GLOSSARIUM AADD501 2011/3 - De Belgische Sociale Zekerheid
GLOSSARIUM AADD501 2011/3 - De Belgische Sociale Zekerheid
GLOSSARIUM AADD501 2011/3 - De Belgische Sociale Zekerheid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>GLOSSARIUM</strong> <strong>AADD501</strong> <strong>2011</strong>/3<br />
Inhoud<br />
1. ER-Diagram............................................................................................................................. 3<br />
2. Glossarium van de functionele blokken en de zones ........................................................ 4<br />
2.1. Functioneel blok 90260: <strong>AADD501</strong> / <strong>AADD501</strong> .................................................. 4<br />
2.2. Functioneel blok 90059: Formulier / Formulaire.................................................. 4<br />
2.2.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU<br />
FORMULAIRE................................................................................................................ 5<br />
2.2.2. Zone 00218 – DATUM VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / DATE DE<br />
CRÉATION DU FORMULAIRE...................................................................................... 6<br />
2.2.3. Zone 00299 - PRECIES UUR VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / HEURE<br />
PRÉCISE DE CRÉATION DU FORMULAIRE............................................................... 6<br />
2.2.4. Zone 00297 – TYPE VAN HET FORMULIER / TYPE DU FORMULAIRE.......... 7<br />
2.2.5. Zone 00110 - STATUS VAN HET ATTEST / STATUT DE L'ATTESTATION..... 8<br />
2.3. Functioneel blok 90082: Referentie / Référence ................................................. 9<br />
2.3.1. Zone 00221 - TYPE VAN DE REFERENTIE / TYPE DE LA RÉFÉRENCE ....... 9<br />
2.3.2. Zone 00298 - HERKOMST VAN DE REFERENTIE / ORIGINE DE LA<br />
RÉFÉRENCE............................................................................................................... 10<br />
2.3.3. Zone 00222 – REFERENTIENUMMER / NUMÉRO DE RÉFÉRENCE............ 11<br />
2.4. Functioneel blok 90217: Natuurlijk persoon / Personne physique .................... 11<br />
2.4.1. Zone 00024 – IDENTIFICATIENUMMER BIJ DE SOCIALE ZEKERHEID - INSZ /<br />
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA SÉCURITÉ SOCIALE - NISS......................... 12<br />
2.5. Functioneel blok 90256: Identificatie van de werkgever / Identification Employeur<br />
12<br />
2.5.1. Zone 00011 - RSZ- INSCHRIJVINGSNUMMER / NUMÉRO D'IMMATRICULATION<br />
ONSS 13<br />
2.5.2. Zone 00948 – VOORLOPIG RSZ-NUMMER / NUMÉRO ONSS PROVISOIRE13<br />
2.5.3. Zone 00109 - RSZPPO INSCHRIJVINGSNUMMER/ NUMÉRO<br />
D'IMMATRICULATION ONSSAPL .............................................................................. 14<br />
2.5.4. Zone 00014 – ONDERNEMINGSNUMMER / NUMÉRO D'ENTREPRISE....... 15<br />
2.6. Functioneel blok 90255: Gevraagde aangifte / Déclaration demandée ............ 15<br />
2.6.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU<br />
FORMULAIRE.............................................................................................................. 16<br />
2.6.2. Zone 00430 – IDENTIFICATIE VAN HET RISICO / IDENTIFICATION DU RISQUE<br />
16<br />
2.6.3. Zone 00XXX – INDICATOR BIJZONDERE OMSTANDIGHEID VAN DE<br />
AANGIFTE / INDICATEUR DE SITUATION PARTICULIERE DE LA DECLARATION17<br />
2.7. Functioneel blok 90077: Referteperiode / Période de référence....................... 18<br />
2.7.1. Zone 00074 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE BEGINT / DATE DE<br />
DÉBUT DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE .................................................................... 18<br />
2.7.2. Zone 00075 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE EINDIGT / DATE DE<br />
FIN DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE........................................................................... 19<br />
2.8. Functioneel blok 90262: Kwartalen mini-DmfA / Trimestres mini-DmfA ........... 20<br />
2.8.1. Zone 00013 - JAAR - KWARTAAL VAN DE AANGIFTE / ANNÉE - TRIMESTRE<br />
DE LA DÉCLARATION ................................................................................................ 20<br />
2.9. Functioneel blok 90257: Gegevens van de contactpersoon / Coordonnées de la<br />
personne de contact............................................................................................................... 21<br />
2.9.1. Zone 00726 – NAAM/ NOM............................................................................... 21<br />
2.9.2. Zone 00727 – VOORNAAM / PRÉNOM............................................................ 22<br />
2.10. Functioneel blok 90022: Adres / Adressse........................................................ 22<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 2<br />
2.10.1. Zone 00517 – STRAAT / RUE...................................................................... 23<br />
2.10.2. Zone 00518 – NUMMER VAN HET ADRES / NUMÉRO DE L'ADRESSE.. 23<br />
2.10.3. Zone 00519 – BRIEVENBUS / BOÎTE AUX LETTRES ............................... 24<br />
2.10.4. Zone 00520 – POSTCODE / CODE POSTAL ............................................. 24<br />
2.10.5. Zone 00522 – GEMEENTE / COMMUNE .................................................... 25<br />
2.10.6. Zone 00523 – LANDCODE / CODE PAYS .................................................. 25<br />
2.11. Functioneel blok 90258: Communicatie / Communication ................................ 25<br />
2.11.1. Zone 00677 – TELEFOONNUMMER / NUMÉRO DE TÉLÉPHONE........... 26<br />
2.11.2. Zone 00636 – GSM-NUMMER / NUMÉRO DE GSM .................................. 26<br />
2.11.3. Zone 00678 – FAXNUMMER / NUMÉRO DE FAX...................................... 27<br />
2.11.4. Zone 00637 – E-MAILADRES/ ADRESSE E-MAIL...................................... 27<br />
2.12. Functioneel blok 90036: Commentaar bij de aangifte / Commentaire déclaration28<br />
2.12.1. Zone 00126 - ZONE VRIJE TEKST / ZONE TEXTE LIBRE ........................ 28<br />
Doel van het document<br />
Dit document beschrijft de glossariumfiches van de functionele blokken en de zones van de<br />
stroom <strong>AADD501</strong> in de SIMULATIE-omgeving vanaf de datum van insimulatiestelling.<br />
Bij inproductiestelling van deze stroom in het kader van het project “vereenvoudiging ZIMA001”, zullen<br />
de fiches gepubliceerd worden in de glossariumtoepassing van de portaalsite van de sociale<br />
zekerheid.<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
1. ER-Diagram<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 4<br />
2. Glossarium van de functionele blokken en de zones<br />
2.1. Functioneel blok 90260: <strong>AADD501</strong> / <strong>AADD501</strong><br />
Nederlands<br />
Naam <strong>AADD501</strong> <strong>AADD501</strong><br />
Beschrijving Root van de XML-boodschap die een aanvraag aangifte bevat. Elément racine du message XML qui contient une demande de<br />
déclaration.<br />
Cardinaliteit 1 1<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
2.2. Functioneel blok 90059: Formulier / Formulaire<br />
Nederlands<br />
Naam Formulier Formulaire<br />
Beschrijving Functioneel blok dat toelaat een formulier aan te geven. Bloc fonctionnel permettant de déclarer un formulaire.<br />
Cardinaliteit 1 1<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
90059-277 Aanvraag geannuleerd door het transferpunt van de<br />
sociale zekerheid<br />
90059-240 <strong>De</strong> aanvraag is niet voor ons bestemd<br />
90059-251 Reeds beantwoord via een aangifte op eigen initiatief<br />
Frans<br />
Frans<br />
90059-277 <strong>De</strong>mande annulée par le point de transfert de la<br />
sécurité sociale<br />
90059-240 Nous ne sommes pas concernés par la demande<br />
90059-251 Déjà répondu par une déclaration effectuée<br />
d’initiative<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 5<br />
90059-272 Reeds verwerkt<br />
90059-272 Déjà traité<br />
90059-XXX Foutcode toevoegen voor annulatie met als reden 90059-XXX Foutcode toevoegen voor annulatie met als reden<br />
“werkgever – stilzwijger”<br />
“werkgever – stilzwijger”<br />
<strong>De</strong> foutcodes kunnen worden opgegeven in de notificatie ter annulatie van de aanvraag. Ze duiden bijgevolg de reden van annulatie aan.<br />
Anomalie Type Label Wie kan gebuiken ? Situatie<br />
90059-277 Intern<br />
Aanvraag geannuleerd door het<br />
transferpunt van de sociale zekerheid<br />
ExtraNet<br />
90059-240 Extern <strong>De</strong> aanvraag is niet voor ons bestemd Aangevers: alle types<br />
90059-251 Extern<br />
Reeds beantwoord via een aangifte op<br />
eigen initiatief<br />
Aangevers: alle types<br />
90059-272 Extern Reeds verwerkt Aangevers: alle types<br />
90059-XXX 1<br />
Extern<br />
Omschrijving mbt reden “werkgever –<br />
stilzwijger”<br />
Aangevers: alleen<br />
mandatarissen<br />
Wordt verstuurd in het kader van de automatische annulatie van<br />
verrijkte aanvragen ouder dan 4 maand door het ExtraNet<br />
Mag gebruikt worden indien de aangever blijkt niets te maken te<br />
hebben met de aanvraag.<br />
Mag gebruikt worden indien er reeds een aangifte op eigen<br />
initiatief verstuurd werd<br />
Mag alleen gebruikt worden voor de aanvraag MiniDmfA voor een<br />
volledig kwartaal waarvoor de DmfA-gegevens reeds<br />
doorgestuurd zijn<br />
Mag gebruikt worden indien de mandataris geen gegevens<br />
ontvangt van de werkgever waarvoor de aanvraag bestemd is<br />
Interne anomalieën worden niet geafficheerd in de glossariumtoepassingen op de portaalsite daar de aangevers ze niet mogen gebruiken.<br />
2.2.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />
Nederlands<br />
Naam IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />
Beschrijving Zone die de inhoud van een formulier beschrijft. Zone qui décrit la teneur d'un formulaire<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Zie bijlage 11 - Identificatie van het formulier.<br />
Indien deze zone behoort tot het blok "Formulier", moet de waarde<br />
gelijk zijn aan "<strong>AADD501</strong>".<br />
Indien deze zone behoort tot het blok "Gevraagde aangifte", de waarde<br />
ervan kan gelijk zijn aan ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 en<br />
Frans<br />
Voir annexe 11 - Identification du formulaire.<br />
Si cette zone appartient au bloc "Formulaire" la valeur doit être<br />
"<strong>AADD501</strong>".<br />
Si cette zone appartient au bloc "Déclaration demandée", la valeur<br />
peut être ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 et ZIMA006<br />
1 Exacte code en omschrijving worden meegedeeld bij aanmaak in de glossariumtoepassing.<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 6<br />
ZIMA006<br />
Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />
Lengte 7 7<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />
Foutcode<br />
2.2.2. Zone 00218 – DATUM VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / DATE DE CRÉATION DU FORMULAIRE<br />
Nederlands<br />
Naam DATUM VAN CREATIE VAN HET FORMULIER DATE DE CRÉATION DU FORMULAIRE<br />
Beschrijving Datum waarop het formulier gecreëerd is. Date à laquelle le formulaire est créé.<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
JJJJ is een element van [lopend jaar -1 ; lopend jaar] ;<br />
<strong>De</strong> datum mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />
<strong>De</strong>ze datum ligt niet vóór 01/04/2004<br />
AAAA est un élément de [année en cours -1 ; année en cours] ;<br />
La date ne peut pas se trouver dans le futur.<br />
Cette date n'est pas antérieure au 01/04/2004<br />
Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />
Lengte 10 10<br />
Formaat JJJJ-MM-DD<br />
JJJJ is het jaar<br />
MM is de maand<br />
DD is de dag<br />
AAAA-MM-JJ<br />
AAAA est l'année<br />
MM est le mois<br />
JJ est le jour<br />
Aanwezigheid ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />
Foutcode<br />
2.2.3. Zone 00299 - PRECIES UUR VAN CREATIE VAN HET FORMULIER / HEURE PRÉCISE DE CRÉATION DU<br />
FORMULAIRE<br />
Nederlands<br />
Frans<br />
Naam PRECIES UUR VAN CREATIE VAN HET FORMULIER HEURE PRÉCISE DE CRÉATION DU FORMULAIRE<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 7<br />
Beschrijving Tijdstip, uitgedrukt in uren, minuten, seconden en milliseconden. Moment précis, exprimé en heures, minutes, secondes et millièmes de<br />
secondes.<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
UU is een element van [00;23]<br />
MM is een element van [00;59]<br />
SS is een element van [00;59]<br />
SSS is een element van [000;999]<br />
HH est un élément de [00;23]<br />
MM est un élément de [00;59]<br />
SS est un élément de [00;59]<br />
SSS un élément de [000;999]<br />
Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />
Lengte 12 12<br />
Formaat UU:MM:SS.SSS<br />
UU zijn de uren<br />
MM zijn de minuten<br />
SS zijn de seconden<br />
SSS zijn de milliseconden<br />
HH:MM:SS.SSS<br />
HH sont les heures<br />
MM sont les minutes<br />
SS sont les secondes<br />
SSS sont les millièmes de secondes<br />
Aanwezigheid ONMISBAAR INDISPENSABLE<br />
Foutcode<br />
2.2.4. Zone 00297 – TYPE VAN HET FORMULIER / TYPE DU FORMULAIRE<br />
Nederlands<br />
Frans<br />
Naam TYPE VAN HET FORMULIER TYPE DU FORMULAIRE<br />
Beschrijving Het type wijst de aard van het elektronisch formulier aan. Le type indique la nature du formulaire électronique. <br />
Toegelaten<br />
domein<br />
RE = REQUEST - het formulier vraagt inlichtingen<br />
PA = PROVISIONAL ANSWER - het formulier is een tijdelijk antwoord<br />
op een aanvraag van inlichtingen of een mededeling van inlichtingen<br />
FA = FINAL ANSWER - het formulier is een definitief antwoord op een<br />
aanvraag van inlichtingen of een mededeling van inlichtingen<br />
SU = SUBMISSION - het formulier deelt inlichtingen mee<br />
<strong>De</strong> toegelaten waarde is "RE"<br />
RE = REQUEST - le formulaire contient une demande de<br />
renseignements<br />
PA = PROVISIONAL ANSWER - le formulaire contient une réponse<br />
provisoire à une demande de renseignements ou à une<br />
communication de renseignements<br />
FA = FINAL ANSWER - le formulaire contient une réponse définitive à<br />
une demande de renseignements ou à une communication de<br />
renseignements<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 8<br />
SU = SUBMISSION - le formulaire communique des renseignements<br />
La valeur permise est "RE"<br />
Type<br />
Alfanumeriek<br />
Alphanumérique<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
2<br />
ONMISBAAR<br />
2<br />
INDISPENSABLE<br />
2.2.5. Zone 00110 - STATUS VAN HET ATTEST / STATUT DE L'ATTESTATION<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
Nederlands<br />
Frans<br />
STATUS VAN HET ATTEST<br />
STATUT DE L'ATTESTATION<br />
0 = Origineel<br />
0 = Original<br />
1 = Wijziging<br />
1 = Modification<br />
2 = Duplicaat<br />
2 = Duplicata<br />
3 = Annulatie<br />
3 = Annulation<br />
4 = Herziening<br />
4 = Révision<br />
5 = Herinnering<br />
5 = Rappel<br />
6 = Afsluiting<br />
6 = Clôture<br />
7 = Wijziging van papieren origineel<br />
7 = Modification de l'original version papier<br />
<strong>De</strong> toegelaten waarden zijn "0" en “5”.<br />
Les valeurs permises sont "0" et “5”.<br />
Numeriek<br />
Numérique<br />
1 1<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 9<br />
2.3. Functioneel blok 90082: Referentie / Référence<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Referentie<br />
Nederlands<br />
Functioneel blok dat toelaat referenties te preciseren in verband<br />
met één of meer formulieren; een formulier kan een originele<br />
DmfA-aangifte zijn, een wijzigende DmfA-aangifte, een ASR, een<br />
aanvraag van inlichtingen, een Dimona aangifte, enz.<br />
1 1<br />
ONMISBAAR<br />
Référence<br />
2.3.1. Zone 00221 - TYPE VAN DE REFERENTIE / TYPE DE LA RÉFÉRENCE<br />
Frans<br />
Bloc fonctionnel permettant de préciser des références relatives à<br />
un ou plusieurs formulaires ; un formulaire pouvant être une<br />
déclaration DmfA originale, une déclaration de modification DmfA,<br />
une DRS, une demande de renseignements, une déclaration<br />
Dimona, etc.<br />
INDISPENSABLE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
TYPE VAN DE REFERENTIE<br />
Nederlands<br />
Duidt aan naar waar de referentie (00222 Referentienummer) verwijst :<br />
naar deze aangifte, naar een aangifte die verwant is met deze aangifte<br />
of naar een verzameling aangiften ( = een dossier) waar deze aangifte<br />
toe behoort.<br />
1 = de referentie verwijst naar dit formulier<br />
2 = de referentie is een dossiernummer en verwijst naar het dossier (=<br />
verzameling van aangiften) waartoe deze aangifte behoort<br />
3 = de referentie verwijst naar een eerder uitgewisseld formulier dat<br />
verband houdt met het huidige formulier, bijvoorbeeld: de referentie<br />
verwijst naar de aangifte die moet geannuleerd worden door deze<br />
aangifte, of naar de aangifte die door deze aangifte moet vervangen<br />
worden, of naar de aangifte die gewijzigd wordt, of naar de aangifte die<br />
aan de oorsprong ligt van de creatie van dit formulier....<br />
TYPE DE LA RÉFÉRENCE<br />
Frans<br />
Indique sur quoi porte la référence (00222 Numéro de référence) : sur<br />
cette déclaration, sur une déclaration qui est apparentée à cette<br />
déclaration ou sur un ensemble de déclarations (= un dossier) auquel<br />
appartient cette déclaration.<br />
1 = la référence porte sur ce formulaire<br />
2 = la référence est un numéro de dossier et porte sur le dossier (=<br />
ensemble de déclarations) auquel appartient cette déclaration<br />
3 = la référence porte sur un formulaire précédemment échangé et qui<br />
est en rapport avec le présent formulaire, par exemple : la référence<br />
porte sur la déclaration qui doit être annulée par cette déclaration, ou<br />
sur la déclaration qui doit être remplacée par cette déclaration, ou sur<br />
la déclaration qui fait l'objet de modifications, ou sur la déclaration qui<br />
est à l'origine de la création de ce formulaire...<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 10<br />
4 = de referentie verwijst naar een aangifte in een ander scenario die<br />
verwant is met deze aangifte<br />
5 = de referentie verwijst naar een aanvraag<br />
6 = de referentie verwijst naar een geweigerde aangifte<br />
7 = de referentie verwijst naar de werkgever die in deze aangifte wordt<br />
vermeld<br />
8 = de referentie verwijst naar de werknemer die in deze aangifte<br />
wordt vermeld<br />
<strong>De</strong> toegelaten waarde is "5".<br />
Numeriek<br />
Type<br />
Numérique<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
1<br />
ONMISBAAR<br />
1<br />
INDISPENSABLE<br />
2.3.2. Zone 00298 - HERKOMST VAN DE REFERENTIE / ORIGINE DE LA RÉFÉRENCE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Nederlands<br />
HERKOMST VAN DE REFERENTIE<br />
Waarde die de authentieke bron van een referentienummer aanduidt.<br />
<strong>De</strong> herkomst duidt aan wie de referentie gecreëerd heeft.<br />
1 = het referentienummer is toegekend door een aangever (een bedrijf,<br />
een sociaal secretariaat, een softwarebureau, ...)<br />
2 = het ticketnummer toegekend door de sociale zekerheid, dat een<br />
aangifte op eenduidige wijze identificeert<br />
3 = het referentienummer is toegekend door een sector van de sociale<br />
zekerheid<br />
<strong>De</strong> toegelaten waarde is "2".<br />
Type Numeriek Numérique<br />
4 = la référence porte sur une déclaration dans un autre scénario qui<br />
est apparentée à cette déclaration<br />
5 = la référence porte sur une demande<br />
6 = la référence porte sur une déclaration refusée<br />
7 = la référence porte sur l'employeur mentionné dans cette<br />
déclaration<br />
8 = la référence porte sur le travailleur mentionné dans cette<br />
déclaration<br />
La valeur permise est "5".<br />
Frans<br />
ORIGINE DE LA RÉFÉRENCE<br />
Valeur indiquant la source authentique d’un numéro de référence.<br />
L’origine indique qui a créé la référence.<br />
1 = le numéro de référence est attribué par un déclarant (une<br />
entreprise, un secrétariat social, un bureau de soft, ...)<br />
2 = le numéro de ticket attribué par la Sécurité <strong>Sociale</strong>, identifiant de<br />
manière unique une déclaration<br />
3 = le numéro de référence est attribué par un secteur de la Sécurité<br />
<strong>Sociale</strong><br />
La valeur permise est "2".<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 11<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
1<br />
ONMISBAAR<br />
1<br />
INDISPENSABLE<br />
2.3.3. Zone 00222 – REFERENTIENUMMER / NUMÉRO DE RÉFÉRENCE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
REFERENTIENUMMER<br />
Het referentienummer.<br />
Alfanumeriek<br />
Nederlands<br />
20 20<br />
ONMISBAAR<br />
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE<br />
Le numéro de référence.<br />
Alphanumérique<br />
INDISPENSABLE<br />
2.4. Functioneel blok 90217: Natuurlijk persoon / Personne physique<br />
Frans<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Natuurlijk persoon<br />
Nederlands<br />
Functioneel blok dat toelaat de identificatiegegevens van een<br />
natuurlijk persoon aan te geven.<br />
1 1<br />
ONMISBAAR<br />
Personne physique<br />
Frans<br />
Bloc fonctionnel permettant de déclarer les données d'identification<br />
d'une personne physique.<br />
INDISPENSABLE<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 12<br />
2.4.1. Zone 00024 – IDENTIFICATIENUMMER BIJ DE SOCIALE ZEKERHEID - INSZ / NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA<br />
SÉCURITÉ SOCIALE - NISS<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
Nederlands<br />
IDENTIFICATIENUMMER BIJ DE SOCIALE ZEKERHEID - INSZ<br />
Identificatienummer van een natuurlijk persoon binnen de sociale<br />
zekerheid. Dit is het identificatienummer van de natuurlijke persoon in<br />
het rijksregister of in het bisregister van de natuurlijke personen.<br />
<strong>De</strong> waarde 0 is niet toegelaten<br />
Numeriek<br />
Frans<br />
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA SÉCURITÉ SOCIALE - NISS<br />
Numéro d'identification d'une personne physique au sein de la sécurité<br />
sociale. Il s'agit du numéro d'identification de la personne physique au<br />
registre national ou au registre bis des personnes physiques.<br />
La valeur 0 n'est pas permise<br />
Numérique<br />
11 11<br />
0 of NNNNNNNNNCC<br />
0 ou NNNNNNNNNCC<br />
NNNNNNNNN is het nummer<br />
NNNNNNNNN est le numéro<br />
CC is het controlegetal.<br />
CC est le chiffre de contrôle.<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
2.5. Functioneel blok 90256: Identificatie van de werkgever / Identification Employeur<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Nederlands<br />
Identificatie van de werkgever<br />
Functioneel blok dat toelaat de werkgever waarop het formulier<br />
betrekking heeft te identificeren.<br />
1 1<br />
ONMISBAAR<br />
Identification Employeur<br />
Frans<br />
Bloc fonctionnel permettant d'identifier l'employeur concerné par le<br />
formulaire.<br />
INDISPENSABLE<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 13<br />
2.5.1. Zone 00011 - RSZ- INSCHRIJVINGSNUMMER / NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSS<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
RSZ- INSCHRIJVINGSNUMMER<br />
Nederlands<br />
Iedere werkgever, of het nu een natuurlijke persoon, een groepering<br />
van natuurlijke personen of een rechtspersoon betreft, die personeel in<br />
dienst heeft dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969, moet<br />
ingeschreven zijn bij de RSZ. Het gaat om een definitief RSZinschrijvingsnummer.<br />
Als de aangifte betrekking heeft op een bij de RSZ ingeschreven<br />
werkgever, dan mag het RSZPPO-stamnummer niet doorgestuurd<br />
worden.<br />
Geheel getal en element van [100006;199999934] voor de definitieve<br />
nummers. Als het uniek ondernemingsnummer gekend is (zone 00014<br />
verschillend van nul), kan het RSZ-inschrijvingsnummer op de waarde<br />
nul gezet worden.<br />
Numeriek<br />
Frans<br />
NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSS<br />
Chaque employeur, qu'il soit une personne physique, un groupement<br />
de personnes physiques ou une personne morale, qui occupe du<br />
personnel soumis à la loi du 27 juin 1969, doit être inscrit à l'ONSS. Il<br />
s'agit d'un numéro d'immatriculation à l'ONSS définitif.<br />
Si la déclaration concerne un employeur immatriculé à l'ONSS alors le<br />
matricule ONSSAPL ne peut être transmis.<br />
Nombre entier et élément de [100006;199999934] pour les numéros<br />
définitifs. Si le numéro unique d’entreprise est connu (zone 00014<br />
différent de zéro), le numéro d’immatriculation ONSS peut être mis à la<br />
valeur zéro.<br />
Numérique<br />
9 9<br />
0 of NNNNNNNCC<br />
0 ou NNNNNNNCC<br />
NNNNNNN is het nummer<br />
NNNNNNN est le numéro<br />
CC is het controlegetal.<br />
CC est le numéro de contrôle.<br />
VERPLICHT INDIEN het formulier betrekking heeft op een werkgever OBLIGATOIRE SI le formulaire concerne un employeur ONSS<br />
RSZ.<br />
2.5.2. Zone 00948 – VOORLOPIG RSZ-NUMMER / NUMÉRO ONSS PROVISOIRE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Nederlands<br />
VOORLOPIG RSZ-NUMMER<br />
Iedere werkgever, of het nu een natuurlijke persoon, een groepering<br />
van natuurlijke personen of een rechtspersoon betreft, die personeel in<br />
dienst heeft dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969, moet<br />
Frans<br />
NUMÉRO ONSS PROVISOIRE<br />
Chaque employeur, qu'il soit une personne physique, un groupement<br />
de personnes physiques ou une personne morale, qui occupe du<br />
personnel soumis à la loi du 27 juin 1969, doit être inscrit à l'ONSS.<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 14<br />
ingeschreven zijn bij de RSZ.<br />
Het gaat om een voorlopig RSZ-nummer dat aan de nieuwe werkgever<br />
toegekend is.<br />
Dit voorlopig nummer mag niet meer gebruikt worden zodra de RSZ<br />
het definitieve inschrijvingsnummer heeft meegedeeld.<br />
Il s'agit du numéro provisoire attribué par l’ONSS aux nouveaux<br />
employeurs.<br />
Ce numéro provisoire ne pourra plus être utilisé dès que l'ONSS aura<br />
communiqué le numéro définitif.<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Geheel getal en element van [5000000023;5900000070]<br />
Numeriek<br />
Nombre entier et élément de [5000000023;5900000070]<br />
Numérique<br />
Lengte 10 10<br />
Formaat NNNNNNNNCC<br />
NNNNNNNN is het nummer<br />
CC is het controlegetal.<br />
NNNNNNNNCC<br />
NNNNNNNN est le numéro<br />
CC le numéro de contrôle.<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
FACULTATIEF<br />
FACULTATIVE<br />
2.5.3. Zone 00109 - RSZPPO INSCHRIJVINGSNUMMER/ NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSSAPL<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Nederlands<br />
RSZPPO INSCHRIJVINGSNUMMER<br />
Elke lokale of provinciale overheid die personeel in dienst heeft, moet<br />
ingeschreven zijn bij de RSZPPO. Als de aangifte betrekking heeft op<br />
een bij de RSZPPO ingeschreven werkgever, dan mag het RSZstamnummer<br />
niet doorgestuurd worden.<br />
Geheel getal en element van [00000197;99999926]. Als het uniek<br />
ondernemingsnummer gekend is (zone 00014 verschillend van nul),<br />
kan het RSZPPO-inschrijvingsnummer op de waarde nul gezet<br />
worden.<br />
Numeriek<br />
8 8<br />
Frans<br />
NUMÉRO D'IMMATRICULATION ONSSAPL<br />
Toute administration locale ou provinciale qui occupe du personnel doit<br />
être immatriculée à l'ONSSAPL. Si la déclaration concerne un<br />
employeur immatriculé à l'ONSSAPL, alors le matricule ONSS ne peut<br />
être transmis.<br />
Nombre entier et élément de [00000197;99999926]. Si le numéro<br />
unique d’entreprise est connu (zone 00014 différente de zéro), le<br />
numéro d’immatriculation ONSSAPL peut être mis à la valeur zéro.<br />
Numérique<br />
Formaat 0 of NNNNNNCC 0 ou NNNNNNCC<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 15<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
NNNNNN is het nummer<br />
CC is het controlegetal.<br />
VERPLICHT INDIEN het formulier betrekking heeft op een werkgever<br />
RSZPPO.<br />
2.5.4. Zone 00014 – ONDERNEMINGSNUMMER / NUMÉRO D'ENTREPRISE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
ONDERNEMINGSNUMMER<br />
Nederlands<br />
Nummer dat een werkgever eenduidig identificeert, of het nu gaat om<br />
een natuurlijk persoon, een groepering van natuurlijke personen of een<br />
rechtspersoon.<br />
Getal van 10 cijfers waarvan : de posities 1 tot 8 overeenkomen met<br />
een volgnummer, met op de eerste positie een cijfer gelijk aan nul of 1;<br />
de posities 9 en 10 overeenkomen met een controlegetal. Als het<br />
ondernemingsnummer niet gekend is, dient de waarde nul<br />
meegedeeld te worden.<br />
Numeriek<br />
NNNNNN est le numéro<br />
CC est le numéro de contrôle.<br />
OBLIGATOIRE SI le formulaire concerne un employeur ONSSAPL<br />
NUMÉRO D'ENTREPRISE<br />
Frans<br />
Numéro qui identifie de manière unique un employeur, qu'il s'agisse<br />
d'une personne physique, d'un groupement de personnes physiques<br />
ou d'une personne morale<br />
Nombre formé de 10 chiffres dont : les positions 1 à 8 correspondent à<br />
un numéro d'ordre, avec en première position un chiffre égal à zéro ou<br />
1 ; les positions 9 et 10 correspondent à un nombre de contrôle. Si le<br />
numéro d'entreprise n'est pas connu, la valeur à renseigner est zéro.<br />
Numérique<br />
10 10<br />
0 of NNNNNNNCC<br />
0 ou NNNNNNNCC<br />
NNNNNNN is het nummer<br />
NNNNNNN est le numéro<br />
CC is het controlegetal.<br />
CC est le numéro de contrôle.<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
2.6. Functioneel blok 90255: Gevraagde aangifte / Déclaration demandée<br />
Nederlands<br />
Naam Gevraagde aangifte Déclaration demandée<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 16<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Functioneel blok dat toelaat de aangifte of het formulier te<br />
identificeren.<br />
1 1<br />
ONMISBAAR<br />
Bloc fonctionnel permettant d’identifier la déclaration ou le<br />
formulaire demandé.<br />
INDISPENSABLE<br />
2.6.1. Zone 00296 – IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER / IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
Nederlands<br />
IDENTIFICATIE VAN HET FORMULIER<br />
Zone die de inhoud van een formulier beschrijft.<br />
Zie bijlage 11 - Identificatie van het formulier.<br />
Indien deze zone behoort tot het blok "Formulier", moet de waarde<br />
gelijk zijn aan "<strong>AADD501</strong>".<br />
Indien deze zone behoort tot het blok "Gevraagde aangifte", de waarde<br />
ervan kan gelijk zijn aan ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 en<br />
ZIMA006<br />
Alfanumeriek<br />
7 7<br />
ONMISBAAR<br />
Frans<br />
IDENTIFICATION DU FORMULAIRE<br />
Zone qui décrit la teneur d'un formulaire<br />
Voir annexe 11 - Identification du formulaire.<br />
Si cette zone appartient au bloc "Formulaire" la valeur doit être<br />
"<strong>AADD501</strong>".<br />
Si cette zone appartient au bloc "Déclaration demandée", la valeur<br />
peut être ZIMA001, ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 et ZIMA006<br />
Alphanumérique<br />
INDISPENSABLE<br />
2.6.2. Zone 00430 – IDENTIFICATIE VAN HET RISICO / IDENTIFICATION DU RISQUE<br />
Nederlands<br />
Naam IDENTIFICATIE VAN HET RISICO IDENTIFICATION DU RISQUE<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 17<br />
Beschrijving Identificeert het risico. Identifie le risque.<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Zie bijlage 12 - Identificatie van het risico.<br />
<strong>De</strong>ze zone moet als waarde de toegelaten subrisico’s hebben voor de<br />
de overeenkomstige ‘identificatie van het formulier’.<br />
<strong>De</strong> afwezigheid van deze zone in combinatie met ‘identificatie van het<br />
formulier’ ZIMA001, wijst op een aangifte beperkt tot MiniDmfA.<br />
Type Numeriek Numérique<br />
Lengte 3 3<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
VERPLICHT INDIEN “Identificatie van het formulier” ZIMA002,<br />
ZIMA003 of ZIMA006 is.<br />
Voir annexe 12 - Identification du risque.<br />
Cette zone doit avoir comme valeur les sous-risques correspondants à<br />
l’identification du formulaire.<br />
L’absence de cette zone, combiné avec “Identification du formulaire”<br />
ZIMA001, indique une déclaration limitée à la MiniDmfA.<br />
OBLIGATOIRE SI “Identification du formulaire” est égal à ZIMA002,<br />
ZIMA003 ou ZIMA006.<br />
2.6.3. Zone 00XXX 2 – INDICATOR BIJZONDERE OMSTANDIGHEID VAN DE AANGIFTE / INDICATEUR DE SITUATION<br />
PARTICULIERE DE LA DECLARATION<br />
Nederlands<br />
Naam INDICATOR BIJZONDERE OMSTANDIGHEID VAN DE AANGIFTE INDICATEUR DE SITUATION PARTICULIERE DE LA<br />
DECLARATION<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Zone die aanduidt of de gevraagde aangifte een bijzondere<br />
omstandigheid betreft.<br />
0 = <strong>De</strong> gevraagde aangifte betreft geen bijzondere omstandigheid<br />
1 = <strong>De</strong> gevraagde aangifte betreft een geweigerd arbeidsongeval of<br />
een arbeidsongeval onder voorbehoud<br />
<strong>De</strong> waarde ‘1’ is toegelaten indien de ‘Identificatie van het formulier’<br />
‘ZIMA001’ is en een ‘identificatie van het risico’ werd opgegeven.<br />
Type Numeriek Numérique<br />
Lengte 2 2<br />
Frans<br />
Zone permettant d'indiquer que la déclaration demandée relève d'une<br />
situation particulière<br />
0 = La déclaration demandée ne relève pas d'une situation particulière<br />
1 = La déclaration demandée concerne un accident de travail refusé<br />
ou un accident de travail douteux<br />
La valeur ‘1’ est permise si l’ « ldentification du formulaire » est égale à<br />
‘ZIMA001’ et l’ « Identification du risque » est remplie.<br />
2 Exact nummer wordt meegedeeld bij aanmaak in de glossariumtoepassing.<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 18<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
2.7. Functioneel blok 90077: Referteperiode / Période de référence<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Referteperiode<br />
Nederlands<br />
Functioneel blok dat toelaat de referteperiode aan te geven.<br />
0..1 0..1<br />
VERPLICHT INDIEN de gevraagde aangifte een ZIMA001 beperkt<br />
tot MiniDmfA voor een onvolledig kwartaal, ZIMA001 met subrisico,<br />
ZIMA002, ZIMA003, ZIMA005 of ZIMA006 betreft<br />
Période de référence<br />
Frans<br />
Bloc fonctionnel permettant de déclarer des informations<br />
concernant la période de référence.<br />
OBLIGATOIRE SI la déclaration demandée concerne une<br />
ZIMA001 limitée à une MiniDmfA pour un trimestre incomplet, une<br />
ZIMA001 avec sous-risque, une ZIMA002, une ZIMA003, une<br />
ZIMA005 ou une ZIMA006<br />
2.7.1. Zone 00074 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE BEGINT / DATE DE DÉBUT DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Nederlands<br />
DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE BEGINT<br />
Aanduiding van de begindatum van de referteperiode.<br />
In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA001” of “ZIMA006” mag de<br />
begindatum van de referteperiode niet kleiner zijn dan 01/07/2005.<br />
Indien de gevraagde aangifte een ZIMA001 beperkt tot MiniDmfA voor<br />
een onvolledig kwartaal betreft, moet deze datum gelegen zijn in het<br />
meeste recente van de gevraagde kwartalen.<br />
In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA002” of “ZIMA003” mag de<br />
begindatum van de referteperiode niet kleiner zijn dan de datum van<br />
Frans<br />
DATE DE DÉBUT DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />
Indication de la date de début de la période de référence.<br />
En cas de déclaration demandée “ZIMA001” ou “ZIMA006”, la date de<br />
début de la période de référence ne peut être antérieure au<br />
01/07/2005.<br />
Si la déclaration demandée concerne une ZIMA001 limitée à une<br />
MiniDmfA pour un trimestre incomplet, la date doit se situer dans le<br />
plus récent des trimestres demandés.<br />
En cas de déclaration demandée “ZIMA002” ou “ZIMA003”, la date de<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
inproductiestelling van het formulier waarop de aanvraag betrekking<br />
heeft.<br />
In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA005” mag de begindatum<br />
van de referteperiode niet kleiner zijn dan 01/01/2006.<br />
<strong>De</strong> datum mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />
Alfanumeriek<br />
10 10<br />
JJJJ-MM-DD<br />
AAAA-MM-JJ<br />
JJJJ is het jaar<br />
AAAA est l'année<br />
MM is de maand<br />
MM est le mois<br />
DD is de dag<br />
JJ est le jour<br />
Blz. : 19<br />
début de la période de référence ne peut être antérieure à la date de<br />
mise en production du formulaire sur lequel porte la demande.<br />
En cas de déclaration demandée “ZIMA005”, la date de début de la<br />
période de référence ne peut être antérieure au 01/01/2006.<br />
La date ne peut pas se trouver dans le futur.<br />
Alphanumérique<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
2.7.2. Zone 00075 – DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE EINDIGT / DATE DE FIN DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Nederlands<br />
DATUM WAAROP DE REFERTEPERIODE EINDIGT<br />
Aanduiding van de einddatum van de referteperiode<br />
In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA002” of “ZIMA003” moet de<br />
einddatum in dezelfde maand gelegen zijn als de begindatum van de<br />
referteperiode.<br />
In geval van een gevraagde aangifte “ZIMA005” moet de einddatum in<br />
hetzelfde jaar gelegen zijn als de begindatum van de referteperiode.<br />
<strong>De</strong> datum mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />
<strong>De</strong> datum is gelijk aan of ligt ná de datum waarop de referteperiode<br />
begint.<br />
Type Alfanumeriek Alphanumérique<br />
Frans<br />
DATE DE FIN DE PÉRIODE DE RÉFÉRENCE<br />
Indication de la date de fin de la période de référence<br />
En cas de déclaration demandée “ZIMA002” ou “ZIMA003”, la date de<br />
fin doit se situer dans le même mois que la date de début de la période<br />
de référence.<br />
En cas de déclaration demandée “ZIMA005”, la date de fin doit se<br />
situer dans la même année que la date de début de la période de<br />
référence.<br />
La date ne peut pas se trouver dans le futur.<br />
La date est égale ou postérieure à la date de début de la période de<br />
référence.<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 20<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
10 10<br />
JJJJ-MM-DD<br />
AAAA-MM-JJ<br />
JJJJ is het jaar<br />
AAAA est l'année<br />
MM is de maand<br />
MM est le mois<br />
DD is de dag<br />
JJ est le jour<br />
VERPLICHT INDIEN de gevraagde aangifte een ZIMA002, ZIMA003<br />
of ZIMA005 betreft.<br />
2.8. Functioneel blok 90262: Kwartalen mini-DmfA / Trimestres mini-DmfA<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Kwartalen mini-DmfA<br />
Nederlands<br />
Functioneel blok dat toelaat de gewenste kwartalen van de mini-<br />
DMFA aan te geven.<br />
0..1 0..1<br />
VERPLICHT INDIEN de gevraagde aangifte een ZIMA001 beperkt<br />
tot MiniDmfA betreft.<br />
Het blok is verboden als de gevraagde aangifte geen ZIMA001<br />
zonder “Identificatie van het risico” betreft<br />
OBLIGATOIRE SI la déclaration demandée concerne ZIMA002,<br />
ZIMA003 ou ZIMA005<br />
Trimestres mini-DmfA<br />
Frans<br />
Bloc fonctionnel permettant de déclarer les trimestres souhaités de<br />
la mini-DMFA.<br />
OBLIGATOIRE SI la déclaration demandée concerne une<br />
ZIMA001 limitée à une MiniDmfA<br />
Le bloc est interdit si la déclaration demandée ne concerne pas<br />
une ZIMA001 sans ‘Identification du risque’<br />
2.8.1. Zone 00013 - JAAR - KWARTAAL VAN DE AANGIFTE / ANNÉE - TRIMESTRE DE LA DÉCLARATION<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Nederlands<br />
JAAR - KWARTAAL VAN DE AANGIFTE<br />
Bepaling van het jaar en het kwartaal.<br />
Bepaling van het jaar en het kwartaal van de aangifte.<br />
Frans<br />
ANNÉE - TRIMESTRE DE LA DÉCLARATION<br />
Détermination de l'année et du trimestre.<br />
Détermination de l'année et du trimestre de la déclaration.<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 21<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
Onder de vorm JJJJK.<br />
JJJJK is een element van [20041; lopend JJJJK].<br />
Het kwartaal mag zich niet in de toekomst bevinden.<br />
Numeriek<br />
Sous forme AAAAT.<br />
AAAAT est un élément de [20041; AAAAT en cours].<br />
Le trimestre ne peut pas se trouver dans le futur.<br />
Numérique<br />
5 5<br />
JJJJK<br />
AAAAT<br />
JJJJ is het jaar<br />
AAAA est l'année<br />
K is het kwartaal<br />
T est le trimestre<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
2.9. Functioneel blok 90257: Gegevens van de contactpersoon / Coordonnées de la personne de contact<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Nederlands<br />
Gegevens van de contactpersoon<br />
Functioneel blok dat toelaat de gegevens van de contactpersoon<br />
aan te geven.<br />
1 1<br />
ONMISBAAR<br />
2.9.1. Zone 00726 – NAAM/ NOM<br />
Naam<br />
NAAM<br />
Nederlands<br />
Frans<br />
Coordonnées de la personne de contact<br />
Bloc fonctionnel permettant de déclarer les coordonnées de la<br />
personne de contact.<br />
INDISPENSABLE<br />
Beschrijving Familienaam van een natuurlijk persoon. Nom de famille d'une personne physique.<br />
NOM<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 22<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
Men moet de naam vermelden die op het paspoort of de<br />
identiteitskaart staat.<br />
Voor vrouwen van <strong>Belgische</strong> nationaliteit gaat het om de meisjesnaam.<br />
Alfanumeriek<br />
48 48<br />
ONMISBAAR<br />
2.9.2. Zone 00727 – VOORNAAM / PRÉNOM<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
NAAM<br />
Nederlands<br />
Eerste voornaam van een natuurlijk persoon<br />
Alfanumeriek<br />
24 24<br />
FACULTATIEF<br />
2.10. Functioneel blok 90022: Adres / Adressse<br />
Naam<br />
Adres<br />
Nederlands<br />
Il faut mentionner le nom repris sur le passeport ou la carte d'identité.<br />
Pour les femmes de nationalité belge, il s'agit du nom de jeune fille<br />
Alphanumérique<br />
INDISPENSABLE<br />
PRÉNOM<br />
Frans<br />
Premier prénom d'une personne physique<br />
Alphanumérique<br />
FACULTATIVE<br />
Adresse<br />
Beschrijving Functioneel blok dat toelaat een adres volledig te specifiëren. Bloc fonctionnel permettant de spécifier complètement une<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 23<br />
adresse.<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
0..1<br />
FACULTATIEF<br />
0..1<br />
FACULTATIVE<br />
2.10.1. Zone 00517 – STRAAT / RUE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
STRAAT<br />
Openbare weg.<br />
Alfanumeriek<br />
Nederlands<br />
42 42<br />
ONMISBAAR<br />
RUE<br />
Voie publique.<br />
Alphanumérique<br />
INDISPENSABLE<br />
2.10.2. Zone 00518 – NUMMER VAN HET ADRES / NUMÉRO DE L'ADRESSE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
NUMMER VAN HET ADRES<br />
Alfanumeriek<br />
Nederlands<br />
Lengte 10 10<br />
NUMÉRO DE L'ADRESSE<br />
Alphanumérique<br />
Frans<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 24<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid ONMISBAAR<br />
Foutcode<br />
2.10.3. Zone 00519 – BRIEVENBUS / BOÎTE AUX LETTRES<br />
INDISPENSABLE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
BRIEVENBUS<br />
Nummer van een brievenbus<br />
Alfanumeriek<br />
Nederlands<br />
4 4<br />
FACULTATIEF<br />
2.10.4. Zone 00520 – POSTCODE / CODE POSTAL<br />
BOÎTE AUX LETTRES<br />
Numéro de boîte aux lettres<br />
Alphanumérique<br />
FACULTATIVE<br />
Frans<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
Nederlands<br />
POSTCODE<br />
CODE POSTAL<br />
Postnummer van een gemeente<br />
Numéro postal d'une commune<br />
Alfanumeriek<br />
Alphanumérique<br />
3 3<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 25<br />
2.10.5. Zone 00522 – GEMEENTE / COMMUNE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
GEMEENTE<br />
Naam van een gemeente<br />
Alfanumeriek<br />
Nederlands<br />
40 40<br />
ONMISBAAR<br />
2.10.6. Zone 00523 – LANDCODE / CODE PAYS<br />
COMMUNE<br />
Nom d'une commune<br />
Alphanumérique<br />
INDISPENSABLE<br />
Frans<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
LANDCODE<br />
Nederlands<br />
Code die toelaat een land te identificeren<br />
Zie Bijlage 5 - Lijst met landcodes.<br />
Numeriek<br />
5 5<br />
ONMISBAAR<br />
2.11. Functioneel blok 90258: Communicatie / Communication<br />
CODE PAYS<br />
Frans<br />
Code permettant d'identifier un pays<br />
Voir Annexe 5 - Liste des codes pays<br />
Numérique<br />
INDISPENSABLE<br />
Nederlands<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 26<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Communicatie<br />
Functioneel blok dat toelaat de informatie inzake communicatie<br />
aan te geven.<br />
1 1<br />
ONMISBAAR<br />
2.11.1. Zone 00677 – TELEFOONNUMMER / NUMÉRO DE TÉLÉPHONE<br />
Communication<br />
Bloc fonctionnel permettant de déclarer les informations de<br />
communication.<br />
INDISPENSABLE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
TELEFOONNUMMER<br />
Alfanumeriek<br />
Nederlands<br />
20 20<br />
ONMISBAAR<br />
2.11.2. Zone 00636 – GSM-NUMMER / NUMÉRO DE GSM<br />
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE<br />
Alphanumérique<br />
INDISPENSABLE<br />
Frans<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
GSM-NUMMER<br />
Nederlands<br />
NUMÉRO DE GSM<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 27<br />
Type<br />
Alfanumeriek<br />
Alphanumérique<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
20<br />
FACULTATIEF<br />
20<br />
FACULTATIVE<br />
2.11.3. Zone 00678 – FAXNUMMER / NUMÉRO DE FAX<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
FAXNUMMER<br />
Alfanumeriek<br />
Nederlands<br />
20 20<br />
FACULTATIEF<br />
2.11.4. Zone 00637 – E-MAILADRES/ ADRESSE E-MAIL<br />
NUMÉRO DE FAX<br />
Alphanumérique<br />
FACULTATIVE<br />
Frans<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Nederlands<br />
E-MAILADRES<br />
ADRESSE E-MAIL<br />
Alfanumeriek<br />
Alphanumérique<br />
60 60<br />
Frans<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc
Blz. : 28<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
ONMISBAAR<br />
INDISPENSABLE<br />
2.12. Functioneel blok 90036: Commentaar bij de aangifte / Commentaire déclaration<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Cardinaliteit<br />
Aanwezigheid<br />
Voorwaarde<br />
Extra beperkingen<br />
Foutcodes<br />
Commentaar bij de aangifte<br />
Nederlands<br />
Functioneel blok dat toelaat commentaar bij de aangifte op te<br />
geven.<br />
0..1 0..1<br />
FACULTATIEF<br />
2.12.1. Zone 00126 - ZONE VRIJE TEKST / ZONE TEXTE LIBRE<br />
Commentaire déclaration<br />
Frans<br />
Bloc fonctionnel permettant de déclarer des commentaires<br />
concernant la déclaration.<br />
FACULTATIVE<br />
Naam<br />
Beschrijving<br />
Toegelaten<br />
domein<br />
Type<br />
Lengte<br />
Formaat<br />
Aanwezigheid<br />
Foutcode<br />
ZONE VRIJE TEKST<br />
Nederlands<br />
<strong>De</strong>ze zone laat toe alle informatie toe te voegen die noodzakelijk is<br />
voor dit formulier.<br />
Alfanumeriek<br />
200 200<br />
ONMISBAAR<br />
ZONE TEXTE LIBRE<br />
Frans<br />
Cette zone permet de joindre toute information nécessaire pour ce<br />
formulaire<br />
Alphanumérique<br />
INDISPENSABLE<br />
<strong>AADD501</strong>_Glossarium_Versie_<strong>2011</strong>3.doc