alle Griekse woorden in het Nieuwe Testament ... - Wever van Wijnen
alle Griekse woorden in het Nieuwe Testament ... - Wever van Wijnen
alle Griekse woorden in het Nieuwe Testament ... - Wever van Wijnen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Beknopte gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />
vet gedrukt: trefwoord <strong>in</strong> de onvervoegde of onverbogen vorm<br />
grammaticale aanduid<strong>in</strong>g (cursief)<br />
verwijz<strong>in</strong>gsteken naar <strong>woorden</strong> <strong>in</strong> de lexicon (pijl)<br />
profane algemene <strong>Griekse</strong> betekenis (altijd cursief)<br />
evponoma,zw ww. Bestaat uit → evpi, en → ovnoma,zw,<br />
noemen. Alg Betekenis: (be)noemen, als naam<br />
geven, aanspreken, uitspreken. Pss: een bijnaam<br />
hebben. LXX vertaalt hiermee: 1. arq, noemen,<br />
Gn 4:17,25,26, 5:2,3,29, 21:31, Ex 2:10,22, 17:7,<br />
eap. 2. ~yf, vestigen (naam), Dt 12:5, 2Kr 12:13.<br />
3. bqn, aantasten (<strong>van</strong> de Naam), Lv 24:11. 4. rkz,<br />
gedenken, Ex 20:24. NT Betekenis: een (bij)naam<br />
geven, pss: een naam dragen. Alleen Rm 2:17.<br />
afkort<strong>in</strong>gen: zie lijst <strong>van</strong> afkort<strong>in</strong>gen.<br />
vervoegde vorm <strong>van</strong> een werkwoord<br />
grammaticale aanduid<strong>in</strong>g<br />
evpopteu,ontej ww.part.prs.act.nom.mnl.mv. →<br />
evpopteu,w<br />
evpopteu,w ww. Bestaat uit → evpi, en ovpteu,w = →<br />
o``ra,w, zien. Alg Betekenis: 1. Aanschouwen, toe‐<br />
zicht houden op, wacht houden. 2. Bezoeken,<br />
straffen. 3. De hoogste graad <strong>van</strong> <strong>in</strong>wijd<strong>in</strong>g be‐<br />
zitten of verwerven. LXX Komt niet voor. NT Be‐<br />
tekenis: toezien op, aanschouwen, opmerken:<br />
1Pt 2:12, 3:2. □<br />
Nadere toelicht<strong>in</strong>g:<br />
Hebreeuwse equivalenten uit de LXX met betekenis<br />
sen (altijd cursief) en tekstverwijz<strong>in</strong>gen<br />
Betekenissen <strong>in</strong> NT (altijd cursief) met tekstverwij‐<br />
z<strong>in</strong>gen<br />
verwijz<strong>in</strong>g naar <strong>het</strong> hoofdwerkwoord<br />
een nummer voor elke betekenis, soms met on‐<br />
derverdel<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a, b, c, enz.<br />
<strong>het</strong> behandelde ww (hier: evpopteu,w) komt niet voor<br />
<strong>in</strong> LXX<br />
Van <strong>alle</strong> Hebreeuwse, Aramese en <strong>Griekse</strong> <strong>woorden</strong> en tekstgedeelten staat de Nederlandse verta‐<br />
l<strong>in</strong>g er onmiddellijk achter, zodat de Lexicon ook goed bruikbaar is voor degene die deze talen niet<br />
machtig is.<br />
Alle afkort<strong>in</strong>gen uit deze Lexicon staan <strong>in</strong> de onmiddellijk hierna volgende Lijst <strong>van</strong> afkort<strong>in</strong>gen.<br />
Sommige wat m<strong>in</strong>der bekende grammaticale afkort<strong>in</strong>gen worden aan <strong>het</strong> e<strong>in</strong>de <strong>van</strong> die lijst kort toe‐<br />
gelicht. Deze afkort<strong>in</strong>gen zijn <strong>in</strong> de lijst met * gemerkt.<br />
Na de grammaticale aanduid<strong>in</strong>g staat meestal de herkomst of afleid<strong>in</strong>g <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord vermeld met<br />
een verwijz<strong>in</strong>g naar een ander stamwoord. Als dit stamwoord <strong>in</strong> de onmiddellijk voorafgaande of<br />
volgende bladzijde aan de orde komt wordt de betekenis er niet bij vermeld. Als <strong>het</strong> stamwoord niet<br />
9