13.02.2014 Views

De meerstemmige Nederlandse liederen van de vijftiende en ...

De meerstemmige Nederlandse liederen van de vijftiende en ...

De meerstemmige Nederlandse liederen van de vijftiende en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

394 Rec<strong>en</strong>sies<br />

Verzameling <strong>van</strong> <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> rechtspraak in België. Zev<strong>en</strong><strong>de</strong> reeks; Brussel: Ministère <strong>de</strong> lajustice,<br />

1998, xv+ 990 blz.).<br />

Het grote belang <strong>van</strong> <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> rechtspraak als bron <strong>van</strong> k<strong>en</strong>nis voor <strong>de</strong> praktische toepassing<br />

<strong>van</strong> norm<strong>en</strong> <strong>en</strong> waar<strong>de</strong>n — naast <strong>de</strong> theorie <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet <strong>en</strong> <strong>de</strong> geleerdheid <strong>de</strong>r comm<strong>en</strong>tator<strong>en</strong><br />

— is langzamerhand aan het doordring<strong>en</strong> tot <strong>de</strong> (rechts)historici. Naast <strong>de</strong> wereldlijke rechter<br />

heeft echter ook gedur<strong>en</strong><strong>de</strong> lange tijd zijn kerkelijke teg<strong>en</strong>hanger e<strong>en</strong> grote rol gespeeld. Immers,<br />

sommige <strong>de</strong>l<strong>en</strong> <strong>van</strong> het recht war<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> beoor<strong>de</strong>ling <strong>van</strong> <strong>de</strong> kerkelijke rechter bij uitsluiting<br />

voorbehou<strong>de</strong>n, zeker in <strong>de</strong> late Mid<strong>de</strong>leeuw<strong>en</strong>. We moet<strong>en</strong> daarbij vooral <strong>de</strong>nk<strong>en</strong> aan het<br />

huwelijksrecht dat lange tijd is geregeerd door <strong>de</strong> regels <strong>van</strong> het canonieke recht, <strong>en</strong> aan <strong>de</strong><br />

jurisdictie over geestelijke person<strong>en</strong>.<br />

Over <strong>de</strong> geestelijke rechtbank<strong>en</strong> in <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n is nog niet veel geschrev<strong>en</strong> — e<strong>en</strong><br />

goe<strong>de</strong> inleiding tot het on<strong>de</strong>rwerp is nog steeds het boek <strong>van</strong> Anne Lefebvre-Teillard, Les officialités<br />

à la veille du Concile <strong>de</strong> Tr<strong>en</strong>te uit 1973 — <strong>en</strong> nog min<strong>de</strong>r is hun rechtspraak bestu<strong>de</strong>erd.<br />

Dat heeft ongetwijfeld me<strong>de</strong> te mak<strong>en</strong> met <strong>de</strong> toestand <strong>van</strong> <strong>de</strong> overgelever<strong>de</strong> archiev<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun<br />

moeilijke toegankelijkheid, geschrev<strong>en</strong> als zij zijn in het Latijn. Van <strong>de</strong> officiaal <strong>van</strong> het bisdom<br />

Kamerijk (het gebied waartoe ste<strong>de</strong>n als Val<strong>en</strong>ci<strong>en</strong>nes, Berg<strong>en</strong>, Brussel <strong>en</strong> Antwerp<strong>en</strong> behoor<strong>de</strong>n)<br />

zijn slechts <strong>de</strong> registers over <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 1438 tot 1453 <strong>en</strong> 1543 tot 1551 overgeleverd — <strong>en</strong><br />

dan nog met lacunes. <strong>De</strong> heer Vleeschouwers <strong>en</strong> mevrouw Van Melkebeek hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

voortreffelijke editie verzorgd <strong>van</strong> <strong>de</strong> eerste serie. Zij zijn daartoe ook uitermate gekwalificeerd,<br />

want zij publiceer<strong>de</strong>n al eer<strong>de</strong>r het <strong>en</strong>ig overgeblev<strong>en</strong> register <strong>van</strong> <strong>de</strong> officiaal <strong>van</strong> Brussel (gesticht<br />

in 1422) over <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 1448 tot 1459 (rec<strong>en</strong>sie in BMGN, CXII (1987) 326). Zij pres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> Latijnse tekst<strong>en</strong> in ext<strong>en</strong>so, voorzi<strong>en</strong> <strong>van</strong> uitvoerige <strong>en</strong> precieze regest<strong>en</strong> in het Frans.<br />

Waar gaat het om? M<strong>en</strong> vindt hier 1453 vonniss<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> proce<strong>de</strong>r<strong>en</strong><strong>de</strong> partij<strong>en</strong>:<br />

vaak was één <strong>van</strong> h<strong>en</strong> <strong>de</strong> promotor of aanklager <strong>van</strong> het bisdom. <strong>De</strong> materie die aan <strong>de</strong> or<strong>de</strong><br />

komt, omvat: clan<strong>de</strong>sti<strong>en</strong>e verloving, huwelijk in verbo<strong>de</strong>n gra<strong>de</strong>n <strong>van</strong> bloed- of aanverwantschap<br />

(incest), echtbreuk <strong>en</strong> overspel, scheiding <strong>van</strong> tafel <strong>en</strong> bed, bigamie, buit<strong>en</strong>echtelijk<br />

verkeer <strong>van</strong> lek<strong>en</strong> <strong>en</strong> clerici. Er war<strong>en</strong> nogal wat priesters die e<strong>en</strong> ze<strong>de</strong>loos lev<strong>en</strong> leid<strong>de</strong>n.<br />

Ver<strong>de</strong>r vindt m<strong>en</strong> inci<strong>de</strong>nteel nog aanklacht<strong>en</strong> als toverij <strong>en</strong> sodomie, vechtpartij<strong>en</strong> in <strong>de</strong> kerk,<br />

diefstal <strong>van</strong> kerkgoe<strong>de</strong>r<strong>en</strong>, geschill<strong>en</strong> over kerkelijke ambt<strong>en</strong>, <strong>en</strong> <strong>de</strong>rgelijke meer. <strong>De</strong> on<strong>de</strong>rzoekers<br />

krijg<strong>en</strong> nu volop <strong>de</strong> kans e<strong>en</strong> studie te mak<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> straftoemeting. Ge<strong>de</strong>tailleer<strong>de</strong><br />

glossaria <strong>en</strong> indices mak<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze boei<strong>en</strong><strong>de</strong> bron optimaal toegankelijk.<br />

A. H. Huuss<strong>en</strong> jr.<br />

J. W. Bonda, <strong>De</strong> <strong>meerstemmige</strong> <strong>Ne<strong>de</strong>rlandse</strong> <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> vijfti<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw<br />

(Dissertatie Utrecht 1997; Hilversum: Verlor<strong>en</strong>, 1996,684 blz., ƒ115,-, ISBN 90 6550 545 8).<br />

Het is merkwaardig, maar <strong>de</strong> laatste on<strong>de</strong>rzoeker die zich vóór het verschijn<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze lijvige<br />

studie diepgaand met het Ne<strong>de</strong>rlandstalige polyfone repertoire uit <strong>de</strong> vijfti<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

eeuw heeft beziggehou<strong>de</strong>n, is R<strong>en</strong>é L<strong>en</strong>aerts die daar<strong>van</strong> in 1933 verslag <strong>de</strong>ed in zijn boek Het<br />

Ne<strong>de</strong>rlands polifonies lied in <strong>de</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw. Daar sinds <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> <strong>de</strong>rtig talloze nieuwe<br />

bronn<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> aan het licht zijn gekom<strong>en</strong>, mag wor<strong>de</strong>n gesteld dat Bonda's boek in e<strong>en</strong><br />

leemte voorziet. <strong>De</strong> on<strong>de</strong>rhavige studie, welke in januari 1997 als proefschrift werd ver<strong>de</strong>digd<br />

aan <strong>de</strong> Universiteit Utrecht, bestaat uit zev<strong>en</strong> uitgebrei<strong>de</strong> hoofdstukk<strong>en</strong> die zijn on<strong>de</strong>rgebracht<br />

in drie <strong>de</strong>l<strong>en</strong>. Het eerste <strong>de</strong>el draagt <strong>de</strong> titel 'Liedkunst <strong>en</strong> muzieklev<strong>en</strong>' <strong>en</strong> biedt e<strong>en</strong> uitgebreid<br />

overzicht <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Ne<strong>de</strong>rlandse</strong> <strong>en</strong> buit<strong>en</strong>landse bronn<strong>en</strong> waarin het repertoire is overgeleverd.


Rec<strong>en</strong>sies 395<br />

In het twee<strong>de</strong> hoofdstuk <strong>van</strong> dit <strong>de</strong>el wordt aan <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> historische material<strong>en</strong> zoals briev<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> geschetst welke plaats <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandstalige composities in het nationale<br />

muzieklev<strong>en</strong> innam<strong>en</strong>. <strong>De</strong>el twee is gewijd aan <strong>de</strong> tekst<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> melodieën <strong>van</strong> het repertoire.<br />

<strong>De</strong> belangrijkste literaire g<strong>en</strong>res die meerstemmig wer<strong>de</strong>n gezet — <strong>de</strong> amoureuze, zotte <strong>en</strong><br />

schriftuurlijke <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> — wor<strong>de</strong>n hier uitvoerig toegelicht. In <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> helft <strong>van</strong> dit <strong>de</strong>el<br />

wordt <strong>de</strong> relatie tuss<strong>en</strong> één- <strong>en</strong> <strong>meerstemmige</strong> <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> loep g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> <strong>de</strong>el<br />

is geheel gewijd aan versritme <strong>en</strong> muziek, <strong>en</strong> omvat e<strong>en</strong> complete versleer welke door <strong>de</strong><br />

auteur wordt gekoppeld aan <strong>de</strong> muzikale metriek <strong>en</strong> i<strong>de</strong>eën <strong>en</strong> theorieën aangaan<strong>de</strong> <strong>de</strong> relatie<br />

tuss<strong>en</strong> tekst <strong>en</strong> muziek. Twee bijlag<strong>en</strong> besluit<strong>en</strong> het boek. <strong>De</strong> eerste biedt e<strong>en</strong> beschrijving <strong>van</strong><br />

het corpus dat aan <strong>de</strong> studie t<strong>en</strong> grondslag ligt <strong>en</strong> bestaat uit e<strong>en</strong> compleet overzicht <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

handgeschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> gedrukte bronn<strong>en</strong>, <strong>de</strong> beginregels <strong>van</strong> <strong>de</strong> meer dan 490 <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong>, <strong>de</strong><br />

componist<strong>en</strong>, <strong>en</strong> alle liedfamilies. <strong>De</strong> twee<strong>de</strong> bijlage omvat edities (met comm<strong>en</strong>taar) <strong>van</strong> elf<br />

bek<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>meerstemmige</strong> <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong>.<br />

Bonda heeft in zijn boek e<strong>en</strong> schat aan gegev<strong>en</strong>s bije<strong>en</strong>gebracht. Dit blijkt direct uit het eerste<br />

hoofdstuk waarin het bronn<strong>en</strong>materiaal wordt gepres<strong>en</strong>teerd. Bonda k<strong>en</strong>t <strong>de</strong> vijfti<strong>en</strong><strong>de</strong>- <strong>en</strong><br />

zesti<strong>en</strong><strong>de</strong>-eeuwse bronn<strong>en</strong> als ge<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re on<strong>de</strong>rzoeker <strong>van</strong> het <strong>Ne<strong>de</strong>rlandse</strong> <strong>meerstemmige</strong><br />

lied vóór hem. <strong>De</strong> uitvoerigheid waarmee e<strong>en</strong> <strong>en</strong> an<strong>de</strong>r wordt gepres<strong>en</strong>teerd—e<strong>en</strong> uitvoerigheid<br />

die overig<strong>en</strong>s niet alle<strong>en</strong> voor dit <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong> dissertatie karakteristiek is — zal hem vermoe<strong>de</strong>lijk<br />

niet door alle gebruikers in dank wor<strong>de</strong>n afg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Zo zull<strong>en</strong> niet-musicolog<strong>en</strong> naar alle<br />

waarschijnlijkheid moeite hebb<strong>en</strong> het nogal abstracte betoog over <strong>de</strong> verspreiding <strong>van</strong> het<br />

repertoire te volg<strong>en</strong>. <strong>De</strong>g<strong>en</strong><strong>en</strong> die beter met <strong>de</strong>ze materie bek<strong>en</strong>d zijn, zull<strong>en</strong> niet in alle gevall<strong>en</strong><br />

met Bonda's argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> conclusies instemm<strong>en</strong>. Zo probeert Bonda bijvoorbeeld in paragraaf<br />

2d <strong>van</strong> het eerste hoofdstuk aannemelijk te mak<strong>en</strong> dat <strong>de</strong> herkomst <strong>van</strong> het repertoire <strong>van</strong> één<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> belangrijkste bronn<strong>en</strong> <strong>van</strong> omstreeks 1500, het handschrift Segovia, in Italië moet wor<strong>de</strong>n<br />

gezocht. <strong>De</strong> argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die <strong>de</strong>ze veron<strong>de</strong>rstelling zou<strong>de</strong>n moet<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rsteun<strong>en</strong>, zijn echter<br />

problematisch. Dat e<strong>en</strong> groot aantal <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Ne<strong>de</strong>rlandse</strong> <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> uit dit handschrift ook voorkomt<br />

in Italiaanse bronn<strong>en</strong> zegt namelijk niet veel, wanneer niet tegelijkertijd kan wor<strong>de</strong>n ge<strong>de</strong>monstreerd<br />

dat <strong>de</strong> lezing<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> dui<strong>de</strong>lijk in <strong>de</strong> Italiaanse overleveringstraditie<br />

thuishor<strong>en</strong>. Het <strong>en</strong>ige aangedrag<strong>en</strong> voorbeeld dat <strong>de</strong> verbon<strong>de</strong>nheid met <strong>de</strong>ze Italiaanse traditie<br />

zou moet<strong>en</strong> aanton<strong>en</strong>, Tmeiskin was jonck', mist overtuigingskracht 1 . Dat <strong>de</strong> herkomst <strong>van</strong><br />

het repertoire wellicht <strong>de</strong>els in Ferrara moet wor<strong>de</strong>n gezocht omdat het handschrift Segovia<br />

veel werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Obrecht bevat <strong>en</strong> Obrecht in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 1487-88 in Ferrara werkzaam was, is<br />

e<strong>en</strong> logica die ik niet kan volg<strong>en</strong>, zelfs niet in het geval het motet 'Inter praeclarissimae virtutes'<br />

in<strong>de</strong>rdaad voor Ercole d'Esté zou zijn gecomponeerd. Als <strong>de</strong> vele werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Obrecht in het<br />

manuscript uit Segovia iets illustrer<strong>en</strong>, dan is het wel dat e<strong>en</strong> Italiaanse herkomst <strong>van</strong> het<br />

repertoire niet voor <strong>de</strong> hand ligt: on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> 31 composities <strong>van</strong> Obrecht in het handschrift uit<br />

Segovia bevin<strong>de</strong>n zich 18 werk<strong>en</strong> die uit ge<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re bron bek<strong>en</strong>d zijn. Van <strong>de</strong> rester<strong>en</strong><strong>de</strong> 13<br />

werk<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> er 9 on<strong>de</strong>r meer voor in Italiaanse bronn<strong>en</strong>, maar uit <strong>de</strong> bestu<strong>de</strong>ring <strong>van</strong> variant<strong>en</strong><br />

blijkt dat in ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze 9 gevall<strong>en</strong> <strong>de</strong> lezing uit Segovia op overtuig<strong>en</strong><strong>de</strong> wijze met e<strong>en</strong><br />

Italiaanse overlevering in verband kan wor<strong>de</strong>n gebracht.<br />

Ook het betoog dat het '<strong>Ne<strong>de</strong>rlandse</strong>' repertoire via Italië naar het Duitstalige gebied is verspreid,<br />

wordt veelal geïllustreerd aan <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> aantall<strong>en</strong> concordanties. Hoewel <strong>de</strong>ze<br />

verspreidingsontwikkeling voor <strong>de</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw in grote lijn<strong>en</strong> vermoe<strong>de</strong>lijk correct is, wordt<br />

<strong>de</strong> daadwerkelijke afhankelijkheid <strong>van</strong> Duitse <strong>en</strong> Italiaanse tradities niet of nauwelijks getoetst.<br />

<strong>De</strong> auteur lijkt bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> te gemakkelijk voorbij te gaan aan <strong>de</strong> voorbeel<strong>de</strong>n die niet in dit<br />

mo<strong>de</strong>l pass<strong>en</strong>. Zo wordt bijvoorbeeld nauwelijks of ge<strong>en</strong> aandacht besteed aan <strong>de</strong> Franco-<br />

Vlaamse composities in vijfti<strong>en</strong><strong>de</strong>-eeuwse Duitse bronn<strong>en</strong>, waaron<strong>de</strong>r ook <strong>en</strong>kele <strong>Ne<strong>de</strong>rlandse</strong><br />

<strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong>, die dui<strong>de</strong>lijk niet via Italië in het Duitstalige gebied zijn aanbeland.


396 Rec<strong>en</strong>sies<br />

Hoewel m<strong>en</strong> over zak<strong>en</strong> als <strong>de</strong>ze met Bonda <strong>van</strong> m<strong>en</strong>ing kan verschill<strong>en</strong>, doet dit niet veel af<br />

aan <strong>de</strong> kwaliteit <strong>van</strong> zijn boek. Voor het eerst wordt hier ge<strong>de</strong>tailleerd ingegaan op on<strong>de</strong>rwerp<strong>en</strong><br />

als <strong>de</strong> intriger<strong>en</strong><strong>de</strong> relatie tuss<strong>en</strong> <strong>de</strong> e<strong>en</strong>stemmige <strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>meerstemmige</strong> <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong>, <strong>en</strong> <strong>de</strong> sam<strong>en</strong>hang<br />

tuss<strong>en</strong> metriek <strong>en</strong> tekstplaatsing. Dat er in dit boek ge<strong>en</strong> plaats voor e<strong>en</strong> muzikaal-analytische<br />

b<strong>en</strong>a<strong>de</strong>ring <strong>van</strong> het repertoire is ingeruimd, zal vermoe<strong>de</strong>lijk door verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> lezers wor<strong>de</strong>n<br />

betreurd. Met het complete bronn<strong>en</strong>overzicht in bijlage 1 zal m<strong>en</strong>ig on<strong>de</strong>rzoeker zich daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong><br />

weer uiterst gelukkig prijz<strong>en</strong>. Het is niet moeilijk <strong>de</strong> auteur te vergev<strong>en</strong> dat hij in dit<br />

om<strong>van</strong>grijke overzicht <strong>van</strong> bijna 500 <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> in meer dan 150 handschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> drukk<strong>en</strong> niet<br />

steeds geheel consequ<strong>en</strong>t is geweest, <strong>en</strong>kele concordanties over het hoofd heeft gezi<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

inci<strong>de</strong>nteel twee verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> composities als één werk heeft beschouwd.<br />

<strong>De</strong>rgelijke schoonheidsfoutjes zijn ook el<strong>de</strong>rs in het boek te bespeur<strong>en</strong>. Zo zou <strong>de</strong> paragraaf<br />

over het Kamper liedboek (77 e. v.) er bijvoorbeeld an<strong>de</strong>rs hebb<strong>en</strong> uitgezi<strong>en</strong> als het artikel <strong>van</strong><br />

Geertruida Krans niet over het hoofd was gezi<strong>en</strong> 2 , had Bonda bij <strong>de</strong> bespreking <strong>van</strong> het lev<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Noé Faigni<strong>en</strong>t kunn<strong>en</strong> profiter<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>te publicatie <strong>van</strong> Go<strong>de</strong>lieve Spiess<strong>en</strong>s 3 , <strong>en</strong><br />

komt <strong>de</strong> op bladzij<strong>de</strong> 48 vermel<strong>de</strong> Tan<strong>de</strong>rnak<strong>en</strong>-zetting <strong>van</strong> Obrecht niet voor in het handschrift<br />

uit Segovia. Op bladzij<strong>de</strong> 66-68 was het beter geweest het aangehaal<strong>de</strong> 'mi-fa'-motief te solmiser<strong>en</strong><br />

als 'la-fa' (fa super la), terwijl <strong>de</strong> op bladzij<strong>de</strong> 111 vermel<strong>de</strong> Jacob Tick, die in 1453 te<br />

Lei<strong>de</strong>n werd aangesteld als zangmeester <strong>van</strong> <strong>de</strong> Pieterskerk, getuige <strong>de</strong> geciteer<strong>de</strong> Bouwst<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

heel wat jar<strong>en</strong> min<strong>de</strong>r in die stad verbleef dan <strong>de</strong> ti<strong>en</strong> die door Bonda wor<strong>de</strong>n vermeld. Kleine<br />

feil<strong>en</strong> als <strong>de</strong>ze nem<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>wel niet weg, dat Bonda met <strong>de</strong>ze indrukwekk<strong>en</strong><strong>de</strong> studie het<br />

on<strong>de</strong>rzoek naar <strong>meerstemmige</strong> <strong>Ne<strong>de</strong>rlandse</strong> <strong>lie<strong>de</strong>r<strong>en</strong></strong> e<strong>en</strong> geweldige impuls heeft gegev<strong>en</strong>.<br />

Eric Jas<br />

1 Vergelijk L. Kessels, E. Jas, ed., Jacob Obrecht, Collected works 17: Secular works and textless<br />

compositions (1997) xlvi-I.<br />

2 '<strong>De</strong> eerste boekdrukkers <strong>van</strong> Kamp<strong>en</strong> in hun dagelijksche omgeving <strong>en</strong> het Kamper liedboek', Verslag<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> me<strong>de</strong><strong>de</strong>eling<strong>en</strong> [<strong>van</strong> <strong>de</strong>] vere<strong>en</strong>iging tot beoef<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> Overijsselsch regt <strong>en</strong> geschie<strong>de</strong>nis, LIX ( 1943)<br />

85-103.<br />

3 'Nieuwe biografische gegev<strong>en</strong>s over Noé Faigni<strong>en</strong>t', Musica Antiqua, IX (1992) 15-17.<br />

E. Huiz<strong>en</strong>ga, E<strong>en</strong> nuttelike practijke <strong>van</strong> cirurgi<strong>en</strong>. G<strong>en</strong>eeskun<strong>de</strong> <strong>en</strong> astrologie in het Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse<br />

handschrift W<strong>en</strong><strong>en</strong>, Österreichische Nationalbibliothek, 2818 (Dissertatie<br />

Groning<strong>en</strong> 1997, Mid<strong>de</strong>leeuwse studies <strong>en</strong> bronn<strong>en</strong> LIV; Hilversum: Verlor<strong>en</strong>, 1997,537 blz.,<br />

ƒ99,-, ISBN 90 6550 292 0).<br />

Zoals <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rtitel aangeeft, draait het in dit in oktober 1997 te Groning<strong>en</strong> ver<strong>de</strong>dig<strong>de</strong><br />

proefschrift om e<strong>en</strong> te W<strong>en</strong><strong>en</strong> bewaard Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlands handschrift over g<strong>en</strong>eeskun<strong>de</strong> <strong>en</strong><br />

astrologie. Wie zich afvraagt waarom aan één <strong>en</strong> dan juist dit handschrift e<strong>en</strong> heel proefschrift<br />

— <strong>en</strong> nog dik ook — is gewijd, di<strong>en</strong>t zich te realiser<strong>en</strong> dat er heel wat bij komt kijk<strong>en</strong> om e<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s om<strong>van</strong>grijk verzamelhandschrift als het on<strong>de</strong>rhavige te on<strong>de</strong>rzoek<strong>en</strong> op ontstaan <strong>en</strong><br />

functioner<strong>en</strong> in zijn tijd. Want dat is wat Huiz<strong>en</strong>ga zich t<strong>en</strong> doel heeft gesteld. Dat zijn keus op<br />

juist dit handschrift is gevall<strong>en</strong> heeft te mak<strong>en</strong> met <strong>de</strong> rijke inhoud — het is met 317 bla<strong>de</strong>n het<br />

grootste medische verzamelhandschrift in het Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlands — én <strong>de</strong> relatieve onbek<strong>en</strong>dheid<br />

er<strong>van</strong>. Het was niet Huiz<strong>en</strong>ga's bedoeling het handschrift te editer<strong>en</strong>, al zou daar, naar hij zelf<br />

aangeeft, alle re<strong>de</strong>n toe zijn. Zijn on<strong>de</strong>rzoek biedt ev<strong>en</strong>wel e<strong>en</strong> belangrijke aanzet voor e<strong>en</strong><br />

toekomstige editie.<br />

Huiz<strong>en</strong>ga's boek is opgebouwd uit zev<strong>en</strong> hoofdstukk<strong>en</strong>, die tezam<strong>en</strong> bijna twee<strong>de</strong>r<strong>de</strong> <strong>van</strong> het

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!