060-Libera Me-november 1999.pdf - Capella di Voce
060-Libera Me-november 1999.pdf - Capella di Voce
060-Libera Me-november 1999.pdf - Capella di Voce
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Me</strong><br />
Programma - <strong>Libera</strong><br />
Lajos Bárdos (1899-1986)<br />
Ave maris stella<br />
<strong>Libera</strong> me<br />
Popule meus<br />
Francis Poulenc (1899-1963)<br />
Exultate Deo (1941)<br />
Salve Regina (1941)<br />
Willem Kersters (1929-1998)<br />
Schep in mij een zuiver hart (uit Psalm 51) (1976)<br />
Duo psalterii cantica (1968)<br />
De profun<strong>di</strong>s<br />
Jubilate Deo<br />
Salve Regina (1972)<br />
Adoramus te (1972)<br />
Pater noster (1972)<br />
Tristis est anima mea<br />
Psalmus 150<br />
Kleine suite voor orgel<br />
Jón Leifs (1899-1968)<br />
Requiem<br />
Patrick Hadley (1899-1973)<br />
I sing of a maiden (1936)<br />
My beloved spake (1936)<br />
1
<strong>Capella</strong> <strong>di</strong> <strong>Voce</strong>, vocaal ensemble<br />
Het gemengd vocaal ensemble <strong>Capella</strong> <strong>di</strong> <strong>Voce</strong> werd opgericht op 1<br />
februari 1998 te Hasselt door <strong>di</strong>rigent Kurt Bikkembergs. Het koor stelt<br />
zicht tot doel door concerten in binnen- en buitenland de versprei<strong>di</strong>ng<br />
van de hedendaagse koormuziek – met de Vlaamse in het bijzonder – te<br />
bevorderen.<br />
Tijdens haar korte levenstijd bracht de <strong>Capella</strong> reeds vele gesmaakte<br />
concerten in binnen- en buitenland (concertreizen in het Groothertodom<br />
Luxemburg te Echternach en Vianden; in Nederland te Tilburg,<br />
Hilvarenbeek en Wouw). Door haar specifieke programmatie is het koor<br />
een graag geziene gast op festivals en concertreeksen.<br />
In 1998 was het koor te gast op:<br />
de Korenmanifestatie der Zuidelijke Nederlanden te Tilburg (NL)<br />
de reeks “Groeninghe Koorconcerten” te Harelbeke<br />
In 1999 was het koor te gast op:<br />
“Dies Domine”, festival voor religieuze muziek te Tienen<br />
“Molse beiaardconcerten” i.s.m. “Werkgroep religieuze muziek” te<br />
Mol<br />
“Zomeravondfeesten” i.s.m. “Midden-Brabantse orgelkring” te<br />
Hilvarenbeek (NL)<br />
“Open Kerkdag” i.s.m. “Midden Brabantse orgelkring te Tilburg<br />
(NL)<br />
“Zondagsmuziek” in de Sint-Michielskathedraal van Brussel<br />
“Wouw heeft zijn stem” in de Sint-Lambertuskerk te Wouw (NL)<br />
Concerten van het vocaal ensemble werden reeds geregistreerd en<br />
uitgezonden door Ra<strong>di</strong>o 3 en de Nederlandse Ra<strong>di</strong>o 4.<br />
De <strong>Capella</strong> ijvert voor de uitvoering en voor de creatie van nieuwe<br />
koormuziek. Zo bracht zij reeds de Belgische creatie van de <strong>Me</strong>ssa <strong>di</strong><br />
<strong>Voce</strong> van (en in de enthousiaste aanwezigheid van) de Nederlandse<br />
componist Daan Manneke. De naam van het koor is van deze compositie<br />
afgeleid.<br />
Voor 2000 staan er creaties op het programma van Martin Slootmaekers,<br />
Kurt Bikkembergs en de IJslandse componist Thorkell Sigurbjörnsson.<br />
Sopranen: Ellen Honée, Hei<strong>di</strong> van Hoyweghen, Annelies <strong>Me</strong>skens, Sofie<br />
Lerouge, Sandra Sannen, Leen Uytterschaut<br />
Alten: Tine Breban, Katelijne Goris, Ils Vloemans, Veerle Vanderspikken<br />
Tenoren: Jos Bielen, Jos Braeken, Dieter Staelens, Steve de Veirman<br />
Bassen: Bart Ipers, Aldo de Martelaere, Roel Machon, Martin Slootmaekers,<br />
Sebastiaan Van Steenberge<br />
2
Kurt Bikkembergs, <strong>di</strong>rigent (Hasselt, °1963)<br />
Kurt Bikkembergs studeerde en behaalde eind<strong>di</strong>ploma's Muziekpedagogie,<br />
Compositie (L. Van Hove), Orkestlei<strong>di</strong>ng (E. Saveniers) en Koorlei<strong>di</strong>ng (E.<br />
Van Nevel, P. Schollaert). Hij was de eerste en enige in België <strong>di</strong>e het<br />
Hoger Diploma voor Koorlei<strong>di</strong>ng behaalde, met onderschei<strong>di</strong>ng. Verder<br />
vervolmaakte hij zich op internationale meestercursussen in België en<br />
Oostenrijk bij o.a. Robert Sund (S), Timothy Brown (GB) voor koorlei<strong>di</strong>ng<br />
en Heinz Kratochwil (A) voor compositie.<br />
Momenteel is hij koorleider en assistent schriftuur, compositie en<br />
koorlei<strong>di</strong>ng in het Lemmensinstituut. Verder <strong>di</strong>rigeert hij het Instrumentaal<br />
en Vocaal ensemble CBM te Tienen en de <strong>Capella</strong> <strong>di</strong> <strong>Voce</strong>. Hij is<br />
gast<strong>di</strong>rigent bij de VLopera, het Vlaams Kamerkoor, de <strong>Capella</strong> Sancti<br />
Michaelis en de <strong>Capella</strong> Academica. Regelmatig wordt hij gevraagd voor<br />
producties en cursussen (o.a. Muzikamp, A.N.Z., Het Madrigaal, de St.-<br />
Gregoriusvereniging (NL), Bisdom Hasselt, V.F.J.K., K.U.Leuven en de<br />
Belarusian University of Culture te Minsk).<br />
Kurt Bikkembergs werd bekroond op verscheidene nationale en<br />
internationale compositiewedstrijden: onderscheiden met de Hasseltse<br />
Burgemeester P.<strong>Me</strong>yers Prijs in 1991, met de Cera-Jeugd en Muziek Prijs<br />
voor Compositie in 1993 en met de Prijs voor Vocale Compositie te<br />
Waregem in 1994. Zopas sleepte hij een nominatie voor de A. Diepenbrock<br />
compositieprijs in Rosmalen (NL) in de wacht. Een 70-tal composities<br />
werd reeds gepubliceerd in België, Nederland, en Polen. Van ruim zestig<br />
composities bestaan er opnames voor ra<strong>di</strong>o en televisie, cassette en<br />
compact <strong>di</strong>sc (waaronder een volle<strong>di</strong>g gewijd aan koormuziek van zijn<br />
hand, bij het label Vox Temporis/R.Gailly, een andere gewijd aan zijn<br />
kinder- en jeugdliederen onder het label Sono).<br />
Zijn werk bevat vooral koor- maar eveneens kamermuziek, een oratorium<br />
(Mirjam), een ballet (De wens van de wind) en orkestrale composities en<br />
behoort tot het repertoire van gereputeerde ensembles (o.a. Tapiolakoor<br />
(SF), Ave (SLO), Gabrieli koperensemble, Marcato, Belgian Brass, Vocaal<br />
Collectief, Helikon, Flanders Recorder Quartett, <strong>Capella</strong> Sancti Michaelis)<br />
en solisten (o.a. Jo Hermans, Frank Steyns (NL), Carl Van Eyndhoven).<br />
Het wordt regelmatig uitgevoerd over heel Europa en de Verenigde Staten.<br />
De laatste jaren wordt Bikkembergs’ werk ook geprogrammeerd als<br />
plichtwerk voor festivals en wedstrijden, zoals de "Internationale<br />
Koorwedstrijd te Maasmechelen '93", de “Nationale Muziekwedstrijd van<br />
het Gemeentekre<strong>di</strong>et ’94”, het “Europees Muziekfestival voor de Jeugd te<br />
Neerpelt ’98” en het “Festival Choral International de Neuchâtel ’99 (CH).<br />
Zopas voltooide hij de Arenbergmotetten in opdracht van het Leuvens<br />
Arenbergkoor en Zalig verlangen, drie koorwerken in opdracht van de<br />
Koorfederatie Vlaanderen-Limburg.<br />
Bikkembergs werkt momenteel opdrachten af voor het Lemmensinstituut,<br />
Stichting Culturele Evementen Utrecht, kunstvereniging Drieluik en<br />
oratoriumkoor Altra <strong>Voce</strong>.<br />
3
Johan Hermans, organist (Hasselt, °1962)<br />
Johan Hermans volgde hogere muziekstu<strong>di</strong>es aan het Lemmensinstituut te<br />
Leuven, aan het "Conservatoire Royal de Musique" te Luik en aan de"Academia<br />
<strong>di</strong> Musica Italiana per Organo" in Pistoia (Toscanië). Hij behaalde verschillende<br />
eind<strong>di</strong>ploma's, en bekroonde zijn stu<strong>di</strong>es met het gegeerde "Diplôme Supérieur"<br />
voor Orgel aan het Luikse Conservatorium. Daarnaast ontving hij meerdere<br />
beurzen voor meesterklassen o.l.v. bekende organisten in binnen- en buitenland.<br />
Zo volgde hij vervolmakingscursussen in Duitsland, Frankrijk, Nederland, Italië<br />
en Spanje.<br />
Johan Hermans is leraar orgel o.a. aan het Stedelijk Conservatorium voor Muziek<br />
en Woord van zijn geboortestad Hasselt. In <strong>di</strong>ezelfde stad is hij titularis-organist<br />
van het Cavaillé-Coll-orgel. Voorts werkt hij samen met tal van vocale en<br />
instrumentale ensembles, o.m. de <strong>di</strong>verse koren van Kurt Bikkembergs in Tienen<br />
en Leuven, en het "Orchestre Convivium" in Luik o.l.v. Pierre Thimus.<br />
Wat zijn internationale concertpraktijk betreft, treedt Johan Hermans vooral<br />
solistisch op. In enkele jaren tijd groeide hij uit tot een veelgevraagd solist in<br />
binnen- en buitenland. Zo speelde hij reeds meer dan 250 concerten in<br />
kunststeden en op muziekfestivals in vele West-Europese landen, maar ook in de<br />
U.S.A., Japan, Oost-Europa en Rusland. Regelmatig combineert hij op<br />
buitenlandse tournees zijn recitals met lezingen en Masterclasses aan <strong>di</strong>verse<br />
universiteiten en muziekhogescholen.<br />
Johan Hermans maakte opnames voor ra<strong>di</strong>ozenders in België, Nederland,<br />
Duitsland, Canada, Oostenrijk, de USA, Letland en Polen en werkte mee aan de<br />
totstandkoming van verscheidene CD's. Hij beheerst een uitgebreid repertoire dat<br />
een periode van de 14de tot de 20ste eeuw omspant.<br />
Als pleitbezorger van nieuwe orgelmuziek bracht hij wereldpremières van zowel<br />
Vlaamse als Waalse, Duitse en Amerikaanse werken voor orgel solo, waarvan er<br />
verscheidene speciaal voor hem gecomponeerd werden.<br />
4
<strong>Libera</strong> <strong>Me</strong><br />
Het themaconcert “<strong>Libera</strong> me” wil een postuum eerbetoon zijn aan<br />
Willem Kersters en brengt een totaaloverzicht van zijn religieus werk<br />
voor a capella koor. Aanvankelijk was het de bedoeling Kersters’ 70ste<br />
verjaardag te vieren met <strong>di</strong>t concert, maar de componist overleed<br />
schielijk vorig jaar. Vandaar een postume hulde, waarvoor de titel<br />
“<strong>Libera</strong> me” gepast is. “<strong>Libera</strong> me” is immers een deel van de klassieke<br />
Requiemmis. Requiems en delen daaruit zijn dan ook leiddraad in het<br />
programma. Het thema van het concert hangt ook samen met de tijd<br />
van het jaar, want de maand <strong>november</strong> is de rouwmaand.<br />
Enerzijds haalt de <strong>Capella</strong> uitgebreid Willem Kersters voor het voetlicht,<br />
anderzijds schenkt het koor aandacht aan "jarige" componisten uit de<br />
vier windstreken. Bárdos, Poulenc, Leifs en Hadley werden allemaal 100<br />
jaar geleden geboren, “eeuwlingen” om ze zo te noemen. Muziek uit het<br />
hoge noorden van de IJslander Jón Leifs, met zijn bijzondere interpratie<br />
van het Requiem. De componist gaat niet terug naar de klassieke<br />
Requiemtekst, maar doet een beroep op een oude vertelling van de<br />
IJslandse <strong>di</strong>chter Jónas Hallgrimson. Leifs Requiem is dan ook eerder een<br />
eenvou<strong>di</strong>g wiegelied, waarmee de componist zijn overleden dochter in<br />
slaap wiegt.<br />
Klanken uit het zuiden komen van de Fransman Francis Poulenc. Het<br />
westen wordt vertegenwoor<strong>di</strong>gd door de Britse componist Patrick<br />
Hadley, vanuit het oosten klinkt de stem van Hongaar Lajos Bárdos. Het<br />
zijn allen componisten geboren in 1899 en exponenten van de vocale<br />
muziek van hun land.<br />
Wij wensen u veel luistergenot met “<strong>Libera</strong> me”.<br />
5
Lajos Bárdos (1899-1986)<br />
Lajos Bárdos, Hongaars componist, musicoloog en <strong>di</strong>rigent, legde samen<br />
met Kodály de fundamenten van de twintigste-eeuwse Hongaarse<br />
koormuziek. Door zijn werk als <strong>di</strong>rigent bracht hij het Hongaarse<br />
koorleven in enkele tientallen jaren tijd tot op internationaal niveau. Ook<br />
zijn composities waren op dat doel gericht, in de tra<strong>di</strong>tie van Bartók en<br />
Kodály. Dit Ave Maris Stella is een pareltje van eenvoud en muzikaliteit,<br />
<strong>Libera</strong> <strong>Me</strong> heeft een verrassende harmonische wen<strong>di</strong>ng in het slot, en<br />
tenslotte een erg sfeervol Popule meus met enkele Byzantijns<br />
aandoende passages.<br />
Ave maris stella<br />
Ave maris stella, Dei Mater alma,<br />
Atque semper Virgo, felix caeli porta.<br />
Sumens illud Ave, Gabrielis ore;<br />
Funda nos in pace, mutans Evae nomen.<br />
Solve vincla reis, profer lumen caecis,<br />
Mala nostra pelle, bona cuncta posce,<br />
Virgo singularis, inter omnes mitis,<br />
Nos culpis solutos mites fac et castos.<br />
Vitam praesta puram, iter para tutum,<br />
Ut videntes Jesum semper collaetemur.<br />
Sit laus Deo Patri,<br />
summo Christo decus,<br />
Spiritui Sancto, tribus honor unus.<br />
Amen.<br />
Gegroet Ster der Zee, Gods moeder<br />
En (<strong>di</strong>e) altijd Maagd (gebleven zijt),<br />
gelukzalige hemelpoort,<br />
Die dat Weesgegroet van Gabriel aannam.<br />
Bevestig ons in vrede, verander Eva’s naam<br />
(tot Ave).<br />
Ontbind de boeien van de schul<strong>di</strong>gen, breng<br />
het licht aan de blinden.<br />
Verjaag het kwaad aan ons, vraag al wat<br />
goed is.<br />
Maagd, zachtmoe<strong>di</strong>g als geen ander,<br />
Maak ons vrij van het kwade, maak ons rijk<br />
aan goede daden.<br />
Bezorg ons een zuiver leven, bereid ons een<br />
veilige weg.<br />
Opdat wij Jezus zien, wij voor altijd blij<br />
mogen zijn.<br />
Lof zij God de Vader, de Allerhoogste,<br />
Christus’ eerbetoon,<br />
De Heilige Geest, gedrieën de eer tesamen.<br />
Amen<br />
6
<strong>Libera</strong> me<br />
<strong>Libera</strong> me Domine de morte,<br />
De morte aeterna in <strong>di</strong>e illa tremenda,<br />
Quando caeli moven<strong>di</strong> sunt et terra,<br />
Dum veneris ju<strong>di</strong>care saeculum per ignem.<br />
Tremens factus sum ego et timeo,<br />
Dum <strong>di</strong>scussio venerit atque ventura ira.<br />
Quando caeli moven<strong>di</strong> sunt et terra.<br />
Dies illa calamitatis et miseriae.<br />
Dies magna et amara valde.<br />
Dum veneris ju<strong>di</strong>care saeculum per ignem.<br />
Requiem aeternam dona eis Domine<br />
Et lux perpetua luceat eis.<br />
Bewaar mij, Heer, voor de dood,<br />
voor de eeuwige dood, op de dag des<br />
oordeels,<br />
wanneer aarde en hemel zullen schokken,<br />
Wanneer gij de wereld zult komen oordelen<br />
door het vuur.<br />
Ik beef en vrees bij het naderen van het<br />
oordeel en komende wraak.<br />
Als hemel en aarde doorschokt worden.<br />
Die dag zal een dag zijn van gramschap, een<br />
grote en zeer droevige dag.<br />
Als gij de wereld zult komen oordelen door<br />
het vuur.<br />
Heer, geef hun de eeuwige rust<br />
en het eeuwige licht verlichte hen.<br />
Popule meus<br />
Popule meus, quid feci tibi?<br />
Aut in quo contristavite?<br />
Responde mihi!<br />
Quia eduxi te de terra Aegypti:<br />
Parasti crucem Salvatori tuo.<br />
Hagios ho theos. Sanctus Deus.<br />
Hagios ischyros. Sanctus fortis.<br />
Hagios athanatos eleison himas.<br />
Sanctus immortalis, miserere nobis.<br />
Mijn volk, wat heb ik jullie (aan)gedaan?<br />
Waarom zijn jullie bedroefd?<br />
Antwoord mij!<br />
Omdat ik jullie heb weggeleid uit Egypte:<br />
jullie hebben het kruis voor je Redder<br />
gereedgemaakt.<br />
Heilige God.<br />
Machtige heilige.<br />
Ontsterfelijke God, ontferm u over ons.<br />
Ontsterfelijke God, ontferm u over ons.<br />
7
Francis Poulenc (1899-1963)<br />
Poulenc is voornamelijk bekend als spiritueel leider van “Les Six”, een<br />
groep van 6 componisten <strong>di</strong>e zich in de jaren ’20 in Parijs verenigde.<br />
Honegger, Milhaud, Auric, Durey en Tailleferre maakten verder deel uit<br />
van het gezelschap. Deze componisten wilden een amalgaam creëren<br />
van de erfenis van Stravinsky en Satie en populaire muziekvormen als<br />
de Franse veaudeville, Amerikaanse jazz en Braziliaanse dansen. Deze<br />
muziek is dan ook licht van toon, soms zelfs geestig en satirisch.<br />
Niettegenstaande Poulenc een oplei<strong>di</strong>ng genoot in compositie en piano,<br />
blijft hij als componist grotendeels auto-<strong>di</strong>dact, met een heel eigen<br />
i<strong>di</strong>oom. Poulencs œuvre omvat orkestmuziek, kamermuziek, balletten,<br />
concerto’s, filmmuziek, opera’s en een groot aandeel koor- en religieuze<br />
muziek. Toch was Poulenc voornamelijk een liedcomponist, hetgeen zich<br />
in zijn ganse œuvre weerspiegelt in prachtige melo<strong>di</strong>sche lijnen <strong>di</strong>e hij in<br />
<strong>di</strong>atonische harmonieën uitwerkt.<br />
Na het overlijden van een vriend vindt Poulenc zijn katholieke geloof<br />
terug. Vanaf 1935 legt hij zich dan ook toe op religieuze<br />
(koor)composities. Maar zijn stijl blijft herkenbaar: heldere kleuren,<br />
sterke ritmes, <strong>di</strong>atonische harmonieën en uitgesproken melo<strong>di</strong>eën, zo<br />
typerend voor de estheet <strong>di</strong>e Poulenc was.<br />
Exultate Deo (1941)<br />
psalm 80<br />
Exultate Deo adjutori nostro,<br />
Jubilate Deo Jacob.<br />
Sumite psalmum, et date tympanum<br />
Psalterium jucundum cum cythara<br />
Buccinate in neomenia tuba<br />
Insigni <strong>di</strong>e solemnitatis vestrae.<br />
Jubel voor God <strong>di</strong>e onze sterkte is,<br />
Juicht ter ere van de God van Jakob.<br />
Hef aan een lied en laat de tamboerijn horen,<br />
De lieflijke citer en de harp.<br />
Blaas de bazuin bij nieuwe maan,<br />
Op volle maan voor onze feestdag.<br />
Salve Regina (1941)<br />
Salve Regina<br />
Mater misericor<strong>di</strong>ae<br />
Vita dulcedo et spes nostra salve<br />
Ad te clamamus exules filii Evae<br />
Ad te suspiramus, gementes et flentes<br />
In hac lacrimarum valle.<br />
Eia ergo, advocata nostra, illos tuos<br />
misericordes oculos ad nos converte.<br />
Et Jesum nobis<br />
post hoc exilium ostende.<br />
O clemens, o pia, dulcis Maria.<br />
Gegroet Koningin,<br />
moeder van barmhartigheid<br />
Ons leven, onze vreugde, onze hoop.<br />
Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van<br />
Eva.<br />
Tot u smeken wij, zuchtend en wenend<br />
In <strong>di</strong>t tranendal.<br />
Welaan dan, onze voorspreekster,<br />
Richt op ons uw barmhartige ogen.<br />
En Jezus, de gezegende vrucht van uw<br />
schoot,<br />
Toon hem aan ons na deze ballingschap.<br />
O milde, o vrome, o zoete maagd Maria.<br />
8
Willem Kersters (1929-1998) – Religieuze composities<br />
Willem Kersters studeerde vanaf 1945 aan het Koninklijk Vlaams<br />
Muziekconservatorium van Antwerpen, waar hij eerste prijzen behaalde<br />
in notenleer, harmonie en piano. Tien jaar later vervolmaakte hij zich<br />
aan het KMC van Brussel, waar hij contrapunt volgde bij Louël, fuga bij<br />
Absil en Quinet, compositie bij Poot en orkest<strong>di</strong>rectie bij Defossez.<br />
Kersters’ composities werden meerdere malen bekroond: een bekroning<br />
in de Wedstrijd voor Compositie van de Provincie Antwerpen (’52), de<br />
Prijs De Vleeshauwer (’55), de Tweede Grote Prijs in de internationale<br />
Compositiewedstrijd Koningin Elisabeth (’61), de prijs van de stad Trieste<br />
(’63), de Visser-Neerlan<strong>di</strong>aprijs (’69), de Sabamprijs (’73) voor zijn<br />
gehele œuvre, enz.<br />
Als componist is hij steeds een zoeker geweest, <strong>di</strong>e zich nooit heeft<br />
gebonden aan een bepaald systeem. Zijn stijl vertoont een duidelijke<br />
evolutie. In een eerste periode drukt hij zich uit in een expressief<br />
geladen stijl, waarin zowel laat-romantische, als laat-impressionistische<br />
kenmerken (zoals invloeden van Bartók) opduiken. Later zal hij zich<br />
toeleggen op de techniek van de tritonusverwantschap. Volgens dat<br />
harmonisch principe, ontleend aan de boventonenreeks, wordt een soort<br />
bitonaal stelsel opgebouwd, waarbij twee verschillende toonsoorten<br />
volkomen in elkaar worden geweven tot een autonome nieuwe tonaliteit.<br />
In <strong>di</strong>e periode maakt hij ook een gron<strong>di</strong>ge stu<strong>di</strong>e van de dodecafonie,<br />
maar schakelt weldra over naar een vrijere seriële schrijfwijze. In de<br />
tweede helft van de jaren zestig evolueert hij naar een derde<br />
stijlperiode. Alhoewel hij nog steeds veel waarde hecht aan een solide<br />
structuur, schrijft hij intuïtiever. <strong>Me</strong>lo<strong>di</strong>sch en harmonisch construeert hij<br />
zijn werken in wat hij noemt “de tonaliteit van de<br />
twaalftoonstoonladder”, een uitermate chromatische schrijfwijze. Plan<br />
en inhoud berusten grotendeels op contrastwerking. Alle bruikbare<br />
materiaal, zowel uit het verleden als uit de muziektaal van vandaag,<br />
integreert hij op een organische wijze in zijn i<strong>di</strong>oom.<br />
Maar de constante in zijn werk blijft toch de altijd overzichtelijke en<br />
solide structuur, een rijpe en sonore orkestratie en een emotionele<br />
doorwrochte geladenheid, zo kenschetsend voor de gevoelsmens <strong>di</strong>e<br />
Kersters was. Wij brengen hem graag een huldebetoon met een<br />
overzicht van zijn religieuze composities.<br />
9
Schep in mij een zuiver hart (uit Psalm 51) (1976)<br />
Schep in mij een zuiver hart, mijn God,<br />
geef mij weer een vastberaden geest.<br />
Wil mij niet verstoten van uw aanschijn,<br />
neemt uw heilige Geest niet weg mij.<br />
Geef mij weer de weelde van uw zegen,<br />
Maak mij sterk in edelmoe<strong>di</strong>gheid.<br />
Salve Regina (1972)<br />
Salve Regina<br />
Mater misericor<strong>di</strong>ae<br />
Vita dulcedo et spes nostra salve<br />
Ad te clamamus exules filii Evae<br />
Ad te suspiramus, gementes et flentes<br />
In hac lacrimarum valle.<br />
Eia ergo, advocata nostra, illos tuos<br />
misericordes oculos ad nos converte.<br />
Et Jesum nobis<br />
post hoc exilium ostende.<br />
O clemens, o pia, dulcis Maria.<br />
Gegroet Koningin,<br />
moeder van barmhartigheid<br />
Ons leven, onze vreugde, onze hoop.<br />
Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van<br />
Eva.<br />
Tot u smeken wij, zuchtend en wenend<br />
In <strong>di</strong>t tranendal.<br />
Welaan dan, onze voorspreekster,<br />
Richt op ons uw barmhartige ogen.<br />
En Jezus, de gezegende vrucht van uw<br />
schoot,<br />
Toon hem aan ons na deze ballingschap.<br />
O milde, o vrome, o zoete maagd Maria<br />
Adoramus te (1972)<br />
Adoramus te, Christe,<br />
Et bene<strong>di</strong>cimus tibi,<br />
Quia per sanctam crucem<br />
Redemisti mundum,<br />
Qui passus es pro nobis!<br />
Domine, miserere nobis.<br />
Wij aanbidden u, Christus,<br />
En wij zegenen u,<br />
omdat gij door het heilig kruis,<br />
De wereld hebt verlost,<br />
Die voor ons geleden heeft!<br />
Heer, heb medelijden met ons.<br />
10
Pater noster (1972)<br />
Pater noster, qui es in caelis,<br />
Sanctificetur nomen tuum,<br />
Adveniat regnum tuum,<br />
Fiat voluntas tua,<br />
Sicut in caelo et in terra,<br />
Panem nostrum coti<strong>di</strong>anum<br />
Da nobis ho<strong>di</strong>e.<br />
Et <strong>di</strong>mitte nobis, debita nostra,<br />
Sicut et nos <strong>di</strong>mittimus debitoribus nostris.<br />
Et ne nos inducas in tentationem:<br />
Sed libera nos a malo. Amen.<br />
Onze vader, <strong>di</strong>e in de hemel zijt,<br />
geheiligd zij uw naam,<br />
uw rijk kome,<br />
uw wil geschiede,<br />
op aarde zoals in de hemel,<br />
geef ons heden ons dagelijks brood.<br />
En vergeef ons onze schulden,<br />
gelijk ook wij vergeven aan onze<br />
schuldenaren.<br />
En leid ons niet in bekoring<br />
maar verlos ons van het kwade. Ame<br />
Tristis est anima mea<br />
Tristis est anima mea usque ad mortem.<br />
Sustinete hic, et vigilate mecum<br />
nunc videbitis turbam.<br />
Quae circumdabit me et vigilate mecum.<br />
Vos fugam capietis<br />
et immolari pro vobis.<br />
Tristis est anima mea usque ad mortem.<br />
Mijn ziel is bedrukt tot aan de dood<br />
Blijf hier en waak met mij,<br />
weldra ziet gij de verwarring,<br />
<strong>di</strong>e mij omringt, waakt dan met mij.<br />
Gij zult op de vlucht slaan<br />
en ik zal voor u geofferd worden.<br />
Mijn ziel is bedrukt tot aan de dood<br />
Psalmus 150<br />
Laudate Dominum in sanctis ejus:<br />
Laudate infirmamente virtutis ejus:<br />
Laudate Dominum eum secundum<br />
multitu<strong>di</strong>nem<br />
magnitu<strong>di</strong>nis ejus: Laudate eum in<br />
sonotubae:<br />
Laudate eum in psalterio et cithara:<br />
Laudate eum in tympano et choro:<br />
Laudate eum in chor<strong>di</strong>s et organo:<br />
Laudate eum in cymbalis sonantibus:<br />
Laudate eum in cymbalis jubilationis:<br />
Omnis spiritus laudet Dominum.<br />
Looft de heer in zijn heiligdom,<br />
Looft hem in het firmament van zijn glorie:<br />
Looft hem om zijn machtige daden,<br />
Om zijn ontzaglijke grootheid: looft hem<br />
met bazuingeschal:<br />
Looft hem met harp, met cyters:<br />
Looft hem met pauken en koren:<br />
Looft hem op snaar en fluit:<br />
Looft hem met schelle cymbalen:<br />
Looft hem met kletterende bekkens:<br />
Looft de Heer, alles wat ademt.<br />
11
Duo psalterii cantica (1968)<br />
De profun<strong>di</strong>s (psalm 130)<br />
De profun<strong>di</strong>s clamavi ad te, Domine,<br />
Exau<strong>di</strong> vocem meam.<br />
Fiant aures tuae intendentis<br />
in vocem deprecationis meae.<br />
Si iniquitates observaveris,<br />
Domine qui sustinebit?<br />
Quia apud te propitatio est<br />
et propter legem tuam sutinuite, Domine.<br />
Sustinuit anima mea in verbo ejus<br />
speravit Anima mea in Domino.<br />
Acusto<strong>di</strong>a matutina usque ad noctem<br />
Speret Israel in Domino misericor<strong>di</strong>a<br />
et copiosa apud ejus redemptio.<br />
Et ipse re<strong>di</strong>met Israel ex omnibus<br />
inquitatibus ejus.<br />
Alleluia.<br />
Uit afgronden roep ik U, Heer<br />
Ach, heer hoor wat ik zeg,<br />
Luister toch naar mijn bidden en smeken.<br />
Als gij God, geen schulden vergeet,<br />
wie blijft er overeind in uw oordeel?<br />
Doch vergeving is er bij u,<br />
daarom heeft men zo’n eerbied voor u.<br />
Naar de heer zie ik uit, met heel mij hart<br />
Ik hoop op zijn belofte,<br />
<strong>Me</strong>er dan wachters uitzien naar de morgen.<br />
Israël, wacht in vertrouwen op de Heiland,<br />
Want bij hem is genade,<br />
Red<strong>di</strong>ng in overvloed<br />
Hij is het <strong>di</strong>e Israël kwijtscheldt<br />
Al wat het aan schuld heeft.<br />
Alleluia<br />
Jubilate Deo (psalm 100)<br />
Jubilate Deo, omnis terra:<br />
Servite Domino in laetitia.<br />
Introite in conspectu ejus<br />
In exsultatione. Scitote quoniam Dominus<br />
Ipse est Deus ipse fecit nos et non ipsi nos.<br />
Populus ejus et oves pasquae ejus<br />
In confessione atria ejus in hymnis:<br />
Confitemini illi.<br />
Laudate nomen ejus:<br />
Quoniam suavis est Dominus,<br />
In aeternum misericor<strong>di</strong>a ejus,<br />
et usque in generationem veritas ejus.<br />
Looft God, gij alle volkeren,<br />
Dient de heer met vreugdgeschal,<br />
Komt voor zijn aangezicht met gejubel,<br />
Erken dat Heer God is.<br />
Hij heeft ons geschapen en hem behoren wij<br />
toe.<br />
Wij, zijn volk, de schapen <strong>di</strong>e hij weidt.<br />
Gaat met een loflied zijn poorten binnen,<br />
Zijn voorhoven met lofgezang,<br />
Looft Hem, prijst zijn naam.<br />
Want de Heer is goed,<br />
Zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid,<br />
En zijn trouw tot in verre geslachten.<br />
Kleine suite voor orgel, opus 40<br />
De kleine suite voor orgel dateert van 1967 en bestaat uit 3 delen: Prelu<strong>di</strong>um,<br />
Intermezzo en Passacaglia. De toonspraak is atonaal, met thema's <strong>di</strong>e duidelijk<br />
herkenbaar terugkeren en uitgroeien tot een organisch gestructureerd geheel.<br />
Kersters laat in deze compositie het orgel tot zijn recht komen in de wisselende<br />
klankkleuren en dynamische schakeringen <strong>di</strong>e het instrument rijk is.<br />
12
Jón Leifs (1899-1968)<br />
Jón Leifs studeerde muziek in IJsland en later in Leipzig (1916-1922). Na<br />
30 jaar in Duitsland te hebben gewoond keert hij in ‘44 terug naar zijn<br />
geboorteland en doet er opzoekingswerk rond IJslandse folkmuziek. Hij<br />
schrijft vele volksliederen neer en streeft ernaar <strong>di</strong>e volkse elementen te<br />
integreren in de Westerse klassieke muziek waarin hij geschoold was. In<br />
de vroege jaren twintig was het niet gebruikelijk zulke elementen als<br />
inspiratiebron te gebruiken. In zijn tijd heeft Leifs dan ook weinig<br />
erkenning gekregen.<br />
Leifs muziek heeft soms een wrang en grimmig karakter. Misschien is<br />
het wel een reflectie van het desolate IJslandse landschap met vulkanen,<br />
geisers, ijsbergen en watervallen. Vandaag de dag wordt hij dan ook<br />
terecht de vader van de IJslandse muziek genoemd.<br />
Zijn Requiem componeerde hij in de late jaren ‘40 n.a.v. de dood van zijn<br />
dochter. Hij wou het stuk zo eenvou<strong>di</strong>g mogelijk van opzet maken. De<br />
hele compositie bestaat dan ook enkel uit grote A en E akkoorden. Enkel<br />
de C en C# zorgen voor wisselingen in A groot en A klein. Zo zorgt hij<br />
met minimale middelen voor een beklijvend effect. In onze contreien is<br />
deze compositie nagenoeg onbekend.<br />
Requiem<br />
Sofinn er fifill fagr í haga,<br />
Mús un<strong>di</strong>r mosa, már á báru,<br />
Lauf á limi, ljós í lofti,<br />
Hjörtr á Hei∂i, en í hafi fiskar.<br />
Sefr sell í sjó, svanr á báru, már í<br />
Maangi au svæfir,<br />
Sofa manna börn í mjúku rúmi,<br />
Bía og kve∂a, en babbi au svæfir.<br />
Sof ú nú sæl og sigrgefin.<br />
Sof∂u eg unni ér.<br />
Blæju yfir bæ búanda lúins <strong>di</strong>mmra,<br />
Drauma dró nóttúr sjó.<br />
Vi∂ skulum gleyma grát’og sorg;<br />
Gott er heim a∂ snúa.<br />
Látt u ig dreym a bjart a borg,<br />
Búna eim, er trúa.<br />
Sofinn er fifill fagr í haga,<br />
Mús un<strong>di</strong>r mosa, már á báru,<br />
Sof ú nú sæl og sigrgefin.<br />
Sof∂u eg unni ér.<br />
De mooie paardenbloem in het veld slaapt,<br />
De muis in het mos, de meeuw op de baren,<br />
Het loof aan de tak, het licht in de lucht,<br />
Het jonge hert op de heide en de vis in de<br />
oceaan.<br />
De zeerob in de zee, de zwaan op de golf,<br />
de meeuw op het eilandje, met niemand om<br />
hen in slaap te wiegen.<br />
Babies slapen in hun kleine bedjes en pappie<br />
wiegt hen in slaap.<br />
Slaap nu zalig en bewust van je zegen, slaap<br />
maar want ik hou van je.<br />
Terwijl de mooie paardenbloem in het veld<br />
slaapt,<br />
slentert over de hoeve de moede landbouwer<br />
naar huis.<br />
De nacht legt een sluier over de dromen van<br />
de zee.<br />
Laten we zorgen en tranen vergeten,<br />
want het is een geluk thuis te mogen komen.<br />
Moge jij in je dromen de stad vol licht, <strong>di</strong>e<br />
bestaat voor hen <strong>di</strong>e geloven.<br />
De mooie paardenbloem in het veld slaapt,<br />
De muis in het mos,de meeuw op de baren,<br />
Slaap mijn liefje, God waakt over je.<br />
Slaap mijn lieve dochter.<br />
13
Patrick Hadley (1899-1973)<br />
In de vroege jaren ’20 studeerde Hadley aan het Royal College of Music.<br />
Later zou Hadley professor muziek worden in Cambridge. Muziek had hij<br />
al van huis uit meegekregen, want zijn vader componeerde ook. Zijn<br />
muziek wordt gerekend tot de Engelse pastorale tra<strong>di</strong>tie.<br />
Patrick Hadley liet voornamelijk wereldlijke composities na. Geestelijke<br />
muziek in tra<strong>di</strong>tionele vorm met orgelbegelei<strong>di</strong>ng interesseerde hem<br />
niet, want hij was, in zijn eigen woorden “all but totally ignorant of the<br />
ways of the organ”. Toch worden zijn anthems My beloved spake en I<br />
sing of a maiden vandaag de dag vaak uitgevoerd in kerken en kapellen<br />
in Engeland. My beloved spake componeerde hij voor het huwelijk van<br />
zijn vrien<strong>di</strong>n Ursula Watson.<br />
I sing of a maiden (1936)<br />
I sing of a maiden That is makeless<br />
King of all kings To her son she ches.<br />
He came all so still Where His mother was,<br />
As dew in April That falleth on the grass.<br />
He came all so still To His mother’s bower<br />
As dew in April That falleth on the flower.<br />
Mother and maiden Was never none but she:<br />
Well, may such a lady God’s mother be.<br />
My beloved spake (1936)<br />
My beloved spake, and said unto me,<br />
Rise up, my love, my fair one, and come<br />
away.<br />
For lo, the winter is past, the rain is over and<br />
gone;<br />
The flow’rs appear on the earth;<br />
the time of the singing of birds is come,<br />
and the voice of the turtle is heard in our<br />
land,<br />
The figtree putteth forth her green figs,<br />
and the vines with the tender grape give a<br />
good smell.<br />
Arise, my love, my fair one, and come away<br />
Ik bezing een maagd Die haar gelijke niet<br />
kent<br />
De koning van alle koningen Koos zij als<br />
haar zoon.<br />
Hij kwam o zo stil Waar Zijn moeder was,<br />
Zoals de dauw in April Die valt op het gras.<br />
Hij kwam o zo stil Naar het prieeltje van<br />
Zijn moeder<br />
Zoals de dauw in April Die valt op de<br />
bloemen.<br />
Moeder en maagd Was nooit iemand behalve<br />
zij:<br />
Welnu, moge zo' n vrouw Gods moeder<br />
zijn..<br />
Mijn geliefde sprak, en zei tot mij,<br />
Sta op, mijn lief, mijn schoonheid, en ga<br />
mee weg.<br />
Want kijk, de winter is voorbij, de regen is<br />
gedaan en verdwenen;<br />
De bloemen komen te voorschijn uit de<br />
aarde;<br />
de tijd van vogelenzang is gekomen,<br />
en de stem van de tortelduif wordt gehoord<br />
in ons land,<br />
De vijgenboom brengt haar groene vijgen<br />
voort,<br />
en de wijnstokken met de broze druiven<br />
verspreiden een aangename geur.<br />
Sta op, mijn lief, mijn schoonheid, en kom<br />
mee naar buiten.<br />
14
Wij hopen dat u van <strong>di</strong>t concert heeft genoten en danken u voor<br />
uw aanwezigheid.<br />
Graag no<strong>di</strong>gen we u ook al uit op ons kerstconcert “O Magnum<br />
Mysterium”, met op het programma o.a. “Quattre motets pour<br />
le temps de Noel” van Francis Poulenc.<br />
Uitvoeringen zijn er op 19/12 in de Begijnhofkerk te Sint-Truiden<br />
en op 26 december in de parochiekerk van Lemberge, telkens<br />
om 20u.<br />
In de verdere toekomst ligt er ook een aperitiefconcert in het verschiet, op 17/2. Op het<br />
programma koorwerken geïnspireerd door beeldende kunst. De locatie van het concert<br />
ligt nog niet vast.<br />
Houdt u van hedendaagse koormuziek en wil u graag de <strong>Capella</strong> financieel een duwtje in<br />
de rug geven, dan kunt u aansluiten bij de “Vrienden van <strong>Capella</strong>”. Voor een gift van<br />
1000 BEF per jaar wordt u “Vriend van de <strong>Capella</strong>” en krijgt u 2 vrijkaarten voor ons<br />
jaarlijkse aperitiefconcert. Voor een gift van 2000 BEF of meer wordt u “Erelid van de<br />
<strong>Capella</strong>” en ontvangt u naast 2 vrijkaarten voor het jaarlijkse aperitiefconcert ook de<br />
nieuwsbrief op regelmatige basis en verdere uitno<strong>di</strong>gingen.<br />
Storten kan op rekeningnummer 001-3156326-22 met vermel<strong>di</strong>ng “Vriend van de<br />
<strong>Capella</strong>” of “Erelid van de <strong>Capella</strong>”.<br />
Uw steun is heel welkom.<br />
Contactadressen:<br />
• Dirigent: Kurt Bikkembergs,<br />
Sterrebos 30,<br />
3512 Stevoort.<br />
Tel/fax: 011/59 27 56<br />
• Secretariaat: Annemie Tuts,<br />
St.-Jansbergsesteenweg 101/560,<br />
3001 Heverlee.<br />
Tel/fax: 016/89 01 67<br />
Tekst & vormgeving programmaboekje:<br />
Katelijne Goris<br />
15