21.03.2016 Views

Experto 06 Veiligheid - Sécurité

Experto Catalog 06 - 2016 Veiligheid - Sécurité

Experto Catalog 06 - 2016
Veiligheid - Sécurité

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

OPLEIDINGSCENTRUM<br />

CENTRE DE FORMATION<br />

EXPERTO BESCHIKT OVER EEN OPLEIDINGSCENTRUM IN HAAR<br />

VESTIGING TE BRUSSEL DAT SPECIAAL HIERVOOR UITGERUST WERD.<br />

EXPERTO DISPOSE D’UN CENTRE DE FORMATION DANS SES LOCAUX À<br />

BRUXELLES, SPÉCIALEMENT AMÉNAGÉ À CET EFFET.<br />

Een gekwalificeerd trainingsteam zorgt voor de vormingen. Na de sessies<br />

bekomen de deelnemers een TE Connectivity (Raychem) certificaat.<br />

De sessies worden opgesplitst in verschillende opleidingsformules om<br />

nog beter aan de behoeften van klanten te kunnen voldoen (industrie,<br />

installateurs of studiebureau’s).<br />

Wij bieden u theoretische en praktische opleidingen aan, in modules<br />

van 4 en/of 8 uren.<br />

Une équipe de formateurs qualifiés assure les formations à l’issue desquelles<br />

sera délivré un certificat TE Connectivity (Raychem).<br />

Les sessions de formation se déclinent en plusieurs formules différenciées<br />

afin de répondre davantage encore aux besoins de ses clients, industries,<br />

installateurs ou bureaux d’études.<br />

Nous vous offrons des formations théoriques et pratiques, en Modules<br />

de 4 et/ou 8 heures.


EXPERTO 2016 CATALOG<br />

— v. 1 Maart / Mars —


6<br />

Persoonlijke bescherming Protection individuelle ......................144<br />

Bescherming toebehoren Accessoires de Protection ...................155<br />

behandeling van brandwonden traitement des brûlures .................158<br />

Gouden regels Règles d'or .......................................160<br />

Afschakelen Séparer ...........................................160<br />

Vergrendelen Verrouiller .........................................160<br />

Testen van afwezigheid van spanning Vérification d'absence de tension .....163<br />

Aarden en kortsluiten MALT et mise en Court-Circuit ...................170<br />

Afbakening en signalisatie Balisage & Signalisation ....................174<br />

Electro reddingsmateriaal Équipement électro-secours. .................175<br />

Geïsoleerd gereedschap Outillage isolé .............................176<br />

Werkuitrusting Équipements de travail ..............................179<br />

Dehn producten Produits Dehn. ...................................183


VEILIGHEID<br />

SÉCURITÉ


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

ROCKMAN<br />

ELEKTRICIENSHELM<br />

• Ultralichte elektricienshelm in polyethyleen zonder ventilatie.<br />

• Vervormbaar in geval van elektrische schok, met afvoergootje en<br />

inkeping van 30 mm voor accessoires.<br />

• DeFormaTec hoofddeksel in plastiek en polyester om schokken<br />

te absorberen.<br />

• Normen: EN 397 (getest –30°C; 440V AC elektrisch geïsoleerd) &<br />

EN 50365 (10.000V elektrisch geïsoleerd).<br />

Artikel Code Gewicht Verp.<br />

ROCKMAN 302 g 1 st<br />

CASQUE D’ÉLECTRICIEN<br />

• Casque d’électricien ultra léger en polyéthylène sans ventilation.<br />

• Calotte déformable en cas de choc, avec gouttière et encoche 30<br />

mm pour accessoires.<br />

• Coiffe DeFormaTec pour absorber les chocs.<br />

• Coiffes en plastique et polyester.<br />

• Normes : EN 397 (essai à –30°C; isolement électrique 440V AC).<br />

EN 50365 (10.000V isolement électrique).<br />

Code Article Poids Emb.<br />

ROCKMAN 302 g 1 pce<br />

E-SHARK<br />

ELEKTRIEKERSHELM MET INGEBOUWD<br />

GELAATSSCHERM<br />

Pluspunten<br />

• Elektriekershelm uitgerust met ingebouwd gelaatsscherm, ontworpen<br />

voor de bescherming tegen een elektrische vlamboog.<br />

• Bestemd voor elektriekers ( exploitatie, industrie, tertiair,…).<br />

• Optische kwaliteit 1, waardoor het permanent dragen zonder visuele<br />

vervorming mogelijk is.<br />

• Volledige bescherming van het gezicht tegen weg spattende, tegen<br />

rondvliegende vloeistoffen en tegen elektrische vlamboog.<br />

• Tot 40% van de kinetische energie van schokken te absorberen<br />

om zo craniale kneuzingen te voorkomen dank zij de “crash-box”.<br />

• Kin riem type “Bergbeklimmer” met vier verankeringspunten voor<br />

een excellent onderhoud van de helm.<br />

• Normen helm: EN 397, EN 50365 1000 V. CE-markering.<br />

• Materiaal: polycarbonaat, dikte van 1,5 mm.<br />

CASQUE D’ÉLECTRICIEN AVEC ÉCRAN<br />

FACIAL INTÉGRÉ<br />

Le plus<br />

• Casque d’électricien équipé d’un écran facial intégré, conçu pour<br />

la protection contre l’arc électrique des courts-circuits.<br />

• Destiné aux électriciens (exploitation, industrie, tertiaire ...).<br />

• Écran avec qualité optique 1 permettant un port permanent sans<br />

déformation visuelle.<br />

• Couverture intégrale du visage contre les projections et avec traitement<br />

anti rayure et antibuée.<br />

• La « crash box » permet d’absorber les chocs jusqu’à 40% de<br />

l’énergie cinétique pour prévenir des contusions crâniennes.<br />

• Jugulaire type montagne 4 points d’ancrage: excellent maintien<br />

du casque.<br />

• Normes casque : EN 397, EN 50365 1000 V. Marquage CE.<br />

• Matériau: polycarbonate, épaisseur 1,5 mm.<br />

HELM / CASQUE<br />

“Crash Box” kleur /<br />

Code<br />

Couleur « Crash Box »<br />

ESHARKBB<br />

ESHARKBBL<br />

ESHARKBJ<br />

ESHARKBR<br />

ESHARKBV<br />

wit / blanc<br />

blauw / bleu<br />

geel / jaune<br />

rood / rouge<br />

groen / vert<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

Art. Besch /<br />

Kenmerking / Désignation<br />

Code Dispo<br />

TC42ESE Scherm / Écran.<br />

TC42ESBAS Frontale zweetband / Bandeau frontal.<br />

TC42ESJ4 Harnas, zonder kinstuk / Jugulaire sans mentonnière.<br />

TC42ESMJ4 Harnas, met kinstuk / Jugulaire avec mentonnière.<br />

TC42ESH Coiffe + Harnas, zonder kinstuk / Coiffe + jugulaire sans mentonnière.<br />

TC46BR Rode hoofdband / Bandeau rouge.<br />

TC42PN Nek bescherming enkel / Protège nuque.<br />

TC42ESC Arc-Flash bivakmuts / Cagoule ignifugée.<br />

HTC42B Anti-UV transportzak / Housse de transport anti-UV.<br />

•<br />

144 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

CLY 540 LFH40<br />

HELM MET OPGEBOUWD GELAATSSCHERM<br />

EN HOOFDBESCHERMING<br />

Unieke en revolutionaire Hybride uitrusting, lichter en meer comfortabel<br />

om te dragen dan een beschermende Arc Flash standaard helm.<br />

• Stof met ATPV 40 cal/cm².<br />

• Normen: NFPA 70E, ASTM F2178, ASTM F15<strong>06</strong>.<br />

• Scherm in polycarbonaat met transparant kinstuk.<br />

• Het perifere gezichtsveld beslaat meer dan 109%.<br />

• Laat het gebruik toe van extra verlichting.<br />

• Bevat 60% minder stof dan de standaard Arc Flash helmen.<br />

• Het industriële ontwerp creëert een natuurlijk ventilatiesysteem<br />

die de ademhaling vergemakkelijkt en de kooldioxide en hitte beter<br />

laat ontsnappen. Dit vertegenwoordigt een extra niveau van<br />

bescherming en comfort voor de gebruiker.<br />

CASQUE AVEC ÉCRAN FACIAL ET COUVRE-<br />

TÊTE LIFT FRONT HOOD CLY 540 LFH40<br />

Equipement hybride unique et révolutionnaire, plus léger et plus<br />

confortable à porter qu'un casque de protection arc flash standard.<br />

• Tissu avec ATPV de 40 cal/cm 2 .<br />

• Normes : NFPA 70E, ASTM F2178, ASTM F15<strong>06</strong>.<br />

• Écran en polycarbonate et protège-menton transparent.<br />

• Le champ visuel périphérique couvre plus de 109%.<br />

• Permet l’utilisation d’un éclairage de travail additionnel.<br />

• Contient 60% moins de tissu que les casques arc flash standard.<br />

• Sa conception industrielle crée un système de ventilation naturelle<br />

qui facilite la respiration et permet le dioxyde de carbone et<br />

la chaleur de s’échapper. Cela représente un niveau supplémentaire<br />

de protection et de confort pour l’utilisateur.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gezichtsveld / Zone de visualisation Gewicht / Poids<br />

CLY540LFH40 H: 50.8 x L: 26.6 x P: 27.9 cm 50,8 cm breed/large x 19 cm diepte/profond. 1.04 kg<br />

CLY 540 AS12<br />

HELM MET GELAATSSCHERM<br />

Revolutionaire helm, uitgerust met een scherm voor Arc Flash bescherming<br />

dat in een compacte positie, gebalanceerd bovenop de<br />

helm kan geklikt worden indien het gebruik niet nodig is.<br />

• Met ATPV (getest volgens ASTM F2178 standaard) 12 cal/cm².<br />

• Gebruik van nanotechnologie om een helderder en meer transparant<br />

scherm met betere zichtbaarheid te verkrijgen.<br />

• Het scherm kan gemakkelijk zonder gereedschap vervangen worden.<br />

• Het vizier omvat ventilatie ribben.<br />

• Normen: EN397 440V; EN50365, klasse 0 (tot 1000V); DIN EN<br />

166 & 170: 2002; GS-ET-29: 2010 (klasse 2 Box test).<br />

• CE-markering.<br />

• Makkelijk instelbare bevestigingsclipsen aan beide zijden van het<br />

scherm met mogelijkheid tot montage van een zaklamp.<br />

CASQUE AVEC ÉCRAN FACIAL<br />

Casque révolutionnaire équipé d'un écran avec protection Arc Flash<br />

qui se range dans une position compacte, équilibrée, sur le haut du<br />

casque lorsqu'il n'est pas nécessaire.<br />

• Avec ATPV (testé à la norme ASTM F2178) de 12 cal/cm².<br />

• Utilise la nanotechnologie pour fournir écran plus clair, plus<br />

transparent pour une meilleure visibilité.<br />

• L’écran est conçu pour être facilement remplacé sans outils.<br />

• La visière comprend des nervures de ventilation.<br />

• Normes : EN397 440V; EN50365, Class 0 (jusqu’à 1000V); DIN<br />

EN 166 & 170: 2002; GS-ET-29: 2010 (Class 2 Box test).<br />

• Marquage CE.<br />

• Attache facilement ajustable des deux côtés de l’écran qui permet<br />

d’y fixer une lampe de poche.<br />

CLY540AS12-CE<br />

Code<br />

Kenmerking / Désignation<br />

Code<br />

Kenmerking / Désignation<br />

CLY540AS12-CE<br />

Helm met vast display en oranje kinstuk.<br />

Casque avec écran fixe et menton orange.<br />

CLY540AS12U-CE<br />

Universeel gelaatsscherm en CE-markering.<br />

Support universel pour éran et marquage CE.<br />

OPTIONELE / EN OPTION<br />

Code<br />

Kenmerking / Désignation<br />

CLY 540 AS12UHCE<br />

Universeel gelaatsscherm met helm.<br />

Support universel pour écran avec casque.<br />

CLY541AS12-00<br />

Kit met lamp (zaklamp, batterij en clips).<br />

Kit lampe de poche (lampe, batterie et attache).<br />

CLY541AS12-01 Clips zaklamp. / Attache de lampe de poche.<br />

CLY541AS12-02 Zaklamp. / Lampe de poche.<br />

CLY541AS12-11CE Vervangscherm. / Écran de remplacement.<br />

CLY540AS12U-CE<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

145


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

CLY 545 5511 RB<br />

5530EKO<br />

HOOFDBESCHERMING MET VENSTER<br />

Scherm met kap voor de elektricien samengesteld uit een kap<br />

waarop een frontaal masker is genaaid een front masker van textiel.<br />

Een oculair is opgenomen in het masker door middel van knoppen.<br />

• Ontworpen als gelaatschermen voor de elektricien ter bescherming<br />

tegen elektrische bogen bij het werken in de buurt van onder<br />

spanning staande delen.<br />

• Nooit gebruiken om te werken op ongeïsoleerde onder spanning<br />

staande luchtlijnen of op elk ander installatie met risico<br />

tot elektrische schokken door actieve onderdelen.<br />

• Voldoet aan de NORM EN 166 voor de bescherming van het gezicht<br />

tegen elektrische kortsluitvlam boog en projectie van gesmolten<br />

metaaldeeltjes.<br />

• Arc Flash norm EN 61482-1-1, EN 61482-1-2, EN 61482-2 en<br />

norme166-170, symbool 9.<br />

• Optische scherm 3 kleurloos anti-UV, nr. 3-1, stap 2.<br />

COUVRE-TÊTE AVEC VISIÈRE<br />

Visière protectrice avec coiffe pour électricien composée d’une<br />

casquette sur laquelle est cousu un masque frontal textile. Un oculaire<br />

est incorporé dans le masque au moyen de boutons pression.<br />

• Conçu comme écran facial d’électricien pour la protection contre<br />

les arcs électriques lors de travaux effectués à proximité de<br />

pièces sous tension.<br />

• Ne jamais utiliser l’EPI pour travailler sur des lignes aériennes<br />

sous tension non isolées ou sur toute autre installation présentant<br />

un risque d’électrocution avec des pièces actives.<br />

• Conforme aux normes EN 166 pour la protection du visage contre<br />

l’arc électrique des courts-circuits et les projections de métal et<br />

de corps solides chauds.<br />

• Conforme aux normes Arc Flash EN 61482-1-1, EN 61482-1-2,<br />

EN 61482-2, et 166-170, Symbole 9<br />

• Écran optique 3 incolore anti-UV, n° d’échelon 3-1,2.<br />

Code<br />

Kenmerking / Désignation<br />

CLY5455511RB Hoofd- en gezicht bescherming met venster. / Couvre-tête avec visière. Ultra Soft® Arc Flash EN 61482-1-2 158 kJ/m² Klasse 1.<br />

CLY5455611RB<br />

VensterIndura / Visière à bavette. Ultra Soft® Arc Flash EN 61482-1-1 14 cal/cm².<br />

5500EKO/6 Hoofd- en gezicht bescherming / Couvre-tête. Nomex® Arc Flash EN 61482-1-2 158 kJ/m² Klasse 1.<br />

5530EKO Hoofd- en gezicht bescherming / Couvre-tête. Nomex® Arc Flash EN 61482-1-2 546,9 kJ/m². Klasse 2 ++ .<br />

CAPMODERN<br />

PET MODERNE STIJL<br />

CASQUETTE STYLE MODERNE<br />

• <strong>Veiligheid</strong>spet met micro-vezels “easy<br />

care” conform norm EN 812-1997.<br />

• ABS schelp aangepast aan de vorm van<br />

het hoofd, met hoge bescherming en zeer<br />

goede ventilatie.<br />

• Verstelbare maat : van 52 tot 63 cm.<br />

• Andere kleuren beschikbaar op aanvraag<br />

(carmin rood, corn blue, zilver grijs ...).<br />

• Casquette de sécurité en micro-fibre<br />

conforme à la norme EN 812:1997.<br />

• Coque ABS adaptée à la forme de la tête,<br />

haute protection, très bonne ventilation.<br />

• Taille ajustable : de 52 à 63 cm.<br />

• D’autres couleurs possibles sur demande<br />

(rouge Carmin, Corn blue, gris argent,<br />

vert bouteille, noir, bordeaux).<br />

CLY 581 121<br />

BALACLAVA CAGOULE<br />

CAGOULE BALACLAVA<br />

Gemaakt van stof Westex Indura Ultra<br />

Soft® voor een volledige 360° bescherming<br />

van het hoofd en de nek tegen Arc<br />

Flash met waarde 12,1 cal/cm². Ontworpen<br />

voor gebruik met de CLY540AS12U-CE.<br />

Weefsel met een vlam weerstand garantie<br />

voor de ganse levensduur van het kledingstuk.<br />

Cagoule fabriqué à partir du tissu Westex<br />

Indura Ultra Soft® pour une protection<br />

complète 360° de la tête et du cou<br />

contre l’Arc Flash de valeur 12,1 cal/cm².<br />

Conçu pour une utilisation avec le support<br />

CLY540AS12U-CE.<br />

Tissu avec une résistance à la flamme<br />

garantie pour la durée de vie du vêtement.<br />

Code Kleur / Couleur Gewicht / Poids<br />

CAPMODERN cobalt blauw 140 g<br />

Code<br />

CLY581121<br />

Verp./ Emb.<br />

1 st/pce<br />

146 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

GEÏSOL. HANDSCHOENEN IN LATEX<br />

• Voor Arc Flash of mechanische bescherming.<br />

• Moet worden gebruikt met een lederen handschoen.<br />

• Reinigen in warm zeepsop water met een T° van minder dan 65°C.<br />

• Ze moeten altijd worden gedroogd bij een T° van minder dan 65°C.<br />

• De ergonomische vorm en het lichtjes getalkte interieur vergemakkelijken<br />

het aan-en uittrekken. De dikte zorgt voor een goede beweeglijkheid<br />

en tegelijkertijd een goede bescherming.<br />

• De structuur gemaakt van natuurlatex biedt hoge diëlektrische eigenschappen.<br />

• Categorie CE: III - Onomkeerbaar risico’s.<br />

• Volgens normen EN 60903:2003 en IEC 60903:2002.<br />

• EG-Kwaliteitssysteem: met toezicht van de productie, overeenkomstig<br />

artikel 11 van Richtlijn 89/686 / EEG betreffende persoonlijke<br />

beschermingsmiddelen die de isolerende handschoenen classificeert<br />

voor het werken onder spanning categorie III (levensgevaar).<br />

• Geleverd met instructies en in een donkere afzonderlijke verpakking.<br />

GANTS ISOLANTS EN LATEX<br />

• Pour Arc Flash ou protection mécanique.<br />

• Doit être utilisé avec un surgant en cuir.<br />

• Nettoyage à l’eau savonneuse à une température inférieure à 65°C.<br />

• Séchér impérativement à une température inférieure à 65°C.<br />

• Sa forme ergonomique et son intérieur légèrement poudré facilite la<br />

mise en main et le retrait. Son épaisseur assure une bonne dextérité<br />

tout en protégeant.<br />

• La structure à base de latex naturel procure de hautes caractéristiques<br />

diélectriques.<br />

• Catégorie CE : III - Risques irréversibles.<br />

• Conforme aux normes EN 60903:2003 et IEC 60903:2002.<br />

• Système d’Assurance-Qualité CE de la production avec surveillance,<br />

en application de l’article 11B de la Directive 89/686/CEE relative aux<br />

Equipements de Protection Individuelle qui classifie les gants isolants<br />

pour travaux sous tension en catégorie III (risques mortels).<br />

• Livré avec notice et à l’abri de la lumière dans un emballage individuel.<br />

550573E 550574E 55<strong>06</strong>E15 550576E 55<strong>06</strong>E30 55<strong>06</strong>E40<br />

Code Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Code Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur<br />

KLASSE/CLASSE 00<br />

550573E08 Boxtest 4kA 500 V 8 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />

550573E09 Boxtest 4kA 500 V 9 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />

550573E10 Boxtest 4kA 500 V 10 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />

550573E11 Boxtest 4kA 500 V 11 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor<br />

KLASSE/CLASSE 0<br />

550574E08 Boxtest 7kA 1 000 V 8 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />

550574E09 Boxtest 7kA 1 000 V 9 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />

550574E10 Boxtest 7kA 1 000 V 10 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />

550574E11 Boxtest 7kA 1 000 V 11 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor<br />

KLASSE/CLASSE 1<br />

55<strong>06</strong>E1508 Nee / Non 7 500 V 8 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E1509 Nee / Non 7 500 V 9 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E1510 Nee / Non 7 500 V 10 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E1511 Nee / Non 7 500 V 11 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige<br />

KLASSE/CLASSE 2<br />

550576E08 Nee / Non 17 000 V 8 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />

550576E09 Nee / Non 17 000 V 9 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />

550576E10 Nee / Non 17 000 V 10 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />

550576E11 Nee / Non 17 000 V 11 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige<br />

KLASSE/CLASSE 3<br />

55<strong>06</strong>E3008 Nee / Non 26 500 V 8 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E3009 Nee / Non 26 500 V 9 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E3010 Nee / Non 26 500 V 10 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E3011 Nee / Non 26 500 V 11 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige<br />

KLASSE/CLASSE 4<br />

55<strong>06</strong>E4008 Nee / Non 36 000 V 8 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E4009 Nee / Non 36 000 V 9 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E4010 Nee / Non 36 000 V 10 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />

55<strong>06</strong>E4011 Nee / Non 36 000 V 11 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

147


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

GEÏSOL. COMPOSIET HANDSCHOENEN<br />

• Isolerende composiet handschoenen LS, klassen 0 (1000 V). In<br />

overeenstemming met de Europese norm EN 60 903 bijlage J en<br />

met de internationale norm IEC 61482-1 - 2:2007.<br />

• Met goede bescherming tegen Arc Flash.<br />

• COMFORT: Een natuurlijke diëlektrische latex laag met gechlorineerd<br />

interieur maakt de handschoen zeer comfortabel. Product<br />

levenslang gewaardeerd voor de kwaliteit en de precisie.<br />

• WEERSTAND: De buitenste laag oranje elastomeer verleent<br />

een uitstekende mechanische weerstand. De ergonomische vorm<br />

vergemakkelijkt de bewegingen en biedt tegelijkertijd een hoog<br />

niveau van bescherming.<br />

• VEILIGHEID: Ze kunnen worden gebruikt zonder lederen overhandschoen<br />

dankzij de combinatie met een mechanisch resistenter<br />

elastomeer.<br />

GANTS ISOLANTS COMPOSITE<br />

• Gants de protection composite isolants BT, classes 0 (1000 V).<br />

Conforme à la norme européenne EN 60 903 annexe J et à la<br />

norme internationale IEC 61482-1-2:2007.<br />

• Bon comportement face à l'arc électrique.<br />

• CONFORT : Sa composition en latex naturel diélectrique sur<br />

support intérieur chloriné le rende très confortable. Produit apprécié<br />

pour sa durée de vie et sa précision.<br />

• RÉSISTANCE : La couche extérieure en élastomère orange lui<br />

confère d'excellentes résistances mécaniques. Sa forme ergonomique<br />

facilite les mouvements de flexion tout en garantissant un<br />

haut niveau de protection.<br />

• SÉCURITE : Il peut être utilisé sans surgant en cuir grâce à sa<br />

combinaison avec un élastomère plus résistant mécaniquement.<br />

ARC FLASH<br />

PROTECTION<br />

5505 EC/01<br />

Code Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Code Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur<br />

KLASSE/CLASSE 0<br />

5505EC/0107 21,6 cal/cm² 1 000 V 7 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

5505EC/0108 21,6 cal/cm² 1 000 V 8 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

5505EC/0109 21,6 cal/cm² 1 000 V 9 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

5505EC/0110 21,6 cal/cm² 1 000 V 10 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

5505EC/0111 21,6 cal/cm² 1 000 V 11 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

55<strong>06</strong> EV/01<br />

Code Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Code Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur<br />

KLASSE/CLASSE 0<br />

55<strong>06</strong>EV/0107 55 cal/cm² 1 000 V 7 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

55<strong>06</strong>EV/0108 55 cal/cm² 1 000 V 8 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

55<strong>06</strong>EV/0109 55 cal/cm² 1 000 V 9 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

55<strong>06</strong>EV/0110 55 cal/cm² 1 000 V 10 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

55<strong>06</strong>EV/0111 55 cal/cm² 1 000 V 11 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange<br />

148 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

GC<br />

GEÏSOL. COMPOSIET HANDSCHOENEN<br />

• Diëlektrische latex handschoenen voor elektrische beveiliging<br />

van 500 tot 36.000 V. Klasse 1, 2, 3, 4.<br />

• Categorie CE: III onomkeerbaar risico's.<br />

• Normen: EN 60903-2003 en IEC 903-2002.<br />

• Binnenin vervaardigd in beige natuurlijke latex, buitenste laag in<br />

oranje chloropreenrubber.<br />

• Anti slip afwerking op het niveau van de vingers.<br />

• RC categorie, met mechanische bescherming.<br />

• COMFORT: Zeer comfortabel dankzij zijn compositie uit een<br />

natuurlijke diëlectrische latex laag met een geflokkeerd interieur.<br />

Product levenslang gewaardeerd voor de kwaliteit en de precisie.<br />

• WEERSTAND: De buitenste laag oranje elastomeer verleent<br />

een uitstekende mechanische weerstand.<br />

• VEILIGHEID: Ze kunnen worden gebruikt zonder een lederen<br />

overhandschoen dankzij de combinatie met een mechanisch resistenter<br />

elastomeer.<br />

GANTS ISOLANTS COMPOSITE<br />

• Gants en latex diélectriques permettant une protection électrique<br />

de 500 à 36 000 V. Classe 1, 2, 3, 4.<br />

• Catégorie CE : III Risques irréversibles.<br />

• Conforme aux normes EN 60903-2003 et CEI 903-2002.<br />

• Fabriqués en latex naturel beige à l'intérieur, couche extérieure en<br />

polychloroprène orange.<br />

• Finition anti-glissante au niveau des doigts.<br />

• Catégorie RC, avec protection mécanique.<br />

• CONFORT : Sa composition en latex naturel diélectrique avec<br />

intérieur floqué coton, le rend très confortable. Produit apprécié<br />

pour sa durée de vie et sa précision.<br />

• RÉSISTANCE : La couche externe en élastomère orange offre<br />

au gant une excellente résistance mécanique.<br />

• PROTECTION : Ces gants peuvent être utilisés sans surgant en<br />

cuir, grâce à sa combinaison avec un élastomère mécaniquement<br />

plus résistant.<br />

ARC FLASH<br />

PROTECTION<br />

Code Klasse / Classe Dikte / Épaisseur<br />

Bedrijfs- spanning /<br />

Tension utilis.<br />

Maat beschikbaar /<br />

Taille disponible<br />

Lengte / Longueur<br />

Code<br />

GC1-36-* 1 2,6 mm 7 500 V 7 – 12 36 cm RC<br />

GC2-36-* 2 3,1 mm 17 000 V 7 – 12 36 cm RC<br />

GC3-36-* 3 3,6 mm 26 500 V 8 – 12 36 cm RC<br />

GC4-36-* 4 4,8 mm 36 000 V 8 – 12 41 cm RC<br />

* Maat op te geven./ Taille à préciser.<br />

RGXSG<br />

SILICONE LEDEREN OVERHANDSCHOEN<br />

Handschoenen met Amerikaanse vormgeving om op de isolerende<br />

handschoenen gedragen te worden om deze te beschermen tegen<br />

mechanische risico's en indien nodig tegen elektrische vlamboog.<br />

• Eigenschappen<br />

• Normen: EN 420 en EN 388.<br />

• Vervaardigd van vol nerf leder van runderen, behandeld met siliconen<br />

om de ondoordringbaarheid te verhogen.<br />

• Zwemvliezen inch.<br />

• Uitgerust met een mouw van 10 cm met een velcro aansnoering<br />

op de rug van de hand.<br />

SURGANTS EN CUIR SILICONÉ<br />

Surgants forme américaine à être portés sur les gants isolants afin<br />

de les protéger des risques mécaniques et le cas échéant contre les<br />

risques d’arc électrique.<br />

• Caractéristiques<br />

• Normes : EN 420 et EN 388.<br />

• Fabriqués en cuir pleine fleur de bovin traité à la silicone pour<br />

augmenter ses caractéristiques d’imperméabilité.<br />

• Pouces palmés.<br />

• Munis d’une manchette en croute de 10 cm avec une bande velcro<br />

de resserrage sur le dos de la main.<br />

Code<br />

RGXSG<br />

Afmetingen per maat / Dimensions par taille 8 (A) 9 (B) 10 (C) 11 (D) 12 (E)<br />

Totale lengte met mouw / Longueur totale avec manchette 27 cm 28 cm 29 cm 30 cm 31 cm<br />

Lengte zonder mouw / Longueur hors manchette 17 cm 18 cm 19 cm 20 cm 21 cm<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

149


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

TG40<br />

TG40C<br />

SILICONE LEDEREN OVERHANDSCHOEN<br />

Gesiliconiseerde lederen handschoenen voor de bescherming van<br />

latex handschoenen. CE-markering, normen EN 420 en EN 388.<br />

SURGANTS EN CUIR SILICONÉ<br />

Surgants en cuir siliconé pour la protection mécaniques des gants<br />

en latex. Marquage CE, conforme aux normes EN 420 et EN 388.<br />

Code Maat / Taille Lengte / Longueur Gewicht (2)/ Poids (2)<br />

VERSIE BOVIN / VERSION BOVIN<br />

TG47 08 8<br />

TG40 09 9<br />

305 mm 225 g<br />

TG45 10 10<br />

TG48 11 11<br />

Code Maat / Taille Lengte / Longueur Gewicht (2)/ Poids (2)<br />

VERSIE CAPRIN / VERSION CAPRIN<br />

TG47C 08 8<br />

TG40C 09 9<br />

305 mm 210 g<br />

TG45C 10 10<br />

TG48C 11 11<br />

CLY555 ILP3S<br />

OVERHANDSCHOENEN IN KOEIENLEDER<br />

Beschermingshandschoenen in leder om aan te doen boven isolerende<br />

handschoenen van klasse 1,2,3 of 4.<br />

• Ze bieden de nodige mechanische bescherming tegen snijwondes,<br />

schaafwondes en perforaties.<br />

• Gemaakt uit koeienleder, dat sterker is dan geitenleder. Buitenkant<br />

in vynil.<br />

SURGANTS EN CUIR DE VACHE<br />

Surgants de protection en cuir à être portés par dessus les gants<br />

isolants classe 1, 2, 3, 4.<br />

• Ils assurent la protection mécanique nécessaire contre des<br />

coupes, des abrasions et des piqûres.<br />

• Fabriqués à partir de la peau de vache, celle-ci plus étant plus<br />

résistante que la peau de chèvre. Extérieur en vynil.<br />

Code Klasse / Classe Maat / Taille Lengte / Longueur<br />

CLY555ILP3S10 0, 1, 2, 3, 4 10* 30,5 cm<br />

CLY555 ILPG10<br />

GEITENLEDEREN OVERHANDSCHOENEN<br />

Beschermende handschoenen in leder die gedragen moeten worden<br />

boven geïsoleerde handschoenen klasse 00, 0 of 1.<br />

SURGANTS EN CUIR DE CHÈVRE<br />

Gants de protection en cuir à être portés par dessus les gants isolants<br />

classe 00, 0, 1.<br />

• Vervaardigd uit geitenleder dat<br />

zachter is dan koeienleder en dus<br />

ook veel flexibeler.<br />

• Mouw met elastiek.<br />

G8<br />

KATOENEN ONDERHANDSCHOENEN<br />

Onderhandschoen in katoen met CE-markering, volgens de standaarden<br />

EN 420 en EN 388.<br />

SOUS-GANTS EN COTON<br />

Sous-gants en coton avec marquage CE, conforme aux normes EN<br />

420 et EN 388.<br />

• Kan effectief worden gebruikt als<br />

voering voor de latex handschoenen.<br />

• Pluizen niet.<br />

• Ze beschermen tegen zweet.<br />

RGXMC<br />

ONDERHANDSCHOEN MET<br />

HALVE VINGERS<br />

SOUS-GANTS MITAINES<br />

• Fabriqués à partir de la peau de<br />

chèvre, plus douce et plus flexible<br />

que la peau de vache.<br />

• Manchette avec élastique.<br />

• Standaard maat 10. Verkrijgbaar in<br />

maten 8, 9, 11.<br />

• Peuvent être efficacement utilisés<br />

comme sous-gants pour les gants<br />

en latex.<br />

• Ne peluchent pas.<br />

• Protègent de la sueur.<br />

Code<br />

CLY555ILP3S10<br />

L<br />

254 mm<br />

Code<br />

Maat / Taille<br />

G86D D (7, 8)<br />

G86H H (9 ,10,11)<br />

Code<br />

Maat / Taille<br />

RGXMC -<br />

150 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

RGXPV<br />

TESTER VOOR GEÏSOL. HANDSCHOENEN<br />

Pompsysteem dat toelaat de luchtdichtheid te controleren van de<br />

handschoenen door een lucht-inflatie.<br />

• Om de handschoenen op te blazen en dus visuele controle te<br />

vergemakkelijken, vooral op de mouw van de handschoen.<br />

• Belangrijk: rekening houdend met de dikte van de handschoenen<br />

klasse 1, 2, 3 en 4, is het opblazen echter niet voldoende. Voor<br />

deze laatste, moet de inspectie van de interne en externe oppervlakte<br />

minutieus gebeuren en wordt een diëlektrische test om de<br />

zes maanden wordt aanbevolen.<br />

TESTEUR DE GANTS ISOLANTS<br />

Vérificateur pneumatique qui permet de contrôler la parfaite étanchéité<br />

des gants par un gonflage à l'air.<br />

• Système de pompe permettant d'optimiser le gonflage et ainsi le<br />

contrôle visuel, notamment au niveau de la manchette.<br />

• Important : compte tenu de l'épaisseur des gants classe 1, 2,<br />

3 et 4, le gonflage par le vérificateur n'est pas adéquat. Pour<br />

ces derniers, l'inspection de la surface interne et externe doit<br />

être minutieuse. Un test électrique tous les six mois est vivement<br />

recommandé.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

RGXVP - - 1 st<br />

DPM<br />

GEÏSOLEERD ZEKERINGSHANDVAT<br />

Zekeringshandvat met lederen mouw voor HPC-zekeringen. Laat een<br />

beter bescherming van de voorarm weg tegen rondvliegende gesmolten<br />

deeltjes bij toevallige verbreking onder belasting.<br />

• Koe lederen mouw.<br />

• Voor zekeringmaten: 000, 00, 1, 2 en 3 .<br />

• Nominale isolatiespanning: 1000V AC.<br />

• Normen : EN 60269-1,-2; IEC 60269-1,-2.<br />

EXTRACTEUR DE FUSIBLE<br />

Extracteur fusible HPC avec manchette cuir pour une meilleure protection<br />

des avant-bras contre la projection éventuelle de particules<br />

en fusion lors de la déconnexion accidentelle sous charge.<br />

• Manchette en cuir de vache.<br />

• Pour fusibles tailles : 000, 00, 1, 2 et 3 .<br />

• Tension nominale d'isolement : 1000V AC.<br />

• Normes : EN 60269-1,-2; IEC 60269-1,-2.<br />

Code Isolatiespanning / Tension d'isolation Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

DPM 1000V AC 520 g 1 st/pce<br />

BGIP/TC108<br />

HANDSCHOENKOFFER<br />

Koffer met transparant anti-UV-venster<br />

in isolatiemateriaal voor elektrieker<br />

isolerende handschoenen. Geleverd<br />

met een flesje talk.<br />

• Schokbestendig.<br />

• Kleur oranje, robuust en ruim.<br />

• Te bevestigen met gaten in de muur.<br />

COFFRET POUR<br />

GANTS ISOLANTS<br />

Coffret à fenêtre transparente anti-UV<br />

en matière isolante pour gants d'électricien.<br />

Livré avec un flacon poudreur.<br />

• Résistant aux chocs.<br />

• Couleur orange, robuste et spacieux.<br />

• Fixation murale par trous.<br />

TS10T<br />

TALKFLESJE<br />

Talkfles met intrekbare dop, gevuld met<br />

Talk. Ontworpen om de koffers TC108 ende<br />

tassen TS10 mee uit te rusten.<br />

FLACON POUDREUR<br />

Flacon poudreur avec bec verseur escamotable<br />

et bouchon, rempli de talc. Pour<br />

équiper les coffrets TC108 et sacs TS10.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

BGIP/TC108 480 x 220 x 80 mm 750 g 1 st/pce<br />

Code Inhoud / Contenu Verp. / Emb.<br />

TS10T ≈50 g 1 st/pce<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

151


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

CLY 584 124<br />

SCHAKELJAS ARC FLASH<br />

VESTE DE MANŒUVRE ARC FLASH<br />

12,4<br />

cal/m²<br />

• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Sluiting met drukknop en bedekking van de zakopening over de<br />

volledige lengte. Opstikzak vooraan, pen/GSM zak op de linker<br />

mouw zak en twee zijzakken.<br />

• Standaard NFPA 70E, HRC 2 past.<br />

• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />

1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />

11612 A1, A2, B1, C1.<br />

• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Fermeture par boutons-pression avec rabat sur toute la longueur<br />

interne et externe. Poche plaquée avant, poche stylo/mobile sur la<br />

manche gauche et deux poches latérales plaquées.<br />

• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />

• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />

1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />

A1, A2, B1, C1.<br />

Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />

CLY584124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m²<br />

CLY 582 124<br />

OVERAL ARC FLASH<br />

COMBINAISON DE PROTECTION ARC FLASH<br />

12,4<br />

cal/m²<br />

• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Ritsen ter hoogte van de borst en de enkels, met kleppen ober de<br />

volledige lengte voor interne en externe bescherming.<br />

• Zakken op de borst, benen en achterzakken. Versterkte binnenzakken.<br />

• Standaard NFPA 70E, HRC 2.<br />

• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />

1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />

11612 A1, A2, B1, C1.<br />

• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Fermetures à glissière sur la poitrine et les chevilles, avec rabats<br />

de protection sur toute la longueur interne et externe.<br />

• Poches plaquées sur la poitrine, la jambe et l'arrière. Poches internes<br />

renforcées.<br />

• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />

• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />

1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />

A1, A2, B1, C1.<br />

Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />

CLY582124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m²<br />

CLY 585 124<br />

VEST ARC FLASH<br />

VESTE ARC FLASH<br />

• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Ritsen met kleppen ober de volledige lengte voor interne en externe<br />

bescherming. Met overlapping op de broek achteraan.<br />

• Patch zakken op de voorkant. Sluiting met drukknoppenop de<br />

polsen.<br />

• Bescherming gedurende de volledige levensduur van het kleding.<br />

• Standaard NFPA 70E HRC 2 past.<br />

• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />

1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />

11612 A1, A2, B1, C1.<br />

• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Fermeture à glissière avec rabat sur toute la longueur interne et<br />

externe. Chevauchement de la face arrière étendu.<br />

• Poches plaquées sur le devant. Fermeture par boutons-pression<br />

sur les poignets.<br />

• Protection garantie pour toute la durée de vie du vêtement.<br />

• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />

• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />

1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />

A1, A2, B1, C1.<br />

12,4<br />

cal/m²<br />

Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />

CLY585124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m²<br />

152 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

CLY 583 124<br />

BROEK ARC FLASH<br />

Beschermende kleding voor dagelijks gebruik, speciaal ontworpen<br />

voor de elektricien die in contact komt met elektrisch installaties<br />

met risico op Arc Flash.<br />

PANTALON ARC FLASH<br />

Vêtement de protection destiné à un usage quotidien, spécialement<br />

conçu pour l'électricien en contact avec un appareil électrique qui<br />

pose un risque d'arc électrique.<br />

12,4<br />

cal/m²<br />

• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Rits bedekt met een extra wijde klep.<br />

• Knopafdekking.<br />

• Interne zakken vooraan en patch achterzakken.<br />

• Binnenzakken voor kniekussens.<br />

• Standaard NFPA 70E HRC 2<br />

• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-<br />

1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />

11612 A1, A2, B1, C1.<br />

• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 305 g/m².<br />

• Braguette zippée avec rabat sur toute la longueur.<br />

• Cache-bouton interne.<br />

• Poche cargo avant et poches plaquées arrière.<br />

• Poches internes pour genouillères.<br />

• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />

• Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN61482-1-<br />

1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />

A1, A2, B1, C1.<br />

Code APTV Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Kleur / Couleur Gewicht / Poids<br />

CLY583124L 10,9 cal/m² 30 – 47 Marineblauw / Bleu Marine 305 g/m²<br />

CLY 587 109<br />

POLO-SHIRT LANGE MOUWEN ARC FLASH<br />

POLO SHIRT LONGUE MANCHE ARC FLASH<br />

10,9<br />

cal/m²<br />

• Gemaakt van stof Westex INDURA ® UltraSoft ® 208 g/m².<br />

• Gebreide stof voor een groter comfort.<br />

• Sluiting dmv drukknoppen.<br />

• Bescherming gedurende de volledige levensduur van het kleding.<br />

• In overeenstemming met de norm NFPA 70E, HRC 2.<br />

• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 10.9 Cal/cm² (EN61482-<br />

1-1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 en ISO<br />

11612 A1, A2, B1, C1, F1.<br />

• Fabriqué en tissu Westex INDURA ® UltraSoft ® 208 g/m².<br />

• Tissu rigide sergé réalisé au tricot pour plus de confort.<br />

• Fermeture par boutons-pression.<br />

• Protection garantie pour toute la durée de vie du vêtement.<br />

• Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2.<br />

• Normes et tests homologués : ATPV 10.9 Cal/cm² (EN61482-1-<br />

1), Arc Class 1 (EN61482-1-2, 4kA), IEC 61482-2 et ISO 11612<br />

A1, A2, B1, C1, F1.<br />

Code APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids<br />

CLY587109L 10,9 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 208 g/m²<br />

CLY 586 179<br />

17,9<br />

cal/m²<br />

FLEECE ARC FLASH<br />

Comfortabel kledingstuk gemakkelijk te dragen indien nodig, ontworpen<br />

om het hoogste beveiligingsniveau te garanderen terwijl de<br />

gebruiker warm gehouden wordt.<br />

• Normen en gecertificeerde tests: ATPV 17.9 Cal/cm² (EN61482-<br />

1-1, Ebt50), Arc Class 2 (EN61482-1-2, 7kA, 0.5s).<br />

• CE-markering.<br />

POLO ARC FLASH<br />

Vêtement confortable facile à porter en cas de besoin, conçu pour<br />

assurer le plus haut niveau de sécurité tout en gardant au chaud<br />

l'utilisateur.<br />

• Normes et tests homologués : ATPV 17.9 Cal/cm² (EN61482-1-1,<br />

Ebt50), Arc Class 2 (EN61482-1-2, 7kA, 0.5s).<br />

• Marquage CE.<br />

Code Beschikbare maten / Tailles disponibles Kleur / Couleur<br />

CLY586179 0 – 9 (XS – 6XL) Marineblauw / Bleu Marine<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

153


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

CLY 521<br />

HOGE ZICHTBAARHEIDS FLUO JASJES<br />

• In gebreid polyester met of zonder mouwen.<br />

• Met front Velcro sluiting en VizLite reflecterende tape.<br />

• CE-markering in 533 Index 1.<br />

GILETS DE HAUTE VISIBILITÉ<br />

• En polyester tricoté avec ou sans manches.<br />

• Fermeture Velcro avant et bandes rétro-réfléchissantes VizLite<br />

• Marquage CE EN 533 Index 1.<br />

Code Kenmerking / Désignation Maat / Taille<br />

CLY5217352 Met mouwen ¾. / Avec manches ¾. S → 4XL<br />

CLY5216842 Zonder mouwen / Sans manches. S → 4XL<br />

CLY 583 CAB<br />

BROEKSRIEM ARC FLASH<br />

Hulpstuk opgebouwd vertrekkende een zwart geweven aramide stof<br />

met daarin retro-reflecterende grijs/zilver draad verweven om een<br />

betere zichtbaarheid te bekomen.<br />

CEINTURE ARC FLASH<br />

Complément de vêtement construit à partir d'une toile noire en méta-aramide<br />

de haute qualité avec fils de trame rétro-réfléchissantes<br />

gris/argent pour faciliter la visibilité.<br />

Code Maten / Tailles Kleur / Couleur<br />

CLY583CAB S (71 – 96 cm) / L (96 – 127 cm) Zwart/ Noir<br />

BLACK ELECTRON<br />

GEÏSOLEERDE VEILIGHEIDSSCHOENEN<br />

• Elektrische weerstand tot 500 volt. Klasse 00.<br />

• Volgens de norm getest op 10 kV op lekstromen.<br />

• <strong>Veiligheid</strong>stip in composiet, schokbestendigheid van 200 joule.<br />

• Exterieur volnerf leder Nubuck waterdicht.<br />

• Zool in Polyurethaan en nitril rubber, anti-perforatie, anti-slip,<br />

bestendig tegen zuren en koolwaterstoffen.<br />

• Normen:ISO 20345, HRO, SBP, HI, CI en WRU.<br />

CHAUSSURES DE SÉCURITÉ ISOLANTES<br />

• Résistance électrique jusqu'à 500 Volt. Classe 00.<br />

• Selon la norme approuvée de 10 kV sur les courants de fuite.<br />

• Embout de protection résistant à des impacts de 200 joule.<br />

• Extérieur en cuir pleine fleur Nubuck hydrofuge.<br />

• Semelle en polyuréthane et caoutchouc nitrile, antiperforation,<br />

antidérapante, résistante aux acides et hydrocarbures.<br />

• Normes : ISO 20345, HRO, SBP, HI, CI et WRU.<br />

Code Maten / Tailles Kleur / Couleur<br />

CHAUSS10KV 38 – 48 Zwart/Oranje / Noir/Orange<br />

TB19<br />

VEILIGHEIDSLAARSEN TST 20KV<br />

• Voor nominale spanning lager dan of gelijk aan 20 000 V.<br />

• Norm EN ISO 20345. Markering: SB P E CI SRC.<br />

• EDF-specificatie: HTA 70B. Contrôle unitaire sous 13 kV.<br />

• Vervaardigd uit diëlektrisch rubber (100% getest).<br />

• Anti-perforatie zool, bestand tegen koolwaterstoffen.<br />

• Niet-metalen tip (behalve maten 36, 37 en 38).<br />

• Lekstroom max. 7mA.<br />

BOTTES TST 20KV<br />

• Pour tension nominale inférieure ou égale à 20 000 V.<br />

• Norme EN ISO 20345. Marquage SB P E CI SRC.<br />

• Spécification EDF : HTA 70B. Contrôle unitaire sous 13 kV.<br />

• Réalisées avec un caoutchouc diélectrique (100% testées).<br />

• Semelle anti-perforation, résistante aux hydrocarbures.<br />

• Embout non métallique (sauf pointures 36, 37 et 38).<br />

• Courant de fuite max. 7mA.<br />

Code Maten / Tailles Hoogte / Hauteur (42) Gewicht / Poids (42)<br />

TB19 36 – 48 370 mm 1,95 kg<br />

154 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION<br />

TT015<br />

ISOLERENDE VOETBANK BINNENGEBRUIK<br />

Isolerende kunstof voetbank voor binnengebruik monobloc uitvoering<br />

voor het isoleren van een persoon die werken uitvoert onder<br />

categorie 1 of die manuele schakelmaneuvers(cat 2 en 3) uitvoert.<br />

• Voldoet aan de ED specificaties n° 71.<br />

• Met antislip plaat. Vaste voeten uit isololerend PVC.<br />

TABOURET ISOLANT INTÉRIEUR<br />

Tabouret plastique isolant intérieur monobloc employé pour<br />

l’isolement d’un agent effectuant des travaux catégorie 1 ou des<br />

manœuvres d’appareils de séparation (catégorie 2 et 3).<br />

• Conforme aux spécifications EDF n°71.<br />

• Plateau antidérapant et pieds fixes isolants en PVC.<br />

Code Spanning / Tension Afmetingen /Dimensions Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids<br />

TT01524KV 24 kV 50 x 50 cm 150 mm 3,6 kg<br />

TT01545KV 45 kV 50 x 50 cm 237 mm 3,9 kg<br />

TT018<br />

ISOLERENDE VOETBANK BUITENGEBRUIK<br />

Isolerende kunstof voetbank voor buitengebruik monobloc uitvoering<br />

voor het isoleren van een persoon die werken uitvoert onder<br />

categorie 1 of die manuele schakelmaneuvers(cat 2 en 3) uitvoert.<br />

• Voldoet aan de ED specificaties n° 72.<br />

• Met antislip plaat, schroefbare voeten uit isololerend PVC.<br />

TABOURET ISOLANT EXTÉRIEUR<br />

Tabouret plastique isolant monobloc extérieur employé pour<br />

l’isolement d’un agent effectuant des travaux catégorie 1 ou des<br />

manœuvres d’appareils de séparation (catégorie 2 et 3).<br />

• Conforme aux spécifications EDF n°72.<br />

• Plateau antidérapant et pieds vissables isolants en PVC.<br />

Code Spanning / Tension Afmetingen /Dimensions # Rokken / Jupes Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids<br />

TT01824KV 24 kV 50 x 50 cm 2 245 mm 4,15 kg<br />

TT01845KV 45 kV 50 x 50 cm 3 362 mm 4,60 kg<br />

TT01863KV 63 kV 50 x 50 cm 3 413 mm 4,80 kg<br />

CABINE KITS BINNEN<br />

KITS DE CABINE INTÉRIEUR<br />

CABINE KITS BUITEN<br />

KITS DE CABINE INTÉRIEUR<br />

Code<br />

KITCABINEBINNEN<br />

Taal / Langue<br />

NL<br />

Code<br />

KITCABINEBUITEN<br />

Taal / Langue<br />

NL<br />

KITCABINEINTERIEUR<br />

FR<br />

KITCABINEEXTERIEUR<br />

FR<br />

Inhoud / Contenu<br />

Code<br />

Omschrijving / Description<br />

TT01524KV 1x Kunstof voetbank 24kV binnegebruik. / Tabouret plastique 24kV intérieur.<br />

BGIP/TC108 1x Kast voor isolerende handschoenen + talkboeder. / Coffret pour gants + talque.<br />

TG37 1x Geïsoleerde handschoenen 20kV klasse 2. / Gants isolants 20 kV classe 2.<br />

AFF200AUTO 3x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 200 x 200 mm.<br />

AFF100AUTO 1x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 100 x 100 mm.<br />

EMERFR/<br />

EMERNL<br />

1x Eerste Zorgen paneel. / Panneau Premiers Soins. (Fr of/ou Nl).<br />

Inhoud / Contenu<br />

Code<br />

Omschrijving / Description<br />

TT01824KV 1x Kunstof voetbank 24kV buitengebruik. / Tabouret plastique 24kV extérieur.<br />

BGIP/TC108 1x Kast voor isolerende handschoenen + talkboeder. / Coffret pour gants + talque.<br />

TG37 1x Geïsoleerde handschoenen 20kV klasse 2. / Gants isolants 20 kV classe 2.<br />

AFF200AUTO 3x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 200 x 200 mm.<br />

AFF100AUTO 1x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant « Danger électrique ». 100 x 100 mm.<br />

EMERFR/<br />

EMERNL<br />

1x Eerste Zorgen paneel. / Panneau Premiers Soins. (Fr of/ou Nl).<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

155


BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION<br />

TTCL0<br />

GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 0<br />

Max. gebruiksspanning 1000V AC - 1500V DC.<br />

• Norm CEI 61111: 2009.<br />

• Ultra lichtgewicht tapijt voor interventies op LS installaites.<br />

• Materiaal: elastomer. Dikte: 1,5 mm. Kleur: grijs.<br />

TAPIS ISOLANTS CLASSE 0<br />

Tension max. d’utilisation 1000V AC - 1500V DC.<br />

• Norme CEI 61111: 2009.<br />

• Tapis ultra léger facilitant les interventions journalières en BT.<br />

• Matière : élastomère. Épaisseur : 1,5 mm. Couleur : grise.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

TTCL0 1X10 1 x 10 m 1,5 mm 24 kg 1 rl -10 m<br />

TTCL2<br />

GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 2<br />

Max. gebruiksspanning 17 000V AC - 25 500V DC.<br />

• Norm CEI 61111: 2009.<br />

• Ultra lichtgewicht tapijt voor interventies op HS installaites.<br />

• Materiaal: elastomer. Dikte: 2,5 mm. Kleur: grijs.<br />

TAPIS ISOLANTS CLASSE 2<br />

Tension max. d’utilisation 17 000V AC - 25 500V DC.<br />

• Norme CEI 61111: 2009.<br />

• Tapis ultra léger facilitant les interventions journalières en HTA.<br />

• Matière : élastomère. Épaisseur : 2,5 mm. Couleur : grise.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

TTCL2-1X1 1 x 1 m 2,5 mm 4 kg 1 rl -10 m<br />

TTCL3<br />

GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 3<br />

Max. gebruiksspanning 26 000V AC - 39 750V DC.<br />

• Norm CEI 61111: 2009.<br />

• Materiaal: elastomer. Dikte: 3 mm. Kleur: grijs.<br />

TAPIS ISOLANTS CLASSE 3 TTCL3<br />

Tension max. d’utilisation 26 000V AC - 39 750V DC.<br />

• Norme CEI 61111: 2009.<br />

• Matière : élastomère. Épaisseur : 3 mm. Couleur : grise.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Verp. / Emb.<br />

TAPIS30-1M 1 x 10 m 3 mm 1 rl -10 m<br />

TAPIS30-1M20 1,2 x 10 m 3 mm 1 rl -10 m<br />

TTCL4<br />

GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 4<br />

Max. gebruiksspanning 36 000V AC - 54 000V DC.<br />

• Norm CEI 61111: 2009.<br />

• Materiaal: elastomer. Dikte: 4,5 mm. Kleur: grijs.<br />

TAPIS ISOLANTS CLASSE 4 TTCL4<br />

Tension max. d’utilisation 36 000V AC - 54 000V DC.<br />

• Norme CEI 61111: 2009.<br />

• Matière : élastomère. Épaisseur : 4,5 mm. Couleur : grise.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Verp. / Emb.<br />

TAPIS50-1M 1 x 10 m 4,5 mm 1 rl -10 m<br />

TAPIS50-1M20 1,2 x 10 m 4,5 mm 1 rl -10 m<br />

156 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION<br />

TN05<br />

TN10<br />

GEÏSOLEERD NAP 3/10 E<br />

Transparante geplastificeerd “Fireproof” PVC folie voor LS-netwerken.<br />

Conform CEI 61112 Klasse 0 (1000 V).<br />

NAPPE ISOLANTE 3/10 E<br />

Film PVC plastifié ignifugé pour l'isolation provisoire par habillage<br />

d'éléments d'un réseau BT. Conforme CEI 61112 Classe 0 (1000 V).<br />

Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids<br />

TN05 12,5 m 1,3 m 3/10 e 6,60 kg<br />

TN10 25 m 1,3 m 3/10 e 13,90 kg<br />

TN15<br />

GEÏSOLEERDE BAND<br />

Transparante geplastificeerd “Fireproof” PVC folie voor LS-netwerken.<br />

Conform CEI 61112 Klasse 0 (1000 V).<br />

BANDE ISOLANTE<br />

Film PVC plastifié ignifugé pour l'isolation provisoire par habillage<br />

d'éléments d'un réseau BT. Conforme CEI 61112 Classe 0 (1000 V).<br />

Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids<br />

TN15 25 m 90 mm 3/10 e 900 g<br />

TN17<br />

GEÏSOLEERDE VELCRO NAP<br />

Geïsoleerde velcro nap voor LS-netwerken, om onderspanning<br />

staande geleidende elementen of te dekken.<br />

NAPPE VELCRO ISOLANTE<br />

Nappe isolante en PVC avec velcro pour l'isolation par habillage de<br />

pièces conductrices réseau BT.<br />

Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids<br />

TN17 0.66M 0,66 m 0,36 m 5/10 e 60 g<br />

TN17 0.90M 0,90 m 0,50 m 5/10 e 120 g<br />

TN17 1.20M 1,20 m 0,80 m 5/10 e 250 g<br />

TP60P<br />

PLASTIEKEN VEERKLEM<br />

Plastieken veerklem voor het vastmaken van doeken en zeilen.<br />

PINCE EN PLASTIQUE À RESSORT<br />

Pour fixer les habillages de protections temporaires.<br />

Code Lengte / Longueur Breedte / Largeur Klemcapaciteit / Capacité Gewicht / Poids<br />

TP60P 165 mm 18 mm 25 mm 60 g<br />

TP12<br />

GEÏSOLEERDE REDDINGSSTOK<br />

Reddingsstok in composiet, gebruikt voor de redding van een gewonde<br />

tijdens werken aan posten van 1 ste , 2 de en 3 de categorie.<br />

PERCHE DE SAUVETAGE ISOLANTE<br />

Perche employée pour le sauvetage d’un agent accidenté, lors de<br />

travaux dans les postes ou cellules de 1 re , 2 e et 3 e catégorie.<br />

Code<br />

Omschrijving / Désignation<br />

Gebruiksspanning /<br />

Tension d’utilisation<br />

Totale lengte met haak /<br />

Longueur totale sans crochet<br />

Lengte voor rode ring /<br />

Longueur hampe<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

TP12 45KV Met handring en haak. / Avec garde et crochet. 45 kV 1,47 m 600 mm 1,4 kg<br />

TP12EC Zonder handring, met haak. / Sans garde et avec crochet. 45 kV 1,47 m 600 mm 1,35 kg<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

157


BEHANDELING VAN BRANDWONDEN TRAITEMENT DES BRÛLURES<br />

WATER-JEL<br />

VOOR ALLE VEREISTEN<br />

POUR TOUTES LES EXIGENCES<br />

Water-Jel is een klasse IIB medisch hulpmiddel en is voorzien van<br />

het vereiste CE-merk. Water Jel bestaat uit 96% gedemineraliseerd<br />

water en de toevoeging van gelvormend product maakt het mogelijk<br />

een agressieve hitteabsorberende laag water op de brandwond<br />

te vormen. Het beschermd de wond tegen verdere besmetting. Geschikt<br />

voor alle soorten brandwonden en oppervlakten.<br />

Water-Jel est un dispositif médical de la classe IIB et porte la<br />

marque CE. Il est constitué à 96% d’eau déminéralisée sous forme<br />

de gel qui forment une pellicule d’eau visqueuse absorbant la chaleur<br />

à l’endroit de la brûlure et qui protège la plaie contre le développement<br />

de la contamination. Convient à tous types de brûlures<br />

et surfaces touchées.<br />

GEZICHTSMASKER<br />

Speciaal gezichtsmasker dat de pijn verzacht,<br />

de brandwonde afkoelt en het slachtoffer<br />

beschermt tegen besmetting door<br />

luchtdeeltjes.<br />

MASQUE FACIAL<br />

Soulage la douleur, refroidisse la brûlure et<br />

protège la victime contre la contamination<br />

par les agents aériens.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Verp. / Emb.<br />

1216 305 x 405 mm 1 / 5 / 20<br />

VERBAND<br />

Steriele compressen om brandwonden te<br />

verzorgen zonder dat daar speciale training<br />

voor nodig is.<br />

PENSEMENTS<br />

Compresse stériles pour brûlure. Application<br />

sans nécessité de formation spéciale.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Verp. / Emb.<br />

02<strong>06</strong> 50 x 150 mm 1 / 15 / 60<br />

0404 100 x 100 mm 1 / 15 / 60<br />

0416 100 x 400 mm 1 / 7 / 28<br />

WATER-JEL DOSIS<br />

Gel op waterbasis die direct een verlichtend<br />

en kalmerend effect heeft bij pijn ten<br />

gevolge van lichte brandwonden.<br />

DOSE WATER-JEL<br />

Gel à base d’eau qui permet un soulagement<br />

rapide et apaisant de la douleur due<br />

aux brûlures légères.<br />

Code Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

BJ535 4 g/dos. 1 / 48<br />

WATER-JEL FLESJE<br />

Eenvoudig aan te brengen gel voor onmiddellijke verlichting bij<br />

brandwondes. Kalmeert de pijn, koelt de brandwonde af en helpt<br />

infecties te voorkomen.<br />

FLACON WATER-JEL<br />

Gel de facile application pour le soulagement immédiat de brûlures<br />

qui calme la douleur, refroidissent la brûlure et contribue à prévenir<br />

les infections.<br />

Code Inhoud / Contenu Verp. / Emb.<br />

BJ60 60 ml 1 st/pce<br />

BRANDINGSDEKENS<br />

Eenmaal op een slachtoffer geplaatst, bieden<br />

de gel-doordrenkte dekens verlichting<br />

van pijn. Ze kunnen ook gebruikt worden<br />

om vlammen op een slachtoffer te doven.<br />

COUVERTURES ANTI-FEU<br />

Enduites de gel Water-Jel et à placer sur<br />

les victimes de brûlure. On peut aussi les<br />

utiliser pour éteindre les flammes sur une<br />

victime ou étouffer les petits incendies.<br />

Code<br />

Afm. / Dim.<br />

3630 910 x 760 mm<br />

7260 1830 x 1520 mm<br />

9672 244 x 183 mm<br />

BLUSDEKEN<br />

Kofer voorzien van 2 treklinten met een klein formaat<br />

blusdeken van 120 x 120 cm.<br />

COUVERTURE ANTI-FEU<br />

Coffret equipée de 2 rubans de traction, contenant<br />

une couverture anti-feu petit modèle 120 x 120 cm.<br />

Code<br />

Stof / Tissu<br />

Gewicht / Poids<br />

Koffer / Coffret<br />

Afmet./Dim.<br />

C348A 520 g/m² 800 g 23 x 17 x 5 mm<br />

158 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


BEHANDELING VAN BRANDWONDEN TRAITEMENT DES BRÛLURES<br />

BURNSTATIONKIT<br />

VERZORGINGSPOST VOOR BRANDWONDES<br />

Verzorgingspost uit bestendig proper plastiek bestaande uit een<br />

assortiment van Water-Jel-producten voor de behandeling van<br />

brandwondes.<br />

STATION DE SOIN POUR BRÛLÉ<br />

Station en plastic résistant et propre comprenant un assortiment de<br />

produits pour le traitement des brûlures Water-Jel.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids<br />

BURNSTATIONKIT ≈ 45 x 56 x 31 cm ≈ 11 kg<br />

Inhoud / Contenu<br />

2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm<br />

2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 40 cm<br />

1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216)<br />

1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60)<br />

1 Water-Jel dosis/dose 5 x 3,5 g (BJ535)<br />

2 vormaannemend verbanden/bandes souples 10 cm x 4 m<br />

1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins<br />

BURNHARDCASE<br />

VERZORGINGSKIT VOOR BRANDWONDEN<br />

Water-Jel verzorgingskit voor brandwondes geleverd in een stevige<br />

doos met optioneel haken om de doos aan de muur te bevestigen.<br />

KIT DE SOIN POUR BRÛLÉ<br />

Kit de traitement des brûlures Water-Jel fourni dans une boîte rigide<br />

avec crochets de fixation murale en option.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids<br />

BURNHARDCASE - -<br />

Inhoud / Contenu<br />

2 Water-Jel verbanden/pansements 5 x 15 cm.<br />

2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm.<br />

1 Water-Jel verband/pansement 10 x 40 cm.<br />

1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216)<br />

1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60)<br />

1 vormaannemend verband/bande souple 10 cm x 4 m.<br />

1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins<br />

BURNSOFTCASE<br />

VERZORGINGSKIT VOOR BRANDWONDEN<br />

Water-Jel-verzorgingskit voor brandwonden geleverd in een handige<br />

zak voor transport en opslag..<br />

KIT DE SOIN POUR BRÛLÉ<br />

Kit de traitement des brûlures Water-Jel fourni dans un sac pratique<br />

pour le transport et l’entreposage.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids<br />

BURNSOFTCASE - -<br />

Inhoud / Contenu<br />

2 Water-Jel verbanden/pansements 5 x 15 cm.<br />

2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm.<br />

1 Water-Jel verband/pansement 10 x 40 cm.<br />

1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216)<br />

1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60)<br />

1 vormaannemend verband/bande souple 10 cm x 4 m.<br />

1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

159


AFSCHAKELEN SÉPARER<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

PIMC45<br />

SCHAKELSTOK VOOR BINNEN INSTALLATIES<br />

Stok in composiet gebruikt voor het schakelen van schakelaars van 2 de categorie, uitgerust<br />

met een rode handring die de geïsoleerde veiligheidszone aangeeft.<br />

• Testspanning op 300 mm: 100 kv.<br />

• Haak: in brons gegoten, verzinkt aluminium volgens fiche EDF N° C121.<br />

Code<br />

TP33<br />

PERCHE DE MANŒUVRE EN COMPOSITE POUR INSTALLATIONS INTÉRIEURES<br />

Perche isolante employée pour les manœuvres d’appareils de séparation de 2 e categorie, équipée d’un anneau de commande<br />

manuelle (sectionneurs, interrupteur...).<br />

• Tension de test sur 300 mm : 100 kv.<br />

• Crochet : pièce de fonderie moulée en bronze d’aluminium zinguée suivant fiche EDF N° C121.<br />

Handvat lengte /<br />

Longueur partie isolée<br />

Totale lengte zonder haak /<br />

Longueur totale sans crochet<br />

Ø<br />

Spanning /<br />

Tension<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

PIMC45 600 mm 1,47 m 32 mm 45 kV 900 g<br />

TP33-90KV 600 mm 1,97 m 32 mm 90 kV 1200 g<br />

VERGRENDELEN VERROUILLER<br />

4<strong>06</strong>KA<br />

410KA<br />

DUOKIT-FR<br />

VEILIGHEIDSHANGSLOTEN/4<strong>06</strong><br />

• Thermoplastic Zenex lichaam is bestendig tegen roest, UVstralen, extreme<br />

temperaturen (-40°C tot +90°C) en chemische stoffen.<br />

• Bevat 1 sleutel (richtlijn "een werknemer, een hangslot, een sleutel").<br />

• In overeenstemming met de NF C 18-510 norm en de INRS ED-6109.<br />

• Bevat opschriftlabels "DANGER" en "PROPERTY OF" in FR, ENG, SP.<br />

KIT VAN 2 HANGSLOTEN 4<strong>06</strong>KARED<br />

Alleen verkrijgbaar in Frans.<br />

KIT DE 2 CADENAS 4<strong>06</strong>KARED<br />

Disponible uniquement en Français.<br />

CADENAS DE CONSIGNATION<br />

• Corps thermoplastique Zenex résistant à la corrosion, aux UV, aux températures<br />

extrêmes (-40°C à +90°C) et aux produits chimiques.<br />

• Conformité à OSHA à la norme «un employé, un cadenas, une clé».<br />

• Conformité à la norme NF C 18-510 et les préconisations INRS ED-6109.<br />

• Livré avec étiquettes "DANGER" et "PROPERTY OF" en FR, ENG, SP.<br />

Artikel Code /<br />

Code article<br />

Materiaal /<br />

Matériau<br />

Hoogte /<br />

Hauteur<br />

Sluiting / Anse Lichaam / Corps Hangslot / Cadenas<br />

Verspreiding /<br />

Écartement<br />

Diameter /<br />

Diamètre<br />

Breedte /<br />

Largeur<br />

Hoogte /<br />

Hauteur<br />

Kleur /<br />

Couleur<br />

Gewicht/<br />

Poids<br />

4<strong>06</strong>KARED composiet 38 mm 20 mm 6 mm 38 mm 44 mm rood 60 g<br />

410KAYLW staal 38 mm 20 mm 6 mm 38 mm 44 mm geel 100 g<br />

160 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


VERGRENDELEN VERROUILLER<br />

S8<strong>06</strong><br />

VERSTELBARE KABEL<br />

• Met verstelbare lengte voor een veilige pasvorm.<br />

• Thermoplastic Zenex lichaam bestendig tegen chemische stoffen<br />

en werkt efficient in extreme condities (-40°C tot +90°C).<br />

• Gevlochten stalen kabel 1.80m x Ø 4mm met plastic cover.<br />

• Soepel en gemakkelijk in te brengen in nauwe vergrendelpunten.<br />

• Tussenlengten verkrijgbaar van 0.60m tot 15m.<br />

• Geintegreerde veiligheidsgrendel (tot 4 hangsloten).<br />

• Ideaal voor multipunten vergrendeling.<br />

• Geleverd met herbruikbare veiligheidslabels (FRA, ANG, ESP).<br />

491B<br />

CIRCUITBREKER VERGRENDELING<br />

• Ontworpen voor grote breker toggles, hoog voltage/hoge<br />

ampere brekers.<br />

• Gepaten teerd Grip Tight ontwerp vergrendelt efficient<br />

de circuitbrekers.<br />

• Duurzame constructie met poeder bedekt staal en verstevigde<br />

polymeer voor gebruik in harde omgevingen.<br />

BLOQUE-DISJONCTEURS<br />

• Conçu pour les interrupteurs larges, disjoncteurs haute<br />

tension/haut ampérage.<br />

• Système de fixation Grip Tight breveté qui assure un<br />

serrage optimale sur l’interrupteur.<br />

• Construction durable en acier laqué et polymère pour<br />

une meilleure résistance aux environnements extrêmes.<br />

CÂBLE AJUSTABLE<br />

• Longueur ajustable une fois le mécanisme verrouillé.<br />

• Corps thermoplastique Zenex résistant à la corrosion, aux UV,<br />

aux températures extrêmes et aux produits chimiques.<br />

• Câble en acier tressé 1,80 m x Ø 4 mm avec gaine plastique.<br />

• Flexible et facile à utiliser dans les espaces restreints.<br />

• Longueurs intermédiaires disponibles de 0,60 m à 15 m.<br />

• Crochet de consignation intégré (jusqu’à 4 cadenas).<br />

• Idéal pour la consignation de groupe.<br />

• Livré avec des étiquettes réinscriptibles (FRA, ANG, ESP).<br />

428<br />

HANVAT EN KLEM<br />

Nylon hanvat en klem, non-conductief, dielektrische<br />

bescherming en niet-vonkend.<br />

MÂCHOIRE ET POIGNÉE<br />

Mâchoire et poignée en composite nylon, non<br />

conductrice, protection diélectrique, anti-étincelle.<br />

ACCKIT-FR<br />

KIT VAN 3 HANGSLOTEN CIRCUITBREKERS<br />

KIT DE 3 BLOQUE-DISJONCTEURS<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

S2394<br />

UNIVERSELE MINI CIRCUITBREKER<br />

• Vlug en gemakkelijk te installeren - geen werktuigen vereist.<br />

• Hangslot kan horizontaal of vertikaal gebruikt worden voor alle<br />

toepassingen.<br />

MINI BLOQUE-DISJONCTEURS UNIVERSEL<br />

• Rapide et simple d’installation – aucun outil requis.<br />

• Possibilité d’installer le cadenas horizontalement ou verticalement<br />

pour s’adapter à toutes les applications.<br />

Alleen verkrijgbaar in Frans.<br />

Disponible uniquement en Français.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Circuitbreker vergrendeling voor standaard breker toggles. Ref. 493B.<br />

Bloque-disjoncteur pour interrupteur standard. Réf. 493B.<br />

Mini circuitbreker vergrendeling voor standaard toggle. Ref. S2390.<br />

Mini bloque-disjoncteur pour interrupteur standard. Réf. S2390.<br />

Universele mini circuitbreker vergrendeling. Ref. S2393.<br />

Mini bloque-disjoncteur pour interrupteur universel. Réf. S2393.<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

161


GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

VERGRENDELEN VERROUILLER<br />

MAINTKIT-EN/FR<br />

Ontworpen voor alle onderhoudsprofessionals,<br />

bevat deze kit essentiele producten<br />

vooruniversele vergrendelingsacties.<br />

Dédié aux professionnels de la maintenance,<br />

ce kit contient les produits indispensables<br />

pour toutes les opérations de<br />

consignation générale.<br />

ELECKIT-EN/FR<br />

Een kit voor elektrische vergrendeling. De<br />

elektricien vindt hier alles wat hij nodig<br />

heeft voor een veilige en zekere taak.<br />

Dédié aux électriciens, ce kit contient les<br />

produits indispensables pour la consignation<br />

électrique.<br />

VERGRENDELINGSKITS<br />

2 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />

4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. Code: S2390-S2391-2392-S2393.<br />

2 Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteurs universel. Code: 491B-493B.<br />

2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation En (S4202LEN) of/ou Fr (S4331LFR).<br />

1 Nylon vergrendelingsgrendel / Crochet de consignation en nylon. Code: 428.<br />

1 Verstelbare vergrendelingskabel / Câble de consignation ajustable 1,80m x Ø4mm. Code: S8<strong>06</strong>.<br />

1 Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. Code: S1010.<br />

2 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />

KITS DE CONSIGNATION<br />

4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. Code: S2390-S2391-2392-S2393.<br />

1 Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteur. Code: 491B.<br />

2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation S4268LEN (EN) of/ou S4380LFR (FR).<br />

1 Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. Code: S1010.<br />

MAINTKIT<br />

VANKIT-FR<br />

Voor alle onderhoudsprofessionals.<br />

Alleen verkrijgbaar in Frans.<br />

Dédié aux professionnels de la maintenance.<br />

Disponible uniquement en Français.<br />

1 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />

1 Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteur universel. Code: 491B.<br />

2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation « Maintenance en cours » Code: S4331LFR.<br />

1 Verstelbare vergrendelingskabel / Câble de consignation ajustable 1,80m x Ø4mm. Code: S8<strong>06</strong>.<br />

1 Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. Code: S1010.<br />

ELECKIT<br />

KITELEC-SF09<br />

2 Hangsloten in Zenex/ Cadenas Zenex. S32KARED.<br />

4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. Code: S2390-S2391-2392-S2393.<br />

2 Universele circuitbrekers vergrendeling./ Bloque-disjoncteurs universels. Code: 491B-493B.<br />

1 Nylon vergrendelingsgrendel / Crochet de consignation en nylon. Code: 428.<br />

1 Stalen grendel, Zenex / Crochet 4 mm. Code: S430.<br />

2 Polypropyleen tags « Danger » / Étiquettes « Danger ». Code: S497LFR.<br />

VANKIT-FR<br />

162 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />

EAZYVOLT<br />

VOLTAGE TESTER<br />

7-in-1 automatische spanningstester.<br />

• Functies: Meting van AC spanning, Meting<br />

van DC spanning, Fase detectie,<br />

Continuïteit, Draaiveldrichting, ALS-test<br />

bij fase-aarde, Auto Test (schakelaar).<br />

• Volledig automatisch<br />

• Meetpuntverlichting met felle LED<br />

• 3-fase rotatie met 2 meetpunten<br />

• Selecteerbare meetpunten 2 - 4 mm<br />

TESTEUR DE TENSION<br />

Détecteur de tension 7 en 1 automatique.<br />

• Fonctions : Mesure de tension AC et DC,<br />

Detection de phase, Continuité, Rotation<br />

des phases, Test ALS phase-terre, Auto<br />

Test (commutateur).<br />

• Entièrement automatique<br />

• Lampe de poche avec un écran LED<br />

• 3 phases de rotation avec 2 sondes<br />

• Mesure sélective de 2 ... 4 mm<br />

Functies / Fonctions<br />

Spanning / Tension<br />

Continuïteit / Continuïté<br />

Frequentie / Fréquence<br />

Specificaties / Spécifications<br />

Auto power on<br />

LED resolutie / Resolution LED<br />

Responsetijd / Temps de réponse<br />

Bereik / Plage<br />

12...750V AC/DC<br />

< 200 KΩ<br />

45...65 Hz<br />

>12V AC/DC<br />

2, 24, 50, 120, 230, 400, 750V<br />

< 0.1 s<br />

Stroomvoorziening / Alimentation 2 x batt/piles AAA, 1,5V<br />

Bescherming / Protection<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />

Valsterkte / Intensité de champ<br />

IP65<br />

CAT III 1000 V / CAT IV 600 V<br />

1 m<br />

EN 61010-1 / -031, EN 61243-3, EN 60529,<br />

Normen / Normes:<br />

EN 61557-7/ -10/ -1, EN 61326, EN 55011<br />

Inclusief / Inclus<br />

Batterijen en handleiding. / Batteries et mode d'emploi.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

EAZYVOLT 239 x 68 x 29 mm ± 220 g (incl. batterijen/avec batt.) 1 st/pce<br />

CAT. IV<br />

600 V<br />

CAT. III<br />

1000 V<br />

IP 65<br />

ÉTANCHE<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

EAZYVOLT PLUS<br />

VOLTAGE TESTER<br />

9-in-1 automatische spanningstester.<br />

• Functies: Meting van AC en DC spanning,<br />

Weerstand, Frequentie, Fase detectie,<br />

Continuïteit, Draaiveldrichting, ALS-test<br />

bij fase-aarde, Zelftest.<br />

• Volledig automatisch<br />

• Meetpuntverlichting met felle LED<br />

• 3-fase rotatie met 2 meetpunten<br />

• Selecteerbare meetpunten 2 - 4 mm<br />

Functies / Fonctions<br />

Bereik / Plage<br />

Spanning / Tension 6...750V AC (+1.3 % + 5d) / 6...750V DC (+1.0 % + 2d)<br />

Continuïteit / Continuïté<br />

< 200 Ω<br />

Weerstand / Résistance 0....2 kΩ (+ 2.0 % + 2d)<br />

Specificaties / Spécifications<br />

Auto power on<br />

>12V AC/DC<br />

LED resolutie / Resolution LED<br />

Responsetijd / Temps de réponse<br />

1V<br />

< 0.1 s/bar |< 2 s /RDG<br />

Stroomvoorziening / Alimentation 2 x batt/piles AAA, 1,5V<br />

Bescherming / Protection<br />

IP65<br />

CAT. IV<br />

600 V<br />

CAT. III<br />

1000 V<br />

IP 65<br />

ÉTANCHE<br />

TESTEUR DE TENSION<br />

Détecteur de tension 9 en 1 automatique.<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />

Valsterkte / Intensité de champ<br />

CAT III 1000 V / CAT IV 600 V<br />

1 m<br />

• Fonctions : Mesure de tension AC et DC,<br />

Résistance, Fréquence, Detection et rotation<br />

des phases, Continuité, Diodes, Test<br />

ALS phase-terre et Auto Test.<br />

• Entièrement automatique<br />

• Lampe de poche avec un écran LED<br />

• 3 phases de rotation avec 2 sondes<br />

• Points de mesure de 2 ... 4 mm<br />

EN 61010-1 / -031, EN 61243-3, EN 60529,<br />

Normen / Normes:<br />

EN 61557-7/ -10/ -1, EN 61326, EN 55011<br />

Inclusief / Inclus<br />

Batterijen en handleiding. / Batteries et mode d'emploi.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb.<br />

EAZYVOLTPLUS 239 x 68 x 29 mm ± 220 g (incl. batterijen/avec batt.) 1 st/pce<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

163


TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

DR7<strong>06</strong><br />

FASEVOLGORDE INDICATOR<br />

Om de fasevolgorde controleren van driefasige netten.<br />

• Functies : Fasevolgorde, Spanning, Frequentie.<br />

• Zeer leesbaar zelfs in fel zonlicht dankzij de LEDs met<br />

hoge helderheid.<br />

• Werkt ook op draaiende groepen.<br />

• Rotatie van een groen LED looplicht volgens uurwijzerzin<br />

van een klok en een Rood Led looplicht volgens de<br />

tegenuurwijzerzin.<br />

• De TPD 600 Volt versie heeft een overspanningsbeveiliging<br />

voor gebruik “vóór de energieteller”.<br />

INDICATEUR D'ORDRE DE PHASE<br />

Pour contrôler le sens de rotation d’un réseau triphasé.<br />

• Fonctions : Rotation des phases, Tension, Fréquence.<br />

• Très lisible même en pleine lumière grâce à son affichage<br />

inédit à base de LEDs haute luminosité.<br />

• Fonctionne sur groupes électrogènes.<br />

• La version CATIV 600V présente une protection contre les<br />

surtensions permettant une utilisation “avant compteur”.<br />

Functies / Fonctions<br />

Spanning / Tension<br />

Max. Spanning / Tension max.<br />

Frequentie / Fréquence<br />

Specificaties / Spécifications<br />

Probes / Pointes de touche<br />

Bedrijfstemperatuur / Température d’utilisation<br />

Bescherming / Protection<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />

Bereik / Plage<br />

80 – 400V AC/DC<br />

440V effectief/efficace<br />

50...60 Hz<br />

Ø 4 mm<br />

-10°C → +50°C<br />

IP65 of/ou IP54<br />

CAT III 600 V / CAT IV 600 V<br />

Normen / Normes:<br />

IEC61557-7<br />

Inclusief / Inclus<br />

Geleverd in een transporttas. / Livré avec sa housse de transport.<br />

Code <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> Bescherming / Protection Probes / Pointes Snoeren / Cordons Gewicht / Poids<br />

DR7<strong>06</strong>IIIXFR CATIII 600V IP54 IP2X<br />

groen, geel, bruin<br />

390 g<br />

vert, jaune, brun<br />

DR7<strong>06</strong>IVXFR CATIV 600V IP65 IP2X 500 g<br />

DR7<strong>06</strong>IVNEU CATIV 600V IP65 standard<br />

bruin, zwart<br />

marron, noir<br />

500 g<br />

TAG780<br />

SPANNINGSTESTER<br />

Hiermee kunt u de afwezigheid van spanning controleren.<br />

Andere functies vullen deze detector aan zodat dit een zeer<br />

operationeel instrument voor de netwerkexploitant is.<br />

• Functies: Contrôle van spanningafwezigheid, Spanningsniveau,<br />

Aanduiding van de polariteit (-/+), Geïntegreerde<br />

AUTOTEST, Continuiteitstest, Contrôle van de<br />

fasevolgorde.<br />

• 3 digit display van de nieuwe generatie, extra zichtbaar.<br />

• Gesiliconiseerd, dubbel geïsoleerd meetsnoer, extra soepel.<br />

• Verlichtingsdiode op de punt.<br />

DÉTECTEUR DE TENSION<br />

Permet de réaliser la Vérification d'Absence de Tension.<br />

D’autres fonctions complètent ce détecteur afin d’en faire<br />

un outil très opérationnel pour l’exploitant.<br />

• Fonctions : Vérification d'absence de tension, Niveau de<br />

tension, Affichage de la polarité (-/+), Autotest intégré,<br />

Contrôle de continuité, Recherche de phase.<br />

• Affichage 3 digits nouvelle génération, ultra lumineux.<br />

• Cordon silicone double isolation : robuste et ultra souple.<br />

• Diode d’éclairage du point de contrôle.<br />

Functies / Fonctions<br />

Spanning / Tension<br />

Frequentie / Fréquence<br />

Continuïteit / Continuïté<br />

Fasedetectie / Détection phase<br />

Bereik / Plage<br />

12 – 1000V AC/DC<br />

15 – 60 Hz<br />

80 Ω<br />

Ook unipolaire / En mode unipolaire<br />

LED resolutie / Resolution LED 12, 24, 50, 127, 230, 400, 690 en 1000 V.<br />

Aanduiding / Affichage<br />

Specificaties / Spécifications<br />

Alarm / Alarme<br />

Bescherming / Protection<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />

tot/jusqu'à 1000V<br />

Ø 4 mm<br />

IP65<br />

CAT IV 1000 V<br />

Normen / Normes: CEI 61243-3 / NF EN 61243-3<br />

Inclusief / Inclus<br />

Geleverd met 2 AAA batterijen en draagtas. / Livré avec 2 piles AAA et<br />

sacoche de transport.<br />

Code Probes / Sondes Gewicht / Poids<br />

TAG780RPFE Niet/Non IP2X 290 g<br />

TAG780DPFE Niet/Non IP2X 290 g<br />

CAT. IV<br />

1000 V<br />

IP 65<br />

ÉTANCHE<br />

164 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />

PENTA-POLE<br />

MULTIFUNCTIONELE TELESCOPISCHE<br />

GEÏSOLEERDE STOK<br />

• Normen: ASTM F 1826 en F 711, CEI 62193 en 60855-1.<br />

• Gebruik: scheidingsmaneuvers, testen op spanningsafwezigheid<br />

in combinatie met spanningstester, monteren van<br />

verticale aardingsstellen, onderhoudswerken.<br />

Pluspunten<br />

• Glasvezelversterkte structuur die ca. 15 % meer mechanische<br />

weerstand creëert t.o.v. de klassieke vormen.<br />

• De afgeronde pentagonale vorm garandeert een ergonomische<br />

manipulatie die een optimale controle van de bewegingen<br />

garandeert.<br />

• De meetstok is gemiddeld 10 % lichter dan de klassieke<br />

stokken: dus minder fysiek inspanning nodig met een verkorting<br />

van de werktijd als gevolg.<br />

• Grote stijfheid bij het buigen garandeert ook de precisie<br />

bij het manipuleren.<br />

• Grote drukknoppen zorgen voor de mechanische vergrendeling<br />

van de afzonderlijk delen van de meetstok bij het<br />

uitschuiven.<br />

• Mogelijkheid tot het vervangen van 1 element van de stok<br />

mocht deze door één i-of andere reden beschadigd zijn.<br />

• Elke meetstok heeft een eigen uniek fabrieksnummer voor<br />

een perfecte traceerbaarheid.<br />

PERCHE TÉLESCOPIQUE ISOLANTE<br />

MULTIFONCTION<br />

• Normes : ASTM F 1826 et F 711, CEI 62193 et 60855-1.<br />

• Utilisation : manœuvres de sectionneur, opérations de<br />

Vérification d'Absence de Tension, levage vertical de<br />

MALT, travaux de maintenance.<br />

TP13<br />

DETECTIESTOK VOOR SAD<br />

Isolerende stok voor de controle op spanningsafwezigheid,<br />

vooraleer men een spanningscircuit of transformator gaat<br />

aarden, om er vervolgens werkzaamheden op te verrichten.<br />

• Isolerende stok uit 1 deel met een universeel koppelstuk.<br />

• Glasvezel versterkte Polyesteren buis met diameter Ø32<br />

mm<br />

• Normen: IEC61235, IEC60855-1.<br />

PERCHE DE DÉTECTION POUR VAT<br />

Perche isolante à éclats pour la vérification d’absence de<br />

tension avant la mise à la terre d’une ligne ou d’un transformateur<br />

pour l’exécution de travaux dans les postes ou<br />

cellules HTA. Pour utilisation intérieure.<br />

• Perche isolante 1 élément équipée d’un embout universel.<br />

• Tube Ø32 mm en composite fibre de verre.<br />

• Normes : IEC61235, IEC60855-1.<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

Le plus<br />

• Structure de fibres qui apporte une résistance mécanique<br />

supérieure de 15% face aux autres forme de perche.<br />

• Prise en main ergonomique grâce à sa forme pentagonale<br />

qui garantit une parfaite dextérité afin d'obtenir un<br />

contrôle optimal.<br />

• Perche 10% plus légère en moyenne que celles proposées<br />

par la concurrence, demandant moins d'efforts pour<br />

vos opérations et optimisant le temps de travail.<br />

• Très bonne rigidité en flexion garantissant plus de précision<br />

pour l'utilisateur.<br />

• Bouton poussoir large très résistant qui assure le verrouillage<br />

automatique des éléments lors du déploiement<br />

de la perche.<br />

• Possibilité de remplacer un seul élément de la perche si<br />

celui-ci est endommagé.<br />

• Chaque perche est dotée d'un numéro de série pour une<br />

parfaite traçabilité.<br />

Code<br />

Code<br />

Versie /<br />

Version<br />

Spanning /<br />

Tension<br />

Aantal elementen /<br />

Nombre d'éléments<br />

Detector /<br />

Détecteur<br />

Lengte ontvouwde /<br />

Longueur dépliée<br />

Stok /<br />

Perche<br />

Lengte gesloten /<br />

Longueur repliée<br />

Lengte /<br />

Longeur<br />

Middelgewicht /<br />

Poids moyen<br />

PPOL3/035U 3 3,80 m 1,45 m 1,89 kg<br />

PPOL4/050U 4 5,00 m 1,54 m 2,48 kg<br />

PPOL5/<strong>06</strong>0U 5 6,40 m 1,60 m 3,16 kg<br />

PPOL6/075U 6 7,80 m 1,67 m 3,96 kg<br />

PPOL7/090U 7 9,20 m 1,74 m 4,70 kg<br />

PPOL8/105U 8 10,60 m 1,80 m 5,52 kg<br />

PPOL9/120U 9 12,00 m 1,84 m 6,35 kg<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

TP13P Vast/Fixe 5 → 36 kV TDP 536 TP 13 PM 1,17 m 800 g<br />

TP13T<br />

Telescopisch/<br />

Télescopique<br />

5 → 36 kV TDP 536 TR 245U 0,85 – 1,50 m 1,35 kg<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

165


TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

PXV<br />

ISOLERENDE SCHAKELSTOK<br />

• Gebruik: controle op spanningsafwezigheid, aarden van<br />

MS/LS posten, lijnen sheidingsmaneuvers. Voor alle<br />

weer en voor alle werken waarbij een gemiddelde mechanische<br />

stres kan optreden.<br />

• Geribde antislip schacht.<br />

• Glasvezelversterkte composietbuis Ø32 mm, met schuim<br />

gevuld volgens normen IEC 60855/EN50508.<br />

• Longitudinaal diëlectrisch gedrag 100 kV/30 cm, gegarandeerd<br />

in vochtige omgeving.<br />

• Geleverd met een bajonetkoppeling type B<br />

PERCHE ISOLANTE EMBOÎTABLE<br />

• Utilisation : vérification d’absence de tension, mise à la<br />

terre sur ligne et postes MT/BT, manoeuvre des sectionneurs.<br />

Tous temps et tous travaux pouvant engendrer des<br />

contraintes mécaniques moyennes.<br />

• Hampe antidérapante striée.<br />

• Tube composite fibre de verre Ø 32mm sur mousse polyuréthane,<br />

conforme à la CEI 60855/EN50508.<br />

• Tenue diélectrique longitudinale 100 kV/30 cm garantie<br />

en ambiance humide.<br />

• Livrée avec embout B baïonnette.<br />

TR245<br />

MEETSTOK VOOR SAD<br />

Isolerende stok voor de controle op spanningsafwezigheid,<br />

vooraleer men een spanningscircuit of transformator gaat<br />

aarden, om er vervolgens werkzaamheden op te verrichten.<br />

• Telescopische meetstok met universele koppeling.<br />

• Bovenste buis Ø32mm glasvezelversterkt polyester met<br />

polyurethaan schuim gevuld, kwaliteit CEI60855, geel.<br />

• Onderste buis Ø39 mm in glasvezelversterkt composiet,<br />

kwaliteit CEI61235, geel.<br />

PERCHE DE DÉTECTION POUR VAT<br />

Perche pour la vérification d’absence de tension avant la<br />

mise à la terre d’une ligne ou d’un transformateur pour l’exécution<br />

de travaux dans les postes ou cellules HTA et HTB.<br />

• Perche télescopique équipée d’un embout universel.<br />

• Tube supérieur Ø32mm en composite fibre de verre sur<br />

mousse polyuréthanne, qualité CEI60855, couleur jaune.<br />

• Tube inférieur Ø39 mm en composite fibre de verre, qualité<br />

CEI61235, couleur jaune.<br />

Code<br />

Totale lengte/<br />

Longueur totale<br />

Ø<br />

Spanning max. /<br />

Tension max.<br />

Hoes /<br />

Housse<br />

PXV1090B 0,9 m 32 mm 15 kV HTR1950<br />

Code<br />

Gebruiksspanning /<br />

Tension d'utilisation<br />

Testspanning / Tension<br />

de test (300 mm )<br />

Lengte /<br />

Longueur<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

TR245BG 5 → 45 kV 100 kV 0,85 – 1,50 m. 1050 g<br />

BVU<br />

ADAPTOR VOOR BEDIENING STOK<br />

Adapter voor bajonet koppeling voor de verbinding tussen<br />

sensor en een meetstok.<br />

Klassieke versie.<br />

ADAPTATEUR EMBOUT DE PERCHE<br />

Adaptateur pour embouts du type baïonette qui permet la<br />

connexion entre un détecteur et une perche.<br />

Version classique.<br />

HTR1950<br />

BESCHERMHOES<br />

Beschermhoes voor telescopische stok TR245.<br />

HOUSSE DE PROTECTION<br />

Housse de protection pour perche télescopique TR245.<br />

166 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />

VECTOR<br />

SPANNINGSDETECTOR HD<br />

Multi-Technologies voor een onovertroffen veiligheid.<br />

• Precisie: Alleen de Vector is in staat om dank zij zijn Multi-sensor<br />

technologie gecombineerd met een Microprocessor software<br />

dezelfde spanning te meten onafhankelijk.<br />

• Afregeling volgens de ware spanning: Gekalibreerd op een<br />

exact aangelegde spanning dankzij een techniek met afstandsbediening<br />

(gekalibreerd en gecontroleerd in het labo van FAMECA).<br />

• Voortdurende zelfcontrole: Enkel de Vector doet 10 self-tests<br />

per sec., dit gedurende de volledige tijdsduur van een operatie.<br />

• Volledige compatibiliteit met de norm EN 61243-1: kan ook<br />

worden gebruikt op interne installaties zonder risico’s.<br />

• Visuele aanduiding en geluidssignaal.<br />

• Uitgerust met uitwisselbare adapters voor meetstok.<br />

• Een robuuste opbouw: bestand tegen schokken en vallen.<br />

• Geleverd in een robuuste beschermtas, samen met een gebruikshandleiding<br />

in 4 talen, een elektrode met V vorm en een electrode<br />

in Pin vorm, en 3 koppelingen: Universeel, haak of hexagonaal<br />

aansluiting 12 mm.<br />

DÉTECTEUR DE TENSION HD<br />

Multi-Technologies pour une sécurité inégalée.<br />

• Précision : Grâce à sa technologie Multi-Capteurs et son Micro<br />

Calculateur, Vector lit la même tension quelle que soit la configuration<br />

du réseau et les changements de température.<br />

• Réglage sur tension vraie : Calibré directement sur tension<br />

vraie par télécommande (calibré et contrôlé simultanément dans<br />

le laboratoire Haute Tension de FAMECA).<br />

• Auto contrôle continuel : Il s’auto vérifie continuellement 10<br />

fois par seconde pendant toute la durée de l’opération.<br />

• Compatibilité totale à la Norme EN 61243-1 2009: peut être<br />

aussi utilisé dans les installations intérieures sans risque.<br />

• Indication lumineuse et sonore.<br />

• Équipé d’adaptateurs interchangeables pour perches.<br />

• Fabrication robuste pour tenue aux chocs et aux chutes.<br />

• Livré avec sacoche d’épaule, étiquette et mode d’emploi en 4 langues,<br />

électrodes V 40mm et D 40mm, pile 9V de réserve, embout<br />

mixte U/CR pour perches avec embout universel (U) ou perches à<br />

crochet (CR) et embout APV hexagonal 12 mm.<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

Code Spanningsbereik / Plage de tension Frequenties / Fréquences<br />

VEC 0310 3 – 10 kV 50 & 60 Hz<br />

VEC 1036 10 – 36 kV 50 & 60 Hz<br />

TDP536<br />

TDP572<br />

SPANNINGSAFWEZIGHEID TESTER<br />

Tester van afwezigheid van spanning met knipperlicht.<br />

Om binnen te gebruiken.<br />

• Conform C18 311 en EDF SPS n°C22.<br />

• Werkt zonder batterij.<br />

• Knipperende lichtaanduidng.<br />

• Geïntegreerde zelftester die alle actieve<br />

onderdelen controleert.<br />

• Afmetingen laten toe om te gebruiken<br />

met stokhouders.<br />

• Behuizing in zwart polycarbonaat,<br />

vastmaken met univ. uiteinde.<br />

• Kan op alle types bedieningsstokken<br />

gemonteerd worden met beschikbare<br />

verbindingsstukken.<br />

• Geleverd met een rechte antenne -<br />

L 40 mm, Ø 10 mm (41811B).<br />

VÉRIFICATEUR D'ABSENCE DE TENSION<br />

Vérificateur d'absence de tension à éclats.<br />

Pour utilisation intérieure.<br />

• Conforme à C18 311 et EDF SPS n°C22.<br />

• Fonctionnement sans pile.<br />

• Signal lumineux clignotant.<br />

• Autotest intégré contrôlant toutes les<br />

parties actives.<br />

• Encombrement compatible avec les lunettes<br />

passe perches.<br />

• Boîtier en polycarbonate noir, fixation<br />

par embout universel.<br />

• Fixation possible sur tout type de<br />

perches par raccords intermédiaires<br />

disponibles.<br />

• Livré avec antenne droite - L 40 mm,<br />

Ø 10 mm (41811B).<br />

Code<br />

Spanningsbereik /<br />

Plage de tension<br />

Ø Lichaam /<br />

Ø Corps<br />

Lengte /<br />

Longueur<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

TDP536 5 – 36 kV 49 mm 195 mm 300 g<br />

TDP572 5 – 72,5 kV 49 mm 195 mm 300 g<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

167


TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

TAG300<br />

ELEKTRONISCHE DETECTOR VAN<br />

AFWEZIGHEID SPANNING<br />

• Bereik van de netfrequentie: 16,66 ; 50 of 60 Hz (te preciseren).<br />

• Spanningsindicatie door middel van 3 rode lichtjes en een geluidssignaal.<br />

• Indicatie van de afwezigheid van spanning en van de goede werking<br />

van het apparaat door middel van een groen lichtje.<br />

• Stevige behuizing in polycarbonaat, beschikbaar in geel en rood<br />

(andere kleuren op aanvraag).<br />

• Eigen controlemechanisme dat tegelijkertijd de elektronische circuits<br />

en de werkingsdrempel van het apparaat controleert.<br />

• Automatische stroomonderbreking vanaf het moment dat de<br />

netspanning onder de 8V zakt.<br />

• Bruikbaar in alle weersomstandigheden.<br />

• Gebruikstemperatuur : van -25°C tot +55°C.<br />

• Voeding: batterij van 9 Volt.<br />

• Apparaat geleverd in metalen koffer met haak (ø 60 en 120 mm)<br />

en rechte elektrode (100 mm).<br />

• Reservebatterij en adaptors zijn optioneel.<br />

DÉTECTEUR ÉLECTRONIQUE<br />

D'ABSENCE DE TENSION<br />

• Domaine de fréquence réseau : 16,66 ; 50 ou 60 Hz à préciser.<br />

• Indication de la présence de tension par 3 voyants rouges et un<br />

avertisseur sonore.<br />

• Indication de l’absence de tension et de bon fonctionnement de<br />

l’appareil par un voyant vert.<br />

• Boîtier robuste en polycarbonate, disponible en jaune et rouge<br />

(autre coloris sur demande).<br />

• Dispositif d’auto-contrôle contrôlant l’ensemble des circuits ainsi<br />

que le seuil de fonctionnement de l’appareil.<br />

• Interruption électronique automatique dès que la tension d’alimentation<br />

est inférieure à 8 volts.<br />

• Utilisation par tous les temps.<br />

• Tenue en température : de -25°C à +55°C.<br />

• Alimentation par une pile alcaline 9 volts.<br />

• Appareil livré en coffret métallique avec crochet Ø 60 et 120 mm<br />

et électrode droite 100 mm.<br />

• Batterie de rechange et adaptateur en option.<br />

Code Spanningsbereik / Plage de tension Lengte / Longueur Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids<br />

T30FR<strong>06</strong>3090C 63 – 90 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />

T30FR150150C 150 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />

T30FR225400C 225 – 400 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />

T33FR345765C 345 – 765 kV 210 mm 90 mm 420 g<br />

TAG5000<br />

FASEVERGELIJKER<br />

• Door het ontbreken van een verbindingskabel, vermijdt u alle risico's<br />

verbonden aan het gebruik van deze verbindingskabel bij de<br />

traditionele apparaten.<br />

• Obstakels zoals muren, deuren, enz. verstoren de verbinding niet.<br />

• Reikwijdte: >10m in open lucht en over 30m op het net.<br />

• Kunt u alle types van 3F systemen van 4 tot 500kV controleren.<br />

• Gecodeerde HF-koppeling 433,9 MHz.<br />

• Geleverd met 2 paar contactelectrodes: 2 V‘s van 40 mm et 2<br />

haken van 60 mm.<br />

• Is te monteren op alle soorten isolerende bedieningsstokken met<br />

behulp van tussenstukken.<br />

• De zender (grijze) signaleert de aanwezigheid van spanning door<br />

een luid en duidelijk signaal, meet vervolgens de fase en geeft de<br />

informatie door aan de ontvanger. De ontvanger (blauwe) meet de<br />

defaseringshoek en geeft de concordantie.<br />

• Automatisch controlesysteem en simulatie van alle functies.<br />

• Bruikbaar in alle weersomstandigheden.<br />

DÉTECTEUR DE CONCORDANCE DE PHASES<br />

• Absence de liaison par câble, ce qui supprime tout danger lié<br />

à l’utilisation du câble de liaison en haute tension et permet de<br />

porter son utilisation jusque dans les très hautes tensions.<br />

• Possibilité de mesure à travers les obstacles (murs, portes, etc).<br />

• Portée de 10 à 16 m dans l’air et d’env. 30 m au contact du réseau.<br />

• Permet de contrôler tous type de réseaux triphasés de 4 à 500kV.<br />

• Liaison HF Multi-canal codée 433,9 MHz.<br />

• Livré avec deux paires d’électrodes de contact: 2 V de 40mm et<br />

2 crochets de 60mm.<br />

• Il s’adapte sur tous les types de perches isolantes au moyen de<br />

raccords intermédiaires.<br />

• L’émetteur (gris) signale la présence de tension par un signal sonore<br />

et lumineux, puis transmet l’information de phase au récepteur.<br />

Le récepteur (bleu) mesure l’angle de déphasage et indique<br />

la concordance par des signaux sonores et lumineux.<br />

• Dispositif d’autocontrôle et de simulation de toutes les fonctions.<br />

• Utilisation tout temps possible.<br />

Code Lengte / Longueur Ø Gewicht / Poids Afm. koffer / Dim. coffret Gew. koffer / Poids coffret<br />

TAG5000 210 mm 90 mm 560 g 390 x 265 x 120 mm 3,7 kg<br />

168 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION<br />

DCEDB<br />

KONTACTLOZE DETECTIE VAN<br />

ELECTRISCHE VELDEN<br />

• Dit toestel detecteert de aanwezigheid van elektrische velden op<br />

afstand vanop een steun of zelfs vanop de grond op alle hoogspanningslijnen.<br />

• Aluminium behuizing, uitgerust met een antenne met verstelbaar<br />

veld, door barcodezoom met 10 posities.<br />

• Verklikkerlicht in werking en ledindicatie voor niveau batterij.<br />

• ZelfTestfunctie.<br />

• Geleverd in een transportzak (lederen zak in optie).<br />

DÉTECTEUR DE CHAMPS ÉLECTRIQUES<br />

À DISTANCE<br />

• Il permet de détecter la présence de champs électriques à distance<br />

à partir du support ou même à partir du sol sur toutes les<br />

lignes haute tension.<br />

• Boîtier aluminium équipé d’une antenne de champs réglable par<br />

un zoom bargraphe 10 positions.<br />

• Gâchette de mise en marche et diode verte de niveau batterie.<br />

• Autovérification.<br />

• Livré dans un étui de transport.<br />

Code Beschrijving / Designation Gewicht / Poids<br />

DCEDB Electrische velden detector / Détecteur de champs électriques. 750 g<br />

SCDCEDB Lederen zak in optie / Sacoche cuir en option. 150 g<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

PVI<br />

LICHTGEVENDE SPANNINGSINDICATOR<br />

Unipolaire lichtgevend spanningsindicator<br />

van 5 tot 75 kV, scharnierend (Permanent<br />

Voltage Indicator). Een compacte en robuuste<br />

vorm. Geen onderhoud nodig.<br />

INDICATEUR DE TENSION<br />

Indicateur de tension unipolaire lumineux<br />

permanent de 5 à 75 kV AC articulé PVI<br />

(Permanent Voltage Indicator). Compacte<br />

et robuste, il ne nécessite aucun entretien.<br />

TL<strong>06</strong><br />

DOORVOER VOOR BEDIENINGSTOKKEN<br />

Doorvoer die het mogelijk maakt een bedieningstok<br />

voor spanningsdetectie in<br />

ten brengen in een “open” cabine via een<br />

beschermende wand waardoor de bescherming<br />

van personen wordt gegarandeerd.<br />

LUNETTE PASSE-PERCHE<br />

Elle permet le passage d’une perche de<br />

détection de tension à travers une paroi de<br />

protection de poste “ouvert” et garantit la<br />

protection des personnes.<br />

Ø 60 mm<br />

CRY02B<br />

SPANNINGSTESTER ANTENNA<br />

V-vormige antenne in inox om te<br />

monteren aan het uiteinde van een<br />

TAG300 of TAG330 om de afwezigheid<br />

van nominale spanning<br />

te testen. Voornamelijk bestemd<br />

voor lager gelegen lijnen.<br />

ANTENNE V<br />

Antenne en inox. Fixée à l'extrémité<br />

d'un TAG300 ou TAG330,<br />

elle permet de réaliser une vérification<br />

d'absence de tension nominale.<br />

Principalement pour des<br />

lignes situées en contrebas.<br />

Code<br />

V hoek /<br />

Angle V<br />

Opening /<br />

Ouverture<br />

Hoogte /<br />

Hauteur<br />

CRY02B 90° 200 mm 140 mm<br />

TS48<br />

MUURBEUGELS VOOR BEDIENINGSTOKKEN<br />

Muurbeugels in plastiek voor bedieningstokken, geleverd<br />

met bevestigingsschroeven.<br />

SUPPORTS MURAUX POUR PERCHES<br />

Supports pour perches en plastique semi-rigide, livré avec<br />

vis à bois de fixation.<br />

Code<br />

Ø Stokken /<br />

Ø Perches<br />

Ø Ondersteuning /<br />

Ø Support bas<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

TS48-<strong>06</strong> 28 - 30 mm 36 mm 90 g<br />

TS48-10 32 - 36 mm 58 mm 150 g<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

169


AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

TRIF<br />

STEL AARDINGS-EN KORTSLUITKABELS<br />

Set van drie-fase koperen kabels die toelaat om de aardings-of kortsluitkabels<br />

in een post te vervangen.<br />

• Conform de norm CEI 61230.<br />

• Samen verbonden op een verbindingsklem met waterdichte kabelschoenen<br />

type TFK.<br />

Samenstelling*<br />

3 kortsluitkabels in koper<br />

1 koperen aardingskabel en waterdicht geïsoleerde drietandige vork.<br />

*Andere samenstellingen op aanvraag voor PIMT of NBD.<br />

ENSEMBLE DE CÂBLES POUR MALT ET<br />

COURT-CIRCUIT<br />

Ensemble de câbles en Cu triphasé qui permet d’équiper ou de remplacer<br />

les câbles de mise à la terre et en court-circuit des postes.<br />

• Conforme Norme CEI 61230.<br />

• Relié sur un bloc de jonction et équipé de cosses étanches type TFK.<br />

Composition*<br />

3 câbles en cuivre de mise en court-circuit.<br />

1 câble de mise à la terre cuivre et trifurcation étanche isolé.<br />

*Autres compositions sur demande pour PIMT ou NBD.<br />

Code<br />

Icc<br />

Doorsnede kortsluitkabel /<br />

Section câbles c-c<br />

Doorsnede aardingskabel /<br />

Section câbles de terre<br />

Ø boringen kabelschoenen /<br />

Ø trous de bornage<br />

L kortsluitkabels/<br />

L câbles c-c<br />

L aardingskabel /<br />

L câbles de terre<br />

T35008C35020C 8 kA/1s 35 mm² 35 mm² 10 mm 80 cm 2 m<br />

T50008C50020C 13 kA/1s 50 mm² 50 mm² 10 mm 80 cm 2 m<br />

T70008C70020C 18,5 kA/1s 70 mm² 70 mm² 10 mm 80 cm 2 m<br />

T70008C35070C 18,5 kA/1s 70 mm² 35 mm² 10 mm 80 cm 7 m<br />

T...18C<br />

AANGEPASTE STEL AARDINGS-EN<br />

KORTSLUITKABELS<br />

Set van drie-fase koperen kabels op maat die toelaat om de aardings-of<br />

kortsluitkabels in een post te vervangen.<br />

Samenstelling<br />

3 soepele koperen kabels (70mm² x 0,6 m).<br />

1 soepel koperen aardingskabel (35mm² x 1,8 m).<br />

3 Din kabelschoenen.<br />

ENSEMBLE DE CÂBLES POUR MALT ET<br />

COURT-CIRCUIT SUR MESURE<br />

Ensemble de câbles en Cu triphasé qui permet d’équiper ou de remplacer<br />

les câbles de mise à la terre et en court-circuit des postes.<br />

Composition<br />

3 câbles en cuivre de mise en court-circuit (70mm² x 0,6 m).<br />

1 câble cuivre de mise à la terre (35mm² x 1,8 m).<br />

3 cosses DIN.<br />

Code<br />

Icc<br />

(700°C)<br />

Doorsnede kortsluitkabel /<br />

Section câbles c-c<br />

Doorsnede aardingskabel /<br />

Section câbles de terre<br />

L kortsluitkabels/<br />

L câbles court-circuit<br />

L aardingskabel /<br />

L câbles de terre<br />

T500<strong>06</strong>C35018C 9,9 kA/1s 50 mm² 25 mm² 60 cm 1,18 m<br />

T700<strong>06</strong>C35018C 18,5 kA/1s 70 mm² 35 mm² 60 cm 1,18 m<br />

T950<strong>06</strong>C50018C 25 kA/1s 95 mm² 50 mm² 60 cm 1,18 m<br />

T120<strong>06</strong>C50018C 32 kA/1s 120 mm² 50 mm² 60 cm 1,18 m<br />

170 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />

BT318<br />

AARDINGSKLEM<br />

Klem ontworpen voor het aarden en kortsluiten van LS-luchtlijnen.<br />

• Voldoet aan de norm CEI61230. EDF goedgekeurd.<br />

• Nieuwe ergonomische handgreep van 120 mm met handbeschermer.<br />

• Aardingsklem gefabriceerd in aluminiumlegering en gemonteerd op een<br />

isolerende staaf in met glasvezel versterkte epoxy.<br />

Code<br />

PT318<br />

BT318APV<br />

Kenmerking / Désignation<br />

Enkele klem op staaf met handvat.<br />

Pince seule sur perchette avec poignée.<br />

Koppelstuk APV voor gebruik op schakelstok.<br />

Pince embout APV pour emploi avec perche de manoeuvre<br />

Icc<br />

max.<br />

PINCE DE MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />

Pince destinée à équiper les dispositifs de mise en court-circuit et de mise<br />

à la terre des réseaux aériens nus BT.<br />

• Norme CEI 61230. Agréé EDF.<br />

• Poignée ergonomique de 120 mm avec garde main.<br />

• Réalisée en alliage d’aluminium montée sur un jonc isolant fibre de verre/<br />

résine époxy équipée d’une poignée isolante ergonomique.<br />

Klem kapaciteit /<br />

Capacité de serrage<br />

L buiten elke std /<br />

L hors tout std<br />

L isolerend gedeelte /<br />

L partie isolante<br />

Ø staaf /<br />

Ø jonc<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

3 kA/1s Ø 3 tot 18 mm 420 mm 180 mm 10 mm 270 g<br />

90° Ø 3 tot 18 mm 160 mm - - 230 g<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

BT324<br />

AARDINGSKLEM BT324<br />

Klem die aarden en kortsluiten van een LSnetwerk van type A mogelijk<br />

maakt.<br />

• Voldoet aan de norm EI61230.<br />

• Aardingsklem gefabriceerd in aluminiumlegering en gemonteerd op een<br />

isolerende staaf in met glasvezel versterkte epoxy.<br />

• Ergonomisch en isolerend handvat met handbeschermer.<br />

PINCE DE MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />

Pince pince permettant la mise à la terre et en court circuit sur réseau nu<br />

BT de type A.<br />

• Norme CEI 61230.<br />

• Réalisée en alliage d’aluminium montée sur un jonc isolant libre de verre<br />

/résine époxy équipée d’une poignée isolante ergonomique.<br />

• Poignée ergonomique et isolée de 120 mm avec garde main.<br />

Code<br />

Icc<br />

max.<br />

Klem kapaciteit /<br />

Capacité de serrage<br />

L buiten elke std /<br />

L hors tout std<br />

L isolerend gedeelte /<br />

L partie isolante<br />

Ø staaf / Ø jonc<br />

BT324 6,7 kA/1s Ø 3 → 24 mm 720 mm 480 mm Ø 10 mm 465 g<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

NBD25<br />

AARDINGSKLEMMEN<br />

Schroefklem voor aardingen op vaste punten en kogelbouten, ook te gebruiken<br />

voor ronde of vlakke geleiders.<br />

• Conform de norm CEI 61230.<br />

• Ideaal voor vlakke geleiders dank zij zijn s-chuin klemstuk.<br />

• Uitvoering CU - Alu.<br />

• Bouten onder een hoek in inox M10.<br />

PINCE/ÉTAU DE MISE À LA TERRE<br />

Pince/étau de mise à la terre spécialement étudiée pour la mise à la terre<br />

des points fixes à boules.<br />

• Conforme Norme CEI 61230.<br />

• Idéale pour les barres plates grâce à sa mâchoire inclinée.<br />

• Exécution en cupro-aluminium.<br />

• Visserie inox M10 incluse.<br />

Code<br />

Kenmerking / Désignation<br />

Capaciteit (cilind. geleider) /<br />

Capacité (conducteur cylind.)<br />

Capaciteit (aardingspunt B) /<br />

Capacité (point fixe de terre B)<br />

Icc max<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

NBD25B<br />

NBD25M<br />

Met bajonet dop / Avec embout baïllonette.<br />

Met handvat / Avec poignée.<br />

7 – 37 mm Ø 20 et 25 mm<br />

31,5 kA/1s alle bestuurders/ tout conducteur.<br />

40 kA/0,5s op bal/ sur boule Ø 25 mm.<br />

16 kA/1s op bal/ sur boule Ø 20 mm.<br />

920 g<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

171


AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

BT318XN<br />

Installatie met 3 tot 6 veerklemmen voor<br />

het kortsluiten en indien nodig voor het<br />

aarden van blote LS-luchtnetwerken.<br />

• Normen CEI 61230. Goedgekeurd door EDF.<br />

• Voor blanke geleiders Ø 3 tot 18 mm.<br />

Icc maxi: 3 kA/1s.<br />

AARDINGS-EN KORTSLUITSTELSEL<br />

Dispositif de 3 à 6 pinces destiné à la mise<br />

en court-circuit et si nécessaire à la mise à<br />

la terre des réseaux aériens nus BT.<br />

• Norme CEI 61230. Agréé EDF.<br />

• Pour conducteurs nus Ø 3 à 18 mm.<br />

Icc maxi : 3 kA/1s.<br />

Samenstelling / Composition<br />

3 → 6 Veerklemmen van lichte legering op isolerende staven 0,40 m.<br />

Pinces à ressort en alliage léger montées sur perchettes isolantes 0,40 m.<br />

1 Veerklem voor gebruik met schakelstok. / Pince à ressort pour perche de manœuvre.<br />

3 Stel kabels uit soepel koper Ø16 mm², 0,70m 1 verbindingsklem voor de aardingskabel<br />

met bajonetkoppeling type N.<br />

Ensemble de câbles de liaison en cuivre extra-souple 16 mm², 0,70 m en raccord de<br />

dérivation, un raccord de jonction au câble de terre à baïonnette rapide type N.<br />

1 Isolerende telescopische stok 2 m uit glasvezelversterkt polyester.<br />

Perche isolante télescopique 2 m en fibre de verre.<br />

1 Opbergzak. / Housse de rangement.<br />

ÉQUIPEMENT DE MALT ET DE MISE EN COURT-CIRCUIT<br />

Code Samenstelling / Composition Gewicht / Poids<br />

BT3184N 4 klemmen en 3 staven./ 4 pinces et 3 perchettes. 3,32 kg<br />

BT3185N 5 klemmen en 4 staven./ 5 pinces et 4 perchettes. 3,74 kg<br />

BT3186N 6 klemmen en 5 staven./ 6 pinces et 5 perchettes. 4,16 kg<br />

BT3187N 7 klemmen en 6 staven./ 7 pinces et 6 perchettes. 4,58 kg<br />

DMTBT3245<br />

DMTTP69<br />

• Voor een bloot LS-netwerk.<br />

• Norm CEI 61230.<br />

• Icc max: 6,7 kA/1s.<br />

• Pour réseaux aériens nus BT.<br />

• Norme CEI 61230.<br />

• Icc max : 6,7 kA/1s.<br />

• Norm CEI 61230.<br />

• Icc max: 7,5 kA/1s.<br />

• Capaciteit: kabels<br />

van 3 tot 20 mm.<br />

• Norme CEI 61230.<br />

• Icc max : 7,5 kA/1s.<br />

• Capacité : conducteurs<br />

de 3 à 20 mm.<br />

Samenstelling / Composition<br />

5<br />

4<br />

Klemmen met vering in aluminiumlegering gemonteerd op geïsoleerde stokken van 350 mm.<br />

Pinces à ressort en alliage d’aluminium montées sur perchettes isolantes.<br />

Kabels met kern in Cu, PVC-omhulsel, doorsnede 35 mm² + verbindende klemmen.<br />

Câbles âme Cu, gaine PVC, section 35 mm², longueur 0,5 m cossés reliant les pinces.<br />

* Alles wordt verpakt in een zak. / Le tout est conditionné dans une housse.<br />

Samenstelling / Composition<br />

3 → 6 Schroefklemmen gemonteerd op aluminium stok van 0,35 m.<br />

Pinces à visser sur aluminium montées sur perchettes de 0,35 m.<br />

1 Bajonetconnector voor aardingsdraad. / Connecteur baïonnette pour câble de terre.<br />

* Koperen kortsluitkabels / Câbles de court-circuit cuivre 35 mm² . L = 1m.<br />

Opmerking: Mogelijkheid om kabels aan te passen naar verschillende lengtes en diameters (van 16 tot<br />

35 mm²). Mogelijkheid om de lengte van de geïsoleerde staaf aan te passen volgens uw specificaties.<br />

Note : Il y a possibilité d’adapter différentes longueurs et sections de câbles à savoir de 16 mm² à 35 mm².<br />

La longueur du jonc isolant peut aussi être adapté selon votre cahier des charges.<br />

Code Icc max. Klem cap / Cap. serrage Lengte/ Longueur Gewicht / Poids<br />

DMTBT3245 6,7 kA/1s Ø 3 → 24 mm 350 mm 3,16 kg<br />

Artikel code<br />

DMTTP69-4P<br />

DMTTP69-5P<br />

DMTTP69-6P<br />

DMTTP69-7P<br />

Samenstelling<br />

4 klemmen & 4 stokken. Bajonetconnector. / 4 pinces & 4 perchettes. Con. baïonnette.<br />

5 klemmen & 5 stokken. Bajonetconnector. / 5 pinces & 5 perchettes. Con. baïonnette.<br />

6 klemmen & 6 stokken. Bajonetconnector. / 6 pinces & 6 perchettes. Con. baïonnette.<br />

7 klemmen & 7 stokken. Bajonetconnector. / 7 pinces & 7 perchettes. Con. baïonnette.<br />

172 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT<br />

GDDTORS<br />

LS KORTSLUITSTELSEL<br />

• Norm CEI 61230.<br />

• Icc maxi : 4 kA/1 seconde.<br />

• Bestaande uit 5, 6 of 7 vrouwelijke aansluitingen met<br />

bajonetsluiting voor verbinding met mannelijke aansluitingen<br />

Ø11,1 mm.<br />

• De aansluitingen zijn onderling verbonden door geïsoleerde<br />

koperen verbindingen, doorsnede van 16 mm²,<br />

lengte van 0,40 m.<br />

• De isolatie van de aansluitingen wordt verzekerd door<br />

bescherming van isolerend synthetisch materiaal.<br />

• Deze kan worden uitgerust met een aardingsgereedschap<br />

ECBT320 (niet meegeleverd).<br />

• Wordt geleverd met kunststoffen koffer.<br />

• Aardingsstaaf niet inbegrepen.<br />

ÉQUIPEMENT DE MISE EN COURT-CIRCUIT BT<br />

• Norme CEI 61230.<br />

• Icc maxi : 4 kA/1 seconde.<br />

• Dispositif constitué de 5, 6 ou 7 douilles femelles<br />

à verrouillage baïonnette pour raccordement<br />

sur broches mâles Ø 11,1 mm.<br />

• Les douilles sont reliées entre elles par des<br />

connexions en cuivre isolé de section 16 mm² et<br />

de longueur 0,40 m.<br />

• L’isolation des douilles est assurée par une protection<br />

en matière synthétique isolante.<br />

• Il peut être complété par un dispositif de MALT<br />

réf. ECBT320 (non fourni).<br />

• Livré avec mallette plastique CTS 38S.<br />

• Piquet de terre non inclus.<br />

Code Kenmerking / Désignation Icc max.<br />

GDDTORS 5 5 aansluitingen/douilles. 4 kA/1s<br />

GDDTORS 6 6 aansluitingen/douilles. 4 kA/1s<br />

GDDTORS 7 7 aansluitingen/douilles. 4 kA/1s<br />

CTS38 Kunststoffen koffer / Mallette plastique. -<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

DMTBTT<br />

Samenstelling / Composition<br />

LS AARDINGS- EN KORTSLUITSTELSEL<br />

Draagbaar telsel voor een LS-paneel of -kast uitgerust met een zekering<br />

van het type NH00, NH1, NH2, NH3 of NH4a.<br />

DISPOSITIF DE MALT ET EN COURT-CIRCUIT BT<br />

Dispositif portable permettant la mise en court-circuit et la mise à la terre d’un tableau<br />

ou d’une armoire d’un réseau BT équipé de faux fusible de type NH00, NH1,2,3 ou NH4a.<br />

3 Fasekabels L1, L2, L3, doorsnede van 16 tot 35 mm², variabele lengte, met schroefverbindingen.<br />

Câbles de phase L1, L2, L3, section 16 à 35 mm², longueur variable, équipé de connexions à visser.<br />

1 Aardingskabel met doorsnede van 16 tot 35mm², variabele lengte met kabelschoen met boutgat van 10 mm.<br />

De kabel kan ofwel zwart (type HO7RNF), ofwel doorzichtig (type CEI61138) zijn.<br />

Câble de terre T, section 16 à 35 mm², longueur variable avec cosse d’un Ø de bornage de 10 mm.<br />

Il peut être soit noir de type HO7RNF soit translucide de type CEI61138.<br />

1 Centrale connector, gekrompen en waterdicht gemaakt door een krimpkous met aansluitstuk.<br />

Connecteur central serti et rendu étanche par une gaine thermorétractable tripode.<br />

6 Messen voorzien van een M10-draad. / Couteaux munis d’un taraudage M10. SPH00 & SPH123<br />

1 Geïsoleerd handvat / Manche isolant. MIEBTMAY.<br />

1 Schroef / Étau ETEBTMAY.<br />

1 Koffer / Coffret CTEBTMAY.<br />

Code<br />

Sectie /<br />

Section<br />

Icc max.<br />

Aardings- en kortsluits kabel / Câble de c-c et de terre<br />

Hoeveelheid / Quantité<br />

L1 L2 L3 Le SPH123 SPH00 SPH4a<br />

Kabel type /<br />

Type de câble<br />

DMTBTT01 25 mm² 5,5 kA/1s 370 mm 460 mm 550 mm 400 mm 3 3 0 CEI61138<br />

DMTBTTN01 25 mm² 5,5 kA/1s 370 mm 460 mm 550 mm 400 mm 3 3 0 HO7RNF<br />

DMTBTT1601 16 mm² 3,5 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />

DMTBTT2501 25 mm² 5,5 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />

DMTBTT3501 35 mm² 7 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />

DMTBTT5001 50 mm² 9 kA/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm 3 3 0 CEI61138<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

173


AFBAKENING EN SIGNALISATIE BALISAGE & SIGNALISATION<br />

GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR<br />

S728<br />

DRIEHOEKEN “MAN GEËLEKTROCUTEERD”<br />

EN “BLIKSEMSCHICHT”<br />

TRIANGLES D’AVERTISSEMENT RISQUES<br />

ÉLECTRIQUES ET TRIANGLES DE<br />

SIGNALISATION DE TERRE<br />

Code<br />

AFF<br />

Kenmerking /<br />

Désignation<br />

Ø<br />

Matière / Matière<br />

S728<br />

100 mm plastiek / plastique<br />

S728A050<br />

Man<br />

geëlektrocuteerd / 50 mm zelfklevend / adhésif<br />

S728A100 Homme 100 mm zelfklevend / adhésif<br />

foudroyé<br />

S728AL100 100 mm aluminium<br />

AFF100VIS<br />

100 mm plastiek / plastique<br />

AFF200VIS 200 mm plastiek / plastique<br />

AFF50AUTO Bliksemschicht / 50 mm zelfklevend / adhésif<br />

AFF100AUTO Eclair T10 100 mm zelfklevend / adhésif<br />

AFF200AUTO 200 mm zelfklevend / adhésif<br />

AFF300AUTO 300 mm zelfklevend / adhésif<br />

8GOUDENREGELS<br />

“8 GOUDEN REGELS” PANEEL<br />

PANNEAU<br />

« 8 RÈGLES D'OR »<br />

EMERNL/FR<br />

“EERSTE ZORGEN” PANEEL<br />

PANNEAU « PREMIERS SOINS »<br />

ELEKTRICITEITSONGEVAL<br />

GEVAAR?<br />

Slachtoffer nog in contact met stroombron ?<br />

Slachtoffer nog in de gevarenzone van<br />

hoogspanning?<br />

­­Schud zacht aan de schouders<br />

van het slachtoffer.<br />

­­Vraag luid: “Is alles ok?“.<br />

SLACHTOFFER BEWUST?<br />

­­Roep luid om hulp.<br />

­­Leg een hand op het voorhoofd<br />

en kantel het hoofd<br />

voorzichtig naar achteren.<br />

­­Til de kin omhoog.<br />

­­Kijk/Luister/Voel : 10 sec.<br />

ADEMHALING OK?<br />

NEE<br />

­­Roep luid om hulp.<br />

­­Alarmeer (112 .<br />

De reanimatie te combineren<br />

met het gebruik van een AED<br />

(indien beschikbaar).<br />

NEE<br />

NEE<br />

120 hartmassages per minuut.<br />

JA ­<br />

JA ­<br />

JA ­<br />

­­Zorg eerst voor je eigen veiligheid, dan<br />

pas voor die van het slachtoffer en de omstaanders.<br />

­­Raak nooit een slachtoffer aan dat nog in<br />

contact is met een stroombron. Stel alles in<br />

het werk om de stroom uit te schakelen.<br />

­­Respecteer altijd de geldende veiligheidsafstanden<br />

bij hoogspanning.<br />

­­Alarmeer (112 en wacht op hulp.<br />

­­Probeer te weten te komen wat er mis is met<br />

het slachtoffer.<br />

­­Haal hulp als dat nodig is.<br />

­­Controleer regelmatig het slachtoffer.<br />

­­Alarmeer zo nodig (112 .<br />

­­Draai het slachtoffer in een stabiele zijligging.<br />

HARTMASSAGE<br />

30x<br />

Conform ERC Guidelines 2010<br />

­­Alarmeer (112 .<br />

­­Controleer<br />

regelmatig de<br />

ademhaling van<br />

het slachtoffer.<br />

2x BEADEMING<br />

Code Afmetingen / Dimensions Taal / Langue<br />

EMERNL 288 x 410 mm Nederlands<br />

EMERFR 288 x 410 mm Français<br />

WT80RW<br />

Code<br />

Afmetingen /<br />

Dimensions<br />

Taal /<br />

Langue<br />

8GOUDENREGELS 420 x 280 mm Nl / Fr / De / En<br />

WAARSCHUWINGSLINT<br />

Gestreept markeerlint in polyethyleen met<br />

een hoge treksterkte en rekbaarheid.<br />

RUBAN DE SIGNALISATION<br />

Ruban de signalisation zébré en polyéthylène<br />

d’excellente résistance à la tension et<br />

à l’étirement.<br />

Code Afmetingen / Dimensions Kleur / Couleur<br />

WT80RW 80 x 500 mm rood/wit / rouge/blanc<br />

174 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


ELECTRO REDDINGSMATERIAAL ÉQUIPEMENT ÉLECTRO-SECOURS<br />

PANELSECU2X1 VES25 VES36<br />

SIGNALISATIEPANEEL VOLLEDIG<br />

Synoptisch paneel voor de montage van verschillende beschermingsmiddelen,<br />

met de nodige richtlijnen.<br />

PANOPLIE DE SAUVETAGE COMPLÈTE<br />

Équipement destiné au raccordement sur connecteurs de dérivation des<br />

réseaux torsadés BT.<br />

INTERVENTIEVALIES VOOR HULPVERLENERS<br />

Hulpkoffer die toelaat om hulp aan personen te bieden in geval van aanwezigheid van elektrische<br />

gevaren op netwerken tot 25 kV (model VES25) of tot 36kV (model VES36). Aangepast<br />

voor gebruik op werven, compact, met hoge weerstand en hoge zichtbaarheid.<br />

VALISE D'ÉLECTROSECOURS<br />

Dotation permettant de réaliser des opérations de secours à personnes en cas de présence<br />

de risques électriques sur des réseaux jusqu’à 25kV (VES25) ou jusqu’à 36kV (VES36).<br />

Adaptée aux opérations terrain, compacte, avec haute résistance et haute visibilité.<br />

600 x 400 x 310 mm<br />

Code Bijzonderheid / Particularité Gew./ Poids<br />

VES25-OB Voetbank 25 kV en handschoenen Klasse 3./ Tabouret 25 kV et gants Classe 3. 15 kg<br />

VES36-OB Voetbank 36 kV en handschoenen Klasse 4./ Tabouret 36 kV et gants Classe 4. 15 kg<br />

INHOUD / CONTENU<br />

Code Beschrijving / Description<br />

BGIP/TC108 Kast voor isolerende handschoenen. / Coffret pour gants isolants.<br />

TT015M 24KV Isolerende kunstof voetbank. / Tabouret plastique monobloc 24 kV.<br />

EMERFR “Eerste zorgen” paneel in Fr./ Panneau “Premiers Soins” Fr.<br />

EMERNL “Eerste zorgen” paneel in Nl. / Panneau “Premiers Soins” Nl.<br />

8GOUDENREGELS “8 Gouden regels” paneel 4 talen. / Panneau “8 Règles d'or” 4 langues .<br />

INHOUD / CONTENU<br />

Code Beschrijving / Description<br />

- Isolerende schakelbank / Tabouret isolant.. 25 kV of/ou 36 kV.<br />

TG2310<br />

TG5110<br />

Isolerende handschoenen. / Gants isolants<br />

Klasse/Classe 3 (VES25) of/ou Klasse/Classe 4 (VES36).<br />

- Isolerende overbotten XL / Surbottes isolantes tailles XL. Klasse/Classe 0.<br />

PPOLVES Isolerende stok met reddingshaak / Perche isolante avec crochet CSVES.<br />

TDPESEC Spanningsdetector (vanaf 127V AC)/ Détecteur de tension (à.p. 127V AC).<br />

CCIVES Kabelschar CCIVES: geïsoleerde kniptang. / Coupe câble isolé. 36 kV .<br />

TS10T Busje talk. /Flacon poudreur de talc.<br />

TS10 Stoffen transportzak voor de handschoenen / Étui tissu pour gants.<br />

S174JN Afbakentape. / Ruban adhésif de délimitation.<br />

VESNOT Gebruikshandleiding / Notice d’utilisation.<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

175


GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ<br />

MS4<br />

GEÏSOLEERDE UNIVERSELE TANG<br />

Geïsoleerde universele tang 1000V. Uiteinden verstevigd<br />

tegen schokken.<br />

PINCE UNIVERSELLE ISOLÉE<br />

Pince universelle isolée avec des renforts aux extrémités<br />

pour protéger des chocs.<br />

Normen / Normes<br />

• NF EN 60900 / CEI 60900, CEI 61230, NF<br />

ISO 5743, NF ISO 5744, NF ISO 5746<br />

Snijcapaciteit (half-harde staaldraad 160kg/mm²) /<br />

Capacité de coupe (fil d’acier mi-dur 160kg/mm²)<br />

Lengte /<br />

Longueur<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

MS4-185 Ø 1,6 mm 185 mm 320 g<br />

MS5<br />

GEÏSOLEERDE ZIJKNIPTANG<br />

Pince multiprise isolée tot crémaillère 6 positions.<br />

PINCE COUPANTE DE CÔTÉ ISOLÉE<br />

Pince coupante de côté isolée.<br />

Normen / Normes<br />

• EN 60900 / IEC 60900, ISO 5743,<br />

ISO 5744, ISO 5749<br />

Code<br />

Snijcapaciteit (harde staaldraad 200 kg/mm²)<br />

Capacité de coupe (fil d’acier dur 200 kg/mm²)<br />

Lengte /<br />

Longueur<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

MS5-175 Ø 1,6 mm 175 mm 280 g<br />

MS7<br />

GEÏSOLEERDE ENGELSESLEUTEL<br />

• Millimeter schaal op de voorkant bestemd om de sleutel.<br />

• De schroef van het beweegbare stuk is nooit zichtbaar.<br />

• Normen: CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787.<br />

CLÉ À MOLETTE ISOLÉE<br />

• Graduation millimétrique sur la face avant de la tête.<br />

• La crémaillère de la mâchoire n’est jamais apparente.<br />

• Normes : CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787.<br />

Code Optimale capaciteitsgarantie / Capacité optimale garantie Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />

MS7-210 24 mm 210 mm 300 g<br />

MS7-310 34 mm 310 mm 830 g<br />

MS8<br />

GEÏSOLEERDE WATERPOMPTANG<br />

Geïsoleerde waterpomptang. Tandradbaan met 6 posities.<br />

PINCE MULTIPRISE ISOLÉE<br />

Pince multiprise isolée à crémaillère 6 positions.<br />

Normen / Normes<br />

• NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 8976,<br />

NF ISO 5744<br />

Code Opening / Ouverture Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />

MS8-250 Ø 1,6 mm 250 mm 400 g<br />

MS85<br />

GEÏSOLEERDE RATELSLEUTEL 3/8"<br />

Sleutel aangeraden voor het aanspannen van luchtlijn, ondergrondse<br />

connectors, en diverse andere toepassingen.<br />

CLÉ À CLIQUET ISOLÉE 3/8"<br />

Clé à cliquet isolée réversible conseillée pour le serrage<br />

des connecteurs de branchement aériens, souterrains, etc.<br />

Normen / Normes<br />

• NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 1174-<br />

1, NF ISO 3315<br />

Code Vierkant opleider / Carré entraineur Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />

MS85 3/8" 190 mm 250 g<br />

MS87P<br />

GEÏSOLEERDE 6-KANT MAN DOP 3/8"<br />

Geïsoleerde 6-kant man dop 3/8", lange versie.<br />

DOUILLE 6 PANS MÂLE ISOLÉE 3/8"<br />

Douille 6 pans mâle série longue isolée 3/8".<br />

Normen / Normes<br />

• NF EN 60900 / CEI 60900<br />

Code 6-kant/pans Gewicht / Poids<br />

MS87P-05 5 mm 50 g<br />

MS87P-<strong>06</strong> 6 mm 50 g<br />

MS87P-08 8 mm 60 g<br />

176 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ<br />

MS86L<br />

GEÏSOLEERDE 12-K VROUW DOP 3/8"<br />

Geïsoleerde 12-kant vrouw dop 3/8", lange versie.<br />

DOUILLE 12 P FEMELLE ISOLÉE 3/8"<br />

Douille 12 pans femelle série longue isolée 3/8".<br />

Normen / Normes<br />

• NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 691,<br />

NF ISO 1174-1 / 1711-1, NF ISO 2725-1<br />

Code 12-kant/pans Gewicht / Poids<br />

MS86L-17 17 mm 150 g<br />

MS86L-19 19 mm 170 g<br />

MS86L-21 21 mm 210 g<br />

MS86L-24 24 mm 230 g<br />

MS59<br />

KOFFERS MET RATELSLEUTEL 1/4" COFFRET AVEC CLÉ À CLIQUET 1/4"<br />

Normen / Normes : NF EN 60900 / CEI 60900.<br />

Code Kenmerking / Désignation MS59 MS59A MS59T MS59S MS59M<br />

MS55 Omkeerbare ratelsleutel / Clé à cliquet. 1/4" 1 1 1 1 1<br />

MS54 Korte verlengstuk / Rallonge courte. 116 mm 1<br />

MS57 05 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 5 mm 1 1 1 1 1<br />

MS56 08 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 8 mm 1 1<br />

MS56 10 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 10 mm 1 1 1 1 1<br />

MS56 12 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 12 mm 1 1<br />

MS56 13 6-kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 13 mm 1 1 1<br />

MS59SV Lege koffer / Coffret vide.135 x 95 x 32 mm 1 1 1 1 1<br />

Gewicht met koffer / Poids avec coffret 290 g 300 g 300 g 290 g 250 g<br />

KIT EXP-3<br />

COMPOSITIE SCHROEVENDRAAIERS/TANGEN<br />

COMPOSITION JEU DE TOURNEVIS/PINCES<br />

Code Kenmerking / Désignation<br />

5018IND35X100 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 3,5 mm; L Mes/Lame : 100 mm.<br />

5018IND55X150 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 5,5 mm; L Mes/Lame : 150 mm.<br />

5018IND80X150 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 8,0 mm; L Mes/Lame : 150 mm.<br />

5018INDPZ1X100 Standaard schroevendraaiers voor Pozidriv- kruisschroeven / Tournevis standard pour vis en croix Pozidriv. N° 1; L Mes/Lame : 100 mm.<br />

5018INDPZ2X125 Standaard schroevendraaiers voor Pozidriv- kruisschroeven / Tournevis standard pour vis en croix Pozidriv. N° 2; L Mes/Lame: 125 mm.<br />

MS43 Geïsoleerde ontmanteltang / Pince à dénuder isolée. Cap.: 0,5 → 10 mm². L : 175 mm; Gew./Poids : 230 g.<br />

MS13-160 Half-ronde bektang geïsoleerd / Pince isolée à becs demi-ronds. (45°). Cap.: Ø 1,6 mm; L : 165 mm; Gew./Poids : 180 g.<br />

MS60-165 Geïsoleerde diagonale kniptang / Pince coupante diagonale isolée. Cap.: Ø 1,6 mm; L : 165 mm; Gew./Poids : 260 g.<br />

MS4-185 Geïsoleerde universele tang / Pince universelle isolée. 1000V; Cap.: Ø 1,6 mm; L : 185 mm; Gew./Poids : 320 g.<br />

MS8-250 Geïsoleerde waterpomptang / Pince multiprise isolée. Opening/Ouverture: 28 mm; L : 250 mm; Gew./Poids : 400 g.<br />

TLC4<br />

KOPPELBEGRENZENDE SCHROEVENDRAAIER 4Nm<br />

• Vast koppel, afgeregeld in de fabriek: 4Nm.<br />

• Normen: EN IEC 60900 en EN ISO 6789.<br />

• Een bijkomend hendel effect met automatische<br />

terugkeer met 2 aanspanposities.<br />

• Couple fixe préréglé en usine à 4 Nm.<br />

• Normes :NF EN CEI 60900 et NF EN ISO 6789.<br />

• Bras de levier articulé, à rappel automatique,<br />

avec 2 positions de serrage, droite et coudée.<br />

Code Kenmerking / Désignation Afm./ Dim. G. /P.<br />

TLC4 Schroevendraaier zonder as / Tournevis sans lame. 175 x Ø 37 mm 225 g<br />

IS64AI-4 Geïsoleerd kort as / Lame isolée courte. 6 vl/p. 4 mm. L : 86 mm 25 g<br />

IS64ALI-4 Geïsoleerd lang as / Lame isolée longue. 6 vl/p. 4 mm. L : 151 mm 40 g<br />

IS18AI-6.5 Geïsoleerd plat as / Lame isolée plate. 6,5 mm. L : 120 mm 35 g<br />

CTLC4<br />

Compleet bestaande in 1 opbergetui: 1 schroevendraaier TLC4 en 1 set van 3 messen.<br />

Ensemble complet livré en étui : 1 tournevis TLC4 et 1 jeu de 3 lames.<br />

TOURNEVIS LIMITEUR DE COUPLE 4Nm<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

177


GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ<br />

IS78<br />

GEÏSOLEERDE SNIJMESSEN<br />

• Normen: NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787<br />

• Lemmet in inox, geïsoleerd door injectie.<br />

• Verzwaarde handgreep voorkomt het vallen op het lemmet.<br />

• Gelered in soepele draaghouder.<br />

Artikel code Lengte Blad Gewicht<br />

IS78 175 mm 64 mm 100 g<br />

COUTEAU ISOLÉ<br />

• Normes : NF EN 60900 / CEI 60900, NF ISO 1711-1, NF ISO 6787<br />

• Lame en acier inoxydable, isolation par injection.<br />

• Manche lesté pour un bon équilibrage.<br />

• Livré en étui souple.<br />

Code article Longueur Lame Poids<br />

IS78 175 mm 64 mm 100 g<br />

IS22<br />

GEÏSOLEERDE ZAAGBEUGEL<br />

Beugel voor rechtssnijdende zaag met geïsoleerd handvat.<br />

• Normen: NF EN 60900 / CEI 60900.<br />

• Boog in verhard staal, per injectie geïsoleerd, regelbaar, monobloc.<br />

• Zaagbeugel geleverd met 1 zaagblad (vervangzaag ref. L10/L15).<br />

Artikel code Lengte Blad Gewicht<br />

IS22 450 mm 297 tot 304 mm 740 g<br />

MONTURE DE SCIE ISOLÉE<br />

Monture de scie coupe droite et à ras isolée.<br />

• Normes : NF EN 60900 / CEI 60900.<br />

• Arc en acier forgé traité, isolé par injection, monobloc, réglable.<br />

• Monture livrée avec 1 lame (lame de rechange réf. L10/L15).<br />

Code article Longueur Lame Poids<br />

IS22 450 mm 297 à 304 mm 740 g<br />

MS76GM<br />

RATEL KABELSCHAAR<br />

COUPE CÂBLES CRÉMAILLÈRE<br />

Code Opening / Ouverture Lengte / Longueur Cu Aluminium Almelec Staal / Acier Gewicht / Poids<br />

MS76GM 52 mm 285 mm 300 mm² 600 mm² NON NON 900 g<br />

TB26 5002E1 7223E<br />

BORSTEL VOOR<br />

ALU GELEIDER<br />

Om oxidatie van alu geleiders<br />

te verwijderen en een<br />

beter contact te verkrijgen.<br />

BROSSE POUR<br />

CONDUCTEUR ALU<br />

Facilite le contact à travers<br />

le décapage superficiel<br />

des conducteurs en alu.<br />

Code Afmet. / Dimens. Gewicht / Poids<br />

TB26 170 x 30 x 25 mm 90 g<br />

FAZEDRAAIER<br />

Fazedraaier alu 3/8".<br />

REDRESSEUR DE PHASE<br />

Redresseur de phase alu 3/8".<br />

Normen / Normes<br />

EN 60900<br />

Code Sectie / Section Lengte / Longueur<br />

5002E1 50 – 150 mm² 80 g<br />

GEÏSOLEERDE HOUDTANG<br />

Geïsoleerde houdtang voor kabelschoen met koppel begrenzende<br />

afbreekbouten, van 15 tot 40 mm.<br />

OUTIL DE MAINTIEN ISOLÉE<br />

Pince de maintien isolée pour connecteurs à vis isolés de<br />

15 à 40 mm.<br />

Normen / Normes<br />

EN 60900<br />

Code Lengte / Longueur Gewicht / Poids<br />

7223E 220 mm 450 g<br />

178 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />

HELIOS<br />

GEÏSOLEERDE SCHUIFLADDER MET KOORD<br />

VOOR HET WERKEN ONDER LAAGSPANNINGN<br />

ÉCHELLES À COULISSE ISOLANTES À CORDE<br />

POUR TRAVAUX SOUS TENSION – BT<br />

• Conform de norm EN 50 528-2010.<br />

• Markering TST-BT (


WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />

HELIOS<br />

GEÏSOLEERDE MANUELE SCHUIFLADDER<br />

VOOR HET WERKEN ONDER LS<br />

• Robuuste maar lichte constructie dankzij de gesloten rechthoekvormige<br />

treden. Composiet stijlen in oranje.<br />

• Herstelbare stijlen en treden. Gebrevetteerd assemblagesysteem.<br />

• Antislip voetsteunen in rubber met grote ribben.<br />

• Treden in aluminium met antislip “ULTRA-GRIP” technologie, een<br />

ergonomische pas van 250 mm en diepe ribben van 0.3 mm.<br />

• Normen: EN 50528, EN 131-1 en 2. Geaggregeerd door EDF.<br />

ÉCHELLE À COULISSE ISOLANTE À MAIN<br />

POUR TRAVAUX SOUS TENSION – BT<br />

• Construction robuste et fiable grâce aux profils rectangulaires<br />

fermés. Profils composites coloris orange.<br />

• Barreaux et montants réparables. Système d’assemblage breveté.<br />

• Sabots antidérapants en caoutchouc.<br />

• Échelons de section tri-ovale en aluminium, au pas de 250 mm,<br />

technologie “ULTRA-GRIP” à stries profondes 0.3 mm.<br />

• Conformes aux normes EN 131-1 et 2, EN 50528 et agréé EDF.<br />

Code<br />

Dichtgeschoven lengte /<br />

Longueur reployée<br />

Uitgeschoven lengte /<br />

Longueur déployée<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

Aantal treden /<br />

Nombre d'échelons<br />

2 DELEN / 2 PLANS<br />

00101120 2 m 3.25 m 12 kg 2 x 7<br />

00101121 2.50 m 4 m 15 kg 2 x 9<br />

00101122 3 m 5 m 17 kg 2 x 11<br />

Beschikbare toebehoren en opties / Accessoires disponibles en option<br />

Paalsteun in V vorm<br />

Berceau d’appui poteau<br />

Gevelwiel<br />

Roue de façade<br />

Stabilisator en compensator<br />

Stabilisateur compensateur<br />

Blokkeerpinnen<br />

Taquets coinceurs<br />

GEÏSOLEERDE TRANSFORMEERBARE<br />

LADDER VOOR HET WERKEN ONDER LS<br />

• Robuuste en lichte constructie. Gebrevetteerd assemblagesysteem.<br />

• Composiet gesloten rechthoekvormige stijlen, afgeronde boorden.<br />

• Een V stabilisator in aluminium om obstakels te compenseren.<br />

• Antislip voetsteunen in rubber met grote ribben.<br />

• Treden in aluminium met antislip “ULTRA-GRIP”technologie, met<br />

een ergonomische pas van 250 mm en diepe ribben van 0.3 mm.<br />

• Norm: EN 50 528-2010 (markering TST-BT


WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />

AEROSTEP ©<br />

DRAAGBARE LADDER MET<br />

GEÏNTEGREERD PLATFORM<br />

• Werkplatform conform het nieuwe decreet 924-2004.<br />

• Inklapbaar werkplatform met lengte 300, of 400 of 500<br />

mm, in optie uitgerust met gevelwielen.<br />

• Stabiliteitskit bestaande uit 2 benen in X geplaatst om de<br />

stabiliteit te garanderen conform de norm NFE 85-211.<br />

• Schuifladder met koord beschikbaar in 3 verschillende<br />

materialen: aluminium of composiet of gemengd.<br />

• Blokkeerpennen geïntegreerd op de treden en de koord.<br />

• Snelle vergrendeling van het werkplatform door een excentrisch<br />

systeem met een vergrendelgordel.<br />

• Een gebrevetteerd openings– en sluitingsmechanisme<br />

van het platform.<br />

• BELANGRIJK: AEROSTEP gamma laat het werken onder<br />

spanning of in de nabijheid van een spanningsbron niet toe.<br />

• In optie: steun wielen voor paalopstelling, compensator<br />

voor niveauverschillen (met wielen, tot AEROSTEP 3,4 m).<br />

ÉCHELLE PORTABLE À<br />

PLATEFORME INTÉGRÉE<br />

• Plateforme de travail conforme au Décret 924-2004.<br />

• Berceau d’appui rabattable Lg 300 ou 400 ou 500 mm<br />

équipé en option de roues de façade.<br />

• Kit de stabilité composé de 2 jambes en X assurant la<br />

stabilité conformément à la norme NFE 85-211.<br />

• Echelle coulissante à corde disponible en 3 matériaux :<br />

aluminium/mixte/composite.<br />

• Taquets coinceurs intégrés aux montants et corde.<br />

• Verrouillage rapide du poste de travail par excentrique et<br />

sangle de verrouillage.<br />

• Cinématique d’ouverture/fermeture de la plateforme.<br />

Système breveté.<br />

• IMPORTANT : La gamme AEROSTEP ne permet pas le travail<br />

sous tension ou à proximité d’une source électrique.<br />

• En option : roues d’appui poteau et compensateur de niveau<br />

(avec roues jusqu’à 3.4).<br />

Andere configuraties beschikbaar / Autres configurations disponibles.<br />

Aluminium stijlen<br />

Montants aluminium<br />

Geïsoleerde stijlen<br />

Montants isolants<br />

Code<br />

ALU<br />

Code<br />

MIXTE<br />

Code<br />

FIBRE<br />

Min|Max werkhoogte*<br />

Amplitude Min.| Max<br />

Dichtgeschoven | Uitgeschoven lengte /<br />

Longueur reployée | déployée<br />

Gewicht zonder stabilisator /<br />

Poids sans stabilisateur<br />

Hoogte Min.| Max. plateforme /<br />

Hauteur Min.| Max. plateforme<br />

Verplichte stabiliteitskit /<br />

Kit de stabilité obligatoire<br />

URBAN WERKEN / TRAVAUX URBAINS<br />

302017 304017 - 2.5 | 3.9 m 2.6 | 3.5 m 20 kg 1.3 | 2.3 m JXE MONOBLOC code 802056<br />

302013 304013 - 2.8 | 4.4 m 2.9 | 4.0 m 22 kg 1.5 | 2.8 m JXE MONOBLOC code 802057<br />

VEELZIJDIGE VERSIE / VERSION POLYVALENTE<br />

302004 304004 300004 3.1 | 4.9 m 3.1 | 4.5 m 23 kg 1.9 | 3.2 m JXE MONOBLOC code 802058<br />

302015 304015 300015 3.4 | 5.5 m 3.4 | 5.0 m 25 kg 2.2 | 3.8 m JXE MONOBLOC code 802059<br />

- 300007 300017 3.7 | 6.0 m 3.7 | 5.5 m 28 kg 2.5 | 4.3 m<br />

- 304016 300016 4.0 | 6.6 m 4.0 | 6.0 m 33 kg 2.8 | 4.9 m<br />

JXE TRIPLEX 3 m met maneuvreerstok/<br />

- 304011 300021 4.3 | 7.1 m 4.3 | 6.5 m 36 kg 3.1 | 5.4 m<br />

avec perche de manœuvre code 802038<br />

- 3040<strong>06</strong> 300026 4.6 | 7.7 m 4.6 | 7.0 m 39 kg 3.3 | 6.0 m<br />

* Maximale positie van de handen op 1.7 m op het platform. / Position maximale des mains à 1.7 m sur la plateforme.<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

181


WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />

AEROSTEP ©<br />

LICHTE INDIVIDUEEL ROLLENDE<br />

WERKPLATFORM<br />

• Werkplatform speciaal geschikt om te werken op lage<br />

hoogte in stedelijke omgeving, buitenopstelling.<br />

• Gebrevetteerd open– en sluit systeem van het platform,<br />

eenvoudig zoals bij een stelling, één enkele beweging<br />

opent en scheidt de 2 voorste benen om de stabiliteit<br />

volgens de geldende norm te garanderen.<br />

• Werkpost conform het decreet 2004-924.<br />

• Ultralight © plankenvloer 400x400 mm in geperforeerd<br />

aluminium voor een grotere aanhechtingskracht.<br />

• Inplooibare versie voor kleine voertuigen, composietversie<br />

in voorbereiding.<br />

• Gebrevetteerde regelbare AV verlengingen mogelijk op<br />

een stap van 30 mm.<br />

• Gereedschapsmand in optie.<br />

• Conform de nieuwe norm NFE 85-211 toegepast vanaf<br />

december 2011 en de norm PIRL NFP93.353.<br />

• BELANGRIJK: AEROSTEP gamma laat het werken onder<br />

spanning of in de nabijheid van een spanningsbron niet toe.<br />

PLATEFORME INDIVIDUELLE<br />

ROULANTE LÉGÈRE<br />

• Équipement particulièrement adapté aux travaux à faible<br />

hauteur dans des environnements extérieurs urbains.<br />

• Cinématique d’ouverture/fermeture de la plateforme brevetée<br />

: simple comme un escabeau, un seul geste ouvre<br />

et écarte les 2 jambes avant assurant la stabilité conformément<br />

aux normes applicables.<br />

• Poste de travail conforme au Décret 2004-924.<br />

• Plancher Ultralight © 400x400 mm en aluminium perforé<br />

pour une meilleure accroche.<br />

• Version repliable pour les petits véhicules et version<br />

composite en développement.<br />

• Rallonges AV brevetées réglables indépendamment au<br />

pas de 30 mm pour les polyvalentes.<br />

• Panier porte outil en option.<br />

• Conforme à la nouvelle norme NFE 85-211 applicable<br />

décembre 2011 et à la norme PIRL NFP93.353.<br />

• IMPORTANT : La gamme AEROSTEP ne permet pas le travail<br />

sous tension ou à proximité d’une source électrique.<br />

Code<br />

Min|Max werkhoogte /<br />

Amplitude Min. | Max<br />

Dichtgeschoven lengte /<br />

Longueur reployée<br />

Aantal treden /<br />

Nombre de barreaux<br />

Gewicht /<br />

Poids<br />

Hoogte plateforme /<br />

Hauteur plateforme<br />

AV regelbare benen /<br />

Jambes AV réglables<br />

Regeling werkplan /<br />

Réglage plan de montée<br />

ULTRALIGHT © VERSIE / VERSION ULTRALIGHT ©<br />

00302030 1.75 | 2.45 m 1.9 m 3 14 kg 0.75 m Nee / Non Non<br />

00302031 2.0 | 2.7 m 2.2 m 4 15 kg 1 m Nee / Non Non<br />

00302032 2.2 | 2.9 m 2.5 m 5 17 kg 1.20 m Nee / Non Non<br />

00302033 2.45 | 3.2 m 2.8 m 6 18 kg 1.45 m Nee / Non Non<br />

POLYVALENTE VERSIE / VERSION POLYVALENTE<br />

00302020 1.75 | 2.7 m 1.9 m 3 18 kg 0.75 / 1 m 0 → 250 mm Schuifbaar/ Coulissant + 500 mm<br />

00302021 2.0 | 3.2 m 2.2 m 4 20 kg 1 / 1.5 m 0 → 500 mm Schuifbaar/ Coulissant + 500 mm<br />

INPLOOIBARE VERSIE / VERSION REPLIABLE<br />

Afmetingen / Dimensions<br />

00302040 1.75 | 2.45 m 1.25 m 3 15 kg 0.7 m Nee / Non 1.25 x 0.6 x 0.32 m<br />

182 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


DEHN PRODUCTEN<br />

PRODUITS DEHN


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

DEHNcare ® APG<br />

ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE GLOVES<br />

GANTS DE PROTECTION ARC-FLASH<br />

• For maintenance and repair work on electrical installations.<br />

• For protection against thermal and mechanical risks according to<br />

DIN EN 407 and DIN EN 388.<br />

• Arc-fault-tested: Box test, class 2* (423 kJ/m²) according to EN<br />

61482-1-2 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-2).<br />

• ATPV: 32.8 cal/cm² (leather), 45 cal/cm² (interlock knitwear, coated)<br />

in accordance with IEC 61482-1-1 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-1).<br />

• EC type-examination certificate issued by an accredited certification<br />

body.<br />

• Excellent fit due to special glove cut.<br />

• Good touch sensitivity due to soft leather glove palm.<br />

• Breathable materials maximise wearing comfort.<br />

• Gants adaptés pour les travaux d'entretien et de réparation sur les<br />

installations électriques.<br />

• Protection contre les risques thermiques et mécaniques selon<br />

DIN EN 407 et DIN EN 388.<br />

• Arc-Flash test : Box test, class 2* (423 kJ/m²) selon EN 61482-<br />

1-2 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-2).<br />

• ATPV : 32.8 cal/cm² (cuir), 45 cal/cm² (tricot interlock, couché)<br />

selon IEC 61482-1-1 (DIN VDE <strong>06</strong>82-3<strong>06</strong>-1-1).<br />

• Certificat d'examen CE délivré par un organisme accrédité.<br />

• Ajustement parfait grâce à une coupure de gant spéciale.<br />

• Bonne sensibilité au toucher grâce à la paume en cuir souple.<br />

• Matériaux respirants qui maximisent le confort.<br />

32,8<br />

cal/m²<br />

Standaardversie / Version standard<br />

Type APG 8 9 10 11 12<br />

Code 785 796 785 797 785 798 785 799 785 800<br />

Totale lengte / Longueur totale 310 mm 320 mm 330 mm 340 mm 350 mm<br />

Maat / Taille 8 9 10 11 12<br />

Verp. / Emb. 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire<br />

Met lange mouwen / Avec longues manches<br />

Type APG 8 L 9 L 10 L 11 L 12 L<br />

Code 785 808 785 809 785 810 785 811 785 812<br />

Totale lengte / Longueur totale 430 mm 440 mm 450 mm 460 mm 470 mm<br />

Maat / Taille 8 9 10 11 12<br />

Verp. / Emb. 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire<br />

De maat van de<br />

handschoenen<br />

opmeten<br />

Mesurer<br />

correctement la<br />

taille des gants<br />

Maat<br />

Taille<br />

Omtrek rond de knokkels<br />

Circonférence autour de votre paume<br />

8 20.3 cm<br />

9 22.9 cm<br />

10 25.4 cm<br />

11 27.9 cm<br />

12 30.5 cm<br />

DEHNcare ® APC / APJ / APT<br />

• Breathable leather ensures high wearing comfort.<br />

• Flame-retardant zip and hook-and-loop fasteners.<br />

• Reflective strips.<br />

• Certified in compliance with the 89/686/EEC directive.<br />

• Direct incident energy (E io): class 2 - 423 kJ/m².<br />

• Extended direct incident energy (E io): class 2*-1050... 1390 kJ/m².<br />

• Arc energy (W arc): 318 kJ.<br />

DEHNcare ® APC<br />

ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE COAT<br />

• Reinforced stand-up collar.<br />

• Useful side arm pockets.<br />

• Zip and hook-and-loop fasteners.<br />

184 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong><br />

• En cuir respirant, très confortable.<br />

• Fermetures ignifuges à glissière et velcro ignifuges.<br />

• Bandes fluorescentes.<br />

• Certifié en conformité avec la directive 89/686/EEC.<br />

• Énergie incidente directe (E io): class 2 - 423 kJ/m².<br />

• Énergie incidente prolongée (E io): class 2*-1050... 1390 kJ/m².<br />

• Énergie de l'arc (W arc): 318 kJ.<br />

MANTEAU DE PROTECTION ARC-FLASH<br />

• Col droit renforcé.<br />

• Poches fonctionnelles au niveau des manches.<br />

• Fermetures à glissière et à velcro.<br />

APC<br />

Type 48 50 52 54 56 58 60 62<br />

Code 785 755 785 756 785 757 785 758<br />

Maat / Taille 48 / 50 52 / 54 56 / 58 60 / 62<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

* The distance reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC 61482-1-2.<br />

* Distance a réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI 61482-1-2.


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

DEHNcare ® APJ<br />

ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE JACKET<br />

• Reinforced stand-up collar.<br />

• Useful side arm pockets.<br />

• Zip and hook-and-loop fasteners.<br />

VESTE DE PROTECTION ARC-FLASH<br />

• Col droit renforcé.<br />

• Poches fonctionnelles au niveau des manches.<br />

• Fermetures à glissière et à velcro.<br />

APJ<br />

Type 46 48 50 52 54 56 58<br />

Code 785 769 785 770 785 771 785 772 785 773 785 774 785 775<br />

Maat / Taille 46 48 50 52 54 56 58<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

* The distance of the specimen was reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC 61482-1-2. / La distance a été réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI 61482-1-2.<br />

DEHNcare ® APT<br />

ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE TROUSERS<br />

• Knee pads and pair of braces included.<br />

• Pockets for knee pads.<br />

• Adjustable belt.<br />

PANTALON DE PROTECTION ARC-FLASH<br />

• Genouillères et paire de bretelles comprises.<br />

• Poches pour genouillères.<br />

• Ceinture ajustable.<br />

APT<br />

Type 46 48 50 52 54 56 58<br />

Code 785 779 785 780 785 781 785 782 785 783 785 784 785 785<br />

Maat / Taille 46 48 50 52 54 56 58<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

* The distance of the specimen was reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC 61482-1-2. / La distance a été réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI 61482-1-2.<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

BRACES / BRETELLES<br />

APA<br />

Type<br />

B<br />

Code 785 788<br />

Kleur / Couleur<br />

zwart / noir<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

KNEE PADS / GENOUILLÈRES<br />

APA<br />

Type<br />

KP<br />

Code 785 789<br />

Materiaal / Matière schuim / mousse<br />

Verp. / Emb.<br />

1 paar/paire<br />

De juiste opmeten<br />

Mesurer correctement<br />

Code<br />

Size<br />

Taille<br />

Body height<br />

Hauteur du corps<br />

Chest circumference<br />

Tour de poitrine<br />

Jacket and Trousers / Vestes et Pantalons<br />

Waist circumference<br />

Tour de taille<br />

Hip circumference<br />

Tour de hanche<br />

Inner leg length<br />

L intérieure jambe<br />

785 769 / 785 779 46 / S 169 – 174 cm 92 – 95 cm 79 – 82 cm 92 – 95 cm 77.5 – 80 cm<br />

785 770 / 785 780 48 / M 172 – 177 cm 96 – 100 cm 83 – 86 cm 96 – 99 cm 79 – 81.5 cm<br />

785 771 / 785 781 50 / M 175 – 180 cm 101 – 103 cm 87 – 90 cm 100 – 103 cm 80.5 – 83 cm<br />

785 772 / 785 782 52 / L 178 – 183 cm 104 – 107 cm 91 – 94 cm 104 – 107 cm 82 – 84.5 cm<br />

785 773 / 785 783 54 / XL 180 – 185 cm 108 – 111 cm 95 – 98 cm 108 – 111 cm 83 – 85.5 cm<br />

785 774 / 785 784 56 / XXL 182 – 187 cm 112 – 115 cm 99 – 102 cm 112 – 115 cm 84 – 86.5 cm<br />

785 775 / 785 785 58 / XXXL 184 – 189 cm 116 – 119 cm 103 – 107 cm 116 – 119 cm 85 – 87.5 cm<br />

Coat / Manteau<br />

785 769 / 785 779 48 / 50 172 – 180 cm 96 – 103 cm 83 – 90 cm - -<br />

785 770 / 785 780 52 / 54 178 – 185 cm 104 – 111 cm 91 – 98 cm - -<br />

785 771 / 785 781 56 / 58 182 – 189 cm 112 – 119 cm 99 – 107 cm - -<br />

785 772 / 785 782 60 / 62 186 – 191 cm 120 – 127 cm 108 – 117 cm - -<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

185


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

DEHNcare ® ESH / APS<br />

• High wearing comfort.<br />

• High degree of protection and low wear due to energy-absorbing nano-particles.<br />

• Excellent visibility due to anti-mist coating and high light transmittance.<br />

• Face shield with clip for easy mounting on the helmet.<br />

• Certified according to 89/686/EEC directive on personal protective equipment.<br />

• Excellent confort d’utilisation.<br />

• Degré de protection élevé et faible usure due à des nanoparticules d'absorption d'énergie.<br />

• Excellente visibilité : revêtement anti-buée et haute transmission de la lumière.<br />

• Écran facial avec clip pour un montage facile sur le casque.<br />

• Certifié selon la directive 89/686/EEC sur les équipements de protection individuelle.<br />

DEHNcare ® ESH<br />

ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE GLOVES<br />

• Electrically insulating safety helmet for electricians (EN 50365).<br />

• For nominal voltages up to 1000 V.<br />

• With slot for APS ... SC face shield.<br />

• Adjustable to head sizes from 51 to 63 cm via push/rotary knob.<br />

• Six-point suspension with sweatband.<br />

• ABS plastic shell.<br />

GANTS DE PROTECTION ARC-FLASH<br />

• Casque de protection pour les électriciens isolé (EN 50365).<br />

• Pour des tensions nominales jusqu'à 1000 V.<br />

• Avec rainure pour écran facial APS ... SC.<br />

• Ajustable à la taille de la tête de 51 à 63 cm par un bouton rotatif.<br />

• Six points de suspension avec bandeau.<br />

• Coque en plastique ABS.<br />

ESH<br />

Type 1000 S Y 1000 S W 1000 S O 1000 S B 1000 S R<br />

Code 785 740 785 741 785 742 785 743 785 744<br />

Kleur / Couleur geel / jaune wit / blanc oranje / orange blauw / bleu rood / rouge<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

DEHNcare ® APS<br />

ARC-FAULT-TESTED FACE SHIELD<br />

WITH CLIP AND CHIN PROTECTOR<br />

• In accordance with DIN EN 166 and EN 170.<br />

• Arc-fault-tested in accordance with GS-ET-29 and ASTM F2178.<br />

• Energy-absorbing nanoparticles homogeneously dispersed<br />

in the material.<br />

• High degree of protection and wear resistance.<br />

• High Visible Light Transmittance (VLT).<br />

ÉCRAN DE PROTECTION ARC-FLASH<br />

AVEC CLIP ET PROTÈGE-MENTON<br />

• Conformément à la norme DIN EN 166 et EN 170.<br />

• Testé Arc-Flash en conformité avec GS-ET-29 et ASTM F2178.<br />

• Des nanoparticules absorbant l'énergie dispersées de manière<br />

homogène dans le matériau.<br />

• Haut degré de protection et de résistance à l'usure.<br />

• Haute transmission de la lumière visible (VLT).<br />

APS<br />

Type CL2 SC 12C SC CL2 FS 12C FS<br />

Code 785 746 785 747 785 748 785 749<br />

Suitable for ...<br />

Convient à ...<br />

Incident energy after box test<br />

Énergie incidente après box test<br />

ESH safety helmet for electricians<br />

Casque de protection pour électriciens ESH<br />

(class 2) 423 kJ/m²<br />

All standard safety helmet for electrician<br />

Tout casque de protection pour électriciens standard<br />

ATPV - 12 cal/cm² - 12 cal/cm²<br />

Visible Light Transmittance (VLT)<br />

Transmission de la lumière visible (VLT)<br />

> 75 % 65 % ... 75 % > 75 % 65 % ... 75 %<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

186 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

DEHNcare ® APS-T<br />

ARC-FAULT-TESTED VISOR WITH<br />

TRANSPARENT CHIN PROTECTOR<br />

• All-round visibility thanks to transparent chin protector.<br />

• Protection even if scratched.<br />

• Narrow and ergonomic design provides optimised protection.<br />

• Unrestricted visibility thanks to anti-mist coating.<br />

• Light transmittance of 80 % in the protected area.<br />

• Slot for quickly and easily fixing the visor at the helmet.<br />

• No cracks. The protective particles are added during the injection<br />

moulding process.<br />

• Long service life.<br />

• Universal bracket with strap - for all standard safety helmets for<br />

electricians.<br />

ÉCRAN DE PROTECTION ARC-FLASH AVEC<br />

PROTÈGE-MENTON TRANSPARENT<br />

• Visibilité panoramique grâce à la mentonnière transparente.<br />

• Protection, même en cas de rayure.<br />

• Conception ajustée, ergonomique pour une protection optimisée.<br />

• Visibilité sans restriction grâce à revêtement anti-buée.<br />

• Transmission de la lumière de 80% dans la zone protégée.<br />

• Encoche pour fixer rapidement et facilement la visière au casque.<br />

• Aucune fissure. Les particules de protection sont ajoutés au cours<br />

du processus de moulage par injection.<br />

• Longue durée de vie.<br />

• Support universel avec attache pour tous les casques de protection<br />

pour électriciens standard.<br />

APS-T<br />

Type CL2 SC 12C SC 20C SC CL2 FS 12C FS 20C FS<br />

Code 785 761 785 762 785 763 785 764 785 765 785 766<br />

With...<br />

Avec...<br />

Suitable for ...<br />

Convient à ...<br />

Incident energy after box test<br />

Énergie incidente après box test<br />

clip and transparent chin protector<br />

clip et protège-menton transparent<br />

ESH safety helmet for electricians<br />

Casque de protection pour électriciens ESH<br />

(class 2) 423 kJ/m²<br />

strap and transparent chin protector<br />

attache et protège-menton transparent<br />

All standard safety helmet for electrician<br />

Tout casque de protection standard<br />

ATPV - 12 cal/cm² 20 cal/cm² - 12 cal/cm² 20 cal/cm²<br />

Visible Light Transmittance (VLT)<br />

Transmission de la lumière visible (VLT)<br />

74.4 ... 100 % 58.1 ... 74.4 % 43.2 ... 58.1 % 74.4 ... 100 % 58.1 ... 74.4 % 43.2 ... 58.1 %<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

CHIN STRAP<br />

JUGULAIRE<br />

SWEATBAND<br />

BANDEAU<br />

VISOR HOLDER WITH CLIP<br />

PORTE-VISIÈRE AVEC CLIP<br />

ESH<br />

Type KR ESH 1000<br />

Code 785 751<br />

Materiaal / Matière<br />

elastisch / élastique<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

ESH<br />

Type<br />

SB ESH 1000 S<br />

Code 785 752<br />

Materiaal / Matière<br />

Hydro-Flock (S31F) PVC (S31P)<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

APS<br />

Type<br />

VH SC APS<br />

Code 785 753<br />

Materiaal / Matière<br />

plastic / plastique<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

187


SCHEIDINGSTOCKS PERCHES ISOLANTES<br />

SCS<br />

SWITCHING STICKS<br />

Protection against adjacent live equipment in accordance with EN 50110 (DIN<br />

VDE 0105-100).<br />

• Insulating stick in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />

• Switching stick head in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-2.<br />

• For indoor and outdoor use.<br />

• Handle sealed with end cap or plastic plug-in coupling for extending the handle.<br />

PERCHE ISOLANTE POUR SECTIONNEUR<br />

Protection contre les équipements sous tension, conformément à la norme EN<br />

50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• Perche isolante suivant la norme DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />

• Crochet de manœuvre selon la norme DIN VDE <strong>06</strong>81-2.<br />

• Pour utilisation en intérieur comme en extérieur.<br />

• Poignée scellé avec embout ou accouplement plug-in en plastique pour<br />

l'extension de la poignée.<br />

72,5 kV / 50 Hz<br />

NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM. JUSQU'À<br />

Type 36 1000 36 1500 36 2000 72 1500 72 2000 N 36 1000 N 36 1500 N 36 2000<br />

Code 763 610 763 611 763 612 763 615 763 620 763 510 763 511 763 512<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 72.5 kV 1 ... 72.5 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV<br />

Max. load on the head / Charge max. sur la tête 17 kg 17 kg 9 kg - - 17 kg 17 kg 9 kg<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1030 mm 1500 mm 2000 mm 1500 mm 2000 mm 1030 mm 1500 mm 2000 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 135 mm 415 mm 765 mm 290 mm 690 mm 135 mm 415 mm 765 mm<br />

For ... / Pour ...<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

SWITCHING STICK HEADS<br />

• In accordance with E DIN VDE V <strong>06</strong>81-2.<br />

CROCHETS DE MANŒUVRE<br />

• Conformément à E DIN VDE V <strong>06</strong>81-2.<br />

SSK<br />

Type SSK M12 SSK SQ<br />

Code 765 005 765 009<br />

Type<br />

Materiaal / Matière<br />

Screw-on with M12 thread /<br />

À visser, avec filetage M12<br />

steel, plastic-sheathed /<br />

acier, plastique gainé<br />

With T pin shaft (DIN 48087) /<br />

Avec adaptateur baionnette (DIN 48087)<br />

polyamide<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />

SZ<br />

FUSE TONGS<br />

For hot stick working when removing HH fuses from live equipment<br />

in accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• Insulating stick in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />

• Operating head in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-3.<br />

• For use in indoor installations.<br />

• 20° angled operating head for hardly accesible HH fuses.<br />

• Wide clamping range Ø30 ... 90 mm.<br />

PERCHE ISOLANTE POUR FUSIBLES<br />

Perche isolante pour l’extraction des fusibles HH conformément à la<br />

norme EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• Perche isolante selon la norme DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />

• Crochet de manœuvre suivant DIN VDE <strong>06</strong>81-3.<br />

• Pour utilisation en intérieur.<br />

• Angle de manœuvre 20° pour fusibles HH d'accès difficile.<br />

• Large gamme de serrage de Ø30 à 90 mm.<br />

36 kV<br />

NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM JUSQU'À<br />

Straight / Droite 20°<br />

Type HH 1<strong>06</strong>0 HH 1250 HH 1500 HH W20 1070 HH W20 1250 HH W20 1500<br />

Code 765 040 765 041 765 042 765 050 765 051 765 052<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1<strong>06</strong>0 mm 1250 mm 1500 mm 1070 mm 1250 mm 1500 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 185 mm 185 mm 185 mm 195 mm 195 mm 195 mm<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

188 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


SCHEIDINGSTOCKS PERCHES ISOLANTES<br />

RST<br />

RESCUE RODS<br />

• For rescuing persons weighing up to approximately 100 kg from the live<br />

working zone in the event of an electrical accident.<br />

• For indoor and outdoor use.<br />

• Glass-fibre reinforced polyester tube in accordance with DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />

• Plastic rescue hook (protected against bridging).<br />

PERCHE DE SAUVETAGE<br />

• Pour le sauvetage des personnes pesant jusqu'à environ 100 kg, victimes<br />

d'un accident électrique.<br />

• Pour utilisation en intérieur comme en extérieur.<br />

• Tube en polyester renforcé de fibres de verre suivant DIN VDE <strong>06</strong>81-1.<br />

• Crochet de sauvetage en plastique (protégés contre le pontage).<br />

Type RST 36 1000 RST 36 1500 36 2000<br />

Code 766 040 766 041 766 042<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV 1 ... 36 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1235 mm 1695 mm 2195 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 410 mm 620 mm 765 mm<br />

SPANNING DETECTIE DÉTECTEURS DE TENSION<br />

PHE/G I<br />

VOLTAGE DETECTOR<br />

PERCHE DE VÉRIFICATION<br />

FOR OVERHEAD CONTACT LINES<br />

• One stick (four elements).<br />

• For direct voltage systems with earthed negative pole.<br />

• Positive pole: Indicator with test prod.<br />

• Negative pole: Earth clamp.<br />

POUR LIGNE AÉRIENNE DE CONTACT<br />

• Une perche (4 éléments).<br />

• Pour les systèmes de tension continue avec pôle négatif à la terre.<br />

• Pôle positif : indicateur avec pointe de touche.<br />

• Pôle négatif : pince de terre.<br />

PHE/G I<br />

Type PHEG1.FD P SN7647 PHEG1.FD P SN7544<br />

Code 767 656 767 652<br />

Response voltage / Tension de réponse (U t ) 300 V 750 V<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 600 ... 750 V 1.5 kV<br />

Length (earthing cable) / Longueur (câble de mise à la terre) 6000 mm 6000 mm<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 4125 mm 4125 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 1015 mm 1015 mm<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />

PHE/G II<br />

VOLTAGE DETECTOR<br />

PERCHE DE VÉRIFICATION<br />

FOR SWITCHGEAR INSTALLATIONS<br />

• Two sticks.<br />

• For unearthed direct voltage installations.<br />

• Positive pole: Indicator with test prod.<br />

• Negative pole: Insulating stick.<br />

POUR APPAREILLAGE DE COMMUTATION<br />

• Deux perches.<br />

• Pour les installations de tension continue découverts.<br />

• Pôle positif : indicateur avec pointe de touche.<br />

• Pôle négatif : perche isolante.<br />

Type<br />

PHEG2.P SN7517<br />

Code 767 671<br />

Response voltage / Tension de réponse (U t )<br />

90 V<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />

1 ... 24 kV<br />

Length (earthing cable) / Longueur (câble de mise à la terre)<br />

1200 mm<br />

Total length / Longueur totale (l g )<br />

1260 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />

545 mm<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

PHE/G II<br />

189


SPANNING DETECTIE DÉTECTEURS DE TENSION<br />

PHE3<br />

VOLTAGE DETECTOR<br />

PERCHE DE VÉRIFICATION<br />

Capacitive voltage detector as a complete device in accordance with EN/IEC 61243-1 (DIN<br />

VDE <strong>06</strong>82-411) for verifying safe isolation from supply voltage on all poles at the work<br />

location in accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• For use in wet weather conditions, indoor and outdoor.<br />

• With self-testing element and visual and acoustic indicator.<br />

• Easy transport due to detachable insulating stick (M12) and test prod.<br />

• Insulating stick sealed with plug-in coupling for extending the handle.<br />

• Easy battery replacement without additional tools.<br />

Détecteur capacitif de tension complet conforme à la norme EN / IEC 61243-1 (DIN VDE<br />

<strong>06</strong>82-411). Pour la vérification d'absence de tension sur tous les pôles sur le lieu de travail<br />

suivant la norme EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• Pour utilisation dans des conditions humides, en intérieur comme en extérieur.<br />

• Avec élément d'auto-test et indicateur visuel et acoustique.<br />

• Transport facile grâce à la perche isolante détachable (M12) et à la pointe de touche.<br />

• Perche scellé avec raccord rapide pour l'extension de la poignée.<br />

• Remplacement facile de la batterie sans outils supplémentaires.<br />

Type 3 10 S ZK 6 20 S ZK 10 30 S ZK<br />

Code 767 941 767 951 767 961<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 3 ... 10 kV 6 ... 20 kV 10 ... 30 kV<br />

Gear Coupling<br />

Category “S“.<br />

Accouplement à denture<br />

Catégorie S.<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1485 mm 1645 mm 1745 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 620 mm 780 mm 880 mm<br />

Type<br />

U 3 30 S<br />

Code 767 733<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />

3 ... 10 / 10 ... 30 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g )<br />

1675 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />

880 mm<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

Switchable, M12 Thread<br />

Category “S“ for switchgear installations<br />

and overhead lines.<br />

Sélecteur de tension, fil. M12<br />

Catégorie S pour appareillage de commutation<br />

et lignes aériennes.<br />

Type<br />

U 3 30 S ZK<br />

Code 767 960<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />

3 ... 10 / 10 ... 30 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g )<br />

1745 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />

880 mm<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

Switchable, Gear Coupling<br />

Category “S“.<br />

Sélecteur de tension,<br />

Accouplement à denture<br />

Catégorie S .<br />

Type 6 20 SL 10 30 SL<br />

Code 767 740 767 750<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 6 ... 20 kV 10 ... 30 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1575 / 980 mm 1675 / 980 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 780 / 185 mm 880 / 185 mm<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />

test set, M12 Thread<br />

With two test prods of category “S“ for<br />

switchgear installations and overhead lines<br />

and of category “L“ for overhead lines.<br />

Kit de test, filetage M12<br />

Avec 2 pointes de touche catégorie S pour<br />

appareillage de commutation et lignes aériennes<br />

et catégorie L pour lignes aériennes.<br />

Type 6 20 SL ZK 10 30 SL<br />

Code 767 940 767 950<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 6 ... 20 kV 10 ... 30 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1650 / 1050 mm 1750 / 1050 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 780 / 185 mm 880 / 185 mm<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce<br />

Test set, Gear Coupling<br />

With two test prods of category “S“.<br />

Kit Avec de 2 test, pointes accoup. de touche à denture<br />

catégorie S.<br />

190 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


PHASE COMPARATOR COMPARATEUR DE PHASE<br />

PHV I<br />

SINGLE-POLE PHASE COMPARATOR<br />

COMPARATEUR DE PHASE UNIPOLAIRE<br />

Capacitive phase comparator in accordance with EN/IEC 61481 (DIN VDE <strong>06</strong>82-431) for<br />

verifying in-phase conditions on all poles by making contact with three-phase systems in<br />

accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

Comparateur de phase capacitif conformément à la norme EN / IEC 61481 (DIN VDE <strong>06</strong>82-<br />

431) pour la vérification des conditions de phase sur tous les pôles en faisant contact avec<br />

des systèmes triphasés selon EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• For use in wet weather conditions, indoor and outdoor.<br />

• With self-testing element.<br />

• Easy battery replacement.<br />

• Easy transport due to detachable insulating stick.<br />

• Pour utilisation dans des conditions humides, en intérieur<br />

comme en extérieur.<br />

• Avec élément d'auto-test.<br />

• Remplacement facile de la batterie.<br />

• Transport facile grâce à la perche isolante détachable.<br />

Type 6 12 12 24 24 36<br />

Code 759 6<strong>06</strong> 759 612 759 624<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n ) 6 ... 12 kV 12 ... 24 kV 24 ... 36 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1400 mm 1600 mm 1600 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 575 mm 775 mm 775 mm<br />

SWITCHABLE VIA SELECTOR RING BAGUE DE SÉLECTION DE TENSION<br />

Type U 6 36<br />

Code 759 616<br />

Nominal voltage / Tension nominale (U n )<br />

6 ... 36 kV<br />

Total length / Longueur totale (l g )<br />

1600 mm<br />

Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o )<br />

775 mm<br />

DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION<br />

DEHNcap/P<br />

VOLTAGE INDICATOR<br />

• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz (three-phase system).<br />

• Passive voltage indicator without batteries.<br />

• LED indication.<br />

• May be installed as permanent voltage indicator.<br />

INDICATEUR DE TENSION<br />

• Suivant norme EN / IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Tensions nominales jusqu'à 45 kV/50Hz (système 3P).<br />

• Indicateur de tension passif sans batteries.<br />

• Indicateur LED.<br />

• Peut être installé comme indicateur de tension permanente.<br />

45 kV / 50 Hz<br />

NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM JUSQU'À<br />

DEHNcap/P – HR<br />

DEHNcap/P – LRM<br />

Type SAG DCA P HR SAG DCA P LRM<br />

Code 767 101 767 102<br />

Dimensions 40 x 48 x 35 mm 40 x 48 x 35 mm<br />

Plug spacing / Espacement prise 19 mm 14 mm<br />

Indication threshold / Seuil d'indication 90 V 5 V<br />

Input impedance / Impédance d'entrée 36 Mohms 2 Mohms<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

TEST UNIT<br />

Test unit for testing DEHNcap/P<br />

voltage indicators or other HR<br />

(HO) or LRM indicators for correct<br />

operation.<br />

APPAREIL DE TEST<br />

Unité de test de bon fonctionnement<br />

pour les indicateurs de<br />

tension DENcap/P ou d'autres<br />

indicateurs (HR ou LRM).<br />

Type<br />

TG DCA<br />

Code 767 110<br />

Nominal voltage (U n )<br />

Tension nominale<br />

Up to/Jusqu'à 230 V<br />

Frequency / Fréquence<br />

50 Hz<br />

Nominal capacity<br />

Capacité nominale<br />

500 mW<br />

Dimensions<br />

43 x 75 x 35 mm<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

191


DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION<br />

DEHNcap/A – LRM<br />

VOLTAGE INDICATOR<br />

• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz (three-phase system).<br />

• Indication by two separate LEDs.<br />

• Integrated self-testing element and battery monitoring function.<br />

• Automatically deactivated after use.<br />

INDICATEUR DE TENSION<br />

• Conforme à la norme EN / IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Tensions nominales jusqu'à 45 kVA / 50Hz (système triphasé).<br />

• Indication par deux LED distincts.<br />

• Avec auto-test intégré et fonction de de contrôle de la batterie.<br />

• Désactivation automatique après utilisation.<br />

Type<br />

SAG DCA A LRM<br />

Code 767 112<br />

Dimensions<br />

Plug spacing / Espacement prise<br />

Type of plug / Type de prise<br />

Indication threshold / Seuil d'indication<br />

Input impedance / Impédance d'entrée<br />

120 x 60 x 25 mm<br />

14 mm<br />

2x multilam plugs Ø4 mm<br />

5 V<br />

2 Mohms<br />

DEHNcap/IT – LRM<br />

INTERFACE TEST UNIT<br />

• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz (three-phase system).<br />

• Indication by two separate LEDs.<br />

• Integrated self-testing element and battery monitoring function.<br />

• Automatically deactivated after use.<br />

APPAREIL DE TEST D'INTERFACE<br />

• Conforme à la norme EN / IEC 61243-5 (DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Tensions nominales jusqu'à 45 kVA / 50Hz (système triphasé).<br />

• Indication par deux LED distincts.<br />

• Avec auto-test intégré et fonction de surveillance de la batterie.<br />

• Désactivation automatique après utilisation.<br />

Type<br />

SPG DCA IT LRM<br />

Code 767 122<br />

Dimensions<br />

120 x 60 x 25 mm<br />

Plug spacing / Espacement prise<br />

14 mm<br />

Type of plug / Type de prise<br />

2x multilam plugs Ø4 mm<br />

Input impedance / Impédance d'entrée<br />

2 Mohms<br />

Test threshold / Seuil de test<br />

3.2 μA<br />

DEHNcap/PC-LRM<br />

PHASE COMPARATOR<br />

• In accordance with EN/IEC 61243-5 (DIN<br />

VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Nominal voltages up to 45 kV / 50 Hz<br />

(three-phase system).<br />

• Indication by three separate LEDs.<br />

• With battery monitoring function.<br />

COMPARATEUR DE PHASE<br />

• Conforme à la norme EN / IEC 61243-5<br />

(DIN VDE <strong>06</strong>82-415).<br />

• Tensions nominales jusqu'à 45 kVA /<br />

50Hz (système triphasé).<br />

• Indication par trois LED distincts.<br />

• Fonction de surveillance de la batterie.<br />

Type<br />

PV DCA PC LRM<br />

Code 767 132<br />

Dimensions<br />

Measuring cables / Câbles de mesure<br />

Type of plug / Type de prise<br />

Indication threshold / Seuil d'indication<br />

Input impedance / Impédance d'entrée<br />

145 x 85 x 32 mm<br />

3x - L= 2000 mm<br />

2x multilam plugs Ø4 mm<br />

5 V<br />

2 Mohms<br />

SET / JEU<br />

Type<br />

PV DCA PC LRM T<br />

Code 767 139<br />

Description<br />

Phase comparator in an artificial leather bag, ref. 76+7 500.<br />

Comparateur de phase dans un sac en cuir artificiel, réf. 767 500.<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

Type KLT 23 16 4<br />

Code 767 500<br />

Description<br />

Artificial leather bag , empty with shoulder strap.<br />

Sac en cuir artificiel vide avec bandoulière.<br />

Suitable for / Convient à<br />

DCA PC<br />

Dimensions<br />

235 x 160 x 40 mm<br />

Colour / Couleur<br />

black / noir<br />

192 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION<br />

DEHNcap HR-LRM<br />

TEST SET<br />

Set in a plastic case for verifying safe isolation from supply voltage<br />

and in-phase conditions in HR and LRM systems.<br />

APPAREIL DE TEST<br />

Appareil dans un boîtier en plastique pour la vérification de l'isolement<br />

et les conditions en phase pour les systèmes de HR et LRM.<br />

Type<br />

PS DCA HR LRM<br />

Code 767 150<br />

Dimensions<br />

395 x 295 x 105 mm<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

1x 767 112<br />

Voltage Indicator / Indicateur de tension.<br />

1x 767 122<br />

Test Unit / Appareil de test.<br />

1x 767 132<br />

Phase Comparator / Comparateur de phase.<br />

2x 767 133<br />

Test Adapter / Adaptateur de test.<br />

1x 767 107<br />

Plastic Case / Coffret en plastique.<br />

DEHNcap Test Adapter /<br />

Measuring Impedance<br />

Adaptateur de test /<br />

Mesure d'impédance<br />

• Easy mechanical and electrical<br />

adaptation to HR, LR or XC test<br />

sockets.<br />

• Measuring impedance for<br />

maintenance tests on coupling<br />

systems.<br />

• 4 mm safety plugs or sockets.<br />

• Energised HR plug, insulated.<br />

HR-LRM LR-LRM LRM-XC<br />

TEST ADAPTER<br />

Used as a measuring impedance with X C =<br />

36 Mohms for maintenance tests on HR<br />

coupling systems (with suitable μA meter).<br />

ADAPTATEUR DE TEST<br />

Pour la mesure d'impédance avec X C = 36<br />

Mohms pour tests d'entretien sur les systèmes<br />

de couplage HR (avec appareil uA<br />

approprié).<br />

TEST ADAPTER<br />

For mechanical adaptation of LR (NO) to<br />

LRM systems.<br />

ADAPTATEUR DE TEST<br />

Pour l'adaptation mécanique des systèmes<br />

LR (NO) à LRM.<br />

MEASURING IMPEDANCE<br />

Used as a measuring impedance with X C =<br />

2 Mohms for maintenance tests on LRM<br />

coupling systems (with suitable μA meter).<br />

MESURE D'IMPÉDANCE<br />

Pour la mesure d'impédance avec X C = 2<br />

Mohms pour tests d'entretien sur les systèmes<br />

de couplage LRM (avec appareil uA<br />

approprié).<br />

• Adaptation mécanique et électrique<br />

facile aux prises de test<br />

RH, LR ou XC.<br />

• Mesure d'impédance pour les<br />

tests d'entretien sur les systèmes<br />

de couplage.<br />

• Prises de sécurité mâles ou<br />

femelles 4mm.<br />

• Prise HR sous tension, isolée.<br />

Type MA DCA HR LRM MA DCA LR LRM MA DCA XC LRM<br />

Code 767 133 767 136 767 135<br />

Dimensions 90 x 50 x 30 mm 100 x 50 x 30 mm 90 x 50 x 30 mm<br />

Plug spacing / Espacement prise mâle 19 mm jack 6.3 mm 14 mm<br />

Socket spacing / Espacement prise femelle 14 mm 14 mm 16 mm<br />

Type of plug / Type de prise mâle 2x multilam plugs Ø4 mm 1 jack 2x multilam plugs Ø4 mm<br />

Type of test socket / Type de prise mâle de test 2 sockets Ø4 mm 2 sockets Ø4 mm 2 sockets Ø4 mm<br />

Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

193


AARDINGSBOLLEN BOULES DE MISE À LA TERRE<br />

KFP<br />

FIXED BALL POINTS<br />

POINTS FIXES SPHÉRIQUES<br />

• Suitable for fixing cable lugs or connecting busbars in accordance with DIN 43673-1.<br />

• Self-locking nut.<br />

• M12 or M16 female thread (not cut).<br />

• M12 or M16 threaded pin.<br />

• Convient pour la fixation de cosses ou de barres connexion selon la norme DIN 43673-1.<br />

• Écrou autobloquant.<br />

• Filetage femelle M12 ou M16 (non coupé).<br />

• Tige filetée M12 ou M16.<br />

Straight with threaded pin and self-locking nut / Droit avec tige filetée et un écrou autobloquant<br />

Type 20 M12 35 SSM 20 M16 45 SSM 25 M12 25 SSM 25 M12 45 SSM 25 M16 45 SSM<br />

Code 754 235 754 645 755 225 755 245 755 645<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm 25 mm<br />

Dimensions M12 x 35 mm M16 x 45 mm M12 x 25 mm M12 x 45 mm M16 x 45 mm<br />

Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm 27 mm<br />

Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 120 mm² 150 mm² 150 mm² 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 33.5 kA 42.0 kA 42.0 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 23.7 kA 29.6 kA 29.6 kA 29.6 kA<br />

Straight with female thread / Droit avec filetage intérieur<br />

Type 20 M10 20 M12 20 M16 25 M12 25 M16<br />

Code 754 205 754 200 754 600 755 200 755 600<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm<br />

Dimensions M10 mm M12 mm M16 mm M12 mm M16 mm<br />

Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm<br />

Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 120 mm² 120 mm² 150 mm² 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 33.5 kA 33.5 kA 42.0 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 23.7 kA 23.7 kA 29.6 kA 29.6 kA<br />

Straight with threaded pin, nut and washer / Droit avec tige filetée, écrou et rondelle<br />

Type 25 M16 25 SKM 25 M12 35 SKM 25 M16 45 SKM<br />

Code 755 626 755 627 755 646<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 25 mm 25 mm 25 mm<br />

Dimensions M16 x 25 mm M12 x 35 mm M16 x 45 mm<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 42.0 kA 42.0 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 29.6 kA 29.6 kA 29.6 kA<br />

Straight with threaded pin / Droit avec tige filetée<br />

Type 25 M16 25<br />

Code 755 636<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø<br />

25 mm<br />

Dimensions<br />

M16 x 25 mm<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

29.6 kA<br />

194 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


AARDINGSBOLLEN BOULES DE MISE À LA TERRE<br />

45° angled with threaded pin and self-locking nut / 45° avec tige filetée et un écrou autobloquant<br />

Type 20 W45 M12 35SSM 20 W45 M16 45SSM 25 W45 M12 45SSM 25 W45 M16 45SSM<br />

Code 7<strong>06</strong> 235 7<strong>06</strong> 645 756 245 756 645<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm<br />

Dimensions M12 x 35 mm M16 x 45 mm M12 x 45 mm M16 x 45 mm<br />

Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm<br />

Max. cable cross-section / Section max. 70 mm² 70 mm² 95 mm² 95 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 19.5 kA 19.5 kA 26.5 kA 26.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 13.8 kA 13.8 kA 18.7 kA 18.7 kA<br />

45° angled with female thread / 45° avec filetage intérieur<br />

Type 20 W45 M12 20 W45 M16 25 W45 M12 25 W45 M16<br />

Code 7<strong>06</strong> 200 7<strong>06</strong> 600 756 200 756 600<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm<br />

Dimensions M12 mm M16 mm M12 mm M16 mm<br />

Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm<br />

Max. cable cross-section / Section max. 70 mm² 70 mm² 95 mm² 95 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 19.5 kA 19.5 kA 26.5 kA 26.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 13.8 kA 13.8 kA 18.7 kA 18.7 kA<br />

EAPA<br />

EARTH CONNECTING PLATES<br />

PLAQUES DE MISE À LA TERRE<br />

• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• For indoor and outdoor installations.<br />

• High short-circuit current carrying capacity.<br />

• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• Pour utilisation en intérieur comme en extérieur.<br />

• Haute capacité de transport de courant de court-circuit.<br />

With three fixed ball points and ball head cap / Avec trois points fixes et tête sphérique<br />

Type EAPA 3 KFP 20 KKH EAPA 3 KFP 25 KKH<br />

Code 728 620 728 625<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 25 mm<br />

Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

With three fixed ball points / Avec trois points fixes<br />

Type EAPA 3 KFP 20 B13 EAPA 3 KFP 25 B13<br />

Code 728 522 728 526<br />

Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 25 mm<br />

Max. cable cross-section / Section max. 120 mm 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

195


AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />

EKV<br />

EARTHING AND SHORT-CIRCUITING CABLES,<br />

UNEQUIPPED<br />

CÂBLES DE MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT,<br />

NON ÉQUIPÉS<br />

• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• Standard anti-rotation PK1 cable lugs.<br />

• The devices can be configured online via the earthing and shortcircuiting configurator<br />

(www.dehn.de/en/euk).<br />

• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• Cosses standard PK1 anti-rotation.<br />

• Possibilité de configuration en ligne des dispositifs via le configurateur dédié.<br />

Single-pole / Câbles unipolaires<br />

Type EKV1+0 16 EKV1+0 25 EKV1+0 35 EKV1+0 50 EKV1+0 70 EKV1+0 95 EKV1+0 120 EKV1+0 150<br />

Code V4YPRGE VSY71K4 V9JF26K VRJG23Y VPZBBSL VZC3FST V797FE6 VB53TC9<br />

Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 kA 7.0 kA 10.0 kA 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 kA 4.9 kA 6.9 kA 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />

Two-pole cables / Câbles bipolaires<br />

Type EKV2+0 16 G EKV2+0 25 G EKV2+0 35 G EKV2+0 50 G EKV2+0 70 G EKV2+0 95 G EKV2+0 120 G EKV2+0 150 G<br />

Code V7265NS VZL6TGH VPHPZV2 VJ13VWW VTJKEZU VAM7M6H VFV1Z7K VLL6JWS<br />

Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 kA 7.0 kA 10.0 kA 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 kA 4.9 kA 6.9 kA 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />

Three-pole cables, same cable cross-section / Câbles tripolaires, même section de câble<br />

Type EKV3+0 16 G EKV3+0 25 G EKV3+0 35 G EKV3+0 50 G EKV3+0 70 G EKV3+0 95 G EKV3+0 120 G EKV3+0 150 G<br />

Code VE5MT89 VNC1S9W V18JQHQ VJ7VGZD VH95BZZ VM2J7S3 V8D4AQ2 VG3V6T2<br />

Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 kA 7.0 kA 10.0 kA 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 kA 4.9 kA 6.9 kA 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />

196 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />

Three-pole cables, reduced cable cross-section / Câbles tripolaires, section de câble réduite<br />

Type EKV3+0 50 R EKV3+0 70 R EKV3+0 95 R EKV3+0 120 R EKV3+0 150 R<br />

Code VN35H5D VTCS2XV VLB2F3G V8115WA V11E77B<br />

Cable cross-section / Section de câble 50 / 25 mm² 70 / 35 mm² 95 / 35 mm² 120 / 50 mm² 150 / 50 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 14.0 kA 19.5 kA 26.5 kA 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 9.9 kA 13.8 kA 18.7 kA 23.7 kA 29.6 kA<br />

Earthing cable in accordance with IEC 61138<br />

The cable is delivered without crimped cable lugs and can be ordered by the metre.<br />

Please specify the length of the earthing cable when ordering (in whole metres).<br />

Câble de mise à la terre conforme à IEC 61138<br />

Livré sans cosses serties. Commande par mètre.<br />

Veuillez spécifier la longueur du câble de mise à la terre lors de la commande (en mètres).<br />

Type ES YM2 16 ES YM2 25 ES YM2 35 ES YM2 50 ES YM2 70 ES YM2 95 ES YM2 120 ES YM2 150<br />

Code 716 001 725 001 735 001 750 001 770 001 795 001 712 001 715 001<br />

Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm²<br />

Verp. / Emb. 1 m 1 m 1 m 1 m 1 m v 1 m 1 m<br />

EASY CHOICE / GUIDE DE SÉLECTION<br />

Fixed ball point<br />

Points fixes sphériques<br />

T Pin<br />

Embout baïonnette<br />

Rd / Fl<br />

Ø Collar width / Largeur collier Clamping range / Plage de serrage<br />

CLAMPING RANGE AND CABLE CROSS-SECTION OF UNIVERSAL CLAMPS<br />

CAPACITÉ DE SERRAGE ET SECTION DE CÂBLE DES PINCES UNIVERSELLES<br />

.<br />

Cable cross-section<br />

Section de câble<br />

l K 0.5 s<br />

Max. short-circuit current<br />

Courant de court-circuit max.<br />

l K 1 s<br />

20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 16 mm² 4.5 kA 3.2 kA<br />

20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 25 mm² 7.0 kA 4.9 kA<br />

20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 35 mm² 10.0 kA 6.9 kA<br />

20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 50 mm² 14.0 kA 9.9 kA<br />

20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 70 mm² 19.5 kA 13.8 kA<br />

20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm – 95 mm² 26.5 kA 18.7 kA<br />

– / 25 / 30 mm – – 120 mm² 33.5 kA 23.7 kA<br />

– – – 150 mm² 42.0 kA 29.6 kA<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

197


AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />

PHASE CONNECTING ELEMENTS<br />

FOR SWITCHGEAR INSTALLATIONS<br />

ÉLÉMENTS DE CONNEXION DE PHASE<br />

POUR INSTALLATIONS DE COMMUTATION<br />

• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• For fixed ball points Ø 20/25 or Ø 25/30.<br />

• Anti-rotation element PK1.<br />

• The devices can be configured via the online configurator www.dehn.de/en/euk.<br />

• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• Pour points fixes sphériques Ø 20/25 ou Ø 25/30.<br />

• Élément PK1 anti-rotation.<br />

• Possibilité de configuration en ligne via le configurateur dédié www.dehn.de/en/euk.<br />

Rigid ball head cap, hexagon shaft<br />

Boule rigide, accouplement hexagonal<br />

Type KKH 20 SK KKH 25 SK<br />

Code 772 310 772 320<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />

Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

Rigid ball head cap, T pin shaft<br />

Boule rigide, accouplement à baïonnette<br />

Type KKH 20 SQ KKH 25 SQ<br />

Code 772 311 772 321<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />

Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

Adjustable ball head cap (4x 90°), hexagon shaft<br />

Boule orientable (4x 90°), accoup. hexagonal<br />

Type KKH 20 D SK KKH 25 D SK<br />

Code 772 330 772 340<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />

Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

Adjustable ball head cap (4x 90°), T pin shaft<br />

Boule orientable (4x 90°), accoup. à baïonnette<br />

Type KKH 20 D SQ KKH 25 D SQ<br />

Code 772 331 772 341<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />

Cable cross-section / Section câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

Universal clamp, hexagon shaft<br />

Pince universelle, accoup. hexagonal<br />

Type<br />

UK 25 SK<br />

Code 773 034<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

20 / 25 mm<br />

Cable cross-section / Section câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

Universal clamp, T pin shaft<br />

Pince universelle, accoup. à baïonnette<br />

Type<br />

UK 25 SQ<br />

Code 773 234<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

20 / 25 mm<br />

Cable cross-section / Section câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

Universal clamp, hexagon shaft<br />

Pince universelle, accoup. hexagonal<br />

Type<br />

UK 30 SK<br />

Code 773 130<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

25 / 30 mm<br />

Cable cross-section / Section câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

Universal clamp, T pin shaft<br />

Pince universelle, accoup. à baïonnette<br />

Type<br />

UK 30 SQ<br />

Code 773 330<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

25 / 30 mm<br />

Cable cross-section / Section câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

198 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />

EARTH CONNECTING ELEMENTS<br />

ÉLÉMENTS DE CONNEXION DE TERRE<br />

UNIVERSAL CLAMPS / PINCES UNIVERSELLES<br />

Universal clamp / Avec vis papillon<br />

Type<br />

Rigid ball head cap with handle<br />

Boule rigide avec poignée<br />

UEK 25 FS<br />

Code 774 034<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

With handle / Avec poignée<br />

Type<br />

20 / 25 mm<br />

20 mm<br />

16 ... 120 mm²<br />

33.5 kA<br />

23.7 kA<br />

UEK 25 HG<br />

Code 774 234<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

20 / 25 mm<br />

20 mm<br />

16 ... 120 mm²<br />

33.5 kA<br />

23.7 kA<br />

With Tommy bar / Avec poignée à garrot<br />

Type<br />

UEK 25 SKN<br />

Code 774 434<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

20 / 25 mm<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

20 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

Type KKH 20 HG KKH 25 HG<br />

Code 772 313 772 323<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

With T pin shaft / Avec accoup. à baïonnette<br />

Type<br />

UK K25 FL30 SQL<br />

Code 773 251<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

25 / 30 mm<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

30 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

With T pin shaft / Avec accoup. à baïonnette<br />

Type<br />

UEK 30 FS<br />

Code 774 130<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

25 / 30 mm<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

30 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

With handle / Avec poignée<br />

Type<br />

UEK 30 HG<br />

Code 774 330<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

25 / 30 mm<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

30 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

With Tommy bar / Avec poignée à garrot<br />

Type<br />

UEK 30 SKN<br />

Code 774 530<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

30 mm<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

30 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

Rigid ball head cap with wing bolt<br />

Boule rigide avec vis papillon<br />

Type KKH 20 FS KKH 25 FS<br />

Code 772 312 772 322<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble 16 ... 120 mm² 16 ... 150 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 kA 42.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 kA 29.6 kA<br />

With handle / Avec poignée<br />

Type<br />

UK K25 FL30 HG<br />

Code 774 251<br />

Fixed ball point Ø / Ø points fixes<br />

25 / 30 mm<br />

Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl<br />

30 mm<br />

Cable cross-section / Section de câble<br />

16 ... 120 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

33.5 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

23.7 kA<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

199


AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />

ES<br />

EARTHING STICKS FOR<br />

SWITCHGEAR INSTALLATIONS<br />

PERCHES DE MISE À LA TERRE POUR<br />

INSTALLATIONS DE COMMUTATION<br />

• For installations up to 1000 V in accordance with EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• Available in different lengths.<br />

• Modular and light-weight construction for easy transport.<br />

• Pour installations de jusqu'à 1000 V, suivant la norme EN 50110 (DIN VDE 0105-100).<br />

• Différentes longueurs disponibles.<br />

• Construction modulaire et légère pour faciliter le transport.<br />

Type ES SK 1000 ES SK 1500<br />

Code 761 010 761 015<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 1500 mm<br />

Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 930 mm<br />

Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 35 kg<br />

For hexagon shafts<br />

• Handle termination with end cap.<br />

Pour embouts hexagonaux<br />

• Embout de poignée avec capuchon.<br />

Type ES SQ 1000 ES SQ 1500<br />

Code 761 011 761 016<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 1500 mm<br />

Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 930 mm<br />

Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 35 kg<br />

For T pin shafts<br />

• Handle termination with end cap.<br />

Pour embouts baïonnette<br />

• Embout de poignée avec capuchon.<br />

Type ES SK STK 1000 ES SK STK 2000<br />

Code 761 001 761 003<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 2000 mm<br />

Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 1430 mm<br />

Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 20 kg<br />

For hexagon shafts,<br />

plug-in coupling<br />

Pour embouts hexagonaux,<br />

raccord rapide<br />

Type ES SQ STK 1000 ES SQ STK 2000<br />

Code 761 002 761 004<br />

Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 2000 mm<br />

Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 1430 mm<br />

Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 20 kg<br />

For T pin shafts,<br />

plug-in coupling<br />

Pour embouts baïonnette,<br />

raccord rapide<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

ADAPTER<br />

T PIN SHAFT / HEXAGON SHAFT<br />

• Suitable for insertion into earthing sticks with coupling for T<br />

pin shafts to accept clamps with hexagon shaft.<br />

• The lock nut allows to fix the adapter on the earthing stick.<br />

ADAPTATEUR<br />

EMBOUT BAÏONNETTE / HEXAGONAL<br />

ADAPTER<br />

T PIN SHAFT / LONG T PIN SHAFT<br />

• Suitable for insertion into earthing sticks with aluminium cone<br />

coupling for T pin shafts to accept clamps with T pin shaft.<br />

• The lock nut allows to fix the adapter on the earthing stick.<br />

ADAPTATEUR EMBOUT<br />

BAÏONNETTE COURT / LONG<br />

• Pour embouts de perches du type baïonnette<br />

afin de pouvoir accepter des pinces<br />

avec accouplement hexagonal.<br />

• Avec écrou de blocage pour fixation de<br />

l'adaptateur sur la perche.<br />

Type<br />

AD ES SQ SK<br />

Code 765 001<br />

Length / Longueur<br />

130 mm<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

• Pour embouts de perches du type baïonnette<br />

avec raccord conique en aluminium<br />

afin de pouvoir accepter des pinces avec<br />

accouplement hexagonal.<br />

• Avec écrou de blocage pour la fixation.<br />

Type<br />

AD ES SQ SQL<br />

Code 765 0<strong>06</strong><br />

Length / Longueur<br />

185 mm<br />

Verp. / Emb.<br />

1 st/pce<br />

200 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT<br />

EKS VI<br />

EARTHING AND SHORT-CIRCUITING KIT<br />

• In accordance with EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• Fully insulated (VI), shock-proof version.<br />

• Fully equipped kits for cable distribution cabinets.<br />

• Other cable lengths can be selected online via the earthing<br />

and short-circuiting configurator.<br />

KIT DE MALT ET EN COURT-CIRCUIT<br />

• Conforme à la norme EN/IEC 61230 (DIN VDE <strong>06</strong>83-100).<br />

• Entièrement isolé (VI), la version antichoc.<br />

• Entièrement équipées pour les armoires de distribution.<br />

• Autres longueurs de câble peuvent être sélectionnés via<br />

le configurateur en ligne.<br />

Type<br />

EKS VI 2F KVS KK<br />

Code 745 903<br />

EaS device variant<br />

Variante du dispositif<br />

V162LDM<br />

Dimensions<br />

450 x 350 x 110 mm<br />

1x<br />

2x<br />

745 902 Empty plastic case.<br />

Coffret vide en plastique.<br />

V162LDM<br />

3x 745 905<br />

6x 745 910<br />

1x 745 922<br />

Earthing and Short-Circuiting device VI<br />

• Earth clamp with flexible adjustable handle.<br />

Dispositif de MALT et en court-circuit VI<br />

• Pince de mise à la terre avec poignée flexible et ajustable.<br />

Type EKV3 25VI DG EKV3 35VI DG<br />

Code V162LDM VE5K3HM<br />

Cable cross-section / Section de câble 25 / 25 mm² 35 / 35 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 7.0 kA 10.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 4.9 kA 6.9 kA<br />

Spring-loaded compact clamp<br />

• With T connection and hexagon bolt (width A/F 10).<br />

Dispositif de MALT et en court-circuit VI<br />

• Avec raccord en T et vis à tête hexagonale (avec A / F 10).<br />

Type<br />

KK TA 0 24 SK10<br />

Code 745 503<br />

Clamping range / Capacité de serrage<br />

Up to/Jusqu'à 24 mm<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s<br />

10.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s<br />

6.9 kA<br />

NH Earthing cartridges<br />

• With T connection for installation into NH fuse holders and blocks.<br />

Cartouches de mise à la terre NH<br />

• Avec raccord en T pour l'installation sur supports et blocs de fusibles NH.<br />

Type EP NH00 VI TA EP NH1 3 VI TA EP NH4A VI TA<br />

Code 745 905 745 910 745 915<br />

Size / Taille 00 1 ... 3 4a<br />

Max. cable cross-section / Section de câble max. 35 mm² 35 mm² 35 mm²<br />

Max. short-circuit current / I k 0.5 s 10.0 kA 10.0 kA 10.0 kA<br />

Courant de court-circuit max. I k 1 s 6.9 kA 6.9 kA 6.9 kA<br />

VI Earthing handle<br />

• For installing earthing cartridges with T connection into NH fuse holders.<br />

• For connecting VI earthing and short-circuiting devices to earthing cartridges.<br />

Poignée de mise à la terre VI<br />

• Pour l'installation de cartouches de mise à la terre sur les porte-fusibles NH.<br />

• Pour la connexion de dispositifs avec les cartouches de mise à la terre.<br />

Type<br />

EG 00 4A VI<br />

Code 745 922<br />

Length / Longueur<br />

285 mm<br />

Adjustable handle with flexible shaft<br />

• With magnetic socket wrench insert.<br />

• For connecting spring-loaded earth clamps.<br />

Poignée réglable avec tige flexible<br />

• Avec clé à douille magnétique.<br />

• Pour la connexion de pinces de terre à ressort.<br />

Type<br />

DGF EKV VI<br />

Code 745 921<br />

Length / Longueur<br />

290 mm<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

201


REINIGINGSGEREEDSCHAP ÉQUIPEMENT DE NETTOYAGE<br />

TRS NS<br />

DRY CLEANING KIT<br />

• Nominal Voltages up to 1000 V / 15... 60 Hz.<br />

• Based on DIN VDE <strong>06</strong>80-3.<br />

• For indoor and outdoor installations.<br />

• Equipment for suction cleaning under live conditions.<br />

• Specially adapted for intensive cleaning.<br />

KIT DE NETTOYAGE À SEC<br />

• Tensions nominales jusqu'à 1000 V/15... 60 Hz.<br />

• Corforme à la norme DIN VDE <strong>06</strong>80-3.<br />

• Pour installations intérieures et extérieures.<br />

• Matériel de nettoyage par aspiration sur le direct.<br />

• Spécialement adapté pour le nettoyage intensif.<br />

Case content / Contenu du coffret<br />

1x 785 5<strong>06</strong> 1x 785 560<br />

1x 785 520 1x 785 543<br />

1x 785 521 1x 785 570<br />

1x 785 522 1x 785 550<br />

1x 785 523 1x 785 555<br />

1x 785 530 1x 785 515<br />

1x 785 540 1x 785 200<br />

1x 785 541 1x 785 595<br />

1x 785 542 1x 785 596<br />

1x 785 590 1x 785 580<br />

1x 785 591 1x 785 585<br />

Type<br />

TRS NS<br />

Code 785 502<br />

Dimensions<br />

560 x 410 x 170 mm<br />

TFRS MS<br />

COMBINED CLEANING KIT<br />

• Nominal Voltages up to 36 kV / 15... 60 Hz.<br />

• Based on DIN VDE <strong>06</strong>81-1 and DIN VDE <strong>06</strong>82-621.<br />

• For indoor and outdoor installations.<br />

• Combined dry and damp cleaning kit for cleaning under<br />

live conditions.<br />

• Specially adapted for intensive cleaning.<br />

KIT DE NETTOYAGE COMBINÉ<br />

• Tensions nominales jusqu'à 1000 V/15... 60 Hz.<br />

• Conforme DIN VDE <strong>06</strong>81-1 et DIN VDE <strong>06</strong>82-621.<br />

• Pour installations intérieures et extérieures.<br />

• Nettoyage combiné sec et humide pour nettoyer sous les<br />

conditions du direct.<br />

• Spécialement adapté pour le nettoyage intensif.<br />

Type<br />

TFRS MS<br />

Code 785 950<br />

Dimensions (bag/sac)<br />

Dimensions (case/coffret)<br />

1400 x 280 mm<br />

900 x 415 x 430 mm<br />

Case content / Contenu du coffret<br />

1x 785 951 1x 785 170 1x 785 274<br />

1x 785 131 1x 785 171 1x 785 275<br />

1x 785 132 1x 785 172 1x 785 279<br />

1x 785 130 1x 785 151 1x 785 280<br />

1x 785 316 1x 785 220 1x 785 200<br />

1x 785 317 1x 785 221 1x 785 212<br />

1x 785 318 1x 785 223 1x 785 259<br />

2x 785 319 1x 785 551 1x 785 181<br />

1x 785 121 1x 785 552 1x 785 190<br />

1x 785 122 1x 785 320 1x 785 953<br />

2x 785 123 1x 785 321 1x 785 224<br />

1x 785 160 1x 785 324 1x<br />

1x 785 140 1x 785 322 1x<br />

1x 785 150 1x 785 323 1x<br />

Bag content / Contenu du sac<br />

1x 785 952 1x 785 120 1x 785 585<br />

1x 785 325 1x 785 210 1x 785 109<br />

202 EXPERTO <strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong>


INSPECTIE CAMERA CAMÉRA D'INSPECTION<br />

DEHNcheck Camera<br />

WIRELESS INSPECTION CAMERA<br />

Reliable inspections and easy operation via wireless<br />

radio link to a smartphone or tablet<br />

• For regular visual inspections and for documenting the state of<br />

electrical installations up to 36 kV / 15 - 60 Hz.<br />

• Fast and reliable reading of rating plates of electric switches or<br />

transformers.<br />

• Early detection of broken electric equipment.<br />

• Determination of the degree of pollution of parts of electrical installations.<br />

• Photos and films for documentation and filing purposes.<br />

• Installation does not have to be disconnected.<br />

CAMÉRA D'INSPECTION SANS FIL<br />

Inspections fiables et utilisation facile via<br />

connexion sans fil avec smartphone ou tablette<br />

• Pour les inspections visuelles régulières et pour documenter<br />

l'état des installations électriques jusqu'à 36 kV / 15 - 60 Hz.<br />

• Lecture rapide et fiable des plaques signalétiques de commutateurs<br />

et transformateurs électriques.<br />

• La détection précoce de l'équipement électrique cassé.<br />

• Détermination du degré de pollution des parties des installations<br />

électriques.<br />

• Photos et films à des fins de documentation et archivage.<br />

• L'installation ne doit pas être débranché.<br />

Technical specifications<br />

• Based on EN 50508.<br />

• Wide-angle lens with 10x optical zoom.<br />

• Optical image stabiliser.<br />

• Autofocus.<br />

• PlayMemories Home app.<br />

• Wi-Fi integrated.<br />

• Micro-USB 2.0 connection.<br />

• HD video recordings in MP4 format.<br />

• Temperature range: 0°C … +40 °C.<br />

• Material: Plastic.<br />

Spécifications techniques<br />

• Conforme à la norme EN 50508.<br />

• Objectif grand angle avec zoom optique 10x.<br />

• Stabilisateur d'image optique.<br />

• Autofocus.<br />

• Logiciel PlayMemories Home inclus.<br />

• Wifi intégré.<br />

• Connexion Micro-USB 2.0.<br />

• Enregistrements vidéo HD au format MP4.<br />

• Température d'utilisation : 0°C … +40 °C.<br />

• Matière: Plastique.<br />

SET<br />

SET DIGIK<br />

Code 766 390<br />

Dimensions (case/coffret) 395 x 290 x 105 mm<br />

Delivery<br />

• A camera with battery, USB cable, smartphone<br />

attachment, housing, adapter with<br />

gear coupling and transport case.<br />

Livraison<br />

Une caméra avec batterie, câble USB,<br />

attachement pour smartphones, boîtier,<br />

adaptateur avec accouplement à denture et<br />

coffret de transport.<br />

OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES OPTIONNELS<br />

HANDLE WITH GEAR COUPLING<br />

POIGNÉE AVEC ACCOUP. À DENTURE<br />

HG ZK 230<br />

Code 766 393<br />

Nominal voltage (U n )<br />

Tension nominale<br />

up to/jusqu'à 1000 V / 15 to 60 Hz<br />

and/et 1500 V / DC<br />

<strong>Veiligheid</strong> / <strong>Sécurité</strong> EXPERTO<br />

203


SMITH LIGHT<br />

MOBIELE LED VERLICHTING<br />

ÉCLAIRAGE LED PORTABLE<br />

Een revolutionair autonoom<br />

verlichtingssysteem met geïntegreerde<br />

waterdichte batterij.<br />

Un système d’éclairage révolutionnaire<br />

entièrement autonome avec batterie<br />

étanche intégrée.<br />

RoHS<br />

Compliance<br />

☀<br />

IP 65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!