• December 2004 - Studievereniging TWIST
• December 2004 - Studievereniging TWIST
• December 2004 - Studievereniging TWIST
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>•</strong> <strong>December</strong> <strong>2004</strong>
Beste lezer,<br />
leiden, 5 november <strong>2004</strong><br />
Het aantal leden en vrienden van onze vereniging is dit jaar explosief<br />
gestegen, voornamelijk dankzij de boven verwachting grote groep<br />
eerstejaarsstudenten TW en VLET. Het gaat dus goed met T.W_I.S.T.... en met<br />
de Twister. Het gaat zelfs zo goed, dat deze eerste Twister van het<br />
collegejaar <strong>2004</strong>-2OOS een absolute record oplage heeft bereikt van 80 stuks!<br />
De redactie en enkele enthousiaste taalwetenschappers hebben ook dit maal<br />
weer gezorgd voor een interessante, informatieve, humoristische, en vooral<br />
volle editie. Zo lees je bijvoorbeeld op pagina 6 en 16 wat eerstejaars nu<br />
eigenlijk van hun opleiding en het studentenleven vinden, en ook het bestuur<br />
<strong>2004</strong>-Z00S stelt zich, bij gebrek aan een constitutieborrel, nog even voor op<br />
pagina 4. Verder vertelt Agnita Souman op pagina 13 over haar<br />
afstudeerscriptie binnen de tweede-taalverwerving, en is er bericht van onze<br />
correspondente uit Nantes, AUza Plas, op pagina 8. leesplezier gegarandeerd<br />
dus.<br />
T.W.I.S.T heeft ondertussen haar best gedaan om de activiteiten voor het<br />
komende jaar te plannen. Het resultaat is te vinden in de activiteitenkalender<br />
op de achterkant van deze Twister. Alle activiteiten op deze kalender gaan<br />
gegarandeerd door, dus noteer ze alvast in je agenda. Ook is er eindelijk weer<br />
een ge-update versie van de website beschikbaar. Surf naar<br />
www.studieverenigingtwist.nl en probeer jezelf te ontdekken op de foto's van<br />
de drukbezochte borrel op 3 november jt.<br />
Tot slot wil ik iedereen er nogmaals op attenderen dat dit collegejaar de<br />
eerste T.W.I.S.T. -almanak zaL verschijnen. Iedereen die zich geroepen voelt,<br />
is hierbij van harte uitgenodigd om zijn of haar bijdrage te sturen naar<br />
bestuur@studieverenigingtwist.nl.<br />
Rest mij nog om jullie allen een leuk, en Leerzaam jaar toe te wensen.<br />
Tot ziens op de eerstvolgende activiteit!<br />
Eva SchuLtz<br />
Voorzitter T.W .I.S.T.-bestuur <strong>2004</strong>-Z00S<br />
3
Van de Secretaris<br />
Hallo,<br />
Ook ik wil me graag als nieuw bestuurslid van T.W.I.S.T. aan alle leden en<br />
vrienden voorstellen. Ik ben Suzanne Strik, ik ben 27 en ik studeer sinds vier<br />
jaar in leiden.<br />
Voordat ik Algemene Taalwetenschap ben gaan studeren heb ik eerst<br />
een jaar in Duitsland gestudeerd, daarna in Maastricht waar ik de opleiding<br />
Tolk-Vertaler heb voltooid, vervolgens in leiden waar ik een jaar Engels heb<br />
gedaan, en in 2001 heb ik uiteindelijk de stap naar ATW gemaakt. Ik kon er<br />
echt niet langer omheen; bij elke studie ging mijn voorkeur uit naar de<br />
taalkunde.<br />
ATW vind ik helemaal geweldig. Ik vind het theoretische en abstracte<br />
fascinerend, maar ik mag mij ook graag met onderzoekjes bezighouden. Vorig<br />
semester heb ik een stage gedaan bij het UlCl en heb ik het gebruik van<br />
zinsmelodie en klemtoon bij Broca-patiënten onderzocht. Wellicht ga ik mijn<br />
scriptie over een soortgelijk onderwerp schrijven.<br />
Naast ATW houd ik mij hoofdzakel1jk bezig met werken. Ik heb een<br />
bijbaantje als secretaresse. Als ik tijd overheb sport ik graag. Mijn grootste<br />
hobby is koken (en avonden lang eten en borrelen).<br />
Ik wilde dit jaar graag in het bestuur van T.W.I.S.T. omdat ik meer<br />
contact wilde met medestudenten. Daarnaast was ik toe aan een nieuwe<br />
uitdaging. Ik regel en organiseer graag dingen dus ik dacht dat ik mij als<br />
sectretaris van T.W.I.S.T zeker nuttig zou kunnen maken. Met Eva en Miriam is<br />
het bovendien altijd gezellig. We zijn alle drie bijzonder enthousiast en we<br />
hebben behoorlijk wat plannen voor dit jaar. Ik heb er heel veeL zin in!<br />
Van de Penningmeester(es)<br />
Hallo allemaal,<br />
Ik ben Miriam OUo van VTW en ik ben dit jaar penningmeester van T.W.I.S.T.<br />
Ik ben 22 jaar oud. <strong>2004</strong>-2005 is mijn Se studiejaar en als alles goed gaat is het<br />
0Clk mijn laatste. Naast bestuurswerk doe ik fanatiek aan joggen,<br />
concertbezoek en roeien.<br />
Ik wilde graag bestuurslid worden omdat ik zoiets nooit eerder heb<br />
gedaan en omdat ik dit jaar wat tijd overheb. Ik was aanwezig bij de<br />
"geboorte" van de vereniging en vond het leuk om zelf ook eens iets voor<br />
T.W.I.S.T. te doen. Verder volg ik dit jaar geen colleges dus is dit een mooie<br />
manier om contact te houden met mijn medestudenten.<br />
Hopelijk wordt dit een mooi jaar. Wij hebben in elk geval genoeg<br />
plannen. Vooral naar het TWeekend en de almanak kijk ik erg uit.<br />
5
Door Alain Corbeau<br />
Het is mij al enkele jaren bekend dat talen mijn sterkste punt zijn. Op school<br />
volgde ik echter niet het profiel Cultuur & Maatschappij, maar Natuur &<br />
Techniek. Ik zag namelijk geen brood in het 'pretpakket' en ik was niet<br />
ongeïnteresseerd in techniek. Na de zesde had ik me helemaal gefocust op de<br />
TU Delft: Werktuigbouwkunde (machines ontwerpen en zo), dát wilde ik gaan<br />
studeren, ondanks de vijf voor wiskunde op mijn eindlijst. De wiskunde brak<br />
me inderdaad op en ook andere vakken verliepen niet vlekkeloos. Er lonkte<br />
echter nog een andere richting. En zo geschiedde het. Op 25 juni toog ik na<br />
een hertentamen in Delft direct naar Leiden om daar de last-Minute-dag bij te<br />
wonen. Dat was pas een switch! Ik heb de keus zo lang mogelijk uitgesteld om<br />
geen foute beslissing te nemen. Net voordat ik op vakantie ging, schreef ik me<br />
uit bij Delft en in bij leiden voor Vergelijkende Indo-Europese<br />
Taalwetenschap.<br />
"Vergelijkende watte?!", zegt men dan.<br />
-"Vergelijkende Indo-Europese Taalwetenschap dus."<br />
"En wat is dat?"<br />
·"[uitleg ]"<br />
"Oh, eh leuk..."<br />
-"Tja, je moet ervan houden. En dat doe ik."<br />
"Maar wat kun je daar dan mee?"<br />
Die vraag stelde ik mezelf ook telkens opnieuw, en ook mijn vader vroeg meer<br />
dan eens wat ik ermee aan wilde. Ik weet het eerlijk gezegd niet, maar dat<br />
wist ik met Werktuigbouwkunde ook niet. Ik weet niet of dat de juiste<br />
instelling is, maar ik zie wel.<br />
Overigens ben ik wel heel blij dat ik niet vorig jaar voor VlET heb gekozen. Dan<br />
zou ik namelijk nooit geweten hebben welke studierichting ik afwees.<br />
Bovendien - met alle respect voor de lichting van vorig jaar - was het aantal<br />
eerstejaars VlET van 2003 nou niet echt hoog. Nu hebben we dit jaar<br />
weliswaar te maken met een 'babyboom', maar dat vind ik des te gezelliger.<br />
Want - effe slijmen - ik vind mijn eerstejaars studiegenoten VlET stuk voor<br />
stuk aardige mensen.<br />
Ik ben dus twee keer achtereen eerstejaars, of sjaarsch zoals dat zo mooi<br />
studentikoos heet, en het bevalt me goed. Een voordeel van het studie·<br />
wisselen is dat ik twee introductieweken heb gelopen; dubbel verwennen dus.<br />
Beide waren erg gezellig, zoals mij groepsgenoten ongetwijfeld kunnen<br />
beamen. En wat de studieverenigingen betreft, die van Werktuigbouwkunde<br />
was zo groot, dat ze bijvoorbeeld de boeken tegen gereduceerd tarief konden<br />
6
aanbieden. Dit gaat bij T.W.I.S.T. niet op, maar na way dat ik in DeLft<br />
gevraagd zou zijn om iets te schrijven voor het Lijfblad van<br />
Werktuigbouwkunde (fullcolour; het zou zo in een kiosk kunnen liggen).<br />
Tot nu toe heb ik wel het idee dat VlET dê studie is voor mij. Ik had lOl enkele<br />
maanden geleden geen idee wat het verschil was tussen VlET en ATW. Na hel<br />
lezen van beide brochures wist ik meer en aangezien ik ATW toch iels te<br />
biofysisch vond aandoen, heb ik voor VlET gekozen. Het was sowieso buiten<br />
kijf dat ik niel ren bepaaLde taat wilde gaan studeren, wanl dal vind ik te<br />
beperkt. Bovendien kick ik meer op grammatica dan op Literatuur, dus het was<br />
duidelijk dat ik niet een specifieke taal zou gaan studeren.<br />
De vakken die ik volg, bevatten mij<br />
wel. Om te beginnen Grieks, het vak<br />
dat ik met tiefde door de plee spoelde<br />
toen ik in de vierde klas de keus kreeg<br />
tussen latijn, Grieks of allebei. Ik heb<br />
daar geen spijt van, vooral omdat we<br />
nu geen latijn krijgen. Grieks ging me<br />
verbazend goed af de eerste weken<br />
met de spoedcursus. Nu is het echter<br />
wel aanpoten. Sanskrit dan, 'het latijn<br />
van Indië', vind ik ook interessant;<br />
alleen jammer dat het college zo<br />
rommelig van opzet is. Ik ben ook niet<br />
de enige die onder de indruk is van de<br />
schoonheid van het Devanägari.<br />
Geschiedenis van het Nedertands is ook<br />
wel tollig, aL heb ik niet echt het idee<br />
dat het van direct nut is voor VlET (wel<br />
voor je taalhewustheid). Articulatorische<br />
fonetiek vind ik echt een heel Alain Carbeau<br />
leuk vak, praktisch en grensoverschrijdend.<br />
Je leert klanken uitspreken<br />
waarvan je het nooit voor mogelijk had gehouden dat ze bestonden (althans,<br />
niet contrastief...) en je leert nadenken over wat je eigenlijk zegt. En dan Indo<br />
Europees, het vak waar het allemaal om draait. Ik heb er tot nu toe pas enkeLe<br />
colleges over gehad, maar ik vind het at erg interessant.<br />
AL met aL moet ik zeggen dat ik denk hier goed te zitten. Voorheen dacht ik<br />
dat ik me ervoor moest schamen dat ik een eigen taaL probeerde te maken als<br />
hobby. Nu kom ik mensen tegen die het juist hoogst interessant vinden of die<br />
het ook doen.<br />
7
Door Aliza Plas<br />
Op de vraag "Wat is een Fransman?" antwoordde schrijver en humorist Pierre<br />
Daninos: "Een Fransman? Dat is een schepsel dat in ieder gevat het<br />
tegenovergestelde is van wat u denkt" (Histoire terminale, Hatier, Paris,<br />
1989). Daminos doelde hiermee op de ongrijpbaarheid van de Fransman, en de<br />
paradoxen in de Franse cultuur.<br />
Het was leuk geweest als ik een stukje had kunnen schrijven over hoe<br />
taalwetenschap bedreven wordt aan de universiteit van Nantes, over de<br />
cotleges hier, of over de Franse taal. Maar ja, het collegejaar is hier pas op 4<br />
oktober begonnen (I), en de colleges komen nu pas goed op gang. Ik weet daar<br />
dus nog niet zo veel over te schrijven. In plaats daarvan heb ik besloten iets te<br />
schrijven over 'la France'. Ik woon hier nu zes weken, maar in die korte tijd<br />
heb ik al best veel geleerd over de Franse cultuur. De belangrijkste observatie:<br />
hij is echt anders dan de Nedertandse.<br />
Fransen zijn de beleefdste en formeelste mensen die ik ken. Mijn docente<br />
psycholinguïstiek is een AIO van ongeveer 25, maar ze ziet er jonger uit. Bij<br />
een ander vak zit ze naast me als medestudent. Daar sprak ik haar aan met u<br />
(je weet maar nooit met die beleefdheidsvormen hier). "Je mag me wel<br />
tutoyeren, joh!!" "Ok, en bij het coHege psycholinguïstiek ook?" "Ehm, nee,<br />
daar liever niet... "<br />
Ik doe mijn boodschappen bij de supermarkt die me is aangeraden omdat hij<br />
goedkoop is en aan de trambaan ligt. Dit is een "middelgrote" supermarkt; je<br />
kunt er rustig tien minuten rondlopen zonder een buitenmuur tegen te komen.<br />
Als je iets niet kan vinden (wat dus weleens kan gebeuren) zoek je een<br />
persoon in uniform. Na een tijdje zoeken zie je er een. Je zegt: "Sorry,-" en<br />
wilt vragen waar de suiker staat. De persoon in uniform draait zich om, vestigt<br />
100'% van zijn aandacht op je, en zegt: "Goeiedag, Mevrouw?" Je herinnert je<br />
dat je eerst goeiedag hoort te zeggen, en vraagt dan alsnog waar de suiker<br />
staat. "Oe suiker, Mevrouw? U loopt die gang in en slaat daarna linksaf, de<br />
suiker zal zich dan bevinden aan uw rechterhand, in gangpad 113." "Graag<br />
gedaan, Mevrouw, nog een prettige dag verder."<br />
In dezelfde middelgrote supermarkt kan je voor problemen komen te staan als<br />
je je niet houdt aan een regel (of je nou wist dat die regel bestond of niet). In<br />
Frankrijk worden veet dingen betaald met cheques. In Nederland werden die <br />
schijnt het - vroeger ook gebruikt, maar dat was ver voor mijn tijd. Hier wordt<br />
je aangekeken alsof je gek bent als je zegt dat je geen chequeboek hebt. Ik<br />
heb dus maar een Franse bankrekeninQ, geopend waarbij je zo'n 'chéquier'<br />
8
krijgt. Mijn vriendin en ik hadden een keer duurdere boodschapen dan anders,<br />
omdat we paraplu's wilden kopen. (Het regent hier net zo veel als in<br />
Nederland, ook al is het een stuk warmer.) We waren bang dat we misschien<br />
te weinig contanten zouden hebben. Daarom vroeg ik voordat ik de<br />
boocIschappen op de band legde aan de caissiere: "Kan ik hier betalen met een<br />
cheque?" Natuurlijk, geen probleem. Als het niet had gekund, zouden we de<br />
paraplu's tot de volgende keer uitgesteld hebben, hadden we bedacht. Maar<br />
het kon dus gewoon. Alle boodschappen zijn ingevoerd, en ik geef de caissiere<br />
mijn cheque. "Mag ik uw legitimatiebewijs?" Pardon? Misschien zou het<br />
moeten, maar ik loop hier niet dagelijks rond met mijn paspoort. Wij waren<br />
duidelijk twee buitenlandse meisjes die het systeem nog niet kenden; voor hen<br />
hadden we net zo goed twee criminelen kunnen zijn: er moest een<br />
legitimatiebewijs geproduceerd worden. Nou had ik twee pasjes bij me met<br />
zowel mijn foto, mijn naam als mijn handtekening erop: mijn collegekaart en<br />
mijn tramabonnement. Op een cheque staat je naam, mijn gezicht leek op<br />
aUebei de foto's en ik kon mijn handtekening zetten zo vaak ze wilden. Maar<br />
nee, ik had geen geldig legitimatiebewijs. Ondertussen werd de rij<br />
wachtenden achter ons steeds langer, en wij hadden haast omdat we naar<br />
college moesten. We stelden dus voor om de paraplu's dan maar terug te<br />
nemen. Maar nee, dat kon ook niet, ze waren al door de scanner gehaald.<br />
laten die caissières (er werd nog een 'supérieur' bijgehaald) zichzelf, mij en<br />
de hele steeds langer wordende rij klanten wachten tot mijn vriendin heen en<br />
weer naar de pinautomaat is gerend! Frankrijk, land van onwrikbare en<br />
oobuigzame regels zooder uitzonderingen.<br />
Dan zijn er ook juist dingen die gewoon 'niet' geregeld zijn. Ik heb geen<br />
internet thuis, dus ik wil graag op de faculteit op de computer. Geen raar<br />
verzoek, toch? Hamida Demirdache is mijn mentor hier_ lij is heel aardig en<br />
hulpvaardig. Hoe je moet inloggen op welke computers waar in de<br />
faculteitsgebouwen? Nee, dat wist ze niet, maar ze zou het even vragen. Dat<br />
heeft volgens mij een half uur geduurd: met z'n tweeën kris-kras door het<br />
gebouw heen. vragen. zoeken, niemand die het weet. Ik wist wel dat de<br />
dingen hier niet altijd zo goed geregeld zijn als in Nederland, maar dat van<br />
zeker 5 Franse AIO's niemand weet hoe het systeem werkt verbaasde me toch<br />
een beetje... Antwoord op het raadsel: er is geen (normale) openbare<br />
computerzaal, afgezien van een paar ruimtes met Apples uit het stenen<br />
tijdperk, zonder werkende printer en zooder bereikbare USB-ingang. Het<br />
collegejaar is hier dus op 4 oktober begonnen. In het begin was het onduidelijk<br />
welke studenten welke vakken zouden votgen, op welke tijden en in welke<br />
lokalen. Waarom? Het begin van het collegejaar was dit jaar voor het eerst<br />
vroeger, en daarom was de administratie nog niet rond!<br />
Een van de belangrijkste kenmerken van de Franse cultuur is het chauvinisme.<br />
Twee citaten van mijn docent Frans: Vraag 1: "Wat is de taal van de Europese<br />
Unie?" Antwoord: "Frans, en Engels." Vraag 2: "Waar ter wereld wordt Frans,<br />
9
allemaal gesproken?" Antwoord: Een waslijst van een paar minuten lang,<br />
waaronder: "Luxemburg, Libanon, delen van Vlaanderen, Israël." Tramhalte<br />
'Egalité' ligt op de Boulevard de la Egalité, die aan de ene kant uitkomt op de<br />
Bd de la Liberté, en aan de andere kant op de Bd de la Fraternité. Nantes<br />
hoort historisch gezien bij Bretagne. Met groot succes is het Bretons hier<br />
onderdrukt; het is helemaal dood, maar sinds 15 jaar is het weer toegestaan<br />
om een Bretonse voornaam op je officiëLe papieren te hebben staan. De<br />
Franse taal wordt met vereende krachten zo 'puur' mogelijk gehouden, en<br />
beschermd tegen kwalijke invLoeden van buitenaf. Ik schrijf nu op een<br />
'ordinateur' (computer) een stuk dat ik zo opsla op mijn clé USB (USB-stick)<br />
om te versturen per 'courrier éLectronique' (e-mail). En ik heb Fransen horen<br />
klagen: "Er zitten tegenwoordig zo veeL EngeLse woorden in de Franse taal. .. "<br />
Verder is er het principe van de lai"cité: de strikte scheiding van kerk en staat,<br />
waaruit het verbod op hoofddoekjes in openbare gebouwen voortkomt. (Ik zie<br />
trouwens regetmatig iemand met een hoofddoek in een openbaar gebouw.)<br />
Frankrijk komt hiermee continu in het nieuws, maar in de Franse maatschappij<br />
speelt religie een veel grotere rol dan in de Nederlandse. Volgens een<br />
onderzoek uit 1995 was 75,3% van de Franse bevolking toen katholiek, waarvan<br />
47% in meer of mindere mate praktiserend. (Naar Francoscopie 1997,<br />
larousse). Dit katholicisme zie je overal terug in de maatschappij. Vandaag is<br />
het bij voorbeeld Allerheiligen. Dit heeft als gevolg dat de wereLd gesloten is,<br />
net als op zondag (maar dan ook echt, inclusief het internetcafé). Op<br />
zaterdagochtend heb ik college Frans voor buitenlanders. Ik had eerst<br />
begrepen dat het op zondagochtend zou zijn; die secretaresse dacht volgens<br />
mij dat ik achterlijk was ("Ik werk toch niet op zondag!!"). Op zondag moet je<br />
naar de kerk kunnen, maar op zaterdagochtend<br />
naar de synagoge of op vrijdagmiddag<br />
naar de moskee gaan is niet nodig<br />
(op beide momenten heb ik college). Net<br />
als bij oudere scholen staat naast de RARE JONGENS,<br />
Faculteit der Letteren een Aumonerie. Dit<br />
is de plaats waar studenten/leerlingen met bIE FRANSE NI<br />
een katholieke priester konden praten.<br />
Volgens de letter der wet mag er geen<br />
religieus onderwijs gegeven worden in<br />
openbare schoolgebouwen. Geen probleem:<br />
de Aumonerie is een apart gebouw...<br />
Ik zou op deze manier de halve Twister vol<br />
kunnen schrijven; ik heb echt genoeg<br />
materiaal. In pLaats daarvan zat ik maar<br />
afsluiten, en wel met een simpel: "Rare<br />
jongens die Fransen."<br />
10
Door Arlette Sjerp<br />
* 9 april 1940<br />
t 6 september <strong>2004</strong><br />
Meneer Kooij. Zo noemde ik hem altijd,<br />
want zijn grijze haren, de titel "Professor"<br />
en zijn uitgebreide kennis van het<br />
vakgebied boezemden mij zoveel ontzag in,<br />
dat het gebruik van zijn voornaam mij<br />
respectloos leek. Dat wil overigens niet<br />
zeggen dat ik hem niet durfde aan te<br />
spreken over het êên of het ander. Hij kon<br />
altijd tijd vrijmaken voor studie· of<br />
taalgerelateerde zaken. Zelf was hij ook<br />
altijd met taal bezig. Uit mijn jaar als<br />
studentassistent kan ik me nog herinneren Jan Koojj<br />
dat hij aan de koffietafel kwam zitten en je<br />
een vraag stelde als: "Hoe noem je de gemeenteraad van Almere!' Terwijl er<br />
dan opties als "Almeerse- of -Almerense gemeenteraad- heen en weer over de<br />
tafel vlogen, leek hij helemaal in zijn element te zijn.<br />
Dat hij wel ontzag maar geen angst inboezemde, had wellicht ook te<br />
maken met het feit dat hij af en toe overkwam als een -verstrooide<br />
professor-. Zo had hij een hele eigen manier van college geven. Een alinea<br />
eindigde regelmatig in gemompel met een blik gericht op het oneindige. Zo<br />
leek het alsof hij meer in zichzelf stond te praten dan tegen de studenten;<br />
iedereen moest dan muisstil zijn en zijn oren spitsen om nog op te vangen<br />
wat hij zei. Ook gebruikte hij eigenaardige, verrassende zinsconstructies. Ik<br />
herinner me de uitspraak van een medestudente, die zei dat ze tijdens zijn<br />
colleges de syntactische boom die ze aan het begin van een zin in haar hoofd<br />
had opgebouwd aan het einde weer kon afbreken omdat zijn zinnen altijd<br />
anders afliepen dan ze verwacht had.<br />
Zijn eigen einde is ook anders gelopen dan we verwacht hadden. Op<br />
zijn crematie hoorde ik eigenlijk pas voor het eerst over de kant van meneer<br />
Kooij die ik nog niet kende, want zo graag als hij over taal en taalwetenschap<br />
sprak, zo gesloten was hij over zijn privé-leven. Zo kwam ik erachter dat we<br />
een gemeenschappelijke hobby hadden: toneelspelen. Wat had ik het leuk<br />
gevonden om daar eens met hem over te kunnen praten. De ironie wil dat als<br />
dat nog had gekund, ik het helemaal niet geweten had... Ik heb meneer Kooij<br />
niet meer kunnen spreken na mijn studiesemester in Montréal. Mijn laatste<br />
herinneringen aan hem zijn zodoende de paar e-mails die ik vanuit Canada<br />
nog met hem heb uitgewisseld. Deze waren persoonlijk en geïnteresseerd. Ik<br />
ben blij dat ik me hem zo zal kunnen blijven herinneren.<br />
11
Door Willemijn Sedee<br />
Nee, dit stuk gaat niet over wat er nu op mijn schoot ligt en wat ik gebruik om<br />
dit artikeltje te schrijven. LAPP-Top staat voor "Leiden Advanced Preuniversity<br />
Programme for Top students". Verschillende Leidse opleidingen<br />
verzorgen een LAPP-Top programma, een reeks colleges die getalenteerde<br />
middelbare scholieren een inleiding geven in een bepaald vakgebied. De<br />
doelstelling van LAPP-Top is het onder de aandacht brengen van disciplines die<br />
op de middelbare school niet aan de orde komen. Het feit dat ook Duits en<br />
Natuurkunde over een LAPP-Top programma beschikken, verraadt al dat het<br />
belangrijkste doel eigenLijk de promotie van de Universiteit Leiden is en dan<br />
met name de studies waarvan het aantal inschrijvingen terugloopt of<br />
traditioneel laag is.<br />
Ook Vergelijkende Indo-Europese Taalwetenschap en TaaLwetenschap hebben<br />
een LAPP-Top programma. Het programma van VLET heeft al gedraaid, en met<br />
succes; dat van TW is gLoednieuw en zal in 2005 in première gaan. Het LAPP<br />
Top van VLET heeft de titel "Taal - de levende tijdmachine", en behandelt in<br />
een reeks van acht colleges de voLgende onderwerpen: schrift en ontcijfering,<br />
de ontdekking van het Indo-Europees; het Sanskrît, taaLverandering en<br />
taalverwantschap, articuLatorische fonetiek, het Nederlands als Germaanse<br />
taal, het Nederlands aLs Indo-Europese taaL, taalcontact. en taalpolitiek.<br />
Het programma van T'W draagt de titeL "Het taatorgaan", en begint met een<br />
inLeidend college waarin de scholieren worden aangezet tot nadenken over<br />
hoe bijzonder iets gewoons als taal eigenlijk is. In de volgende zeven<br />
bijeenkomsten staan de onderwerpen eerste-taalverwerving, crosslinguïstisch<br />
onderzoek, versprekingen, afasie, en neurolinguïstiek centraal. Dit<br />
laatstgenoemde college wordt gevolgd door een bezoek aan de afdeling<br />
neuroradiologie van het LUMC. waar de scholieren kunnen zien hoe het maken<br />
van een fMRI-scan jn zijn werk gaat.<br />
Om mee te mogen doen aan één van deze twee LAPP-Top programma's<br />
moeten de scholieren een overtuigende motivatiebrief schrijven. Alleen de<br />
allerbeste schoLieren worden toegeLaten en in geval van gelijke geschiktheid<br />
vindt er een loting plaats. Maar áls je dan mag deelnemen, krijg je ook een<br />
gedegen introductie in VLET dan wel T'W; het wordt je eigenlijk zo in de schoot<br />
geworpen.<br />
Voor meer informatie over LAPP-Top, zie www.lapp-top.leidenuniv.nl.<br />
12
Door Ägnita Souman<br />
Agreement defaults in secand /anguage acquisition<br />
Bovenstaande zin representeert een groot probLeem dat verwervers van een<br />
tweede taaL tegenkomen, namelijk agreement; agreement tussen die en feest<br />
en agreement tussen die feest en blijf. Om de een of andere reden blijft<br />
(o.a.) agreement voor tweedetaalverwervers (L2 verwervers) een probleem,<br />
ook al benadert hun niveau het niveau van een native speaker. Af en toe, als<br />
er sprake is van stress, communicatiedruk of moeheid, komt foutieve (of<br />
geen) agreement ineens weer om de hoek kijken. Dan Lijkt aL het teren en<br />
oefenen ineens verspilde moeite omdat dezeLfde fouten worden gemaakt aLs<br />
in het begin. De grote vraag is nu natuurlijk: hoe kan dat? Tijdens mijn<br />
afstuderen heb ik onderzoek gedaan naar de vorm van die terugkerende<br />
fouten in het L2-verwervingsproces. In L2-onderzoek worden terugkerende<br />
fouten defaults genoemd.<br />
Het oppervLakkige feit dat L2 verwervers het ene moment de juiste vorm<br />
gebruiken en het volgende moment weer terugvallen op foutieve vormen is<br />
een veeL onderzocht onderwerp in het l2 onderzoeksgebied. Volgens<br />
sommigen (Vainikka &: Young-Scholten 1994/1996, Eubank 1993/1994, Clahsen<br />
1998 en MeiseL 1997) bewijst deze variabiliteit dat voor L2 verwervers<br />
onderLiggende syntactische categoriën en kenmerken van overte<br />
morfoLogische vormen niet aanwezig zijn. Bijvoorbeeld: het geslacht van het<br />
woord boek in het NederLands kan niet bekend zijn bij een L2· verwerver als<br />
hij/zij de ene keer het boek zegt en de andere keer de boek.<br />
Volgens anderen (Lardiere 1998b, 2000b, Haznedar &: Schwartz 1997, Prevost<br />
&: White 2000b), betekent deze variabiLiteit niet dat onderliggende<br />
categorieën en kenmerken van overte morfoLogie afwezig zijn. Als er<br />
bijvoorbeeLd gekeken wordt naar het agreement en tense kenmerk op het<br />
werkwoord dan tonen Prévost &: White (200ob) aan dat non-finiete vormen<br />
bijna altijd voorkomen in non·finiete contexten en finiete vormen bijna altijd<br />
in finiete contexten. In het Nederlands is dit wat Lastig te zien omdat de nonfiniete<br />
vorm van het werkwoord gelijk staat aan de meervoudsvorm, maar aLs<br />
we even alleen naar het enkeLvoud kijken, is dit goed te zien. In de volgende<br />
non-finiete context zuL je een L2 verwerver van het Nederlands bijna nooit<br />
een finiete vorm horen gebruiken: hij gaat naar huis om te....slaapttslapen.<br />
Dit bewijst dat, hoewel er variabiliteit is in het gebruik van overte morfologische<br />
vormen, de onderliggende syntactische categorjen en kenmerken van<br />
die vormen wel aanwezig zijn; de L2 verwerver gebruikt finiete vormen niet<br />
in non·finiete contexten. Prèvost &: Whîte Laten tegelijkertijd zien dat non·<br />
13
finiete vormen wel in finiete contexten gebruikt worden. Variabiliteit in L2<br />
verwerving is dus een stuk regeLmatiger dan het Lijkt!<br />
Er zijn nog meer regelmatigheden in de variabele overte morfologie van L2<br />
verwervers gevonden; mannelijk geslacht kan wel vrouwelijk geslacht<br />
vervangen maar niet andersom en dat geldt ook voor onbepaalde lidwoorden<br />
die bepaalde lidwoorden vervangen. De vorm die andere vormen kan<br />
vervangen noemen we de defauLt vorm. Dat onderliggende syntactische kennis<br />
wel aanwezig is, hoeweL er varibiliteit is in overte morfotogie, toont trouwens<br />
aan dat een l2 verwerver zijn kennis niet alleen uit l2 input haalt. Deze<br />
syntactische kennis moet wel afKomstig zijn uit zijn eerste taaL of uit UG.<br />
Wat mijn interesse wekte waren de kenmerken zoals bijvoorbeeld mannelijk<br />
geslacht dat wel vrOUW'elijk geslacht kan vervangen maar niet andersom. De<br />
vraag is wat bepaalde vormen hebben of niet hebben dat ze andere kunnen<br />
vervangen. Prevost & White Laten zien dat die vormen vooraL iets niet hebben.<br />
Met behulp van Distributed Morphology van Halle &. Marantz (1993) tonen ze<br />
aan dat elke lexicaLe vorm verbonden is aan een onderliggende syntactische<br />
knoop. Beide hebben een stel kenmerken. Deze kenmerken moeten matchen<br />
voordat het lexicaLe item in de syntactische representatie kan worden<br />
gevoegd. Het idee van Prévost Et White is dat aLs een L2 verwerver de juiste<br />
Lexicale vorm niet kan vinden of nog niet heeft verworven, er automatisch<br />
gezocht wordt naar een vorm die dan gedeeLteLijk of heLemaaL niet<br />
gespecificeerd is voor alle kenmerken. De kenmerken moeten samen een<br />
subset van de kenmerken vormen die aanwezig zijn op de syntactische knoop,<br />
anders ontstaat er een zogenaamde feature clash. Er is wel aLtijd sprake van<br />
concurrentie; de vorm die het meest gespecificeerd is en ook nog matcht is de<br />
winnende vorm.<br />
Wat nu niet goed gaat bij L2 verwervers is het mappen tussen de syntactische<br />
kenmerken en de lexicale kenmerken. Ook aLs de compleet gespecihceerde<br />
vormen verworven zijn, is de L2 verwerver niet altijd in staat de<br />
gespecificeerde vorm te vinden. Dit verklaart waarom variabiliteit regelmatig<br />
is en aLtijd maar éên kant op werkt. Minder gespecificeerde vomen kunnen wel<br />
gespecificeerde vervangen, maar niet andersom.<br />
Deze defaults komen niet alleen voor in interlanguages van L2 verwervers (en<br />
trouwens ook van II verwervers). In native speech wordt ook gebruik gemaakt<br />
van defaults. Een van de manieren om vast te stellen wat bijvoorbeeld de<br />
gender defauLt is, is volgens lumsden (1992) kijken naar het geslacht dat<br />
teenwoorden krijgen toebedeeld in een taaL. Zo zou je van het Nederlands<br />
kunnen zeggen dat de huidige gender defauLt in native Nederlands common<br />
(mannelijk en vrouwelijk) geslacht is, omdat leenwoorden uit het Engels<br />
meestal common geslacht krijgen.<br />
14
De centrale vraag in mijn onderzoek is of te voorspellen valt wat voor defaults<br />
L2 verwervers zullen kiezen in hun L2. Doen ze dit op basis van default in hun<br />
L1 of achterhalen ze op de een of ander manier wat de defaults zijn in de L2<br />
en gebruiken ze dan die vormen? Het zou ook kunnen dat er sprake is van<br />
universele defaults of defaults die noch in de l1 noch in de l2 voorkomen,<br />
waarop teruggevallen wordt. Dan zouden L2 verwervers voor hun defaultkeuze<br />
misschien wel gebruik maken van UG.<br />
Voor het ooderzoek heb ik gebruik gemaakt van interviews met een l1 spreker<br />
van het Marrokaans Arabisch die L2 Nederlands aan het leren was. Ik verklap<br />
vast dat de titel van dit artikel "Die feest blijf drie dagen" uit een van deze<br />
interviews afkomstig is.<br />
Hoe en waarom het aanwijzend voornaamwoord die en het werkwoord blijf in<br />
deze zin oodergespecificeerd zijn, krijgen jutlie nu nog niet te horen. Wil je<br />
wel graag het antwoord weten, dan nodig ik je uit te komen luisteren naar het<br />
verdere verhaal dat ik zal houden tijdens het ATW colloquium in december.<br />
Tot dan: leg je oor her en der eens te luister en ontdek de defaultsl<br />
Referenties:<br />
Clahsen, H. (1988). Parametrized grammatical theory and language<br />
acquisition: a study of the acquisition of verb placement and inflection by<br />
children and adults. In Flynn, S. and O'Neil, W. (eds.), Linguistics theory in<br />
second /anguage acquisitian (pp. 47-75). Dordrecht: Kluwer.<br />
Eubank, l. (1993/1994). On the transfer of parametric values in l2<br />
development. Language Acquisition 3:183-208.<br />
Halle, M. and A. Marantz. (1993). Distributed Morphology and the pieces of<br />
inflection. In Hale, K. and Keyser, S. J. (eds.), The view trom the building<br />
20 (pp. 111·176). Cambridge, MA: MIT Press.<br />
Haznedar, B. & Schwartz, B.D. (1997). Are there optional infinitves in child L2<br />
acquisition? In Hughes, E. , Hughes, M. and Greenhill, A. (eds.), Proceedings<br />
af the 21st Annuol Boston University Conference an Language Development<br />
(pp.257-268). Somerville, MA: Cascadilla Press.<br />
Lardiere, D. (1998b) Dissociating syntax from morphology in a divergent endtate<br />
grammar. Second Language Research 14:359-375<br />
lardiere, D. (2000) Mapping features to forms in second language acquisition.<br />
In J. Archibald (ed.), Second language acquisition and linguistic theory<br />
(ppl02-129). Oxford: Btackwell<br />
lumsden, J.S. (1992) Underspecification in grammatical and natural gender.<br />
Linguistic Inquiry, volume 23, number 3, pp 469-486<br />
Meisel, J. (1997). The acquisition of the syntax of negation in French and<br />
German: cootrasting first and second language acquisition. Secand Language<br />
Research 13: 227-263<br />
Prevost, Pand White, l. (2000b). Missing surface inflection or impairment in<br />
second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second<br />
Language Research 16: 103-33<br />
15
Door Constantijn Kaland<br />
Misschien is het interessant om jullie eerst te vertellen waarom juist ik ben<br />
gevraagd om een stukje te schrijven voor de Twister. Het zou vervelend zijn<br />
mee te moeten delen dat T.W.I.S.T. zó weinig eerstejaarsleden heeft dit jaar,<br />
dat ik als enige in aanmerking kwam voor dit verslag. Het tegendeel is waar:<br />
uit (al dan niet) betrouwbare bronnen heb ik vernomen dat vele nieuwe<br />
Taalwetenschappers zîch al aangemeld hebben. Maar misschien is het nog wel<br />
veel vervelender om jullie te moeten zeggen dat ik de eerste twee borrels de<br />
enige sjaars was die daadwerkelijk van het diner, het nÎeuwe item van de<br />
maandelijkse borrel, heeft meegenoten. Voor de redactie van de Twister<br />
bleven er dus niet zo gek veet kandidaten over die achter de tekstverwerker<br />
mochten kruipen. Het laatste nieuws op dit gebied komt van de novemberborrel,<br />
waarbij al veel meer eerstejaars Taalwetenschappers aanwezig waren.<br />
Aan het diner, of een moeilijk te verkrijgen kindermenu, deden wel veertien<br />
mensen meel<br />
los van dit alles zijn de eerstejaars in hogere mate vertegenwoordigd tijdens<br />
de colleges. HopeLijk vaLt het hen net zo mee als mij. Ik bedoeL niet dat ik van<br />
tevoren de verwachting had dat deze studie mij tegen zou vallen, maar als je<br />
van het pLatteland komt en verhuist naar<br />
'de grote stad' om te studeren, is het<br />
aLtijd spannend. Je merkt pas goed hoe<br />
vertrouwd je eigenLijk was met je<br />
middelbare school na zes, of voor<br />
sommige verschoppelingen zoats ik zeven<br />
jaar. Na al die tijd ken je bijna alle<br />
docenten en leerlingen van je eigen jaar.<br />
Gelukkig is dat iets wat bij<br />
Taalwetenschap snel zaL komen. Dat vind<br />
ik ook een groot voordeeL: een kLeine<br />
club enthousiastelingen in een klaslokaal<br />
is toch veeL leuker dan een college waar<br />
je de docent nauwelijks kan zien?<br />
Constantijn Kaland<br />
Van een studentenvereniging ben ik (nog)<br />
geen lid geworden. EerLijk gezegd hoeft<br />
dat niet per se voor mij. De meeste<br />
rechtse verenigingen vielen bij voorbaat<br />
al af eigenlijk. Liever houtje-touwtje dan<br />
jasje-dasje. De andere verenigingen<br />
leken mij weL wat, maar ik had toch een<br />
16
eetje bindingsangst. Ik heb natuurlijk tijdens de El-Cid wel overal even<br />
binnengegluurd, maar dan wordt de keuze atteen maar lastiger, als je al lid<br />
wilt worden.<br />
De keuze voor Taalwelenschap stond bij mij eigenlijk al vrij lang erg vast. In<br />
eerste instantie omdat ik dit de leukste studie vind die ik kon vinden en ten<br />
tweede omdat alle andere studies mij helemaal niks teken. Taalwetenschap<br />
vind ik vooral leuk vanwege de combinatie van alfa en bèta vakken. Omdat ik<br />
zelf geen duidelijke alfa of bëta ben, was dit dus de ideale manier om van<br />
twee watletjes te eten. Dat doe ik dan ook mel grote honger.<br />
De keuze voor Leiden is later vast komen te staan. Ik heb nog even gedacht<br />
aan Utrecht, maar toen ik in Leiden hoorde over de praktijkstudie<br />
Journalistiek & Nieuwe Media (JNM), was ik echt verkocht. Dat is dus ook wat<br />
ik in het tweede en derde jaar wil gaan doen. Wat zich daarna gaat afspelen,<br />
is voor mij nog onbekend en ik maak mij er voorlopig nog niet echt druk om.<br />
Een van mijn andere grote passies is radio, vandaar de interesse voor JNM. Ik<br />
denk dat ik daar nog wel een tijdje in verder wil, maar over het werk dat ik<br />
later wil doen, kan ik nog geen zinnige mededelingen doen. Eigenlijk kan ik al<br />
niks meedelen over het werk dat ik op dit moment heb, want dat ben ik nog<br />
aan het zoeken. Ik had een inburgeringsplan gemaakt toen ik naar Leiden<br />
verhuisde eind deze zomer en werken stond ergens bovenaan. Inderdaad, ik<br />
ben nog niet zover. Ik moet ook nog beginnen aan een cursus Leids voor<br />
gevorderden, eveneens onderdeel van het plan. Met een Zeeuwse 'r' is het<br />
misschien beter dat ik eerst de cursus voor beginners volg. Kortom, er is nog<br />
een hoop te beleven de komende jaren. Aan mijn studie(vereniging) zal het in<br />
ieder geval niet liggen!<br />
Vinueel prikbord<br />
Zoek je een kamer, wil je boeken verkopen of kun je wel<br />
een bijlesgever gebruiken? Laat dan een mededeling<br />
plaatsen op het virtuele prikbord van het Studiepunt<br />
Letteren. Stuur je studie- of studentenlevengerelateerde<br />
berichtje naar: studiepunt@let.leidenuniv.nl met als onderwerp "virtueel<br />
prikbord". Geplaatste mededelingen blijven twee weken staan.<br />
Je kunt het prikbord bekijken op: ,<br />
www.studiepuntletteren.leidenuniv.nl. Op deze site vind je<br />
levens de link "taalmaatje", waar je native speakers kunt<br />
zoeken om een vreemde taal mee te oefenen.<br />
17
Van onze correspondent GJ031104<br />
Het interview wordt gehouden met de heer Ammar van de afdeling<br />
'Operaties'. "Je mag wel Geert-Rolf zeggen, hoor."<br />
Ik heb begrepen dat uw bedrijf een erg speciaal beleid erop nahoudt.<br />
"Nou, we hebben sinds een aantal jaar twee verschillende afdelingen:<br />
Zichtbaar en Onzichtbaar. De broers Pieter en Leo Form hebben een<br />
internationaal onderzoek gedaan en er bleek behoefte te zijn aan een<br />
dergelijk onderscheid."<br />
Zijn er verhuizingen die u bijblijven?<br />
"laatst hadden we mevrouw V. Nul die naar Hoofddorp wilde, maar het<br />
eigenaardige was dat ze per se niet via een specifieke plaats wilde die iets<br />
hoger lag. Haar zuster, mevrouw o. Phrase, zouden we even later daarheen<br />
verhuizen. Hoewel, zo lang is ze er ook niet gebleven. Nadat ze er iets<br />
geverifieerd had, wilde ze verder verhuizen. Maar dan per fiets, ze zei iets<br />
over dat ze cyclisch naar haar eindbestemming moest... ene Kees wachtte daar<br />
op haar."<br />
Hartelijk dank voor dit interview!<br />
"Geen dank. Hee, heb je zin om nog wat te gaan drinken? Er is hier vlak om de<br />
hoek een leuke bar, de 'X'. Ik moet zeggen, het is gemiddeld niveau, maar er<br />
hoeft tenminste niets verhuisd te worden."<br />
SOTP?<br />
18
Door Willemijn Sedee<br />
Verstaan is een belangrijke schakel in de communicatie. Hoe meer een<br />
spreker zijn best doet bij het spreken, hoe beter de luisteraar hem kan<br />
verstaan. Er zijn echter verschillende factoren die het verstaan kunnen<br />
belemmeren. Het kan bijvoorbeeld fout gaan als de spreker klanken inslikt, er<br />
veel achtergrondgeluid is, de spreker geen native speaker is, klemtoon- en<br />
intonatieregels aan de laars gelapt worden, ó( als al deze factoren bij elkaar<br />
hun werk doen en het om een songtekst gaat.<br />
Dit is voor iedereen herkenbaar: je hebt een liedje al tientaUen keren<br />
gehoord, maar die ene regel, wat zingen ze daar nou? Soms valt er echt geen<br />
chocola van te maken, maar het leukste zijn toch wel de gevallen waarin je<br />
iets verkéérd verstaat. Toen ik klein was bijvoorbeeld, zong ik mee met het<br />
liedje "Vriendschap" van Henk Westbroek. Hij zingt daarin de regel: "Eén<br />
keer trek je de conclusie: vriendschap is een illusie." Illusie was een veet te<br />
moeilijk woord voor het kleine meisje dat ik toen was, dus ik zong vrolijk:<br />
"Eén keer trek je de conlusie: vriendschap is er en ruzie". In "Zeven<br />
nachten", een liedje van B10(, zingt Paskal Jakobsen: "Bij iedere kroeg die<br />
sluit, ga ik steevast onderuit", wat ik altijd heb verstaan als: "Bij iedere<br />
kroeg die sluit, ga ik steevast door de ruit." Niet geheel onlogisch als de deur<br />
dicht is...<br />
Pasgeleden ontdekte ik twee websites met meer van dit soort verkeerd<br />
verstane teksten. Het grappige aan deze sites is, dat je teksten tegenkomt<br />
waarvan je helemaal niet doorhad dat je ze zelf ook altijd verkeerd hebt<br />
verstaan.<br />
Een band die vaak voorkomt op deze sites, is ABBA. Het zal hun Zweedse<br />
accent wel zijn. Het liedje "Waterloo" ("Waterloo, I was defeated, you won<br />
the war") waarmee ze het Eurovisie Songfestival wonnen, wordt door veel<br />
mensen verstaan als "Guadeloupe, 1 was defeated, you wonderwalI" . En de<br />
songtekst van Culture Clubs "Karma Chameleon" . bij jullie misschien beter<br />
bekend als "Come on, Camelia" of "Comma Comedian" - kan in zijn geheel<br />
wel op de site gezet worden, want iedere regel wordt wel door iemand<br />
verkeerd gehoord. De meest gevatte van allemaal vond ik toch wel de<br />
verkeerde tekst van het liedje "No limits" van 2Untimited. Zoals je misschien<br />
wel weet gaat de - uitermate inspirerende - tekst van dit liedje als volgt:<br />
"No-no no-no-no-no no-no-no-no no-no there's no limit." Dit werd echter<br />
verstaan als: "No-no no-no-no-no no-no-no-no no-no there's no lyrics!"<br />
Zie: www.amiright.com/misheard/new/997678800.shtml of www.kissthisguy.com<br />
19
ATree Toad and aShe-toad<br />
A tree laad Loved a she-toad<br />
Who lived up in a tree.<br />
He was a tWQ·toed tree taad<br />
But a three·toed taad was she.<br />
The two-toed tree taad tried to win<br />
The three-toed she-toad's heart,<br />
For the two-toed tree taad loved the ground<br />
That the three-toed tree taad troel.<br />
But the two-toed tree taad tried in vain.<br />
He couldn't please her whim.<br />
From her tree taad bower<br />
With her three-toed power<br />
The she-toad vetoed him.<br />
AHottentot Tot<br />
If a Hottentot taught a Hottentot tot<br />
To talk ere the tot could totter,<br />
Ought the Hottentot tot<br />
Be taught to say aught, or naught,<br />
Or what ought to be taught her?<br />
If to hoot and ta toot a Hottentot tot<br />
Be taught by her Hottentot tutor,<br />
Ought the tutor get hot<br />
If the Hottentot tot<br />
Hoot and toot at her Hottentot tutor?<br />
Fischer<br />
There was a young fisher named Fischer<br />
Who fished for a fish in a fissure.<br />
The fish with a grin,<br />
PuLLed the fisherman in;<br />
Now they're fishing the fissure tor Fischer.<br />
20
Hier een bericht over de Opleidingscommissie (OlC) voor de TW-ers. Zoals<br />
voor elke studie aan de Uni is er ook dit jaar weer een OlC voor TW actief. Oe<br />
OlC geeft gevraagd en ongevraagd adviezen over het onderwijs van de<br />
opleiding.<br />
Het hele jaar door zijn wij bereikbaar voor (schriftelijke) klachten of<br />
opmerkingen over het onderwijs. Tevens houden wij dit jaar twee keer, aan<br />
het eind van elk semester, een evaluatie van alle vakken aan de opleiding TW.<br />
Wij willen natuurlijk dat zoveel mogelijk studenten hun mening komen geven<br />
om een goed beeld te kunnen schetsen van alle positieve en negatieve kanten<br />
van de opleiding.<br />
Van oktober <strong>2004</strong> tot oktober 2005 bestaat de OlC van TW uit de leden:<br />
Voorzitter<br />
Secretaris<br />
lid<br />
Betty van Dongen (studentlid)<br />
e. c. van.dongen.@umail.leidenuniv.nl<br />
06-40391112<br />
Marijn van 't Veer (studentlid)<br />
m. van. t.veer@umail.teidenuniv.nl<br />
Crit Cremers (docenttid)<br />
c.I.j.m. cremers@let.leidenuniv.nl<br />
071-5275491<br />
De OlC heeft een postvak in gebouw 1163.<br />
Poster Universiteit leiden ..<br />
Deze poster hing door heel de stad. Wat<br />
zeg ik? Door heel het land! En elke keer<br />
als ik hem zag, dacht ik weer: "Wat komt<br />
die jongen links onder me bekend voor..."<br />
21
--------------------------------------------------,<br />
Almanak<br />
Zoals julLie al hebben kunnen lezen in ons e-mailtje, witten we dit jaar een<br />
T.W.I.S.T.-almanak uitbrengen. Daarvoor hebben we van iedereen een foto<br />
nodig; een pasfoto, vakantiefoto of andere leuke foto. Het maakt niet uit of je<br />
een echte foto, kopie, of een elektronische foto inlevert. Zorg er echter wet<br />
voor dat de foto niet te groot is.<br />
Verder wiUen we van iedereen het adres, telefoonnummer, e-mailadres en,<br />
niet te vergeten, de geboortedatum opnemen. WiL je niet dat deze gegevens<br />
worden vermeld, geef dit dan tijdig aan ons door.<br />
Natuurlijk witten we de almanak niet alleen vullen met adressen. Dus heb je<br />
iets leuks te schrijven of wil je met meer dan alleen je foto in de almanak<br />
staan? Stuur ons dan een extra stukje.<br />
Alle almanak·inzendingen dienen uiterlijk 1 januari 2005 te worden<br />
ingeleverd, bij voorkeur via bestuur@studieverenigingtwist.nl, of eventueel via<br />
een van de bestuursLeden van T.W.I.S.T.<br />
1 _<br />
l'tWW.PYSlHIE.NL STAAT: NU PE DoaeaOEP HOe<br />
W'Yw_dllaek.1ae.ln<br />
22
Inschl'\JVlRg lunlorendag Toegepaste TaalWeteRchap<br />
Op vrijdag 7 januari 2005 vindt de 15e Juniorendag plaats van de ANéLA<br />
(Nederlandse Vereniging voor Toegepaste Taalwetenschap), dit jaar aan de<br />
Universiteit van Amsterdam. De Juniorendag wordt geopend met een plenaire<br />
Lezing door een gebarentaalexpert van<br />
de Universiteit van Amsterdam.<br />
Vervolgens zijn er parallelle sessies van<br />
lezingen en posterpresentaties door<br />
junioren: studenten en beginnende aio's<br />
en promovendi die onderzoek doen op<br />
het terrein van taalgebruik, taal·<br />
verwerving of taalonderwijs. Ook wordt<br />
er een prijs uitgereikt voor de beste<br />
scriptie op het gebied van de toegepaste taalwetenschap. Iedereen die<br />
belangstelling heeft voor toegepast taalkundig onderzoek is van harte welkom.<br />
Aanmelden kan via de website www.aneta.nl/juniorendag.html vóór 10<br />
december 200.... Neem voor meer informatie contact op met Hilke Reckman<br />
(h.g.b.reckman@let.leidenuniv.nl; 06-2930570).<br />
Nederlandse<br />
Vereniging<br />
Voor<br />
Fonetische<br />
Wetenschappen<br />
Dig VIn de FoneUell<br />
Op 23 december <strong>2004</strong> wordt in Utrecht de Dag van de Fonetiek gehouden.<br />
Deze dag wordt georganiseerd door de Nederlandse Vereniging voor Fonetische<br />
Wetenschappen. Deze vereniging<br />
heeft tot doel het bevorderen van<br />
fonetisch onderzoek en de toepas·<br />
singen daarvan, de uitwisseling van<br />
informatie op fonetisch gebied, en<br />
de samenwerking van haar leden<br />
onderling en met andere wetenschappers.<br />
De Dag van de Fonetiek is<br />
een dag gevuld met lezingen over<br />
lopend onderzoek en is vrij toegan<br />
kelijk. Voor meer informatie, hou de volgende website in de gaten:<br />
www.fon.hum.uva.nl/FonetischeVereniging.<br />
"Als syntaxis het hoofd heeft en<br />
fonologie de voeten, waar is dan de rest<br />
van het taalkundig lichaam? Of is dat<br />
nou minimalisme?"<br />
GJ031104<br />
23