03.05.2013 Views

Referaatopsommings - Nelson Mandela Metropolitan University

Referaatopsommings - Nelson Mandela Metropolitan University

Referaatopsommings - Nelson Mandela Metropolitan University

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

REFERAAT-OPSOMMINGS EN BIOGRAFIESE<br />

GEGEWENS<br />

Joan‐Mari Barendse verwerf in 2007 ʼn MA in Afrikaans en Nederlands aan die<br />

Universiteit van Stellenbosch. In 2010 begin sy met ʼn PhD‐graad aan dieselfde<br />

universiteit. Haar navorsing handel oor toekomsromans in Afrikaans ná 1999 wat<br />

binne die subgenre van distopiese literatuur geplaas kan word.<br />

barendse@sun.ac.za<br />

Wederkoms – Die lewe en geskiedenis van Jannes Hoop (2009) as ʼn<br />

distopiese roman<br />

Wederkoms – Die lewe en geskiedenis van Jannes Hoop (2009) deur Louis Krüger<br />

verskyn oorspronklik in Nederlands as Wederkomst (2001). Die Afrikaanse<br />

weergawe word goed ontvang deur resensente soos Louise Viljoen en Thys<br />

Human. Willie Burger verskil egter van opinie en skryf dat die roman nie<br />

vernuwend is nie en herinner aan die beskrywing van arm blankes soos in Van<br />

Bruggen se Ampie. Wederkoms speel in ʼn onbepaalde tyd in die toekoms af. In die<br />

geskiedenis van Afrikaanse letterkunde het daar ʼn aantal toekoms‐romans<br />

verskyn in die sewentiger‐, tagtiger‐ en vroeë negentigerjare van die twintigste<br />

eeu. In die eerste dekade van die een‐en‐twintigste eeu is daar ʼn aansienlike<br />

toename in hierdie tipe roman, byvoorbeeld Oemkontoe van die nasie (2001)<br />

deur PJ Haasbroek, Miskruier (2005) deur Jaco Botha, Horrelpoot (2006) deur<br />

Eben Venter en, soos reeds genoem, Wederkoms. Alhoewel Viljoen en Human die<br />

term “apokalipties” gebruik om Wederkoms te beskryf, word die resente<br />

toekoms‐romans deur kritici soos Andries Visagie in verband gebring met<br />

distopiese literatuur. Deur gebruik te maak van die teorie oor distopiese literatuur<br />

soos uiteengesit deur Raffaella Baccolini, Tom Moylan en ander kritici, gaan daar<br />

gekyk word of Wederkoms binne die raamwerk van hierdie subgenre bespreek<br />

kan word. Die veronderstelling is dat Wederkoms meer is as net ʼn blote<br />

herskrywing van ou Afrikaanse romans, soos wat Burger beweer, en eerder deel is<br />

van ʼn nuwe tendens in Afrikaanse letterkunde, naamlik die toename van<br />

toekomsromans met distopiese elemente.<br />

Linde Beer is ‘n oud‐student van die destydse Universiteit van Port Elizabeth,<br />

waar sy die grade B.A., B.A. Honneurs en M.A. behaal het. Van 1980‐2002 was sy<br />

verbonde aan die Departement Moderne Tale aan die Universiteit van Zimbabwe,<br />

as dosent in Afrikaans (taal‐ en letterkunde) en afdelingshoof Afrikaans. Sy is<br />

vanaf 2003 dosent in Afrikaans by Unisa. Haar navorsingsonderwerp (DLitt) onder


leiding van Prof. Henriette Roos is getiteld: “Time erases whiteness altogether”?<br />

‘n Ondersoek na Africanism en Whiteness in Afrikaanse tekste oor Zimbabwe,<br />

Zambië en die Kongo (D.R.K.), vanaf 1912‐2012.<br />

Beerl@unisa.ac.za<br />

“Van Kaapstad tot aan de Ubangi”: die representasie van Afrika in DF<br />

Malan se reisbeskrywing Naar Congoland<br />

Haas onbekend vandag in sowel die Afrikaanse literêre geskiedskrywing as in die<br />

algemene omgang is die reisbeskrywings van D.F. Malan (Naar Congoland , 1913),<br />

Johannes du Plessis (Een toer door Afrika, 1917), en Gijsbertus Seubring (Van<br />

Noord naar Zuid, met kameelen, ezels en ossen door Afrika, 1930; Op stap deur<br />

oerwoud en woestyn, 1942; en Deur die donker wêrelddeel, 1948). Hierdie reise is<br />

onderneem en is ook tot tekste verwerk in die koloniale tydperk.<br />

Die motief vir Malan se reis (in 1912 onderneem en in 1913 te boek gestel) was<br />

om ondersoek in te stel na die geestelike welsyn van Afrikaners wat sedert die<br />

1890’s na Suid‐Rhodesië (Zimbabwe), Noord‐Rhodesië (Zambië) en die Belgiese<br />

Kongo (teenswoordig die Demokratiese Republiek van die Kongo) verhuis het.<br />

Naas die godsdienstige motief was daar egter ook ‘n nasionalistiese beweegrede:<br />

dat “...de taal van ons volk en onze Kerk, officieele taal van het land van Kaapstad<br />

tot aan de Ubangi, d.w.z. een afstand van 3000 mijl dwars door de hart van Afrika<br />

tot aan de grenzen van de Soedan” sou word. Johannes du Plessis deurkruis Afrika<br />

drie maal van oos na wes en wes na oos in ‘n staptog van 17 000 myl, en besoek<br />

sendingstasies in verskeie Afrikalande, onder andere die Ubangi, Brits‐Oos‐Afrika,<br />

die Belgiese Kongo, Noord‐Rhodesië, Suid‐Rhodesië en Nyasaland (teenswoordig<br />

Malawi). Sy fokus is ook godsdienstig van aard, maar sy belangstelling strek wyer<br />

as slegs Afrikaners: hy besoek sending‐stasies van 25 verskillende sending‐<br />

genootskappe en is begaan oor die aanslag van die Mohammedanisme, asook die<br />

“ondermijnende invloeden van de onchristelijke beschaving”. Gijsbertus Seubring<br />

was nie ‘n predikant of sendeling nie, maar het Nederlandse en Afrikaanse<br />

reistekste geskryf oor sy togte van noord na suid in Afrika om gegewens te<br />

versamel oor die geskiedenis en kultuur van “primitiewe stamme”. Velerlei<br />

Afrikalande word in sy tekste vermeld: hy reis vanaf Constantinopel deur onder<br />

andere ook die Belgiese Kongo, Kenia, Nyasaland en Suid‐Rhodesië.)<br />

Hierdie referaat beoog om die representasie van Afrika in bovermelde tekste<br />

binne ‘n breë postkoloniale perspektief te bespreek, binne die raamwerke van<br />

resente literêr‐teoretiese rigtings soos Whiteness Studies (spesifiek Melissa Steyn<br />

en Leon de Kock se Suider‐Afrikaanse toepassings) en Africanism (soos<br />

gekonsipieer deur Christopher Miller en Lindy Stiebel). Onder “Afrika” word<br />

2


verstaan sowel die gemarginaliseerde swart inwoner van die “Donker Kontinent”,<br />

as die Afrikaner‐trekkers wat minderhede in veral Noord‐ en Suid‐Rhodesië en die<br />

Belgiese Kongo gevorm het in koloniale tye. Bovermelde tekste sal bespreek word<br />

met verwysing na Engelse reisbeskrywings van die relevante gebiede in Afrika in<br />

die koloniale tye, veral dié van Stanley en Livingstone.<br />

Marthinus Beukes is senior lektor in die Departement Afrikaans aan die<br />

Universiteit van Johannesburg. Hy doseer Afrikaanse poësie en Kinder &<br />

Jeugliteratuur op voorgraadse en naagraadse vlak. Akademiese artikels en<br />

bydraes tot handboeke handel in besonder oor die Afrikaanse digkuns<br />

mbeukes@uj.ac.za<br />

Die digter‐seunverhouding in Johann de Lange se poëtiese oeuvre<br />

In Johann de Lange se digkuns is die vader‐seunverhouding 'n bekende tema.<br />

Hierdie aspek het reeds aandag ontvang in ondersoeke van sy oeuvre. Van ’n<br />

ander perspektief af beskou, is die verhouding tussen digter en seun ’n pendant<br />

van dieselfde tipe afstand en nabyheid. Waar eersgenoemde in ’n sekere sin<br />

soeke na die (afwesige) vader was, is die digter as ouer figuur op soek na die<br />

verlore seun. In talle gedigte waarin die gesprek met die seun / jong man gevoer<br />

word, is daar sprake van afstand of onbereikbaarheid. Om dié afstand tussen die<br />

seun / jong man en digter op te hef, is die gedig gepaste vehicle. Ek sal in hierdie<br />

referaat fokus op die digter se tekstuele uitreik na die (verlore) verhouding met<br />

die seun.<br />

Marni Bonthuys het haar MA aan die Universiteit van Stellenbosch voltooi. Sy is<br />

tans besig met navorsing oor debuutpryse vir poësie sedert 2000 in beide die<br />

Afrikaanse sowel as die Nederlandstalige literêre sisteme. Hierdie navorsing sal<br />

deel uitmaak van ‘n PhD ook by die US. Marni is al vir drie jaar werksaam as ‘n<br />

lektor in Akademiese Geletterdheid en sedert die begin van die jaar as ‘n<br />

deeltydse lektor in Skryfkuns by die Noordwes‐Universiteit<br />

Marni.Viviers@nwu.ac.za<br />

Debuutpryse vir Afrikaanse en Nederlandse poësie: die ‘nuwe’ stemme<br />

van Loftus Marais en Hagar Peeters<br />

Debuutpryse vir letterkunde bestaan in verskeie taalgebiede reg oor die wêreld.<br />

Hierdie verskynsel het waarskynlik te make met die feit dat die voorkoms van<br />

nuwe stemme binne die letterkunde altyd ’n belangrike kwessie binne enige<br />

literêre sisteem is en sal wees. In die laaste dekade het die onderwerp van<br />

3


debute, en spesifiek digdebute, heelwat gesprek uitgelok in sowel die Afrikaans as<br />

die Nederlandse taalgebied.<br />

Debuutpryse het, soos ander literêre pryse, ’n belangrike kanoniserende funksie.<br />

Dit identifiseer dus sterk nuwe stemme en het die vermoë om ’n onbekende<br />

outeur tot prominensie te bring en meer aandag vir hom/haar te genereer. Soos<br />

in die geval van die Eugène Maraisprys, wat spesifiek toegeken word aan ’n<br />

“talent wat die moontlikheid op groei het” (Smuts, 2005: 9), dien dit ook dikwels<br />

as ’n aanmoedigingsmiddel vir jong skrywers. Die toekenning van die debuutprys<br />

bevestig die outeur se potensiaal – iets wat hom/haar die selfvertroue moet gee<br />

om weer te publiseer. Die wenners van debuutpryse is, soos blyk uit die lys van<br />

wenners van die Eugène Maraisprys, dikwels ’n taalgebied se toekomstige groot<br />

skrywers. Hoewel die toekenning van ’n debuutprys nie latere sukses waarborg<br />

nie, kan daar aanvaar word dat so ’n prys die skrywer wel ’n voorsprong gee bo<br />

ander nuwe outeurs as dit kom by ’n tweede publikasie: soos Janssen (1994: 76)<br />

byvoorbeeld in In het licht van de kritiek aandui, sal die nuwe teks van ’n outeur<br />

wie se werk vantevore positiewe aandag ontvang het en deur ’n groot aantal<br />

kritici bespreek is, eerder in die media geresenseer word as die werk van ’n<br />

outeur wat voorheen weinig belangstelling of bespreking ontlok het.<br />

In my referaat sal daar kortliks gekyk word na faktore wat bepaal watter tekste<br />

debuutpryse verower. Die belangrikste oorkoepelende faktor hier blyk die<br />

vernuwende aard van die ‘nuwe’ stem te wees. Die digters Hagar Peeters en<br />

Loftus Marais, wat beide veelvuldige debuutpryse in die afgelope dekade in<br />

onderskeidelik Nederlands en Afrikaans gewen het en binne hulle literêre sisteme<br />

gehuldig is as sterk nuwe stemme, sal as gevallestudies bespreek word. Ooreen‐<br />

komste en verskille ten opsigte van die vernuwende aard van hierdie twee digters<br />

se poësie, sowel as hulle sienswyse van die digkuns, sal ook ter sprake kom.<br />

Nina Botes behaal ’n BA Tale (cum laude) en ’n BA (Hons) Vertaling en<br />

Professionele Skryfwerk aan die Universiteit van Pretoria, en ’n interuniversitêre<br />

Advanced Master of Literary Studies (summa cum laude) in Vlaandere met die<br />

Katholieke Universiteit Leuven as penvoerende instansie. Sy is tans besig met die<br />

voorbereiding van haar doktorale proefskrif aan die Universiteit Antwerpen.<br />

nina.botes@ua.ac<br />

Taal, gender en ruimte in Noudat slapende honde van Ronelda S. Kamfer<br />

Hierdie referaat ondersoek taal, geslag en ruimte in Noudat slapende honde<br />

vanuit ’n postkoloniale hoek. ’n Komplekse verhouding met die verskillende<br />

dialekte van Afrikaans en ook met die Engfrikaans‐idioom kom in hierdie bundel<br />

4


tot stand, wat reeds in Kamfer se debuut in Nuwe stemme 3 (2005, saamgestel<br />

deur Antjie Krog en Alfred Schaffer) verwoord word: “ek het respect vir die taal<br />

wat ek praat / ek like dit net beter as ek dit kan flex / en tune om by my wêreld in<br />

te pas” (“Kuns en Culture”). In ’n postkoloniale konteks sou die kwessie van taal in<br />

Kamfer se poësie dus gelees kon word as subversief op twee verskillende vlakke.<br />

Enersyds word die “ooms met creepy, lang grys baarde” se houvas op Afrikaans<br />

ongedaan gemaak (“vergewe my maar ek is Afrikaans”). Andersyds word<br />

Engfrikaans ingespan op wyses wat die potensiaal het om die hegemoniese<br />

posisie van Standaardafrikaans te ondermyn – soos Visagie (2007) met verwysing<br />

na Krog uitwys.<br />

In die gedig “vergewe my maar ek is Afrikaans” word die konstrueerders van<br />

identiteit gebaseer op taal spesifiek as ouer en manlik uitgebeeld. Hierdie beeld<br />

en ander tematiese en stilistiese eienskappe vorm ’n intertekstuele gesprek met<br />

ver‐skeie van Krog se gedigte, onder meer “ai tog” (in Kleur kom nooit alleen nie,<br />

2000). Soortgelyk skakel ook “die huisvrou” en gedigte oor die vaderfiguur met ’n<br />

vroulike Afrikaanse tradisie, maar wel met ’n sterk innoverende aard. Gedigte<br />

soos “Dame in progress”, “Lolla”, “To all the boys I’ve loved before”, “ek soek ’n<br />

goue sterretjie” en “goeie meisies” lewer sterk sosiale kommentaar oor tradisio‐<br />

nele genderrolle. In hierdie referaat word ondersoek ingestel na die wyses<br />

waarop hierdie aspekte bydra tot die konstruksie van identiteit in Noudat<br />

slapende honde.<br />

Marisa Botha doen doktorale navorsing oor die outobiografiese kode in Antjie<br />

Krog se oeuvre met spesifieke verwysing na haar poësie. Haar MA‐tesis het<br />

gehandel oor eksperiment en intertekstualiteit in Ingrid Winterbach se Niggie.<br />

marisa@webafrica.org.za<br />

Universele stemverwewing: Antjie Krog as transnasionale skrywer<br />

Country of My Skull se ongekende sukses as ʼn transnasionale teks het nie slegs te<br />

make met die hoë mate van internasionale belangstelling in die WVK nie, maar<br />

ook met Krog se vernuf om dié gebeure te interpreteer in universele temas van<br />

trauma en verlies waarmee die internasionale mark kan identifiseer. Trans‐<br />

nasionalisme word omskryf as ʼn sosiale beweging wat ontstaan het uit die<br />

verhoogde interverbintenis tussen individue, as gevolg van die vervaging van<br />

kulturele grense tussen lande. Randolph Bourne het die term in 1916 gemunt om<br />

ʼn nuwe denkwyse oor verhoudings tussen verskeie kulture te beskryf. Selfs in ʼn<br />

letterlike interpretasie dui die term op die oorsteking (“trans”) van nasionale (of<br />

eerder kulturele) grense. Dit wil sê skrywers of tekste wat die grense van<br />

5


yvoorbeeld Suid‐Afrikaanse letterkunde oorskry en suksesvol ontvang word deur<br />

die buiteland. Chapman (2009) verduidelik die skakel tussen dié term en die Suid‐<br />

Afrikaanse literatuur: “South African literature in the transnational moment, the<br />

‘transnational’ being the formulation of Bill Ashford (2007) and others before him<br />

to denote the nation caught in movement – possibly transformational movement<br />

– ‘in‐between’ local and global demands”.<br />

Met die publikasie van Down to My Last Skin (2000), ʼn keur uit Krog se poësie wat<br />

vertaal is in Engels, bou die digter voort op die transnasionalisme wat sy met<br />

Country of My Skull bereik het. Krog erken self die voordeligheid van Engelse<br />

publikasies: “(...) English does not care two hoots whether there are brilliant<br />

writers in Afrikaans or Xhosa or Sepedi: if a writer does not write in English, he or<br />

she does not really exist (2003:270).” Dit is van belang dat Krog eers ná haar<br />

toetrede tot die Engelse publikasiemark, vereer is met haar eerste ere‐<br />

doktorsgraad in 2002 van die Universiteit van Oos‐Londen in die VK. Hieruit kan<br />

afgelei word dat Afrikaans, as minderheidstaal, in die groter internasionale<br />

literêre perspektief bloot as kuriositeit of hoogstens kosbare inheemse taal gesien<br />

word. Dit blyk dat transnasionalisme berus op die vertaling en publikasie van<br />

tekste in Engels, asook die aanpassing van sulke tekste by wat Chapman (2009)<br />

noem die generiese (individuele, liberale, middelklas) internasionale<br />

horisonsverwagting.<br />

Freddie Burger is gebore in Vryburg in die Noord Kaap. Hy begin werk as klerk<br />

by die destydse SAS&H, matrikuleer deur Sukses Korrespondensiekollege, behaal<br />

die grade BA (1967) BTh (1970) LTh (1971) aan die Universiteit van Stellenbosch<br />

en BA Honneurs (Algemene Literatuurwetenskap) 1996 UNISA en is tans besig<br />

met MA by UNISA. Was lid van die Afrikaanse Psalmkommissie. Verhuis in 2003<br />

na die VSA (Ketchikan,Alaska) en werk deeltyds as predikant vir die Tsimshian<br />

Indiane (Metlakatla). Tans emeritus leraar en student. Belangstelling: metafoor‐<br />

teorie, digkuns, Indiaanse mitologie en hengel.<br />

freddieburger@hotmail.com<br />

Mens, dier en ekologie: die bundeltitel as globale metafoor vir T.T.<br />

Cloete se digbundel Met die aarde praat (1992)<br />

Hierdie referaat is ’n ondersoek na die verhouding tussen die metafoor in die titel<br />

en die inhoud van T.T. Cloete se digbundel Met die aarde praat wat weens die<br />

sterk fokus op mens, dier en kosmos ’n sterk ekologiese oriëntasie het. Die<br />

bundeltitel, as globale metafoor, funksioneer as 'n integrale deel van die tekstuele<br />

6


elemente van die bundel en vervul ’n hermeneutiese funksie ten opsigte van die<br />

individuele gedigte met leidrade vir die lees en verstaan van die bundelinhoud.<br />

Die bundeltitel Met die aarde praat is deel van ’n metaforiese konstruksie wat<br />

oorgeneem is uit die boek Job. Die volledige aanhaling is as volg: "Miskien moet jy<br />

die diere vra om jou te leer, die voëls daarbo om jou te vertel, of praat met die<br />

aarde dat dit jou leer en met die visse in die see dat hulle dit vir jou sê.” (Job 12:7‐<br />

8) Die boek is Job deel van die Ou Testamentiese en antieke wysheidsliteratuur<br />

wat poneer dat die godheid tydens die skepping waardevolle kennis in die natuur<br />

versteek het en dat die mens wysheid kan bekom deur te let op die ordelike siklus<br />

in die die ekologiese prosesse, hoe gering dit ook mag blyk. Die referaat sal<br />

aantoon dat die lokale metafore op linguistiese vlak, veral deur gebruikmaking<br />

van metaforiese kettings en opeenhoping, ’n nuwe netwerk van konsepte skep<br />

wat deel word van die brondomein, naamlik die ekologiese gegewe van die aarde.<br />

Die temas soos gesuggereer deur die verskillende afdelingstitels in die bundel is<br />

verder 'n uitbreiding en nadere spesifikasie van verskillende kosmiese aspekte van<br />

die globale metafoor.<br />

“Gaea,” wat verwys na moeder aarde, is ’n kerngedig wat belangrike leidrade<br />

verskaf vir die verstaan van die bundeltitel as globale metafoor asook vir die<br />

posisionering van die implisiete liriese ek as kosmologiese wysheidsprediker wat<br />

die verhouding tussen mens, dier en aarde ondersoek: 1 Gaea ... / 10 het ’n<br />

behoefte aan my potlood / 21 Sy stuur my / 27 Ek ondersoek haarself, sy verwag<br />

dit van my. “Entelegie” is nie net ’n jukstaponering van menslike en dierlike kennis<br />

nie maar wys hoedat daar ekologiese balans in die natuur bestaan sonder<br />

menslike inmenging. Nie net is die diere se kennis “ingebioweet” nie, maar die<br />

Golfstroom hou sy massiewe waterflanke in een groot stroom vas, terwyl die<br />

toendragans sy lugverkeer sonder toringbeheer behartig. “Eters 2” toon aan dat<br />

die mens aan die aarde verbind is en van die ekologiese prosesse afhanklik is.<br />

Hoewel die bundel geen eksplisiete apokaliptiese gedigte bevat nie, is daar soos<br />

wat dikwels in die kosmologiese wysheidsliteratuur die geval is, wel ’n<br />

sluimerende gevoel van die apokaliptiese teenwoordig. Die gedig "big bang"<br />

sinspeel op die moontlike katastrofiese gevolge vir die wêreld as die heelal<br />

aanhou om sentrifugaal uit te dy terwyl die ewigdurende pegasiese rit<br />

(“Konsoneer”) in die mitologie rampspoedig eindig. Die bundel in sy geheel fokus<br />

op die ekologie van mens, dier en natuurverskynsels asook die soeke na 'n<br />

enigmatiese God.<br />

7


Willie Burger is hoof van die Departement Afrikaans aan die Universiteit van<br />

Pretoria.<br />

Willie.Burger@up.ac.za<br />

Steeds wagtend op 'n beeld van waarheid: 'n onvergenoegde, dog<br />

kritiese reik verby die postmodernisme in Ingrid Winterbach se roman,<br />

Die benederyk<br />

In hierdie referaat probeer ek om die konsep van karakter in Ingrid Winterbach se<br />

Die benederyk te ondersoek. “Karakters”, in modernistiese fiksie, is dikwels<br />

“argetipiese modelle” eerder as herkenbare individue met psigologiese<br />

samehang. Die blik in modernistiese fiksie is dikwels na binne gedraai, soos<br />

Virginia Woolf geskryf het, in ‘n poging om die lewe van die menslike psige te<br />

ondersoek. In dié sin is die karakters in modernistiese romans ondermynend ten<br />

opsigte van die essensialistiese opvatting van karakters in realistiese tekste. In<br />

postmodernistiese fiksie word sowel essensialistiese opvattings van karakter as<br />

pogings om na argetipiese modelle te soek, ondermyn – hoofsaaklik deurdat plot<br />

ondermyn word. Ricoeur dui aan, met verwysing na Robert Musil se A Man<br />

Without Qualities, dat wanneer plot verdwyn, karakter eintlik ook verdwyn. In Die<br />

benederyk is daar karakters wat met die meer modernistiese opvattings<br />

geassosieer kan word (as bloot funksies van die plot), sowel as karakters wat met<br />

postmodernistiese en selfs met “humanistiese, essensialistiese” opvattings<br />

geassosieer kan word. Die effek van hierdie mengsel word gelees as ‘n poging om<br />

verby die impasse van postmodernisme te reik sonder ‘n terugkeer na ‘n<br />

onkritiese realisme.<br />

Klein nasionale letterkundes en transnasionale studie: Die studie van<br />

Afrikaanse literatuur in ‘n geglobaliseerde wêreld.<br />

Die redakteurs van The Princeton Sourcebook in Comparative Literature. From the<br />

European Enlightenment to the Global Present (Damrosch, Meals, & Buthelezi,<br />

2009.) wys daarop dat on tans toegang het tot ‘n groter verskeidenheid van<br />

literêre tekste as ooit tevore.<br />

... we can read and appreciate a greater range of literatures than ever<br />

before, even as globalization threatens to produce a unitary world culture<br />

radically different from anything experienced before. The individual scholar<br />

has the responsibility, and the opportunity, to counter both the multiplicity<br />

of the past and the massafication of the present through a blend of<br />

intuition, reading and research (Reds, 2009:126)<br />

Bruce Robbins (2002:311) skryf:<br />

8


When we speak today of “world literature” or “global culture”, we are not<br />

naming an optional extension of the canon; we are speaking of a new<br />

framing of the whole which revalues both unfamiliar and long‐accepted<br />

genres, produces new concepts and criteria of judgement, and effects even<br />

those critics who never “do” world literature or colonial discourse at all –<br />

affects critics, that is, by shifting criticism’s whole sense of intellectual<br />

enterprise.<br />

In hierdie omstandighede, redeneer Robbins, het die betekenis van wat dit is om<br />

‘n kritikus of ‘n intellektueel te wees verander. Die intellektueel of kritikus word in<br />

hierdie omstandighede “wêrelds” (Worldly), of transnasionaal of kosmopolities. In<br />

hierdie referaat word gekyk na die studie van Afrikaanse letterkunde binne die<br />

veranderde omstandighede.<br />

Shamiega Chaudhari is gebore in Soutrivier, Kaapstad. Sy het haar<br />

skoolopleiding aan Soutrivier Hoërskool voltooi. Haar tersiëre opleiding het sy aan<br />

die Universiteit van Wes‐Kaap onder die leiding van professor Hein Willemse<br />

ontvang. Haar magister het sy aan die Universiteit van Fort Hare onder die leiding<br />

van dokter Susan Smith voltooi. Sy is vir die afgelope 14 jaar Afrikaanse dosent<br />

aan die Universiteit van Fort Hare.<br />

sisaacs@ufh.ac.za<br />

Marginaliteit: ‘n ondersoek na die naamveranderings van die Kaapse<br />

maleier slawe soos uitgebeeld in die werk van I.D. du Plessis en Rayda<br />

Jacobs<br />

Die identiteit van die Kaapse Maleier word gewoonlik gereduseer tot die<br />

onderdanige, die komiese en die eksotiese disse soos onder andere bobotie,<br />

kerrie en samoesas. Terme soos “slams”, “slamaaier” en “halfnaatjie” (Roos<br />

2003:3) was maar net ‘n paar van die verkleinerende name wat aan die Kaapse<br />

Maleier toegeken was. Die ware geskiedenis, die stryd, trane en opofferings van<br />

hierdie gemeenskap het ongesiens en in stilswye verbygeglip. Na al hierdie lyding<br />

word hul identiteit in twyfel getrek en word daar na hierdie identiteit as ‘n<br />

omstrede identiteit verwys. Nie net was die Kaapse Maleiers op sowel rassistiese<br />

as geloofsvlak gemarginaliseer nie, maar wel ook op die vlak van naamstroping.<br />

Naamgewing is sowel in die antieke as die moderne tyd as ‘n belangrike<br />

seremonie beskou. In vele kulture word ‘n kind slegs as ‘n individu erken sodra<br />

hy/sy ‘n naam het. Die naamgewing van ‘n baba is ‘n saak van eer en word beskou<br />

as deel van die kind se identiteit. ‘n Naam as identiteitsmerker dien ter<br />

ondersteuning van identiteitskonstruksie en erkenning van ‘n persoon se bestaan.<br />

Tydens slawerny het eienaars Bybelse, klassieke of self byname aan die slawe<br />

9


toegeken. Hierdeur is die slaaf dus van sy eie naam en mees persoonlike identiteit<br />

gestroop. Slawe was soms self gedwing om die eienaar se van as sy eie te neem.<br />

In die werk van I.D Du Plessis en Rayda Jacobs word veral die marginalisering van<br />

die Kaapse Maleiers deur middel van naamgewing/naamverandering /naam‐<br />

stroping duidelik uitgebeeld. Die skrywers skep ‘n duidelike beeld van die binêre<br />

opposisies van sentrum en periferie. Hierdie referaat sal spesifiek konsentreer op<br />

naamgewing/naamverandering as ontnemer van identiteit en dus menslikheid.<br />

Die volgende aspekte rondom naamgewing en marginalisering word ondersoek:<br />

• Naamgewing teenoor naamloosheid<br />

• Stereotipering deur middel van naamgewing<br />

• Naamloosheid en stilswye<br />

• Die invloed van benoeming: sentraal teenoor periferie.<br />

Neil Cochrane verwerf grade in die Uitgewerswese en Afrikaanse letter‐kunde<br />

aan die Universiteit van Pretoria. Vanaf 2001‐2006 is hy as dosent verbonde aan<br />

die Departement Afrikaans aan die Universiteit van Pretoria. Vanaf Mei 2006 tot<br />

Desember 2007is hy verbonde aan die Adam Mickiewicz Universiteit in Poznan,<br />

Pole. Hy doseer tans Afrikaanse letter‐kunde aan Unisa.<br />

Cochrn@unisa.ac.za<br />

Queer bewussyn in die Afrikaanse poësie (1995‐2010) met spesifieke<br />

verwysing na die poësie van Loftus Marais: ’n Voorlopige verkenning<br />

Visagie (2004:207) laat hom as volg oor queer identiteit uit: “Queer is naamlik ’n<br />

nuwe vorm van identiteitsbevraagtekening. Die begrip “identiteit” word<br />

gedekonstrueer namate ’n sterker besef begin posvat dat identiteitskonstrukte as<br />

sodanig onstabiel is. Daar word weerstand gebied teen pogings om voorkeur te<br />

gee aan identiteit bo gedragspatrone omdat die bestaan van veelvuldige en<br />

afwykende subjektiwiteite sodoende maklik buite berekening gelaat word.”<br />

In die Afrikaanse letterkunde verkry queer teorie betreklik min aandag. In sy<br />

doktorale proefskrif, Manlike subjektiwiteit in die Afrikaanse prosa vanaf 1980‐<br />

2000 wend Visagie (2004) vir die eerste keer ’n daadwerklike poging aan om die<br />

Afrikaanse prosa vanuit ’n queer perspektief te benader en te wys op die bestaan<br />

van alternatiewe identiteite. Alhoewel ’n aantal studies tot dusver oor gaypoësie<br />

in Afrikaans onderneem is, bestaan daar tans min studies die resente Afrikaanse<br />

poësie vanuit ’n queer perspektief ondersoek, alhoewel daar sedert die 1990’s ’n<br />

toenemende aantal bundels verskyn waarin ’n queer bewussyn vooropgestel<br />

word. Digters soos Johann de Lange Joan Hambidge, Hennie Aucamp, Marius<br />

10


Crous en Loftus Marais lewer toenemend werk wat ’n verskuiwing van streng<br />

gay/lesbiër identiteit na meer vloeibare queer identiteite vooropstel.<br />

In die debuutbundel van Loftus Marais, Staan in die algemeen nader aan vensters<br />

(2008) word die vloeibare moontlikhede van queer identiteit(e) in ’n aantal<br />

gedigte ontgin. ’n Opmerklike negering van ’n stabiele gayidentiteit vind plaas en<br />

die fokus val eerder op die vestiging van ’n meer komplekse queer bewussyn.<br />

Die referaat poog eerstens om ’n oorsigtelike beskouing te bied van ’n<br />

toenemende queer bewussyn in die Afrikaanse poësie sedert 1995. Tweedens sal<br />

enkele gedigte uit Loftus Marais se debuutbundel bespreek word om aan te toon<br />

hoe hierdie tendens in die poësie neerslag vind en tot watter mate alternatiewe<br />

identiteite teenoor konvensionele gay/lesbiër subjektiwiteit gestel word.<br />

Marius Crous is sedert Maart 2009 verbonde aan die NMMU. Nadat hy<br />

verbonde was aan die Universiteite van Natal en Namibië keer hy in 1995 terug<br />

na Suid‐Afrika om drie maande lank skool te hou. Vanaf 1996 was hy verbonde<br />

aan die Parlement as Hansardverslaggewer en –vertaler. Benewens Brief uit die<br />

kolonies publiseer hy ook die digbundel Aan `n beentjie sit en kluif. Vir<br />

eersgenoemde ontvang hy die UJ‐debuutprys.<br />

marius.crous@nmmu.ac.za<br />

`n Lewe met psigose: die poësie van Wilhelm Knobel<br />

In hierdie referaat word gekyk na Knobel se Twee siklusse en word gefokus op die<br />

persona in die onderskeie gedigte se stryd teen psigotiese depressie. In haar<br />

resensie oor sy werk wys Louise Viljioen (2006) op sy “siekte‐poësie” wat as `n<br />

voorloper van onder meer Komas uit `n bamboesstok bestempel kan word. Die<br />

gemarginaliseerde posisie van die sieke, die siek liggaam en die verwante<br />

diskursiewe ruimtes word in hierdie referaat ondersoek. Teoreties sal onder meer<br />

aangesluit word by Foucault se ondersoeke na die geskiedenis van geestes‐<br />

versteurings en die kliniek.<br />

Darryl David is 'n lektor van Afrikaans aan die Universiteit van KwaZulu‐Natal.<br />

Hy is ook bekend as die stigter van Boekedorp Richmond in die Karoo, sowel as<br />

hulle jaarlikse literere fees BoekBedonnerd! ( www.richmondnc.co.za ). Hy is ook<br />

die stigter van die 'Spirit of Schreiner ' Fees op Cradock en die Midlands Meander<br />

Literary Festival op Howick. Later vanjaar, gaan sy eerste boek 101 Country<br />

Churches of South Africa in Oktober‐maand verskyn.<br />

Davidd@ukzn.ac.za<br />

11


Ek stamel, ek sterwe – ‘n Analise<br />

Eben Venter word beskou as een van die belangrikste stemme in die Afrikaanse<br />

letterkunde. Daar bestaan egter baie min kritiese artikels oor sy werk. Hierdie<br />

referaat handel oor sy roman Ek stamel, ek sterwe, sowel as die Engelse vertaling<br />

van die roman as My beautiful death. Daar sal aangevoer word dat die roman die<br />

grense van die plaasroman in Afrikaans verskuif. Voorts sal ook die vader‐<br />

seunverhouding ondersoek word aan die hand van die naamgewing in die teks;<br />

die simboliek van die bloed sowel as die mag van ikonisiteit met betrekking tot die<br />

narratiewe strategieë in die teks.<br />

Shaun de Jager is werksaam as assistent by die Departement Afrikaans,<br />

Universiteit van Pretoria, waar hy tans besig is met 'n honneursgraad in<br />

Afrikaanse en Nederlandse letterkunde.<br />

shaun.p.dejager@gmail.com<br />

Die gemarginaliseerde ‘Ander’ in P.G. du Plessis se Fees van die<br />

ongenooides<br />

In ’n essay getiteld “Interrogating silence: new possibilities faced by South African<br />

literature” (opgeneem in Attridge & Jolly, 1998) bepleit André P. Brink ’n literêr‐<br />

kritiese perspektief waarvolgens die primêre funksie van post‐apartheid<br />

letterkunde daarin geleë is om die leser in te lig oor die versweë, gemar‐<br />

ginaliseerde en onderdrukte aspekte van die verlede – spesifiek aspekte met<br />

betrekking tot die vrou, maar ook wat betref swart mense, homoseksuele<br />

persone, en dies meer. Iets van hierdie informatiewe funksie van die letterkunde<br />

manifesteer in P.G. du Plessis se onlangs verskene historiese roman Fees van die<br />

ongenooides (2008) as die leser te doen kry met “[...] Du Plessis se deernis en<br />

begrip vir minderes en randfigure, vir mense buite die stelsel [...]” (Du Plooy,<br />

2009:4) – ’n motief wat as gemene deler in Du Plessis se oeuvre fungeer.<br />

Uitgaande van Brink se literêr‐kritiese perspektief het hierdie referaat ten doel<br />

om te analiseer hoe die marginalisasie van die “Ander” in Fees van die<br />

ongenooides gestalte kry. Dié analise geskied deur ’n aantal diskoerse rondom<br />

marginalisasie te identifiseer, naamlik: (1) Marginalisasie van op grond van ras; (2)<br />

Marginalisasie op grond van klas; (3) Marginalisasie op grond van gender; en (4)<br />

Marginalisasie op grond van seksualiteit. Vervolgens sal die geïdentifiseerde<br />

diskoerse verken word deur na te gaan hoe die marginalisasie van die “Ander” in<br />

die roman gerepresenteer word. In laasgenoemde proses sal daar gefokus word<br />

op die wyse waarop die outeur die versweë “stiltes” rondom die gemargina‐<br />

12


liseerde figure/groepe rekonstrueer “[...] in terms of their voicing of silence and<br />

the rewriting of history and memory” (Kossew, 2005:134).<br />

Marianne de Jong studeer in Stellenbosch en behaal ‘n MA (Afrikaans‐<br />

Nederlands) aan Rhodes. Sy slaag die doktorale toelatingseksamen aan die<br />

Goethe‐universiteit in Frankfurt am Main (Duitsland), nadat sy ook aan die<br />

Universiteit van Konstanz besoek afgelê het om resepsieteorie te bestudeer.<br />

Vanaf 1987 doseer sy literatuurteorie aan Unisa. Sy het artikels en hoofstukke in<br />

boeke asook resensies en rubrieke vir die openbare media geskryf, veral oor<br />

politiek en literatuur en feminisme. Sy fokus die laaste paar jaar op die skryfwerk<br />

van JM Coetzee vanuit ‘n teoretiese perspektief en was gasredakteur van<br />

akademiese tydskrif‐uitgawes oor Coetzee se werk. Haar belangstellings is<br />

poststruktura‐listiese en postmoderne teorie en literêre etiek. Sy handel tans ‘n<br />

teoretiese studie oor handeling as literatuurteoretiese kategorie af met verwysing<br />

na die werk van JM Coetzee.<br />

Djongmj@unisa.ac.za<br />

“Ijstervarken’s gat” of “porcupine hole”: Kaapshollands in die vroeȅ<br />

romans van JM Coetzee as transnasionaliasme<br />

Die lesing voer aan dat ‘n vorm van transnasionalisme van meet af aan ‘n faset is<br />

van die skryfmatige dinamika van JM Coetzee. Ek verstaan hier transnasionalisme<br />

as die transendering van kulturele, nasionalistieseen/of politiese identiteite soos<br />

gekonnoteer deur die taal wat ‘n mens praat of waarin jy skryf. Die trans‐<br />

nasionalisme wat hier aangetoon kan word, is wars van globalisering en<br />

internasionasionalisme, selfs wars van die kosmopolitiese. In beide Dusklands en<br />

In the Heart of Country word die Kaapse koloniale geskiedenis betrek, in<br />

Dusklands as jukstaponering van ‘n eietydse Amerikaanse imperialisme en in In<br />

the Heart of the Country as aspek van ‘n landskap wat in Engels geskryf word en<br />

sterk gekonnoteer word met Olive Schreiner se (Afrikaanse) “African Farm” in<br />

Cradock. In laasgenoemde roman word, soos bekend, Afrikaanse dialoog in een<br />

van die uitgawes gebruik, maar latere uitgawe laat vaar hierdie vernuwende<br />

dubbeltaligheid van Coetzee. Wat egter bly ‐ onopgemerk, soos in ‘n argief – is ‘n<br />

konnotasie met ‘n moord op ‘n slawe‐eienaar en eggenoot in die Kaap van 1714.<br />

‘n Afrikaans/Kaaps‐Hollandse kultuur word bewustelik betrek. Die argument is nie<br />

dat ‘n onderdrukte Afrikaansheid hier in verplaasde vorm tot uiting kom nie, maar<br />

dat Coetzee in hierdie eerste romans probeer om kultuur‐ en taalnasionalismes te<br />

transendeeer sonder om hulle te ontken. ‘n Kernsaak is dat dit deur en in of<br />

gedurende die skryfhandeling en deur bewuste taalhantering gedoen word. In<br />

latere romans, bv. Life and times of Michael K slaag hierdie transcendering myns<br />

13


insiens heeltemal. Rita Barnard se argument dat Coetzee ‘n dualistiese vehouding<br />

“met/in” Afrikaans het, sal krities betrek word, en Summertime se “auto‐<br />

biografiese” berig van ‘n beplande vestiging op Merweville sal ook ter sprake<br />

kom.<br />

Malgorzata Drwal rondde de Masterstudie Engelse letterkunde en literatuur‐<br />

wetenschap af (2007) en vorig jaar ook de Masterstudie Neder‐lands. Op dit<br />

moment is ze PhD studente aan de Universiteit van Wroclaw, Polen onder<br />

begeleiding van prof. Jerzy Koch. Haar onderzoeksgebied is vrouwelijke ego‐<br />

documenten uit de periode van de Anglo‐Boerenoorlog.<br />

malgorzata.drwal@gmail.com<br />

Vrouwelijke intimistische teksten uit de periode van de Anglo‐<br />

Boerenoorlog (1899‐1902) – Tant Miem Fischer se kampdagboek van<br />

Maria A. Fischer<br />

Mijn onderzoeksgebied omvat teksten met een intimistisch of autobiografisch<br />

karakter, zogenoemde egodocumenten, namelijk dagboeken en memoires, die<br />

door vrouwen tijdens de Anglo‐Boerenoorlog geschreven zijn. De meeste teksten<br />

werden direct na de oorlog of pas decennia later gepubliceerd. Ze werden vooral<br />

als historische bron of als document humain beschouwd maar ze werden zelden<br />

met behulp van een literair instrumentarium geanalyseerd.<br />

De teksten die ik zal onderzoeken, sporen aan om vanuit een ander perspectief<br />

naar de oorlogsproblematiek te kijken, namelijk vanuit het gender‐perspectief.<br />

Het historische perspectief dat als neutraal beschouwd wordt, is in feite een<br />

mannelijk gezichtspunt. Mijn veronderstelling is dat de vrouw, die traditioneel<br />

altijd aan de rand van de dominante (historische, politieke e.d.) discoursen<br />

gepositioneerd wordt, ten tijde van een militair conflict nog sterker gemar‐<br />

ginaliseerd wordt. Dat creëert ruimte voor vraagstelling: wat houdt het<br />

vrouwelijke gezichtspunt eigenlijk in, welke mogelijkheden biedt dit, komen er in<br />

vrouwelijke teksten andere aspecten van geschiedenis aan bod die in het<br />

mannelijke perspectief weggelaten werden? Andere problemen die zich hier<br />

voordoen, zijn met het specifieke karakter van het autobiografisch schrijven<br />

verbonden, namelijk met het vermengen van persoonlijke uitlatingen met histo‐<br />

rische documentatie.<br />

Deze vragen stel ik bij het analyseren van Tant Miem Fischer se kampdagboek –<br />

dagelijke inschrijvingen van Maria A. Fischer van de periode van de Anglo‐<br />

Boerenoorlog. Deze tekst zal dienen als voorbeeld van een ralaas dat vrouwelijke<br />

14


oorlogservaringen weergeeft. Ik zal proberen haar dagboek te situeren in verhou‐<br />

ding tot de politieke dicoursen van de Britten en van de Boeren. Ik wil nagaan in<br />

welke mate de tekst met de individuele stem spreekt en in welke met de toon die<br />

door de politieke discoursen bepaald wordt.<br />

Heilna du Plooy is professor in Afrikaanse en Nederlandse letterkunde en<br />

Literêre teorie in die Skool vir Tale aan die Noordwes‐Universiteit. Sy is outeur van<br />

Verhaalteorie in die twintigste eeu (1986) en ook van verskeie hoofstukke in<br />

gesamentlike literêre publikasies. Sy publiseer gereeld artikels oor die Afrikaanse<br />

en Nederlandse letterkunde in akademiese tydskrifte. Sy is tans besig met die<br />

afhandeling van die publikasies voortvloeiend uit 'n navorsingsprojek "Vers en<br />

Verhaal ‐ Narratiewe strukture en tegnieke in liriese poësie".<br />

Heilna.DuPlooy@nwu.ac.za<br />

Die grens as motief in the oeuvre van Ingrid Winterbach<br />

Oor die oeuvre van Ingrid Winterbach word dit duidelik hoe prominent die grens<br />

as 'n motief in die romans van hierdie skrywer is. Vanaf Klaaglied vir Koos en Erf<br />

tot by Die benederyk is daar in elke roman verskeie grense wat as motief figureer,<br />

maar dit gaan om verskillende soorte grense, topografies, fisies, psigologies,<br />

ideologies en selfs tekstueel, en hierdie grense funksioneer op verskillende<br />

maniere. Soms word 'n grens oorgesteek en is die grenservaring 'n lewens‐<br />

veranderende moment (soos tydens die lykskouing in Landskap met vroue en<br />

slang) maar soms bly karakters van mekaar en van die werklikheid geïsoleer deur<br />

sigbare of onsigbare grense (soos in Die boek van toeval en toeverlaat en Die<br />

benederyk). Die referaat sal die punt maak dat die grens een van die sentrale<br />

motiewe in Winterbach se oeuvre is en dat grensoorskryding en begrensing op<br />

uiteenlopende maniere telkens spanning genereer wat tematies sowel as<br />

tekstueel tot die dinamiek van de tekste bydra.<br />

Ewa Dynarowicz is verbonden aan de vakgroep Nederlandse en Zuid‐Afrikaanse<br />

Studies aan de Adam Mickiewicz Universiteit, Poznań, Polen. Ze is gepromoveerd<br />

op een proefschrift over het literaire beeld van de overgangsperiode in Zuid‐Afrika<br />

en de ermee gepaard gaande pogingen tot identiteitsreconstructie, geplaatst<br />

tegen de achtergrond van de werkzaamheden van de Zuid‐Afrikaanse Waarheids‐<br />

en Verzoenings‐commissie.<br />

ewa_dynarowicz@yahoo.com<br />

Identiteits(re)constructie in Die Jogger van André P. Brink in het licht van<br />

narratologische identiteitstheorie<br />

15


Het thema dat centaal staat in het toneelstuk Die Jogger van André P. Brink is een<br />

poging tot identiteitsreconstructie, teweeggebracht door de overgang van<br />

apartheid tot democratie. Geconfronteerd met nieuwe hegemoniale discoursen<br />

probeert het hoofdpersonage, Kilian, zijn plaats in het nieuwe Zuid‐Afrika te<br />

vinden. Als alle vertrouwde referentiekaders wegvallen, ontdekt de ex‐kolonel<br />

van de Veiligheidspolitie dat hij zich in een marginale positie bevindt en dat zijn<br />

autonarratief niet meer geldt. De oude ideologieën die de basis voor zijn zelfbeeld<br />

vormden, worden gedeconstrueerd in de ideologische ruimte van de Waarheids‐<br />

en Verzoeningscommissie en vervangen door het discours over het ‘nieuwe Zuid‐<br />

Afrika’. Kilian wordt gedwongen om zijn identiteit te re‐construeren waarbij hij<br />

niet alleen met zichzelf maar ook met anderen moet onderhandelen.<br />

In mijn bijdrage wil ik het proces van de identiteits(re)constructie analyseren in<br />

het licht van de narratologische identiteitstheorie van David Carr, Anthony<br />

Giddens, Alasdair McIntyre en Charles Taylor. Ik zal onderzoeken hoe dit proces in<br />

het narratief en in de vorm van het toneelstuk gecodeerd wordt. Verder wil ik me<br />

ook van traumatheorie bedienen om het specifieke karakter van de identiteits‐<br />

reconstructie ten tijde van een politieke ommezwaai te analyseren. Ten slotte ga<br />

ik onderzoeken hoe de tekst in verhouding staat tot het discours van de<br />

Waarheids‐ en Verzoeningscommissie.<br />

Hans Ester studeer Duits, Afrikaans en Teologie in Amsterdam (UvA),<br />

Johannesburg (WITS) en Tübingen. Hy promoveer in 1975 aan die Universiteit van<br />

Leiden op 'n proefskrif oor Theodor Fontane. Vanaf 1975 doseer hy Duitse<br />

letterkunde aan die Universiteit van Nijmegen en vanaf 1989<br />

Literatuurwetenskap en later ook Suid‐Afrika‐Studies. Van die Universiteit van<br />

Potschefstroom ontvang hy 'n eredoktoraat in die Filosofie. Hy is redaksielid van<br />

die maandblad Zuid‐Afrika, van die kwartaaltydskrif Beweging vir Christelike<br />

Wysbegeerte en van die jaarboek Deutsche Chronik.<br />

J.Ester@let.ru.nl<br />

De gemarginaliseerde intellectueel<br />

Tegelijkertijd met het verdwijnen van de aura van de academische studie is de rol<br />

van de intellectueel in de postmoderne samenleving danig onder druk komen<br />

staan. In het bijzonder geldt dit voor de vertegenwoordiger van de geestesweten‐<br />

schappen. De positie van de geesteswetenschapper met het grote negentiende‐<br />

eeuwse ideaal van “Bildung” is inmiddels bezet door vertegenwoordigers van het<br />

economische en het politieke leven. Het is daarom vooral voor de geestesweten‐<br />

schappen de hoogste tijd om zich te herbezinnen op de publieke functie binnen<br />

16


de huidige samenleving. Om het wiel niet opnieuw te hoeven uitvinden en<br />

bovendien om de gedachten zo stevig mogelijk te funderen ligt het voor de hand<br />

om bij fundamentele denkers hierover te rade te gaan. In mijn referaat zal de<br />

actualiteit van het denken van onder anderen Friedrich Nietzsche, Thomas Mann,<br />

N. P. Van Wyk Louw, Johan Degenaar, J. M. Coetzee en Jürgen Habermas over de<br />

rol van de intellectueel in de samenleving worden onderzocht. Habermas is<br />

binnen mijn referaat van speciale betekenis omdat hij zijn maatschappelijke<br />

betrokkenheid paart aan een afkeer van de marxistische dialectiek als systeem en<br />

zijn aandacht richt op het communicatieve handelen binnen de maatschappij.<br />

Hiermee is een opening gegeven naar de bezinning op de aanwezigheid van<br />

macht en manipulatie binnen het communicatieve verkeer. Uitgaande van een<br />

veelheid van culturen die het leven in ieder land van Afrika en Europa kenmerkt,<br />

is de zoektocht naar een gezamenlijk voortbestaan in gerechtigheid van vitaal<br />

belang. Habermas volgend moeten wij een verschil maken tussen de<br />

wetenschapper en de intellectueel. Hoe reëel is dit verschil? Door middel van<br />

welke vormen van openbaarheid kan de intellectueel de verheven doelstelling van<br />

een communicatieve gemeenschap zonder beïnvloeding door macht bereiken?<br />

Parallel aan deze vragen stel ik de vraag naar de mogelijkheden van de<br />

intellectueel om uit de marge te komen en in het centrum te geraken.<br />

Lenelle Foster is verbonde aan die Universiteit Stellenbosch se Taal‐sentrum. Sy<br />

het in 2004 ’n MA in Afrikaans en Nederlands verwerf en werk tans aan ’n Mphil<br />

in Vertaling.<br />

lfoster@sun.ac.za<br />

Teenskribbeling: Vertaling en Antjie Krog<br />

Antjie Krog se verhouding met die marge, met marginalisering en marginale<br />

tekste en groepe is kompleks en soms vol teenstrydighede. In hierdie referaat sal<br />

daar (aan die hand van deel 4 in ’n Ander tongval [2005] en A change of tongue<br />

[2003]) gekyk word na maniere waarop Krog vertaling gebruik as ’n instrument<br />

om magsverhoudings in en deur taal te omvorm en sodoende verskillende<br />

magsentra te ondermyn. Hier gaan dit nie alleen oor die ondermyning van<br />

politieke maghebbers, maar ook oor die ondermyning van bepaalde ideologieë.<br />

Die verhouding tussen vertaling, mag en ideologie sal ondersoek word met behulp<br />

van teoretici soos Snell‐Hornby, Bourdieu, Pym en Lefevere.<br />

17


Ronel Foster is medeprofessor aan die Departement Afrikaans en Nederlands<br />

van die Universiteit van Stellenbosch. Sedert 1987 doseer sy onder meer<br />

Afrikaanse poësie, Afrikaanse prosa, resensiekunde en vergelykende poësiestudie<br />

(Afrikaans, Nederlands, Vlaams). Sy is mede‐samesteller van die antologieë<br />

Poskaarte en Nuwe stemme 4 en hoof‐redakteur van die vakwetenskaplike<br />

publikasie Over grenzen/ Oor grense, wat in 2009 in België verskyn het. Wat<br />

navorsing betref, stel sy belang in die komparatisme en in die onderwerpe van<br />

migrasie, nomadisme en verplasing.<br />

rf@sun.ac.za<br />

Nomadiese beweegredes. Aspekte van ruimte en identiteit in Eben<br />

Venter se Santa Gamka<br />

In Eben Venter se bekroonde roman Santa Gamka (2009) kom verskillende vorme<br />

van nomadisme of verplasing (displacement) voor, soos geografiese, sosiale en<br />

psigiese nomadisme. In hierdie referaat gaan ondersoek ingestel word na die aard<br />

van nomadisme in die roman, byvoorbeeld nomadisme as begeerte; as<br />

bedreiging; as ontvlugting; as ontwyking; as inperking; en as narratief.<br />

Die hoofkarakter, Lucky Marais, is as ’t ware voorbestem tot nomadeskap – en<br />

wel vanweë sy San‐ en Hugenoot‐oorsprong. Sy identiteit as nomade hang nie net<br />

saam met sy uiteindelike reis vanaf die Karoo‐dorpie Santa Gamka na die<br />

wêreldstad New York nie, maar ook met sy beroep as “rentboy”, wat tussen<br />

onderdorp en bodorp pendel en van kliënt tot kliënt beweeg ten einde aan hul<br />

uiteenlopende behoeftes en verlangens te voldoen. Dat Lucky se seksuele<br />

ekskursies ʼn winsgewende onderneming is wat vir hom, as gemarginaliseerde,<br />

toegang tot die globale verbruikerskultuur verleen, verbloem egter nie sy soeke<br />

na liefde, begrip en betekenis nie. Ook ander karakters in die roman, soos die<br />

swerwerspaar Eamonn & Eddy, openbaar eiesoortige nomadiese neigings.<br />

Die verskillende manifestasies van die nomadisme in die roman is gesitueer binne<br />

ʼn komplekse sisteem van sosio‐politieke magsverhoudinge, wat raakpunte met<br />

eietydse lokale en globale aktualiteite vertoon. Op narratologiese en op<br />

metafiksionele vlak word die roman ook gekenmerk deur aspekte van nomadiese<br />

sirkulering en hersirkulering.<br />

Die metafoor van die nomade speel in sowel die modernistiese as in die<br />

postmodernistiese leksikon ʼn belangrike rol (ter aanduiding van onderskeidelik<br />

afsku en begeerte), met teoretici soos De Certeau, Deleuze & Guatarri en<br />

Chambers as bekende eksponente. Die nomademetafoor word in hierdie referaat<br />

enersyds benut en andersyds bekritiseer. In navolging van kritici soos Tim<br />

Creswell en Caren Kaplan wil ek juis die ongekwalifiseerde, veralgemenende,<br />

18


verromantiserende en dekontekstualiserende gebruik van die konsep bevraag‐<br />

teken, veral omdat die sogenaamde politics of location dikwels tot ʼn essensia‐<br />

listiese identiteitspolitiek lei.<br />

Reinhardt Fourie behaal ’n BA Tale (cum laude) aan die Universiteit van<br />

Pretoria en ’n Master in de Vergelijkende Moderne Letterkunde (magna cum<br />

laude) aan die Universiteit Gent. Hy is tans besig met ’n interuniversitêre<br />

Advanced Master of Literary Studies in Vlaandere met die Katholieke Universiteit<br />

Leuven as penvoerende instansie.<br />

reinhardt.fourie@ugent.be<br />

PH Roodt: ’n Herwaardering van sy prosa‐oeuvre, met spesifieke<br />

verwysing na die kortverhaalsiklus<br />

PH Roodt debuteer in 1972 met die digbundel Foma. Ná ’n stilte van 18 jaar word<br />

dit opgevolg met sy kortverhaaldebuut, Afrika is blou soos ’n lemoen (1990), en<br />

kort daarna Die geel geluid van die son (1991) en Geniet die oorlog, die vrede<br />

gaan erger wees (1993). Hy tree ook op as samesteller van verskeie bloemlesings,<br />

mees onlangs Amfiteater (2008). Roodt is ook ’n bekende letterkundige.<br />

Hierdie referaat bied ’n kritiese beskouing van Roodt se bydrae tot die Afrikaanse<br />

kortprosakuns. Min navorsing is tot dusver oor Roodt se kortprosa onderneem,<br />

ten spyte van die interessante generiese kwessies wat in sy werk na vore tree.<br />

Verskeie resensente (Hambidge, 1990:10; Viljoen, 1991:44) noem die verskei‐<br />

denheid subgenres van die kortverhaal wat Roodt inspan: die grensverhaal,<br />

kontreiverhaal, sprokie, kortkortverhaal en kroegvertelling. Terselfdertyd is daar<br />

’n groot mate van koherensie tussen die verskillende verhale in elke bundel<br />

(Beukes, 1991:10; Gilfillan, 1991:22; Naudé, 1991:30; Rossouw, 1994:6). Hierdie<br />

tekste behoort as sulks tot ’n genre wat volgens Brink (2008:9) redelik onlangs<br />

eers prominensie in die wêreldliteratuur begin verwerf het, naamlik die<br />

kortverhaalsiklus. Roodt se bundels toon egter onderling ook ’n mate van<br />

eenheid, soos Hambidge (1993:7) uitwys. As sodanig bied Roodt se prosa‐oeuvre<br />

interes‐sante ooreenkomste met beide die kortverhaal‐ en langer prosasiklus.<br />

Die resepsie van Roodt se kortprosabundels wissel van uiters positief tot snedig<br />

negatief. John (1991:15) noem dat “[r]esensente wat die teks ... verwelkom as<br />

nog ’n versameling kortverhale ... verkeer onder die dwang van gevestigde en<br />

korrupte literêre gewoontes ... [en hulle kan] nie die provokasie wat hierdie teks<br />

verteenwoordig, as sodanig herken – of erken – nie.” In die lig van hierdie<br />

uitspraak word die implikasie van die ongewone generiese kodes van Roodt se<br />

19


prosa‐oeuvre en sy gepaardgaande kanonieke marginalisering ondersoek vanuit<br />

’n resepsieteoretiese oogpunt wat steun op Jauss (1970) se konsep van verwag‐<br />

tingshorisonne.<br />

Ilse Carla Groenewald is tans ‘n Postdoktorale Navorsingsgenoot in die<br />

Departement Afrikaans en Literatuurwetenskap aan Unisa. Haar navor‐<br />

singsbelangstellings sentreer om Literêre Semantiek en sy fokus op teksanalise<br />

deur middel van mitologie, simboliek en psigoanalise.<br />

ilsecarla@gmail.com<br />

Lucky as Feniks: die verrysing van ‘n individu<br />

In die omskrywing van die kongrestema word genoem dat temas van trans‐<br />

nasionalisme in die Afrikaanse literatuur verskyn waarin skrywers toenemend<br />

“besin oor die plek van die individu en die Suid‐Afrikaanse nasie met al sy etniese<br />

groeperings binne die nuwe wêreldorde”. In hierdie referaat gaan ek hierdie<br />

konsep ondersoek aan die hand van Eben Venter se karakter, Lucky Marais, in sy<br />

jongste roman, Santa Gamka.<br />

Lucky is die seun van ‘n arm plaaswerkersgesin en Lucky se lewe word deurentyd<br />

in teenstelling met sy ouers s’n geplaas. Vanaf sy geboorte sê sy ma vir hom hy is<br />

anders en versterk gedurig hierdie idee dat Lucky spesiaal is, ‘n terugslaan na die<br />

“suiwer” Boesmanvolk, “ons eerste mense van die Groot‐Karoo” en nie van<br />

gemengde of hibridiese afkoms nie. Lucky plaas homself in die subjekposisie,<br />

teenoor die marginale posisie wat sy voorsate beklee het. Vanuit ‘n simbolies‐<br />

motologiese perspektief, gaan ek Lucky se verrysing uit die asse van sy voorvaders<br />

ondersoek. Hierdie groeiproses of inwaardse diaspora sal vanuit ‘n Jungiaanse<br />

perspektief ondersoek word as die eerste stap van sy identiteitskepping.<br />

Joan Hambidge is professor in Afrikaans en Kreatiewe Skryfwerk aan die<br />

Universiteit van Kaapstad. Haar jongste digbundel is Vuurwiel (2009). Sy is ’n<br />

gereelde boekresensent en skryf rubrieke oor letterkunde en films. Sy bied ’n MA‐<br />

kursus in Kreatiewe Skryfwerk aan by die Universiteit van Kaapstad. Sy behaal<br />

twee doktorsgrade. In 2000 Gender‐konstruksies in die Afrikaanse letterkunde –<br />

‘n Ondersoek in kultuurstudies, literêre teorie en kreatiewe skryfwerk, aan die<br />

UK en ‘n eerste aan Rhodes Universiteit: Die metaroman ‐ ‘n dekonstruksie‐<br />

ondersoek (1984) . Sy het ook satiriese romans (Swart koring, Die swart sluier,<br />

Sewe Sonjas en wat hulle gedoen het) en ernstige romans: Die Judaskus,<br />

Palindroom en Kladboek gepubliseer. Die Buigsaamheid van verdriet (2006) bevat<br />

’n keur uit haar poësie. Verder is sy bekend vir haar teoretiese essays. Vir haar<br />

20


digkuns is sy bekroon met die Eugène Marais‐ en Litera‐pryse. Sy is tans besig met<br />

‘n studie oor die digkuns van Johann de Lange.<br />

Joan.Hambidge@uct.ac.za / mwj.ham@mweb.co.za<br />

Migrasie en marginalisering<br />

‘n Ondersoek na die eiesoortige aard van die reisgedig in Afrikaans as ‘n<br />

representasie van migrasie en marginalisering. In Danie Marais se As almal ver is<br />

(Tafelberg, 2009) word die kwessie van migrasie binne die Afrikaanse leefwêreld<br />

ondersoek. Die unieke aard van die reisgedig in Afrikaans word ondersoek ten<br />

einde die problematiek van nasionalisme versus globalisering te belig. Die<br />

spanning tussen ‘n nuwe wêreld wat die bekende verander of omverwerp word<br />

beskou in enkele reisgedigte. Gedigte van Uys Krige, P.W. Buys en Johann de<br />

Lange word bespreek. Ten slotte word die implikasies van ‘n teoretiese model<br />

ondersoek aan die hand van enkele reisgedigte wat die digter geskryf het in ‘n<br />

bundel wat tans ontwikkel word, te wete Visums by verstek ten einde die<br />

problematiese verhouding tussen teorie en praktyk uit te wys.<br />

Die narcistiese aard van hierdie gedig word ook onder die loep geneem met<br />

verwysing na Derrida se bekende uitspraak hieroor: “Narcissism! There is not<br />

narcissism and non‐narcissism; there are narcissisms that are more or less<br />

comprehensive, generous, open, extended … I believe that without a movement<br />

of narcissistic reappropriation, the relation to the other would be absolutely<br />

destroyed, it would be destroyed in advance.” Hélène Cixous se sieninge oor<br />

identeit in White ink (Acument, 2008) word betrek.<br />

Soos Uys Krige dig:<br />

Daar is ’n haltjie, Dwaal,<br />

te midde van die vaal<br />

godverlore dor Karoo.<br />

En Arequipa in Peru.<br />

Granada is ’n sprokiestad in Andaloe.<br />

Popocatepetl heet ’n berg se piek in Mexico.<br />

Die laaste stasie voor my tuiste het die mooi Xhosanaam, Waku.<br />

Tierra del Fuego, Tristan da Cunha, Put‐Sonder‐Water,<br />

Kilimandjaro en Ruitersbospas;<br />

en die Brahmapoetra en Baardskeerdersbos …<br />

O Aldarín! o name, o versugting!<br />

Op Pelgrimsrus in die Transvaal<br />

wil ek weer hoor hoe klink my taal ...<br />

skoner, welluidender as Provencal.<br />

21


Siegfried Huigen doseer Nederlandse letterkunde aan die Universiteit van<br />

Stellenbosch. Sy navorsing handel oor kennisproduksie binne die gebied van die<br />

VOC in Asië en Afrika. In 2009 het hy Knowledge and Colonialism gepubliseer by<br />

Brill. Tans werk hy aan 'n studie oor die veeldelige werk van François Valentyn.<br />

sh@sun.ac.za<br />

François Valentyn se beskrywing van Suid‐Afrika en Mauritius uit 1726<br />

en koloniale kennisnetwerke<br />

Pre‐Afrikaanse tekste oor Suid‐Afrika was nog altyd marginaal in die Afrikaanse<br />

letterkundige diskoers. Ten onregte, want hulle het dikwels ’n belangrike impak<br />

gehad op representasies van Afrika. In my lesing wil ek aandag skenk aan een van<br />

hierdie tekste, François Valentyn se beskrywing van die Kaap en Mauritius, wat<br />

1726 in die laaste volume van sy Oud en Nieuw Oost‐Indiën (1724‐1726) verskyn<br />

het. Ek sal met behulp van akteur‐netwerk teorie (Actor‐Network Theory (ANT))<br />

ondersoek hoe Valentyn sy teks saamgestel het. In die lyn van ANT sal die aktante<br />

gevolg word, wat sowel menslik as nie‐menslik (non‐human) kan wees. Dit sal blyk<br />

dat Valentyn se wetenskaplike teks nou verbonde is met die koloniale<br />

kennisnetwerk van die VOC. Hierdie voordrag vorm ’n onderdeel van ’n groter<br />

projek oor kennisproduksie in Oud en Nieuw Oost‐Indiën, wat tot 1840 met 5000<br />

bl. en 1200 illustrasies en kaarte die omvangrikste westerse werk oor Asië was.<br />

Thys Human is voorsitter van die Departement Afrikaans aan die Universiteit<br />

van Johannesburg (UJ), waar hy letterkunde doseer. Hy het in 2007 gepromoveer<br />

met ’n proefskrif getiteld Om in woorde te rou: Verlies in die oeuvre van Lettie<br />

Viljoen/Ingrid Winterbach onder promotorskap van prof. Willie Burger. Thys is die<br />

redakteur van Stilet, en kan steeds nie sy geluk glo dat hy betaal word om boeke<br />

te lees, resensies te skryf en klas te gee nie.<br />

thysh@uj.ac.za<br />

“Uit watter bronne sal ek put?” Ingrid Winterbach se Die benederyk<br />

binne die Westerse kunstradisie<br />

’n Speurende leser sal hom/haar lank besig kan hou met ’n opgaaf van die<br />

intertekste waarvan daar in Ingrid Winterbach se roman Die benederyk sprake is.<br />

Benewens verwysings na kunstenaars soos Goya, Bosch, Signorelli en Boticelli wat<br />

in hul skilderwerk en sketse iets van die onderwêreld, “die benederyk”, uitgebeeld<br />

het, is daar ook ’n ophaling van literêre werke waarin ’n tog na die doderyk<br />

onderneem word: Dante, Milton, Blake, en selfs Joseph Conrad. Die ooglopendste<br />

22


intertekste is egter (i) Thomas Mann se monumentale tetralogie Joseph und seine<br />

Brüder (Joseph and His Brothers) waarin die Genesis‐verhaal vanaf Jakob tot by<br />

Josef (hoofstukke 27 tot 50) verwerk word, en (ii) die (onderwêreld)mites waarop<br />

Joseph and His Brothers gebaseer is, naamlik dié van Orfeus en Euridike, Osiris en<br />

Set; Demeter, Hades en Persefone; Inanna (Isjhtar), Enki en Dumuzi. Die sentrale<br />

metafoor in Mann se Joseph and His Brothers is die afdaling na die onderwêreld<br />

en ’n daaropvolgende hernuwing (regenerasie). Josef se afdaal in die put<br />

verteenwoordig ’n konfrontasie met die voorgeslagte en die mites uit die verlede;<br />

kortom, ’n hele kultuur‐ en kunstradisie.<br />

In hierdie referaat word ondersoek ingestel na die literêre en artistieke<br />

voedingsbronne waaruit daar onderskeidelik in die Aaron‐ en Stefaans‐narratief<br />

geput word. Die gedagte dat albei narratiewe eerder binne ’n Europese as Afrika‐<br />

tradisie gesitueer word, moontlike redes vir dié keuse en die belangrikste<br />

implikasies daarvan, word in die res van die referaat verken.<br />

Ihette Jacobs is deeltydse Junior Lektor aan die Noordwes‐Universiteit,<br />

Vaaldriehoekkampus, in Afrikaanse Letterkunde en student aan Noordwes‐<br />

Universiteit, Potchefstroomkampus, in die graad MA Afrikaans en Nederlands<br />

(Letterkunde), onder leiding van Prof. Heilna du Plooy. Titel van MA‐verhandeling:<br />

Begrens én onbegrens: Intertekstualiteit in die oeuvre van H.J. Pieterse.<br />

13006843@nwu.ac.za<br />

Transnasionalisme in Alruin deur H.J. Pieterse: ’n (intertekstuele)<br />

versmelting van kulture<br />

HJ Pieterse se debuutbundel, Alruin (1989), is duidelik en sterk intertekstueel<br />

omdat daar van verskeie verwysingsraamwerke gebruik gemaak word. Daar is ‘n<br />

sterk gerigtheid op Europa en Europese kultuur (Van Vuuren, 1990:14) in die<br />

verwysings na Europese musiek, mitologie, religie, beeldende kuns, en so meer.<br />

Daar is egter ook gedigte wat net so duidelik tuishoort in die Afrika‐milieu, soos<br />

“Oudtshoorn” (’n versmelting van die Europese (Griekse) mitologie en die Afrika‐<br />

milieu), “Suid” (’n antwoord op die Europeër Seamus Heaney se gedig “North”) en<br />

gedigte soos “Om deur ’n land te gly” en “Deur ’n land wat geel en swart smeul”.<br />

Die bundel vertoon ’n uiters afgeronde en betekenisvolle samehang en gedigte<br />

vanuit verskillende kulturele raamwerke sluit by mekaar aan, vul mekaar aan en<br />

sluit betekenismoontlikhede in mekaar oop. Die wyse waarop Pieterse eenheid in<br />

die bundel tot stand bring, hou spesifiek verband met sy uiters behendige gebruik<br />

van intertekstuele verwysings. Intertekste word betrek vanuit verskeie kulturele<br />

raamwerke, wat moeiteloos oor die nasionale grense beweeg. Hierdie<br />

23


intertekstuele verwysings word dan telkens in die gedigte tematies geïntegreer<br />

met die deurlopende temass in die bundel, soos dié van die sikliese bestaan van<br />

lewe en dood, die mens se gebondenheid aan die aard(s)e en so meer. Die<br />

tematiese en metaforiese lyne wat só ontstaan, bind verwysings uit verskillende<br />

kulture tot ’n betekeniseenheid, waarin betekenisontginning soveel ryker en meer<br />

veelsydig is.<br />

Alruin is dus ‘n bundel waarin die nasionale en die transnasionale op so ’n wyse<br />

saambestaan, dat dit die moontlikheid illustreer van kulturele globalisering,<br />

sonder om dit wat kultureel eie is, te laat disintegreer.<br />

Ena Jansen (1951) is in Natal gebore en getoë. Nadat sy ’n MA oor Karel<br />

Schoeman se buitestaanderkarakters op Stellenbosch voltooi het, het sy van 1974<br />

tot 1984 in Nederland gestudeer en as vryskutjoernalis in Amsterdam gewerk. In<br />

1984 het sy teruggekom Suid‐Afrika toe, was dosent by Wits se Afrikaans &<br />

Nederlands departement waar sy ook gepromoveer het met ’n proefskrif oor<br />

Elisabeth Eybers. Sedert 2001 woon sy weer in Amsterdam en doseer moderne<br />

Nederlandse letterkunde aan die VU in Amsterdam. Sy is ook hoogleraar Suid‐<br />

Afrikaanse letterkunde aan die UvA. Sy werk tans aan ’n boek oor huispersoneel<br />

in die Suid‐Afrikaanse letterkunde. Haar persoonlike (nie‐op‐datum) website is<br />

http://www.let.vu.nl/staf/e.jansen/pwp_nl.htlm<br />

e.jansen@let.vu.nl<br />

Klein Julia, Adija, Bettie en Liesbet. Ontwrigtende funksies van<br />

huisbediende‐karakters in Afrikaanse stadsverhale<br />

Swart vroulike huisbediendes is in die Suid‐Afrikaanse omgewing skakelfigure:<br />

tussen ryk en arm, wit en swart, mense met mag en dié sonder mag. In stedelike<br />

omgewings is bediendes ’n skakel tussen moderniteit en agtergestelde<br />

tradisionele plattelandse gemeenskappe, ook tussen hulle werkgewers en bure. In<br />

’n belang‐rike mate oorskry hulle deur hulle intieme aanwesigheid in blankes se<br />

huise sosiale skeidslyne. In post‐apartheid Suid‐Afrika het baie verander, maar<br />

hierdie situasie geld in ’n groot mate steeds.<br />

In my referaat ‐ onderdeel van ’n omvangryke projek waarin die rol van vroulike<br />

huisbediendes in Suid‐Afrikaanse stadsboeke ondersoek word – word enkele ouer<br />

Afrikaanse kortverhale waarin huisbediendes optree in ’n verband met post‐<br />

apartheid verhale gelees. Telkens is die huisbediende ’n oënskynlik marginale,<br />

maar tog belangrike spilfiguur. Ek sal aantoon dat hulle agente vir belangrike<br />

konfliksituasies en knooppunte is. Die karakters waarop ek fokus is Klein Julia in ’n<br />

verhaal van Minnie Postma (1955), Adija in ‘Kaap’ van Elsa Joubert (1980), Bettie<br />

24


in Eben Venter se gelyknamige storie (2000) en Liesbeth in Barbara Fölscher se<br />

‘Kinders grootmaak is nie pap en melk nie’ (2001).<br />

Annette Jordaan is 'n senior lektor in die Departement Afrikaans aan die Univ.<br />

van Pretoria. Sy keer eers op amper veertigjarige ouderdom terug na die<br />

akademie. Na 'n meestergraad in Latyn spits sy haar weer op Afrikaans toe en<br />

behaal in 2004 die DLitt‐graad met 'n proefskrif binne die taalpolitiek, Mites<br />

rondom Afrikaans. Die eerste liefde bly egter die letterkunde, en tans doseer sy<br />

voorgraads Nederlandse poësie en prosa, asook kreatiewe skryfwerk op<br />

honneursvlak. Nege romans het reeds onder die skrywersnaam Magda Schmidt<br />

by Lapa verskyn.<br />

Annette.Jordaan@up.ac.za<br />

Marginaliteit in die Afrikaanse letterkunde/kulturele uitinge<br />

Vier Afrikaanse skrywers/digters wat prominente figure in die twintigste‐eeuse<br />

Afrikanerkultuurgemeenskap en Afrikaanse letterkunde was of steeds is, het in<br />

die afgelope drie jaar outobiografieë of outobiografiese vertellinge die lig laat<br />

sien. Hulle is JC Steyn (Sonkyker: Afrikaner in die verkeerde eeu, 2008), Dot<br />

Serfontein (Vrypas, 2009), Izak de Villiers (Strooidak en Toring, 2009) en Elsa<br />

Joubert (Reisiger: die limietberge oor, 2009). Genoemde skrywers ‐ almal ten tye<br />

van publikasie reeds sewentig of (heelwat) ouer ‐ se tekste kan in wisselende<br />

grade lig werp op ’n gevoel van “vreemdelingskap” in die eie land wat skynbaar<br />

die afgelope dekade al hoe meer deur ouerwordende wit Afrikaanssprekendes<br />

/Afrikaners ervaar word. Die titel van Izak de Villiers se digbundel uit dieselfde tyd<br />

is dan ook Vervreemdeling. Dikwels ervaar die betrokke skrywer hom/haar, maar<br />

ook die groep of volk waartoe hy of sy behoort, as gemarginaliseer, uitgestoot na<br />

die rand van ’n gemeenskap waarbinne voorheen ’n sentale rol gespeel is. Die<br />

toonaard van die tekste is daarom dikwels weemoedig, ’n elegie om “die dinge<br />

wat verby gegaan het”. In die referaat sal gepoog word om die belangrikste<br />

ooreenstemmende uitinge van nostalgie na ’n “idilliese‐verbeelde” verlede aan te<br />

toon, maar verder ook gedeelde sieninge van redes vir die gevoel van<br />

marginalisering. Daar is ook ander “stemme” wat dieselfde sentimente deel,<br />

onder meer dié van Hennie Aucamp (wat een van die resensies van Sonkyker<br />

geskryf het), Lina Spies, die historikus‐skrywer Hermann Giliomee (vergelyk sy<br />

“Brief uit die suide” in ’n onlangse uitgawe van By) en uit ’n jonger generasie dié<br />

van Bernard Odendaal, wie se digbundel Onbedoelde land onteenseglik dui op ’n<br />

gevoel van uitsluiting, van “gemarginaliseer te wees” in die eens “bedoelde land”.<br />

25


Tertius Kapp is senior lektor by die Departement van Nederlandse en Suid‐<br />

Afrikaanse studies aan die Instytut Filologii Angielskiej van Adam Mickiewicz<br />

Universiteit in Poznan, waar hy kursusse in die Geskiedenis van Afrikaanse<br />

Letterkunde en Suid‐Afrikaanse Engelse Letterkunde aan‐bied. Hy het sy<br />

Meestersgraad in Kreatiewe Skryfkunde aan die Universi‐teit van Stellenbosch<br />

voltooi onder leiding van Professor Marlene van Niekerk.<br />

tertiuskapp@gmail.com<br />

Net die beendere bly agter – //Xam‐vertellings en die abjekte<br />

Die mondelingse letterkunde van Diä!kwain, Kweiten‐ta‐//ken, /A!k’unta,<br />

/Han/=kass’o en //Kabbo is in die 1870s opgeteken deur Lucy Lloyd en Wilhelm<br />

Bleek. Honderd jaar later het die werk van Patricia Vinnicombe en David Lewis‐<br />

Williams radikale nuwe insigte gebring rondom die verhouding tussen rotskuns en<br />

transdans – wat ook van toepassing is op die simboliek in die //Xam‐letterkunde.<br />

Stephen Watson en Antjie Krog se ‘verpakking’ van hierdie tekste in gedigvorm (in<br />

die bundels Song of the Broken String, Return of the Moon en die sterre sê tsau)<br />

het weereens nuwe belangstelling aangewakker, en ook via beskuldigings van<br />

plagiaat ernstige vrae rondom outeurskap laat ontstaan. In hierdie ondersoek<br />

dien hierdie kwessies egter slegs as inleiding vir ‘n lesing van die //Xam‐tekste aan<br />

die hand van Julia Kristeva se teorieë rondom die abjekte. Kristeva bou vanuit<br />

Lacaniaanse psigo‐analise ‘n uitgebreide raamwerk waarbinne die estetika van<br />

transgressiewe kuns ontleed kan word. Die abjektering van die (pre‐simboliese)<br />

semiotiese orde is ‘n kernelement van haar analise van identiteitskonstruksie. Die<br />

onvoltooidheid van hierdie projek vind volgens haar uiting in sowel talige as nie‐<br />

talige uitdrukking. In haar feministiese en psigo‐analitiese interpretasies is beelde<br />

van besmetting, verontreiniging en ‘n vermoeidheid met grense en die dood<br />

simptome van die strominge van die chora, wat steeds geabjekteer moet word<br />

ten einde ‘n identiteit binne die simboliese orde te handhaaf. Enkele van die<br />

//Xam‐tekste word binne hierdie konteks ontleed. Kristeva veronderstel verder<br />

dat daar ‘n eenderse logika van abjektering by die sosiale én die subjek ontstaan<br />

ter wille van oorlewing van die identiteit binne die simboliese orde. Die<br />

gemeenskaplike aard van die //Xam‐mondelingse letterkunde word op tentatiewe<br />

wyse vanuit hierdie perspektief beskou.<br />

Janine Kemp verwerf die grade BPsych (2000), BA Hons, Psych (2001), PGCE<br />

(2002), BA Hons, Afr/Ndl (2003) en Navorsings MA, Afr/Ndl (2004) aan die <strong>Nelson</strong><br />

<strong>Mandela</strong> Metropolitaanse Universiteit. Tans besig met DLitt (Suid‐Afrikaanse<br />

vroue‐outobiografieë: ‘n vergelykende studie van tekste uit die Anglo‐<br />

Boereoorlog met dié uit die apartheidsera). Getroud met Neill in 2004, Mea<br />

26


gebore Januarie 2009 en swanger met Amy, verwagte datum 12 Desember 2010.<br />

Trek die hele land vol, o.a. Potchef‐stroom, Hartbeespoort, Otjiwarongo (Nami‐<br />

bië), Strand en tans woonagtig in Jeffreysbaai.<br />

janine@nkemp.za.net<br />

Outobiografieë van werkersklasvroue gedurende die apartheids‐jare<br />

In die laat tagtigerjare was die stryd teen apartheid op sy felste. Vier aktiviste van<br />

Zwelethemba (’n township by Worcester) was in samewerking met Annemarie<br />

Hendrikz, ’n lid van die Black Sash. Mirriam Moleleki, een van die aktiviste, het<br />

Annemarie gevra om haar te help skryf aan haar lewensverhaal. Die ander drie<br />

aktiviste – Neliswa Mroxisa, Nothemba Ngcwecwe en Nongeteni Mfengu is ook<br />

daarby ingesluit. Oor ’n uitgebreide tydperk het hulle stories deur middel van<br />

tekeninge, rolspel, sang, lag en trane vorm gekry tydens werkswinkels.<br />

Die gevolg was vier boeke wat vertel van besonderse moed, deursettingsvermoë<br />

en hoop. Soos die Alexandra Quartet van Lawtence Durrell lewer hulle saam vier<br />

perspektiewe van dieselfde toneel: in hierdie geval ’n plattelandse gemeenskap<br />

wat meedoënloos ingetrek is by die burokratiese ratwerk van die apartheid‐<br />

sisteem. Hulle stories is nie die epiese sages wat hoofopskrifte gehaal het nie,<br />

maar wel merkwaardige verhale in die egte stem van gewone burgers.<br />

Om ‘n storie te skryf, kan ‘n lewe verander, veral omdat dit mense bemagtig:<br />

“Autobiography is a human right. Become the owner of your life! Everyone is<br />

invited to become the owner of the individual property of one’s life, to build a<br />

house of writing on one’s little plot of existence” (Lejeune, 1989: 224). In hierdie<br />

geval is daar vier vroue wat hul verhale vertel: “That’s how we started this<br />

project. I’m a community worker in the rural areas. We are four, writing our<br />

stories. Four of us coming from the rural areas. And we are writing our stories<br />

from our personal to our political activities” (Moleleki, 1997:1).<br />

Marisa Keuris is ‘n Mede‐Professor in en Voorsitter van die Departement<br />

Afrikaans en Algemene Literatuurwetenskap by UNISA. Haar spesialiteitsveld is<br />

dramateorie. Haar gepubliseerde proefskrif, Drama‐teorie vandag: die bydrae van<br />

die drama‐ en teatersemiotiek, asook ‘n latere publikasie, Die dramateks, ‘n<br />

Handleiding (verwerk en vertaal in Engels, Noord‐Sotho, isiZulu, isiXhosa) was/is<br />

voorgeskrewe tekste by verskeie taal‐, sowel as dramadepartemente in die land.<br />

Sy het ook ‘n verskeidenheid artikels oor drama (drama‐ en teatersemiotiek,<br />

dramatiese taalgebruik, ‘n ekokritiese benadering tot drama, sowel as vertaling‐<br />

27


studies binne drama) gepubliseer in Journal of Literary Studies, Acta Academica,<br />

Literator en Stilet.<br />

Keurim@unisa.ac.za<br />

Die uitbeelding van Khoisan karakters in Boniface, Bains en Melt Brink se<br />

werk<br />

In hierdie referaat sal ek fokus op hoe Khoisan‐karakters uitgebeeld word in vroeë<br />

Hollands‐Afrikaanse dramas deur te verwys na Boniface se De Temperantisten,<br />

Bains se Kaatje Kekkelbek, asook ‘n aantal van Melt Brink se kort blyspele.<br />

Hierdie werke sal bespreek word in die konteks van die sosio‐historiese periode<br />

waarbinne hulle ontstaan het (1832–1920). Die vraag wat Margaret Lenta<br />

(1994:104) in haar artikel “Speaking of the slave: Britain and the Cape, 1751 –<br />

1838” op die voorgrond plaas, is steeds die belangrikste vraag om te vra wanneer<br />

mens besluit om te fokus op die uitbeelding van Khoisan karakters in vroeë<br />

Hollands‐Afrikaanse drama en teater, naamlik die een wat deur Spivak<br />

geformuleer is as: “Can the subaltern speak”? Hierdie vraag onderlê ook my<br />

bespreking van die onderskeie outeurs se tekste. Alhoewel Khoisan karakters in al<br />

hierdie tekste aanwesig is, vind mens wisselende grade van karakteruitbeelding in<br />

hierdie dramas: vanaf randfigure wat slegs klein rolle vertolk (hoofsaaklik geplaas<br />

in die onderdanige posisie van kneg/slaaf) tot karakters wat redelike groot<br />

handelingsrolle vervul (byvoorbeeld Kalfacher en Grietje Drilbouten in Boniface se<br />

De Temperantisten, Kaatje in Bains se Kaatje Kekkelbek en Daantjie Tamboer en<br />

Sampie Druiloor in Brink se De progressief). Mens kan spekuleer tot watter mate<br />

hierdie uitbeeldings en voorstellings “outentiek” is (dus die eie stem is van die<br />

karakter) en tot watter mate hierdie karakters slegs die skeppings van hierdie<br />

dramaturge is, gebaseer op algemeen aanvaarde steriotipes van die Khoisan<br />

gedurende hierdie historiese periode.<br />

Aspekte waarna onder andere gekyk sal word, is dus: die baas x kneg/slaaf‐<br />

verhouding; die aspek van naamgewing; die Khoisan‐karakter as komiese<br />

afleiding, sowel as assosiasies wat opgeroep word en deurloop by die onderskeie<br />

dramaturge (byvoorbeeld die Saartje Baartman‐episode).<br />

Leti Kleyn werk as lektor by Kreatiewe Skryfkuns aan die Universiteit van<br />

Pretoria. Sy is tans besig met ’n doktoralestudie oor Kanoniserings‐meganismes.<br />

leti.kleyn@up.ac.za<br />

28


“Net jammer die lanies trek skewebek" 1 – Wopko Jensma se literêre<br />

betrokkenheid<br />

“op stofomslae kom [Jensma se] kuns<br />

só dikwels voor dat Suid‐Afrikaanse<br />

skrywers mekaar graag spottend vra:<br />

Het jy ’n Wopko‐omslag of nie?”<br />

– Stephen Gray<br />

Vandag is Wopko Jensma publikasies besonder skaars,<br />

versamelaarsitems. Ten spyte van, sy drie digbundels (een<br />

wat deur die sensuurraad in 1975 verbied is) en die<br />

positiewe ontvangs deur die kritici van die dag, sowel as sy<br />

ywerige betrokkenheid by literêre tydskrifte (plaaslik én internasionaal) is daar<br />

slegs enkele verwysings na Wopko Jensma en sy literêre werke wat in die Suid‐<br />

Afrikaanse (veral die Afrikaanse) konteks behoue gebly het.<br />

Sy digkuns is oor ’n wye spektrum bloemlesings (ook internasionaal) opgeneem<br />

en selfs in beperkte seleksie van sy Afrikaanse werk is in Engels vir opname<br />

vertaal; enkele van sy gedigte is ook deur Jacques Alvarez‐Péreyre en Dennis<br />

Hirson in Frans vertaal en uitgegee.<br />

Jensma self vertaal vyf romans van die Duitse skrywer A.E. Johann vir Afrikaanse<br />

Pers Boekhandel (1966 & 1967) en Nan Chauncy se High and Haunted Island as<br />

die Die Spookkus vir Van Schaik uitgewers (1966) in Afrikaans – dit sonder dat hy<br />

enige skool‐ of universiteitsopleiding in Duits gehad het. Hy staan ten spyte van ’n<br />

selfopgelegde bannelingskap (na o.m. ’n huwelik met ’n Zuluvrou uit Swaziland)<br />

nie onkundig teenoor heelparty belangrike figure in die Suid‐Afrikaanse<br />

letterkunde nie, het kontak met o.m. Botes, Brink, Abrahams, Breytenbach, Horn,<br />

Saunders en Head; en spreek in korrespondensie sterk menings oor sy benadering<br />

tot literatuur uit. Verder is hy ook bekend vir die ontwerp van talle boekomslae by<br />

verskeie uitgewers, onder meer die van John Miles, Phil du Plessis, Oswald<br />

Mtshali en Sheila Fugard, en is daar ook sprake van enkele ongepubliseerde<br />

werke, verdere literêre betrokkenheid, én leesstof en die skryfproses wat in<br />

korrespon‐densie na vore kom.<br />

Die Suid‐Afrikaanse digter en visuele kunstenaar Wopko Jensma, se posisie in<br />

veral die literatuurgeskiedenisse (sowel Afrikaans en Engels as Suid‐Afrikaans) is<br />

meermale tot slegs ’n voetnota gereduseer. Dié figuur se verstommende literêre<br />

betrokkenheid by die literatuur van die 1970’s stem egter nie met sy<br />

gemarginaliseerde posisies ooreen nie, en dit is nodig om wéér bestek op te<br />

29


neem, en ’n herwaardering van Jensma se betrokkenheid en posisie in die Afri‐<br />

kaanse literatuur te maak.<br />

1 Uit deel 3 van die gedig “Ko’s lag kliphard” in Jensma se Sing for our execution (1973:102).<br />

Jerzy Koch is hoof van die Afdeling Nederlandse en Suid‐Afrikaanse Studies by<br />

die School of English van Adam Mickiewicz‐Universiteit in Poznan en hoof van die<br />

Afdeling Moderne Nederlandse Letterkunde en Afrikaans aan die Universiteit van<br />

Wrocław; hy is navorsingsgenoot van Universiteit van die Vrystaat. Voorts is hy<br />

hoofredakteur van Werkwinkel. Journal of Low Countries and South African<br />

Studies. Hy doseer veral Nederlandse literatuur na 1830, koloniale literatuur en<br />

Afrikaans, en stel ook belang in die resepsie van literaire vertalings.<br />

jkoch@ifa.amu.edu.pl<br />

H.B. Marx se Benigna van Groenekloof of Mamre (1873) as<br />

literatuursoort<br />

In hierdie referaat word die genologiese status van die boek Benigna van<br />

Groenekloof of Mamre (1873) bespreek. Hierdie ondersoek sluit aan by vroeër<br />

publikasies (Koch 2004, 2006) waar ek oor die Morawiese Broeders se bydrae tot<br />

die Suid‐Afrikaanse drukkersbedryf geskryf het en ‐ in navolging van L.T. du Plessis<br />

(1986) ‐ die Morawiërs se invloed op die taalsituasie in Suid‐Afrika in terme van<br />

(taal‐ en/of kulturele) bewegings geanaliseer het, asook bewyse vir die identiteit<br />

van die outeur Hermann Benno Marx (1827‐1917) gelewer het. Vervolgens wil ek<br />

die struktuur van die teks self ontleed om die letterkundige genre daarvan nader<br />

te bepaal. Dit kan help om aan hierdie relevante boek ’n adekwate plek in die<br />

literêre en kulturele geskiedenis van Suid‐Afrika toe te ken, aangesien Benigna<br />

van Groenekloof of Mamre nog steeds nie in die Suid‐Afrikaanse literatuursisteem<br />

na behore geakkommodeer is nie.<br />

Sonja Loots is 'n dosent in die Departement Afrikaans en Nederlands aan die<br />

Universiteit van Kaapstad. Sy was voorheen bemarkingsbestuurder van die<br />

uitgewer Random House Struik, boekeredakteur van Rapport en draaiboek‐<br />

skrywer vir die sepie 7de Laan. Sy werk aan ’n PhD oor die terugblik op gediskre‐<br />

diteerde leef‐ en taalwêrelde in sleutel‐romans van die afgelope dekade.<br />

sonjaloots@gmail.com<br />

Die romanskrywer as argivaris. Die bewarende terugblik op<br />

gediskrediteerde leef‐ en taalwêrelde in resente Afrikaanse tekste<br />

30


In die skaduwee van ’n groeiende besef van die gemarginaliseerdheid van<br />

Afrikaans en Afrikaners, toon etlike resente Afrikaanse romantekste ’n<br />

klemverskuiwing van satiriese en postmoderne skeptisisme oor die verlede na ’n<br />

meer koesterende, bewarende blik op verglippende leef‐ en taalwêrelde. In ’n<br />

onderhoud sê Marlene van Niekerk dat sy met Agaat “doelbewus probeer het om<br />

’n sekere soort kultuur of erfenis te dokumenteer” (in Rapport, 28 November<br />

1994, Perspektief IV). Dit sluit in ’n geesteswêreld en ’n materiële wêreld en<br />

voorts wou sy "die Afrikaanse taal opskryf, die taal argiveer, stukke daarvan wat<br />

nie meer gehoor word nie”. Laasgenoemde motief vind mens terug in Die Boek<br />

van Toeval en Toeverlaat deur Ingrid Winterbach waarin Helena Verbloem vir<br />

Theo Verwey help met sy projek om alle woorde wat in Afrikaans in onbruik<br />

verval het, op te teken. Ook Etienne van Heerden se roman 30 Nagte in<br />

Amsterdam deel die bewustheid van argaïese uitdrukkings en idiome in Afrikaans.<br />

In die algemeen is al drie tekste gemoeid met die optekening van ’n Afrikaanse<br />

kultuurverlede in weerwil van ’n besef dat daardie verlede gediskrediteer en<br />

afgelope is. “Hoe‐is‐dit‐menslik‐moontlik‐mevrou? Op dees aarde móóntlik om<br />

terug te verlang na sulke mense?” word Zan deur ’n buitelander gevra in 30 Nagte<br />

in Amsterdam (p. 337). In Agaat raak ’n voorheen gemarginaliseerde die<br />

erfgenaam van die gesegdes, liedjies, boererate, boerderykennis, huisvlyt en<br />

ander kultuurbesit wat van kleins af by haar ingeprent is ‐ en die sterwende Milla<br />

sien Agaat ten slotte as haar familie se “argief” (p. 574). Die drie romans sal<br />

bespreek word as werke waarin gerou en afskeid geneem word van ’n<br />

verbygaande orde, hoewel nie op ’n reaktiewe manier nie.<br />

Amanda Lourens behaal haar DLitt met 'n proefskrif oor die kanonisering van<br />

die vroulike outeur in die Afrikaanse literatuursisteem. Sy is 'n deeltydse dosent in<br />

die Departement Afrikaans en Nederlands, en is ook verantwoordelik vir die<br />

koordinering van slypskole oor verskeie fasette van taalpraktyk wat deur die<br />

Departement aangebied word. Sy is mede‐outeur van Wetenskaplike skryfvaar‐<br />

dighede [Scientific writing skills].<br />

alourens@sun.ac.za<br />

Die uitbou van ’n eens marginale tradisie: Marlise Joubert se gebruik van<br />

vroulike taal<br />

Studies het reeds gewys op die toenemend belangrike rol wat vroulike digters in<br />

die Afrikaanse literêre sisteem speel nadat ’n manlike tradisie die ouer<br />

poësiesisteem oorheers en die vroulike tradisie ’n marginale posisie beklee het<br />

(vgl. Lourens 1992, Viljoen 2009). Dit is veral sedert die sewentigerjare van die<br />

vorige eeu wat vroulike digters na vore begin tree het en hulle veel sterker en<br />

31


meer sentraal in die sisteem begin vestig het. Hierdie referaat wil ondersoek instel<br />

na die verdere uitbou en versterking van hierdie tradisie, spesifiek met verwysing<br />

na Marlise Joubert se bundel Passies en passasies (2007).<br />

Wanneer Passies en passasies in 2007 verskyn, het Joubert haar reeds gevestig as<br />

skrywer/digter wat veral die vroulike ervaring in haar werk ondersoek. ’n Kritikus<br />

soos Odendaal (2008) wys daarop dat Passies en passasies op tematiese vlak ’n<br />

wesenlike bydrae tot die Afrikaanse digkuns lewer. Kritici soos Hambidge (2008),<br />

Ester (in Hambidge 2008) asook Crous (2007) bestempel Joubert as ’n onderskatte<br />

digter, waardeur hulle implisiet ’n sterker posisie vir haar in die Afrikaanse<br />

sisteem bepleit.<br />

Hierdie referaat wil spesifiek die vraag ondersoek of daar naas die ontginning van<br />

vroulike temas, ook ander elemente in Joubert se werk is wat daarvoor verant‐<br />

woordelik is dat ’n sterker posisie vir Joubert binne die literêre sisteem bepleit<br />

word. Die hipotese word dan gestel dat Joubert van ’n eg vroulike taal (Cixous se<br />

écriture féminine of Irigaray se womanspeak) gebruik maak, en dat dit naas<br />

Joubert se ontginning van vroulike temas lei tot die uitbou en versterking van die<br />

Afrikaanse vroulike tradisie. Hierdie hipotese word krities ondersoek aan die hand<br />

van ’n uiteensetting van Cixous en Irigaray se teorieë oor vroulike taal asook die<br />

ontleding van geselekteerde gedigte uit Passies en passasies.<br />

Godfrey Meintjes is hoof van Afrikaans en Neerlandistiek in die Skool vir Tale<br />

aan die Universiteit Rhodes in Grahamstad. Hy is hoofsaaklik verantwoordelik vir<br />

kursusse in die eietydse Afrikaanse prosa, literatuur‐teorie en narratologie. Sy<br />

navorsingsbelangstellings sluit die volgende in: die herlees van ouer tekste;<br />

literatuur en ekologie en postkoloniale literatuur.<br />

G.Meintjes@ru.ac.za<br />

Transnasionalisme as ‘n funksie van transtekstuele bindinge in Etienne<br />

van Heerden se teks Kikoejoe (1996)<br />

Etienne van Heerden se roman Kikoejoe verskyn in 1969. Met die eerste<br />

oogopslag skyn hierdie teks, ten minste inhoudelik, ‘n plaasroman te wees waarin<br />

‘n volwasse, getekstualiseerde skrywer deur sy “kleintyd –oë” (12) sy belewenisse<br />

gedurende ‘n somervakansie op die Karooplaas, Soebatsfontein in 1960, beskryf.<br />

Die struktuur van hierdie roman noop egter die dekodeerder om die teks as ‘n<br />

historiografiese metateks met ‘n sterk postkoloniale duiding te lees. Die<br />

smeulende hooimied word “ … ‘n permanente monument vir die pruttende<br />

woede en frustrasies van die swart mense…” (275) en verbeeld die politieke<br />

32


oosheid wat in hierdie teks ondersoek word. Uiteindelik word die teks ‘n breër<br />

ondersoek van die begrip boosheid. En die verteller kom op tipiese post‐<br />

modernistiese wyse tot die insig : “…die boosheid is tog nie te ken nie” (277). Reg<br />

vanaf die titel word die teks ‘n hegte weefsel van transtekstuele verwysings wat<br />

die sekerhede van die tradisionele plaasroman dekonstrueer en ‘n komplekse,<br />

veelduidige transkulturele konstruksie laat ontstaan. Die referaat ondersoek die<br />

begrippe intertekstualiteit en transtekstualiteit o.a. met verwysing na Julia<br />

Kristeva en Gèrard Genette en gebruik Genette se begrip transtekstualiteit as<br />

uitgangspunt vir hierdie ondersoek. Die referaat verduidelik voorts die begrip<br />

transnasionalisme deur aan te toon hoe die teks geykte nasionale grense<br />

problematiseer en oorsteek en sodanig ‘n paradigmaskuif teweegbring. Die<br />

referaat ontgin die betekenis‐genererende funksies van die legkaart van<br />

aanhalings en let onder andere op die verwysings na die mitologie, die sielkunde,<br />

en die postkoloniale politiek. Vervolgens belig die referaat die digte integrasie van<br />

literêre materiaal uit ander sisteme en kyk spesifiek na die rol van verwysings na<br />

Nijhoff, Tennyson, Gorter en Shelley. Uiteindelik wys die referaat dat William<br />

Butler Yeats se werk en veral sy “The Second Coming” in Kikoejoe skering en inslag<br />

vorm. Die referaat kom tot die slotsom dat transtekstuele bindinge Kikoejoe tot<br />

transnasionale teksruimte transponeer.<br />

Hans Neervoort, geboren 1942, was ruim 41 jaar in het onderwijs in Nederland<br />

werkzaam. In 1981 slaagde hij voor zijn doctoraal examen Nederlandse taal‐ en<br />

letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Sinds die tijd publiceerde hij<br />

essays, interviews en columns in literaire tijdschriften als Bzzlletin, Maatstaf,<br />

Kruispunt, Nieuw Wereldtijdschrift en Deus ex Machina. Na zijn pensionering in<br />

2004 begon hij aan een proefschrift over de Zuid‐Afrikaanse connecties van<br />

Lourens Penning.<br />

hneervoort@ziggo.nl<br />

Het hemd is nader: de streekroman als natuurlijk nationalistisch<br />

fenomeen<br />

In een tijd dat ‘buitenland’ een vaag begrip lijkt te worden, laat de Nederlandse<br />

literatuur een opmerkelijke populariteit van de plattelandsroman, de vroegere<br />

streekroman, zien. De bestseller Dorsvloer vol confetti (2009), de debuutroman<br />

van Franca Treur, is er een voorbeeld van. De sociale omgeving waarin het verhaal<br />

speelt, een bevindelijk, orthodox‐calvinistisch gezin, is een gedeeltelijke verklaring<br />

van het succes: de charme van het ‘exotische’. Belangrijker is echter de<br />

ruimtelijke situering: een boerderij aan de rand van een Zeeuws dorp. Die<br />

33


landelijke situering sluit aan bij een aantal andere romans van de afgelopen 15 à<br />

20 jaar.<br />

Een vergelijking met een vorige ‘uitbarsting’ van streekromans, de periode van<br />

1900‐1920/30, levert aanknopingspunten op voor een verklaring van die<br />

populariteit. In beide perioden voltrekken zich grote veranderingen en gaat die<br />

streekroman gepaard met of is een manifestatie van nationalisme.<br />

Met dat nationalisme is iets interessants aan de hand: het begon rond 1800 als<br />

een rationele constructie van historici, filologen en filosofen met als uitgangspunt:<br />

een natie per staat, een staat per natie. In de loop van de 19e eeuw drong het<br />

langzaam door via de burgerij naar het ‘gewone volk’, de grote massa. Rond 1900<br />

waren er in Nederland onder aanvoering van de burgerij grootschalige uitingen<br />

van nationalisme en begon een lange rij streekromans te verschijnen die een<br />

groot lezerspubliek vonden. Hetzelfde valt in de jaren na 1990 te constateren: de<br />

Oranjegekte als Nederland schaatst of voetbalt en de triomftocht van de<br />

streekroman (en de historische roman).<br />

Het verschil met de periode 1900‐1920/30 is dat de nationalistische uitingen niet<br />

van bovenaf werden gestimuleerd, maar spontaan van onderop kwamen. De<br />

uitslag van het referendum over de Europese grondwet is in dit verband<br />

veelzeggend: 61,6% stemde tegen die grondwet, die door de (politieke) elite<br />

noodzakelijk werd geacht. Dat gegeven is ook om een andere reden interessant:<br />

het wijst op de voedingsbodem van het opkomende nationalisme: de<br />

schaalvergroting, de globalisering. Die raken aan de eigen identiteit. De<br />

populariteit van de streekroman (en de historische roman) is dan ook niet een<br />

typisch Nederlands/Vlaams verschijnsel. De Afrikaner literatuur kent eenzelfde<br />

opmerkelijke opbloei van de regionale (en de historische) roman, hoewel voor de<br />

Afrikaner literatuur ook andere omstandigheden van invloed zijn geweest en nog<br />

zijn. Dat die parallellie in wezen niet opmerkelijk is, wordt duidelijk uit een recent<br />

onderzoek van een Nederlandse groep psychologen, dat ook voor de Afrikaner<br />

literatuur van groot belang is: groepsgevoel – zo is de conclusie uit experimenten<br />

– wordt sterk bevorderd door oxycotine, een lichaamseigen neuropeptide. Het<br />

lijkt erop dat nationalisme een biologische basis heeft.<br />

Bernard Odendaal doseer sedert 1990 Afrikaanse en Nederlandse letterkunde,<br />

literêre teorie en literatuuronderrig aan die Universiteit van die Vrystaat, waar hy<br />

tans mede‐professor is. Die onderwerp van sy proefskrif (1997) was Retoriese<br />

strategieë in die poësie van T.T. Cloete. Naas vakwetenskaplike artikels en<br />

boekbydraes, en meer populêre poësiebydraes op die webwerf Versindaba, skryf<br />

hy gereeld poësie‐resensies. Hy is ook ’n digter en vertaler, laasgenoemde veral<br />

34


van liedere (Jacques Brel, Édith Piaf, Willem Vermandere, die Duitse<br />

Liedermacher).<br />

odenbj@ufs.ac.za<br />

Die “ongekunsteldheid” van die vertelvers<br />

Rondom die 2006‐Versindaba en die verskyning van Danie Marais se<br />

debuutbundel in die buitenste ruimte is nogal heelwat gepolemiseer oor wat<br />

meermale as “praatpoësie” bestempel is (Odendaal, 2009). Dit word stilisties en<br />

vormlik onder meer gekenmerk deur die spreektaligheid en die dikwels<br />

(outobiografies‐) verhalende inslag daarvan, deur ’n “dunner struktuur” (Charl‐<br />

Pierre Naudé, 2009) en ’n strewe na artlessness (Danie Marais, 2009), wat dikwels<br />

neerslag vind in gedigte van “langerige tot heel lang” bestek (Hugo, 2006).<br />

“Vertelvers” is ’n benaming wat tans op die voorgrond tree vir dié soort poësie,<br />

want daar word met sodanige “toon van die vertellerstem [...] probeer om<br />

gestalte te gee aan ’n gebroke, eietydse lewensgevoel”, ’n toon wat ”spontaan en<br />

ongekunsteld klink” (Marais, 2006). “’n [G]edig moet dringend kom / soos diarree<br />

// wees eerder ’n jackson pollock / of jack the ripper / as ’n botanikus‐sketser /<br />

tussen herbariumrakke,” skryf Loftus Marais in Staan in die algemeen nader aan<br />

vensters (2008).<br />

G’n wonder dat “praatvers”‐digters soos Danie en Loftus Marais, Charl‐Pierre<br />

Naudé, Andries Bezuidenhout, Ronelda Kamfer en Johannes Prins nogal suksesvol<br />

saam met rock‐kunstenaars op podiums by kunstefeeste en ander geleenthede<br />

kan optree nie; die groter toeganklikheid van veel van hul verskuns maak dit<br />

minder “elitêr”. Onteenseglik trek (sommige van) die “praatvers”‐digters tans van<br />

die meeste aandag in die Afrikaanse poësieveld (soos onder meer blyk uit die kort<br />

blik op die hedendaagse Afrikaanse digkuns deur die Nederlandse digter Alfred<br />

Schaffer in ’n onlangse uitgawe van die glanspublikasie The Low Countries. Arts<br />

and Society in Flanders and the Netherlands, 2010). Maar dit verbaas ook nie dat<br />

kritici soos Lina Spies (2007) met beskuldigings vorendag kon kom dat hul werk<br />

slegs “die indruk [wek] van poësie te wees deur kunsmatig gevormde versreëls<br />

sonder ritmiese noodsaak” nie. In hierdie referaat word in enkele besonderhede<br />

gefokus op die strategieë wat deur sulke digters gevolg word in die strewe na<br />

“ongekunsteldheid” –of onopvallende stilering– wat sowel taalgebruik as<br />

versifika‐sie betref.<br />

Gerrit Olivier<br />

35


gerritolivier@vodamail.co.za<br />

Wat is die ‘trans’ in ‘transnasionalisme’?<br />

Ek wil in hierdie referaat teoreties besin oor die konsep ‘transnasionalisme’,<br />

onder meer na aanleiding van Leon de Kock se idee van ‘n ‘transnasionale breuk’<br />

(Current Writing 1&2, 2009). ‘n Kort ondersoek na terme soos ‘globalisering’,<br />

‘migrasie’, ‘diaspora’ en ‘nomadisme’ en hulle voorkoms in literêr‐teoretiese<br />

geskrifte sal lei tot ‘n analise van die verhouding tussen hierdie terme en<br />

‘transnasionalisme’ en tot vrae soos: Wat moet ‘n mens presies verstaan onder<br />

‘transnasionalisme’? Watter spesifieke verskynsels van belang word deur die<br />

begrip beskryf en toeganklik gemaak vir analise? Watter bydrae lewer die konsep<br />

tot ons insig in spesifiek die Afrikaanse letterkunde binne ‘n internasionale<br />

verband? Voeg die term iets beduidends toe aan die literêre diskoers? Verder wil<br />

ek ondersoek instel na moontlike ooreeenkomste tussen ‘transnasionalisme’ en<br />

‘multikulturalisme’, met die oog daarop om te vra of ‘transnasionalisme’ meer<br />

impliseer as die transponering in die internasionale arena van ‘n multikulturele<br />

benadering. Ten slotte wil ek die vraag ondersoek of die term sinvol geïntegreer<br />

kan word by ‘n postkoloniale projek wat ook etiese dimensies insluit, soos onder<br />

andere voorgestel deur Edward Said en Achille Mbembe.<br />

Mia Oosthuizen is op 8 Augustus 1984 in Kaapstad gebore. Na haar<br />

hoërskoolopleiding behaal sy die grade BA (Geesteswetenskappe) en BA<br />

(Honneurs) (Afrikaans en Nederlands) aan die Universiteit van Stellen‐bosch. Vir<br />

haar Meestersgraad in Afrikaans en Nederlands aan die US, spesialiseer sy in<br />

kinderliteratuur en voltooi ’n gedeelte van die graad aan die Vrije Universiteit van<br />

Amsterdam. Sedert Februarie 2010 is sy verbonde aan die Departement Afrikaans<br />

en Algemene Literatuurweten‐skap aan UNISA. Sy is tans besig met haar<br />

doktorsgraad oor kinder‐literatuur onder leiding van prof. Johan Coetser en prof.<br />

Andries Visagie.<br />

oosthmm@unisa.ac.za<br />

Oorsake en gevare van die marginale posisie wat die Afrikaanse<br />

kinderliteratuur binne die Afrikaanse literêre kanon beklee<br />

Die oorsaak van een verskynsel is dikwels die gevolg van ’n ander en impliseer dus<br />

’n kettingreaksie wat gekoppel kan word aan die begrip ontwikkeling. Ten einde<br />

die oorsake vir die marginale posisie van Afrikaanse kinderliteratuur binne die<br />

Afrikaanse literêre kanon na te speur, sal daar gekyk word na die ontwikkeling van<br />

36


spesifiek die Afrikaanse kinderliteratuur asook kinderliteratuur in die breë. Om die<br />

gevare van so ’n marginale posisie in ’n literêre kanon te verduidelik, sal die aard<br />

en werking van ’n literêre kanon ook kortliks onder bespreking kom. Die<br />

polisisteemteorie dien as teoretiese raamwerk met spesifieke verwysing na Zohar<br />

Shavit (1986) se opvattings oor die problematiek rakende kanonisering en haar<br />

ontwikkelingsmodel vir kinderliteratuur, asook Itamar Even‐Zohar (1973, 1990,<br />

1997, 2005) se opvattings oor die kanon en kanonisering. Shavit se navorsing dui<br />

aan dat die meer marginale posisie van kinderliteratuur binne ’n literêre kanon<br />

nie ongewoon is nie. Wanneer die genre egter in so ’n mate na die buitewyke van<br />

die kanon gestoot word dat dit die ontwikkeling daarvan kniehalter, hou dit myns<br />

insiens nie net negatiewe gevolge vir die kinderliteratuur‐sisteem in nie, maar ook<br />

vir die hele literêre sisteem, aangesien dit die lesende kind is wat ’n lesende<br />

volwassene word. Ter illustrasie van hoe die oorsake vir die marginale posisie van<br />

die Afrikaanse kinderliteratuur in die Afrikaanse literêre kanon ontwikkeling<br />

negatief raak, sal daar na enkele verskynsels binne die kinderliteratuur‐sisteem<br />

gekyk word, soos die minderwaardige status van die kinderboekteks; die<br />

marginale posisie wat skrywers van hierdie genre, soos Janie Oosthuysen, Jaco<br />

Jacobs en Carina Diedericks‐Hugo, binne die Afrikaanse literêre kanon beklee; en<br />

die tekort aan erkenning van die genre in algemene literatuurgeskiedenisse.<br />

Telkens sal die gevolge wat dit inhou vir die ontwikkeling van Afrikaanse<br />

kinderliteratuur uitgelig word en waar van toepassing sal daar ook aangedui word<br />

hoe dit die ontwikkeling van die Afrikaanse literêre sisteem beïnvloed.<br />

Luc Renders is verbonde aan die vakgroep BCL van die Universiteit Hasselt in<br />

België. Sy ondersoeksbelangstelling gaan uit na die Afrikaanse letterkunde en na<br />

die Nederlandstalige Kongoletterkunde. Op hierdie gebiede het hy ’n groot<br />

verskeidenheid artikels gepubliseer. Saam met Eep Francken is hy die outeur van<br />

Skrywers in die strydperk. Krachtlijnen in de Zuid‐Afrikaanse letterkunde.<br />

luc.renders@uhasselt.be<br />

Relaas van 'n moord en Begging to be Black van Antjie Krog: oor<br />

betrokkenheid en marginalisasie<br />

Relaas van 'n moord uit 1995 is die eerste prosawerk van Antjie Krog. In hierdie<br />

klein outobiografiese werkie beskryf Krog haar reaksie op die moord op die<br />

Wheetie in Kroonstad in 1992 waarby sy teen haar wil ingesleep is. Die struktuur,<br />

die styl en die selektiewe aanwending van die informasie maak dit duidelik dat<br />

Relaas van 'n moord 'n subjektiewe weergawe is van die gebeurtenisse rondom<br />

dié moord. Dit stel Krog in staat om haar morele waardes te belig. Vir haar is daar<br />

37


grense wat nie oorskry kan word nie. Die etiese standpunt wat sy inneem bring<br />

haar in botsing met die ANC. Haar betrokkenheid by die struggle moet sy laat vaar<br />

en sy raak gemarginaliseer.<br />

In Begging to be Black (2009) kom Antjie Krog uitgebreid op moord op die<br />

Wheetie terug: groot stukke teks is letterlik uit Relaas van 'n moord oorgeneem.<br />

Hierdie aanhalings word nou egter binne 'n groter geheel gesitueer: die lewens‐<br />

beskrywing van die Basoetoe koning Moshoeshoe, die beskrywing van 'n<br />

studieverblyf in Duitsland, briewe aan haar ma vanuit Duitsland, konversasies met<br />

'n Australiese filosoof. Begging to be black is die voortsetting van die<br />

problematiek van Relaas van 'n moord. Die sentrale vraag van Begging to be Black<br />

is hoe om die marginale posisie waarin die blanke hom in die nuwe Suid‐Afrika<br />

bevind op te hef. Twee sleutelbegrippe wat Krog bespreek is 'interconnectedness'<br />

en 'context'.<br />

In hierdie referaat wil ek nagaan in watter opsig die standpunt wat Antjie Krog in<br />

Relaas van 'n moord inneem, verskil van dié in Begging to be Black. In Relaas van<br />

'n moord stel Krog dat respek vir essensiële menslike waardes 'n noodsaaklike<br />

voorwaarde is vir die totstandkoming van 'n meelewende en regverdige<br />

maatskappy. In watter mate laat die pleidooi vir begrip vir die lewensbeskouing<br />

van die swart man nog ruimte vir 'n prinsipiële etiese standpunt? Word in die<br />

nuwe Suid‐Afrika 'n ander vorm van betrokkenheid van die blanke verwag en is hy<br />

daardeur in staat om sy marginalisering op te hef?<br />

Burgert A. Senekal is tans werksaam aan ’n PhD in oorlogsliteratuur. Hy beskik<br />

oor ’n meestersgraad in Afrikaans en oor ’n ander in kontemporêre Britse fiksie.<br />

Sy belangstellings sluit in die representasie van vervreemding, identiteit en<br />

geweld, in die hedendaagse wêreld sowel as in die geskiedenis, en veral waar<br />

vervreemding en identiteitskepping binne ’n geweldskonteks funksioneer.<br />

SenekalBA@ufs.ac.za<br />

Musiek op die periferie: Afrikaanse metal‐lirieke<br />

Alternatiewe musiek is per definisie gemarginaliseerd (vandaar die term<br />

‘alternatief’), maar binne hierdie veld verkeer metal (in al sy vorme) nóg meer op<br />

die periferie as wat groepe soos Fokofpolisiekar verkeer. Keith Kahn‐Harris noem<br />

byvoorbeeld sy boek Extreme metal: music and culture on the edge (2007). Paul<br />

Blom, een van die voorste musikante in hierdie genre in Afrikaans, eggo stellings<br />

van die Amerikaanse groep Pantera wanneer hy opmerk dat metal ʼn rebelse<br />

genre is, en dat dié wat daarna luister sowel as dié wat binne die industrie staan,<br />

ʼn sterk weersin het in die hoofstroom se musiek en kultuur, terwyl die<br />

38


hoofstroom hierdie genre met agterdog bejeën (dink byvoorbeeld aan die media‐<br />

storm na die Columbine en Krugersdorp‐insidente). Nie alleen is dié musiek dus<br />

self gemarginaliseerd nie, maar ook figureer baie van hierdie genre se luisteraars<br />

op die rand van die gemeenskap.<br />

Na die eerste pogings om Afrikaanse metal te skryf, veral deur Battery9, Voice of<br />

Destruction (VOD) en Dieversion in die laat negentigerjare, het hierdie genre oor<br />

die laaste dekade ’n beduidende oplewing ondervind, en groepe soos Nul,<br />

Terminatrix, en Insek het hulle by Batery9 gevoeg, terwyl VOD voortbestaan het<br />

deur K.O.B.U.S., F8 en Die Kruis. Onlangs het ʼn samestelling van Afrikaanse metal,<br />

Kopskoot!, ook verskyn, wat bemark word as “die swaarste Afrikaanse album<br />

ooit.”<br />

Hierdie studie sal die term metal presiseer binne die globale musieksisteem, toon<br />

op ooreenkomste met die tematiek van oorsese groepe, en tendense binne die<br />

genre in Afrikaans aantoon. Terwyl daar heelwat studie in die buiteland gedoen is<br />

oor groepe soos Marilyn Manson, Rammstein en Slayer, is daar sover bekend tot<br />

nou toe geen studie oor hierdie aspek van Afrikaanse musiek onderneem nie, wat<br />

weereens aantoon dat dié genre in werklikheid die ekstreme marge van die<br />

Afrikaanse musiekindustrie verteenwoordig.<br />

Susan Smith doseer sedert 1997 Afrikaans, eers deeltyds by Rhodes Universiteit<br />

se satellietkampus in Oos‐Londen en sedert 2005 as Departementshoof van<br />

Afrikaans by die Universiteit van Fort Hare. In 2002 ontvang sy die<br />

Premierstoekenning van die Departement Kuns en Kultuur van die Oos‐Kaap vir<br />

haar bydrae tot die Afrikaanse taal en letterkunde van die Oos‐Kaap. Van haar<br />

gedigte het in Nuwe Stemme 1 (1997), Versreise (2001), Raamwerk 11&12<br />

(2001), Groot Verseboek 2000, Pret met Poësie (2007) en Groot Verseboek<br />

(2008) verskyn. Een van haar gedigte is ook tans deel van die nasionale<br />

kurrikulum en voorgeskryf vir Gr 12‐leerders.<br />

SSmith@ufh.ac.za<br />

’n Verkenning van konsepte van binne/buite‐wees in in die buitenste<br />

ruimte (2006) van Danie Marais<br />

Met sy debuutbundel, in die buitenste ruimte, wen Danie Marais drie literêre<br />

pryse en vestig opnuut die aandag op die sosiale tendense van ontheemding,<br />

vervreemding en buitestanderskap wat toenemend deel van die Suid‐Afrikaanse<br />

literêre landskap uitmaak en terselfdertyd die internasionale tydgees reflekteer.<br />

Die plek en identiteit van die individu binne ‘n wêreldorde waar globalisering en<br />

transnasionalisme trefwoorde geword het, word ondersoek. In hierdie referaat sal<br />

39


daar veral gekyk word na die ontginning van die konsepte van binne/buite‐wees<br />

en die gepaardgaande dubbelgerigtheid of dubbele bewussyn van Marais as<br />

diaspora‐digter.<br />

Deur ‘n proses van verskuiwing vanaf binne (die sentrum) na buite (die periferie)<br />

verplaas die digter homself na ‘n konteks van marginaliteit – hy word die Ander.<br />

En vanuit hierdie nuwe posisie vind daar ‘n voortdurende terugkyk plaas – ‘n<br />

terugkerende blik wat reeds in die motto (Carver‐aanhaling) aangekondig word.<br />

Die konsepte van binne‐wees en buite‐wees word in binêre opposisie gestel;<br />

terselfdertyd vat die digter ook die komplekse aard van dubbelgerigtheid vas in<br />

die binne‐die‐buite‐wees as ‘n dubbele gesitueerdheid. Hy is nie net teenwoordig<br />

ín albei ruimtes nie, maar bevind hom ook búite albei ruimtes. Marais tree op<br />

vernuftige wyse in gesprek met die veranderende werklikheid en ideologiese<br />

verwantskappe tussen identiteit, ruimte en geografie. Die ruimte word ‘n<br />

metafoor vir hibriditeit, die plek waar herinneringe aan sy vaderland en die<br />

konkrete werklikheid van sy Europese hede mekaar ontmoet. As deel van die<br />

ondersoek sal daar ook gekyk word na die verhouding met die geliefde en die<br />

prosesse van aftakeling en verlies, wat gelees kan word as ‘n metafoor vir die<br />

diaspora‐digter se ervaring van verlies aan kulterele identiteit, moedertaal en<br />

vaderland. Daar sal ook aandag gegee word aan die rol wat herinnering en<br />

vergetelheid speel binne die transnasionale idioom.<br />

Gideon Strydom is 'n boorling van die Molopo en reeds die afgelope 11 jaar<br />

woonagtig in Somerset‐Wes. Na meer as 'n dekade in die reisbedryf bestuur hy<br />

nou sy eie leersentrum waar hy taalonderrig aan skoliere bied en hou hy<br />

homself verder besig met alles talig en literer. In 2007 behaal hy die graad BA<br />

Tale en Letterkunde (spesialisering in kreatiewe skryf‐werk) cum laude aan<br />

Unisa. In 2008 behaal hy die graad BAHons (Afrikaans en Nederlands) cum laude<br />

aan NMMU. Gideon is tans besig met 'n MA‐tesis, 'n vergelykende studie van Die<br />

boek van toeval en toeverlaat (2006) van Ingrid Winterbach en Asbesmiddag<br />

(2007) van Etienne van Heerden, onder leiding van Prof. Helize van Vuuren aan<br />

NMMU.<br />

gideon@motto.za.net<br />

Die marginale subjekposisie van die Afrikaanse skrywer/akademikus:<br />

Asbesmiddag (2007) van Etienne van Heerden<br />

Asbesmiddag (2007) van Etienne van Heerden ondersoek, binne die fiksionele<br />

konteks van die eietydse Suid‐Afrikaanse roman, teoretiese kwessies rakende die<br />

letterkunde, soos die marginale subjekposisie van die romanskrywer/akademikus<br />

40


en van die Afrikaanse letterkunde in die eietydse sosio‐politieke sfeer. Aspekte<br />

soos die posisie van die Afrikaanse taal, Afrikaner‐identiteit en ideologie kom aan<br />

die bod. Die roman handel oor kwessies wat in die brandpunt staan in die<br />

eietydse Suid‐Afrikaanse sosio‐politieke realiteit. Die implisiete ideologiese<br />

perspektief in die teks het veral te make met die ontnugtering van die<br />

hoofkarakter met die verdwyning van die bekende status quo in sy direkte sosio‐<br />

politieke omgewing.<br />

In Asbesmiddag (2007), ‘n komplekse roman met sterk ooreenkomste met die<br />

hedendaagse Suid‐Afrikaans samelewing gemeng met fantasie, word daar gefokus<br />

op die veranderende akademiese landskap, die bedreiging van globalisering en<br />

tegnologie, verlies en dood, geweld, en hoe dit in die roman verband hou met<br />

sosio‐politieke mag en kommodifisering. Van Heerden skep vir homself die<br />

geleentheid om deur die metafiksionele besinnings van sy protagonis die huidige<br />

sosio‐politieke konteks en die globale ekonomiese landskap te verken en te<br />

bevraagteken. Die verval in die Afrikaanse samelewing, akademie en letterkunde<br />

word ondersoek. Graaff se verset teen die populêre kultuur en die nuwe orde in<br />

‘n veranderende Suid‐Afrika dui op die marginale subjek se verlange na ’n verlore<br />

verlede en wat dit vir hulle identiteit, kulturele geheue en verhouding met die<br />

landskap beteken.<br />

Die skrywer (Sebastiaan Graaff), as minderheidsintellektueel, is dubbel‐gemar‐<br />

ginaliseerd deur die institusionele strukture waarbinne hy funksioneer. Sy<br />

ervaring van die sosio‐politieke realiteit word betrek in die roman, veral ten<br />

opsigte van die ras‐ en genderkwessies en die nuwe imperialisme waaronder die<br />

hedendaagse metropolitaanse universiteit gebuk gaan. Die minderheids‐<br />

intellektueel word dikwels ook binne die instelling gemarginaliseer, deels op<br />

grond van voortdurende ras‐ en genderdiskriminasie, maar ook as gevolg van die<br />

sistematiese verskuiwing van minderheidsbelange na die periferie van<br />

akademiese werk. Die tekstualisering van die ontnugtering en die worsteling met<br />

die eie identiteit wat hierdie institusionele veranderinge en marginalisering<br />

teweegbring, word ondersoek.<br />

H.P. van Coller is hoof van die Departement Afrikaans en Nederlands, Duits en<br />

Frans, Universiteit van die Vrystaat, Bloemfontein. Hy is o.a. eindredakteur van<br />

die driedelige Afrikaanse literatuurgeskiedenis Perspektief en Profiel en outeur<br />

van Tussenstand: Letterkundige opstelle.<br />

vcollerh@ufs.ac.za<br />

Literatuur in die marge: oor “middelmootliteratuur”<br />

41


Daar word dikwels beweer dat baie “literatuur in de marge”, dit wil sê<br />

“middelmootliteratuur”, ‘n “terugskrywe” is, ‘n reaksie op die heersende<br />

literatuur‐sisteem en sy poëtikale sentrale opvattings. Dit gebeur telkemale in<br />

werke wat nie ‘n veilige en standhoudende plek inneem in die klassiek literêre<br />

kanon nie, van die vroeë dorpsromans, werke deur Willem van den Bergh, romans<br />

van Eleanor Baker en ook herhaaldelik in Jaco Kirsten se roman, Om na ‘n wit<br />

plafon te staar. Veel van hierdie romans verantwoord hulle oor die verhouding<br />

tussen “hoë” en “lae” vorme van kuns, die verantwoordelikheid van die skrywer<br />

om uit te reik na ‘n groter publiek en oor kernaspekte van die kanon/ literêre<br />

sisteem.<br />

Kirsten se werk (wat dikwels meta‐narratief van aard is) is bv. kritiese<br />

kommentaar op veel meer as net ‘n oormatig politiek‐korrekte werksomgewing.<br />

Dit lewer ook kritiek op die skryfformules wat by skryfskole aan studente gegee<br />

word as towerstawwe én is ook ‘n hekeling van resensente wat boeke benader,<br />

gewapen met dieselfde formules (as ‘n stel verwagtings).<br />

In die lesing sal daar getrag word om aan te toon dat alle sisteme hul “harde<br />

kerne” beskerm en verandering toelaat op die periferie (in die marge). Dáár vind<br />

die “aanvalle” plaas en hoewel die verdraagsaamheid groot is, is ook die gevaar<br />

groot, want die doel is om die kern te wysig.<br />

Alettie van den Heever gee sedert die begin van 2010 Afrikaans en Geskiedenis<br />

by Herzlia Middle School in Kaapstad. Sy het haar kwalifikasies aan die<br />

Universiteit van Stellenbosch behaal. Onder die leiding van Professor Louise<br />

Viljoen het sy die tema van kontingensie in Ingrid Winterbach se Die boek van<br />

toeval en toeverlaat in haar MA‐tesis ondersoek.<br />

aalettie@gmail.com<br />

Die mens as marginale wese in Ingrid Winterbach se Die boek van toeval<br />

en toeverlaat. ’n Bespreking van die wyse waarop die tema van evolusie<br />

die mens tot ’n bestaan van marginaliteit relegeer<br />

In Ingrid Winterbach se Die boek van toeval en toeverlaat word die toevalligheid<br />

van die menslike bestaan deur die gebruik van verskeie motiewe en die<br />

ontwikkeling van verskillende temas blootgelê. Die tema van evolusie onderstreep<br />

nie bloot die kontingensie van die menslike bestaan nie, maar neem die idee van<br />

die mens se onbenulligheid tot by die uiterste.<br />

’n Oorsig van die geskiedenis van die idee van evolusie wys daarop dat die mens<br />

se intellektuele struweling met sy evolusionêre ontstaan alles behalwe ’n<br />

42


omhelsing van die toeval was of is. Wat eerder na vore kom, is ’n geneigdheid tot<br />

die vasklou aan vooruitgang en die siening dat die mens die hoogtepunt van die<br />

evolusionêre proses is. In die roman word daar op ondermynende wyse met<br />

hierdie geneigdheid omgegaan. So word die “great chain of being” onder andere<br />

op sy kop gedraai met die wurm (sowel as die skulp) wat die mens “onttroon”.<br />

Verder hoor ons in Hugo Hattingh, paleontoloog en kenner op die gebied van die<br />

evolusie, se verduidelikings en antwoorde eggo’s van evolusioniste soos Stephen<br />

Jay Gould, evolusionis aan die voorpunt van die populêr‐wetenskaplike debat en<br />

radikale ondersteuner van die skone toeval. Die hoofkarakter, Helena Verbloem,<br />

kom sodoende onder die indruk van die radikale onbenulligheid van die mens en<br />

sy bestaan.<br />

Die wyse waarop die evolusie aan die orde gestel word in die roman, relegeer dus<br />

die mens na die uithoeke van ’n toevallige heelal waar hy as marginale wese op<br />

geen essensie, geen noodwendigheid en geen doel aanspraak kan maak nie.<br />

Cilliers van den Berg promoveer in 2003 met 'n proefskrif oor betrokke<br />

letterkunde. Hy doen onder meer navorsing aan die Universiteite van Augsburg en<br />

Leiden en word in 2008 aangestel as lektor in Duits aan die Universiteit van die<br />

Vrystaat. Omdat hy baie belangstel in interdissi‐plinêre navorsing voltooi hy in<br />

2009 'n Ph.D. oor die representasie van trauma.<br />

vdbergjp@ufs.ac.za<br />

Die marges van representasie of die mag van die simulakrum? Trauma in<br />

Blauwe Maandagen deur Arnon Grunberg<br />

Met die publikasie van sy seminale werk Simulacres et Simulation, poog Jean<br />

Baudrillard om die interaksie tussen die werklikheid, simbole en die moderne<br />

samelewing te beskryf. Volgens Baudrillard ervaar die mens, as produk van die<br />

(post‐)moderne maatskappy, die werklikheid nie gemedieerd deur die simboliese<br />

representasies daarvan nie – die direkte omgaan met representasies, alternatie‐<br />

welik die ervaring van representasies van representasies ad infinitum, ís die<br />

enigste werklikheid. Die brug tussen representasie en werklikheid bestaan nie<br />

meer nie, omdat daar ook geen gaping meer tussen beide is nie.<br />

Trauma, óf gesien in terme van die historiese bepaaldheid daarvan, óf in terma<br />

van ’n Žižekiaanse ontologiese kategorie, ontstaan wanneer die representasie‐<br />

moontlikhede van die simboliese orde tekort skiet om ’n ervaring te representeer.<br />

Enige traumatiese insident ontstaan dus op, of buite, die marges van represen‐<br />

tasiemoontlikhede. As trauma volgens die definisie daarvan juis onrepresenteer‐<br />

43


aar is, neem die voortdurende en diverse aantal representasies wat volg op ‘n<br />

historiese insident soos die Holocaust, vinnig die allure van simulakra aan. Die<br />

vraag moet gestel word of hierdie representasies representasies is van die<br />

trauma, of representasies van representasies. Laasgenoemde sou ernstige etiese<br />

vrae tot gevolg kon hê.<br />

In Blauwe Maandagen van Arnon Grunberg lewer die hoofpersonasie ‘n relaas<br />

van sy lewe as jong seun in Amsterdam. Weens sy Joodse afkoms word hy deur<br />

vele gesien in terme van ‘n identiteit, wat gestempel sou wees deur die trauma<br />

van die Holocaust – iets waarteen hy op demonstratiewe wyse in opstand kom.<br />

Met Blauwe Maandagen as voorbeeldteks word in hierdie referaat gepoog om<br />

aan te dui wat die rol van die simulakrum is in die representasie van trauma. Die<br />

vraag wat beantwoord moet word, is of trauma beweeg op die marges van<br />

representasie en of dit nie bloot dien as stimulasie vir die skep van simulakra nie.<br />

Hierdie vraag‐stuk is vir ons in Suid‐Afrika, wat ook in die Afrikaanse letterkunde<br />

worstel met ‘n Apartheidsverlede, van groot belang.<br />

Joanette van der Merwe is tans besig met haar M.A.‐verhandeling in<br />

Algemene Taal‐ en Literatuurwetenskap aan die Noordwes‐Universiteit, onder<br />

leiding van Prof. Heilna du Plooy. Haar voorlopige probleemstelling ondersoek die<br />

wyse waarop narratiewe strategieë aangewend word in romans met VIGS en<br />

manlike homoseksualiteit as temas om hetero‐normatiewe voorveronderstellings<br />

omtrent begeerte, seksualiteit en identiteit te ontwrig.<br />

20303327@student.nwu.ac.za<br />

“my eieste eie my ek”: Zan/Xan/Xusan/Susan in 30 nagte in Amsterdam<br />

Die sentrale karakter in Etienne van Heerden se 30 nagte in Amsterdam (2008)<br />

Susan de Melker – ook bekend as Zan, Xan en Xusan – poog op verskeie maniere<br />

om die heteronormatiewe kategorieë te ontwrig waarin sy gedwing word deur die<br />

patriargale gesagsfigure in haar lewe. Alhoewel die klassifikasies wat met haar<br />

sogenaamde kranksinnigheid gepaardgaan ʼn klassieke patriargale instrument van<br />

onderdrukking is (volgens teorieë deur Shoshana Felman, Sandra Gilbert en Susan<br />

Gubar) gebruik Xan juis hierdie klassifikasie van kranksinnigheid om weerstand te<br />

bied teen heteronormatiewe rolle en die verwagte gedrag wat daarmee<br />

gepaardgaan. Verder ondermyn Xan se kenmerkende taalgebruik (wat nou<br />

verwant is aan die Franse Feministe se beskouing van ʼn ‘vroulike skrywe’)<br />

patriargale konstruksies van identiteit en werklikheid. Laastens problematiseer<br />

die uitbeelding van Xan se seksualiteit heteronormatiewe sieninge van vroulike<br />

seksualiteit deur ʼn aktiewe, veelvoudige seksualiteit daar te stel (volgens Luce<br />

44


Irigaray se idees hieromtrent) wat gevolglik ʼn vorm van seksualiteit voorstel wat<br />

nie beskryf en beheer kan word binne ʼn heteronormatiewe struktuur van enkel‐<br />

voudigheid nie.<br />

Anthea van Jaarsveld is dosent aan die Vrystaatse universiteit in die<br />

department Afrikaans en Nederlands, Duits en Frans. Haar spesia‐lisasieveld is die<br />

Afrikaanse en Nederlandse drama maar in die afgelope tyd het sy haar fokus<br />

verbreed na die relevante studie oor die aspekte van die Afrikaanse en/of<br />

Nederlandse drama en die elektroniese media – Film, Televisie en Radio.<br />

vjaarsa@ufs.ac.za<br />

Die filmgenre in Afrikaans: ‘n onderontginde veld binne die literêre<br />

sisteem<br />

Baie navorsing word gedoen en veel gepubliseer oor die belangrike sub‐genre, die<br />

Afrikaanse plaasroman. In literatuurgeskiedenisse oor die Afrikaanse letterkunde<br />

kry die plaasroman ook sy regmatige klem. Wanneer daar egter na literatuur‐<br />

geskiedenisse soos onder ander Kannemeyer se Die Afrikaanse Literatuur 1652‐<br />

2004 en Perspektief en Profiel se uitgawes van 1999 gekyk word, is dit opvallend<br />

dat daar geen bespreking gewy word aan die sistematiese analise oor die<br />

verfilming van belangrike romans nie.<br />

Die verwerking van ‘n roman na teaterstuk of filmweergawe impliseer ‘n bepaalde<br />

kreatiewe resepsie van die teks wat tog sekerlik van groot belang is binne die<br />

literatuursisteem. Die filmgenre as medium tot kreatiewe resepsie word<br />

jammerlik in die Afrikaanse literatuursisteem gemarginaliseer.<br />

Die Afrikaanse film behoort as ‘n selfstandige entiteit bestudeer te word, ‘n<br />

entiteit met ‘n eiesoortige teoretiese benadering. In hierdie referaat word gekyk<br />

na die belangrikste cinematografiese elemente van enkele romanverfilmings met<br />

spesifieke verwysing na die representasie van die plaas in ‘n poging om aan te<br />

toon hoe verfilmingstegnieke, gebruik by die verfilming van romans, bepaalde<br />

tradisionele resepsies ondermyn of versterk.<br />

Jacomien van Niekerk is verbonde aan die Departement Afrikaans van die<br />

Universiteit van Pretoria waar sy onder andere Afrikaanse letterkunde onderrig.<br />

Sy het in 2009 'n M.A.‐verhandeling oor verstedeliking in die letterkunde voltooi.<br />

Haar huidige navorsingsbelangstellings sluit die poësie en prosa van Antjie Krog,<br />

orale letterkunde en Nederlandse taal‐ en letterkunde in.<br />

45


Jacomien.VanNiekerk@up.ac.za<br />

<strong>Mandela</strong> en Moshoeshoe: die bemiddeling van Suid‐Afrikaanse identiteit<br />

in Antjie Krog se nie‐fiksie<br />

In A change of tongue (2003) skryf Antjie Krog oor <strong>Nelson</strong> <strong>Mandela</strong> se tyd as<br />

president van Suid‐Afrika en haar eie interaksie met hom op verskillende vlakke.<br />

Haar fyn analise van <strong>Mandela</strong> sluit aan by haar pogings in die boek om<br />

bestekopname te doen van die veranderings in Suid‐Afrika ná 1994 en die wyse<br />

waarop sy die moontlikheid van ’n kollektiewe Suid‐Afrikaanse identiteit<br />

ondersoek. Dit is opvallend dat sy in Begging to be black (2009), die boek wat volg<br />

op Country of my skull en A change of tongue, baie min verwys na <strong>Mandela</strong> of<br />

trouens enige kontemporêre politieke leiers. In plaas hiervan word ’n groot deel<br />

van die boek afgestaan aan ’n gedetailleerde beskrywing van die lewe van Koning<br />

Moshoeshoe van Basoetoland. Hierdie referaat wil ondersoek hoe Krog die figure<br />

van <strong>Mandela</strong> en Moshoeshoe inspan om bepaalde opvattings oor leierskap, Afrika<br />

en Suid‐Afrika te verken. Daar sal veral gepoog word om Begging to be black nie<br />

as ’n geïsoleerde teks te lees nie, maar om die onmiskenbare verbande tussen die<br />

boek en sy voorgangers aan te toon.<br />

Phil van Schalkwyk doseer Afrikaanse en Nederlandse prosa en poësie aan die<br />

Noordwes‐Universiteit, Potchefstroom. Vanaf Oktober 2001 tot Maart 2006 was<br />

hy verbonde aan die Adam Mickiewicz‐Universiteit, Poznan, Pole. Hy verwerf in<br />

2004 ‘n PhD. in Algemene Literuurwetenskap aan die NWU. In sy navorsing<br />

spesialiseer hy in vergelykende literatuur‐studie.<br />

Phil.VanSchalkwyk@nwu.ac.za<br />

Los, Loft, Lucky: Relasionaliteit en die uitsonderingstoestand in Eben<br />

Venter se Santa Gamka (2009) met verwysing na ’n resente roman en<br />

film uit Vlaandere<br />

Die romanmatige verkenning in Horrelpoot van die ekstreme, die<br />

grensoorskrydende en die sonderlinge word in Venter se jongste werk Santa<br />

Gamka voortgesit, hierdie keer egter op veel ligter trant. Steeds staan in die kollig<br />

die verhouding (relasie) met die uitsonderlike, die maniere waarop daarmee<br />

omgegaan word, wat kan inhou o.m. insluiting/gedoging of verwerping/<br />

uitwerping/eliminasie. Die denkbeeldige Karoodorpie Santa Gamka, waar Lucky<br />

die “rent boy” hom bevind, is geskoei op Venter se tuisdorp Prins Albert. Venter<br />

steun op fyn waarnemings wat hy oor jare heen van die (bruin) gemeenskap en<br />

hul, inderdaad, uitsonderlike taalgebruik gemaak het. Hy wys op die gemeen‐<br />

46


skapsverbondenheid wat hierdie mense kenmerk: “ouer bruin mense [tree]<br />

teenoor jongelinge op asof hulle jou ma is; hulle maak hulle nooit los van jou nie,<br />

ook nie van Lucky nie, al werk hy as ’n rent boy”. Dis opvallend dat Lucky ook van<br />

sy kant uitreik na ander, en die seksueel‐liggaamlike speel ’n sentrale rol in hierdie<br />

vorm van relasionaliteit. In (gedeeltelike) kontras hiermee, is die summiere<br />

losmaak van ander die sentrale tema in die Vlaming Tom Naegels se trefferroman<br />

Los (2005), wat intussen verfilm is. Naegels gaan met skerp insig en humor in op<br />

die skeidinge in die Belgiese samelewing en die soms oppervlakkige redes<br />

hiervoor, bv. Marokkaanse mans se gewoonte om by alle geleenthede wit sokkies<br />

te dra en hul macho‐luidrugtige openbare gedrag, selfs die allochtoon se<br />

beweerde onvermoë om ironie te verstaan. In Bart De Pauw en Erik Van Looy se<br />

Loft (2008), qua kaartjieverkope die suksesvolste Vlaamse film tot op hede, deel<br />

vyf getroude mans ’n luukse “loft”‐woonstel waar hulle, sonder die medewete<br />

van hulle eggenote, hul seksueel na willekeur met hul minnaresse uitleef. Hulle<br />

gee hul oor aan uitspattige transgressiewe gedrag en lei hierin dubbele lewens, ’n<br />

gegewe wat herinner aan Etienne van Heerden se In stede van die liefde. Van<br />

vriendskap is daar tussen die vyf nie werklik sprake nie – dít word veral duidelik as<br />

die lyk van ’n jong vrou in die woonstel gevind word en ’n geregtelike ondersoek<br />

volg. In hierdie referaat word met verwysing na o.a. Thijs Menting se beskoulike<br />

Tirade‐artikel “In ban van de uitzondering” (Desember 2009), ingegaan op die<br />

relasie, wat dikwels kloof is, tussen: 1) die individu en die gemeenskap; 2) norm<br />

en uitsondering; 3) abstrakte norm en die vlees‐en‐bloed lewe, soos dit<br />

manifesteer in Venter Santa Gamka en, vergelykend, in Los en Loft.<br />

Helize van Vuuren is professor (Afrikaans & Nederlandse letterkunde) in die<br />

departement van Tale en Letterkunde aan die <strong>Nelson</strong> <strong>Mandela</strong> Metropolitaanse<br />

Universiteit in Port Elizabeth. Sy is outeur van Tristia in perspektief (1989) en<br />

mede‐redakteur, saam met Willie Burger van Sluiswagter by die dam van<br />

stemme: Beskouings oor die werk van Karel Schoeman (2002).<br />

Helize.VanVuuren@nmmu.ac.za<br />

‘n Besinning oor die benadering tot ‘n uitgestorwe inheemse kultuur ‐<br />

die /Xam koloniale argief<br />

Wat is die beste benadering tot ‘n uitgestorwe kultuur, en spesifiek tot hul orale<br />

tradisie se narratiewe en getuienisse, soos in oorgeblewe verslae en transkripsies<br />

opgeteken? Hieroor word besin na aanleiding van onlangse studies, met<br />

spesifieke verwysing na studies van die /Xam kultuur, veral op metodologiese<br />

vlak. In die fokus is ook spesifiek Von Wielligh se Boesman‐stories dele 1‐4 en die<br />

47


verband met Bleek en Lloyd (1911, 1924, 1930’s).<br />

Dorothea van Zyl doseer Afrikaanse en Nederlandse letterkunde in die<br />

Departement Afrikaans en Nederlands by die Universiteit van Stellen‐bosch. Sy is<br />

as direkteur van die Woordfees & Woorde Open Wêrelde (WOW)‐projek sterk<br />

gemoeid met die bevordering van die Afrikaanse letterkunde, kuns en kultuur, en<br />

as voorsitter van die Suider‐Afrikaanse Vereniging vir Neerlandistiek nóú betrokke<br />

by samewerking tussen Suid‐Afrika en die Nederlande.<br />

dpvz@sun.ac.za<br />

Perspektiewe op die 'Boesman' en ander inheemse volke in die<br />

Afrikaanse en Nederlandse literatuur van die laat 19de eeu<br />

Die negentiende eeu is ’n fassinerende periode in Suid‐Afrikaanse geskiedenis,<br />

omdat baie van die vroeë denkrigtings wat in geskrifte uit hierdie tyd aangetref<br />

word oor die ‘ander’, nasionalisme, ens., in die twintigste eeu tot volle<br />

ontplooiing gekom het. Begrip vir waar, hoe en waarom sekere gedagterigtings<br />

ontstaan het, lei ook tot groter begrip vir die geskiedenis met betrekking tot<br />

perspektiewe op die ‘ander’ in die 20ste en selfs 21ste eeu, vgl: “Na tien jaar van<br />

demokrasie is wanopvattings en die vashou en opbou van vyandstereotipes<br />

aangaande ras en geslag (...) nog ’n werklikheid in Suid‐Afrika (...). Hierdie<br />

opvattings het ’n baie stewiger houvas op die landsburgers as die wette van die<br />

vorige regering, want dit vorm deel van die nie‐formele opvoeding” (CE van Zyl,<br />

2008).<br />

Ambivalensie vorm vanuit die staanspoor skering en inslag met betrekking tot<br />

persepsies op die ‘ander’. Teenoor ’n sterk afkeer staan meermale ’n mate van<br />

bewondering of bejammering. In die referaat word ingegaan op enkele van<br />

hierdie perspektiewe, onder meer in Di geskidenis van ons land, in di taal van ons<br />

volk (1895), Ons Klyntji (1896), asook in Sambesia (1895) en Di koningin fan Skeba<br />

(1896 in Ons Klyntji, 1898 in boekvorm) deur S.J. du Toit.<br />

Ten slotte word uitgewys dat persoonlike kennis van die ‘ander’ die beste<br />

(enigste?) manier is om diepgewortelde stereotipiese denke by te stuur.<br />

Rudi MR Venter is uitgewer van boeke vir Afrikaanstaalonderwysers by Nasou<br />

Via Afrika (Naspers) en as navorsingsgenoot verbonde aan die Universiteit van die<br />

Vrystaat. Voorheen was hy vir tien jaar betrokke by die opleiding van uitgewers in<br />

die program Uitgewerswese aan die Universiteit van Pretoria. Sy PhD‐tesis het die<br />

materiële produksie van Afrikaanse fiksie gedurende die transformasie periode<br />

48


1990‐2005 gekarteer. Hy het talle referate plaaslik en oorsee gelewer en wyd<br />

gepubliseer op die terrein van Boekstudie / Uitgeweryondersoek.<br />

Rudi.Venter@nasou.com<br />

Skeibreker bulletjies met skerp horings – opstand en protes van binne<br />

die kraal: die uitgeegeskiedenis van Taurus (1975‐1991) as innoverende<br />

alternatief<br />

Suid‐Afrika se sosiale, kulturele, politieke en literêre geskiedenis (en die uitdruk‐<br />

king van hierdie sfere in kultuurprodukte soos boeke) is nog altyd intiem verweef<br />

met die heersende politieke klimaat. Sedert die ontstaan van ’n plaaslike<br />

boekbedryf (in die 17de eeu), deur verskeie politieke ordes (Nederlandse kolonia‐<br />

lisme, Britse imperialisme en later Afrikaner nasionalisme), was beheer van die<br />

uitgeesisteem ’n bepalende faktor vir die produksie en verspreiding van boeke.<br />

Sistemiese kragte (in die uitgeesisteem / literêre veld) het die ontwikkeling van<br />

drie unieke plaaslike literêre tradisies (die Afrikaanse letterkunde, plaaslike<br />

Engelse letterkunde, en letterkunde in die inheemse Afrikatale) tot gevolg gehad.<br />

Tydens hierdie prosesse kan beheer deur die staat (deur byvoorbeeld sensuur<br />

tydens die apartheidsera) as ’n negatiewe krag beskou word wat agente in die<br />

veld dwing om bepaalde marginale posisies in te neem.<br />

Die reaksie op hierdie marginalisasie deur sogenaamde “alternatiewe”/“niehoof‐<br />

stroom”/“ondergrondse”/“protes” uitgewerye* en deur outeurs (wat in ’n<br />

meerde‐re of mindere mate georganiseerd optree) was veral interessant in die<br />

Afrikaanse letterkunde. Naamlik, toe die negatiewe impak van sensuur (wat veral<br />

meer drakonies sedert die middel‐1970’s geword het) aan eie bas begin voel is,<br />

het Afrikaanse skrywers en ander agente in die sisteem alternatiewe kanale vir<br />

boekproduksie en verspreiding geskep. Wat uniek is hiervan is dat hierdie protes<br />

vanuit dieselfde kultuurgroep bedryf is as waartoe die heersers/onderdrukkers<br />

behoort het – dus ’n alternatief wat van binne die sisteem op innoverende wyse<br />

geskep is. (*Die problematiek rondom hierdie klassifikasie van ’n uitgewery sal<br />

aandag verdien in die referaat.)<br />

Die fokus van hierdie referaat val op ’n uitgeegeskiedenis van die uitgewery<br />

Taurus (1975‐1992). Die volgende aspekte sal aangespreek word:<br />

• Watter sosiale, kulturele, politieke en literêre faktore (wat die<br />

uitgeesisteem van die tyd beïnvloed het) het gelei tot die ontstaan van hier<br />

die uitgewery?<br />

• Hoe het hierdie uitgewery gefunksioneer: watter alternatiewe kanale en<br />

metodes is ontwikkel vir produksie en verspreiding (ook verder as die<br />

49


landsgrense van Suid‐Afrika – dus die transnasionale reikwydte van die<br />

uitgewery se kultuurprodukte)?<br />

• Wat was die ekonomiese en simboliese impak (volgens die konsepte van<br />

die kultuursosioloog Pierre Bourdieau) van hierdie uitgewery tydens die<br />

apartheids‐era?<br />

• Hoekom bestaan die uitgewery nie meer nie en watter faktore het<br />

aanleiding gegee tot die sluiting daarvan?<br />

• Het hierdie soort uitgewery steeds ’n plek in post‐apartheid Suid‐Afrika?<br />

Hoe sou so ’n uitgewery deur formele beheer (sensuur/wetgewing/regula‐<br />

sies) en informele beheer (pre‐sensuur deur uitgewerye/outeurs, politieke<br />

korrektheid, oorgevoeligheid vir kritiek teen die heersende regering) geraak<br />

word?<br />

Die ondersoek is onderneem binne die studieveld Boekstudie/Uitgewery‐<br />

ondersoek. Albei die fokuskonsepte van hierdie ALV‐kongres, “marginaliteit” en<br />

“transnasionalisme”, is reeds gevestig binne hierdie interdissiplinêre studieveld<br />

(sien www.sharpweb.org). Oor die afgelope 5‐10 jaar het boekhistorici<br />

grootskaalse nasionale en transnasionale navorsingsprojekte onderneem<br />

(byvoorbeeld oor die geskiedenis van die boek in ’n bepaalde land, maar ook oor<br />

grense heen) wat gebaseer is op “marginaliteit” en “transnasionalisme” as<br />

teoretiese konstrukte. Die boek The Literature Police. Apartheid Censorship and its<br />

Cultural Consequences (Oxford <strong>University</strong> Press, 2009) deur die boekhistorikus<br />

Peter McDonald, is één voorbeeld van navorsing wat direk aansluit by hierdie<br />

kongres en die voorgestelde referaat. Die navorsing wat gerapporteer word, vloei<br />

voort uit post‐doktorale navorsing: ’n empiriese ondersoek wat die argiewe van<br />

Taurus en die destydse Publikasieraad as primêre bronne benut het, en is<br />

aangevul deur onderhoude met persone wat direk by die uitgewery betrokke was.<br />

Andries Visagie doseer Afrikaans, Nederlands en Algemene Literatuur‐<br />

wetenskap aan die Universiteit van Suid‐Afrika in Pretoria. Sy literêre<br />

belangstellings omvat onder meer die Suid‐Afrikaanse outo‐biografiese literatuur,<br />

manlikheid in die Afrikaanse literatuur asook die eietydse poësiekritiek.<br />

visagag@unisa.ac.za<br />

Manlike subjektiwiteit in die Afrikaanse sakeroman: Die ander vennoot<br />

(2009) van P.J. Haasbroek<br />

Die ander vennoot van P.J. Haasbroek is tesame met Geldwolf van Carel van der<br />

Merwe en Om na ’n wit plafon te staar deur Jaco Kirsten een van drie sakeromans<br />

wat in 2009 in Afrikaans verskyn het. Hierdie drie tekste belig telkens die posisie<br />

50


van wit manlike subjekte binne die ekonomiese ontwikkelinge wat in Suid‐Afrika<br />

sedert die oorgang na inklusiewe demokrasie in 1994 plaasgevind het.<br />

Hierdie referaat skenk aandag aan die representasie van manlike subjekte in al<br />

drie romans met spesifieke klem op Die ander vennoot van P.J. Haasbroek. In<br />

Geldwolf en in Die ander vennoot word manlike subjektiwiteit, spesifiek manlike<br />

outonomie en die integriteit van die manlike liggaam, uitgedaag deur die<br />

teenstrydige uitwerking van die ekonomie. Enersyds is dit die geldmag wat die<br />

belofte van vryheid vir die manlike hoofkarakters in hierdie tekste inhou;<br />

andersyds kom dié karakters te staan voor die inperking van hulle inisiatief en<br />

selfbeskikking wanneer die vrye gang van die ekonomie deur politieke oorwegings<br />

beïnvloed word. Die werk van Haasbroek en Van der Merwe is egter nie bloot<br />

neoliberale pleidooie vir ’n vrye ekonomie sonder staatsinmenging nie, maar bied<br />

ook ’n kritiese ondersoek na die soms irrasionele en korrupterende werking van<br />

die geldmag. Hulle boodskap is eerder soos dié van Ray Bradbury in Rates of<br />

Exchange (1983): “trust only the novelists, those deeper bankers who spend their<br />

time trying to turn pieces of paper into value, but never pretend that the result is<br />

anything more than a useful fiction” (aangehaal deur Marsh, 2007).<br />

Ek wil die geldige vasstelling van Riette Rust (2009: V) in Rapport dat ’n manlike‐<br />

chauvinistiese blik in Die ander vennoot oorheers, aanvul met die stelling dat die<br />

representasie van ’n kwesbare soort manlikheid in die roman uiteindelik groter<br />

gewig dra. Die manlike liggaam word in hierdie sakeroman byvoorbeeld verwikkel<br />

in die kommersiële waarde wat aan verhandelbare produkte geheg word. In die<br />

toeronderneming wat die sakevennote John Heckrodt en Herklaas Pretorius in<br />

Namibië op die been bring, verkry hulle liggame en seksuele aantreklikheid<br />

bemarkingswaarde en moet hulle voldoen aan die seksuele behoeftes van die<br />

vroulike toeriste. Haasbroek volg ook die aftakeling van Pretorius se liggaam<br />

weens verwaarlosing te midde van die eise wat ’n suksesvolle loopbaan as<br />

sakeman in Suid‐Afrika aan hom stel.<br />

Verwysings<br />

Marsh, Nicky. 2007. Taking the Maggie: Money, Sovereignty, and Masculinity in British<br />

Fiction of the Eighties. Modern Fiction Studies 53 (4): 845‐866.<br />

Rust, Riette. 2009. Hoor ons hier ’n (Haasbroek‐)rockspider? Rapport (Weekliks), 13<br />

September: V.<br />

Franci Vosloo het in Maart 2010 die graad DLitt in Vertaling aan die Universiteit<br />

Stellenbosch verwerf met ’n sosiokulturele ondersoek na die komplekse verband<br />

51


tussen die skryf‐ en vertaalhandeling van Antjie Krog Sy is tans vryskut navorser<br />

en taalpraktisyn.<br />

francivosloo@gmail.com<br />

’n Habitus van die abjekte: Antjie Krog as skrywer/vertaler 1<br />

Krog se dubbele (veelvuldige) skrywerskap as Afrikaanse en Engelse skrywer en<br />

digter, asook vertaler, en daarby vertaler van haar eie werk, bied interessante<br />

uitdagings vir die ondersoeker met ’n belangstelling in die marginale aard van<br />

skrywerskap. Hierdie referaat ondersoek Krog se bundels Verweerskrif en Body<br />

Bereft as abjekte, ondergrawende ruimtes binne die Afrikaanse en Engelse<br />

literêre veld in Suid‐Afrika. Die fokus is hoofsaaklik op bogenoemde bundels,<br />

hoewel Down to my last skin en A change of tongue / ’n Ander tongval ook betrek<br />

word.<br />

Volgens Kristeva (1982:207) se konseptualisering van literatuur as ’n apokalips,<br />

sou Krog se werk binne ’n hibriede ruimte gesitueer kon word waar identiteite<br />

dubbel, ongedefinieer, heterogeen, dierlik, gemetamorfeer, verskuif en abjek is.<br />

Op soortgelyke wyse as waarop Kristeva die abjekte – dit wat afstootlik is en orde<br />

en identiteit versteur – as ’n tussenruimte beskou, kan Krog se poësie, maar veral<br />

ook die vertaling van haar beliggaamde poësie uit ’n mineurtaal (Afrikaans) in ’n<br />

majeurtaal (Engels), as ’n ondermynende, abjekte handeling beskou word.<br />

Sodanige benadering kan byvoorbeeld nuwe perspektiewe plaas op Krog se<br />

gebruik van niestandaard Engels, asook die sterk Afrikaanse onderbou in die<br />

Engelse teks, haar gebruik van skatologiese taal, en haar vervreemdende<br />

vertaalstrategie, om enkele voorbeelde te noem. Deur die behoud van die abjekte<br />

in die Engelse teks, en die niekonformerende benadering tot die majeurtaal<br />

tydens vertaling, stimuleer Krog as’t ware die kontaksone tussen Afrikaans en<br />

Engels as ’n ruimte van veelvuldige segging. Die tussenruimte van vertaling as ’n<br />

third space is allermins gemaklik; dit is ’n ontblote ruimte wat simptomaties is van<br />

die spanning tussen die moedertaal en die nie‐moedertaal, tussen die bekende en<br />

die minder bekende, tussen die plaaslike en die globale.<br />

1. Die referaat is ’n uitvloeisel van navorsing gedoen vir die graad DLitt in Vertaling<br />

(Titel: “Om te skryf deur te vertaal en te vertaal deur te skryf: Antjie Krog as<br />

skrywer/vertaler”), Universiteit Stellenbosch 2010.<br />

Hein Willemse is Letterkundeprofessor in die Departement Afrikaans, Univer‐<br />

siteit van Pretoria. Hy is hoofredakteur van Tydskrif vir Letterkunde en was tot<br />

52


onlangs President van die International Society for the Oral Literatures of Africa<br />

(ISOLA).<br />

hein.willemse@up.ac.za<br />

“Om weer mens te word”: Identiteit en restitusie in die mondelinge<br />

vertelreeks Almal het ‘n storie<br />

‘n Geskiedenis van interne verdeling kenmerk die Afrikaanse spraak gemeenskap.<br />

Sedert die vroeë negentigerjare het die Suid‐Afrikaanse gemeenskap grootskaalse<br />

veranderinge ondergaan, ook ten opsigte van die uitdrukking van die Afrikaanse<br />

kultuur. In hierdie voordrag sal aspekte van daardie veranderingsprosesse<br />

bespreek word. Kwessies soos identiteitsvorming en sosiale restitusie sal<br />

ondersoek word met verwysing na die mondelinge vertelreeks, Almal het ‘n<br />

storie, wat in die lente van 2009 op RSG uitgesaai is. ‘n Kort agtergrond van “die<br />

Afrikaanses identiteitskonstruk”, die radiostasie en die programborg sal gegee<br />

word, gevolg deur ‘n oorsig van die reeks met nadere ondersoek van ‘n aantal<br />

sprekende vertellings. Die gekose Nama en Khoe‐vertellings en outobiografiese<br />

relase sal bespreek word met verwysing na historikus Elazar Barkan se teorie van<br />

restitusie waar “die vertel van die ander se stories” en “luister na die ander se<br />

stories” sentraal staan.<br />

Pawel Zajas is professor in School of Englisch, Departement of Dutch and South<br />

African Studies aan de Adam Mickiewicz Universiteit in Poznan (Polen) en<br />

research fellow aan de Universiteit van Pretoria. Hij onderricht o.a. Nederlandse<br />

taal, alsook literaire theorie. In 2008 publiceerde hij "Postkolonialne imaginarium<br />

poludniowoafrykanskie" (Een postkoloniale Zuid‐Afrikaanse imaginarium), over<br />

de ambivalente tussen postkoloniale theorie en de Midden‐ en Oost‐Europese<br />

literaturen, in het bijzonder de toepassing hiervan op de (post)koloniale<br />

verhouding tussen Polen en de Nederlandse ex‐koloniale gebieden, met name<br />

Zuid‐Afrika. In 2011 verschijnt een boek van hem over Poolse, Duitse en<br />

Nederlandse non‐fictie.<br />

zajas@ifa.amu.edu.pl<br />

De (non)ethiek van non‐fictie. Over enkele “dubbelpaspoorthouders”:<br />

Antjie Krog, Frank Westerman en Ryszard Kapuściński<br />

Er bestaat geen enkele manier om tekstinterne eigenschappen van non‐fictie te<br />

bepalen. Alle literatuurwetenschappelijke pogingen op dit gebied zijn tot dusver<br />

mislukt. De non‐fictie wordt uitsluitend gedefinieerd door een referentieel pact<br />

dat tussen schrijver, uitgever en lezer wordt afgesloten. De paratekstuele<br />

elementen (titelblad, verwijzingen, achtergrondinformaties, recensies, reclame‐<br />

53


teksten, inter‐views, informaties over de uitgeverij) zijn in dit geval geen<br />

aanvullingen rondom de tekst, maar ze beslissen dat een boek juist als non‐fictie<br />

wordt gelezen.<br />

De vraag of de grens tussen fictie en non‐fictie gesloopt moet worden in onze<br />

postmoderne tijd werd al meermaals gesteld en op verschillende manieren beant‐<br />

woord. De label “non‐fictie” wordt echter ongestoord verder in gebruik genomen<br />

door uitgeverijen, instellingen die literaire prijzen toekennen en uitreiken, recen‐<br />

senten, literaire tijdschriften, etc. Sommige schrijvers conformeren zich aan de<br />

bestaande regels en proberen er het beste van te maken. Anderen dan weer<br />

profileren zich als “dubbelpaspoorthouders”: ze schrijven non‐fictie, vermarkten<br />

hun boeken als non‐fictie, nemen non‐fictie prijzen in ontvangst en vervolgens<br />

verklaren ze de grens tussen genres als niet‐bestaande; ze willen als “volwaardige<br />

schrijvers” worden beschouwd die geen werkelijkheid hoeven af te spiegelen<br />

maar recht op hun eigen waarheden hebben.<br />

Dit probleem wil ik aantonen aan de hand van drie “dubbelpaspoorthouders” bij<br />

uitstek, de drie zwarte karakters in mijn verhaal: Antjie Krog (met haar non‐<br />

fictionele drieluik: The Country of My Skull, A Change of Tongue, Begging to Be<br />

Black), de Nederlandse schrijver Frank Westerman en de Poolse reporter Ryszard<br />

Kapuściński.<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!