Bezield en bezielend flamencogitarist - Eric Vaarzon Morel
Bezield en bezielend flamencogitarist - Eric Vaarzon Morel
Bezield en bezielend flamencogitarist - Eric Vaarzon Morel
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Bezield</strong> <strong>en</strong> beziel<strong>en</strong>d<br />
flam<strong>en</strong>cogitarist<br />
Int<strong>en</strong>s beleeft hij alles wat hij op zijn weg vindt. Jar<strong>en</strong>lang bespeelde de<br />
Nederlandse Spanjek<strong>en</strong>ner <strong>en</strong> gitarist <strong>Eric</strong> <strong>Vaarzon</strong> <strong>Morel</strong> de Europese<br />
concertpodia <strong>en</strong> werkte hij met uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>de groothed<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>. Hij<br />
componeert <strong>en</strong> speelt de muziek voor theaterproducties <strong>en</strong> is als hoofd-<br />
<strong>en</strong> bijvakdoc<strong>en</strong>t flam<strong>en</strong>cogitaar verbond<strong>en</strong> aan het Conservatorium van<br />
Amsterdam. In e<strong>en</strong> vurige, niet te stuit<strong>en</strong> spraakwaterval doet hij uit de<br />
doek<strong>en</strong> wie er aan de wieg van zijn indrukwekk<strong>en</strong>de carrière hebb<strong>en</strong><br />
gestaan <strong>en</strong> hoe deze zich zo succesvol heeft kunn<strong>en</strong> ontwikkel<strong>en</strong>.<br />
tekst: Harriët Bergsma • beeld: Joost Guntelaar, Frans Schellek<strong>en</strong>s <strong>en</strong> <strong>Eric</strong> <strong>Vaarzon</strong> <strong>Morel</strong><br />
24 Casa <strong>en</strong> España jaargang 1 – najaar 2011<br />
reportage<br />
Van Paco Peña heb ik<br />
metgezellin ‘Gerundino’<br />
overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />
www.casa<strong>en</strong>espana.com Casa <strong>en</strong> España 25
e po rt ag e<br />
“La vida hay<br />
que vivirla”<br />
Waarom de keuze voor Flam<strong>en</strong>co?<br />
“Van jongs af aan speel ik al gitaar. De voorliefde<br />
voor lam<strong>en</strong>comuziek is ontstaan to<strong>en</strong><br />
mijn moeder als amateur lam<strong>en</strong>codanseres<br />
optrad. Ik was to<strong>en</strong> e<strong>en</strong> jaar of ti<strong>en</strong>.<br />
Later, to<strong>en</strong> mijn vader, kunstschilder<br />
Wim <strong>Vaarzon</strong> <strong>Morel</strong>,<br />
in Carré schets<strong>en</strong> maakte van<br />
artiest<strong>en</strong> ging ik graag mee. In<br />
de couliss<strong>en</strong> stond ik de oude<br />
lam<strong>en</strong>cogezelschapp<strong>en</strong>, die in<br />
de jar<strong>en</strong> zestig de wereld rondreisd<strong>en</strong>,<br />
te bewonder<strong>en</strong>. Vic<strong>en</strong>te Escudero, de<br />
beroemde lam<strong>en</strong>codanser, maakte <strong>en</strong>orme indruk<br />
op mij. De lam<strong>en</strong>comuziek was e<strong>en</strong> bron<br />
van inspiratie voor mijn eig<strong>en</strong> gitaarspel.”<br />
Maakte gitaarspel<strong>en</strong> e<strong>en</strong> groot deel uit<br />
van je lev<strong>en</strong>?<br />
“Ja, zoals andere jonger<strong>en</strong> met 15 jaar e<strong>en</strong><br />
krant<strong>en</strong>wijk nem<strong>en</strong>, ging ik met m’n gitaar<br />
naar de Warmoesstraat om met Spaanse gastarbeiders<br />
sam<strong>en</strong> muziek te mak<strong>en</strong>.”<br />
Paco Peña is één van je inspiratiebronn<strong>en</strong><br />
geweest?<br />
“To<strong>en</strong> ik zesti<strong>en</strong> jaar was werd ik uitg<strong>en</strong>odigd<br />
voor het R<strong>en</strong>contres de la guitare in Frankrijk<br />
<strong>en</strong> nam deel aan de Masterclass van grootmeester<br />
Paco Peña. Daar heb ik veel geleerd<br />
over de muziek maar ook over de achtergrond<br />
van de lam<strong>en</strong>co waardoor mijn fascinatie<br />
alle<strong>en</strong> maar groter is geword<strong>en</strong>. Van hem heb<br />
ik mijn metgezellin ‘Gerundino’ , zijn gitaar,<br />
overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. In die tijd hoorde ik ook Paco<br />
de Lucía spel<strong>en</strong>. Ik was voorgoed verkocht, hij<br />
was mijn grote voorbeeld. To<strong>en</strong> wist ik ook dat<br />
ik naar Spanje wilde.”<br />
Waar ging je naartoe?<br />
“Ik ging op neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>jarige leeftijd naar<br />
Madrid. Ik was erg geïnteresseerd in Spanje;<br />
de historie, de kunst, ik las Lorca <strong>en</strong> Borges.<br />
Al gauw kwam ik vaak in Cerveceria Alemana<br />
aan de Plaza Santa Ana, waar vroeger Hemingway<br />
al kwam <strong>en</strong> dat nog steeds e<strong>en</strong> echt<br />
kunst<strong>en</strong>aarscafé is. Gep<strong>en</strong>sioneerde stier<strong>en</strong>vechters<br />
werkt<strong>en</strong> er als ober <strong>en</strong> ik kwam in<br />
contact met schrijvers <strong>en</strong> dichters.<br />
Het was 1980, de democratische hervorming<strong>en</strong><br />
kwam<strong>en</strong> op gang, met voor- <strong>en</strong> teg<strong>en</strong>standers;<br />
het verzet teg<strong>en</strong> het Franco regime<br />
speelde nog steeds ondergronds. Ik was er<br />
to<strong>en</strong> de mislukte staatsgreep van Antonio<br />
Tejero plaatsvond op 23 februari 1981. Ik<br />
las er pas nog e<strong>en</strong> fantastisch boek over, van<br />
Javier Cercas “Anatomie van e<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t”.<br />
Heftige tijd<strong>en</strong>. En ik ontmoette muzikant<strong>en</strong><br />
waar ik mee sam<strong>en</strong> ging spel<strong>en</strong>, in de kroeg<strong>en</strong><br />
in de Cava Baja in Madrid achter het Plaza<br />
Real, maar ook in de Amor de Diós, de grootste<br />
lam<strong>en</strong>co dansschool ; ontzett<strong>en</strong>d leerzaam.”<br />
Kon je je weg vind<strong>en</strong> in de<br />
kunst<strong>en</strong>aarssc<strong>en</strong>e?<br />
“Ik was van huis uit niets anders gew<strong>en</strong>d. Mijn<br />
ouders war<strong>en</strong> artiest<strong>en</strong>. Het kostte me ge<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>kele moeite aansluiting te mak<strong>en</strong>, te integrer<strong>en</strong>.<br />
Waar ik teg<strong>en</strong>aan liep was dat Madrid<br />
teveel e<strong>en</strong> metropool was. Er werd teveel<br />
Engels gesprok<strong>en</strong>. Ik wist dat, als ik alles over<br />
Flam<strong>en</strong>co zou will<strong>en</strong> ler<strong>en</strong>, ik naar de bakermat<br />
zou moet<strong>en</strong> verhuiz<strong>en</strong>.”<br />
Dus?<br />
“Door Juan Ripollés, bek<strong>en</strong>d kunst<strong>en</strong>aar, werd<br />
ik naar de Carbonería in Sevilla verwez<strong>en</strong>, dus<br />
Na het succes van de opera ‘El Greco de Toledo’ werkt<br />
<strong>Eric</strong> <strong>Vaarzon</strong> <strong>Morel</strong> op dit mom<strong>en</strong>t aan ‘De nieuwe<br />
wereld van Don Quichot’. Dit theaterconcert belooft e<strong>en</strong><br />
weergaloos spektakel te word<strong>en</strong> met temperam<strong>en</strong>tvolle<br />
am<strong>en</strong>cozang van Carlos D<strong>en</strong>ia, soulvolle hiphop van<br />
Sinna Casita <strong>en</strong> f<strong>en</strong>om<strong>en</strong>aal gitaarspel van <strong>Eric</strong> <strong>Vaarzon</strong><br />
<strong>Morel</strong>. De hartstochtelijke bailaora Raquela Ortega danst<br />
de sterr<strong>en</strong> van de hemel. Het oude verhaal van de idealist<br />
Don Quichot, die met zijn metgezel Sancho Panza de<br />
strijd teg<strong>en</strong> monsters van zijn tijd aangaat, vertaalt <strong>Eric</strong><br />
naar het hed<strong>en</strong>; het gevecht teg<strong>en</strong> de realiteit van de<br />
kunstbezuiniging<strong>en</strong> <strong>en</strong> - inderdaad - de talloze, het<br />
Spaanse landschap ontsier<strong>en</strong>de windmol<strong>en</strong>s.<br />
Te zi<strong>en</strong> vanaf 19 oktober 2011 in verschill<strong>en</strong>de theaters.<br />
Voor meer informatie: www.vaarzonmorel.com<br />
jaargang 1 – najaar 2011<br />
na e<strong>en</strong> jaar zei ik Madrid vaarwel <strong>en</strong> trok zuidwaarts.<br />
Sevilla was nog echt e<strong>en</strong> provinciestad<br />
in die tijd. Daar moest je Spaans sprek<strong>en</strong>. Met<br />
m’n gitaar onder de arm klopte ik aan bij La<br />
Carboneria, e<strong>en</strong> kol<strong>en</strong>schuur bov<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kroeg,<br />
de ‘Melkweg’ van Sevilla. We speeld<strong>en</strong>, ik<br />
leerde … over lam<strong>en</strong>co; de bezieling <strong>en</strong> de historie.<br />
Als buit<strong>en</strong>staander werd ik opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />
in de lam<strong>en</strong>cogeme<strong>en</strong>schap, we voeld<strong>en</strong> elkaar<br />
aan. Het was e<strong>en</strong> zigeunerbestaan dat ik leidde,<br />
waarin ik e<strong>en</strong> paar jaar b<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong> hang<strong>en</strong>.”<br />
B<strong>en</strong> je in Spanje tot de ess<strong>en</strong>tie van de<br />
Flam<strong>en</strong>co gekom<strong>en</strong>?<br />
“Ja, ik vertel het nu altijd in mijn less<strong>en</strong>. Techniek<br />
kun je ler<strong>en</strong> maar lam<strong>en</strong>co moet je ervar<strong>en</strong>.<br />
Je moet naar Spanje <strong>en</strong> lam<strong>en</strong>co zi<strong>en</strong> in<br />
het licht van de historie <strong>en</strong> de kunst. En vooral<br />
ondergaan in het lev<strong>en</strong> van alledag.<br />
Flam<strong>en</strong>co is e<strong>en</strong> manier van lev<strong>en</strong>: “La vida<br />
hay que vivirla”,het lev<strong>en</strong> moet geleefd word<strong>en</strong>.<br />
De melancholie wordt versterkt door<br />
de lam<strong>en</strong>co, je doorleeft het. Het is rauw <strong>en</strong><br />
direct. Het fungeert als uitlaatklep voor de<br />
emoties. De bezieling die je erin kan legg<strong>en</strong>;<br />
het blootlegg<strong>en</strong> van je ziel; ik ervaar het als<br />
e<strong>en</strong> bevrijding, loslat<strong>en</strong> van alles wat spanning<br />
oplevert. Dat is de ess<strong>en</strong>tie.”<br />
Hoe zie je de toekomst van de Flam<strong>en</strong>co?<br />
“De muziek wordt onherroepelijk beïnvloed,<br />
dus tred<strong>en</strong> er vernieuwing<strong>en</strong> op. Dat is logisch<br />
<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk altijd zo geweest. Nostalgie<br />
zorgt voor de behoefte om de traditie van de<br />
‘oorspronkelijke’ lam<strong>en</strong>co <strong>en</strong> dan vooral de<br />
zang in ere te houd<strong>en</strong>. Die zal door de muziek<br />
van onder andere Camarón de la Isla ook nooit<br />
verlor<strong>en</strong> gaan.”<br />
Waarom b<strong>en</strong> je teruggegaan?<br />
“Ik maak me ge<strong>en</strong> illusies. In Nederland b<strong>en</strong><br />
ik e<strong>en</strong> groot artiest, maar in Spanje minder.<br />
Natuurlijk was het e<strong>en</strong> succesverhaal. Ik heb<br />
met de grot<strong>en</strong> gespeeld, de kans<strong>en</strong> gegrep<strong>en</strong>,<br />
maar in Spanje was de concurr<strong>en</strong>tie te groot.<br />
Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> kon ik me goed vind<strong>en</strong> in de hippiecultuur<br />
van die tijd in Nederland; iedere<strong>en</strong><br />
was gelijk, man <strong>en</strong> vrouw, terwijl in Spanje het<br />
machismo me teg<strong>en</strong> ging staan. Dat is eig<strong>en</strong>lijk<br />
het <strong>en</strong>ige dat me in Spanje teg<strong>en</strong> is gevall<strong>en</strong>.”<br />
Wat betek<strong>en</strong>t Spanje voor je?<br />
“Spanje blijft altijd trekk<strong>en</strong>. Ik ga ieder jaar<br />
terug. Al jar<strong>en</strong> leef ik tuss<strong>en</strong> twee wereld<strong>en</strong>.<br />
Tijd<strong>en</strong>s mijn muziekstudie heb ik nog e<strong>en</strong><br />
tijdje in het prachtige Toledo gewoond <strong>en</strong> werd<br />
ik gegrep<strong>en</strong> door het sam<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> van de<br />
verschill<strong>en</strong>de cultur<strong>en</strong>. Kerk<strong>en</strong>, synagog<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
moskeeën staan daar naast elkaar. De Spaanse<br />
cultuur <strong>en</strong> het buit<strong>en</strong>lev<strong>en</strong> dat daarbij hoort,<br />
maakt het avontuurlijke in me los.<br />
In de l<strong>en</strong>te, als de Jasmijn bloeit <strong>en</strong> die warme<br />
geur in de lucht hangt, dan word ik verliefd<br />
op alles. Dan vind ik overal romantiek. In de<br />
gebouw<strong>en</strong>, de bergdorp<strong>en</strong>. In de gedicht<strong>en</strong> van<br />
Lorca. Dan sta ik op<strong>en</strong> voor alles wat de zintuig<strong>en</strong><br />
raakt. Het prikkelt mijn fantasie over de<br />
historie, de ontwikkeling in de beschaving van<br />
de Romein<strong>en</strong> via de Mor<strong>en</strong> naar het hed<strong>en</strong>. Je<br />
proeft het in het dagelijks lev<strong>en</strong>.<br />
Vooral in Sevilla, dat is echt mijn stad. Terwijl<br />
Madrid meer op Parijs lijkt vergelijk ik Sevilla<br />
met Amsterdam. De pu<strong>en</strong>te de Triana is toch<br />
net de magere brug ...”<br />
“Op vakantie in Spanje<br />
bezoek ik graag<br />
muziekfestivals zoals<br />
in Conil <strong>en</strong> Caños de<br />
Meca”<br />
www.casa<strong>en</strong>espana.com Casa <strong>en</strong> España 27