Experto 06 Veiligheid - Sécurité
Experto Catalog 06 - 2016 Veiligheid - Sécurité
Experto Catalog 06 - 2016
Veiligheid - Sécurité
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
OPLEIDINGSCENTRUM<br />
CENTRE DE FORMATION<br />
EXPERTO BESCHIKT OVER EEN OPLEIDINGSCENTRUM IN HAAR<br />
VESTIGING TE BRUSSEL DAT SPECIAAL HIERVOOR UITGERUST WERD.<br />
EXPERTO DISPOSE D’UN CENTRE DE FORMATION DANS SES LOCAUX À<br />
BRUXELLES, SPÉCIALEMENT AMÉNAGÉ À CET EFFET.<br />
Een gekwalificeerd trainingsteam zorgt voor de vormingen. Na de sessies<br />
bekomen de deelnemers een TE Connectivity (Raychem) certificaat.<br />
De sessies worden opgesplitst in verschillende opleidingsformules om<br />
nog beter aan de behoeften van klanten te kunnen voldoen (industrie,<br />
installateurs of studiebureau’s).<br />
Wij bieden u theoretische en praktische opleidingen aan, in modules<br />
van 4 en/of 8 uren.<br />
Une équipe de formateurs qualifiés assure les formations à l’issue desquelles<br />
sera délivré un certificat TE Connectivity (Raychem).<br />
Les sessions de formation se déclinent en plusieurs formules différenciées<br />
afin de répondre davantage encore aux besoins de ses clients, industries,<br />
installateurs ou bureaux d’études.<br />
Nous vous offrons des formations théoriques et pratiques, en Modules<br />
de 4 et/ou 8 heures.
EXPERTO 2016 CATALOG<br />
— v. 1 Maart / Mars —
6<br />
Persoonlijke bescherming Protection individuelle ......................144<br />
Bescherming toebehoren Accessoires de Protection ...................155<br />
behandeling van brandwonden traitement des brûlures .................158<br />
Gouden regels Règles d'or .......................................160<br />
Afschakelen Séparer ...........................................160<br />
Vergrendelen Verrouiller .........................................160<br />
Testen van afwezigheid van spanning Vérification d'absence de tension .....163<br />
Aarden en kortsluiten MALT et mise en Court-Circuit ...................170<br />
Afbakening en signalisatie Balisage & Signalisation ....................174<br />
Electro reddingsmateriaal Équipement électro-secours. .................175<br />
Geïsoleerd gereedschap Outillage isolé .............................176<br />
Werkuitrusting Équipements de travail ..............................179<br />
Dehn producten Produits Dehn. ...................................183
VEILIGHEID<br />
SÉCURITÉ
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
ROCKMAN<br />
ELEKTRICIENSHELM<br />
• Ultralichte elektricienshelm in polyethyleen zonder ventilatie.<br />
• Vervormbaar in geval van elektrische schok, met afvoergootje en<br />
inkeping van 30 mm voor accessoires.<br />
• DeFormaTec hoofddeksel in plastiek en polyester om schokken<br />
te absorberen.<br />
• Normen: EN 397 (getest –30°C; 440V AC elektrisch geïsoleerd) &<br />
EN 50365 (10.000V elektrisch geïsoleerd).<br />
Artikel Code Gewicht Verp.<br />
ROCKMAN 302 g 1 st<br />
CASQUE D’ÉLECTRICIEN<br />
• Casque d’électricien ultra léger en polyéthylène sans ventilation.<br />
• Calotte déformable en cas de choc, avec gouttière et encoche 30<br />
mm pour accessoires.<br />
• Coiffe DeFormaTec pour absorber les chocs.<br />
• Coiffes en plastique et polyester.<br />
• Normes : EN 397 (essai à –30°C; isolement électrique 440V AC).<br />
EN 50365 (10.000V isolement électrique).<br />
Code Article Poids Emb.<br />
ROCKMAN 302 g 1 pce<br />
E-SHARK<br />
ELEKTRIEKERSHELM MET INGEBOUWD<br />
GELAATSSCHERM<br />
Pluspunten<br />
• Elektriekershelm uitgerust met ingebouwd gelaatsscherm, ontworpen<br />
voor de bescherming tegen een elektrische vlamboog.<br />
• Bestemd voor elektriekers ( exploitatie, industrie, tertiair,…).<br />
• Optische kwaliteit 1, waardoor het permanent dragen zonder visuele<br />
vervorming mogelijk is.<br />
• Volledige bescherming van het gezicht tegen weg spattende, tegen<br />
rondvliegende vloeistoffen en tegen elektrische vlamboog.<br />
• Tot 40% van de kinetische energie van schokken te absorberen<br />
om zo craniale kneuzingen te voorkomen dank zij de “crash-box”.<br />
• Kin riem type “Bergbeklimmer” met vier verankeringspunten voor<br />
een excellent onderhoud van de helm.<br />
• Normen helm: EN 397, EN 50365 1000 V. CE-markering.<br />
• Materiaal: polycarbonaat, dikte van 1,5 mm.<br />
CASQUE D’ÉLECTRICIEN AVEC ÉCRAN<br />
FACIAL INTÉGRÉ<br />
Le plus<br />
• Casque d’électricien équipé d’un écran facial intégré, conçu pour<br />
la protection contre l’arc électrique des courts-circuits.<br />
• Destiné aux électriciens (exploitation, industrie, tertiaire ...).<br />
• Écran avec qualité optique 1 permettant un port permanent sans<br />
déformation visuelle.<br />
• Couverture intégrale du visage contre les projections et avec traitement<br />
anti rayure et antibuée.<br />
• La « crash box » permet d’absorber les chocs jusqu’à 40% de<br />
l’énergie cinétique pour prévenir des contusions crâniennes.<br />
• Jugulaire type montagne 4 points d’ancrage: excellent maintien<br />
du casque.<br />
• Normes casque : EN 397, EN 50365 1000 V. Marquage CE.<br />
• Matériau: polycarbonate, épaisseur 1,5 mm.<br />
HELM / CASQUE<br />
“Crash Box” kleur /<br />
Code<br />
Couleur « Crash Box »<br />
ESHARKBB<br />
ESHARKBBL<br />
ESHARKBJ<br />
ESHARKBR<br />
ESHARKBV<br />
wit / blanc<br />
blauw / bleu<br />
geel / jaune<br />
rood / rouge<br />
groen / vert<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
Art. Besch /<br />
Kenmerking / Désignation<br />
Code Dispo<br />
TC42ESE Scherm / Écran.<br />
TC42ESBAS Frontale zweetband / Bandeau frontal.<br />
TC42ESJ4 Harnas, zonder kinstuk / Jugulaire sans mentonnière.<br />
TC42ESMJ4 Harnas, met kinstuk / Jugulaire avec mentonnière.<br />
TC42ESH Coiffe + Harnas, zonder kinstuk / Coiffe + jugulaire sans mentonnière.<br />
TC46BR Rode hoofdband / Bandeau rouge.<br />
TC42PN Nek bescherming enkel / Protège nuque.<br />
TC42ESC Arc-Flash bivakmuts / Cagoule ignifugée.<br />
HTC42B Anti-UV transportzak / Housse de transport anti-UV.<br />
•<br />
144 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
CLY 540 LFH40<br />
HELM MET OPGEBOUWD GELAATSSCHERM<br />
EN HOOFDBESCHERMING<br />
Unieke en revolutionaire Hybride uitrusting, lichter en meer comfortabel<br />
om te dragen dan een beschermende Arc Flash standaard helm.<br />
• Stof met ATPV 40 cal/cm².<br />
• Normen: NFPA 70E, ASTM F2178, ASTM F15<strong>06</strong>.<br />
• Scherm in polycarbonaat met transparant kinstuk.<br />
• Het perifere gezichtsveld beslaat meer dan 109%.<br />
• Laat het gebruik toe van extra verlichting.<br />
• Bevat 60% minder stof dan de standaard Arc Flash helmen.<br />
• Het industriële ontwerp creëert een natuurlijk ventilatiesysteem<br />
die de ademhaling vergemakkelijkt en de kooldioxide en hitte beter<br />
laat ontsnappen. Dit vertegenwoordigt een extra niveau van<br />
bescherming en comfort voor de gebruiker.<br />
CASQUE AVEC ÉCRAN FACIAL ET COUVRE-<br />
TÊTE LIFT FRONT HOOD CLY 540 LFH40<br />
Equipement hybride unique et révolutionnaire, plus léger et plus<br />
confortable à porter qu'un casque de protection arc flash standard.<br />
• Tissu avec ATPV de 40 cal/cm 2 .<br />
• Normes : NFPA 70E, ASTM F2178, ASTM F15<strong>06</strong>.<br />
• Écran en polycarbonate et protège-menton transparent.<br />
• Le champ visuel périphérique couvre plus de 109%.<br />
• Permet l’utilisation d’un éclairage de travail additionnel.<br />
• Contient 60% moins de tissu que les casques arc flash standard.<br />
• Sa conception industrielle crée un système de ventilation naturelle<br />
qui facilite la respiration et permet le dioxyde de carbone et<br />
la chaleur de s’échapper. Cela représente un niveau supplémentaire<br />
de protection et de confort pour l’utilisateur.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gezichtsveld / Zone de visualisation Gewicht / Poids<br />
CLY540LFH40 H: 50.8 x L: 26.6 x P: 27.9 cm 50,8 cm breed/large x 19 cm diepte/profond. 1.04 kg<br />
CLY 540 AS12<br />
HELM MET GELAATSSCHERM<br />
Revolutionaire helm, uitgerust met een scherm voor Arc Flash bescherming<br />
dat in een compacte positie, gebalanceerd bovenop de<br />
helm kan geklikt worden indien het gebruik niet nodig is.<br />
• Met ATPV (getest volgens ASTM F2178 standaard) 12 cal/cm².<br />
• Gebruik van nanotechnologie om een helderder en meer transparant<br />
scherm met betere zichtbaarheid te verkrijgen.<br />
• Het scherm kan gemakkelijk zonder gereedschap vervangen worden.<br />
• Het vizier omvat ventilatie ribben.<br />
• Normen: EN397 440V; EN50365, klasse 0 (tot 1000V); DIN EN<br />
166 & 170: 2002; GS-ET-29: 2010 (klasse 2 Box test).<br />
• CE-markering.<br />
• Makkelijk instelbare bevestigingsclipsen aan beide zijden van het<br />
scherm met mogelijkheid tot montage van een zaklamp.<br />
CASQUE AVEC ÉCRAN FACIAL<br />
Casque révolutionnaire équipé d'un écran avec protection Arc Flash<br />
qui se range dans une position compacte, équilibrée, sur le haut du<br />
casque lorsqu'il n'est pas nécessaire.<br />
• Avec ATPV (testé à la norme ASTM F2178) de 12 cal/cm².<br />
• Utilise la nanotechnologie pour fournir écran plus clair, plus<br />
transparent pour une meilleure visibilité.<br />
• L’écran est conçu pour être facilement remplacé sans outils.<br />
• La visière comprend des nervures de ventilation.<br />
• Normes : EN397 440V; EN50365, Class 0 (jusqu’à 1000V); DIN<br />
EN 166 & 170: 2002; GS-ET-29: 2010 (Class 2 Box test).<br />
• Marquage CE.<br />
• Attache facilement ajustable des deux côtés de l’écran qui permet<br />
d’y fixer une lampe de poche.<br />
CLY540AS12-CE<br />
Code<br />
Kenmerking / Désignation<br />
Code<br />
Kenmerking / Désignation<br />
CLY540AS12-CE<br />
Helm met vast display en oranje kinstuk.<br />
Casque avec écran fixe et menton orange.<br />
CLY540AS12U-CE<br />
Universeel gelaatsscherm en CE-markering.<br />
Support universel pour éran et marquage CE.<br />
OPTIONELE / EN OPTION<br />
Code<br />
Kenmerking / Désignation<br />
CLY 540 AS12UHCE<br />
Universeel gelaatsscherm met helm.<br />
Support universel pour écran avec casque.<br />
CLY541AS12-00<br />
Kit met lamp (zaklamp, batterij en clips).<br />
Kit lampe de poche (lampe, batterie et attache).<br />
CLY541AS12-01 Clips zaklamp. / Attache de lampe de poche.<br />
CLY541AS12-02 Zaklamp. / Lampe de poche.<br />
CLY541AS12-11CE Vervangscherm. / Écran de remplacement.<br />
CLY540AS12U-CE<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
145
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
CLY 545 5511 RB<br />
5530EKO<br />
HOOFDBESCHERMING MET VENSTER<br />
Scherm met kap voor de elektricien samengesteld uit een kap<br />
waarop een frontaal masker is genaaid een front masker van textiel.<br />
Een oculair is opgenomen in het masker door middel van knoppen.<br />
• Ontworpen als gelaatschermen voor de elektricien ter bescherming<br />
tegen elektrische bogen bij het werken in de buurt van onder<br />
spanning staande delen.<br />
• Nooit gebruiken om te werken op ongeïsoleerde onder spanning<br />
staande luchtlijnen of op elk ander installatie met risico<br />
tot elektrische schokken door actieve onderdelen.<br />
• Voldoet aan de NORM EN 166 voor de bescherming van het gezicht<br />
tegen elektrische kortsluitvlam boog en projectie van gesmolten<br />
metaaldeeltjes.<br />
• Arc Flash norm EN 61482-1-1, EN 61482-1-2, EN 61482-2 en<br />
norme166-170, symbool 9.<br />
• Optische scherm 3 kleurloos anti-UV, nr. 3-1, stap 2.<br />
COUVRE-TÊTE AVEC VISIÈRE<br />
Visière protectrice avec coiffe pour électricien composée d’une<br />
casquette sur laquelle est cousu un masque frontal textile. Un oculaire<br />
est incorporé dans le masque au moyen de boutons pression.<br />
• Conçu comme écran facial d’électricien pour la protection contre<br />
les arcs électriques lors de travaux effectués à proximité de<br />
pièces sous tension.<br />
• Ne jamais utiliser l’EPI pour travailler sur des lignes aériennes<br />
sous tension non isolées ou sur toute autre installation présentant<br />
un risque d’électrocution avec des pièces actives.<br />
• Conforme aux normes EN 166 pour la protection du visage contre<br />
l’arc électrique des courts-circuits et les projections de métal et<br />
de corps solides chauds.<br />
• Conforme aux normes Arc Flash EN 61482-1-1, EN 61482-1-2,<br />
EN 61482-2, et 166-170, Symbole 9<br />
• Écran optique 3 incolore anti-UV, n° d’échelon 3-1,2.<br />
Code<br />
Kenmerking / Désignation<br />
CLY5455511RB Hoofd- en gezicht bescherming met venster. / Couvre-tête avec visière. Ultra Soft® Arc Flash EN 61482-1-2 158 kJ/m² Klasse 1.<br />
CLY5455611RB<br />
VensterIndura / Visière à bavette. Ultra Soft® Arc Flash EN 61482-1-1 14 cal/cm².<br />
5500EKO/6 Hoofd- en gezicht bescherming / Couvre-tête. Nomex® Arc Flash EN 61482-1-2 158 kJ/m² Klasse 1.<br />
5530EKO Hoofd- en gezicht bescherming / Couvre-tête. Nomex® Arc Flash EN 61482-1-2 546,9 kJ/m². Klasse 2 ++ .<br />
CAPMODERN<br />
PET MODERNE STIJL<br />
CASQUETTE STYLE MODERNE<br />
• <strong>Veiligheid</strong>spet met micro-vezels “easy<br />
care” conform norm EN 812-1997.<br />
• ABS schelp aangepast aan de vorm van<br />
het hoofd, met hoge bescherming en zeer<br />
goede ventilatie.<br />
• Verstelbare maat : van 52 tot 63 cm.<br />
• Andere kleuren beschikbaar op aanvraag<br />
(carmin rood, corn blue, zilver grijs ...).<br />
• Casquette de sécurité en micro-fibre<br />
conforme à la norme EN 812:1997.<br />
• Coque ABS adaptée à la forme de la tête,<br />
haute protection, très bonne ventilation.<br />
• Taille ajustable : de 52 à 63 cm.<br />
• D’autres couleurs possibles sur demande<br />
(rouge Carmin, Corn blue, gris argent,<br />
vert bouteille, noir, bordeaux).<br />
CLY 581 121<br />
BALACLAVA CAGOULE<br />
CAGOULE BALACLAVA<br />
Gemaakt van stof Westex Indura Ultra<br />
Soft® voor een volledige 360° bescherming<br />
van het hoofd en de nek tegen Arc<br />
Flash met waarde 12,1 cal/cm². Ontworpen<br />
voor gebruik met de CLY540AS12U-CE.<br />
Weefsel met een vlam weerstand garantie<br />
voor de ganse levensduur van het kledingstuk.<br />
Cagoule fabriqué à partir du tissu Westex<br />
Indura Ultra Soft® pour une protection<br />
complète 360° de la tête et du cou<br />
contre l’Arc Flash de valeur 12,1 cal/cm².<br />
Conçu pour une utilisation avec le support<br />
CLY540AS12U-CE.<br />
Tissu avec une résistance à la flamme<br />
garantie pour la durée de vie du vêtement.<br />
Code Kleur / Couleur Gewicht / Poids<br />
CAPMODERN cobalt blauw 140 g<br />
Code<br />
CLY581121<br />
Verp./ Emb.<br />
1 st/pce<br />
146 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
GEÏSOL. HANDSCHOENEN IN LATEX<br />
• Voor Arc Flash of mechanische bescherming.<br />
• Moet worden gebruikt met een lederen handschoen.<br />
• Reinigen in warm zeepsop water met een T° van minder dan 65°C.<br />
• Ze moeten altijd worden gedroogd bij een T° van minder dan 65°C.<br />
• De ergonomische vorm en het lichtjes getalkte interieur vergemakkelijken<br />
het aan-en uittrekken. De dikte zorgt voor een goede beweeglijkheid<br />
en tegelijkertijd een goede bescherming.<br />
• De structuur gemaakt van natuurlatex biedt hoge diëlektrische eigenschappen.<br />
• Categorie CE: III - Onomkeerbaar risico’s.<br />
• Volgens normen EN 60903:2003 en IEC 60903:2002.<br />
• EG-Kwaliteitssysteem: met toezicht van de productie, overeenkomstig<br />
artikel 11 van Richtlijn 89/686 / EEG betreffende persoonlijke<br />
beschermingsmiddelen die de isolerende handschoenen classificeert<br />
voor het werken onder spanning categorie III (levensgevaar).<br />
• Geleverd met instructies en in een donkere afzonderlijke verpakking.<br />
GANTS ISOLANTS EN LATEX<br />
• Pour Arc Flash ou protection mécanique.<br />
• Doit être utilisé avec un surgant en cuir.<br />
• Nettoyage à l’eau savonneuse à une température inférieure à 65°C.<br />
• Séchér impérativement à une température inférieure à 65°C.<br />
• Sa forme ergonomique et son intérieur légèrement poudré facilite la<br />
mise en main et le retrait. Son épaisseur assure une bonne dextérité<br />
tout en protégeant.<br />
• La structure à base de latex naturel procure de hautes caractéristiques<br />
diélectriques.<br />
• Catégorie CE : III - Risques irréversibles.<br />
• Conforme aux normes EN 60903:2003 et IEC 60903:2002.<br />
• Système d’Assurance-Qualité CE de la production avec surveillance,<br />
en application de l’article 11B de la Directive 89/686/CEE relative aux<br />
Equipements de Protection Individuelle qui classifie les gants isolants<br />
pour travaux sous tension en catégorie III (risques mortels).<br />
• Livré avec notice et à l’abri de la lumière dans un emballage individuel.<br />
550573E 550574E 55<strong>06</strong>E15 550576E 55<strong>06</strong>E30 55<strong>06</strong>E40<br />
Code Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Code Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur<br />
KLASSE/CLASSE 00<br />
550573E08 Boxtest 4kA 500 V 8 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />
550573E09 Boxtest 4kA 500 V 9 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />
550573E10 Boxtest 4kA 500 V 10 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />
550573E11 Boxtest 4kA 500 V 11 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />
KLASSE/CLASSE 0<br />
550574E08 Boxtest 7kA 1 000 V 8 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />
550574E09 Boxtest 7kA 1 000 V 9 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />
550574E10 Boxtest 7kA 1 000 V 10 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />
550574E11 Boxtest 7kA 1 000 V 11 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />
KLASSE/CLASSE 1<br />
55<strong>06</strong>E1508 Nee / Non 7 500 V 8 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E1509 Nee / Non 7 500 V 9 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E1510 Nee / Non 7 500 V 10 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E1511 Nee / Non 7 500 V 11 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />
KLASSE/CLASSE 2<br />
550576E08 Nee / Non 17 000 V 8 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />
550576E09 Nee / Non 17 000 V 9 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />
550576E10 Nee / Non 17 000 V 10 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />
550576E11 Nee / Non 17 000 V 11 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />
KLASSE/CLASSE 3<br />
55<strong>06</strong>E3008 Nee / Non 26 500 V 8 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E3009 Nee / Non 26 500 V 9 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E3010 Nee / Non 26 500 V 10 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E3011 Nee / Non 26 500 V 11 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />
KLASSE/CLASSE 4<br />
55<strong>06</strong>E4008 Nee / Non 36 000 V 8 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E4009 Nee / Non 36 000 V 9 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E4010 Nee / Non 36 000 V 10 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />
55<strong>06</strong>E4011 Nee / Non 36 000 V 11 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
147
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
GEÏSOL. COMPOSIET HANDSCHOENEN<br />
• Isolerende composiet handschoenen LS, klassen 0 (1000 V). In<br />
overeenstemming met de Europese norm EN 60 903 bijlage J en<br />
met de internationale norm IEC 61482-1 - 2:2007.<br />
• Met goede bescherming tegen Arc Flash.<br />
• COMFORT: Een natuurlijke diëlektrische latex laag met gechlorineerd<br />
interieur maakt de handschoen zeer comfortabel. Product<br />
levenslang gewaardeerd voor de kwaliteit en de precisie.<br />
• WEERSTAND: De buitenste laag oranje elastomeer verleent<br />
een uitstekende mechanische weerstand. De ergonomische vorm<br />
vergemakkelijkt de bewegingen en biedt tegelijkertijd een hoog<br />
niveau van bescherming.<br />
• VEILIGHEID: Ze kunnen worden gebruikt zonder lederen overhandschoen<br />
dankzij de combinatie met een mechanisch resistenter<br />
elastomeer.<br />
GANTS ISOLANTS COMPOSITE<br />
• Gants de protection composite isolants BT, classes 0 (1000 V).<br />
Conforme à la norme européenne EN 60 903 annexe J et à la<br />
norme internationale IEC 61482-1-2:2007.<br />
• Bon comportement face à l'arc électrique.<br />
• CONFORT : Sa composition en latex naturel diélectrique sur<br />
support intérieur chloriné le rende très confortable. Produit apprécié<br />
pour sa durée de vie et sa précision.<br />
• RÉSISTANCE : La couche extérieure en élastomère orange lui<br />
confère d'excellentes résistances mécaniques. Sa forme ergonomique<br />
facilite les mouvements de flexion tout en garantissant un<br />
haut niveau de protection.<br />
• SÉCURITE : Il peut être utilisé sans surgant en cuir grâce à sa<br />
combinaison avec un élastomère plus résistant mécaniquement.<br />
ARC FLASH<br />
PROTECTION<br />
5505 EC/01<br />
Code Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Code Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur<br />
KLASSE/CLASSE 0<br />
5505EC/0107 21,6 cal/cm² 1 000 V 7 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
5505EC/0108 21,6 cal/cm² 1 000 V 8 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
5505EC/0109 21,6 cal/cm² 1 000 V 9 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
5505EC/0110 21,6 cal/cm² 1 000 V 10 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
5505EC/0111 21,6 cal/cm² 1 000 V 11 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
55<strong>06</strong> EV/01<br />
Code Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Code Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur<br />
KLASSE/CLASSE 0<br />
55<strong>06</strong>EV/0107 55 cal/cm² 1 000 V 7 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
55<strong>06</strong>EV/0108 55 cal/cm² 1 000 V 8 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
55<strong>06</strong>EV/0109 55 cal/cm² 1 000 V 9 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
55<strong>06</strong>EV/0110 55 cal/cm² 1 000 V 10 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
55<strong>06</strong>EV/0111 55 cal/cm² 1 000 V 11 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />
148 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
GC<br />
GEÏSOL. COMPOSIET HANDSCHOENEN<br />
• Diëlektrische latex handschoenen voor elektrische beveiliging<br />
van 500 tot 36.000 V. Klasse 1, 2, 3, 4.<br />
• Categorie CE: III onomkeerbaar risico's.<br />
• Normen: EN 60903-2003 en IEC 903-2002.<br />
• Binnenin vervaardigd in beige natuurlijke latex, buitenste laag in<br />
oranje chloropreenrubber.<br />
• Anti slip afwerking op het niveau van de vingers.<br />
• RC categorie, met mechanische bescherming.<br />
• COMFORT: Zeer comfortabel dankzij zijn compositie uit een<br />
natuurlijke diëlectrische latex laag met een geflokkeerd interieur.<br />
Product levenslang gewaardeerd voor de kwaliteit en de precisie.<br />
• WEERSTAND: De buitenste laag oranje elastomeer verleent<br />
een uitstekende mechanische weerstand.<br />
• VEILIGHEID: Ze kunnen worden gebruikt zonder een lederen<br />
overhandschoen dankzij de combinatie met een mechanisch resistenter<br />
elastomeer.<br />
GANTS ISOLANTS COMPOSITE<br />
• Gants en latex diélectriques permettant une protection électrique<br />
de 500 à 36 000 V. Classe 1, 2, 3, 4.<br />
• Catégorie CE : III Risques irréversibles.<br />
• Conforme aux normes EN 60903-2003 et CEI 903-2002.<br />
• Fabriqués en latex naturel beige à l'intérieur, couche extérieure en<br />
polychloroprène orange.<br />
• Finition anti-glissante au niveau des doigts.<br />
• Catégorie RC, avec protection mécanique.<br />
• CONFORT : Sa composition en latex naturel diélectrique avec<br />
intérieur floqué coton, le rend très confortable. Produit apprécié<br />
pour sa durée de vie et sa précision.<br />
• RÉSISTANCE : La couche externe en élastomère orange offre<br />
au gant une excellente résistance mécanique.<br />
• PROTECTION : Ces gants peuvent être utilisés sans surgant en<br />
cuir, grâce à sa combinaison avec un élastomère mécaniquement<br />
plus résistant.<br />
ARC FLASH<br />
PROTECTION<br />
Code Klasse / Classe Dikte / Épaisseur<br />
Bedrijfs- spanning /<br />
Tension utilis.<br />
Maat beschikbaar /<br />
Taille disponible<br />
Lengte / Longueur<br />
Code<br />
GC1-36-* 1 2,6 mm 7 500 V 7 – 12 36 cm RC<br />
GC2-36-* 2 3,1 mm 17 000 V 7 – 12 36 cm RC<br />
GC3-36-* 3 3,6 mm 26 500 V 8 – 12 36 cm RC<br />
GC4-36-* 4 4,8 mm 36 000 V 8 – 12 41 cm RC<br />
* Maat op te geven./ Taille à préciser.<br />
RGXSG<br />
SILICONE LEDEREN OVERHANDSCHOEN<br />
Handschoenen met Amerikaanse vormgeving om op de isolerende<br />
handschoenen gedragen te worden om deze te beschermen tegen<br />
mechanische risico's en indien nodig tegen elektrische vlamboog.<br />
• Eigenschappen<br />
• Normen: EN 420 en EN 388.<br />
• Vervaardigd van vol nerf leder van runderen, behandeld met siliconen<br />
om de ondoordringbaarheid te verhogen.<br />
• Zwemvliezen inch.<br />
• Uitgerust met een mouw van 10 cm met een velcro aansnoering<br />
op de rug van de hand.<br />
SURGANTS EN CUIR SILICONÉ<br />
Surgants forme américaine à être portés sur les gants isolants afin<br />
de les protéger des risques mécaniques et le cas échéant contre les<br />
risques d’arc électrique.<br />
• Caractéristiques<br />
• Normes : EN 420 et EN 388.<br />
• Fabriqués en cuir pleine fleur de bovin traité à la silicone pour<br />
augmenter ses caractéristiques d’imperméabilité.<br />
• Pouces palmés.<br />
• Munis d’une manchette en croute de 10 cm avec une bande velcro<br />
de resserrage sur le dos de la main.<br />
Code<br />
RGXSG<br />
Afmetingen per maat / Dimensions par taille 8 (A) 9 (B) 10 (C) 11 (D) 12 (E)<br />
Totale lengte met mouw / Longueur totale avec manchette 27 cm 28 cm 29 cm 30 cm 31 cm<br />
Lengte zonder mouw / Longueur hors manchette 17 cm 18 cm 19 cm 20 cm 21 cm<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
149
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
TG40<br />
TG40C<br />
SILICONE LEDEREN OVERHANDSCHOEN<br />
Gesiliconiseerde lederen handschoenen voor de bescherming van<br />
latex handschoenen. CE-markering, normen EN 420 en EN 388.<br />
SURGANTS EN CUIR SILICONÉ<br />
Surgants en cuir siliconé pour la protection mécaniques des gants<br />
en latex. Marquage CE, conforme aux normes EN 420 et EN 388.<br />
Code Maat / Taille Lengte / Longueur Gewicht (2)/ Poids (2)<br />
VERSIE BOVIN / VERSION BOVIN<br />
TG47 08 8<br />
TG40 09 9<br />
305 mm 225 g<br />
TG45 10 10<br />
TG48 11 11<br />
Code Maat / Taille Lengte / Longueur Gewicht (2)/ Poids (2)<br />
VERSIE CAPRIN / VERSION CAPRIN<br />
TG47C 08 8<br />
TG40C 09 9<br />
305 mm 210 g<br />
TG45C 10 10<br />
TG48C 11 11<br />
CLY555 ILP3S<br />
OVERHANDSCHOENEN IN KOEIENLEDER<br />
Beschermingshandschoenen in leder om aan te doen boven isolerende<br />
handschoenen van klasse 1,2,3 of 4.<br />
• Ze bieden de nodige mechanische bescherming tegen snijwondes,<br />
schaafwondes en perforaties.<br />
• Gemaakt uit koeienleder, dat sterker is dan geitenleder. Buitenkant<br />
in vynil.<br />
SURGANTS EN CUIR DE VACHE<br />
Surgants de protection en cuir à être portés par dessus les gants<br />
isolants classe 1, 2, 3, 4.<br />
• Ils assurent la protection mécanique nécessaire contre des<br />
coupes, des abrasions et des piqûres.<br />
• Fabriqués à partir de la peau de vache, celle-ci plus étant plus<br />
résistante que la peau de chèvre. Extérieur en vynil.<br />
Code Klasse / Classe Maat / Taille Lengte / Longueur<br />
CLY555ILP3S10 0, 1, 2, 3, 4 10* 30,5 cm<br />
CLY555 ILPG10<br />
GEITENLEDEREN OVERHANDSCHOENEN<br />
Beschermende handschoenen in leder die gedragen moeten worden<br />
boven geïsoleerde handschoenen klasse 00, 0 of 1.<br />
SURGANTS EN CUIR DE CHÈVRE<br />
Gants de protection en cuir à être portés par dessus les gants isolants<br />
classe 00, 0, 1.<br />
• Vervaardigd uit geitenleder dat<br />
zachter is dan koeienleder en dus<br />
ook veel flexibeler.<br />
• Mouw met elastiek.<br />
G8<br />
KATOENEN ONDERHANDSCHOENEN<br />
Onderhandschoen in katoen met CE-markering, volgens de standaarden<br />
EN 420 en EN 388.<br />
SOUS-GANTS EN COTON<br />
Sous-gants en coton avec marquage CE, conforme aux normes EN<br />
420 et EN 388.<br />
• Kan effectief worden gebruikt als<br />
voering voor de latex handschoenen.<br />
• Pluizen niet.<br />
• Ze beschermen tegen zweet.<br />
RGXMC<br />
ONDERHANDSCHOEN MET<br />
HALVE VINGERS<br />
SOUS-GANTS MITAINES<br />
• Fabriqués à partir de la peau de<br />
chèvre, plus douce et plus flexible<br />
que la peau de vache.<br />
• Manchette avec élastique.<br />
• Standaard maat 10. Verkrijgbaar in<br />
maten 8, 9, 11.<br />
• Peuvent être efficacement utilisés<br />
comme sous-gants pour les gants<br />
en latex.<br />
• Ne peluchent pas.<br />
• Protègent de la sueur.<br />
Code<br />
CLY555ILP3S10<br />
L<br />
254 mm<br />
Code<br />
Maat / Taille<br />
G86D D (7, 8)<br />
G86H H (9 ,10,11)<br />
Code<br />
Maat / Taille<br />
RGXMC -<br />
150 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
RGXPV<br />
TESTER VOOR GEÏSOL. HANDSCHOENEN<br />
Pompsysteem dat toelaat de luchtdichtheid te controleren van de<br />
handschoenen door een lucht-inflatie.<br />
• Om de handschoenen op te blazen en dus visuele controle te<br />
vergemakkelijken, vooral op de mouw van de handschoen.<br />
• Belangrijk: rekening houdend met de dikte van de handschoenen<br />
klasse 1, 2, 3 en 4, is het opblazen echter niet voldoende. Voor<br />
deze laatste, moet de inspectie van de interne en externe oppervlakte<br />
minutieus gebeuren en wordt een diëlektrische test om de<br />
zes maanden wordt aanbevolen.<br />
TESTEUR DE GANTS ISOLANTS<br />
Vérificateur pneumatique qui permet de contrôler la parfaite étanchéité<br />
des gants par un gonflage à l'air.<br />
• Système de pompe permettant d'optimiser le gonflage et ainsi le<br />
contrôle visuel, notamment au niveau de la manchette.<br />
• Important : compte tenu de l'épaisseur des gants classe 1, 2,<br />
3 et 4, le gonflage par le vérificateur n'est pas adéquat. Pour<br />
ces derniers, l'inspection de la surface interne et externe doit<br />
être minutieuse. Un test électrique tous les six mois est vivement<br />
recommandé.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
RGXVP - - 1 st<br />
DPM<br />
GEÏSOLEERD ZEKERINGSHANDVAT<br />
Zekeringshandvat met lederen mouw voor HPC-zekeringen. Laat een<br />
beter bescherming van de voorarm weg tegen rondvliegende gesmolten<br />
deeltjes bij toevallige verbreking onder belasting.<br />
• Koe lederen mouw.<br />
• Voor zekeringmaten: 000, 00, 1, 2 en 3 .<br />
• Nominale isolatiespanning: 1000V AC.<br />
• Normen : EN 60269-1,-2; IEC 60269-1,-2.<br />
EXTRACTEUR DE FUSIBLE<br />
Extracteur fusible HPC avec manchette cuir pour une meilleure protection<br />
des avant-bras contre la projection éventuelle de particules<br />
en fusion lors de la déconnexion accidentelle sous charge.<br />
• Manchette en cuir de vache.<br />
• Pour fusibles tailles : 000, 00, 1, 2 et 3 .<br />
• Tension nominale d'isolement : 1000V AC.<br />
• Normes : EN 60269-1,-2; IEC 60269-1,-2.<br />
Code Isolatiespanning / Tension d'isolation Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
DPM 1000V AC 520 g 1 st/pce<br />
BGIP/TC108<br />
HANDSCHOENKOFFER<br />
Koffer met transparant anti-UV-venster<br />
in isolatiemateriaal voor elektrieker<br />
isolerende handschoenen. Geleverd<br />
met een flesje talk.<br />
• Schokbestendig.<br />
• Kleur oranje, robuust en ruim.<br />
• Te bevestigen met gaten in de muur.<br />
COFFRET POUR<br />
GANTS ISOLANTS<br />
Coffret à fenêtre transparente anti-UV<br />
en matière isolante pour gants d'électricien.<br />
Livré avec un flacon poudreur.<br />
• Résistant aux chocs.<br />
• Couleur orange, robuste et spacieux.<br />
• Fixation murale par trous.<br />
TS10T<br />
TALKFLESJE<br />
Talkfles met intrekbare dop, gevuld met<br />
Talk. Ontworpen om de koffers TC108 ende<br />
tassen TS10 mee uit te rusten.<br />
FLACON POUDREUR<br />
Flacon poudreur avec bec verseur escamotable<br />
et bouchon, rempli de talc. Pour<br />
équiper les coffrets TC108 et sacs TS10.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
BGIP/TC108 480 x 220 x 80 mm 750 g 1 st/pce<br />
Code Inhoud / Contenu Verp. / Emb.<br />
TS10T ≈50 g 1 st/pce<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
151
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
CLY 584 124<br />
SCHAKELJAS ARC FLASH<br />
VESTE DE MANŒUVRE ARC FLASH<br />
12,4<br />
cal/m²<br />
• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Sluiting met drukknop en bedekking van de zakopening over de<br />
volledige lengte. Opstikzak vooraan, pen/GSM zak op de linker<br />
mouw zak en twee zijzakken.<br />
• Standaard NFPA 70E, HRC 2 past.<br />
• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />
1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />
11612 A1, A2, B1, C1.<br />
• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Fermeture par boutons-pression avec rabat sur toute la longueur<br />
interne et externe. Poche plaquée avant, poche stylo/mobile sur la<br />
manche gauche et deux poches latérales plaquées.<br />
• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />
• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />
1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />
A1, A2, B1, C1.<br />
Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />
CLY584124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m²<br />
CLY 582 124<br />
OVERAL ARC FLASH<br />
COMBINAISON DE PROTECTION ARC FLASH<br />
12,4<br />
cal/m²<br />
• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Ritsen ter hoogte van de borst en de enkels, met kleppen ober de<br />
volledige lengte voor interne en externe bescherming.<br />
• Zakken op de borst, benen en achterzakken. Versterkte binnenzakken.<br />
• Standaard NFPA 70E, HRC 2.<br />
• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />
1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />
11612 A1, A2, B1, C1.<br />
• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Fermetures à glissière sur la poitrine et les chevilles, avec rabats<br />
de protection sur toute la longueur interne et externe.<br />
• Poches plaquées sur la poitrine, la jambe et l'arrière. Poches internes<br />
renforcées.<br />
• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />
• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />
1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />
A1, A2, B1, C1.<br />
Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />
CLY582124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m²<br />
CLY 585 124<br />
VEST ARC FLASH<br />
VESTE ARC FLASH<br />
• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Ritsen met kleppen ober de volledige lengte voor interne en externe<br />
bescherming. Met overlapping op de broek achteraan.<br />
• Patch zakken op de voorkant. Sluiting met drukknoppenop de<br />
polsen.<br />
• Bescherming gedurende de volledige levensduur van het kleding.<br />
• Standaard NFPA 70E HRC 2 past.<br />
• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />
1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />
11612 A1, A2, B1, C1.<br />
• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Fermeture à glissière avec rabat sur toute la longueur interne et<br />
externe. Chevauchement de la face arrière étendu.<br />
• Poches plaquées sur le devant. Fermeture par boutons-pression<br />
sur les poignets.<br />
• Protection garantie pour toute la durée de vie du vêtement.<br />
• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />
• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />
1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />
A1, A2, B1, C1.<br />
12,4<br />
cal/m²<br />
Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />
CLY585124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m²<br />
152 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
CLY 583 124<br />
BROEK ARC FLASH<br />
Beschermende kleding voor dagelijks gebruik, speciaal ontworpen<br />
voor de elektricien die in contact komt met elektrisch installaties<br />
met risico op Arc Flash.<br />
PANTALON ARC FLASH<br />
Vêtement de protection destiné à un usage quotidien, spécialement<br />
conçu pour l'électricien en contact avec un appareil électrique qui<br />
pose un risque d'arc électrique.<br />
12,4<br />
cal/m²<br />
• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Rits bedekt met een extra wijde klep.<br />
• Knopafdekking.<br />
• Interne zakken vooraan en patch achterzakken.<br />
• Binnenzakken voor kniekussens.<br />
• Standaard NFPA 70E HRC 2<br />
• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />
1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />
11612 A1, A2, B1, C1.<br />
• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />
• Braguette zippée avec rabat sur toute la longueur.<br />
• Cache-bouton interne.<br />
• Poche cargo avant et poches plaquées arrière.<br />
• Poches internes pour genouillères.<br />
• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />
• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />
1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />
A1, A2, B1, C1.<br />
Code APTV Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Kleur / Couleur Gewicht / Poids<br />
CLY583124L 10,9 cal/m² 30 – 47 Marineblauw / Bleu Marine 305 g/m²<br />
CLY 587 109<br />
POLO-SHIRT LANGE MOUWEN ARC FLASH<br />
POLO SHIRT LONGUE MANCHE ARC FLASH<br />
10,9<br />
cal/m²<br />
• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 208 g/m².<br />
• Gebreide stof voor een groter comfort.<br />
• Sluiting dmv drukknoppen.<br />
• Bescherming gedurende de volledige levensduur van het kleding.<br />
• In overeenstemming met de norm NFPA 70E, HRC 2.<br />
• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 10.9 Cal/cm² (EN61482-<br />
1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />
11612 A1, A2, B1, C1, F1.<br />
• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 208 g/m².<br />
• Tissu rigide sergé réalisé au tricot pour plus de confort.<br />
• Fermeture par boutons-pression.<br />
• Protection garantie pour toute la durée de vie du vêtement.<br />
• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />
• Normes et tests homologués : ATPV 10.9 Cal/cm² (EN61482-1-<br />
1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />
A1, A2, B1, C1, F1.<br />
Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />
CLY587109L 10,9 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 208 g/m²<br />
CLY 586 179<br />
17,9<br />
cal/m²<br />
FLEECE ARC FLASH<br />
Comfortabel kledingstuk gemakkelijk te dragen indien nodig, ontworpen<br />
om het hoogste beveiligingsniveau te garanderen terwijl de<br />
gebruiker warm gehouden wordt.<br />
• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 17.9 Cal/cm² (EN61482-<br />
1-1, Ebt50), Arc Class 2 (EN61482-1-2, 7kA, 0.5s).<br />
• CE-markering.<br />
POLO ARC FLASH<br />
Vêtement confortable facile à porter en cas de besoin, conçu pour<br />
assurer le plus haut niveau de sécurité tout en gardant au chaud<br />
l'utilisateur.<br />
• Normes et tests homologués : ATPV 17.9 Cal/cm² (EN61482-1-1,<br />
Ebt50), Arc Class 2 (EN61482-1-2, 7kA, 0.5s).<br />
• Marquage CE.<br />
Code Beschikbare maten / Tailles disponibles Kleur / Couleur<br />
CLY586179 0 – 9 (XS – 6XL) Marineblauw / Bleu Marine<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
153
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
CLY 521<br />
HOGE ZICHTBAARHEIDS FLUO JASJES<br />
• In gebreid polyester met of zonder mouwen.<br />
• Met front Velcro sluiting en VizLite reflecterende tape.<br />
• CE-markering in 533 Index 1.<br />
GILETS DE HAUTE VISIBILITÉ<br />
• En polyester tricoté avec ou sans manches.<br />
• Fermeture Velcro avant et bandes rétro-réfléchissantes VizLite<br />
• Marquage CE EN 533 Index 1.<br />
Code Kenmerking / Désignation Maat / Taille<br />
CLY5217352 Met mouwen ¾. / Avec manches ¾. S → 4XL<br />
CLY5216842 Zonder mouwen / Sans manches. S → 4XL<br />
CLY 583 CAB<br />
BROEKSRIEM ARC FLASH<br />
Hulpstuk opgebouwd vertrekkende een zwart geweven aramide stof<br />
met daarin retro-reflecterende grijs/zilver draad verweven om een<br />
betere zichtbaarheid te bekomen.<br />
CEINTURE ARC FLASH<br />
Complément de vêtement construit à partir d'une toile noire en méta-aramide<br />
de haute qualité avec fils de trame rétro-réfléchissantes<br />
gris/argent pour faciliter la visibilité.<br />
Code Maten / Tailles Kleur / Couleur<br />
CLY583CAB S (71 – 96 cm) / L (96 – 127 cm) Zwart/ Noir<br />
BLACK ELECTRON<br />
GEÏSOLEERDE VEILIGHEIDSSCHOENEN<br />
• Elektrische weerstand tot 500 volt. Klasse 00.<br />
• Volgens de norm getest op 10 kV op lekstromen.<br />
• <strong>Veiligheid</strong>stip in composiet, schokbestendigheid van 200 joule.<br />
• Exterieur volnerf leder Nubuck waterdicht.<br />
• Zool in Polyurethaan en nitril rubber, anti-perforatie, anti-slip,<br />
bestendig tegen zuren en koolwaterstoffen.<br />
• Normen:ISO 20345, HRO, SBP, HI, CI en WRU.<br />
CHAUSSURES DE SÉCURITÉ ISOLANTES<br />
• Résistance électrique jusqu'à 500 Volt. Classe 00.<br />
• Selon la norme approuvée de 10 kV sur les courants de fuite.<br />
• Embout de protection résistant à des impacts de 200 joule.<br />
• Extérieur en cuir pleine fleur Nubuck hydrofuge.<br />
• Semelle en polyuréthane et caoutchouc nitrile, antiperforation,<br />
antidérapante, résistante aux acides et hydrocarbures.<br />
• Normes : ISO 20345, HRO, SBP, HI, CI et WRU.<br />
Code Maten / Tailles Kleur / Couleur<br />
CHAUSS10KV 38 – 48 Zwart/Oranje / Noir/Orange<br />
TB19<br />
VEILIGHEIDSLAARSEN TST 20KV<br />
• Voor nominale spanning lager dan of gelijk aan 20 000 V.<br />
• Norm EN ISO 20345. Markering: SB P E CI SRC.<br />
• EDF-specificatie: HTA 70B. Contrôle unitaire sous 13 kV.<br />
• Vervaardigd uit diëlektrisch rubber (100% getest).<br />
• Anti-perforatie zool, bestand tegen koolwaterstoffen.<br />
• Niet-metalen tip (behalve maten 36, 37 en 38).<br />
• Lekstroom max. 7mA.<br />
BOTTES TST 20KV<br />
• Pour tension nominale inférieure ou égale à 20 000 V.<br />
• Norme EN ISO 20345. Marquage SB P E CI SRC.<br />
• Spécification EDF : HTA 70B. Contrôle unitaire sous 13 kV.<br />
• Réalisées avec un caoutchouc diélectrique (100% testées).<br />
• Semelle anti-perforation, résistante aux hydrocarbures.<br />
• Embout non métallique (sauf pointures 36, 37 et 38).<br />
• Courant de fuite max. 7mA.<br />
Code Maten / Tailles Hoogte / Hauteur (42) Gewicht / Poids (42)<br />
TB19 36 – 48 370 mm 1,95 kg<br />
154 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION<br />
TT015<br />
ISOLERENDE VOETBANK BINNENGEBRUIK<br />
Isolerende kunstof voetbank voor binnengebruik monobloc uitvoering<br />
voor het isoleren van een persoon die werken uitvoert onder<br />
categorie 1 of die manuele schakelmaneuvers(cat 2 en 3) uitvoert.<br />
• Voldoet aan de ED specificaties n° 71.<br />
• Met antislip plaat. Vaste voeten uit isololerend PVC.<br />
TABOURET ISOLANT INTÉRIEUR<br />
Tabouret plastique isolant intérieur monobloc employé pour<br />
l’isolement d’un agent effectuant des travaux catégorie 1 ou des<br />
manœuvres d’appareils de séparation (catégorie 2 et 3).<br />
• Conforme aux spécifications EDF n°71.<br />
• Plateau antidérapant et pieds fixes isolants en PVC.<br />
Code Spanning / Tension Afmetingen /Dimensions Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids<br />
TT01524KV 24 kV 50 x 50 cm 150 mm 3,6 kg<br />
TT01545KV 45 kV 50 x 50 cm 237 mm 3,9 kg<br />
TT018<br />
ISOLERENDE VOETBANK BUITENGEBRUIK<br />
Isolerende kunstof voetbank voor buitengebruik monobloc uitvoering<br />
voor het isoleren van een persoon die werken uitvoert onder<br />
categorie 1 of die manuele schakelmaneuvers(cat 2 en 3) uitvoert.<br />
• Voldoet aan de ED specificaties n° 72.<br />
• Met antislip plaat, schroefbare voeten uit isololerend PVC.<br />
TABOURET ISOLANT EXTÉRIEUR<br />
Tabouret plastique isolant monobloc extérieur employé pour<br />
l’isolement d’un agent effectuant des travaux catégorie 1 ou des<br />
manœuvres d’appareils de séparation (catégorie 2 et 3).<br />
• Conforme aux spécifications EDF n°72.<br />
• Plateau antidérapant et pieds vissables isolants en PVC.<br />
Code Spanning / Tension Afmetingen /Dimensions # Rokken / Jupes Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids<br />
TT01824KV 24 kV 50 x 50 cm 2 245 mm 4,15 kg<br />
TT01845KV 45 kV 50 x 50 cm 3 362 mm 4,60 kg<br />
TT01863KV 63 kV 50 x 50 cm 3 413 mm 4,80 kg<br />
CABINE KITS BINNEN<br />
KITS DE CABINE INTÉRIEUR<br />
CABINE KITS BUITEN<br />
KITS DE CABINE INTÉRIEUR<br />
Code<br />
KITCABINEBINNEN<br />
Taal / Langue<br />
NL<br />
Code<br />
KITCABINEBUITEN<br />
Taal / Langue<br />
NL<br />
KITCABINEINTERIEUR<br />
FR<br />
KITCABINEEXTERIEUR<br />
FR<br />
Inhoud / Contenu<br />
Code<br />
Omschrijving / Description<br />
TT01524KV 1x Kunstof voetbank 24kV binnegebruik. / Tabouret plastique 24kV intérieur.<br />
BGIP/TC108 1x Kast voor isolerende handschoenen + talkboeder. / Coffret pour gants + talque.<br />
TG37 1x Geïsoleerde handschoenen 20kV klasse 2. / Gants isolants 20 kV classe 2.<br />
AFF200AUTO 3x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 200 x 200 mm.<br />
AFF100AUTO 1x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 100 x 100 mm.<br />
EMERFR/<br />
EMERNL<br />
1x Eerste Zorgen paneel. / Panneau Premiers Soins. (Fr of/ou Nl).<br />
Inhoud / Contenu<br />
Code<br />
Omschrijving / Description<br />
TT01824KV 1x Kunstof voetbank 24kV buitengebruik. / Tabouret plastique 24kV extérieur.<br />
BGIP/TC108 1x Kast voor isolerende handschoenen + talkboeder. / Coffret pour gants + talque.<br />
TG37 1x Geïsoleerde handschoenen 20kV klasse 2. / Gants isolants 20 kV classe 2.<br />
AFF200AUTO 3x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 200 x 200 mm.<br />
AFF100AUTO 1x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 100 x 100 mm.<br />
EMERFR/<br />
EMERNL<br />
1x Eerste Zorgen paneel. / Panneau Premiers Soins. (Fr of/ou Nl).<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
155
BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION<br />
TTCL0<br />
GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 0<br />
Max. gebruiksspanning 1000V AC - 1500V DC.<br />
• Norm CEI 61111: 2009.<br />
• Ultra lichtgewicht tapijt voor interventies op LS installaites.<br />
• Materiaal: elastomer. Dikte: 1,5 mm. Kleur: grijs.<br />
TAPIS ISOLANTS CLASSE 0<br />
Tension max. d’utilisation 1000V AC - 1500V DC.<br />
• Norme CEI 61111: 2009.<br />
• Tapis ultra léger facilitant les interventions journalières en BT.<br />
• Matière : élastomère. Épaisseur : 1,5 mm. Couleur : grise.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
TTCL0 1X10 1 x 10 m 1,5 mm 24 kg 1 rl -10 m<br />
TTCL2<br />
GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 2<br />
Max. gebruiksspanning 17 000V AC - 25 500V DC.<br />
• Norm CEI 61111: 2009.<br />
• Ultra lichtgewicht tapijt voor interventies op HS installaites.<br />
• Materiaal: elastomer. Dikte: 2,5 mm. Kleur: grijs.<br />
TAPIS ISOLANTS CLASSE 2<br />
Tension max. d’utilisation 17 000V AC - 25 500V DC.<br />
• Norme CEI 61111: 2009.<br />
• Tapis ultra léger facilitant les interventions journalières en HTA.<br />
• Matière : élastomère. Épaisseur : 2,5 mm. Couleur : grise.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
TTCL2-1X1 1 x 1 m 2,5 mm 4 kg 1 rl -10 m<br />
TTCL3<br />
GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 3<br />
Max. gebruiksspanning 26 000V AC - 39 750V DC.<br />
• Norm CEI 61111: 2009.<br />
• Materiaal: elastomer. Dikte: 3 mm. Kleur: grijs.<br />
TAPIS ISOLANTS CLASSE 3 TTCL3<br />
Tension max. d’utilisation 26 000V AC - 39 750V DC.<br />
• Norme CEI 61111: 2009.<br />
• Matière : élastomère. Épaisseur : 3 mm. Couleur : grise.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Verp. / Emb.<br />
TAPIS30-1M 1 x 10 m 3 mm 1 rl -10 m<br />
TAPIS30-1M20 1,2 x 10 m 3 mm 1 rl -10 m<br />
TTCL4<br />
GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 4<br />
Max. gebruiksspanning 36 000V AC - 54 000V DC.<br />
• Norm CEI 61111: 2009.<br />
• Materiaal: elastomer. Dikte: 4,5 mm. Kleur: grijs.<br />
TAPIS ISOLANTS CLASSE 4 TTCL4<br />
Tension max. d’utilisation 36 000V AC - 54 000V DC.<br />
• Norme CEI 61111: 2009.<br />
• Matière : élastomère. Épaisseur : 4,5 mm. Couleur : grise.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Verp. / Emb.<br />
TAPIS50-1M 1 x 10 m 4,5 mm 1 rl -10 m<br />
TAPIS50-1M20 1,2 x 10 m 4,5 mm 1 rl -10 m<br />
156 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION<br />
TN05<br />
TN10<br />
GEÏSOLEERD NAP 3/10 E<br />
Transparante geplastificeerd “Fireproof” PVC folie voor LS-netwerken.<br />
Conform CEI 61112 Klasse 0 (1000 V).<br />
NAPPE ISOLANTE 3/10 E<br />
Film PVC plastifié ignifugé pour l'isolation provisoire par habillage<br />
d'éléments d'un réseau BT. Conforme CEI 61112 Classe 0 (1000 V).<br />
Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids<br />
TN05 12,5 m 1,3 m 3/10 e 6,60 kg<br />
TN10 25 m 1,3 m 3/10 e 13,90 kg<br />
TN15<br />
GEÏSOLEERDE BAND<br />
Transparante geplastificeerd “Fireproof” PVC folie voor LS-netwerken.<br />
Conform CEI 61112 Klasse 0 (1000 V).<br />
BANDE ISOLANTE<br />
Film PVC plastifié ignifugé pour l'isolation provisoire par habillage<br />
d'éléments d'un réseau BT. Conforme CEI 61112 Classe 0 (1000 V).<br />
Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids<br />
TN15 25 m 90 mm 3/10 e 900 g<br />
TN17<br />
GEÏSOLEERDE VELCRO NAP<br />
Geïsoleerde velcro nap voor LS-netwerken, om onderspanning<br />
staande geleidende elementen of te dekken.<br />
NAPPE VELCRO ISOLANTE<br />
Nappe isolante en PVC avec velcro pour l'isolation par habillage de<br />
pièces conductrices réseau BT.<br />
Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids<br />
TN17 0.66M 0,66 m 0,36 m 5/10 e 60 g<br />
TN17 0.90M 0,90 m 0,50 m 5/10 e 120 g<br />
TN17 1.20M 1,20 m 0,80 m 5/10 e 250 g<br />
TP60P<br />
PLASTIEKEN VEERKLEM<br />
Plastieken veerklem voor het vastmaken van doeken en zeilen.<br />
PINCE EN PLASTIQUE À RESSORT<br />
Pour fixer les habillages de protections temporaires.<br />
Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Klemcapaciteit / Capacité Gewicht / Poids<br />
TP60P 165 mm 18 mm 25 mm 60 g<br />
TP12<br />
GEÏSOLEERDE REDDINGSSTOK<br />
Reddingsstok in composiet, gebruikt voor de redding van een gewonde<br />
tijdens werken aan posten van 1 ste , 2 de en 3 de categorie.<br />
PERCHE DE SAUVETAGE ISOLANTE<br />
Perche employée pour le sauvetage d’un agent accidenté, lors de<br />
travaux dans les postes ou cellules de 1 re , 2 e et 3 e catégorie.<br />
Code<br />
Omschrijving / Désignation<br />
Gebruiksspanning /<br />
Tension d’utilisation<br />
Totale lengte met haak /<br />
Longueur totale sans crochet<br />
Lengte voor rode ring /<br />
Longueur hampe<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
TP12 45KV Met handring en haak. / Avec garde et crochet. 45 kV 1,47 m 600 mm 1,4 kg<br />
TP12EC Zonder handring, met haak. / Sans garde et avec crochet. 45 kV 1,47 m 600 mm 1,35 kg<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
157
BEHANDELING VAN BRANDWONDEN TRAITEMENT DES BRÛLURES<br />
WATER-JEL<br />
VOOR ALLE VEREISTEN<br />
POUR TOUTES LES EXIGENCES<br />
Water-Jel is een klasse IIB medisch hulpmiddel en is voorzien van<br />
het vereiste CE-merk. Water Jel bestaat uit 96% gedemineraliseerd<br />
water en de toevoeging van gelvormend product maakt het mogelijk<br />
een agressieve hitteabsorberende laag water op de brandwond<br />
te vormen. Het beschermd de wond tegen verdere besmetting. Geschikt<br />
voor alle soorten brandwonden en oppervlakten.<br />
Water-Jel est un dispositif médical de la classe IIB et porte la<br />
marque CE. Il est constitué à 96% d’eau déminéralisée sous forme<br />
de gel qui forment une pellicule d’eau visqueuse absorbant la chaleur<br />
à l’endroit de la brûlure et qui protège la plaie contre le développement<br />
de la contamination. Convient à tous types de brûlures<br />
et surfaces touchées.<br />
GEZICHTSMASKER<br />
Speciaal gezichtsmasker dat de pijn verzacht,<br />
de brandwonde afkoelt en het slachtoffer<br />
beschermt tegen besmetting door<br />
luchtdeeltjes.<br />
MASQUE FACIAL<br />
Soulage la douleur, refroidisse la brûlure et<br />
protège la victime contre la contamination<br />
par les agents aériens.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Verp. / Emb.<br />
1216 305 x 405 mm 1 / 5 / 20<br />
VERBAND<br />
Steriele compressen om brandwonden te<br />
verzorgen zonder dat daar speciale training<br />
voor nodig is.<br />
PENSEMENTS<br />
Compresse stériles pour brûlure. Application<br />
sans nécessité de formation spéciale.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Verp. / Emb.<br />
02<strong>06</strong> 50 x 150 mm 1 / 15 / 60<br />
0404 100 x 100 mm 1 / 15 / 60<br />
0416 100 x 400 mm 1 / 7 / 28<br />
WATER-JEL DOSIS<br />
Gel op waterbasis die direct een verlichtend<br />
en kalmerend effect heeft bij pijn ten<br />
gevolge van lichte brandwonden.<br />
DOSE WATER-JEL<br />
Gel à base d’eau qui permet un soulagement<br />
rapide et apaisant de la douleur due<br />
aux brûlures légères.<br />
Code Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
BJ535 4 g/dos. 1 / 48<br />
WATER-JEL FLESJE<br />
Eenvoudig aan te brengen gel voor onmiddellijke verlichting bij<br />
brandwondes. Kalmeert de pijn, koelt de brandwonde af en helpt<br />
infecties te voorkomen.<br />
FLACON WATER-JEL<br />
Gel de facile application pour le soulagement immédiat de brûlures<br />
qui calme la douleur, refroidissent la brûlure et contribue à prévenir<br />
les infections.<br />
Code Inhoud / Contenu Verp. / Emb.<br />
BJ60 60 ml 1 st/pce<br />
BRANDINGSDEKENS<br />
Eenmaal op een slachtoffer geplaatst, bieden<br />
de gel-doordrenkte dekens verlichting<br />
van pijn. Ze kunnen ook gebruikt worden<br />
om vlammen op een slachtoffer te doven.<br />
COUVERTURES ANTI-FEU<br />
Enduites de gel Water-Jel et à placer sur<br />
les victimes de brûlure. On peut aussi les<br />
utiliser pour éteindre les flammes sur une<br />
victime ou étouffer les petits incendies.<br />
Code<br />
Afm. / Dim.<br />
3630 910 x 760 mm<br />
7260 1830 x 1520 mm<br />
9672 244 x 183 mm<br />
BLUSDEKEN<br />
Kofer voorzien van 2 treklinten met een klein formaat<br />
blusdeken van 120 x 120 cm.<br />
COUVERTURE ANTI-FEU<br />
Coffret equipée de 2 rubans de traction, contenant<br />
une couverture anti-feu petit modèle 120 x 120 cm.<br />
Code<br />
Stof / Tissu<br />
Gewicht / Poids<br />
Koffer / Coffret<br />
Afmet./Dim.<br />
C348A 520 g/m² 800 g 23 x 17 x 5 mm<br />
158 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
BEHANDELING VAN BRANDWONDEN TRAITEMENT DES BRÛLURES<br />
BURNSTATIONKIT<br />
VERZORGINGSPOST VOOR BRANDWONDES<br />
Verzorgingspost uit bestendig proper plastiek bestaande uit een<br />
assortiment van Water-Jel-producten voor de behandeling van<br />
brandwondes.<br />
STATION DE SOIN POUR BRÛLÉ<br />
Station en plastic résistant et propre comprenant un assortiment de<br />
produits pour le traitement des brûlures Water-Jel.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids<br />
BURNSTATIONKIT ≈ 45 x 56 x 31 cm ≈ 11 kg<br />
Inhoud / Contenu<br />
2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm<br />
2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 40 cm<br />
1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216)<br />
1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60)<br />
1 Water-Jel dosis/dose 5 x 3,5 g (BJ535)<br />
2 vormaannemend verbanden/bandes souples 10 cm x 4 m<br />
1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins<br />
BURNHARDCASE<br />
VERZORGINGSKIT VOOR BRANDWONDEN<br />
Water-Jel verzorgingskit voor brandwondes geleverd in een stevige<br />
doos met optioneel haken om de doos aan de muur te bevestigen.<br />
KIT DE SOIN POUR BRÛLÉ<br />
Kit de traitement des brûlures Water-Jel fourni dans une boîte rigide<br />
avec crochets de fixation murale en option.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids<br />
BURNHARDCASE - -<br />
Inhoud / Contenu<br />
2 Water-Jel verbanden/pansements 5 x 15 cm.<br />
2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm.<br />
1 Water-Jel verband/pansement 10 x 40 cm.<br />
1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216)<br />
1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60)<br />
1 vormaannemend verband/bande souple 10 cm x 4 m.<br />
1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins<br />
BURNSOFTCASE<br />
VERZORGINGSKIT VOOR BRANDWONDEN<br />
Water-Jel-verzorgingskit voor brandwonden geleverd in een handige<br />
zak voor transport en opslag..<br />
KIT DE SOIN POUR BRÛLÉ<br />
Kit de traitement des brûlures Water-Jel fourni dans un sac pratique<br />
pour le transport et l’entreposage.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids<br />
BURNSOFTCASE - -<br />
Inhoud / Contenu<br />
2 Water-Jel verbanden/pansements 5 x 15 cm.<br />
2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm.<br />
1 Water-Jel verband/pansement 10 x 40 cm.<br />
1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216)<br />
1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60)<br />
1 vormaannemend verband/bande souple 10 cm x 4 m.<br />
1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
159
AFSCHAKELEN SÉPARER<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
PIMC45<br />
SCHAKELSTOK VOOR BINNEN INSTALLATIES<br />
Stok in composiet gebruikt voor het schakelen van schakelaars van 2 de categorie, uitgerust<br />
met een rode handring die de geïsoleerde veiligheidszone aangeeft.<br />
• Testspanning op 300 mm: 100 kv.<br />
• Haak: in brons gegoten, verzinkt aluminium volgens fiche EDF N° C121.<br />
Code<br />
TP33<br />
PERCHE DE MANŒUVRE EN COMPOSITE POUR INSTALLATIONS INTÉRIEURES<br />
Perche isolante employée pour les manœuvres d’appareils de séparation de 2 e categorie, équipée d’un anneau de commande<br />
manuelle (sectionneurs, interrupteur...).<br />
• Tension de test sur 300 mm : 100 kv.<br />
• Crochet : pièce de fonderie moulée en bronze d’aluminium zinguée suivant fiche EDF N° C121.<br />
Handvat lengte /<br />
Longueur partie isolée<br />
Totale lengte zonder haak /<br />
Longueur totale sans crochet<br />
Ø<br />
Spanning /<br />
Tension<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
PIMC45 600 mm 1,47 m 32 mm 45 kV 900 g<br />
TP33-90KV 600 mm 1,97 m 32 mm 90 kV 1200 g<br />
VERGRENDELEN VERROUILLER<br />
4<strong>06</strong>KA<br />
410KA<br />
DUOKIT-FR<br />
VEILIGHEIDSHANGSLOTEN/4<strong>06</strong><br />
• Thermoplastic Zenex lichaam is bestendig tegen roest, UVstralen, extreme<br />
temperaturen (-40°C tot +90°C) en chemische stoffen.<br />
• Bevat 1 sleutel (richtlijn "een werknemer, een hangslot, een sleutel").<br />
• In overeenstemming met de NF C 18-510 norm en de INRS ED-6109.<br />
• Bevat opschriftlabels "DANGER" en "PROPERTY OF" in FR, ENG, SP.<br />
KIT VAN 2 HANGSLOTEN 4<strong>06</strong>KARED<br />
Alleen verkrijgbaar in Frans.<br />
KIT DE 2 CADENAS 4<strong>06</strong>KARED<br />
Disponible uniquement en Français.<br />
CADENAS DE CONSIGNATION<br />
• Corps thermoplastique Zenex résistant à la corrosion, aux UV, aux températures<br />
extrêmes (-40°C à +90°C) et aux produits chimiques.<br />
• Conformité à OSHA à la norme «un employé, un cadenas, une clé».<br />
• Conformité à la norme NF C 18-510 et les préconisations INRS ED-6109.<br />
• Livré avec étiquettes "DANGER" et "PROPERTY OF" en FR, ENG, SP.<br />
Artikel Code /<br />
Code article<br />
Materiaal /<br />
Matériau<br />
Hoogte /<br />
Hauteur<br />
Sluiting / Anse Lichaam / Corps Hangslot / Cadenas<br />
Verspreiding /<br />
Écartement<br />
Diameter /<br />
Diamètre<br />
Breedte /<br />
Largeur<br />
Hoogte /<br />
Hauteur<br />
Kleur /<br />
Couleur<br />
Gewicht/<br />
Poids<br />
4<strong>06</strong>KARED composiet 38 mm 20 mm 6 mm 38 mm 44 mm rood 60 g<br />
410KAYLW staal 38 mm 20 mm 6 mm 38 mm 44 mm geel 100 g<br />
160 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
VERGRENDELEN VERROUILLER<br />
S8<strong>06</strong><br />
VERSTELBARE KABEL<br />
• Met verstelbare lengte voor een veilige pasvorm.<br />
• Thermoplastic Zenex lichaam bestendig tegen chemische stoffen<br />
en werkt efficient in extreme condities (-40°C tot +90°C).<br />
• Gevlochten stalen kabel 1.80m x Ø 4mm met plastic cover.<br />
• Soepel en gemakkelijk in te brengen in nauwe vergrendelpunten.<br />
• Tussenlengten verkrijgbaar van 0.60m tot 15m.<br />
• Geintegreerde veiligheidsgrendel (tot 4 hangsloten).<br />
• Ideaal voor multipunten vergrendeling.<br />
• Geleverd met herbruikbare veiligheidslabels (FRA, ANG, ESP).<br />
491B<br />
CIRCUITBREKER VERGRENDELING<br />
• Ontworpen voor grote breker toggles, hoog voltage/hoge<br />
ampere brekers.<br />
• Gepaten teerd Grip Tight ontwerp vergrendelt efficient<br />
de circuitbrekers.<br />
• Duurzame constructie met poeder bedekt staal en verstevigde<br />
polymeer voor gebruik in harde omgevingen.<br />
BLOQUE-DISJONCTEURS<br />
• Conçu pour les interrupteurs larges, disjoncteurs haute<br />
tension/haut ampérage.<br />
• Système de fixation Grip Tight breveté qui assure un<br />
serrage optimale sur l’interrupteur.<br />
• Construction durable en acier laqué et polymère pour<br />
une meilleure résistance aux environnements extrêmes.<br />
CÂBLE AJUSTABLE<br />
• Longueur ajustable une fois le mécanisme verrouillé.<br />
• Corps thermoplastique Zenex résistant à la corrosion, aux UV,<br />
aux températures extrêmes et aux produits chimiques.<br />
• Câble en acier tressé 1,80 m x Ø 4 mm avec gaine plastique.<br />
• Flexible et facile à utiliser dans les espaces restreints.<br />
• Longueurs intermédiaires disponibles de 0,60 m à 15 m.<br />
• Crochet de consignation intégré (jusqu’à 4 cadenas).<br />
• Idéal pour la consignation de groupe.<br />
• Livré avec des étiquettes réinscriptibles (FRA, ANG, ESP).<br />
428<br />
HANVAT EN KLEM<br />
Nylon hanvat en klem, non-conductief, dielektrische<br />
bescherming en niet-vonkend.<br />
MÂCHOIRE ET POIGNÉE<br />
Mâchoire et poignée en composite nylon, non<br />
conductrice, protection diélectrique, anti-étincelle.<br />
ACCKIT-FR<br />
KIT VAN 3 HANGSLOTEN CIRCUITBREKERS<br />
KIT DE 3 BLOQUE-DISJONCTEURS<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
S2394<br />
UNIVERSELE MINI CIRCUITBREKER<br />
• Vlug en gemakkelijk te installeren - geen werktuigen vereist.<br />
• Hangslot kan horizontaal of vertikaal gebruikt worden voor alle<br />
toepassingen.<br />
MINI BLOQUE-DISJONCTEURS UNIVERSEL<br />
• Rapide et simple d’installation – aucun outil requis.<br />
• Possibilité d’installer le cadenas horizontalement ou verticalement<br />
pour s’adapter à toutes les applications.<br />
Alleen verkrijgbaar in Frans.<br />
Disponible uniquement en Français.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Circuitbreker vergrendeling voor standaard breker toggles. Ref. 493B.<br />
Bloque-disjoncteur pour interrupteur standard. Réf. 493B.<br />
Mini circuitbreker vergrendeling voor standaard toggle. Ref. S2390.<br />
Mini bloque-disjoncteur pour interrupteur standard. Réf. S2390.<br />
Universele mini circuitbreker vergrendeling. Ref. S2393.<br />
Mini bloque-disjoncteur pour interrupteur universel. Réf. S2393.<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
161
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
VERGRENDELEN VERROUILLER<br />
MAINTKIT-EN/FR<br />
Ontworpen voor alle onderhoudsprofessionals,<br />
bevat deze kit essentiele producten<br />
vooruniversele vergrendelingsacties.<br />
Dédié aux professionnels de la maintenance,<br />
ce kit contient les produits indispensables<br />
pour toutes les opérations de<br />
consignation générale.<br />
ELECKIT-EN/FR<br />
Een kit voor elektrische vergrendeling. De<br />
elektricien vindt hier alles wat hij nodig<br />
heeft voor een veilige en zekere taak.<br />
Dédié aux électriciens, ce kit contient les<br />
produits indispensables pour la consignation<br />
électrique.<br />
VERGRENDELINGSKITS<br />
2 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />
4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. Code: S2390-S2391-2392-S2393.<br />
2 Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteurs universel. Code: 491B-493B.<br />
2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation En (S4202LEN) of/ou Fr (S4331LFR).<br />
1 Nylon vergrendelingsgrendel / Crochet de consignation en nylon. Code: 428.<br />
1 Verstelbare vergrendelingskabel / Câble de consignation ajustable 1,80m x Ø4mm. Code: S8<strong>06</strong>.<br />
1 Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. Code: S1010.<br />
2 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />
KITS DE CONSIGNATION<br />
4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. Code: S2390-S2391-2392-S2393.<br />
1 Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteur. Code: 491B.<br />
2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation S4268LEN (EN) of/ou S4380LFR (FR).<br />
1 Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. Code: S1010.<br />
MAINTKIT<br />
VANKIT-FR<br />
Voor alle onderhoudsprofessionals.<br />
Alleen verkrijgbaar in Frans.<br />
Dédié aux professionnels de la maintenance.<br />
Disponible uniquement en Français.<br />
1 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />
1 Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteur universel. Code: 491B.<br />
2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation « Maintenance en cours » Code: S4331LFR.<br />
1 Verstelbare vergrendelingskabel / Câble de consignation ajustable 1,80m x Ø4mm. Code: S8<strong>06</strong>.<br />
1 Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. Code: S1010.<br />
ELECKIT<br />
KITELEC-SF09<br />
2 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />
4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. Code: S2390-S2391-2392-S2393.<br />
2 Universele circuitbrekers vergrendeling./ Bloque-disjoncteurs universels. Code: 491B-493B.<br />
1 Nylon vergrendelingsgrendel / Crochet de consignation en nylon. Code: 428.<br />
1 Stalen grendel, Zenex / Crochet 4 mm. Code: S430.<br />
2 Polypropyleen tags « Danger » / Étiquettes « Danger ». Code: S497LFR.<br />
VANKIT-FR<br />
162 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />
EAZYVOLT<br />
VOLTAGE TESTER<br />
7-in-1 automatische spanningstester.<br />
• Functies: Meting van AC spanning, Meting<br />
van DC spanning, Fase detectie,<br />
Continuïteit, Draaiveldrichting, ALS-test<br />
bij fase-aarde, Auto Test (schakelaar).<br />
• Volledig automatisch<br />
• Meetpuntverlichting met felle LED<br />
• 3-fase rotatie met 2 meetpunten<br />
• Selecteerbare meetpunten 2 - 4 mm<br />
TESTEUR DE TENSION<br />
Détecteur de tension 7 en 1 automatique.<br />
• Fonctions : Mesure de tension AC et DC,<br />
Detection de phase, Continuité, Rotation<br />
des phases, Test ALS phase-terre, Auto<br />
Test (commutateur).<br />
• Entièrement automatique<br />
• Lampe de poche avec un écran LED<br />
• 3 phases de rotation avec 2 sondes<br />
• Mesure sélective de 2 ... 4 mm<br />
Functies / Fonctions<br />
Spanning / Tension<br />
Continuïteit / Continuïté<br />
Frequentie / Fréquence<br />
Specificaties / Spécifications<br />
Auto power on<br />
LED resolutie / Resolution LED<br />
Responsetijd / Temps de réponse<br />
Bereik / Plage<br />
12...750V AC/DC<br />
< 200 KΩ<br />
45...65 Hz<br />
>12V AC/DC<br />
2, 24, 50, 120, 230, 400, 750V<br />
< 0.1 s<br />
Stroomvoorziening / Alimentation 2 x batt/piles AAA, 1,5V<br />
Bescherming / Protection<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />
Valsterkte / Intensité de champ<br />
IP65<br />
CAT III 1000 V / CAT IV 600 V<br />
1 m<br />
EN 61010-1 / -031, EN 61243-3, EN 60529,<br />
Normen / Normes:<br />
EN 61557-7/ -10/ -1, EN 61326, EN 55011<br />
Inclusief / Inclus<br />
Batterijen en handleiding. / Batteries et mode d'emploi.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
EAZYVOLT 239 x 68 x 29 mm ± 220 g (incl. batterijen/avec batt.) 1 st/pce<br />
CAT. IV<br />
600 V<br />
CAT. III<br />
1000 V<br />
IP 65<br />
ÉTANCHE<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
EAZYVOLT PLUS<br />
VOLTAGE TESTER<br />
9-in-1 automatische spanningstester.<br />
• Functies: Meting van AC en DC spanning,<br />
Weerstand, Frequentie, Fase detectie,<br />
Continuïteit, Draaiveldrichting, ALS-test<br />
bij fase-aarde, Zelftest.<br />
• Volledig automatisch<br />
• Meetpuntverlichting met felle LED<br />
• 3-fase rotatie met 2 meetpunten<br />
• Selecteerbare meetpunten 2 - 4 mm<br />
Functies / Fonctions<br />
Bereik / Plage<br />
Spanning / Tension 6...750V AC (+1.3 % + 5d) / 6...750V DC (+1.0 % + 2d)<br />
Continuïteit / Continuïté<br />
< 200 Ω<br />
Weerstand / Résistance 0....2 kΩ (+ 2.0 % + 2d)<br />
Specificaties / Spécifications<br />
Auto power on<br />
>12V AC/DC<br />
LED resolutie / Resolution LED<br />
Responsetijd / Temps de réponse<br />
1V<br />
< 0.1 s/bar |< 2 s /RDG<br />
Stroomvoorziening / Alimentation 2 x batt/piles AAA, 1,5V<br />
Bescherming / Protection<br />
IP65<br />
CAT. IV<br />
600 V<br />
CAT. III<br />
1000 V<br />
IP 65<br />
ÉTANCHE<br />
TESTEUR DE TENSION<br />
Détecteur de tension 9 en 1 automatique.<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />
Valsterkte / Intensité de champ<br />
CAT III 1000 V / CAT IV 600 V<br />
1 m<br />
• Fonctions : Mesure de tension AC et DC,<br />
Résistance, Fréquence, Detection et rotation<br />
des phases, Continuité, Diodes, Test<br />
ALS phase-terre et Auto Test.<br />
• Entièrement automatique<br />
• Lampe de poche avec un écran LED<br />
• 3 phases de rotation avec 2 sondes<br />
• Points de mesure de 2 ... 4 mm<br />
EN 61010-1 / -031, EN 61243-3, EN 60529,<br />
Normen / Normes:<br />
EN 61557-7/ -10/ -1, EN 61326, EN 55011<br />
Inclusief / Inclus<br />
Batterijen en handleiding. / Batteries et mode d'emploi.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />
EAZYVOLTPLUS 239 x 68 x 29 mm ± 220 g (incl. batterijen/avec batt.) 1 st/pce<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
163
TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
DR7<strong>06</strong><br />
FASEVOLGORDE INDICATOR<br />
Om de fasevolgorde controleren van driefasige netten.<br />
• Functies : Fasevolgorde, Spanning, Frequentie.<br />
• Zeer leesbaar zelfs in fel zonlicht dankzij de LEDs met<br />
hoge helderheid.<br />
• Werkt ook op draaiende groepen.<br />
• Rotatie van een groen LED looplicht volgens uurwijzerzin<br />
van een klok en een Rood Led looplicht volgens de<br />
tegenuurwijzerzin.<br />
• De TPD 600 Volt versie heeft een overspanningsbeveiliging<br />
voor gebruik “vóór de energieteller”.<br />
INDICATEUR D'ORDRE DE PHASE<br />
Pour contrôler le sens de rotation d’un réseau triphasé.<br />
• Fonctions : Rotation des phases, Tension, Fréquence.<br />
• Très lisible même en pleine lumière grâce à son affichage<br />
inédit à base de LEDs haute luminosité.<br />
• Fonctionne sur groupes électrogènes.<br />
• La version CATIV 600V présente une protection contre les<br />
surtensions permettant une utilisation “avant compteur”.<br />
Functies / Fonctions<br />
Spanning / Tension<br />
Max. Spanning / Tension max.<br />
Frequentie / Fréquence<br />
Specificaties / Spécifications<br />
Probes / Pointes de touche<br />
Bedrijfstemperatuur / Température d’utilisation<br />
Bescherming / Protection<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />
Bereik / Plage<br />
80 – 400V AC/DC<br />
440V effectief/efficace<br />
50...60 Hz<br />
Ø 4 mm<br />
-10°C → +50°C<br />
IP65 of/ou IP54<br />
CAT III 600 V / CAT IV 600 V<br />
Normen / Normes:<br />
IEC61557-7<br />
Inclusief / Inclus<br />
Geleverd in een transporttas. / Livré avec sa housse de transport.<br />
Code <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> Bescherming / Protection Probes / Pointes Snoeren / Cordons Gewicht / Poids<br />
DR7<strong>06</strong>IIIXFR CATIII 600V IP54 IP2X<br />
groen, geel, bruin<br />
390 g<br />
vert, jaune, brun<br />
DR7<strong>06</strong>IVXFR CATIV 600V IP65 IP2X 500 g<br />
DR7<strong>06</strong>IVNEU CATIV 600V IP65 standard<br />
bruin, zwart<br />
marron, noir<br />
500 g<br />
TAG780<br />
SPANNINGSTESTER<br />
Hiermee kunt u de afwezigheid van spanning controleren.<br />
Andere functies vullen deze detector aan zodat dit een zeer<br />
operationeel instrument voor de netwerkexploitant is.<br />
• Functies: Contrôle van spanningafwezigheid, Spanningsniveau,<br />
Aanduiding van de polariteit (-/+), Geïntegreerde<br />
AUTOTEST, Continuiteitstest, Contrôle van de<br />
fasevolgorde.<br />
• 3 digit display van de nieuwe generatie, extra zichtbaar.<br />
• Gesiliconiseerd, dubbel geïsoleerd meetsnoer, extra soepel.<br />
• Verlichtingsdiode op de punt.<br />
DÉTECTEUR DE TENSION<br />
Permet de réaliser la Vérification d'Absence de Tension.<br />
D’autres fonctions complètent ce détecteur afin d’en faire<br />
un outil très opérationnel pour l’exploitant.<br />
• Fonctions : Vérification d'absence de tension, Niveau de<br />
tension, Affichage de la polarité (-/+), Autotest intégré,<br />
Contrôle de continuité, Recherche de phase.<br />
• Affichage 3 digits nouvelle génération, ultra lumineux.<br />
• Cordon silicone double isolation : robuste et ultra souple.<br />
• Diode d’éclairage du point de contrôle.<br />
Functies / Fonctions<br />
Spanning / Tension<br />
Frequentie / Fréquence<br />
Continuïteit / Continuïté<br />
Fasedetectie / Détection phase<br />
Bereik / Plage<br />
12 – 1000V AC/DC<br />
15 – 60 Hz<br />
80 Ω<br />
Ook unipolaire / En mode unipolaire<br />
LED resolutie / Resolution LED 12, 24, 50, 127, 230, 400, 690 en 1000 V.<br />
Aanduiding / Affichage<br />
Specificaties / Spécifications<br />
Alarm / Alarme<br />
Bescherming / Protection<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />
tot/jusqu'à 1000V<br />
Ø 4 mm<br />
IP65<br />
CAT IV 1000 V<br />
Normen / Normes: CEI 61243-3 / NF EN 61243-3<br />
Inclusief / Inclus<br />
Geleverd met 2 AAA batterijen en draagtas. / Livré avec 2 piles AAA et<br />
sacoche de transport.<br />
Code Probes / Sondes Gewicht / Poids<br />
TAG780RPFE Niet/Non IP2X 290 g<br />
TAG780DPFE Niet/Non IP2X 290 g<br />
CAT. IV<br />
1000 V<br />
IP 65<br />
ÉTANCHE<br />
164 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />
PENTA-POLE<br />
MULTIFUNCTIONELE TELESCOPISCHE<br />
GEÏSOLEERDE STOK<br />
• Normen: ASTM F 1826 en F 711, CEI 62193 en 60855-1.<br />
• Gebruik: scheidingsmaneuvers, testen op spanningsafwezigheid<br />
in combinatie met spanningstester, monteren van<br />
verticale aardingsstellen, onderhoudswerken.<br />
Pluspunten<br />
• Glasvezelversterkte structuur die ca. 15 % meer mechanische<br />
weerstand creëert t.o.v. de klassieke vormen.<br />
• De afgeronde pentagonale vorm garandeert een ergonomische<br />
manipulatie die een optimale controle van de bewegingen<br />
garandeert.<br />
• De meetstok is gemiddeld 10 % lichter dan de klassieke<br />
stokken: dus minder fysiek inspanning nodig met een verkorting<br />
van de werktijd als gevolg.<br />
• Grote stijfheid bij het buigen garandeert ook de precisie<br />
bij het manipuleren.<br />
• Grote drukknoppen zorgen voor de mechanische vergrendeling<br />
van de afzonderlijk delen van de meetstok bij het<br />
uitschuiven.<br />
• Mogelijkheid tot het vervangen van 1 element van de stok<br />
mocht deze door één i-of andere reden beschadigd zijn.<br />
• Elke meetstok heeft een eigen uniek fabrieksnummer voor<br />
een perfecte traceerbaarheid.<br />
PERCHE TÉLESCOPIQUE ISOLANTE<br />
MULTIFONCTION<br />
• Normes : ASTM F 1826 et F 711, CEI 62193 et 60855-1.<br />
• Utilisation : manœuvres de sectionneur, opérations de<br />
Vérification d'Absence de Tension, levage vertical de<br />
MALT, travaux de maintenance.<br />
TP13<br />
DETECTIESTOK VOOR SAD<br />
Isolerende stok voor de controle op spanningsafwezigheid,<br />
vooraleer men een spanningscircuit of transformator gaat<br />
aarden, om er vervolgens werkzaamheden op te verrichten.<br />
• Isolerende stok uit 1 deel met een universeel koppelstuk.<br />
• Glasvezel versterkte Polyesteren buis met diameter Ø32<br />
mm<br />
• Normen: IEC61235, IEC60855-1.<br />
PERCHE DE DÉTECTION POUR VAT<br />
Perche isolante à éclats pour la vérification d’absence de<br />
tension avant la mise à la terre d’une ligne ou d’un transformateur<br />
pour l’exécution de travaux dans les postes ou<br />
cellules HTA. Pour utilisation intérieure.<br />
• Perche isolante 1 élément équipée d’un embout universel.<br />
• Tube Ø32 mm en composite fibre de verre.<br />
• Normes : IEC61235, IEC60855-1.<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
Le plus<br />
• Structure de fibres qui apporte une résistance mécanique<br />
supérieure de 15% face aux autres forme de perche.<br />
• Prise en main ergonomique grâce à sa forme pentagonale<br />
qui garantit une parfaite dextérité afin d'obtenir un<br />
contrôle optimal.<br />
• Perche 10% plus légère en moyenne que celles proposées<br />
par la concurrence, demandant moins d'efforts pour<br />
vos opérations et optimisant le temps de travail.<br />
• Très bonne rigidité en flexion garantissant plus de précision<br />
pour l'utilisateur.<br />
• Bouton poussoir large très résistant qui assure le verrouillage<br />
automatique des éléments lors du déploiement<br />
de la perche.<br />
• Possibilité de remplacer un seul élément de la perche si<br />
celui-ci est endommagé.<br />
• Chaque perche est dotée d'un numéro de série pour une<br />
parfaite traçabilité.<br />
Code<br />
Code<br />
Versie /<br />
Version<br />
Spanning /<br />
Tension<br />
Aantal elementen /<br />
Nombre d'éléments<br />
Detector /<br />
Détecteur<br />
Lengte ontvouwde /<br />
Longueur dépliée<br />
Stok /<br />
Perche<br />
Lengte gesloten /<br />
Longueur repliée<br />
Lengte /<br />
Longeur<br />
Middelgewicht /<br />
Poids moyen<br />
PPOL3/035U 3 3,80 m 1,45 m 1,89 kg<br />
PPOL4/050U 4 5,00 m 1,54 m 2,48 kg<br />
PPOL5/<strong>06</strong>0U 5 6,40 m 1,60 m 3,16 kg<br />
PPOL6/075U 6 7,80 m 1,67 m 3,96 kg<br />
PPOL7/090U 7 9,20 m 1,74 m 4,70 kg<br />
PPOL8/105U 8 10,60 m 1,80 m 5,52 kg<br />
PPOL9/120U 9 12,00 m 1,84 m 6,35 kg<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
TP13P Vast/Fixe 5 → 36 kV TDP 536 TP 13 PM 1,17 m 800 g<br />
TP13T<br />
Telescopisch/<br />
Télescopique<br />
5 → 36 kV TDP 536 TR 245U 0,85 – 1,50 m 1,35 kg<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
165
TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
PXV<br />
ISOLERENDE SCHAKELSTOK<br />
• Gebruik: controle op spanningsafwezigheid, aarden van<br />
MS/LS posten, lijnen sheidingsmaneuvers. Voor alle<br />
weer en voor alle werken waarbij een gemiddelde mechanische<br />
stres kan optreden.<br />
• Geribde antislip schacht.<br />
• Glasvezelversterkte composietbuis Ø32 mm, met schuim<br />
gevuld volgens normen IEC 60855/EN50508.<br />
• Longitudinaal diëlectrisch gedrag 100 kV/30 cm, gegarandeerd<br />
in vochtige omgeving.<br />
• Geleverd met een bajonetkoppeling type B<br />
PERCHE ISOLANTE EMBOÎTABLE<br />
• Utilisation : vérification d’absence de tension, mise à la<br />
terre sur ligne et postes MT/BT, manoeuvre des sectionneurs.<br />
Tous temps et tous travaux pouvant engendrer des<br />
contraintes mécaniques moyennes.<br />
• Hampe antidérapante striée.<br />
• Tube composite fibre de verre Ø 32mm sur mousse polyuréthane,<br />
conforme à la CEI 60855/EN50508.<br />
• Tenue diélectrique longitudinale 100 kV/30 cm garantie<br />
en ambiance humide.<br />
• Livrée avec embout B baïonnette.<br />
TR245<br />
MEETSTOK VOOR SAD<br />
Isolerende stok voor de controle op spanningsafwezigheid,<br />
vooraleer men een spanningscircuit of transformator gaat<br />
aarden, om er vervolgens werkzaamheden op te verrichten.<br />
• Telescopische meetstok met universele koppeling.<br />
• Bovenste buis Ø32mm glasvezelversterkt polyester met<br />
polyurethaan schuim gevuld, kwaliteit CEI60855, geel.<br />
• Onderste buis Ø39 mm in glasvezelversterkt composiet,<br />
kwaliteit CEI61235, geel.<br />
PERCHE DE DÉTECTION POUR VAT<br />
Perche pour la vérification d’absence de tension avant la<br />
mise à la terre d’une ligne ou d’un transformateur pour l’exécution<br />
de travaux dans les postes ou cellules HTA et HTB.<br />
• Perche télescopique équipée d’un embout universel.<br />
• Tube supérieur Ø32mm en composite fibre de verre sur<br />
mousse polyuréthanne, qualité CEI60855, couleur jaune.<br />
• Tube inférieur Ø39 mm en composite fibre de verre, qualité<br />
CEI61235, couleur jaune.<br />
Code<br />
Totale lengte/<br />
Longueur totale<br />
Ø<br />
Spanning max. /<br />
Tension max.<br />
Hoes /<br />
Housse<br />
PXV1090B 0,9 m 32 mm 15 kV HTR1950<br />
Code<br />
Gebruiksspanning /<br />
Tension d'utilisation<br />
Testspanning / Tension<br />
de test (300 mm )<br />
Lengte /<br />
Longueur<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
TR245BG 5 → 45 kV 100 kV 0,85 – 1,50 m. 1050 g<br />
BVU<br />
ADAPTOR VOOR BEDIENING STOK<br />
Adapter voor bajonet koppeling voor de verbinding tussen<br />
sensor en een meetstok.<br />
Klassieke versie.<br />
ADAPTATEUR EMBOUT DE PERCHE<br />
Adaptateur pour embouts du type baïonette qui permet la<br />
connexion entre un détecteur et une perche.<br />
Version classique.<br />
HTR1950<br />
BESCHERMHOES<br />
Beschermhoes voor telescopische stok TR245.<br />
HOUSSE DE PROTECTION<br />
Housse de protection pour perche télescopique TR245.<br />
166 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />
VECTOR<br />
SPANNINGSDETECTOR HD<br />
Multi-Technologies voor een onovertroffen veiligheid.<br />
• Precisie: Alleen de Vector is in staat om dank zij zijn Multi-sensor<br />
technologie gecombineerd met een Microprocessor software<br />
dezelfde spanning te meten onafhankelijk.<br />
• Afregeling volgens de ware spanning: Gekalibreerd op een<br />
exact aangelegde spanning dankzij een techniek met afstandsbediening<br />
(gekalibreerd en gecontroleerd in het labo van FAMECA).<br />
• Voortdurende zelfcontrole: Enkel de Vector doet 10 self-tests<br />
per sec., dit gedurende de volledige tijdsduur van een operatie.<br />
• Volledige compatibiliteit met de norm EN 61243-1: kan ook<br />
worden gebruikt op interne installaties zonder risico’s.<br />
• Visuele aanduiding en geluidssignaal.<br />
• Uitgerust met uitwisselbare adapters voor meetstok.<br />
• Een robuuste opbouw: bestand tegen schokken en vallen.<br />
• Geleverd in een robuuste beschermtas, samen met een gebruikshandleiding<br />
in 4 talen, een elektrode met V vorm en een electrode<br />
in Pin vorm, en 3 koppelingen: Universeel, haak of hexagonaal<br />
aansluiting 12 mm.<br />
DÉTECTEUR DE TENSION HD<br />
Multi-Technologies pour une sécurité inégalée.<br />
• Précision : Grâce à sa technologie Multi-Capteurs et son Micro<br />
Calculateur, Vector lit la même tension quelle que soit la configuration<br />
du réseau et les changements de température.<br />
• Réglage sur tension vraie : Calibré directement sur tension<br />
vraie par télécommande (calibré et contrôlé simultanément dans<br />
le laboratoire Haute Tension de FAMECA).<br />
• Auto contrôle continuel : Il s’auto vérifie continuellement 10<br />
fois par seconde pendant toute la durée de l’opération.<br />
• Compatibilité totale à la Norme EN 61243-1 2009: peut être<br />
aussi utilisé dans les installations intérieures sans risque.<br />
• Indication lumineuse et sonore.<br />
• Équipé d’adaptateurs interchangeables pour perches.<br />
• Fabrication robuste pour tenue aux chocs et aux chutes.<br />
• Livré avec sacoche d’épaule, étiquette et mode d’emploi en 4 langues,<br />
électrodes V 40mm et D 40mm, pile 9V de réserve, embout<br />
mixte U/CR pour perches avec embout universel (U) ou perches à<br />
crochet (CR) et embout APV hexagonal 12 mm.<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
Code Spanningsbereik / Plage de tension Frequenties / Fréquences<br />
VEC 0310 3 – 10 kV 50 & 60 Hz<br />
VEC 1036 10 – 36 kV 50 & 60 Hz<br />
TDP536<br />
TDP572<br />
SPANNINGSAFWEZIGHEID TESTER<br />
Tester van afwezigheid van spanning met knipperlicht.<br />
Om binnen te gebruiken.<br />
• Conform C18 311 en EDF SPS n°C22.<br />
• Werkt zonder batterij.<br />
• Knipperende lichtaanduidng.<br />
• Geïntegreerde zelftester die alle actieve<br />
onderdelen controleert.<br />
• Afmetingen laten toe om te gebruiken<br />
met stokhouders.<br />
• Behuizing in zwart polycarbonaat,<br />
vastmaken met univ. uiteinde.<br />
• Kan op alle types bedieningsstokken<br />
gemonteerd worden met beschikbare<br />
verbindingsstukken.<br />
• Geleverd met een rechte antenne -<br />
L 40 mm, Ø 10 mm (41811B).<br />
VÉRIFICATEUR D'ABSENCE DE TENSION<br />
Vérificateur d'absence de tension à éclats.<br />
Pour utilisation intérieure.<br />
• Conforme à C18 311 et EDF SPS n°C22.<br />
• Fonctionnement sans pile.<br />
• Signal lumineux clignotant.<br />
• Autotest intégré contrôlant toutes les<br />
parties actives.<br />
• Encombrement compatible avec les lunettes<br />
passe perches.<br />
• Boîtier en polycarbonate noir, fixation<br />
par embout universel.<br />
• Fixation possible sur tout type de<br />
perches par raccords intermédiaires<br />
disponibles.<br />
• Livré avec antenne droite - L 40 mm,<br />
Ø 10 mm (41811B).<br />
Code<br />
Spanningsbereik /<br />
Plage de tension<br />
Ø Lichaam /<br />
Ø Corps<br />
Lengte /<br />
Longueur<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
TDP536 5 – 36 kV 49 mm 195 mm 300 g<br />
TDP572 5 – 72,5 kV 49 mm 195 mm 300 g<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
167
TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
TAG300<br />
ELEKTRONISCHE DETECTOR VAN<br />
AFWEZIGHEID SPANNING<br />
• Bereik van de netfrequentie: 16,66 ; 50 of 60 Hz (te preciseren).<br />
• Spanningsindicatie door middel van 3 rode lichtjes en een geluidssignaal.<br />
• Indicatie van de afwezigheid van spanning en van de goede werking<br />
van het apparaat door middel van een groen lichtje.<br />
• Stevige behuizing in polycarbonaat, beschikbaar in geel en rood<br />
(andere kleuren op aanvraag).<br />
• Eigen controlemechanisme dat tegelijkertijd de elektronische circuits<br />
en de werkingsdrempel van het apparaat controleert.<br />
• Automatische stroomonderbreking vanaf het moment dat de<br />
netspanning onder de 8V zakt.<br />
• Bruikbaar in alle weersomstandigheden.<br />
• Gebruikstemperatuur : van -25°C tot +55°C.<br />
• Voeding: batterij van 9 Volt.<br />
• Apparaat geleverd in metalen koffer met haak (ø 60 en 120 mm)<br />
en rechte elektrode (100 mm).<br />
• Reservebatterij en adaptors zijn optioneel.<br />
DÉTECTEUR ÉLECTRONIQUE<br />
D'ABSENCE DE TENSION<br />
• Domaine de fréquence réseau : 16,66 ; 50 ou 60 Hz à préciser.<br />
• Indication de la présence de tension par 3 voyants rouges et un<br />
avertisseur sonore.<br />
• Indication de l’absence de tension et de bon fonctionnement de<br />
l’appareil par un voyant vert.<br />
• Boîtier robuste en polycarbonate, disponible en jaune et rouge<br />
(autre coloris sur demande).<br />
• Dispositif d’auto-contrôle contrôlant l’ensemble des circuits ainsi<br />
que le seuil de fonctionnement de l’appareil.<br />
• Interruption électronique automatique dès que la tension d’alimentation<br />
est inférieure à 8 volts.<br />
• Utilisation par tous les temps.<br />
• Tenue en température : de -25°C à +55°C.<br />
• Alimentation par une pile alcaline 9 volts.<br />
• Appareil livré en coffret métallique avec crochet Ø 60 et 120 mm<br />
et électrode droite 100 mm.<br />
• Batterie de rechange et adaptateur en option.<br />
Code Spanningsbereik / Plage de tension Lengte / Longueur Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids<br />
T30FR<strong>06</strong>3090C 63 – 90 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />
T30FR150150C 150 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />
T30FR225400C 225 – 400 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />
T33FR345765C 345 – 765 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />
TAG5000<br />
FASEVERGELIJKER<br />
• Door het ontbreken van een verbindingskabel, vermijdt u alle risico's<br />
verbonden aan het gebruik van deze verbindingskabel bij de<br />
traditionele apparaten.<br />
• Obstakels zoals muren, deuren, enz. verstoren de verbinding niet.<br />
• Reikwijdte: >10m in open lucht en over 30m op het net.<br />
• Kunt u alle types van 3F systemen van 4 tot 500kV controleren.<br />
• Gecodeerde HF-koppeling 433,9 MHz.<br />
• Geleverd met 2 paar contactelectrodes: 2 V‘s van 40 mm et 2<br />
haken van 60 mm.<br />
• Is te monteren op alle soorten isolerende bedieningsstokken met<br />
behulp van tussenstukken.<br />
• De zender (grijze) signaleert de aanwezigheid van spanning door<br />
een luid en duidelijk signaal, meet vervolgens de fase en geeft de<br />
informatie door aan de ontvanger. De ontvanger (blauwe) meet de<br />
defaseringshoek en geeft de concordantie.<br />
• Automatisch controlesysteem en simulatie van alle functies.<br />
• Bruikbaar in alle weersomstandigheden.<br />
DÉTECTEUR DE CONCORDANCE DE PHASES<br />
• Absence de liaison par câble, ce qui supprime tout danger lié<br />
à l’utilisation du câble de liaison en haute tension et permet de<br />
porter son utilisation jusque dans les très hautes tensions.<br />
• Possibilité de mesure à travers les obstacles (murs, portes, etc).<br />
• Portée de 10 à 16 m dans l’air et d’env. 30 m au contact du réseau.<br />
• Permet de contrôler tous type de réseaux triphasés de 4 à 500kV.<br />
• Liaison HF Multi-canal codée 433,9 MHz.<br />
• Livré avec deux paires d’électrodes de contact: 2 V de 40mm et<br />
2 crochets de 60mm.<br />
• Il s’adapte sur tous les types de perches isolantes au moyen de<br />
raccords intermédiaires.<br />
• L’émetteur (gris) signale la présence de tension par un signal sonore<br />
et lumineux, puis transmet l’information de phase au récepteur.<br />
Le récepteur (bleu) mesure l’angle de déphasage et indique<br />
la concordance par des signaux sonores et lumineux.<br />
• Dispositif d’autocontrôle et de simulation de toutes les fonctions.<br />
• Utilisation tout temps possible.<br />
Code Lengte / Longueur Ø Gewicht / Poids Afm. koffer / Dim. coffret Gew. koffer / Poids coffret<br />
TAG5000 210 mm 90 mm 560 g 390 x 265 x 120 mm 3,7 kg<br />
168 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />
DCEDB<br />
KONTACTLOZE DETECTIE VAN<br />
ELECTRISCHE VELDEN<br />
• Dit toestel detecteert de aanwezigheid van elektrische velden op<br />
afstand vanop een steun of zelfs vanop de grond op alle hoogspanningslijnen.<br />
• Aluminium behuizing, uitgerust met een antenne met verstelbaar<br />
veld, door barcodezoom met 10 posities.<br />
• Verklikkerlicht in werking en ledindicatie voor niveau batterij.<br />
• ZelfTestfunctie.<br />
• Geleverd in een transportzak (lederen zak in optie).<br />
DÉTECTEUR DE CHAMPS ÉLECTRIQUES<br />
À DISTANCE<br />
• Il permet de détecter la présence de champs électriques à distance<br />
à partir du support ou même à partir du sol sur toutes les<br />
lignes haute tension.<br />
• Boîtier aluminium équipé d’une antenne de champs réglable par<br />
un zoom bargraphe 10 positions.<br />
• Gâchette de mise en marche et diode verte de niveau batterie.<br />
• Autovérification.<br />
• Livré dans un étui de transport.<br />
Code Beschrijving / Designation Gewicht / Poids<br />
DCEDB Electrische velden detector / Détecteur de champs électriques. 750 g<br />
SCDCEDB Lederen zak in optie / Sacoche cuir en option. 150 g<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
PVI<br />
LICHTGEVENDE SPANNINGSINDICATOR<br />
Unipolaire lichtgevend spanningsindicator<br />
van 5 tot 75 kV, scharnierend (Permanent<br />
Voltage Indicator). Een compacte en robuuste<br />
vorm. Geen onderhoud nodig.<br />
INDICATEUR DE TENSION<br />
Indicateur de tension unipolaire lumineux<br />
permanent de 5 à 75 kV AC articulé PVI<br />
(Permanent Voltage Indicator). Compacte<br />
et robuste, il ne nécessite aucun entretien.<br />
TL<strong>06</strong><br />
DOORVOER VOOR BEDIENINGSTOKKEN<br />
Doorvoer die het mogelijk maakt een bedieningstok<br />
voor spanningsdetectie in<br />
ten brengen in een “open” cabine via een<br />
beschermende wand waardoor de bescherming<br />
van personen wordt gegarandeerd.<br />
LUNETTE PASSE-PERCHE<br />
Elle permet le passage d’une perche de<br />
détection de tension à travers une paroi de<br />
protection de poste “ouvert” et garantit la<br />
protection des personnes.<br />
Ø 60 mm<br />
CRY02B<br />
SPANNINGSTESTER ANTENNA<br />
V-vormige antenne in inox om te<br />
monteren aan het uiteinde van een<br />
TAG300 of TAG330 om de afwezigheid<br />
van nominale spanning<br />
te testen. Voornamelijk bestemd<br />
voor lager gelegen lijnen.<br />
ANTENNE V<br />
Antenne en inox. Fixée à l'extrémité<br />
d'un TAG300 ou TAG330,<br />
elle permet de réaliser une vérification<br />
d'absence de tension nominale.<br />
Principalement pour des<br />
lignes situées en contrebas.<br />
Code<br />
V hoek /<br />
Angle V<br />
Opening /<br />
Ouverture<br />
Hoogte /<br />
Hauteur<br />
CRY02B 90° 200 mm 140 mm<br />
TS48<br />
MUURBEUGELS VOOR BEDIENINGSTOKKEN<br />
Muurbeugels in plastiek voor bedieningstokken, geleverd<br />
met bevestigingsschroeven.<br />
SUPPORTS MURAUX POUR PERCHES<br />
Supports pour perches en plastique semi-rigide, livré avec<br />
vis à bois de fixation.<br />
Code<br />
Ø Stokken /<br />
Ø Perches<br />
Ø Ondersteuning /<br />
Ø Support bas<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
TS48-<strong>06</strong> 28 - 30 mm 36 mm 90 g<br />
TS48-10 32 - 36 mm 58 mm 150 g<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
169
AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
TRIF<br />
STEL AARDINGS-EN KORTSLUITKABELS<br />
Set van drie-fase koperen kabels die toelaat om de aardings-of kortsluitkabels<br />
in een post te vervangen.<br />
• Conform de norm CEI 61230.<br />
• Samen verbonden op een verbindingsklem met waterdichte kabelschoenen<br />
type TFK.<br />
Samenstelling*<br />
3 kortsluitkabels in koper<br />
1 koperen aardingskabel en waterdicht geïsoleerde drietandige vork.<br />
*Andere samenstellingen op aanvraag voor PIMT of NBD.<br />
ENSEMBLE DE CÂBLES POUR MALT ET<br />
COURT-CIRCUIT<br />
Ensemble de câbles en Cu triphasé qui permet d’équiper ou de remplacer<br />
les câbles de mise à la terre et en court-circuit des postes.<br />
• Conforme Norme CEI 61230.<br />
• Relié sur un bloc de jonction et équipé de cosses étanches type TFK.<br />
Composition*<br />
3 câbles en cuivre de mise en court-circuit.<br />
1 câble de mise à la terre cuivre et trifurcation étanche isolé.<br />
*Autres compositions sur demande pour PIMT ou NBD.<br />
Code<br />
Icc<br />
Doorsnede kortsluitkabel /<br />
Section câbles c-c<br />
Doorsnede aardingskabel /<br />
Section câbles de terre<br />
Ø boringen kabelschoenen /<br />
Ø trous de bornage<br />
L kortsluitkabels/<br />
L câbles c-c<br />
L aardingskabel /<br />
L câbles de terre<br />
T35008C35020C 8 kA/1s 35 mm² 35 mm² 10 mm 80 cm 2 m<br />
T50008C50020C 13 kA/1s 50 mm² 50 mm² 10 mm 80 cm 2 m<br />
T70008C70020C 18,5 kA/1s 70 mm² 70 mm² 10 mm 80 cm 2 m<br />
T70008C35070C 18,5 kA/1s 70 mm² 35 mm² 10 mm 80 cm 7 m<br />
T...18C<br />
AANGEPASTE STEL AARDINGS-EN<br />
KORTSLUITKABELS<br />
Set van drie-fase koperen kabels op maat die toelaat om de aardings-of<br />
kortsluitkabels in een post te vervangen.<br />
Samenstelling<br />
3 soepele koperen kabels (70mm² x 0,6 m).<br />
1 soepel koperen aardingskabel (35mm² x 1,8 m).<br />
3 Din kabelschoenen.<br />
ENSEMBLE DE CÂBLES POUR MALT ET<br />
COURT-CIRCUIT SUR MESURE<br />
Ensemble de câbles en Cu triphasé qui permet d’équiper ou de remplacer<br />
les câbles de mise à la terre et en court-circuit des postes.<br />
Composition<br />
3 câbles en cuivre de mise en court-circuit (70mm² x 0,6 m).<br />
1 câble cuivre de mise à la terre (35mm² x 1,8 m).<br />
3 cosses DIN.<br />
Code<br />
Icc<br />
(700°C)<br />
Doorsnede kortsluitkabel /<br />
Section câbles c-c<br />
Doorsnede aardingskabel /<br />
Section câbles de terre<br />
L kortsluitkabels/<br />
L câbles court-circuit<br />
L aardingskabel /<br />
L câbles de terre<br />
T500<strong>06</strong>C35018C 9,9 kA/1s 50 mm² 25 mm² 60 cm 1,18 m<br />
T700<strong>06</strong>C35018C 18,5 kA/1s 70 mm² 35 mm² 60 cm 1,18 m<br />
T950<strong>06</strong>C50018C 25 kA/1s 95 mm² 50 mm² 60 cm 1,18 m<br />
T120<strong>06</strong>C50018C 32 kA/1s 120 mm² 50 mm² 60 cm 1,18 m<br />
170 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />
BT318<br />
AARDINGSKLEM<br />
Klem ontworpen voor het aarden en kortsluiten van LS-luchtlijnen.<br />
• Voldoet aan de norm CEI61230. EDF goedgekeurd.<br />
• Nieuwe ergonomische handgreep van 120 mm met handbeschermer.<br />
• Aardingsklem gefabriceerd in aluminiumlegering en gemonteerd op een<br />
isolerende staaf in met glasvezel versterkte epoxy.<br />
Code<br />
PT318<br />
BT318APV<br />
Kenmerking / Désignation<br />
Enkele klem op staaf met handvat.<br />
Pince seule sur perchette avec poignée.<br />
Koppelstuk APV voor gebruik op schakelstok.<br />
Pince embout APV pour emploi avec perche de manoeuvre<br />
Icc<br />
max.<br />
PINCE DE MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />
Pince destinée à équiper les dispositifs de mise en court-circuit et de mise<br />
à la terre des réseaux aériens nus BT.<br />
• Norme CEI 61230. Agréé EDF.<br />
• Poignée ergonomique de 120 mm avec garde main.<br />
• Réalisée en alliage d’aluminium montée sur un jonc isolant fibre de verre/<br />
résine époxy équipée d’une poignée isolante ergonomique.<br />
Klem kapaciteit /<br />
Capacité de serrage<br />
L buiten elke std /<br />
L hors tout std<br />
L isolerend gedeelte /<br />
L partie isolante<br />
Ø staaf /<br />
Ø jonc<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
3 kA/1s Ø 3 tot 18 mm 420 mm 180 mm 10 mm 270 g<br />
90° Ø 3 tot 18 mm 160 mm - - 230 g<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
BT324<br />
AARDINGSKLEM BT324<br />
Klem die aarden en kortsluiten van een LSnetwerk van type A mogelijk<br />
maakt.<br />
• Voldoet aan de norm EI61230.<br />
• Aardingsklem gefabriceerd in aluminiumlegering en gemonteerd op een<br />
isolerende staaf in met glasvezel versterkte epoxy.<br />
• Ergonomisch en isolerend handvat met handbeschermer.<br />
PINCE DE MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />
Pince pince permettant la mise à la terre et en court circuit sur réseau nu<br />
BT de type A.<br />
• Norme CEI 61230.<br />
• Réalisée en alliage d’aluminium montée sur un jonc isolant libre de verre<br />
/résine époxy équipée d’une poignée isolante ergonomique.<br />
• Poignée ergonomique et isolée de 120 mm avec garde main.<br />
Code<br />
Icc<br />
max.<br />
Klem kapaciteit /<br />
Capacité de serrage<br />
L buiten elke std /<br />
L hors tout std<br />
L isolerend gedeelte /<br />
L partie isolante<br />
Ø staaf / Ø jonc<br />
BT324 6,7 kA/1s Ø 3 → 24 mm 720 mm 480 mm Ø 10 mm 465 g<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
NBD25<br />
AARDINGSKLEMMEN<br />
Schroefklem voor aardingen op vaste punten en kogelbouten, ook te gebruiken<br />
voor ronde of vlakke geleiders.<br />
• Conform de norm CEI 61230.<br />
• Ideaal voor vlakke geleiders dank zij zijn s-chuin klemstuk.<br />
• Uitvoering CU - Alu.<br />
• Bouten onder een hoek in inox M10.<br />
PINCE/ÉTAU DE MISE À LA TERRE<br />
Pince/étau de mise à la terre spécialement étudiée pour la mise à la terre<br />
des points fixes à boules.<br />
• Conforme Norme CEI 61230.<br />
• Idéale pour les barres plates grâce à sa mâchoire inclinée.<br />
• Exécution en cupro-aluminium.<br />
• Visserie inox M10 incluse.<br />
Code<br />
Kenmerking / Désignation<br />
Capaciteit (cilind. geleider) /<br />
Capacité (conducteur cylind.)<br />
Capaciteit (aardingspunt B) /<br />
Capacité (point fixe de terre B)<br />
Icc max<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
NBD25B<br />
NBD25M<br />
Met bajonet dop / Avec embout baïllonette.<br />
Met handvat / Avec poignée.<br />
7 – 37 mm Ø 20 et 25 mm<br />
31,5 kA/1s alle bestuurders/ tout conducteur.<br />
40 kA/0,5s op bal/ sur boule Ø 25 mm.<br />
16 kA/1s op bal/ sur boule Ø 20 mm.<br />
920 g<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
171
AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
BT318XN<br />
Installatie met 3 tot 6 veerklemmen voor<br />
het kortsluiten en indien nodig voor het<br />
aarden van blote LS-luchtnetwerken.<br />
• Normen CEI 61230. Goedgekeurd door EDF.<br />
• Voor blanke geleiders Ø 3 tot 18 mm.<br />
Icc maxi: 3 kA/1s.<br />
AARDINGS-EN KORTSLUITSTELSEL<br />
Dispositif de 3 à 6 pinces destiné à la mise<br />
en court-circuit et si nécessaire à la mise à<br />
la terre des réseaux aériens nus BT.<br />
• Norme CEI 61230. Agréé EDF.<br />
• Pour conducteurs nus Ø 3 à 18 mm.<br />
Icc maxi : 3 kA/1s.<br />
Samenstelling / Composition<br />
3 → 6 Veerklemmen van lichte legering op isolerende staven 0,40 m.<br />
Pinces à ressort en alliage léger montées sur perchettes isolantes 0,40 m.<br />
1 Veerklem voor gebruik met schakelstok. / Pince à ressort pour perche de manœuvre.<br />
3 Stel kabels uit soepel koper Ø16 mm², 0,70m 1 verbindingsklem voor de aardingskabel<br />
met bajonetkoppeling type N.<br />
Ensemble de câbles de liaison en cuivre extra-souple 16 mm², 0,70 m en raccord de<br />
dérivation, un raccord de jonction au câble de terre à baïonnette rapide type N.<br />
1 Isolerende telescopische stok 2 m uit glasvezelversterkt polyester.<br />
Perche isolante télescopique 2 m en fibre de verre.<br />
1 Opbergzak. / Housse de rangement.<br />
ÉQUIPEMENT DE MALT ET DE MISE EN COURT-CIRCUIT<br />
Code Samenstelling / Composition Gewicht / Poids<br />
BT3184N 4 klemmen en 3 staven./ 4 pinces et 3 perchettes. 3,32 kg<br />
BT3185N 5 klemmen en 4 staven./ 5 pinces et 4 perchettes. 3,74 kg<br />
BT3186N 6 klemmen en 5 staven./ 6 pinces et 5 perchettes. 4,16 kg<br />
BT3187N 7 klemmen en 6 staven./ 7 pinces et 6 perchettes. 4,58 kg<br />
DMTBT3245<br />
DMTTP69<br />
• Voor een bloot LS-netwerk.<br />
• Norm CEI 61230.<br />
• Icc max: 6,7 kA/1s.<br />
• Pour réseaux aériens nus BT.<br />
• Norme CEI 61230.<br />
• Icc max : 6,7 kA/1s.<br />
• Norm CEI 61230.<br />
• Icc max: 7,5 kA/1s.<br />
• Capaciteit: kabels<br />
van 3 tot 20 mm.<br />
• Norme CEI 61230.<br />
• Icc max : 7,5 kA/1s.<br />
• Capacité : conducteurs<br />
de 3 à 20 mm.<br />
Samenstelling / Composition<br />
5<br />
4<br />
Klemmen met vering in aluminiumlegering gemonteerd op geïsoleerde stokken van 350 mm.<br />
Pinces à ressort en alliage d’aluminium montées sur perchettes isolantes.<br />
Kabels met kern in Cu, PVC-omhulsel, doorsnede 35 mm² + verbindende klemmen.<br />
Câbles âme Cu, gaine PVC, section 35 mm², longueur 0,5 m cossés reliant les pinces.<br />
* Alles wordt verpakt in een zak. / Le tout est conditionné dans une housse.<br />
Samenstelling / Composition<br />
3 → 6 Schroefklemmen gemonteerd op aluminium stok van 0,35 m.<br />
Pinces à visser sur aluminium montées sur perchettes de 0,35 m.<br />
1 Bajonetconnector voor aardingsdraad. / Connecteur baïonnette pour câble de terre.<br />
* Koperen kortsluitkabels / Câbles de court-circuit cuivre 35 mm² . L = 1m.<br />
Opmerking: Mogelijkheid om kabels aan te passen naar verschillende lengtes en diameters (van 16 tot<br />
35 mm²). Mogelijkheid om de lengte van de geïsoleerde staaf aan te passen volgens uw specificaties.<br />
Note : Il y a possibilité d’adapter différentes longueurs et sections de câbles à savoir de 16 mm² à 35 mm².<br />
La longueur du jonc isolant peut aussi être adapté selon votre cahier des charges.<br />
Code Icc max. Klem cap / Cap. serrage Lengte/ Longueur Gewicht / Poids<br />
DMTBT3245 6,7 kA/1s Ø 3 → 24 mm 350 mm 3,16 kg<br />
Artikel code<br />
DMTTP69-4P<br />
DMTTP69-5P<br />
DMTTP69-6P<br />
DMTTP69-7P<br />
Samenstelling<br />
4 klemmen & 4 stokken. Bajonetconnector. / 4 pinces & 4 perchettes. Con. baïonnette.<br />
5 klemmen & 5 stokken. Bajonetconnector. / 5 pinces & 5 perchettes. Con. baïonnette.<br />
6 klemmen & 6 stokken. Bajonetconnector. / 6 pinces & 6 perchettes. Con. baïonnette.<br />
7 klemmen & 7 stokken. Bajonetconnector. / 7 pinces & 7 perchettes. Con. baïonnette.<br />
172 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />
GDDTORS<br />
LS KORTSLUITSTELSEL<br />
• Norm CEI 61230.<br />
• Icc maxi : 4 kA/1 seconde.<br />
• Bestaande uit 5, 6 of 7 vrouwelijke aansluitingen met<br />
bajonetsluiting voor verbinding met mannelijke aansluitingen<br />
Ø11,1 mm.<br />
• De aansluitingen zijn onderling verbonden door geïsoleerde<br />
koperen verbindingen, doorsnede van 16 mm²,<br />
lengte van 0,40 m.<br />
• De isolatie van de aansluitingen wordt verzekerd door<br />
bescherming van isolerend synthetisch materiaal.<br />
• Deze kan worden uitgerust met een aardingsgereedschap<br />
ECBT320 (niet meegeleverd).<br />
• Wordt geleverd met kunststoffen koffer.<br />
• Aardingsstaaf niet inbegrepen.<br />
ÉQUIPEMENT DE MISE EN COURT-CIRCUIT BT<br />
• Norme CEI 61230.<br />
• Icc maxi : 4 kA/1 seconde.<br />
• Dispositif constitué de 5, 6 ou 7 douilles femelles<br />
à verrouillage baïonnette pour raccordement<br />
sur broches mâles Ø 11,1 mm.<br />
• Les douilles sont reliées entre elles par des<br />
connexions en cuivre isolé de section 16 mm² et<br />
de longueur 0,40 m.<br />
• L’isolation des douilles est assurée par une protection<br />
en matière synthétique isolante.<br />
• Il peut être complété par un dispositif de MALT<br />
réf. ECBT320 (non fourni).<br />
• Livré avec mallette plastique CTS 38S.<br />
• Piquet de terre non inclus.<br />
Code Kenmerking / Désignation Icc max.<br />
GDDTORS 5 5 aansluitingen/douilles. 4 kA/1s<br />
GDDTORS 6 6 aansluitingen/douilles. 4 kA/1s<br />
GDDTORS 7 7 aansluitingen/douilles. 4 kA/1s<br />
CTS38 Kunststoffen koffer / Mallette plastique. -<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
DMTBTT<br />
Samenstelling / Composition<br />
LS AARDINGS- EN KORTSLUITSTELSEL<br />
Draagbaar telsel voor een LS-paneel of -kast uitgerust met een zekering<br />
van het type NH00, NH1, NH2, NH3 of NH4a.<br />
DISPOSITIF DE MALT ET EN COURT-CIRCUIT BT<br />
Dispositif portable permettant la mise en court-circuit et la mise à la terre d’un tableau<br />
ou d’une armoire d’un réseau BT équipé de faux fusible de type NH00, NH1,2,3 ou NH4a.<br />
3 Fasekabels L1, L2, L3, doorsnede van 16 tot 35 mm², variabele lengte, met schroefverbindingen.<br />
Câbles de phase L1, L2, L3, section 16 à 35 mm², longueur variable, équipé de connexions à visser.<br />
1 Aardingskabel met doorsnede van 16 tot 35mm², variabele lengte met kabelschoen met boutgat van 10 mm.<br />
De kabel kan ofwel zwart (type HO7RNF), ofwel doorzichtig (type CEI61138) zijn.<br />
Câble de terre T, section 16 à 35 mm², longueur variable avec cosse d’un Ø de bornage de 10 mm.<br />
Il peut être soit noir de type HO7RNF soit translucide de type CEI61138.<br />
1 Centrale connector, gekrompen en waterdicht gemaakt door een krimpkous met aansluitstuk.<br />
Connecteur central serti et rendu étanche par une gaine thermorétractable tripode.<br />
6 Messen voorzien van een M10-draad. / Couteaux munis d’un taraudage M10. SPH00 & SPH123<br />
1 Geïsoleerd handvat / Manche isolant. MIEBTMAY.<br />
1 Schroef / Étau ETEBTMAY.<br />
1 Koffer / Coffret CTEBTMAY.<br />
Code<br />
Sectie /<br />
Section<br />
Icc max.<br />
Aardings- en kortsluits kabel / Câble de c-c et de terre<br />
Hoeveelheid / Quantité<br />
L1 L2 L3 Le SPH123 SPH00 SPH4a<br />
Kabel type /<br />
Type de câble<br />
DMTBTT01 25 mm² 5,5 kA/1s 370 mm 460 mm 550 mm 400 mm 3 3 0 CEI61138<br />
DMTBTTN01 25 mm² 5,5 kA/1s 370 mm 460 mm 550 mm 400 mm 3 3 0 HO7RNF<br />
DMTBTT1601 16 mm² 3,5 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />
DMTBTT2501 25 mm² 5,5 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />
DMTBTT3501 35 mm² 7 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />
DMTBTT5001 50 mm² 9 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
173
AFBAKENING EN SIGNALISATIE BALISAGE & SIGNALISATION<br />
GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />
S728<br />
DRIEHOEKEN “MAN GEËLEKTROCUTEERD”<br />
EN “BLIKSEMSCHICHT”<br />
TRIANGLES D’AVERTISSEMENT RISQUES<br />
ÉLECTRIQUES ET TRIANGLES DE<br />
SIGNALISATION DE TERRE<br />
Code<br />
AFF<br />
Kenmerking /<br />
Désignation<br />
Ø<br />
Matière / Matière<br />
S728<br />
100 mm plastiek / plastique<br />
S728A050<br />
Man<br />
geëlektrocuteerd / 50 mm zelfklevend / adhésif<br />
S728A100 Homme 100 mm zelfklevend / adhésif<br />
foudroyé<br />
S728AL100 100 mm aluminium<br />
AFF100VIS<br />
100 mm plastiek / plastique<br />
AFF200VIS 200 mm plastiek / plastique<br />
AFF50AUTO Bliksemschicht / 50 mm zelfklevend / adhésif<br />
AFF100AUTO Eclair T10 100 mm zelfklevend / adhésif<br />
AFF200AUTO 200 mm zelfklevend / adhésif<br />
AFF300AUTO 300 mm zelfklevend / adhésif<br />
8GOUDENREGELS<br />
“8 GOUDEN REGELS” PANEEL<br />
PANNEAU<br />
« 8 RÈGLES D'OR »<br />
EMERNL/FR<br />
“EERSTE ZORGEN” PANEEL<br />
PANNEAU « PREMIERS SOINS »<br />
ELEKTRICITEITSONGEVAL<br />
GEVAAR?<br />
Slachtoffer nog in contact met stroombron ?<br />
Slachtoffer nog in de gevarenzone van<br />
hoogspanning?<br />
Schud zacht aan de schouders<br />
van het slachtoffer.<br />
Vraag luid: “Is alles ok?“.<br />
SLACHTOFFER BEWUST?<br />
Roep luid om hulp.<br />
Leg een hand op het voorhoofd<br />
en kantel het hoofd<br />
voorzichtig naar achteren.<br />
Til de kin omhoog.<br />
Kijk/Luister/Voel : 10 sec.<br />
ADEMHALING OK?<br />
NEE<br />
Roep luid om hulp.<br />
Alarmeer (112 .<br />
De reanimatie te combineren<br />
met het gebruik van een AED<br />
(indien beschikbaar).<br />
NEE<br />
NEE<br />
120 hartmassages per minuut.<br />
JA <br />
JA <br />
JA <br />
Zorg eerst voor je eigen veiligheid, dan<br />
pas voor die van het slachtoffer en de omstaanders.<br />
Raak nooit een slachtoffer aan dat nog in<br />
contact is met een stroombron. Stel alles in<br />
het werk om de stroom uit te schakelen.<br />
Respecteer altijd de geldende veiligheidsafstanden<br />
bij hoogspanning.<br />
Alarmeer (112 en wacht op hulp.<br />
Probeer te weten te komen wat er mis is met<br />
het slachtoffer.<br />
Haal hulp als dat nodig is.<br />
Controleer regelmatig het slachtoffer.<br />
Alarmeer zo nodig (112 .<br />
Draai het slachtoffer in een stabiele zijligging.<br />
HARTMASSAGE<br />
30x<br />
Conform ERC Guidelines 2010<br />
Alarmeer (112 .<br />
Controleer<br />
regelmatig de<br />
ademhaling van<br />
het slachtoffer.<br />
2x BEADEMING<br />
Code Afmetingen / Dimensions Taal / Langue<br />
EMERNL 288 x 410 mm Nederlands<br />
EMERFR 288 x 410 mm Français<br />
WT80RW<br />
Code<br />
Afmetingen /<br />
Dimensions<br />
Taal /<br />
Langue<br />
8GOUDENREGELS 420 x 280 mm Nl / Fr / De / En<br />
WAARSCHUWINGSLINT<br />
Gestreept markeerlint in polyethyleen met<br />
een hoge treksterkte en rekbaarheid.<br />
RUBAN DE SIGNALISATION<br />
Ruban de signalisation zébré en polyéthylène<br />
d’excellente résistance à la tension et<br />
à l’étirement.<br />
Code Afmetingen / Dimensions Kleur / Couleur<br />
WT80RW 80 x 500 mm rood/wit / rouge/blanc<br />
174 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
ELECTRO REDDINGSMATERIAAL ÉQUIPEMENT ÉLECTRO-SECOURS<br />
PANELSECU2X1 VES25 VES36<br />
SIGNALISATIEPANEEL VOLLEDIG<br />
Synoptisch paneel voor de montage van verschillende beschermingsmiddelen,<br />
met de nodige richtlijnen.<br />
PANOPLIE DE SAUVETAGE COMPLÈTE<br />
Équipement destiné au raccordement sur connecteurs de dérivation des<br />
réseaux torsadés BT.<br />
INTERVENTIEVALIES VOOR HULPVERLENERS<br />
Hulpkoffer die toelaat om hulp aan personen te bieden in geval van aanwezigheid van elektrische<br />
gevaren op netwerken tot 25 kV (model VES25) of tot 36kV (model VES36). Aangepast<br />
voor gebruik op werven, compact, met hoge weerstand en hoge zichtbaarheid.<br />
VALISE D'ÉLECTROSECOURS<br />
Dotation permettant de réaliser des opérations de secours à personnes en cas de présence<br />
de risques électriques sur des réseaux jusqu’à 25kV (VES25) ou jusqu’à 36kV (VES36).<br />
Adaptée aux opérations terrain, compacte, avec haute résistance et haute visibilité.<br />
600 x 400 x 310 mm<br />
Code Bijzonderheid / Particularité Gew./ Poids<br />
VES25-OB Voetbank 25 kV en handschoenen Klasse 3./ Tabouret 25 kV et gants Classe 3. 15 kg<br />
VES36-OB Voetbank 36 kV en handschoenen Klasse 4./ Tabouret 36 kV et gants Classe 4. 15 kg<br />
INHOUD / CONTENU<br />
Code Beschrijving / Description<br />
BGIP/TC108 Kast voor isolerende handschoenen. / Coffret pour gants isolants.<br />
TT015M 24KV Isolerende kunstof voetbank. / Tabouret plastique monobloc 24 kV.<br />
EMERFR “Eerste zorgen” paneel in Fr./ Panneau “Premiers Soins” Fr.<br />
EMERNL “Eerste zorgen” paneel in Nl. / Panneau “Premiers Soins” Nl.<br />
8GOUDENREGELS “8 Gouden regels” paneel 4 talen. / Panneau “8 Règles d'or” 4 langues .<br />
INHOUD / CONTENU<br />
Code Beschrijving / Description<br />
- Isolerende schakelbank / Tabouret isolant.. 25 kV of/ou 36 kV.<br />
TG2310<br />
TG5110<br />
Isolerende handschoenen. / Gants isolants<br />
Klasse/Classe 3 (VES25) of/ou Klasse/Classe 4 (VES36).<br />
- Isolerende overbotten XL / Surbottes isolantes tailles XL. Klasse/Classe 0.<br />
PPOLVES Isolerende stok met reddingshaak / Perche isolante avec crochet CSVES.<br />
TDPESEC Spanningsdetector (vanaf 127V AC)/ Détecteur de tension (à.p. 127V AC).<br />
CCIVES Kabelschar CCIVES: geïsoleerde kniptang. / Coupe câble isolé. 36 kV .<br />
TS10T Busje talk. /Flacon poudreur de talc.<br />
TS10 Stoffen transportzak voor de handschoenen / Étui tissu pour gants.<br />
S174JN Afbakentape. / Ruban adhésif de délimitation.<br />
VESNOT Gebruikshandleiding / Notice d’utilisation.<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
175
GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ<br />
MS4<br />
GEÏSOLEERDE UNIVERSELE TANG<br />
Geïsoleerde universele tang 1000V. Uiteinden verstevigd<br />
tegen schokken.<br />
PINCE UNIVERSELLE ISOLÉE<br />
Pince universelle isolée avec des renforts aux extrémités<br />
pour protéger des chocs.<br />
Normen / Normes<br />
• NF EN 60900 / CEI 60900, CEI 61230, NF<br />
ISO 5743, NF ISO 5744, NF ISO 5746<br />
Snijcapaciteit (half-harde staaldraad 160kg/mm²) /<br />
Capacité de coupe (fil d’acier mi-dur 160kg/mm²)<br />
Lengte /<br />
Longueur<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
MS4-185 Ø 1,6 mm 185 mm 320 g<br />
MS5<br />
GEÏSOLEERDE ZIJKNIPTANG<br />
Pince multiprise isolée tot crémaillère 6 positions.<br />
PINCE COUPANTE DE CÔTÉ ISOLÉE<br />
Pince coupante de côté isolée.<br />
Normen / Normes<br />
• EN 60900 / IEC 60900, ISO 5743,<br />
ISO 5744, ISO 5749<br />
Code<br />
Snijcapaciteit (harde staaldraad 200 kg/mm²)<br />
Capacité de coupe (fil d’acier dur 200 kg/mm²)<br />
Lengte /<br />
Longueur<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
MS5-175 Ø 1,6 mm 175 mm 280 g<br />
MS7<br />
GEÏSOLEERDE ENGELSESLEUTEL<br />
• Millimeter schaal op de voorkant bestemd om de sleutel.<br />
• De schroef van het beweegbare stuk is nooit zichtbaar.<br />
• Normen: CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787.<br />
CLÉ À MOLETTE ISOLÉE<br />
• Graduation millimétrique sur la face avant de la tête.<br />
• La crémaillère de la mâchoire n’est jamais apparente.<br />
• Normes : CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787.<br />
Code Optimale capaciteitsgarantie / Capacité optimale garantie Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />
MS7-210 24 mm 210 mm 300 g<br />
MS7-310 34 mm 310 mm 830 g<br />
MS8<br />
GEÏSOLEERDE WATERPOMPTANG<br />
Geïsoleerde waterpomptang. Tandradbaan met 6 posities.<br />
PINCE MULTIPRISE ISOLÉE<br />
Pince multiprise isolée à crémaillère 6 positions.<br />
Normen / Normes<br />
• NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 8976,<br />
NF ISO 5744<br />
Code Opening / Ouverture Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />
MS8-250 Ø 1,6 mm 250 mm 400 g<br />
MS85<br />
GEÏSOLEERDE RATELSLEUTEL 3/8"<br />
Sleutel aangeraden voor het aanspannen van luchtlijn, ondergrondse<br />
connectors, en diverse andere toepassingen.<br />
CLÉ À CLIQUET ISOLÉE 3/8"<br />
Clé à cliquet isolée réversible conseillée pour le serrage<br />
des connecteurs de branchement aériens, souterrains, etc.<br />
Normen / Normes<br />
• NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 1174-<br />
1, NF ISO 3315<br />
Code Vierkant opleider / Carré entraineur Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />
MS85 3/8" 190 mm 250 g<br />
MS87P<br />
GEÏSOLEERDE 6-KANT MAN DOP 3/8"<br />
Geïsoleerde 6-kant man dop 3/8", lange versie.<br />
DOUILLE 6 PANS MÂLE ISOLÉE 3/8"<br />
Douille 6 pans mâle série longue isolée 3/8".<br />
Normen / Normes<br />
• NF EN 60900 / CEI 60900<br />
Code 6-kant/pans Gewicht / Poids<br />
MS87P-05 5 mm 50 g<br />
MS87P-<strong>06</strong> 6 mm 50 g<br />
MS87P-08 8 mm 60 g<br />
176 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ<br />
MS86L<br />
GEÏSOLEERDE 12-K VROUW DOP 3/8"<br />
Geïsoleerde 12-kant vrouw dop 3/8", lange versie.<br />
DOUILLE 12 P FEMELLE ISOLÉE 3/8"<br />
Douille 12 pans femelle série longue isolée 3/8".<br />
Normen / Normes<br />
• NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 691,<br />
NF ISO 1174-1 / 1711-1, NF ISO 2725-1<br />
Code 12-kant/pans Gewicht / Poids<br />
MS86L-17 17 mm 150 g<br />
MS86L-19 19 mm 170 g<br />
MS86L-21 21 mm 210 g<br />
MS86L-24 24 mm 230 g<br />
MS59<br />
KOFFERS MET RATELSLEUTEL 1/4" COFFRET AVEC CLÉ À CLIQUET 1/4"<br />
Normen / Normes : NF EN 60900 / CEI 60900.<br />
Code Kenmerking / Désignation MS59 MS59A MS59T MS59S MS59M<br />
MS55 Omkeerbare ratelsleutel / Clé à cliquet. 1/4" 1 1 1 1 1<br />
MS54 Korte verlengstuk / Rallonge courte. 116 mm 1<br />
MS57 05 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 5 mm 1 1 1 1 1<br />
MS56 08 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 8 mm 1 1<br />
MS56 10 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 10 mm 1 1 1 1 1<br />
MS56 12 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 12 mm 1 1<br />
MS56 13 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 13 mm 1 1 1<br />
MS59SV Lege koffer / Coffret vide.135 x 95 x 32 mm 1 1 1 1 1<br />
Gewicht met koffer / Poids avec coffret 290 g 300 g 300 g 290 g 250 g<br />
KIT EXP-3<br />
COMPOSITIE SCHROEVENDRAAIERS/TANGEN<br />
COMPOSITION JEU DE TOURNEVIS/PINCES<br />
Code Kenmerking / Désignation<br />
5018IND35X100 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 3,5 mm; L Mes/Lame : 100 mm.<br />
5018IND55X150 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 5,5 mm; L Mes/Lame : 150 mm.<br />
5018IND80X150 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 8,0 mm; L Mes/Lame : 150 mm.<br />
5018INDPZ1X100 Standaard schroevendraaiers voor Pozidriv- kruisschroeven / Tournevis standard pour vis en croix Pozidriv. N° 1; L Mes/Lame : 100 mm.<br />
5018INDPZ2X125 Standaard schroevendraaiers voor Pozidriv- kruisschroeven / Tournevis standard pour vis en croix Pozidriv. N° 2; L Mes/Lame: 125 mm.<br />
MS43 Geïsoleerde ontmanteltang / Pince à dénuder isolée. Cap.: 0,5 → 10 mm². L : 175 mm; Gew./Poids : 230 g.<br />
MS13-160 Half-ronde bektang geïsoleerd / Pince isolée à becs demi-ronds. (45°). Cap.: Ø 1,6 mm; L : 165 mm; Gew./Poids : 180 g.<br />
MS60-165 Geïsoleerde diagonale kniptang / Pince coupante diagonale isolée. Cap.: Ø 1,6 mm; L : 165 mm; Gew./Poids : 260 g.<br />
MS4-185 Geïsoleerde universele tang / Pince universelle isolée. 1000V; Cap.: Ø 1,6 mm; L : 185 mm; Gew./Poids : 320 g.<br />
MS8-250 Geïsoleerde waterpomptang / Pince multiprise isolée. Opening/Ouverture: 28 mm; L : 250 mm; Gew./Poids : 400 g.<br />
TLC4<br />
KOPPELBEGRENZENDE SCHROEVENDRAAIER 4Nm<br />
• Vast koppel, afgeregeld in de fabriek: 4Nm.<br />
• Normen: EN IEC 60900 en EN ISO 6789.<br />
• Een bijkomend hendel effect met automatische<br />
terugkeer met 2 aanspanposities.<br />
• Couple fixe préréglé en usine à 4 Nm.<br />
• Normes :NF EN CEI 60900 et NF EN ISO 6789.<br />
• Bras de levier articulé, à rappel automatique,<br />
avec 2 positions de serrage, droite et coudée.<br />
Code Kenmerking / Désignation Afm./ Dim. G. /P.<br />
TLC4 Schroevendraaier zonder as / Tournevis sans lame. 175 x Ø 37 mm 225 g<br />
IS64AI-4 Geïsoleerd kort as / Lame isolée courte. 6 vl/p. 4 mm. L : 86 mm 25 g<br />
IS64ALI-4 Geïsoleerd lang as / Lame isolée longue. 6 vl/p. 4 mm. L : 151 mm 40 g<br />
IS18AI-6.5 Geïsoleerd plat as / Lame isolée plate. 6,5 mm. L : 120 mm 35 g<br />
CTLC4<br />
Compleet bestaande in 1 opbergetui: 1 schroevendraaier TLC4 en 1 set van 3 messen.<br />
Ensemble complet livré en étui : 1 tournevis TLC4 et 1 jeu de 3 lames.<br />
TOURNEVIS LIMITEUR DE COUPLE 4Nm<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
177
GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ<br />
IS78<br />
GEÏSOLEERDE SNIJMESSEN<br />
• Normen: NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787<br />
• Lemmet in inox, geïsoleerd door injectie.<br />
• Verzwaarde handgreep voorkomt het vallen op het lemmet.<br />
• Gelered in soepele draaghouder.<br />
Artikel code Lengte Blad Gewicht<br />
IS78 175 mm 64 mm 100 g<br />
COUTEAU ISOLÉ<br />
• Normes : NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787<br />
• Lame en acier inoxydable, isolation par injection.<br />
• Manche lesté pour un bon équilibrage.<br />
• Livré en étui souple.<br />
Code article Longueur Lame Poids<br />
IS78 175 mm 64 mm 100 g<br />
IS22<br />
GEÏSOLEERDE ZAAGBEUGEL<br />
Beugel voor rechtssnijdende zaag met geïsoleerd handvat.<br />
• Normen: NF EN 60900 / CEI 60900.<br />
• Boog in verhard staal, per injectie geïsoleerd, regelbaar, monobloc.<br />
• Zaagbeugel geleverd met 1 zaagblad (vervangzaag ref. L10/L15).<br />
Artikel code Lengte Blad Gewicht<br />
IS22 450 mm 297 tot 304 mm 740 g<br />
MONTURE DE SCIE ISOLÉE<br />
Monture de scie coupe droite et à ras isolée.<br />
• Normes : NF EN 60900 / CEI 60900.<br />
• Arc en acier forgé traité, isolé par injection, monobloc, réglable.<br />
• Monture livrée avec 1 lame (lame de rechange réf. L10/L15).<br />
Code article Longueur Lame Poids<br />
IS22 450 mm 297 à 304 mm 740 g<br />
MS76GM<br />
RATEL KABELSCHAAR<br />
COUPE CÂBLES CRÉMAILLÈRE<br />
Code Opening / Ouverture Lengte / Longueur Cu Aluminium Almelec Staal / Acier Gewicht / Poids<br />
MS76GM 52 mm 285 mm 300 mm² 600 mm² NON NON 900 g<br />
TB26 5002E1 7223E<br />
BORSTEL VOOR<br />
ALU GELEIDER<br />
Om oxidatie van alu geleiders<br />
te verwijderen en een<br />
beter contact te verkrijgen.<br />
BROSSE POUR<br />
CONDUCTEUR ALU<br />
Facilite le contact à travers<br />
le décapage superficiel<br />
des conducteurs en alu.<br />
Code Afmet. / Dimens. Gewicht / Poids<br />
TB26 170 x 30 x 25 mm 90 g<br />
FAZEDRAAIER<br />
Fazedraaier alu 3/8".<br />
REDRESSEUR DE PHASE<br />
Redresseur de phase alu 3/8".<br />
Normen / Normes<br />
EN 60900<br />
Code Sectie / Section Lengte / Longueur<br />
5002E1 50 – 150 mm² 80 g<br />
GEÏSOLEERDE HOUDTANG<br />
Geïsoleerde houdtang voor kabelschoen met koppel begrenzende<br />
afbreekbouten, van 15 tot 40 mm.<br />
OUTIL DE MAINTIEN ISOLÉE<br />
Pince de maintien isolée pour connecteurs à vis isolés de<br />
15 à 40 mm.<br />
Normen / Normes<br />
EN 60900<br />
Code Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />
7223E 220 mm 450 g<br />
178 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />
HELIOS<br />
GEÏSOLEERDE SCHUIFLADDER MET KOORD<br />
VOOR HET WERKEN ONDER LAAGSPANNINGN<br />
ÉCHELLES À COULISSE ISOLANTES À CORDE<br />
POUR TRAVAUX SOUS TENSION – BT<br />
• Conform de norm EN 50 528-2010.<br />
• Markering TST-BT (
WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />
HELIOS<br />
GEÏSOLEERDE MANUELE SCHUIFLADDER<br />
VOOR HET WERKEN ONDER LS<br />
• Robuuste maar lichte constructie dankzij de gesloten rechthoekvormige<br />
treden. Composiet stijlen in oranje.<br />
• Herstelbare stijlen en treden. Gebrevetteerd assemblagesysteem.<br />
• Antislip voetsteunen in rubber met grote ribben.<br />
• Treden in aluminium met antislip “ULTRA-GRIP” technologie, een<br />
ergonomische pas van 250 mm en diepe ribben van 0.3 mm.<br />
• Normen: EN 50528, EN 131-1 en 2. Geaggregeerd door EDF.<br />
ÉCHELLE À COULISSE ISOLANTE À MAIN<br />
POUR TRAVAUX SOUS TENSION – BT<br />
• Construction robuste et fiable grâce aux profils rectangulaires<br />
fermés. Profils composites coloris orange.<br />
• Barreaux et montants réparables. Système d’assemblage breveté.<br />
• Sabots antidérapants en caoutchouc.<br />
• Échelons de section tri-ovale en aluminium, au pas de 250 mm,<br />
technologie “ULTRA-GRIP” à stries profondes 0.3 mm.<br />
• Conformes aux normes EN 131-1 et 2, EN 50528 et agréé EDF.<br />
Code<br />
Dichtgeschoven lengte /<br />
Longueur reployée<br />
Uitgeschoven lengte /<br />
Longueur déployée<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
Aantal treden /<br />
Nombre d'échelons<br />
2 DELEN / 2 PLANS<br />
00101120 2 m 3.25 m 12 kg 2 x 7<br />
00101121 2.50 m 4 m 15 kg 2 x 9<br />
00101122 3 m 5 m 17 kg 2 x 11<br />
Beschikbare toebehoren en opties / Accessoires disponibles en option<br />
Paalsteun in V vorm<br />
Berceau d’appui poteau<br />
Gevelwiel<br />
Roue de façade<br />
Stabilisator en compensator<br />
Stabilisateur compensateur<br />
Blokkeerpinnen<br />
Taquets coinceurs<br />
GEÏSOLEERDE TRANSFORMEERBARE<br />
LADDER VOOR HET WERKEN ONDER LS<br />
• Robuuste en lichte constructie. Gebrevetteerd assemblagesysteem.<br />
• Composiet gesloten rechthoekvormige stijlen, afgeronde boorden.<br />
• Een V stabilisator in aluminium om obstakels te compenseren.<br />
• Antislip voetsteunen in rubber met grote ribben.<br />
• Treden in aluminium met antislip “ULTRA-GRIP”technologie, met<br />
een ergonomische pas van 250 mm en diepe ribben van 0.3 mm.<br />
• Norm: EN 50 528-2010 (markering TST-BT
WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />
AEROSTEP ©<br />
DRAAGBARE LADDER MET<br />
GEÏNTEGREERD PLATFORM<br />
• Werkplatform conform het nieuwe decreet 924-2004.<br />
• Inklapbaar werkplatform met lengte 300, of 400 of 500<br />
mm, in optie uitgerust met gevelwielen.<br />
• Stabiliteitskit bestaande uit 2 benen in X geplaatst om de<br />
stabiliteit te garanderen conform de norm NFE 85-211.<br />
• Schuifladder met koord beschikbaar in 3 verschillende<br />
materialen: aluminium of composiet of gemengd.<br />
• Blokkeerpennen geïntegreerd op de treden en de koord.<br />
• Snelle vergrendeling van het werkplatform door een excentrisch<br />
systeem met een vergrendelgordel.<br />
• Een gebrevetteerd openings– en sluitingsmechanisme<br />
van het platform.<br />
• BELANGRIJK: AEROSTEP gamma laat het werken onder<br />
spanning of in de nabijheid van een spanningsbron niet toe.<br />
• In optie: steun wielen voor paalopstelling, compensator<br />
voor niveauverschillen (met wielen, tot AEROSTEP 3,4 m).<br />
ÉCHELLE PORTABLE À<br />
PLATEFORME INTÉGRÉE<br />
• Plateforme de travail conforme au Décret 924-2004.<br />
• Berceau d’appui rabattable Lg 300 ou 400 ou 500 mm<br />
équipé en option de roues de façade.<br />
• Kit de stabilité composé de 2 jambes en X assurant la<br />
stabilité conformément à la norme NFE 85-211.<br />
• Echelle coulissante à corde disponible en 3 matériaux :<br />
aluminium/mixte/composite.<br />
• Taquets coinceurs intégrés aux montants et corde.<br />
• Verrouillage rapide du poste de travail par excentrique et<br />
sangle de verrouillage.<br />
• Cinématique d’ouverture/fermeture de la plateforme.<br />
Système breveté.<br />
• IMPORTANT : La gamme AEROSTEP ne permet pas le travail<br />
sous tension ou à proximité d’une source électrique.<br />
• En option : roues d’appui poteau et compensateur de niveau<br />
(avec roues jusqu’à 3.4).<br />
Andere configuraties beschikbaar / Autres configurations disponibles.<br />
Aluminium stijlen<br />
Montants aluminium<br />
Geïsoleerde stijlen<br />
Montants isolants<br />
Code<br />
ALU<br />
Code<br />
MIXTE<br />
Code<br />
FIBRE<br />
Min|Max werkhoogte*<br />
Amplitude Min.| Max<br />
Dichtgeschoven | Uitgeschoven lengte /<br />
Longueur reployée | déployée<br />
Gewicht zonder stabilisator /<br />
Poids sans stabilisateur<br />
Hoogte Min.| Max. plateforme /<br />
Hauteur Min.| Max. plateforme<br />
Verplichte stabiliteitskit /<br />
Kit de stabilité obligatoire<br />
URBAN WERKEN / TRAVAUX URBAINS<br />
302017 304017 - 2.5 | 3.9 m 2.6 | 3.5 m 20 kg 1.3 | 2.3 m JXE MONOBLOC code 802056<br />
302013 304013 - 2.8 | 4.4 m 2.9 | 4.0 m 22 kg 1.5 | 2.8 m JXE MONOBLOC code 802057<br />
VEELZIJDIGE VERSIE / VERSION POLYVALENTE<br />
302004 304004 300004 3.1 | 4.9 m 3.1 | 4.5 m 23 kg 1.9 | 3.2 m JXE MONOBLOC code 802058<br />
302015 304015 300015 3.4 | 5.5 m 3.4 | 5.0 m 25 kg 2.2 | 3.8 m JXE MONOBLOC code 802059<br />
- 300007 300017 3.7 | 6.0 m 3.7 | 5.5 m 28 kg 2.5 | 4.3 m<br />
- 304016 300016 4.0 | 6.6 m 4.0 | 6.0 m 33 kg 2.8 | 4.9 m<br />
JXE TRIPLEX 3 m met maneuvreerstok/<br />
- 304011 300021 4.3 | 7.1 m 4.3 | 6.5 m 36 kg 3.1 | 5.4 m<br />
avec perche de manœuvre code 802038<br />
- 3040<strong>06</strong> 300026 4.6 | 7.7 m 4.6 | 7.0 m 39 kg 3.3 | 6.0 m<br />
* Maximale positie van de handen op 1.7 m op het platform. / Position maximale des mains à 1.7 m sur la plateforme.<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
181
WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />
AEROSTEP ©<br />
LICHTE INDIVIDUEEL ROLLENDE<br />
WERKPLATFORM<br />
• Werkplatform speciaal geschikt om te werken op lage<br />
hoogte in stedelijke omgeving, buitenopstelling.<br />
• Gebrevetteerd open– en sluit systeem van het platform,<br />
eenvoudig zoals bij een stelling, één enkele beweging<br />
opent en scheidt de 2 voorste benen om de stabiliteit<br />
volgens de geldende norm te garanderen.<br />
• Werkpost conform het decreet 2004-924.<br />
• Ultralight © plankenvloer 400x400 mm in geperforeerd<br />
aluminium voor een grotere aanhechtingskracht.<br />
• Inplooibare versie voor kleine voertuigen, composietversie<br />
in voorbereiding.<br />
• Gebrevetteerde regelbare AV verlengingen mogelijk op<br />
een stap van 30 mm.<br />
• Gereedschapsmand in optie.<br />
• Conform de nieuwe norm NFE 85-211 toegepast vanaf<br />
december 2011 en de norm PIRL NFP93.353.<br />
• BELANGRIJK: AEROSTEP gamma laat het werken onder<br />
spanning of in de nabijheid van een spanningsbron niet toe.<br />
PLATEFORME INDIVIDUELLE<br />
ROULANTE LÉGÈRE<br />
• Équipement particulièrement adapté aux travaux à faible<br />
hauteur dans des environnements extérieurs urbains.<br />
• Cinématique d’ouverture/fermeture de la plateforme brevetée<br />
: simple comme un escabeau, un seul geste ouvre<br />
et écarte les 2 jambes avant assurant la stabilité conformément<br />
aux normes applicables.<br />
• Poste de travail conforme au Décret 2004-924.<br />
• Plancher Ultralight © 400x400 mm en aluminium perforé<br />
pour une meilleure accroche.<br />
• Version repliable pour les petits véhicules et version<br />
composite en développement.<br />
• Rallonges AV brevetées réglables indépendamment au<br />
pas de 30 mm pour les polyvalentes.<br />
• Panier porte outil en option.<br />
• Conforme à la nouvelle norme NFE 85-211 applicable<br />
décembre 2011 et à la norme PIRL NFP93.353.<br />
• IMPORTANT : La gamme AEROSTEP ne permet pas le travail<br />
sous tension ou à proximité d’une source électrique.<br />
Code<br />
Min|Max werkhoogte /<br />
Amplitude Min. | Max<br />
Dichtgeschoven lengte /<br />
Longueur reployée<br />
Aantal treden /<br />
Nombre de barreaux<br />
Gewicht /<br />
Poids<br />
Hoogte plateforme /<br />
Hauteur plateforme<br />
AV regelbare benen /<br />
Jambes AV réglables<br />
Regeling werkplan /<br />
Réglage plan de montée<br />
ULTRALIGHT © VERSIE / VERSION ULTRALIGHT ©<br />
00302030 1.75 | 2.45 m 1.9 m 3 14 kg 0.75 m Nee / Non Non<br />
00302031 2.0 | 2.7 m 2.2 m 4 15 kg 1 m Nee / Non Non<br />
00302032 2.2 | 2.9 m 2.5 m 5 17 kg 1.20 m Nee / Non Non<br />
00302033 2.45 | 3.2 m 2.8 m 6 18 kg 1.45 m Nee / Non Non<br />
POLYVALENTE VERSIE / VERSION POLYVALENTE<br />
00302020 1.75 | 2.7 m 1.9 m 3 18 kg 0.75 / 1 m 0 → 250 mm Schuifbaar/ Coulissant + 500 mm<br />
00302021 2.0 | 3.2 m 2.2 m 4 20 kg 1 / 1.5 m 0 → 500 mm Schuifbaar/ Coulissant + 500 mm<br />
INPLOOIBARE VERSIE / VERSION REPLIABLE<br />
Afmetingen / Dimensions<br />
00302040 1.75 | 2.45 m 1.25 m 3 15 kg 0.7 m Nee / Non 1.25 x 0.6 x 0.32 m<br />
182 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
DEHN PRODUCTEN<br />
PRODUITS DEHN
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
DEHNcare ® APG<br />
ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE GLOVES<br />
GANTS DE PROTECTION ARC-FLASH<br />
• For maintenance and repair work on electrical installations.<br />
• For protection against thermal and mechanical risks according to<br />
DIN EN 407 and DIN EN 388.<br />
• Arc-fault-tested: Box test, class 2* (423 kJ/m²) according to EN<br />
61482-1-2 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-2).<br />
• ATPV: 32.8 cal/cm² (leather), 45 cal/cm² (interlock knitwear, coated)<br />
in accordance with IEC 61482-1-1 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-1).<br />
• EC type-examination certificate issued by an accredited certification<br />
body.<br />
• Excellent fit due to special glove cut.<br />
• Good touch sensitivity due to soft leather glove palm.<br />
• Breathable materials maximise wearing comfort.<br />
• Gants adaptés pour les travaux d'entretien et de réparation sur les<br />
installations électriques.<br />
• Protection contre les risques thermiques et mécaniques selon<br />
DIN EN 407 et DIN EN 388.<br />
• Arc-Flash test : Box test, class 2* (423 kJ/m²) selon EN 61482-<br />
1-2 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-2).<br />
• ATPV : 32.8 cal/cm² (cuir), 45 cal/cm² (tricot interlock, couché)<br />
selon IEC 61482-1-1 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-1).<br />
• Certificat d'examen CE délivré par un organisme accrédité.<br />
• Ajustement parfait grâce à une coupure de gant spéciale.<br />
• Bonne sensibilité au toucher grâce à la paume en cuir souple.<br />
• Matériaux respirants qui maximisent le confort.<br />
32,8<br />
cal/m²<br />
Standaardversie / Version standard<br />
Type APG 8 9 10 11 12<br />
Code 785 796 785 797 785 798 785 799 785 800<br />
Totale lengte / Longueur totale 310 mm 320 mm 330 mm 340 mm 350 mm<br />
Maat / Taille 8 9 10 11 12<br />
Verp. / Emb. 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire<br />
Met lange mouwen / Avec longues manches<br />
Type APG 8 L 9 L 10 L 11 L 12 L<br />
Code 785 808 785 809 785 810 785 811 785 812<br />
Totale lengte / Longueur totale 430 mm 440 mm 450 mm 460 mm 470 mm<br />
Maat / Taille 8 9 10 11 12<br />
Verp. / Emb. 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire<br />
De maat van de<br />
handschoenen<br />
opmeten<br />
Mesurer<br />
correctement la<br />
taille des gants<br />
Maat<br />
Taille<br />
Omtrek rond de knokkels<br />
Circonférence autour de votre paume<br />
8 20.3 cm<br />
9 22.9 cm<br />
10 25.4 cm<br />
11 27.9 cm<br />
12 30.5 cm<br />
DEHNcare ® APC / APJ / APT<br />
• Breathable leather ensures high wearing comfort.<br />
• Flame-retardant zip and hook-and-loop fasteners.<br />
• Reflective strips.<br />
• Certified in compliance with the 89/686/EEC directive.<br />
• Direct incident energy (E io): class 2 - 423 kJ/m².<br />
• Extended direct incident energy (E io): class 2*-1050... 1390 kJ/m².<br />
• Arc energy (W arc): 318 kJ.<br />
DEHNcare ® APC<br />
ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE COAT<br />
• Reinforced stand-up collar.<br />
• Useful side arm pockets.<br />
• Zip and hook-and-loop fasteners.<br />
184 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />
• En cuir respirant, très confortable.<br />
• Fermetures ignifuges à glissière et velcro ignifuges.<br />
• Bandes fluorescentes.<br />
• Certifié en conformité avec la directive 89/686/EEC.<br />
• Énergie incidente directe (E io): class 2 - 423 kJ/m².<br />
• Énergie incidente prolongée (E io): class 2*-1050... 1390 kJ/m².<br />
• Énergie de l'arc (W arc): 318 kJ.<br />
MANTEAU DE PROTECTION ARC-FLASH<br />
• Col droit renforcé.<br />
• Poches fonctionnelles au niveau des manches.<br />
• Fermetures à glissière et à velcro.<br />
APC<br />
Type 48 50 52 54 56 58 60 62<br />
Code 785 755 785 756 785 757 785 758<br />
Maat / Taille 48 / 50 52 / 54 56 / 58 60 / 62<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
* The distance reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC 61482-1-2.<br />
* Distance a réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI 61482-1-2.
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
DEHNcare ® APJ<br />
ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE JACKET<br />
• Reinforced stand-up collar.<br />
• Useful side arm pockets.<br />
• Zip and hook-and-loop fasteners.<br />
VESTE DE PROTECTION ARC-FLASH<br />
• Col droit renforcé.<br />
• Poches fonctionnelles au niveau des manches.<br />
• Fermetures à glissière et à velcro.<br />
APJ<br />
Type 46 48 50 52 54 56 58<br />
Code 785 769 785 770 785 771 785 772 785 773 785 774 785 775<br />
Maat / Taille 46 48 50 52 54 56 58<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
* The distance of the specimen was reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC 61482-1-2. / La distance a été réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI 61482-1-2.<br />
DEHNcare ® APT<br />
ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE TROUSERS<br />
• Knee pads and pair of braces included.<br />
• Pockets for knee pads.<br />
• Adjustable belt.<br />
PANTALON DE PROTECTION ARC-FLASH<br />
• Genouillères et paire de bretelles comprises.<br />
• Poches pour genouillères.<br />
• Ceinture ajustable.<br />
APT<br />
Type 46 48 50 52 54 56 58<br />
Code 785 779 785 780 785 781 785 782 785 783 785 784 785 785<br />
Maat / Taille 46 48 50 52 54 56 58<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
* The distance of the specimen was reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC 61482-1-2. / La distance a été réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI 61482-1-2.<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
BRACES / BRETELLES<br />
APA<br />
Type<br />
B<br />
Code 785 788<br />
Kleur / Couleur<br />
zwart / noir<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
KNEE PADS / GENOUILLÈRES<br />
APA<br />
Type<br />
KP<br />
Code 785 789<br />
Materiaal / Matière schuim / mousse<br />
Verp. / Emb.<br />
1 paar/paire<br />
De juiste opmeten<br />
Mesurer correctement<br />
Code<br />
Size<br />
Taille<br />
Body height<br />
Hauteur du corps<br />
Chest circumference<br />
Tour de poitrine<br />
Jacket and Trousers / Vestes et Pantalons<br />
Waist circumference<br />
Tour de taille<br />
Hip circumference<br />
Tour de hanche<br />
Inner leg length<br />
L intérieure jambe<br />
785 769 / 785 779 46 / S 169 – 174 cm 92 – 95 cm 79 – 82 cm 92 – 95 cm 77.5 – 80 cm<br />
785 770 / 785 780 48 / M 172 – 177 cm 96 – 100 cm 83 – 86 cm 96 – 99 cm 79 – 81.5 cm<br />
785 771 / 785 781 50 / M 175 – 180 cm 101 – 103 cm 87 – 90 cm 100 – 103 cm 80.5 – 83 cm<br />
785 772 / 785 782 52 / L 178 – 183 cm 104 – 107 cm 91 – 94 cm 104 – 107 cm 82 – 84.5 cm<br />
785 773 / 785 783 54 / XL 180 – 185 cm 108 – 111 cm 95 – 98 cm 108 – 111 cm 83 – 85.5 cm<br />
785 774 / 785 784 56 / XXL 182 – 187 cm 112 – 115 cm 99 – 102 cm 112 – 115 cm 84 – 86.5 cm<br />
785 775 / 785 785 58 / XXXL 184 – 189 cm 116 – 119 cm 103 – 107 cm 116 – 119 cm 85 – 87.5 cm<br />
Coat / Manteau<br />
785 769 / 785 779 48 / 50 172 – 180 cm 96 – 103 cm 83 – 90 cm - -<br />
785 770 / 785 780 52 / 54 178 – 185 cm 104 – 111 cm 91 – 98 cm - -<br />
785 771 / 785 781 56 / 58 182 – 189 cm 112 – 119 cm 99 – 107 cm - -<br />
785 772 / 785 782 60 / 62 186 – 191 cm 120 – 127 cm 108 – 117 cm - -<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
185
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
DEHNcare ® ESH / APS<br />
• High wearing comfort.<br />
• High degree of protection and low wear due to energy-absorbing nano-particles.<br />
• Excellent visibility due to anti-mist coating and high light transmittance.<br />
• Face shield with clip for easy mounting on the helmet.<br />
• Certified according to 89/686/EEC directive on personal protective equipment.<br />
• Excellent confort d’utilisation.<br />
• Degré de protection élevé et faible usure due à des nanoparticules d'absorption d'énergie.<br />
• Excellente visibilité : revêtement anti-buée et haute transmission de la lumière.<br />
• Écran facial avec clip pour un montage facile sur le casque.<br />
• Certifié selon la directive 89/686/EEC sur les équipements de protection individuelle.<br />
DEHNcare ® ESH<br />
ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE GLOVES<br />
• Electrically insulating safety helmet for electricians (EN 50365).<br />
• For nominal voltages up to 1000 V.<br />
• With slot for APS ... SC face shield.<br />
• Adjustable to head sizes from 51 to 63 cm via push/rotary knob.<br />
• Six-point suspension with sweatband.<br />
• ABS plastic shell.<br />
GANTS DE PROTECTION ARC-FLASH<br />
• Casque de protection pour les électriciens isolé (EN 50365).<br />
• Pour des tensions nominales jusqu'à 1000 V.<br />
• Avec rainure pour écran facial APS ... SC.<br />
• Ajustable à la taille de la tête de 51 à 63 cm par un bouton rotatif.<br />
• Six points de suspension avec bandeau.<br />
• Coque en plastique ABS.<br />
ESH<br />
Type 1000 S Y 1000 S W 1000 S O 1000 S B 1000 S R<br />
Code 785 740 785 741 785 742 785 743 785 744<br />
Kleur / Couleur geel / jaune wit / blanc oranje / orange blauw / bleu rood / rouge<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
DEHNcare ® APS<br />
ARC-FAULT-TESTED FACE SHIELD<br />
WITH CLIP AND CHIN PROTECTOR<br />
• In accordance with DIN EN 166 and EN 170.<br />
• Arc-fault-tested in accordance with GS-ET-29 and ASTM F2178.<br />
• Energy-absorbing nanoparticles homogeneously dispersed<br />
in the material.<br />
• High degree of protection and wear resistance.<br />
• High Visible Light Transmittance (VLT).<br />
ÉCRAN DE PROTECTION ARC-FLASH<br />
AVEC CLIP ET PROTÈGE-MENTON<br />
• Conformément à la norme DIN EN 166 et EN 170.<br />
• Testé Arc-Flash en conformité avec GS-ET-29 et ASTM F2178.<br />
• Des nanoparticules absorbant l'énergie dispersées de manière<br />
homogène dans le matériau.<br />
• Haut degré de protection et de résistance à l'usure.<br />
• Haute transmission de la lumière visible (VLT).<br />
APS<br />
Type CL2 SC 12C SC CL2 FS 12C FS<br />
Code 785 746 785 747 785 748 785 749<br />
Suitable for ...<br />
Convient à ...<br />
Incident energy after box test<br />
Énergie incidente après box test<br />
ESH safety helmet for electricians<br />
Casque de protection pour électriciens ESH<br />
(class 2) 423 kJ/m²<br />
All standard safety helmet for electrician<br />
Tout casque de protection pour électriciens standard<br />
ATPV - 12 cal/cm² - 12 cal/cm²<br />
Visible Light Transmittance (VLT)<br />
Transmission de la lumière visible (VLT)<br />
> 75 % 65 % ... 75 % > 75 % 65 % ... 75 %<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
186 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />
DEHNcare ® APS-T<br />
ARC-FAULT-TESTED VISOR WITH<br />
TRANSPARENT CHIN PROTECTOR<br />
• All-round visibility thanks to transparent chin protector.<br />
• Protection even if scratched.<br />
• Narrow and ergonomic design provides optimised protection.<br />
• Unrestricted visibility thanks to anti-mist coating.<br />
• Light transmittance of 80 % in the protected area.<br />
• Slot for quickly and easily fixing the visor at the helmet.<br />
• No cracks. The protective particles are added during the injection<br />
moulding process.<br />
• Long service life.<br />
• Universal bracket with strap - for all standard safety helmets for<br />
electricians.<br />
ÉCRAN DE PROTECTION ARC-FLASH AVEC<br />
PROTÈGE-MENTON TRANSPARENT<br />
• Visibilité panoramique grâce à la mentonnière transparente.<br />
• Protection, même en cas de rayure.<br />
• Conception ajustée, ergonomique pour une protection optimisée.<br />
• Visibilité sans restriction grâce à revêtement anti-buée.<br />
• Transmission de la lumière de 80% dans la zone protégée.<br />
• Encoche pour fixer rapidement et facilement la visière au casque.<br />
• Aucune fissure. Les particules de protection sont ajoutés au cours<br />
du processus de moulage par injection.<br />
• Longue durée de vie.<br />
• Support universel avec attache pour tous les casques de protection<br />
pour électriciens standard.<br />
APS-T<br />
Type CL2 SC 12C SC 20C SC CL2 FS 12C FS 20C FS<br />
Code 785 761 785 762 785 763 785 764 785 765 785 766<br />
With...<br />
Avec...<br />
Suitable for ...<br />
Convient à ...<br />
Incident energy after box test<br />
Énergie incidente après box test<br />
clip and transparent chin protector<br />
clip et protège-menton transparent<br />
ESH safety helmet for electricians<br />
Casque de protection pour électriciens ESH<br />
(class 2) 423 kJ/m²<br />
strap and transparent chin protector<br />
attache et protège-menton transparent<br />
All standard safety helmet for electrician<br />
Tout casque de protection standard<br />
ATPV - 12 cal/cm² 20 cal/cm² - 12 cal/cm² 20 cal/cm²<br />
Visible Light Transmittance (VLT)<br />
Transmission de la lumière visible (VLT)<br />
74.4 ... 100 % 58.1 ... 74.4 % 43.2 ... 58.1 % 74.4 ... 100 % 58.1 ... 74.4 % 43.2 ... 58.1 %<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
CHIN STRAP<br />
JUGULAIRE<br />
SWEATBAND<br />
BANDEAU<br />
VISOR HOLDER WITH CLIP<br />
PORTE-VISIÈRE AVEC CLIP<br />
ESH<br />
Type KR ESH 1000<br />
Code 785 751<br />
Materiaal / Matière<br />
elastisch / élastique<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
ESH<br />
Type<br />
SB ESH 1000 S<br />
Code 785 752<br />
Materiaal / Matière<br />
Hydro-Flock (S31F) PVC (S31P)<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
APS<br />
Type<br />
VH SC APS<br />
Code 785 753<br />
Materiaal / Matière<br />
plastic / plastique<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
187
SCHEIDINGSTOCKS PERCHES ISOLANTES<br />
SCS<br />
SWITCHING STICKS<br />
Protection against adjacent live equipment in accordance with EN 50110 (DIN<br />
VDE 0105-100).<br />
• Insulating stick in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />
• Switching stick head in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-2.<br />
• For indoor and outdoor use.<br />
• Handle sealed with end cap or plastic plug-in coupling for extending the handle.<br />
PERCHE ISOLANTE POUR SECTIONNEUR<br />
Protection contre les équipements sous tension, conformément à la norme EN<br />
50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• Perche isolante suivant la norme DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />
• Crochet de manœuvre selon la norme DIN VDE <strong>06</strong>81-2.<br />
• Pour utilisation en intérieur comme en extérieur.<br />
• Poignée scellé avec embout ou accouplement plug-in en plastique pour<br />
l'extension de la poignée.<br />
72,5 kV / 50 Hz<br />
NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM. JUSQU'À<br />
Type 36 1000 36 1500 36 2000 72 1500 72 2000 N 36 1000 N 36 1500 N 36 2000<br />
Code 763 610 763 611 763 612 763 615 763 620 763 510 763 511 763 512<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 72.5 kV 1 ... 72.5 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV<br />
Max. load on the head / Charge max. sur la tête 17 kg 17 kg 9 kg - - 17 kg 17 kg 9 kg<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1030 mm 1500 mm 2000 mm 1500 mm 2000 mm 1030 mm 1500 mm 2000 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 135 mm 415 mm 765 mm 290 mm 690 mm 135 mm 415 mm 765 mm<br />
For ... / Pour ...<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
SWITCHING STICK HEADS<br />
• In accordance with E DIN VDE V <strong>06</strong>81-2.<br />
CROCHETS DE MANŒUVRE<br />
• Conformément à E DIN VDE V <strong>06</strong>81-2.<br />
SSK<br />
Type SSK M12 SSK SQ<br />
Code 765 005 765 009<br />
Type<br />
Materiaal / Matière<br />
Screw-on with M12 thread /<br />
À visser, avec filetage M12<br />
steel, plastic-sheathed /<br />
acier, plastique gainé<br />
With T pin shaft (DIN 48087) /<br />
Avec adaptateur baionnette (DIN 48087)<br />
polyamide<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />
SZ<br />
FUSE TONGS<br />
For hot stick working when removing HH fuses from live equipment<br />
in accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• Insulating stick in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />
• Operating head in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-3.<br />
• For use in indoor installations.<br />
• 20° angled operating head for hardly accesible HH fuses.<br />
• Wide clamping range Ø30 ... 90 mm.<br />
PERCHE ISOLANTE POUR FUSIBLES<br />
Perche isolante pour l’extraction des fusibles HH conformément à la<br />
norme EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• Perche isolante selon la norme DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />
• Crochet de manœuvre suivant DIN VDE <strong>06</strong>81-3.<br />
• Pour utilisation en intérieur.<br />
• Angle de manœuvre 20° pour fusibles HH d'accès difficile.<br />
• Large gamme de serrage de Ø30 à 90 mm.<br />
36 kV<br />
NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM JUSQU'À<br />
Straight / Droite 20°<br />
Type HH 1<strong>06</strong>0 HH 1250 HH 1500 HH W20 1070 HH W20 1250 HH W20 1500<br />
Code 765 040 765 041 765 042 765 050 765 051 765 052<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1<strong>06</strong>0 mm 1250 mm 1500 mm 1070 mm 1250 mm 1500 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 185 mm 185 mm 185 mm 195 mm 195 mm 195 mm<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
188 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
SCHEIDINGSTOCKS PERCHES ISOLANTES<br />
RST<br />
RESCUE RODS<br />
• For rescuing persons weighing up to approximately 100 kg from the live<br />
working zone in the event of an electrical accident.<br />
• For indoor and outdoor use.<br />
• Glass-fibre reinforced polyester tube in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />
• Plastic rescue hook (protected against bridging).<br />
PERCHE DE SAUVETAGE<br />
• Pour le sauvetage des personnes pesant jusqu'à environ 100 kg, victimes<br />
d'un accident électrique.<br />
• Pour utilisation en intérieur comme en extérieur.<br />
• Tube en polyester renforcé de fibres de verre suivant DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />
• Crochet de sauvetage en plastique (protégés contre le pontage).<br />
Type RST 36 1000 RST 36 1500 36 2000<br />
Code 766 040 766 041 766 042<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1235 mm 1695 mm 2195 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 410 mm 620 mm 765 mm<br />
SPANNING DETECTIE DÉTECTEURS DE TENSION<br />
PHE/G I<br />
VOLTAGE DETECTOR<br />
PERCHE DE VÉRIFICATION<br />
FOR OVERHEAD CONTACT LINES<br />
• One stick (four elements).<br />
• For direct voltage systems with earthed negative pole.<br />
• Positive pole: Indicator with test prod.<br />
• Negative pole: Earth clamp.<br />
POUR LIGNE AÉRIENNE DE CONTACT<br />
• Une perche (4 éléments).<br />
• Pour les systèmes de tension continue avec pôle négatif à la terre.<br />
• Pôle positif : indicateur avec pointe de touche.<br />
• Pôle négatif : pince de terre.<br />
PHE/G I<br />
Type PHEG1.FD P SN7647 PHEG1.FD P SN7544<br />
Code 767 656 767 652<br />
Response voltage / Tension de réponse (U t ) 300 V 750 V<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 600 ... 750 V 1.5 kV<br />
Length (earthing cable) / Longueur (câble de mise à la terre) 6000 mm 6000 mm<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 4125 mm 4125 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 1015 mm 1015 mm<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />
PHE/G II<br />
VOLTAGE DETECTOR<br />
PERCHE DE VÉRIFICATION<br />
FOR SWITCHGEAR INSTALLATIONS<br />
• Two sticks.<br />
• For unearthed direct voltage installations.<br />
• Positive pole: Indicator with test prod.<br />
• Negative pole: Insulating stick.<br />
POUR APPAREILLAGE DE COMMUTATION<br />
• Deux perches.<br />
• Pour les installations de tension continue découverts.<br />
• Pôle positif : indicateur avec pointe de touche.<br />
• Pôle négatif : perche isolante.<br />
Type<br />
PHEG2.P SN7517<br />
Code 767 671<br />
Response voltage / Tension de réponse (U t )<br />
90 V<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />
1 ... 24 kV<br />
Length (earthing cable) / Longueur (câble de mise à la terre)<br />
1200 mm<br />
Total length / Longueur totale (l g )<br />
1260 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />
545 mm<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
PHE/G II<br />
189
SPANNING DETECTIE DÉTECTEURS DE TENSION<br />
PHE3<br />
VOLTAGE DETECTOR<br />
PERCHE DE VÉRIFICATION<br />
Capacitive voltage detector as a complete device in accordance with EN/IEC 61243-1 (DIN<br />
VDE <strong>06</strong>82-411) for verifying safe isolation from supply voltage on all poles at the work<br />
location in accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• For use in wet weather conditions, indoor and outdoor.<br />
• With self-testing element and visual and acoustic indicator.<br />
• Easy transport due to detachable insulating stick (M12) and test prod.<br />
• Insulating stick sealed with plug-in coupling for extending the handle.<br />
• Easy battery replacement without additional tools.<br />
Détecteur capacitif de tension complet conforme à la norme EN / IEC 61243-1 (DIN VDE<br />
<strong>06</strong>82-411). Pour la vérification d'absence de tension sur tous les pôles sur le lieu de travail<br />
suivant la norme EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• Pour utilisation dans des conditions humides, en intérieur comme en extérieur.<br />
• Avec élément d'auto-test et indicateur visuel et acoustique.<br />
• Transport facile grâce à la perche isolante détachable (M12) et à la pointe de touche.<br />
• Perche scellé avec raccord rapide pour l'extension de la poignée.<br />
• Remplacement facile de la batterie sans outils supplémentaires.<br />
Type 3 10 S ZK 6 20 S ZK 10 30 S ZK<br />
Code 767 941 767 951 767 961<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 3 ... 10 kV 6 ... 20 kV 10 ... 30 kV<br />
Gear Coupling<br />
Category “S“.<br />
Accouplement à denture<br />
Catégorie S.<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1485 mm 1645 mm 1745 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 620 mm 780 mm 880 mm<br />
Type<br />
U 3 30 S<br />
Code 767 733<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />
3 ... 10 / 10 ... 30 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g )<br />
1675 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />
880 mm<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
Switchable, M12 Thread<br />
Category “S“ for switchgear installations<br />
and overhead lines.<br />
Sélecteur de tension, fil. M12<br />
Catégorie S pour appareillage de commutation<br />
et lignes aériennes.<br />
Type<br />
U 3 30 S ZK<br />
Code 767 960<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />
3 ... 10 / 10 ... 30 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g )<br />
1745 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />
880 mm<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
Switchable, Gear Coupling<br />
Category “S“.<br />
Sélecteur de tension,<br />
Accouplement à denture<br />
Catégorie S .<br />
Type 6 20 SL 10 30 SL<br />
Code 767 740 767 750<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 6 ... 20 kV 10 ... 30 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1575 / 980 mm 1675 / 980 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 780 / 185 mm 880 / 185 mm<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />
test set, M12 Thread<br />
With two test prods of category “S“ for<br />
switchgear installations and overhead lines<br />
and of category “L“ for overhead lines.<br />
Kit de test, filetage M12<br />
Avec 2 pointes de touche catégorie S pour<br />
appareillage de commutation et lignes aériennes<br />
et catégorie L pour lignes aériennes.<br />
Type 6 20 SL ZK 10 30 SL<br />
Code 767 940 767 950<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 6 ... 20 kV 10 ... 30 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1650 / 1050 mm 1750 / 1050 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 780 / 185 mm 880 / 185 mm<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />
Test set, Gear Coupling<br />
With two test prods of category “S“.<br />
Kit Avec de 2 test, pointes accoup. de touche à denture<br />
catégorie S.<br />
190 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
PHASE COMPARATOR COMPARATEUR DE PHASE<br />
PHV I<br />
SINGLE-POLE PHASE COMPARATOR<br />
COMPARATEUR DE PHASE UNIPOLAIRE<br />
Capacitive phase comparator in accordance with EN/IEC 61481 (DIN VDE <strong>06</strong>82-431) for<br />
verifying in-phase conditions on all poles by making contact with three-phase systems in<br />
accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
Comparateur de phase capacitif conformément à la norme EN / IEC 61481 (DIN VDE <strong>06</strong>82-<br />
431) pour la vérification des conditions de phase sur tous les pôles en faisant contact avec<br />
des systèmes triphasés selon EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• For use in wet weather conditions, indoor and outdoor.<br />
• With self-testing element.<br />
• Easy battery replacement.<br />
• Easy transport due to detachable insulating stick.<br />
• Pour utilisation dans des conditions humides, en intérieur<br />
comme en extérieur.<br />
• Avec élément d'auto-test.<br />
• Remplacement facile de la batterie.<br />
• Transport facile grâce à la perche isolante détachable.<br />
Type 6 12 12 24 24 36<br />
Code 759 6<strong>06</strong> 759 612 759 624<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 6 ... 12 kV 12 ... 24 kV 24 ... 36 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1400 mm 1600 mm 1600 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 575 mm 775 mm 775 mm<br />
SWITCHABLE VIA SELECTOR RING BAGUE DE SÉLECTION DE TENSION<br />
Type U 6 36<br />
Code 759 616<br />
Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />
6 ... 36 kV<br />
Total length / Longueur totale (l g )<br />
1600 mm<br />
Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />
775 mm<br />
DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION<br />
DEHNcap/P<br />
VOLTAGE INDICATOR<br />
• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz (three-phase system).<br />
• Passive voltage indicator without batteries.<br />
• LED indication.<br />
• May be installed as permanent voltage indicator.<br />
INDICATEUR DE TENSION<br />
• Suivant norme EN / IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Tensions nominales jusqu'à 45 kV/50Hz (système 3P).<br />
• Indicateur de tension passif sans batteries.<br />
• Indicateur LED.<br />
• Peut être installé comme indicateur de tension permanente.<br />
45 kV / 50 Hz<br />
NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM JUSQU'À<br />
DEHNcap/P – HR<br />
DEHNcap/P – LRM<br />
Type SAG DCA P HR SAG DCA P LRM<br />
Code 767 101 767 102<br />
Dimensions 40 x 48 x 35 mm 40 x 48 x 35 mm<br />
Plug spacing / Espacement prise 19 mm 14 mm<br />
Indication threshold / Seuil d'indication 90 V 5 V<br />
Input impedance / Impédance d'entrée 36 Mohms 2 Mohms<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
TEST UNIT<br />
Test unit for testing DEHNcap/P<br />
voltage indicators or other HR<br />
(HO) or LRM indicators for correct<br />
operation.<br />
APPAREIL DE TEST<br />
Unité de test de bon fonctionnement<br />
pour les indicateurs de<br />
tension DENcap/P ou d'autres<br />
indicateurs (HR ou LRM).<br />
Type<br />
TG DCA<br />
Code 767 110<br />
Nominal voltage (U n )<br />
Tension nominale<br />
Up to/Jusqu'à 230 V<br />
Frequency / Fréquence<br />
50 Hz<br />
Nominal capacity<br />
Capacité nominale<br />
500 mW<br />
Dimensions<br />
43 x 75 x 35 mm<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
191
DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION<br />
DEHNcap/A – LRM<br />
VOLTAGE INDICATOR<br />
• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz (three-phase system).<br />
• Indication by two separate LEDs.<br />
• Integrated self-testing element and battery monitoring function.<br />
• Automatically deactivated after use.<br />
INDICATEUR DE TENSION<br />
• Conforme à la norme EN / IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Tensions nominales jusqu'à 45 kVA / 50Hz (système triphasé).<br />
• Indication par deux LED distincts.<br />
• Avec auto-test intégré et fonction de de contrôle de la batterie.<br />
• Désactivation automatique après utilisation.<br />
Type<br />
SAG DCA A LRM<br />
Code 767 112<br />
Dimensions<br />
Plug spacing / Espacement prise<br />
Type of plug / Type de prise<br />
Indication threshold / Seuil d'indication<br />
Input impedance / Impédance d'entrée<br />
120 x 60 x 25 mm<br />
14 mm<br />
2x multilam plugs Ø4 mm<br />
5 V<br />
2 Mohms<br />
DEHNcap/IT – LRM<br />
INTERFACE TEST UNIT<br />
• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz (three-phase system).<br />
• Indication by two separate LEDs.<br />
• Integrated self-testing element and battery monitoring function.<br />
• Automatically deactivated after use.<br />
APPAREIL DE TEST D'INTERFACE<br />
• Conforme à la norme EN / IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Tensions nominales jusqu'à 45 kVA / 50Hz (système triphasé).<br />
• Indication par deux LED distincts.<br />
• Avec auto-test intégré et fonction de surveillance de la batterie.<br />
• Désactivation automatique après utilisation.<br />
Type<br />
SPG DCA IT LRM<br />
Code 767 122<br />
Dimensions<br />
120 x 60 x 25 mm<br />
Plug spacing / Espacement prise<br />
14 mm<br />
Type of plug / Type de prise<br />
2x multilam plugs Ø4 mm<br />
Input impedance / Impédance d'entrée<br />
2 Mohms<br />
Test threshold / Seuil de test<br />
3.2 μA<br />
DEHNcap/PC-LRM<br />
PHASE COMPARATOR<br />
• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN<br />
VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz<br />
(three-phase system).<br />
• Indication by three separate LEDs.<br />
• With battery monitoring function.<br />
COMPARATEUR DE PHASE<br />
• Conforme à la norme EN / IEC 61243-5<br />
(DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />
• Tensions nominales jusqu'à 45 kVA /<br />
50Hz (système triphasé).<br />
• Indication par trois LED distincts.<br />
• Fonction de surveillance de la batterie.<br />
Type<br />
PV DCA PC LRM<br />
Code 767 132<br />
Dimensions<br />
Measuring cables / Câbles de mesure<br />
Type of plug / Type de prise<br />
Indication threshold / Seuil d'indication<br />
Input impedance / Impédance d'entrée<br />
145 x 85 x 32 mm<br />
3x - L= 2000 mm<br />
2x multilam plugs Ø4 mm<br />
5 V<br />
2 Mohms<br />
SET / JEU<br />
Type<br />
PV DCA PC LRM T<br />
Code 767 139<br />
Description<br />
Phase comparator in an artificial leather bag, ref. 76+7 500.<br />
Comparateur de phase dans un sac en cuir artificiel, réf. 767 500.<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
Type KLT 23 16 4<br />
Code 767 500<br />
Description<br />
Artificial leather bag , empty with shoulder strap.<br />
Sac en cuir artificiel vide avec bandoulière.<br />
Suitable for / Convient à<br />
DCA PC<br />
Dimensions<br />
235 x 160 x 40 mm<br />
Colour / Couleur<br />
black / noir<br />
192 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION<br />
DEHNcap HR-LRM<br />
TEST SET<br />
Set in a plastic case for verifying safe isolation from supply voltage<br />
and in-phase conditions in HR and LRM systems.<br />
APPAREIL DE TEST<br />
Appareil dans un boîtier en plastique pour la vérification de l'isolement<br />
et les conditions en phase pour les systèmes de HR et LRM.<br />
Type<br />
PS DCA HR LRM<br />
Code 767 150<br />
Dimensions<br />
395 x 295 x 105 mm<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
1x 767 112<br />
Voltage Indicator / Indicateur de tension.<br />
1x 767 122<br />
Test Unit / Appareil de test.<br />
1x 767 132<br />
Phase Comparator / Comparateur de phase.<br />
2x 767 133<br />
Test Adapter / Adaptateur de test.<br />
1x 767 107<br />
Plastic Case / Coffret en plastique.<br />
DEHNcap Test Adapter /<br />
Measuring Impedance<br />
Adaptateur de test /<br />
Mesure d'impédance<br />
• Easy mechanical and electrical<br />
adaptation to HR, LR or XC test<br />
sockets.<br />
• Measuring impedance for<br />
maintenance tests on coupling<br />
systems.<br />
• 4 mm safety plugs or sockets.<br />
• Energised HR plug, insulated.<br />
HR-LRM LR-LRM LRM-XC<br />
TEST ADAPTER<br />
Used as a measuring impedance with X C =<br />
36 Mohms for maintenance tests on HR<br />
coupling systems (with suitable μA meter).<br />
ADAPTATEUR DE TEST<br />
Pour la mesure d'impédance avec X C = 36<br />
Mohms pour tests d'entretien sur les systèmes<br />
de couplage HR (avec appareil uA<br />
approprié).<br />
TEST ADAPTER<br />
For mechanical adaptation of LR (NO) to<br />
LRM systems.<br />
ADAPTATEUR DE TEST<br />
Pour l'adaptation mécanique des systèmes<br />
LR (NO) à LRM.<br />
MEASURING IMPEDANCE<br />
Used as a measuring impedance with X C =<br />
2 Mohms for maintenance tests on LRM<br />
coupling systems (with suitable μA meter).<br />
MESURE D'IMPÉDANCE<br />
Pour la mesure d'impédance avec X C = 2<br />
Mohms pour tests d'entretien sur les systèmes<br />
de couplage LRM (avec appareil uA<br />
approprié).<br />
• Adaptation mécanique et électrique<br />
facile aux prises de test<br />
RH, LR ou XC.<br />
• Mesure d'impédance pour les<br />
tests d'entretien sur les systèmes<br />
de couplage.<br />
• Prises de sécurité mâles ou<br />
femelles 4mm.<br />
• Prise HR sous tension, isolée.<br />
Type MA DCA HR LRM MA DCA LR LRM MA DCA XC LRM<br />
Code 767 133 767 136 767 135<br />
Dimensions 90 x 50 x 30 mm 100 x 50 x 30 mm 90 x 50 x 30 mm<br />
Plug spacing / Espacement prise mâle 19 mm jack 6.3 mm 14 mm<br />
Socket spacing / Espacement prise femelle 14 mm 14 mm 16 mm<br />
Type of plug / Type de prise mâle 2x multilam plugs Ø4 mm 1 jack 2x multilam plugs Ø4 mm<br />
Type of test socket / Type de prise mâle de test 2 sockets Ø4 mm 2 sockets Ø4 mm 2 sockets Ø4 mm<br />
Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
193
AARDINGSBOLLEN BOULES DE MISE À LA TERRE<br />
KFP<br />
FIXED BALL POINTS<br />
POINTS FIXES SPHÉRIQUES<br />
• Suitable for fixing cable lugs or connecting busbars in accordance with DIN 43673-1.<br />
• Self-locking nut.<br />
• M12 or M16 female thread (not cut).<br />
• M12 or M16 threaded pin.<br />
• Convient pour la fixation de cosses ou de barres connexion selon la norme DIN 43673-1.<br />
• Écrou autobloquant.<br />
• Filetage femelle M12 ou M16 (non coupé).<br />
• Tige filetée M12 ou M16.<br />
Straight with threaded pin and self-locking nut / Droit avec tige filetée et un écrou autobloquant<br />
Type 20 M12 35 SSM 20 M16 45 SSM 25 M12 25 SSM 25 M12 45 SSM 25 M16 45 SSM<br />
Code 754 235 754 645 755 225 755 245 755 645<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm 25 mm<br />
Dimensions M12 x 35 mm M16 x 45 mm M12 x 25 mm M12 x 45 mm M16 x 45 mm<br />
Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm 27 mm<br />
Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 120 mm² 150 mm² 150 mm² 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 33.5 kA 42.0 kA 42.0 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 23.7 kA 29.6 kA 29.6 kA 29.6 kA<br />
Straight with female thread / Droit avec filetage intérieur<br />
Type 20 M10 20 M12 20 M16 25 M12 25 M16<br />
Code 754 205 754 200 754 600 755 200 755 600<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm<br />
Dimensions M10 mm M12 mm M16 mm M12 mm M16 mm<br />
Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm<br />
Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 120 mm² 120 mm² 150 mm² 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 33.5 kA 33.5 kA 42.0 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 23.7 kA 23.7 kA 29.6 kA 29.6 kA<br />
Straight with threaded pin, nut and washer / Droit avec tige filetée, écrou et rondelle<br />
Type 25 M16 25 SKM 25 M12 35 SKM 25 M16 45 SKM<br />
Code 755 626 755 627 755 646<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 25 mm 25 mm 25 mm<br />
Dimensions M16 x 25 mm M12 x 35 mm M16 x 45 mm<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 42.0 kA 42.0 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 29.6 kA 29.6 kA 29.6 kA<br />
Straight with threaded pin / Droit avec tige filetée<br />
Type 25 M16 25<br />
Code 755 636<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø<br />
25 mm<br />
Dimensions<br />
M16 x 25 mm<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
29.6 kA<br />
194 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
AARDINGSBOLLEN BOULES DE MISE À LA TERRE<br />
45° angled with threaded pin and self-locking nut / 45° avec tige filetée et un écrou autobloquant<br />
Type 20 W45 M12 35SSM 20 W45 M16 45SSM 25 W45 M12 45SSM 25 W45 M16 45SSM<br />
Code 7<strong>06</strong> 235 7<strong>06</strong> 645 756 245 756 645<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm<br />
Dimensions M12 x 35 mm M16 x 45 mm M12 x 45 mm M16 x 45 mm<br />
Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm<br />
Max. cable cross-section / Section max. 70 mm² 70 mm² 95 mm² 95 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 19.5 kA 19.5 kA 26.5 kA 26.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 13.8 kA 13.8 kA 18.7 kA 18.7 kA<br />
45° angled with female thread / 45° avec filetage intérieur<br />
Type 20 W45 M12 20 W45 M16 25 W45 M12 25 W45 M16<br />
Code 7<strong>06</strong> 200 7<strong>06</strong> 600 756 200 756 600<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm<br />
Dimensions M12 mm M16 mm M12 mm M16 mm<br />
Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm<br />
Max. cable cross-section / Section max. 70 mm² 70 mm² 95 mm² 95 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 19.5 kA 19.5 kA 26.5 kA 26.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 13.8 kA 13.8 kA 18.7 kA 18.7 kA<br />
EAPA<br />
EARTH CONNECTING PLATES<br />
PLAQUES DE MISE À LA TERRE<br />
• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• For indoor and outdoor installations.<br />
• High short-circuit current carrying capacity.<br />
• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• Pour utilisation en intérieur comme en extérieur.<br />
• Haute capacité de transport de courant de court-circuit.<br />
With three fixed ball points and ball head cap / Avec trois points fixes et tête sphérique<br />
Type EAPA 3 KFP 20 KKH EAPA 3 KFP 25 KKH<br />
Code 728 620 728 625<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 25 mm<br />
Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
With three fixed ball points / Avec trois points fixes<br />
Type EAPA 3 KFP 20 B13 EAPA 3 KFP 25 B13<br />
Code 728 522 728 526<br />
Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 25 mm<br />
Max. cable cross-section / Section max. 120 mm 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
195
AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />
EKV<br />
EARTHING AND SHORT-CIRCUITING CABLES,<br />
UNEQUIPPED<br />
CÂBLES DE MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT,<br />
NON ÉQUIPÉS<br />
• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• Standard anti-rotation PK1 cable lugs.<br />
• The devices can be configured online via the earthing and shortcircuiting configurator<br />
(www.dehn.de/en/euk).<br />
• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• Cosses standard PK1 anti-rotation.<br />
• Possibilité de configuration en ligne des dispositifs via le configurateur dédié.<br />
Single-pole / Câbles unipolaires<br />
Type EKV1+0 16 EKV1+0 25 EKV1+0 35 EKV1+0 50 EKV1+0 70 EKV1+0 95 EKV1+0 120 EKV1+0 150<br />
Code V4YPRGE VSY71K4 V9JF26K VRJG23Y VPZBBSL VZC3FST V797FE6 VB53TC9<br />
Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 kA 7.0 kA 10.0 kA 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 kA 4.9 kA 6.9 kA 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />
Two-pole cables / Câbles bipolaires<br />
Type EKV2+0 16 G EKV2+0 25 G EKV2+0 35 G EKV2+0 50 G EKV2+0 70 G EKV2+0 95 G EKV2+0 120 G EKV2+0 150 G<br />
Code V7265NS VZL6TGH VPHPZV2 VJ13VWW VTJKEZU VAM7M6H VFV1Z7K VLL6JWS<br />
Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 kA 7.0 kA 10.0 kA 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 kA 4.9 kA 6.9 kA 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />
Three-pole cables, same cable cross-section / Câbles tripolaires, même section de câble<br />
Type EKV3+0 16 G EKV3+0 25 G EKV3+0 35 G EKV3+0 50 G EKV3+0 70 G EKV3+0 95 G EKV3+0 120 G EKV3+0 150 G<br />
Code VE5MT89 VNC1S9W V18JQHQ VJ7VGZD VH95BZZ VM2J7S3 V8D4AQ2 VG3V6T2<br />
Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 kA 7.0 kA 10.0 kA 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 kA 4.9 kA 6.9 kA 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />
196 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />
Three-pole cables, reduced cable cross-section / Câbles tripolaires, section de câble réduite<br />
Type EKV3+0 50 R EKV3+0 70 R EKV3+0 95 R EKV3+0 120 R EKV3+0 150 R<br />
Code VN35H5D VTCS2XV VLB2F3G V8115WA V11E77B<br />
Cable cross-section / Section de câble 50 / 25 mm² 70 / 35 mm² 95 / 35 mm² 120 / 50 mm² 150 / 50 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />
Earthing cable in accordance with IEC 61138<br />
The cable is delivered without crimped cable lugs and can be ordered by the metre.<br />
Please specify the length of the earthing cable when ordering (in whole metres).<br />
Câble de mise à la terre conforme à IEC 61138<br />
Livré sans cosses serties. Commande par mètre.<br />
Veuillez spécifier la longueur du câble de mise à la terre lors de la commande (en mètres).<br />
Type ES YM2 16 ES YM2 25 ES YM2 35 ES YM2 50 ES YM2 70 ES YM2 95 ES YM2 120 ES YM2 150<br />
Code 716 001 725 001 735 001 750 001 770 001 795 001 712 001 715 001<br />
Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />
Verp. / Emb. 1 m 1 m 1 m 1 m 1 m v 1 m 1 m<br />
EASY CHOICE / GUIDE DE SÉLECTION<br />
Fixed ball point<br />
Points fixes sphériques<br />
T Pin<br />
Embout baïonnette<br />
Rd / Fl<br />
Ø Collar width / Largeur collier Clamping range / Plage de serrage<br />
CLAMPING RANGE AND CABLE CROSS-SECTION OF UNIVERSAL CLAMPS<br />
CAPACITÉ DE SERRAGE ET SECTION DE CÂBLE DES PINCES UNIVERSELLES<br />
.<br />
Cable cross-section<br />
Section de câble<br />
l K 0.5 s<br />
Max. short-circuit current<br />
Courant de court-circuit max.<br />
l K 1 s<br />
20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 16 mm² 4.5 kA 3.2 kA<br />
20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 25 mm² 7.0 kA 4.9 kA<br />
20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 35 mm² 10.0 kA 6.9 kA<br />
20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 50 mm² 14.0 kA 9.9 kA<br />
20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 70 mm² 19.5 kA 13.8 kA<br />
20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm – 95 mm² 26.5 kA 18.7 kA<br />
– / 25 / 30 mm – – 120 mm² 33.5 kA 23.7 kA<br />
– – – 150 mm² 42.0 kA 29.6 kA<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
197
AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />
PHASE CONNECTING ELEMENTS<br />
FOR SWITCHGEAR INSTALLATIONS<br />
ÉLÉMENTS DE CONNEXION DE PHASE<br />
POUR INSTALLATIONS DE COMMUTATION<br />
• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• For fixed ball points Ø 20/25 or Ø 25/30.<br />
• Anti-rotation element PK1.<br />
• The devices can be configured via the online configurator www.dehn.de/en/euk.<br />
• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• Pour points fixes sphériques Ø 20/25 ou Ø 25/30.<br />
• Élément PK1 anti-rotation.<br />
• Possibilité de configuration en ligne via le configurateur dédié www.dehn.de/en/euk.<br />
Rigid ball head cap, hexagon shaft<br />
Boule rigide, accouplement hexagonal<br />
Type KKH 20 SK KKH 25 SK<br />
Code 772 310 772 320<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />
Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
Rigid ball head cap, T pin shaft<br />
Boule rigide, accouplement à baïonnette<br />
Type KKH 20 SQ KKH 25 SQ<br />
Code 772 311 772 321<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />
Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
Adjustable ball head cap (4x 90°), hexagon shaft<br />
Boule orientable (4x 90°), accoup. hexagonal<br />
Type KKH 20 D SK KKH 25 D SK<br />
Code 772 330 772 340<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />
Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
Adjustable ball head cap (4x 90°), T pin shaft<br />
Boule orientable (4x 90°), accoup. à baïonnette<br />
Type KKH 20 D SQ KKH 25 D SQ<br />
Code 772 331 772 341<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />
Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
Universal clamp, hexagon shaft<br />
Pince universelle, accoup. hexagonal<br />
Type<br />
UK 25 SK<br />
Code 773 034<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
20 / 25 mm<br />
Cable cross-section / Section câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
Universal clamp, T pin shaft<br />
Pince universelle, accoup. à baïonnette<br />
Type<br />
UK 25 SQ<br />
Code 773 234<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
20 / 25 mm<br />
Cable cross-section / Section câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
Universal clamp, hexagon shaft<br />
Pince universelle, accoup. hexagonal<br />
Type<br />
UK 30 SK<br />
Code 773 130<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
25 / 30 mm<br />
Cable cross-section / Section câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
Universal clamp, T pin shaft<br />
Pince universelle, accoup. à baïonnette<br />
Type<br />
UK 30 SQ<br />
Code 773 330<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
25 / 30 mm<br />
Cable cross-section / Section câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
198 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />
EARTH CONNECTING ELEMENTS<br />
ÉLÉMENTS DE CONNEXION DE TERRE<br />
UNIVERSAL CLAMPS / PINCES UNIVERSELLES<br />
Universal clamp / Avec vis papillon<br />
Type<br />
Rigid ball head cap with handle<br />
Boule rigide avec poignée<br />
UEK 25 FS<br />
Code 774 034<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
With handle / Avec poignée<br />
Type<br />
20 / 25 mm<br />
20 mm<br />
16 ... 120 mm²<br />
33.5 kA<br />
23.7 kA<br />
UEK 25 HG<br />
Code 774 234<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
20 / 25 mm<br />
20 mm<br />
16 ... 120 mm²<br />
33.5 kA<br />
23.7 kA<br />
With Tommy bar / Avec poignée à garrot<br />
Type<br />
UEK 25 SKN<br />
Code 774 434<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
20 / 25 mm<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
20 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
Type KKH 20 HG KKH 25 HG<br />
Code 772 313 772 323<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
With T pin shaft / Avec accoup. à baïonnette<br />
Type<br />
UK K25 FL30 SQL<br />
Code 773 251<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
25 / 30 mm<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
30 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
With T pin shaft / Avec accoup. à baïonnette<br />
Type<br />
UEK 30 FS<br />
Code 774 130<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
25 / 30 mm<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
30 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
With handle / Avec poignée<br />
Type<br />
UEK 30 HG<br />
Code 774 330<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
25 / 30 mm<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
30 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
With Tommy bar / Avec poignée à garrot<br />
Type<br />
UEK 30 SKN<br />
Code 774 530<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
30 mm<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
30 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
Rigid ball head cap with wing bolt<br />
Boule rigide avec vis papillon<br />
Type KKH 20 FS KKH 25 FS<br />
Code 772 312 772 322<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />
With handle / Avec poignée<br />
Type<br />
UK K25 FL30 HG<br />
Code 774 251<br />
Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />
25 / 30 mm<br />
Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />
30 mm<br />
Cable cross-section / Section de câble<br />
16 ... 120 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
33.5 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
23.7 kA<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
199
AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />
ES<br />
EARTHING STICKS FOR<br />
SWITCHGEAR INSTALLATIONS<br />
PERCHES DE MISE À LA TERRE POUR<br />
INSTALLATIONS DE COMMUTATION<br />
• For installations up to 1000 V in accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• Available in different lengths.<br />
• Modular and light-weight construction for easy transport.<br />
• Pour installations de jusqu'à 1000 V, suivant la norme EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />
• Différentes longueurs disponibles.<br />
• Construction modulaire et légère pour faciliter le transport.<br />
Type ES SK 1000 ES SK 1500<br />
Code 761 010 761 015<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 1500 mm<br />
Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 930 mm<br />
Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 35 kg<br />
For hexagon shafts<br />
• Handle termination with end cap.<br />
Pour embouts hexagonaux<br />
• Embout de poignée avec capuchon.<br />
Type ES SQ 1000 ES SQ 1500<br />
Code 761 011 761 016<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 1500 mm<br />
Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 930 mm<br />
Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 35 kg<br />
For T pin shafts<br />
• Handle termination with end cap.<br />
Pour embouts baïonnette<br />
• Embout de poignée avec capuchon.<br />
Type ES SK STK 1000 ES SK STK 2000<br />
Code 761 001 761 003<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 2000 mm<br />
Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 1430 mm<br />
Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 20 kg<br />
For hexagon shafts,<br />
plug-in coupling<br />
Pour embouts hexagonaux,<br />
raccord rapide<br />
Type ES SQ STK 1000 ES SQ STK 2000<br />
Code 761 002 761 004<br />
Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 2000 mm<br />
Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 1430 mm<br />
Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 20 kg<br />
For T pin shafts,<br />
plug-in coupling<br />
Pour embouts baïonnette,<br />
raccord rapide<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
ADAPTER<br />
T PIN SHAFT / HEXAGON SHAFT<br />
• Suitable for insertion into earthing sticks with coupling for T<br />
pin shafts to accept clamps with hexagon shaft.<br />
• The lock nut allows to fix the adapter on the earthing stick.<br />
ADAPTATEUR<br />
EMBOUT BAÏONNETTE / HEXAGONAL<br />
ADAPTER<br />
T PIN SHAFT / LONG T PIN SHAFT<br />
• Suitable for insertion into earthing sticks with aluminium cone<br />
coupling for T pin shafts to accept clamps with T pin shaft.<br />
• The lock nut allows to fix the adapter on the earthing stick.<br />
ADAPTATEUR EMBOUT<br />
BAÏONNETTE COURT / LONG<br />
• Pour embouts de perches du type baïonnette<br />
afin de pouvoir accepter des pinces<br />
avec accouplement hexagonal.<br />
• Avec écrou de blocage pour fixation de<br />
l'adaptateur sur la perche.<br />
Type<br />
AD ES SQ SK<br />
Code 765 001<br />
Length / Longueur<br />
130 mm<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
• Pour embouts de perches du type baïonnette<br />
avec raccord conique en aluminium<br />
afin de pouvoir accepter des pinces avec<br />
accouplement hexagonal.<br />
• Avec écrou de blocage pour la fixation.<br />
Type<br />
AD ES SQ SQL<br />
Code 765 0<strong>06</strong><br />
Length / Longueur<br />
185 mm<br />
Verp. / Emb.<br />
1 st/pce<br />
200 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />
EKS VI<br />
EARTHING AND SHORT-CIRCUITING KIT<br />
• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• Fully insulated (VI), shock-proof version.<br />
• Fully equipped kits for cable distribution cabinets.<br />
• Other cable lengths can be selected online via the earthing<br />
and short-circuiting configurator.<br />
KIT DE MALT ET EN COURT-CIRCUIT<br />
• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />
• Entièrement isolé (VI), la version antichoc.<br />
• Entièrement équipées pour les armoires de distribution.<br />
• Autres longueurs de câble peuvent être sélectionnés via<br />
le configurateur en ligne.<br />
Type<br />
EKS VI 2F KVS KK<br />
Code 745 903<br />
EaS device variant<br />
Variante du dispositif<br />
V162LDM<br />
Dimensions<br />
450 x 350 x 110 mm<br />
1x<br />
2x<br />
745 902 Empty plastic case.<br />
Coffret vide en plastique.<br />
V162LDM<br />
3x 745 905<br />
6x 745 910<br />
1x 745 922<br />
Earthing and Short-Circuiting device VI<br />
• Earth clamp with flexible adjustable handle.<br />
Dispositif de MALT et en court-circuit VI<br />
• Pince de mise à la terre avec poignée flexible et ajustable.<br />
Type EKV3 25VI DG EKV3 35VI DG<br />
Code V162LDM VE5K3HM<br />
Cable cross-section / Section de câble 25 / 25 mm² 35 / 35 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 7.0 kA 10.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 4.9 kA 6.9 kA<br />
Spring-loaded compact clamp<br />
• With T connection and hexagon bolt (width A/F 10).<br />
Dispositif de MALT et en court-circuit VI<br />
• Avec raccord en T et vis à tête hexagonale (avec A / F 10).<br />
Type<br />
KK TA 0 24 SK10<br />
Code 745 503<br />
Clamping range / Capacité de serrage<br />
Up to/Jusqu'à 24 mm<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />
10.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />
6.9 kA<br />
NH Earthing cartridges<br />
• With T connection for installation into NH fuse holders and blocks.<br />
Cartouches de mise à la terre NH<br />
• Avec raccord en T pour l'installation sur supports et blocs de fusibles NH.<br />
Type EP NH00 VI TA EP NH1 3 VI TA EP NH4A VI TA<br />
Code 745 905 745 910 745 915<br />
Size / Taille 00 1 ... 3 4a<br />
Max. cable cross-section / Section de câble max. 35 mm² 35 mm² 35 mm²<br />
Max. short-circuit current / I k 0.5 s 10.0 kA 10.0 kA 10.0 kA<br />
Courant de court-circuit max. I k 1 s 6.9 kA 6.9 kA 6.9 kA<br />
VI Earthing handle<br />
• For installing earthing cartridges with T connection into NH fuse holders.<br />
• For connecting VI earthing and short-circuiting devices to earthing cartridges.<br />
Poignée de mise à la terre VI<br />
• Pour l'installation de cartouches de mise à la terre sur les porte-fusibles NH.<br />
• Pour la connexion de dispositifs avec les cartouches de mise à la terre.<br />
Type<br />
EG 00 4A VI<br />
Code 745 922<br />
Length / Longueur<br />
285 mm<br />
Adjustable handle with flexible shaft<br />
• With magnetic socket wrench insert.<br />
• For connecting spring-loaded earth clamps.<br />
Poignée réglable avec tige flexible<br />
• Avec clé à douille magnétique.<br />
• Pour la connexion de pinces de terre à ressort.<br />
Type<br />
DGF EKV VI<br />
Code 745 921<br />
Length / Longueur<br />
290 mm<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
201
REINIGINGSGEREEDSCHAP ÉQUIPEMENT DE NETTOYAGE<br />
TRS NS<br />
DRY CLEANING KIT<br />
• Nominal Voltages up to 1000 V / 15... 60 Hz.<br />
• Based on DIN VDE <strong>06</strong>80-3.<br />
• For indoor and outdoor installations.<br />
• Equipment for suction cleaning under live conditions.<br />
• Specially adapted for intensive cleaning.<br />
KIT DE NETTOYAGE À SEC<br />
• Tensions nominales jusqu'à 1000 V/15... 60 Hz.<br />
• Corforme à la norme DIN VDE <strong>06</strong>80-3.<br />
• Pour installations intérieures et extérieures.<br />
• Matériel de nettoyage par aspiration sur le direct.<br />
• Spécialement adapté pour le nettoyage intensif.<br />
Case content / Contenu du coffret<br />
1x 785 5<strong>06</strong> 1x 785 560<br />
1x 785 520 1x 785 543<br />
1x 785 521 1x 785 570<br />
1x 785 522 1x 785 550<br />
1x 785 523 1x 785 555<br />
1x 785 530 1x 785 515<br />
1x 785 540 1x 785 200<br />
1x 785 541 1x 785 595<br />
1x 785 542 1x 785 596<br />
1x 785 590 1x 785 580<br />
1x 785 591 1x 785 585<br />
Type<br />
TRS NS<br />
Code 785 502<br />
Dimensions<br />
560 x 410 x 170 mm<br />
TFRS MS<br />
COMBINED CLEANING KIT<br />
• Nominal Voltages up to 36 kV / 15... 60 Hz.<br />
• Based on DIN VDE <strong>06</strong>81-1 and DIN VDE <strong>06</strong>82-621.<br />
• For indoor and outdoor installations.<br />
• Combined dry and damp cleaning kit for cleaning under<br />
live conditions.<br />
• Specially adapted for intensive cleaning.<br />
KIT DE NETTOYAGE COMBINÉ<br />
• Tensions nominales jusqu'à 1000 V/15... 60 Hz.<br />
• Conforme DIN VDE <strong>06</strong>81-1 et DIN VDE <strong>06</strong>82-621.<br />
• Pour installations intérieures et extérieures.<br />
• Nettoyage combiné sec et humide pour nettoyer sous les<br />
conditions du direct.<br />
• Spécialement adapté pour le nettoyage intensif.<br />
Type<br />
TFRS MS<br />
Code 785 950<br />
Dimensions (bag/sac)<br />
Dimensions (case/coffret)<br />
1400 x 280 mm<br />
900 x 415 x 430 mm<br />
Case content / Contenu du coffret<br />
1x 785 951 1x 785 170 1x 785 274<br />
1x 785 131 1x 785 171 1x 785 275<br />
1x 785 132 1x 785 172 1x 785 279<br />
1x 785 130 1x 785 151 1x 785 280<br />
1x 785 316 1x 785 220 1x 785 200<br />
1x 785 317 1x 785 221 1x 785 212<br />
1x 785 318 1x 785 223 1x 785 259<br />
2x 785 319 1x 785 551 1x 785 181<br />
1x 785 121 1x 785 552 1x 785 190<br />
1x 785 122 1x 785 320 1x 785 953<br />
2x 785 123 1x 785 321 1x 785 224<br />
1x 785 160 1x 785 324 1x<br />
1x 785 140 1x 785 322 1x<br />
1x 785 150 1x 785 323 1x<br />
Bag content / Contenu du sac<br />
1x 785 952 1x 785 120 1x 785 585<br />
1x 785 325 1x 785 210 1x 785 109<br />
202 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>
INSPECTIE CAMERA CAMÉRA D'INSPECTION<br />
DEHNcheck Camera<br />
WIRELESS INSPECTION CAMERA<br />
Reliable inspections and easy operation via wireless<br />
radio link to a smartphone or tablet<br />
• For regular visual inspections and for documenting the state of<br />
electrical installations up to 36 kV / 15 - 60 Hz.<br />
• Fast and reliable reading of rating plates of electric switches or<br />
transformers.<br />
• Early detection of broken electric equipment.<br />
• Determination of the degree of pollution of parts of electrical installations.<br />
• Photos and films for documentation and filing purposes.<br />
• Installation does not have to be disconnected.<br />
CAMÉRA D'INSPECTION SANS FIL<br />
Inspections fiables et utilisation facile via<br />
connexion sans fil avec smartphone ou tablette<br />
• Pour les inspections visuelles régulières et pour documenter<br />
l'état des installations électriques jusqu'à 36 kV / 15 - 60 Hz.<br />
• Lecture rapide et fiable des plaques signalétiques de commutateurs<br />
et transformateurs électriques.<br />
• La détection précoce de l'équipement électrique cassé.<br />
• Détermination du degré de pollution des parties des installations<br />
électriques.<br />
• Photos et films à des fins de documentation et archivage.<br />
• L'installation ne doit pas être débranché.<br />
Technical specifications<br />
• Based on EN 50508.<br />
• Wide-angle lens with 10x optical zoom.<br />
• Optical image stabiliser.<br />
• Autofocus.<br />
• PlayMemories Home app.<br />
• Wi-Fi integrated.<br />
• Micro-USB 2.0 connection.<br />
• HD video recordings in MP4 format.<br />
• Temperature range: 0°C … +40 °C.<br />
• Material: Plastic.<br />
Spécifications techniques<br />
• Conforme à la norme EN 50508.<br />
• Objectif grand angle avec zoom optique 10x.<br />
• Stabilisateur d'image optique.<br />
• Autofocus.<br />
• Logiciel PlayMemories Home inclus.<br />
• Wifi intégré.<br />
• Connexion Micro-USB 2.0.<br />
• Enregistrements vidéo HD au format MP4.<br />
• Température d'utilisation : 0°C … +40 °C.<br />
• Matière: Plastique.<br />
SET<br />
SET DIGIK<br />
Code 766 390<br />
Dimensions (case/coffret) 395 x 290 x 105 mm<br />
Delivery<br />
• A camera with battery, USB cable, smartphone<br />
attachment, housing, adapter with<br />
gear coupling and transport case.<br />
Livraison<br />
Une caméra avec batterie, câble USB,<br />
attachement pour smartphones, boîtier,<br />
adaptateur avec accouplement à denture et<br />
coffret de transport.<br />
OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES OPTIONNELS<br />
HANDLE WITH GEAR COUPLING<br />
POIGNÉE AVEC ACCOUP. À DENTURE<br />
HG ZK 230<br />
Code 766 393<br />
Nominal voltage (U n )<br />
Tension nominale<br />
up to/jusqu'à 1000 V / 15 to 60 Hz<br />
and/et 1500 V / DC<br />
<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />
203
SMITH LIGHT<br />
MOBIELE LED VERLICHTING<br />
ÉCLAIRAGE LED PORTABLE<br />
Een revolutionair autonoom<br />
verlichtingssysteem met geïntegreerde<br />
waterdichte batterij.<br />
Un système d’éclairage révolutionnaire<br />
entièrement autonome avec batterie<br />
étanche intégrée.<br />
RoHS<br />
Compliance<br />
☀<br />
IP 65