19.09.2013 Views

Vader en Zoon - Keridwen

Vader en Zoon - Keridwen

Vader en Zoon - Keridwen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Vader</strong> <strong>en</strong> <strong>Zoon</strong><br />

Verhaal van de Maand<br />

mei 2012<br />

Voor e<strong>en</strong> jonge vader. Het is l<strong>en</strong>te <strong>en</strong> zijn eerste<br />

kind is op komst. Elke geboorte is weer e<strong>en</strong> echo<br />

van e<strong>en</strong> scheppingsverhaal (in dit geval: Shawnee).<br />

“Hé jij daar! Jij, die voor de eerste keer vader<br />

is geword<strong>en</strong>, hoe lang duurt het, d<strong>en</strong>k je,<br />

voordat je met je zoon e<strong>en</strong> goed gesprek kunt<br />

voer<strong>en</strong>? Voordi<strong>en</strong> br<strong>en</strong>gt hij immers <strong>en</strong>kel<br />

nog willekeurige kreetjes voort, zinloze klank<strong>en</strong>,<br />

redeloos gebabbel.<br />

Vergis je echter niet.<br />

Voordat onze ingewikkelde<br />

grotem<strong>en</strong>s<strong>en</strong>taal<br />

bij hem al het oude<br />

heeft verdrong<strong>en</strong>, k<strong>en</strong>t<br />

je zoon nog de taal van<br />

Kokomth<strong>en</strong>a, Onze<br />

Grootmoeder. Uiteraard<br />

spreekt Kokomth<strong>en</strong>a<br />

alle aardse tal<strong>en</strong>:<br />

Nederlands, Hindi,<br />

Urdu, Kiswahili, Papiam<strong>en</strong>to, Fries, Arabisch,<br />

Hebreeuws, Maya, Maleis... Noem maar op.<br />

Maar vroeger, to<strong>en</strong> zij nog ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> had<br />

gemaakt, to<strong>en</strong> sprak zij vooral haar eig<strong>en</strong> taal.<br />

Luister maar naar je zoon. Misschi<strong>en</strong> herk<strong>en</strong><br />

je, herinner je je nog iets van je eig<strong>en</strong> vroege<br />

jeugd <strong>en</strong> versta je e<strong>en</strong> heel klein beetje van<br />

wat jouw zoon <strong>en</strong> Kokomth<strong>en</strong>a sam<strong>en</strong> te<br />

besprek<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />

Misschi<strong>en</strong> prat<strong>en</strong> ze wel over de verhal<strong>en</strong> van<br />

heel vroeger, die je hoofd vull<strong>en</strong> met heldere<br />

lucht<strong>en</strong> <strong>en</strong> eindeloze water<strong>en</strong>, met reuz<strong>en</strong>,<br />

ronde mann<strong>en</strong> <strong>en</strong> kleim<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, met Grote<br />

Slang<strong>en</strong> met Hoorns of de Grote Dondervogel,<br />

de goede maar afschrikwekk<strong>en</strong>de macht, die<br />

de hemelpoort bewaakt. Als hij met zijn og<strong>en</strong><br />

knippert weerlicht het aarde. Zijn vleugelslag<br />

br<strong>en</strong>gt de donder voort. Misschi<strong>en</strong>, heel misschi<strong>en</strong><br />

vull<strong>en</strong> zijn hoofd zich wel met verhal<strong>en</strong><br />

over Washemoneto, de Grote Goede Geest,<br />

de Meester van het Lev<strong>en</strong>, over hoe hij de<br />

Grote Schildpad schiep <strong>en</strong> de aarde op zijn rug<br />

plaatste. En omdat Washemoneto de aarde<br />

mooi vond, maar wat leeg w<strong>en</strong>dde hij zich tot<br />

Kokomth<strong>en</strong>a, Onze Grootmoeder.<br />

Kokomth<strong>en</strong>a kreeg de opdracht de m<strong>en</strong>s te<br />

schap<strong>en</strong> <strong>en</strong> zij kweet zich uitermate serieus<br />

van haar taak. Gadegeslag<strong>en</strong> door haar achterneefje<br />

Kogelrond vulde zij haar hand<strong>en</strong> met<br />

zwarte klei, kneedde, boetseerde <strong>en</strong> vormde<br />

zij haar eerste probeersels. Kokomth<strong>en</strong>a knikte,<br />

ze was redelijk tevred<strong>en</strong>. Hier echter nog<br />

e<strong>en</strong> kilo spier<strong>en</strong>, daar nog e<strong>en</strong> paar pondjes<br />

schoonheid, wat durf, waardigheid <strong>en</strong> vindingrijkheid<br />

..... Uit de volg<strong>en</strong>de klomp<strong>en</strong> klei<br />

ontstond langza merhand het echte werk.<br />

Kokomth<strong>en</strong>a blies de lev<strong>en</strong>sadem in de neus<br />

<strong>en</strong> zie, de eerste stamoudst<strong>en</strong> van de Shawnee-Indian<strong>en</strong><br />

kwam<strong>en</strong> tot lev<strong>en</strong>. Vervolg<strong>en</strong>s<br />

kneedde, boetseerde <strong>en</strong> vormde zij e<strong>en</strong> jonge<br />

man <strong>en</strong> e<strong>en</strong> jonge vrouw. Tevred<strong>en</strong> glimlach<strong>en</strong>d<br />

blies zij ook h<strong>en</strong> het lev<strong>en</strong> in de neus<br />

<strong>en</strong> leunde moe achterover. M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> schepp<strong>en</strong><br />

was toch vermoei<strong>en</strong>der dan zij dacht. Met e<strong>en</strong><br />

flauw gebaar stuurde zij Jonge Man <strong>en</strong> Jonge<br />

Vrouw weg.<br />

"Kom, ga spel<strong>en</strong> <strong>en</strong> kindertjes mak<strong>en</strong>, opdat<br />

de Shawnee e<strong>en</strong> groot volk word<strong>en</strong>."<br />

Besmuikt keek Kogelrond toe, hoe Kokomth<strong>en</strong>a,<br />

Onze Grootmoeder, zich opmaakte om<br />

naar haar huis achter de maan te gaan.<br />

"Eh... Kokomth<strong>en</strong>a... D<strong>en</strong>kt u niet, dat.... eh...


Ze zijn niet helemaal...."<br />

Kokomth<strong>en</strong>a, die haar achterneefje door <strong>en</strong><br />

door k<strong>en</strong>de, snoerde hem kortaf de mond.<br />

"Kom mee naar huis <strong>en</strong> houd je eeuwige comm<strong>en</strong>taar<br />

e<strong>en</strong>s voor je. Je moet ook altijd <strong>en</strong><br />

overal met iedere<strong>en</strong> de draak stek<strong>en</strong>. Die<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> bestaan nog maar nauwelijks <strong>en</strong> dan<br />

begin je alweer!"<br />

In haar huis achter de maan strekte Kokomth<strong>en</strong>a<br />

zich uit op haar slaapmat <strong>en</strong> w<strong>en</strong>ste,<br />

dat ze de kom<strong>en</strong>de jar<strong>en</strong> niet gestoord zou<br />

behoev<strong>en</strong> te word<strong>en</strong>. Maar Kogelrond? Wat<br />

ging hij do<strong>en</strong>? De m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> liet hij<br />

toch wel met rust!? Quasi-verontwaardigd<br />

antwoordde Kogelrond, dat hij als Kokomth<strong>en</strong>a<br />

sliep slechts op jacht ging <strong>en</strong> uiteraard de<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> met rust zou lat<strong>en</strong>. Waarom<br />

zou hij zich met h<strong>en</strong> bemoei<strong>en</strong>. Alles was toch<br />

perfect!?<br />

Kokomth<strong>en</strong>a geloofde haar achterneefje nauwelijks,<br />

maar ze was te moe <strong>en</strong> te bezorgd om<br />

haar schepsels om veel aandacht aan hem te<br />

sch<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. Ze had nu wel m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> gemaakt,<br />

maar hoe moest<strong>en</strong> ze zich zelf in lev<strong>en</strong> houd<strong>en</strong>.<br />

Wist<strong>en</strong> ze wel hoe ze aan et<strong>en</strong> kond<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong>, hoe ze zich teg<strong>en</strong> ziektes moest<strong>en</strong><br />

wap<strong>en</strong><strong>en</strong>? In e<strong>en</strong> langzaam opkom<strong>en</strong>de<br />

hoofdpijn sloot Kokomth<strong>en</strong>a de og<strong>en</strong> <strong>en</strong> zakte<br />

weg in e<strong>en</strong> diepe <strong>en</strong> langdur<strong>en</strong>de sluimering.<br />

Zodra Kogelrond zag dat<br />

Kokomth<strong>en</strong>a niet langer<br />

haar og<strong>en</strong> op<strong>en</strong> kon houd<strong>en</strong>,<br />

sloop hij op zijn t<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

naar buit<strong>en</strong> <strong>en</strong> haastte<br />

zich naar de aarde.<br />

Van verre zag hij al, dat<br />

Jonge Vrouw <strong>en</strong> Jonge<br />

Man hun uiterste best<br />

ded<strong>en</strong> om -overig<strong>en</strong>s<br />

zonder resultaat- de opdracht van Kokomth<strong>en</strong>a,<br />

Onze Grootmoeder, naar behor<strong>en</strong> uit te<br />

voer<strong>en</strong>.<br />

"Lukt het niet zo?", vroeg Kogelrond spott<strong>en</strong>d.<br />

"Hebb<strong>en</strong> jullie niet jullie best gedaan. Hebb<strong>en</strong><br />

jullie alle mogelijkhed<strong>en</strong> wel geprobeerd?"<br />

Ja, knikt<strong>en</strong> beide jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> driftig, hun<br />

hoofd<strong>en</strong> nog rood van de vele inspanning<strong>en</strong>.<br />

Ze hadd<strong>en</strong> alle spelletjes, die ze maar kond<strong>en</strong><br />

bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, gespeeld.<br />

Kinder<strong>en</strong>!?<br />

Nee, ge<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong>.<br />

To<strong>en</strong> herinnerd<strong>en</strong> de jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zich op-<br />

e<strong>en</strong>s, dat Kokomth<strong>en</strong>a om h<strong>en</strong> te schepp<strong>en</strong><br />

klei had gebruikt. Ze r<strong>en</strong>d<strong>en</strong> naar de rivier,<br />

groev<strong>en</strong> grote homp<strong>en</strong> klei op, kneedd<strong>en</strong>,<br />

boetseerd<strong>en</strong> <strong>en</strong> vormd<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> kleine<br />

kleim<strong>en</strong>sjes. Vervolg<strong>en</strong>s bog<strong>en</strong> zij zich over<br />

h<strong>en</strong> he<strong>en</strong> <strong>en</strong> bliez<strong>en</strong> in hun neusjes. Het <strong>en</strong>ige<br />

wat echter gebeurde was, dat hun lipp<strong>en</strong><br />

plakkerig werd<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun eig<strong>en</strong> neus zich vulde<br />

met klei. Teleurgesteld wierp<strong>en</strong> zij de kleifiguurtjes<br />

in e<strong>en</strong> grote boog in het water.<br />

Schaterlach<strong>en</strong>d legde Kogelrond zijn hoofd in<br />

zijn nek, want hij had al lang gezi<strong>en</strong>, dat<br />

Grootmoeder Kokomth<strong>en</strong>a bij het schepp<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> kleinigheidje bij beide jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> was<br />

verget<strong>en</strong>, bij Jonge Vrouw e<strong>en</strong> ‘massih' <strong>en</strong> bij<br />

Jonge Man e<strong>en</strong> ‘passah-tih'. En hij stookte h<strong>en</strong><br />

op verder te zoek<strong>en</strong>. Misschi<strong>en</strong> kwam<strong>en</strong> de<br />

kindertjes wel uit de grond.<br />

Jonge Man <strong>en</strong> Jonge<br />

Vrouw groev<strong>en</strong> gat<strong>en</strong>,<br />

onderzocht<strong>en</strong><br />

gang<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> plantt<strong>en</strong><br />

ze bom<strong>en</strong> in de<br />

aarde, verzameld<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> onderzocht<strong>en</strong><br />

not<strong>en</strong> <strong>en</strong> vrucht<strong>en</strong>,<br />

kweekt<strong>en</strong> pompo<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> maïs. Zelfs uit<br />

de maïs kwam<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kindertjes.<br />

"Stop maar !", riep Kogelrond ope<strong>en</strong>s. "Dit<br />

wordt niks. Kijk, zo moet het..."<br />

In e<strong>en</strong> handomdraai schiep Kogelrond nog e<strong>en</strong><br />

paar Indian<strong>en</strong>-stamm<strong>en</strong>, terwijl Jonge Man <strong>en</strong><br />

Jonge Vrouw met op<strong>en</strong> mond<strong>en</strong> <strong>en</strong> gefrustreerde<br />

hart<strong>en</strong> toekek<strong>en</strong>.<br />

Twee jaar had Kokomth<strong>en</strong>a nodig om het op<br />

te kunn<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> weer aandacht te bested<strong>en</strong><br />

aan haar schepsels. Ze was lekker uitgerust<br />

<strong>en</strong> vol goede moed de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> te ler<strong>en</strong><br />

voor zich zelf te zorg<strong>en</strong>. Ze verliet haar huis<br />

achter de maan <strong>en</strong> daalde af naar de aarde.<br />

Ze werd verrast door de activiteit<strong>en</strong> van Kogelrond,<br />

maar was ook niet geheel ontevred<strong>en</strong><br />

met zijn scheppingsdrift. Ze had toch al<br />

wat g<strong>en</strong>oeg van het m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Ze zocht<br />

Jonge Man <strong>en</strong> Jonge Vrouw op <strong>en</strong> introduceerde<br />

bij h<strong>en</strong> Pompo<strong>en</strong>-vrouw <strong>en</strong> Maïs-<br />

-vrouw, schepping<strong>en</strong> van Washemoneto zelf<br />

om de m<strong>en</strong>s te help<strong>en</strong> hun voedsel te verbouw<strong>en</strong><br />

[Oh... daarvoor di<strong>en</strong>de dus die maïs--


plant<strong>en</strong>!]. Zij leerde h<strong>en</strong> jag<strong>en</strong> met respect<br />

voor de dier<strong>en</strong>. Kokomth<strong>en</strong>a vertelde h<strong>en</strong><br />

ook hoe ze huiz<strong>en</strong> moest<strong>en</strong> bouw<strong>en</strong> om zich<br />

te bescherm<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> weer <strong>en</strong> wind. Zij toonde<br />

h<strong>en</strong> hoe <strong>en</strong> waar ze Geest-Helpers kond<strong>en</strong><br />

vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoe ze ziek<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> beter mak<strong>en</strong>.<br />

Zij leerde h<strong>en</strong> welke ceremonies belangrijk<br />

war<strong>en</strong>, welke dans<strong>en</strong> ze moest<strong>en</strong> dans<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

welke muziek ze moest<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>, om haar te<br />

vermak<strong>en</strong> <strong>en</strong> te er<strong>en</strong>. En om er voor te zorg<strong>en</strong><br />

dat dit alles zoud<strong>en</strong> onthoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet verget<strong>en</strong>,<br />

gaf ze h<strong>en</strong> (ev<strong>en</strong>als aan alle andere stamm<strong>en</strong>)<br />

e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> stamlied:<br />

"Kweh-tele-tih-weh-nah".<br />

Oh ja, voordat Kokomth<strong>en</strong>a terug ging naar<br />

haar huis achter de maan, bracht ze bij Jonge<br />

Man <strong>en</strong> Jonge Vrouw e<strong>en</strong> kleine verbetering<br />

aan. Sindsdi<strong>en</strong> lukte het h<strong>en</strong> h<strong>en</strong> om kinder<strong>en</strong><br />

te mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> het Shawnee-volk tot e<strong>en</strong> groot<br />

Marcel van der Pol www.keridw<strong>en</strong>.nl<br />

volk te lat<strong>en</strong> uitgroei<strong>en</strong>. En ze beleefd<strong>en</strong> er<br />

veel plezier aan."<br />

- Vrij naar het Shawnee scheppingsverhaal<br />

- opnieuw verteld door Marcel van der Pol<br />

- afbeelding<strong>en</strong>: internet

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!