02.05.2013 Views

Magazine - Mennens Belgium

Magazine - Mennens Belgium

Magazine - Mennens Belgium

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Editoriaal<br />

Lente 2009 • Printemps 2009<br />

Ik heb er mijn editoriaal van ons vorig krantje nog even bijgenomen. Het ging over<br />

de beurs die het niet al te best deed, over een falende economie, over survival of<br />

the fittest! Als ik het zo allemaal nalees kan ik alles wat ik toen geschreven heb<br />

opnieuw gebruiken. Op een half jaar tijd is er spijtig genoeg niet veel veranderd.<br />

Nog niet zo lang geleden had men het over de eerste tekens van een heroplevende<br />

economie. Over een lichtpunt aan het einde van de tunnel. Maar tegelijk kregen<br />

we ook het slechte nieuws over de Mittal-vestigingen in ons land. Deze morgen<br />

had ik het nog met een klant over het hernieuwen van een contract. ’s Middags<br />

werd er op de radio afgekondigd dat er plannen waren om de helft van het personeel<br />

af te danken. En zo zijn er nog vele voorbeelden te geven.<br />

De parallel met de seizoenen is vlug getrokken. De lente is aangebroken en de<br />

natuur herleeft. Tegelijk moet men in april nog rekening houden met de spreekwoordelijke<br />

aprilse grillen. Hopen dat het niet gaat vriezen zodat de bloesem niet<br />

vernietigd wordt.<br />

Laat ons hopen dat we de parallel kunnen doortrekken en dat het vlug weer zomer<br />

wordt. Mooi weer, hopelijk ook in het bedrijfsleven. En we zijn positief. Eenmaal<br />

de zomer aangebroken is, houden we het zo. Een economie die op krachten komt<br />

en vruchten blijft produceren. Een economische herfst en winter hoeft niet, daar<br />

trekken we de parallel met het weer niet door.<br />

Nog een verschil met de weersomstandigheden; we moeten de crisis niet ondergaan<br />

zoals dat bij het weer wel het geval is. Zoals ik het in mijn vorig editoriaal al<br />

schreef: we mogen niet bij de pakken blijven zitten en moeten met extra energie<br />

keihard aan de toekomst werken. Er samen voor zorgen dat we de economie weer<br />

op het juiste spoor zetten zodat ieder gezin weer brood op de plank krijgt!<br />

De resultaten van het eerste kwartaal 2009 waren goed voor <strong>Mennens</strong>. Steeds<br />

meer bedrijven zoeken een betrouwbare partner met een stevig fundament. Daarvoor<br />

zijn ze bij <strong>Mennens</strong> aan het goede adres. Ik moet mijn team bedanken voor de<br />

extra inspanningen die ze leveren, maar vooral u – onze klanten – wil ik bedanken<br />

voor het vertrouwen dat jullie ons geven.<br />

En dat het nu toch maar vlug zomer wordt …<br />

Luc Willaert<br />

Sales Manager<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Editorial<br />

J’ai un peu ressorti mon éditorial de notre dernier numéro. Il était consacré aux<br />

marchés boursiers qui n’étaient pas au mieux de leur forme, à l’effondrement<br />

économique, à la survie du mieux adapté! En relisant mon texte, je me rends<br />

compte que je peux réutiliser tout ce que j’ai écrit à l’époque. En six mois de temps,<br />

la situation n’a malheureusement pas beaucoup évolué.<br />

Il n’y a pas encore si longtemps, il était question des premiers signes de reprise<br />

économique. D’une lumière au bout du tunnel. Mais dans le même temps, nous<br />

avons reçu la mauvaise nouvelle concernant les usines Mittag dans notre pays. Le<br />

matin, je discutais encore de la reconduction d’un contrat avec un client. Le midi,<br />

j’entendais à la radio qu’on envisageait de licencier la moitié du personnel. Et les<br />

exemples de ce genre sont légion.<br />

Le parallèle avec les saisons est très rapide à établir. Voilà le printemps. La nature<br />

revit. En même temps, il ne faut pas non plus négliger les traditionnelles giboulées<br />

d’avril. Espérons qu’il ne gèlera pas afin que les fleurs ne soient pas détruites.<br />

Espérons que nous pourrons continuer le parallèle et que l’été sera bientôt à nos<br />

portes. Beau temps, espérons-le aussi dans la vie économique. Et nous sommes<br />

positifs. Une fois l’été arrivé, gardons-le. Une économie qui reprend vigueur et<br />

continue de porter ses fruits. Comme nous ne voulons pas d’automne et d’hiver<br />

économiques, arrêtons là le parallèle avec la météo.<br />

Encore une différence avec les conditions atmosphériques; nous ne devons pas<br />

subir la crise comme nous sommes tributaires du temps. Comme je l’ai déjà écrit<br />

dans mon dernier éditorial : il s’agit de ne pas baisser les bras et de bâtir l’avenir<br />

avec une énergie redoublée. En veillant ensemble à remettre l’économie sur la<br />

bonne voie pour que chaque famille ait de quoi faire bouillir la marmite!<br />

Les résultats du premier trimestre 2009 ont été bons pour <strong>Mennens</strong>. De plus en<br />

plus de sociétés recherchent un partenaire fiable, ayant des bases saines. Chez<br />

<strong>Mennens</strong>, ils frappent à la bonne porte. Je dois remercier mon équipe pour tous<br />

les efforts supplémentaires déployés, mais c’est surtout vous - nos clients - que je<br />

souhaite remercier pour la confiance que vous nous témoignez.<br />

Vivement l’été…<br />

Luc Willaert<br />

Sales Manager<br />

1


2<br />

Kabeladvies loont<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Staalkabel is een complexe materie waarbij vakkennis & service zeer<br />

belangrijk zijn. <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> heeft een ijzersterke reputatie opgebouwd<br />

op dit gebied. U betaalt toch niet graag voor een kabel die u niet<br />

echt nodig heeft? Wij helpen u de juiste keuze te maken en optimaliseren<br />

waar nodig aan de hand van professionele onderzoeksrapporten.<br />

De “total cost of ownership” daar draait het allemaal om. Het overschakelen<br />

naar speciaalkabels kan de standtijd van kabels aanzienlijk<br />

verhogen, zo leert ons de praktijk. Deze kabels zijn weliswaar duurder in<br />

aanschaf maar aangezien stilstanden en montages worden verminderd,<br />

wordt de totale kost voor uw installatie lager. Altijd overschakelen naar<br />

speciaalkabel dus? Zo eenvoudig is het niet. Als een kabel veel verongelukt<br />

en hij zijn maximale standtijd dus niet haalt, kan het beter zijn om<br />

een goedkoper kabeltype in te zetten.<br />

<strong>Mennens</strong> bekijkt een samenwerking op lange termijn. Het is een partnership<br />

waarbij we voor elke toepassing het juiste kabeltype willen voorstellen.<br />

Door onze jarenlange ervaring kunnen we in veel gevallen al<br />

een goed voorstel maken maar een volledige ondersteuning is in onze<br />

service begrepen. Dat dit tot goede resultaten leidt (met uiteindelijk een<br />

lagere werkkost tot gevolg) bewijzen onze resultaten bij grote kabelafnemers.<br />

Hoe gaan we concreet te werk? Als u een specifieke vraag hebt waarop<br />

niet zomaar een antwoord te geven is, komen we ter plaatse uw installatie<br />

inspecteren. Dit kan inhouden dat we bekijken hoe de kabels<br />

gemonteerd zijn, wat hun werking is, of de schijven nog voldoen … Het<br />

resultaat is een aanbieding met het meest geschikte kabeltype. Indien u<br />

dit wenst kunnen kabeltypes uit verschillende prijsklassen worden aangeboden.<br />

Eenmaal de kabel gekocht houdt het niet op. We doen – na overleg<br />

– een onderzoek op de afgelegde kabels. De kabels wordt streng per<br />

streng / draad per draad ontleed zodat we precies kunnen nagaan waarom<br />

men de kabel moest vervangen. We raden hierbij iedereen aan de<br />

standtijden van de kabels bij te houden. Het is immers de bedoeling om<br />

de kabelkeuze te optimaliseren en dat kan best als we de standtijden<br />

over een langere periode kunnen analyseren.<br />

De foto’s op deze pagina geven u alvast een idee over hoe een kabelonderzoek<br />

verloopt. Binnenkort verhuizen we onze onderzoeksruimte<br />

trouwens naar een apart lokaal zodat onze inspecties nog professioneler<br />

kunnen worden uitgevoerd. In een volgend krantje leest u hierover<br />

meer.<br />

Bent u een grote kabelafnemer dan bieden we ook de mogelijkheid een<br />

kabelopleiding bij te wonen. Deze opleiding (die 2 à 4 uur duurt naar<br />

gelang uw wensen) is volledig gratis en geeft een volledig overzicht van<br />

wat kabel precies is. Onmisbaar als deze materie voor u relatief onbekend<br />

is.<br />

Kortom: contacteer ons!<br />

Un conseil en matière de câbles<br />

payant<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Le câble d’acier est une matière complexe pour laquelle les connaissances<br />

techniques et le service jouent un rôle très important. <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong><br />

s’est forgé une réputation phénoménale dans ce domaine. Malgré<br />

tout, est-ce agréable de payer un câble dont on n’a pas vraiment besoin?<br />

Nous vous aidons à opérer le bon choix et à optimiser vos décisions, le<br />

cas échéant à l’aide de rapports d’analyse professionnels.<br />

Tout est une question de “coût total de possession”. L’expérience montre<br />

que le passage à des câbles spéciaux peut considérablement allonger<br />

la durée de vie de câbles. Ces câbles sont peut-être plus chers à l’achat,<br />

mais le coût total est moins élevé pour votre installation puisque les<br />

temps d’indisponibilité et de montage sont réduits.<br />

Faut-il donc toujours opter pour des câbles spéciaux? Ce n’est pas aussi<br />

simple. Quand un câble est très abîmé et que sa durée de vie maximale<br />

n’est pas respectée, il peut être préférable de choisir un type de câbles<br />

moins cher.<br />

<strong>Mennens</strong> envisage une collaboration à long terme. C’est un partenariat<br />

dans lequel notre but est de proposer le type de câble adapté à chaque<br />

application. Grâce à nos longues années d’expérience, nous pouvons<br />

bien souvent déjà soumettre une offre valable, mais notre service inclut<br />

aussi un support total. Nos résultats auprès de gros clients attestent de<br />

nos bons résultats (avec, en fin de compte, une baisse des coûts de<br />

fonctionnement).<br />

Comment procédons-nous concrètement? Si vous avez une question<br />

spécifique à laquelle nous ne pouvons pas répondre, nous venons inspecter<br />

votre installation sur place. Cela peut impliquer que nous examinons<br />

comment les câbles sont montés, comment ils fonctionnent ou si<br />

les poulies sont encore en bon état… Le résultat est une offre avec le<br />

type de câble le plus approprié. Si vous le souhaitez, nous pouvons proposer<br />

des types de câbles de plusieurs catégories de prix.<br />

Une fois le câble acheté, ce n’est pas fini. Nous examinons - après<br />

concertation - les câbles déposés. Les câbles sont analysés toron par<br />

toron / fil par fil afin que nous puissions déterminer la cause précise du<br />

remplacement du câble. Nous conseillons ici à chacun de respecter les<br />

durées de vie des câbles. Le but est en effet d’optimiser le choix des câbles<br />

et la meilleure solution pour nous est de pouvoir analyser les durées<br />

de vie sur une longue période.<br />

Les photos sur cette page vous donnent déjà une idée du déroulement<br />

de l’analyse d’un câble. Nous allons d’ailleurs transférer prochainement<br />

notre local d’analyse vers un local séparé afin de professionnaliser encore<br />

plus nos inspections. Nous vous donnerons plus d’informations dans<br />

un prochain numéro.<br />

Si vous êtes un gros acheteur de câbles, nous vous donnons aussi la<br />

possibilité de suivre une formation sur les câbles. Cette formation (de 2<br />

à 4 heures selon votre choix) est entièrement gratuite et donne une vue<br />

d’ensemble complète du câble. Indispensable si cette matière vous est<br />

relativement inconnue.<br />

Bref, contactez-nous!<br />

3


<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Collegebrug Kortrijk: 200m poëzie<br />

De collegebrug in Kortrijk is een voetgangers- en fietsersbrug over de<br />

Leie die wordt gebouwd in opdracht van Waterwegen en Zeekanaal. Het<br />

betreft een stalen, S-vormige hangbrug met een totale lengte van ongeveer<br />

200m. Voor de afwerking werd gekozen voor JAKOB Webnet.<br />

Laurent Mey – architect - noemde de brug niet zijn belangrijkste maar<br />

wel zijn meest poëtische realisatie. Bij Waterwegen en Zeekanaal koos<br />

men niet zomaar voor roestvrij staal. Men heeft daarmee al aandacht<br />

voor het onderhoud nadien. Als je een brug herschildert moet je die bijv.<br />

volledig inpakken wat heel veel geld kost. Qua onderhoud heb je bij<br />

roestvrij staal dus heel wat minder kosten achteraf.Vandaar dus ook de<br />

keuze voor JAKOB Webnet, waarbij functionaliteit en esthetiek perfect<br />

gecombineerd worden.<br />

Voor dit project werkten we samen met de firma Anmeco. De stalen<br />

bovenbouw van de brug werd namelijk geassembleerd in de werkhuizen<br />

van de Tijdelijke Vereniging Van Laere-Anmeco uit Zwijndrecht. Die trad<br />

op als nevenaannemer voor de staalconstructies en de kabelwerken. Zij<br />

stonden ook in voor de eigenlijke montage van de brug.We leverden aan<br />

hen 365m² webnet met diam. 1.5mm en maaswijdte 50mm.<br />

JAKOB Webnet en bruggen blijkt een hele goede combinatie te zijn. Ook<br />

de nieuwe brug in Temse zal nl. voorzien worden van Webnet. In een<br />

volgend krantje zullen we hiervan een volledig verslag brengen.<br />

Het hoeven niet altijd bruggen te zijn. JAKOB Webnet kan ook ingezet<br />

worden voor veel andere toepassingen zoals trapleuningen, balustrades,<br />

afrastering van sportvelden, … Sla er onze vorige krantjes maar eens op<br />

na voor een volledig overzicht.<br />

Collegebrug à Courtrai: 200 m de<br />

poésie<br />

Le Collegebrug à Courtrai est un pont pour piétons et cyclistes qui enjambe<br />

la Lys et a été construit pour le compte de Waterwegen en Zeekanaal.<br />

Il s’agit d’un pont suspendu métallique en S d’une longueur totale d’environ<br />

200 m. Le choix s’est porté sur JAKOB Webnet pour la finition.<br />

Laurent Mey - architecte - ne considère pas le pont comme sa réalisation<br />

la plus importante, mais bien comme sa plus poétique. Waterwegen en<br />

Zeekanaal n’a pas choisi l’acier inoxydable par hasard, mais bien en pensant<br />

à l’entretien ultérieur. Quand vous repeignez un pont, vous devez<br />

par exemple l’emballer entièrement, ce qui coûte très cher. Sur le plan de<br />

l’entretien, l’acier inoxydable est donc nettement moins onéreux.<br />

Ceci explique aussi le choix de JAKOB Webnet, pour une combinaison<br />

parfaite de la fonctionnalité et de l’esthétique.<br />

Pour ce projet, nous avons collaboré avec la société Anmeco. La superstructure<br />

en acier du pont a en effet été assemblée dans les ateliers de<br />

l’Association momentanée Van Laere-Anmeco de Zwijndrecht, agissant<br />

en sous-traitance pour les constructions métalliques et les travaux de câblage.<br />

Elle a aussi été responsable du montage proprement dit du pont.<br />

Nous lui avons livré un Webnet de 365 m_ d’un diamètre de 1,5 mm et<br />

d’un maillage de 50 mm.<br />

Jakob Webnet et les ponts semblent former une très bonne combinaison.<br />

En effet, le nouveau pont à Tamise sera aussi doté de Webnet. Nous y<br />

consacrerons un article complet dans un prochain numéro.<br />

Mais il n’y a pas que des ponts. Jakob Webnet convient aussi pour de<br />

nombreuses autres applications, telles que des rampes d’escalier, des balustrades,<br />

des grillages de terrain de sport, etc. Consultez nos numéros<br />

précédents pour avoir un aperçu complet.<br />

Torsie neutraliseren<br />

Indien klanten met onze producten een opdracht tot een goed einde<br />

brengen, geven we hun graag een forum in ons magazine. We werken<br />

reeds jarenlang samen met kranen Michielsens. Toen ze ons voorstelden<br />

om een artikel te plaatsen over een hijs die ze gerealiseerd hebben in<br />

Zelzate gingen we met veel plezier op hun vraag in.<br />

Met een Demag 700-tons telescopische kraan werd een ondergrondse<br />

buizenconstructie in het Compressor Station van Fluxys te Zelzate geplaatst.<br />

De constructie, die werd gemaakt door de transportleidingafdeling<br />

van Visser & Smit Hanab, woog 54ton en werd ingebouwd in een<br />

nieuwe gasleiding.<br />

Om torsie bij het hijsen van de last te vermijden werd door de engineeringafdeling<br />

van Michielsens een hijsplan uitgewerkt dat de mogelijke<br />

invloed van verwringing neutraliseert. De last werd met 22 takels aan<br />

een hijskader bevestigd. Op deze manier werd het gewicht van de last<br />

opgevangen en evenwichtig verdeeld. Om het hijskader op zijn beurt te<br />

vrijwaren van torsie werd het met vier extra takels vastgemaakt aan de<br />

kraanhaak zelf.<br />

De uitgebreide werkvoorbereiding nam meer tijd in beslag dan de uiteindelijke<br />

uitvoering. Zij garandeerde echter een gecontroleerd, veilig en<br />

succesvol resultaat.<br />

Hebt u ook interessante projecten<br />

gerealiseerd met onze producten,<br />

laat het ons dan weten. We bekijken<br />

met veel plezier of opname in<br />

ons magazine mogelijk is.<br />

Neutralisation des torsions<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Quand des clients mènent à bien un travail avec nos produits, nous mettons<br />

un point d’honneur à leur offrir un espace dans notre magazine. Cela<br />

fait des années que nous travaillons avec la société Michielsens. Quand<br />

ils nous ont proposé d’insérer un article sur un travail de levage qu’ils ont<br />

réalisé à Zelzate, nous avons accédé à leur demande avec plaisir.<br />

À l’aide d’une grue télescopique Demag de 700 tonnes, l’entreprise a<br />

installé un système de canalisations souterraines dans la station de compression<br />

de Fluxys à Zelzate. La construction, qui a été réalisée par le département<br />

des canalisations de transport de Visser & Smit Hanab, pesait<br />

54 tonnes et faisait partie d’un nouveau gazoduc.<br />

Afin d’éviter les torsions lors du levage de la charge, le département<br />

d’ingénierie de Michielsens a mis au point un plan de levage neutralisant<br />

l’influence éventuelle de la torsion. La charge a été fixée à un palonnier à<br />

l’aide de 22 palans. Cette solution a permis de bien soutenir et de répartir<br />

uniformément le poids de la charge. Pour que le palonnier soit à son<br />

tour exempt de torsions, il a été attaché au crochet de la grue via quatre<br />

palans supplémentaires.<br />

Les préparatifs complets ont pris plus de temps que l’exécution du travail<br />

proprement dite. Ils ont toutefois garanti une réussite contrôlée et sûre.<br />

Si vous avez aussi réalisé des projets intéressants<br />

avec nos produits, n’hésitez pas à nous le faire<br />

savoir. Nous nous ferons un plaisir de vous réserver<br />

une place dans notre magazine.<br />

4 5


6<br />

Veilig werken op hoogte<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

In ons vorig krantje hadden we het over het C-Power offshore windpark<br />

op de Thorntonbank. Voor dit project leverden we aan de firma Sarens<br />

een zwenkarm die bovenaan een 40m hoge trap werd geplaatst. Aan<br />

deze zwenkarm moest een evacuatietoestel komen te hangen.<br />

SKYLOTEC<br />

<strong>Mennens</strong> NV is verdeler van de veiligheidsproducten van Skylotec (www.<br />

skylotec.com). Aangezien Sarens niet over één nacht ijs wilde gaan,<br />

vroegen ze ons om een demo te regelen met de fabrikant. Dankzij onze<br />

goede contacten bij Skylotec was dit geen probleem.<br />

De demonstratie ging door in Zeebrugge en werd uitgevoerd en bijgewoond<br />

door verschillende medewerkers van Sarens waaronder hun preventieadviseur.<br />

Er werden twee werkwijzen met succes gedemonstreerd. Enerzijds moest<br />

een patiënt via de draaitrap naar beneden gebracht worden. Anderzijds<br />

werd de patiënt via de kolomzwenkraan naar beneden gelaten. De<br />

gebruikte materialen waren : een neerlaatapparaat met automatische<br />

snelheidsregeling AGR 2001 MILAN, touw R-055 en een brancard SAN<br />

0087-1 met viersprong. Ook valharnassen en valblokken werden uitvoerig<br />

getest.<br />

BIJ MENNENS BENT U VEILIG<br />

Ook voor valbeveiligingsproducten kan u dus bij <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong><br />

terecht! We werken enkel met de beste fabrikanten zodat<br />

uw veiligheid gegarandeerd wordt. Naast SKYLOTEC kan u bij<br />

ons bijv. ook terecht voor de IKAR valblokken.<br />

Travailler en hauteur en toute sécurité<br />

Dans notre dernier magazine , nous avons présenté le parc d’éoliennes<br />

offshore C-Power installé sur le banc Thornton. Pour ce projet, nous<br />

avons fourni à la société Sarens une potence sur colonne qui a été installée<br />

au sommet d’un escalier de 40 m de haut. Un appareil d’évacuation<br />

a dû être accroché à cette potence.<br />

SKYLOTEC<br />

<strong>Mennens</strong> SA distribue les produits de sécurité de Skylotec (www.skylotec.<br />

com). Peu désireux de s’engager à la légère, Sarens nous a demandé<br />

d’organiser une démonstration avec le fabricant. Grâce à nos excellents<br />

rapports avec Skylotec, cela n’a posé aucun problème.<br />

La démonstration s’est déroulée à Zeebrugge et a été suivie par plusieurs<br />

collaborateurs de Sarens, dont leur conseiller en prévention.<br />

Et deux méthodes ont été démontrées avec succès. Tout d’abord, une<br />

personne a dû être descendue par l’escalier en colimaçon. Ensuite, la personne<br />

a été évacuée via la potence sur fût. Le matériel suivant a été employé:<br />

un appareil de descente et de sauvetage avec dispositif de régulation<br />

automatique de vitesse type AGR 2001 MILAN, une corde R-055 et<br />

une civière type SAN 0087-1 à quatre bras. Des harnais anti-chute et des<br />

antichutes à rappel automatique ont aussi fait l’objet d’essais complets.<br />

AVEC MENNENS, VOUS ÊTES EN SÉCURITÉ.<br />

Pour des produits de sécurité anti-chute, vous pouvez aussi faire<br />

confiance à <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong>! Nous travaillons seulement avec<br />

les meilleurs fabricants afin de garantir votre sécurité. En plus<br />

des produits SKYLOTEC, vous pouvez par exemple aussi vous<br />

adresser à nous pour des antichutes à rappel automatique de la<br />

marque IKAR.<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

7


WEISSENFELS :<br />

een wereld van ketting<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Sinds begin 2008 is <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> verdeler van de Weissenfels kettingmaterialen.<br />

Dit was een weldoordachte keuze. We wilden een sterk<br />

merk met een goede reputatie en een innovatieve ingesteldheid. En, zoals<br />

altijd, willen we onze klanten een goede prijs- kwaliteitsverhouding<br />

bieden.<br />

GRADE 10<br />

De laatste jaren is er een duidelijke tendens om over te schakelen van<br />

kettingwerk in grade8 naar grade10. Bij de overschakeling naar Weissenfels<br />

heeft <strong>Mennens</strong> ervoor gekozen om alle componenten (behalve de<br />

ketting) standaard in grade10-kwaliteit te voeren.<br />

Wat zijn nu de voordelen van Grade 10?<br />

- 25% hogere werklast in vergelijking met grade8<br />

- Gewichtsreductie wanneer men kan overschakelen naar een kleinere<br />

kettingdiameter (bijv. ketting grade8 diam. 18mm & ketting grade10<br />

diam. 16mm hebben beide een werklast van 10ton)<br />

- Grotere weerstand tegen slijtage dankzij de hogere hardheid<br />

- Compatibiliteit tussen grade8 en grade10 componenten. Deze kunnen<br />

zonder probleem met elkaar worden gecombineerd. De zwakste<br />

component bepaalt de werklast van het geheel.<br />

Momenteel worden nog veel kettingsamenstellingen uitgevoerd met<br />

ketting grade8. Dit omdat er nog altijd een prijsverschil is tussen de<br />

beide kwaliteiten. We vermoeden dat in de komende jaren volledig zal<br />

overgeschakeld worden naar grade10.<br />

Weissenfels laat de keuze uit 2 verschillende soorten grade10 kettingen<br />

nl. VIS400 en VIS200. Standaard houden wij de VIS200 kwaliteit<br />

voorradig. Het verschil tussen deze soorten is de temperatuur waarbij<br />

de ketting kunnen gebruikt worden. Bij VIS 400 is dit van -40°C tot<br />

+380°C ; bij VIS200 is dit van -29°C tot + 205°C (grade8 ketting kan<br />

gebruikt worden van -40°C tot + 400°C). Wil u uw kettingwerk bij<br />

extreme temperaturen gebruiken, vergeet dit dan niet te vermelden.<br />

De temperatuursinvloed op de verschillende kwaliteiten vindt u hieronder.<br />

Wanneer een ketting op de gewone temperatuur wordt gebracht,<br />

krijgt ze terug de standaard werklast.<br />

Vermindering WLL bij een bepaalde temperatuur<br />

Grade 10 -40 °C < T ≤ 200 °C 200 °C< T ≤ 300 °C 300°C < T ≤ 380°C<br />

VIS400<br />

Geen -10 % -25 %<br />

Grade 8 -40 °C < T ≤ 200 °C 200 °C< T ≤ 300 °C 300 °C < T ≤ 400 °C<br />

Grade 10<br />

VIS200<br />

Néant -10 % -25 %<br />

-29 °C < T ≤ 205 °C<br />

Geen<br />

Veiligheid en gebruik<br />

In het kader van dit artikel willen we ook info geven bij terminologie die<br />

gebruikt wordt voor kettingwerk. We willen benadrukken dat dit overzicht<br />

niet volledig is. Meer info vindt u bijv. in onze gebruiksaanwijzingen<br />

en in de diverse normen. Omdat de praktijk uitwijst dat niet iedereen<br />

gebruiksaanwijzingen leest (om het zacht uit te drukken) willen we toch<br />

enkele puntjes aanhalen.<br />

- Minimum breuklast (of theoretische breuklast)


<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

ULTRAlift & ULTRAprotect<br />

We hebben het al een aantal keren gehad over producten uit DYNEEMA ® -<br />

vezels. Voor veel klanten boden deze producten een oplossing voor hun<br />

hijsproblemen. In dit artikel vindt u een volledig overzicht van wat er<br />

allemaal beschikbaar is. Waarschijnlijk heeft u ook een toepassing waarvoor<br />

u al lang een oplossing zocht.<br />

ULTRAlift rondstroppen & coilslings<br />

ULTRAlift rondstroppen worden gemaakt uit DYNEEMA ® -vezels en zijn<br />

voorzien van een ULTRAprotect LD beschermhoes (zie verder). Door hun<br />

specifieke eigenschappen verdient u hun initiële kostprijs snel terug.<br />

Voordelen van ULTRAlift:<br />

- 5 tot 10 keer lichter dan staal en 2,5 keer lichter dan polyester<br />

(drijft op water)<br />

- dezelfde rek als staal<br />

- resistent tegen de meeste chemicaliën*, alkaliën*, (zout) water,<br />

vocht en micro-organismen (* te overleggen met <strong>Mennens</strong>)<br />

- zeer resistent tegen abrasie en insnijdingen (drukbelasting en geen<br />

snijbeweging) en is daarmee veel beter dan polyester<br />

- neemt geen (zout) water op<br />

- zeer zacht oppervlak<br />

- risico op kwetsuren van de gebruiker wordt verminderd<br />

- zeer geschikt voor precisie hijsen<br />

- risico op beschadiging van dure lasten wordt verminderd (in tegenstelling<br />

tot bijv. staalkabel of ketting)<br />

- zeer lange levensduur bij correct gebruik<br />

- te gebruiken tussen -50°C en +60°C<br />

ULTRAlift rondstroppen zijn standaard verkrijgbaar met werklasten van<br />

10ton tot 180ton en met lengtes van 4 tot 40m (afhankelijk van de<br />

tonnage).<br />

Specifiek voor het behandelen van steelcoils werden coilslings ontwikkeld.<br />

Dit zijn ULTRAlift rondstroppen voorzien van een extra ULTRAprotect<br />

HD beschermhoes (zie verder). In tegenstelling tot de eerste versie<br />

van deze coilslings (waar we het in vorige krantjes over hadden) is het<br />

niet altijd nodig om de volledige rondstrop te vervangen. De ULTRAprotect<br />

hoes is afzonderlijk vervangbaar. Wanneer men benen van de<br />

tweesprongen waaraan de coilslings bevestigd zijn in lengte varieert,<br />

kan een extreem lange levensduur bereikt worden.<br />

Standaard zijn de coilslings beschikbaar met werklasten van 10,15 &<br />

20ton en met lengtes van 2,5 tot 6m.<br />

ULTRAprotect beschermhoezen & -flappen<br />

Het is niet altijd nodig om ULTRAlift rondstroppen in te zetten. In veel<br />

gevallen volstaan bijv. polyester rondstroppen of hijsbanden. Ons motto<br />

is en blijft immers, steeds het juiste materiaal toepassing.<br />

Om veilig te werken en om de levensduur van uw hijsgereedschap te<br />

verlengen, is het in veel gevallen aan te raden een bescherming aan<br />

te brengen. ULTRAprotect beschermhoezen zijn eveneens gemaakt uit<br />

Dyneema ® -vezels. Ze zijn beschikbaar in een lichte (LD – Light Duty) en<br />

zware uitvoering uitvoering (HD – Heavy Duty).<br />

Voordelen van ULTRAprotect:<br />

- flexibel en licht<br />

- beter bestand tegen abrasie en insnijdingen (drukbelasting en geen<br />

snijbeweging) dan o.a. polyester, nylon, PU, …<br />

- levensduur van uw hijsmiddelen wordt verlengd<br />

- risico op kwetsuren wordt verminderd<br />

- typisch gebruikt voor de bescherming van hijsbanden (los of vastgestikt)<br />

en rondstroppen<br />

- verkrijgbare binnenbreedtes: 65 / 75 / 90 / 115 / 125 / 145 / 175 /<br />

205 / 220 / 275 / 335mm<br />

- te gebruiken tussen -50°C en +60°C<br />

Naast de beschermhoezen zijn er ook ULTRAprotect beschermhoezen<br />

met velcro-sluiting beschikbaar. Deze worden gemaakt uit ULTRAprotect<br />

HD-materiaal. Ze hebben dezelfde eigenschappen als de hoezen en<br />

kunnen op een zeer makkelijke manier gepositioneerd worden.<br />

Deze beschermflappen zijn beschikbaar voor rondstroppen tot 125ton<br />

en hijsbanden tot 40ton. Uiteraard zijn ze ook op maat leverbaar zodat<br />

ze kunnen gebruikt worden voor diverse andere toepassingen waar een<br />

extra bescherming nodig is.<br />

Hebt u een project waarbij ULTRAlift of ULTRAprotect een oplossing<br />

kan bieden? Contacteer ons. Onze adviseurs geven u graag<br />

ter plaatse een advies.<br />

ULTRAlift & ULTRAprotect<br />

Nous avons déjà évoqué à plusieurs reprises les produits en fibres<br />

DYNEEMA ® . Ces produits ont résolu les problèmes de levage de nombreux<br />

clients. Cet article vous propose un aperçu complet de tous les<br />

produits disponibles. Il est probable que vous avez aussi une application<br />

pour laquelle vous cherchez une solution depuis longtemps.<br />

Élingues rondes et élingues pour coils ULTRAlift<br />

Les élingues rondes ULTRAlift sont fabriquées avec des fibres DYNEE-<br />

MA ® et sont pourvues d’une gaine de protection ULTRAprotect LD (voir<br />

ci-dessous). Grâce à leurs propriétés spécifiques, vous amortirez très rapidement<br />

leur prix d’achat initial.<br />

Avantages du système ULTRAlift:<br />

- 5 à 10 fois plus léger que l’acier et 2,5 fois plus léger que le polyester<br />

(flottant)<br />

- Même élasticité qu’un câble d’acier<br />

- Résistant à la plupart des substances chimiques*, aux alcalis*, à<br />

l’eau (salée), à l’humidité et aux micro-organismes (* après consultation<br />

de <strong>Mennens</strong>)<br />

- Très résistant à l’abrasion et aux entailles (contrainte de compression<br />

et pas de mouvement coupant) et, par conséquent, nettement<br />

meilleur que le polyester<br />

- N’absorbe pas l’eau (salée)<br />

- Surface très douce<br />

- Réduction du risque de blessures de vos collaborateurs<br />

- Idéal pour les opérations de levage de précision<br />

- Réduction du risque d’endommagement de charges de valeur (par<br />

rapport à un câble d’acier ou à une chaîne, p. ex.)<br />

- Très longue durée de vie moyennant un usage correct<br />

- Pour utilisation entre -50 °C et +60 °C<br />

Les élingues rondes ULTRAlift sont disponibles d’origine pour des charges<br />

de travail de 10 à 180 tonnes et dans des longueurs de 4 à 40 m<br />

(selon le tonnage).<br />

Les élingues pour coils ont été spécifiquement mises au point pour la<br />

manutention de bobines d’acier. Il s’agit d’élingues rondes ULTRAlift qui<br />

sont pourvues d’une gaine de protection ULTRAprotect HD supplémen-<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

taire (voir ci-dessous). Contrairement à la première version de ces élingues<br />

pour coils (que nous avons évoquées dans les numéros précédents),<br />

il n’est pas toujours nécessaire de remplacer l’élingue ronde complète.<br />

La gaine ULTRAprotect peut être remplacée séparément. Quand les<br />

brins des élingues auxquelles les élingues pour coils sont fixées varient<br />

en longueur, il est possible d’atteindre une très longue durée de vie.<br />

D’origine, les élingues pour coils sont disponibles pour des charges de<br />

travail de 10, 15 et 20 tonnes et dans des longueurs de 2,5 à 6 m.<br />

Gaines et rabats de protection ULTRAprotect<br />

Il n’est pas toujours nécessaire d’utiliser des élingues rondes ULTRAlift.<br />

Dans bien des cas, des élingues rondes en polyester ou des sangles de<br />

levage suffisent par exemple. Notre mot d’ordre est et reste en effet:<br />

toujours utiliser le matériel ad hoc pour l’application.<br />

Il est souvent conseillé de prévoir une protection pour travailler en toute<br />

sécurité et allonger la durée de vie de votre système de levage. Les gaines<br />

de protection ULTRAprotect sont aussi en fibres Dyneema ® . Elles<br />

sont disponibles en versions légères (LD - Light Duty) et renforcées (HD<br />

- Heavy Duty).<br />

Avantages d’ULTRAprotect:<br />

- Flexibilité et légèreté<br />

- Meilleure résistance à l’abrasion et aux entailles (contrainte de compression<br />

et pas de mouvement coupant) que le polyester, le nylon,<br />

le polyuréthane, etc.<br />

- Allongement de la durée de vie de vos engins de levage<br />

- Réduction du risque de blessures<br />

- Conçue pour la protection de vos sangles de levage (amovibles ou<br />

fixes) et élingues rondes<br />

- Largeurs intérieurs disponibles: 65 / 75 / 90 / 115 / 125 / 145 / 175<br />

/ 205 / 220 / 275 / 335 mm<br />

- Pour utilisation entre -50 °C et +60 °C<br />

Outre les gaines de protection, nous proposons également des gaines<br />

de protection ULTRAprotect à fermeture velcro. Elles sont fabriquées<br />

en matière ULTRAprotect HD. Elles offrent les mêmes propriétés que les<br />

gaines et peuvent être positionnées très facilement.<br />

Ces rabats de protection sont disponibles pour élingues rondes jusqu’à<br />

125 tonnes et sangles de levage jusqu’à 40 tonnes. Ils peuvent bien<br />

évidemment aussi être obtenus en version personnalisée et conviennent<br />

pour plusieurs autres applications requérant une protection supplémentaire.<br />

Avez-vous un projet auquel ULTRAlift ou ULTRAprotect peut apporter<br />

une protection? Contactez-nous. Nos conseillers vous prodigueront<br />

volontiers leurs conseils sur place.<br />

Dyneema ® is a registered trademark of Royal DSM N.V.<br />

10 11


12<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Het punt van overeenkomst tussen<br />

“Servimeca” en “<strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong>”<br />

Gesitueerd in het hart van het industriële Europa biedt Servimeca s.a.<br />

een volledig gamma aan.<br />

Servimeca (www.servimeca.be) is een Belgische onderneming met<br />

Europese ambities, gespecialiseerd in mechanische bewerkingen.<br />

Steunend op een solide ervaring is het team van 30 personen<br />

gespecialiseerd in de bewerking van zware onderdelen, conventionele<br />

bewerkingen, bewerking met numerieke besturing, uitvoering en<br />

herstelling van assemblages.<br />

Servimeca biedt via GoTo s.a. tevens een activiteit aan die exclusief<br />

gericht is op de glasindustrie, nl. machines voor het blazen van glazen<br />

flessen.<br />

Net zoals <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> op het gebied van hijstechniek, kan<br />

Servimeca op het gebied van bewerkingen op een productieve manier<br />

aan praktisch alle eisen beantwoorden. en dit van enkele kubieke<br />

centimeters tot enkele kubieke meters.<br />

Het is dus logisch dat <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> en Servimeca elkaar gevonden<br />

hebben.<br />

<strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> verschaft aan Servimeca haar ervaring in het intern<br />

transport van onderdelen van om het even welke grootte.<br />

Net zoals <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> heeft Servimeca ervaring in de volgende<br />

sectoren: staalindustrie, petrochemie, kernenergie, voedingsindustrie,<br />

cementindustrie, groeves, e.a.<br />

Neem contact op met ons, we zullen onze ervaring ook met u<br />

delen…<br />

Le point commun entre “Servimeca”<br />

et “<strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong>”<br />

Situé au Cœur de l’Europe industrielle , Servimeca s.a. propose<br />

aujourd’hui une gamme d’usinage très complète. Servimeca (www.<br />

servimeca.be) est une société belge, à vocation européenne, spécialisée<br />

dans le domaine des travaux mécaniques<br />

Forte d’une solide expérience, l équipe compose de 30 personnes, est<br />

spécialisée dans l’usinage de pièces Lourdes, usinage conventionnel,<br />

usinage à commande numérique, réalisation et réparation d’ensembles.<br />

Servimeca via GoTo s.a. propose également une activité exclusivement<br />

orientée vers l’industrie du verre ,des machines pour le “formage de<br />

bouteilles en verre”<br />

Comme <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> dans le levage Servimeca est capable ,dans<br />

l’usinage, de faire face à pratiquement toutes les demandes de façon<br />

très productive et de couvrir une gamme de volumes utiles de quelques<br />

centimètres cubes à quelques mètres cubes dés lors il était logique que<br />

<strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> et Servimeca se rencontrent<br />

<strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> apporte à Servimeca son expérience dans la<br />

manutention de pièces de toutes dimensions. Comme <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong>,<br />

Servimeca à une expérience dans les secteurs d’activités tels que la<br />

sidérurgie, la pétrochimie, le nucléaire, l’alimentaire, les cimenteries, les<br />

carrières et autres<br />

Prenez contact avec nous, nous partagerons cette expérience…<br />

Alle (water)wegen leiden naar<br />

<strong>Mennens</strong>.<br />

We werden gecontacteerd door de “Haven van Brussel”. Ze hadden<br />

nood aan kolomzwenkkranen. Een kolfje naar de hand van <strong>Mennens</strong>.<br />

Haven van Brussel<br />

De Haven van Brussel staat in voor het beheer, de exploitatie en de uitbouw<br />

van de haven en de haveninstallaties in het Brussels Hoofdstedelijk<br />

Gewest. Ze ligt in een omvangrijke haven- en industriezone die meer<br />

dan 300 ondernemingen omvat.<br />

Bigbags<br />

Een van de taken van de Haven van Brussel is het proper houden<br />

van de waterwegen. Ze hebben hiervoor een boot – de CASTOR –<br />

ter beschikking. Het afval wordt in bigbags verzameld. Deze bigbags<br />

moeten aan land gebracht worden. Het is hier dat de hulp van <strong>Mennens</strong><br />

werd ingeroepen.<br />

Uiteindelijk viel de keuze op twee zwenkarmen met een capaciteit van<br />

4000kg, een uitlading van 5m en een hoogte onder de balk van ook 5m.<br />

De kolomzwenkkranen werden uitgerust met een systeem van elektrisch<br />

zwenken en voorzien van een kabeltakel.<br />

Er werd oordeelkundig rekening gehouden met het toekomstig gebruik.<br />

Dankzij de capaciteit van 4000kg kunnen niet enkel bigbags behandeld<br />

worden, de zwenkkranen kunnen eveneens gebruikt worden voor<br />

andere lasten en zelfs voor onderhoud op de CASTOR.<br />

Montage<br />

Ook voor de montage werd een beroep gedaan op <strong>Mennens</strong>. Eén<br />

kraan is voorzien voor de Zuidhaven Anderlecht de andere voor de<br />

kapiteinsdienst in de voorhaven.<br />

Kortom alle waterwegen leiden naar <strong>Mennens</strong>.<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Toutes les voies (d’eau) mènent à<br />

<strong>Mennens</strong>.<br />

Nous avons été contactés par le “Port de Bruxelles”. Ils avaient besoin de<br />

potences sur colonne. Un travail à la mesure de <strong>Mennens</strong>.<br />

Port de Bruxelles<br />

Le Port de Bruxelles est responsable de la gestion, de l’exploitation et<br />

du développement du port et des installations portuaires dans la Région<br />

de Bruxelles-Capitale. Il est au cœur d’une zone portuaire et industrielle<br />

regroupant plus de 300 entreprises.<br />

Big bags<br />

Une des tâches du Port de Bruxelles est de veiller à la propreté des voies<br />

d’eau. Pour ce faire, il dispose d’un bateau - le CASTOR. Les déchets sont<br />

collectés dans des sacs big bag. Ces sacs big bag doivent être descendus<br />

à terre. C’est ici que l’aide de <strong>Mennens</strong> a été demandée.<br />

Finalement, le choix s’est porté sur deux potences d’une capacité de<br />

4 000 kg, d’un portée de 5 m et d’une hauteur sous fer de 5 m. Les<br />

potences sur colonne ont été équipées d’un système de pivotement<br />

électrique et d’un palan à câble.<br />

L’usage futur a judicieusement été pris en compte. Grâce à la capacité<br />

de 4 000 kg, les potences peuvent non seulement manipuler des sacs<br />

big bag, mais aussi s’utiliser pour d’autres tâches, voire pour l’entretien<br />

sur le CASTOR.<br />

Montage<br />

<strong>Mennens</strong> a aussi été sollicité pour le montage. Une grue a été prévue<br />

pour le Port Sud d’Anderlecht, l’autre pour la capitainerie de l’avantport.<br />

Bref, toutes les voies d’eau mènent à <strong>Mennens</strong>.<br />

13


<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Maak van uw oude takel een<br />

nieuwe?<br />

Onderhoud en reparatie loont. Een nieuwe takel kunnen we van uw oud<br />

toestel helaas niet maken, maar we kunnen de levensduur en de veilige<br />

werking ervan wel verlengen. Onlangs hebben we geïnvesteerd in een<br />

nieuwe dynamische trekbank van 10ton die dit garandeert.<br />

In vele gevallen worden takels statisch getest. Dit wil zeggen dat de<br />

takel tussen 2 vaste punten wordt gespannen. Onze ervaring leert dat<br />

op deze manier de overlastbeveiliging en de remwerking niet correct<br />

worden getest. Vandaar onze investering in een nieuwe dynamische<br />

trekbank. Dankzij deze nieuwe testapparatuur wordt de realiteit correct<br />

nagebootst waardoor zowel de rem als de overlastbegrenzing perfect<br />

kunnen worden afgesteld op de door de norm vastgelegde waarden. Dit<br />

kan zowel voor manuele als elektrische en pneumatische takels.<br />

Onze dynamische verticale trekbank bestaat uit : een frame, elektrische<br />

Enerpac pomp 700bar, overdrukventiel, dubbelwerkende Enerpac productievijzel<br />

en een elektronische dynamometer.<br />

In deze crisistijd merken we dat er meer wordt gerepareerd en onderhouden.<br />

We hebben er dan ook voor gezorgd dat onze herstel- en onderhoudsdienst<br />

continu bemand is. Herstellingen en onderhoud van alle<br />

merken zijn bij ons mogelijk en dit niet alleen voor takels. Ook kettingwerk,<br />

plaatklemmen, hydraulische pompen en vijzels kunnen bij <strong>Mennens</strong><br />

een onderhouds- en reparatiebeurt krijgen.<br />

Zoals u in onze vorige publicaties al kon lezen, kan u bij <strong>Mennens</strong> ook<br />

terecht voor onderhoud en reparatie op uw locatie.<br />

“We hebben er dan ook voor<br />

gezorgd dat onze herstel- en<br />

onderhoudsdienst continu<br />

bemand is. Herstellingen en<br />

onderhoud van alle merken<br />

zijn bij ons mogelijk en dit niet<br />

alleen voor takels.”<br />

“C’est pourquoi nous avons<br />

tout mis en œuvre pour que<br />

notre service de réparation et<br />

d’entretien ne manque jamais<br />

de personnel. Nous pouvons<br />

réparer et entretenir toutes les<br />

marques et cela ne vaut pas<br />

que pour des palans.”<br />

<strong>Magazine</strong> <strong>Magazine</strong><br />

Offrez une seconde jeunesse à votre<br />

palan!<br />

L’entretien et la réparation paient. Bien que nous ne puissions malheureusement<br />

pas transformer votre vieux palan en un engin neuf, nous<br />

sommes parfaitement capables d’améliorer sa durée de vie et sa sécurité<br />

de fonctionnement. Nous avons investi récemment dans une nouvelle<br />

banc d’essai dynamique de 10 tonnes qui le garantit.<br />

Bien souvent, les palans sont soumis à des essais statiques. Cela signifie<br />

que le palan est tendu entre 2 points fixes. Notre expérience montre que<br />

cette méthode ne permet pas de contrôler correctement le limiteur de<br />

charge et le freinage. D’où notre investissement dans un banc d’essai<br />

dynamique.<br />

Ce nouvel banc d’essai simule correctement la réalité et permet de régler<br />

le frein et le limiteur de charge sur les valeurs selon les normes. Cela<br />

vaut aussi bien pour les palans manuels que pour les palans électriques<br />

et pneumatiques.<br />

Notre banc d’essai verticalement se compose des éléments suivants: un<br />

cadre, une pompe électrique Enerpac de 700 bars, une valve de pression<br />

réglable, un vérin à double effet Enerpac et un dynamomètre électronique.<br />

En cette période de crise, nous remarquons que les clients optent de<br />

plus en plus souvent pour la réparation et l’entretien. C’est pourquoi<br />

nous avons tout mis en œuvre pour que notre service de réparation et<br />

d’entretien ne manque jamais de personnel. Nous pouvons réparer et<br />

entretenir toutes les marques et cela ne vaut pas que pour des palans.<br />

Des chaînes, des pinces à tôle, des pompes hydrauliques et des vérins<br />

peuvent aussi être entretenus et réparés chez <strong>Mennens</strong>.<br />

Comme vous avez aussi pu l’apprendre dans nos numéros précédents,<br />

<strong>Mennens</strong> peut aussi se rendre dans vos locaux pour l’entretien et la réparation<br />

de vos engins.<br />

14 15


Verantwoordelijke uitgever: <strong>Mennens</strong> <strong>Belgium</strong> - Zwijndrecht<br />

16<br />

Om u een snelle en efficiënte service te garanderen voor wat betreft hun<br />

gamma rolbruggen werkt VERLINDE met regionale partners onder de<br />

merknaam EUROPONT.<br />

Deze partners moeten voldoen aan hoge eisen. Ze moeten goed gestructureerd<br />

zijn en beschikken over degelijk geschoold personeel.<br />

MENNENS BELGIUM is uitgekozen als partner in dit Europese netwerk.<br />

Waarom kiezen voor EUROPONT?<br />

- Omdat u degelijk advies zoekt voordat u investeert in een hijsinstallatie<br />

- Omdat u volledige ondersteuning wenst<br />

- Omdat u van een fabrikant van loopkranen veiligheid, garanties en<br />

service verwacht<br />

- Omdat u een fabrikant wil die aan al uw behoeften betreffende loopkranen<br />

kan voldoen<br />

- Omdat u een verlengde garantie wil<br />

Pour garantir un service rapide et efficace pour l’ensemble de sa gamme<br />

de ponts roulants, VERLINDE collabore avec des partenaires régionaux<br />

sous la marque EUROPONT.<br />

Ces partenaires doivent satisfaire à des exigences sévères. Ils doivent être<br />

bien structurés et disposer d’un personnel qualifié. MENNENS BELGIUM<br />

a été sélectionné comme partenaire dans ce réseau européen.<br />

Pourquoi choisir EUROPONT?<br />

- Parce que vous recherchez des conseils avant d’investir dans une installation<br />

de levage.<br />

- Parce que vous souhaitez un soutien complet.<br />

- Parce que vous attendez sécurité, garanties et service d’un fabricant<br />

de ponts roulants.<br />

- Parce que vous désirez un fabricant qui peut satisfaire à tous vos<br />

besoins en matière de ponts roulants.<br />

- Parce que vous souhaitez une garantie étendue.<br />

Vitshoekstraat 10 - havennr. 1037<br />

2070 Zwijndrecht<br />

Tel.: 03 253 23 23 - Fax: 03 253 23 24<br />

sales@mennensbelgium.be<br />

www.mennensbelgium.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!