22.04.2013 Views

Lektion 14: Der Raub der Sabinerinnen

Lektion 14: Der Raub der Sabinerinnen

Lektion 14: Der Raub der Sabinerinnen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Lektion</strong> <strong>14</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Raub</strong> <strong>der</strong> <strong>Sabinerinnen</strong><br />

Nachdem Romulus und seine Männer von den Sabinern ausgelacht und verspottet wurden,<br />

müssen sie sich etwas an<strong>der</strong>es ausdenken, um an die sabinischen Frauen heranzukommen.<br />

Immerhin steht die Zukunft Roms auf dem Spiel. In dem Fall heiligt <strong>der</strong> Zweck die Mittel,<br />

denkt sich Romulus und greift zu einer List….<br />

Niveau A: Einfaches Niveau (Satzbil<strong>der</strong>, Vokabelangaben, Übersetzungshilfen) [rot]<br />

Lateinischer Text Vokabelangaben<br />

1. Abschnitt (Zeile 1-3)<br />

„Romulus ludos sub monte Palatino – ibi hodie ludus, i m.: Spiel; Schule<br />

…am Fuße des Palatin…<br />

Circus Maximus est- parari iussit.<br />

..befahl, dass…<br />

uxor, uxoris f.: Ehefrau<br />

Tum patres Sabinorum cum uxoribus liberisque in<br />

urbem invitavit.<br />

Sabini magno cum gaudio invitationem acceperunt<br />

et Romam convenerunt.<br />

2. Abschnitt (Zeile 4-8)<br />

Romani Sabinos per vias urbis ducebant et<br />

hospitibus aedificia nova monstrabant.<br />

Magno studio Sabini templa arasque deorum et<br />

Mit großem Eifer<br />

domos pulchras civium spectabant.<br />

Tandem de monte Palatino in Circum maximum<br />

Schließlich...<br />

descen<strong>der</strong>unt.<br />

Puellae iam in sedibus sedebant et laetis animis<br />

ludos spectabant,<br />

cum subito signum a rege datum est.<br />

als plötzlich.....<br />

3. Abschnitt (Zeile 9-12)<br />

Statim iuvenes Romani e sedibus suis surrexerunt<br />

et impetum in virgines Sabinas fecerunt.<br />

..gegen die sabinischen…<br />

Magnus tumultus motus est.<br />

Es entstand…<br />

Puellae impetui resistebant, sed in domos virorum vi<br />

abductae sunt.<br />

Patres Sabini puellas miseras ab impetu<br />

Romanorum defendebant, sed vi et armis urbe<br />

expulsi sunt.“<br />

invitatio,- onis f.: Einladung<br />

convenire: zusammenkommen<br />

hospes, itis m.: Gast; Gastgeber<br />

studium, i n.: Eifer<br />

ara, ae f.: Altar<br />

civis, -is m.: Bürger<br />

sedes, -is f.: Sitz, Wohnsitz<br />

animus, i m.: Herz<br />

cum: als<br />

signum, i n.: Zeichen<br />

surgere, -o, surrexi, surrectum:<br />

aufstehen, sich erheben<br />

impetus, us m.: Angriff<br />

virgo, inis f.: junge Frau, Jungfrau<br />

vis: Gewalt<br />

abducere,-o, -duxi, -ductum: wegführen<br />

defen<strong>der</strong>e, -o, defendi, defensum:<br />

verteidigen<br />

arma, armorum n: Waffen<br />

expellere, -o, - puli,-pulsum: vertreiben


<strong>Lektion</strong> <strong>14</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Raub</strong> <strong>der</strong> <strong>Sabinerinnen</strong><br />

Nachdem Romulus und seine Männer von den Sabinern ausgelacht und verspottet wurden,<br />

müssen sie sich etwas an<strong>der</strong>es ausdenken, um an die sabinischen Frauen heranzukommen.<br />

Immerhin steht die Zukunft Roms auf dem Spiel. In dem Fall heiligt <strong>der</strong> Zweck die Mittel,<br />

denkt sich Romulus und greift zu einer List. Hinter einer harmlosen Einladung zu Feier und<br />

Spielen steckt mehr….<br />

Niveau B: Mittleres Niveau (Satzbil<strong>der</strong>, Vokabelangaben) [gelb]<br />

Lateinischer Text Vokabelangaben<br />

1. Abschnitt (Zeile 1-3)<br />

„Romulus ludos sub monte Palatino – ibi hodie ludus, i m.: Spiel; Schule<br />

Circus Maximus est- parari iussit.<br />

Tum patres Sabinorum cum uxoribus liberisque in<br />

urbem invitavit.<br />

Sabini magno cum gaudio invitationem acceperunt<br />

et Romam convenerunt.<br />

2. Abschnitt (Zeile 4-8)<br />

Romani Sabinos per vias urbis ducebant et<br />

hospitibus aedificia nova monstrabant.<br />

Magno studio Sabini templa arasque deorum et<br />

domos pulchras civium spectabant.<br />

Tandem de monte Palatino in Circum maximum<br />

descen<strong>der</strong>unt.<br />

Puellae iam in sedibus sedebant et laetis animis<br />

ludos spectabant,<br />

cum subito signum a rege datum est.<br />

3. Abschnitt (Zeile 9-12)<br />

Statim iuvenes Romani e sedibus suis surrexerunt<br />

et impetum in virgines Sabinas fecerunt.<br />

Magnus tumultus motus est.<br />

Puellae impetui resistebant, sed in domos virorum vi<br />

abductae sunt.<br />

Patres Sabini puellas miseras ab impetu<br />

Romanorum defendebant, sed vi et armis urbe<br />

expulsi sunt.“<br />

uxor, is f.: Ehefrau<br />

invitatio,- onis f.: Einladung<br />

convenire: zusammenkommen<br />

hospes, itis m.: Gast; Gastgeber<br />

studium, i n.: Eifer<br />

ara, ae f.: Altar<br />

civis, -is m.: Bürger<br />

sedes, -is f.: Sitz, Wohnsitz<br />

animus, i m.: Herz<br />

cum: als<br />

signum, i n.: Zeichen<br />

surgere, -o, surrexi, surrectum:<br />

aufstehen, sich erheben<br />

impetus, us m.: Angriff<br />

virgo, inis f.: junge Frau, Jungfrau<br />

abducere,-o, -duxi, -ductum: wegführen<br />

defen<strong>der</strong>e, -o, -fendi,- fensum:<br />

verteidigen<br />

expellere, -o, - puli,-pulsum: vertreiben<br />

2


<strong>Lektion</strong> <strong>14</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Raub</strong> <strong>der</strong> <strong>Sabinerinnen</strong><br />

Nachdem Romulus und seine Männer von den Sabinern ausgelacht und verspottet wurden,<br />

müssen sie sich etwas an<strong>der</strong>es ausdenken, um an die sabinischen Frauen heranzukommen.<br />

Immerhin steht die Zukunft Roms auf dem Spiel. In dem Fall heiligt <strong>der</strong> Zweck die Mittel,<br />

denkt sich Romulus und greift zu einer List. Hinter einer harmlosen Einladung zu Feier und<br />

Spielen steckt mehr….<br />

Additum: Zusätzliches Material (Lückentext) [grün]<br />

<strong>Der</strong> folgende lateinische Text ist uns lei<strong>der</strong> nur nicht mehr ganz vollständig überliefert.<br />

1. Versuche die Lücken zu schließen, indem du die fehlenden Endungen einträgst.<br />

2. Erläutere, welche Kriterien für deine endgültige Textgestaltung maßgebend waren.<br />

3. Falls du den Text noch nicht übersetzt haben solltest, kannst du dich jetzt an die<br />

Übersetzung wagen.<br />

1. Abschnitt (Zeile 1-3)<br />

„Romulus lud… sub monte Palatino – ibi hodie Circus Maximus est- parari iussit. Tum patres<br />

Sabinorum cum uxor….. liberisque in urbem invitavit. Sabini magn… cum gaud….<br />

invitationem acceperunt et Romam convenerunt.<br />

2. Abschnitt (Zeile 4-8)<br />

Romani Sabinos per via.. urbis ducebant et hospit..... aedificia nova monstrabant. Magno<br />

studio Sabini templ... arasque deorum et domos pulchras civ..... spectabant. Tandem de<br />

monte Palatino in Circum maximum descen<strong>der</strong>unt. Puellae iam in sed.... sedebant et laet....<br />

anim.... ludos spectabant, cum subito signum a rege dat.... est.<br />

3. Abschnitt (Zeile 9-12)<br />

Statim iuvenes Romani e sedibus su… surrexerunt et impetum in virgines Sabin… fecerunt.<br />

Magnus tumultus motus est. Puellae impet… resistebant, sed in domos vir….. vi abductae<br />

sunt. Patres Sabini puellas miseras ab impet… Romanorum defendebant, sed vi et armis<br />

urbe expuls… sunt.“<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!