10.09.2013 Views

Handleiding - De Vos Endo BV

Handleiding - De Vos Endo BV

Handleiding - De Vos Endo BV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.dentalhitec.com<br />

Ha n d l e i d i n g<br />

Te lezen v o o r h e T eersTe g e b r u i k<br />

Version 1-NL


Inhoud<br />

Introductie 2<br />

Voorstelling 3-4<br />

QuickSleeper S4 <strong>Handleiding</strong><br />

DHT Naalden 5<br />

Veiligheidsvoorschriften 6<br />

Voorbereiding 7-9<br />

Functies 10-12<br />

Onderhoud - Zorg dragen voor Uw QuickSleeper 13-14<br />

Bijlage<br />

Technische problemen & oplossingen 15-20<br />

Allerlei informatie 21<br />

Geachte gebruiker,<br />

QuickSleeper gaat u de mogelijkheid geven om al uw verdovingen<br />

met een ongeëvenaarde efficiëntie en comfort te plaatsen.<br />

Om ongepast gebruik van uw apparaat te vermijden,wat de<br />

patiënt kan kwetsen en uw QuickSleeper S4 kan beschadigen,lees<br />

a.u.b. zorgvuldig dit document voor het eerste gebruik.<br />

Een progressieve start up…<br />

Beheers het apparaat alvorens het plaatsen van uw eerste<br />

intraosseuse verdoving.Blijf verder uw klassieke verdovingen<br />

plaatsen maar gebruikmakend van de QuickSleeper S4.<br />

• Beheers de 2 inspuitingssnelheden en het overschakelen van de<br />

ene naar de andere.<br />

• Wen aan het werken met pengreep,gebruik altijd goede<br />

steunpunten<br />

• Plaats volledig pijnloze aangehechte gingiva verdovingen<br />

• Indien nodig,raak gewend aan de rotatie van de naald bij<br />

gebruik voor uw intraligamentaire of intraseptale (zie p. 11- <strong>De</strong><br />

naaldrotatie activeren).<br />

Na enkele dagen oefenen,plaats uw eerste intraosseuse verdoving,<br />

te beginnen met eenvoudige gevallen waar de toegang en<br />

zichtbaarheid goed zijn.<br />

Wij wensen u veel succes met de QuickSleeper S4.<br />

Voor alle bijkomende informatie,aarzel niet om contact op te<br />

nemen met onze raadgevers of onze website<br />

www.quicksleeper.com (paswoord: quick)


Beschrijving van het controlepedaal<br />

Al de pedalen hebben een “alles of niets”functie.Het QuickSleeper S4 draadloos pedaal<br />

vereist geen batterij.Het is door te drukken op het pedaal dat de energie opgewekt wordt die<br />

noodzakelijk is voor het functioneren van het apparaat.<br />

Naald vastdraaien<br />

(constante druk)<br />

Naald losdraaien<br />

(korte druk)<br />

Rotatie (constante druk)<br />

Beschrijving van de controledoos<br />

Voeding<br />

24V Elektrisch<br />

stopcontact<br />

Diagnostische LEDS: Diagnostische LEDS:<br />

Aspiratie<br />

(constante druk)<br />

Snelle terugkeer zuiger<br />

(korte druk)<br />

Langzame inspuitingssnelheid<br />

(constant druk)<br />

Snelle inspuitingssnelheid<br />

(korte druk + constante druk)<br />

Rotatie Injectie Pedaalverbin- Draadloze<br />

ding communicatie<br />

Handstukstopcontact<br />

Draad pedaalstopcontact (optie)<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

24V Elektrische voeding<br />

(Ref. M0143)<br />

Onderhoudsstopcontact<br />

Activering/<strong>De</strong>sactivering<br />

van pedaal “bieps”<br />

Voorstelling<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez Graisser les les containers APRÈS AVANT CHAQUE passage PASSAGE à<br />

l'autoclave AUX ULTRASONS pour stériliser ou 1 fois/semaine la graisse. Consulter pour éviter la<br />

fiche des détériorations de sécurité et non la notice couvertes avant utilisation. par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

GRAISSE / GREASE<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

GRAISSE / GREASE<br />

Grease the containers Tournez d'1/4 AFTER de tour pour EVERY lubrifier ULTRASO-<br />

un container.<br />

NIC CLEANING or 1/4-turn once rotation a week to grease to a container. avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease the Grease containers containers AFTER EVERY BEFORE ULTRASO- passing<br />

them NIC CLEANING through the or autoclave. once a Consult week the to safety avoid<br />

sheet deteriorations and user guide which before are not first covered use. by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

Controledoos muurbevestigingsklevers<br />

(Ref. SA0226)<br />

Graisse<br />

Graisse AUX UL<br />

AUX des dét UL<br />

des Graisse dét<br />

Graisse l'autocla<br />

l'autocla fiche de<br />

fiche de<br />

GRA<br />

GRA<br />

Grease<br />

Grease NIC CL<br />

NIC deterio CL<br />

deterio warran<br />

warran them th<br />

them sheet ath<br />

sheet a<br />

3


4<br />

Beschrijving van het handstuk en toebehoren<br />

Neus van het handvat waarop de rotatie-<br />

of plastic container geschroefd wordt.<br />

Geïntegreerde lipbeschermer om<br />

kwetsen van de patiënt tijdens de<br />

Rotatiecontainer<br />

(ref. SA110/3)<br />

naaldrotatie te vermijden.<br />

Voor verdovingen met naaldrotatie<br />

DHT Naalden<br />

Starter pack<br />

30G - 9 mm / 30G - 16 mm / 27G - 13 mm<br />

3 informatie vensters (ingespoten<br />

hoeveelheid , inspuitingsweerstand of<br />

naaldrotatie weerstand).<br />

Plastic container<br />

(Ref. SA053-FR / SA054-US)<br />

Voor verdovingen zonder naaldrotatie<br />

Geïntegreerde naald<br />

recappingsysteem<br />

Handstukhouder<br />

(Ref. C3140)<br />

Rotatiecontainer smeerspuit<br />

(smeervet inbegrepen)<br />

(Ref. SA130)


DHT naalden zijn de enige die beantwoorden aan de eisen verbonden aan botperforatie en die zulk<br />

een fijne bevel aanbieden.<br />

Hun specifieke bevels,in tegenstelling tot deze van standaard naalden, vertonen snijkenmerken identiek<br />

aan deze van een scalpelmes. Dit zorgt voor 2 voordelen:<br />

- DHT naalden snijden het weefsel in plaats van het te scheuren, wat een pijnloze penetratie van de<br />

mucosa toelaat.<br />

- Ze hebben ook een hogere perforatiecapaciteit vergeleken met standaard naalden, met een lagere<br />

obstructiegraad.<br />

- Kies het model van de naald in functie van het type verdoving ,om maximaal resultaat te<br />

behalen en carpulebreuk te voorkomen.<br />

- Raadpleeg de instructies in de doos voor gebruik en lees de veiligheidsvoorschriften in<br />

deze gids (hoofdstukken “Aanbevelingen voor gebruik” en “Naaldbreuk”) alvorens de<br />

naalden te gebruiken<br />

Type van naald: 30G - 16 mm 30G - 9 mm 27G - 13 mm<br />

Hub: Wit Groen Grijs<br />

Osteocentraal Volwassene X<br />

Osteocentraal Kinderen X<br />

Transcorticaal X<br />

Infiltratie (vrije mucosa) X<br />

Infiltratie (aangehechte mucosa) X X X<br />

Intraseptaal X<br />

Intraligamentair X<br />

Palataal X X<br />

Informatie<br />

5


6<br />

Veiligheidsvoorschriften<br />

(VERPLICHT TE LEZEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK)<br />

QuickSleeper S4® is een elektronisch dentaal verdovingssysteem bedoeld voor lokale inspuitingen voor en/of tijdens de<br />

behandeling.<br />

QuickSleeper S4® is een modern alternatief voor traditionele verdovingsspuiten. <strong>De</strong> practicus moet de gebruikelijke<br />

voorzorgen nemen om het succes van iedere dentale verdoving te verzekeren.<br />

ALGEMENE AANBEVELINGEN<br />

- Het is aanbevolen om geen mobiele telefoon<br />

korter dan 1.5m (5ft) bij de controledoos, pedaal of<br />

voeding te plaatsen, anders kan dit de draadloze<br />

communicatie met de QuickSleeper S4® verstoren.<br />

- QuickSleeper S4® mag alleen gebruikt worden door<br />

gekwalificeerde tandheelkundige practici.<br />

- Laat QuickSleeper S4® niet binnen bereik van<br />

kinderen.<br />

- Stel het toestel niet bloot aan de zon of plaats het niet<br />

naast een verwarmingselement of een airconditioning.<br />

- Stel QuickSleeper S4® niet bloot aan water of<br />

chemische producten.<br />

- <strong>De</strong> stekker van de voeding kan dienen om uit te<br />

schakelen en moet bereikbaar blijven.<br />

AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK<br />

- Gebruik enkel 1.8ml glazen anaestheticum carpules,<br />

met plastic beschermfilm (om de carpule gemakkelijk<br />

uit te trekken in geval van breuk).<br />

- Verwijs naar de aanbevelingen van de<br />

carpulefabrikant om te weten welke hoeveelheden<br />

per behandeling ingespoten kunnen worden.<br />

- Omwille van veiligheidsredenen,schroef de naald niet<br />

vast of los nabij uw patiënten en bescherm hen met<br />

een veiligheidsbril.<br />

- Elke QuickSleeper S4 naald,carpule en toebehoren<br />

mag slechts éénmaal bij één patiënt gebruikt worden<br />

om het risico op contaminatie te voorkomen.<br />

- Hergebruik nooit de naalden en de<br />

verdovingscarpules,deze moeten allen vernietigd<br />

worden na gebruik in een afvalcontainer voorzien<br />

voor dit doel.<br />

- <strong>De</strong> containers moeten gedesinfecteerd en<br />

gesteriliseerd worden na iedere verdoving (zie<br />

procedure p.13).<br />

- <strong>De</strong> houder en het handstuk (p.4) moeten<br />

gedesinfecteerd worden na iedere patiënt<br />

(zie de aanwijzingen van de fabrikant van het<br />

desinfectieproduct).<br />

- Laat de naalden niet zonder bescherming.<br />

Plaats systematisch de bescherming terug na<br />

gebruik,gebruikmakend van het recappingsysteem op<br />

de handvathouder (p.8).<br />

NAALDBREUK<br />

· Naaldbreuk is het resultaat van een verkeerde<br />

bediening. <strong>De</strong> breuk kan veroorzaakt zijn door één<br />

of meer van deze parameters:<br />

1) <strong>De</strong> belangrijkste factor is het veranderen van de<br />

angulatie tijdens de rotatie van de naald.<br />

Dit geldt tijdens de perforatie en ook tijdens het<br />

terugtrekken van de naald. In dit geval, al de spanningen<br />

zijn geconcentreerd op de kleine lengte van<br />

de naald die buiten het bot is.<strong>De</strong> canule aanvaardt<br />

daardoor minder gemakkelijk veranderingen in de<br />

angulatie. Daarom is het belangrijk altijd met goede<br />

steunpunten te werken en zich er van te verzekeren<br />

dat de naald in dezelfde as blijft gedurende de volledige<br />

verdovingsprocedure en meer bepaald tijdens<br />

het gebruik van de naaldrotatie. Op het einde van de<br />

verdoving,verwijder de naald zonder rotatie.<br />

2) Vervorming van de naald door radiale druk tijdens<br />

de verdoving van de aangehechte mucosa.<strong>De</strong>ze<br />

handeling kan de naald vervormen en veroorzaakt<br />

vibraties tijdens het roteren,wat de naald verzwakt<br />

tijdens de botperforatie.<br />

3) Overdadige druk op de naald tijdens de cortexpenetratie.<strong>De</strong>ze<br />

handeling kan de druk concentreren<br />

op één bepaalde zone en de naald op dit punt<br />

verzwakken.<br />

Verwijs naar de aanbevelingen binnenin de naalddoos<br />

om al de aanbevelingen van de fabrikant te<br />

kennen.<br />

BESCHERMING TEGEN<br />

ELECTROSHOCKS<br />

· <strong>De</strong> verbinding moet gemaakt worden op een alternatief<br />

monofase circuit.<br />

· <strong>De</strong> externe voltage (3) moet identiek zijn aan deze<br />

op het signalisatieplaatje onderaan de controledoos.<br />

(2).<br />

· <strong>De</strong> elektrische installatie moet een veiligheidssysteem<br />

met stroomonderbreker hebben.<br />

· Voor elk gebruik,controleer de toestand van de stekker<br />

en de stroomdraad.<br />

· Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact<br />

te verwijderen.<br />

Veiligheidsniveau:<br />

· Handstuk- en controledooskabels: zeer laag veiligheids<br />

voltage (VLSV-24V).


Bereid uw QuickSleeper S4 voor<br />

Monteren van de pedaalring<br />

Breng de ring naar de achterkant van het pedaal,druk de armen samen om ze in<br />

de ovale sloten , die zich aan de achterkant van het pedaal bevinden, te steken.<br />

(foto 1).<br />

Druk de ring in en laat los; de uiteinden moeten in de 2 vensters aan de<br />

onderkant van het pedaal tevoorschijn komen (foto 2).<br />

Uw draadloos pedaal is klaar om te functioneren. Het vereist geen batterij.<br />

Het is door het drukken op het pedaal dat u energie voortbrengt,<br />

noodzakelijk voor zijn functie.<br />

Verbinding<br />

Monteer de stekkeradapter overeenkomstig uw land (foto 3).<br />

Verbind het handstuk en de voeding zoals aangegeven<br />

hieronder, vervolgens sluit u de voeding aan op uw elektrische<br />

installatie.Uw QuickSleeper S4 is klaar voor gebruik.<br />

Start / Stop<br />

QuickSleeper S4 begint te werken zodra u op één van de 4 pedalen drukt.Elke druk op een<br />

pedaal wordt bevestigd door een geluidssignaal (uitgezonderd voor het rotatiepedaal). <strong>De</strong><br />

pedaal “bieps” kunnen gedesactiveerd worden (zie p.12).<br />

QuickSleeper S4 heeft geen stroomschakelaar,het gaat automatisch in een lage stroomstand<br />

zodra de pedalen worden losgelaten. QuickSleeper S4 kan met de hoofdschakelaar<br />

verbonden worden om zo elke nacht uitgeschakeld te worden.<br />

Klinische of technische informatie: +33 241 560 590 of www.quicksleeper.com (paswoord: quick)<br />

Voorbereiding<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

7


8<br />

Controledoos installatie<br />

Plaatskeuze<br />

<strong>De</strong> LEDS op de controledoos dienen enkel voor diagnose, in geval van slecht functioneren, daardoor kan de<br />

controledoos verborgen worden onder uw instrumentenhouder of bijvoorbeeld op de zijkant van een meubelstuk<br />

(zie fig. 6).<br />

<strong>De</strong> controledoos is voorzien van antislipvoetjes die toelaten ze op een horizontaal oppervlak te plaatsen. Het is ook<br />

mogelijk de controledoos aan een verticaal oppervlak te bevestigen met de bijgeleverde afneembare kleefstrips (zie<br />

foto’s beneden).<br />

Het is aanbevolen minimaal 2 uur te wachten alvorens de controledoos los te maken (met behulp van een pincet)<br />

anders komen de klevers los. <strong>De</strong> hechting is optimaal na 12 uur.<br />

Om een goede verbinding tussen de controledoos en het draadloos pedaal te garanderen:<br />

- vermijd obstakels tussen de 2 elementen, vooral metalen obstakels (computers, dozen).<br />

- kleef/plaats de controledoos niet op een elektronisch apparaat (computer…).<br />

- hou mobiele telefoons op minimaal 1.5 meter (5 feet) van de controledoos, pedaal of voeding<br />

Handstukhouder installatie<br />

+2h<br />

1 2 3 4 5<br />

QuickSleeper S4 gaat het enige instrument worden voor al uw<br />

verdovingen. Het handstuk moet daarom permanent tot uw<br />

onmiddellijke beschikking zijn,net zoals uw turbine en micromotor.<br />

<strong>De</strong> handstukhouder is ontworpen om gekleefd te worden aan de<br />

linker- of rechterkant van een verticaal plat vlak (zie fig.6). Alvorens de<br />

handstukhouder te kleven, reinig het oppervlak met het doekje uit de<br />

“Pochette de Nettoyage” bijgeleverd bij uw apparaat.<br />

Verwijder de beschermingsfolie van de klevers en plaats de houder op<br />

het gereinigde oppervlak.<br />

Voor een optimale hechting,wacht 24u alvorens het handstuk in de<br />

houder te plaatsen.<br />

Het handstuk glijdt in de houder,met of zonder container (fig. 6).<br />

<strong>De</strong> kleine opening aan de zijkant van de houder dient voor de afsluitdop<br />

van de naald tijdens de verdoving.Het laat toe de dop terug op de naald<br />

te plaatsen zonder risico op besmetting(fig.7).<br />

Om elk risico op prikaccidenten te vermijden,laat nooit een naald onbeschermd als het handstuk in de<br />

houder zit.<br />

6<br />

7


Rotatiecontainer montage / demontage<br />

Montage<br />

1) Stop een nieuwe glazen carpule<br />

in de container. Let er op dat ze<br />

stevig ingedrukt is.<br />

4) Open een DHT naald en duw ze op<br />

het uiteinde van de container. <strong>De</strong> naald<br />

moet perfect in de lijn van het handvat<br />

liggen.<br />

<strong>De</strong>montage<br />

2) Ga na of de zuiger helemaal is<br />

teruggetrokken door te drukken op<br />

het<br />

pedaal.<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

Voorbereiding<br />

3) Breng de container naar het<br />

handstuk en schroef hem op (1/2<br />

draai).<br />

5) Hou de naald stevig tussen uw vingers. Druk continu<br />

op het bovenste linkerpedaal om de automatische<br />

schroefcyclus te starten.Laat het pedaal los eens de naald<br />

begint te draaien.<br />

- Gebruik bij voorkeur carpules met een plastic film die het risico op breuk verkleint<br />

- Herbruik van een carpule veroorzaakt slecht functioneren van de injectie en rotatie.<br />

- Alleen 1.8ml glazen carpules zijn combineerbaar met QuickSleeper S4<br />

- Voor het starten van de rotatie,oriënteer het handstuk zo dat de lipbeschermer alle contact vermijdt<br />

tussen de mucosa en de naald,anders kan dit tot serieuze verbranding leiden.<br />

1 2 3<br />

Zet de plastic dop terug op Hou de naald stevig tussen uw<br />

Druk éénmaal op de Naald<br />

de naald,gebruikmakend van<br />

de voorbestemde holte in de<br />

handstukhouder.<br />

i<br />

vingers<br />

Het is ook mogelijk de naald manueel te monteren en<br />

te demonteren (zie p. 16-17)<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

B<br />

5<br />

vastschroeven/losschroeven pedaal<br />

( ) verwijder de naald tijdens de<br />

rotatie. Als na het horen van de “biep”<br />

de naald niet is losgeschroefd, start<br />

een nieuwe cyclus door opnieuw op<br />

het pedaal te drukken.<br />

3<br />

9


10<br />

Plastic container montage / demontage<br />

Montage<br />

Plaats een nieuwe 1.8ml carpule in de container en schroef ze op de neus van het handstuk.<br />

Activering van de langzame snelheid<br />

TOEPASSING<br />

Osteocentrale, transcorticale, intraligamentaire, vaste gingiva, palatale<br />

verdovingen…<br />

<strong>De</strong> inspuiting start druppel per druppel en dan volgt een versnellingscurve, om<br />

een comfortabele verdoving te waarborgen.<br />

ACTIVERING<br />

1 continue druk op het<br />

Activering van de hoge snelheid<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

pedaal bevestigd door een “biep”. <strong>De</strong> lichtjes op het handstuk<br />

lichten continu op en gaan vooruit (de ingespoten hoeveelheid aangevend). Een dubbele<br />

“biep” is te horen wanneer de snelheid begint toe te nemen.<br />

STOPzETTING<br />

Vitesse<br />

Laat het pedaal los om de inspuiting te stoppen.<br />

10 sec.<br />

Als u de snelheid te hoog vindt,laat het pedaal los. <strong>De</strong> lichtjes op het handstuk gaan uit en<br />

dan terug aan ,knipperend (bevestigd door een biep). Eens de lichtjes terug aan zijn,druk<br />

nogmaals continu op het injectiepedaal en de inspuiting start opnieuw druppel per druppel.<br />

Als de inspuiting beëindigd is, zullen de 3 lichtjes op het handstuk blijven flikkeren<br />

gedurende 10 minuten,de ingespoten hoeveelheid aangevend.<br />

TOEPASSING<br />

(B)<br />

(A)<br />

Pédale “Low”<br />

Infiltraties, gemakkelijk uitzettende weefsels (Spix…).<br />

In dit geval is de inspuiting constant en snel.<br />

ACTIVERING<br />

Pédale “High”<br />

Schroef de naald manueel vast, op dezelfde wijze als voor een standaardspuit.<br />

<strong>De</strong>montage<br />

i<br />

i<br />

Zet de dop terug op de naald met behulp van de handstukhouder, schroef de container met de hand<br />

los en schroef dan de naald met de hand los, op dezelfde wijze als voor een standaardspuit.<br />

Het motorgestuurde vast/losschroeven werkt niet met de plastic container.<br />

1 korte druk, onmiddellijk gevolgd door een tweede, continue druk op het<br />

injectiepedaal<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

(bevestigd door een biep). <strong>De</strong> lichtjes op het handstuk lichten op<br />

en gaan snel vooruit (de ingespoten hoeveelheid aangevend).<br />

STOPzETTING<br />

Laat het pedaal los (bevestigd door een biep). Als de inspuiting beëindigd is zullen<br />

de 3 lichtjes op het handstuk constant langzaam flikkeren gedurende 10 minuten,de<br />

ingespoten hoeveelheid aangevend . Na 10 minuten gaat het apparaat in standby.<br />

Vitesse<br />

Snelheid<br />

Snelheid<br />

(B)<br />

(A)<br />

10 sec.<br />

Pédale “Low”<br />

Door de zeer lage snelheid op het begin van de inspuiting, is het mogelijk dat in sommige<br />

gevallen de anestheticumvloeistof enkele seconden nodig heeft om uit de naald te komen.<br />

Gebruik deze snelheid nooit voor de andere verdovingstechnieken<br />

(risico op pijn en postoperatieve neveneffecten).<br />

biep…biep…<br />

10 sec.<br />

Tijd<br />

Pédale “High”<br />

1 continue druk<br />

1 korte druk<br />

+ 1 continue druk


Visualiseer de ingespoten hoeveelheid<br />

- <strong>De</strong> ingespoten hoeveelheid wordt aangegeven door de 3 lichtjes die bewegen langs de schaalverdeling op het<br />

handstuk. Een geluidsignaal wordt gehoord bij iedere 1/4 van een carpule<br />

S<br />

<strong>De</strong>ze wordt gesymboliseerd door de 3 lichtjes op het handstuk.<br />

- CONTINUE VERLICHTING: injectie bezig, geen weerstand.<br />

- LANGZAAM KNIPPERLICHT: injectie bezig, hogere torsie vereist dan gebruikelijk.<br />

Dit betekent injectie in dens weefsel. Zet de injectie voort.<br />

- SNEL KNIPPERLICHT: injectie bezig, vereist een belangrijke torsie. Dit betekent injectie in zeer<br />

dens weefsel (intraligamentair, intraseptaal, enz.) of een gedeeltelijk geblokkeerde naald. Zet de<br />

injectie voort.<br />

1 biep = 1/4 carpule<br />

2 bieps = 1/2 carpule<br />

3 bieps = 3/4 carpule<br />

Na het inspuiten van een volledige carpule keert de zuiger automatisch terug naar zijn startpositie.<br />

i<br />

<strong>De</strong> geluidssignalen worden alleen als indicatie gegeven,gebruik alleen de lichtjes om de ingespoten<br />

hoeveelheid te bevestigen. Lees de aanbevelingen van de carpuleproducent om te weten welke<br />

hoeveelheden per behandeling kunnen ingespoten worden.<br />

Visualiseer de injectieweerstand<br />

- LANGE BIEP, LICHTJES GAAN UIT: Te hoge torsie. Injectie onmogelijk. <strong>De</strong> injectie stopt<br />

automatisch. Het injectiepunt of de naald (geblokkeerd) moeten veranderd worden. Om de<br />

naald te veranderen, zie de hoofdstukken “Montage” en “<strong>De</strong>montage” (p.9).<br />

Activering van de naaldrotatie<br />

TOEPASSING<br />

Osteocentrale, transcorticale, intraligamentaire.<br />

ACTIVERING<br />

Een continue druk op de centrale knop start de naaldrotatie.<br />

Dit wordt gebruikt om de naald moeiteloos het bot te laten penetreren.<br />

<strong>De</strong> rotatie wordt onderbroken om de vooruitgang van de naald te voelen en om<br />

oververhitting te vermijden.<br />

STOPzETTING<br />

Laat het pedaal los<br />

QuickSleeper S4 spuit langzaam in tijdens de rotatiefase om verstopping van de naald te<br />

voorkomen. Zodra de penetratie volledig is, druk het injectiepedaal<br />

inspuiting te starten.<br />

- Voor intraligamentaire verdoving, is slechts één rotatiecyclus nodig om de naald dieper te penetreren.<br />

Maak niet meer rotatiecycli om beschadiging van het ligament te vermijden.<br />

- Voor osteocentrale of transcorticale, maak niet meer dan10 rotatiecycli om botverhitting te voorkomen.<br />

- Start de rotatie niet zonder eerst een naald gemonteerd te hebben.<br />

in om de intraosseuse<br />

continue druk<br />

Functies<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

11<br />

G<br />

A<br />

d<br />

G<br />

l'a<br />

fic<br />

G<br />

G<br />

N<br />

d<br />

w<br />

th<br />

sh


12<br />

i<br />

Visualiseer de weerstand tot roteren<br />

Het wordt gesymboliseerd door de 3 lichtjes op het handstuk tijdens de rotatie.<br />

- CONTINUE VERLICHTING: rotatie zonder weerstand.<br />

- KNIPPERLICHTEN: rotatie vereist een hogere torsie dan gewoonlijk. Dit beduidt meestal dat er te veel<br />

Activeer de zuigerterugkeer<br />

Het<br />

pedaal laat toe de terugkeer van de zuiger naar zijn startpositie te activeren zodra de<br />

verdoving volledig is.<br />

<strong>De</strong>ze functie wordt geactiveerd door een korte druk op het pedaal (minder dan 1 seconde).<br />

<strong>De</strong> terugkeer stopt automatisch als de zuiger zijn initiële positie bereikt heeft.<br />

Activeer de aspiratie<br />

Het<br />

pedaal laat toe de aspiratie te starten bij een Spix of infiltratie uitgevoerd met de<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

doorschijnende plastic container.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

<strong>De</strong>ze functie wordt geactiveerd door een continue druk op het pedaal ,<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

bevestigd door een onderbroken geluidssignaal. <strong>De</strong> aspiratie<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

stopt zodra het pedaal losgelaten wordt.<br />

i<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

Activering / <strong>De</strong>sactivering van de pedaal “bieps”<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

Druk ongeveer 3 seconden op de knop met een paperclip.<br />

<strong>De</strong> desactivering wordt bevestigd door een geluidssignaal.<br />

i<br />

druk op de naald wordt gezet tijdens de perforatie.<br />

Als de lichtjes knipperen tijdens de rotatie,als de naald en carpule gemonteerd zijn maar<br />

de naald is niet in de mond,betekent dit een rotatieprobleem te wijten aan de container.<br />

Verander de container. Reinig en smeer de defecte container zoals aangegeven op<br />

p.13. Als het probleem aanhoudt, consulteer “gebrekkige rotatie” op p.17.<br />

<strong>De</strong> aspiratie kan enkel uitgevoerd worden na injectie van een voldoende<br />

hoeveelheid product (ongev. 1/8 tot 1/4 van een carpule).<br />

<strong>De</strong>ze functie desactiveert ook het geluidssignaal als de inspuitingssnelheid toeneemt na<br />

10 seconden druppel per druppel injectie . Ze desactiveert echter de “bieps” niet die de<br />

ingespoten hoeveelheid aangeven.<br />

Om deze functie te heractiveren,druk opnieuw 3 seconden op de knop.<br />

Klinische of technische informatie: +33 241 560 590 of www.quicksleeper.com (paswoord: quick)<br />

Korte druk<br />

Continue druk<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE P<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine po<br />

des détériorations non couvertes par la<br />

Graissez les containers AVANT pa<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Con<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisat<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier u<br />

1/4-turn rotation to grease<br />

Grease the containers AFTER EVERY U<br />

NIC CLEANING or once a week t<br />

deteriorations which are not covered<br />

warranty. Grease containers BEFORE<br />

them through the autoclave. Consult th<br />

sheet and user guide before first use.<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE P<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine po<br />

des détériorations non couvertes par la<br />

Graissez les containers AVANT pa<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Con<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisat<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier u<br />

1/4-turn rotation to grease<br />

Grease the containers AFTER EVERY U<br />

NIC CLEANING or once a week t<br />

deteriorations which are not covered<br />

warranty. Grease containers BEFORE<br />

them through the autoclave. Consult th<br />

sheet and user guide before first use.


Toevertrouwen aan de persoon die verantwoordelijk is voor de sterilisatie<br />

Rotatiecontainer onderhoud<br />

Dit is de procedure die gevolgd moet worden bij de ingebruikname en na iedere verdoving.<br />

Reinig in een ULTRASONISCH bad gevuld<br />

met desinfecterende oplossing.<br />

SMEER NA IEDERE VERDOVING<br />

(zie procedure hieronder)<br />

Ultrasonische reiniging verwijdert het vet van<br />

de kogellagers. Smeer altijd de kogellagers na<br />

ultrasonische reiniging om geen onherstelbare<br />

beschadiging te veroorzaken die niet gedekt is door de<br />

garantie.<br />

Reinig met water<br />

Klinische of technische informatie: +33 241 560 590 of www.quicksleeper.com (paswoord: quick)<br />

OF<br />

Spoel grondig met gedemineraliseerd water + droog<br />

Reinig in een NIET-ULTRASONISCH bad<br />

gevuld met desinfecterende oplossing.<br />

Verwijder alle sporen van desinfecterende oplossing om een versnelde aantasting van de plastic delen tijdens het<br />

autoclaveren te voorkomen.<br />

Het gedemineraliseerd water vermijdt calciumophoping die de het functioneren van de rotatiecontainers kan<br />

verslechteren. <strong>De</strong>ze types van aantasting zijn niet gedekt door de garantie.<br />

Sterilisatie op 134°C (275°F) na smering<br />

SMEER EENS PER WEEK<br />

(zie procedure hieronder)<br />

DHT vet is bestand tegen desinfecterende baden en<br />

waterreiniging,de smeerperiode kan daardoor eens per<br />

week gebeuren.<br />

Na iedere verdoving, steriliseer al de gesmeerde containers om voor uw patiënten elk risico op contaminatie te vermijden.<br />

Gebruik nooit een Chemiclave om onherstelbare beschadigingen te vermijden die niet gedekt zijn door de garantie.<br />

Rotatiecontainer smeerprocedure<br />

Verwijder de plastic dop van de smeerspuit (Fig. 1). Bevestig de smeerspuit op de<br />

container (naaldeinde).<br />

Als de smeerspuit op z’n plaats zit,draai dan het injectiewieltje 1/4 draai (= 1 klik)<br />

(Fig.2). <strong>De</strong> container is gesmeerd en u kan nu uw container steriliseren.<br />

Plaats de dop terug op de spuit.<br />

<br />

1/4 draai<br />

(=1klik)<br />

BELANGRIJK: Gebruik alleen DHT vet. Het gebruik van elk ander type vet kan onherstelbare beschadigingen<br />

veroorzaken die niet gedekt zijn door de garantie.<br />

Een overdreven gebruik van vet (meer dan 1/4 draai) kan de rotatieprestaties van uw QuickSleeper S4 verminderen.<br />

Raadpleeg de vet productbijlage op pagina 23.<br />

1<br />

2<br />

QuickSleeper S4 onderhoud<br />

13


Plastic container onderhoud<br />

Dit is de procedure die gevolgd moet worden bij de ingebruikname en na iedere verdoving.<br />

Reinig in een ULTRASONISCH of NIET- ULTRASONISCH bad gevuld met desinfecterende oplossing<br />

Spoel grondig met water + droog<br />

Autoclaafcyclus op 134°C (275°F)<br />

Een vroegtijdige verslechtering van de plastic containers is te wijten aan onvoldoende spoelen voor de<br />

autoclaaf cyclus. Inderdaad, de aanwezigheid van chemische resten van het desinfecterend bad, op een<br />

temperatuur van 134°C (275°F) veroorzaken plastic beschadigingen die niet gedekt worden door de garantie.<br />

Controledoos, handstuk, handstukhouder en pedaal reiniging.<br />

- Reinig de handstukhouder met een desinfecterend product na iedere patiënt<br />

- Koppel het apparaat los van de stroom voor het reinigen<br />

- Reinig z’n onderdelen met een zuivere doek en een alcoholoplossing.<br />

i<br />

- Gebruik nooit sterke solventen of agressieve chemische oplossingen.<br />

- Steriliseer nooit de controle-eenheid, handstuk, handstukhouder of pedaal<br />

- Dompel nooit de controle-eenheid, handstuk of pedaal onder in vloeistof<br />

Niet respecteren van deze voorschriften kan onherstelbare beschadigingen veroorzaken die niet gedekt<br />

worden door de garantie.


Technische problemen en oplossingen<br />

QuickSleeper S4<br />

Bijvoegsels<br />

15


16<br />

Toebehoren<br />

Aantasting van de plastic container.<br />

<strong>De</strong> aanwezigheid van witte sporen of barstjes in de plastic toebehoren wijzen op verkeerd onderhoud (de containers<br />

werden in de autoclaaf geplaatst terwijl er nog steeds chemicaliën op hun oppervlak waren ). Als u de toebehoren<br />

reinigt door ze in een chemische oplossing of een ultrasonisch bad te dompelen alvorens ze in de autoclaaf te steken,<br />

gelieve ze duchtig te spoelen met water voor de sterilisatie (zie procedure p.13).<br />

Onmogelijk / onvolledig vastschroeven van de container<br />

2 mogelijkheden:<br />

1. Controleer of de zuiger in de startpositie zit door te drukken op het<br />

2. <strong>De</strong> carpule is te lang of te vol. In dit geval, perforeer de carpulestop met de<br />

Moeilijk indrukken van de carpules in de rotatiecontainer<br />

<strong>De</strong> doormeter van verdovingscarpules verschilt een beetje, zelfs in dezelfde doos.<br />

Carpules met een grotere externe diameter kunnen moeilijker in de rotatiecontainer geduwd<br />

worden. Dit kan de kwaliteit van rotatie verminderen. In dit geval, verander uw carpule Graisser les containers en APRÈS hou CHAQUE deze<br />

PASSAGE<br />

onhandelbare carpule voor verdovingen met de plastic container (infiltraties en Spix).<br />

Als het probleem frequent opduikt,controleer of geen van de twee verbindingen binnen in de<br />

container verplaatst zijn. Als dit het geval is,neem dan contact op met uw bevoegde verdeler.<br />

Onmogelijk om de naald met de motor los te draaien<br />

In geval van een langdurige perforatie, kan de naald extreem vastzitten op de container. Als dit<br />

gebeurt,draai de naald manueel los zoals hieronder uitgelegd wordt.<br />

<strong>De</strong> naald manueel losdraaien<br />

pedaal.<br />

naald om een beetje anestheticum te evacueren en het volledig vastschroeven<br />

van de container toe te laten.<br />

Plastic carpules zijn niet compatibel met het QuickSleeper S4 rotatiesysteem.<br />

Druk op het<br />

“Terugkeer” pedaal<br />

om de zuiger terug<br />

naar zijn startpositie te<br />

brengen.<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

1 2 3 4<br />

Zet de dop terug op de<br />

naald met de hulp van de<br />

handstukhouder.<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

Bekijk de video’s van anesthesie uitgevoerd met QuickSleeper® op www.QuickSleeper.com (toegangscode: quick)<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Draai de container los en<br />

verwijder hem van het<br />

handvat( trek rechtuit, in het<br />

bijzonder als de zuiger niet<br />

volledig is teruggekeerd ).<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Draai de naald los door de<br />

carpule met uw duim op zijn<br />

plaats te houden. Verwijder de<br />

container en doe hem samen<br />

met de naald in een daartoe<br />

bestemde afvalcontainer.<br />

1<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.


<strong>De</strong> naald manueel vastdraaien<br />

1) Druk de carpule in de rotatiecontainer en draai<br />

een naald vast terwijl u de carpule op zijn plaats<br />

houdt met uw duim.<br />

2) Draai het geheel op het handstuk.<br />

Als de naald manueel vastgedraaid wordt dan moet men minstens 2 seconden met hoge<br />

snelheid injecteren alvorens de rotatie te starten.<br />

Excentrische naald tijdens rotatie<br />

Er kunnen verschillende oorzaken zijn:<br />

- <strong>De</strong> naald is verkeerd vastgedraaid.<br />

- Excentrisch is te wijten aan een fout van de fabrikant.Meestal gering en dus<br />

aanvaardbaar.<br />

- Excessieve druk, uitgeoefend tijdens de verdoving van de aangehechte<br />

mucosa, die de naald buigt en vervormt.<br />

Dit verschijnsel is niet hinderlijk als het een kleine slingerwijdte heeft en u er voor zorgt dat de naald<br />

in contact is met het bot alvorens de rotatie start. Niet respecteren van deze voorschriften kan uw<br />

patiënt kwetsen en naaldbreuk bevorderen.<br />

Naaldbreuk<br />

Naaldbreuk is het resultaat van een verkeerde bediening.<br />

<strong>De</strong> breuk kan veroorzaakt zijn door één of meerdere van deze<br />

parameters:<br />

1) <strong>De</strong> belangrijkste factor is het veranderen van de angulatie tijdens de<br />

rotatie van de naald.<br />

Dit punt is geldig tijdens de perforatie en ook tijdens het terugtrekken van de naald. In dit geval, al<br />

de spanningen zijn geconcentreerd op de kleine lengte van de naald die buiten het bot is.<strong>De</strong> canule<br />

aanvaardt daardoor minder gemakkelijk veranderingen in de angulatie. Daarom is het belangrijk<br />

altijd met goede steunpunten te werken en zich er van te verzekeren dat de naald in dezelfde as<br />

blijft gedurende de volledige verdovingsprocedure en meer bepaald tijdens het gebruik van de<br />

naaldrotatie. Op het einde van de verdoving,verwijder de naald zonder rotatie.<br />

2) Vervorming van de naald door radiale druk tijdens de verdoving van de aangehechte mucosa. <strong>De</strong>ze<br />

handeling kan de naald vervormen en veroorzaakt vibraties tijdens het roteren,wat de naald verzwakt<br />

tijdens de botperforatie.<br />

3) Overdadige druk op de naald tijdens de cortexpenetratie.<strong>De</strong>ze handeling kan de druk concentreren<br />

op één bepaalde zone en de naald op dit punt verzwakken.<br />

Klinische of technische informatie: +33 241 560 590 of www.quicksleeper.com (paswoord: quick)<br />

1<br />

Bijvoegsels<br />

2<br />

17


18<br />

Carpulebreuk<br />

<strong>De</strong> volgende procedure moet gerespecteerd worden ter voorkoming van ernstige<br />

schade aan het materiaal die niet gedekt is door de garantie van de fabrikant.<br />

Doe de dop terug op de naald met behulp van de handstukhouder<br />

(foto 1) en hou steeds het handstuk met de punt naar beneden om<br />

te beletten dat anestheticum in het handstuk vloeit en de motoren<br />

beschadigt (foto 1).<br />

Draai de rotatiecontainer los,dan:<br />

- Draai de naald los met de hand en hou ondertussen de carpule<br />

op z’n plaats. Indien nodig,gebruik een instrument (bv. spiegelheft)<br />

om te vermijden dat u zich kwetst (foto 3).<br />

- Trek de gebroken carpule uit de container met een sonde 17 (foto<br />

4).<br />

- Reinig de rotatie volgens de procedure beschreven op pagina 13<br />

“Rotatiecontainer onderhoud”.<br />

Voor het handstuk:<br />

Injecteer in constante snelheid om de zuiger naar buiten te brengen en controleer dat<br />

er geen stukjes glas op dit bestanddeel zijn.<br />

Als er zijn, breek de resterende stukjes af met een pincet (laat de stukjes glas de O-ring<br />

niet raken om beschadiging te vermijden).<br />

- Controleer of deO-ring van de zuiger niet beschadigd is (snede...); dit leidt tot falen van<br />

rotatie of slecht roteren.<br />

- Hou het handvat naar beneden wijzend; breng snel waterspray op de zuiger en<br />

binnenin de handstukneus om elk anestheticumresidu,dat als het gedroogd is kan<br />

interferen met het functioneren ,te verwijderen.<br />

- Verwijder alle aanwezige glasresidus.<br />

- Droog het materiaal met een zachte airspray of droog met een doek,wees voorzichtig<br />

om de zuiger niet te beschadigen.<br />

- Druk de<br />

knop.<br />

Hou het handstuk nooit onder lopend water.<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

Olie of smeer nooit uw QuickSleeperzuiger omdat dit beschadigingen veroorzaakt.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Graisser les containers APRÈS CHAQUE PASSAGE<br />

AUX ULTRASONS ou 1 fois/semaine pour éviter<br />

des détériorations non couvertes par la garantie.<br />

Graissez les containers AVANT passage à<br />

l'autoclave pour stériliser la graisse. Consulter la<br />

fiche de sécurité et la notice avant utilisation.<br />

G R A I S S E / G R E A S E<br />

Tournez d'1/4 de tour pour lubrifier un container.<br />

1/4-turn rotation to grease a container.<br />

Grease the containers AFTER EVERY ULTRASO-<br />

NIC CLEANING or once a week to avoid<br />

deteriorations which are not covered by the<br />

warranty. Grease containers BEFORE passing<br />

them through the autoclave. Consult the safety<br />

sheet and user guide before first use.


Controledoos, Handstuk, Pedaal<br />

Ongepaste automatische terugkeer van de zuiger<br />

Dit verschijnsel kan optreden na een stroomonderbreking of micro-onderbreking van de elektriciteitstoevoer tijdens<br />

het functioneren van het apparaat. Laat uw elektrische installatie nazien.<br />

Het handstuk werkt niet<br />

Kijk of het LED controlelampje van de stroom aan is.<br />

Als dat niet het geval is:<br />

- Kijk of de voeding is aangesloten op de stroom.<br />

- Kijk of de voeding het originele model is dat bijgeleverd werd bij<br />

QuickSleeper S4<br />

Als het probleem aanhoudt, zie hoofdstuk “Het handstuk reageert niet<br />

op de instructies van het pedaal”.<br />

Als het probleem aanhoudt, contacteer uw bevoegde verdeler.<br />

Het handstuk reageert niet op de instructies van het pedaal<br />

Als het handstuk niet beanwoordt aan een druk op het pedaal,herhaal de actie.<br />

Dit verschijnsel kan uitzonderlijk optreden als andere elektrische apparaten (mobiele telefoon...) de verbinding tussen<br />

pedaal en controledoos verstoren. Als het probleem frequent optreedt, ondersteun de volgende punten:<br />

- Er mag geen metalen element geplaatst worden tussen het pedaal en de controledoos.<br />

- <strong>De</strong> controledoos mag niet te kort bij een ander elektrisch apparaat staan (computer, apexlocator, dental scaler…).<br />

- Het pedaal mag niet op een metalen sokkel staan.<br />

- Het pedaal moet op minder dan 3 meter van de controledoos staan.<br />

Als het probleem aanhoudt, pas de “Verbinding van het draadloos pedaal met de controledoos” procedure toe (Zie p.20).<br />

Injectie is onmogelijk<br />

Diagnostische LED:<br />

Voeding<br />

Als het handstuk in veiligheidsstand gaat( inspuiting onmogelijk,lange biep),dan beduidt dit meestal dat de naald<br />

verstopt is. Dit is te wijten aan overdreven druk op de naald tijdens perforatie, botfragmenten veroorzaken<br />

verstopping van de naald. Als deze fragmenten niet geëvacueerd kunnen worden tijdens de injectie, dan moet u de<br />

naald vervangen zoals aangegeven in hoofdstuk “<strong>De</strong>montage” op pagina 9.<br />

Rotatie werkt niet en een continu geluidssignaal is te horen bij indrukken van het pedaal.<br />

Dit veiligheidssignaal betekent dat er geen voorafgaande injectie heeft plaatsgevonden,noodzakelijk voor een goede<br />

werking van QuickSleeper S4. Activeer de hoge snelheid om deze veiligheid te ontgrendelen.<br />

Rotatie is gebrekkig<br />

Controleer de volgende punten:<br />

- Gebruik de rotatiecontainer, niet de plastic<br />

- Gebruik altijd een nieuwe glazen carpule. QuickSleeper S4 werkt niet met gebruikte,slechtgevulde of plastic<br />

carpules.<br />

- Na plaatsen van een naald op de rotatiecontainer (beschermdop op z’n plaats), controleer manueel of de<br />

naald vrij kan draaien. Indien niet, reinig de container in een ultrasonisch bad volgens de procedure op<br />

pagina 13. Als het probleem aanhoudt, contacteer uw bevoegde QuickSleeper verdeler.<br />

- <strong>De</strong> zuiger van het handstuk mag niet krom zijn( na een val). Als dit is, contacteer<br />

uw bevoegde QuickSleeper verdeler<br />

- Kijk of de rubberen O-ring op de zuiger van het handvat niet beschadigd is<br />

(snede,scheuren,verduurd buitenvlak). Dit slecht functioneren kan een gevolg zijn<br />

van carpulebreuk. In dit geval, contacteer uw bevoegde QuickSleeper verdeler.<br />

Bijvoegsels<br />

19


20<br />

i<br />

Verbinding van het draadloos pedaal met de controledoos<br />

Voer deze procedure uit om een nieuw pedaal te verbinden met uw controledoos<br />

of bij een slechte communicatie tussen pedaal en controledoos.<br />

1. Verbind de controledoos met de stroomvoorziening.<br />

2. Duw 10 seconden in het gaatje met een paperclip, tot u de tweede biep hoort.<br />

Stop duwen.<br />

<strong>De</strong> LED wordt blauw en knippert.<br />

Wacht tot de blauwe LED stopt met knipperen.<br />

3. Druk kort op injectiepedaal.<br />

<strong>De</strong> opname wordt bevestigd binnen 2 seconden door een biep,de blauwe LED<br />

knippert opnieuw.<br />

WACHT tot de blauwe LED stopt met knipperen<br />

4. Druk kort op de knop voor de terugkeer van de zuiger.<br />

<strong>De</strong> opname wordt bevestigd binnen 2 seconden door een biep,de blauwe LED<br />

knippert opnieuw.<br />

WACHT tot de blauwe LED uitgaat en een geluidssignaal het einde van de<br />

procedure bevestigt.<br />

5. Controleer het goed functioneren van de 4 pedaalfuncties.<br />

Uw uitrusting is klaar.<br />

Als de LED rood wordt, start de procedure opnieuw vanaf stap 2.<br />

Nota: Om een tweede pedaal te verbinden,simultaan functionerend met het eerste:<br />

a) Verbind het eerste pedaal zoals hierboven aangegeven.<br />

b) Herhaal de operatie voor het tweede pedaal maar verander stap 2, stop<br />

duwen na 5 seconden (zodra u de eerste biep hoort).<br />

Als na deze handelingen het apparaat nog steeds niet werkt, contacteer uw<br />

erkende QuickSleeper S4 verdeler of DENTAL HI TEC : 0033 241 560 590<br />

Klinische of technische informatie: +33 241 560 590 of www.quicksleeper.com (paswoord: quick)<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4


Diverse informatie<br />

Bescherming tegen bliksem<br />

Koppel de verbinding met de stroom af op het einde van de dag of bij onweer.<br />

Garantievoorwaarden<br />

DENTAL Hi Tec geeft twee jaar garantie voor<br />

QuickSleeper S4 vanaf de datum van aankoop.<br />

<strong>De</strong>ze garantie geldt niet voor de steriliseerbare<br />

toebehoren: plastic container, rotatiecontainer.<br />

<strong>De</strong> uitvoering van deze garantie vereist het<br />

voorleggen van de originele aankoopfactuur met de<br />

datum van aankoop .<br />

<strong>De</strong>ze garantie is enkel toepasbaar als de<br />

QuickSleeper S4 is gebruikt overeenkomstig<br />

de werkingsvoorschriften en toleranties zoals<br />

aangegeven in deze handleiding.<br />

<strong>De</strong> garantie is niet geldig als:<br />

• een technisch herstel is uitgevoerd aan het apparaat<br />

door een niet erkend persoon.<br />

• het apparaat beschadigd is door een externe bron<br />

(bliksem, vuur, waterschade, nalatigheid of ongeval),<br />

bij oneigenlijk gebruik of een niet-conforme<br />

installatie.<br />

• het apparaat is aangepast aan<br />

functioneringsnormen die verschillen van<br />

deze die vermeld zijn op de klever met<br />

veiligheidsvoorschriften onderaan de controledoos.<br />

• de verkoopsdocumenten zijn veranderd of vervalst.<br />

• het serienummer van het apparaat onleesbaar is<br />

gemaakt.<br />

Reserveonderdelen<br />

In geen enkel geval zal de aanwending van deze<br />

garantie een volledige vervanging van het toestel<br />

inhouden of een recht op schadevergoeding<br />

geven.<br />

QuickSleeper S4 kan niet onderworpen zijn aan<br />

terugzending buiten de garantieclausules.<br />

Herstel van het apparaat<br />

Als er een probleem is, contacteer rechtstreeks<br />

uw erkende verdeler of het hoofdkwartier van<br />

DENTAL Hi Tec company.<br />

CE: conformiteitsverklaring:<br />

Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid<br />

dat dit product een EC certificatie heeft verkregen.<br />

Met de bedoeling het product te verbeteren, houdt<br />

<strong>De</strong>ntal Hi Tec zich het recht voor veranderingen aan<br />

te brengen aan het toestel zonder voorafgaande<br />

verwittiging.<br />

U kan de volgende de volgende accessoires bestellen bij uw plaatselijke verdeler of rechtstreeks bij<br />

DENTAL Hi Tec (Tel.: +33 2 41 560 590 of world@dentalhitec.com).<br />

Rotatiecontainer<br />

Ref. SA110/3<br />

Plastic container<br />

Ref. SA053-FR/3<br />

Ref. SA054-US/3<br />

Rotatiecontainer smeerspuit<br />

(vet inbegrepen)<br />

Ref. SA130/3<br />

ø 0,40 (27G) - 13 mm ø 0,30 (30G) - 16 mm ø 0,30 (30G) - 9 mm<br />

Bijvoegsels<br />

21


22<br />

Technische gegevens<br />

Naam: QuickSleeper<br />

Model: S4<br />

Apparaatclassificatie: IIA<br />

Nominaal voltage: CA 100-240 V 50/60 Hz<br />

Omgevingstemperatuur: Tmra: 10-40°C<br />

Klasse II voeding bijgeleverd: 24V - 1.25A<br />

Kenmerken van de zender:<br />

Frequentie / Transmissie power: 868.3MHz / max. 10mW EIRP<br />

Gegevenssnelheid / Kanaal bandbreedte / Modulatie type: 120 kbps / 280 kHz / ASK<br />

Gebruik dit apparaat niet<br />

met een andere voeding<br />

dan de bijgeleverde<br />

(CINCON, type TR30RAM240)<br />

Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform is met de toonaangevende<br />

EC en CSA bepalingen.<br />

Met de bedoeling het product te verbeteren, houdt <strong>De</strong>ntal Hi Tec zich het recht voor veranderingen aan<br />

te brengen aan het toestel zonder voorafgaande verwittiging.<br />

Verander de lengte niet/vervang/herstel de kabels (handstukkabel en voedingskabel) deeluitmakend<br />

van het apparaat.<br />

Het gebruik van andere kabels dan de gespecifieerde,uitgezonderd kabels verkocht door <strong>De</strong>ntal Hi Tec<br />

als vervangstuk voor interne componenten, kan de oorzaak zijn van een toename van EMISSIES of een<br />

vermindering van de IMMUNITEIT van het APPARAAT.<br />

EDEDELING EN RICHTLIJNEN VAN DE FABRIKANT – ELECTROMAGNETISCHE EMISSIES<br />

Afmetingen:<br />

Handstuk: Diameter: 22 mm · Lengte: 236 mm · Gewicht: 171 g<br />

Handstukhouder: Hoogte: 68 mm · Breedte: 48 mm · Lengte: 48mm<br />

Controlebox: Lengte: 109 mm · Breedte: 78 mm · Hoogte: 24 mm<br />

Pedaal: Lengte: 250 mm · Breedte: 180 mm · Hoogte: 63 mm · Gewicht: 603g<br />

Carpule te gebruiken: 1.8 ml carpule (ISO 11499)<br />

Auto-off: Na 10 minuten zonder gebruik<br />

Conformiteit:<br />

In sommige gevallen, als het noodzakelijk is dat het APPARAAT gebruikt wordt dicht bij andere apparaten<br />

of opeengestapeld met laatstgenoemden,en het onmogelijk is anders te doen, dan moet het APPARAAT<br />

geïnspecteerd worden om na te gaan of het normaal functioneert( in de voorziene configuratie).<br />

<strong>De</strong> ESSENTIELE PRESTATIES van QuickSleeper S4 zijn beschreven in deze gebruiksaanwijzing.<br />

Het APPARAAT kan onderhevig zijn aan interferenties van andere apparaten, zelfs als deze voldoen aan<br />

de CISPR EMISSIE vereisten.<br />

<strong>De</strong> QuickSleeper S4 is een elektromedisch apparaat. Daardoor vereist het speciale voorzorgen<br />

aangaande de EMC (Electromagnetic compatibility) en moet het geïnstalleerd en in gebruik genomen<br />

worden overeenkomstig de EMC informatie bijgeleverd in dit document. Draagbare en mobiele RF<br />

communicatieapparaten kunnen elektromedische apparaten beïnvloeden.<br />

QuickSleeper S4 is voorzien om te gebruiken in de elektromagnetische omgeving hieronder beschreven.<br />

<strong>De</strong> QuickSleeper S4 gebruiker moet verzekeren dat het gebruikt wordt in zulke omgeving.<br />

Emissie tests Conformiteit Elektromagnetische omgeving – Richtlijnen<br />

RF emissies CISPR 11 Groep 1<br />

RF emissies CISPR 11 Klasse B<br />

IEC 61000-3-2<br />

Harmonische transmissie<br />

IEC 61000-3-3<br />

Voltage fluctuaties / Flicker emissies<br />

Klasse A<br />

Conform<br />

MEDEDELING EN RICHTLIJNEN VAN DE FABRIKANT – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT<br />

<strong>De</strong> QuickSleeper gebruikt RF energie alleen voor zijn interne functie.<br />

Daardoor, zijn z’n RF emissies zeer zwak en zodanig niet in staat enige interferentie in een nabije<br />

elektronische installatie te veroorzaken.<br />

Het gebruik van QuickSleeper is geschikt voor alle lokalen,inbegrepen huiselijke lokalen en deze direct<br />

verbonden met het publieke laag-voltage voedingsnetwerk voorzien in buildings gebruikt voor huiselijke<br />

doeleinden.<br />

QuickSleeper S4 is voorzien om te gebruiken in de elektromagnetische omgeving hieronder beschreven.<br />

The QuickSleeper S4 gebruiker moet verzekeren dat het gebruikt wordt in zulke omgeving.<br />

Immuniteits test IEC 60601- test niveau Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving richtlijnen<br />

Elektrostatische ontlading<br />

(ESD) IEC 61000-4-2<br />

Elektrische snelle transient/burst<br />

IEC 61000-4-4<br />

Surge<br />

IEC 61000-4-5<br />

Voltage daling, korte<br />

onderbrekingen en voltage<br />

variaties op voedings input kabels<br />

IEC 61000-4-11<br />

Elektriciteitsnet frequentie (50/60<br />

Hz) magnetisch veld IEC 61000-4-8<br />

±6 kV contact<br />

±8 kV lucht<br />

±2 kV voor voedingskabel<br />

±1 kV voor input/output kabel<br />

±1 kV differentiele modus<br />

±2 kV gewone modus<br />

‹ 5 % UT (› 95% dip in UT) voor<br />

0.5 cyclus<br />

40 % UT (60% dip in UT) voor<br />

5 cyclus<br />

70 % UT (30% dip in UT) voor<br />

25 cyclus<br />

‹ 5 % UT (› 95% dip in UT) voor<br />

5 sec<br />

±6 kV contact<br />

±8 kV lucht<br />

±2 kV voor voedingskabel<br />

Niet toepasbaar voor input/output<br />

kabels<br />

± 1 kV<br />

± 2 kV<br />

0 V / 10 ms<br />

3 A/m 3 A/m<br />

92 V / 100 ms<br />

NOTA: UT is het a.c stroomvoltage voorafgaand aan toepassing aan het test niveau<br />

161 V / 500 ms<br />

0 V / 5000 ms<br />

MEDEDELING EN RICHTLIJNEN VAN DE FABRIKANT – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT<br />

Vloeren moeten in hout,beton of keramische tegels zijn. Als de vloeren met<br />

synthetisch materiaal bedekt zijn dan moet de relatieve vochtigheid minstens<br />

30% zijn.<br />

Elektriciteitsnet<br />

QuickSleeper S4 is voorzien om te gebruiken in de elektromagnetische omgeving hieronder beschreven.<br />

<strong>De</strong> QuickSleeper S4 gebruiker moet verzekeren dat het gebruikt wordt in zulke omgeving.<br />

<strong>De</strong> kwaliteit van het elektriciteitsnet moet deze zijn van een typische<br />

commerciële of hospitaal omgeving. Als de gebruiker van de QuickSleeper<br />

continu functioneren verlangt tijdens stroomonderbrekingen, dan is het<br />

aanbevolen de QuickSleeper aan te sluiten op een onafhankelijke voeding.<br />

Stroomfrequentie magnetisch veld moet op het karakteristieke niveau zijn van<br />

een representatieve plaats in een typische commerciële of hospitaal omgeving.<br />

Immuniteits test IEC 60601 Test niveau Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving – advies<br />

Draagbare of mobiele RF communicatie uitrusting mag niet dichter gebruikt worden bij elk<br />

onderdeel van de QuickSleeper, inclusief kabels,dan de aanbevolen scheidingsafstand gerekend<br />

vanaf de vergelijking toepasbaar voor de frequentie van de zender.<br />

Geleide RF<br />

IEC 61000-4-6<br />

Uitstralende RF<br />

IEC 61000-4-3<br />

3 Vms<br />

150 kHz bij 80 MHz<br />

3 V/m<br />

80 MHz bij 2.5 GHz<br />

3 V<br />

3 V/m<br />

Aanbevolen scheidingsafstand<br />

d =1,17 √P<br />

d = 1,17 √P 80 MHz tot 800 MHz<br />

d = 2,33 √P 800 MHz tot 2,5 GHz<br />

Waar P de maximum output kracht schatting van de zender in watts (W), volgens de de<br />

zenderfabrikant en d is de aanbevolen scheidingsafstand in meters (m) b .<br />

Veldsterktes van vaste RF zenders, zoals bepaald door een elektromagnetisch plaatsonderzoek,<br />

moeten lager zijn dan het conformiteitsniveau in ieder frequentiegamma. Interferentie kan optreden<br />

in de nabijheid van apparatuur gemarkeerd met het volgende symbool:<br />

NOTA 1: Op 80 MHz en 800 MHz, het hoogste frequentiegamma wordt toegepast.<br />

NOTA 2: <strong>De</strong>ze richtlijnen mogen niet in alle situaties toegepast worden. Elektromagnetische verspreiding wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren,objecten en personen.<br />

a) Veldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefonie (GSM/draadloos) en landelijke mobiele radio’s, amateurradio, AM en FM radiouitzending en TV uitzending kunnen niet<br />

theoretisch met zekerheid voorspeld worden. Om de elektromagnetische omgeving ,te wijten aan vaste RF zenders, te schatten, moet een elektromagnetisch plaatsonderzoek overwogen<br />

worden. Als de gemeten veldsterkte, in de plaats waar de QuickSleeper wordt gebruikt, het toepasselijke RF conformiteitsniveau overschrijdt, dan moetQuickSleeper geobserveerd worden op<br />

normaal functioneren. Als abnormaal functioneren wordt vastgesteld, kunnen bijkomende maatregelen nodig zijn,zoals heroriëntering of verplaatsen van de QuickSleeper.<br />

b) Boven het frequentiegamma van 150 kHz tot 80 MHz, moeten de veldsterktes minder zijn dan 3 V/m.


Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF communicatieapparaten en QuickSleeper<br />

QuickSleeper S4 is ontworpen om gebruikt te worden in een elektromagnetische omgeving waarin de RF storingen gecontroleerd zijn. <strong>De</strong> QuickSleeper gebruiker kan bijdragen tot het<br />

voorkomen van elektromagnetische radiostoringen door het handhaven van een minimum afstand tussen draagbare,mobiele RF communicatieapparaten( zenders) en QuickSleeper, zoals<br />

hieronder aanbevolen, afhankelijk van de maximale zendkracht van het communicatieapparaat.<br />

Geschatte maximum outputkracht van<br />

zender (W)<br />

150 kHz tot 80 MHz<br />

d =1,17 √P<br />

Scheidingsafstand overeenkomstig de frequentie van zender (m)<br />

80 MHz tot 800 MHz<br />

d =1,17 √P<br />

800 MHz tot 2,5 GHz<br />

d = 2,33 √P<br />

0.01 0,12 0,12 0,23<br />

0.1 0,37 0,37 0,74<br />

1 1,17 1,17 2,33<br />

10 3,69 3,69 7,38<br />

100 11,67 11,67 23,33<br />

Voor zenders waarvan de geschatte maximum uitzendkracht hierboven niet is weergegeven, de aanbevolen scheidingsafstand d in meters (m) kan geschat worden gebruikmakend van de<br />

vergelijking toepasbaar voor de frequentie van de zender,waar P is de maximum zendkracht schatting van de zender in watt (W) overeenkomstig de zenderfabrikant.<br />

NOTA 1: Op 80 MHz en 800 MHz, het hoogste frequentiegamma wordt toegepast.<br />

NOTA 2: <strong>De</strong>ze richtlijnen mogen niet in alle situaties toegepast worden. Elektromagnetische verspreiding wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren,objecten en personen.<br />

DHT Smeervet<br />

Gevaarherkenning :<br />

Voornaamste gevaren: geen<br />

Als het product juist wordt aangewend is het niet gevaarlijk voor de menselijke<br />

gezondheid.<br />

Schadelijke effecten zijn alleen te verwachten in geval van misbruik,voornamelijk bij<br />

thermische ontbinding.<br />

Eerstehulp maatregelen:<br />

Huidcontact: Was met water en zeep. Verwijder besmette kledij.<br />

Oogcontact: Spoel met veel water gedurende minstens 15 minuten. Raadpleeg een dokter<br />

als de oogirritatie aanhoudt.<br />

Inname: Raadpleeg een dokter* indien nodig. Veroorzaak geen braken.<br />

Inhaleren: Breng de patiënt in frisse lucht. Raadpleeg een dokter* indien nodig.<br />

Het inhaleren van thermische ontbindingsdampen kan het optreden van de volgende<br />

symptomen veroorzaken:overgeven,koorts,rillingen.<br />

*Laat de dokter deze veiligheidsvoorschriften zien.<br />

Maatregelen tegen brand:<br />

Geschikte blusmiddelen: alle (water, poeder, schuim, carbon dioxide).<br />

Voorkom dat besmet water in riool of waterwegen komt.<br />

DHT vet is niet ontvlambaar. Maar in geval van brand kan de damp gepaard gaan met een<br />

toxische en corrosieve samenstelling (carbon monoxide, fluor ontbindingscomplex).<br />

Gebruik een autonoom ademhalingsapparaat en huidprotectie om te beschermen tegen<br />

dampen.<br />

Maatregelen bij accidentele vrijstelling:<br />

Raap vrij gekomen vet op voor recyclage of verwijdering. Absorbeer kleine<br />

hoeveelheden op inert materiaal.<br />

Verzamel het vrijgekomen product en de gebruikte absorberende materialen in geschikte<br />

containers voor verwijdering (zie sect. 13). Slipgevaar!<br />

Vermijd ongecontroleerd lozen in riolering,oppervlakte- en ondergrondswater.<br />

Rook niet tijdens werken met vrijgekomen vet. Vermijd contact met tabak. Toxische<br />

thermische ontbindingsproducten mogen niet ingeademd worden.<br />

Behandeling en opslagmaatregelen:<br />

Bewaar in koele en droge omgeving. Bescherm tegen water en vocht.<br />

Bewaart in de originele verpakking en in de hierboven aangegeven omstandigheden:<br />

minimum 5 jaar.<br />

Als het vet is blootgesteld aan hoge temperaturen dan is een goede ventilatie van de<br />

werkruimten noodzakelijk.<br />

Vermijd contact met andere hete materialen boven 290°C (> 555°F).<br />

Eet,drink of rook niet in de werkruimten.<br />

Expositie controle / Persoonlijke bescherming:<br />

Handbescherming: Niet nodig in normale omstandigheden. Alle niet-poreus materiaal<br />

zonder mechanische of andere slijtage biedt volledige bescherming tegen de penetratie<br />

van het vet.<br />

Ademhalingsbescherming: Niet nodig in normale omstandigheden. Vermijd inademing<br />

van dampen boven de ontbindingstemperatuur.<br />

Oogbescherming: Niet nodig in normale omstandigheden. Draag een veiligheidsbril<br />

indien nodig.<br />

Weghouden van voedingswaren. Was uw handen voor een pause en bij het einde van<br />

het werk. Hou werkkledij gescheiden van andere kledij. Wissel vuile kledij. Bekijk ook de<br />

gewone voorzorgsmaatregelen die het veilig werken met chemicaliën beschrijven.<br />

Fysische en chemische eigenschappen:<br />

Fysische toestand: pasta<br />

Kleur: wit<br />

Geur: geen<br />

Druppelpunt : geen<br />

Kookpunt: › 270°C (› 518°F)<br />

<strong>De</strong>nsiteit 1,90 g/cm 3 bij 20°C (68°F)<br />

Dampdruk: ‹ 10-4 Torr bij 20°C (68°F)<br />

Viscositeit (basisolie): 88 mm 2 /s bij 40°C (104°F) DIN EN ISO 3104<br />

11 mm 2 /s bij 100°C (212°F)<br />

Oplosbaarheid in water: onoplosbaar<br />

pH-waarde: niet meetbaar<br />

Flitspunt: niet ontvlambaar DIN EN ISO 2592<br />

Ontbrandingstemperatuur: › 650°C (› 1200°F) DIN 51 794<br />

Explosie limieten: niet-explosief<br />

Stabiliteit en reactiviteit:<br />

Thermische ontbinding: › 290°C (› 554°F)<br />

Het product is zeer stabiel in normale condities van gebruik en opslag.<br />

Het product kan ontbinden op temperaturen boven 290°C (554°F) met emissive van HF en<br />

andere andere dampen, die toxisch en corrosief zijn.<br />

Materialen waarmee men contact moet vermijden: gesmolten alkaline en aarde-alkaline<br />

metalen, metaal poeders (Al, Mg, Zn, Ti) boven 100°C (212°F), sterke alkaline oplossingen<br />

en Lewis zuren boven 100°C (212°F).<br />

Toxicologische informatie:<br />

oraal: LD0 › 25.000 mg/kg (rat)<br />

dermaal: LD0 › 17.900 mg/kg (konijn)<br />

Als DHTvet juist wordt aangewend is het niet gevaarlijk voor de menselijke gezondheid .<br />

Alleen thermische ontbinding in geval van misbruik veroorzaakt de emissie van toxische<br />

en corrosieve dampen.<br />

<strong>De</strong>ze thermische ontbinding doet zich ook voor bij het roken van tabak besmet met vet !<br />

Toxicologische gegevens voor inademing (ontbinding product bij 600°C (1100°F)):<br />

LD50 › 19 mg/l (rat; 4h)<br />

TLV/TWA-Limit waarden voor werkruimten:<br />

Fluoric Acid, HF: 2,6 mg/m 3<br />

Carbonylfluoride, COF2: 5,4 mg/m 3<br />

Ecotoxicologische informatie:<br />

Gebruik het product volgens de principes van goed praktijkwerk ,de pollutie van het<br />

milieu vermijdend.<br />

Water Pollutie Klasse WGK 1: Licht bedreigend voor water (Classificatie volgens Duitse<br />

VwVwS van Mei, 1999): Vermijd de contaminatie van grond en water.<br />

<strong>De</strong> bioafbreekbaarheid van DHT vet in het milieu is laag.<br />

Overwegingen bij het verwijderen:<br />

Stuur het afvalproduct naar een erkend bedrijf volgens de lokale wetgeving en<br />

regelementeringen of vernietig het in een hogetemperatuur afvalverbrandingsoven<br />

geschikt om fluorineverbindingen te verbranden.<br />

DHT vet bevat niet-chloor verbindingen en geen toxische metalen.<br />

EWC- Afval code nummerr (European Community):<br />

16 05 03 voor chemisch afval dat organische componenten bevat, zoals afval van labo’s<br />

15 02 02 voor gebruikte absorberende en filter materialen, reinigingsdoeken en<br />

beschermende kledij vervuild met vet of olie.<br />

17 02 04 voor hout,glas en plastic dat vet of olie bevat (bv.overblijfsels van vet in<br />

plastictubes).<br />

Bijkomende informatie:<br />

<strong>De</strong> informatie in deze veiligheidsinfobijlage is alleen voor veiligheidsdoeleinden. Ze<br />

wordt te goeder trouw gegeven en is gebaseerd op de kennis en ervaring van de firma<br />

op de datum van uitgave. <strong>De</strong> firma is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt<br />

door gebruik van het product in toepassingen waarvoor het niet was bedoeld of<br />

gebruiksvoorwaarden buiten haar controle. Al de gegevens zijn geldig voor het product<br />

in zijn staat van levering.<br />

Vroegere versies van deze veiligheidsinformatiebijlage zijn niet langer geldig.<br />

Bijvoegsels<br />

Dit toestel mag niet weggegooid<br />

worden bij het huishoudelijk afval.<br />

Het bevat gevaarlijke substanties, die belangrijke<br />

gevolgen kunnen hebben voor het milieu en de<br />

menselijke gezondheid. Het moet gerecycleerd<br />

worden in een specifieke zuiveringsinstallatie.<br />

Als de Europese WEEE richtlijnen u nauw aan het<br />

hart liggen, contacteer dan a.u.b. uw verdeler of het <strong>De</strong>ntal Hi Tec<br />

bedrijf dat het nodige zal doen voor het ophalen en recycleren<br />

van het apparaat.<br />

DHT – BP 30051 – F 49308 – CHOLET CEDEX<br />

+33 241 560 590<br />

23


www.dentalhitec.com<br />

Voor alle aanvullende informatie,<br />

contacteer onze raadgevers:<br />

klinische & technische informatie:<br />

0033 241 560 590<br />

Of quicksleeper@dentalhitec.com<br />

Innovatie voor de dentale verdoving<br />

Internationaal: 0033 241 560 590<br />

world@dentalhitec.com<br />

Non-contractual photos © Copyright DENTAL HI TEC, Cholet, France<br />

All rights reserved. Texts, pictures, graphics, and their arrangement on DENTAL HI TEC documents are protected by copyright and other protection laws.<br />

The contents of this document may not be copied, distributed, changed or made available to third parties for commercial purposes.<br />

Photos : DHT / Stéphane Rivière. Document et photos non contractuels NOQS4-0910-NL-1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!