10.11.2014 Views

GLOSSARIUM AADD501 2011/3 - De Belgische Sociale Zekerheid

GLOSSARIUM AADD501 2011/3 - De Belgische Sociale Zekerheid

GLOSSARIUM AADD501 2011/3 - De Belgische Sociale Zekerheid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>GLOSSARIUM</strong> <strong>AADD501</strong> <strong>2011</strong>/3<br />

Inhoud<br />

1. ER-Diagram............................................................................................................................. 3<br />

2. Glossarium van de functionele blokken en de zones ........................................................ 4<br />

2.1. Functioneel blok 90260: <strong>AADD501</strong> / <strong>AADD501</strong> .................................................. 4<br />

2.2. Functioneel blok 90059: Formulier / Formulaire.................................................. 4<br />

2.2.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU<br />

FORMULAIRE................................................................................................................ 5<br />

2.2.2. Zone 00218 – DATUM VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / DATE DE<br />

CRÉATION DU FORMULAIRE...................................................................................... 6<br />

2.2.3. Zone 00299 - PRECIES UUR VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / HEURE<br />

PRÉCISE DE CRÉATION DU FORMULAIRE............................................................... 6<br />

2.2.4. Zone 00297 – TYPE VAN HET FORMULIER / TYPE DU FORMULAIRE.......... 7<br />

2.2.5. Zone 00110 - STATUS VAN HET ATTEST / STATUT DE L'ATTESTATION..... 8<br />

2.3. Functioneel blok 90082: Referentie / Référence ................................................. 9<br />

2.3.1. Zone 00221 - TYPE VAN DE REFERENTIE / TYPE DE LA RÉFÉRENCE ....... 9<br />

2.3.2. Zone 00298 - HERKOMST VAN DE REFERENTIE / ORIGINE DE LA<br />

RÉFÉRENCE............................................................................................................... 10<br />

2.3.3. Zone 00222 – REFERENTIENUMMER / NUMÉRO DE RÉFÉRENCE............ 11<br />

2.4. Functioneel blok 90217: Natuurlijk persoon / Personne physique .................... 11<br />

2.4.1. Zone 00024 – IDENTIFICATIENUMMER BIJ DE SOCIALE ZEKERHEID - INSZ /<br />

NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA SÉCURITÉ SOCIALE - NISS......................... 12<br />

2.5. Functioneel blok 90256: Identificatie van de werkgever / Identification Employeur<br />

12<br />

2.5.1. Zone 00011 - RSZ- INSCHRIJVINGSNUMMER / NUMÉRO D'IMMATRICULATION<br />

ONSS 13<br />

2.5.2. Zone 00948 – VOORLOPIG RSZ-NUMMER / NUMÉRO ONSS PROVISOIRE13<br />

2.5.3. Zone 00109 - RSZPPO INSCHRIJVINGSNUMMER/ NUMÉRO<br />

D'IMMATRICULATION ONSSAPL .............................................................................. 14<br />

2.5.4. Zone 00014 – ONDERNEMINGSNUMMER / NUMÉRO D'ENTREPRISE....... 15<br />

2.6. Functioneel blok 90255: Gevraagde aangifte / Déclaration demandée ............ 15<br />

2.6.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU<br />

FORMULAIRE.............................................................................................................. 16<br />

2.6.2. Zone 00430 – IDENTIFICATIE VAN HET RISICO / IDENTIFICATION DU RISQUE<br />

16<br />

2.6.3. Zone 00XXX – INDICATOR BIJZONDERE OMSTANDIGHEID VAN DE<br />

AANGIFTE / INDICATEUR DE SITUATION PARTICULIERE DE LA DECLARATION17<br />

2.7. Functioneel blok 90077: Referteperiode / Période de référence....................... 18<br />

2.7.1. Zone 00074 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE BEGINT / DATE DE<br />

DÉBUT DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE .................................................................... 18<br />

2.7.2. Zone 00075 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE EINDIGT / DATE DE<br />

FIN DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE........................................................................... 19<br />

2.8. Functioneel blok 90262: Kwartalen mini-DmfA / Trimestres mini-DmfA ........... 20<br />

2.8.1. Zone 00013 - JAAR - KWARTAAL VAN DE AANGIFTE / ANNÉE - TRIMESTRE<br />

DE LA DÉCLARATION ................................................................................................ 20<br />

2.9. Functioneel blok 90257: Gegevens van de contactpersoon / Coordonnées de la<br />

personne de contact............................................................................................................... 21<br />

2.9.1. Zone 00726 – NAAM/ NOM............................................................................... 21<br />

2.9.2. Zone 00727 – VOORNAAM / PRÉNOM............................................................ 22<br />

2.10. Functioneel blok 90022: Adres / Adressse........................................................ 22<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 2<br />

2.10.1. Zone 00517 – STRAAT / RUE...................................................................... 23<br />

2.10.2. Zone 00518 – NUMMER VAN HET ADRES / NUMÉRO DE L'ADRESSE.. 23<br />

2.10.3. Zone 00519 – BRIEVENBUS / BOÎTE AUX LETTRES ............................... 24<br />

2.10.4. Zone 00520 – POSTCODE / CODE POSTAL ............................................. 24<br />

2.10.5. Zone 00522 – GEMEENTE / COMMUNE .................................................... 25<br />

2.10.6. Zone 00523 – LANDCODE / CODE PAYS .................................................. 25<br />

2.11. Functioneel blok 90258: Communicatie / Communication ................................ 25<br />

2.11.1. Zone 00677 – TELEFOONNUMMER / NUMÉRO DE TÉLÉPHONE........... 26<br />

2.11.2. Zone 00636 – GSM-NUMMER / NUMÉRO DE GSM .................................. 26<br />

2.11.3. Zone 00678 – FAXNUMMER / NUMÉRO DE FAX...................................... 27<br />

2.11.4. Zone 00637 – E-MAILADRES/ ADRESSE E-MAIL...................................... 27<br />

2.12. Functioneel blok 90036: Commentaar bij de aangifte / Commentaire déclaration28<br />

2.12.1. Zone 00126 - ZONE VRIJE TEKST / ZONE TEXTE LIBRE ........................ 28<br />

Doel van het document<br />

Dit document beschrijft de glossariumfiches van de functionele blokken en de zones van de<br />

stroom <strong>AADD501</strong> in de SIMULATIE-omgeving vanaf de datum van insimulatiestelling.<br />

Bij inproductiestelling van deze stroom in het kader van het project “vereenvoudiging ZIMA001”, zullen<br />

de fiches gepubliceerd worden in de glossariumtoepassing van de portaalsite van de sociale<br />

zekerheid.<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


1. ER-Diagram<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 4<br />

2. Glossarium van de functionele blokken en de zones<br />

2.1. Functioneel blok 90260: <strong>AADD501</strong> / <strong>AADD501</strong><br />

Nederlands<br />

Naam <strong>AADD501</strong> <strong>AADD501</strong><br />

Beschrijving Root van de XML-boodschap die een aanvraag aangifte bevat. Elément racine du message XML qui contient une demande de<br />

déclaration.<br />

Cardinaliteit 1 1<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

2.2. Functioneel blok 90059: Formulier / Formulaire<br />

Nederlands<br />

Naam Formulier Formulaire<br />

Beschrijving Functioneel blok dat toelaat een formulier aan te geven. Bloc fonctionnel permettant de déclarer un formulaire.<br />

Cardinaliteit 1 1<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

90059-277 Aanvraag geannuleerd door het transferpunt van de<br />

sociale zekerheid<br />

90059-240 <strong>De</strong> aanvraag is niet voor ons bestemd<br />

90059-251 Reeds beantwoord via een aangifte op eigen initiatief<br />

Frans<br />

Frans<br />

90059-277 <strong>De</strong>mande annulée par le point de transfert de la<br />

sécurité sociale<br />

90059-240 Nous ne sommes pas concernés par la demande<br />

90059-251 Déjà répondu par une déclaration effectuée<br />

d’initiative<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 5<br />

90059-272 Reeds verwerkt<br />

90059-272 Déjà traité<br />

90059-XXX Foutcode toevoegen voor annulatie met als reden 90059-XXX Foutcode toevoegen voor annulatie met als reden<br />

“werkgever – stilzwijger”<br />

“werkgever – stilzwijger”<br />

<strong>De</strong> foutcodes kunnen worden opgegeven in de notificatie ter annulatie van de aanvraag. Ze duiden bijgevolg de reden van annulatie aan.<br />

Anomalie Type Label Wie kan gebuiken ? Situatie<br />

90059-277 Intern<br />

Aanvraag geannuleerd door het<br />

transferpunt van de sociale zekerheid<br />

ExtraNet<br />

90059-240 Extern <strong>De</strong> aanvraag is niet voor ons bestemd Aangevers: alle types<br />

90059-251 Extern<br />

Reeds beantwoord via een aangifte op<br />

eigen initiatief<br />

Aangevers: alle types<br />

90059-272 Extern Reeds verwerkt Aangevers: alle types<br />

90059-XXX 1<br />

Extern<br />

Omschrijving mbt reden “werkgever –<br />

stilzwijger”<br />

Aangevers: alleen<br />

mandatarissen<br />

Wordt verstuurd in het kader van de automatische annulatie van<br />

verrijkte aanvragen ouder dan 4 maand door het ExtraNet<br />

Mag gebruikt worden indien de aangever blijkt niets te maken te<br />

hebben met de aanvraag.<br />

Mag gebruikt worden indien er reeds een aangifte op eigen<br />

initiatief verstuurd werd<br />

Mag alleen gebruikt worden voor de aanvraag MiniDmfA voor een<br />

volledig kwartaal waarvoor de DmfA-gegevens reeds<br />

doorgestuurd zijn<br />

Mag gebruikt worden indien de mandataris geen gegevens<br />

ontvangt van de werkgever waarvoor de aanvraag bestemd is<br />

Interne anomalieën worden niet geafficheerd in de glossariumtoepassingen op de portaalsite daar de aangevers ze niet mogen gebruiken.<br />

2.2.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />

Nederlands<br />

Naam IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />

Beschrijving Zone die de inhoud van een formulier beschrijft. Zone qui décrit la teneur d'un formulaire<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Zie bijlage 11 - Identificatie van het formulier.<br />

Indien deze zone behoort tot het blok "Formulier", moet de waarde<br />

gelijk zijn aan "<strong>AADD501</strong>".<br />

Indien deze zone behoort tot het blok "Gevraagde aangifte", de waarde<br />

ervan kan gelijk zijn aan ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 en<br />

Frans<br />

Voir annexe 11 - Identification du formulaire.<br />

Si cette zone appartient au bloc "Formulaire" la valeur doit être<br />

"<strong>AADD501</strong>".<br />

Si cette zone appartient au bloc "Déclaration demandée", la valeur<br />

peut être ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 et ZIMA006<br />

1 Exacte code en omschrijving worden meegedeeld bij aanmaak in de glossariumtoepassing.<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 6<br />

ZIMA006<br />

Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />

Lengte 7 7<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />

Foutcode<br />

2.2.2. Zone 00218 – DATUM VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / DATE DE CRÉATION DU FORMULAIRE<br />

Nederlands<br />

Naam DATUM VAN CREATIE VAN HET FORMULIER DATE DE CRÉATION DU FORMULAIRE<br />

Beschrijving Datum waarop het formulier gecreëerd is. Date à laquelle le formulaire est créé.<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

JJJJ is een element van [lopend jaar -1 ; lopend jaar] ;<br />

<strong>De</strong> datum mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />

<strong>De</strong>ze datum ligt niet vóór 01/04/2004<br />

AAAA est un élément de [année en cours -1 ; année en cours] ;<br />

La date ne peut pas se trouver dans le futur.<br />

Cette date n'est pas antérieure au 01/04/2004<br />

Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />

Lengte 10 10<br />

Formaat JJJJ-MM-DD<br />

JJJJ is het jaar<br />

MM is de maand<br />

DD is de dag<br />

AAAA-MM-JJ<br />

AAAA est l'année<br />

MM est le mois<br />

JJ est le jour<br />

Aanwezigheid ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />

Foutcode<br />

2.2.3. Zone 00299 - PRECIES UUR VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / HEURE PRÉCISE DE CRÉATION DU<br />

FORMULAIRE<br />

Nederlands<br />

Frans<br />

Naam PRECIES UUR VAN CREATIE VAN HET FORMULIER HEURE PRÉCISE DE CRÉATION DU FORMULAIRE<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 7<br />

Beschrijving Tijdstip, uitgedrukt in uren, minuten, seconden en milliseconden. Moment précis, exprimé en heures, minutes, secondes et millièmes de<br />

secondes.<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

UU is een element van [00;23]<br />

MM is een element van [00;59]<br />

SS is een element van [00;59]<br />

SSS is een element van [000;999]<br />

HH est un élément de [00;23]<br />

MM est un élément de [00;59]<br />

SS est un élément de [00;59]<br />

SSS un élément de [000;999]<br />

Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />

Lengte 12 12<br />

Formaat UU:MM:SS.SSS<br />

UU zijn de uren<br />

MM zijn de minuten<br />

SS zijn de seconden<br />

SSS zijn de milliseconden<br />

HH:MM:SS.SSS<br />

HH sont les heures<br />

MM sont les minutes<br />

SS sont les secondes<br />

SSS sont les millièmes de secondes<br />

Aanwezigheid ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />

Foutcode<br />

2.2.4. Zone 00297 – TYPE VAN HET FORMULIER / TYPE DU FORMULAIRE<br />

Nederlands<br />

Frans<br />

Naam TYPE VAN HET FORMULIER TYPE DU FORMULAIRE<br />

Beschrijving Het type wijst de aard van het elektronisch formulier aan. Le type indique la nature du formulaire électronique. <br />

Toegelaten<br />

domein<br />

RE = REQUEST - het formulier vraagt inlichtingen<br />

PA = PROVISIONAL ANSWER - het formulier is een tijdelijk antwoord<br />

op een aanvraag van inlichtingen of een mededeling van inlichtingen<br />

FA = FINAL ANSWER - het formulier is een definitief antwoord op een<br />

aanvraag van inlichtingen of een mededeling van inlichtingen<br />

SU = SUBMISSION - het formulier deelt inlichtingen mee<br />

<strong>De</strong> toegelaten waarde is "RE"<br />

RE = REQUEST - le formulaire contient une demande de<br />

renseignements<br />

PA = PROVISIONAL ANSWER - le formulaire contient une réponse<br />

provisoire à une demande de renseignements ou à une<br />

communication de renseignements<br />

FA = FINAL ANSWER - le formulaire contient une réponse définitive à<br />

une demande de renseignements ou à une communication de<br />

renseignements<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 8<br />

SU = SUBMISSION - le formulaire communique des renseignements<br />

La valeur permise est "RE"<br />

Type<br />

Alfanumeriek<br />

Alphanumérique<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

2<br />

ONMISBAAR<br />

2<br />

INDISPENSABLE<br />

2.2.5. Zone 00110 - STATUS VAN HET ATTEST / STATUT DE L'ATTESTATION<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

Nederlands<br />

Frans<br />

STATUS VAN HET ATTEST<br />

STATUT DE L'ATTESTATION<br />

0 = Origineel<br />

0 = Original<br />

1 = Wijziging<br />

1 = Modification<br />

2 = Duplicaat<br />

2 = Duplicata<br />

3 = Annulatie<br />

3 = Annulation<br />

4 = Herziening<br />

4 = Révision<br />

5 = Herinnering<br />

5 = Rappel<br />

6 = Afsluiting<br />

6 = Clôture<br />

7 = Wijziging van papieren origineel<br />

7 = Modification de l'original version papier<br />

<strong>De</strong> toegelaten waarden zijn "0" en “5”.<br />

Les valeurs permises sont "0" et “5”.<br />

Numeriek<br />

Numérique<br />

1 1<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 9<br />

2.3. Functioneel blok 90082: Referentie / Référence<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Referentie<br />

Nederlands<br />

Functioneel blok dat toelaat referenties te preciseren in verband<br />

met één of meer formulieren; een formulier kan een originele<br />

DmfA-aangifte zijn, een wijzigende DmfA-aangifte, een ASR, een<br />

aanvraag van inlichtingen, een Dimona aangifte, enz.<br />

1 1<br />

ONMISBAAR<br />

Référence<br />

2.3.1. Zone 00221 - TYPE VAN DE REFERENTIE / TYPE DE LA RÉFÉRENCE<br />

Frans<br />

Bloc fonctionnel permettant de préciser des références relatives à<br />

un ou plusieurs formulaires ; un formulaire pouvant être une<br />

déclaration DmfA originale, une déclaration de modification DmfA,<br />

une DRS, une demande de renseignements, une déclaration<br />

Dimona, etc.<br />

INDISPENSABLE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

TYPE VAN DE REFERENTIE<br />

Nederlands<br />

Duidt aan naar waar de referentie (00222 Referentienummer) verwijst :<br />

naar deze aangifte, naar een aangifte die verwant is met deze aangifte<br />

of naar een verzameling aangiften ( = een dossier) waar deze aangifte<br />

toe behoort.<br />

1 = de referentie verwijst naar dit formulier<br />

2 = de referentie is een dossiernummer en verwijst naar het dossier (=<br />

verzameling van aangiften) waartoe deze aangifte behoort<br />

3 = de referentie verwijst naar een eerder uitgewisseld formulier dat<br />

verband houdt met het huidige formulier, bijvoorbeeld: de referentie<br />

verwijst naar de aangifte die moet geannuleerd worden door deze<br />

aangifte, of naar de aangifte die door deze aangifte moet vervangen<br />

worden, of naar de aangifte die gewijzigd wordt, of naar de aangifte die<br />

aan de oorsprong ligt van de creatie van dit formulier....<br />

TYPE DE LA RÉFÉRENCE<br />

Frans<br />

Indique sur quoi porte la référence (00222 Numéro de référence) : sur<br />

cette déclaration, sur une déclaration qui est apparentée à cette<br />

déclaration ou sur un ensemble de déclarations (= un dossier) auquel<br />

appartient cette déclaration.<br />

1 = la référence porte sur ce formulaire<br />

2 = la référence est un numéro de dossier et porte sur le dossier (=<br />

ensemble de déclarations) auquel appartient cette déclaration<br />

3 = la référence porte sur un formulaire précédemment échangé et qui<br />

est en rapport avec le présent formulaire, par exemple : la référence<br />

porte sur la déclaration qui doit être annulée par cette déclaration, ou<br />

sur la déclaration qui doit être remplacée par cette déclaration, ou sur<br />

la déclaration qui fait l'objet de modifications, ou sur la déclaration qui<br />

est à l'origine de la création de ce formulaire...<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 10<br />

4 = de referentie verwijst naar een aangifte in een ander scenario die<br />

verwant is met deze aangifte<br />

5 = de referentie verwijst naar een aanvraag<br />

6 = de referentie verwijst naar een geweigerde aangifte<br />

7 = de referentie verwijst naar de werkgever die in deze aangifte wordt<br />

vermeld<br />

8 = de referentie verwijst naar de werknemer die in deze aangifte<br />

wordt vermeld<br />

<strong>De</strong> toegelaten waarde is "5".<br />

Numeriek<br />

Type<br />

Numérique<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

1<br />

ONMISBAAR<br />

1<br />

INDISPENSABLE<br />

2.3.2. Zone 00298 - HERKOMST VAN DE REFERENTIE / ORIGINE DE LA RÉFÉRENCE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Nederlands<br />

HERKOMST VAN DE REFERENTIE<br />

Waarde die de authentieke bron van een referentienummer aanduidt.<br />

<strong>De</strong> herkomst duidt aan wie de referentie gecreëerd heeft.<br />

1 = het referentienummer is toegekend door een aangever (een bedrijf,<br />

een sociaal secretariaat, een softwarebureau, ...)<br />

2 = het ticketnummer toegekend door de sociale zekerheid, dat een<br />

aangifte op eenduidige wijze identificeert<br />

3 = het referentienummer is toegekend door een sector van de sociale<br />

zekerheid<br />

<strong>De</strong> toegelaten waarde is "2".<br />

Type Numeriek Numérique<br />

4 = la référence porte sur une déclaration dans un autre scénario qui<br />

est apparentée à cette déclaration<br />

5 = la référence porte sur une demande<br />

6 = la référence porte sur une déclaration refusée<br />

7 = la référence porte sur l'employeur mentionné dans cette<br />

déclaration<br />

8 = la référence porte sur le travailleur mentionné dans cette<br />

déclaration<br />

La valeur permise est "5".<br />

Frans<br />

ORIGINE DE LA RÉFÉRENCE<br />

Valeur indiquant la source authentique d’un numéro de référence.<br />

L’origine indique qui a créé la référence.<br />

1 = le numéro de référence est attribué par un déclarant (une<br />

entreprise, un secrétariat social, un bureau de soft, ...)<br />

2 = le numéro de ticket attribué par la Sécurité <strong>Sociale</strong>, identifiant de<br />

manière unique une déclaration<br />

3 = le numéro de référence est attribué par un secteur de la Sécurité<br />

<strong>Sociale</strong><br />

La valeur permise est "2".<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 11<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

1<br />

ONMISBAAR<br />

1<br />

INDISPENSABLE<br />

2.3.3. Zone 00222 – REFERENTIENUMMER / NUMÉRO DE RÉFÉRENCE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

REFERENTIENUMMER<br />

Het referentienummer.<br />

Alfanumeriek<br />

Nederlands<br />

20 20<br />

ONMISBAAR<br />

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE<br />

Le numéro de référence.<br />

Alphanumérique<br />

INDISPENSABLE<br />

2.4. Functioneel blok 90217: Natuurlijk persoon / Personne physique<br />

Frans<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Natuurlijk persoon<br />

Nederlands<br />

Functioneel blok dat toelaat de identificatiegegevens van een<br />

natuurlijk persoon aan te geven.<br />

1 1<br />

ONMISBAAR<br />

Personne physique<br />

Frans<br />

Bloc fonctionnel permettant de déclarer les données d'identification<br />

d'une personne physique.<br />

INDISPENSABLE<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 12<br />

2.4.1. Zone 00024 – IDENTIFICATIENUMMER BIJ DE SOCIALE ZEKERHEID - INSZ / NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA<br />

SÉCURITÉ SOCIALE - NISS<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

Nederlands<br />

IDENTIFICATIENUMMER BIJ DE SOCIALE ZEKERHEID - INSZ<br />

Identificatienummer van een natuurlijk persoon binnen de sociale<br />

zekerheid. Dit is het identificatienummer van de natuurlijke persoon in<br />

het rijksregister of in het bisregister van de natuurlijke personen.<br />

<strong>De</strong> waarde 0 is niet toegelaten<br />

Numeriek<br />

Frans<br />

NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA SÉCURITÉ SOCIALE - NISS<br />

Numéro d'identification d'une personne physique au sein de la sécurité<br />

sociale. Il s'agit du numéro d'identification de la personne physique au<br />

registre national ou au registre bis des personnes physiques.<br />

La valeur 0 n'est pas permise<br />

Numérique<br />

11 11<br />

0 of NNNNNNNNNCC<br />

0 ou NNNNNNNNNCC<br />

NNNNNNNNN is het nummer<br />

NNNNNNNNN est le numéro<br />

CC is het controlegetal.<br />

CC est le chiffre de contrôle.<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

2.5. Functioneel blok 90256: Identificatie van de werkgever / Identification Employeur<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Nederlands<br />

Identificatie van de werkgever<br />

Functioneel blok dat toelaat de werkgever waarop het formulier<br />

betrekking heeft te identificeren.<br />

1 1<br />

ONMISBAAR<br />

Identification Employeur<br />

Frans<br />

Bloc fonctionnel permettant d'identifier l'employeur concerné par le<br />

formulaire.<br />

INDISPENSABLE<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 13<br />

2.5.1. Zone 00011 - RSZ- INSCHRIJVINGSNUMMER / NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSS<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

RSZ- INSCHRIJVINGSNUMMER<br />

Nederlands<br />

Iedere werkgever, of het nu een natuurlijke persoon, een groepering<br />

van natuurlijke personen of een rechtspersoon betreft, die personeel in<br />

dienst heeft dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969, moet<br />

ingeschreven zijn bij de RSZ. Het gaat om een definitief RSZinschrijvingsnummer.<br />

Als de aangifte betrekking heeft op een bij de RSZ ingeschreven<br />

werkgever, dan mag het RSZPPO-stamnummer niet doorgestuurd<br />

worden.<br />

Geheel getal en element van [100006;199999934] voor de definitieve<br />

nummers. Als het uniek ondernemingsnummer gekend is (zone 00014<br />

verschillend van nul), kan het RSZ-inschrijvingsnummer op de waarde<br />

nul gezet worden.<br />

Numeriek<br />

Frans<br />

NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSS<br />

Chaque employeur, qu'il soit une personne physique, un groupement<br />

de personnes physiques ou une personne morale, qui occupe du<br />

personnel soumis à la loi du 27 juin 1969, doit être inscrit à l'ONSS. Il<br />

s'agit d'un numéro d'immatriculation à l'ONSS définitif.<br />

Si la déclaration concerne un employeur immatriculé à l'ONSS alors le<br />

matricule ONSSAPL ne peut être transmis.<br />

Nombre entier et élément de [100006;199999934] pour les numéros<br />

définitifs. Si le numéro unique d’entreprise est connu (zone 00014<br />

différent de zéro), le numéro d’immatriculation ONSS peut être mis à la<br />

valeur zéro.<br />

Numérique<br />

9 9<br />

0 of NNNNNNNCC<br />

0 ou NNNNNNNCC<br />

NNNNNNN is het nummer<br />

NNNNNNN est le numéro<br />

CC is het controlegetal.<br />

CC est le numéro de contrôle.<br />

VERPLICHT INDIEN het formulier betrekking heeft op een werkgever OBLIGATOIRE SI le formulaire concerne un employeur ONSS<br />

RSZ.<br />

2.5.2. Zone 00948 – VOORLOPIG RSZ-NUMMER / NUMÉRO ONSS PROVISOIRE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Nederlands<br />

VOORLOPIG RSZ-NUMMER<br />

Iedere werkgever, of het nu een natuurlijke persoon, een groepering<br />

van natuurlijke personen of een rechtspersoon betreft, die personeel in<br />

dienst heeft dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969, moet<br />

Frans<br />

NUMÉRO ONSS PROVISOIRE<br />

Chaque employeur, qu'il soit une personne physique, un groupement<br />

de personnes physiques ou une personne morale, qui occupe du<br />

personnel soumis à la loi du 27 juin 1969, doit être inscrit à l'ONSS.<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 14<br />

ingeschreven zijn bij de RSZ.<br />

Het gaat om een voorlopig RSZ-nummer dat aan de nieuwe werkgever<br />

toegekend is.<br />

Dit voorlopig nummer mag niet meer gebruikt worden zodra de RSZ<br />

het definitieve inschrijvingsnummer heeft meegedeeld.<br />

Il s'agit du numéro provisoire attribué par l’ONSS aux nouveaux<br />

employeurs.<br />

Ce numéro provisoire ne pourra plus être utilisé dès que l'ONSS aura<br />

communiqué le numéro définitif.<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Geheel getal en element van [5000000023;5900000070]<br />

Numeriek<br />

Nombre entier et élément de [5000000023;5900000070]<br />

Numérique<br />

Lengte 10 10<br />

Formaat NNNNNNNNCC<br />

NNNNNNNN is het nummer<br />

CC is het controlegetal.<br />

NNNNNNNNCC<br />

NNNNNNNN est le numéro<br />

CC le numéro de contrôle.<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

FACULTATIEF<br />

FACULTATIVE<br />

2.5.3. Zone 00109 - RSZPPO INSCHRIJVINGSNUMMER/ NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSSAPL<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Nederlands<br />

RSZPPO INSCHRIJVINGSNUMMER<br />

Elke lokale of provinciale overheid die personeel in dienst heeft, moet<br />

ingeschreven zijn bij de RSZPPO. Als de aangifte betrekking heeft op<br />

een bij de RSZPPO ingeschreven werkgever, dan mag het RSZstamnummer<br />

niet doorgestuurd worden.<br />

Geheel getal en element van [00000197;99999926]. Als het uniek<br />

ondernemingsnummer gekend is (zone 00014 verschillend van nul),<br />

kan het RSZPPO-inschrijvingsnummer op de waarde nul gezet<br />

worden.<br />

Numeriek<br />

8 8<br />

Frans<br />

NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSSAPL<br />

Toute administration locale ou provinciale qui occupe du personnel doit<br />

être immatriculée à l'ONSSAPL. Si la déclaration concerne un<br />

employeur immatriculé à l'ONSSAPL, alors le matricule ONSS ne peut<br />

être transmis.<br />

Nombre entier et élément de [00000197;99999926]. Si le numéro<br />

unique d’entreprise est connu (zone 00014 différente de zéro), le<br />

numéro d’immatriculation ONSSAPL peut être mis à la valeur zéro.<br />

Numérique<br />

Formaat 0 of NNNNNNCC 0 ou NNNNNNCC<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 15<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

NNNNNN is het nummer<br />

CC is het controlegetal.<br />

VERPLICHT INDIEN het formulier betrekking heeft op een werkgever<br />

RSZPPO.<br />

2.5.4. Zone 00014 – ONDERNEMINGSNUMMER / NUMÉRO D'ENTREPRISE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

ONDERNEMINGSNUMMER<br />

Nederlands<br />

Nummer dat een werkgever eenduidig identificeert, of het nu gaat om<br />

een natuurlijk persoon, een groepering van natuurlijke personen of een<br />

rechtspersoon.<br />

Getal van 10 cijfers waarvan : de posities 1 tot 8 overeenkomen met<br />

een volgnummer, met op de eerste positie een cijfer gelijk aan nul of 1;<br />

de posities 9 en 10 overeenkomen met een controlegetal. Als het<br />

ondernemingsnummer niet gekend is, dient de waarde nul<br />

meegedeeld te worden.<br />

Numeriek<br />

NNNNNN est le numéro<br />

CC est le numéro de contrôle.<br />

OBLIGATOIRE SI le formulaire concerne un employeur ONSSAPL<br />

NUMÉRO D'ENTREPRISE<br />

Frans<br />

Numéro qui identifie de manière unique un employeur, qu'il s'agisse<br />

d'une personne physique, d'un groupement de personnes physiques<br />

ou d'une personne morale<br />

Nombre formé de 10 chiffres dont : les positions 1 à 8 correspondent à<br />

un numéro d'ordre, avec en première position un chiffre égal à zéro ou<br />

1 ; les positions 9 et 10 correspondent à un nombre de contrôle. Si le<br />

numéro d'entreprise n'est pas connu, la valeur à renseigner est zéro.<br />

Numérique<br />

10 10<br />

0 of NNNNNNNCC<br />

0 ou NNNNNNNCC<br />

NNNNNNN is het nummer<br />

NNNNNNN est le numéro<br />

CC is het controlegetal.<br />

CC est le numéro de contrôle.<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

2.6. Functioneel blok 90255: Gevraagde aangifte / Déclaration demandée<br />

Nederlands<br />

Naam Gevraagde aangifte Déclaration demandée<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 16<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Functioneel blok dat toelaat de aangifte of het formulier te<br />

identificeren.<br />

1 1<br />

ONMISBAAR<br />

Bloc fonctionnel permettant d’identifier la déclaration ou le<br />

formulaire demandé.<br />

INDISPENSABLE<br />

2.6.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

Nederlands<br />

IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER<br />

Zone die de inhoud van een formulier beschrijft.<br />

Zie bijlage 11 - Identificatie van het formulier.<br />

Indien deze zone behoort tot het blok "Formulier", moet de waarde<br />

gelijk zijn aan "<strong>AADD501</strong>".<br />

Indien deze zone behoort tot het blok "Gevraagde aangifte", de waarde<br />

ervan kan gelijk zijn aan ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 en<br />

ZIMA006<br />

Alfanumeriek<br />

7 7<br />

ONMISBAAR<br />

Frans<br />

IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />

Zone qui décrit la teneur d'un formulaire<br />

Voir annexe 11 - Identification du formulaire.<br />

Si cette zone appartient au bloc "Formulaire" la valeur doit être<br />

"<strong>AADD501</strong>".<br />

Si cette zone appartient au bloc "Déclaration demandée", la valeur<br />

peut être ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 et ZIMA006<br />

Alphanumérique<br />

INDISPENSABLE<br />

2.6.2. Zone 00430 – IDENTIFICATIE VAN HET RISICO / IDENTIFICATION DU RISQUE<br />

Nederlands<br />

Naam IDENTIFICATIE VAN HET RISICO IDENTIFICATION DU RISQUE<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 17<br />

Beschrijving Identificeert het risico. Identifie le risque.<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Zie bijlage 12 - Identificatie van het risico.<br />

<strong>De</strong>ze zone moet als waarde de toegelaten subrisico’s hebben voor de<br />

de overeenkomstige ‘identificatie van het formulier’.<br />

<strong>De</strong> afwezigheid van deze zone in combinatie met ‘identificatie van het<br />

formulier’ ZIMA001, wijst op een aangifte beperkt tot MiniDmfA.<br />

Type Numeriek Numérique<br />

Lengte 3 3<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

VERPLICHT INDIEN “Identificatie van het formulier” ZIMA002,<br />

ZIMA003 of ZIMA006 is.<br />

Voir annexe 12 - Identification du risque.<br />

Cette zone doit avoir comme valeur les sous-risques correspondants à<br />

l’identification du formulaire.<br />

L’absence de cette zone, combiné avec “Identification du formulaire”<br />

ZIMA001, indique une déclaration limitée à la MiniDmfA.<br />

OBLIGATOIRE SI “Identification du formulaire” est égal à ZIMA002,<br />

ZIMA003 ou ZIMA006.<br />

2.6.3. Zone 00XXX 2 – INDICATOR BIJZONDERE OMSTANDIGHEID VAN DE AANGIFTE / INDICATEUR DE SITUATION<br />

PARTICULIERE DE LA DECLARATION<br />

Nederlands<br />

Naam INDICATOR BIJZONDERE OMSTANDIGHEID VAN DE AANGIFTE INDICATEUR DE SITUATION PARTICULIERE DE LA<br />

DECLARATION<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Zone die aanduidt of de gevraagde aangifte een bijzondere<br />

omstandigheid betreft.<br />

0 = <strong>De</strong> gevraagde aangifte betreft geen bijzondere omstandigheid<br />

1 = <strong>De</strong> gevraagde aangifte betreft een geweigerd arbeidsongeval of<br />

een arbeidsongeval onder voorbehoud<br />

<strong>De</strong> waarde ‘1’ is toegelaten indien de ‘Identificatie van het formulier’<br />

‘ZIMA001’ is en een ‘identificatie van het risico’ werd opgegeven.<br />

Type Numeriek Numérique<br />

Lengte 2 2<br />

Frans<br />

Zone permettant d'indiquer que la déclaration demandée relève d'une<br />

situation particulière<br />

0 = La déclaration demandée ne relève pas d'une situation particulière<br />

1 = La déclaration demandée concerne un accident de travail refusé<br />

ou un accident de travail douteux<br />

La valeur ‘1’ est permise si l’ « ldentification du formulaire » est égale à<br />

‘ZIMA001’ et l’ « Identification du risque » est remplie.<br />

2 Exact nummer wordt meegedeeld bij aanmaak in de glossariumtoepassing.<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 18<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

2.7. Functioneel blok 90077: Referteperiode / Période de référence<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Referteperiode<br />

Nederlands<br />

Functioneel blok dat toelaat de referteperiode aan te geven.<br />

0..1 0..1<br />

VERPLICHT INDIEN de gevraagde aangifte een ZIMA001 beperkt<br />

tot MiniDmfA voor een onvolledig kwartaal, ZIMA001 met subrisico,<br />

ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 of ZIMA006 betreft<br />

Période de référence<br />

Frans<br />

Bloc fonctionnel permettant de déclarer des informations<br />

concernant la période de référence.<br />

OBLIGATOIRE SI la déclaration demandée concerne une<br />

ZIMA001 limitée à une MiniDmfA pour un trimestre incomplet, une<br />

ZIMA001 avec sous-risque, une ZIMA002, une ZIMA003, une<br />

ZIMA005 ou une ZIMA006<br />

2.7.1. Zone 00074 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE BEGINT / DATE DE DÉBUT DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Nederlands<br />

DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE BEGINT<br />

Aanduiding van de begindatum van de referteperiode.<br />

In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA001” of “ZIMA006” mag de<br />

begindatum van de referteperiode niet kleiner zijn dan 01/07/2005.<br />

Indien de gevraagde aangifte een ZIMA001 beperkt tot MiniDmfA voor<br />

een onvolledig kwartaal betreft, moet deze datum gelegen zijn in het<br />

meeste recente van de gevraagde kwartalen.<br />

In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA002” of “ZIMA003” mag de<br />

begindatum van de referteperiode niet kleiner zijn dan de datum van<br />

Frans<br />

DATE DE DÉBUT DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />

Indication de la date de début de la période de référence.<br />

En cas de déclaration demandée “ZIMA001” ou “ZIMA006”, la date de<br />

début de la période de référence ne peut être antérieure au<br />

01/07/2005.<br />

Si la déclaration demandée concerne une ZIMA001 limitée à une<br />

MiniDmfA pour un trimestre incomplet, la date doit se situer dans le<br />

plus récent des trimestres demandés.<br />

En cas de déclaration demandée “ZIMA002” ou “ZIMA003”, la date de<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

inproductiestelling van het formulier waarop de aanvraag betrekking<br />

heeft.<br />

In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA005” mag de begindatum<br />

van de referteperiode niet kleiner zijn dan 01/01/2006.<br />

<strong>De</strong> datum mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />

Alfanumeriek<br />

10 10<br />

JJJJ-MM-DD<br />

AAAA-MM-JJ<br />

JJJJ is het jaar<br />

AAAA est l'année<br />

MM is de maand<br />

MM est le mois<br />

DD is de dag<br />

JJ est le jour<br />

Blz. : 19<br />

début de la période de référence ne peut être antérieure à la date de<br />

mise en production du formulaire sur lequel porte la demande.<br />

En cas de déclaration demandée “ZIMA005”, la date de début de la<br />

période de référence ne peut être antérieure au 01/01/2006.<br />

La date ne peut pas se trouver dans le futur.<br />

Alphanumérique<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

2.7.2. Zone 00075 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE EINDIGT / DATE DE FIN DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Nederlands<br />

DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE EINDIGT<br />

Aanduiding van de einddatum van de referteperiode<br />

In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA002” of “ZIMA003” moet de<br />

einddatum in dezelfde maand gelegen zijn als de begindatum van de<br />

referteperiode.<br />

In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA005” moet de einddatum in<br />

hetzelfde jaar gelegen zijn als de begindatum van de referteperiode.<br />

<strong>De</strong> datum mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />

<strong>De</strong> datum is gelijk aan of ligt ná de datum waarop de referteperiode<br />

begint.<br />

Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />

Frans<br />

DATE DE FIN DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />

Indication de la date de fin de la période de référence<br />

En cas de déclaration demandée “ZIMA002” ou “ZIMA003”, la date de<br />

fin doit se situer dans le même mois que la date de début de la période<br />

de référence.<br />

En cas de déclaration demandée “ZIMA005”, la date de fin doit se<br />

situer dans la même année que la date de début de la période de<br />

référence.<br />

La date ne peut pas se trouver dans le futur.<br />

La date est égale ou postérieure à la date de début de la période de<br />

référence.<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 20<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

10 10<br />

JJJJ-MM-DD<br />

AAAA-MM-JJ<br />

JJJJ is het jaar<br />

AAAA est l'année<br />

MM is de maand<br />

MM est le mois<br />

DD is de dag<br />

JJ est le jour<br />

VERPLICHT INDIEN de gevraagde aangifte een ZIMA002, ZIMA003<br />

of ZIMA005 betreft.<br />

2.8. Functioneel blok 90262: Kwartalen mini-DmfA / Trimestres mini-DmfA<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Kwartalen mini-DmfA<br />

Nederlands<br />

Functioneel blok dat toelaat de gewenste kwartalen van de mini-<br />

DMFA aan te geven.<br />

0..1 0..1<br />

VERPLICHT INDIEN de gevraagde aangifte een ZIMA001 beperkt<br />

tot MiniDmfA betreft.<br />

Het blok is verboden als de gevraagde aangifte geen ZIMA001<br />

zonder “Identificatie van het risico” betreft<br />

OBLIGATOIRE SI la déclaration demandée concerne ZIMA002,<br />

ZIMA003 ou ZIMA005<br />

Trimestres mini-DmfA<br />

Frans<br />

Bloc fonctionnel permettant de déclarer les trimestres souhaités de<br />

la mini-DMFA.<br />

OBLIGATOIRE SI la déclaration demandée concerne une<br />

ZIMA001 limitée à une MiniDmfA<br />

Le bloc est interdit si la déclaration demandée ne concerne pas<br />

une ZIMA001 sans ‘Identification du risque’<br />

2.8.1. Zone 00013 - JAAR - KWARTAAL VAN DE AANGIFTE / ANNÉE - TRIMESTRE DE LA DÉCLARATION<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Nederlands<br />

JAAR - KWARTAAL VAN DE AANGIFTE<br />

Bepaling van het jaar en het kwartaal.<br />

Bepaling van het jaar en het kwartaal van de aangifte.<br />

Frans<br />

ANNÉE - TRIMESTRE DE LA DÉCLARATION<br />

Détermination de l'année et du trimestre.<br />

Détermination de l'année et du trimestre de la déclaration.<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 21<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

Onder de vorm JJJJK.<br />

JJJJK is een element van [20041; lopend JJJJK].<br />

Het kwartaal mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />

Numeriek<br />

Sous forme AAAAT.<br />

AAAAT est un élément de [20041; AAAAT en cours].<br />

Le trimestre ne peut pas se trouver dans le futur.<br />

Numérique<br />

5 5<br />

JJJJK<br />

AAAAT<br />

JJJJ is het jaar<br />

AAAA est l'année<br />

K is het kwartaal<br />

T est le trimestre<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

2.9. Functioneel blok 90257: Gegevens van de contactpersoon / Coordonnées de la personne de contact<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Nederlands<br />

Gegevens van de contactpersoon<br />

Functioneel blok dat toelaat de gegevens van de contactpersoon<br />

aan te geven.<br />

1 1<br />

ONMISBAAR<br />

2.9.1. Zone 00726 – NAAM/ NOM<br />

Naam<br />

NAAM<br />

Nederlands<br />

Frans<br />

Coordonnées de la personne de contact<br />

Bloc fonctionnel permettant de déclarer les coordonnées de la<br />

personne de contact.<br />

INDISPENSABLE<br />

Beschrijving Familienaam van een natuurlijk persoon. Nom de famille d'une personne physique.<br />

NOM<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 22<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

Men moet de naam vermelden die op het paspoort of de<br />

identiteitskaart staat.<br />

Voor vrouwen van <strong>Belgische</strong> nationaliteit gaat het om de meisjesnaam.<br />

Alfanumeriek<br />

48 48<br />

ONMISBAAR<br />

2.9.2. Zone 00727 – VOORNAAM / PRÉNOM<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

NAAM<br />

Nederlands<br />

Eerste voornaam van een natuurlijk persoon<br />

Alfanumeriek<br />

24 24<br />

FACULTATIEF<br />

2.10. Functioneel blok 90022: Adres / Adressse<br />

Naam<br />

Adres<br />

Nederlands<br />

Il faut mentionner le nom repris sur le passeport ou la carte d'identité.<br />

Pour les femmes de nationalité belge, il s'agit du nom de jeune fille<br />

Alphanumérique<br />

INDISPENSABLE<br />

PRÉNOM<br />

Frans<br />

Premier prénom d'une personne physique<br />

Alphanumérique<br />

FACULTATIVE<br />

Adresse<br />

Beschrijving Functioneel blok dat toelaat een adres volledig te specifiëren. Bloc fonctionnel permettant de spécifier complètement une<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 23<br />

adresse.<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

0..1<br />

FACULTATIEF<br />

0..1<br />

FACULTATIVE<br />

2.10.1. Zone 00517 – STRAAT / RUE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

STRAAT<br />

Openbare weg.<br />

Alfanumeriek<br />

Nederlands<br />

42 42<br />

ONMISBAAR<br />

RUE<br />

Voie publique.<br />

Alphanumérique<br />

INDISPENSABLE<br />

2.10.2. Zone 00518 – NUMMER VAN HET ADRES / NUMÉRO DE L'ADRESSE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

NUMMER VAN HET ADRES<br />

Alfanumeriek<br />

Nederlands<br />

Lengte 10 10<br />

NUMÉRO DE L'ADRESSE<br />

Alphanumérique<br />

Frans<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 24<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid ONMISBAAR<br />

Foutcode<br />

2.10.3. Zone 00519 – BRIEVENBUS / BOÎTE AUX LETTRES<br />

INDISPENSABLE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

BRIEVENBUS<br />

Nummer van een brievenbus<br />

Alfanumeriek<br />

Nederlands<br />

4 4<br />

FACULTATIEF<br />

2.10.4. Zone 00520 – POSTCODE / CODE POSTAL<br />

BOÎTE AUX LETTRES<br />

Numéro de boîte aux lettres<br />

Alphanumérique<br />

FACULTATIVE<br />

Frans<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

Nederlands<br />

POSTCODE<br />

CODE POSTAL<br />

Postnummer van een gemeente<br />

Numéro postal d'une commune<br />

Alfanumeriek<br />

Alphanumérique<br />

3 3<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 25<br />

2.10.5. Zone 00522 – GEMEENTE / COMMUNE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

GEMEENTE<br />

Naam van een gemeente<br />

Alfanumeriek<br />

Nederlands<br />

40 40<br />

ONMISBAAR<br />

2.10.6. Zone 00523 – LANDCODE / CODE PAYS<br />

COMMUNE<br />

Nom d'une commune<br />

Alphanumérique<br />

INDISPENSABLE<br />

Frans<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

LANDCODE<br />

Nederlands<br />

Code die toelaat een land te identificeren<br />

Zie Bijlage 5 - Lijst met landcodes.<br />

Numeriek<br />

5 5<br />

ONMISBAAR<br />

2.11. Functioneel blok 90258: Communicatie / Communication<br />

CODE PAYS<br />

Frans<br />

Code permettant d'identifier un pays<br />

Voir Annexe 5 - Liste des codes pays<br />

Numérique<br />

INDISPENSABLE<br />

Nederlands<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 26<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Communicatie<br />

Functioneel blok dat toelaat de informatie inzake communicatie<br />

aan te geven.<br />

1 1<br />

ONMISBAAR<br />

2.11.1. Zone 00677 – TELEFOONNUMMER / NUMÉRO DE TÉLÉPHONE<br />

Communication<br />

Bloc fonctionnel permettant de déclarer les informations de<br />

communication.<br />

INDISPENSABLE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

TELEFOONNUMMER<br />

Alfanumeriek<br />

Nederlands<br />

20 20<br />

ONMISBAAR<br />

2.11.2. Zone 00636 – GSM-NUMMER / NUMÉRO DE GSM<br />

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE<br />

Alphanumérique<br />

INDISPENSABLE<br />

Frans<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

GSM-NUMMER<br />

Nederlands<br />

NUMÉRO DE GSM<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 27<br />

Type<br />

Alfanumeriek<br />

Alphanumérique<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

20<br />

FACULTATIEF<br />

20<br />

FACULTATIVE<br />

2.11.3. Zone 00678 – FAXNUMMER / NUMÉRO DE FAX<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

FAXNUMMER<br />

Alfanumeriek<br />

Nederlands<br />

20 20<br />

FACULTATIEF<br />

2.11.4. Zone 00637 – E-MAILADRES/ ADRESSE E-MAIL<br />

NUMÉRO DE FAX<br />

Alphanumérique<br />

FACULTATIVE<br />

Frans<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Nederlands<br />

E-MAILADRES<br />

ADRESSE E-MAIL<br />

Alfanumeriek<br />

Alphanumérique<br />

60 60<br />

Frans<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc


Blz. : 28<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

ONMISBAAR<br />

INDISPENSABLE<br />

2.12. Functioneel blok 90036: Commentaar bij de aangifte / Commentaire déclaration<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Cardinaliteit<br />

Aanwezigheid<br />

Voorwaarde<br />

Extra beperkingen<br />

Foutcodes<br />

Commentaar bij de aangifte<br />

Nederlands<br />

Functioneel blok dat toelaat commentaar bij de aangifte op te<br />

geven.<br />

0..1 0..1<br />

FACULTATIEF<br />

2.12.1. Zone 00126 - ZONE VRIJE TEKST / ZONE TEXTE LIBRE<br />

Commentaire déclaration<br />

Frans<br />

Bloc fonctionnel permettant de déclarer des commentaires<br />

concernant la déclaration.<br />

FACULTATIVE<br />

Naam<br />

Beschrijving<br />

Toegelaten<br />

domein<br />

Type<br />

Lengte<br />

Formaat<br />

Aanwezigheid<br />

Foutcode<br />

ZONE VRIJE TEKST<br />

Nederlands<br />

<strong>De</strong>ze zone laat toe alle informatie toe te voegen die noodzakelijk is<br />

voor dit formulier.<br />

Alfanumeriek<br />

200 200<br />

ONMISBAAR<br />

ZONE TEXTE LIBRE<br />

Frans<br />

Cette zone permet de joindre toute information nécessaire pour ce<br />

formulaire<br />

Alphanumérique<br />

INDISPENSABLE<br />

<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!