Lektion 14: Der Raub der Sabinerinnen
Lektion 14: Der Raub der Sabinerinnen
Lektion 14: Der Raub der Sabinerinnen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Lektion</strong> <strong>14</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Raub</strong> <strong>der</strong> <strong>Sabinerinnen</strong><br />
Nachdem Romulus und seine Männer von den Sabinern ausgelacht und verspottet wurden,<br />
müssen sie sich etwas an<strong>der</strong>es ausdenken, um an die sabinischen Frauen heranzukommen.<br />
Immerhin steht die Zukunft Roms auf dem Spiel. In dem Fall heiligt <strong>der</strong> Zweck die Mittel,<br />
denkt sich Romulus und greift zu einer List….<br />
Niveau A: Einfaches Niveau (Satzbil<strong>der</strong>, Vokabelangaben, Übersetzungshilfen) [rot]<br />
Lateinischer Text Vokabelangaben<br />
1. Abschnitt (Zeile 1-3)<br />
„Romulus ludos sub monte Palatino – ibi hodie ludus, i m.: Spiel; Schule<br />
…am Fuße des Palatin…<br />
Circus Maximus est- parari iussit.<br />
..befahl, dass…<br />
uxor, uxoris f.: Ehefrau<br />
Tum patres Sabinorum cum uxoribus liberisque in<br />
urbem invitavit.<br />
Sabini magno cum gaudio invitationem acceperunt<br />
et Romam convenerunt.<br />
2. Abschnitt (Zeile 4-8)<br />
Romani Sabinos per vias urbis ducebant et<br />
hospitibus aedificia nova monstrabant.<br />
Magno studio Sabini templa arasque deorum et<br />
Mit großem Eifer<br />
domos pulchras civium spectabant.<br />
Tandem de monte Palatino in Circum maximum<br />
Schließlich...<br />
descen<strong>der</strong>unt.<br />
Puellae iam in sedibus sedebant et laetis animis<br />
ludos spectabant,<br />
cum subito signum a rege datum est.<br />
als plötzlich.....<br />
3. Abschnitt (Zeile 9-12)<br />
Statim iuvenes Romani e sedibus suis surrexerunt<br />
et impetum in virgines Sabinas fecerunt.<br />
..gegen die sabinischen…<br />
Magnus tumultus motus est.<br />
Es entstand…<br />
Puellae impetui resistebant, sed in domos virorum vi<br />
abductae sunt.<br />
Patres Sabini puellas miseras ab impetu<br />
Romanorum defendebant, sed vi et armis urbe<br />
expulsi sunt.“<br />
invitatio,- onis f.: Einladung<br />
convenire: zusammenkommen<br />
hospes, itis m.: Gast; Gastgeber<br />
studium, i n.: Eifer<br />
ara, ae f.: Altar<br />
civis, -is m.: Bürger<br />
sedes, -is f.: Sitz, Wohnsitz<br />
animus, i m.: Herz<br />
cum: als<br />
signum, i n.: Zeichen<br />
surgere, -o, surrexi, surrectum:<br />
aufstehen, sich erheben<br />
impetus, us m.: Angriff<br />
virgo, inis f.: junge Frau, Jungfrau<br />
vis: Gewalt<br />
abducere,-o, -duxi, -ductum: wegführen<br />
defen<strong>der</strong>e, -o, defendi, defensum:<br />
verteidigen<br />
arma, armorum n: Waffen<br />
expellere, -o, - puli,-pulsum: vertreiben
<strong>Lektion</strong> <strong>14</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Raub</strong> <strong>der</strong> <strong>Sabinerinnen</strong><br />
Nachdem Romulus und seine Männer von den Sabinern ausgelacht und verspottet wurden,<br />
müssen sie sich etwas an<strong>der</strong>es ausdenken, um an die sabinischen Frauen heranzukommen.<br />
Immerhin steht die Zukunft Roms auf dem Spiel. In dem Fall heiligt <strong>der</strong> Zweck die Mittel,<br />
denkt sich Romulus und greift zu einer List. Hinter einer harmlosen Einladung zu Feier und<br />
Spielen steckt mehr….<br />
Niveau B: Mittleres Niveau (Satzbil<strong>der</strong>, Vokabelangaben) [gelb]<br />
Lateinischer Text Vokabelangaben<br />
1. Abschnitt (Zeile 1-3)<br />
„Romulus ludos sub monte Palatino – ibi hodie ludus, i m.: Spiel; Schule<br />
Circus Maximus est- parari iussit.<br />
Tum patres Sabinorum cum uxoribus liberisque in<br />
urbem invitavit.<br />
Sabini magno cum gaudio invitationem acceperunt<br />
et Romam convenerunt.<br />
2. Abschnitt (Zeile 4-8)<br />
Romani Sabinos per vias urbis ducebant et<br />
hospitibus aedificia nova monstrabant.<br />
Magno studio Sabini templa arasque deorum et<br />
domos pulchras civium spectabant.<br />
Tandem de monte Palatino in Circum maximum<br />
descen<strong>der</strong>unt.<br />
Puellae iam in sedibus sedebant et laetis animis<br />
ludos spectabant,<br />
cum subito signum a rege datum est.<br />
3. Abschnitt (Zeile 9-12)<br />
Statim iuvenes Romani e sedibus suis surrexerunt<br />
et impetum in virgines Sabinas fecerunt.<br />
Magnus tumultus motus est.<br />
Puellae impetui resistebant, sed in domos virorum vi<br />
abductae sunt.<br />
Patres Sabini puellas miseras ab impetu<br />
Romanorum defendebant, sed vi et armis urbe<br />
expulsi sunt.“<br />
uxor, is f.: Ehefrau<br />
invitatio,- onis f.: Einladung<br />
convenire: zusammenkommen<br />
hospes, itis m.: Gast; Gastgeber<br />
studium, i n.: Eifer<br />
ara, ae f.: Altar<br />
civis, -is m.: Bürger<br />
sedes, -is f.: Sitz, Wohnsitz<br />
animus, i m.: Herz<br />
cum: als<br />
signum, i n.: Zeichen<br />
surgere, -o, surrexi, surrectum:<br />
aufstehen, sich erheben<br />
impetus, us m.: Angriff<br />
virgo, inis f.: junge Frau, Jungfrau<br />
abducere,-o, -duxi, -ductum: wegführen<br />
defen<strong>der</strong>e, -o, -fendi,- fensum:<br />
verteidigen<br />
expellere, -o, - puli,-pulsum: vertreiben<br />
2
<strong>Lektion</strong> <strong>14</strong>: <strong>Der</strong> <strong>Raub</strong> <strong>der</strong> <strong>Sabinerinnen</strong><br />
Nachdem Romulus und seine Männer von den Sabinern ausgelacht und verspottet wurden,<br />
müssen sie sich etwas an<strong>der</strong>es ausdenken, um an die sabinischen Frauen heranzukommen.<br />
Immerhin steht die Zukunft Roms auf dem Spiel. In dem Fall heiligt <strong>der</strong> Zweck die Mittel,<br />
denkt sich Romulus und greift zu einer List. Hinter einer harmlosen Einladung zu Feier und<br />
Spielen steckt mehr….<br />
Additum: Zusätzliches Material (Lückentext) [grün]<br />
<strong>Der</strong> folgende lateinische Text ist uns lei<strong>der</strong> nur nicht mehr ganz vollständig überliefert.<br />
1. Versuche die Lücken zu schließen, indem du die fehlenden Endungen einträgst.<br />
2. Erläutere, welche Kriterien für deine endgültige Textgestaltung maßgebend waren.<br />
3. Falls du den Text noch nicht übersetzt haben solltest, kannst du dich jetzt an die<br />
Übersetzung wagen.<br />
1. Abschnitt (Zeile 1-3)<br />
„Romulus lud… sub monte Palatino – ibi hodie Circus Maximus est- parari iussit. Tum patres<br />
Sabinorum cum uxor….. liberisque in urbem invitavit. Sabini magn… cum gaud….<br />
invitationem acceperunt et Romam convenerunt.<br />
2. Abschnitt (Zeile 4-8)<br />
Romani Sabinos per via.. urbis ducebant et hospit..... aedificia nova monstrabant. Magno<br />
studio Sabini templ... arasque deorum et domos pulchras civ..... spectabant. Tandem de<br />
monte Palatino in Circum maximum descen<strong>der</strong>unt. Puellae iam in sed.... sedebant et laet....<br />
anim.... ludos spectabant, cum subito signum a rege dat.... est.<br />
3. Abschnitt (Zeile 9-12)<br />
Statim iuvenes Romani e sedibus su… surrexerunt et impetum in virgines Sabin… fecerunt.<br />
Magnus tumultus motus est. Puellae impet… resistebant, sed in domos vir….. vi abductae<br />
sunt. Patres Sabini puellas miseras ab impet… Romanorum defendebant, sed vi et armis<br />
urbe expuls… sunt.“<br />
3