23.03.2014 Views

Het gilde van de Blauwe Schuit, literatuur, volksfeest en ...

Het gilde van de Blauwe Schuit, literatuur, volksfeest en ...

Het gilde van de Blauwe Schuit, literatuur, volksfeest en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RECENSIES<br />

H. Pleij, <strong>Het</strong> <strong>gil<strong>de</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Blauwe</strong> <strong>Schuit</strong>, <strong>literatuur</strong>, <strong>volksfeest</strong> <strong>en</strong> burgermoraal in <strong>de</strong> late<br />

mid<strong>de</strong>leeuw<strong>en</strong> (Amsterdam: Meul<strong>en</strong>hoff, 1979, 309 blz., ƒ45,-, ISBN 9029005505).<br />

Kern <strong>van</strong> <strong>de</strong> dissertatie <strong>van</strong> Pleij vormt het bek<strong>en</strong><strong>de</strong> vijfti<strong>en</strong><strong>de</strong>-eeuwse handschrift met berijm<strong>de</strong><br />

'statut<strong>en</strong>' <strong>van</strong> e<strong>en</strong> '<strong>gil<strong>de</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Blauwe</strong> <strong>Schuit</strong>', e<strong>en</strong> uitnodiging aan wie zich wil<br />

onttrekk<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> regels <strong>en</strong> plicht<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> gevestig<strong>de</strong> sam<strong>en</strong>leving: dronkaards, overspelig<strong>en</strong>,<br />

verspillers, dobbelaars, manzieke vrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> rokk<strong>en</strong>jagers, kortom e<strong>en</strong> nons<strong>en</strong>s<strong>gil<strong>de</strong></strong>.<br />

<strong>Het</strong> manuscript is in<strong>de</strong>rtijd gevon<strong>de</strong>n tuss<strong>en</strong> Egmondse archivalia maar steunt volg<strong>en</strong>s<br />

dr. Pleij, allerlei hollandism<strong>en</strong> in <strong>de</strong> slordige kopie t<strong>en</strong> spijt, op e<strong>en</strong> Brabants of<br />

Vlaams voorbeeld.<br />

De tekst behoort, zoals dui<strong>de</strong>lijk blijkt, tot e<strong>en</strong> literair g<strong>en</strong>re dat <strong>de</strong> auteur bij voorkeur<br />

'vastelavond<strong>literatuur</strong>' noemt maar dat meer algeme<strong>en</strong> bij allerhan<strong>de</strong> <strong>volksfeest</strong><strong>en</strong> in<br />

zwang moet zijn geweest. De voornamelijk uit <strong>de</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw dater<strong>en</strong><strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse<br />

tekst<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit type vorm<strong>en</strong> in ruimere zin het on<strong>de</strong>rwerp <strong>van</strong> <strong>de</strong> studie. Nog wij<strong>de</strong>r zet<br />

Pleij zijn pal<strong>en</strong> uit om <strong>de</strong> verwantschap <strong>van</strong> <strong>de</strong> laat-mid<strong>de</strong>leeuwse Ne<strong>de</strong>rlandse <strong>volksfeest</strong><strong>en</strong><br />

met gebruik<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarmee verbon<strong>de</strong>n <strong>literatuur</strong> uit Engeland, Duitsland <strong>en</strong> vooral<br />

Frankrijk te lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>. <strong>Het</strong> resultaat is e<strong>en</strong> aardig, ondanks wat veel herhaling<strong>en</strong> heel leesbaar<br />

boek, doorspekt met kostelijke citat<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> <strong>van</strong> daarbij goed aansluit<strong>en</strong><strong>de</strong> illustraties.<br />

Bij het speur<strong>en</strong> naar <strong>de</strong> herkomst <strong>van</strong> <strong>de</strong> vast<strong>en</strong>avondgebruik<strong>en</strong> vaart <strong>de</strong> schrijver in het<br />

kielzog <strong>van</strong> A. P. <strong>van</strong> Gilst, die e<strong>en</strong> boekje over vast<strong>en</strong>avond <strong>en</strong> carnaval publiceer<strong>de</strong> (Ve<strong>en</strong><strong>en</strong>daal,<br />

1974) dat sterk steunt op Duitse <strong>literatuur</strong> uit <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> <strong>de</strong>rtig. De rituele germaanse<br />

mann<strong>en</strong>bon<strong>de</strong>n marcher<strong>en</strong> dan ook luidruchtig door Pleij's hele boek, <strong>de</strong> oudste merkwaardigerwijs<br />

in Frankrijk (33). Pleij erk<strong>en</strong>t weliswaar <strong>de</strong> invloed <strong>van</strong> Onnozelekin<strong>de</strong>rspel<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> spotschrift<strong>en</strong> op kerkelijke toestan<strong>de</strong>n, uit e<strong>en</strong> 'kerkelijke - aan Kal<strong>en</strong><strong>de</strong>n<br />

<strong>en</strong> Saturnalia aanknop<strong>en</strong><strong>de</strong> - traditie', maar hij beschouwt die traditie als afzon<strong>de</strong>rlijk<br />

<strong>van</strong>, <strong>en</strong> in <strong>de</strong> <strong>volksfeest</strong><strong>en</strong> ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong> door, <strong>de</strong> 'germaanse' overlevering. <strong>Het</strong> bezwaar <strong>van</strong><br />

zo'n aanpak is niet zozeer, dat <strong>de</strong> auteur <strong>de</strong> suggestie wekt dat <strong>de</strong> feestvier<strong>de</strong>rs waarmee hij<br />

zich bezighoudt zich zoveel sterker bewust war<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> bezinksels <strong>van</strong> e<strong>en</strong> ver (niet noodzakelijkerwijs<br />

germaans!) verle<strong>de</strong>n dan onze kleuters als ze <strong>de</strong> Zev<strong>en</strong>sprong dans<strong>en</strong> <strong>en</strong> ook<br />

niet, dat hij door zijn preoccupatie met jongeling<strong>en</strong> in zijn <strong>literatuur</strong> he<strong>en</strong>leest over aanwijzing<strong>en</strong><br />

dat ook jongfer<strong>en</strong> (virgines) in <strong>de</strong> veerti<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> vijfti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw actief aan<br />

vast<strong>en</strong>avond- <strong>en</strong> <strong>de</strong>rgelijke festiviteit<strong>en</strong> mee<strong>de</strong><strong>de</strong>n maar vooral, dat hij zodo<strong>en</strong><strong>de</strong> het verband<br />

tuss<strong>en</strong> zijn <strong>volksfeest</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> kerkelijke feestorganisatie uit het oog verliest (voor<br />

Delft in <strong>de</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw zo dui<strong>de</strong>lijk door Oosterbaan aangetoond) <strong>en</strong> he<strong>en</strong>loopt over <strong>de</strong><br />

vele tek<strong>en</strong><strong>en</strong> dat speciaal scholier<strong>en</strong> e<strong>en</strong> hoofdrol speel<strong>de</strong>n. Daardoor blijv<strong>en</strong> zijn 'geleg<strong>en</strong>heidsver<strong>en</strong>iging<strong>en</strong>'<br />

- want zo wil hij <strong>de</strong> vermelding<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>gil<strong>de</strong></strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Blauwe</strong> <strong>Schuit</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>rgelijke wel <strong>de</strong>gelijk interpreter<strong>en</strong> - wat anorganisch in het ste<strong>de</strong>lijk lev<strong>en</strong> ingebed. En<br />

juist om hun functie binn<strong>en</strong> het ste<strong>de</strong>lijk lev<strong>en</strong> is het hem te do<strong>en</strong>.<br />

De ontleding <strong>van</strong> <strong>de</strong> feest<strong>literatuur</strong> <strong>en</strong> speciaal <strong>van</strong> het volkstoneel heeft <strong>de</strong> auteur met<br />

zorg ter hand g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Absur<strong>de</strong> omkering <strong>van</strong> <strong>de</strong> geaccepteer<strong>de</strong> norm<strong>en</strong> met het doel om<br />

met die norm<strong>en</strong> <strong>de</strong> draak te stek<strong>en</strong> vormt het thema waarop hij borduurt <strong>en</strong> hij on<strong>de</strong>rzoekt<br />

met grote ernst alle compon<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die zozeer <strong>de</strong> lachlust <strong>van</strong> het publiek moet<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> opgeroep<strong>en</strong>.<br />

Bij het behan<strong>de</strong>l<strong>en</strong> <strong>van</strong> boer<strong>en</strong> <strong>en</strong> win<strong>de</strong>n, bijvoorbeeld, <strong>de</strong>finieert hij het uitdag<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

plezier om wat in <strong>de</strong> stad als 'not done', als 'boers', werd beschouwd als e<strong>en</strong><br />

'reductie-instrum<strong>en</strong>t <strong>van</strong> aan te pakk<strong>en</strong> i<strong>de</strong>al<strong>en</strong> <strong>en</strong> angst<strong>en</strong>, dat ontle<strong>en</strong>d is aan <strong>de</strong> inheemse<br />

uitdrijvingsrituel<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> winter', <strong>en</strong> om e<strong>en</strong> artiest te beschrijv<strong>en</strong> die blijkbaar als<br />

buikspreker optrad heeft hij vele regels nodig.<br />

363


RECENSIES<br />

E<strong>en</strong> vraag die <strong>de</strong> auteur zich nerg<strong>en</strong>s stelt - <strong>en</strong> mijns inzi<strong>en</strong>s is dat e<strong>en</strong> methodisch gebrek<br />

- is, hoe 'mid<strong>de</strong>leeuws' <strong>de</strong> door hem behan<strong>de</strong>l<strong>de</strong> overweg<strong>en</strong>d zesti<strong>en</strong><strong>de</strong>-eeuwse <strong>literatuur</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>de</strong> daarin gespiegel<strong>de</strong> waar<strong>de</strong>n <strong>en</strong> <strong>de</strong>ug<strong>de</strong>n zijn, <strong>en</strong> welk beeld hij zich moet vorm<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> laat-mid<strong>de</strong>leeuwse stad. Kan m<strong>en</strong> Brussel in 1551, Antwerp<strong>en</strong> in 1580 als zodanig kwalificer<strong>en</strong>?<br />

<strong>Het</strong> klinkt wat vreemd om dan nog te sprek<strong>en</strong> over '<strong>de</strong> nieuwe sam<strong>en</strong>levingsvorm<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> stad' (213) <strong>en</strong> te do<strong>en</strong> alsof <strong>de</strong> ste<strong>de</strong>lijke geme<strong>en</strong>schap in <strong>de</strong> vijfti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw nog<br />

e<strong>en</strong> gloednieuw verschijnsel is of, in verband met tekst<strong>en</strong> uit <strong>de</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong> eeuw, te sprek<strong>en</strong><br />

over <strong>de</strong> ste<strong>de</strong>lijke geme<strong>en</strong>schap als e<strong>en</strong> groep zon<strong>de</strong>r eig<strong>en</strong> traditie (54). De constatering<br />

dat allerlei passages in <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> mogelijkheid om on<strong>de</strong>ug<strong>de</strong>n, als<br />

dwaasheid gezi<strong>en</strong>, (door opvoeding) te corriger<strong>en</strong>, wijst eer<strong>de</strong>r in <strong>de</strong> richting <strong>van</strong> e<strong>en</strong> humanistische<br />

kijk, al is in <strong>de</strong> vorm <strong>de</strong> r<strong>en</strong>aissance nog niet doorgedrong<strong>en</strong> (cf. ook 87). Zo<br />

hebb<strong>en</strong> ook Pleij's beschouwing<strong>en</strong> over <strong>de</strong> moraal <strong>van</strong> <strong>de</strong> 'mid<strong>de</strong>leeuwse' burger e<strong>en</strong><br />

halfslachtig karakter <strong>en</strong> is veel <strong>van</strong> wat hij als typisch aanwijst (zoals aanbevol<strong>en</strong> matigheid<br />

in spijs <strong>en</strong> drank) bepaald niet karakteristiek voor <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuw<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong>min is 'e<strong>en</strong> kleine<br />

groep a<strong>de</strong>l die op hoge post<strong>en</strong> <strong>de</strong> geme<strong>en</strong>schap uitbuit' (200) typer<strong>en</strong>d voor <strong>de</strong> laatmid<strong>de</strong>leeuwse<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse stad. En als zich in het zesti<strong>en</strong><strong>de</strong>-eeuwse volkstoneel 'e<strong>en</strong> nieuwe<br />

burgercultuur in oprichting' (56) toont, dan is die cultuur bepaald niet meer mid<strong>de</strong>leeuws.<br />

De schrijver is soms niet erg gelukkig in zijn formulering<strong>en</strong> <strong>en</strong> het boek wemelt <strong>van</strong> kleine<br />

onnauwkeurighe<strong>de</strong>n. De me<strong>de</strong><strong>de</strong>ling dat Nigellus <strong>van</strong> Longchamps (nota b<strong>en</strong>e 'tuss<strong>en</strong> 1179<br />

<strong>en</strong> 1180') in zijn Speculum <strong>de</strong> draak stak met franciskan<strong>en</strong> <strong>en</strong> dominikan<strong>en</strong> is triest omdat<br />

zij toont dat <strong>de</strong> bron niet goed begrep<strong>en</strong> is. Zijn uite<strong>en</strong>zetting <strong>van</strong> het juridisch verschil tuss<strong>en</strong><br />

moord <strong>en</strong> doodslag - met veel aplomb als e<strong>en</strong> Brabantse merkwaardigheid aangekondigd<br />

(223) -, <strong>de</strong> me<strong>de</strong><strong>de</strong>ling dat makelaardij in <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuw<strong>en</strong> als oneervol beroep gold,<br />

<strong>de</strong> kwalificatie <strong>van</strong> 'anonyme straatterreur als erf<strong>en</strong>is <strong>van</strong> gewoont<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> agrarische geme<strong>en</strong>schap'<br />

(52), <strong>de</strong> aanduiding <strong>van</strong> ste<strong>de</strong>lijk proletariaat als '<strong>de</strong> gewone burger', <strong>en</strong> vele<br />

an<strong>de</strong>re passages do<strong>en</strong> <strong>de</strong>nk<strong>en</strong> dat Pleij, wanneer hij zich wat ver buit<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> terrein waagt,<br />

moeite heeft om zich e<strong>en</strong> voorstelling te vorm<strong>en</strong> bij wat hij zegt.<br />

Niettemin is het zijn strev<strong>en</strong> om wat buit<strong>en</strong>shuis rond te kijk<strong>en</strong> dat aan zijn boek perspectief<br />

geeft. Zijn stelling, dat <strong>de</strong> vast<strong>en</strong>avondpret met al haar spot <strong>en</strong> satire <strong>de</strong> laatmid<strong>de</strong>leeuwse<br />

(<strong>en</strong> zesti<strong>en</strong><strong>de</strong>-eeuwse) burgerij goed paste, is weliswaar niet te bewijz<strong>en</strong> maar<br />

dat die burgerij het soll<strong>en</strong> met algeme<strong>en</strong> geaccepteer<strong>de</strong> gedragsregels (<strong>de</strong> meeste min<strong>de</strong>r<br />

exclusief-burgerlijk dan <strong>de</strong> schrijver het voorstelt) toeliet, omdat - als in e<strong>en</strong> ou<strong>de</strong>rwetse<br />

film - het kwaad toch altijd als funest werd voorgesteld <strong>en</strong> daarmee het goe<strong>de</strong> onuitgesprok<strong>en</strong><br />

aangeprez<strong>en</strong>, is heel aannemelijk.<br />

E<strong>en</strong> paar <strong>de</strong>tails: hoe e<strong>en</strong> neerlandicus kan schrijv<strong>en</strong> dat <strong>de</strong> a<strong>de</strong>l iets doet 'kracht<strong>en</strong>s haar<br />

opdracht' of kan sprek<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> 'g<strong>en</strong>re dat haar basis heeft in speeltekst<strong>en</strong> <strong>van</strong> het mid<strong>de</strong>leeuwse<br />

<strong>volksfeest</strong> in al haar vorm<strong>en</strong>' is me e<strong>en</strong> raadsel. <strong>Het</strong> annotatiesysteem is afgestemd<br />

op lezers die niet naar <strong>de</strong> not<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong>: wie dat wel doet wordt alras tot wanhoop<br />

gedrev<strong>en</strong>: je blijft maar bla<strong>de</strong>r<strong>en</strong> <strong>en</strong> aan het eind is meestal nog niet dui<strong>de</strong>lijk wie nu precies<br />

wat heeft gezegd. Maar het boek richt zich op e<strong>en</strong> bre<strong>de</strong>r publiek dan één <strong>van</strong> neerlandici<br />

<strong>en</strong> historici alle<strong>en</strong>; dat zal zich althans aan het laatste bezwaar niet stor<strong>en</strong> <strong>en</strong> veel g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />

belev<strong>en</strong> aan <strong>de</strong> aardige lectuur.<br />

J. A. Kossmann-Putto<br />

364

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!