20.09.2013 Views

Download Magazine - Stichting Lezen

Download Magazine - Stichting Lezen

Download Magazine - Stichting Lezen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

F O T O J O C H E M J U R G E N S<br />

vanaf dat moment actrice wilde worden, ik was vooral woedend<br />

op m’n moeder. Thuis moest ik met haar de tekst repeteren.<br />

Zij speelde de soldaat en ik vond dat ze dat bespottelijk deed.<br />

Daar hadden we dan vliegende ruzie over.’<br />

A . A . M i l n e<br />

‘In Toen wij heel jong waren van A.A. Milne staat het gedicht<br />

“Halfweg”, waarbij Shepard een pentekeningetje heeft gemaakt<br />

van een kind op een trap. Ik zou het voordragen op<br />

school en vond dat dat alleen op een trap kon. Toen heeft de<br />

juf de trapleer uit de gang gehaald en daar ben ik op gaan<br />

zitten. Later heb ik het gedicht nog verschillende keren voorgedragen.<br />

De laatste keer was op de begrafenis van Roef<br />

Ragas. Een paar jaar daarvoor hadden we samen in Far Away<br />

gespeeld bij Het Nationale Toneel en tijdens de repetities<br />

hadden we het vaak over Winnie de Poeh. “Halfweg” is zo’n<br />

mooi gedicht. Het is een kindergedicht, maar evengoed. Dat<br />

Milne vooral leuk is voor kinderen is een misverstand, zijn<br />

humor spreekt juist volwassenen aan. En dat plaatje van<br />

Shepard is smashing.<br />

In 1946 logeerden we ’s zomers in Hattem op de Veluwe.<br />

Daar waren twee Amerikaanse meisjes die de Donald Duck<br />

bij zich hadden. Dat was wat hoor, zo vlak na de oorlog, een<br />

stripblad helemaal in kleur. Het was nog eens wat anders dan<br />

mevrouw van Osselen-van Delden – ik viel van m’n stoel van<br />

verbazing. Het blad was natuurlijk in het Engels, dat kon ik<br />

niet lezen zoals ik ook die meisjes niet kon verstaan. Mijn vijf<br />

jaar oudere zusje kon het al wel een beetje, dat vond ik zeer<br />

ellendig. Het gevolg van die frustratie is dat ik daarna nooit<br />

meer een stripboek heb ingekeken.’<br />

F a m i l i e D o o r s n e e<br />

‘De leeslijsten op de middelbare school vond ik te vervelend<br />

voor woorden. Je had nog geen tv en internet als afleiding,<br />

maar evengoed begon ik er niet aan. Voor mij was het net als<br />

pianoles, dat studeren vond ik ook verschrikkelijk. Meestal<br />

lukte het van geen kant. Dan riep mijn moeder: “Ga maar<br />

door, ’t lost zich wel op!”<br />

Eigenlijk ben ik pas gaan lezen toen ik mijn eerste echtgenoot<br />

ontmoette. Die werkte bij boekhandel Premsela en zijn<br />

boekenkast was heel wat groter dan die bij ons thuis. Hij had<br />

bijvoorbeeld alle Simenons, die ben ik achter elkaar gaan<br />

P E T R A L A S E U R O V E R L E Z E N • L E Z E N • 3 1<br />

lezen. Ik vond het wel spannend, zoiets kende ik niet. Dat je<br />

begon en dacht: hoe zal het aflopen? Echte whodunits waren<br />

het.<br />

Toen ik kind was gingen mijn ouders uit elkaar en vertrok mijn<br />

vader naar Den Haag waar hij directeur was van de Haagsche<br />

Comedie. Ik zag hem alleen als hij eens in de twee weken naar<br />

Amsterdam kwam voor de opnamen van De familie Doorsnee.<br />

Dat was een hoorspel van Annie M.G. Schmidt met muziek<br />

van Cor Lemaire, maar dan sneller en moderner – een wekelijkse<br />

radiosoap. Die opnamen waren met publiek en ik was<br />

daar altijd bij. Er waren zulke mooie liedjes bij, “Ali Cyaan -<br />

kali” of “Geachte cliënten, ’t wordt lente”, geweldig vond ik<br />

dat. Annie was er dan ook, een aardige mevrouw, hoewel ik<br />

haar niet goed kende. Ik was meer bezig met de acteurs.<br />

Kees Brusse speelde de zoon van het gezin en ik was natuurlijk<br />

verliefd op hem, ook al was hij honderd jaar ouder. Er was<br />

trouwens altijd een hoop gelazer rond die teksten van Annie<br />

want ze gebruikte woorden als “kontje” en “bil” en in 1952<br />

mocht dat niet van de vara.’<br />

M a r t i n Ve l t m a n<br />

‘Ik heb Annie M.G. Schmidt veel voorgelezen aan mijn kinderen,<br />

net als Paulus de boskabouter. Die stemmen kon ik goed<br />

nadoen, vooral die van Eucalypta. Verder herinner ik me Mad<br />

About Madeline van Ludwig Bemelmans over het kostschoolmeisje<br />

Madeline. Favoriet was het verhaal waarin Madeline<br />

een blindedarmontsteking krijgt: “Everybody had to cry, not<br />

a single eye was dry.”<br />

Mijn tweede echtgenoot was de dichter Martin Veltman.<br />

Door hem ben ik gedichten gaan lezen. Niet alleen het lichtere<br />

genre, zoals ik kende van Annie M.G. Schmidt, maar ook het<br />

zwaardere werk, eigenlijk alles door elkaar. Zelf schreef hij<br />

verzen met een vaste vorm: sonnetten, kwatrijnen, quintijnen.<br />

Ja, je zou kunnen zeggen dat de mannen in mijn leven me<br />

aan het lezen hebben gebracht.’•••<br />

Leidseplein<br />

Ik zat in vroege zon op het terras.<br />

Het voorjaar had het gras al geur gegeven.<br />

Toen stond daar de mongool in winterjas<br />

en blies de blokfluit of hij de koning was.<br />

Zijn lied kwam als een ster voorbijgedreven.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!