12.07.2015 Views

Download PDF - de Kam

Download PDF - de Kam

Download PDF - de Kam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UIT DE GEMEENTE04 m/v van <strong>de</strong> maand“Na een jaartje veel volwassener”Uitwisselingsstu<strong>de</strong>nten te gast in Heilig-Hartcollege in Wezembeek-OppemEen nieuwe taal leren en an<strong>de</strong>re mensen ontmoeten. Daar was het <strong>de</strong> Deense Marie-Helene Schmidt (16)en <strong>de</strong> Tsjechische Nicole Smrckova (17) om te doen toen ze beslisten <strong>de</strong>el te nemen aan een internationaaluitwisselingsprogramma. Bei<strong>de</strong>n zitten nu bijna een jaar op <strong>de</strong> schoolbanken van het Heilig-Hartcollegein Wezembeek-Oppem.Nicole Smrckova (rechts): “Je komt hier alleen aan en moet het ook in jeeentje zien te red<strong>de</strong>n. Dat maakt je meteen veel onafhankelijker.”Sarah Irigoin (links): “Samen spreken wij altijd Ne<strong>de</strong>rlands.”“We wer<strong>de</strong>n het voorbije jaar vooral veelvolwassener”, klinkt het uit één mond. “InDenemarken ben ik enig kind, maar hier bijmijn gastgezin kreeg ik er plots een broeren twee zusjes bij. Dat vergt wat meerdiplomatie”, lacht Marie-Helene Schmidt,die nagenoeg vlekkeloos Ne<strong>de</strong>rlandsspreekt. “Je komt hier alleen aan en moethet ook in je eentje zien te red<strong>de</strong>n”, vultNicole aan. “Dat maakt je meteen veelonafhankelijker. On<strong>de</strong>rtussen verblijf ik albij het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> gastgezin. In het eerste hadik het niet getroffen, want <strong>de</strong> moe<strong>de</strong>rbleek alcoholica te zijn en het klikte niet.Daarna was ik even bij een tij<strong>de</strong>lijkefamilie, om uitein<strong>de</strong>lijk in een leuk gezinin Sterrebeek terecht te komen waar ik eenbroer en een zus van nagenoeg <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong>leeftijd heb.”In <strong>de</strong> gastgezinnen en op school moeten<strong>de</strong> uitwisselingsstu<strong>de</strong>nten Ne<strong>de</strong>rlandsspreken. Voor Marie-Helene verliep dat vrijvlot. “Ik sprak al Duits en Engels is mijntwee<strong>de</strong> taal. Ik ben het gewoon omnieuwe talen te leren. Alleen over <strong>de</strong>vervoeging van werkwoor<strong>de</strong>n struikel iknog wat, want in het Deens kennen wegeen verschillen<strong>de</strong> uitgangen. Ik moetecht goed na<strong>de</strong>nken wanneer ik spreek.”Hetzelf<strong>de</strong> geldt voor Nicole. “Het gaaton<strong>de</strong>rtussen al iets beter. Zoals elkenieuwe taal vind ik Ne<strong>de</strong>rlands nietmakkelijk. Maar ik hoop er later wat meete kunnen aanvangen. Mijn moe<strong>de</strong>r werktin Tsjechië in een reisbureau, of misschienkan ik wel bij <strong>de</strong> Europese Unie aan <strong>de</strong>slag.”GastgezinMarie-Helene verblijft in een Ne<strong>de</strong>rlandsgastgezin in Tervuren. “Da’s mooi meegenomen,want <strong>de</strong> Deense en <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandsementaliteit stemmen vrij goed overeen.We zijn allebei recht voor <strong>de</strong> raap. Na<strong>de</strong>elis dat ik mij hier twee keer een vreem<strong>de</strong>eend in <strong>de</strong> bijt voel: ik ben Deense én ikspreek met een Hollands accent.” Marie-Helene stond er ook van te kijken hoeverschillend België en Ne<strong>de</strong>rland wel zijn,hoewel bei<strong>de</strong> lan<strong>de</strong>n aan elkaar grenzen.“Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>rs zijn wat brutaler en Belgeneer<strong>de</strong>r terughou<strong>de</strong>nd. Maar <strong>de</strong> grootsteogen trok ik toen ik Sinterklaas zag. InDenemarken kennen we alleen een kerstmanen dan dansen we rond <strong>de</strong> boom. Desint lijkt wel wat op <strong>de</strong> kerstman, maarheeft een paard in plaats van een rendier.En bij ons is <strong>de</strong> man vergezeld van kleinewitte mannetjes, terwijl ik hier stuitte opeen zwarte met oorbellen. Dat kon ik nietgoed plaatsen.”Ook het donkere brood mist <strong>de</strong> Deense.“En bij ons is melk supervers van <strong>de</strong> koe,hooguit 24 uur oud. Hier zit ‘verse’ melk aldrie maan<strong>de</strong>n in een kartonnen doos.”Nicole viel het vooral op dat leerlingen naschooltijd niet zo vaak samen afspreken.“In Tsjechië gaan we nagenoeg dagelijksnaar <strong>de</strong> bioscoop of een bar, terwijlUITGEKAMD I jaargang 5, nr 6 juni 2004

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!