13.07.2015 Views

reiseführer i toeristische gids - Annecy - Office de Tourisme du Lac d ...

reiseführer i toeristische gids - Annecy - Office de Tourisme du Lac d ...

reiseführer i toeristische gids - Annecy - Office de Tourisme du Lac d ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

REISEFÜHRER I TOERISTISCHE GIDS2013-20141lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Restaurant - Hôtel ★★2 ★★ restaurant-hotelL’Auberge<strong>du</strong> LyonnaisPoissons lac et merFruits <strong>de</strong> merVian<strong>de</strong>sGibier, en saisonLake and sea fishSeafoodMeatSeasonal gamemenus . carte . plat <strong>du</strong> jour . repas d’affaires . séminairesset menus - à la carte menu - dish of the day - business meals - seminarsau cœur <strong>de</strong> la vieille ville . ouvert 7 jours/7 . Parking Sainte-Clairein the old town centre - open 7 days a week - Sainte-Claire car parkRestaurant (2 fourchettes au gui<strong>de</strong> Michelin) - Hôtel ★★2 forks in the Michelin gui<strong>de</strong> - 74000 <strong>Annecy</strong> - Old quarters14, quai <strong>de</strong> l’Evêché . 9, rue <strong>de</strong> la République . 74000 <strong>Annecy</strong> . Vieux quartierstél. : 04 50 51 26 10 . fax : 04 50 51 05 04TOURISTENINFORMATIONDES SEES VON ANNECYToeristisch bureau VANHET MEER VAN ANNECYDE Die Touristeninformation <strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong> heißt Sie herzlichwillkommen!Wir hoffen, dass Sie in diesem Reiseführer alle nötigen Informationenfin<strong>de</strong>n, um einen angenehmen und erholsamen Aufenthalt in unsererRegion zu verbringen.Wir möchten Ihnen mit diesem Dokument so umfassen<strong>de</strong> und korrekteInformationen wie möglich bieten, und dies in allen Bereichen, die Sieinteressieren könnten. Wir freuen uns über je<strong>de</strong>n Hinweis, wie wir diesenReiseführer weiter verbessern und vervollständigen können und stehenIhnen das ganze Jahr über in <strong>de</strong>n Touristischen Informationsstellen gernezur Verfügung, um Sie weiter zu beraten.NL Het is het Toeristisch bureau een plezier u te mogen ontvangen!Wij hopen dat <strong>de</strong> informatie die u in <strong>de</strong>ze <strong>gids</strong> u kan helpen om een heerlijkevakantie is onze streek door te brengen. Wij hopen dat het ons gelukt is omin <strong>de</strong>ze <strong>gids</strong> zo volledig en betrouwbaar mogelijke informatie te geven opelk gebied dat u interesseert. Mocht u suggesties hebben om <strong>de</strong>ze <strong>gids</strong> teverbeteren en nog completer te maken, dan horen wij dat graag. Wijstaan het hele jaar door voor u klaar in het Toeristisch bureau om tehelpen.OFFICE DE TOURISMEDU LAC D’ANNECY• Per E-mail / Per e-mail:info@lac-annecy.com• Per Telefon / Telefonisch:Tel. +33 (0)4 50 45 00 33• Per Post / Schriftelijk:<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>du</strong> <strong>Lac</strong> d’<strong>Annecy</strong>1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong>• www.lac-annecy.comUNSERETOURISTENINFORMATIONENONZE TOERISTISCHEINFORMATIEBUREAUS<strong>Annecy</strong> - Centre Bonlieu1 rue Jean Jaurès<strong>Annecy</strong>-le-VieuxPlage d’Albigny (au port)Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>31 rue <strong>de</strong> la TournetteMenthon-Saint-BernardChef LieuTalloires - 21 rue NoblemaireDuingt - Rue <strong>du</strong> Vieux VillageSaint-JoriozMaison Vagnard - Place <strong>de</strong> la MairieSevrier - 2000 route d’AlbertvilleDE Auf unserer Website www.lac-annecy.comfin<strong>de</strong>n Sie alle unsere Öffnungszeiten auf einenBlick (in <strong>de</strong>r Rubrik ‘Praktische Informationen’)NL Ga voor onze OPENINGSTIJDENstij<strong>de</strong>n naar<strong>de</strong> website www.lac-annecy.com (tag praktischeinformatie)ANNECY CONGRèSANNECY eventsTel. +33 (0)4 50 45 00 58contact@annecy-congres.comwww.annecy-congres.comDE Unsere Erfahrung im Dienste Ihres Erfolges.Als integraler Bestandteil <strong>de</strong>r Touristeninformationempfangen und informieren wir Firmen, Vereinigungenund alle Einzelpersonen, die sich für dieKongress-Infrastruktur und ihre Dienstleister interessieren.Wir organisieren ebenfalls - vollständigo<strong>de</strong>r in Teilen - Ihren Kongress ganz nach IhrenBedürfnissen (Unterkünfte, Catering, Dinners …).NL Onze ervaring wordt uw succes. Deze instellingmaakt <strong>de</strong>el uit van het Toeristisch bureau, enwij ontvangen en informeren on<strong>de</strong>rnemingen, verenigingen,evenals ie<strong>de</strong>r persoon geïnteresseerdin een congresinfrastructuur en <strong>de</strong> dienstverleners.Wij organiseren naar gelang behoefte ookgeheel of ge<strong>de</strong>eltelijk uw conferentie (accommodatie,inschrijving, gala-avond, vervoer)OUR PARTNERS INUIT AND BENETTON DRESSTHE TOURIST OFFICE TEAM.2lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 20143


overzichtL’AUBERGEDU LACRéservations 04 50 60 10 15Neben <strong>de</strong>r Anlegestelle / Naast <strong>de</strong> aanlegsteiger2 route <strong>du</strong> port - 74290 Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>auberge@bord-<strong>du</strong>-lac.comwww.bord-<strong>du</strong>-lac.comRestaurant - BrasserieVom Frühstück bis zum Aben<strong>de</strong>ssenauf <strong>de</strong>m Bootssteg. Fisch aus <strong>de</strong>n heimischenSeen und saisonfrische Küche.Kommen Sie mit <strong>de</strong>m Boot!Privater Bootssteg.Mit <strong>de</strong>n Füßen im Wasser...Met <strong>de</strong> voeten in het water...Restaurant - BrasserieVan ontbijt tot diner op <strong>de</strong> Pontonbrug.Verse vis uit het meer, en gerechten uithet seizoen. Kom met <strong>de</strong> boot!Particuliere pontonbrug.&LA ILLA DU PORT04 50 60 11 02Vermietung von möbliertenFerienwohnungenmit Blick auf <strong>de</strong>n SeeVerhuur van gemeubileer<strong>de</strong>appartementen met uitzichtop het meer Kaart van het meer..................................... 8Het meer........................................................ 11De top 10 van <strong>de</strong> activiteiten rond hetmeer van <strong>Annecy</strong>........................................ 12Agenda 2013.................................................. 15Agglomeratie van <strong>Annecy</strong>Weetjes• Agglomeratie van <strong>Annecy</strong> /<strong>Annecy</strong> bloemenstad..................................... 18Te Bezienswaardighe<strong>de</strong>n> Cultuur & erfgoed• Op ont<strong>de</strong>kking in het ou<strong>de</strong> <strong>Annecy</strong> /Rondleidingen................................................ 19• Rondleiding door het museumkasteelvan <strong>Annecy</strong>.................................................... 20• Palais <strong>de</strong> l’ile.................................................. 21• Kasteelmuseum van <strong>de</strong> agglomeratie van <strong>Annecy</strong>..........23• Citia expositie / Basiliek van <strong>de</strong> visitatie / Verenigingvan het rhonalpse klokkenspel eurocarillon............25• Huis en kapel van <strong>de</strong> galerie / Ccsti - La Turbine.. 26• Kunstgalerijen................................................ 27> Natuurgebie<strong>de</strong>n• Gezinsuitje van Poisy..................................... 27Zich uitleven• <strong>Annecy</strong> sport informatie / Bootverhuur /Watersportactiviteiten................................... 29• Materiaalverhuur / Bergsporten................... 30• Luchtsporten / Skaten / Sportuitrustingen.... 31zich ontspannen• Zwemlocaties / Bowlingcentrum / Casino /Bioscopen....................................................... 33• Discotheken en nachtbars / Markten............ 35• Lokale pro<strong>du</strong>centen / Ambachtelijke kunst... 36• Antiekmarkt, kunstmarkt en kunstenaarsmarktSpeelzaal / Segway ® / Spa en schoonheidsbehan<strong>de</strong>lingen/ Recreatieve uitrustingen.............37oostelijke oeverWeetjes• De oostelijke oever van het meer van <strong>Annecy</strong> /Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong> / Menthon-Saint-Bernard...... 40• Talloires / Bluffy............................................. 41Te Bezienswaardighe<strong>de</strong>n> Cultuur & erfgoed• Rondleidingen / Talloires: « parel van hetmeer» / Kunstgalerijen.................................. 42• Kasteel van Menthon-Saint-Bernard /Glasblazen...................................................... 43> Natuurgebie<strong>de</strong>n• Nartuurreservaat van Roc <strong>de</strong> Chere.............. 44• Nartuurreservaat van Bout <strong>du</strong> lac d’<strong>Annecy</strong> /waterval van Angon...................................... 45Zich uitleven• Bootverhuur / Watersportactiviteiten /Materiaalverhuur.......................................... 47• Bergsporten / Avonturenparcours /Luchtsporten / An<strong>de</strong>re sporten...................... 48zich ontspannen• Zwemlocaties / Bioscopen / Markten /Lokale en ambachtelijke pro<strong>du</strong>cten / Spa /Recreatieve uitrustingen................................ 49westelijke oeverWeetjes• Sevrier / Saint-Jorioz / Duingt........................ 52• Saint-Eustache / La Chapelle Saint-Maurice /Leschaux / Entrevernes.................................. 53Te Bezienswaardighe<strong>de</strong>n> Cultuur & erfgoed• Rondleidingen / Entrevernes«op <strong>de</strong> droblessesschurenroute» / Duingt “aan het zichtonttrokken”.................................................... 55• Ecomuseum van het meer van <strong>Annecy</strong>........ .56• Museum Paccard / Huis van <strong>de</strong> streekLaudon........................................................... 57> Natuurgebie<strong>de</strong>n• Sentier <strong>de</strong>s roselieres (het rietpad) / Pad“als ik een boom zou zijn”.............................. 59Zich uitleven• Bootverhuur / Watersportactiviteiten /Materiaalverhuur.......................................... 61• Bergsporten / Paardrijcentrum /Sportuitrustingen........................................... 63zich ontspannen• Zwemlocaties / Bowlingcentrum / Bioscopen/ Discotheken en nachtbars .......................... 63• Vissen / Markten / Lokale en ambachtelijkepro<strong>du</strong>cten / Spa / Recreatieve uitrustingen..... 65op ont<strong>de</strong>kkingTe Bezienswaardighe<strong>de</strong>n> Cultuur & erfgoed• De burchttoren van <strong>de</strong> landheren van Faverges/ Het archeologisch museum van Viuz-Faverges / Vlin<strong>de</strong>r- en insektenmuseum....... 68• Kasteel van Montrottier / Kasteel van Clermont/ Erfgoed en voorstelling............................... 69• Kasteel van Thorens....................................... 70• Stichting voor mo<strong>de</strong>rne kunst Salomon /Morette.......................................................... 71• Ecomuseum van het bos en het hout............ 73• Museum van het land van Thones /Verborgen tuinen........................................... 74> Excursies in savoie• Chambery, stad van kunst en geschie<strong>de</strong>nis/ Rondleidingen door Chambery / Hetmid<strong>de</strong>leeuwse stadje Conflans...................... 75• Museum voor kunst en geschie<strong>de</strong>nis vanAlbertville / Het Spelenhuis van Albertville.... 77• Abdij van Hautecombe / Aix-les-Bains,het Faure museum........................................ .78> Natuurgebie<strong>de</strong>n• Grot en waterval van Seythenex / De Fiergorges............................................................ 79• De brug «Caille“ / <strong>de</strong> brug „Abime“.............. 80• El maquis <strong>de</strong> Glieres / <strong>de</strong> Aravis.................... 81Uitstapjes op het meerTe Bezienswaardighe<strong>de</strong>n> Ont<strong>de</strong>kking van het meer• Kennismakingsboottochtje over het meer..... 84• Taxiboot / Verkenning van het meer vanuiteen vliegtuig, helikopter of luchtballon......... 85• Vliegtuigen / Helikopters / Luchtballonen/ Busexcursies vanuit <strong>Annecy</strong> / Excursies ineen klassieke lelijke eend / Excursies in eenklassieke kever cabriolet................................ 86• Fietspa<strong>de</strong>n / Fietsexcursies / Scheepvaartreglementvoor het meer van <strong>Annecy</strong>............................. 87> Natuurgebie<strong>de</strong>n• Le Semnoz, bos en berg bij het meer van<strong>Annecy</strong>........................................................... 88• Langs <strong>de</strong> route van le Semnoz valt veel teont<strong>de</strong>kken...................................................... 89• Wan<strong>de</strong>laars en mountainbikers, ga met <strong>de</strong> busnaar <strong>de</strong> top van <strong>de</strong> Semnoz!.......................... 90• De alpentuin van le Semnoz.......................... 91• Het Bauges massief /Het keurmerk “Geopark”............................... 93Routes• Het Aravismassief......................................... .96• Les Bauges..................................................... 97• Geneve en <strong>de</strong> Franse oever van het meer vanGeneve / Albanais.......................................... 98• Chamonix en het gebied van <strong>de</strong> Mont Blanc /De Savoie wijnroute....................................... 99Praktische <strong>gids</strong>• Toeristische bureaus (informatie,accommodatie reserveringen).................... 101• Administratie en instellingen...................... .101• Babyes.......................................................... 102• Campers...................................................... .102• Brandstof / Alternatieve brandstof............. 102• Wisselkantoren............................................ 103• Werkgelegenheid......................................... 103• Verkeersinformatie...................................... 103• Jeugd & stu<strong>de</strong>ntenleven.............................. 103• In<strong>du</strong>strie, han<strong>de</strong>l, ambacht, landbouw....... 104• Internet........................................................ 104• Wasserettes................................................. 105• Media........................................................... 105• Weer............................................................. 107• Telecom........................................................ 107• Openbaar vervoer........................................ 107• Stadbussen................................................... 107• SNCF, station <strong>Annecy</strong> .................................. 107• Gewone buslijnen........................................ 108• Vliegvel<strong>de</strong>n.................................................. 108• Taxis............................................................. 108• Vervoer met gewone auto, of luxe automet chauffeur.............................................. 108• Driepersoons bakfiets.................................. 109• Eerste hulp en bijstand................................ 109in<strong>de</strong>x• Inhoud Algemeen........................................ 113• Inhoud Kin<strong>de</strong>ren................................... 114• Bij regenweer......................................... 114• Voor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n................................114


Karte <strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong> - Kaart van het meerENTFERNUNG / AFSTAND<strong>Annecy</strong> / <strong>Annecy</strong>-le-Vieux........................ 3 km<strong>Annecy</strong>-le-Vieux / Veyrier......................... 4 kmVeyrier / Menthon.................................... 3 kmMenthon / Talloires............................... 3,5 kmTalloires / Doussard.................................. 6 kmDoussard / Faverges................................ 11 kmDoussard / Duingt.................................. 7,5 kmDuingt / Saint-Jorioz...................................3kmSaint-Jorioz / Sevrier................................. 4 kmSevrier / <strong>Annecy</strong>..................................... 4,5 km89lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014


DER SEEVON ANNECYDE Sie haben sich für einen Aufenthalt am See von <strong>Annecy</strong>entschie<strong>de</strong>n ...Unsere Gegend ist nicht nur wegen ihrer harmonischenLandschaften international bekannt, son<strong>de</strong>rn auch für dieWasserqualität <strong>de</strong>s Sees, <strong>de</strong>r dank <strong>de</strong>r seit mehr als 50Jahren unternommenen Anstrengungen zu seinem Schutz<strong>de</strong>r sauberste in ganz Europa ist. Besucher können währendihres Aufenthalts aus einer breiten Palette an sportlichen undkulturellen Aktivitäten auswählen, im Winter wie im Sommer.Wassersportarten wie Schwimmen, Segeln, Wasserskiund Tauchkurse erwarten Sie ebenso wie Radfahren (ein40 km langer Radweg führt Sie rund um <strong>de</strong>n See) o<strong>de</strong>rBergsportarten (Wan<strong>de</strong>rwege, Mountainbike-Pisten,Klettersteige, Canyoning, Paragliding ...) - alles ist möglich!Auf Kulturliebhaber warten Museen, prachtvolle Schlösser,Besichtigungstouren, Ausstellungen ...Der Großraum <strong>Annecy</strong> wur<strong>de</strong> zu<strong>de</strong>m mit <strong>de</strong>m begehrtenfranzösischen Label «Stadt <strong>de</strong>r Kunst und <strong>de</strong>r Geschichte»ausgezeichnet.Das reine und klare Wasser <strong>de</strong>s Sees fließt in blumengeschmückteKanäle, die das historische Zentrum <strong>de</strong>r Altstadt <strong>du</strong>rchziehenund ihr das malerische Aussehen <strong>de</strong>s “Venedigs <strong>de</strong>r Alpen”geben.NL U heeft het meer van <strong>Annecy</strong> als bestemming gekozen….Onze bestemming staat wereldwijd bekend om zijn prachtigeharmonieuze landschap, maar ook om <strong>de</strong> kwaliteit van hetmeerwater. Al vijftig jaar lang wordt alle mogelijke moeitegedaan om dit water te beschermen, met als resultaat dat hetwater van ons meer het zuiverste water van Europa genoemdmag wor<strong>de</strong>n. In dit gebied kunnen <strong>de</strong> bezoekers zowel in <strong>de</strong>zomer als in <strong>de</strong> winter profiteren van een breed aanbod vansportieve- en culturele activiteiten. Watersportactviteiten(zwemmen, zeilen, waterskiën, <strong>du</strong>iken …), fietsen (dankzij eenbeveiligd fietspad van meer dan 40 km langs het meer), maarook bergsporten (wan<strong>de</strong>ltochten, mountainbiken, via-ferrata,canyoning, paragliding…)… er is van alles mogelijk!Maar ook op gebied van culturele activiteiten is er vanalles te doen, met een groot aanbod van musea, kastelen,rondleidingen, exposities…De agglomeratie van <strong>Annecy</strong> heefthierdoor het zeer gewil<strong>de</strong> keurmerk “Kunst en Geschie<strong>de</strong>nis”gekregen.En dit hel<strong>de</strong>re, zuivere water ontsnapt uit het meer naar <strong>de</strong>bloeien<strong>de</strong> grachten, die door het historisch centrum “<strong>de</strong> ou<strong>de</strong>stad” lopen, wat het zijn aspect “Venetië van <strong>de</strong> Alpen” geeft.Einige praktische Informationen über <strong>de</strong>n SeeWat praktische informatie over het meer:Gesamtlänge <strong>de</strong>s Sees / Totale lengte van het meer: 14 kmMaximale Breite / Maximale breedte: 3,5 kmMinimale Breite / Minimale breedte: 800 mHöhe / Hoogte: 447 mFläche / Oppervlakte: 27 km 2Maximale Tiefe / Diepste punt: 80 mDurchschnittliche Tiefe / Gemid<strong>de</strong>l<strong>de</strong> diepte: 42 mIm Sommer schwankt die Wassertemperatur zwischen20 und 24°C / In het <strong>de</strong> zomer schommelt<strong>de</strong> watertemperatuur tussen 20 en 24°CSie fin<strong>de</strong>n die aktuelle Wassertemperatur unter / Voor <strong>de</strong>huidige temperatuur van het water: www.lac-annecy.comDE Die Anstrengungen zur Erhaltung <strong>de</strong>r Wasserqualität<strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong> wur<strong>de</strong>n schon nach kurzer Zeit aufinternationaler Ebene honoriertAb 1972: Mit <strong>de</strong>m europäischen Naturschutzpreis1983: Mit <strong>de</strong>r Ge<strong>de</strong>nkmedaille <strong>de</strong>s europäischen Programms<strong>de</strong>r Vereinten Nationen für Umweltschutz.NL Deze inspanningen voor <strong>de</strong> waterkwaliteit van het meervan <strong>Annecy</strong> wer<strong>de</strong>n al snel erkend door internationaleinstellingen.Vanaf 1972: De Europese prijs voor MilieubeschermingIn 1983: her<strong>de</strong>nkingsmedaille van het Europese programmavan <strong>de</strong> Verenig<strong>de</strong> Natie voor milieu.lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201411


DIE 10 TOURISTISCHEN HÖHEPUNKTE DES SEES VON ANNECYDE TOP 10 VAN DE ACTIVITEITEN ROND HET MEER VAN ANNECY➊ DE Ein Spaziergang auf <strong>de</strong>m Marktin <strong>de</strong>r AltstadtNL Over <strong>de</strong> markt in <strong>de</strong> Ou<strong>de</strong> Stad➋ DE Eine Kreuzfahrt auf <strong>de</strong>m SeeNL Een cruise over het meer➑ DE Eine Fahrradtour rund um <strong>de</strong>n SeeNL Een fietstochtje maken over hetgroene pad «voie verte»➒ DE Eine Run<strong>de</strong> Nichtstun am SeeuferNL Lekker luieren op het strand➓ DE Ein Feinschmeckerdinner am SeeuferNL Een gastronomisch diner aan <strong>de</strong>oever van het meer➌ DE Ein Animationsfilm auf <strong>de</strong>m LePâquier (eine Wiese direkt amSee von <strong>Annecy</strong>) anlässlich<strong>de</strong>s Trickfilms-FestivalsNL Een tekenfilm over <strong>de</strong>Pâquier bekijken (hetTekenfilmfestival)➍ DE Ein Wunschnach einerBegegnung auf <strong>de</strong>r“Pont <strong>de</strong>s amours”NL Een wens doen op<strong>de</strong> Brug van <strong>de</strong> gelief<strong>de</strong>n(Pont <strong>de</strong>s amours)➏ DE Eine Wan<strong>de</strong>rungin <strong>de</strong>n Kalkfelsen <strong>de</strong>s“Roc <strong>de</strong> Chère” o<strong>de</strong>ram SemnozNL Een wan<strong>de</strong>ltocht makenin <strong>de</strong> Roc <strong>de</strong> Chèreof Semnozlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014➎ DE Ein zauberhafter Abendbeim SeefestNL Een betoveren<strong>de</strong> avondbeleven tij<strong>de</strong>ns het Feest vanhet meer (Fête <strong>du</strong> lac)➐ DE Als Adrenalinkick ein Flugmit einem Paragli<strong>de</strong>rNL Paragli<strong>de</strong>n voor eenadrenalinestoot12lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201413


L’AME D’AUTREFOIS...HÔTEL <strong>du</strong> PALAIS DE L’ISLEAgenda 2013L’ESPRIT D’AUJOURD’HUI.13, rue Perrière.74000 ANNECY.FRANCEtél.04 50 45 86 87.Fax.04 50 51 87 15.palisle@wanadoo.frwww.palaisannecy.comIm Herzen von <strong>Annecy</strong>, <strong>de</strong>m Venedig <strong>de</strong>r Alpen, mit schönem Blick auf dieKanäle und die Altstadt. Zeitgenössisches Design mit subtiler Harmonie zwischen<strong>de</strong>m altertümlichen Anwesen und <strong>de</strong>r mo<strong>de</strong>rnen Einrichtung. KlimatisierteZimmer, Satellitenfernsehen und W-Lan garantieren Ihnen höchstenKomfort in diesem charmanten Hotel.DIE SEELE VON DAMALS, DER GEIST VON HEUTE...In het hart van «Venetië van <strong>de</strong> Alpen» heeft u een prachtig uitzicht over <strong>de</strong>grachten van <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> stad. Mo<strong>de</strong>rn <strong>de</strong>sign, een subtiele combinatie van historischesfeer en mo<strong>de</strong>rne inrichting. Kamers uitgerust met airconditioning,satellietzen<strong>de</strong>rs, WiFi, zorgen voor optimaal comfort in dit sfeervolle hotel.DE SFEER VAN TOEN, HET GEVOEL VAN NU...VOOR EEN EIGENTIJDS GEVOEL.Je<strong>de</strong>r Tag ist ein Festam See von <strong>Annecy</strong>!DE Weitere Informationen und <strong>de</strong>taillierte Programme erhalten Sie bei <strong>de</strong>n touristischenInformationsstellen rund um <strong>de</strong>n See von <strong>Annecy</strong> sowie auf www.lac-annecy.comWährend Ihres Aufenthalts fin<strong>de</strong>n Sie in diesen alle 14 Tage erscheinen<strong>de</strong>n ProgrammheftenVeranstaltungen, Ausstellungen und Führungen rund um <strong>de</strong>n See von <strong>Annecy</strong> …Fragen Sie einfach danach!découvrez notre vidéoBij het meer van <strong>Annecy</strong>is er volop re<strong>de</strong>nvoor een feest!NL Voor meer informatie kunt u het volledige programma aanvragenbij het Toeristisch bureau van het Meer van <strong>Annecy</strong>, en op www.lac-annecy.comTij<strong>de</strong>ns uw verblijf vindt u in <strong>de</strong>ze tweewekelijkseprogramma’s alle evenementen, exposities en rondleidingen rondhet meer van <strong>Annecy</strong>…Dus vraag ze snel aan!15lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014


Rundfahrt um <strong>de</strong>n SeeEen rondvaarten op het meerDer Großraumvon <strong>Annecy</strong>Agglomeratievan <strong>Annecy</strong>lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201417


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DER GROSSRAUM VON ANNECYEen rondvaarten op het meer > AGGLOMERATIE VAN ANNECYWISSENSWERTES / WEETJESDE DER GROSSRAUM VONANNECYZum Großraum von <strong>Annecy</strong> zähltman <strong>de</strong>n nördlichen Teil <strong>de</strong>s Sees mitseinen 13 Gemein<strong>de</strong>n und 140 415Einwohnern: <strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong> le Vieux,Argonay, Chavanod, Cran-Gevrier,Epagny, Metz-Tessy, Meythet, Montagnyles Lanches, Poisy, Pringy, Quintalund Seynod). Ent<strong>de</strong>cken Sie zu allenJahreszeiten das Kulturerbe <strong>de</strong>r Regionsowie die sportlichen Aktivitäten unddas reiche Freizeitangebot. Im Jahr2003 erhielt <strong>de</strong>r Großraum von <strong>Annecy</strong>das Label “Stadt <strong>de</strong>r Kunst und <strong>de</strong>rGeschichte” (auf Französisch: ville etpays d’art et d’histoire) verliehen. DieGegend wird Sie mit ihrer Vielseitigkeitverzaubern: Charmante Dörfer mitländlichem Charme umgeben die Stadtmit ihren zahlreichen Attraktionen.NL AGGLOMERATIE VAN ANNECYTen noor<strong>de</strong>n van het meer groepeert<strong>de</strong> agglomeratiegemeente van <strong>Annecy</strong>13 gemeenten (<strong>Annecy</strong>, <strong>Annecy</strong> leVieux, Argonay, Chavanod, Cran-Gevrier,Epagny, Metz-Tessy, Meythet,Montagny les Lanches, Poisy, Pringy,Quintal en Seynod) met een totaalvan 140.415 inwoners. Het hele jaardoor kunt u het rijke historische en natuurlijkeerfgoed bewon<strong>de</strong>ren, en velesportieve en recreatieve activiteitenbeoefenen. De Agglomeratie van<strong>Annecy</strong>, die in 2003 het fel begeer<strong>de</strong>keurmerk“Kunst en Geschie<strong>de</strong>nis”verkregen heeft, zal u zeker trekkendoor zijn diversiteit; <strong>de</strong> dorpen meteen nog lan<strong>de</strong>lijke charme gaan samenmet <strong>de</strong> stad en al zijn voor<strong>de</strong>len.Sehenswert: Kulturschätze & Historisches Erbe /BEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE ENTDECKEN SIE DIEALTSTADT ANNECYSSie sind auf <strong>de</strong>r Durchreise? Sie lebenim Großraum <strong>Annecy</strong>?Ent<strong>de</strong>cken Sie die Altstadt miteinem <strong>du</strong>rch das Kulturministeriumanerkannten Führer.Auf <strong>de</strong>m Weg können Sie <strong>de</strong>n Charmedieser im Mittelalter gegrün<strong>de</strong>tenStadt ent<strong>de</strong>cken, die im Laufe <strong>de</strong>r Zeiteine dynamische Metropole wur<strong>de</strong>,umgeben von einer außergewöhnlichenNatur.ÖFFNUNGSZEITEN• Winterferien (vom 16/02 bis 16/03):Donnerstag und Samstagum 14.30 Uhr.• März (vom 17/03 bis 30/03):Donnerstag und Samstagum 14.30 Uhr.• April (vom 13/04 bis 30/04):Dienstag, Donnerstag und Samstagum 14.30 Uhr.• Mai, Juni, September, Oktober(außer europäische Kulturguttage -14/09 und 13/10): Donnerstag undSamstag um 15 Uhr.• Juli und August: täglich (außerSonntag, Feiertag und 03/08) um15.30 Uhr - und vom 16/07 bis14/08, zusätzliche Besichtigung um10.30 Uhr.Englische Führungen fin<strong>de</strong>n dienstagsund freitags um 16 Uhr statt (im Juliund im August).TARIFETicketpreis: 6,10 €.Kostenlos für Kin<strong>de</strong>r bis 12 Jahre inBegleitung <strong>de</strong>r Eltern.Gruppen bis 25 Personen.Keine Reservierung per Telefon.Gruppentouren sind das ganze Jahrauf Anfrage möglich.OPENINGSTIJDEN• Wintervakantie (van 16/02 tot16/03): don<strong>de</strong>rdag en zaterdagom 14.30 uur.• Maart (van 17/03 tot 30/03):Don<strong>de</strong>rdag en zaterdagom 14.30 uur.• April (van 13/04 tot 30/04): Dinsdag,don<strong>de</strong>rdag en zaterdag om 14.30 uur• Mei, juni, september, oktober(behalve <strong>de</strong> Europese erfgoeddagen- 14/09 en 13/10): Don<strong>de</strong>rdag enzaterdag om 15 uur.• Juli en augustus: dagelijks (behalvezon- en feestdagen, en op 03.08) om15.30 uur - en van 16/07 tot 14/08extra rondleiding om 10.30 uur.Rondleiding in het Engels op dinsdag envrijdag om 16 uur in juli en augustus.TARIEVENTicket: €6,10. Kin<strong>de</strong>ren tot 12 jaar gratiswanneer vergezeld door een ou<strong>de</strong>r.Groepen beperkt tot 25 personen -reserveringen per telefoon wor<strong>de</strong>nniet aangenomen.Groepsrondleidingen het hele jaardoor op aanvraag.Treffpunkt und TicketverkaufOntmoetingspunten kaartverkoop<strong>Office</strong> <strong>de</strong> tourisme - Centre Bonlieu1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong>FÜHRUNGENDer Großraum <strong>Annecy</strong> heißt Sie willkommen und stellt Ihnen seinKulturerbe vor. Ent<strong>de</strong>cken Sie es bei einer unserer Führungen.ENTDECKUNGSTOUREN - THEMATISCHEBESICHTIGUNGEN DES GROSSRAUMSDER KUNST UND DER GESCHICHTEAlle Besichtigungen wer<strong>de</strong>n von <strong>du</strong>rch das Kulturministerium (DirektionArchitektur und Kulturerbe) anerkannten Führern geleitet. Das Ministerium hat<strong>de</strong>m Großraum <strong>Annecy</strong> das Label “Stadt <strong>de</strong>r Kunst und <strong>de</strong>r Geschichte” (aufFranzösisch: ville et pays d’art et d’histoire) verliehen.RondleidingenDe agglomeratiegemeente van <strong>Annecy</strong> heet u van harte welkom, en presenteertu met trots zijn erfgoed. Ga er op uit, en geniet!KENNISMAKINGSBEZOEKEN - THEMABEZOEKEN VAN DEAGGLOMERATIE KUNST EN GESCHIEDENISAlle rondleidingen wor<strong>de</strong>n verzorgd door <strong>gids</strong>en-sprekers, erkend door het Franseministerie van Cultuur (Dienst voor Architectuur en Erfgoed) die het keurmerk“Ste<strong>de</strong>n en Streken van kunst en geschie<strong>de</strong>nis” heeft toegekend aan <strong>de</strong> agglomeratiegemeentevan <strong>Annecy</strong>.lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014DIE BLUMENSTADTANNECY<strong>Annecy</strong> ist in <strong>de</strong>r Hitliste <strong>de</strong>r Blumenstädteverzeichnet und bekamzum 31. Mal <strong>de</strong>n Status “Quatrefleurs” verliehen.ANNECY BLOEMENSTAD<strong>Annecy</strong> staat bovenaan <strong>de</strong> Franselijst van bloemenste<strong>de</strong>n na 31 keer“Vier bloemen” toegekend tehebben gekregen.NL Op ont<strong>de</strong>kking IN HET OUDEANNECYU bent even in <strong>Annecy</strong>? U woont in <strong>de</strong>buurt?Ga dan samen met een -door het ministerievan Cultuur erken<strong>de</strong>- <strong>gids</strong>-sprekerdoor het ou<strong>de</strong> centrum van <strong>Annecy</strong>.Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> wan<strong>de</strong>ling ont<strong>de</strong>kt u allecharmes van <strong>de</strong>ze stad uit <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen,die door <strong>de</strong> jaren heen tot eendynamisch ste<strong>de</strong>lijk gebied uitgegroeidis in een omgeving van een uitzon<strong>de</strong>rlijkekwaliteit.18lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201419


LOVAGNY 10 km von ANNECY entfernt - LOVAGNY op 10 km van ANNECYChâteau <strong>de</strong> Montrottier13./15. Jahrhun<strong>de</strong>rt (13<strong>de</strong>/15<strong>de</strong> eeuw)Der Bergfried und seine enzyklopädischen SammlungenZijn burchttoren en encyclopedische verzamelingenGeöffnet vom 15. Märzbis zum 15. OktoberBurg dienstags geschlossen,außer im Juni, Juli und AugustGeopend van 15 maarttot 15 oktoberHet kasteel is op dinsdag gesloten,behalve in juni juli en augustusThe Clearingof the CuriousNaturallyamazing!Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DER GROSSRAUM VON ANNECYEen rondvaarten op het meer > AGGLOMERATIE VAN ANNECYSehenswert: Kulturschätze & Historisches Erbe / BEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE CITIA AUSSTELLUNGZwei Minuten vom Museums-Schlossentfernt wartet die CITIA-Ausstellungauf Sie. Die Ausstellung präsentiertdie Anfänge und die Entwicklung <strong>de</strong>sTrickfilm-Kinos, basierend auf <strong>de</strong>nSammlungen <strong>de</strong>s Museums-Schlosses von<strong>Annecy</strong>. Durch internationale Leihgaben,Apparate, originelle Kreationen und dieLebens- welten von Autoren angereichert,lässt die Ausstellung <strong>de</strong>n Besucher zumKern <strong>de</strong>r Trickfilm-Pro<strong>du</strong>ktion vordringen.ÖffnungszeitenVom 01/02 bis 31/05 und vom 01/10bis 31/12: von Montag bis Samstagund am 1. Sonntag <strong>de</strong>s Monats10-12 Uhr und 14-17 Uhr.(außer dienstags, an Feiertagen undim Monat Januar)Vom 01/06 bis 30/09:täglich 10.30-18 UhrFreier EintrittGruppenbesuche und Schulklassen.Auskünfte erhalten Sie unterfolgen<strong>de</strong>r Telefonnummer:+33 (0) 4 50 33 87 34NL CITIA EXPOSITIEOp twee minuten van het Museum-Kasteel presenteert <strong>de</strong> CITIA Expositie <strong>de</strong>eerste stappen en <strong>de</strong> ontwikkeling van<strong>de</strong> tekenfilm, op basis van <strong>de</strong> collectiebewaard door het Museum-Kasteelvan <strong>Annecy</strong>. Verrijkt met internationaleleningen, nemen apparaten, originelecreaties en <strong>de</strong> werel<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> schrijvers<strong>de</strong> bezoeker mee naar <strong>de</strong> essentie van hetcreatieproces van <strong>de</strong> tekenfilm.OPENINGSTIJDENVan 01/02 tot 31/05 en van 01/10tot 31/12: van maandag tot zaterdagen <strong>de</strong> 1 ste zondag van <strong>de</strong> maand van10.00-12.00 uur en van 14.00-17.00uur.(behalve op dinsdag, feestdagenen in januari)01/06 tot 30/09: dagelijks van 10.30tot 18.00 uurVrije toegang.Rondleidingen voor groepen enscholen.Bel voor inlichtingen naar+33 (0) 4 50 33 87 34Auskünfte und ReservierungenInformatie en reserveringenConservatoire d’art et d’histoire18 avenue <strong>de</strong> Trésum 74000 <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 87 3004 50 46 23 02www.chateau<strong>de</strong>montrottier.comNew discovery areaTraditionelle Küche zu je<strong>de</strong>r Tageszeit.Am Kanal am Eingang zur Altstadt gelegen.Mehr als 130 verschie<strong>de</strong>ne Biersorten,davon 13 vom Fass.Große Auswahl an Rum und an<strong>de</strong>renalkoholischen Getränken aus aller Welt.DE DIE VISITATIONS-BASILIKADie Basilika ist <strong>de</strong>m Heiligen Franz vonSales und <strong>de</strong>r Heiligen Johanna vonChantal gewidmet (<strong>de</strong>r Visitations-Or<strong>de</strong>nwur<strong>de</strong> im Jahre 1610 von <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>nHeiligen gegrün<strong>de</strong>t). Ihr An<strong>de</strong>nken wirdan folgen<strong>de</strong>n Daten gefeiert: Saint (Sankt)François am 24. Januar und Sainte (Sankt)Jeanne am 12. August, Sonntag, 18. August(um 10 Uhr) und am 25. August nachmittags;Ge<strong>de</strong>nkwoche mit Gebetskreisen imGeiste <strong>de</strong>s Heiligen Franz von Sales und <strong>de</strong>rHeiligen Johanna von Chantal.Weitere Informationen und kirchlicherKalen<strong>de</strong>r auf <strong>de</strong>r Website <strong>de</strong>r Diözese von<strong>Annecy</strong>: http://catholique-annecy.cef.fr/ÖffnungszeitenTäglich 7-12 Uhr und 14-19 Uhr (imWinter bis 18 Uhr).NL BASILIEK VAN DE VISITATIEGewijd aan <strong>de</strong> Heilige Franciscus vanSales en <strong>de</strong> Heilige Jeanne van Chantal.Belangrijkste feesten: heilige Franciscus op24 januari; heilige Jeanne op 12 augustus,en op zondag 18 augustus (10.00 uur) opzondag 25 augustus in <strong>de</strong> middag, weekvan bezinning en gebe<strong>de</strong>n, in <strong>de</strong> geest vanFranciscus van Sales en Jeanne <strong>de</strong> Chantal.Informatie en evenementenkalen<strong>de</strong>r op<strong>de</strong> website van het bisdom van <strong>Annecy</strong>:http://catholique-annecy.cef.fr/OPENINGSTIJDENDagelijks 7u/12u en 14u/19u(winter 18u).Auskünfte und ReservierungenInformatie en reserveringenRecteur <strong>du</strong> Sanctuaire20 avenue <strong>de</strong> la Visitation74000 <strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 20 30basiliquevisitation-annecy@orange.frTraditionele keuken en doorlopendvoor een hapje tussendoor,langs <strong>de</strong> gracht op een steenworp afstandvan <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> stad.Meer dan 130 verschillen<strong>de</strong> bieren,waarvan 13 van <strong>de</strong> tap,een ruim assortiment aan rum en drankenuit <strong>de</strong> hele wereld.DE GLOCKENSPIELVEREINDER REGION RHONE-ALPES EUROCARILLONDas Glockenspiel verzaubert Sie mitseinen 37 Glocken (chromatischeTonleiter). Der Antrieb ist mechanisch.Besichtigung <strong>de</strong>s Glockenturms und <strong>de</strong>sBor<strong>du</strong>n, mit anschließen<strong>de</strong>m Konzert in<strong>de</strong>r Visitations-Basilika. Gesamtdauer:1 Std. 15 Min.Öffnungszeiten• Vom 22/06 bis 14/09: Samstag um16 Uhr (14.15-17.15 Uhr am 15/09)(21/06 um 16 Uhr). NächtlicheBesichtigungen sind im Juli und imAugust um 20.30 Uhr möglichBesichtigungen mit Terminvereinbarungwährend <strong>de</strong>r Woche(vormittags o<strong>de</strong>r nachmittags) vonMärz bis November. Freier Eintritt.NL VERENIGING VAN HETRHONALPSE KLOKKENSPELEUROCARILLONChromatisch klokkenspel met 37klokken. Mechanische aandrijving.Rondleiding van het klokkenspel en <strong>de</strong>grote klok, gevolgd door een concertin <strong>de</strong> Basiliek van <strong>de</strong> Visitatie. Totale<strong>du</strong>ur 1u15.OPENINGSTIJDEN• Van 22/06 tot 14/09: zaterdag om 16uur (van 14.15 tot 17.15 uur op 15/09)(21/06 om 16 uur). In juli en augustus‘s avonds geopend om 20.30 uur.Van maart tot november bezoekendoor<strong>de</strong>weeks op afspraak (’s morgensof ’s middags). Vrije toegang.Auskünfte und ReservierungenInformatie en reserveringenAssociation <strong>du</strong> Carillon74940 <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 23 24 12Tel. +33 (0)6 09 86 63 37lemoinejb@wanadoo.frlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201425


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DER GROSSRAUM VON ANNECYEen rondvaarten op het meer > AGGLOMERATIE VAN ANNECYSehenswert: Kulturschätze & Historisches Erbe / BEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE CCSTI - LA TURBINEAls Zentrum für Wissenschaft, Technik undIn<strong>du</strong>strie, als Schnittpunkt von Kultur undInnovation bietet <strong>de</strong>r CCSTI einen lustigen,verständlichen und didaktischen Zugangzum Wissen unserer Zeit an. Die Besuchersind auf 1000 m² Ausstellungsfläche eingela<strong>de</strong>n,selbst zu ent<strong>de</strong>cken, zu forschen,zu erkennen … und so ihren Besuch selbstaktiv zu gestalten!ÖffnungszeitenVon Dienstag bis Sonntag14-18 Uhr. Für je<strong>de</strong>rmann!tarife:Erwachsene: 4,50 €Kin<strong>de</strong>r unter 18 Jahre und ErmäßigteTarife: 2,50 €Kin<strong>de</strong>r unter 6 Jahren: kostenlosFamilienpauschale (2 Erwachsene+ 2 Kin<strong>de</strong>r): 11,50 €CCSTI-Pass (1 Jahr lang gültig):Erwachsene 13 € - Jugendliche undErmäßigter Tarif: 6,50 €1. Sontag von Mai bis Oktober EintrittkostenlosGruppen (10 bis 25 Personen) nur mitvorhergen<strong>de</strong>r Reservierung: 56 € für2 Std.NL CCSTI - LA TURBINEOp <strong>de</strong> kruising tussen wetenschap, cultuuren innovatie maakt het Centrum voor Wetenschappelijke,Technische en In<strong>du</strong>striëleCultuur (CCSTI) <strong>de</strong> wetenschap in onzemaatschappij op een ludieke en didactischemanier toegankelijk. In <strong>de</strong>ze ruimte van1000m² gewijd aan exposities, wordt hetpubliek uitgenodigd om te verkennen, aante raken, kennis te maken... kortom, eenactieve bezoeker te zijn!DE Ausstellungen“Face au vent” (Im Gegenwind) Von 19. Februar bis 1.September 2013. Eine Ausstellung, die Ihnen die Haare zerzaust...Man spürt ihn auf <strong>de</strong>r Haut, man kann <strong>de</strong>m Wind lauschen, er ist <strong>de</strong>r unsichtbareBildhauer <strong>de</strong>r Wellen und <strong>de</strong>r Wolken... Alles rund um <strong>de</strong>n Wind, wie funktionierteigentlich Windkraft? Wie kann man sie nutzen?Im Rahmen dieser Ausstellung bietet sich die einmalige Gelegenheit, verschie<strong>de</strong>nenWin<strong>de</strong>n zu lauschen, die Kraft <strong>de</strong>s Win<strong>de</strong>s zu spüren, einzufangen, nachzuempfin<strong>de</strong>n,eine mo<strong>de</strong>rne, spielerische und interaktive Ausstellung zum Thema Wind.Mini-Strandsegler fahren mit vollen Segeln aus ...Erstaunliche Erfahrungen, die helfen, dieses so gängige und doch so unbekannteNaturphänomen besser zu erfassen.Wasserlaboratorium (“Lab’eau expo”) Ab. 22. März 2013Eine faszinieren<strong>de</strong> Ausstellung mit <strong>de</strong>n letzen Aktualitäten zum Thema Wasser undForschung, Neuigkeiten aus <strong>de</strong>n Weltwasserforen...Von unseren Mitarbeitern vorgeführte Live-Experimente mit Wasser illustrieren dieAusstellung.NL Exposities“Tegen <strong>de</strong> wind in” (Face au vent) Van 19 februari tot 1 september2013. Een expositie voor als u van toeten noch blazen weetHij is onvatbaar, we voelen hem op onze huid, soms kunnen we hem horen, hijmaakt wolken of <strong>du</strong>wt boten vooruit en toch zien we hem niet… het is <strong>de</strong> wind!Wat is hij? Hoe ontstaat hij? Hoe kunnen we hem meten, gebruiken, bedwingen?Luister naar <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong> win<strong>de</strong>n, voel zijn kracht in <strong>de</strong> windcabine, leef u uitmet <strong>de</strong> mini-kites…Verschillen<strong>de</strong> verbazingwekken<strong>de</strong> ervaringen om dit fenomeen te begrijpen, dat zogewoon maar tegelijkertijd zo onbekend is.“Lab’eau expo” Vanaf 22 maart 2013Een expositie om op <strong>de</strong> hoogte blijven van <strong>de</strong> laatste nieuwtjes op gebied vanwaterbeheer, on<strong>de</strong>rzoeken, <strong>de</strong> besluiten die genomen zijn op ons grondgebied enin <strong>de</strong> wereld… hou uw tablet in <strong>de</strong> aanslag! Woon ook <strong>de</strong> proeven bij, die voor uwogen door onze vertegenwoordigers uitgevoerd wor<strong>de</strong>n.OPENINGSTIJDENVan dinsdag tot zondag, van 14.00 tot18.00 uur. Voor groot publiekTarieven van <strong>de</strong> exposities:Volwassenen: €4,50Kin<strong>de</strong>ren tot 18 jaar en kortingstarieven:€2,50Kin<strong>de</strong>ren tot 6 jaar: gratisGezinspas (2 vol. + 2 kin.): €11,50Pass CCSTI 1 jaar geldig:volwassenen €13jongeren en kortingstarieven: €6,50Van oktober tot mei gratis <strong>de</strong> 1 stezondag van <strong>de</strong> maand.Groepen (10 tot 25 pers), alleen nareservering: €56 voor 2 uurAuskünfte und ReservierungenInformatie en reserveringenLA TURBINE - CCSTIPlace Chorus 74960 Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 08 17 00www.laturbine.frDE DIE GALERIE-KAPELLEDie Wiegestätte <strong>de</strong>s Visitationsor<strong>de</strong>nssteht in Rue <strong>de</strong> la Provi<strong>de</strong>nce.ÖffnungszeitenBesichtigungen Donnerstag14.30-17 Uhr und Samstag9.30-11 Uhr und 14.30-17 Uhr.Besichtigungen außerhalb <strong>de</strong>sProgrammes auf AnfrageReservierungen sind für Gruppen fürmehr als 10 Personen empfohlen.Außer Sonn- und Feiertage.NL HUIS EN KAPEL VAN DE GALERIEWieg van <strong>de</strong> Or<strong>de</strong> van <strong>de</strong> Visitatie, rue<strong>de</strong> la Provi<strong>de</strong>nce.OPENINGSTIJDENTe bezoeken op don<strong>de</strong>rdag van14.30 tot 17.00 uur, en zaterdag van9.30 tot 11.00 uur en van 14.30 tot17.00 uur.- Vooraf afspraak makenNa reservering voor groepen vanmeer dan 10 personen. Behalve zonenfeestdagen.Auskünfte und ReservierungenInformatie en reserveringenCouvent Saint Joseph10 place aux Bois - 74000 <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 03 30KUNSTGALERIENKUNSTGALERIJEN> Arcad : 15 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 25 63arcad.74@orange.fr> Atelier 21 : 1 rue Sainte Dominique<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 08 03 12 17www.atelier-d-arts-annecy.com> Atelier Galerie Angel Neagu :2 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 74 89 37 70> L’Atelier : 22 rue Sommeiller<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 53 71www.atelierannecy.com> Galerie Au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s Apparences :15 rue Filaterie - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 52 94 34www.galerie-au<strong>de</strong>la<strong>de</strong>sapparences.com> Galerie d’Art Perbet :20 rue Perrière (siège social) et nouvelespace faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 78 42www.galerie-perbet.com> Galerie Chambre Claire :34 avenue <strong>de</strong> Loverchy - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 02 53www.chambreclaire.fr> Galerie Instants Sauvages :18 rue Perrière<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 79 71 00 31www.eric-<strong>du</strong>rr.com> Galerie Jean-Clau<strong>de</strong> LABIGNE :6 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 91 10> Galerie Mélanson “Variations” :10 passage <strong>de</strong> la Cathédrale - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 22 78www.art-chantal-melanson.com> Galerie Valparaiso <strong>Annecy</strong> :1 rue Camille Dunand - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 02 45 66www.galerie-valparaiso-annecy.com> Les 2-sous-<strong>de</strong> Minsk : MaximilienMINSK - 2 passage Gruffaz - <strong>Annecy</strong>visites sur RDV - Tel. +33 (0)6 86 06 99 20www.maximilienminsk.comNaturschutzgebiete / Natuurgebie<strong>de</strong>nDE Ein Spaziergangim Moor von PoisyEnt<strong>de</strong>cken Sie das atemberauben<strong>de</strong>Schauspiel <strong>de</strong>r Fauna und Flora imMoor. Ein angenehmer Spaziergang imFamilienkreis führt Sie <strong>du</strong>rch das alkalischeTiefmoor, das eines <strong>de</strong>r letzten großenFeuchtgebiete <strong>de</strong>r Gegend von <strong>Annecy</strong>und <strong>de</strong>s Savoyer Lan<strong>de</strong>s darstellt. Früherwur<strong>de</strong> hier Torf gestochen.Seit<strong>de</strong>m hat sich die Physionomie <strong>de</strong>sMoores stark gewan<strong>de</strong>lt, von einereinzigen riesigen Mähwiese zu einemeinigermaßen ebenerdigen und mitBuschwerk bestan<strong>de</strong>nem Gebiet. Dennochexistieren noch immer einige StückeGrasland, die eine vielseitige Flora un<strong>de</strong>inige bemerkenswerte Pflanzenartenaufweisen, unter ihnen <strong>de</strong>r Sumpffarn und<strong>de</strong>r Echte Haarstrang. Was die Tierweltanbelangt, ist das Moor ein be<strong>de</strong>uten<strong>de</strong>sFortpflanzungsgebiet für Kröten, zu <strong>de</strong>nensich <strong>de</strong>r Fa<strong>de</strong>nmolch und <strong>de</strong>r Bergmolchgesellen. Das Engagement <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>für <strong>de</strong>n Schutz dieses Lebensraums unddie von <strong>de</strong>n Schülern <strong>de</strong>r nahen Landwirtschaftsschuleseit mehreren Jahren<strong>du</strong>rchgeführten Verbesserungsaktionensollten auf lange Sicht die Wie<strong>de</strong>rherstellungund die Bewahrung dieses bemerkenswertenFeuchtgebiets sicherstellen.NL Gezinsuitje naar <strong>de</strong>Moerassen van PoisyMaak kennis met <strong>de</strong> moerassen met<strong>de</strong> wan<strong>de</strong>lingen voor het gezin, een> Le Miroir à <strong>de</strong>ux Faces :2 rampe <strong>du</strong> Château - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 01 97> Pascal Hayot :Passage <strong>de</strong> l’Evêché - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 44 91 97www.aquarellehayot-annecy.com> Thomas : 8 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 03 17 02 29www.galerie-annecy.blogpost.com> Galerie Vladimir Pavleev :2 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 38 29 78 46www.vladimir-pavleev.sitew.com> ATELIER-GALERIELE MONDE DE L’INVISIBLE:1 avenue <strong>de</strong>s 3 Fontaines - SeynodTel. +33 (0)6 32 06 56 09www.nadine-bertulessi.fr> Galerie Jenkry :15 chemin <strong>du</strong> Purgatoire - SeynodTel. +33 (0)4 50 08 00 45www.jenkry.comgelegenheid om <strong>de</strong> flora en fauna van ditbijzon<strong>de</strong>r natuurlijk erfgoed te ont<strong>de</strong>kken.Dit alkalisch laagveen is een van <strong>de</strong>laatste uitgestrekte vochtige gebie<strong>de</strong>nin <strong>de</strong> omgeving van <strong>Annecy</strong>, en hetSavoyardse voorland. Veen werd vroegervoornamelijk hier ontgonnen.Sindsdien heeft <strong>de</strong> fysionomie van hetmoeras ingrijpen<strong>de</strong> veran<strong>de</strong>ringenon<strong>de</strong>rgaan, en heeft zich ontwikkeld vaneen uitgestrekt hooiland tot een re<strong>de</strong>lijkbegaanbaar geheel met struikgewassen.Niettemin zijn nog enkele stukken weilandovergebleven; hier hebben zeer uiteenlopen<strong>de</strong>bloemsoorten, en meer<strong>de</strong>reopmerkelijke plantensoorten hun stekjegevon<strong>de</strong>n, waaron<strong>de</strong>r het moerasvarenen <strong>de</strong> melkeppe. Wat betreft <strong>de</strong> fauna, ishet moeras een interessante broedplaatsvoor <strong>de</strong> gewone pad, maar ook voor <strong>de</strong>watersalaman<strong>de</strong>r en <strong>de</strong> alpine salaman<strong>de</strong>r.De inzet van <strong>de</strong> gemeente voor hetbehoud van dit gebied en <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong>acties opgezet door <strong>de</strong> leerlingen van <strong>de</strong>nabijgelegen landbouwschool zal op langetermijn moeten bijdragen tot het herstelen behoud van dit opmerkelijke gebied.DE Zwei Zufahrtswege stehen zu Ihrer Verfügung:- über die Straße <strong>de</strong>r Landwirtschaftsschule von Poisy.- nach <strong>de</strong>m Sportclub über die Straße von Macully (<strong>de</strong>r Parkplatz <strong>de</strong>s Sportclubssteht zu Ihrer Verfügung).Mit <strong>de</strong>n öffentlichen Verkehrsmitteln: Buslinie Nr. 1 <strong>de</strong>r SIBRA, in Richtung Poisy.NL Op twee manieren bereikbaar:- Vanaf <strong>de</strong> weg van <strong>de</strong> Landbouwschool van Poisy.- voorbij <strong>de</strong> sportclub via <strong>de</strong> route <strong>de</strong> Macully.(Parkeerplaats van <strong>de</strong> sportclub)Met <strong>de</strong> SIBRA-bus via lijn nr. 1, richting Poisy.26lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201427


136x92.print 7/02/13 8:23 Page 1ANNECYLOCATIONVENTE etREPARATIONRENTAL, SELL AND REPAIRVELOS, ROLLERS,TANDEMS4 RUE DES MARQUISATS33 (0)4 50 27 86 83info@roulmapoule.comANNECY LE VIEUXLOCATIONRENTALVELOS,TANDEMS,KAYAKS,PADDLE BOARDS47 AV. DU PETIT PORT33 (0)4 50 23 31 15info2@roulmapoule.comwww.roulmapoule.comOuvert open 7/7 jours daysNON STOP en Juillet – Aout July – August2 Magasins face au lac d’<strong>Annecy</strong> et <strong>de</strong> la piste cyclable 2 Shops in front of the <strong>Annecy</strong> lake and the cycle pathSICH VERAUSGABEN / ZICH UITLEVENDE <strong>Annecy</strong> sport informationCentre Bonlieu - <strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 33 88 31Von Montag bis Freitag 15-19 Uhr.Das Gemein<strong>de</strong>amt informiert Sie über alle Möglichkeiten im Sportbereich, die dasganze Jahr über in <strong>Annecy</strong> angeboten wer<strong>de</strong>n.NL ANNECY SPORT INFORMATIECentre Bonlieu - <strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 33 88 31 - Van maandag tot vrijdag 15u/19u.Deze gemeentelijke instelling geeft informatie over alle mogelijkhe<strong>de</strong>n om in<strong>Annecy</strong> het hele jaar door te sporten.BILDLEGENDEBootsverleih & WassersportLegen<strong>de</strong> en pictogrammenBootverhuur & watersportactiviteitenPTRETBOOTTRAPBOOT / PEDALOKREUZFAHRTENCRUISESAUSSENBORDER OHNE FÜHRERSCHEINBUITENBOORD MOTORBOOT ZONDERVAARBEWIJSAUSSENBORDER mit FÜHRERSCHEINBUITENBOORD MOTORBOOT METVAARBEWIJSSEGELBOOTE, KATAMARANEZEILBOTEN, CATAMARANSWINDSURFENWINDSURFENKANU, KAJAK, RUDERSPORTKANOËN, KAJAKKEN, ROEIENWASSERSKI, WAKEBOARDINGWATERSKIËN, WAKEBOARDWILDWASSERSPORT, CANYONINGWILDWATERSPORTEN, CANYONINGRAFTING, CANORAFTRAFTING, KANORAFTTAUCHENDUIKENSTEHPADDELNSTAND UP PADDLEBOOTSVERLEIHBOOTVERHUURDE Für die Nutzung <strong>de</strong>s Sees von<strong>Annecy</strong> gelten beson<strong>de</strong>re Vorschriften,die in <strong>de</strong>m „Règlement particulier <strong>de</strong>police” festgelegt sind. Alle Nutzer vonMotorbooten sind angehalten, eineAusfertigung dieser Regelung an Bordmitzuführen. Siehe unten p. 87NL Voor het Meer van <strong>Annecy</strong> is eenspeciale veror<strong>de</strong>ning van toepassing:“De speciale veror<strong>de</strong>ning van <strong>de</strong> Politie”betreffen<strong>de</strong> het Meer van <strong>Annecy</strong>.Ie<strong>de</strong>re gebruiker van een gemotoriseer<strong>de</strong>boot wordt geacht hiervaneen exemplaar aan boord te hebben.Zie blz 87Aquaboat<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 08 48Les Canetons<strong>Annecy</strong> Tel. +33 (0)4 50 45 77 65Tel. +33 (0)6 09 66 33 59PLes libellules<strong>Annecy</strong> Tel. +33 (0)6 23 74 08 65Les Mouettes<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 29 37Location Bateaux Dupraz<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 52 42 99Tel. +33 (0)6 87 73 22 40www.bateaux<strong>du</strong>praz.comFinesso<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 56 90Trinquet Nautique<strong>Annecy</strong> Tel. +33 (0)4 50 27 66 67Tel. +33 (0)6 10 61 27 55www.trinquetnautique.comSRVA<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 45 48 39<strong>Annecy</strong> Nautique<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 19 76 80 66www.annecynautique.frMarina Shore<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 68 19 02 44www.locabateaux.comPonton Jacky<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 07 13 34 76- www.ponton-jacky.comPonton Josserand “Les Roseaux”P<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 80 26 69 32Tel. +33 (0)4 50 09 90 60http://pontonjosserand.comRoul’ma poule47 avenue <strong>du</strong> petit port<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 23 31 15www.roulmapoule.comStation Rollerminigolf <strong>de</strong> l’Impérial2 avenue <strong>du</strong> petit port - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 66 04 99www.roller-golf-annecy.comPPPPWASSERSPORTWATERSPORTACTIVITEITENAlpes-Sports-Nature-Takamaka23 faubourg Sainte Claire - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 60 61www.takamaka.fr<strong>Annecy</strong> Plongée6 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 40 97www.annecyplongee.comCanoë-Kayak Club d’<strong>Annecy</strong>Base nautique <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 03 98Tel. +33 (0)6 73 67 84 87www.kayak-annecy.comEssaonia9 rue <strong>du</strong> Bel Air - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 79 54 02 21Tel. +33 (0)6 63 08 30 16www.essaonia.netS.R.V.A31 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 48 39 - www.srva.info<strong>Annecy</strong> Aventure47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 45 38 46www.annecy-aventure.comJacky Ski Nautiqueavenue <strong>du</strong> Petit Port<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 07 13 34 76www.ponton-jacky.comMarina Shoreavenue <strong>du</strong> Petit Port<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)6 68 19 02 44www.locabateaux.comPonton Josserand“Les Roseaux”avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)6 80 26 69 32Tel. +33 (0)4 50 09 90 60http://pontonjosserand.comU.N.C.A29 avenue <strong>du</strong> Petit Port<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 23 46 20http://unca.free.frAquateam10 avenue Jean Clerc - SeynodTel. +33 (0)6 81 34 04 37www.aquateam-clubplongee.comlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201429


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DER GROSSRAUM VON ANNECYEen rondvaarten op het meer > AGGLOMERATIE VAN ANNECYSICH VERAUSGABEN/ ZICH UITLEVENBildlegen<strong>de</strong> LeihmaterialLegen<strong>de</strong> en pictogrammenMateriaalverhuurBERGAUSRÜSTUNGENBERGSPORTMATERIAALROLLSCHUHEROLSCHAATSENROLLERSteppenFAHRRÄDERFIETSENTANDEMTANDEMSELEKTRISCHE FAHRRÄDERELEKTRISCHE FIETSENMOTORROLLERSCOOTERSELEKTROAUTOELEKTRISCHE AUTO’SSKI, SCHNEESCHUHE…SKI’S, SNEEUWSCHOENEN…LEIHMATERIALMATERIAALVERHUURAlpes-Sports-Nature-Takamaka23 faubourg Sainte Claire - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 60 61 - www.takamaka.frcyclable6 rue <strong>de</strong> Bonlieu - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 56 73 97 71Rêve <strong>de</strong> Cime3 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 52 85 74www.reve<strong>de</strong>cime.comRoul’ ma poule4 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 27 86 83www.roulmapoule.comVélonecyplace <strong>de</strong> la Gare (Gare SNCF) - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 38 90www.velonecy.comDE Fahrradverleih nur für SIBRA-Abonnenten und Inhaber vonSNCF-Bahnkarten sowie für Stu<strong>de</strong>nten,Einwohner <strong>de</strong>s Großraums <strong>Annecy</strong>,Unternehmen und Behör<strong>de</strong>n.NL Fietsverhuur alleen voor SIBRAabonneesen mensen met eenSNCF-kaartjes, stu<strong>de</strong>nten, inwonersvan <strong>de</strong> agglomeratie van <strong>Annecy</strong>,bedrijven en overheidsdienstenRoul’ma poule47 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 23 31 15www.roulmapoule.comStation RollerMinigolf <strong>de</strong> l’Impérial2 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong> Le VieuxTel. +33 (0)4 50 66 04 99Tel. +33 (0)6 60 58 82 58www.roller-golf-annecy.comPédal’Douce1 rue <strong>de</strong> l’Egalité - MeythetTel. +33 (0)6 60 90 24 07Provélo2 avenue Henri Zanaroli - SeynodTel. +33 (0)4 50 51 45 93Ski Loc shop78 bis route <strong>de</strong>s Creuses - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 60 33 47 - www.skilocshop.frBildlegen<strong>de</strong> BERGSPORTLegen<strong>de</strong> en pictogrammenBERGSPORTENWan<strong>de</strong>rungenWan<strong>de</strong>ltochtenKlettern, Klettersteige, AlpinismusRotsklimmen, via ferrata,alpinismeHochSeilgartenBoomklimmenMountainbikenMountainbikenHöhlenforschungSpeleologieCANYONING (Schluchteln)CanyoningraftingraftingSkifahrenSkiënLanglaufennordic skiënSchneeschuhwan<strong>de</strong>rnsneeuwschoenenFreeridingFreeri<strong>de</strong>HUBSCHRAUBER-SKIFAHRENHeliskiënSchlittenhun<strong>de</strong>sleehon<strong>de</strong>nEiskletternGletsjer beklimmenMotorschlittensneeuwmotorbergSPORT / bergsportenAlpes-Sports-Nature-Takamaka23 faubourg Sainte Claire - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 60 61www.takamaka.fr<strong>Annecy</strong> Vertical Aventure<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)6 63 70 36 25www.vertical-aventure.comAltitu<strong>de</strong> Montagne5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 46 39 66Tel. +33 (0)6 16 45 25 75http://francois.gui<strong>de</strong>.free.frBureau <strong>de</strong>s Gui<strong>de</strong>set Accompagnateurs d’<strong>Annecy</strong>5 bis rue François Buloz - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 07 69 57 83Tel. +33 (0)6 19 69 86 42Tel. +33 (0)6 16 45 25 75www.annecygui<strong>de</strong>smontagne.comClub Alpin Français17 rue <strong>du</strong> Mont Blanc - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 09 82 09www.cafannecy.frRêves <strong>de</strong> Traces17 bis avenue <strong>de</strong> Novel - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 67 67 64Tel. +33 (0)6 88 27 93 77www.reves-<strong>de</strong>-traces.fr<strong>Annecy</strong> Aventure47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 45 38 46www.annecy-aventure.comAlpes Bivouac178 route <strong>de</strong> Cran-Gevrier74650 ChavanodTel. +33 (0)6 99 88 74 74www.alpes-bivouac.comRobert Gondran “NordicWalking”102 chemin <strong>de</strong>s ChâteauxMetz-TessyTel. +33 (0)4 50 02 52 47Tel. +33 (0)6 77 99 38 12http://montagnes.au.naturel.monsite.wanadoo.frVital MontagneImmeuble Axial30 route <strong>de</strong>s Creusettes - PoisyTel. +33 (0)4 50 51 15 08www.vitalmontagne.frBildlegen<strong>de</strong> SPORTFLIEGENLegen<strong>de</strong> en pictogrammen LUCHTSPORTENGLEITSCHIRMFLIEGENParaglidingFallschirmspringenParachutespringenBUNGEESPRINGENbenjeesprongenSPORTSTÄTTEN / SPORTUITRUSTINGEN• FitnessparcoursfitnesscentrumDE Am Quai <strong>de</strong> la Tournette istein Fitnessparcours im Freieninstalliert; direkt am Ufer <strong>de</strong>s Sees.NL Bevindt zich Quai <strong>de</strong> laTournette, en hier kunt u gratisaan <strong>de</strong> oever van het meer in <strong>de</strong>openlucht fitnessen.• KLETTERN IN DER HALLEZaal met klimmuur> Bloc Trotters :67 Impasse <strong>de</strong>s marais - ArgonayTel. +33 (0)4 50 52 64 99www.bloctrotters.com• GesundheitsparcoursGezondheidsparcours> <strong>Annecy</strong>: DE Colmyr, weiterunten am Boulevard <strong>de</strong> la CornicheNL Colmyr, bene<strong>de</strong>n aan boulevard<strong>de</strong> la Corniche> <strong>Annecy</strong> le Vieux: DE 6 rue <strong>de</strong>la Frasse, in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>s Gymnase<strong>de</strong>s Glaisins NL 6 rue <strong>de</strong> la Frasse,nabij <strong>de</strong> gymzaal van Les Glaisins> Argonay: DE chemin <strong>du</strong> Fier. ca.1200m. NL chemin <strong>du</strong> Fier.ongeveer1200m> Meythet: DE Gymnastikparcoursund Ent<strong>de</strong>ckungspfad, ZI <strong>de</strong>s IlesNL Gym- en kennismakingsparcours,in<strong>du</strong>strieterrein ZI <strong>de</strong>s Iles> Seynod: DE Parc <strong>de</strong> Barral und<strong>de</strong>r Ruisseau <strong>de</strong> Loverchy, weiterunten an <strong>de</strong>r RN 201 NL Park vanBarral en het beekje van Loverchy,bene<strong>de</strong>n <strong>de</strong> RN 201> Cran-Gevrier: DE Zwischen <strong>de</strong>rRoute <strong>de</strong> Chavanod und <strong>de</strong>r Route<strong>de</strong> la Salle NL Tussen <strong>de</strong> route <strong>de</strong>Chavanod en <strong>de</strong> route <strong>de</strong> la SallesportfliegenLUCHTSPORTENAdrénaline parapente36 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 82 19 63 61www.annecy-parapente.frAlpes-Sports-Nature-Takamaka23 faubourg Sainte Claire - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 60 61www.takamaka.fr<strong>Annecy</strong> Aventure47 avenue <strong>du</strong> Petit Port<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Tel. +33 (0)4 50 45 38 46www.annecy-aventure.com• Squash / squash> Squash Club les Romains2 route <strong>de</strong> la Salle - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 67 36 11> Centre O2 : 13 avenue<strong>de</strong>s 3 fontaines - SeynodTel. +33 (0)4 50 51 22 88www.centreo2.com• HallentennisIndoor tennissen> <strong>Annecy</strong> : 30 boulevard <strong>du</strong> Fier4 courts - Tel. +33 (0)4 50 57 45 32> Cran-Gevrier2 courts - Tel. +33 (0)4 50 67 32 60> Pringy2 courts - Tel. +33 (0)4 50 27 14 22> Seynod3 courts - Tel. +33 (0)4 50 69 04 79• Tennis im FreienOutdoor tennissen> <strong>Annecy</strong>Tennis club <strong>de</strong>s Marquisats13 courts - stagesTel. +33 (0)4 50 45 17 18> <strong>Annecy</strong>-le-Vieux11 courts + 2 mini-courts enfants.Tel. +33 (0)4 50 66 08 16> Argonay5 courts - Tel. +33 (0)4 50 27 13 63> Cran-Gevrier8 courts - Tel. +33 (0)4 50 67 42 22> Metz-TessyTel. +33 (0)4 50 27 58 72> Meythet6 courts - Tel. +33 (0)4 50 22 27 22> Poisy4 courts - Tel. +33 (0)4 50 46 32 34> Pringy5 courts - Tel. +33 (0)4 50 27 14 22<strong>Annecy</strong> Vol <strong>de</strong> Pente6 rue <strong>de</strong> la Cité - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 52 89 85Tel. +33 (0)6 74 87 26 58www.annecyvol<strong>de</strong>pente.frPara-club d’<strong>Annecy</strong>12 rue Louis Boch - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 24 42www.paraclub-annecy.comROLLSCHUHFAHREN / skaten<strong>Annecy</strong> Roller<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 51 26 79Tel. +33 (0)6 62 24 56 25www.annecyroller.com> Seynod8 courts - Tel. +33 (0)4 50 69 04 79• Skaterbahnen in <strong>de</strong>r StadtGlijzones in <strong>de</strong> stadDE Skate-Bowl und Street-Area in <strong>de</strong>r Rue <strong>de</strong>s Marquisats-ANNECY: Das Skaterparadies verfügtüber eine große Mini-Skate-Bowl,zwei mittelgroße und eine riesigeStreet Area für Skater.NL Bowl en streetzone rue<strong>de</strong>s Marquisats-ANNECY: dit is eenskatepark met een combinatie vaneen grote bowl met een mini, tweemediums en een big, maar ook eenan<strong>de</strong>r streetge<strong>de</strong>elte met stangen,marmeren curbs, fractures enmeer<strong>de</strong>re trappen.DE Skatepark, route <strong>de</strong> Macully-POISY: Der Skatepark verfügt eineGesamtfläche von 800 m². Mit einerMini-Rampe mit Aus<strong>de</strong>hnung, Railsund Ledges, einer Pyrami<strong>de</strong> un<strong>de</strong>iner Funbox. Ein reiches Angebot fürSkatefans.NL Skatepark, route <strong>de</strong>Macully-POISY: <strong>de</strong>ze spot heeft eenoppervlakte van ongeveer 800 m².Mini leuning uitgerust met eenextension, bre<strong>de</strong> lanceer<strong>de</strong>r bestaan<strong>du</strong>it een gebogen plaat bevestigdtegen een quarter, centrale funboxbestaand uit een springtafel, dooreen ledge geschei<strong>de</strong>n van een halvepyrami<strong>de</strong>, twee<strong>de</strong> funbox met eenkleine springtafel, met een ledg<strong>de</strong>geschei<strong>de</strong>n van een manual table.30lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201431


136x92-Inter2010_<strong>Annecy</strong>:- 19/02/10 17:48 Page 1Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DER GROSSRAUM VON ANNECYEen rondvaarten op het meer > AGGLOMERATIE VAN ANNECYsich ENTSPANNen / ZICH ONTSPANNENBa<strong>de</strong>möglichkeitenZwemlocatiesSchwimmbä<strong>de</strong>rOpenluchtzwembadgalerieslafayette.comSommerlinie• Von 9:00 bis 18:15 UhrAm Umsteigeknotenpunkt <strong>de</strong>sBahnhofs <strong>Annecy</strong>• Preis 5,30€*• Mit or<strong>de</strong>r ohne FahrradAuskünfte ::21 rue <strong>de</strong> la la Gare -- <strong>Annecy</strong>www.sibra.fr -- 04 50 10 04 04De zomerbus• Van 09.00 tot 18.15 uurVertrek vanaf uitwisselingspuntvan het station van <strong>Annecy</strong>ANNECYavenue <strong>du</strong> ParmelanTél. : 04 50 33 82 12• Een tarief €5,30*• Met of zon <strong>de</strong>r mountainbikeInlichtingen ::21 rue <strong>de</strong> la la Gare -- <strong>Annecy</strong>www.sibra.fr -- 04 50 10 04 04JEAN-PAUL GOUDE. CHAPEAU : PHILIP TREACY.Strän<strong>de</strong> / Het strandANNECY - strand MarquisatsDE Kostenloser Zugang - mit Sicherheitspersonalim Monat Juli undAugust 10-19 Uhr - Anfahrt mit <strong>de</strong>mBus - Radweg in <strong>de</strong>r Nähe - Liegewiese- Duschen - mit Einstiegshilfen fürbehin<strong>de</strong>rte Personen - Verpflegungsmöglichkeitvor OrtNL Les Marquisats: gratis toegankelijk- on<strong>de</strong>r toezicht in juli en augustusvan 10.00 tot 19.00 uur - eenvoudigbereikbaar met <strong>de</strong> bus - fietspad in <strong>de</strong>buurt - gazon - douches - zwemstoelvoor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n - ter plaatse mogelijkheidom een hapje te etenANNECY - Plage <strong>de</strong> l’ImpérialTel. +33 (0)4 50 19 19 73www.plage-impérial.comDE Mit Eintritt - mit Sicherheitspersonalim Monat Juni, Juli und August- kostenloser Parkplatz - mit <strong>de</strong>m Buserreichbar - Radweg in <strong>de</strong>r Nähe -Liegewiese + feiner Sandstrand mitLiegestühlen - Planschbecken -Spielplatz - Umklei<strong>de</strong>kabinen -Restaurant, Cocktailbar und SnacksNL Toegang betalend - on<strong>de</strong>r toezichtvan juni tot augustus - gratis parkeren- bereikbaar met <strong>de</strong> bus - fietspadin <strong>de</strong> buurt - gazon + strandje metligstoelen - ondiep badje - speeltuinen- kleedkamers - restaurant, cocktailbaren snackbar ter plaatse.ANNECY le vieuxstrand d’AlbignyDE Kostenloser Zugang - Sicherheitspersonalim Monat Juli und August10 - 19 Uhr - Radweg in <strong>de</strong>r Nähe -Rasen - Duschen - Duschen mitEinstiegshilfen für behin<strong>de</strong>rte Personen- Verpflegungsmöglichkeit in <strong>de</strong>r NäheNL Strand van Albigny: gratistoegankelijk - on<strong>de</strong>r toezicht in julien augustus van 11.00 tot 19.00 uur -fietspad in <strong>de</strong> buurt - gazon - douches- zwemstoel voor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n -restaurants in <strong>de</strong> buurt<strong>Annecy</strong>, Wassersportstadion <strong>de</strong>sMarquisats / <strong>Annecy</strong>, watersportcentrumLes MarquisatsTel. +33 (0)4 50 33 65 40DE Vom 01/05 bis Anfang September -Wassergarten für Kin<strong>de</strong>rNL Van 01/05 tot begin september -Kin<strong>de</strong>rspeelbadHallenschwimmbä<strong>de</strong>rOver<strong>de</strong>kte zwemba<strong>de</strong>n<strong>Annecy</strong>Piscine-Patinoire Jean Régis90 chemin <strong>de</strong>s FinsTel. +33 (0)4 50 57 56 02Seynod : l’Ile Bleue10 avenue Jean ClercTel. +33 (0)4 50 69 17 03DE Wassergarten für Kin<strong>de</strong>r (halbabge<strong>de</strong>cktes Schwimmbad im Sommer)NL Kin<strong>de</strong>rspeelbad (zwembad kan in <strong>de</strong>zomer ge<strong>de</strong>eltelijk open)BowlingBowlingcentrumLe Bowl9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 67 64 00info@le-bowl.com - www.le-bowl.comDE Öffnungszeiten:Dienstag 17-2 Uhr; Mittwoch 15-3 Uhr;Donnerstag 17-3 Uhr; Freitag 17-5 Uhr;Samstag 15-5 Uhr; Sonntag 15-1 Uhr.NL Dinsdag geopend van 17.00 tot2.00 uur; op woensdag van 15.00 tot3.00 uur; op don<strong>de</strong>rdag van 17.00 tot3.00 uur; op vrijdag van 17.00 tot 5.00uur; op zaterdag van 15.00 tot 5.00uur; op zondag van 15.00 tot 1.00 uur.CASINO / CasinoCasino <strong>de</strong> L’Impérial32 avenue d’Albigny - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 09 30 00DE Spielautomaten: täglich 10 - 2 UhrFreitag, Samstag, und vor Feiertagen:10 - 4 Uhr • Traditionelle Casinospiele:täglich 20.30-2 Uhr - Freitag, Samstag, undvor Feiertagen: 20.30-4 Uhr • Neuheit: 2Pokertische, täglich ab 20.30 UhrNL Geldmachines: dagelijks van 10.00 tot2.00 uur - vrijdag, zaterdag en vooravondvan feestdag:10.00 tot 4.00 uur • Traditionelespelen: dagelijks van 20.30 tot 2.00uur - vrijdag, zaterdag en vooravond vanfeestdagen:20.30 tot 4 uur • Nieuw:2 pokertafels dagelijks vanaf 20.30 uur.KINOS / BIOSCOPENMultiplex “Décavision”Courier - 7 avenue <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 52 58 30 (standard)Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)www.<strong>de</strong>cavision.comDE 10 Säle, auch für behin<strong>de</strong>rtePersonen zugänglich, mit LoungeNL 10 zalen toegankelijk voor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n,ontspanningsruimte.Nemours4 salles Art et Essai22 rue Sainte Claire - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 47 88Tel. +33 (0)892 892 892 (Allociné)www.4nemours.comCinénovelPlace <strong>de</strong> l’Annapurna - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 23 06 12www.mjc-novel.orgAuditorium <strong>de</strong> Seynod1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - SeynodTel. +33 (0)4 50 52 05 20www.auditoriumseynod.comCinéma La Turbine7 place Chorus - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 46 18 34www.laturbine.frCinéfil Tel. +33 (0)892 687 025Le Rabelais21 route <strong>de</strong> Frangy - MeythetTel. +33 (0)4 50 24 02 45www.cine-rabelais.comlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201433*TariefTariefkankangewijzigdgewijzigdwor<strong>de</strong>nwor<strong>de</strong>n*Än<strong>de</strong>rungenÄn<strong>de</strong>rungenvorbehaltenvorbehalten


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DER GROSSRAUM VON ANNECYEen rondvaarten op het meer > AGGLOMERATIE VAN ANNECYSICH ENTSPANNEN / ZICH ONTSPANNENDiskothekenund NachtklubsDISCOTHEKEN EN NACHTBARSDE Die Liste ist nicht vollständigNL Onvolledige lijstLe Bowl9 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 67 64 00www.le-bowl.comNC2132 impasse Les Prés d’en Bas - ArgonayTel. +33 (0)4 50 27 26 17Le Madison39 rue <strong>de</strong> la Crête - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 08 00 62Le Magic29 rue <strong>du</strong> Jourdil - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 57 52 11Pour tout renseignement complémentaire vous pouvez consulter le site internetwww.agglo-annecy.frLe Bull8 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 32 89www.bull-annecy.comLe Chardon d’Ecosse10 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 24 31www.auchardon.comLe Duo - Piano Bar104 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 01 46www.le-<strong>du</strong>o-piano-bar.comL’Entr’210 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 35 26Le Garage36 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 69 40www.discotheque-legarage.comPop Plage30 avenue d’Albigny - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 19 19 79www.popplage.comLe RedZ14 rue Perrière - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 21 72 77 22Le Rivers caféDE Bar mit AbendveranstaltungenNL Bar die avon<strong>de</strong>venementen organiseert2 rue <strong>de</strong> la gare - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 48 11Maracaïbo37 avenue <strong>de</strong> Chavoire - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 23 33 43Le Ruby’s4 rue Centrale - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 27 72 50Le Sub Club59 avenue <strong>du</strong> Petit Port - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 09 94 78www.lesubclub.comLe ChicParc d’activité <strong>de</strong>s Longeray - Metz TessyTel. +33 (0)4 50 66 98 24Le Madigan’s64 route <strong>de</strong> Frangy - PringyTel. +33 (0)4 50 09 71 70DE Die Liste <strong>de</strong>r Bars, Geschäfte undgayfreundlichen Diskotheken sind aufAnfrage in <strong>de</strong>r Touristeninformationverfügbar.NL Lijst met homovrien<strong>de</strong>lijke bars,winkels en discotheken verkrijgbaar opaanvraag bij het Toeristisch bureau.DIE MÄRKTEMARKTENDienstagmorgen, 8-12 uhrDinsdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• <strong>Annecy</strong>Rue <strong>de</strong> la République, rue SainteClaire, Pont Morens, quai <strong>de</strong> l’EvêchéDE In <strong>de</strong>r Altstadt, LebensmittelmarktNL Ou<strong>de</strong> stad - etenswarenDienstag tagsüber, 8-19 uhrDe hele dinsdag van 8.00 tot 19.00 uur• <strong>Annecy</strong> - Place <strong>de</strong>s RomainsDE Mehrere Eingänge (Lebensmittelmarkt,Beklei<strong>du</strong>ng, Bazar, Le<strong>de</strong>rwaren,Bücher…)NL Diverse goe<strong>de</strong>ren (etenswaren,kleding, diverse spullen, le<strong>de</strong>rwaren,boeken…)Mittwochmorgen, 8-12 uhrWoensdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• <strong>Annecy</strong>, place <strong>de</strong> la MandallazDE Lebensmittelmarkt NL Verse markt• <strong>Annecy</strong> le Vieux, les PommariesDE Lebensmittelmarkt und Beklei<strong>du</strong>ngNL Etenswaren en kleding• Meythet, rue François VernexDE Lebensmittelmarkt NL Etenswaren• Seynod, avenue Champ FleuriDE Lebensmittelmarkt und Beklei<strong>du</strong>ngNL Etenswaren en kledingDonnerstagmorgen, 8-12 uhrDon<strong>de</strong>rdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• <strong>Annecy</strong>, Novel, Allée <strong>de</strong> l’avenue<strong>de</strong> France DE LebensmittelmarktNL Etenswaren• Cran-Gevrier, place ChorusDE Lebensmittelmarkt und Beklei<strong>du</strong>ngNL Etenswaren en kledingFreitagmorgen, 8-12 uhrVrijdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• <strong>Annecy</strong> (rue <strong>de</strong> la République, rueSainte Claire, Pont Morens, quai <strong>de</strong>l’Evêché, Place Sainte Claire)DE In <strong>de</strong>r Altstadt - LebensmittelmarktNL Ou<strong>de</strong> stad - etenswarenFreitagnachmittag, 15.30-19 uhrVrijdagmiddag, 15.30 tot 19.00 uur• Argonay DE Am Parkplatz <strong>de</strong>rMehrzweckhalle, LebensmittelmarktNL Op <strong>de</strong> niet geasfalteer<strong>de</strong> parkeerplaatsvan het buurthuis, voor <strong>de</strong>broodoven, etenswaren.Samstagmorgen, 8-12 UHRZaterdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• <strong>Annecy</strong>, boulevard Taine, boulevardNicollet DE LebensmittelmarktNL Etenswaren• <strong>Annecy</strong>, rue Jules Ferry, rue JeanRitz DE Diverse Waren NL Diversegoe<strong>de</strong>ren, maar geen etenswaren• Epagny, place Emile SadouxDE Lebensmittelmarkt NL Etenswarenlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201435


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DER GROSSRAUM VON ANNECYEen rondvaarten op het meer > AGGLOMERATIE VAN ANNECYsie ENTSPANNen / ZICH ONTSPANNENCran-Gevrier• Meythet: “le p’tit marché”1 chemin <strong>du</strong> vieux MeythetDE 100 % lokale Pro<strong>du</strong>kteNL “<strong>de</strong> kleine markt” 100 % lokalepro<strong>du</strong>cten• Seynod, VieugyDE LebensmittemarktNL etenswarenSonntagmorgen, 8 bis 12 UHRZondagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• <strong>Annecy</strong>, Vieille villerue Sainte Claire, Pont Morens, quai<strong>de</strong> l’Evêché, rue <strong>de</strong> la RépubliqueDE Lebensmittelmarkt und diverseWaren NL Ou<strong>de</strong> stad - etenswaren endiverse non food goe<strong>de</strong>ren.• <strong>Annecy</strong>, les Teppes, Place <strong>de</strong>s Rhodo<strong>de</strong>ndronsDE Lebensmittelmarkt -Erzeugermarkt NL pro<strong>du</strong>centenmarkt• Cran-Gevrier, Jourdil, place JeanMoulinDE Lebensmittelmarkt und Beklei<strong>du</strong>ngNL etenswaren en kledingLokale ErzeugerLokale pro<strong>du</strong>centen<strong>Annecy</strong>Au ren<strong>de</strong>z-vous <strong>du</strong> Terroir52 avenue <strong>de</strong>s IlesTel. +33 (0)4 50 57 54 43DE Pro<strong>du</strong>kte vom Bauernhof und aus<strong>de</strong>r Region. Öffnungszeiten: Dienstagbis Freitag 9-13 Uhr und 15-19 Uhr,Mittwoch, Donnerstag und Samstag9-13 UhrNL Pro<strong>du</strong>cten van <strong>de</strong> boer<strong>de</strong>rij enregionale pro<strong>du</strong>cten - Dinsdag envrijdag geopend van 9.00 tot 13.00 uuren van 15.00 tot 19.00 uur, woensdag,don<strong>de</strong>rdag en zaterdag van 9.00 tot13.00 uurLe Potager Savoyard67 avenue <strong>de</strong> GenèveTel. +33 (0)4 50 57 06 72DE Regionale Pro<strong>du</strong>kteNL regionale pro<strong>du</strong>cten<strong>Annecy</strong> le VieuxAux douceurs <strong>de</strong> la FermeSur les bois - 40 route <strong>de</strong> ThônesTel. +33 (0)6 75 51 00 54DE Handwerkliche Herstellung von Eisund Sorbets NL Ambachtelijke vervaardigingvan ijs en sorbetsLa Halle Fermière11 rue <strong>de</strong> la républiqueTel. +33 (0)4 50 57 49 74DE Regionale Pro<strong>du</strong>kteNL regionale pro<strong>du</strong>ctenMontagny-Les-LanchesLa Ferme <strong>du</strong> ChâteauTel. +33 (0)4 50 46 68 50DE Fleischpro<strong>du</strong>kte vom Bauernhofund vom Züchter NL Vlees van <strong>de</strong>boer<strong>de</strong>rij, van <strong>de</strong> veehou<strong>de</strong>r tot <strong>de</strong>consumentLe Pré OmbragéTel. +33 (0)4 50 46 71 31DE Gemüseanbauer und Hersteller vonBiofrüchten NL Vlees van <strong>de</strong> boer<strong>de</strong>rij,van <strong>de</strong> veehou<strong>de</strong>r tot <strong>de</strong> consumentPoisyLa Ferme d’Angélie115 route <strong>de</strong> ParavisTel. +33 (0)4 50 57 53 26DE Pro<strong>du</strong>kte vom Bauernhof undregionale Pro<strong>du</strong>kte NL Pro<strong>du</strong>cten van<strong>de</strong> boer<strong>de</strong>rij en regionale pro<strong>du</strong>ctenDomaine <strong>de</strong>s Orchis705 route <strong>de</strong> l’Ecole d’AgricultureTel. +33 (0)4 50 46 46 06DE Weinpro<strong>du</strong>zenten undSchneckenzüchter NL Pro<strong>du</strong>cent vannatuurlijke wijn en berei<strong>de</strong> slakkenSeynodC’ Nos Terroirs67 avenue <strong>de</strong>s NeigeosDE Kooperative: 13 lokale Erzeuger ausSavoyen - Öffnungszeiten: Dienstag bisSamstag 9-13 Uhr Freitag 15-19 UhrNL Groepering van 13 pro<strong>du</strong>centen uit<strong>de</strong> Savoie - Van dinsdag tot zaterdaggeopend van 9.00 tot 13.00 uur, vrijdagvan 15.00 tot 19.00 uur.KUNDSHANDWERKERHandicrafts<strong>Annecy</strong>Agathe Morales Parurière2 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>sTel. +33 (0)4 50 66 21 40DE Schmuckkreateure und MineralienhüteNL Ontwerpster van hoe<strong>de</strong>n ensiera<strong>de</strong>n van natuursteen en mineralenAtelier <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s8 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>sTel. +33 (0)6 16 99 28 55DE Glas- und VitrailkünstlerNL Glas- en glas-in-lood kunstenaarAtelier Jean Jacques Bonnet14 place Notre DameTel. +33 (0)4 50 51 79 10DE Schmuckatelier NL JuwelenkunstenaarExpression libre2 rue <strong>du</strong> Collège ChapuisienTel. +33 (0)4 50 32 64 29DE Handwerksatelier für regionaleKunst NL Regionaal centrum voorambachtelijke kunstExtravaganta11 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>sTel. +33 (0)4 50 65 14 62DE Kreation von originellen MäntelnNL Ontwerp van originele jassenL’Une et l’Autre47 avenue <strong>de</strong> LoverchyTel. +33 (0)6 88 29 11 92DE Schmuck, Textilien, Dekorationsobjektefür Kleine und GroßeNL Siera<strong>de</strong>n, stoffen, versieringen voorgroot en kleinArgonayAnnie Cotterot258 route <strong>du</strong> ParmelanTel. +33 (0)4 50 27 27 39DE Keramik-StatuettenNL Keramiek beeldjesQuintalLe Grenier d’Eglantine569 route d’<strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 77 98 66 89DE Dekorative Malerei auf Holz undBlumenschmuck NL Decoratiefschil<strong>de</strong>rwerk op hout en bloemstukkenAtelier d’Art Raymie569 route d’<strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 77 98 66 89DE Kunstmalerei und KeramikNL Schil<strong>de</strong>ren en keramiekSeynodAtelier la Chipote7 av. <strong>de</strong>s 3 FontainesTel. +33 (0)4 50 45 13 00DE Kreationen von savoyardischen MöbelnNL Ontwerper van savoyard meubelsAntiquitätenund KunstmarktAntiekmarkt, kunstmarkten kunstenaarsmarktDE Am letzten Samstag je<strong>de</strong>n Monatsfin<strong>de</strong>t 8-19 Uhr in <strong>Annecy</strong>, in <strong>de</strong>r FaubourgSainte Claire, <strong>de</strong>r rue Sainte Claire, an <strong>de</strong>rplace Sainte Claire, quai <strong>de</strong> l’Evêché, an<strong>de</strong>r Pont Morens, <strong>de</strong>r rue <strong>de</strong> la Républiqueund <strong>de</strong>r rue <strong>de</strong> l’Ile ein Antiquitäten- undKunstmarkt statt.Der Kunstmarkt fin<strong>de</strong>tam Quai <strong>de</strong> Vicenza und <strong>de</strong>r Markt <strong>de</strong>rKreateure am Place <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers statt.NL De laatste zaterdag van <strong>de</strong> maand,8.00 tot 19.00 uur, <strong>Annecy</strong>, faubourg SainteClaire, rue Sainte Claire, place Sainte Claire,quai <strong>de</strong> l’Evêché, Pont Morens, rue <strong>de</strong> laRépublique, rue <strong>de</strong> l’Ile. De Kunstmarktwordt gehou<strong>de</strong>n op quai <strong>de</strong> Vicenza, en <strong>de</strong>Kunstenaarsmarkt op het plein place <strong>de</strong>sCor<strong>de</strong>liersFreizeiteinrichtungen / RECREATIEVE UITRUSTINGEN• Sommerro<strong>de</strong>ln / Zomersleeën> Luge d’Eté <strong>du</strong> SemnozTel. +33 (0)4 50 01 20 30 - www.semnoz.fr• MiniGolf / Minigolf> <strong>Annecy</strong> - Funny Park - mini-golf <strong>de</strong> la Plage<strong>de</strong> l’Impérial - 30 avenue d’AlbignyTel. +33 (0)6 08 03 96 61Tel. +33 (0)6 84 55 52 72www. funnyparc.com> <strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Golf Miniature <strong>de</strong>l’Impérial - 2 avenue <strong>du</strong> Petit PortTel. +33 (0)4 50 66 04 99www.roller-golf-annecy.com> Cran-Gevrier - 2 avenue <strong>de</strong> Beauregard -Tel. +33 (0)4 50 67 42 22<strong>Annecy</strong>, auf <strong>de</strong>m Pâquier und im Parc<strong>de</strong> l’Impérial / <strong>Annecy</strong>, op het terreinvan Le Pâquier en het Park <strong>de</strong> l’Imperial• Das Karussell / De DraaimolenTel. +33 (0)4 50 51 31 48DE Das ganze Jahr über – Tarif: 1,25 bis2,50 € pro Fahrt. NL Het hele jaar - tarief:van €1,25 tot €2, 50 per ritje• Der kleine Zug / Het TreintjeDE 30-Minuten Rundfahrt,Zwischenstopps: vor <strong>de</strong>m CentreBonlieu - Pont <strong>de</strong>s Amours - Parc<strong>de</strong> l’Impérial. Tarif Hin&Zurück: 5 € /Erwachsene - 4 € Kin<strong>de</strong>r - 6 Jahre -Nur die Hinfahrt: 4 €. Gruppentarif aufAnfrage unter folgen<strong>de</strong>r Telefonnumer:+33 (0) 6 62 14 96 92 NL Ritje van 30 min.Haltes: voor het Centrum Bonlieu - Pont<strong>de</strong>s Amours - Parc <strong>de</strong> l’Impérial. Tarievenvoor een retourtje: €5/ volwassene -€4 / kin<strong>de</strong>ren tot 6 jaar - Tarief alleenheen: €4. Voor groepstarieven bellen naar+33 (0) 6 62 14 96 92SPIELSÄLE / SPEELZAALDécavisionCourier - 7 avenue <strong>de</strong> Brogny - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 52 58 30Laser Game15 bis rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 49 57LASER MAXX74Zone commerciale <strong>du</strong> Grand EpagnyRoute <strong>de</strong>s Près Rollier - EpagnyTel. +33 (0)9 80 08 58 00www.lasermaxx74.frSEGWAY ®Mobilboard <strong>Annecy</strong>8 place aux Bois - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 56 20 40 47Tel. +33 (0)6 14 65 47 05www.mobilboard.com• Kleine Pfer<strong>de</strong>-Tour / De PaardjesDE Während <strong>de</strong>r Schulferien -Wochenen<strong>de</strong> und Feiertage - 3 €/10 Min.NL Wor<strong>de</strong>n “van stal gehaald” tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong>schoolvakanties - WE en feestdagen - €3voor 10 min.• Voliere Parc <strong>de</strong> l’ImpérialVolière Park <strong>de</strong> l’ImpérialDE Die Voliere wur<strong>de</strong> En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r 70 er Jahrekonstruiert, sie ist das Prunkstück <strong>de</strong>sParks Charles Bosson. 40 verschie<strong>de</strong>negeflügelte Wesen fin<strong>de</strong>n hier Platz, unteran<strong>de</strong>rem Gänse, Enten und Fasane. NLDeze voilière is aan het eind van <strong>de</strong> jaren’70 opgezet, en heeft een centrale plaatsin park Charles Bosson. Bestaat uit eenveertigtal exemplaren waaron<strong>de</strong>r ganzen,een<strong>de</strong>n, fazanten.• Kin<strong>de</strong>rspielplatz am PâquierParc Charles BossonDe speelinstallaties van PâquierParc Charles BossonDE Die Stadt <strong>Annecy</strong> zählt ungefähr 50Kin<strong>de</strong>rspielplätze. Zu <strong>de</strong>n schönsten zählt<strong>de</strong>r Spielplatz vom Parc Charles Bossonund von <strong>de</strong>r Pont <strong>de</strong>s Amours. Hier könnenIhre Kin<strong>de</strong>r in aller Sicherheit spielen.NL Van <strong>de</strong> ongeveer vijftig speeltuinendie <strong>de</strong> stad telt trekken die van <strong>de</strong> parkenCharles Bosson en Pont <strong>de</strong>s Amours <strong>de</strong>meeste gezinnen en toeristen, om vanhun kin<strong>de</strong>ren te genieten die zich veilignaar hartenlust kunnen uitleven op <strong>de</strong>zebijzon<strong>de</strong>re locaties.• Erlebnispark Funny ParkPretpark Funny ParkTel. +33 (0)6 08 03 96 61www.funnypark.comDE Minigolf, aufblasblares Spielschloss,SPA UND WELLNESS,SCHÖNHEITSPFLEGESPA EN SCHOONHEIDSBEHANDE-LINGENLa Clé <strong>du</strong> Bien-être5 quai <strong>de</strong>s Cor<strong>de</strong>liers - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 25 35 51 41http://cle<strong>du</strong>bienetre.comLe Pavillon <strong>du</strong> Bien-EtreHôtel Les Trésoms - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 94 88www.spa-annecy.comL’Espace Premium40 avenue <strong>de</strong> la Mavéria<strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 69 63 28www.espace-premium-spa.comelektrische Miniatur-Wägen undStrandtrampolin. Von April bis Oktobergeöffnet. NL Minigolf, springkastelen,elektrische auto’s en trampolines op hetStrand van <strong>Annecy</strong>. Geopend van april toteind oktober.Argonay• Überdachter Freizeitpark “FullLand” Full Land, over<strong>de</strong>ktrecreatiepark97, impasse <strong>de</strong>s Marais - ZI ArgonayTel. +33 (0) 6 63 18 89 59 - www.full-land.frDE (zwischen <strong>de</strong>r Merce<strong>de</strong>s Garageund <strong>de</strong>m Formel 1 Hotel) Trampoline,aufblasbare Spielflächen, Autoskooter,Basketballfeld, Entenfangspiele... dasganze Jahr über geöffnet. NL (tussen <strong>de</strong>Merce<strong>de</strong>s garage en het Formule 1 hotel)Trampolines, springkussens, botsauto’s,klimrek, basketbalmand, een<strong>de</strong>n vissen…Het hele jaar geopend.Epagny• “Der verzauberte Wald” - IndoorFreizeitpark / “Het betover<strong>de</strong> bos”Over<strong>de</strong>kt recreatieparkZone Commerciale <strong>du</strong> Grand Epagnyroute <strong>de</strong>s Prés Rollier(à côté <strong>du</strong> magasin BUT)Tel. +33 (0)9 8008 59 00www.laforetenchantee74.frDE Während <strong>de</strong>r lokalen Schulferien undFeiertage je<strong>de</strong>n Tag geöffnet. Außerhalb<strong>de</strong>r Schulferien: Je<strong>de</strong>n Mittwoch, Samstagund Sonntag 10-19 Uhr geöffnet.NL Op feestdagen en elke dag tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong>schoolvakanties (Zone A) open.Buiten <strong>de</strong> schoolvakanties: open opwoensdag, zaterdag en zondag vanaf10:00 tot 19:00.36lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201437


OUVERT TOUSLES JOURS<strong>du</strong> 23 mars 2013au 5 janvier 2014OPENEVERY DAYfrom 23 march 2013to 7 january 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n SeeEen rondvaarten op het meerDas OstuferOostelijke OeverBase NatureAventure<strong>de</strong> TalloiresTel. 06 07 56 90 58Tel. 06 11 67 56 20Réservation conseilléeinfo@base-nature.combase-nature-aventure.comlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201439


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS OSTUFEREen rondvaarten op het meer > OOSTELIJKE OEVERwissenwertes / WEETJESDE Das ostufer <strong>de</strong>s Seesvon <strong>Annecy</strong>Die wun<strong>de</strong>rschön sonnige Ostküste<strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong> erstreckt sichvon Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong> und Bluffy bis nachTalloires. Ein herrliches Naturschutzgebietmit majestätischen Gipfeln lädtzum Weilen ein. Der i<strong>de</strong>ale Ort fürTräumer, die Orte suchen, wo die Zeitstehenblieb.NL DE OOSTELIJKE OEVER VANHET MEER VAN ANNECYDeze strekt zich uit van Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>tot Talloires via Bluffy, en hier kanoptimaal van <strong>de</strong> zon genoten wor<strong>de</strong>n.Het natuurreservaat, <strong>de</strong> prachtigebergtoppen…Geniet van ie<strong>de</strong>r momentin <strong>de</strong>ze tijdloze, authentieke omgeving.DE VEYRIER-DU-LACMaler und Dichter geben sich hier dasStelldichein “Bleibe doch und dichte<strong>de</strong>n See von <strong>Annecy</strong>”.Naturliebhaber kommen auf ihreKosten und genießen die Hänge <strong>de</strong>sMont Veyrier (1293m). Das Dorfblickt lieblich ins Tal hinein und fängtdie Sonne ein, um die Besucher undPoeten zu erfreuen. Sie wer<strong>de</strong>n <strong>du</strong>rch<strong>de</strong>n unvergleichlichen Panoramablickauf die Alpen und <strong>de</strong>n Mont-Blancverzaubert.Verliebte spazieren Hand in Hand<strong>de</strong>n See entlang, <strong>de</strong>r Strand lädt zumEntspannen und Sonnenbräunen ein.Ein Planschbecken für die Kleinsten,um das kühle Nass in aller Sicherheit<strong>Annecy</strong>Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>MenthonSaint-Bernardzu genießen, dient zum Komfort <strong>de</strong>rEltern. Ein Buszubringer fährt <strong>du</strong>rch<strong>de</strong>n Weiler und bringt sie in kürzesterZeit nach <strong>Annecy</strong>.NL VEYRIER-DU-LACVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong> is zeer populair on<strong>de</strong>r<strong>de</strong> schil<strong>de</strong>rs en dichters, en trekt vooral<strong>de</strong> echte natuurliefhebbers. Het dorpBluffyTalloiresligt volop in <strong>de</strong> zon tegen <strong>de</strong> hellingenvan Mont Veyrier (1293m), en kijkt neerop het meer. Via <strong>de</strong> bewegwijzer<strong>de</strong>wan<strong>de</strong>lpa<strong>de</strong>n kunnen <strong>de</strong> wan<strong>de</strong>laarsnaar <strong>de</strong> top, voor een uniek uitzichtover het Alpengebergte en <strong>de</strong> Mont-Blanc. De liefhebbers van het meerkunnen zich naar hartenlust uitlevenop het water, of heerlijk luieren op hetbewaakte strand met voetenbadje,voorzien van het keurmerk “PavillonBleu”. Tij<strong>de</strong>ns het <strong>toeristische</strong> seizoengaat er een shuttlebus tussen het meeren <strong>Annecy</strong>, en een gratis bus stopt in <strong>de</strong>verschillen<strong>de</strong> gehuchten van het dorp.DE MENTHON-SAINT-BERNARDMenthon-Saint-Bernard zählt zu <strong>de</strong>nbeliebtesten Urlaubsorten in <strong>de</strong>rRegion und besticht <strong>du</strong>rch ein reizvollesund vielfältiges Programm. Diesescharmante Dorf erstreckt sich auf einerSchwemmebene, eingebettet zwischen<strong>de</strong>n Höhen <strong>de</strong>s Mont Baret im Nor<strong>de</strong>n,<strong>de</strong>r Dents <strong>de</strong> Lanfon im Osten und <strong>de</strong>sRoc <strong>de</strong> Chère im Sü<strong>de</strong>n. Der lieblicheHafen lädt zum Flanieren ein, undSportliche kommen am Tennisplatz, aufluxuriösen Segeljachten o<strong>de</strong>r einfacham gesicherten Familienstrand mitPlanschbecken auf ihre Kosten... Einmittelalterliches Schloss lädt zum PrinzenundPrinzessinnenspiel ein. Hier standauch die Wiege <strong>de</strong>s Saint Bernard, <strong>de</strong>rGrün<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r zwei Spitäler <strong>de</strong>r Region:Le Petit et le Grand Saint Bernard.Schon André Gi<strong>de</strong> und Hippolyte Taineverweilten im lieblichen Weiler undschätzten seinen zauberhaften Charme.NL MENTHON-SAINT-BERNARDAlleen al omdat het in dit prachtigedorpje heerlijk vertoeven is, moet uhier absoluut even stoppen. Hier kuntu lekker wan<strong>de</strong>len over <strong>de</strong> promena<strong>de</strong>langs <strong>de</strong> haven, of maak een keuzeuit het grote aanbod van sportieveactiviteiten: tennissen, een boothuren, een zeilcursus volgen, naar hetbewaakte strand met voetenbadje…On<strong>de</strong>r het waken<strong>de</strong> oog van zijnmid<strong>de</strong>leeuws kasteel. Hier is <strong>de</strong> HeiligeBernard geboren, oprichter van <strong>de</strong>bejaar<strong>de</strong>ntehuizen Petit en Grand SaintBernard. Breng een bezoekje aan ditstatige gebouw van bijzon<strong>de</strong>re allure,dat blijft verbazen. Maak kennis methun bewaard gebleven charme, waar<strong>de</strong> schrijver en Nobelprijswinnaar AndréGi<strong>de</strong> en <strong>de</strong> filosoof Hippolyte Tainegraag hun tijd doorbrachten.DE TALLOIRES“L’art <strong>de</strong> vivre”, die Kunst <strong>de</strong>s Lebenswird hier großgeschrieben, Gourmetsgenießen leckere Gaumenfreu<strong>de</strong>n. DieBenediktinerabtei öffnet ihre Pfortenmit 4 Sternen über <strong>de</strong>m Haupt, umihren Gästen einen wohlbefindlichenAufenthalt zu bieten. Lassen Sie Ihre Seelebaumeln und vom Charme von Talloiresbezaubern. “Le Prieuré” beherbergt daseuropäische Universitätszentrum TUFTS,die Kirche St. Germain lädt zum Besinnenein, <strong>de</strong>r Wasserfall d’Angon zum Träumen.Drei Strän<strong>de</strong> (Talloires, Angon, Espace<strong>Lac</strong>) verlocken mit anschließen<strong>de</strong>mTennis, einem 18-Loch-Golfplatz, einerMinigolfanlage, Gleitschirmfliegenund einem Heißluftballon zumWolkenschweben. Alle Wassersportfreaksgenießen <strong>de</strong>n herrlichen See. La Tournetteo<strong>de</strong>r le Tour <strong>du</strong> lac ist <strong>de</strong>r schönste Bergsüdlich von Genf, das Naturreservat Roc<strong>du</strong> Chère ist das Schmuckkästchen <strong>de</strong>rRegion. Frem<strong>de</strong>nführer führen Sie auf<strong>de</strong>n Gipfel und stehen im Dorf für alle IhreFragen zur Verfügung.NL TALLOIRESHet dorp Talloires, belangrijk voor<strong>de</strong> gastronomie en <strong>de</strong> kunst van hetlevensgenieten, zal u verlei<strong>de</strong>n doorzijn charme. De Benedictijnse abdij(tegenwoordig een 4* hotel), <strong>de</strong> Priorij(nu hoofdkantoor van het Europeescentrum van <strong>de</strong> universiteit TUFTS), <strong>de</strong>Saint Germainkerk, <strong>de</strong> waterval vanAngon zijn locaties die ie<strong>de</strong>re bezoekerzeker gezien moet hebben. Toe aanontspanning? Op <strong>de</strong> 3 bewaakte stran<strong>de</strong>n(Talloires, Angon, Espace <strong>Lac</strong>) vindtu alles wat u nodig heeft…U zoekt watbeweging?Tennis, Golf 18 holes, midgetgolf,paragliding, ballonvaart, watersporten,avonturenparcours… keuzete over!Aan <strong>de</strong> voet van <strong>de</strong> hoogstetop rond het meer (La Tournette), enoverheerst door het natuurreservaatvan Roc <strong>de</strong> Chère, kunt u bijkomen inhet hart van dit gebied met eenvou<strong>de</strong>n charme. In <strong>de</strong> zomer wor<strong>de</strong>n eron<strong>de</strong>r leiding van een <strong>gids</strong> erfgoed van<strong>de</strong> Savoie rondleidingen door het dorpgeorganiseerd.DE BLUFFYEin Dörfchen mit ländlichem Charmeerwartet Sie im Süd-Osten von <strong>Annecy</strong>.Ausgeglichen und heiter verzaubertes <strong>du</strong>rch seinen malerischen Blickauf <strong>de</strong>n See und das Schloss vonMenthon-Saint-Bernard. LieblicheSpaziergänge warten auf Sie.NL BLUFFYDit schil<strong>de</strong>rachtig dorp met een lan<strong>de</strong>lijkecharme ligt ten zuid-oosten van<strong>Annecy</strong>. Proef <strong>de</strong> rust, geniet van <strong>de</strong>harmonie met <strong>de</strong> natuur, en het prachtigelandschap. Uitzicht over het meeren het kasteel van Menthon-Saint-Bernard;en hier kunt u tevens het helejaar door heerlijk wan<strong>de</strong>len.40lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201441


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS OSTUFEREen rondvaarten op het meer > OOSTELIJKE OEVERSEHENSWERT: Kulturschätze & Historisches ErbeBEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE FÜHRUNGENDie Berühmtheiten <strong>de</strong>s Sees von<strong>Annecy</strong> und das Kulturerbeschmücken Savoyen.Staatlich geprüfte Frem<strong>de</strong>nführergeleiten Sie <strong>du</strong>rchdas Schmuckkästchen amSee von <strong>Annecy</strong>.NL RondleidingenProfiteer van uw verblijf aan hetmeer van <strong>Annecy</strong> om het erfgoedvan Talloires te ont<strong>de</strong>kken met eenerfgoed<strong>gids</strong> van <strong>de</strong> SavoieDE Talloires: “DieSeeperle von <strong>Annecy</strong>”Am Fuße <strong>de</strong>r Dents <strong>de</strong> Lanfon und <strong>de</strong>sGipfels <strong>de</strong> la Tournette liegt das DörfchenTalloires. Seine reiche Geschichte wird<strong>du</strong>rch die Benediktinerabtei noch heutebezeugt, das “Prieuré” und die Kircheaus <strong>de</strong>m 18. Jahrhun<strong>de</strong>rt. Maler undPoeten geben sich hier ein Stelldichein.BesichtigungenBesichtigungen auf Französisch:Dienstag 16 Uhr vom 25/06 bis03/09. Besichtigungen auf Englisch:Dienstag 14 Uhr am 25/06, 09/07und 23/07, 06/08 und 20/08 und03/09. Treffen in <strong>de</strong>rTouristeninformation. MaximaleTeilnehmerzahl: 25 Personen. DieTickets können in allenTouristeninformationen <strong>de</strong>s Seesvon <strong>Annecy</strong> vorbestellt wer<strong>de</strong>n.TARIFEErwachsene: 6 €Kin<strong>de</strong>r in Erwachsenenbegleitungbis 12 Jahre kostenlosGruppenführungen auf AnfrageNL Talloires: “Parel van hetMeer”Aan <strong>de</strong> voet van <strong>de</strong> Dents <strong>de</strong> Lanfon en<strong>de</strong> Tournette is het dorp bela<strong>de</strong>n meteen rijke Savoyardse geschie<strong>de</strong>nis enerfgoed. Een erfgoed <strong>gids</strong> zal u meenemennaar <strong>de</strong> voormalige benedictijnseabdij, <strong>de</strong> priorij, <strong>de</strong> kerk uit <strong>de</strong> 18<strong>de</strong> eeuwen <strong>de</strong> indruk die <strong>de</strong> schoonheid van <strong>de</strong>zeprachtige locatie achtergelaten heeft op<strong>de</strong> kunstschil<strong>de</strong>rs uit die tijd.RondleidingenRondleidingen in het Frans, ie<strong>de</strong>redinsdag om 16 uur van 25/06 tot03/09.Rondleidingen in het Engels om14.00 uur op dinsdag 25/06, 9 en23/07, 6 en 20/08, 03/09.Verzamelpunt bij het Toeristischbureau - Maximaal 25 pers.Kaarten kunnen van tevoren gekochtwor<strong>de</strong>n in alle Toeristische bureausvan het meer van <strong>Annecy</strong>.TARIEVENKaartprijs: €6Kin<strong>de</strong>ren tot 12 jaar gratis wanneervergezeld door een ou<strong>de</strong>r.Groepsrondleidingen op aanvraagInformationen / InlichtingenTtoeristisch bureauTel. +33 (0)4 50 45 00 33info@lac-annecy.comwww.lac-annecy.comKUNSTGALERIENKUNSTGALERIJEN> Abbaye <strong>de</strong> Talloireschemin <strong>de</strong>s moines - TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 77 33> Galerie Abondances10 route <strong>du</strong> Crêt - TalloiresTel. +33 (0)6 13 46 27 57> Galerie d’Art RannazExpression d’Artiste637 route <strong>de</strong> l’Egalité - TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 70 85> Galerie d’Art Sylvie Platini1 rue <strong>de</strong> la TournetteVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>Tel. +33 (0)4 50 60 16 08www.galerie-platini.comDE SCHLOSS VON MENTHON-SAINT-BERNARDDie vom 11. bis 19. Jahrhun<strong>de</strong>rtund seit <strong>de</strong>m 11. Jahrhun<strong>de</strong>rt von<strong>de</strong>rselben Familie bewohnte Burghat bis heute ihr prächtiges Mobiliarund ihren originalgetreuen Dekorbewahrt. Kostüm-Darbietungen fin<strong>de</strong>nan Wochenen<strong>de</strong>n und Feiertagenstatt. Hier stand auch die Wiege <strong>de</strong>sSaint Bernard von Menthon, <strong>de</strong>rSchutzpatron <strong>de</strong>r Alpinisten. DasSchloss von Menthon blickt romantischund träumerisch auf <strong>de</strong>n <strong>Annecy</strong>seeund enthüllt seinen Schleier nur fürRomantiker. Zahlreiche Events tragenzu seinem reichen Programm bei.Licht- und Tonspiel im Sommer.ÖffnungszeitenMai, Juni und September:Freitag, Samstag, Sonntag, und anFeiertagen 14-18 UhrJuli und August: täglich 12-18 UhrTARIFEErwachsene 8,50 €;Kin<strong>de</strong>r (7/16 Jahre) 4 €; Gruppen(+25 Personen): Erwachsene 7,50 €Kostüm-Darbietungen:Erwachsene 9,50 €;Kin<strong>de</strong>r (7/16 Jahre) 5 €;Gruppen (+25 Personen):Erwachsene 8,50 €;Im Freien: 1 € pro PersonNL KASTEEL VAN MENTHON-SAINT-BERNARDDe heilige Bernard van Menthon,beschermheilige van <strong>de</strong> alpinisten,is geboren in het kasteel van Menthondat heerst over het meer van <strong>Annecy</strong>.Is gebouwd van <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong> tot <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong>eeuw, en wordt nog altijd door<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> familie bewoond. Hier is <strong>de</strong>originele inrichting bewaard gebleven,waaron<strong>de</strong>r <strong>de</strong> prachtige meubels en <strong>de</strong><strong>de</strong>coratie. Behalve <strong>de</strong> indrukwekken<strong>de</strong>bibliotheek kan tij<strong>de</strong>ns een rondleidingook een burcht uit <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwenbewon<strong>de</strong>rd wor<strong>de</strong>n, die in <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong>eeuw verbouwd is om het bewoonbaar<strong>de</strong>rte maken. Gekostumeer<strong>de</strong>personages geven een voorstellingtij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> weeken<strong>de</strong>n en feestdagen.Licht en geluidshow in <strong>de</strong> zomer.OPENINGSTIJDENmei, juni en sept: vrijdag,zaterdag, zon- en feestdagen van14.00-18.00 uur.Juli en augustus: dagelijks van 12.00tot 18.00 uur.TARIEVENVolwassene: €8,50;kind (7-16 jaar): €4;Groep (+25 pers): volwassene €7,50Gekostumeer<strong>de</strong> voorstelling:volwassene €9,50;kind (7-16 jaar) €5;Groep (+25 pers):volwassene €8,50;buiten: €1 per persoonInformationen / Inlichtingen74290 Menthon-Saint-BernardTel. +33 (0)4 50 60 12 05www.chateau-<strong>de</strong>-menthon.comDE GLASBLÄSEREIDer Mensch bearbeitet seit mehr als 3000Jahren Glas. Ent<strong>de</strong>cken Sie diese uralteund faszinieren<strong>de</strong> Handwerkskunst.ÖffnungszeitenDas ganze Jahr über, außer imMonat November und im JanuarDer Eintritt ist kostenlosGruppenreservierungen auf AnfrageNL GLASBLAZENGlas wordt al meer dan 3000 jaardoor <strong>de</strong> mens bewerkt. Ont<strong>de</strong>k <strong>de</strong>zeeeuwenou<strong>de</strong> en fascineren<strong>de</strong> traditie.OPENINGSTIJDENHet hele jaar door behalve innovember.Gratis entree. Specifiek groepsontvangstop aanvraag.Informationen / Inlichtingen100 route <strong>de</strong>s Penoz - Col <strong>de</strong> Bluffy74290 Menthon-Saint-BernardTel. +33 (0)4 50 52 33 60Tel. +33 (0)6 73 16 42 37www.lesouffle<strong>de</strong>verre.com42lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201443


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS OSTUFEREen rondvaarten op het meer > OOSTELIJKE OEVERNaturschutzgebiete / Natuurgebie<strong>de</strong>nNATURSCHUTZRESERVATEAuskünfte und ReservierungenNATUURRESERVATENVoor informatie en reserveringenASTERS - 84 route <strong>du</strong> ViéranPAE <strong>de</strong> Pré-Mairy - 74370 PRINGYTel. +33 (0)4 50 66 47 51Tel. +33 (0)6 26 03 14 32www.asters.asso.frDE ROC DE CHEREDas Gebiet um <strong>de</strong>n Kalkfelsen <strong>de</strong>sRoc <strong>de</strong> Chère (651 m) weist zum Teilsenkrecht in <strong>de</strong>n See fallen<strong>de</strong> Felsenauf. Heute ist das überwiegendwaldbe<strong>de</strong>ckte Vorgebirge als Naturschutzgebietausgewiesen. Das Naturschutzgebietgehört zur Gemein<strong>de</strong>von Talloires. Die teils waldbe<strong>de</strong>ckten,teils von Felsbän<strong>de</strong>rn <strong>du</strong>rchzogenenHänge wer<strong>de</strong>n <strong>du</strong>rch mehrere kurzeErosionstäler unterglie<strong>de</strong>rt. SelteneAmphibien, Reptile und Schmetterlingesind zu bewun<strong>de</strong>rn. Die bekannte TerreDe Bruyère, die wertvolle Moorbeeter<strong>de</strong>wird hier abgebaut.ÖFFNUNGSZEITENFreier Zugang das ganze Jahr über(es ist jedoch geraten, sich an dieAnweisungen im Naturschutzgebietzu halten). Themenbesucheund -führungen rund um <strong>de</strong>n“Roc <strong>de</strong> Chère” wer<strong>de</strong>n jeweilsMittwochvormittag 9-12 Uhrvom 04/07 bis 29/08 veranstaltet.Der Eintritt ist für Mitglie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>sConseil Général <strong>de</strong> la Haute-Savoiekostenlos (diese Organisationzeichnet sich für <strong>de</strong>n Schutz <strong>de</strong>sNaturreservats verantwortlich).NL ROC DE CHEREBij het plaatsje Talloires biedt Roc <strong>de</strong> Chère,bosgebied van 200 ha, een bijzon<strong>de</strong>ruitzicht over het meer van <strong>Annecy</strong>. In <strong>de</strong> 69ha van het natuurreservaat hebben zichbijzon<strong>de</strong>re flora gevestigd - bergsoortengroeien naast mediterrane soorten - maarook een typisch bosfauna (everzwijnen,herten, eekhoorns, spechten…) en is rijkaan amfibieën, reptielen en vlin<strong>de</strong>rs.Vele sporen achtergelaten uit het verle<strong>de</strong>nvertellen u <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis vanRoc <strong>de</strong> Chère: Ontginningsgebie<strong>de</strong>nvan «hei<strong>de</strong>grond», zandsteenbergenen het leven van <strong>de</strong> monniken van Talloires(bosbouw, wijngaar<strong>de</strong>n)OPENINGSTIJDENVrij toegankelijk (zich hou<strong>de</strong>n aan<strong>de</strong> regels van het reservaat) ofthematische kennismakingsuitjesvan <strong>de</strong> Roc <strong>de</strong> Chère ie<strong>de</strong>rewoensdagochtend van 9.00 tot12.00 uur van 04/07 tot 29/08.Deze uitjes zijn gratis, en wor<strong>de</strong>naangebo<strong>de</strong>n met <strong>de</strong> steun van <strong>de</strong>Departementale Staten (ConseilGénéral) van <strong>de</strong> Haute-Savoie(Beleid gevoelige Natuurgebie<strong>de</strong>n).DE NATURRESERVAT “BOUTDU LAC” IM SÜDEN DESSEES von ANNECYLassen Sie sich am südlichen En<strong>de</strong> DESSEES VON ANNECY in <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>von Doussard vom Naturschutzgebiet<strong>du</strong> “Bout <strong>du</strong> <strong>Lac</strong>” überraschen. DiesesFeuchtgebiet <strong>de</strong>r Fauna und <strong>de</strong>r Floraist <strong>de</strong>r Wohnsitz von wun<strong>de</strong>rschönenOrchi<strong>de</strong>en, Wasservögeln, Insekten,Reptilien und Amphibien. Der Biberfreut sich auch schon auf Ihren Besuch.Der Ent<strong>de</strong>ckungspfad führt Sie bis zumTurm <strong>de</strong> Beauvivier aus <strong>de</strong>m 12.Jahrhun<strong>de</strong>rt. Hinweis: Hun<strong>de</strong> sind imNaturreservat nicht erlaubt.ÖFFNUNGSZEITENFreier Zugang das ganze Jahr über,je nach <strong>de</strong>n Wetterbedingungen.Es wird angeraten, sich an dieVorschriften <strong>de</strong>s Naturreservats zuhalten.Der Themenbuch ist die Gelegenheit,im Familienkreise die Faunaund die Flora dank <strong>de</strong>r Informationsschil<strong>de</strong>rspielend leicht zuent<strong>de</strong>cken. Länge <strong>de</strong>s Ent<strong>de</strong>ckungspfa<strong>de</strong>s:3 Kilometer Hin & ZurückEnt<strong>de</strong>ckungsausflug vom 26/06 bis04/09: Morgens alle Donnerstage9-12 Uhr (kostenlos)Dämmerspaziergang: Donnerstag:11., 18. und 25. Juli, am 1., 8. und15. August 19.30-22.30 Uhr.lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014TARIFEErwachsene: 5 €Kin<strong>de</strong>r von 8 bis 16 Jahre: 3 €Kin<strong>de</strong>r bis 8 Jahre: kostenlosEnt<strong>de</strong>ckungsreise auf <strong>de</strong>m Kajak:alle Dienstage 8.30 - 11.30 UhrTarife auf Anfrage.Geführte Besichtigungen sind fürGruppen das ganze Jahr über möglich.NL NARTUURRESERVAAT VANBOUT DU LAC D’ANNECYHet natuurreservaat Bout <strong>du</strong> <strong>Lac</strong> ligt inhet zui<strong>de</strong>lijkste puntje van het Meer van<strong>Annecy</strong>, bij het plaatsje Doussard. Hierkunt u kennismaken met een flora enfauna die u alleen in vochtige gebie<strong>de</strong>nvindt: orchi<strong>de</strong>eën, watervogels,insecten, reptielen en amfibieën. U kunt<strong>de</strong> sporen volgen van <strong>de</strong> bever en <strong>de</strong>an<strong>de</strong>re dieren van het natuurreservaat.Het ont<strong>de</strong>kkingspad neemt u als eenware tijdmachine mee terug tot <strong>de</strong>bouw van <strong>de</strong> Toren van Beauvivier, in<strong>de</strong> 12<strong>de</strong> eeuw, en misschien zelfs tothet ontstaan van het meer van <strong>Annecy</strong>.Hon<strong>de</strong>n zijn verbo<strong>de</strong>n, zelfs aan <strong>de</strong> lijn.OPENINGSTIJDENVrij toegankelijk, het hele jaar doorbegaanbaar naar gelang <strong>de</strong>weersomstandighe<strong>de</strong>n. Zich hou<strong>de</strong>naan het reglement van het reservaat.Het themapad is een prachtige,makkelijke wan<strong>de</strong>ling voor het helegezin, met vele informatiezuilen omover 3 km heen en terug <strong>de</strong> flora enfauna te ont<strong>de</strong>kken.Ont<strong>de</strong>kkingsuitstapjes van 26/06tot 04/09:Het ont<strong>de</strong>kkingspad in <strong>de</strong> morgen:ie<strong>de</strong>re don<strong>de</strong>rdag van 9.00 tot12.00 uur. GratisNachtelijke uitstapjes: op don<strong>de</strong>rdag11, 18 en 25 juli, don<strong>de</strong>rdag 1, 8 en15 augustus van 19.30 tot 22.30 uur.TARIEVENVolwassenen: €5 - kin<strong>de</strong>ren van 8tot 16 jaar: €3 - tot 8 jaar gratisOnt<strong>de</strong>kking met <strong>de</strong> kajak vanaf hetpad: ie<strong>de</strong>re dinsdag van 8.30 tot11.30 uur, contact met onsopnemen voor <strong>de</strong> tarieven.Het hele jaar door zijn rondleidingenvoor groepen mogelijk.DE WASSERFALL VON ANGONDer von <strong>de</strong>n Weilern Vérel, Angono<strong>de</strong>r vom Dorf Talloires leicht zuerreichen<strong>de</strong> Wasserfall von Angonwird Sie mit seinen spektakulär indie Tiefe stürzen<strong>de</strong>n Wassermassenverblüffen, die Sie auf <strong>de</strong>m Weg o<strong>de</strong>rvon wün<strong>de</strong>rschönen Aussichtsplätzenaus genießen können.NL WATERVAL VAN ANGONDe waterval “casca<strong>de</strong> d’Angon” isgemakkelijk bereikbaar via <strong>de</strong> dorpjesVérel, Angon of Talloires, waar uoverdon<strong>de</strong>rd zal wor<strong>de</strong>n door <strong>de</strong>spectaculaire watervallen. Op <strong>de</strong> weger naartoe kunt u al genieten vanprachtige uitzichten.44lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201445


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS OSTUFEREen rondvaarten op het meer > OOSTELIJKE OEVERSICH VERAUSGABEN / ZICH UITLEVENBILDLEGENDEBootsverleih & WassersportLegen<strong>de</strong> en pictogrammenBootverhuur & watersportactiviteitenPRUDERBOOTEROEIBOOTJESTRETBOOTTRAPBOTENKREUZFAHRTENCRUISESAUSSENBORDER OHNE FÜHRERSCHEINBUITENBOORD MOTORBOOTZONDER VAARBEWIJSAUSSENBORDER MIT FÜHRERSCHEINBUITENBOORD MOTORBOOT METVAARBEWIJSSEGELBOOTE, KATAMARANEZEILBOTEN, CATAMARANSWINDSURFENWINDSURFENKANU, KAJAK, RUDERSPORTKANOËN, KAJAKKEN, ROEIENWASSERSKI, WAKEBOARDINGWATERSKIËN, WAKEBOARDRAFTING, CANORAFTRAFTING, KANORAFTTAUCHENDUIKENSTEHPADDELNSTAND UP PADDLEBOOTSVERLEIHBOOTVERHUURDE Für die Nutzung <strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong>gelten beson<strong>de</strong>re Vorschriften, die in<strong>de</strong>m „Règlement particulier <strong>de</strong> police”festgelegt sind. Die Bootszirkulation unddas Stationieren von Booten (mit o<strong>de</strong>rohne Motor) sowie die verschie<strong>de</strong>nenWassersportarten unterliegen diesenstrengen Wassernutzungsregeln. AlleNutzer von Motorbooten sind angehalten,eine Ausfertigung dieser Regelung an Bordmitzuführen. Siehe unten. p. 87NL Voor het Meer van <strong>Annecy</strong> is eenspeciale veror<strong>de</strong>ning van toepassing:“De speciale veror<strong>de</strong>ning van <strong>de</strong> Politie”betreffen<strong>de</strong> het Meer van <strong>Annecy</strong>. Ie<strong>de</strong>regebruiker van een gemotoriseer<strong>de</strong> bootwordt geacht hiervan een exemplaar aanboord te hebben. Zie blz 87Point BleuLe Port - Quai <strong>du</strong> Général DoyenVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong> - Tel. +33 (0)4 50 60 22 02www.pointbleulocation.frPVPV Club NautiqueBase Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant5 vieille route <strong>de</strong>s PensièresVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>Tel. +33 (0)4 50 60 05 77Tel. +33 (0)7 60 46 09 94www.vpvclubnautique.frLe BountyRoute <strong>du</strong> Port - Menthon-Saint-BernardTel. +33 (0)6 63 25 52 07Tel. +33 (0)4 50 60 70 62www.bountylac.comCercle Nautique <strong>du</strong> Lanfonnet411 promena<strong>de</strong> Philibert d’OrlyeMenthon-Saint-BernardTel. +33 (0)4 50 60 13 63http://cnlmenthon.free.frBionaz Jean-PierreEspace <strong>Lac</strong> - Angon - TalloiresTel. +33 (0)6 60 13 41 30j-pbio@orange.frCercle nautique <strong>de</strong> TalloiresPlage <strong>de</strong>TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 79 92Tel. +33 (0)6 03 45 72 34cntalloires@yahoo.frFontaine Jean-LouisLe port - TalloiresTel. +33 (0)6 11 46 09 51Tel. +33 (0)4 50 60 71 94www.nautic-fontaine.frGliss’CoolEspace <strong>Lac</strong> - Angon - TalloiresTel. +33 (0)6 14 59 33 61www.stand-up-paddle-annecy.comWASSERSPORTWATERSPORTACTIVITEITENDolphin ShopPlage <strong>du</strong> Plant5 vieille route <strong>de</strong>s PensièresVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong> - Tel. +33 (0)4 50 40 95 08www.dolphinshop.comPVPV Club NautiqueBase Nautique - Plage <strong>du</strong> Plant5 vieille route <strong>de</strong>s PensièresVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong> - Tel. +33 (0)4 50 60 05 77Tel. +33 (0)7 60 46 09 94www.vpvclubnautique.frWake Aca<strong>de</strong>my13 vieille route <strong>de</strong>s Pensières(la Nouvelle Maison <strong>de</strong> Marc Veyrat)Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong> - Tel. +33 (0)6 73 66 34 58www.aca<strong>de</strong>my.comCercle Nautique<strong>du</strong> Lanfonnet411 promena<strong>de</strong> Philibert d’OrlyeMenthon-Saint-BernardTel. +33 (0)4 50 60 13 63http://cnlmenthon.free.frCercle Nautique <strong>de</strong> TalloiresPlage <strong>de</strong> Talloires - Tel. +33 (0)4 50 60 79 92Tel. +33 (0)6 03 45 72 34Blue WakeCamping La Chapelle Saint-Clau<strong>de</strong>Angon - Talloires - Tel. +33 (0)6 65 51 77 49www.blue-wake.frGliss’CoolAngon - Talloires - Tel. +33 (0)6 14 59 33 61www.stand-up-paddle-annecy.comProfil PlongéeRoute <strong>du</strong> Port - TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 79 56Tel. +33 (0)6 74 31 54 16www.profilplongee.comSki nautiqueJean-Louis FontaineLe Port - TalloiresTel. +33 (0)6 11 46 09 51Tel. +33 (0)4 50 60 71 94www.nautic-fontaine.frSki nautique Philippe DavidEspace <strong>Lac</strong> - Angon - TalloiresTel. +33 (0)6 09 49 92 5873phil74@orange.frLEIHMATERIALMATERIAALVERHUURTennis ClubTalloires - Tel. +33 (0)4 50 60 70 84Tel. +33 (0)6 10 12 77 07lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201447


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS OSTUFEREen rondvaarten op het meer > OOSTELIJKE OEVERSICH ENTSPANNEN / ZICH ONTSPANNENlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014sich verausgaben / ZICH UITLEVENBildlegen<strong>de</strong> BERGSPORTLegen<strong>de</strong> en pictogrammenBERGSPORTENWan<strong>de</strong>rungenWan<strong>de</strong>ltochtenKlettern, Klettersteige, AlpinismusRotsklimmen, via ferrata,alpinismeSeilgartenBoomklimmenMountainbikenMountainbikenHöhlenforschungSpeleologieCANYONING (Schluchteln)CanyoningraftingraftingSkifahrenSkiënLanglaufennordic skiënSchneeschuhwan<strong>de</strong>rnsneeuwschoenenFreeridingFreeri<strong>de</strong>HUBSCHRAUBER-SKIFAHRENHeliskiënSchlittenhun<strong>de</strong>sleehon<strong>de</strong>nEiskletternGletsjer beklimmenMotorschlittensneeuwmotorbergSPORTbergsportenB a b’alpes156 chemin <strong>de</strong> Vérel - TalloiresTel. +33 (0)6 08 61 97 80www.babalpes.comMonté MédioBureau <strong>de</strong>s Gui<strong>de</strong>sEspace <strong>Lac</strong>- Angon - TalloiresTel. +33 (0)4 50 27 76 85Tel. +33 (0)6 12 13 05 30www.montemedio.comRando Attitu<strong>de</strong>Talloires - Tel. +33 (0)6 81 38 49 14www.rando-attitu<strong>de</strong>.com• Abenteuerparcoursadventure forestBase Nature AventureNature Adventure BasePlanfait - TalloiresTel. +33 (0)6 07 56 90 58www base-nature-aventure comDE Das Waldgebiet <strong>de</strong> la “Forêt <strong>de</strong>sSens” bietet seinen Besuchern luftigeSteige (gesichert!) und interaktiveAteliers. Der Wald ist allen zugängig,auch <strong>de</strong>n Kleinsten im Kin<strong>de</strong>rwagenund behin<strong>de</strong>rten Personen im Rollstuhl.Der Kin<strong>de</strong>rpfad (Abenteuerparcoursab 4 Jahren und ab min<strong>de</strong>stens 1 mKörpergröße), <strong>de</strong>r Vélopark Aventurefür Mountainbikefreaks mit im Trailbefindlichen Hin<strong>de</strong>rnissen, <strong>de</strong>r Orientierungspfadfür Erwachsene mit Planwarten mit 5 Hektar Waldfläche auf Sie.NL Het bos Forêt <strong>de</strong>s Sens biedt <strong>de</strong>gelegenheid het bos op een originelemanier te ont<strong>de</strong>kken over beveilig<strong>de</strong>loopbruggen, en een pad metinteractieve activiteiten. Voor ie<strong>de</strong>reentoegankelijk, zelfs voor wan<strong>de</strong>lwagensen min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n; het Kin<strong>de</strong>rparcours(avonturenparcours voor kin<strong>de</strong>renvanaf 4 jaar die 1 meter groot zijn);Het Avontuurlijke Fietspark (VéloparkAventure, pak <strong>de</strong> fiets vooreen parcours met vele obstakels,verhoog<strong>de</strong> bochten, bascules, hobbelsen bruggetjes; Moet wel zelf kunnenfietsen); het Oriëntatieparcours (meteen volwassene en een kaart gaan <strong>de</strong>kin<strong>de</strong>ren in een bosge<strong>de</strong>elte 5ha opzoek naar <strong>de</strong> verstopte paaltjes).Bildlegen<strong>de</strong> SPORTFLIEGENLegen<strong>de</strong> en pictogrammen LUCHTSPORTENGLEITSCHIRMFLIEGENParaglidingFallschirmspringenParachutespringenBUNGEESPRINGENbunjeespringenSPORTFLIEGENLUCHTSPORTENAérosportles Passagers <strong>du</strong> VentZA Perroix - TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 71 21www.lespassagers<strong>du</strong>vent.comÉcole <strong>de</strong>s Grands EspacesZA Perroix - TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 79 06www.parapente-annecy.comMonté MédioBureau <strong>de</strong>s Gui<strong>de</strong>sEspace <strong>Lac</strong>- Angon - TalloiresTel. +33 (0)4 50 27 76 85Tel. +33 (0)6 12 13 05 30www.montemedio.comBun J Ri<strong>de</strong>DE 25 km von <strong>Annecy</strong> entferntNL Gelegen op 25 km van <strong>Annecy</strong>Maison <strong>de</strong>s Aravis<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> - Saint Jean <strong>de</strong> SixtTel. +33 (0)6 61 46 50 18www.bun-j-ri<strong>de</strong>.comAn<strong>de</strong>re SportartenANDERE SPORTENGolf / GolfenGolf Club <strong>du</strong> <strong>Lac</strong> d’<strong>Annecy</strong>280 route <strong>du</strong> Golf - EcharvinesTalloires - Tel. +33 (0)4 50 60 12 89www.golf-lacannecy.com18 trousTennis im Freien / OutdoortennissenMenthon-Saint-Bernard6 courts - Tel. +33 (0)4 50 60 12 51Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>5 courts - Tel. +33 (0)4 50 60 11 18Talloires4 courts - Tel. +33 (0)4 50 60 70 84Tel. +33 (0)6 10 12 77 07Reiten / Paardrij<strong>de</strong>nDomaine <strong>de</strong>s Petites Écuries305 chemin <strong>de</strong>s Gouttes - EcharvinesTalloires - Tel. +33 (0)4 50 60 14 41www.talloires-equitation.ffe.combA<strong>de</strong>MÖGLICHKEITENZwemlocatiesSträn<strong>de</strong> / Het strandVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>PLAGE DE LA BRUNEDE Freier Eintritt - mit Parkplatzgebühr- Strandüberwachung von En<strong>de</strong> Juni bisEn<strong>de</strong> August 11-19 Uhr - Liegewiese -Duschen - Mit Hilfestellung für behin<strong>de</strong>rtePersonen - Planschbecken - Restaurantund Snacks NL Gratis toegankelijk -betalend parkeren- on<strong>de</strong>r toezicht in juli enaugustus van 11.00 tot 19.00 uur - gazon- douches - zwemstoel voor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n- ondiep badje - ter plaatse mogelijkheidom een hapje te etenMenthon-Saint-BernardDE Strand mit Eintrittsgebühr: 2,30 €für Erwachsene, 1 € für Kin<strong>de</strong>r (- 16Jahre), kostenlos für Kin<strong>de</strong>r bis 4 Jahre- Strandüberwachung vom letztenJuniwochenen<strong>de</strong> bis En<strong>de</strong> Augustvon 10-18 Uhr - Liegewiese - Duschen- Planschbecken - Snacks NL Strandtoegankelijk tegen betaling: €2,30 voorvolwassenen, €1,00 voor kin<strong>de</strong>ren (tot 16jaar), kin<strong>de</strong>ren tot 4 jaar gratis - gratisparkeergelegenheid - bewaakt van 10utot 18u van het laatste weekend van junitot eind augustus - gazon - douches -ondiep badje - snacks verkrijgbaarTalloires• DE Strand mit Eintrittsgebühr:Erwachsene: 2,30 €, Kin<strong>de</strong>r (4 - 15 Jahre):1,20 €, Kin<strong>de</strong>r bis 4 Jahre: kostenlos -Parkplatz kostenlos - Strandüberwachungvom 22/06 bis 01/09: 10-19hUhrLiegewiese - Planschbecken - Duschen- Umklei<strong>de</strong>kabinen - Liegestühle zumAusleihen - Boulespiel-Terrain -Tischtennis- Beach-Volley - Restaurants - SnacksNL Besloten strand van Talloires: €2,30voor volwassenen, €1,20 € voor kin<strong>de</strong>ren(4 tot 15 jaar), kin<strong>de</strong>ren tot 4 jaar gratis -gratis parkeergelegenheid - bewaakt van10u tot 19u van 22/06 tot 01/09 - gazon- ondiep bad - douches - kleedkamers -ligstoelen te huur - jeu <strong>de</strong> boules terrein-ping pong - beachvolley - restaurants in<strong>de</strong> buurt - eet-en drinkbar en te drinken• DE Strand von Angon, mitEintrittsgebühr: 2,00 € für Erwachsene,1,10 € für Kin<strong>de</strong>r (4 bis 15 Jahre), gratisfür Kin<strong>de</strong>r bis 4 Jahre Parkplatz gratis -mit Überwachung vom 22/06 bis 01/09von 10h00 bis 19h00 - Liegewiese -Duschen - Umklei<strong>de</strong>kabinen - Liegestühlezum Ausleihen - Boulespiel-Terrain -Beachvolley - Snacks NL Besloten strandvan Angon: €2,00 voor volwassenen, €1,10voor kin<strong>de</strong>ren (4 tot 15 jaar), kin<strong>de</strong>ren tot4 jaar gratis - gratis parkeergelegenheid- bewaakt van 10u tot 19u van 22/06 au01/09 - gazon - douches - kleedkamers- ligstoelen te huur - jeu <strong>de</strong> boules terrein -beachvolley - eet-en drinkbar en te drinken• DE Talloires Espace <strong>Lac</strong>:Strand mit Eintrittsgebühr undStrandüberwachung: Liegewiese- gratis Parkplatz NL Besloten enbewaakt strand van Talloires Gebiedvan het Meer - gazon - gratisparkeergelegenheidKINOS / BIOSCOPENDE Das Kinoprogramm ist auf <strong>de</strong>rWebsite: www.cineclap.com verfügbarNL Voor alle programma’s in <strong>de</strong>verschillen<strong>de</strong> zalen: www.cineclap.comCinéma <strong>de</strong> TalloiresPlace <strong>du</strong> Lavoir - Talloireswww.talloires.mairies74.orgMÄRKTEMARKTENDonnerstagmorgen, 8-12 UhrDon<strong>de</strong>rdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• TalloiresDE Juni bis September -Lebensmittelmarkt NL juni tot september,etenswarenFreitagmorgen, 8-12 UhrVrijdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• Veyrier- <strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>DE das ganze Jahr über -Lebensmittelmarkt NL het hele jaar,etenswarenSonntagmorgen, 8-12 UhrZondagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• BluffyDE In <strong>de</strong>r Kreisstadt, Straßen-händler(regionale Pro<strong>du</strong>kte), alle 15 TageNL In <strong>de</strong> provinciehoofstad Bluffykomen om <strong>de</strong> twee weken reizen<strong>de</strong>marktkoopmannen (regionale pro<strong>du</strong>cten)LOKALES HANDWERKLOKALE EN AMBACHTELIJKEPRODUCTENBluffyAtelier La Marquise371 route <strong>du</strong> Col <strong>de</strong> Bluffy - DirectionChâteau <strong>de</strong> Menthon-Saint-BernardTel. +33 (0)6 14 25 98 70www.atelierlamarquise.comDE Kunsttischlerei, Skulpturen,Polychromie, Renovierung von Möbelnund Kreationen NL Meubelmakerij,beeldhouwen, polychromie, hetontwerpen en restaureren van meubelsTalloiresL’Atelier d’IsaRue NoblemaireTel. +33 (0)6 62 33 54 15www.poterielatelierdisa.blogspot.frDE Kunsttöpfer NL AmbachtelijkpottenbakkenGilles Teillon CréationRue NoblemaireTel. +33 (0)6 36 11 44 99Tel. +33 (0)4 50 02 43 17gillesteillon.vpweb.frDE Le<strong>de</strong>rtaschen und Mo<strong>de</strong>schmuckNL Leren tassen, siera<strong>de</strong>n en an<strong>de</strong>refantasiedingen.SPA UND WELLNESS,SCHÖNHEITSPFLEGESPA ENSCHOONHEIDSBEHANDELINGENspa EugénieHôtel le CottageRoute <strong>du</strong> Port - TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 71 10www.spa-lac-annecy.comCentre <strong>de</strong> soinsHôtel l’Abbaye <strong>de</strong> TalloiresRoute <strong>du</strong> PortTel. +33 (0)4 50 60 77 33www.abbaye-talloires.comFreizeiteinrichtungenRECREATIEVE UITRUSTINGEN• Sommerro<strong>de</strong>ln /Zomersleeën> Luge d’Eté <strong>de</strong> la ClusazTel. +33 (0)4 50 32 65 00www.laclusaz.com• MiniGolf / MiniGolf> TalloiresLe BourgTel. +33 (0)4 50 60 70 84Tel. +33 (0)6 10 12 77 0748lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201449


Kreative Küche I Inventieve keukenTraumhotel am see I Charmant hotel oever van het meerRestaurant B. COLLON921, Route d’Albertville - 74320 SEVRIERTél 00(33)4 50 52 40 36E-mail : accueil@auberge-<strong>de</strong>-letraz.comwww.auberge- <strong>de</strong>- letraz.comRundfahrt um <strong>de</strong>n SeeEen rondvaarten op het meerDas WestuferWestelijke oeverlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Encart OT.indd 1 18/02/13 10:28:2151


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS WESTUFEREen rondvaarten op het meer > WESTELIJKE OEVERwissenwertes / WEETJESDE Das Westufer erstreckt sich vonSevrier bis nach Duingt, und bis zumCol <strong>de</strong> Leschaux. Mitten im Herzen <strong>de</strong>rsanft gewellten Berge erwarten Sie dieFlanken <strong>de</strong>s Semnoz im RegionalenNaturpark <strong>de</strong>s Bauges-Massives.NL Deze strekt zich uit van Sevrier totDuingt, en tot <strong>de</strong> Col <strong>de</strong> Leschaux. Zijneemt u mee naar het hart van eenbergje tegen <strong>de</strong> flanken van le Semnoz,in het Regionaal Natuurpark van hetMassif <strong>de</strong>s Bauges.DE SEVRIERSich zwischen das klare Wasser <strong>de</strong>sSees und die grünen Hänge <strong>de</strong>s Semnozschmiegend, ist Servier ein harmonischer<strong>Annecy</strong>LeschauxSevrierSaint-JoriozSaint-EustacheLa ChapelleSaint-MauriceDuingtEntrevernesKompromiss zwischen einer Gemein<strong>de</strong>,in <strong>de</strong>r es sich gut leben lässt, und einemmo<strong>de</strong>rnen Touristenort. Servier ist einechter Vergnügungspark: Vergnügen imWasser bei zahlreichen Wassersport-Angeboten und am Strand, Vergnügenauf <strong>de</strong>m Fahrrad auf <strong>de</strong>m Radweg und<strong>de</strong>n Aufstiegen zum Col <strong>de</strong> Leschaux undzum Semnoz sowie kulturelles Vergnügenbeim Besuch <strong>de</strong>s Ecomusée <strong>de</strong>s Sees von<strong>Annecy</strong> und <strong>de</strong>s Musée Paccard.NL SEVRIERSevrier ligt genesteld tussen hetzuivere water van het meer en <strong>de</strong>groene heuvels van Semnoz, enis een harmonieuze compromistussen een plaatsje waar hetheerlijk vertoeven is en een mo<strong>de</strong>rntoeristisch centrum. Sevrier biedt velepleziertjes: waterplezier met <strong>de</strong> velewatersportactiviteiten en het strand,fietsplezier over <strong>de</strong> promena<strong>de</strong>, oftij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> beklimming van <strong>de</strong> cols vanLeschaux en Semnoz, cultureel pleziermet een bezoek aan het Ecomuseumvan het Meer van <strong>Annecy</strong> en hetMuseum Paccard.DE SAINT-JORIOZSaint-Jorioz genießt seine privilegierteLage am Laudon-Fluss, eingebettetzwischen <strong>de</strong>m See und leichtbewal<strong>de</strong>ten Hügeln mit <strong>de</strong>n Bergenim Panoramablick. Ein Must fürNaturliebhaber. Zahlreiche Aktivitätenbereichern Ihren Urlaub, Wassersportund Erholung am Strand, <strong>de</strong>rNaturpfad Roselières am Seeuferund ausgeschil<strong>de</strong>rte Wan<strong>de</strong>rwegeim Hinterland bieten das ganzeJahr über ein reiches Angebot anFreizeitvergnügungen. Im Sommerkann man im Maison <strong>du</strong> Pays <strong>du</strong>Laudon in das Dorfleben im 19.Jahrhun<strong>de</strong>rt eintauchen.NL SAINT-JORIOZSaint-Jorioz is zeer gunstig gelegenlangs <strong>de</strong> rivier Laudon, tussen het meeren <strong>de</strong> eerste boomrijke heuvels van <strong>de</strong>nabij gelegen bergen. Saint-Jorioz heefteen groot aanbod van activiteitenen uitrustingen. Het uitgestrekte,beschutte strand, <strong>de</strong> fietspromena<strong>de</strong>,het pad les Roselières aan <strong>de</strong> oevervan het meer en <strong>de</strong> bewegwijzer<strong>de</strong>pa<strong>de</strong>n in het achterland zijn enkelevoorbeel<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> pleziertjes die uhier het hele jaar door kan vin<strong>de</strong>n.In <strong>de</strong> zomer biedt Maison <strong>de</strong> Pays <strong>du</strong>Laudon (Huis van <strong>de</strong> Laudon Streek) u<strong>de</strong> gelegenheid om het dorp zoals in <strong>de</strong>19 <strong>de</strong> eeuw te beleven.DE DUINGTIn berühmter und von Cezannegemalter natürlicher Umgebungfin<strong>de</strong>t man hier zahlreicheVergnügungsmöglichkeiten vonBa<strong>de</strong>freu<strong>de</strong>n über Wan<strong>de</strong>rungen <strong>du</strong>rchdas Vorgebirge bis zum Klettern fürAnfänger. Der Radweg folgt hier <strong>de</strong>mSeeufer. Auf <strong>de</strong>r Halbinsel liegt dasaus <strong>de</strong>m 13. Jahrhun<strong>de</strong>rt stammen<strong>de</strong>Châteauvieux (nicht öffentlichzugänglich), das einst <strong>de</strong>r Familie<strong>de</strong>s Heiligen Franz von Sales gehörteund eine <strong>de</strong>r schönsten Postkarten-Ansichten <strong>de</strong>s Sees darstellt. Oberhalb<strong>de</strong>s alten mittelalterlichen Dorfkernsbietet die Grotte Notre-Dame <strong>du</strong> <strong>Lac</strong>mit ihrem Bildstock einen i<strong>de</strong>alenOrt <strong>de</strong>r Andacht und Besinnung. ImSommer wer<strong>de</strong>n Führungen <strong>du</strong>rch<strong>de</strong>n alten Dorfkern angeboten, die einFrem<strong>de</strong>nführer <strong>de</strong>s Savoyer Lan<strong>de</strong>sleitet.NL DUINGTIn een <strong>de</strong>cor geroemd engeschil<strong>de</strong>rd door Cézanne, vin<strong>de</strong>nwe hier <strong>de</strong> vele pleziertjes van hetwater, wan<strong>de</strong>ltochten door hetmid<strong>de</strong>lgebergte en een kennismakingmet rotsklimmen. De fietspromena<strong>de</strong>loopt langs het meer. Op hetschiereiland is <strong>de</strong> Châteauvieux uit<strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> eeuw (gesloten voor publiek),vroeger eigendom van on<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re<strong>de</strong> familie van <strong>de</strong> heilige Franciscusvan Sales, een van <strong>de</strong> meestfotogenieke locaties rond het meer.Door zijn ligging hoog boven het ou<strong>de</strong>mid<strong>de</strong>leeuwse dorpje, is <strong>de</strong> grot vanNotre-Dame <strong>du</strong> lac met het kruiseen i<strong>de</strong>ale plek voor over<strong>de</strong>nking enbezinning. In <strong>de</strong> zomer wor<strong>de</strong>n eron<strong>de</strong>r leiding van een <strong>gids</strong> erfgoed van<strong>de</strong> Savoie rondleidingen door het ou<strong>de</strong>dorp georganiseerd.DE SAINT-EUSTACHESaint-Eustache liegt zwischen Semnozund La Cochette, an <strong>de</strong>r Straße, dievon Saint-Jorioz zum Col <strong>de</strong> Leschauxund weiter nach Savoyen führt. Werdie Panoramastraße nimmt, sollteunbedingt eine Schlemmerpause in<strong>de</strong>m zu einer Käserei umgebautenalten Obstbauernhof machen.NL SAINT-EUSTACHESaint-Eustache ligt tussen le Semnoz enla Cochette, op <strong>de</strong> weg van Saint-Joriozdie leidt naar <strong>de</strong> Col <strong>de</strong> Leschaux, envervolgens naar <strong>de</strong> Savoie. Als u <strong>de</strong>panoramische route neemt, moet uzeker voor even wat lekkers naar <strong>de</strong>voormalige kaasmakerij, omgebouwdtot een kaaswinkel.DE LA CHAPELLESAINT-MAURICEIn diesem Dörfchen verlieben undvereinen sich die Wässer <strong>de</strong>s Semnozund <strong>de</strong>s Roc <strong>de</strong>s Bœufs; sie schenken<strong>de</strong>m Laudonfluss das Leben, <strong>de</strong>r zu <strong>de</strong>rprinzipiellen Wasserquelle <strong>de</strong>s seesvon <strong>Annecy</strong> zählt. Die Fruchtbarkeit<strong>de</strong>r Wässer spiegelt sich auch in <strong>de</strong>rintensiven Landwirtschaft und seinentraditionellen Siedlungen dar. DieWorte “Wasser ist Leben” habeneinen beson<strong>de</strong>ren Sinn in La ChapelleSaint-Maurice, sowie im gesamtenGroßraum <strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong> .NL LA CHAPELLE SAINT-MAURICEIn dit dorp komen het water van <strong>de</strong>Semnoz en <strong>de</strong> Roc <strong>de</strong>s Bœufs samen,waardoor <strong>de</strong> rivier Laudon ontstaat,één van <strong>de</strong> belangrijkste zijrivieren vanhet meer. Dit zeer agrarische plaatsjeheeft zijn tradities weten te bewaren.DE LESCHAUXLeschaux ist ein wichtiger Knotenpunktzwischen <strong>de</strong>r Gegend rund um<strong>de</strong>n See und <strong>de</strong>r Erkun<strong>du</strong>ng <strong>de</strong>sBauges-Massivs. Es stellt ebenfallseinen Zugang zum Gipfel <strong>de</strong>s Samnozdar mit seinen Skistationen, seinenWan<strong>de</strong>rungen, Almen, Bauernhöfen,regionalen Pro<strong>du</strong>kten und seinemaußergewöhnlichen Panorama.Diesen Berg sollten Sie unbedingtkennenlernen!NL LESCHAUXLeschaux ligt centraal tussen hetgebied rond het meer, en het hart vanhet massif <strong>de</strong>s Bauges. En verschafttevens toegang tot <strong>de</strong> top van <strong>de</strong>Semnoz: skioord, wan<strong>de</strong>lingen,alpenwei<strong>de</strong>n, boer<strong>de</strong>rijen enstreekpro<strong>du</strong>cten, bijzon<strong>de</strong>revergezichten. Zeker een bezoekjewaard!DE ENTREVERNESDieses typische Bergdorf liegt ineiner Talsenke, zwischen <strong>de</strong>n BergenEntrevernes und Taillefer. DieBewohner bewahren <strong>de</strong>n Stolz ihrerGegend - ein altes hydraulischesSägewerk, typische große Scheunenund Fassa<strong>de</strong>n mit geflochtenenErlenzweigen. Im Sommer wer<strong>de</strong>nFührungen <strong>du</strong>rch <strong>de</strong>n alten Dorfkernangeboten, die ein Frem<strong>de</strong>nführer <strong>de</strong>sSavoyer Lan<strong>de</strong>s leitet.NL ENTREVERNESDit typische bergdorpje ligt in eendal, tussen <strong>de</strong> bergen Entrevernes enTaillefer. De inwoners bewaren hiermet trots enkele typische kenmerkenvan hun streek, zoals <strong>de</strong> voormaligehydraulische zagerij en <strong>de</strong> typischeunieke schuren, waarvan <strong>de</strong> voorkantgemaakt is van gevlochten elstakken.In <strong>de</strong> zomer wor<strong>de</strong>n er on<strong>de</strong>r leidingvan een <strong>gids</strong> erfgoed van <strong>de</strong> Savoierondleidingen door het ou<strong>de</strong> dorpgeorganiseerd.52lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201453


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS WESTUFEREen rondvaarten op het meer > WESTELIJKE OEVERSEHENSWERT: Kulturschätze & Historisches ErbeBEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE BesichtigungenDurch die bunten Straßenschlen<strong>de</strong>rn und auf IhrenSpaziergängen Museenent<strong>de</strong>cken … Eine Ausstellungin Duingt o<strong>de</strong>rEntrevernes besuchenund das Erbgut <strong>de</strong>r Regionkennenlernen …NL RondleidingenProfiteer van uw verblijf aan hetmeer van <strong>Annecy</strong> om het erfgoed vanDuingt en Entrevernes te ont<strong>de</strong>kkenmet een <strong>gids</strong> erfgoed van <strong>de</strong> SavoieDE Entrevernes:auf <strong>de</strong>r Spur <strong>de</strong>r“Droblesses”Entrevernes, ein wun<strong>de</strong>rschönesDorf mit 205 Einwohnern in einemTal, auf 800 m Höhe gelegen, bietetein unvergleichbares ländlichesKulturerbe. Es hebt sich inObersavoyen <strong>du</strong>rch seine einzigartigenScheunen hervor: die “Droblesses”,<strong>de</strong>r rote Fa<strong>de</strong>n dieser Tour. Um diesesreichhaltige, aber verkannte Erbewirklich schätzen zu lernen, wird einneuer Spaziergang mit kulturellenFührern angeboten. Spaziergang von2,5 Std., 2 km Straßen und Wege. Juliund August. Nur im Französich.NL Entrevernes “Op <strong>de</strong>droblesses schurenroute»Dit prachtige dorp met 205 inwoners, genesteldin een dal op een hoogte van 800meter, bezit een zeer bijzon<strong>de</strong>r lan<strong>de</strong>lijkerfgoed, vol geschie<strong>de</strong>nis en anekdotes.En ze zijn hier trots op <strong>de</strong> schuren, uniekin <strong>de</strong> Haute-Savoie: <strong>de</strong> “Droblesses”, <strong>de</strong>ro<strong>de</strong> draad van <strong>de</strong>ze wan<strong>de</strong>ling. Om ditrijke, misken<strong>de</strong> erfgoed in <strong>de</strong> schijnwerperste zetten, wor<strong>de</strong>n er in <strong>de</strong> zomer,on<strong>de</strong>r leiding van een <strong>gids</strong> erfgoedvan <strong>de</strong> Savoie rondleidingen georganiseerd.Wan<strong>de</strong>ling van 2u30, 2 km overschil<strong>de</strong>rachtige wegen en pa<strong>de</strong>n, van hetdorpscentrum naar het Oratorium, vanwaar een prachtig uitzicht over <strong>de</strong> vlaktevan <strong>de</strong> Eau Morte, die op zowel groot enklein een diepe indruk achter zal laten!Ie<strong>de</strong>re woendag in juli en augustus -vertrek om 14 uur2-Stun<strong>de</strong>n-Besichtigungen (nicht in <strong>de</strong>nInnenräumen <strong>de</strong>s Schlosses).Alle Donnerstage im Juli und August,Start um 14 Uhr. Juli en augustus.Rondleidingen in het Frans.DE Duingt: “Den Blickenentzogen”Eingebettet zwischen <strong>de</strong>m See und<strong>de</strong>m Berg Taillefer, verdient das alteDorf von Duingt einen längerenAufenthalt, am Besten in Begleitungeines Frem<strong>de</strong>nführers <strong>de</strong>s SavoyerLan<strong>de</strong>s! Seine reiche Geschichte,sein architektonisches Erbe,seine Anekdoten, seine baulichenDetails machen Duingt zu einemobligatorischen Reiseziel für alleLiebhaber charmanter Dörfer undschöner Fotos. Das oberhalb <strong>de</strong>sSees gelegene Schloss ist sicherlichberühmt, wur<strong>de</strong> oft gemalt undfotografiert - und kann doch auf <strong>de</strong>nunbekannten Gässchen <strong>de</strong>s Dorfesimmer wie<strong>de</strong>r neu ent<strong>de</strong>ckt wer<strong>de</strong>n!NL Duingt, a hid<strong>de</strong>n gemDuingt “Aan het zicht onttrokken”Genesteld tussen het meer en <strong>de</strong> bergTaillefer, is het ou<strong>de</strong> dorpje Duingt zekereen bezoekje waard. Of nog beter, teont<strong>de</strong>kken met een <strong>gids</strong> erfgoed van<strong>de</strong> Savoie!De rijke geschie<strong>de</strong>nis, hetonroerend erfgoed, <strong>de</strong> anekdotes, <strong>de</strong>architecturale <strong>de</strong>tails maken dat liefhebbersvan charmante dorpjes, en mooievakantiefoto’s zeker even naar Duingtmoeten gaan!Het Kasteel aan het meeris dan wel geroemd, beschil<strong>de</strong>rd, gefotografeerd,maar er is zoveel meer teont<strong>de</strong>kken in <strong>de</strong> misken<strong>de</strong> straatjes vanhet ou<strong>de</strong> dorpje! Rondleiding van 2 uur(<strong>de</strong> kastelen kunnen niet van binnenbezocht wor<strong>de</strong>n). Juli en augustus.Führungen / VISITSDE Die Reservierung kann in allenTouristeninformationen <strong>de</strong>s Seesvon <strong>Annecy</strong> vorgenommen wer<strong>de</strong>n.Tarif: 6 €.Der Treffpunkt wird Ihnen bei <strong>de</strong>rReservierung mitgeteilt.Eintritt kostenlos für Kin<strong>de</strong>r bis 12Jahre in elterlicher Begleitung.Maximal 25 Personen.Gruppenführungen auf Anfrage.NL Kaarten kunnen van tevorengekocht wor<strong>de</strong>n in alle Toeristischebureaus van het meer van <strong>Annecy</strong>.• Kaartprijs: €6,00 Hetverzamelpunt zal bij <strong>de</strong>kaartverkoop wor<strong>de</strong>n aan gegevenKin<strong>de</strong>ren tot 12 jaar gratis wanneervergezeld door een ou<strong>de</strong>r.Maximaal 25 personenGroepsrondleidingen op aanvraagInformationen / InlichtingenTtoeristisch bureauTel. +33 (0)4 50 45 00 33info@lac-annecy.comwww.lac-annecy.comlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201455


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS WESTUFEREen rondvaarten op het meer > WESTELIJKE OEVERSEHENSWERT: Kulturschätze & Historisches Erbe / BEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE ÖKOMUSEUMDES SEES VON ANNECYLassen Sie sich überraschen vom Alltag<strong>de</strong>r Menschen, die im 19. Jahrhun<strong>de</strong>rt amSeeufer lebten… Das Museum entführt Sieauf eine Reise zurück in die Vergangenheit,bei <strong>de</strong>r Sie die Geschichte und GebräucheSavoyens ent<strong>de</strong>cken können. Eserwartet Sie eine reiche Sammlungan traditionellen Klei<strong>du</strong>ngsstückenund Gegenstän<strong>de</strong>n. Ein lehrreichesAbenteuer für die ganze Familie mitKostümvorstellungen, Inszenierungen <strong>de</strong>sdamaligen Alltags, Kurzfilmen (Französisch-Englisch), geführten o<strong>de</strong>r animiertenRundgängen, Kurse in damaligenHandwerkstechniken, Vorführungen <strong>de</strong>sKnow-hows, spielerische und interaktiveAktivitäten. Das Ökomuseum ist ein Ort<strong>de</strong>s Austauschs und <strong>de</strong>r Ent<strong>de</strong>ckungen fürkleine und große Besucher.Kommentare auf Deutsch, Spanisch,Italienisch und Nie<strong>de</strong>rländisch.ÖFFNUNGSZEITENVom 01/05 bis 15/06 und vom 15/09bis 30/09: 14.30-18 Uhr.Vom 16/06 bis 14/09:10-12 Uhr und 14.30-18 Uhr.Sonntagvormittag und Samstaggeschlossen.Besuch von Gruppen das ganze Jahrüber möglich (auf Anfrage).• Ferienschecks wer<strong>de</strong>n angenommenEinzeltarifeErwachsene: 4,30 € - Kin<strong>de</strong>r: 3,30 €Familien (2 Erwachsene und 2 Kin<strong>de</strong>r):13,30 €Gruppentarife:Erwachsene (1 Eintritt kostenlos/ bei20 Personen): von 4 € bis 5 €Kin<strong>de</strong>r (Ab 10 Kin<strong>de</strong>rn ist <strong>de</strong>r Eintrittfür 1 Begleitperson kostenlos): von3,50 € bis 4,50 €NL ECOMUSEUMVAN HET MEER VAN ANNECYLaat u verbazen door het leven vanmannen en vrouwen uit <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong>eeuw, aan <strong>de</strong> oever van het meer van<strong>Annecy</strong>…Deze originele reis door <strong>de</strong> tijd laten ukennismaken met <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis engewoonten in <strong>de</strong> Savoie, onthuld dooreen rijke collectie kostuums en traditionelevoorwerpen. Een avonturenspelom samen met het gezin te doen tedoen, gekostumeer<strong>de</strong> toneelstukjes,het dagelijks leven in scene gezet,korte films (Frans-Engels), rondleidingen,eventueel met entertainment,workshops over ambachtelijketechnieken, kennis in <strong>de</strong> schijnwerpers,ludieke en interactieve activiteiten…maken van het Ecomuseum een locatiebij uitstek voor uitwisselingen enont<strong>de</strong>kkingen voor ie<strong>de</strong>reen.Toelichtingen in het Frans, Engels,Duits, Spaans, Italiaans en Ne<strong>de</strong>rlands.OPENINGSTIJDENVan 01/05 tot 15/06, en van 15/09 tot30/09: van 14.30 tot 18.00 uurVan 16/06 tot 14/09: van 10.00 tot12.00 en van 14.30 tot 18.00 uurZaterdag en zondagmorgen geslotenGroepsontvangst het hele jaar door nareservering.Franse vakantiecheques geaccepteerdIndivi<strong>du</strong>ele tarievenVolwassenen: €4,30 - Kin<strong>de</strong>ren: €3,30Gezinnen(2 volwassenen en 2 kin<strong>de</strong>ren):€13,30GroepstarievenVolwassenen (1 gratis op 20 personen):van €4 tot €5Kin<strong>de</strong>ren (1 begelei<strong>de</strong>r gratis voor 10kin<strong>de</strong>ren): van €3,50 tot €4,50Informationen / InlichtingenPlace <strong>de</strong> l’Eglise - 74320 SevrierTel. +33 (0)4 50 52 41 05www.ecomusee-lacannecy.comDE MUSEUM PACCARDDas Unternehmen Paccard ist einUnternehmen aus Obersavoyen, dasseit mehr als 200 Jahren für seineGlocken weltweit bekannt ist. 120 000Glocken haben seine Werkstätten schonverlassen, unter ihnen die berühmteSavoyar<strong>de</strong> im Jahr 1891, die damals diegrößte Glocke Frankreichs (18 835 kg)war. Im Jahr 1998 wur<strong>de</strong> hier die größteGlocke <strong>de</strong>r Welt gegossen, mit <strong>de</strong>mbeachtlichen Gewicht von 33 Tonnen!Öffnungszeiten MuseumFreier Eintritt (1 Std.) Das ganze Jahrüber: von Montag bis Samstag10-12 Uhr und 14.30-17.30 UhrSonn- und Feiertage 14.30-17.30 UhrVom 01/05 bis 30/09:Schließung um 18.30 UhrJuli und August: von Montag bis Samstag10-12.30 Uhr und 14-18.30 UhrÖffnungszeiten WerkstattGeführte Besichtigungen (40 Min.)Vom 15/04 bis 15/10: Freitag,Sonn- und Feiertage 14.30 - 17.30 UhrSamstag 10 - 12 und 14.30 - 17.30 UhrAugust: täglich außer Sonntagmorgen10 - 12 Uhr und 14.30 - 17.30 UhrEinzeltarifeFreie Besichtigung <strong>de</strong>s Museums:Erwachsene: 6 €Kin<strong>de</strong>r: 4 € (kostenlos bis 6 Jahre)Ermäßigter Tarif: 5 € (kin<strong>de</strong>rreicheFamilien, Stu<strong>de</strong>nten) Familien-Museumspass (2 Erwachsene + 2Kin<strong>de</strong>r): 19 €Zusätzliche Führung <strong>du</strong>rch die Gießerei:Erwachsene und gemäßigter Tarif:3,50 € - Kin<strong>de</strong>r: 2,50 €Familien-Museumspass + Gießerei: 29 €DE HEIMATMUSEUMDES PAYS DU LAUDONAuf diesem Bauernhof aus <strong>de</strong>m 19.Jahrhun<strong>de</strong>rt wer<strong>de</strong>n ausgewählteObjekte <strong>de</strong>s täglichen Lebens undArbeitens in Saint-Jorioz und imLaudon-Tal ausgestellt (Werkzeuge,Klei<strong>du</strong>ng, Möbel). In <strong>de</strong>n Wohnräumenund Nebengebäu<strong>de</strong>n könnenzahlreiche Erinnerungsstücke an diedamalige Zeit betrachtet wer<strong>de</strong>n.Es kann außer<strong>de</strong>m eine Ausstellungzu einem jährlich wechseln<strong>de</strong>n Themabesucht wer<strong>de</strong>n.Öffnungszeiten02/07 bis 15/09: Dienstag 17-19 Uhr,Donnerstag 9-12 Uhr und 17-19 Uhr,Freitag 17-19 UhrGruppentarifAb 10 Personen - Erwachsene: ab5,50 € - Schulklassen: ab 3,50 €NL MUSEUM PACCARDMaak kennis met gesmolten metaal, en laatu verrassen door een bedrijf uit <strong>de</strong> Haute-Savoie die <strong>Annecy</strong> over <strong>de</strong> hele wereld op<strong>de</strong> kaart gezet heeft. Sinds tweehon<strong>de</strong>rdjaar zijn er meer dan 120.000 klokken uit<strong>de</strong> werkplaatsen gekomen, waaron<strong>de</strong>r, in1891, <strong>de</strong> beroem<strong>de</strong> Savoyar<strong>de</strong>, <strong>de</strong> grootsteklok van Frankrijk (18.835 kg), maar ook, in1998, <strong>de</strong> zwaarste klokarm ter wereld: 33ton! Kom snel kijken…MUSEUM OPENINGSTIJDENOp eigen gelegenheid (1uur)Het hele jaar door: van maandag totzaterdag 10u/12u en 14u30/17u30 -zon- en feestdagen 14u30/17u30Van 01/05 tot 30/09: om 18u30geslotenJuli en augustus: van maandag totzaterdag 10u/12u30 en 14u/18u30WERKPLAATSEN OPENINGSTIJDENRondleiding (40 min)Van 15/04 tot 15/10: vrjdag, zaterdag,Freier Eintritt o<strong>de</strong>r Gruppenführungen,das ganze Jahr auf Anfrage (und mitvorheriger Reservierung)NL HUIS VAN DE STREEKLAUDONIn een boer<strong>de</strong>rij uit <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> eeuw vindtu een tentoonstelling van voorwerpendie vroeger in het dagelijkse leven ofvoor werkzaamhe<strong>de</strong>n gebruikt wer<strong>de</strong>nin Saint-Jorioz en het dal van Laudon(gereedschap, kleding, meubels).Ont<strong>de</strong>k <strong>de</strong> vele herinneringenvan vroeger in <strong>de</strong> leefruimten en<strong>de</strong> bijgebouwen. Een vertrek isspeciaal ingericht voor tij<strong>de</strong>lijkezon- en feestdagen van 14u30/17u30Zaterdag 10u/12u en 14u30/17u30Augustus: dagelijks, behalve opzondagochtend 10.00/12.00 uur en14.30/17.30 uurIndivi<strong>du</strong>ele tarievenBezoek van het museum op eigengelegenheid: Volwassenen: €6Kin<strong>de</strong>ren: €4 (gratis tot 6 jaar) -Kortingstarief: €5 (grote gezinnen,stu<strong>de</strong>nten) Pass’Famille Musée(Gezinsmuseumkaart, 2 volwassenen+ 2 kin<strong>de</strong>ren en meer): €19Toeslag rondleiding Gieterij:Volwassene en kortingsprijs: €3,50 -Kin<strong>de</strong>ren: €2,50Gezinsmuseumkaart “Pass’FamilleMusée” + Gieterij (2 volwassenen + 2kin<strong>de</strong>ren en meer): €29GroepstarievenVanaf 10 personen - Volwassenen:vanaf €5,50 - Scholen: vanaf €3,50Informationen / Inlichtingen215 route <strong>de</strong> Piron - 74320 SevrierTel. +33 (0)4 50 52 47 11www.paccard.comthematentoonstellingen, die ie<strong>de</strong>r jaarveran<strong>de</strong>ren.OPENINGSTIJDENVan 02/07 tot 15/09: dinsdag17u-19u, don<strong>de</strong>rdag 9u-12u en17u-19u, vrijdag 17u-19u.Vrij en gratis entree. Te bezichtigenop eigen gelegenheid of rondleidingvoor groepen, het hele jaar door opafspraak.Informationen / Inlichtingen47 route <strong>de</strong> Tavan - 74410 Saint-JoriozTel. +33 (0)4 50 77 41 16Tel. +33 (0)4 50 44 65 52camilleninni@voila.fr56lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201457


VAL SEMNOZS EYNODRundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS WESTUFEREen rondvaarten op het meer > WESTELIJKE OEVERNaturschutzgebiete / Natuurgebie<strong>de</strong>nCréation, régie et communication : Agence Le Feu au <strong>Lac</strong> ! - RCS <strong>Annecy</strong> B 451 947 691 - Création graphique : GO.Graph CréationAllee paysagereLe plus beau centre commercial<strong>de</strong> la region !Aire <strong>de</strong> jeuxWifi65 boutiques à votre service !Centre Commercial Val Semnoz-Seynod20, avenue <strong>de</strong> Périaz - 74600 SEYNODwww.val-semnoz.comAccès en bus : Sibra ligne 5 - Arrêt «Galerie Val Semnoz»,Potager©DE DER WEGDES RÖHRICHTAm Westufer <strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong>bil<strong>de</strong>t das Röhricht von Saint-Jorioz eine<strong>de</strong>r größten Pflanzengesellschaften<strong>de</strong>s Sees. Dieser vielfältige und üppigeBiotoptyp steht unter <strong>de</strong>m Schutzeines präfektoralen Erlasses über<strong>de</strong>n Schutz von Biotopen.Als natürliche “Kläranlage“ trägtdas Röhricht zur Reinhaltung <strong>de</strong>sWassers bei. Es bietet außer<strong>de</strong>mzahlreichen Wasservögeln einengeschützten Nistplatz (darunter <strong>de</strong>rHaubentaucher, <strong>de</strong>r Zwergtaucherund <strong>de</strong>r Drosselrohrsänger) undist ein bevorzugter Rastplatz <strong>de</strong>rZugvögel. Auch viele Fische, die sichvon <strong>de</strong>n dort ansässigen Pflanzen undMikroorganismen ernähren, tummelnsich im Röhricht, das ebenfalls einbeliebter Zufluchtsort und Spielplatz<strong>de</strong>s Europäischen Bibers ist (seit 1979in <strong>de</strong>r Region wie<strong>de</strong>r angesie<strong>de</strong>lt).Das Röhricht ist also ein lebendigerNaturraum, <strong>de</strong>r für das Leben am undim See eine große Be<strong>de</strong>utung hat.Der 3 km lange Themenweg lädtzu einem schönen und einfach zubewältigen<strong>de</strong>n Spaziergang mit <strong>de</strong>rFamilie ein. Infotafeln am Wegrandgeben interessante Informationenüber die Flora und Fauna.DE ENTDECKUNGSPFAD“UND WENN ICH EINBAUM WÄRE...”Der 2,5 km lange und gut ausgeschil<strong>de</strong>rteWan<strong>de</strong>rpfad, <strong>de</strong>r frühere Zugangswegzum neueröffneten Naturpark „Geopark<strong>de</strong>s Bauges“, führt von <strong>de</strong>r Kirche inLeschaux zur aktuellen Straße in <strong>de</strong>rNähe <strong>de</strong>r Herberge La Biolette. Dieserim Jahr 1996 rehabilitierte Weg verläuftgeschützt <strong>du</strong>rch Wiesen und Wäl<strong>de</strong>rund ermöglicht es <strong>de</strong>m Wan<strong>de</strong>rer,ungefähr 30 Baumarten zu ent<strong>de</strong>cken,die <strong>de</strong>n Wegesrand säumen, darunterunter an<strong>de</strong>rem Eschen, Vogelkirschen,Echter Sei<strong>de</strong>lbast, Espen, Grau-Erlenund an<strong>de</strong>re Baumarten, die oft inVergessenheit geraten.In <strong>de</strong>r Herberge wer<strong>de</strong>n zur Illustrierung<strong>de</strong>s Ausflugs spielerisch die Baumartenerklärt. Ein leichter Wan<strong>de</strong>rpfad, i<strong>de</strong>alInformationFreier Zugang, das ganze Jahr über,je nach Wetterbedingungen.Es wird im Interesse <strong>de</strong>r Faunaund Flora angeraten, sich an dieVorschriften <strong>de</strong>s Röhrrichtgebieteszu halten.NL Het RietpadHet rietland van Saint-Jorioz, aan <strong>de</strong>westelijke oever van het Meer van<strong>Annecy</strong>, is een van het uitgestreksterietland van het meer. Dit ecologischrijke gebied is beschermd door eenPrefectoraal Besluit voor biotoopbescherming.De rietlan<strong>de</strong>n zijn <strong>de</strong>natuurlijke zuiveringsinstallaties vanhet meer; hun bijdrage maakt het waterzo zuiver. En maken dat bepaal<strong>de</strong>watervogelsoorten (fuut en dodaars,grote karekiet) hier komen nestelen,en is tevens een rustplaats voor veletrekvogelsoorten. Ze trekken ook velevissen die zich voe<strong>de</strong>n met <strong>de</strong> plantenof micro-organismen, overvloedigaanwezig in dit soort milieu. Ze vormeneveneens <strong>de</strong> woonplaats en speelterreinvan <strong>de</strong> Europese bever (in 1979weer in <strong>de</strong> streek geherintro<strong>du</strong>ceerd).De rietlan<strong>de</strong>n zijn <strong>du</strong>s een levendmilieu, onmisbaar voor het leven in enom het meer.für Familien, 6 km hin und zurück, 50 mHöhenunterschied.InformationFreier Zugang, ganzjährig je nachWetterbedingungen begehbar.Ein Buch mit <strong>de</strong>n entsprechen<strong>de</strong>nErklärungen liegt in <strong>de</strong>r Herbergezum Verkauf aus, 2€.NL PAD “ALS IK EEN BOOMZOU ZIJN”Voormalige toegangsweg naar hetsplinternieuwe “Geopark <strong>de</strong>s Bauges”,leidt dit bewegwijzer<strong>de</strong> 2,5 km langepad van het stadje Leschaux naar <strong>de</strong>huidige route bij <strong>de</strong> Natuurgite LaBiolette. Aan het oog onttrokken, tussengraslan<strong>de</strong>n en laag bos, maakt dit in1996 herstel<strong>de</strong> parcours het mogelijkHet themapad is een prachtige, makkelijkewan<strong>de</strong>ling voor het hele gezin, metvele informatiezuilen om over 3 km heenen terug <strong>de</strong> flora en fauna te ont<strong>de</strong>kken.InlichtingenVrij toegankelijk, het hele jaardoor begaanbaar naar gelang <strong>de</strong>weersomstandighe<strong>de</strong>n.Zich hou<strong>de</strong>n aan het reglement vanhet prefecturaal besluit.om een <strong>de</strong>rtigtal bomen en struiken teheront<strong>de</strong>kken, zoals <strong>de</strong> es, wil<strong>de</strong> kriek,peperboompje, ratelpopulier, witte elsen an<strong>de</strong>re bomen die zo gewoon zijndat we ze soms vergeten. Makkelijkewan<strong>de</strong>ling voor het hele gezin.6 kmheen en terug, hoogteverschil van 50 m.InformatieVrij toegankelijk, het hele jaardoor begaanbaar naar gelang <strong>de</strong>weersomstandighe<strong>de</strong>n.Een verklarend boekje is eventueelin <strong>de</strong> gite verkrijgbaar tegen <strong>de</strong> prijsvan €2Informationen / InlichtingenDanielle DaurelleGîte Nature La BioletteTel. +33 (0)4 50 32 01 87lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201459


Amusement parkRundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS WESTUFEREen rondvaarten op het meer > WESTELIJKE OEVERSICH VERAUSGABEN / ZICH UITLEVENOuvert <strong>de</strong> Pâques à la Toussaint <strong>de</strong> 9h30 à 19h,en été jusqu’à 22 heures 30Tarifs : 1/2h : 4.50 € ; 1h : 8 € ;la 1/2h supplémentaire : 3.50 €Chèques vacances acceptésTarifs <strong>de</strong> groupes : nous consulterAnniversaires : sur réservationOpen from Easter to All Saints 9:30 to 7:00 p.m.in the summer until 10:30 p.m.Prices for half an hour: € 4.50 ; 1 hour: € 8 ;half-hour more : € 3.50Holidays checks accepted(Group rates: contact us)Birthdays : on reservationA moment of happiness for childrenA moment of relaxation for larger peopleAccès au parcpour les enfants <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> trois ansAccess to the park for children over three yearsLocations <strong>de</strong> vélos et <strong>de</strong> rollersBicycle Rental and rollersParking et entrée gratuits pour les parentsParking and free entryfor parentsAlong the bike wayBILDLEGENDEBootsverleih & WassersportLegen<strong>de</strong> en pictogrammen Bootverhuur& watersportactiviteitenPTRETBOOTTRAPBOTENKREUZFAHRTENCRUISESAUSSENBORDER OHNE FÜHRERSCHEINBUITENBOORD MOTORBOOT ZON-DER VAARBEWIJSAUSSENBORDER MIT FÜHRERSCHEINBUITENBOORD MOTORBOOT METVAARBEWIJSSEGELBOOTE, KATAMARANEZEILBOTEN, CATAMARANSWINDSURFENWINDSURFENKANU, KAJAK, RUDERSPORTKANOËN, KAJAKKEN, ROEIENWASSERSKI, WAKEBOARDINGWATERSKIËN, WAKEBOARDRAFTING, CANORAFTRAFTING, KANORAFTTAUCHENDUIKENSTEHPADDELNSTAND UP PADDLEBOOTSVERLEIHBOOTVERHUURDE Für die Nutzung <strong>de</strong>s Sees von<strong>Annecy</strong> gelten beson<strong>de</strong>re Vorschriften,die in <strong>de</strong>m „Règlement particulier <strong>de</strong>police” festgelegt sind. Alle Nutzer vonMotorbooten sind angehalten, eineAusfertigung dieser Regelung an Bordmitzuführen. Siehe unten p. 87NL Voor het Meer van <strong>Annecy</strong> is eenspeciale veror<strong>de</strong>ning van toepassing:“De speciale veror<strong>de</strong>ning van <strong>de</strong> Politie”betreffen<strong>de</strong> het Meer van <strong>Annecy</strong>. Ie<strong>de</strong>regebruiker van een gemotoriseer<strong>de</strong>boot wordt geacht hiervan een exemplaaraan boord te hebben. Zie blz 87L’EmbarcadèrePSaint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 08 63 77 23UCPASaint-Jorioz Tel. +33 (0)4 50 68 93 02Les LotusSevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 66 64Stand-Up-<strong>Annecy</strong> com477 promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s Seines - SevrierTel. +33 (0)6 70 54 31 24www.stand-up-annecy.comPNautique Plaisance(embarcadère)Duingt - Tel. +33 (0)6 88 35 22 37Yeah Yeah !!590 route d’<strong>Annecy</strong> - La Baie <strong>de</strong>s VoilesDuingt - Tel. +33 (0)6 29 97 08 49www.yeahyeahsup.comWASSERSPORTWATERSPORTACTIVITEITENInter Nautique <strong>de</strong> St JoriozImpasse <strong>de</strong>s Roseaux - Saint-JoriozTel. +33 (0)4 50 68 93 04www.internautique.orgLe Ponton <strong>de</strong> l’EmbarcadèreSaint-Jorioz - Tel. +33 (0)6 67 24 57 16www.wake-annecy.comUCPAroute <strong>de</strong> la plage - Saint-JoriozTel. +33 (0)4 50 68 93 02www.ucpa-saintjorioz.comAviron <strong>de</strong> SevrierEspace Emile Mogli429 route <strong>de</strong>s Mongets - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 61 77Tel. +33 (0)6 81 59 74 94www.aviron-sevrier.orgCanoë-Kayak Club <strong>de</strong> SevrierRoute <strong>du</strong> Port - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 40 04www.kayak-sevrier.comCercle <strong>de</strong> Voile <strong>de</strong> SevrierRoute <strong>du</strong> Port - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 40 04www.cvsevrier.comLa Coulée douce241 route <strong>du</strong> Port - SevrierTel. +33 (0)6 07 09 46 05www.couleedouce.frNcy Sup166 chemin <strong>de</strong> Vers Rives - SevrierTel. +33 (0)6 85 85 60 06http://location-stand-up-paddle-annecy.comSki nautique Club <strong>de</strong> SevrierPromena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Boranges - SevrierTel. +33 (0)6 84 78 12 89www.annecyskinautique.comSki-Wake.com525 route d’Albertville - SevrierTel. +33 (0)6 09 96 65 08www ski-wake.comSki VipSevrier - Tel. +33 (0)6 80 07 95 44www.skivip.proStand-Up-<strong>Annecy</strong>.com477 promena<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Seines - SevrierTel. +33 (0)6 70 54 31 24www.stand-up-annecy.comAu rythme <strong>de</strong> l’eau,TakaplongerPlage - Duingt - Tel. +33 (0)6 08 72 95 45Tel. +33 (0)6 12 86 16 90www.plonger-lac-annecy.frCentre Nautiqueet Loisirs <strong>de</strong> DuingtPlage - Duingt - Tel. +33 (0)6 22 02 39 31www.voilea<strong>du</strong>ingt.frWake the Best590 route d’<strong>Annecy</strong> - La Baie <strong>de</strong>s VoilesDuingt - Tel. +33 (0)6 80 98 89 13www.wakethebest.comYeah Yeah !!590 route d’<strong>Annecy</strong>La Baie <strong>de</strong>s Voiles - DuingtTel. +33 (0)6 29 97 08 49www.yeahyeahsup.comBildlegen<strong>de</strong> LeihmaterialLegen<strong>de</strong> en pictogrammenMateriaalverhuurROLLSCHUHEROLSCHAATSENFAHRRÄDERFIETSENELEKTRISCHE FAHRRÄDERELEKTRISCHE FIETSENSKI, SCHNEESCHUHE…SKI’S, SNEEUWSCHOENEN…LEIHMATERIALMATERIAALVERHUURBig Jumproute <strong>du</strong> Laudon - Saint-JoriozTel. +33 (0)4 50 77 23 57Tel. +33 (0)6 71 69 27 15(<strong>de</strong> Pâques à Toussaint)http://perso. wanadoo.fr/bigjumpLe Conty141 route <strong>de</strong> Monnetier - Saint-JoriozTel. +33 (0)4 50 68 52 09www.le-conty.comlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201461


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS WESTUFEREen rondvaarten op het meer > WESTELIJKE OEVERSich verausgaben / ZICH UITLEVENHôtel - RestaurantRiant Port74320 SÉVRIERroute d’Albertville45 chambres - 2** - ascenseur - bar/salonA 5 km d’<strong>Annecy</strong>, face au lac et à la TournetteTennis éclairé - Piscine chauffée - JacuzziRestaurant 180 placesCuisine <strong>de</strong> terroir et <strong>de</strong> spécialitésBanquet - RéceptionDepuis 1964, la famille Chouzy, propriétaire etexploitant<strong>de</strong> l’hôtel-restaurant Riant Port,met son expérience au service <strong>de</strong> sa clientèle45 rooms - 2 stars - lift - bar<strong>Annecy</strong> is only 5 kms away,facing beautiful lake annecy and la TournetteWell-lit tennis court - Heated pool - Hot tubRestaurant 180 seatsLocal cuisine and specialitiesBanquet - ReceptionSince 1964, the Chouzy family, owners of le riantport hotel-restaurant, ensures your stay is ascomfortable and enjoyable as possible whetherit’s for a single night or longerTél : 04 50 52 41 08 - Fax : 04 50 52 48 44contact@hotel-riant-port.com • www.hotel-riant-port.com77Tél 04 50 60 08 413621,route d’albertville74320 SEVRIERSevrier Sports Location65 place <strong>de</strong> la Mairie - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 42 68www.sevrier-sports.comCycles Toinet3621 route d’Albertville - SevrierTel. +33 (0)4 50 27 85 66www.cycles-annick-toinet.comPédal’Douce492 route <strong>de</strong> PironCamping Aloua - 74320 SEVRIERTel. +33 (0)4 50 35 48 24www.pedaledouce.comSport à tout prix3460 route d’Albertville - SevrierTel. +33 (0)4 50 66 93 35www.sport-annecy.comBa<strong>de</strong>möglichkeitenZwemlocatiesÜberwachter, gebührenfreierStrand (Juli undAugust) / Bewaakt, vrijtoegankelijk strand (juli enaugustus)DuingtDE Radweg in <strong>de</strong>r Nähe - Liegewiese -Imbiss vor Ort NL Fietspad in <strong>de</strong> buurt- gazon - snacks ter plaatseSaint-JoriozDE Radweg in <strong>de</strong>r Nähe -Liegewiese - Sandstrand -Spielplatz - Duschen - Imbiss vor Ort•Tarif: Erwachsene: 2,10 € /10er Block: 16 €, 10-18 Jahre: 1 € /10er Block: 6,50 €NL Fietspad in <strong>de</strong> buurt - gazon - zand- speelterrein- douches - restaurantter plaatse • Tarieven: Volwassenen:€2,10/ 10 rittenkaart: €16 - 10-18 jaar:€1 / 10 rittenkaart: €6,50bergSPORT / bergsporten<strong>Annecy</strong> Marche Nordique156 route <strong>du</strong> Villard - Saint-JoriozTel. +33 (0)6 87 55 13 63www.annecy-marche-nordique.fr(d’avril à novembre)ReitstallManegeSportstätten / SpORTUITRUSTINGEN• Gesundheitsparcours /Gezondheidsparcours> Saint-Jorioz :DE ab <strong>de</strong>r route <strong>du</strong> Laudon, neben<strong>de</strong>m TennisclubNL <strong>de</strong>ze begint route <strong>du</strong> Laudon,naast <strong>de</strong> tennisclub• Klettern in freier NaturOutdoor klimmen> Dalle <strong>de</strong> Duingtrue <strong>du</strong> Vieux Villagesich ENTSPANNeN / ZICH ONTSPANNENSevrierDE Radweg in <strong>de</strong>r Nähe - Liegewiese- Sandstrand - Spielplatz - Duschen -Imbiss vor OrtTarif: Erwachsene: 2,10 € / 10er Block:17 € - 12-18 Jahre: 1 € / 10er Block: 8 €NL Fietspad in <strong>de</strong> buurt - gazon - zand- speelterrein- douches - restaurantter plaatse • Tarieven: Volwassenen:€2,10/ 10 rittenkaart: €17 - 12-18jaar: €1 / 10 rittenkaart: €8BowlingBowlingcentrumBowling internationald’<strong>Annecy</strong> Sevrier3563 route d’Albertville - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 43 49www.bowling-sevrier.comDE Öffnungszeiten: Mittwoch: 17 UhrMitternacht; Mittwoch: 14.30 UhrMitternacht; Donnerstag: 17 UhrMitternacht; Freitag: 17-2 Uhr;Samstag und vor Feiertagen: 14.30-2 Uhr;La CavaleDE Poneyspaziergänge NL Ponyritjes695 chemin <strong>de</strong>s CommunauxSevrier - Tel. +33 (0)4 50 52 64 21• HallentennisIndoor tennissen> Saint-Jorioz2 courts - Tel. +33 (0)4 50 68 69 66> Sevrier3 courts - Tel. +33 (0)4 50 52 48 58• Tennis im FreienOutdoor tennissen> Saint-Jorioz5 courts - Tel. +33 (0)4 50 68 69 66> Sevrier (le Port)4 courts - Tel. +33 (0)4 50 52 64 60Sonn- und Feiertage: 14.30-20 UhrMontags geschlossen(die Öffnungszeiten während <strong>de</strong>rSchulferien bitte erfragen)NL Op dinsdag geopend: 17.00 uur - mid<strong>de</strong>rnacht;woensdag: 14.30 uur - mid<strong>de</strong>rnacht;don<strong>de</strong>rdag: 17.00 - mid<strong>de</strong>rnacht;vrijdag: 17.00-2.00 uur; zaterdag envooravon<strong>de</strong>n van feestdagen: 14.30-2.00uur; zon- en feestdagen: 14.30-20.00uur. Maandags gesloten (voor schoolvakantiescontact met ze opnemen)KINOS / BIOSCOPENCinélaudon12 impasse <strong>de</strong> l’Eglise - Saint-Joriozcinelaudon@gmail.comDiskothekenund NachtklubsDISCOTHEKEN EN NACHTBARSThe Lake PubChemin <strong>de</strong> la Scierie - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 34 28lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201463


Rundfahrt um <strong>de</strong>n See > DAS WESTUFEREen rondvaarten op het meer > WESTELIJKE OEVER665, route <strong>de</strong>s Bains - 74290 Menthon Saint BernardTél. +33 (0)4 50 64 83 00 - Fax +33 (0)4 50 64 83 81www.palace<strong>de</strong>menthon.comSNC au capital <strong>de</strong> 1000 euros, RCS <strong>Annecy</strong> 533 787 271 · Hôtel <strong>du</strong> groupe BUILDINVESTSauna undDampfbadSauna enHammamNEUHEIT IN 2013NIEUW IN 2013HOTEL · RESTAURANT · SEmINAR · pRIVATE UND gESCHäfTLICHE VERANSTALTUNgENHOtel · RestauRant · seminaR · - pRivé- en zakelijke evenementen• 4 H -Sterne Hotel direkt am See. 65 Zimmer undSuiten, die meisten mit Seeblick.• Privater Hafen und Bootssteg, 6 Hektar großer Parkmit Baumbestand.• Überdachtes und beheiztes Schwimmbad, Solariumin Seenähe,• Das Restaurant Le Viu ist an allen Wochentagenganzjährig geöffnet.• Das ausgezeichnete Sommerrestaurant Le PalaceBeach ist von Juni bis En<strong>de</strong> August geöffnet.• Ein beson<strong>de</strong>rer Ort für Seminare, Hochzeitsfeiernund an<strong>de</strong>re Anlässe.• „L’Atelier <strong>du</strong> Palace“: Feinkostgeschäft,Partyservice, Schnellrestaurant…• Im Herzen <strong>de</strong>r Ortschaft Menthon St. Bernard.• Viersterrenhotel "met <strong>de</strong> voeten in het water". 65kamers en Suites, <strong>de</strong> meeste met uitzicht op het meer.• Eigen haven en pontonbrug, beschut park van 6hectares.• Over<strong>de</strong>kt en verwarmd zwembad, zonneterras bij hetmeer,• Restaurant le Viu, het hele jaar door dagelijksgeopend.• Le Palace Beach, zomerrestaurant bij uitstek,geopend van juni tot eind augustus.• Een bijzon<strong>de</strong>re locatie voor uw seminars, bruiloftenen al uw evenementen.• "L’Atelier <strong>du</strong> Palace" Delicatessen, traiteur,snackbar...• Mid<strong>de</strong>n in het dorp Menthon St Bernard# +33 (0)6 50 46 60 70Création •SICH ENTSPANNEN / ZICH ONTSPANNENANGELN / VissenSociété <strong>de</strong>s pêcheurs <strong>du</strong> LaudonHervé Ory38 impasse <strong>de</strong> l’église - Saint-Joriozwww.societe-pecheurs-laudon.frClub <strong>de</strong> pêche à la mouche81 impasse <strong>du</strong> Doucet - Saint-JoriozPêche au plan d’eau <strong>de</strong> MarlensTel. +33 (0)6 08 82 31 32www.pechemouchemarlens.orgPêche 2 SavoieM. Christophe Laugier33 allée <strong>de</strong> la Barjaque - Saint-JoriozTel. +33 (0)7 70 54 05 32www.peche2savoie.comDE Verkauf von Angelscheinen:Saint-Jorioz NL Verkoop vanvisvergunningen bij van Saint-JoriozMÄRKTE / MARKTENDienstagnachmittag, 16-20 uhrDinsdagmiddag, 16u/20u• Duingt, Place Grenette DE Lebensmittelmarktund Beklei<strong>du</strong>ng (in <strong>de</strong>rSommersaison) NL etenswaren enkleding (zomerseizoen)Mittwochmorgen, 8-12 uhrWoensdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• Sevrier, Place <strong>de</strong> la Mairie DE LebensmittelmarktNL etenswarenDonnerstagmorgen, 8-12 uhrDon<strong>de</strong>rdagmorgen, 8.00 tot 12.00 uur• Saint-Jorioz, Place <strong>du</strong> MarchéDE Lebensmittelmarkt und Beklei<strong>du</strong>ngNL etenswaren en kleding.Lokale Erzeugnisseund HandwerkskunstLokale en ambachtelijkepro<strong>du</strong>ctenEntrevernesGAEC Le BourgealTel. +33 (0)6 20 49 04 80DE Hersteller von Ziegen- und Kuhmilchkäseaus <strong>de</strong>m Massiv <strong>de</strong>r Bauges:Tomme <strong>de</strong>s Bauges, Tommette undSérac NL Pro<strong>du</strong>cent van <strong>de</strong> Tomme <strong>de</strong>sBauges, tommette, en sérac van geitenofkoemelkLeschauxGAEC Les NoisetiersLe Pré <strong>de</strong> la GrangeTel. +33 (0)4 50 32 09 29DE Käsehersteller: Abondance undTomme blanche, lokale Pro<strong>du</strong>kteNL Pro<strong>du</strong>ctent van boeren Abondance,Witte Tomme, lokale pro<strong>du</strong>ctenPoterie <strong>du</strong> Col <strong>de</strong> LeschauxLe Col - Tel. +33 (0)4 50 32 03 13DE Töpfer-Keramiker-Bildhauer NLPottenbakker-keramiste-beeldhouwer.Plantes médicinales etaromatiques <strong>de</strong> LeschauxLa Croix - Tel. +33 (0)4 50 32 03 40DE Kultur und Verkauf von Pflanzen ausbiologischer Anbauweise NL Pro<strong>du</strong>centen verkoper van biologische plantenSaint EustacheFromagerie <strong>du</strong> CruetHameau <strong>du</strong> Cruet - Tel. +33 (0)4 50 32 00 02DE Verkauf von Erzeugnissen einerObstbauern-Kooperative: Käse,Konfitüren, PökelfleischNL Zelfkazerscoöperatie maatschappij:kazen, jams, gezouten pro<strong>du</strong>cten…Saint-JoriozAnnick et Philippe Casiez280 impasse <strong>de</strong> la ChesnaieTel. +33 (0)6 67 29 66 90DE Hersteller von Erzeugnissen ausRoten FrüchtenNL Rood fruit pro<strong>du</strong>centenAux Bouts <strong>de</strong> Bois41 impasse <strong>du</strong> VarTel. +33 (0)4 50 68 60 75DE Herstellung von HolzobjektenNL Fabrikant van houten artikelenSevrierGaec Le Bouquet Savoyard3245 route d’AlbertvilleTel. +33 (0)4 50 52 48 49DE Erzeuger von Gemüse undSchnittblumenn - Geöffnet Montag undDonnerstag von 16-19 Uhr NL Pro<strong>du</strong>centvan groente en snijbloemen - geopendmaandag en don<strong>de</strong>rdag 16.00 –19.00 uurCeinture Tucker40 route <strong>de</strong> la PlancheTel. +33 (0)6 09 63 59 34DE Hersteller von Gürteln NL Fabrikantvan riemen.SPA UND WELLNESS,SCHÖNHEITSPFLEGESPA EN SCHOONHEIDSBEHANDE-LINGENTanja Spa3776 route d’Albertville - SevrierTel. +33 (0)9 51 65 85 33www.tanjaspa.comFREIZEITEINRICHTUNGENRECREATIEVE UITRUSTINGEN• Sommerro<strong>de</strong>lbahn /Zomersleeën> DE Sommer- und Winterro<strong>de</strong>lbahn<strong>de</strong> la SambuyNL Sleeën in <strong>de</strong> zomer<strong>de</strong> la SambuyTel. +33 (0)4 50 44 44 45www.lasambuy.com• MiniGolf / Minigolf> Saint-Jorioz<strong>Lac</strong> et Montagnes655 route <strong>du</strong> PortTel. +33 (0)4 50 68 69 92• Erlebnispark Big JumpPretpark Big Jump> Big JumpRoute <strong>du</strong> Laudon - Saint-JoriozTel. +33 (0)4 50 77 23 57Tel. +33 (0)6 71 69 27 15DE Trampoline, Hüpfburgen,Ballpools. Von Ostern bis zu <strong>de</strong>nAllerheiligenferien geöffnet.NL Trampolines, springkussens,ballenbad. Geopend vanaf <strong>de</strong>Paas- tot <strong>de</strong> herfstvakantie.65# +33 (0)6 50 46 60 70lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Création •# +33 (0)6 50 46 60 70Création •


FÜR GRENZENLOSENSPASSVOEL DE EMOTIELIFTANLAGEN IM SKIGEBIET LA CLUSAZDE SKILIFTEN VAN LA CLUSAZIn <strong>de</strong>r Umgebung…In <strong>de</strong> omgeving…+ mountainbike/MTB+ sommerro<strong>de</strong>lbahn/Zomersleeën+ wan<strong>de</strong>rn/Wan<strong>de</strong>ltochtenWochenen<strong>de</strong> in <strong>de</strong>r Vorsaison / In het voorseizoen• 15-16 Juni und 22-23 Juni 2013• 15-16 juni en 22-23 juni 2013Eröffnung / Het seizoen• Täglich vom 28 Juni bis zum 1 SeptemberAbschlusswochenen<strong>de</strong>• Ie<strong>de</strong>re dag van 28 juni tot 1 septemberAbschlusswochenen<strong>de</strong> / Slotweekend• 7-8 september 2013• 7-8 september 2013+ 33 (0)4 50 32 65 00 / W WW.LACLUSAZ.COMNervenkitzelOp ont<strong>de</strong>kkinglac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201467


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014NERVENKITZELOp ont<strong>de</strong>kkingSEHENSWERT: Kulturschätze & Historisches ErbeBEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE DER BERGFRIED DERGUTSHERREN VONFAVERGESVon Schloss Faverges aus konnte <strong>de</strong>rÜbergang zwischen <strong>de</strong>r Grafschaft Genfund <strong>de</strong>r Grafschaft Savoyen kontrolliertwer<strong>de</strong>n. Der kürzlich renovierteBergfried ist für Besichtigungengeöffnet und hält für die Besucher eineschöne Aussicht bereit.Öffnungszeiten01/09 bis 30/06: Mittwoch 15 Uhr01/07 bis 31/08: Montag undDonnerstag 16.30-19 UhrTARIFEErwachsene: 2 €Kin<strong>de</strong>r (6-16 Jahre): 1,50 €NL DE BURCHTTOREN VAN DELANDHEREN VAN FAVERGESHet Kasteel van Faverges maakte hetmogelijk om <strong>de</strong> doorgang tussen <strong>de</strong>graafschappen van Savoie en Genèvete controleren. De pas gerestaureer<strong>de</strong>burchttoren van het kasteel vanFaverges opent zijn <strong>de</strong>uren en zijnprachtige vergezicht voor publiek.OPENINGSTIJDEN01/09 tot 30/06: woensdag 15 uur01/07 tot 31/08: maandag endon<strong>de</strong>rdag, 16.30-19.00 uurTARIEVENVolwassenen: €2Kin<strong>de</strong>ren (6-16 jaar): €1,50Informationen / InlichtingenChemin <strong>de</strong> la Vie Plaine - FavergesTel. +33 (0)4 50 32 45 99musee-<strong>de</strong>-viuz@wanadoo.frDE ARCHÄOLOGISCHESMUSEUM IN VIUZ-FAVERGESIm archäologischen Museum sindObjekte aus <strong>de</strong>r Urgeschichte biszum Mittelalter ausgestellt, die vonAusgrabungen im Kanton Favergesstammen. Neben <strong>de</strong>m Museum befin<strong>de</strong>tsich die <strong>de</strong>nkmalgeschützte KircheSt. Jean-Baptiste, die 5 Bauepochenaufweist, vom 1. bis ins 12. Jahrhun<strong>de</strong>rt.Öffnungszeiten01/09 bis 30/06:Montag bis Freitag 14.30-18.30 Uhr01/07 bis 31/08:Montag bis Samstag 14.30-18.30 UhrTARIFEErwachsene: 2,90 €Kin<strong>de</strong>r (6-16 Jahre): 1,75 €NL HET ARCHEOLOGISCH MUSEUMVAN VIUZ-FAVERGESHet archeologisch museum presenteertvoorwerpen van <strong>de</strong> prehistorie tot<strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen, die gevon<strong>de</strong>nzijn tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> opgravingen in hetkanton Faverges. Ernaast laat <strong>de</strong> SaintJean-Baptiste kerk (historisch monument)5 verschillen<strong>de</strong> bouwperio<strong>de</strong>nzien, van <strong>de</strong> 1 ste tot <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong> eeuw.OPENINGSTIJDEN01/09 tot 30/06: maandag tot vrijdag14.30-18.30 uur01/07 tot 31/08: maandag totzaterdag 14.30-18.30 uurTARIEVENVolwassenen: €2,90Kin<strong>de</strong>ren (6-16 jaar): €1,75Informationen / Inlichtingen855 route <strong>de</strong> Viuz - 74210 FavergesTel. +33 (0)4 50 32 45 99http://viuz.sav.orgDE SCHMETTERLINGS- UNDINSEKTENMUSEUMEnt<strong>de</strong>cken Sie in <strong>de</strong>n dreiAusstellungsräumen mehr als 4.500Schmetterlinge und Insekten aus allen5 Kontinenten. Das <strong>du</strong>rch die Initiativeeines Insektensammlers gegrün<strong>de</strong>teMuseum ist das einzige seiner Art inObersavoyen und Savoyen.Öffnungszeiten15/06 bis 15/09:Montag bis Samstag 14.30-18.30 Uhr16/09 bis 14/06: mit ReservierungTARIFEErwachsene: 3,50 €Kin<strong>de</strong>r (3-12 Jahre): 2,50 €NL VLINDER- ENINSEKTENMUSEUMOnt<strong>de</strong>k <strong>de</strong> meer dan 4500 vlin<strong>de</strong>rs eninsecten van 5 continenten, tentoongesteldover drie zalen. Dit museum,opgezet naar initiatief van een groteentomologie liefhebber, is <strong>de</strong> enige inzijn soort in <strong>de</strong> Haute-Savoie et Savoie.OPENINGSTIJDENVan 15/06 tot 15/09:maandag tot zaterdag 14.30-18.30 uurVan 16/09 tot 14/06: op afspraakTARIEVENVolwassenen: €3,50Kin<strong>de</strong>ren (3-12 jaar): €2,50Informationen / InlichtingenLe Château - 293 chemin <strong>de</strong> la ViePlaine - 74210 FavergesTel. +33 (0)4 50 44 40 18Tel. +33 (0)450 33 02 87www.museum-faverges.comDE SCHLOSS vonMONTROTTIERDas mittelalterliche Schloss wareinst eine Festung, <strong>de</strong>ren ältesteGebäu<strong>de</strong> bis auf das 13. Jahrhun<strong>de</strong>rtzurückgehen. Den Besucher erwarteteine bemerkenswerte Sammlungan Möbeln, Steingut (Fayence),Spitzenarbeiten, Waffen, seltenenGegenstän<strong>de</strong>n aus Afrika und<strong>de</strong>m Fernen Osten, die von LéonMarès, einem <strong>de</strong>r größten Sammlervom En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s 19. Jahrhun<strong>de</strong>rts,zusammengetragen wur<strong>de</strong>n. Eskönnen außer<strong>de</strong>m 4 Flachreliefs ausBronze, Meisterwerke von Peterund Hans Vischer aus Nürnberg,Metallgießer vom En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s 16.Jahrhun<strong>de</strong>rts, bewun<strong>de</strong>rt wer<strong>de</strong>n.Öffnungszeiten• vom 15/03 bis 31/05 und vom 01/09bis 15/10, täglich außer Dienstag:14-18 Uhr• im Juni, täglich: 14-18 Uhr• im Juli und im August, täglich:14-19 UhrDie letzten Besucher wer<strong>de</strong>n 1 Std. vor<strong>de</strong>r Schließung eingelassen.Die Besichtigung dauert ca. 1.15 Std.,Gruppenführungen auf Vereinbarungmorgens ab 9 Uhr.TARIFEErwachsene: 8 €; Gruppen mit 20Erwachsenen: 6,50 €/PersonKin<strong>de</strong>r 10/15 Jahre: 5 €;Gruppen mit 20 Kin<strong>de</strong>rn: 4 Kin<strong>de</strong>r;Stu<strong>de</strong>nten, Behin<strong>de</strong>rte, Arbeitslose:6,50 €; Gruppen: 5,50 €/Person.Besichtigungen in englischer,italienischer und spanischer Sprache(nur in Gruppen - Zusatztarif 40 €).NL KASTEEL VAN MONTROTTIERDit mid<strong>de</strong>leeuwse kasteel is een vestingwaarvan <strong>de</strong> oudste gebouwen uit <strong>de</strong>13 <strong>de</strong> eeuw komen. Hier kunnen prachtigemeubels bewon<strong>de</strong>rd wor<strong>de</strong>n, en collectiesfijn aar<strong>de</strong>werk, kant, wapens, zeldzamevoorwerpen uit Afrika en het Verre Oostenverzameld door Léon Mares, een van <strong>de</strong>grootste verzamelaars van het ein<strong>de</strong> van<strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> eeuw, en 4 bronzen bas-reliëfs,kunstwerken van Peter en Hans Vischer uitNuremberg, bronsgieters uit <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> eeuw.OPENINGSTIJDEN• Van 15/03 tot 31/05 en van 01/09tot 15/10, ie<strong>de</strong>re dag behalvedinsdag van 14.00 tot 18.00 uur• In juni, van 14.00 tot 18.00 uur• in juli en augustus, dagelijks van14.00 tot 19.00 uurLaatste rondleidingen 1 uur voorsluitingstijd Duur rondleiding 1u15Rondleidingen voor groepen opafspraak, ’s morgens vanaf 9 uurTARIEVENVolwassenen: €8; groep 20volwassenen: €6,50 p.p.; kin<strong>de</strong>ren10-15 jaar: €5; groep 20 kin<strong>de</strong>ren: €4per kind; stu<strong>de</strong>nten, min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n,werkzoeken<strong>de</strong>n: €6,50; groep: €5,50p.p. Rondleidingen mogelijk in hetEngels, Italiaans en Spaans (alleenvoor groepen - toeslag €40)Informationen / Inlichtingen74330 LovagnyTel. +33 (0)4 50 46 23 02www.chateau<strong>de</strong>montrottier.comDE SCHLOSS vonCLERMONT ERBGUT UNDKULTURPROGRAMMEDas Schloss Clermont, ein Wohnschlossaus <strong>de</strong>m 16. Jahrhun<strong>de</strong>rt, das mit einerbeeindrucken<strong>de</strong>n Architektur Mittelalterund Renaissance und Savoyen und Italienverbin<strong>de</strong>t, hat bis heute nicht alle seineGeheimnisse preisgegeben. Das Team <strong>de</strong>sSchlosses und die Ausstellungen führen<strong>de</strong>n Besucher an diese Rätsel heran un<strong>de</strong>nthüllen ihm die letzten Ent<strong>de</strong>ckungen<strong>de</strong>r Archäologen und Historiker, die um<strong>de</strong>ren Auflösung bemüht sind. Die wissenschaftlicheBetrachtung <strong>de</strong>s Schlossesvermischt sich dank <strong>de</strong>s abwechslungsreichenKulturprogramms „Intinérairebis“ im Sommer mit einer künstlerischenAnnäherung.Öffnungszeitenvom 01/05 bis 30/09:Samstag, Sonn- und Feiertage:10-12 Uhr und 14-18 UhrJuli und August: täglich:10-12 Uhr und 14-18 Uhr(an Tagen mit Veranstaltungen letzterEinlass um 17 Uhr)Gruppenführungen und Schulklassenmit Vorreservierung von Mai bisOktoberFührungen: Erkun<strong>du</strong>ng <strong>de</strong>s Schlosses,Das verrückte Schloss von Gallois(mit <strong>de</strong>r Familie). Auf Reservierung:Führungen in englischer Sprache,für Besucher mit Behin<strong>de</strong>rungen,Schnitzeljagd für Kin<strong>de</strong>r zwischen 12und 18 Jahren… Spezielle Führungenfür Gruppen mit Erwachsenen o<strong>de</strong>rJugendlichen: bitte erfragen.Wechselausstellung 2013: “Châtoscope- Ein Blick auf die Schlösser inObersavoyen”.TARIFENormaltarif: 3 €Ermäßigter Tarif und Gruppen vonmehr als 10 Personen: 2 €Kultursoziologische Einrichtungen: 1 €Gratis für Kin<strong>de</strong>r bis 8 Jahre,Schulklasse, behin<strong>de</strong>rte Personen,Begleitpersonen und am 1. Sonntagje<strong>de</strong>s Monats.NL KASTEEL VAN CLERMONTERFGOED EN VOORSTELLINGHet kasteel van Clermont dateert uit <strong>de</strong>16<strong>de</strong> eeuw, en combineert stijlen uit <strong>de</strong>mid<strong>de</strong>leeuwen en <strong>de</strong> Renaissance, Savoieen Italië, in een opmerkelijk architecturalecocktail, die nog niet al zijn geheimen heeftprijsgegeven. Het team van het kasteel, en<strong>de</strong> exposities nemen <strong>de</strong> bezoekers mee naar<strong>de</strong> essentie van <strong>de</strong> raadsels die het gebouwomringen, door <strong>de</strong> laatste bevindingente onthullen van archeologen en historici,die op dit moment opzoekingen doen.Deze wetenschappelijke kijk op <strong>de</strong> zaakgaat samen met een artistieke kijk dankzijhet culturele programma Itinéraire Bis(omleiding) die elke zomer een rijk aanbodvan voorstellingen biedt.OPENINGSTIJDENVan 01/05 tot 30/09: zaterdag, zonenfeestdagen:10.00-12.00 uur - 14.00-18.00 uurJuli en augustus: dagelijks: 10.00-12.00 uur - 14.00-18.00 uur (opvoorstellingsavon<strong>de</strong>n <strong>de</strong> laatsterondleiding om 17 uur)Groepen en scholen zijn welkom opafspraak van mei tot oktober.Rondleidingen: kennismaking met hetkasteel, het bizarre kasteel van <strong>de</strong> Galliërs(met het gezin). Na reservering: in hetEngels, voor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n, spel-enquêtevoor <strong>de</strong> 12-18 jarigen…Rondleidingenspeciaal voor volwassen groepen en jongpubliek: contact met ons opnemen.Tij<strong>de</strong>lijke expositie 2013: “Châtoscope(kasteeloscoop) - De verschillen<strong>de</strong>gezichten van kastelen in <strong>de</strong> Haute-Savoie”.TARIEVENVol tarief: €3 - Kortingstarief engroepen van + 10 pers.: €2Socioculturele instellingen: €1Gratis voor kin<strong>de</strong>ren tot 8 jaar,scholen, min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n, begelei<strong>de</strong>rs,en op <strong>de</strong> eerste zondag van <strong>de</strong> maand.Informationen / Inlichtingen74270 Clermont en GenevoisTel. +33 (0)4 50 69 46 81(bis 01/05 : 10-12h - 14 -18 h)ODAC : Tel. +33 (0)4 50 45 63 77www.culture74.fr68lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201469


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014NERVENKITZELOp ont<strong>de</strong>kkingSEHENSWERT: Kulturschätze & Historisches Erbe / BEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE SCHLOSS von THORENS(außer Küche )Das seit 1602 von <strong>de</strong>r Familie Salesbewohnte Schloss wur<strong>de</strong> auf <strong>de</strong>n Grundmauerneines ehemaligen Forts aus <strong>de</strong>mJahr 1060 errichtet. Das Schloss warauch <strong>de</strong>r Wohnsitz <strong>de</strong>s Heiligen Franzvon Sales und <strong>de</strong>s Premierministers <strong>de</strong>sPiemont Camille <strong>de</strong> Cavour (Grün<strong>de</strong>r<strong>de</strong>r italienischen Union). Von diesenbei<strong>de</strong>n berühmten Persönlichkeitenund <strong>de</strong>ren Familien sind noch zahlreicheErinnerungsstücke, Werke und Kunstobjekteerhalten. Die Besichtigung führtSie <strong>du</strong>rch die 950-jährige Geschichte <strong>de</strong>sOrtes, von <strong>de</strong>n Bergfrie<strong>de</strong>n bis zu <strong>de</strong>nGar<strong>de</strong>sälen (12. und 13. Jahrhun<strong>de</strong>rt),von <strong>de</strong>r Küche mit ihren imposantenKaminen (1632) bis zu <strong>de</strong>n Wohnsalons,Schlafzimmer und Arbeitsräumen, diereich möbliert und mit Kunstwerken<strong>de</strong>koriert wur<strong>de</strong>n, die aus <strong>de</strong>r Zeit von<strong>de</strong>r italienischen Renaissance bis zumStil Napoleon III. stammen. Ein Schloss,in <strong>de</strong>m sich <strong>de</strong>r Besucher dieser Familie,die lange Zeit an <strong>de</strong>n königlichen Höfenin Savoyen und Frankeich ein und ausging, ganz nahe fühlen kann.ÖffnungszeitenVom 01/04 bis 30/06: Mittwoch,Samstag, Sonn- und Feiertage 14-18 UhrJuli und August: täglich 14-19 UhrVom 01/09 bis 31/10: Mittwoch,Samstag, Sonntag 14-18 UhrLetzte Führung 1 Stun<strong>de</strong> vor <strong>de</strong>rSchließungGruppen (über 20 Personen): das ganzeJahr nach Terminvereinbarung (außer25. Dezember und 1. Januar)TARIFEErwachsene: 8 €Stu<strong>de</strong>nten unter 26 Jahre: 6 €Kin<strong>de</strong>r 7/15 Jahre: 4 €Gruppen (+20 Personen): Erwachsene7 €/Person, Kin<strong>de</strong>r 4 €/PersonNL KASTEEL VAN THORENS(behalve <strong>de</strong> keuken)Het kasteel, gebouwd op een voormaligeburcht uit 1060, wordt sinds 1602 doorfamilie van Sales bewoond. Dit kasteel,on<strong>de</strong>rkomen van <strong>de</strong> heilige Franciscus vanSales, en vakantiehuis van <strong>de</strong> Piedmonteseeerste minister Camille <strong>de</strong> Cavour (stichtervan <strong>de</strong> Italiaanse Eenheid), bewaart velesouvenirs, kunstwerken en voorwerpenvan <strong>de</strong>ze twee beroem<strong>de</strong> persoonlijkhe<strong>de</strong>nen hun families. De rondleiding neemtu mee op reis door 950 jaar geschie<strong>de</strong>nis,met zijn burchttorens tot <strong>de</strong> bewakerszalen(12<strong>de</strong> en 13<strong>de</strong> eeuw), van <strong>de</strong> keukenmet zijn indrukwekken<strong>de</strong> schouwen(1632) tot <strong>de</strong> salons, kamers en bureausrijk gemeubileerd en ge<strong>de</strong>coreerd metkunstwerken verzameld van <strong>de</strong> ItaliaanseRenaissance tot Napoleon III.Een kasteelwaar <strong>de</strong> bezoeker zich verbon<strong>de</strong>n voeltmet <strong>de</strong>ze familie, die lange tijd eenvooraanstaan<strong>de</strong> positie had aan hetkoninklijk hof van Savoie en Frankrijk.OPENINGSTIJDENVan 01/04 tot 30/06: woensdag,zaterdag, zon- en feestdagen14.00-18.00 uurJuli en augustus: dagelijks14.00 tot 19.00 uur.Van 01/09 tot 31/10: woensdag,zaterdag, zondag - 14.00-18.00 uurLaatste rondleiding 1 uur voorsluitingstijd - Groepen (+ 20 pers): hethele jaar door op afspraak (behalve 25<strong>de</strong>cember en 1 januari)TARIEVENVolwassenen: €8, stu<strong>de</strong>nten tot 26jaar: €6, kin<strong>de</strong>ren 7-15 jaar: €4Groepen (+20 pers):volwassenen €7 p.p., kin<strong>de</strong>ren €4 p.p.DE SALOMON STIFTUNG FÜRMODERNE KUNSTIn <strong>de</strong>m eindrucksvollen Rahmen einesSchlosses aus <strong>de</strong>m 16. Jahrhun<strong>de</strong>rtpräsentieren die Ausstellungen <strong>de</strong>rStiftung für Mo<strong>de</strong>rne Kunst von Claudineund Jean Marc Salomon <strong>de</strong>m breitenPublikum die Werke von internationalbekannten Künstlern und aufsteigen<strong>de</strong>nTalenten. Ein Teesalon mit Bibliothek un<strong>de</strong>ine Boutique la<strong>de</strong>n zum Verweilen ein.Im Park wird eine bemerkenswerteSammlung an zeitgenössischen Skulpturengezeigt, darunter Werke von Olafur Eliasson,Jan Fabre, Antony Gormley, ChristianLapie, Giuseppe Penone, Jaume Plensa.ÖFFNUNGSZEITENAusstellung Marc DesgrandchampsVom 04/05 bis 29/09:Mittwoch und Sonntag 13.30-19 UhrGeführte Besichtigungen <strong>de</strong>rAusstellung (kostenlos):Mai, Juni und September:Samstag und Sonntag um 16 UhrJuli und August:Mittwoch bis Sonntag um 16 UhrTARIFEErwachsene: 6 €; Stu<strong>de</strong>nten,Mehrkindfamilien, Arbeitslose: 3,50 €,Gruppen mit Reservierungen: 5 €/PersonFür Kin<strong>de</strong>r unter 10 Jahre kostenlos.NL STICHTING VOOR MODERNEKUNST SALOMONIn het bijzon<strong>de</strong>re ka<strong>de</strong>r van een kasteeluit <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> eeuw presenteren <strong>de</strong> expositiesvan <strong>de</strong> stichting voor mo<strong>de</strong>rnekunst Claudine en Jean-Marc Salomonaan een breed publiek <strong>de</strong> internationalekopstukken en <strong>de</strong> opkomen<strong>de</strong> artiesten(faciliteiten voor het publiek: Theesalon/Bibliotheek en Boetiek). Het Park heefteen bijzon<strong>de</strong>re collectie mo<strong>de</strong>rne beel<strong>de</strong>n,met werken van: Olafur Eliasson,Jan Fabre, Antony Gormley, ChristianLapie, Giuseppe Penone, Jaume Plensa.OPENINGSTIJDENExpositie Marc Desgrandchampsvan 04/05 tot 29/09: woensdag totzondag - van 13.30 tot 19.00 uurGratis toelichting op <strong>de</strong> expositie:In mei, juni, sept:zaterdag en zondag om 16 uur.In juli en augustus:woensdag tot zondag om 16 uurTARIEVEN• Volwassenen: €6; stu<strong>de</strong>nt, grotegezinnen, werkzoeken<strong>de</strong>n: €3,50,groepen na reservering: €5 p.p.Gratis tot 10 jaar..Informationen / Inlichtingen191 route <strong>du</strong> château74290 AlexTel. +33 (0)4 50 02 87 52www.fondation-salomon.comDE Morette: Museum<strong>de</strong>s französischenWi<strong>de</strong>rstands inObersavoyen -Kriegsgräberstättevon Glières undGe<strong>de</strong>nkstätte <strong>de</strong>rDeportationAnreise über die Straße <strong>Annecy</strong>-Thônes.Das von ehemaligen Wie<strong>de</strong>rstandskämpfernin einem Bergchalet eingerichteteMuseum über <strong>de</strong>n Wi<strong>de</strong>rstand schil<strong>de</strong>rtunter an<strong>de</strong>rem die Geschichte <strong>de</strong>r StadtGlières, <strong>de</strong>r Hochburg <strong>de</strong>s französischenWi<strong>de</strong>rstands im Zweiten Weltkrieg, und<strong>de</strong>r Befreiung <strong>de</strong>s Departements Obersavoyen.An <strong>de</strong>r Kriegsgräberstätte befin<strong>de</strong>nsich die Gräber von 105 Wi<strong>de</strong>rständlern.Die Ge<strong>de</strong>nkstätte zur Erinnerung an dieDeportation ist eine erschüttern<strong>de</strong> Zeugenaussageüber die Konzentrationslager<strong>de</strong>r Nazis.ÖffnungszeitenVom 01/02 bis 30/06 und vom 01/09bis 30/11: täglich außer Samstag9.30-12.30 Uhr und 13.30-17 UhrVom 01/07 bis 31/08: täglich:10-12.30 Uhr und 14-18 UhrTARIFE3 € / 2 €für Kin<strong>de</strong>r unter 8 Jahre kostenlosFamilientarif/Tageskarte /GruppentarifGratis für Schulklassen und am erstenSonntag je<strong>de</strong>n MonatsEmpfang und Museen:Tel. +33 (0)4 50 32 18 38Informationenund ReservierungenDie angebotenen Animationengelten nur während <strong>de</strong>rÖffnungszeiten <strong>de</strong>r Stätten, eineReservierung ist erfor<strong>de</strong>rlich:Generalrat <strong>de</strong>s DepartementsObersavoyen (Direktion für kulturelleAngelegenheiten) www.culture74.fr,o<strong>de</strong>r Museum <strong>de</strong>s Wi<strong>de</strong>rstands,Tel. +33 (0)4 50 32 18 38Tel. +33 (0)4 50 51 87 00 (im Januarund Februar)NL MoretteDepartementaal museum van het Verzet,nationaal Necropool van Les Glières en het<strong>de</strong>partementale Memorial van Deportatie.Toegankelijk via <strong>de</strong> weg <strong>Annecy</strong>-Thônes.Gesticht door voormalige verzetsstrij<strong>de</strong>rsin een bergchalet, vertelt dit museumhet epische verhaal van <strong>de</strong> Glières, en <strong>de</strong>bevrijding van Haute-Savoie. De lichamenvan <strong>de</strong> 105 verzetsstrij<strong>de</strong>rs zijn begravenin het nationale Necropool van Glières.Het Memorial van <strong>de</strong> Deportatie laat opeen aangrijpen<strong>de</strong> manier het leven in <strong>de</strong>nazikampen zien.OPENINGSTIJDENVan 01/02 tot 30/06 en van 01/09 tot30/11: dagelijks (behalve zaterdag)09.30/12.30 uur en 13.30/17.00 uurVan 01/07 tot 31/08: dagelijks:10.00/12.30 uur en 14.00/18.00 uurTARIEVEN€3/€2 - tot 8 jaar gratisGezins- of dagarrangement/groepstarief.Gratis voor scholen / en op <strong>de</strong> 1 stezondag van <strong>de</strong> maand.Receptie en musea:Tel. +33 (0)4 50 32 18 38Informatie en reserveringenDe gebo<strong>de</strong>n activiteiten alleen tij<strong>de</strong>ns<strong>de</strong> openingsperio<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> locaties, enalleen na reservering: DepartementaleStaten (Conseil Général) van <strong>de</strong> HauteSavoie (Directie Culturele Zaken)www.culture74 frTel. +33 (0)4 50 32 18 38Tel. +33 (0)4 50 51 87 00 (in januari enfebruari)70lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201471


NERVENKITZELOp ont<strong>de</strong>kkingSEHENSWERT: Kulturschätze & Historisches Erbe / BEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedRESTAURANT CAMPAGNARD1539 route <strong>de</strong> ThônesDE ÖKOMUSEUM FÜRHOLZ UND WALDBesichtigen Sie das hydraulischeSägewerk aus <strong>de</strong>m 19. Jahrhun<strong>de</strong>rtund erleben Sie <strong>de</strong>n Arbeitstag einesSägers im Rhythmus <strong>de</strong>r Sägemühlen.Eine sehr unterhaltsame Besichtigungund regelmäßige Sägevorführungen.ÖffnungszeitenApril und Oktober:Mittwoch 14.30-17.30 UhrMai, Juni, September: Mittwochund Sonntag 14.30-17.30 UhrJuli und August: täglich außer Samstag10-12 Uhr und 14.30-17.30 Uhr,Regelmäßige Sägevorführungen.TARIFEErwachsene: 4 €Kin<strong>de</strong>r (6-18 Jahre): 2,50 €> “Wenn die LandschaftGeschichte erzählt...”Dieser Spaziergang kann mit einer kommentiertenBesichtigung <strong>de</strong>s Sägewerkskombiniert wer<strong>de</strong>n. Er führt entlangeines Naturpfads und erläutert mitzahlreichen Erklärungen die Waldfloraund die Entwicklung <strong>de</strong>r Landschaften.Er erlaubt ein besseres Verständnisüber die enge Beziehung zwischen <strong>de</strong>mMenschen und seiner Umwelt.ÖffnungszeitenIm Juli und im August (nur in diesenbei<strong>de</strong>n Sommermonaten),Dienstag und Donnerstag um 16 Uhr,Dauer 1.30 Std. - Wan<strong>de</strong>rschuhewer<strong>de</strong>n empfohlenTARIFEBesuch <strong>de</strong>s Ökomuseums + Wan<strong>de</strong>rpfadmit Erklärungen, für Erwachsene: 6 € -Kin<strong>de</strong>r (6-18 Jahre): 4,50 €Der Spaziergang ist ohne Museumsbesuchmöglich Man kann ebenfallseiner Holzabfuhr mit <strong>de</strong>m Seilzugzusehen, täglich um 14.30 Uhr bei <strong>de</strong>rÖffnung <strong>de</strong>s ÖkomuseumsGruppen (Erwachsene, Kin<strong>de</strong>r,Schulgruppen) auf Reservierungdas ganze Jahr über (außer in <strong>de</strong>nWeihnachtsferien)NL ECOMUSEUM VAN HET BOS ENHET HOUTGa bij een hydraulische zagerij uit <strong>de</strong>19 <strong>de</strong> eeuw naar binnen, en beleef <strong>de</strong>wereld van een zager op het ritme vanzijn zaag. Een geanimeerd bezoekje,met regelmatig zaag<strong>de</strong>monstraties.OPENINGSTIJDENIndivi<strong>du</strong>ele bezoekers:April en oktober: woensdag14.30 uur - 17.30 uurIn mei, juni, september: woensdagen zondag - 14.30-17.30 uurJuli en augustus: dagelijks (behalvezaterdag) 10.00/12.00 uur en14.30/17.30 uurContinu zaag<strong>de</strong>monstratieTARIEVENVolwassenen: €4Kin<strong>de</strong>ren (6-18 jaar): €2,50“Wanneer het landschap vannu over vroeger vertelt”Wel of niet gecombineerd met eenrondleiding door <strong>de</strong> zagerij, envergezeld van een cabaretier, biedt<strong>de</strong>ze wan<strong>de</strong>ling <strong>de</strong> gelegenheid hetbosmilieu en <strong>de</strong> ontwikkeling van hetlandschap te ont<strong>de</strong>kken. Om <strong>de</strong> sterkeband te begrijpen die <strong>de</strong> mens met zijnomgeving on<strong>de</strong>rhoudt.OPENINGSTIJDEN(Alleen) in juli en augustus, op dinsdagen don<strong>de</strong>rdag om 16 uur, <strong>du</strong>ur 1u30 -wan<strong>de</strong>lschoenen aanbevolenTARIEVENEcomuseum + pad voor volwassenen:€6 - kin<strong>de</strong>ren (6-18 jaar): €4,50Mogelijkheid om gewoon rondte wan<strong>de</strong>len. Demonstratie vanhoutafvoer per kabel. Demonstratiedagelijks bij <strong>de</strong> middagopening vanhet Ecomuseum (14.30)Het hele jaar door (behalve in <strong>de</strong>kerstvakantie) groepsontvangst nareservering (volwassenen, kin<strong>de</strong>ren,scholen)Informationen / InlichtingenScierie <strong>de</strong>s EtouvièresVallée <strong>de</strong> Montremont74230 ThônesTel. +33 (0)4 50 32 18 10www.ecomusee<strong>du</strong>bois.comlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201473


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014NERVENKITZELOp ont<strong>de</strong>kkingSEHENSWERT: Kulturschätze & Historisches Erbe / BEZIENSWAARDIGHEDEN: Cultuur & ErfgoedDE HEIMATMUSEUM<strong>de</strong>s PAYS DE THONESDas 1938 gegrün<strong>de</strong>te Heimatmuseumverfügt heute über eine bemerkenswerteSammlung, die auf zwei Etagen dieGeschichte <strong>de</strong>s Tals von <strong>de</strong>n erstenprähistorischen Stätten bis heute erzähltund die Gebräuche, das Handwerk unddie Folklore <strong>de</strong>r Gegend erklärt.ÖffnungszeitenVon September bis En<strong>de</strong> Juni: immermorgens außer Sonntag 9-12 UhrMontag, Mittwoch, Samstag13.30-17.30 UhrJuli und August:täglich (außer Sonntag)10-12 Uhr und 13.30-17.30 UhrGeführte Besichtigungen Donnerstagauf Anfrage.TARIFEErwachsene: 3,40 €Erwachsenengruppen(über 10 Personen): 2,70 €Stu<strong>de</strong>nten: 2,20 €Stu<strong>de</strong>ntengruppen: 1,80 €Kin<strong>de</strong>r (über 12 Jahre): 1,10 €Kin<strong>de</strong>rgruppen (+10 Personen): 1 €NL MUSEUM VAN HET LANDVAN THONESSinds <strong>de</strong> oprichting in 1938 is eenopmerkelijke collectie samengestelddie, over twee verdiepingen, <strong>de</strong>geschie<strong>de</strong>nis van <strong>de</strong> vallei vertelt vanaf<strong>de</strong> eerste prehistorische ne<strong>de</strong>rzettingentot aan onze tijd, en <strong>de</strong> gebruiken, hetambacht en folklore.OPENINGSTIJDENVan september tot eind juni:ie<strong>de</strong>re ochtend behalve zondags09.00/12.00 uur + maandag,woensdag, zaterdag 13.30/17.30 uurJuli en augustus: dagelijks, behalvezondag van 10.00/12.00 uur en13.30/17.30 uur Rondleidingdon<strong>de</strong>rdag op afspraak.TARIEVENVolwassenen: €3,40 groep volwassenen(+10 personen): €2,70stu<strong>de</strong>nten: €2,20Groep stu<strong>de</strong>nten: €1,80 Kin<strong>de</strong>ren(+ 12 jaar): €1,10 Groep kin<strong>de</strong>ren(+10 personen): €1-Informationen / Inlichtingen2 rue Blanche - 74230 ThônesTel. +33 (0)4 50 02 96 92DE DIE GEHEIMEN GÄRTENZwischen <strong>Annecy</strong> und Aix-les-Bainskönnen Sie bei einem einzigartigenund erholsamen Spaziergang <strong>du</strong>rchdie “Geheimen Gärten“ ein Mosaikaus Gärten, Salons, Patios undGalerien auf einer Fläche von 7.000m 2 besichtigen. Die kühne Architekturaus sorgfältig verarbeitetem Holz,Wasser und Blumen bil<strong>de</strong>t ein edlesund vielseitiges Gesamtbild, das dieKreativität einer passionierten Familiewi<strong>de</strong>rspiegelt. Die „Geheimen Gärten“entführen uns in eine an<strong>de</strong>re Welt undgeben einen Vorgeschmack auf dasParadies. Im Sommer Mittagsimbiss aufunseren Terrassen. Animationen undVeranstaltungen von April bis Oktober(Programm bitte erfragen o<strong>de</strong>r aufwww.jardins-secrets.com). Boutique,Terassen, Parkplätze, Sanitäranlagen fürbehin<strong>de</strong>rte Personen, Picknickplätze.Die Gärten bleiben noch eine Stun<strong>de</strong>nach <strong>de</strong>r Schließung <strong>de</strong>s Ticketschaltersgeöffnet.Öffnungszeiten (Ticketverkauf)Vom 07/04 bis 12/07: Montag bisSamstag: 14-17 Uhr; Sonn- undFeiertage: 13.30-17.30 UhrVom 13/07 bis 25/08:Täglich: 10.30-17.30 UhrVom 26/08 bis 15/09:Täglich: 13.30-17 UhrVom 16/09 bis 13/10: Samstag undSonntag: 13.30-17 UhrWährend <strong>de</strong>r Woche: auf Vereinbarungunter folgen<strong>de</strong>r Telefonnummer:+33 (0)4 50 60 53 18TARIFENormaltarif: 8 € - Ermäßigter Tarif: 7 €(Stu<strong>de</strong>nten, Arbeitslose, Jugendliche12 - 18 Jahre)Tarif für Kin<strong>de</strong>r 4 - 12 Jahre undbehin<strong>de</strong>rte Personen: 4 €Kin<strong>de</strong>r unter 4 Jahren: kostenlosGruppen: min<strong>de</strong>stens 20 PersonenNL VERBORGEN TUINENTussen <strong>Annecy</strong> en Aix les Bains waant uzich in <strong>de</strong> Jardins Secrets (De VerborgenTuinen) op 7 000m 2 in een an<strong>de</strong>re wereldtij<strong>de</strong>ns een unieke wan<strong>de</strong>ling, op verkenninguit in een mozaïek van tuinen, salons,patio’s, galerijen. Met een ge<strong>du</strong>rf<strong>de</strong> architectuurvan bewerkt hout vormen water enbloemen een geraffineer<strong>de</strong> en gemeng<strong>de</strong>wereld, waar <strong>de</strong> creativiteit van een famillievan liefhebbers opbloeit. Les JardinsSecrets lijkt niet van <strong>de</strong>ze wereld, meer eenvoorproefje van het paradijs. In <strong>de</strong> zomerheeft u <strong>de</strong> mogelijkheid om tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong>lunch bij ons op het terras een klein hapjete eten. Activiteiten en evenementen vanapril tot oktober:(voor programma contactopnemen, of op www.jardins-secrets.com).Boutiek, terras, parkeergelegenheid, WCvoor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n, picknickhoekjes. Detuinen blijven een uur na sluiting van <strong>de</strong>kaartverkoop geopend.OPENINGSTIJDEN (kaartverkoop)• Van 07/04 tot 12/07: maandag totzaterdag:14.00-17.00 uur; zon- enfeestdagen:13.30 - 17.30 uur• Van 13/07 tot 25/08:dagelijks:10.30 - 17.30 uur• Van 26/08 tot 15/09:dagelijks:13.30 - 17.00 uur• Van 16/09 tot 13/10: zaterdag enzondag:13.30 - 17.00 uur• Door<strong>de</strong>weeks telefonisch eenafspraak maken op +33 (0) 4 5060 53 18.TARIEVENVol tarief: €8 - kortingstarief: €7(stu<strong>de</strong>nten, werkzoeken<strong>de</strong>n,jongeren van 12 tot 18 jaar, kaartennaar gelang overeenkomsten)Tarief voor kin<strong>de</strong>ren van 4 tot 12jaar en min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n: €4Tot 4 jaar: gratisGeopend voor groepen: minimaal 20personenInformationen / InlichtingenLagnat-Vaulx - 74150 RumillyTel. +33 (0)4 50 60 53 18www.jardins-secrets.comSEHENSWERT: Ausflüge in Savoyen /BEZIENSWAARDIGHEDEN: Excursies in SavoieDE CHAMBERY, Stadt<strong>de</strong>r Kunst und <strong>de</strong>rGeschichte, zwischenSee und BergenLassen Sie sich vom Charme Chamberysverzaubern. Die ehemalige Hauptstadt<strong>de</strong>r Herzöge von Savoyen liegt30 Minuten von <strong>Annecy</strong> entfernt.Elefantenbrunnen, Schloss <strong>de</strong>rGrafen und Herzöge von Savoyen,Glockenspiel von Chambéry, Trompe-L’œil-Malerei, historisches Zentrumaber auch die zeitgenössischeArchitektur von hervorragen<strong>de</strong>rQualität nach <strong>de</strong>n Entwürfen vonArchitekten aus aller Welt… bil<strong>de</strong>n dieSeele dieser alten Stadt, die bereitsvon Rousseau, Stendhal und Lamartinesehr geschätzt wur<strong>de</strong>..NL CHAMBERY, Stad van kunsten geschie<strong>de</strong>nis, tussenmeren en bergenVal voor <strong>de</strong> charme van Chambéry,voormalige hoofdstad van hetHertogdom Savoie, op 30 minuten van<strong>Annecy</strong>. De Olifantenfontein, Kasteelvan <strong>de</strong> Hertogen van Savoie, Grote Klokkenspel,trompe l’œil (oogmislei<strong>de</strong>n<strong>de</strong>schil<strong>de</strong>rkunst), het ou<strong>de</strong> centrum voorvoetgangers, maar ook <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnearchitectuur van kwaliteit, ontworpendoor internationale architecten…vormen <strong>de</strong> essentie van <strong>de</strong>ze stad, dieal zeer gewaar<strong>de</strong>erd werd door Rousseau,Stendhal et Lamartine.Informationen / Inlichtingen<strong>Office</strong> <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> Chambéry5 bis place <strong>du</strong> Palais <strong>de</strong> Justice73000 ChambéryTel. +33 (0)4 79 33 42 47www.chambery-tourisme.comDE führUNGENIN CHAMBERYSchloss <strong>de</strong>r Herzöge von Savoyen:Die ehemalige Resi<strong>de</strong>nz <strong>de</strong>r Herzögevon Savoyen bil<strong>de</strong>t ein bemerkenswertesGesamtbild mit Gebäu<strong>de</strong>n aus<strong>de</strong>r Zeit <strong>de</strong>s Mittelalters bis ins 19.Jahrhun<strong>de</strong>rt.Altstadt von Chambéry: Fußweg zurErkun<strong>du</strong>ng <strong>de</strong>r historischen Viertel,<strong>de</strong>r wichtigsten herrschaftlichen Stadthäuserund Innenhöfe, <strong>de</strong>r Kathedrale,<strong>de</strong>s Gassengewirrs und <strong>de</strong>r geheimnisumwobenenAlleen…NL RONDLEIDINGEN DOORCHAMBERYKasteel van <strong>de</strong> Hertogen van Savoie:<strong>de</strong>ze voormalige verblijfplaats van<strong>de</strong> Hertogen van Savoie vormt eenopmerkelijk geheel van gebouwen,daterend van <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen tot <strong>de</strong>19 <strong>de</strong> eeuw.Het ou<strong>de</strong> centrum van Chambéry:wan<strong>de</strong>ling door <strong>de</strong> historische wijken,<strong>de</strong> grootste hotels en binnen-plaatsen,<strong>de</strong> kathedraal, <strong>de</strong> doolhofen het mysterie van <strong>de</strong> steegjes…Rondleidingen het hele jaar door.Informationen / InlichtingenService Ville d’Art et d’HistoireTel. +33 (0)4 79 70 15 94visitesgui<strong>de</strong>es@mairie-chambery.frDE MITTELALTERstadtCONFLANSDie Mittelalterstadt ragt von ihremFelsvorsprung (412 m) über <strong>de</strong>nZusammenfluss von Arly und Isère.Durch die Jahrhun<strong>de</strong>rte hinwegkonnte sie gut geschützt hinterihrer Stadtmauer <strong>de</strong>n Charme <strong>de</strong>sMittelalters bewahren. LassenSie sich verzaubern von <strong>de</strong>ngeheimnisumwobenen Gassen, <strong>de</strong>nleise plätschern<strong>de</strong>n Brunnen, <strong>de</strong>nfreundlich anmuten<strong>de</strong>n Hausfassa<strong>de</strong>n,<strong>de</strong>m Charme <strong>de</strong>r barocken Kircheund <strong>de</strong>m Panorama, das Sie amPlatz <strong>de</strong>s großen Felsens erwartet.Führungen wer<strong>de</strong>n das ganze Jahrüber je nach Programm o<strong>de</strong>r aufReservierung angeboten.Audioführer stehen für die Führungenzur Verfügung, sie sind im Museumhinterlegt.Ferienschecks wer<strong>de</strong>n ebenfallsangenommen.NL HET MIDDELEEUWSE STADJECONFLANSHooggelegen op zijn rotspunt (412m)heerst het mid<strong>de</strong>leeuwse Conflans over<strong>de</strong> samenvloeiing van <strong>de</strong> Arly en <strong>de</strong>Isère. Verscholen achter zijn muur uit<strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> eeuw, heeft ze door <strong>de</strong> eeuwenheen zijn charme weten te bewaren.Laat u verlei<strong>de</strong>n door <strong>de</strong> charmevan <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> straatjes, het gefluistervan <strong>de</strong> fonteinen, <strong>de</strong> warmte van <strong>de</strong>traditionele gevels, <strong>de</strong> charme van zijnbarokkerk, en het vergezicht vanaf hetplein place <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> roche.Rondleidingen het hele jaar door naargelang programma, of na reservering.Audiotours: vier verschillen<strong>de</strong>versies voor volwassenen in hetFrans en Engels, voor kin<strong>de</strong>ren enaudiobeschrijving. Verkrijgbaar tij<strong>de</strong>ns<strong>de</strong> openingsuren van het Museum;Franse vakantiechèques geaccepteerd.Informationen / InlichtingenDE Erb- und Kulturgut / Museum fürKunst und GeschichteNL Af<strong>de</strong>ling Erfgoed/ Museum voorkunst en geschie<strong>de</strong>nisMaison RougeCité médiévale <strong>de</strong> Conflans73200 AlbertvilleTel. +33 (0)4 79 37 86 86www.albertville.fr74lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201475


NERVENKITZELOp ont<strong>de</strong>kkingSEHENSWERT: Ausflüge in Savoyen / Bezienswaardighe<strong>de</strong>n: Excursies in SavoieParaboot à <strong>Annecy</strong>1 rue Prési<strong>de</strong>nt FavreTél. 04 50 09 59 67DE Museum für Kunstund Geschichte inAlbertvilleLassen Sie sich im Herzen ihrer<strong>de</strong>nkmalgeschützten, mittelalterlichenFestung die Geschichte <strong>de</strong>r StadtAlbertville und ihrer Umgebung erzählen.Es wer<strong>de</strong>n vier Rundgänge zu <strong>de</strong>n ThemenGeschichte, volkstümliche und religiöseKunst, Alltag und Wirtschaft angeboten.Im Eintrittspreis ist ein Audioführerinbegriffen, <strong>de</strong>r Ihnen für die Dauer <strong>de</strong>sRundgangs zur Verfügung gestellt wird (invier Versionen verfügbar: für Erwachsenein Englisch und Französisch, für Kin<strong>de</strong>r undAudio<strong>de</strong>skription).ÖffnungszeitenTäglich (außer am 24., 25. und 31.Dezember, am 1. Januar um am 1. Mai)Vom 01/10 bis 31/05: 14-18 UhrVom 01/06 bis 30/09:10-12Uhr und 14-19 UhrTARIFENormaltarif: 3 €Ermäßigter Tarif: 1,50 €(Stu<strong>de</strong>nten; Besucher über 65 Jahre)Jugendliche unter 18 Jahren inBegleitung eines Erwachsenen:kostelnos.Alle Besucher am 1. Sonntag im MonatkostenlosFerienschecks wer<strong>de</strong>n angenommen.NL Museum voor Kunsten Geschie<strong>de</strong>nis vanAlbertvilleIn een mid<strong>de</strong>leeuws gebouw, op <strong>de</strong> lijstvan Historische Monumenten, komt u alleste weten over <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis van Albertvilleen omgeving met vier verschillen<strong>de</strong>tours: Geschie<strong>de</strong>nis, Volks- en religieuzekunst, Dagelijks leven en Economie. Inbegrepenbij <strong>de</strong> entreeprijs, verkrijgbaar meteen audiotour (Vier verschillen<strong>de</strong> versiesvoor volwassenen in het Frans en Engels,voor kin<strong>de</strong>ren en audiobeschrijving).OPENINGSTIJDENDagelijks geopend (behalve 24, 25, 31<strong>de</strong>cember, 1 januari en 1 mei)Van 01/10 tot 31/05:14.00-18.00 uurVan 01/06 tot 30/09: 10.00- 12.00 uuren 14.00- 19.00 uurTARIEVENVol tarief: €3Kortingstarief: €1,50 (stu<strong>de</strong>nten; 65+)Gratis tot 18 jarig, met begeleidingDe 1 ste zondag van <strong>de</strong> maand voorie<strong>de</strong>reen gratis.Franse vakantiechèques geaccepteerd.Informationen / InlichtingenMaison <strong>du</strong> <strong>Tourisme</strong><strong>du</strong> Pays d’Albertville - L’Arpège2 avenue <strong>de</strong>s chasseurs alpins73200 AlbertvilleTel. +33 (0)4 79 32 04 22www.albertville.comDE DAS HAUS DEROLYMPISCHEN SPIELE INALBERTVILLELebendige Erinnerung <strong>de</strong>r olympischenBewegung und Ent<strong>de</strong>ckung <strong>de</strong>r Sport- undOlympiasportanlagen. Ausstellungszentrumüber die Olympischen Winterspielevon 1992: Vorbereitung, Album<strong>de</strong>r Sportler, Vi<strong>de</strong>os, Kostüme <strong>de</strong>r Feiern...Verschie<strong>de</strong>ne, themenbezogeneRundgänge: Symbole und Werte <strong>de</strong>rolympischen Bewegung, Wintersportstationen,Wintersport und Medaillengewinner.Wechselausstellungen über Sport undGebirge. Das Haus <strong>de</strong>r Olympischen Spieleist ein Ort voller Ent<strong>de</strong>ckungen für dieganze Familie. Für <strong>de</strong>n Besuch ist ungefähreine Stun<strong>de</strong> vorzusehen.ÖffnungszeitenDas ganze Jahr über (außerMontagmorgen, Sonn- und Feiertage)10-12 Uhr und 14-18 UhrJuli und August10-13 Uhr und 14-19 UhrSonn- und Feiertage 14 - 19 UhrGruppenbesuche mitTerminvereinbarungTARIFEEintritt: 3 € (Ermäßigter Tarif fürFamilien, Gruppen, Kin<strong>de</strong>r undSchulklassen; Eintritt bis 16 JahrekostenlosNL HET OLYMPISCHE SPELEN HUISVAN ALBERTVILLELevend geheugen van het Olympischegedachte, en basiskamp van <strong>de</strong> sportieveen olympische locaties. Informatiecentrumvoor <strong>de</strong> O.S. van 1992: voorbereiding,album van <strong>de</strong> atleten, vi<strong>de</strong>o’s en ceremoniekleding…Kennismakingsroute rondverschillen<strong>de</strong> thema’s: het Olympischegedachte, waar<strong>de</strong>n en symbolen; hetklaarmaken van <strong>de</strong> berg, <strong>de</strong> stations enskigebie<strong>de</strong>n, <strong>de</strong> wintersporten en <strong>de</strong> kampioenen.Tij<strong>de</strong>lijke exposities over sport en<strong>de</strong> bergen; in het Olympische Spelen Huisvalt veel te ont<strong>de</strong>kken voor het hele gezin.Ongeveer 1 uur.OPENINGSTIJDENHet hele jaar door geopend (behalvemaandagmorgen, zon- en feestdagen)van 10.00-12.00 uur en 14.00-18.00 uurJuli en augustus 10.00 - 13.00 uur en14.00 - 19.00 uur - zon-feestdagen14.00 - 19.00 uurGroepsontvangst op afspraakFabrication françaisewww.paraboot.comTARIEVENEntree: €3 (kortingstarief voorgezinnen, groepen, kin<strong>de</strong>ren, scholen);gratis - 16 jaarInformationen / InlichtingenCentre ville - 11 rue Pargoud73200 AlbertvilleTel. +33 (0)4 79 37 75 71www.maisonjeuxolympiquesalbertville.orglac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201477


NERVENKITZELOp ont<strong>de</strong>kkingNaturschutzgebiete / Natuurgebie<strong>de</strong>nlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014SEHENSWERT: Ausflüge in Savoyen / BEZIENSWAARDIGHEDEN: Excursies in SavoieDE DIE ABTEI vonHAUTECOMBE30-minütige Führung mit Audioführer<strong>de</strong>r Abteikirche (in Französisch, Englisch,Italienisch, Deutsch, Nie<strong>de</strong>rländisch,Spanisch). Die im 19. Jahrhun<strong>de</strong>rtrestaurierte Abtei birgt die Grablegen<strong>de</strong>r Könige <strong>de</strong>s Hauses Savoyen unddie <strong>de</strong>s letzten Königs von Italien undseiner Frau. Die im Jahr 1125 <strong>du</strong>rch<strong>de</strong>n Heiligen Bernard gegrün<strong>de</strong>te Abteiragt über <strong>de</strong>n See von Bourget unddie Grange Batelière, ein romanischesGebäu<strong>de</strong> aus <strong>de</strong>m 12. Jahrhun<strong>de</strong>rt.ÖffnungszeitenKirche: Alle 10 Minuten Beginn einer30-minütigen Führung für Gruppenmit 25 Personen. Täglich außerdienstags, 10/11.15 und 14 Uhr (imWinter 14.30 Uhr)/17 Uhr. Besucherkönnen je<strong>de</strong>n Tag außer dienstags<strong>de</strong>r Messe beiwohnen: 8 Uhr vonMontag bis Freitag, 12 Uhr und 19Uhr)Boutique: 10/11.45 und 14 Uhr (imWinter 14.30 Uhr)/17.30 Uhr.Geschlossen am 25/12, 13/02morgens - am 16/03 <strong>de</strong>n ganzenTag über - am 29/03 morgens,freier Eintritt ohne Audioführungnachmittags und am 31/03 morgensohne Audioführung.TARIFEErwachsene: 3 € (Kin<strong>de</strong>r unter 18 Jahrekostenlos) Schulklassen: 1,50 € Erwachsenengruppen+20 Personen: 2,20 €NL ABDIJ VAN HAUTECOMBEVan tevoren aangeven. Audiotour van30 min. van <strong>de</strong> abdijkerk (in het Frans,Engels, Italiaans, Duits, Ne<strong>de</strong>rlands,Spaans). Gerestaureerd in <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong>eeuw, bevin<strong>de</strong>n zich hier <strong>de</strong> laatsterustplaatsen van <strong>de</strong> koningen van hetHuis van Savoie, en die van <strong>de</strong> laatstekoning van Italië en zijn echtgenote.Gesticht in 1125 door <strong>de</strong> Heilige Bernar<strong>du</strong>s,kijkt ze neer op het meer vanBourget, en ook op <strong>de</strong> veermanschuur(Grange Batelière), romaans gebouwuit <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong> eeuw.OPENINGSTIJDENKerk: rondleiding om <strong>de</strong> 10 min.(<strong>du</strong>ur 30 min.) per groep van 25pers. Dagelijks (behalve dinsdag),10.00 -11.15 uur en 14.00 uur(in <strong>de</strong> winter 14u30)/17.00 uur.Mogelijkheid om diensten bij tewonen: Dagelijks behalve dinsdag(8u van ma. Tot vr., 19u) en <strong>de</strong> mis(12u).Winkel:10.00 -11.45 en 14.00 uur(in <strong>de</strong> winter 14u30)/17u30.Gesloten op 25/12, 13/02 ‘s morgens- op 16/03 <strong>de</strong> hele dag - 29/03 ‘smorgens, op eigen gelegenheidzon<strong>de</strong>r audiotour ‘smiddags - 31/03zon<strong>de</strong>r audiotour ’s morgensTARIEVENTarieven: volwassenen: €3 (gratis tot18 jaar) Schoolklassen: €1,50 Groepvolwassenen (+20 personen): €2,20Informationen / Inlichtingen3700 route <strong>de</strong> l’abbaye73310 Saint Pierre <strong>de</strong> CurtilleTel. +33 (0)4 79 54 58 80 (magasin)Tel. +33 (0)4 79 54 26 12 (standard<strong>de</strong> l’Abbaye)librairie.hautecombe@chemin-neuf.orgDE Aix-les-Bains,MUSEum FAUREGemäl<strong>de</strong> von impressionistischenMalern, Malereien und Skulpturen aus<strong>de</strong>m 19. Jahrhun<strong>de</strong>rt (Rodin…).ÖffnungszeitenTäglich (außer dienstags und anFeiertagen)10-12 Uhr und 13.30-18 UhrMontags und dienstags vom 01/11bis 31/03 geschlossenTARIFEErwachsene: 4,80 €Gruppen (über 15 Personen),Stu<strong>de</strong>nten: 2,40 €,kostenloser Eintritt für unter16-jährige, Stu<strong>de</strong>nten bis 25 Jahre,Schulklassen, Lehrer, Arbeitsloseund behin<strong>de</strong>rte Personen mit einerBegleitperson.NL AIX LES BAINS,FAURE MUSEUMImpressionnistische afbeeldingen, schil<strong>de</strong>rijenen beel<strong>de</strong>n uit <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> eeuw (Rodin …)OPENINGSTIJDENEvery day (except Tuesdays andpublic holidays) 10.00/12.00 and13.30/18.00 Closed on Mondays andTuesdays from 01/11 to 31/03TARIEVENIndivi<strong>du</strong>als: €4,80; group (15+ pers),stu<strong>de</strong>nts: €2,40 free for: un<strong>de</strong>r 16s,stu<strong>de</strong>nts of 25 and un<strong>de</strong>r, schoolchildren, teachers, jobseekers,disabled people with a gui<strong>de</strong>.Informationen / Inlichtingen10 boulevard <strong>de</strong>s Côtes73100 Aix-les-BainsTel. +33 (0)4 79 61 06 57museefaure@aixlesbains.frDE HÖHLE UND WASSERFALLVON SEYTHENEXIm Herzen <strong>de</strong>s Naturparks <strong>de</strong>s Massivs<strong>de</strong>r Bauges verbirgt sich eine erstaunlicheNaturstätte, die eine angenehme un<strong>de</strong>rfrischen<strong>de</strong> Besichtigung verspricht.Über Stege und Brücken könnenBesucher das Tal von Saint Rupherkun<strong>de</strong>n. 40-minütige Führung <strong>du</strong>rchdie unterirdische Höhle, <strong>du</strong>rch die früher<strong>de</strong>r Fluss verlief. Ein animiertes Mo<strong>de</strong>llund ein Film stellen die Wassermühlen inSavoyen vor.Neu: Eine 150 m lange und 40 m hoheSeilrutsche, die über <strong>de</strong>n Wasserfallhinweg führt.Öffnungszeiten01/05 bis 30/06 und 01/09 bis 15/09:täglich 10-17 Uhr (Beginn letzteFührung).01/07 bis 31/08: täglich 9.30-17.30 Uhr(Beginn letzte Führung).TARIFEErwachsene: 7 €Kin<strong>de</strong>r (6-12 Jahre): 5 €Erwachsenengruppen: 6 €Kin<strong>de</strong>rgruppen: 4 €Seilrutsche: 9 €Seilrutsche und Höhle: 13 €NL GROT EN CASCADEVAN SEYTHENEXIn het hart van het Regionaalnatuurpark Les Bauges bevindt zich eenverbazingwekkend natuurgebied, speciaalaangelegd om een aangenaam enverfrissend bezoek te kunnen garan<strong>de</strong>ren.Met <strong>de</strong> loopbruggen en bruggen kan hetDal van Saint Ruph bewon<strong>de</strong>rd wor<strong>de</strong>n.On<strong>de</strong>rgrondse rondleiding van 40 min.door een voormalige bergstroom. Eenbewegen<strong>de</strong> maquette en een filmpresenteren <strong>de</strong> Savoyardse hydraulischemolens. Nieuw: grote tyroliennekabelbaan van 150m lang en 40m hoogdie over <strong>de</strong> waterval gaat.OPENINGSTIJDEN01/05 tot 30/06 en 01/09 tot 15/09:dagelijks van 10.00 - 17.00 uur(vertrek van <strong>de</strong> laatste rondleiding)01/07 tot 31/08: dagelijks van 09.30- 17.30 uur (vertrek van <strong>de</strong> laatsterondleiding)TARIEVENVolwassenen: €7 - Kin<strong>de</strong>ren (6-12jaar): €5 - Groep volwassenen: €6- groep kin<strong>de</strong>ren: €4 - Tyroliennekabelbaan: €9 - Kabelbaan + grot: €13Informationen / Inlichtingen576 route <strong>de</strong>s Grottes74210 SeythenexTel. +33 (0)4 50 44 55 97Tel. +33 (0)6 66 41 98 87www.casca<strong>de</strong>-seythenex.frDE DIE FIERSCHLUCHTENDie Fierschluchten sind eine<strong>de</strong>r schönsten natürlichenSehenswürdigkeiten in <strong>de</strong>n Alpen.Sie verlaufen entlang <strong>de</strong>r Schluchtauf einer fest im Felsen verankertenBrücke, 25 m über <strong>de</strong>m Fier. Wasserund Erosion haben riesige Schluchtengeschaffen und ein gigantischesFelsenmeer hervorgebracht.Ent<strong>de</strong>cken Sie auch die Lichtung <strong>de</strong>rNeugierigen, die Insel <strong>de</strong>r Legen<strong>de</strong>nsowie Fotos von <strong>de</strong>n großenÜberschwmmungen. Ein Rundgangvon rund einer Stun<strong>de</strong>, <strong>de</strong>r je<strong>de</strong>mgefallen wird.Öffnungszeiten• Vom 15/03 bis 15/10:täglich 9.30-18.15 Uhr• Vom 15/06 bis 10/09:täglich 9.30-19.15 Uhr• Der Ticketschalter schließt1 Std. vor <strong>de</strong>r Schließung.• Dauer <strong>de</strong>r Besichtigung: 1 Std.TARIFEErwachsene (ab 16 Jahren): 5 € -Kin<strong>de</strong>r bis 7 Jahre: kostenlos,7 - 16 Jahre: 2,80 € - Gruppen(ab 20 Personen): Erwachsene (ab16 Jahren): 4 € pro Person - Kin<strong>de</strong>r(bis 16 Jahre): 2,50 € pro Person.NL DE FIER GORGESDe Gorges <strong>du</strong> Fier zijn eenvan <strong>de</strong> mooiste natuurlijkebezienswaardighe<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> Alpen.U gaat <strong>de</strong> canyon langs over eenloopbrug, die stevig in <strong>de</strong> rotsbevestigd zit op 25 meter boven <strong>de</strong>Fier. Water en erosie hebben <strong>de</strong> ReuzeKetels (Marmites <strong>de</strong> Géants) gegraven,en een waar rotsmeer gevormd.Neem ook een kijkje bij <strong>de</strong> Clairière<strong>de</strong>s Curieux, Ilot <strong>de</strong>s Légen<strong>de</strong>s en <strong>de</strong>foto’s van <strong>de</strong> hoge waterstan<strong>de</strong>n. Eenbezoekje van ongeveer 1 uur waarie<strong>de</strong>reen van zal genieten.OPENINGSTIJDEN• Van 15/ 03 tot 15/ 10: dagelijksvan 09.30 tot 18.15 uur• Van 15/ 06 tot 10/ 09: dagelijksvan 09.30 tot 19.15 uur• Kaartverkoop sluit 1 uur voor <strong>de</strong>sluiting van <strong>de</strong> locatie.• Duur van <strong>de</strong> rondleiding:1 uur.TARIEVENVolwassene (vanaf 16 jaar): €5 -Kin<strong>de</strong>ren tot 7 jaar: gratis, van 7tot 15 jaar: €2,80. - Groepen (vanaf20 personen): volwassene (vanaf16 jaar): €4 p.p. - kin<strong>de</strong>ren (tot 15jaar): €2.50 p.p.Informationen / Inlichtingen74330 LovagnyTel. +33 (0)4 50 46 23 07www.gorges<strong>du</strong>fier.com78lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201479


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014NERVENKITZELOp ont<strong>de</strong>kkingNaturschutzgebiete / Natuurgebie<strong>de</strong>nDE HÄNGEBRÜCKEVON la CAILLEDie wegen ihrer Architektur undlandschaftlichen Lage sehr spektakuläreHängebrücke Charles-Albert, diegeläufiger auch Hängebrücke von Caillegenannt wird, ist in <strong>de</strong>r gesamten Regionbestens bekannt und wird zu je<strong>de</strong>rJahreszeit für Besichtigungen angesteuert.Die Drahtseil-Hängebrücke hateine Länge von 194 m und überbrückt<strong>de</strong>n Fluss Les Usses in einer Höhe von150 m. Die unten in <strong>de</strong>r Schlucht schonbei <strong>de</strong>n Römern bekannten Bä<strong>de</strong>rvon Caille sind heute stillgelegt, aberdie Quelle spru<strong>de</strong>lt noch immer ihrWasser hervor. Die Brücke, die am 11.Juli 1839 eingeweiht wur<strong>de</strong>, ist heute<strong>de</strong>nkmalgeschützt und nur noch fürFußgänger und Radfahrer geöffnet.1929 wur<strong>de</strong> die parallel verlaufen<strong>de</strong>Brücke Caquot (die “neue Brücke“)gebaut, die <strong>de</strong>n Verkehr zwischenCruseilles und Allonzier regelt und in2010 vollständig renoviert wur<strong>de</strong>.NL De brug « CAILLE »De Charles-Albert brug, beter bekendon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> naam pont <strong>de</strong> la Caille, isspectaculair op zowel architecturaalals landschappelijk gebied. Geniet eengrote bekendheid in <strong>de</strong> streek en erwordt het hele jaar door druk gebruikvan gemaakt.Hangbrug met klassieke kabels van194m, gaat hij 150m over <strong>de</strong> rivier lesUsses. On<strong>de</strong>raan <strong>de</strong> gorge wor<strong>de</strong>n<strong>de</strong> ba<strong>de</strong>n van la Caille, bekend bij <strong>de</strong>Romeinen, tegenwoordig niet meergebruikt, maar <strong>de</strong> bron stroomt nogsteeds. Opengesteld op 11 juli 1839 staathij sinds 1966 op <strong>de</strong> lijst van historischemonumenten, en mogen er alleen voetgangersen fietsers overheen. Sinds 1929heeft <strong>de</strong> brug gezelschap van <strong>de</strong> pontCaquot (ook wel Nieuwe Brug genoemd),die het verkeer tussen Cruseilles en Allonziervoor zijn rekening neemt, en geheelgerenoveerd is in 2010.DE brücke von ABÎMEDie Brücke von Abîme (1887) ist eineHängebrücke mit einer Breite von 64m, die sich in einer Höhe von 96 m über<strong>de</strong>n Chéran spannt und die Städte Gruffyund Cusy verbin<strong>de</strong>t, was einen Umwegvon 8 km über <strong>de</strong>n Oberlauf <strong>de</strong>s Flusseserspart. Der Autoverkehr über die Brückeerfolgt wegen <strong>de</strong>r schmalen Breite nurversetzt und ist für breitere und schwerereFahrzeuge verboten.NL <strong>de</strong> brug « ABIME »De pont <strong>de</strong> l’Abîme (1887) is een 64meter lange hangbrug, waardoor <strong>de</strong>Chéran op een hoogte van 96 m overgestokenkan wor<strong>de</strong>n om naar Gruffyen Cusy te gaan, zon<strong>de</strong>r een omwegvan bijna 8 km te hoeven maken. Deauto’s kunnen door <strong>de</strong> geringe breedtealleen om <strong>de</strong> beurt over <strong>de</strong> brug;vrachtwagens zijn <strong>du</strong>s helemaal uit<strong>de</strong>n boze.DE DIE WIDERSTANDS-KÄMPFER VON GLIERESDas Plateau <strong>de</strong>s Glières:Zufahrt zum Pass von Glières (1.440 m)über Thorens-Glières (ganzjährig)o<strong>de</strong>r Petir-Bornand (im Sommer). Einhistorischer Ent<strong>de</strong>ckungspfad erläutertdie Organisation und Lebensweise <strong>de</strong>rWi<strong>de</strong>rstandskämpfer (”maquisards“).Der ca. 2-stündige Rundweg istganzjährig von je<strong>de</strong>rmann begehbar.Er en<strong>de</strong>t an <strong>de</strong>r Ge<strong>de</strong>nkstätte <strong>de</strong>sWi<strong>de</strong>rstands von Emile Gilioli. ImMuseumsgebäu<strong>de</strong> “Mémoire <strong>du</strong>maquis“ können sich die Besuchermehrere Dokumentarfilme ansehen,darunter eine historische Betrachtung<strong>de</strong>s Alpenplateaus Glières “In Freiheitleben o<strong>de</strong>r sterben“ (52 Min.) und“August 1944, Befreiung von <strong>Annecy</strong>und Obersavoyen“ (25 Min.).ÖFFNUNGSZEITENVom 1. Sonntag <strong>de</strong>r Schulferien zuWeihnachten und vom 30/06 bisSeptember: täglich außer Samstag9.30-12.30 Uhr und 13.30-17 Uhr(das Monument National <strong>de</strong> laRésistance 9.30-17 Uhr).Vom 01/07 bis 31/08:täglich 10-12.30 und 14-18 Uhr(das Monument National <strong>de</strong> laRésistance 10-18 Uhr).NL MAQUIS DES GLIERESOp het Plateau <strong>de</strong>s Glières: toegangtot <strong>de</strong> col <strong>de</strong>s Glières (1440m) viaThorens-Glières (het hele jaar door)of Petit-Bornand (in <strong>de</strong> zomer). Eenhistorische ont<strong>de</strong>kkingsroute laat <strong>de</strong>organisatie en levenswijze van <strong>de</strong>verzetslie<strong>de</strong>n zien. Deze route vanongeveer 2 uur is het hele jaar doorvoor ie<strong>de</strong>re wan<strong>de</strong>laar toegankelijk.Heeft als eindpunt het nationaleVerzetsmonument van Emile Gilioli. Degastheren van het gebouw “Geheugenvan het verzet” bie<strong>de</strong>n u meer<strong>de</strong>redocumentaires, waarvan één over <strong>de</strong>geschie<strong>de</strong>nis van <strong>de</strong> Glières “Vrij levenof an<strong>de</strong>rs sterven” (52 min) en “Augustus1944 bevrijding van <strong>Annecy</strong> en <strong>de</strong>Haute-Savoie“ (25min).OPENINGSTIJDEN• Van <strong>de</strong> 1 ste zondag van <strong>de</strong>kerstvakantie tot 30/06 en inseptember: ie<strong>de</strong>re dag behalvezaterdag 9.30-12.30 uur en13.30-17.00 uur (het nationaleVerzetsmonument geopend van 9.30tot 17.00 uur).• Van 01/07 tot 31/08: ie<strong>de</strong>re dagbehalve zaterdag 10.00-12.30 uuren 14.00-18.00 uur (het nationaleVerzetsmonument geopend van10.00 tot 18.00 uur).Informationen / InlichtingenDE Telefonischer Empfang <strong>de</strong>s„Memorial <strong>de</strong>s Maquis“ NL Receptie“Geheugen van het Maquis”Tel. +33 (0)4 50 33 21 31DE DIE ARAVISKETTEWeniger als 30 Minuten von <strong>Annecy</strong>entfernt enthüllt die Aravis-Kette einespektaluläre Gebirgslandschaft mitSchluchten und Hochebenen. Derhöchste Gipfel ist die Pointe Percée(2.753 m).An <strong>de</strong>n Fuß <strong>de</strong>s Massivs schmiegensich die Skiorte La Clusaz, Le GrandBornand, Manigod und Saint-Jean <strong>de</strong>Sixt, allesamt charmante Ortschaften,die ihre authentische Architektur ineiner geschützten Naturumgebung zubewahren wussten.Unternehmen Sie einen zauberhaftenSpaziergang zu Fuß, mit <strong>de</strong>m Rad o<strong>de</strong>rauf <strong>de</strong>m Rücken eines Pfer<strong>de</strong>s entlang<strong>de</strong>r vielen markierten Wan<strong>de</strong>rpfa<strong>de</strong>,die sich an <strong>de</strong>n traditionellen Chaletsvorbeischlängeln. O<strong>de</strong>r lassenSie sich von <strong>de</strong>n Sesselliften inschwin<strong>de</strong>lerregen<strong>de</strong> Höhen fahren.Familien können sich auf eine breiteAuswahl an Freizeitaktivitätenfreuen, darunter Gleitschirmfliegen,Klettersteig, Bun J Ri<strong>de</strong>, eineKombination aus Bungeespringen undSchanzenabfahrt, Abenteuerparks,Sommerro<strong>de</strong>ln und noch vieles mehr.Ent<strong>de</strong>cken Sie auch die eher ruhigenAktivitäten wie Golfen im Gebirge,Yoga, jahrhun<strong>de</strong>rtealte Traditionen,historisches Erbe - eben alles, wasdie für ihre erholsame Seite bekanntefranzösische Lebenskunst zu bietenhat, aufgepeppt mit traditionellenFesten und größeren Veranstaltungen.Das Massiv ist auch die Wiege<strong>de</strong>s Reblochon-Käse (ein Käse mitkontrollierter HerkunftsbezeichnungAOC). Der Besuch einesGebirgsbauernhofs ist für kleine undgroße Besucher ein Erlebnis.NL DE ARAVISOp min<strong>de</strong>r dan 30 min <strong>Annecy</strong> is hetmassief van Aravis een spectaculairberglandschap met uitgehol<strong>de</strong>bergtoppen en hoogvlakten met alshoogste punt Pointe Percée (2753mhoog).Genesteld aan <strong>de</strong> voet van <strong>de</strong> Aravisbergketen, zijn <strong>de</strong> stations La Clusaz,Le Grand Bornand, Manigod en Saint-Jean <strong>de</strong> Sixt prachtige dorpjes die eenauthentieke architectuur hebben wetente bewaren in een natuurlijke omgeving.U zal genieten van een tochtje tussen<strong>de</strong>ze traditionele chalets door over <strong>de</strong>ontelbare bewegwijzer<strong>de</strong> wan<strong>de</strong>lpa<strong>de</strong>n,te voet, met <strong>de</strong> mountainbike, te paardof gewoon met <strong>de</strong> skilift naar boven tegaan.Een breed aanbod aan activiteiten zoalsparagliding, via Ferrata, Le Bun J Ri<strong>de</strong>,<strong>de</strong> avonturenparken, zomersleeën ennog veel meer kan samen met het gezingedaan wor<strong>de</strong>n.Ont<strong>de</strong>k <strong>de</strong> weldadige bronnen, <strong>de</strong> rusttij<strong>de</strong>ns het golfen in <strong>de</strong> bergen, yoga,eeuwenou<strong>de</strong> tradities, het erfgoed, envan het leven te genieten tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> grotefeesten en evenementen.Als bakermat van <strong>de</strong> boeren reblochon(AOC kaas) is een bezoek aan <strong>de</strong>boer<strong>de</strong>rij op <strong>de</strong> alpenwei<strong>de</strong> een grootplezier voor groot en klein.80lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201481


Ein Blick auf…Even inzoomen…Ausflüge auf <strong>de</strong>n SeeUitstapjes op het meer83lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014


Ausflüge auf <strong>de</strong>n SeeUitstapjes op het meerSEHENSWERT: Erkun<strong>du</strong>ng <strong>de</strong>s SeesTe Bezienswaardighe<strong>de</strong>n: Ont<strong>de</strong>kking van het meerENTDECKEN SIE DEN SEEMIT DEM BOOTKENNISMAKINGSBOOTTOCHTJEOVER HET MEERDE Bei einer angenehmen Rundfahrtauf <strong>de</strong>m See können Sie zu je<strong>de</strong>rJahreszeit <strong>de</strong>n See und die umliegen<strong>de</strong>nBerge ent<strong>de</strong>cken. MehrereMöglichkeiten stehen zur Auswahl.NL Een boottochtje over het meer iseen gelegenheid om het meer en <strong>de</strong>bergen te bewon<strong>de</strong>ren, het hele jaardoor. Bezoekers hebben verschillen<strong>de</strong>mogelijkhe<strong>de</strong>n om zo’n heerlijk excursiete maken.La Compagnie <strong>de</strong>s Bateaux<strong>du</strong> <strong>Lac</strong> d’<strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 08 40www.annecy-croisieres.comDE (2 Boote sind für Rollstuhlfahrerzugänglich: Cygne und Libellule)An <strong>de</strong>n Toren zur Altstadt von<strong>Annecy</strong>, am Canal <strong>du</strong> Thiou, erwartetSie die Bootsfahrtgesellschaft füreine Erkun<strong>du</strong>ng <strong>de</strong>r schönstenLandschaften zwischen See undBergen. Folgen<strong>de</strong> Ausflüge stehenauf <strong>de</strong>m Programm:• Kommentierte, einstündigeKreuzfahrten an Bord <strong>de</strong>r Allobroge,<strong>de</strong>r Belle-Etoile, <strong>de</strong>r Cygne und <strong>de</strong>rSavoie.• Zweistündige Kreuzfahrt mit <strong>de</strong>mOmnibusboot mit Zwischenstoppsin verschie<strong>de</strong>nen Häfen am See von<strong>Annecy</strong>. Zusätzlicher Halt in Angonvom 30/06 bis 26/08.• Kreuzfahrt mit Mittagessen o<strong>de</strong>rDinnerkreuzfahrt mit Tanzabend auf<strong>de</strong>r MS-Libellule.• Eine originelle I<strong>de</strong>e für beson<strong>de</strong>reEreignisse: Geburtstage, Hochzeiten,Muttertag, Geschäftsessen, Party mitFreun<strong>de</strong>n…NL 2 boten toegankelijk voor rolstoelen:Cygne en Libellule. Op steenworpafstand van <strong>de</strong> Ou<strong>de</strong> Stad van <strong>Annecy</strong>,aan het Kanaal van Le Thiou, nodigt<strong>de</strong> Compagnie <strong>de</strong>s Bateaux u uit aanboord voor een ont<strong>de</strong>kkingstocht langs<strong>de</strong> mooiste landschappen tussen meeren bergen. Zij biedt:• Cruises met <strong>gids</strong> van een uur aanboord van <strong>de</strong> Allobroge, <strong>de</strong> Belle-Etoile, <strong>de</strong> Cygne en <strong>de</strong> Savoie.• Omnibustochtjes van twee uur,waarbij meer<strong>de</strong>re havens van hetMeer van <strong>Annecy</strong> aangedaan wor<strong>de</strong>n.Extra tussenstop in Angon van 30/06tot 26/08.• Cruises met lunches of dîners dansantsaan boord van het MS-Libellule.• Een origineel i<strong>de</strong>e voor een evenement:verjaardagen, bruiloften,moe<strong>de</strong>rdag, zakenlunch, avondje uitmet vrien<strong>de</strong>n…Les Bateaux DuprazTel. +33 (0)4 50 52 42 99Tel. +33 (0)6 87 73 22 40www.bateaux<strong>du</strong>praz.comDE Die Bootsfahrtgesellschaft “LesBateaux Dupraz” bietet kommentierteKreuzfahrten mit einer Dauer von 35Minuten o<strong>de</strong>r 80 Minuten an Bord <strong>de</strong>rArc-en-Ciel (30 Sitzplätze) und <strong>de</strong>n ausMahagoniholz gebauten Schnellbootenan. Auf Anfrage personalisierte Ausflügeund Fahrten zu <strong>de</strong>n Restaurants amSeeufer. Die Anlegekais befin<strong>de</strong>n sichgegenüber <strong>de</strong>r Insel “île <strong>de</strong>s cygnes“ amPark “Jardins <strong>de</strong> l’Europe“ in <strong>Annecy</strong>.NL Biedt cruises van 35 min. met <strong>gids</strong>- 1 uur en 1 u 20 aan boord van <strong>de</strong> Arcen Ciel (30 zitplaatsen) in mahoniehoutenmotorbootjes. Op aanvraagzijn gepersonaliseer<strong>de</strong> tochten entransfers naar <strong>de</strong> restaurants aan <strong>de</strong>oever van het meer mogelijk. Opstapplaatsentegenover île <strong>de</strong>s cygnes,jardins <strong>de</strong> l’Europe, <strong>Annecy</strong>.Ve<strong>de</strong>ttes ToéTel. +33 (0)6 09 59 36 34gilbert.toe@orange.frDE Bootsfahrten auf <strong>de</strong>n aus Mahagoniholzgebauten Schnellbooten, Dauervon 35 Minuten bis zu einer Stun<strong>de</strong>,für 10 bis 12 Personen. Anlegekaian <strong>de</strong>r Brücke “Pont <strong>de</strong>s Amours“ in<strong>Annecy</strong>.NL Tochtjes in mahoniehouten motorbootjesvan 35 min. tot 1 uur, voor 10tot 12 personen. Opstapplaats bij <strong>de</strong>brug Pont <strong>de</strong>s Amours - <strong>Annecy</strong>.<strong>Annecy</strong> Lake SafariWater TaxiTel. +33 (0)6 28 05 74 87www.water-taxi.frDE Erleben Sie ein zugleich fesseln<strong>de</strong>sund unterhaltsames Abenteuer an Bor<strong>de</strong>ines Privatbootes und ent<strong>de</strong>cken Siedabei die Schätze <strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong>:die Überreste <strong>de</strong>r Pfahlbautenstädte und<strong>de</strong>r römischen Thermen, Fußwan<strong>de</strong>rung<strong>du</strong>rch ein Naturschutzgebiet, Ökologie<strong>de</strong>s Sees, die schönsten Villen amSeeufer, die charmante Abtei vonTalloires, und warum nicht auch imSommer ein erfrischen<strong>de</strong>s Bad an einemversteckten Ort!Abfahrt am Steg “Water Taxi” am Canal<strong>du</strong> Thiou o<strong>de</strong>r von Ihrer Unterkunft amSeeufer aus. Regelmäßige Abfahrtenim Juli und August o<strong>de</strong>r privatisierteFahrten von April bis November, mit 5bis 12 Personen an Bord. Es können auchZwischenstopps am Strandrestaurant,am Strand, am Hotel o<strong>de</strong>r indivi<strong>du</strong>elleKreuzfahrten eingeplant wer<strong>de</strong>n.NL Beleef een zowel boeiend alsamusant avontuur, op verkenningnaar al het moois dat het meer van<strong>Annecy</strong> biedt, in een privé boot: <strong>de</strong>overblijfselen van <strong>de</strong> ste<strong>de</strong>n aan hetmeer en <strong>de</strong> Romeinse termen, te voeteen natuurreservaat ont<strong>de</strong>kken, <strong>de</strong>ecologie van het meer, <strong>de</strong> mooistevilla’s aan <strong>de</strong> oever van het meer,<strong>de</strong> prachtige abdij van Talloires, en,waarom niet, op een verborgen plekjelekker gaan zwemmen in <strong>de</strong> zomer!Vertrek van <strong>de</strong> pontonbrug “WaterTaxi” in het kanaal van Thiou, of vanafuw verblijfplaats rondom het meer.De watertaxi heeft regelmatigevertrektij<strong>de</strong>n in juli en augustus, ofprivé vertrek van april tot november,met 5 tot 12 personen aan boord,maar ook een snelle transfer naar uwrestaurant, naar het strand, het hotel,of rondvaarten op maat.The BoatTel. +33 (0)6 63 02 20 46www.the-boat.frDE Ausflüge auf <strong>de</strong>m See an Bord eines11 m langen Katamarans für bis zu 12Personen, Dauer zwei Stun<strong>de</strong>n, tagsüberund bei Sonnenuntergang...NL Rondvaart- of boottochten aanboord van een catamaran van 11m, tot12 pers. ,tours van 2 uur, een hele dag,zonson<strong>de</strong>rgang…TAXIBOOT / TaxibootDE Für die rasche Überquerung <strong>de</strong>sSees. NL Moet u snel het meer over?Water TaxiTel. +33 (0)6 28 05 74 87www.water-taxi.frPoint BleuTel. +33 (0)4 50 60 22 02www.pointbleulocation.frFLUG ÜBER DEN SEE,IM HUBSCHRAUBER ODERIM HEISSLUFTBALLONVERKENNING VAN HET MEERVANUIT EEN VLIEGTUIG,HELIKOPTER OF LUCHTBALLONDE Start am Flughafen von <strong>Annecy</strong>(o<strong>de</strong>r am Seeufer für <strong>de</strong>n Flug mit <strong>de</strong>mHeißluftballon). Flug über <strong>de</strong>n Seeo<strong>de</strong>r die Berge, das Aravis-Massiv o<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n Mont Blanc mit seinen herrlichenGletschern.NL Vertrek vanaf het vliegveld van<strong>Annecy</strong> (of van <strong>de</strong> oever van het meervoor <strong>de</strong> luchtballon), over het meeren <strong>de</strong> bergen in <strong>de</strong> omgeving, hetAravis of Mont Blanc-gebergte met zijnbeken<strong>de</strong> gletsjers.8485lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Flugzeuge / VliegtuigenAéroclub d’<strong>Annecy</strong>Haute Savoie60 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - MeythetTel. +33 (0)4 50 22 04 25www.aeroclubannecy.comDE Flugtaufe - Einführungsflug.Besucherempfang: Dienstag bis Freitag9-12 Uhr und 14-17 UhrSamstag 9-12 UhrNL doop - beginnerscursus. Geopendvoor publiek: dinsdag tot vrijdag van9.00 -12.00 uur en van 14.00 tot 17.00uur - zaterdag 9.00 -12.00 uurAVIALPESTel. +33 (0)6 61 51 32 51www.vols-touristiques-annecy.comDE Touristische Flüge mit <strong>de</strong>m Flugzeug.Ent<strong>de</strong>cken Sie <strong>de</strong>n ganzen Zauberunserer Region und schießen Sieaus <strong>de</strong>r Luft tolle Aufnahmen <strong>de</strong>rberühmten Orte wie <strong>de</strong>m See von<strong>Annecy</strong>, <strong>de</strong>m Aravis-Massiv o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>mMont Blanc. Die neu gegrün<strong>de</strong>teFluggesellschaft Avialpes, die sich fürihre soli<strong>de</strong> Erfahrung in <strong>de</strong>r Luftfahrtrühmen darf, schickt Sie mit einemProfipiloten an Bord eines Flugzeugsmit Panoramafenstern in luftige Höhenund verspricht Ihnen die schönstenFotomotive.NL Toeristische vluchten in een vliegtuig.Kom onze betoveren<strong>de</strong> streekont<strong>de</strong>kken door luchtfoto’s te makenvan beken<strong>de</strong> locaties als het Meer van<strong>Annecy</strong>, en <strong>de</strong> gebergten Aravis ofMont-Blanc. Met een ge<strong>de</strong>gen ervaringin <strong>de</strong> ruimtevaart op zak neemt <strong>de</strong>nieuwe maatschappij Avialpes u meeover <strong>de</strong> prachtige landschappen in <strong>de</strong>omgeving, samen met een professionelepiloot, in een vliegtuig metpanoramische ramen.HubschrauberHelikoptersHélisécuritéTel. +33 (0)4 50 27 33 75www.helisecurite.frDE Transport, PanoramaflugNL vervoer, panoramische vluchtenHelijetTel. +33 (0)4 79 69 06 88www.helijet.frDE Transport, Pilotenschule,Panoramaflug, EinführungsflugNL vervoer, vliegschool, panoramischevlucht, vliegen voor beginners.Mont Blanc HélicoptèresTel. +33 (0)4 50 92 78 00 - www.mbh.frDE Transport, PanoramaflugNL vervoer, panoramische vluchtenHeiSSluftballonLuchtballonenCompagnie <strong>de</strong>s BallonsTel. +33 (0)4 50 63 38 10www.compagnie<strong>de</strong>sballons.comSki volTel. +33 (0)6 83 97 53 26 - www.skivol.comAUSFLÜGE MIT DEMREISEBUS AB ANNECYBUSEXCURSIES VANUIT ANNECYDE Während <strong>de</strong>r Sommersaison wer<strong>de</strong>nkomfortable Ausflüge im Reisebus ab<strong>Annecy</strong> angeboten. Bei Halbtagsausflügenerkun<strong>de</strong>n Sie die Sehenswürdigkeitenin <strong>de</strong>r Umgebung, die weiter entferntgelegenen Stätten wer<strong>de</strong>n im Rahmenvon Ganztagsausflügen angefahren.NL Tij<strong>de</strong>ns het zomerseizoen is hetmogelijk om vanuit <strong>Annecy</strong> eencomfortabele busexcursie te maken.De nabijgelegen locaties kunnen ineen halve dag bezocht wor<strong>de</strong>n, als hetwat ver<strong>de</strong>r is wordt er een dag vooruitgetrokken.Autocars CrolardGare routière - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 08 51www.voyages-crolard.comAutocars Francony1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 10 32 32www.francony.comAUSFLÜGE IM citröen 2CV,Der BERÜHMTE ENTE!EXCURSIES IN EEN KLASSIEKELELIJKE EENDLes Deuches <strong>du</strong> <strong>Lac</strong>Tel. +33 (0)6 81 60 73 16www.les<strong>de</strong>uches<strong>du</strong>lac.frDE Steigen Sie ein in die berühmteEnte mit Cabriover<strong>de</strong>ck und genießenSie bei gemächlicher Geschwindigkeit,mit <strong>de</strong>n Haaren im Wind, eine einfacheSpazierfahrt o<strong>de</strong>r eine Fahrt zu <strong>de</strong>nOrten, an <strong>de</strong>nen Sie Panoramablicke,Natur, Sport o<strong>de</strong>r regionale Beson<strong>de</strong>rheitenerwarten. Machen Sie sichselbst o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>ren eine Freu<strong>de</strong>, i<strong>de</strong>alals Geschenk für Hochzeiten, für dieFahrt in die verdiente Rente o<strong>de</strong>r füreinen an<strong>de</strong>ren beson<strong>de</strong>ren Anlass!NL De lelijke eend, met het oprolbaredak en <strong>de</strong> snelheid van 2CV: dit zijn<strong>de</strong> ingrediënten voor een tochtje, met<strong>de</strong> haren in <strong>de</strong> wind, naar <strong>de</strong> locatiesmet <strong>de</strong> mooiste vergezichten, en tegenieten van <strong>de</strong> natuur, spot of streek.Om uzelf of iemand an<strong>de</strong>rs ca<strong>de</strong>au tedoen, voor een bruiloft, pensioen, ofeen speciale gelegenheid!AUSFLÜGE MIT DEMBERÜHMTEN KÄFER!EXCURSIES IN EEN KLASSIEKEKEVER CABRIOLETC o x E v e n t sTel. +33 (0)6 31 07 31 39www.cox-events.comDE Gönnen Sie sich etwas Beson<strong>de</strong>rsund ent<strong>de</strong>cken Sie die Stadt <strong>Annecy</strong>und ihre Umgebung mit einem Cabrio-Käfer. Ein einzigartiges Erlebnis!Wir holen Sie ab und fahren Sie zu <strong>de</strong>nschönsten Orten in <strong>de</strong>r Region (Dörfer,Strän<strong>de</strong>, gute Adressen).NL Gun uzelf een pleziertje en ont<strong>de</strong>k<strong>Annecy</strong> en omgeving in een klassiekekever cabriolet. Een unieke ervaring!Wij komen u ophalen, en zullen u<strong>de</strong> mooiste locaties in <strong>de</strong> omgevinglaten zien (dorpjes, stran<strong>de</strong>n, leukeadresjes).FAHRRADWEGEFIETSPADENDE Der Fahrradweg <strong>de</strong>s Sees von<strong>Annecy</strong> (auch “grüner Weg” genannt),schlängelt sich am Westufer über eineLänge von 16 km zwischen <strong>Annecy</strong> undDoussard entlang. Diese Strecke amSee bietet herrliche Panoramablickeauf <strong>de</strong>n kleinen und <strong>de</strong>n großen Seeund die umliegen<strong>de</strong>n Berge. Auf <strong>de</strong>mRadweg erreichen Sie anschliessendUgine in Savoyen (<strong>Annecy</strong>-Ugine:35 km), und letztendlich über dieVélo-Route Albertville (<strong>Annecy</strong>-Albertville: 45 km).Der grüne Weg ist flach und weistkeine beson<strong>de</strong>ren technischenSchwierigkeiten auf. Am Ostuferverbin<strong>de</strong>t ein 2 km langer Wegabschnittdas Zentrum von Talloires mitAngon.Zurzeit fin<strong>de</strong>n Bauarbeiten statt, umdiese Uferseite für Radfahrer besserzugänglich und sicherer zu gestalten.Auch auf an<strong>de</strong>ren Radwegen könnenSie <strong>de</strong>n Großraum von <strong>Annecy</strong> erkun<strong>de</strong>n,wie zum Beispiel in Metz-Tessy,28905_SILA_autocollant:stickerSILA.qxd 07/05/09 09:11 Page1Argonay, Epagny o<strong>de</strong>r <strong>Annecy</strong> le Vieux.NL De fietspromena<strong>de</strong> van het meervan <strong>Annecy</strong> (ook wel het Groene Padgenoemd) gaat 16 km over <strong>de</strong> westelijkeoever, tussen <strong>Annecy</strong> en Doussard. Dezeroute langs het meer biedt een prachtiguitzicht over het grote en kleine meer,en <strong>de</strong> omliggen<strong>de</strong> bergen. De fietspromena<strong>de</strong>gaat vervolgens naar Ugine enSavoie (<strong>Annecy</strong>-Ugine: 35km), vervolgensrichting Albertville door <strong>de</strong> fietsroute tevolgen (<strong>Annecy</strong>-Albertville:45km). Hetgroene pad is overal plat en is <strong>du</strong>s zeergemakkelijk begaanbaar. Op <strong>de</strong> oostelijkeoever van het meer verbindt een ge<strong>de</strong>eltevan 2 km Talloires-centre met Angon. Erwor<strong>de</strong>n op dit moment werkzaamhe<strong>de</strong>nuitgevoerd om dit <strong>de</strong>el van <strong>de</strong> oevertoegankelijker en veiliger voor fietsers temaken. An<strong>de</strong>re fietspa<strong>de</strong>n bie<strong>de</strong>n <strong>de</strong> mogelijkheidom <strong>de</strong> omgeving van <strong>Annecy</strong> teverkennen, richting Metz-Tessy, Argonay,Epagny of <strong>Annecy</strong> le Vieux.AUSFLÜGEMIT DEM FAHRRADFIETSEXCURSIESRÉGLEMENT=SÉCURITÉREGULATIONS=SAFETYLa circulation et le stationnement sont interditsà toute embarcation dans le chenal et lazone <strong>de</strong> retournement (partie hachurée)lorsque les bateaux à passagers circulentou sont en cours <strong>de</strong> manœuvre.Boating and mooring are prohibited for allcraft in the channel and turning point (sha<strong>de</strong>darea) when passenger boats aremoving or manœuvring.No mooring !Don’t overloadyour boat !Practice BicycleTel. +33 (0)6 76 68 37 75www.practicebicycletours.comDE Practice Bicycle bietet Radtourenmit erfahrenen Frem<strong>de</strong>nführern an.Die professionellen Frem<strong>de</strong>nführer habenmehr als 15 Jahre Erfahrung in <strong>de</strong>rBefahrung <strong>de</strong>r französischen Alpenstraßen.Mehr als 100 Rundstreckenmit leichtem, mittlerem o<strong>de</strong>r schweremSchwierigkeitsgrad.NL Ga voor een tochtje met PracticeBicycle, on<strong>de</strong>r begeleiding van eenervaren <strong>gids</strong>. Professionele <strong>gids</strong>enmet meer dan 15 jaar ervaring op <strong>de</strong>wegen in <strong>de</strong> Franse Alpen. Meer dan100 makkelijke - min<strong>de</strong>r makkelijke -moeilijke fietstochten.Don’t overestimate yourcapacities by strayingtoo far from your boat.Prenez soin <strong>du</strong>matériel <strong>de</strong> sécurité,il n’est pas fait pourjouer.Look after the safetyequipment ; it’s not aplaythingappelez le / dial thenº 18Pas d’accostage !Pas <strong>de</strong> surcharge !Ne présumez pas<strong>de</strong> vos forces en vouséloignant trop<strong>de</strong> votre engin.Repas copieux, fatigue, expositionau soleil : DANGER DENOYADE. Entrez progressivementdans l’eau.Bathing after heavy meals,when tired or afterprolonged sunbathingCAN CAUSEDROWNING.Enter thewater slowly.SECOURS / FOR ASSISTANCEouortél mobile/mobile phonenº 11286lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201487MAI 2009


Ein Blick auf…Even inzoomen…lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014SEHENSWERT: NaturschutzgebieteTe Bezienswaardighe<strong>de</strong>n: Natuurgebie<strong>de</strong>nDE DAS SEMNOZ-MASSIV,BERGE UND WÄLDERAM SEE VON ANNECYDas Semnoz-Massiv erstreckt sich übereine Länge von 16 km in 500 bis 1.699m Berghöhe. Diese “grüne Lunge” istvon <strong>Annecy</strong>, Quintal und <strong>de</strong>n Ufern<strong>de</strong>s Sees über <strong>de</strong>n Gebirgspass “Col <strong>de</strong>Leschaux” leicht erreichbar. ZahlreicheSpazierpfa<strong>de</strong>, sportliche Aktivitäten,Ent<strong>de</strong>ckungsausflüge und Begegnungenwer<strong>de</strong>n das ganze Jahr über angeboten.In diesem Jahr fin<strong>de</strong>n zwei herausragen<strong>de</strong>Radsportveranstaltungen imSemnoz-Massiv statt!Am 7. Juli schwingen sich 10.000Radsportler in <strong>de</strong>n Sattel, um an<strong>de</strong>r Etappe <strong>Annecy</strong>-Le Semnozteilzunehmen. Anlässlich diesesRennens können sich auchHobbyradler an einer <strong>de</strong>r Bergetappen<strong>de</strong>r Tour <strong>de</strong> France versuchen. DieseRadsportveranstaltung ist heute eineReferenz für Radsportprofis aus allerWelt: Mehr als 50 Nationalitätenwer<strong>de</strong>n auf <strong>de</strong>n Spuren <strong>de</strong>r Tour-Hel<strong>de</strong>n <strong>du</strong>rch das Bauges-Massiv nachSemnoz ra<strong>de</strong>ln.Am 20. Juli kämpfen die Radsportprofis<strong>de</strong>r Tour <strong>de</strong> France um <strong>de</strong>n Sieg<strong>de</strong>r Etappe <strong>Annecy</strong>-Le Semnoz. Derletzte Abschnitt vor <strong>de</strong>m Ziel mitBlick auf <strong>de</strong>n Mont Blanc nach <strong>de</strong>rbereits 125 km langen Etappe erweistsich als beson<strong>de</strong>s technisch undschweißtreibend.Diese 20. und vorletzte Etappe <strong>de</strong>sRennens entschei<strong>de</strong>t sicher über <strong>de</strong>nGewinner, <strong>de</strong>r am nächsten Tag auf<strong>de</strong>n Champs-Elysées geehrt wird.NL LE SEMNOZ, BOS EN BERG BIJHET MEER VAN ANNECYLe Semnoz, bescherm<strong>de</strong> berg van16km lang, met toppen van eenhoogte tussen 500 en 1699m. Dit ware“groene hart” is makkelijk toegankelijkvanuit <strong>Annecy</strong>, Quintal, en <strong>de</strong> oeversvan het meer via Col <strong>de</strong> Leschaux. Hieris een scala aan activiteiten mogelijk:wan<strong>de</strong>len, sporten, ont<strong>de</strong>kken,ontmoeten, het hele jaar door!Dit jaar zetten twee grotefietsevenementen Le Semnoz in<strong>de</strong> schijnwerpers! Op 7 juli zullenongeveer 10.000 wielrenners aan <strong>de</strong>startstreep verschijnen van <strong>de</strong> Etappevan <strong>de</strong> Tour <strong>Annecy</strong>-Le Semnoz.Dit grote fietsfeest is <strong>de</strong> gelegenheidvoor fietsliefhebbers om zich tetesten op het parcours van een van<strong>de</strong> bergetappes uit <strong>de</strong> Ron<strong>de</strong> vanFrankrijk. Deze beproeving is eenreferentiewedstrijd gewor<strong>de</strong>n voorwielrenners uit <strong>de</strong> hele wereld: meerdan 50 verschillen<strong>de</strong> nationaliteitenzijn vertegenwoordigd.Op 20 juli zullen <strong>de</strong> profwielrennersvan <strong>de</strong> Tour <strong>de</strong> France vechten om<strong>de</strong> overwinning van <strong>de</strong> etappe <strong>Annecy</strong>-Le Semnoz. Deze laatste beklimming,met al 125km in <strong>de</strong> benen is zoweltechnisch, als prachtig met het uitzichtop <strong>de</strong> Mont-Blanc. Deze 20ste envoorlaatste etappe zal vrijwel zekervaststellen wie <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> dag op <strong>de</strong>Champs-Elysées <strong>de</strong> hoogste plaats ophet podium mag betre<strong>de</strong>n!DE Sehenswertesentlang <strong>de</strong>r StraSSe<strong>de</strong>s Semnoz1 La Tambourne: hinter <strong>de</strong>r Basilika<strong>de</strong> la Visitation beginnen mehrereSpazierwege für die ganze Familie <strong>du</strong>rch<strong>de</strong>n Wald und rund um <strong>de</strong>n See, mitschönen Aussichtspunkten auf <strong>de</strong>nSee. Wan<strong>de</strong>rkarten für <strong>de</strong>n See von<strong>Annecy</strong> sind in <strong>de</strong>r Touristeninformationerhältlich.2 La Puya (ehemalige Straße von<strong>Annecy</strong>): ein Fitnessweg für Sportler(CRAPA), Trimm-dich-Pfad im Wald undin Stadtnähe.3 La Gran<strong>de</strong> Jeanne : Tierpark(Dammwild, Mufflons, Hirsche).Ganzjährig freier Eintritt, mit <strong>de</strong>mPkw (Richtung Semnoz), mit <strong>de</strong>m Bus(Sommerlinie SIBRA, Fahrzeiten in <strong>de</strong>rTouristeninformation erfragbar) o<strong>de</strong>rüber die Wan<strong>de</strong>rwege4 Les Puisots: i<strong>de</strong>al zum Picknickenund zum Entspannen5 Der Alpengarten6 Die Skistation <strong>de</strong>s Semnoz :Die Skistation <strong>de</strong>s Semnoz: NordischesSkilaufen/Alpinski/Sommeraktivitäten/Sommerro<strong>de</strong>lbahn/Leihmaterial fürSkier/Schneeschuhe/Skischule(nordisches Skilaufen und Alpinski).7 Panorama 360°:Orientierungstafel und Aussicht auf diefranzösischen Alpen.Spaziergänge zu Fuß und mit Schneeschuhen.Im Sommer: Alpenabtrieb, das Lebenauf <strong>de</strong>m Berghof und Käseverkauf.8 Alpinskilaufen9 Töpfer am Pass “Col <strong>de</strong> Leschaux”:Dekorative und nützliche Kreationen.10 Ent<strong>de</strong>ckungspfad “Wenn ich einBaum wäre...”: Bäume erzählen ihreGeschichte und ihre Entwicklungentlang <strong>de</strong>s grünen Pfa<strong>de</strong>s.NL Langs <strong>de</strong> route van Le Semnozvalt veel te ont<strong>de</strong>kken1 La Tambourne: net voorbij <strong>de</strong>basiliek van <strong>de</strong> Visitatie bevindt zichhet vertrekpunt van vele makkelijkewan<strong>de</strong>lingen door het bos, en van <strong>de</strong>Tour <strong>du</strong> <strong>Lac</strong>, waar u tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> laatste van<strong>de</strong> prachtige vergezichten kan genieten.IGN kaart <strong>Lac</strong> d’<strong>Annecy</strong> verkrijgbaar inonze <strong>toeristische</strong> informatiebureaus. IGNkaart <strong>Lac</strong> d’<strong>Annecy</strong> verkrijgbaar in onze<strong>toeristische</strong> informatiebureaus.2 La Puya (vroeger route d’<strong>Annecy</strong>):lan<strong>de</strong>lijk gelegen conditiecircuit (CRAPA).Gezondheidsparcours mid<strong>de</strong>n in het bos,op steenworp afstand van <strong>de</strong> stad.3 La Gran<strong>de</strong> Jeanne : dierenpark(damherten, moeflons, herten) Het helejaar door vrij toegankelijk, met <strong>de</strong> auto(richting Semnoz), met <strong>de</strong> bus (SIBRAzomerbus - bustij<strong>de</strong>n beschikbaar bij hetToeristisch bureau) of via <strong>de</strong> wan<strong>de</strong>lpa<strong>de</strong>n.4 Les Puisots: ontspannings- enpicknickterrein5 De Alpen tuin6 Het Semnoz skigebied : voornordic ski /alpineski/zomeracitviteiten,zomersleebaan, materiaalvehuur skis/sneeuwschoenen/sleeën, nordic/alpineskischool.7 Panorama 360°: oriëntatietafel op<strong>de</strong> Franse Alpen. Wan<strong>de</strong>lingen met ofzon<strong>de</strong>r sneeuwschoenen.In <strong>de</strong> zomer: alpenwei<strong>de</strong>n, boer<strong>de</strong>rijenen kaasverkoop.8 Gelegenheid om te alpineskiën.9 Pottenbakkerij van <strong>de</strong> Col <strong>de</strong>Leschaux: vervaardiging van <strong>de</strong>coratieveen bruikbare voorwerpen.10 «als ik een boom zou zijn» pad: ludiekekennismakingswan<strong>de</strong>ling rond <strong>de</strong>meest voorkomen<strong>de</strong> bomen en struiken.745683ANNECY21<strong>Lac</strong>d’<strong>Annecy</strong>SevrierSt JoriozInformationen / InlichtingenDE DIE SKISTATION DES SEMNOZNL HET SEMNOZ SKIGEBIEDTel : +33 (0)4 50 01 20 30www.semnoz.fr91088lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201489


Ein Blick auf…Even inzoomen…SEHENSWERT: NaturschutzgebieteTe Bezienswaardighe<strong>de</strong>n: Natuurgebie<strong>de</strong>nDE SPAZIERGÄNGER UNDMOUNTAINBIKER,FAHREN SIE MIT DEMBUS Bis zum GIPFELVON SEMNOZ!Am Samstag und am Sonntag bringtSie im Monat Juni, und täglich ab<strong>de</strong>m 1. Juli bis 31. August inbegriffen,die Sommerlinie mit o<strong>de</strong>r ohneMountainbike bis zum Gipfel <strong>de</strong>sSemnoz (in 1699 m Höhe).Die Sommerlinie bietet täglichmehrere Hin- und Rückfahrten ab<strong>de</strong>m Stadtzentrum von <strong>Annecy</strong> an.Ein Bus mit Spezialtarif (Hin- undRückfahrt) bringt Sie mit o<strong>de</strong>r ohneMountainbike ans Ziel (die Ticketsstehen in <strong>de</strong>r Espace Sibra o<strong>de</strong>r direktbeim Busfahrer zu Ihrer Verfügung).NL WANDELAARS ENMOUNTAINBIKERS, GA METDE BUS NAAR DE TOP VAN DESEMNOZ!Ie<strong>de</strong>re zaterdag en zondag in juni, endagelijks van 1 juli t/m 31 augustusneemt een speciaal aangepaste«Zomerbus» u met of zon<strong>de</strong>r MTB meenaar <strong>de</strong> top van <strong>de</strong> Semnoz, op eenhoogte van 1699m. Deze zomerbusgaat vanuit het centrum van <strong>Annecy</strong>verschillen<strong>de</strong> keren per dag op en neer.Speciaal kaartje, retourtje met ofzon<strong>de</strong>r MTB, te koop bij Sibra of bij <strong>de</strong>buschauffeur. Dankzij <strong>de</strong> vele partnersheeft u recht op allerlei aanbiedingen:<strong>du</strong>s uw kaartje goed bewaren!Informationen / InlichtingenEspace Sibra21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 10 04 04www.sibra.frlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014DE DER ALPENGARTENVON SEMNOZDer Alpengarten <strong>de</strong>s Semnoz-Massivsist ein Alpengarten, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>mnatürlichen Milieu sehr nahe ist.Den Besuchern wird die Botanik <strong>de</strong>smittleren Gebirges nähergebracht.Je<strong>de</strong>n Sommer können neue Pflanzenent<strong>de</strong>ckt wer<strong>de</strong>n, je nach Blütezeit undWachstum. Freiwillige Helfer und Angestellte<strong>de</strong>r FRAPNA zeichnen sich fürdie Pflege <strong>de</strong>s Gartens verantwortlich,dank <strong>de</strong>r finanziellen Unterstützung<strong>de</strong>s interkommunalen Syndikats für<strong>de</strong>n Schutz <strong>de</strong>s Semnoz-Gebietes. DerZugang ist für Senioren und behin<strong>de</strong>rtePersonen erleichtert (ohne Rollstuhl).ÖffnungszeitenVom 15/07 bis 15/08: Freier Eintritt,<strong>de</strong>r Garten befin<strong>de</strong>t sich hinter <strong>de</strong>mChalet nordique (mit Pfeilmarkierungvom Parkplatz aus).Auskünfte und Anmel<strong>du</strong>ngenfür die FührungenBenoît Thevenotin Koordination mit <strong>de</strong>r Natur- undUmweltschutzerziehung FRAPNAHaute-SavoieTel. +33 (0)4 50 67 70 47www.frapna-haute-savoie.orgNL DE ALPENTUIN VAN LESEMNOZDe Alpentuin van Le Semnoz is eenstukje alpenwei<strong>de</strong> dat zo ongereptmogelijk wordt gehou<strong>de</strong>n. Dit stukjegrond biedt <strong>de</strong> gelegenheid om <strong>de</strong>planten van het mid<strong>de</strong>lgebergte teont<strong>de</strong>kken of weer terug te zien. Ie<strong>de</strong>rezomer wor<strong>de</strong>n hier zo’n hon<strong>de</strong>rdplantensoorten gevon<strong>de</strong>n en gemarkeerd,naar gelang <strong>de</strong> groei, <strong>de</strong> bloeien <strong>de</strong> rijping van <strong>de</strong> planten. Wordt ie<strong>de</strong>rjaar hersteld en on<strong>de</strong>rhou<strong>de</strong>n door<strong>de</strong> vrijwilligers en werknemers van <strong>de</strong>FRAPNA, dankzij <strong>de</strong> financiële steunvan <strong>de</strong> intercommunale verenigingvoor <strong>de</strong> Bescherming van Le Semnoz.Toegang aangepast voor senioren enmin<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>n (zon<strong>de</strong>r rolstoel).OPENINGSTIJDENVan 15/07 tot 15/08: vrij en gratistoegang tot <strong>de</strong> tuin. Ligt boven enachter <strong>de</strong> Noordse chalet (aangegevenvanaf <strong>de</strong> parkeerplaats).Informatie en inschrijvingenvoor rondleidingenBenoît ThevenotBij FRAPNA Haute-Savoieverantwoor<strong>de</strong>lijk voor <strong>de</strong> coördinatienatuur- en milieu-e<strong>du</strong>catieTel. +33 (0)4 50 67 70 47www.frapna-haute-savoie.org90lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201491


Ein Blick auf…Even inzoomen…RÉPARATION - VENTE - LOCATIONOUVERT TOUTE L’ANNÉEDE JUIN A SEPTEMBREouvert 7jours/7 <strong>de</strong> 9h à 19hSEHENSWERT: NaturschutzgebieteTe Bezienswaardighe<strong>de</strong>n: Natuurgebie<strong>de</strong>nRestaurant <strong>Lac</strong> & MontagnesTél. 04 50 68 69 92Route <strong>du</strong> Port - Saint-JoriozDans un cadre rustique et chaleureux,découvrez la cuisine <strong>de</strong> notre chef Reynald PETIT SIMONoù se mêlent spécialités savoyar<strong>de</strong>s et plats raffinés.Relax in a warm, rustic setting and sample Chef Reynald PetitSimon’s <strong>de</strong>licious Savoie specialities with a touch of sophistication.Terrasse ensoleillée et Mini-golfSun-soaked terrace and mini-golf courseA 500 m <strong>du</strong> lac et <strong>de</strong> la plage <strong>de</strong> Saint-JoriozDE DAS MASSIV DERBAUGES (in 270 bis2200 Meter Seehöhe)Im Dezember 1995 wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>rRegionale Naturpark <strong>de</strong>s “Massif <strong>de</strong>sBauges” geschaffen, um die reicheFlora und Fauna <strong>de</strong>s Berggebietesunter Schutz zu stellen. Die Baugessind ein voralpines Gebirgsmassiv in<strong>de</strong>n nördlichen französischen Alpen.Es warten zahlreiche Wan<strong>de</strong>rwege füralle Niveaus auf Sie, die Sie entwe<strong>de</strong>rzu Fuß, auf <strong>de</strong>m Pfer<strong>de</strong>rücken, mitEseln, mit <strong>de</strong>m Fahrrad, Skiern o<strong>de</strong>rSchneeschuhen erforschen können.Zahlreiche Freizeitaktivitäten wer<strong>de</strong>nangeboten. In Bauges übertreffen sichdie Fauna und die Flora gegenseitigmit ihrem natürlichen Reichtum. DasErbgut <strong>de</strong>r Region spiegelt sich in <strong>de</strong>nDörfern und Weilern wi<strong>de</strong>r, wo lokaleTraditionen noch heute ihren Platz imtäglichen Leben fin<strong>de</strong>n. Der berühmteSchafs- o<strong>de</strong>r Ziegenkäse von Bauges(Tome <strong>de</strong> Bauges) versprichtGaumenfreu<strong>de</strong>n.NL HET BAUGES MASSIEF(270 tot 2200 m)Het Bauges Massief, dat sinds 1995 hetkeurmerk Regionaal Natuurpark (R.N.)draagt, is een schakel uit <strong>de</strong> langerij van «Vooralpen», een verborgen,authentiek gebied. In een bewaardgebleven berggebied vindt u hier velewan<strong>de</strong>lpa<strong>de</strong>n, waar wan<strong>de</strong>laars vanelk niveau aan hun trekken kunnenkomen, lopend, te paard, met eenezel, op <strong>de</strong> fiets, met skies of metsneeuwschoenen.Hier is een breed aanbod vanactiviteiten voor groot en klein. InBauges is het landschap prachtig,<strong>de</strong> flora en fauna opmerkelijk door<strong>de</strong> rijke variatie. Het erfgoed, <strong>de</strong>bergdorpen en hun gehuchten, <strong>de</strong>lokale ambacht en <strong>de</strong> agrarischepro<strong>du</strong>cten, waaron<strong>de</strong>r <strong>de</strong> beken<strong>de</strong>Tome <strong>de</strong>s Bauges, zullen u zeker wetente verlei<strong>de</strong>n.DE Das Prädikat“Geopark”Im Jahre 2011 wur<strong>de</strong> das Massiv <strong>de</strong>rBauges mit <strong>de</strong>m Prädikat «NationalerGeopark» ausgezeichnet (seit <strong>de</strong>mJahre 2002 unterstützt die UnescoStaaten bei diesem Vorhaben).Heutzutage existieren 89 Geoparkenweltweit, und davon 4 in Frankreich.Das Prädikat Geopark verfolgt mehrereZiele: Es ist ein Qualitätssiegel fürgeowissenschaftlich beson<strong>de</strong>rsbe<strong>de</strong>utsame Landschaften und es<strong>de</strong>finiert konkrete Richtlinien füreine ökologisch und ökonomischnachhaltige regionalwirtschaftlicheEntwicklung.NL Het keurmerk “Geopark”Eind 2011 heeft het Bauges Massiefhet internationale keurmerk Geopark(met steun van <strong>de</strong> UNESCO) gekregen.Op dit moment zijn er maar 89Geoparken over <strong>de</strong> hele wereld,waarvan slechts 4 in Frankrijk.Dit keurmerk is een erkenning opwereldniveau van een opmerkelijkgeologisch erfgoed, en hoe <strong>de</strong>zeon<strong>de</strong>rhou<strong>de</strong>n wordt. Een Geoparkdraagt zo bij aan <strong>de</strong> economischeontwikkeling van een gebied dooreen respectvol toerisme, rond <strong>de</strong>natuurlijke rijkdommen en <strong>de</strong> banddie <strong>de</strong> mens daarmee on<strong>de</strong>rhoudt.Om zijn geodiversiteit te behou<strong>de</strong>n enzijn geologisch erfgoed te promoten,heeft het R.N. van het Bauges Massief54 geolocaties (opmerkelijke locaties)gevon<strong>de</strong>n. Aan u om ze te vin<strong>de</strong>n!Informationen / InlichtingenRegionaler NaturparkMassif <strong>de</strong>s BaugesRegionaal natuurpark van Massief<strong>de</strong>s BaugesTel. +33 (0)4 79 54 86 40www.parc<strong>de</strong>sbauges.comlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201493


Transport scolaireLignes régulièresEvénementielVoyages culturelsExcursionsTél. 04 50 51 08 51• fax 04 50 45 22 84commercial.crolard@veoliatrans<strong>de</strong>v.comwww.voyages-crolard.comVoyages groupesVoyages indivi<strong>du</strong>elsAffrêtement occasionnelEin Blick auf ...Even inzoomenStreckenpläneRoutes95lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014


StreckenpläneRoutesThorens-les-GlièresDAS ARAVIS-MASSIV30 - 45 Autominuten von <strong>Annecy</strong> entfernt. TypischeBerggemein<strong>de</strong>n. Zubringerbus Linie LIHSA Nr. 62(Busbahnhof von <strong>Annecy</strong>) • Thônes: Museum über<strong>de</strong>n französischen Wi<strong>de</strong>rstand und Ge<strong>de</strong>nkstätte <strong>de</strong>rDeportation, Museum von Thônes und Kooperative<strong>de</strong>r Käsehersteller (Reblochon), Ökomuseum <strong>de</strong>sHolz und <strong>de</strong>s Wal<strong>de</strong>s • Le Grand-Bornand: Haus <strong>de</strong>rKulturschätze und <strong>de</strong>s historischen Erbes, Zugangzum Pass “Col <strong>de</strong> la Colombière” (bitte im Winterdie Straßenlagen überprüfen) in Richtung <strong>de</strong>sKarmelklosters (Reposoir). • La Clusaz: Skistation.Zufahrt über <strong>de</strong>n Pass “Col <strong>de</strong>s Aravis”, sehr beiRadfahrern beliebt, wun<strong>de</strong>rschöner Panoramablick.• Manigod: Dorf im authentischen Stil, Besuch einertraditionellen Schule aus alten Zeiten.ANNECYLe Grand-BornandSaint-Jean-<strong>de</strong>-SixtVeyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>La ClusazThônesManigodTalloiresDuingtMontminDIE BAUGES• Gruffy: Naturgeschichtemuseum• Cusy: Brücke “Pont <strong>de</strong> l’Abîme” aus<strong>de</strong>m 19. Jahrhun<strong>de</strong>rt, über <strong>de</strong>m Chéran• Lescheraines: Handwerkshaus• Saint-François <strong>de</strong> Sales: Tafelsilber ausBauges - gedrechseltes Holz• Aillon-le-Jeune: Kartause, Haus <strong>de</strong>sKulturerbes• Le Chatelard: Kaska<strong>de</strong> von Pissieu,für Spaziergänge im Familienkreis• La Compôte: Kleine Scheunen• Ecole: Haus <strong>de</strong>r Fauna und <strong>de</strong>r Flora• Saint-Pierre d’Albigny: Schloss vonMiolans • Plancherine: Fort und Abteivon Tamiélac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014HET ARAVISMASSIEFOp 30 - 45 min rij<strong>de</strong>n van <strong>Annecy</strong>. Plaatsjes metkarakteristieke bergarchitectuur. Bereikbaar met <strong>de</strong>bus, lijn LIHSA nr 62(busstation <strong>Annecy</strong>). • Thônes:<strong>de</strong>partementaal Verzetsmuseum en Deportatiememorial, doet het Museum van Thônes ook dienstals reblochon coöperatie, Ecomuseum voor Bosen Hout. • Le Grand-Bornand: het erfgoedhuis,toegang tot <strong>de</strong> col <strong>de</strong> la Colombière (bereikbaarheidin <strong>de</strong> winter nagaan) naar Le Reposoir (Kloostervan Le Carmel). • La Clusaz: Skioord met veleactiviteitentoegang tot <strong>de</strong> Col <strong>de</strong>s Aravis zeer intrek bij wielrenners, prachtig uitzicht. • Manigod:authentiek dorp, Bezoekje aan een school vanvroeger.LES BAUGES• Gruffy: natuurhistorisch museum• Cusy: <strong>de</strong> brug pont <strong>de</strong> l’Abîme, kunstwerkuit <strong>de</strong> 19<strong>de</strong> eeuw over <strong>de</strong> rivier le Chéran• Lescheraines: het Ambachtshuis• Saint-François <strong>de</strong> Sales: zilverwerk vanLes Bauges - gedraaid hout• Aillon-le-Jeune: la Chartreuse, HetErfgoedhuis• Chatelard: Waterval van le Pissieuwan<strong>de</strong>ling voor het hele gezin• La Compôte: <strong>de</strong> Schuurtjes• Ecole: Flora fauna Huis• Saint-Pierre d’Albigny: Kasteel vanMiolans• Plancherine: Burcht en abdij van Tamié96lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201497


StreckenpläneRoutesGENF UND FRANZÖSISCHER TEIL DES GENFERSEES• Brücke Pont <strong>de</strong> la Caille • Cruseilles • Genf: InternationaleStadt, Museen und Kultureinrichtungen, Wasserstrahl• Hermance, Nernier: Dörfer am Seeufer • Yvoire:mittelalterliches Dorf, preisgekröntes Blumendorf,Labyrinthgarten <strong>de</strong>r 5 Sinne, Vivarium • Thonon: Thermen,Schloss von Ripaille, Angelmuseum, Führungen• Evian: Thermen, Casino, Abfüllwerk für EvianMineralwasser • Saint-Cergues: Turm von SaintCergues, Kapelle Notre-Dame <strong>de</strong> Clermont• La Roche sur Foron: Turm aus <strong>de</strong>m 13.Jahrhun<strong>de</strong>rt, Weihwasserquelle BéniteFontaineGENEVE EN DE FRANSE OEVER VANHET MEER VAN GENEVE• Ponts <strong>de</strong> la Caille • Cruseilles • Genève:internationale stad, ou<strong>de</strong> stad, musea,fontein • Hermance, Nernier: dorpenaan <strong>de</strong> oever van het meer • Yvoire:mid<strong>de</strong>leeuwse stad, meest bebloem<strong>de</strong>stad, Het Doolhof - Tuin van <strong>de</strong> 5 zintuigen,Vivarium • Thonon: thermen, kasteel vanRipaille, Het Vissersmuseum, rondleidingen• Evian: thermen, casino, bottelarij vanEvian water • Saint-Cergues: toren,Notre-Dame <strong>de</strong> Clermont kapel• La Roche sur Foron: toren uit <strong>de</strong> 13<strong>de</strong>eeuw, won<strong>de</strong>rlijke bron van <strong>de</strong> Gezegen<strong>de</strong>FonteinCHAMONIX UND DER MONT BLANCDas Massiv <strong>de</strong>s Mont Blanc lockt und verführt mit seinemverschneiten Mantel und charmanten Dörfchen in seinenHängen. Anfahrt: mit <strong>de</strong>m Zug in Richtung von Saint Gervais /Chamonix, ein Buszubringer wartet auf Sie).• Der Barockpfad Ein Rundgang mit 10 bekannten Kirchenbauten,Kapellen und Oratorien (Les Contamines, Saint Gervais, SaintNicolas <strong>de</strong> Véroce, Cordon, Combloux, les Houches…).• Megève die Luxus-Skistation, ein schicker Skiort zumWohlfühlen • Naturparks Contamines, Passy und Aiguilles rouges.• Thermalstation von Saint-Gervais-les-Bains - Le Fayet - Tramway<strong>de</strong>s Mont Blanc • Passy / Plateau d’Assy: Kirche Notre-Dame <strong>de</strong>Toute-Grâce, mit Fresken und Skulpturen von Künstlern wie Leger,Chagall o<strong>de</strong>r Braque • Das Chamonix-Tal Seilbahn am Berg Aiguille<strong>du</strong> Midi, Zahnradbahn am Montenvers („Eismeer“), Diosaz-Schluchten, Tierpark Merlet.CHAMONIX EN HET GEBIED VAN DE MONT BLANC• Sentier <strong>du</strong> baroque (het Barokpad):Route met 10 opmerkelijkekerken, kapellen en oratoriums (Les Contamines, Saint Gervais,Saint Nicolas <strong>de</strong> Véroce, Cordon, Combloux, les Houches…).• Megève het authentieke erg luxueuze station van <strong>de</strong> jetset.• De natuurreservaten Les Contamines, Passy, Les Aiguilles rouges.• Kuuroord Saint-Gervais-les-Bains - Le Fayet - Tram van <strong>de</strong> MontBlanc • Passy / Plateau d’Assy: Kerk Notre-Dame <strong>de</strong> Toute-Grâce,<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne beel<strong>de</strong>nroute. • Vallei van Chamonix: kabelbaan van<strong>de</strong> Aiguille <strong>du</strong> Midi, trein van Montenvers (<strong>de</strong> ijszee), Gorges <strong>de</strong> laDiosaz, Park van Merlet.DAS SÜDWESTLICHE ALBANAISIM ALPENVORLAND• Lovagny: die Fiergrotten und das Schlossvon Montrottier • Vaulx: die geheimen Gärten• Rumilly: Museum von Albanais • Ruffieux:Vin (Wein) <strong>de</strong> Chautagne • Alby: Marktfleckenmit Arka<strong>de</strong>nplatz • Gebirgspass Col <strong>de</strong> Leschaux(900 m) • Semnoz Massiv (1699 m), mit Panoramablick,Sommerro<strong>de</strong>lnDIE WEINSTRASSE DER SAVOIEVon <strong>Annecy</strong> führt Sie die Weinstraße mit seinen regionalen,kulinarischen Erzeugnissen auf die Spuren <strong>de</strong>r köstlichenWeine, die verlockend zum Kosten und Verweileneinla<strong>de</strong>n. Mehr Informationen dazu fin<strong>de</strong>n Sie in <strong>de</strong>nTouristeninformationen.> Ihre Rundfahrt beginnt ganz in <strong>de</strong>r Nähe von <strong>Annecy</strong>:Le Domaine <strong>de</strong>s Orchis: (Herstellung von natürlichenWeinen, Rebsorten: Altesse und Mon<strong>de</strong>use. Schneckenzucht.Anfahrt: 15 Autominuten von <strong>Annecy</strong> entfernt, in RichtungBellegar<strong>de</strong>, dann Poisy. Die Buslinie Nr. 1 von SIBRA inRichtung Poisy bringt Sie ebenfalls dorthin.lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014ALBANAIS• Lovagny: gorges <strong>du</strong> Fier en Kasteel vanMontrottier • Vaulx: <strong>de</strong> Verborgen Tuinen• Rumilly: het Albanais museum • Ruffieux:chautagne wijn • Alby: stadje en het plein metbogen • Col <strong>de</strong> Leschaux (900m) • Le Semnoz(1699m) vergezicht, zomersleeënDE SAVOIE WIJNROUTEVanuit <strong>Annecy</strong> heeft u <strong>de</strong> mogelijkheid een wijnroute tevolgen, om <strong>de</strong> wijngebie<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> Savoie te gaan verkennenmet <strong>de</strong> Savoie wijngaar<strong>de</strong>nkaart (carte <strong>de</strong>s vignobles <strong>de</strong>Savoie), verkrijgbaar in onze <strong>toeristische</strong> informatiebureaus.> Om zo dicht mogelijk bij <strong>Annecy</strong> te beginnen:Le Domaine <strong>de</strong>s Orchis:(Pro<strong>du</strong>cent van natuurlijke wijnen-druivenrassen Altesse en Mon<strong>de</strong>use- en slakken bereidin Poisy). Hoe er te komen:15 minuten van <strong>Annecy</strong> met<strong>de</strong> auto richting Bellegar<strong>de</strong>, en vervolgens Poisy. Ookbereikbaar met <strong>de</strong> bus nr.1 van <strong>de</strong> SIBRA richting Poisy.98lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 201499


«SANDWICHES - BAGELSSOUPES - SALADEPLATS CHAUDSSMOOTHIES«ma<strong>de</strong>i n maison> Praktische InformationenPraktische GidsOuvert tous les midis<strong>du</strong> lundi au samediwww.urban-food.fr04 500 10 5002 ADrESSESEN CENTrE vILLE• 2, bis avenue <strong>de</strong> BrognyFace à DécavisionMenus à partir <strong>de</strong> 6 Esur place ou à emporterRestaurantLe 76• 17, rue royaleFace à La PosteTOURISTENINFORMATION(Information, Reservierung,Unterkunft)TOERISTISCHE BUREAUS (informatie,accommodatie reserveringen)Savoie Mont-Blanc <strong>Tourisme</strong>Tel. +33 (0)820 00 73 74www.savoie-mont-blanc.comDE Alle Touristeninformationsstellenim Großraum Savoyen.NL <strong>toeristische</strong> informatie betreffen<strong>de</strong><strong>de</strong> Deux Savoie.DE VEREINIGUNG DES DEPARTEMENTSFÜR VERBANDSTOURISMUSNL Fédération départementale<strong>du</strong> tourisme associatif3 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 60 06www.tourismeassociatif<strong>de</strong>ssavoie.comSavoie Haute Savoie Junior20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 69 54www.savoie-haute-savoie-juniors.comDE Schulklassen, Ferienlager,FamilienaufenthalteNL beginnersklas, vakantiekampen,verblijven voor gezinnen/groepenGîtes <strong>de</strong> France Haute-Savoie16 rue Guillaume Fichet - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 10 10 10www.gites-<strong>de</strong>-france-haute-savoie.comClévacances Haute-Savoie20 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong>Tel. 0820 00 73 74www.savoie-mont-blanc.comVerwaltungenund Behör<strong>de</strong>nADMINISTRATIE EN INSTELLINGENCaisse Primaire d’AssuranceMaladie2 rue Robert-Schuman - <strong>Annecy</strong>Tel. 3646 - www.cpam74.frDE Montag bis Donnerstag 8.30-17 Uhrund Freitag 8.30-16 Uhr NL Maandagtot don<strong>de</strong>rdag 8u30/17u00 en vrijdag8u30/16u00Cité Administrative7 rue Dupanloup - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 88 40 00Communauté<strong>de</strong> l’Agglomération d’<strong>Annecy</strong>46 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 63 48 48www.agglo-annecy.frCommunauté <strong>de</strong> Communes<strong>de</strong> la Tournette (Rive est<strong>du</strong> lac d’<strong>Annecy</strong>)28 rue André TheurietTel. +33 (0)4 50 88 90 32Communauté <strong>de</strong> Communes <strong>de</strong>la Rive Gauche <strong>du</strong> <strong>Lac</strong> d’<strong>Annecy</strong>225 route <strong>de</strong> Sales - Saint-JoriozTel. +33 (0)4 50 68 54 43www.rivegauche-lac-annecy.frConseil Général1 rue <strong>du</strong> 30 ème Régiment d’Infanterie<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 33 50 00www.cg74.frSyndicat Intercommunal<strong>du</strong> <strong>Lac</strong> d’<strong>Annecy</strong> (SILA)rue <strong>de</strong>s Terrasses - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 66 77 77 - www.sila.frDE Zoll NL DouanesDirection régionale<strong>de</strong>s douanes <strong>du</strong> Léman34 avenue <strong>du</strong> Parmelan - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 41 41DE DIREKTION DES DEPARTEMENTSFÜR DEN BEVÖLKERUNGSSCHUTZ(Abteilung Verbraucherschutz)NL Departementale dienst voor<strong>de</strong> bescherming van populatiesconsumentendienstSite Acropole88 avenue d’Aix-les-Bains - SeynodTel. +33 (0)4 50 33 55 55lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014101


Praktische InformationenPraktische GidsAuchanCentre Commercial Epagny - EpagnyTel. +33 (0)4 50 24 24 24lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014FÜR kleinkin<strong>de</strong>rBabysBabychou Services10 rue Gabriel <strong>de</strong> Mortillet - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 57 41 50 22DE Kin<strong>de</strong>rbetreuung zu Hause o<strong>de</strong>r inIhrem FerienortNL oppasdienst aan huis, of op hetvakantie-adresFamily Sphere Lilo Famille8 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)9 81 96 15 94DE Kin<strong>de</strong>rbetreuung zu HauseNL oppasdienst aan huisLe Bien Être à Domicile6 rue <strong>de</strong> Rumilly - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 64 89 61DE Kin<strong>de</strong>rbetreuung NL oppasdienstYoopala1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)9 88 77 66 80DE Kin<strong>de</strong>rbetreuung zu Hause,zeitweise o<strong>de</strong>r regelmäßig.NL oppasdienst aan huis, regelmatigof ponctueelShiva133 avenue <strong>de</strong> GenèveTel. +33 (0)4 50 46 55 10DE Kin<strong>de</strong>rbetreuung undHaushaltshilfe NL oppasdienst en hulpin <strong>de</strong> huishouding in het algemeenLe Grenier à DoudousZA <strong>de</strong> Dessus le Fier174 impasse Près d’en Bas - ArgonayTel. +33 (0)4 50 65 06 15www.legrenieradoudous.frDE Leihmaterial NL materiaalverhuurBureau Information Jeunesse1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 87 40DE Liste <strong>de</strong>r Babysitter, privateDienstleistungen NL om <strong>de</strong> lijst metniet profesionele oppas te raadplegenWohnmobilecampers<strong>Annecy</strong>Avenue <strong>de</strong>s MarquisatsDE An <strong>de</strong>r Ausfahrt <strong>de</strong>r Stadt, inRichtung Albertville D1508. WasserundÖlwechsel kostenlos. KeinElektrizitätsanschluss. NL <strong>de</strong> stad uit- richting Albertville D1508. Water enaftappen gratis. Geen stroom.<strong>Annecy</strong>-le-Vieux43 rue CentraleDE Wasser- und Ölwechsel kostenlos.Kein Elektrizitätsanschluss. NL wateren aftappen gratis. Geen stroom.Duingt• Camping “Le Familial”400 route <strong>de</strong> Magnonnet• Camping Les Champs Fleuris Les PerrisDoussard• Camping “La Serraz”• Camping Campéole “La Nublière”Lathuile• Camping “Le Pol锕 Aire <strong>de</strong> service Camping carMichèle Cavagnod - Bout <strong>du</strong> <strong>Lac</strong>Marlens• Camping “Champ Tillet”Sevrier• Camping “Les Rives <strong>du</strong> <strong>Lac</strong>”331 chemin <strong>de</strong>s CommunauxSeythenex• Camping “La Recorbaz”TREIBSTOFF / BRANDSTOFDE Zahlreiche Tankstellen stehenin <strong>Annecy</strong> und Umgebung zu IhrerVerfügung. NL In <strong>Annecy</strong> en agglomeratiezijn vele tankstations te vin<strong>de</strong>n.Daarom vindt u hieron<strong>de</strong>r alleen eenlijst met tankstations aan <strong>de</strong> oeversvan het meer van <strong>Annecy</strong>, en <strong>de</strong> tankstationswaar in ons gebied alternatievebrandstof verkrijgbaar is.Tankstellen am See / Tankstationsaan <strong>de</strong> oevers van het meerGarage Nycollin530 route d’<strong>Annecy</strong>Menthon-Saint-BernardTel. +33 (0)4 50 60 13 15Carrefour Market75 Route <strong>de</strong>s Pontets - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 63 29AVIA754 route d’Albertville - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 69 09ALTERNATIVER TREIBSTOFFALTERNATIEVE BRANDSTOFGPL Tankstellen / GPL tankstationsAgip4 bis chemin <strong>de</strong>s Alluègesboulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 75 63Total Access18 boulevard <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 08 71Carrefour station service134 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 10 75 79Géantroute d’Aix-les-Bains - SeynodTel. +33 (0)4 50 88 20 00ELAN637 avenue d’Aix-les-Bains - SeynodTel. +33 (0)4 50 46 71 29BPAutoroute A41 - aire <strong>de</strong> FontanellesSeynod - Tel. +33 (0)4 50 69 11 70ShellAutoroute A41 - aire <strong>de</strong> la RipailleSeynod - Tel. +33 (0)4 50 10 90 20Aufla<strong>de</strong>stellen für elektrische AutosOplaadpalen voor elektrische auto’sParking Novotel Atria1 place Marie Curie - <strong>Annecy</strong>DE kostenlos NL gratisParking VignièresPommaries - avenue <strong>de</strong>s Carrés<strong>Annecy</strong>-le-VieuxDE rund um die Uhr, kostenlos NL gratis 24/7Centre Commercial Val Semnozroute d’Aix-les-Bains - SeynodDE kostenlos auf Anfrage am Empfang<strong>de</strong>s Shoppingcenters von Montag bisFreitag von 8.30 - 21 Uhr NL gratis opaanvraag bij <strong>de</strong> receptie van het winkelcentrumvan maandag tot vrijdagvan 8u30 tot 21uWECHSELBÜROSWISSELKANTORENComptoir Savoyard <strong>de</strong> Change6 rue <strong>de</strong> l’Annexion - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 11 84www.comptoirsavoyard<strong>de</strong>change.comDE Montag bis Samstag: 9-12 Uhr und14-19 Uhr NL Maandag tot zaterdag:9u/12u en 14u/19uSTELLENANGEBOTEWERKGELEGENHEIDPOLE EMPLOI127 avenue Genève - <strong>Annecy</strong>Tel. 3949Association pour l’Emploi<strong>de</strong>s Cadres (APEC)centre Atria - 1 avenue Berthollet<strong>Annecy</strong> - Tel. 0810 80 58 05Cap Emploi 73/7424 rue Aristi<strong>de</strong> Bergès - ChambéryTel. +33 (0)4 50 67 31 10 (Haute-Savoie)Coup <strong>de</strong> Pouce Emploi8 rue Louis Armand - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 09 51 13Direction départementale<strong>du</strong> travail, <strong>de</strong> l’emploi et <strong>de</strong>la formation professionnelle(DDTEFP)48 avenue <strong>de</strong> la RépubliqueCran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 88 28 00StraSSenverkehrVERKEERSINFORMATIEBison futéDE Verkehrssituation <strong>de</strong>r Straßen undBergpässe NL Verkeersinformatie entoegangelijkheid van cols en bergenTel. 0800 100 200www.bison-fute.equipement.gouv.frAutoroute InfoDE Autobahnradio Rhône-AlpesNL Radio voor verkeersinformatieRhône-Alpes107.7 MHz - www.autorouteinfo.frJUGENDLICHE UNDSTUDENTENJEUGD &STUDENTENLEVENBureau Information Jeunesse(BIJ)Centre Bonlieu - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 87 40infojeunes@ville-annecy.frDE Öffnungszeiten: Montag 15-18 Uhr,Mittwoch und Dienstag 11-18 Uhr,Freitag 11-17 Uhr, Samstag 10-12hNL Openingstij<strong>de</strong>n: maandag 15u-18u,dinsdag tot don<strong>de</strong>rdag 11u/18u, vrijdag11u/17u, zaterdag 10u/12uMission Locale Jeunes (MLJ)27 avenue Loverchy - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 39 22<strong>Office</strong> Municipal <strong>de</strong> la Jeunesse6 place Jean Moulin - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 40 56 65MJC (Haus <strong>de</strong>r Jugend und <strong>de</strong>rKultur) in <strong>Annecy</strong> und Umgebung:MJC <strong>Annecy</strong> en agglomeratie:Archipel Sud3 avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 71 35MJC15 rue André Gi<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)9 64 29 48 13MJC <strong>de</strong> NovelPlace Annapurna - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 23 06 12MJC <strong>de</strong>s Romains28 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 30 97MJC TeppesMaison <strong>de</strong> l’Enfance : place<strong>de</strong>s Rhodo<strong>de</strong>ndrons - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 56 55MJC <strong>de</strong>s CarrésAvenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 23 43 48Cran-Gevrier Animation10 avenue Auguste RenoirCran-Gevrier - Tel. +33 (0)4 50 67 05 07lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014102103


Praktische InformationenPraktische GidsService IntercommunalJeunesse (SIJ)2 rue République - EpagnyTel. +33 (0)4 50 24 10 14MJC4 rue <strong>de</strong> l’Aérodrome - MeythetTel. +33 (0)9 72 97 90 01Poisy Animation Jeunes107 route <strong>de</strong> Monod - PoisyTel. +33 (0)4 50 46 26 36Bureau JeunesseChemin Gavard - PringyTel. +33 (0)4 50 27 72 25Jeunesse et vie <strong>de</strong>s quartiers1 place <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> Ville - SeynodTel. +33 (0)4 50 33 45 47INDUSTRIE, HANDEL,Handwerk,LANDWIRTSCHAFTINDUSTRIE, HANDEL, AMBACHT,LANDBOUWChambre <strong>de</strong> Commerceet d’In<strong>du</strong>strie5 rue <strong>du</strong> 27 e BCA - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 72 00www.haute-savoie.cci.frDE Öffnungszeiten von Montag bisDonnerstag von 8-12 Uhr und 13-17Uhr, Freitag von 8-12 Uhrund 13h-17 Uhr ; Freitag von 8h-12hNL Geopend van maandag tot don<strong>de</strong>rdag8u-12u/13u-17u; vrijdag 8u-12uChambre <strong>de</strong> Métierset <strong>de</strong> l’Artisanat28 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 23 92 22 - www.cma-74.frDE Öffnungszeiten von Montag bisFreitag von 8.30-12 Uhr und 13.30-17.30 Uhr, außer freitags bis 17 UhrNL Geopend van maandag tot vrijdag8u30-12u/13u30-17u30; behalvevrijdag om 17uChambre d’Agricultured’<strong>Annecy</strong>52 avenue <strong>de</strong>s Iles - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 88 18 01www.services.savoiemontblanc.chambagri.frDE Öffnungszeiten von Montag bisFreitag von 9-12 Uhr und 14-17 UhrNL Geopend van maandag tot vrijdag9u-12u en 14u-17uAgence Economique<strong>de</strong> la Haute-Savoie<strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 33 50 14www.haute-savoie.comDE Empfang nach TerminvereinbarungNL Gesprek op afspraakHôtel <strong>de</strong>s ventes93 boulevard <strong>du</strong> Fier - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 25 05INTERNET / internet pointsCybercafésInternetcafésAllo Copy24 rue <strong>de</strong> la Paix - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 55 73Cyber-base <strong>de</strong> la Turbine7 places Chorus - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 08 17 03M J Cavenue <strong>de</strong>s Carrés - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 23 43 48DE Nur für Mitglie<strong>de</strong>rNL Enkel voor MJC-le<strong>de</strong>nInternational Telecom36 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 08 17 20Phone Discount10 bis avenue <strong>de</strong> Chambéry - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 23 14 96www.phonediscount74.comPlanète Telecom2 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 92 60InternetpostenInternetpaalCD Vision2 rue Saint-François <strong>de</strong> Sales - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 10 59Kostenloses W-LanGratis WIFIAu Vizir Café1 rue <strong>du</strong> Pâquier - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 11 02Bibliothèque <strong>de</strong> Bonlieu1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 87 00Centre commercial Courier65 rue Carnot - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 46 46 76Mac Donald’sCentre Commercial CarrefourAvenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 49 87Pub Finn Kelly’s10 faubourg <strong>de</strong>s Annoncia<strong>de</strong>s - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 29 40Quick Hamburger Restaurant1 rue Jean Jaurès - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 52 90 81Vintage Café26 rue <strong>de</strong>s Sœurs Blanches - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 52 93Centre commercialVal SemnozAvenue d’Aix-les-Bains - SeynodMac Donald’sCentre Commercial Val SemnozRN 201 - SeynodTel. +33 (0)4 50 19 00 45WASCHANLAGENWASSERETTESLav’Confort Express6 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 07 30 21 57Laverie <strong>de</strong> France22 avenue <strong>de</strong> France - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 80 33 18 55Lavomatique16 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong>Lav’Confort Express9 passage <strong>de</strong>s Halles - ChorusCran-Gevrier - Tel. +33 (0)6 78 87 17 71Laverie KittyGrands Vignobles - SevrierLav Matic40 avenue <strong>de</strong> Champfleuri - SeynodMEDIEN / MEDIALokale ZeitungenStreekkrantenLe Dauphiné LibéréCentre Bonlieu - 1 rue Jean Jaurès<strong>Annecy</strong> Tel. +33 (0)4 50 51 69 69www.ledauphine.comL’Essor Savoyard -Le Messager37/39 rue Sommeiller - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 01 02www.lessorsavoyard.frL’Eco <strong>de</strong>s Pays <strong>de</strong> Savoie7 route <strong>de</strong> Nanfray - Cran-GevrierTel. +33 (0)4 50 33 35 35www.ecosavoie.frLokale Radiosen<strong>de</strong>r (Frequenz<strong>Annecy</strong>) / Lokale radiostations(Frequenties in <strong>Annecy</strong>)France Bleue Pays <strong>de</strong> Savoie95,2 MHz - Tel. +33 (0)4 50 52 97 50Radio Semnoz91,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 45 45 69RCF Haute-Savoie88,6 MHz - Tel. +33 (0)4 50 33 09 20ODS Radio101,5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 51 11 11La Radio Plus94,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 66 12 12Radio 7488,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 74 74Nationale Radiosen<strong>de</strong>r (Frequenz<strong>Annecy</strong>) / Nationale radiostations(Frequenties in <strong>Annecy</strong>)BFM Business96, 4 MHzChérie FM96,0 MHz - Tel. +33 (0)4 50 68 51 45Europe 1104,8 MHzMac Donald’sLe Grand Epagny - 272 rue <strong>de</strong>s PeupliersEpagny - Tel. +33 (0)4 50 22 66 70Quick Hamburger RestaurantLe Grand Epagny - 45 route <strong>de</strong> Bromines- Epagny - Tel. +33 (0)4 50 24 06 74lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014104Centre d’Animation<strong>de</strong> MenthonClos Chevallier - Menthon-Saint-Bernard (außer in <strong>de</strong>r Sommersaison)Tel. +33 (0)4 50 66 83 01Mac Donald’s2798 route d’Albertville - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 65 86lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014105


Le Ramoneur savoyardRESTAURANT• An allen Wochentagen geöffnetDagelijks geopend• Spezialitäten aus SavoyenSpecialiteiten uit <strong>de</strong> Savoie• Frischer Fisch aus <strong>de</strong>n heimischen SeenVis vers uit onze meren• Ausgewählte Weine von unserenbefreun<strong>de</strong>ten WinzernEen selectie wijnen van onze wijnboeren7 rue Grenette - ANNECY - Parking <strong>de</strong> l’Hôtel <strong>de</strong> villeTél. +33 (0)4 50 51 99 99 - www.ramoneur-savoyard.comVente au domaineSoirées dégustation SéminairesAccueil <strong>de</strong> groupes Location <strong>de</strong> la salleCooked « escargots » and organic wines can be boughtdirectly from the vineyardTasting evenings Seminairs Group visits Hall rentingwww.domaine<strong>de</strong>sorchis.fr705, route <strong>de</strong> l'école d'agriculture,74 330 POISY (10 minutes d'<strong>Annecy</strong>). 06 33 24 81 71Praktische InformationenPraktische GidsFun Radio102,1 MHzFrance Inter97,4 MHzFrance Musique98,3 MHzFrance Culture87,6 MHzJazz Radio99 MHzLatina FM89,4 MHzLe Mouv’99,4 MHzNRJ102,8 MHz - Tel. +33 (0)4 50 43 28 28Radio FG90,0 MHzRadio France Infos106,6 MHzRadio Nostalgie93,1 MHz - Tel. +33 (0)4 50 95 28 58RMC104,2 MHzSéquence FM107,1 MHzSkyrock94, 8 MHzVirgin Radio100, 5 MHz - Tel. +33 (0)4 50 22 24 56Fernsehsen<strong>de</strong>rTelevisieTélévision 8 Mont-BlancRoute <strong>de</strong>s Pontets - SevrierTel. +33 (0)4 50 52 69 69 -Montagne TV14 rue <strong>du</strong> Pré <strong>de</strong> la Danse<strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 01 65 19WETTERVORHERSAGEWEERMétéo-France Haute SavoieTel. 08 92 68 02 74TELEkOMTelecomAgence Orange d’<strong>Annecy</strong>centre ville17 rue Carnot - <strong>Annecy</strong> - Tel. 1014DE Privatkun<strong>de</strong>n NL particulierenTel. 1014DE Geschäftskun<strong>de</strong>n NL professionalsTel. 1016Agence Orange d’<strong>Annecy</strong>Centre commercial CarrefourDE Franchise-PartnerNL franchisenemerGénérale <strong>de</strong> Téléphone134 avenue <strong>de</strong> GenèveTel. +33 (0)4 50 67 44 67Agence Orange Géant-SeynodCentre Commercial GéantAvenue d’Aix-les-Bains - SeynodTel. 0800 10 14 74Espace SFR <strong>Annecy</strong>6 rue Vaugelas - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 23 38 00Espace SFR EpagnyC. cial Auchan Grand Epagny - EpagnyTel. +33 (0)4 50 24 52 76Espace SFR SeynodC. cial Val Semnoz - SeynodTel. +33 (0)4 50 45 06 61Club Bouygues Télécom <strong>Annecy</strong>15 rue Carnot - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 10 18 96Club Bouygues Télécom-EpagnyC. cial Auchan - EpagnyTel. +33 (0)4 50 24 34 35Club Bouygues Télécom Seynod20 chemin <strong>de</strong> Périaz - SeynodTel. +33 (0)4 50 05 89 12TRANSPORTWESENOPENBAAR VERVOERStadtbusse / StadbussenDE Informationen über die Buslinienim Großraum <strong>Annecy</strong> (Buspläne undallgemeine Informationen) erhaltenSie Montag bis Freitag von 7.30-19 Uhrund Samstag von 9-12 Uhr und von14-17 Uhr im InfobereichEspace Sibra21 rue <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong>Tel. 04 50 10 04 04 - www.sibra.frEin Block mit 10 Fahrscheinen(Erwachsene, Jugendliche und Senioren)ist in <strong>de</strong>r Touristeninformation<strong>de</strong>s Sees von <strong>Annecy</strong> und bei <strong>de</strong>nTabakhändlern („bureau <strong>de</strong> tabac“)erhältlich.• Fahrzeiten <strong>de</strong>r öffentlichenVerkehrsmittel im Department:http://infotransports.cg74.fr• Fahrzeiten <strong>de</strong>r Transportmittel <strong>de</strong>rRegion: www.altibus.com• Zubringerbusse sind für <strong>de</strong>n Verkehrzwischen <strong>de</strong>n Weilern und Dörfern<strong>de</strong>r Ostküste <strong>de</strong>s Sees zuständigDie kostenlose Econavette fährtim Juli und August in Talloires undVeyrier <strong>du</strong> <strong>Lac</strong>. Fahrzeiten in <strong>de</strong>rTouristeninformation erfragbar.NL Voor een plattegrond van hetbusnetwerk van <strong>de</strong> agglomeratie van<strong>Annecy</strong>, kunt u terecht van 7u30 tot19u, van maandag tot vrijdag, en van9u tot 12u en 14u tot 17u op zaterdag,bij l’Espace Sibra, 21 rue <strong>de</strong> la Gare- <strong>Annecy</strong> - Tel. +33 (0)4 50 10 04 04 -www.sibra.frMapje met 10 kaartjes (volwassenen,jongeren en senioren) te koop bij hetToeristische informatiebureau van hetmeer van <strong>Annecy</strong> en in <strong>de</strong> tabakswinkels.• Tij<strong>de</strong>n openbaar vervoer voor het<strong>de</strong>partement: http://infotransports.cg74.fr• Tij<strong>de</strong>n openbaar vervoer voor <strong>de</strong>regio: www.altibus.com• Shuttles voor <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong>gehuchten van ie<strong>de</strong>r dorp aan <strong>de</strong>Oostelijke OeverIn het zomerseizoen gratis ecoshuttelin juli en augustus in Talloires en Veyrier<strong>du</strong> lac. Bustij<strong>de</strong>n verkrijgbaar bijhet Toeristische informatiebureau.SNCF, Bahnhof von <strong>Annecy</strong>SNCF, station <strong>Annecy</strong>DE Auskünfte und Reservierungen:Tel. 36 35 / Gepäckstücke, Fundbüro:Tel. +33 (0)4 50 33 69 59NL Inlichtingen en reserveringen:Tel. 36 35 / Bagages - Gevon<strong>de</strong>nvoorwerpen: Tel. +33 (0)4 50 33 69 59lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014107


lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Praktische InformationenPraktische GidsRegelmäßige Reisebusverbin<strong>du</strong>ngenGewone buslijnenBusbahnhof / BusstationPlace <strong>de</strong> la Gare - <strong>Annecy</strong>CrolardTel. +33 (0)4 50 45 08 12www.voyages-crolard.com> Albertville- Sevrier/Saint-Jorioz -Talloires - Aravis - Lyon Saint ExupéryFranconyTel. +33 (0)4 50 45 02 43www.francony.com> Cusy - Le ChatelardFrossardTel. +33 (0)4 50 45 73 90www.frossard.eu> Chambéry - Evian - GenèvePhilibertTel. +33 (0)4 50 60 60 15www.philibert.fr> Groisy - Thorens les GlièresAlbanais VoyagesTel. +33 (0)4 50 01 03 23www.albanais-voyages.com> Le SemnozDunandMeythet - Tel. +33 (0)4 50 22 27 12> Seyssel et Bellegar<strong>de</strong>Flughäfen / Vliegvel<strong>de</strong>nFlughafen <strong>Annecy</strong> - Haute Savoie<strong>Annecy</strong> - Haute Savoie Airport8 route <strong>de</strong> Côte Merle - Metz-Tessywww.annecy.aeroport.fr• DE Reservierungen NL ReserveringenTel. 0892 700 499 - www.chalair.eu• DE Empfang am FlughafenNL VliegveldinformatieTel. +33 (0)4 50 27 30 06Flughafen ChambéryAix-les-Bains / Chambéry -Aix-les-Bains AirportTel. +33 (0)4 79 54 49 54www.chambery-airport.comGenf Flughafen / Genevainternational AirportTel. + 41 22 717 71 05Tel. +41 900 57 15 00www.gva.chEmpfangszentrum amFlughafen von GenfFrans toeristisch opvangcentrumGeneva InternationalAirportTel. + 41 22 798 20 00Tel. + 41 22 717 82 75www.accueil-france.orgFlughafen Lyon Saint-ExupéryLyon Saint-Exupéry AirportTel. 0 826 800 826www.lyonaeroports.comTaxen / TaxisZentrale TaxinummerTaxigroepTel. +33 (0)4 50 45 05 67www.annecy-taxi.netVermietung von Personenwageno<strong>de</strong>r Limousinen mit Chauffeur(mit Reservierung)Vervoer met gewone auto, of luxeauto met chauffeur (na reservering)Allego2 avenue <strong>de</strong>s Hiron<strong>de</strong>lles - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 08 00 80www.allego.frCompass Car220 bis rue <strong>du</strong> Mont Baron - ÉpagnyTel. +33 (0)6 46 18 65 07www.compass-car.comDream Service7 rue Maréchal Leclerc - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 59 01 13 14www.dreamservice74.comLigne Directe23 avenue <strong>de</strong> Genève - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 20 08www.ligne-directe.comRservices2 chemin Fleuri - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)6 14 35 36 12www.rservices.frAlpes Logistique TransportsLes Granges - TalloiresTel. +33 (0)4 50 60 75 64Tel. +33 (0)6 08 78 43 62www.alpestransports.comTransporträ<strong>de</strong>rDriepersoons bakfietsCyclovilleDE Ganzjährig NL het hele jaar doorTel. +33 (0)6 28 23 48 54www.cycloville.comEcotriporteurTel. +33 (0)6 32 83 53 15www.eco-triporteur.comGESUNDHEITLICHE UNDSOZIALE NOTFÄLLEEerstehulp EN BIJSTANDNotaufnahmen für obdachlosePersonen / Spoedopvang voormensen zon<strong>de</strong>r vaste verblijfplaatsSOLIDARISCHER DIENST DER STADTANNECY / Solidariteitsdienstvan het gemeentehuis van<strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 33 87 49Empfang von obdachlosenPersonen / Opvang voorzwerversTel. 115 - 0 800 30 63 06Unterkunft Saint ChristopheOpvang Saint Christophe11 route <strong>de</strong> Vovray - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 93 50DE Nachtaufnahme ab 17 UhrNL nachtopvang vanaf 17uCHRS Saint-François5 avenue <strong>de</strong> Cran - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 57 22 09DE Aufnahme nur für Männer,Dienstag ab 17 Uhr NL opvang vanmannen op dinsdag vanaf 17uCHRS La Traverse19 avenue <strong>du</strong> Sta<strong>de</strong> - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 46 07 22DE Aufnahme nur für Frauen, dienstags17.30-20.30 Uhr NL opvang vanvrouwen van 17u30 tot 20u30Croix Rouge1 quai <strong>de</strong>s Clarisses - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 45 15 97DE Duschen, 1 € Gebühr, von Montagbis Freitag 9-15 Uhr und 11-15 Uhr,Friseur, 1 € Gebühr, 1 x pro MonatNL douches, €1 entree, van maandagtot vrijdag 9u15/11u15, kapper, €1 1keer per maandVestiaire Saint Martin3 rue <strong>de</strong>s Jardins - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 51 16 36DE Duschen, 1 € Gebühr, von Montagbis Freitag 14.30-17.30 UhrNL douches, €1 entree, van dinsdag totvrijdag 14u30/17u30Rettungsdienst / AlarmnummersAllgemeine europäischeRettungsnummer, nur fürdringen<strong>de</strong> Notfälle / Europeesalarmnummer: Tel. 112Feuerwehr / Brandweer: Tel. 18Polizeinotrufzentrale /Police EHBO: Tel. 17Samu - Rettungsdienst /Samu - ambulances: Tel. 15Anti-Gift-Zentrale / Antigifcentrum: Tel. +33 (0)4 72 11 69 11SOS Mé<strong>de</strong>cins- Notarzt: <strong>Annecy</strong> etagglomération / SOS Artsen:<strong>Annecy</strong> en agglomeratie: Tel. 36 24SOS Vétérinaire- Tierarzt /SOS Dierenarts: 24h/24Tel. +33 (0)4 50 22 24 24Notrufnummer fürvereinsamte Personen /SOS Vriendschap: 24h/24Tel. +33 (0)4 50 27 70 70Polizeizentrale / Politieburau:15 rue <strong>de</strong>s Marquisats - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 52 32 00Gendarmerie von <strong>Annecy</strong> /Rijkswacht van <strong>Annecy</strong>:33 avenue <strong>de</strong> la Plaine - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 09 47 47Gendarmerie von <strong>Annecy</strong> Levieux / Rijkswacht <strong>Annecy</strong> Levieux:<strong>Annecy</strong>-le-Vieux - Veyrier-<strong>du</strong>-<strong>Lac</strong>et Menthon-Saint-Bernard19 route <strong>de</strong> Thônes - <strong>Annecy</strong>Tel. +33 (0)4 50 23 02 23Gendarmerie <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>nvon Talloires / Rijkswacht(gemeenten van Talloires):Chef lieu - 74210 FavergesTel. +33 (0)4 50 32 44 44108lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014109


Cuisine traditionelle <strong>de</strong> qualitéCarte- MenuA proximité immédiate<strong>du</strong> Casino, Centre <strong>de</strong> Congrès <strong>de</strong>l’Impérial et <strong>de</strong>s bords <strong>du</strong> lac,40 chambres tout confort, salle <strong>de</strong>séminaire équipée.PPPhôtelrestaurantLe restaurant “Au Faisan Doré”vous invite à découvrir une cuisine empreinte <strong>de</strong> traditionmais qui sait marier avec goût, les saveurs d’autrefois etles tendances culinaires d’aujourd’hui.Arrêtez-vous et prenez le temps <strong>de</strong> déguster l’une <strong>de</strong> sesspécialités, “La Cassolette <strong>de</strong> féra et son jus crémé au vin<strong>de</strong> Savoie”. Mais aussi “La Poêlée <strong>de</strong> filets <strong>de</strong> perchette surcoulis <strong>de</strong> tomates au basilic”.Un plaisir à découvrir toute l’année...34, avenue d’Albigny • 74000 <strong>Annecy</strong> • Tél. 04 50 23 02 46 • Fax 04 50 23 11 10aufaisandore@wanadoo.fr • www.hotel-aufaisandore.comPraktische InformationenPraktische GidsGendarmeriebriga<strong>de</strong> vonSt Jorioz / Briga<strong>de</strong> van <strong>de</strong>rijkswacht in St JoriozRoute d’AlbertvilleTel. +33 (0)4 50 68 52 83Gendarmeriebriga<strong>de</strong> vonMEYTHET / Briga<strong>de</strong> van <strong>de</strong>rijkswacht in MEYTHET2 rue <strong>du</strong> NantTel. +33 (0)4 50 24 52 40Gendarmeriebriga<strong>de</strong> vonSeynod / Briga<strong>de</strong> van <strong>de</strong>rijkswacht in Seynod12 rue <strong>de</strong>s FrênesTel. +33 (0)4 50 69 13 35Gesundheitswesen / GezondheidFranzösisches Blutzentrum /Franse BloedbankLa Ravoire - Metz-TessyTel. 0800 109 900DE Blutspen<strong>de</strong>: Montag 8-16 Uhr;Dienstag, Mittwoch und Freitag8-13 Uhr; Donnerstag 12-19 Uhr;Samstag 8-12 UhrNL Bloed doneren: maandag 8.00 -16.00 uur; dinsdag, woensdag envrijdag 8.00-13.00 uur; don<strong>de</strong>rdag12.00-19.00 uur; zaterdag 8.00-12.00 uurZahnarztbereitschaftsdienst /Waarnemen<strong>de</strong> tandartsTel. +33 (0)4 50 66 17 19Krankenzentrum -Bereitschaftsdienst /Waarnemend Medisch huis11 rue Blaise Pascal - SeynodTel. +33 (0)4 50 67 03 85DE von Samstag nachmittags bisSonntagabend und FeiertageNL van zaterdagmiddag tot zondagavond,feestdagen inbegrepenAPOTHEKEN-BEREITSCHAFTSDIENST /Waarnem<strong>de</strong> apotheekDE die 3237 wählen und nach <strong>de</strong>rNummer <strong>de</strong>s Hôtel <strong>de</strong> Police fragenNL bel 3237, of <strong>de</strong> adresgegevens bij<strong>de</strong> politie opvragenAtemkinesitherapie -Bereitschaftsdienst /Waarnemend a<strong>de</strong>mhalingsfysiotherapeutTel. +33 (0)6 09 04 34 13DE Samstag, Sonntag und FeiertageNL zaterdag, zon- en feestdagenKrankenhaus von <strong>Annecy</strong> undKrankenzentrum -Bereitschaftsdienst /Ziekenhuis van <strong>de</strong> streek van<strong>Annecy</strong> en WaarnemendMedisch huisAvenue <strong>de</strong> l’Hôpital - Metz-TessyTel. +33 (0)4 50 63 63 63Klinik Argonay /Kliniek van Argonay685 route <strong>de</strong> Menthonnex - ArgonayTel. 0826 30 74 00Allgemeine Klinik /Algemene Kliniek4 chemin Tour <strong>de</strong> la Reine - <strong>Annecy</strong>Tel. 0826 888 888Drogen Info Service /Drugs Info ServiceDE Anonyme und kostenlose Beratung,täglich, rund um die Uhr NL gratis enanoniem 24/24Tel. 0820 23 13 13Sida Info Service / AIDS InfoDiensten: Tel. 0800 840 800Technische Notfälle /Technische alarmnummersEDF/GDFDE Notfälle Gas NL Alarmnummer GasTel. 0810 433 074DE Notfälle Strom NL AlarmnummerEDF (elektriciteit) Tel. 0810 333 074Pannenhilfe / Bij autopechGarage Crochet - 141 avenue <strong>de</strong>Genève - <strong>Annecy</strong>-le-VieuxTel. +33 (0)4 50 57 01 54DE täglich, rund um die Uhr. Englischgesprochen NL dagelijks 24/24h.gesproken Engels111lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014


La boutiqueOFFICE DE TOURISMEBonlieu, 1 rue Jean Jaurès - 74000 <strong>Annecy</strong>officielleQuelques souvenirs <strong>du</strong> lac d’<strong>Annecy</strong>…5 €13 €22 €11 €11 €5 €10 €Pro<strong>du</strong>its <strong>Annecy</strong> CosméticsT-Shirts a<strong>du</strong>ltes & enfantsArticles diversFabrication française & U.E.3 €22 €10 €Stick minimalLipbox 2 sticksTrousse4 soins essentielsMug 9 cmStyloSac cabasrecto/versoéco emballagePolos a<strong>du</strong>lteARMORLUXhomme & femmeT-Shirts Enfant•••DE Verzeichnis - AllgemeinAbenteuerparcours .................................................................48Angeln......................................................................................65Ausflüge...................................................... 86, 87, 96, 97, 98, 99Ausstellungen......................................................... 21, 23, 26, 70Bergsport...................................................................... 30, 48, 63Bootsverleih................................................................. 29, 47, 61Bowling............................................................................... 33, 63Canyoning/Wildwassersport........................................ 29, 30, 48Casino.......................................................................................33Discotheken/Nachtklubs.................................................... 35, 63Ent<strong>de</strong>ckungsflug.......................................................................85Fahrrä<strong>de</strong>r.......................................................... 30, 48, 61, 63, 87Fallschirmspringen...................................................................31Fitnessparcours .......................................................................31Führungen........................................................ 19, 20, 42, 55, 75Gesundheitliche und soziale notfälle.....................................109Gesundheitsparcours......................................................... 31, 63Gleitschirmfliegen.............................................................. 31, 48Golf...........................................................................................48Handwerker...................................................... 36, 43, 49, 65, 89Internet..................................................................................105Kanu/Kajak................................................................... 29, 47, 61Kinos............................................................................. 33, 49, 63Klettern............................................................................... 31, 63Kreuzfahrten....................................................................... 29, 84Kunstgalerien...................................................................... 27, 42Leihmaterial................................................................. 30, 47, 61Lokale Erzeuger............................................................ 36, 49, 65Märkte/Antiquitäten.............................................. 35, 37, 49, 65Minigolf........................................................................ 37, 49, 65Museen............. 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78Naturschutzgebiete.......27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93Praktische Informationen................................................. 29, 101Radiosen<strong>de</strong>r/Fernsehsen<strong>de</strong>r/Lokale Zeitungen.............105, 107Rafting/Canoraft................................................................. 29, 47Reiten................................................................................. 48, 63Rollschuhe.................................................................... 30, 31, 61Ru<strong>de</strong>rboote..............................................................................47Schloss/Denkmal.......................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78Schwimmbä<strong>de</strong>r........................................................................33Segelboote................................................................... 29, 47, 61Skaterbahnen in <strong>de</strong>r stadt........................................................31Sommerro<strong>de</strong>ln............................................................. 37, 49, 65Spa/Schönheitspflege................................................... 37, 49, 65Spaziergänge........27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93Spielsäle...................................................................................37Sport und Freizeiteinrichtungen ............................ 31, 37, 65, 89Squash......................................................................................31Stehpad<strong>de</strong>ln................................................................. 29, 47, 61Strän<strong>de</strong>......................................................................... 33, 49, 63Straßenverkehr.......................................................................103Tauchen........................................................................ 29, 47, 61Taxiboot....................................................................................85Tennis........................................................................... 31, 48, 63Touristeninformation..................................................................3Verkehrsmittel ................................................................. 86, 107Verwaltungen und Behör<strong>de</strong>n.................................................101Wasserski...................................................................... 29, 47, 61Wettervorhersage..................................................................107NL Inhoud AlgemeenIn<strong>de</strong>xAdministratie/Instellingen......................................................101Ambachtsman.................................................. 36, 43, 49, 65, 89Avonturenparcours .................................................................48Bergsporten.................................................................. 30, 48, 63Bioscopen .................................................................... 33, 49, 63Bootverhuur................................................................. 29, 47, 61Bowlingcentrum................................................................. 33, 63Canyoning/Wildwatersporten...................................... 30, 29, 48Casino.......................................................................................33Cruises ............................................................................... 29, 84Discotheken / Nachtbars ................................................... 35, 63Duiken.......................................................................... 29, 47, 61Eerstehalp En Bijstand............................................................109Excursies..................................................... 86, 87, 96, 97, 98, 99Exposities............................................................... 21, 23, 26, 70Fietsen.................................................................... 30, 48, 61, 87Fitnesscentrum.........................................................................31Gezondheidsparcours ...................................................... 31, 63Golfen.......................................................................................48Internet..................................................................................105Kanoën, Kajakken......................................................... 29, 47, 61Kasteel.......................................20, 23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78Kunstgalerijen ................................................................... 27, 42Lokale Pro<strong>du</strong>centen...................................................... 36, 49, 65Markten/Antiekmarkt............................................ 35, 37, 49, 65Materiaalverhuur......................................................... 30, 47, 61Minigolf........................................................................ 37, 49, 65Museum ........... 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78Natuurgebie<strong>de</strong>n............27, 44, 59, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93Ont<strong>de</strong>kking Vlucht....................................................................85Openbaar Vervoer............................................................ 86, 107Paardrij<strong>de</strong>n......................................................................... 48, 63Parachutespringen...................................................................31Paragliding......................................................................... 31, 48Praktische Gids................................................................. 29, 101Radiostations/Televisie/ Streekkranten..........................105, 107Rafting, Kanoraft................................................................ 29, 47Roerbootjes..............................................................................47Rondleidingen.................................................. 19, 20, 42, 55, 75Rotsklimmen...................................................................... 31, 63Taxiboot...................................................................................85Rolshaatsen.................................................................. 30, 31, 61Glijzones in <strong>de</strong> stad..................................................................31Spa/Schoonheidsbehan<strong>de</strong>lingen ................................. 37, 49, 65Speelzaal ................................................................................37Sportuitrustingen................................................... 31, 37, 65, 89Squash......................................................................................31Stand Up Paddle........................................................... 29, 47, 61Strand .......................................................................... 33, 49, 63Tennis........................................................................... 31, 48, 63Toeristische Bureaus...................................................................3Verkeersinformatie.................................................................103Vissen.......................................................................................65Wan<strong>de</strong>ling.........27, 44, 45, 59, 74, 75, 79, 80, 81, 88, 89, 90, 91, 93Waterskiën................................................................... 29, 47, 61Weer ......................................................................................107Zeilboten...................................................................... 29, 47, 61Zomersleeën ................................................................ 37, 49, 65Zwemba<strong>de</strong>n.............................................................................33lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014113


PROMO neer all 136X190:Mise en page 1 6/02/13 23:07 Page 1in<strong>de</strong>xA N N E C YDE Verzeichnis Kin<strong>de</strong>rAbenteuerparcours..................................................................48Ausstellungen...........................................................................26Kinos............................................................................. 33, 49, 63Kreuzfahrten.............................................................................84Minigolf........................................................................ 37, 49, 65Museum..................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73Naturschutzgebiete............................................................ 79, 89Reiten.......................................................................................63Schloss/Denkmal.................................................... 43, 68, 69, 70Schwimmbä<strong>de</strong>r........................................................................33Skatepark..................................................................................31Sommerro<strong>de</strong>ln............................................................. 37, 49, 65Spaziergänge.................................................... 27, 45, 59, 59, 89Spielsäle...................................................................................37Sportausrüstungen........................................... 31, 37, 49, 65, 89Strän<strong>de</strong>......................................................................... 33, 49, 63NL Inhoud Kin<strong>de</strong>renAvonturenparcours .................................................................48Bioscopen .................................................................... 33, 49, 63Cruises .....................................................................................84Exposities.................................................................................26Kasteel ................................................................... 43, 68, 69, 70Minigolf........................................................................ 37, 49, 65Museum .................................................... 25, 26, 56, 57, 68, 73Natuurgebie<strong>de</strong>n................................................................. 79, 89Paardrij<strong>de</strong>n...............................................................................63Skatepark.................................................................................31Speelzaal ................................................................................37Sportuitrustingen............................................. 31, 37, 49, 65, 89Strand .......................................................................... 33, 49, 63Wan<strong>de</strong>ling.............................................................. 27, 45, 59, 89Zomersleeën ................................................................ 37, 49, 65Zwemba<strong>de</strong>n.............................................................................33DE Verzeichnis “Bei Regenwetter”Ausstellungen......................................................... 21, 23, 26, 70Bowling............................................................................... 33, 63Casino.......................................................................................33Führungen................................................................................20Hallenschwimmbä<strong>de</strong>r...............................................................33Handwerker............................................................ 36, 43, 49, 65Kinos............................................................................. 33, 49, 63Klettern in <strong>de</strong>r Halle.................................................................31Kunstgalerien...................................................................... 27, 42Museum..................21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78Schloss/Denkmal.............................23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78Spas/Schönheitspflege................................................. 37, 49, 65Spielsäle...................................................................................37Sportausrüstungen............................................................. 31, 37Squash......................................................................................31Hallentennis....................................................................... 31, 63NL Bij regenweerAmbachtsman........................................................ 36, 43, 49, 65Bioscopen .................................................................... 33, 49, 63Bowlingcentrum................................................................. 33, 63Casino.......................................................................................33Exposities............................................................... 21, 23, 26, 71Kasteel ............................................23, 25, 26, 43, 68, 69, 70, 78Kunstgalerijen ................................................................... 27, 42Museum............ 20, 21, 23, 25, 26, 56, 57, 68, 71, 73, 74, 77, 78Over<strong>de</strong>kte Zwemba<strong>de</strong>n ...........................................................33Rondleidingen..........................................................................20Rotsklimmen............................................................................31Spa/Schoonheidsbehan<strong>de</strong>lingen ................................. 37, 49, 65Speelzaal ................................................................................37Sportuitrustingen............................................................... 31, 37Squash......................................................................................31Indoor tennissen ................................................................ 31, 63★★★★DE Verzeichnis über behin<strong>de</strong>rtenfreundlicheAngeboteNL Voor min<strong>de</strong>rvali<strong>de</strong>nlac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014Abenteuerparcours..................................................................48Ausstellungen..................................................................... 26, 70Gleitschirmfliegen....................................................................48Kinos.........................................................................................33Kreuzfahrten....................................................................... 84, 85Museum..................................................... 26, 56, 57, 68, 73, 77Schloss/Denkmal.......................................................... 25, 70, 78Spaziergänge...................................................................... 45, 59Strän<strong>de</strong>............................................................................... 49, 63Date d’impression: avril 2013 - Conception, réalisation:Bioscopen ................................................................................33Cruises ............................................................................... 84, 85Exposities.................................................................................26Gezondheidsparcours ............................................................48Kasteel ......................................................................... 25, 70, 78Museum .................................................... 26, 56, 57, 68, 73, 77Paragliding...............................................................................48Strand ................................................................................ 49, 63Wan<strong>de</strong>ling.......................................................................... 45, 59Crédits photos : A. DRIANCOURT • A. GERARD/OT LAC D’ANNECY • Abbaye <strong>de</strong> Hautecombe • ALIOUELHADJ SAÏD • ALTUS • Association <strong>du</strong> Carillon <strong>de</strong> la Visitation• B. DELERUE • BATEAUX DUPRAZ • CG 74 • C. HAASE • C. BAUDOT-E-COM-PHOTOS.eu • C. MAX • CG74/LAURENT GUETTE • CIE DES BALLONS • D. LAFON • D. FLACHER• Ecomusée <strong>du</strong> Bois et <strong>de</strong> la Forêt • ECOMUSEE DU LAC D’ANNECY • F. CAVAZZANA • FONDATION SALOMON/Rosalie Detienne • FOTOLIA: 18percentgrey /Artyom Yefimov / Eric Pé<strong>du</strong>zzi / Rémy MASSEGLIA • G. BOURMAULT • J. Bouchayer/O.T. CHAMBERY • J.P. FRANC0Z • Jardins Secrets • KALISTENE • M. BULTEEL •Mairie <strong>de</strong> Poisy/BS • Musée d’Art et d’Histoire d’Albertville • MUSEE DES PAPILLONS • MUSEE PACCARD • OT LAC D’ANNECY • P. LEROY/SEMAPHORE • Savoie MontBlanc / Raïh • • SCHUNK/OT LAC D’ANNECY • Ville <strong>de</strong> CRAN-GEVRIERHotelKant van het meerKant van het bosZwemba<strong>de</strong>nHotelSeeseiteWaldseiteSchwimmbeckenMaîtreRestaurateurRestaurantsLa Roton<strong>de</strong>La CoupoleLe 20/vinsRestaurantsLa Roton<strong>de</strong>La CoupoleLe 20/vinsSalonsZakenEvenementenIncentivesSäleBusinessEventsIncentiveSpaAromamassageBalneotherapieBoetieksSpaAromamassageWellnessShop114lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014115


116lac annecy gui<strong>de</strong> touristique >> 2013 . 2014

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!