04.11.2013 Views

060-Libera Me-november 1999.pdf - Capella di Voce

060-Libera Me-november 1999.pdf - Capella di Voce

060-Libera Me-november 1999.pdf - Capella di Voce

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Me</strong><br />

Programma - <strong>Libera</strong><br />

Lajos Bárdos (1899-1986)<br />

Ave maris stella<br />

<strong>Libera</strong> me<br />

Popule meus<br />

Francis Poulenc (1899-1963)<br />

Exultate Deo (1941)<br />

Salve Regina (1941)<br />

Willem Kersters (1929-1998)<br />

Schep in mij een zuiver hart (uit Psalm 51) (1976)<br />

Duo psalterii cantica (1968)<br />

De profun<strong>di</strong>s<br />

Jubilate Deo<br />

Salve Regina (1972)<br />

Adoramus te (1972)<br />

Pater noster (1972)<br />

Tristis est anima mea<br />

Psalmus 150<br />

Kleine suite voor orgel<br />

Jón Leifs (1899-1968)<br />

Requiem<br />

Patrick Hadley (1899-1973)<br />

I sing of a maiden (1936)<br />

My beloved spake (1936)<br />

1


<strong>Capella</strong> <strong>di</strong> <strong>Voce</strong>, vocaal ensemble<br />

Het gemengd vocaal ensemble <strong>Capella</strong> <strong>di</strong> <strong>Voce</strong> werd opgericht op 1<br />

februari 1998 te Hasselt door <strong>di</strong>rigent Kurt Bikkembergs. Het koor stelt<br />

zicht tot doel door concerten in binnen- en buitenland de versprei<strong>di</strong>ng<br />

van de hedendaagse koormuziek – met de Vlaamse in het bijzonder – te<br />

bevorderen.<br />

Tijdens haar korte levenstijd bracht de <strong>Capella</strong> reeds vele gesmaakte<br />

concerten in binnen- en buitenland (concertreizen in het Groothertodom<br />

Luxemburg te Echternach en Vianden; in Nederland te Tilburg,<br />

Hilvarenbeek en Wouw). Door haar specifieke programmatie is het koor<br />

een graag geziene gast op festivals en concertreeksen.<br />

In 1998 was het koor te gast op:<br />

de Korenmanifestatie der Zuidelijke Nederlanden te Tilburg (NL)<br />

de reeks “Groeninghe Koorconcerten” te Harelbeke<br />

In 1999 was het koor te gast op:<br />

“Dies Domine”, festival voor religieuze muziek te Tienen<br />

“Molse beiaardconcerten” i.s.m. “Werkgroep religieuze muziek” te<br />

Mol<br />

“Zomeravondfeesten” i.s.m. “Midden-Brabantse orgelkring” te<br />

Hilvarenbeek (NL)<br />

“Open Kerkdag” i.s.m. “Midden Brabantse orgelkring te Tilburg<br />

(NL)<br />

“Zondagsmuziek” in de Sint-Michielskathedraal van Brussel<br />

“Wouw heeft zijn stem” in de Sint-Lambertuskerk te Wouw (NL)<br />

Concerten van het vocaal ensemble werden reeds geregistreerd en<br />

uitgezonden door Ra<strong>di</strong>o 3 en de Nederlandse Ra<strong>di</strong>o 4.<br />

De <strong>Capella</strong> ijvert voor de uitvoering en voor de creatie van nieuwe<br />

koormuziek. Zo bracht zij reeds de Belgische creatie van de <strong>Me</strong>ssa <strong>di</strong><br />

<strong>Voce</strong> van (en in de enthousiaste aanwezigheid van) de Nederlandse<br />

componist Daan Manneke. De naam van het koor is van deze compositie<br />

afgeleid.<br />

Voor 2000 staan er creaties op het programma van Martin Slootmaekers,<br />

Kurt Bikkembergs en de IJslandse componist Thorkell Sigurbjörnsson.<br />

Sopranen: Ellen Honée, Hei<strong>di</strong> van Hoyweghen, Annelies <strong>Me</strong>skens, Sofie<br />

Lerouge, Sandra Sannen, Leen Uytterschaut<br />

Alten: Tine Breban, Katelijne Goris, Ils Vloemans, Veerle Vanderspikken<br />

Tenoren: Jos Bielen, Jos Braeken, Dieter Staelens, Steve de Veirman<br />

Bassen: Bart Ipers, Aldo de Martelaere, Roel Machon, Martin Slootmaekers,<br />

Sebastiaan Van Steenberge<br />

2


Kurt Bikkembergs, <strong>di</strong>rigent (Hasselt, °1963)<br />

Kurt Bikkembergs studeerde en behaalde eind<strong>di</strong>ploma's Muziekpedagogie,<br />

Compositie (L. Van Hove), Orkestlei<strong>di</strong>ng (E. Saveniers) en Koorlei<strong>di</strong>ng (E.<br />

Van Nevel, P. Schollaert). Hij was de eerste en enige in België <strong>di</strong>e het<br />

Hoger Diploma voor Koorlei<strong>di</strong>ng behaalde, met onderschei<strong>di</strong>ng. Verder<br />

vervolmaakte hij zich op internationale meestercursussen in België en<br />

Oostenrijk bij o.a. Robert Sund (S), Timothy Brown (GB) voor koorlei<strong>di</strong>ng<br />

en Heinz Kratochwil (A) voor compositie.<br />

Momenteel is hij koorleider en assistent schriftuur, compositie en<br />

koorlei<strong>di</strong>ng in het Lemmensinstituut. Verder <strong>di</strong>rigeert hij het Instrumentaal<br />

en Vocaal ensemble CBM te Tienen en de <strong>Capella</strong> <strong>di</strong> <strong>Voce</strong>. Hij is<br />

gast<strong>di</strong>rigent bij de VLopera, het Vlaams Kamerkoor, de <strong>Capella</strong> Sancti<br />

Michaelis en de <strong>Capella</strong> Academica. Regelmatig wordt hij gevraagd voor<br />

producties en cursussen (o.a. Muzikamp, A.N.Z., Het Madrigaal, de St.-<br />

Gregoriusvereniging (NL), Bisdom Hasselt, V.F.J.K., K.U.Leuven en de<br />

Belarusian University of Culture te Minsk).<br />

Kurt Bikkembergs werd bekroond op verscheidene nationale en<br />

internationale compositiewedstrijden: onderscheiden met de Hasseltse<br />

Burgemeester P.<strong>Me</strong>yers Prijs in 1991, met de Cera-Jeugd en Muziek Prijs<br />

voor Compositie in 1993 en met de Prijs voor Vocale Compositie te<br />

Waregem in 1994. Zopas sleepte hij een nominatie voor de A. Diepenbrock<br />

compositieprijs in Rosmalen (NL) in de wacht. Een 70-tal composities<br />

werd reeds gepubliceerd in België, Nederland, en Polen. Van ruim zestig<br />

composities bestaan er opnames voor ra<strong>di</strong>o en televisie, cassette en<br />

compact <strong>di</strong>sc (waaronder een volle<strong>di</strong>g gewijd aan koormuziek van zijn<br />

hand, bij het label Vox Temporis/R.Gailly, een andere gewijd aan zijn<br />

kinder- en jeugdliederen onder het label Sono).<br />

Zijn werk bevat vooral koor- maar eveneens kamermuziek, een oratorium<br />

(Mirjam), een ballet (De wens van de wind) en orkestrale composities en<br />

behoort tot het repertoire van gereputeerde ensembles (o.a. Tapiolakoor<br />

(SF), Ave (SLO), Gabrieli koperensemble, Marcato, Belgian Brass, Vocaal<br />

Collectief, Helikon, Flanders Recorder Quartett, <strong>Capella</strong> Sancti Michaelis)<br />

en solisten (o.a. Jo Hermans, Frank Steyns (NL), Carl Van Eyndhoven).<br />

Het wordt regelmatig uitgevoerd over heel Europa en de Verenigde Staten.<br />

De laatste jaren wordt Bikkembergs’ werk ook geprogrammeerd als<br />

plichtwerk voor festivals en wedstrijden, zoals de "Internationale<br />

Koorwedstrijd te Maasmechelen '93", de “Nationale Muziekwedstrijd van<br />

het Gemeentekre<strong>di</strong>et ’94”, het “Europees Muziekfestival voor de Jeugd te<br />

Neerpelt ’98” en het “Festival Choral International de Neuchâtel ’99 (CH).<br />

Zopas voltooide hij de Arenbergmotetten in opdracht van het Leuvens<br />

Arenbergkoor en Zalig verlangen, drie koorwerken in opdracht van de<br />

Koorfederatie Vlaanderen-Limburg.<br />

Bikkembergs werkt momenteel opdrachten af voor het Lemmensinstituut,<br />

Stichting Culturele Evementen Utrecht, kunstvereniging Drieluik en<br />

oratoriumkoor Altra <strong>Voce</strong>.<br />

3


Johan Hermans, organist (Hasselt, °1962)<br />

Johan Hermans volgde hogere muziekstu<strong>di</strong>es aan het Lemmensinstituut te<br />

Leuven, aan het "Conservatoire Royal de Musique" te Luik en aan de"Academia<br />

<strong>di</strong> Musica Italiana per Organo" in Pistoia (Toscanië). Hij behaalde verschillende<br />

eind<strong>di</strong>ploma's, en bekroonde zijn stu<strong>di</strong>es met het gegeerde "Diplôme Supérieur"<br />

voor Orgel aan het Luikse Conservatorium. Daarnaast ontving hij meerdere<br />

beurzen voor meesterklassen o.l.v. bekende organisten in binnen- en buitenland.<br />

Zo volgde hij vervolmakingscursussen in Duitsland, Frankrijk, Nederland, Italië<br />

en Spanje.<br />

Johan Hermans is leraar orgel o.a. aan het Stedelijk Conservatorium voor Muziek<br />

en Woord van zijn geboortestad Hasselt. In <strong>di</strong>ezelfde stad is hij titularis-organist<br />

van het Cavaillé-Coll-orgel. Voorts werkt hij samen met tal van vocale en<br />

instrumentale ensembles, o.m. de <strong>di</strong>verse koren van Kurt Bikkembergs in Tienen<br />

en Leuven, en het "Orchestre Convivium" in Luik o.l.v. Pierre Thimus.<br />

Wat zijn internationale concertpraktijk betreft, treedt Johan Hermans vooral<br />

solistisch op. In enkele jaren tijd groeide hij uit tot een veelgevraagd solist in<br />

binnen- en buitenland. Zo speelde hij reeds meer dan 250 concerten in<br />

kunststeden en op muziekfestivals in vele West-Europese landen, maar ook in de<br />

U.S.A., Japan, Oost-Europa en Rusland. Regelmatig combineert hij op<br />

buitenlandse tournees zijn recitals met lezingen en Masterclasses aan <strong>di</strong>verse<br />

universiteiten en muziekhogescholen.<br />

Johan Hermans maakte opnames voor ra<strong>di</strong>ozenders in België, Nederland,<br />

Duitsland, Canada, Oostenrijk, de USA, Letland en Polen en werkte mee aan de<br />

totstandkoming van verscheidene CD's. Hij beheerst een uitgebreid repertoire dat<br />

een periode van de 14de tot de 20ste eeuw omspant.<br />

Als pleitbezorger van nieuwe orgelmuziek bracht hij wereldpremières van zowel<br />

Vlaamse als Waalse, Duitse en Amerikaanse werken voor orgel solo, waarvan er<br />

verscheidene speciaal voor hem gecomponeerd werden.<br />

4


<strong>Libera</strong> <strong>Me</strong><br />

Het themaconcert “<strong>Libera</strong> me” wil een postuum eerbetoon zijn aan<br />

Willem Kersters en brengt een totaaloverzicht van zijn religieus werk<br />

voor a capella koor. Aanvankelijk was het de bedoeling Kersters’ 70ste<br />

verjaardag te vieren met <strong>di</strong>t concert, maar de componist overleed<br />

schielijk vorig jaar. Vandaar een postume hulde, waarvoor de titel<br />

“<strong>Libera</strong> me” gepast is. “<strong>Libera</strong> me” is immers een deel van de klassieke<br />

Requiemmis. Requiems en delen daaruit zijn dan ook leiddraad in het<br />

programma. Het thema van het concert hangt ook samen met de tijd<br />

van het jaar, want de maand <strong>november</strong> is de rouwmaand.<br />

Enerzijds haalt de <strong>Capella</strong> uitgebreid Willem Kersters voor het voetlicht,<br />

anderzijds schenkt het koor aandacht aan "jarige" componisten uit de<br />

vier windstreken. Bárdos, Poulenc, Leifs en Hadley werden allemaal 100<br />

jaar geleden geboren, “eeuwlingen” om ze zo te noemen. Muziek uit het<br />

hoge noorden van de IJslander Jón Leifs, met zijn bijzondere interpratie<br />

van het Requiem. De componist gaat niet terug naar de klassieke<br />

Requiemtekst, maar doet een beroep op een oude vertelling van de<br />

IJslandse <strong>di</strong>chter Jónas Hallgrimson. Leifs Requiem is dan ook eerder een<br />

eenvou<strong>di</strong>g wiegelied, waarmee de componist zijn overleden dochter in<br />

slaap wiegt.<br />

Klanken uit het zuiden komen van de Fransman Francis Poulenc. Het<br />

westen wordt vertegenwoor<strong>di</strong>gd door de Britse componist Patrick<br />

Hadley, vanuit het oosten klinkt de stem van Hongaar Lajos Bárdos. Het<br />

zijn allen componisten geboren in 1899 en exponenten van de vocale<br />

muziek van hun land.<br />

Wij wensen u veel luistergenot met “<strong>Libera</strong> me”.<br />

5


Lajos Bárdos (1899-1986)<br />

Lajos Bárdos, Hongaars componist, musicoloog en <strong>di</strong>rigent, legde samen<br />

met Kodály de fundamenten van de twintigste-eeuwse Hongaarse<br />

koormuziek. Door zijn werk als <strong>di</strong>rigent bracht hij het Hongaarse<br />

koorleven in enkele tientallen jaren tijd tot op internationaal niveau. Ook<br />

zijn composities waren op dat doel gericht, in de tra<strong>di</strong>tie van Bartók en<br />

Kodály. Dit Ave Maris Stella is een pareltje van eenvoud en muzikaliteit,<br />

<strong>Libera</strong> <strong>Me</strong> heeft een verrassende harmonische wen<strong>di</strong>ng in het slot, en<br />

tenslotte een erg sfeervol Popule meus met enkele Byzantijns<br />

aandoende passages.<br />

Ave maris stella<br />

Ave maris stella, Dei Mater alma,<br />

Atque semper Virgo, felix caeli porta.<br />

Sumens illud Ave, Gabrielis ore;<br />

Funda nos in pace, mutans Evae nomen.<br />

Solve vincla reis, profer lumen caecis,<br />

Mala nostra pelle, bona cuncta posce,<br />

Virgo singularis, inter omnes mitis,<br />

Nos culpis solutos mites fac et castos.<br />

Vitam praesta puram, iter para tutum,<br />

Ut videntes Jesum semper collaetemur.<br />

Sit laus Deo Patri,<br />

summo Christo decus,<br />

Spiritui Sancto, tribus honor unus.<br />

Amen.<br />

Gegroet Ster der Zee, Gods moeder<br />

En (<strong>di</strong>e) altijd Maagd (gebleven zijt),<br />

gelukzalige hemelpoort,<br />

Die dat Weesgegroet van Gabriel aannam.<br />

Bevestig ons in vrede, verander Eva’s naam<br />

(tot Ave).<br />

Ontbind de boeien van de schul<strong>di</strong>gen, breng<br />

het licht aan de blinden.<br />

Verjaag het kwaad aan ons, vraag al wat<br />

goed is.<br />

Maagd, zachtmoe<strong>di</strong>g als geen ander,<br />

Maak ons vrij van het kwade, maak ons rijk<br />

aan goede daden.<br />

Bezorg ons een zuiver leven, bereid ons een<br />

veilige weg.<br />

Opdat wij Jezus zien, wij voor altijd blij<br />

mogen zijn.<br />

Lof zij God de Vader, de Allerhoogste,<br />

Christus’ eerbetoon,<br />

De Heilige Geest, gedrieën de eer tesamen.<br />

Amen<br />

6


<strong>Libera</strong> me<br />

<strong>Libera</strong> me Domine de morte,<br />

De morte aeterna in <strong>di</strong>e illa tremenda,<br />

Quando caeli moven<strong>di</strong> sunt et terra,<br />

Dum veneris ju<strong>di</strong>care saeculum per ignem.<br />

Tremens factus sum ego et timeo,<br />

Dum <strong>di</strong>scussio venerit atque ventura ira.<br />

Quando caeli moven<strong>di</strong> sunt et terra.<br />

Dies illa calamitatis et miseriae.<br />

Dies magna et amara valde.<br />

Dum veneris ju<strong>di</strong>care saeculum per ignem.<br />

Requiem aeternam dona eis Domine<br />

Et lux perpetua luceat eis.<br />

Bewaar mij, Heer, voor de dood,<br />

voor de eeuwige dood, op de dag des<br />

oordeels,<br />

wanneer aarde en hemel zullen schokken,<br />

Wanneer gij de wereld zult komen oordelen<br />

door het vuur.<br />

Ik beef en vrees bij het naderen van het<br />

oordeel en komende wraak.<br />

Als hemel en aarde doorschokt worden.<br />

Die dag zal een dag zijn van gramschap, een<br />

grote en zeer droevige dag.<br />

Als gij de wereld zult komen oordelen door<br />

het vuur.<br />

Heer, geef hun de eeuwige rust<br />

en het eeuwige licht verlichte hen.<br />

Popule meus<br />

Popule meus, quid feci tibi?<br />

Aut in quo contristavite?<br />

Responde mihi!<br />

Quia eduxi te de terra Aegypti:<br />

Parasti crucem Salvatori tuo.<br />

Hagios ho theos. Sanctus Deus.<br />

Hagios ischyros. Sanctus fortis.<br />

Hagios athanatos eleison himas.<br />

Sanctus immortalis, miserere nobis.<br />

Mijn volk, wat heb ik jullie (aan)gedaan?<br />

Waarom zijn jullie bedroefd?<br />

Antwoord mij!<br />

Omdat ik jullie heb weggeleid uit Egypte:<br />

jullie hebben het kruis voor je Redder<br />

gereedgemaakt.<br />

Heilige God.<br />

Machtige heilige.<br />

Ontsterfelijke God, ontferm u over ons.<br />

Ontsterfelijke God, ontferm u over ons.<br />

7


Francis Poulenc (1899-1963)<br />

Poulenc is voornamelijk bekend als spiritueel leider van “Les Six”, een<br />

groep van 6 componisten <strong>di</strong>e zich in de jaren ’20 in Parijs verenigde.<br />

Honegger, Milhaud, Auric, Durey en Tailleferre maakten verder deel uit<br />

van het gezelschap. Deze componisten wilden een amalgaam creëren<br />

van de erfenis van Stravinsky en Satie en populaire muziekvormen als<br />

de Franse veaudeville, Amerikaanse jazz en Braziliaanse dansen. Deze<br />

muziek is dan ook licht van toon, soms zelfs geestig en satirisch.<br />

Niettegenstaande Poulenc een oplei<strong>di</strong>ng genoot in compositie en piano,<br />

blijft hij als componist grotendeels auto-<strong>di</strong>dact, met een heel eigen<br />

i<strong>di</strong>oom. Poulencs œuvre omvat orkestmuziek, kamermuziek, balletten,<br />

concerto’s, filmmuziek, opera’s en een groot aandeel koor- en religieuze<br />

muziek. Toch was Poulenc voornamelijk een liedcomponist, hetgeen zich<br />

in zijn ganse œuvre weerspiegelt in prachtige melo<strong>di</strong>sche lijnen <strong>di</strong>e hij in<br />

<strong>di</strong>atonische harmonieën uitwerkt.<br />

Na het overlijden van een vriend vindt Poulenc zijn katholieke geloof<br />

terug. Vanaf 1935 legt hij zich dan ook toe op religieuze<br />

(koor)composities. Maar zijn stijl blijft herkenbaar: heldere kleuren,<br />

sterke ritmes, <strong>di</strong>atonische harmonieën en uitgesproken melo<strong>di</strong>eën, zo<br />

typerend voor de estheet <strong>di</strong>e Poulenc was.<br />

Exultate Deo (1941)<br />

psalm 80<br />

Exultate Deo adjutori nostro,<br />

Jubilate Deo Jacob.<br />

Sumite psalmum, et date tympanum<br />

Psalterium jucundum cum cythara<br />

Buccinate in neomenia tuba<br />

Insigni <strong>di</strong>e solemnitatis vestrae.<br />

Jubel voor God <strong>di</strong>e onze sterkte is,<br />

Juicht ter ere van de God van Jakob.<br />

Hef aan een lied en laat de tamboerijn horen,<br />

De lieflijke citer en de harp.<br />

Blaas de bazuin bij nieuwe maan,<br />

Op volle maan voor onze feestdag.<br />

Salve Regina (1941)<br />

Salve Regina<br />

Mater misericor<strong>di</strong>ae<br />

Vita dulcedo et spes nostra salve<br />

Ad te clamamus exules filii Evae<br />

Ad te suspiramus, gementes et flentes<br />

In hac lacrimarum valle.<br />

Eia ergo, advocata nostra, illos tuos<br />

misericordes oculos ad nos converte.<br />

Et Jesum nobis<br />

post hoc exilium ostende.<br />

O clemens, o pia, dulcis Maria.<br />

Gegroet Koningin,<br />

moeder van barmhartigheid<br />

Ons leven, onze vreugde, onze hoop.<br />

Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van<br />

Eva.<br />

Tot u smeken wij, zuchtend en wenend<br />

In <strong>di</strong>t tranendal.<br />

Welaan dan, onze voorspreekster,<br />

Richt op ons uw barmhartige ogen.<br />

En Jezus, de gezegende vrucht van uw<br />

schoot,<br />

Toon hem aan ons na deze ballingschap.<br />

O milde, o vrome, o zoete maagd Maria.<br />

8


Willem Kersters (1929-1998) – Religieuze composities<br />

Willem Kersters studeerde vanaf 1945 aan het Koninklijk Vlaams<br />

Muziekconservatorium van Antwerpen, waar hij eerste prijzen behaalde<br />

in notenleer, harmonie en piano. Tien jaar later vervolmaakte hij zich<br />

aan het KMC van Brussel, waar hij contrapunt volgde bij Louël, fuga bij<br />

Absil en Quinet, compositie bij Poot en orkest<strong>di</strong>rectie bij Defossez.<br />

Kersters’ composities werden meerdere malen bekroond: een bekroning<br />

in de Wedstrijd voor Compositie van de Provincie Antwerpen (’52), de<br />

Prijs De Vleeshauwer (’55), de Tweede Grote Prijs in de internationale<br />

Compositiewedstrijd Koningin Elisabeth (’61), de prijs van de stad Trieste<br />

(’63), de Visser-Neerlan<strong>di</strong>aprijs (’69), de Sabamprijs (’73) voor zijn<br />

gehele œuvre, enz.<br />

Als componist is hij steeds een zoeker geweest, <strong>di</strong>e zich nooit heeft<br />

gebonden aan een bepaald systeem. Zijn stijl vertoont een duidelijke<br />

evolutie. In een eerste periode drukt hij zich uit in een expressief<br />

geladen stijl, waarin zowel laat-romantische, als laat-impressionistische<br />

kenmerken (zoals invloeden van Bartók) opduiken. Later zal hij zich<br />

toeleggen op de techniek van de tritonusverwantschap. Volgens dat<br />

harmonisch principe, ontleend aan de boventonenreeks, wordt een soort<br />

bitonaal stelsel opgebouwd, waarbij twee verschillende toonsoorten<br />

volkomen in elkaar worden geweven tot een autonome nieuwe tonaliteit.<br />

In <strong>di</strong>e periode maakt hij ook een gron<strong>di</strong>ge stu<strong>di</strong>e van de dodecafonie,<br />

maar schakelt weldra over naar een vrijere seriële schrijfwijze. In de<br />

tweede helft van de jaren zestig evolueert hij naar een derde<br />

stijlperiode. Alhoewel hij nog steeds veel waarde hecht aan een solide<br />

structuur, schrijft hij intuïtiever. <strong>Me</strong>lo<strong>di</strong>sch en harmonisch construeert hij<br />

zijn werken in wat hij noemt “de tonaliteit van de<br />

twaalftoonstoonladder”, een uitermate chromatische schrijfwijze. Plan<br />

en inhoud berusten grotendeels op contrastwerking. Alle bruikbare<br />

materiaal, zowel uit het verleden als uit de muziektaal van vandaag,<br />

integreert hij op een organische wijze in zijn i<strong>di</strong>oom.<br />

Maar de constante in zijn werk blijft toch de altijd overzichtelijke en<br />

solide structuur, een rijpe en sonore orkestratie en een emotionele<br />

doorwrochte geladenheid, zo kenschetsend voor de gevoelsmens <strong>di</strong>e<br />

Kersters was. Wij brengen hem graag een huldebetoon met een<br />

overzicht van zijn religieuze composities.<br />

9


Schep in mij een zuiver hart (uit Psalm 51) (1976)<br />

Schep in mij een zuiver hart, mijn God,<br />

geef mij weer een vastberaden geest.<br />

Wil mij niet verstoten van uw aanschijn,<br />

neemt uw heilige Geest niet weg mij.<br />

Geef mij weer de weelde van uw zegen,<br />

Maak mij sterk in edelmoe<strong>di</strong>gheid.<br />

Salve Regina (1972)<br />

Salve Regina<br />

Mater misericor<strong>di</strong>ae<br />

Vita dulcedo et spes nostra salve<br />

Ad te clamamus exules filii Evae<br />

Ad te suspiramus, gementes et flentes<br />

In hac lacrimarum valle.<br />

Eia ergo, advocata nostra, illos tuos<br />

misericordes oculos ad nos converte.<br />

Et Jesum nobis<br />

post hoc exilium ostende.<br />

O clemens, o pia, dulcis Maria.<br />

Gegroet Koningin,<br />

moeder van barmhartigheid<br />

Ons leven, onze vreugde, onze hoop.<br />

Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van<br />

Eva.<br />

Tot u smeken wij, zuchtend en wenend<br />

In <strong>di</strong>t tranendal.<br />

Welaan dan, onze voorspreekster,<br />

Richt op ons uw barmhartige ogen.<br />

En Jezus, de gezegende vrucht van uw<br />

schoot,<br />

Toon hem aan ons na deze ballingschap.<br />

O milde, o vrome, o zoete maagd Maria<br />

Adoramus te (1972)<br />

Adoramus te, Christe,<br />

Et bene<strong>di</strong>cimus tibi,<br />

Quia per sanctam crucem<br />

Redemisti mundum,<br />

Qui passus es pro nobis!<br />

Domine, miserere nobis.<br />

Wij aanbidden u, Christus,<br />

En wij zegenen u,<br />

omdat gij door het heilig kruis,<br />

De wereld hebt verlost,<br />

Die voor ons geleden heeft!<br />

Heer, heb medelijden met ons.<br />

10


Pater noster (1972)<br />

Pater noster, qui es in caelis,<br />

Sanctificetur nomen tuum,<br />

Adveniat regnum tuum,<br />

Fiat voluntas tua,<br />

Sicut in caelo et in terra,<br />

Panem nostrum coti<strong>di</strong>anum<br />

Da nobis ho<strong>di</strong>e.<br />

Et <strong>di</strong>mitte nobis, debita nostra,<br />

Sicut et nos <strong>di</strong>mittimus debitoribus nostris.<br />

Et ne nos inducas in tentationem:<br />

Sed libera nos a malo. Amen.<br />

Onze vader, <strong>di</strong>e in de hemel zijt,<br />

geheiligd zij uw naam,<br />

uw rijk kome,<br />

uw wil geschiede,<br />

op aarde zoals in de hemel,<br />

geef ons heden ons dagelijks brood.<br />

En vergeef ons onze schulden,<br />

gelijk ook wij vergeven aan onze<br />

schuldenaren.<br />

En leid ons niet in bekoring<br />

maar verlos ons van het kwade. Ame<br />

Tristis est anima mea<br />

Tristis est anima mea usque ad mortem.<br />

Sustinete hic, et vigilate mecum<br />

nunc videbitis turbam.<br />

Quae circumdabit me et vigilate mecum.<br />

Vos fugam capietis<br />

et immolari pro vobis.<br />

Tristis est anima mea usque ad mortem.<br />

Mijn ziel is bedrukt tot aan de dood<br />

Blijf hier en waak met mij,<br />

weldra ziet gij de verwarring,<br />

<strong>di</strong>e mij omringt, waakt dan met mij.<br />

Gij zult op de vlucht slaan<br />

en ik zal voor u geofferd worden.<br />

Mijn ziel is bedrukt tot aan de dood<br />

Psalmus 150<br />

Laudate Dominum in sanctis ejus:<br />

Laudate infirmamente virtutis ejus:<br />

Laudate Dominum eum secundum<br />

multitu<strong>di</strong>nem<br />

magnitu<strong>di</strong>nis ejus: Laudate eum in<br />

sonotubae:<br />

Laudate eum in psalterio et cithara:<br />

Laudate eum in tympano et choro:<br />

Laudate eum in chor<strong>di</strong>s et organo:<br />

Laudate eum in cymbalis sonantibus:<br />

Laudate eum in cymbalis jubilationis:<br />

Omnis spiritus laudet Dominum.<br />

Looft de heer in zijn heiligdom,<br />

Looft hem in het firmament van zijn glorie:<br />

Looft hem om zijn machtige daden,<br />

Om zijn ontzaglijke grootheid: looft hem<br />

met bazuingeschal:<br />

Looft hem met harp, met cyters:<br />

Looft hem met pauken en koren:<br />

Looft hem op snaar en fluit:<br />

Looft hem met schelle cymbalen:<br />

Looft hem met kletterende bekkens:<br />

Looft de Heer, alles wat ademt.<br />

11


Duo psalterii cantica (1968)<br />

De profun<strong>di</strong>s (psalm 130)<br />

De profun<strong>di</strong>s clamavi ad te, Domine,<br />

Exau<strong>di</strong> vocem meam.<br />

Fiant aures tuae intendentis<br />

in vocem deprecationis meae.<br />

Si iniquitates observaveris,<br />

Domine qui sustinebit?<br />

Quia apud te propitatio est<br />

et propter legem tuam sutinuite, Domine.<br />

Sustinuit anima mea in verbo ejus<br />

speravit Anima mea in Domino.<br />

Acusto<strong>di</strong>a matutina usque ad noctem<br />

Speret Israel in Domino misericor<strong>di</strong>a<br />

et copiosa apud ejus redemptio.<br />

Et ipse re<strong>di</strong>met Israel ex omnibus<br />

inquitatibus ejus.<br />

Alleluia.<br />

Uit afgronden roep ik U, Heer<br />

Ach, heer hoor wat ik zeg,<br />

Luister toch naar mijn bidden en smeken.<br />

Als gij God, geen schulden vergeet,<br />

wie blijft er overeind in uw oordeel?<br />

Doch vergeving is er bij u,<br />

daarom heeft men zo’n eerbied voor u.<br />

Naar de heer zie ik uit, met heel mij hart<br />

Ik hoop op zijn belofte,<br />

<strong>Me</strong>er dan wachters uitzien naar de morgen.<br />

Israël, wacht in vertrouwen op de Heiland,<br />

Want bij hem is genade,<br />

Red<strong>di</strong>ng in overvloed<br />

Hij is het <strong>di</strong>e Israël kwijtscheldt<br />

Al wat het aan schuld heeft.<br />

Alleluia<br />

Jubilate Deo (psalm 100)<br />

Jubilate Deo, omnis terra:<br />

Servite Domino in laetitia.<br />

Introite in conspectu ejus<br />

In exsultatione. Scitote quoniam Dominus<br />

Ipse est Deus ipse fecit nos et non ipsi nos.<br />

Populus ejus et oves pasquae ejus<br />

In confessione atria ejus in hymnis:<br />

Confitemini illi.<br />

Laudate nomen ejus:<br />

Quoniam suavis est Dominus,<br />

In aeternum misericor<strong>di</strong>a ejus,<br />

et usque in generationem veritas ejus.<br />

Looft God, gij alle volkeren,<br />

Dient de heer met vreugdgeschal,<br />

Komt voor zijn aangezicht met gejubel,<br />

Erken dat Heer God is.<br />

Hij heeft ons geschapen en hem behoren wij<br />

toe.<br />

Wij, zijn volk, de schapen <strong>di</strong>e hij weidt.<br />

Gaat met een loflied zijn poorten binnen,<br />

Zijn voorhoven met lofgezang,<br />

Looft Hem, prijst zijn naam.<br />

Want de Heer is goed,<br />

Zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid,<br />

En zijn trouw tot in verre geslachten.<br />

Kleine suite voor orgel, opus 40<br />

De kleine suite voor orgel dateert van 1967 en bestaat uit 3 delen: Prelu<strong>di</strong>um,<br />

Intermezzo en Passacaglia. De toonspraak is atonaal, met thema's <strong>di</strong>e duidelijk<br />

herkenbaar terugkeren en uitgroeien tot een organisch gestructureerd geheel.<br />

Kersters laat in deze compositie het orgel tot zijn recht komen in de wisselende<br />

klankkleuren en dynamische schakeringen <strong>di</strong>e het instrument rijk is.<br />

12


Jón Leifs (1899-1968)<br />

Jón Leifs studeerde muziek in IJsland en later in Leipzig (1916-1922). Na<br />

30 jaar in Duitsland te hebben gewoond keert hij in ‘44 terug naar zijn<br />

geboorteland en doet er opzoekingswerk rond IJslandse folkmuziek. Hij<br />

schrijft vele volksliederen neer en streeft ernaar <strong>di</strong>e volkse elementen te<br />

integreren in de Westerse klassieke muziek waarin hij geschoold was. In<br />

de vroege jaren twintig was het niet gebruikelijk zulke elementen als<br />

inspiratiebron te gebruiken. In zijn tijd heeft Leifs dan ook weinig<br />

erkenning gekregen.<br />

Leifs muziek heeft soms een wrang en grimmig karakter. Misschien is<br />

het wel een reflectie van het desolate IJslandse landschap met vulkanen,<br />

geisers, ijsbergen en watervallen. Vandaag de dag wordt hij dan ook<br />

terecht de vader van de IJslandse muziek genoemd.<br />

Zijn Requiem componeerde hij in de late jaren ‘40 n.a.v. de dood van zijn<br />

dochter. Hij wou het stuk zo eenvou<strong>di</strong>g mogelijk van opzet maken. De<br />

hele compositie bestaat dan ook enkel uit grote A en E akkoorden. Enkel<br />

de C en C# zorgen voor wisselingen in A groot en A klein. Zo zorgt hij<br />

met minimale middelen voor een beklijvend effect. In onze contreien is<br />

deze compositie nagenoeg onbekend.<br />

Requiem<br />

Sofinn er fifill fagr í haga,<br />

Mús un<strong>di</strong>r mosa, már á báru,<br />

Lauf á limi, ljós í lofti,<br />

Hjörtr á Hei∂i, en í hafi fiskar.<br />

Sefr sell í sjó, svanr á báru, már í<br />

Maangi au svæfir,<br />

Sofa manna börn í mjúku rúmi,<br />

Bía og kve∂a, en babbi au svæfir.<br />

Sof ú nú sæl og sigrgefin.<br />

Sof∂u eg unni ér.<br />

Blæju yfir bæ búanda lúins <strong>di</strong>mmra,<br />

Drauma dró nóttúr sjó.<br />

Vi∂ skulum gleyma grát’og sorg;<br />

Gott er heim a∂ snúa.<br />

Látt u ig dreym a bjart a borg,<br />

Búna eim, er trúa.<br />

Sofinn er fifill fagr í haga,<br />

Mús un<strong>di</strong>r mosa, már á báru,<br />

Sof ú nú sæl og sigrgefin.<br />

Sof∂u eg unni ér.<br />

De mooie paardenbloem in het veld slaapt,<br />

De muis in het mos, de meeuw op de baren,<br />

Het loof aan de tak, het licht in de lucht,<br />

Het jonge hert op de heide en de vis in de<br />

oceaan.<br />

De zeerob in de zee, de zwaan op de golf,<br />

de meeuw op het eilandje, met niemand om<br />

hen in slaap te wiegen.<br />

Babies slapen in hun kleine bedjes en pappie<br />

wiegt hen in slaap.<br />

Slaap nu zalig en bewust van je zegen, slaap<br />

maar want ik hou van je.<br />

Terwijl de mooie paardenbloem in het veld<br />

slaapt,<br />

slentert over de hoeve de moede landbouwer<br />

naar huis.<br />

De nacht legt een sluier over de dromen van<br />

de zee.<br />

Laten we zorgen en tranen vergeten,<br />

want het is een geluk thuis te mogen komen.<br />

Moge jij in je dromen de stad vol licht, <strong>di</strong>e<br />

bestaat voor hen <strong>di</strong>e geloven.<br />

De mooie paardenbloem in het veld slaapt,<br />

De muis in het mos,de meeuw op de baren,<br />

Slaap mijn liefje, God waakt over je.<br />

Slaap mijn lieve dochter.<br />

13


Patrick Hadley (1899-1973)<br />

In de vroege jaren ’20 studeerde Hadley aan het Royal College of Music.<br />

Later zou Hadley professor muziek worden in Cambridge. Muziek had hij<br />

al van huis uit meegekregen, want zijn vader componeerde ook. Zijn<br />

muziek wordt gerekend tot de Engelse pastorale tra<strong>di</strong>tie.<br />

Patrick Hadley liet voornamelijk wereldlijke composities na. Geestelijke<br />

muziek in tra<strong>di</strong>tionele vorm met orgelbegelei<strong>di</strong>ng interesseerde hem<br />

niet, want hij was, in zijn eigen woorden “all but totally ignorant of the<br />

ways of the organ”. Toch worden zijn anthems My beloved spake en I<br />

sing of a maiden vandaag de dag vaak uitgevoerd in kerken en kapellen<br />

in Engeland. My beloved spake componeerde hij voor het huwelijk van<br />

zijn vrien<strong>di</strong>n Ursula Watson.<br />

I sing of a maiden (1936)<br />

I sing of a maiden That is makeless<br />

King of all kings To her son she ches.<br />

He came all so still Where His mother was,<br />

As dew in April That falleth on the grass.<br />

He came all so still To His mother’s bower<br />

As dew in April That falleth on the flower.<br />

Mother and maiden Was never none but she:<br />

Well, may such a lady God’s mother be.<br />

My beloved spake (1936)<br />

My beloved spake, and said unto me,<br />

Rise up, my love, my fair one, and come<br />

away.<br />

For lo, the winter is past, the rain is over and<br />

gone;<br />

The flow’rs appear on the earth;<br />

the time of the singing of birds is come,<br />

and the voice of the turtle is heard in our<br />

land,<br />

The figtree putteth forth her green figs,<br />

and the vines with the tender grape give a<br />

good smell.<br />

Arise, my love, my fair one, and come away<br />

Ik bezing een maagd Die haar gelijke niet<br />

kent<br />

De koning van alle koningen Koos zij als<br />

haar zoon.<br />

Hij kwam o zo stil Waar Zijn moeder was,<br />

Zoals de dauw in April Die valt op het gras.<br />

Hij kwam o zo stil Naar het prieeltje van<br />

Zijn moeder<br />

Zoals de dauw in April Die valt op de<br />

bloemen.<br />

Moeder en maagd Was nooit iemand behalve<br />

zij:<br />

Welnu, moge zo' n vrouw Gods moeder<br />

zijn..<br />

Mijn geliefde sprak, en zei tot mij,<br />

Sta op, mijn lief, mijn schoonheid, en ga<br />

mee weg.<br />

Want kijk, de winter is voorbij, de regen is<br />

gedaan en verdwenen;<br />

De bloemen komen te voorschijn uit de<br />

aarde;<br />

de tijd van vogelenzang is gekomen,<br />

en de stem van de tortelduif wordt gehoord<br />

in ons land,<br />

De vijgenboom brengt haar groene vijgen<br />

voort,<br />

en de wijnstokken met de broze druiven<br />

verspreiden een aangename geur.<br />

Sta op, mijn lief, mijn schoonheid, en kom<br />

mee naar buiten.<br />

14


Wij hopen dat u van <strong>di</strong>t concert heeft genoten en danken u voor<br />

uw aanwezigheid.<br />

Graag no<strong>di</strong>gen we u ook al uit op ons kerstconcert “O Magnum<br />

Mysterium”, met op het programma o.a. “Quattre motets pour<br />

le temps de Noel” van Francis Poulenc.<br />

Uitvoeringen zijn er op 19/12 in de Begijnhofkerk te Sint-Truiden<br />

en op 26 december in de parochiekerk van Lemberge, telkens<br />

om 20u.<br />

In de verdere toekomst ligt er ook een aperitiefconcert in het verschiet, op 17/2. Op het<br />

programma koorwerken geïnspireerd door beeldende kunst. De locatie van het concert<br />

ligt nog niet vast.<br />

Houdt u van hedendaagse koormuziek en wil u graag de <strong>Capella</strong> financieel een duwtje in<br />

de rug geven, dan kunt u aansluiten bij de “Vrienden van <strong>Capella</strong>”. Voor een gift van<br />

1000 BEF per jaar wordt u “Vriend van de <strong>Capella</strong>” en krijgt u 2 vrijkaarten voor ons<br />

jaarlijkse aperitiefconcert. Voor een gift van 2000 BEF of meer wordt u “Erelid van de<br />

<strong>Capella</strong>” en ontvangt u naast 2 vrijkaarten voor het jaarlijkse aperitiefconcert ook de<br />

nieuwsbrief op regelmatige basis en verdere uitno<strong>di</strong>gingen.<br />

Storten kan op rekeningnummer 001-3156326-22 met vermel<strong>di</strong>ng “Vriend van de<br />

<strong>Capella</strong>” of “Erelid van de <strong>Capella</strong>”.<br />

Uw steun is heel welkom.<br />

Contactadressen:<br />

• Dirigent: Kurt Bikkembergs,<br />

Sterrebos 30,<br />

3512 Stevoort.<br />

Tel/fax: 011/59 27 56<br />

• Secretariaat: Annemie Tuts,<br />

St.-Jansbergsesteenweg 101/560,<br />

3001 Heverlee.<br />

Tel/fax: 016/89 01 67<br />

Tekst & vormgeving programmaboekje:<br />

Katelijne Goris<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!