11.12.2014 Views

15 jaar!

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AMEN<br />

omdat dit niet voor hem is weggelegd. Het is de plaats die bestemd<br />

was en is voor de Here Jezus Christus. En… die ´zoonplaats´ (letterlijke<br />

vertaling van Efe. 1:5) is, zoals we in de vorige aflevering<br />

zagen, ook gegeven aan de Gemeente, het Lichaam van Christus.<br />

Zoals Christus gezet is aan Gods rechterhand (Efe. 1:20), zo is ook<br />

het Lichaam daar mede een plaats gegeven (Efe. 2:6). Dit alles<br />

wordt ons uit genade geschonken!<br />

Overdekkende cherub<br />

Zo wordt dezelfde engelmacht aangeduid in Ezechiël 28. We citeren<br />

hier een gedeelte uit een artikelenserie van G.J. Pauptit, die eerder<br />

in AMEN verscheen:<br />

“De verzen 1-11 handelen over de vorst van Tyrus. Hier staat duidelijk<br />

dat de vorst van Tyrus een mens is geweest. Hij verhief zijn hart;<br />

hij waande zich een god, omdat hij zo wijs en verstandig meende te<br />

zijn en zoveel vermogen van goud en zilver en schatten had verkregen,<br />

maar hij zou ter groeve nederdalen door in de strijd te sneuvelen.<br />

Zijn stad Tyrus werd, na 13 <strong>jaar</strong> belegerd te zijn, door Nebukadnezar<br />

verwoest. Later werd het op een eilandje gebouwde nieuwe<br />

Tyrus door Alexander de Grote ook verwoest (Ez. 26 en 27).<br />

De verzen 12-19 spreken over de koning van Tyrus. Hierin wordt<br />

een aantal markante dingen gezegd over deze persoon:<br />

- Vers 13 Deze koning is geschapen<br />

- Vers 14 Hij is een overdekkende cherub en verblijft op<br />

Gods heilige berg<br />

- Vers <strong>15</strong> Hij was onberispelijk in zijn wegen vanaf zijn<br />

schepping<br />

- Vers 17 Hij wordt op de aarde geworpen<br />

- Vers 18 Hij wordt tot as op de aarde<br />

Vers 2 zegt dat de vorst van Tyrus een mens is. Dat nemen we letterlijk.<br />

Vers 14 en 16 zeggen, dat de koning van Tyrus een cherub is.<br />

Waarom dit dan ook niet letterlijk aanvaarden? Vers 2 zegt dat de<br />

vorst een godenwoning bezit ´midden in de zee´ of Statenvertaling:<br />

"Hart der zeeën". Dit is een Hebreeuwse uitdrukking voor: 'midden<br />

in het water, geheel door water omgeven' (zie Spr. 30:19). Vóór de<br />

val van de oude stad hadden de Tyriërs het grootste deel van hun<br />

schatten overgebracht naar een eilandje dat een kleine kilometer<br />

van de kust lag. Daar werd het nieuwe Tyrus gebouwd, in het hart<br />

der zeeën. Van de cherub staat dat hij in Eden, Gods hof, was.<br />

De overdekkende cherub<br />

In Genesis 3 komen voor het eerst de cherubs voor. God stelde cherubs<br />

tegen het oosten van de hof van Eden, Genesis 3:24. Deze cherubs<br />

staan tegenover de nachash, de slang. Dit wordt nu begrijpelijk:<br />

de latere slang was eenmaal de overdekkende cherub. Hij was<br />

boven de andere. Dat zijn o.a. de vier dieren van Ezechiël 1:5. Dat<br />

blijkt uit hoofdstuk 10:1, 4. 'Dieren' moet zijn: 'levende (wezens)'.<br />

Het zijn wonderlijke wezens: elk had vier aangezichten, ook vier<br />

vleugels. Hun voeten glinsterden als de kleur van glad koper, vers 7.<br />

Hier vindt men de reden waarom de slang nachash heet, de glanzende.<br />

Hun aangezichten hadden de gelijkenis van dat van een<br />

mens, van een leeuw, van een os en van een arend. Zie ook 10:14.<br />

Het zijn dezelfde als de vier dieren van Openbaring 4:6, 7. Hier worden<br />

ze gezien met zes vleugels, vers 8. Ze riepen steeds: "Heilig,<br />

heilig, heilig is de Here God, de Almachtige, Die was en Die is en Die<br />

komen zal." Dit vereenzelvigt hen naar ons inzicht met de serafs van<br />

Jesaja 6, de brandenden. Eén der serafs vloog tot Jesaja en had een<br />

gloeiende kool in zijn hand. In Ezechiël lezen we ook dat er vuur bij<br />

De pianist<br />

Column<br />

Van klassieke pianomuziek weet ik niet veel, maar elke<br />

werkdag word ik meegenomen in de wereld van wereldberoemde<br />

componisten en leer ik per rit een nieuwe<br />

klassieker kennen. Ik rij de voorstelling De Pianist over het<br />

verhaal van Wladyslaw Szpilman die het getto in Warschau<br />

overleefde mede dankzij zijn pianomuziek. De voorstelling<br />

wordt gespeeld door één acteur en één pianist. Eerst haal ik<br />

onze Wit-Russische pianist op. Nog voor we op snelweg<br />

zijn, haalt hij een cd uit zijn tas en zegt: 'Zullen wij een stukje<br />

muziek luisteren?' Terwijl hij de cd in de cd-speler laat glijden<br />

vertelt hij dat dit die en die meesterpianist is en dat we<br />

gaan luisteren naar Bach, Mozart of Schubert. Vanaf dat<br />

moment verstrijkt de tijd niet meer in minuten, maar in symfonieën.<br />

Van het huis van de pianist naar het huis van de<br />

acteur is, met file, één symfonie.<br />

Halverwege de voorstelling speelt de pianist een stuk dat<br />

mij elke keer weer ontroert, hoe vaak ik het ook hoor. Als<br />

we in het verre Leeuwarden een nacht verblijven, vraag ik<br />

hem de volgende ochtend bij het ontbijt hoe dat stuk heet.<br />

'Het gaat van; tadada dada, tadada dada,' probeer ik op<br />

mijn best pianomuziek na te zingen. Vreemd genoeg roept<br />

hij niet direct 'je bedoelt Bach met…' maar kijkt hij me fronsend<br />

aan en probeert iets te herkennen in mijn geneurie.<br />

'Wacht, ik zal wat spelen op die vleugel.' Een paar hotelgasten<br />

genieten nog van hun late ontbijt. De pianist neemt<br />

plaats achter de vleugel die in de eetzaal staat en produceert<br />

uit het niets prachtige melodieën, zijn handen<br />

zweven over de toetsen, alsof hij ze nauwelijks aanraakt. Ik<br />

sta naast de vleugel en zeg dingen als: 'Nee, nee, dat bedoel<br />

ik niet' en 'ehm..speel nog een klein stukje door' tot ik na 5<br />

minuten roep 'Ja! Ja! Dat bedoel ik!'. Het blijkt de tweede<br />

sonate van Chopin. Zo mooi.<br />

In de kerk hebben we ook een pianist. Hij speelt geen<br />

Johann Sebastian Bach, maar Johannes de Heer. Hij speelt<br />

niet op een Steinway vleugel, maar op een elektrische<br />

piano. Hij speelt niet onder theaterspots, maar onder gele<br />

tl-verlichting. Maar als hij begint te spelen vullen de eerste<br />

tonen van de lofliederen de kerk en bij het couplet zingt hij<br />

mee. De pianist zingt uit volle borst mee. Dát vind ik mooi.<br />

Maaike Neven<br />

NUMMER 90 MEI & JUNI 2010 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!