You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
v.u.: hubert rubbens, Laurierstraat 3, 8400 oostende - salto-reclame.be<br />
28•05•12<br />
www.oostendevooranker.be 25<br />
in opdracht van:<br />
EEn organisatiE van:
T<br />
DE<br />
DE.BE<br />
VISIT<br />
OOSTENDE<br />
MEET-IN-OOSTENDE.BE<br />
DE EINDELOZE ZOMER VAN OOSTENDE<br />
VISIT<br />
OOSTENDE<br />
KIDS@OOSTENDE<br />
02 - 13/07/2012<br />
www.kids-oostende.be<br />
14/07/2012<br />
VURIGE MAANDAGEN<br />
BELGISCH KAMPIOENSCHAP VUURWERK:<br />
09 - 16 - 21 - 23 & 30/07 / GROOT STRAND<br />
06 & 13/08 / GROOT STRAND<br />
15/08 / STRANDPLEIN MARIAKERKE<br />
RIVERDANCE<br />
24/07 - 05/08/2012<br />
www.kursaaloostende.be<br />
FILMFESTIVAL OOSTENDE<br />
07 - 15/09/2012<br />
www.fi lmfestivaloostende.be<br />
Toerisme <strong>Oostende</strong> vzw<br />
Monacoplein 2 / 8400 <strong>Oostende</strong> / Tel 059 70 11 99 / Fax 059 70 34 77<br />
info@visitoostende.be / www.visitoostende.be
OOstende richt zich<br />
naar de zee<br />
van bij mijn start in het beleid van oostende ging<br />
mijn hart sneller staan bij het project van oostende<br />
voor anker. de editie van het cruciale jaar<br />
tweeduizend was een bescheiden experiment op<br />
de kalender van toerisme. iedereen zei achteraf<br />
dat het een langverwacht programmapunt was. alle<br />
krachtlijnen van deze stad, van deze haven maar ook<br />
de grote interesses van de oostendenaren zelf kwamen<br />
er in samen. En nog steeds.<br />
ik ging dat pas geloven nadat we in de straten op de<br />
aanstekelijke scheepvaarttraditionals hadden gedanst.<br />
als we onder de donkere hemel naar dat bos<br />
masten kwamen kijken. En als we meegesleept werden<br />
in het enthousiasme van de organisatoren, van<br />
de bemanningen en van een geestdriftig publiek. als<br />
we de oostendenaren zelf hoorden zeggen dat ze hun<br />
verbondenheid met de scheepvaart weer voelden tot<br />
diep in de binnenstad. En hun ingewanden.<br />
twaalf keer had ik genoegen erbij te zijn en deze keer<br />
is het met niet minder zekerheid dat dit unieke gebeuren<br />
van uw en mijn stad vier dagen het middelpunt van de<br />
nautische tradities zal worden.<br />
oostende voor anker is een evenement dat door de<br />
trouw van haar legertje vrijwillige medewerkers en<br />
een heel sterk programmaprofiel jaar na jaar onze<br />
stad en haar haven op de zeekaart zet. En tot een<br />
unieke cocktail van erfgoed en toerisme mixt. Waar<br />
samenwerking toe in staat is.<br />
hopelijk ontdekt u met mij heel veel nieuwe en<br />
verrassende aspecten en laat u zich weer helemaal<br />
meeslepen door de authentieke sfeer.<br />
Een oostendse charme die ronduit uitzonderlijk is<br />
voor alle noordzeekusten.<br />
geniet ervan!<br />
hilde veulemans<br />
Eerste schepen en schepen voor toerisme, oostende<br />
Ostende : tOus les<br />
regards sOnt tOurnés<br />
vers la mer<br />
Dès le départ, j’ai été enthousiasmée par le<br />
concept d’Ostende à l’Ancre. Sur mon calendrier<br />
d’activités touristiques, la première édition, celle de<br />
l’an 2000, constitua un modeste test. Mais après coup,<br />
tout le monde fut convaincu qu’il s’agissait d’un point<br />
essentiel de mon programme, où toutes les spécificités de<br />
notre ville, de son port et des Ostendais eux-mêmes étaient<br />
réunies.<br />
J’en pris réellement conscience après avoir dansé dans les rues<br />
de la ville, aux rythmes entraînants des chansons de marins. En<br />
voyant des regards se perdre au-delà de forêts de mâts ; en étant<br />
subjuguée par l’enthousiasme des organisateurs, des équipages et<br />
l’exaltation du public. Et surtout, entendre les Ostendais eux-mêmes,<br />
s’y identifier et retrouver leurs racines maritimes jusqu’au fond des<br />
ruelles de la ville… et de leurs tripes ! Et aujourd’hui encore, cela n’a<br />
pas changé !<br />
Douze fois déjà j’ai ressenti cette satisfaction et plaisirs intenses.<br />
Et cette année encore, je suis convaincue que cet évènement majeur<br />
dans votre ville, la mienne, la nôtre, constituera à nouveau un exceptionnel<br />
moment de la tradition maritime.<br />
De par la fidélité inconditionnelle de ses bénévoles et le concept si<br />
spécifique de son programme, Ostende à l’Ancre permet de situer,<br />
année après année, notre ville-portuaire sur le plan maritime international,<br />
dans un vaste contexte de tourisme et d’héritage patrimonial.<br />
J’espère qu’une fois de plus, vous en découvrirez avec moi, de nouveaux<br />
et passionnants aspects, tout en vous laissant emporter par<br />
des vagues d’ambiances traditionnelles. Un envoûtement typiquement<br />
ostendais, que l’on ne retrouve nulle part ailleurs sur les côtes<br />
de la Mer du Nord.<br />
Venez donc en profitez sans modération !<br />
Hilde Veulemans<br />
Première Echevine et échevine du Tourisme<br />
3.<br />
VOOrWOOrd / PréFace
Het gaat onze haven<br />
voor de wind<br />
De Oostendse haven ligt stevig op koers.<br />
Onze jonge activiteiten in offshore en hernieuwbare energie zijn immers in volle groei - en goed voor honderden nieuwe jobs. Bovendien<br />
blijven we onze klassieke troeven uitspelen. Zoals snelle scheepsroutes naar de Noordzeehavens. Filevrije weg- en spoorverbindingen met<br />
het Europese hinterland. Een luchthaven op amper vijf kilometer. En als toeristisch extraatje natuurlijk <strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong>. Zodat we straks<br />
een paar lengtes voorliggen als de economie weer in rustig vaarwater komt.<br />
Slijkensesteenweg 2 - B-8400 <strong>Oostende</strong> - T +32 59 34 07 11 - F +32 59 34 07 10 - info@portofoostende.be - www.portofoostende.be<br />
salto-reclame.be
OOstende Onder stOOm<br />
de opkomst van de stoommachine is al zo ingrijpend<br />
geweest voor de scheepvaart als de invoering van<br />
het internet voor de communicatiewereld.<br />
in amper enkele tientallen jaren veranderde het<br />
havenbeeld, gedomineerd door wouden van masten,<br />
in een omgeving waar stoomwolken en kolenrook de<br />
charme bepalen.<br />
oostende voor anker zet in deze dertiende editie de<br />
stoomvaart voor het voetlicht. Enkele pareltjes die<br />
gepassioneerde liefhebbers gered hebben van de<br />
schroothandel zijn vandaag de juwelen aan de kroon<br />
van dit unieke watererfgoedfestival aan de noordzee.<br />
Er zijn kleine transportschepen bij zoals de vic 96,<br />
stoomsleepboten maar als special guest’ ook stoomwerktuigen<br />
zoals pletwalsen, tractoren en stoomtreinen.<br />
Je ontdekt alles verder in deze programmabrochure.<br />
voor het oostende voor anker team zijn het de mensen<br />
die het hem doen. het oostende voor anker team<br />
is in al die jaren zo goed als ongewijzigd gebleven.<br />
het is wellicht omdat we vooral met gepassioneerde<br />
vrijwilligers werken, zowel in de organisatie als onder<br />
de bemanningen, dat we de sfeer en de gezelligheid<br />
kunnen laten primeren. de muziek krijgt de steun van<br />
het gesis en iedereen krijgt kippenvel als de stoomfluiten<br />
gillen.<br />
ontdek met ons de rijkdom van de scheepvaarttraditie<br />
en de unieke getuigen van een wervelende waterwereld.<br />
Welkom op oostende voor anker 2012.<br />
hubert rubbens<br />
organisator oostende voor anker<br />
Ostende sOus pressiOn<br />
L’introduction de la machine à vapeur<br />
dans la navigation fut aussi importante<br />
que celle de l’Internet dans le monde de la<br />
communication. En quelques décennies à peine,<br />
elle a changé le décor de nos ports ; les mâts en<br />
bois jadis omniprésents, cédèrent le pas aux volutes<br />
sans charme, de vapeurs et de suies.<br />
Pour sa treizième édition, Ostende à l’Ancre met<br />
cependant la vapeur à l’honneur. En effet, quelques<br />
joyaux que des collectionneurs passionnés sauvèrent de<br />
la démolition au fil du temps, constituent les éléments de<br />
base de cet exceptionnel festival maritime et patri monial<br />
de la Mer du Nord. Seront entre autres présents, des navires<br />
de transport comme le VIC 96 et autres remorqueurs à vapeur,<br />
mais aussi en special guest, des locomotives et rouleaux compresseurs<br />
à vapeur. Vous en trouverez tous les détails dans<br />
cette brochure.<br />
Mais le spirit d’Ostende à l’Ancre c’est aussi un team de bénévoles,<br />
dont tous les membres animent cet évènement avec enthousiasme.<br />
Depuis des années ce team d’Ostende à l’Ancre<br />
est resté pratiquement inchangé. Cela tient au fait que, tant<br />
l’organisation que les équipages, rassemblent des gens passionnés<br />
par les choses de la mer. Ce qui engendre naturellement<br />
cette très spécifique et exceptionnelle ambiance. Cette année,<br />
la musique, toujours aussi omniprésente, sera donc étayée par<br />
le mugissement plaintif des sirènes et cornes de brume des<br />
bateaux. Jusqu’à en attraper la chair de poule !<br />
Venez découvrir avec nous la richesse de cette tradition maritime<br />
et les uniques témoins de ce monde fascinant.<br />
Bienvenus à Ostende à l’Ancre 2012.<br />
Hubert Rubbens<br />
Coordinateur de l’évènement<br />
5.<br />
VOOrWOOrd / PréFace
VINDICTIVELAAN<br />
4<br />
18<br />
LEOPOLD III-LAAN<br />
13<br />
12<br />
20<br />
14<br />
15<br />
16<br />
19<br />
11<br />
VISSERSKAAI<br />
27 25 28<br />
26<br />
33<br />
23 22 21<br />
24<br />
7<br />
17<br />
17<br />
5<br />
34<br />
6<br />
32<br />
10<br />
SIR WINSTON CHURCHILLKAAI<br />
8<br />
30<br />
DAB Vloot<br />
9<br />
31<br />
3<br />
LEOPOLD III-LAAN<br />
2<br />
1<br />
W<br />
NATIENKAAI<br />
29<br />
VOOrWOOrd / PréFace 1-3<br />
GrOndPLan/ PLan 4<br />
1. stoomschepen / Bateaux à vapeur<br />
2. opleidingszeilschepen Zenobe gramme en Urania<br />
Voiliers d’instructions Zenobe Gramme et Urania<br />
3. stoomtreinen van het stoomtreinmuseum Maldege<br />
Trains à vapeurs du musée de train à vapeurs de Maldegem<br />
4. driemaster Mercator met een thema tentoonstelling<br />
500ste verjaardag van de geboorte van Mercator<br />
Trois mats Mercator avec une exposition thematique<br />
du 500ième anniversaire de la naissance de Mercator<br />
5. stoomschip en oud Koninklijk Jacht hydrograaf<br />
Navire à vapeur et ancien yacht Royal Hydrograaf<br />
6. vloot klassieke schepen c en d type<br />
Navires classique type C et D<br />
7. platbodems / Fonds plats<br />
8. Laatste ijslandvaarder amandine<br />
Dernier navire de pêche d’Islande Amandine<br />
9. driemaster swaensborgh / Trois mâts Swaensborgh<br />
10. Werkschepen en slepers /<br />
Navires de servitude et remorqueurs<br />
11. Mijnenjager Bernisse / Chasseur de mines Bernisse<br />
12. driemaster Minerva / Trois mâts Minerva<br />
13. oceaan racers / Bateaux de courses océaniques<br />
14. overzet / Bac<br />
15. driemaster artemis / Trois mâts Artemis<br />
16. tweemaster Mercedes / Deux mâts Mercedes<br />
17. commerciële standen / Stands commerciaux<br />
18. Kunst en ambacht / Art et artisanant<br />
19. horecatent / Tente Horeca<br />
20. ambachtelijk maaltijden / Repas artisanale<br />
21. infotent / Tente info<br />
22. haddock lounge : gasten lounge (op uitnodiging)<br />
Haddock lounge: tentes des hôtes (sur invitation<br />
23. Zeedorp (tentoonstellingsruimte overheid<br />
en erfgoed ) / Village de la mer (espace<br />
d’expositions gouvernementales et patrimoine)<br />
24. Zeedorp (Belgisch en Frans Maritiem erfgoed)<br />
Village de la mer (espace d’expositions<br />
patrimoine maritime belge et français )<br />
25. Boat jumble met curiosa, antiek<br />
Marché maritime avec raretés et antiquités<br />
26. captains circle : horecatent<br />
Captains circle : tente à collation<br />
27. verkoopspunt gaastra,<br />
oostende voor anker lijn<br />
Point de vente Gaastra, partenaire de la<br />
ligne de vêtements Ostende à l’ancre<br />
28. opendeur Koninklijk werk iBis/<br />
Portes ouvertes de l’école sous le patronage<br />
royale IBIS (26-29 mei/mai)<br />
29. dag van het park - Maria hendrika<br />
park op zondag 28 mei<br />
Journée du parc Marie Henriette le<br />
dimanche 28 mai<br />
30. opendeur afdeling vloot (26-29 mei)<br />
Portes ouvertes de la section Vloot<br />
(26 et 29 mai)<br />
31. demonstratie door stoommachines<br />
(26-29 mei)<br />
Démonstration de machines à vapeur<br />
32. tentoonstelling carl de Keyzer<br />
(Maritieme site)<br />
Exposition Carl De Keyzer (Site Maritime)<br />
33. podium 1 main stage<br />
Podium 1 scène principale<br />
34. podium 2 op de hydrograaf<br />
Podium 2 à bord du Hydrograaf<br />
VOOrWOOrd / PréFac<br />
GrOndPLan/ PLan
e 1-3<br />
COLOFON<br />
VOOrWOOrd / préFaCe 3-5<br />
GrOndPLan/ plan 6<br />
schePen / navires<br />
GaLLant / artemis / mercedes<br />
sWaensBOrGh / minerVa<br />
tres hOmBres /zenOBe Gramme / Urania<br />
GLadan / iris<br />
stOOmBOten /vapeurs<br />
hYdrOGraaF / Vic 96<br />
rOsaLie / hercULes<br />
nOOrdzee<br />
standhOUders / eXpOsants<br />
PrOGramma / prOgramme<br />
GrOePen / grOupes<br />
14-17<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18-22<br />
20<br />
21<br />
22<br />
stOOmmachines / maCHines à vapeurs 22-23<br />
LadY Jane<br />
LadY cOLinda<br />
stOOmtreinen / trains à vapeurs<br />
BeBert<br />
YVOnne<br />
<strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong>©<br />
in opdracht van Toerisme <strong>Oostende</strong> vzw<br />
www.oostendevooranker.be<br />
Redactie:<br />
Hubert Rubbens, Ship to 4 Shore/Pit de Jonge<br />
Vertalingen: Jean - Marie Duschesne / Freddy Phillips<br />
Fotografie & Illustraties:<br />
<strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong> vzw / Ship to shore / Tall ship compagny<br />
Organisatie: Hubert Rubbens<br />
Grafisch Design: Salto, Zandvoordeschorredijkstraat 65, Industriezone 2, 8400 <strong>Oostende</strong>, www.salto-reclame.be<br />
Druk: Goekint Graphics, Zandvoordeschorredijkstraat 65, Industriezone 2, 8400 <strong>Oostende</strong>, www.goekint.be<br />
Verantwoordelijke uitgever: Xavier Rubbens, <strong>Voor</strong>zitter <strong>Oostende</strong> voor anker vzw, Lavendelstraat 6, 8400 <strong>Oostende</strong><br />
Niets van deze uitgaven mag op gelijk welke manier overgenomen, vermenigvuldigd of gekopieerd zonder voorafgaandelijke<br />
schriftelijke toestemming van de verantwoordelijke uitgever. <strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong> © is een geregistreerde merknaam.<br />
Wordt gratis aangeboden.<br />
TE WATER • SUR L’EAU<br />
22<br />
23<br />
24<br />
24<br />
24<br />
TER LAND • A QUAI<br />
24-27<br />
CULTUREEL • CULTURE<br />
30-31<br />
32-38<br />
inhOUd / indeX<br />
7.
naam/<br />
nOm<br />
eiGenaar/<br />
PrOPiétaire<br />
tYPe BOOt/<br />
tYPe de BateaU<br />
BOUW/<br />
cOnstrUctiOn<br />
maten/<br />
dOnnéés<br />
001. aldyth r.h.p van swol cornisch crabber MK 1 replica hout / Bois L* 8.91 m B* 2.44 m d* 1.40 m<br />
002. alexi a.tekle Zeilkottertje / petit cotre 1960 hout / Bois L* 5.00 m B* 1.80 m d* 1.10 m<br />
003. amelia p.goossens 2-mast schoener / goélette 2007 Epoxy L* 21.50 m B* 4.53 m d* 2.45 m<br />
004. anemone d.peeters gaffelkotter 1933 hout / Bois L* 10.00 m B* 2.45 m d* 1.00 m<br />
005. anna Familie Zoetemeijer viskotter / cotre de pêche 1962 staal / acier L* 19.00 m B* 5.30 m d* 2.40 m<br />
006. antwerp Flyer g.vandendriessche opleidingszeilschip / voilier école 1985 alu L* 28.00 m B* 6.50 m d* 3.00 m<br />
007. aphrodite a.Boom tjalk / Fond plat 1903 staal / acier L* 19.70 m B* 3.85 m d* 1.05 m<br />
008. appolo F.van ransbeeck gaffelkotter / cotre à gaffe 1931 hout / Bois L* 13.00 m B* 4.00 m d* 1.60 m<br />
009. aquamarin h. syuckerbuyck Woerdense aak / Fond plat 1897 staal / acier L* 18.45 m B* 3.00 m d* 1.10 m<br />
010. arendina c.groeneveld Zeeschouw / Fond plat staal / acier L* 11.00 m B* 3.85 m d* 0.80 m<br />
011. artemis J.Bruinsma driemaster / trois mâts 1926 staal / acier L* 59.00 m B* 7.01 m d* 3.49 m<br />
012. avola B.hammett Zeiljacht / Yacht classique 1965 hout / Bois L* 11.00 m B* 3.00 m d* 2.00 m<br />
013. Bernisse<br />
stichting tot behoud v/d<br />
Bernisse<br />
voormalige Mijnenveger spa<br />
ancier chasseur de mines spa<br />
1952 hout / Bois L* 44.00 m B* 8.30 m d* 2.60 m<br />
014. Billy g.Merchaert Kotter / cotre replica hout / Bois L* 09.0 m B* 2.0 m d* 1.00 m<br />
015. Black rose M.Emmett smack replica hout / Bois L* 15.00 m B* 4.50 m d* 2.00 m<br />
016. Blauwe dolfijn ii L.Waucquez camper nicholson 1964 hout / Bois L* 15.70 m B* 4.13 m d* 2.50 m<br />
017. Blue dragon M.varga Bakdekkruiser / Yacht classique à moteur 1956 hout / Bois L* 10.83 m B* 3.30 m d* 1.00 m<br />
018. Bonaire r.van der heyden Klassiek Yacht / Yacht classique 1935 hout / Bois L* 11.00 m B* 2.85 m d* 1.30 m<br />
019. Bonify howard & sue Wheelton<br />
gaffelgetuigd klassiek jacht<br />
Yacht classique à gaffe<br />
1993<br />
Ferro replica<br />
Ferro réplique<br />
L* 15.00 m B* 3.80 m d* 1.30 m<br />
020. Brabo 3 B. colman touwboot / Lamaneur 1966 staal / acier L* 9.00 m B* 2.65 m d* 1.20 m<br />
021. Brisinga J.stubbe Klassiek jacht / Yacht classique 1964 hout / Bois L* 11.00 m B* 3.20 m d* 1.45 m<br />
022. Brindabella remi & Machteld poppe<br />
rampart 48 - bakdekkruiser<br />
rampart 48 - yacht classique à moteur<br />
1960 hout / Bois L* 14.50 m B* 3.70 m d* 1.20 m
naam/<br />
nOm<br />
eiGenaar/<br />
PrOPiétaire<br />
TE WATER • SURL’EAU<br />
D ELNEMENDE SCHEPEN / NAVIRES PARTICIPANTS<br />
tYPe BOOt/<br />
tYPe de BateaU<br />
BOUW/<br />
cOnstrUctiOn<br />
maten/<br />
dOnnéés<br />
023. Butch d.Maucourrent Klassiek jacht fifty / classique yacht fifty 1970 hout / Bois L* 7.72 m B* 2.50 m d* 1.20 m<br />
024. cirrus p.hurst East anglian Mk 1 1959 hout / Bois L* 8.35 m B* 2.43 m d* 1.60 m<br />
025. cleve cloud r.Kenward Ketch 1937 hout / Bois L* 12.00 m B* 3.50 m d* 1.54 m<br />
026. compas rose r.vanloo Kutter / cotre 1948 hout / Bois L* 9.20 m B* 2.80 m d* 0.90 m<br />
027. cor 13:13 J.p.M noz schoener kits / goélette replica hout / Bois L* 17.50 m B* 3.55 m d* 1.80 m<br />
028. cormorant s.Meakin gaffel yawl /Yawl à gaffe 1911 hout / Bois L* 1.00 m B* 2.50 m d* 1.20 m<br />
029. crangon rederij versluys oude visserschip / ancien bateau de pêche 1964 hout / Bois L* 19.80 B* 5.40 m<br />
030. cutter murrell d. vercauwen Loodskotter / cotre pilot 1952 hout / Bois L* 16.73 m B* 5.40 m d* 1.80 m<br />
031. de Bever h.r van dijk Lemsteraak / Fond plat staal / acier L* 10.50 m B* 4.50 m d* 0.90 m<br />
032. de Bruine Beer W&J Engelsma platbodem / Fond plat replica staal / acier L* 11.00 m B* 3.60 m d* 0.80 m<br />
033. de Bruine Os J.geuze schokker / Fond plat staal / acier L* 11.00 m B* 3.80 m d* 0.85 m<br />
034. de Goede Verwachting h.Zoontjes en M.guelen Friese tjalk / Fond plat 1908 staal / acier L* 25.00 m B* 5.00 m d* 1.00 m<br />
035. de Goede Verwachting J.h snijders groninger tjalk / galiote Frisonne 1916 staal / acier L* 19.75 m B* 4.00 m d* 0.60 m<br />
036. den Oeschaert F.van den Keybus hoogaars / Fond plat 1966 staal / acier L* 10.50 m B* 3.70 m d* 0.90 m<br />
037. de Pronte Vrouw r.sandbergen Boeieraak / Fond plat 1950 staal / acier L* 13.00 m B* 3.80 m d* 1.00 m<br />
038. doffer h22 J.Konijnenburg spitsgatter / voilier classique 1944 hout / Bois L* 8.40 m B* 2.50 m d* 1.30 m<br />
039. donkey shot B.de bie<br />
speedboat/poncelet<br />
poncelet – classique à moteur<br />
1960 hout / Bois L* 5.00 m B* 1.80 m d* 0.70 m<br />
040. drum of drake E.verbeke schoener / goélette 1985 hout / Bois L* 16.00 m B* 4.05 m d* 1.60 m<br />
041. duc in altum d.verhelst en co vindo 50 1975 hout / Bois L* 10.60 m B* 3.20 m d* 1.50 m<br />
042. ebb tide p.reusens scherp jacht / Yacht classique alu L* 26.00 m B* 6.00 m d* 3.00 m<br />
043. ekzeeko s.van craeynest Klassiek jacht / Yacht classique hout / Bois L* 9.80 m B* 3.00 m d* 1.70 m<br />
044. elan B.Marreyt draak - scherp jacht / dragon 1971 hout / Bois L* 8.90 m B* 1.95 m d* 1.14 m<br />
045. elfreda M.Mc carthy Klassiek jacht / Yacht classique 1949 hout / Bois L* 8.45 m B* 2.40 m d* 1.40 m<br />
046. etoile du matin J.Bourdon Kotter / cotre 1940 hout / Bois L* 15.00 m B* 4.35 m d* 1.75 m<br />
047. endeavour J.van dam Klassiek jacht / Yacht classique 1968 hout / Bois L* 9.05 m B* 2.75 m d* 1.45 m<br />
048. Floreal iii J.hoebus Klassiek jacht / Yacht classique 1979 staal / acier L* 12.91 m B* 3.95 m d* 1.85 m<br />
049. Freyja ries en rita Lievens 8 meter cr / 8 mètre cr - yacht classique 1950 hout / Bois L* 12.25 m B* 2.60 m d* 2.00 m<br />
050. Future r.Willan & B.Mossinkoff Ex beurtschip / ancien batelier 1923 staal / acier L* 23.00 m B* 4.30 m d* 1.20 m<br />
9.<br />
te Water / sUr L’eaU
naam/<br />
nOm<br />
eiGenaar/<br />
PrOPiétaire<br />
tYPe BOOt/<br />
tYPe de BateaU<br />
BOUW/<br />
cOnstrUctiOn<br />
maten/<br />
dOnnéés<br />
051. Gallant h.de roo Zeillogger / Lougre à voile 1916 staal / acier L* 37.20 m B* 6.60 m d* 2.70 m<br />
052. Gazelle des sables M.Besnie sloep / sloop replica hout / Bois L* 4.30 m B* 1.22 m d* 0.45 m<br />
053. Gentiana L.vansteen Motorjacht / Yacht à moteur 1955 hout / Bois L* 15.93 m B* 3.95 m d* 1.50 m<br />
054. Gerarda J.steegmans hasselteraak / Fond plat 1903 staal / acier L* 22.50 m B* 4.20 m d* 0.90 m<br />
055. Glinster<br />
naam/<br />
s.Lauwers<br />
eiGenaar/<br />
speedboat - poncelet<br />
tYPe poncelet BOOt/ - classique à moteur<br />
1960 hout / Bois<br />
BOUW/<br />
L* 6.70 m B* 2.17 m d* 0.30 m<br />
maten/<br />
056. nOmGoliath<br />
PrOPiétaire<br />
F.Melsen - van opdorptYPe Motorboot de BateaU / Yacht classique à moteur cOnstrUctiOn<br />
1969 staal / acier dOnnéés<br />
L* 13.00 m B* 4.00 m d* 1.20 m<br />
057. 001. Gwylan aldyth r.h.p F.Meganck van swol<br />
Falmouth Working boat<br />
cornisch<br />
navire<br />
crabber<br />
de travaille<br />
MK 1<br />
de Falmouth<br />
replica hout / Bois / Bois L* 8.91 12.20 m m B* B* 2.44 3.00 m d* d* 1.40 1.55 m<br />
002. 058. halewyn alexi a.tekle J.M descamps Zeilkottertje Klassiek jacht / petit / Yacht cotreclassique 1960 hout / Bois / Bois L* 5.00 9.30 m B* 1.80 3.00 m d* 1.10 1.80 m<br />
003. 059. hercules amelia<br />
stichting calorische<br />
p.goossens<br />
werktuigen<br />
2-mast stoomschip schoener / remorqueur / goélette à vapeur 2007 1915 Epoxy staal / acier L* 21.50 21.70 m B* 4.53 5.56 m d* 2.45 2.30 m<br />
060. 004. hero anemone d.peeters Familie Blankers gaffelkotter sleepboot / remorqueur 1933 1930 hout staal / Bois / acier L* 10.00 15.07 m B* 2.45 3.72 m d* 1.00 1.69 m<br />
005. 061. hug annamaru Familie h.U Zoetemeijer grossheim viskotter Klassiek / cotre jacht de / Yacht pêche classique 1962 1966 staal hout / / acier Bois L* 19.00 10.60 m B* 5.30 3.22 m d* 2.40 1.50 m<br />
062. 006. hydrograaf antwerp Flyer g.vandendriessche r.davis<br />
voormalig stoomschip en statieschip<br />
opleidingszeilschip<br />
ancien navire à vapeur<br />
/ voilier école 1985 1909 alu staal / acier L* 28.00 40.45 m B* 6.50 6.70 m d* 3.00 1.80 m<br />
063. 007. aphrodite ijsselstroom<br />
c.Laan & c.van der<br />
a.Boom<br />
ploeg<br />
tjalk Beurtschip / Fond plat / ancien batelier 1903 1912 staal / acier / acier L* 19.70 23.40 m B* 3.85 4.40 m d* 1.05 1.40 m<br />
064. 008. appolo illex F.van t.haesebrouck ransbeeck gaffelkotter s-spant / / Yacht cotre classique à gaffe 1931 1963 hout / Bois / Bois L* 13.00 11.00 m B* 4.00 3.00 m d* 1.60 2.00 m<br />
065. 009. Jacana aquamarin h. syuckerbuyck vandeputte Woerdense shpountz aak 38/ Fond plat 1897 replica staal hout / / acier Bois L* 18.45 16.00 m B* 3.00 m d* 1.10 1.50 m<br />
066. 010. arendina Jacqueline – denise c.groeneveld stad Blankenberge Zeeschouw garnaal sloep / Fond / plat ancien crevettier 1942 staal hout / / acier Bois L* 11.00 17.50 m B* 3.60 3.85 m d* 1.80 0.80 m<br />
067. 011. Johanna artemis J.Bruinsma p.de la vieter driemaster sleepboot / trois / remorqueur mâts 1926 1936 staal / acier / acier L* 59.00 17.06 m B* 4.50 7.01 m d* 3.49 1.80 m<br />
068. 012. avola Jonge sinjoor B.hammett J. cabuy Zeiljacht Lemsteraak / Yacht / classique Fond plat 1965 1979 hout staal / Bois / acier L* 11.00 10.80 m B* 3.00 3.65 m d* 2.00 0.90 m<br />
013. 069. Bernisse Jul<br />
stichting<br />
p.Breton<br />
tot behoud v/d voormalige<br />
c snipe schoener<br />
Mijnenveger<br />
/ goélette<br />
spa<br />
Bernisse<br />
ancier chasseur de mines spa<br />
1952 1979 hout Beton / Bois L* 44.00 13.0 m B* B* 3.40 8.30 m d* d* 1.90 2.60 m<br />
070. 014. Julie Billy marie g.Merchaert t.corner Kotter Klassiek / cotre yacht / Yacht classique<br />
1989<br />
replica<br />
replica<br />
hout pol / résine Bois L* 09.0 9.50 m B* 2.0 3.90 m d* d* 1.0 1.50 m m<br />
071. 015. Kattenmeer Black rose M.Emmett h.rogge smack sleepboot / remorqueur replica 1965 hout staal / Bois / acier L* 15.00 16.0 m B* B* 4.00 4.50 m d* d* 1.50 2.00 m<br />
072. 016. Blauwe Kent dolfijn ii<br />
south Eastern tug<br />
L.Waucquez<br />
society<br />
camper sleepboot nicholson / remorqueur 1964 1943 hout staal / Bois / acier L* 15.70 27.0 m B* B* 7.00 4.13 m d* d* 4.00 2.50 m<br />
073. 017. Blue Koeketiene dragon M.varga J.vandamme Bakdekkruiser Klassiek jacht / Yacht / Yacht classique à moteur 1956 1970 hout / Bois / Bois L* 10.83 7.62 m B* B* 2.74 3.30 m m d* d* 1.40 1.00 mm<br />
074. 018. L’enfant Bonaire Gâté r.van F.Baudoux der heyden Klassiek Yacht jacht / Yacht / Yacht classique 1935 1967 hout / Bois / Bois L* 11.00 9.00 m B* B* 2.75 2.85 m d* d* 1.30 m<br />
075. 019. Bonify Lady chris howard p.caeyenbergh & sue Wheelton<br />
gaffelgetuigd<br />
Kotter / cotre<br />
klassiek jacht<br />
Yacht classique à gaffe<br />
1993 replica<br />
Ferro<br />
hout<br />
replica<br />
/ Bois<br />
Ferro réplique<br />
L* 15.00 9.14 m B* B* 3.00 3.80 m d* d* 1.25 1.30 m<br />
076. 020. La Brabo Göele 3 B. colman L.cartiaux touwboot sloep / / sloop Lamaneur 1966 1937 staal hout / / acier Bois L* 9.00 9.90 m B* 2.65 3.35 m d* 1.20 1.00 m<br />
077. 021. Lascar Brisinga du toul’ru J.stubbe p.Besnie Klassiek sloep jacht / sloop / Yacht classique 1964 replica hout / Bois / Bois L* 11.00 3.30 m B* B* 1.21 3.20 m d* d* 0.20 1.45 m<br />
078. 022. Brindabella Leica remi a.verschraegen & Machteld poppe<br />
rampart<br />
tweemaster<br />
48 - bakdekkruiser<br />
/ deux mâts<br />
rampart 48 - yacht classique à moteur<br />
1960 1979 hout staal / Bois / acier L* 14.50 14.85 m B* 3.70 4.40 m d* 1.20 2.10 m
naam/<br />
nOm<br />
eiGenaar/<br />
PrOPiétaire<br />
tYPe BOOt/<br />
tYPe de BateaU<br />
BOUW/<br />
cOnstrUctiOn<br />
maten/<br />
dOnnéés<br />
079. Leonora iii B. van oostrum Loodskotter / cotre pilote 1974 staal / acier L* 18.5 m B* 4.00 m d* 2.40 m<br />
080. Lucille B.schroeven trintella 1a 1968 hout / Bois L* 8.80 m B* 2.55 m d* 1.35 m<br />
081. maid of tessa r.Williamson vertue - klassiek jacht / Yacht classique 1951 hout / Bois L* 7.74 m B* 2.24 m d* 1.40 m<br />
082. marit r.peeters Motorboot / navire à moteur 1927 staal / acier L* 20.50 m B* 3.80 m d* 1.20 m<br />
083. margarethe E.degrotte 10 Kr seekreuzer Yawl 1964 staal / acier L* 15.00 m B* 3.98 m d* 2.30 m<br />
084. marik Xiii i.Boeckx collin archer replica staal / acier L* 11.90 m B* 3.90 m d* 1.70 m<br />
085. mercator daB vloot driemaster / trois mâts 1932 staal / acier L* 78.40 m B* 11.09m d* 4.50 m<br />
086. mercedes o.Wipperfurth Brik / Brick 1958 staal / acier L* 50.0 m B* 7.60 m d* 3.60 m<br />
087. minerva K.M Kapteyns<br />
driemaster gaffel schoener<br />
trois mâts goélette<br />
1935 staal / acier L* 49.00 m B* 7.00 m d* 1.80 m<br />
088. najade J.J Zwalue ijsmeerviskotter / cotre 1959 staal / acier L* 15.45 m B* 4.09 m d* 1.80 m<br />
089. naughty Ghost L.van parijs nauticat 33 1972 hout / Bois L* 10.10 m B* 3.29 m d* 1.50 m<br />
090. nele<br />
Maritieme site oostende<br />
oostendse sloep<br />
ancien navire de pêche ostendais<br />
2003 hout / Bois L* 28.30 m B* 5.30 m d* 2.50 m<br />
091. noordzee<br />
stichting stoomsleepboot<br />
Medemblik<br />
stoomschip / remorqueur à vapeur 1922 staal / acier L* 22.80 m B* 5.75 m d* 2.90 m<br />
092. nerius J.Jacquet Klassiek jacht / Yacht classique 1964 hout / Bois L* 14.69 m B* 3.78 m d* 2.13 m<br />
093. Oban E.Blommaert sloep / sloop 1942 hout / Bois L* 7.60 m B* 2.25 m d* 1.20 m<br />
094. Odilia d.ramakers Motorsleepboot / remorqueur 1911 staal / acier L* 13.00 m B* 3.20 m d* 1.60 m<br />
095. Odin L.Wets Kajuit jacht / Yacht classique 1959 pol / résine L* 8.50 m B* 2.50 m d* 1.31 m<br />
096. Oha L.pennewaert Klassiek jacht / Yacht classique hout / Bois L* 9.50 m B* 2.30 m d* 1.70 m<br />
097. Old Lady E.van camp Bakdekker / Bateau à moteur 1936 staal / acier L* 11.00 m B* 3.00 m d* 0.90 m<br />
098. Outka p. vermandel Kits / Ketch 1963 hout / Bois L* 9.10 m B* 3.00 m d* 1.50 m<br />
099. Owendo M.Woodhouse Klassiek jacht / Yacht classique 1947 hout / Bois L* 8.40 m B* 1.80 m d* 1.10 m<br />
100. Pijp toeback p.antheunis hoogaars / Fond plat 1948 staal / acier L* 12.50 m B* 4.40 m d* 1.20 m<br />
101. Plum c.stroud<br />
Falmouth working boat<br />
Falmouth bateau de travail<br />
hout / Bois L* 11.0 m B* 2.60 m d* 1.40 m<br />
102. Polarrev K.rymenants racer / voilier de compétition 1972 alu L* 14.00 m B* 3.95 m d* 2.40 m<br />
103. Proteus L.gontier-versailles Knikspant boot / Yacht classique 1963 hout / Bois L* 7.20 m B* 2.40 m d* 1.20 m<br />
104. Questing W.vanseveren alan hill Buchanan type 1961 hout / Bois L* 8.25 m B* 2.44 m d* 1.40 m<br />
105. ramrod M.Boels arthur robb sloep / arthur robb sloop 1959 hout / Bois L* 13.75 m B* 3.35 m d* 2.20 m<br />
106. rosalie M & K steamcharters stoomschip / navire à vapeur 1873 staal / acier L* 19.00 m B* 4.20 m d* 1.80 m<br />
107. rupel J.vandenborne schoener / goélette 1996 hout / Bois L* 22.50 m B* 4.85 m d* 2.30 m<br />
108. sallust J.smalle Zeiljacht / Yacht classique<br />
niet<br />
gekend<br />
hout / Bois L* 11.60 m B* 2.50 m d* 1.65 m<br />
11.<br />
te Water / sUr L’eaU
naam/<br />
nOm<br />
eiGenaar/<br />
PrOPiétaire<br />
tYPe BOOt/<br />
tYPe de BateaU<br />
BOUW/<br />
cOnstrUctiOn<br />
maten/<br />
dOnnéés<br />
109. samalia F.ahond gaffelkotter / cotre à gaffe 1935 hout / Bois L* 10,70 m B* 2,80 m d* 1,45 m<br />
110. samsara<br />
c.Boeckling – ton<br />
sondag<br />
deense hajkotter / cotre danois 1924 hout / Bois L* 20.00 m B* 4.00 m d* 2.30 m<br />
111. sint Pieter vZW scute scute / Fond plat<br />
2000<br />
replica<br />
hout / Bois L* 12.50 m B* 4.80 m d* 0.50 m<br />
112. sloeberke vZW vlamax Motorzeiltjalk / Fond plat staal / acier L* 21.00 m B* 4.28 m d* 0.80 m<br />
113. smiling Ghost t.pilaeis nauticat 33 hout / Bois L* 10.30 m B* 3.30 m d* 1.25 m<br />
114. sotra a.a van de griend noorse Jol (colinarcher) / Yoult classique 1991 staal / acier L* 12.34 m B* 3.90 m d* 1.80 m<br />
115. speelman E. vandenbergh Zeeschouw / Fond plat 1983 hout / Bois L* 9.20 m B* 3.60 m d* 0.80 m<br />
116. spinaway a.van der sman cornisch crabber MK1 replica hout / Bois L* 8.91 m B* 2.44 m d* 1.40 m<br />
117. swaensborgh holland Zeilcharter driemaster / trois mâts 1907 staal / acier L* 47,0 m B* 5.80 m d* 2.30 m<br />
118. t’ai vZW revos Zeilklipper / clipper à voiles 1906 staal / acier L* 25.0 m B* 5.10 m d* 1.00 m<br />
119. tama moana sail4 children pahi 31 1988 hout / Bois L* 9.30 m B* 4.95 m d* 0.40 m<br />
120. ’t Breugeltje F. Breugelmans Lemsteraak / Fond plat replica staal / acier L* 11.00 m B* 4.00 m d* 0.85 m<br />
121. ’t can Verkeeren M.J.v.d.Lecq Zeeschouw / Fond plat 1978 staal / acier L* 8.00 m B* 3.00 m d* 0.60 m<br />
122. thomas r.van hecke peilboot / Bateau sonde 1948 staal / acier L* 18.0 m B* 3.30 m d* 1.10 m<br />
123. ’t majeur M.de Lange & r.Mater Luxe Motor / Yacht de luxe à moteur 1932 staal / acier L* 26.07 m B* 4.58 m d* 1.20 m<br />
124. tomidi d.gunst Whitbread round the world racer 1984<br />
polyester /<br />
résine<br />
L* 17.54 m B* 4.85 m d* 2.95 m<br />
125. touchstone r.chandler sleepboot / remorqueur 1962 staal / acier L* 21.60 m B* 6.00 m d* 3.00 m<br />
126. tres hombres rederij tres hombres schoener brik / goélette - brick 1947 hout / Bois L* 32.00 m B* 6.40 m d* 2.60 m<br />
127. twister th.conradi Ex-garnaalkotter / ancien crevettier staal / acier L* 23.50 m B* 4.75 m d* 1.20 m<br />
128. tyfoon n.goubau twister - klassiek jacht / twister 1968<br />
hout en poly<br />
résine et Bois<br />
L* 8.40 m B* 2.45 m d* 1.75 m<br />
129. Urania<br />
nederlandse Koninklijke<br />
Marine<br />
opleidingsschip / navire d’instruction 2004 poly L* 23.94 m B* 5.29 m d* 3.00 m<br />
130. Vic 96<br />
vic 96 vereniging<br />
Museum chatham<br />
stoom schip - puffertje / navire à vapeur 1945 staal / acier L* 28.00 m B* 6.50 m d* 1.50 m<br />
131. Wettersweal J.dierick rondspant / Yacht classique 1970 hout / Bois L* 9.65 m B* 3.35 m d* 1.00 m<br />
132. Willewaw scheepvaartmuseum Kits / Ketch 1970 staal / acier L* 14.50 m B* 3.86 m d* 2.04 m<br />
133. Volupia s.cooman s-spant / Yacht classique 1963 hout / Bois L* 8.70 m B* 2.44 m d* 1.22 m<br />
134. Vriendschap gerard & Maartje Meijer Wilnisse aak / Fond plat 1897 staal / acier L* 21.76 m B* 3.82 m d* 0.70 m<br />
135. Vrouwe nele g.Janssens Zeilklipper / clipper à voiles 1896 staal / acier L* 32.00 m B* 5.40 m d* 1.60 m<br />
136. zeekot F.hamers Zeeschouw / Fond plat 1913 staal / acier L* 8.50 m B* 3.85 m d* 0.65 m<br />
137. zenobe Gramme Belgische Marine opleidingsschip / navire d’instruction 1961 hout / Bois L* 28,00 m B* 6.80 m d* 2.10 m<br />
138. zes Gebroeders ph. van de haar tjalk - voormalig vrachtschip / Fond plat 1900 staal / acier L* 25.00 m B* 4.50 m d* 1.00 m<br />
139. zoutelief c. de heer Klassiek scherp jacht / Yacht classique 1973 poly / résine L* 13.00 m B* 3.70 m d* 1.60 m<br />
140. zwartvisch E.snelleman MK 1 - cornisch crabber / yacht classiquer replica hout / Bois L* 8.91 m B* 2.44 m d* 1.40 m<br />
Gladan<br />
Zweedse Marine<br />
Marine suédoise<br />
opleidingsschip / navire d’instruction 1947 staal / acier L* 39.30 m B* 7.20 m d* 4.20 m<br />
iris B.Bos Loodskotter / Lougre à voile 1916 staal / acier L* 36.00 m B* 7.00 m d* 2.70 m<br />
miles to Go W.huybrechts sloop J40 1988 staal / acier L* 12.25 m B* 3.60 m d* 1.55 m<br />
romarin K.claeys Klassiek jacht / Yacht classique 1960 hout / Bois L* 10.30 m B* 3.05 m d* 1.70 m<br />
roseanna d.debeuckelaere super van craft / Yacht à moteur 1971 staal / acier L* 15.00 m B* 4.30 m d* 1.50 m<br />
sea marge B.Welham Ex vissersschip / ancien navire de pêche staal / acier L* 8.50 m B* 3.00 m d* 1.50 m<br />
spetter L.Bergen hurley 700 1964 staal / acier L* 28,00 m B* 6.80 m d* 2.10 m
13.<br />
te Water / sUr L’eaU
De Gallant liep als zeillogger in 1916 onder de naam<br />
‘Jannetje Margaretha’ van stapel op de werf van de<br />
gebroeders Figee te Vlaardingen. Het schip is gebouwd<br />
zonder motor en deed dienst als zeilende haringlogger<br />
op de Noordzee. In 1926 werd het schip verkocht naar<br />
Dene marken waar een motor werd ingebouwd.<br />
Het werd gebruikt om stenen mee te vissen en kreeg<br />
de naam Gertrud. In 1987 kocht de Stichting Zeilschip<br />
de Gallant het schip en in het kader van een scholingsen<br />
werkervaringsproject voor jongeren uit Amsterdam<br />
werd het volledig gerestaureerd en getuigd tot tweemast-gaffeltopzeilschoener.<br />
Vanaf 1993 vaart de Gallant<br />
als passagiersschip en als sail-trainingschip in alle oude<br />
glorie op de Noordzee, Oostzee en het Engelse kanaal.<br />
driEMastBarK /<br />
trois Mâts BarqUE<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 59.0 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 7.01 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 3.90 M<br />
15. artemis<br />
de Mercedes werd initieel gebouwd in<br />
1958 als vissersschip en ingezet in de noord<br />
atlantische oceaan.<br />
onder de naam atlantic voer ze jaren in<br />
de Engelse vissersvloot van Merseyside.<br />
de romp werd overgekocht door de huidige<br />
eigenaar. die liet het schip om bouwen tot<br />
een prachtig vierkant getuigde brik met 900<br />
m² zeil. het interieur is zowel functioneel<br />
als gezellig en uitgerust volgens de nieuwste<br />
veiligheidsmaatregelen in Europa.<br />
le Gallant a débuté comme logger en 1916 sous le nom de<br />
‘Jannetje Margaretha’ aux chantiers des frères Figee<br />
à Vlaardingen. Le bateau est construit sans<br />
moteur et servait à la pêche au maquereau<br />
en Mer du Nord. En 1926 le bateau a été<br />
vendu au Danemark, où il a été équipé<br />
d’un moteur. Il servait à la pêche aux<br />
pierres et a été rebaptisé Gertrud.<br />
En 1987 la fondation Zeilschip l’a<br />
racheté pour l’utiliser dans le cadre<br />
d’un projet de formation et d’acquis<br />
d’expérience au travail pour des<br />
jeunes d’Amsterdam et à cet effet a<br />
été en tièrement restauré et accastillé<br />
en goélette à deux-mâts. A partir de 1933<br />
le Gallant navigue glorieusement sur la Mer<br />
du Nord, la Baltique et la Manche.<br />
de artemis, genoemd naar de godin van de jacht,<br />
werd in 1926 in noorwegen gebouwd voor de<br />
walvisvangst. het werd indertijd Pol ii ge-<br />
noemd. tot 1940 werd het schip ingezet<br />
in noordelijke en zuidelijke poolzeeën.<br />
Pol ii was uitgerust met een stoom-<br />
machine en tweemasten. in 1948 werd<br />
het schip naar zweden verkocht en<br />
onder de naam Lister omgebouwd tot<br />
vrachtschip. in 1951 werd het twee<br />
meter verlengd tot de huidige lengte.<br />
Van 1967 tot 1998 zette rederij Grube<br />
uit het deense marstal haar in op de<br />
wilde vaart tussen azië, zuid-amerika<br />
en scandinavië. in 1998 werd de artemis<br />
opgekocht door de gebroeders Bruinsma,<br />
die het verbouwden tot een driemast bark<br />
en geschikt maakten voor reizen met gasten.<br />
Le Mercedes a été construit initialement<br />
en 1958 comme bateau de<br />
pêche et utilisé dans l’Atlantique<br />
Nord. Sous le nom Atlantic il faisait<br />
partie de la flotte de pêche de<br />
Merseyside. La coque a été rachetée<br />
par le pro priétaire actuel qui l’a<br />
fait transformé en un splendide<br />
brick aux voiles carrées d’une superficie<br />
de 900m2 ; avec un intérieur<br />
splendide et agréable et équipé des<br />
toute nouvelles mesures de sécurités<br />
européennes.<br />
LoggEr<br />
LEngtE / LongUEUr:<br />
28 M 20 - 37 M 20<br />
ovEraLLL / hors toUt<br />
LargEUr: 6.60 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 2 M 70<br />
Gallant<br />
l’artemis, nommé d’après la déesse de la chasse,<br />
a été construit en norvège en 1926 comme balei-<br />
nier. il s’appelait au départ pol ii. Jusqu’en 1940<br />
le navire à sillonné les mers polaires du nord et<br />
du sud. pol ii était équipé d’une machine à vapeur<br />
et de deux mâts. en 1948 le navire a été vendu à la<br />
suède et rebaptisé en lister et transformé en vra-<br />
quier. en 1951 il a été rallongé de deux mètres. de<br />
1967 à 1998 l’armateur danois grube de marstal<br />
l’a utilisé pour la navigation “sauvage” entre<br />
l’asie, l’amérique du sud et la scandinavie. en<br />
1998 l’artemis fut racheté par les frères Bruinsma<br />
qui l’ont transformé en trois mâts barque et<br />
l’ont adaptés aux voyages avec des clients.<br />
16. mercedes<br />
BriK / BricK<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 50.0 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 7.60 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 3.60 M
Met haar lengte van 47 meter is de driemast top-<br />
zeilschoener “swaensborgh” nog net zo indruk-<br />
wekkend en sierlijk als anno 1907, toen zij in<br />
het duitse havenstadje Moorege onder luid<br />
gejuich van de helling gleed. vanaf het<br />
moment dat de trotse kapitein het schip<br />
“anna” doopte, heeft het altijd een behouden<br />
vaart gehad, ook tijden de twee wereldoorlogen.<br />
tot ver in de jaren tachtig was de<br />
schoener met haar vracht een veel geziene<br />
gast in tal van oost- en noordzeehavens. Wie<br />
vandaag de dag een reis met de swaensborgh maakt<br />
mag rekenen op een schitterende herinnering aan deze<br />
schoener. het schip beschikt over een comfortabel dekhuis<br />
met ruime bar, beneden een representatieve en ruime<br />
salon. tevens beschikt het schip over 13 hutten. Bovendeks<br />
kan maar liefst 535 m2 zeil worden gezet: een uitdaging voor<br />
de liefhebber.<br />
Avec ses 47 mètres la goélette “Swaensborgh” est tout aussi impressionnante<br />
et gracieuse qu’en 1907, lorsqu’elle fut mise à l’eau dans la ville de<br />
Moorege en Allemagne. A partir du moment que le fier capitaine l’à baptisa<br />
“Anna”, elle a toujours maintenu le cap, même durant les deux guerres mondiales.<br />
Jusqu’à la fin des années quatre-vingts elle était avec son chargement un hôte connu<br />
et reconnu dans tout les ports de la mer du Nord et de la Baltique. Celui qui embarque à<br />
bord du Swaensborgh aujourd’hui peut compter sur les merveilleux souvenirs de cette goélette.<br />
Le bateau dispose d’un confortable rouf avec un grand bar, et plus bas un salon de grande taille.<br />
Le navire possède en outre treize cabines. Les mâts supportent allègrement 535m 2 de voilure :<br />
un défi pour les amateurs.<br />
12. minerva<br />
driE MastEr /<br />
trois Mâts<br />
LEngtE / LongUEUr:<br />
47 M 00<br />
LargEUr: 5.80 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 2 M 30<br />
driEMastEr<br />
gaFFELschoEnEr /<br />
trois Mâts<br />
goéLEttE aUriqUE<br />
LEngtE / LongUEUr:<br />
49.00 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 7.00 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 1.80 M<br />
9. swaensborgh<br />
27 25 28<br />
de Minerva is een markant schip met een rijke historie. 33 oorspronkelijk<br />
23 22 21<br />
26 24<br />
stamt deze driemast gaffelschoener uit duitsland waar zij in 1935 van<br />
8<br />
stapel liep. sindsdien heeft zij talloze havens gezien en vele 17 zeeën<br />
bevaren. in 1987 werd de Minerva na nauwgezet historisch zoek –en<br />
speurwerk volledig in haar originele staat hersteld. Momenteel 17 is de 1<br />
5<br />
Minerva met haar klassieke uiterlijk één van de grootste 19 zeezeilende 34 2<br />
20<br />
gaffelschoeners van nederland.<br />
3<br />
18<br />
7<br />
6<br />
Le Minerva est un bateau frappant à l’historique particulièrement riche. Cette<br />
goélette aurique à trois mâts est originaire d’Allemagne ou elle fut construite<br />
en 1935. Depuis lors elle à sillonné d’innombrables mers et abordés de nombreux<br />
ports. En 1987, suite à de longues et 4historiques<br />
recherches, il a été restauré<br />
à l’identique. Actuellement le Minerva avec son look classique est la plus grande<br />
goélette aurique navigante des Pays-Bas.<br />
VINDICTIVELAAN<br />
LEOPOLD III-LAAN<br />
13<br />
14<br />
16<br />
11<br />
VISSERSKAAI<br />
32<br />
10<br />
30<br />
DAB Vloot<br />
9<br />
31<br />
LEOPOLD III-LAAN<br />
W<br />
15.<br />
te Water / sUr L’eaU<br />
NATIENKAAI<br />
29
BrigantiJn /<br />
Brigantin<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 32.00 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 6.40 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 3.00 M<br />
het zeilschip zenobe Gramme werd in 1961<br />
gebouwd op de Boel werven te temse. het<br />
werd tot 1970 als oceanografisch onder-<br />
zoekschip gebruikt. sindsdien doet het<br />
dienst als opleidings- en representatieschip.<br />
het werd genoemd naar de uitvinder<br />
van de dynamo, de Belg zenobe Gramme,<br />
geboren in 1826 te Jehay-Bodegnée. met dit<br />
zeilschip onderzocht de marine de onderzeese<br />
akoestische problemen, de stromingen<br />
en allerhande fenomenen in het kader van<br />
de algemene oceanografie.<br />
actueel doet de zenobe Gramme dienst<br />
als school- en trainingsschip voor Onderofficieren<br />
en Officieren. zij doet regelmatig<br />
mee aan grotezeilwedstrijden zoals de tall<br />
ships races.<br />
2. Urania<br />
tres hombres<br />
opLEidingsZEiLschip<br />
navirE écoLE<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 26.35 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 5.29 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 3.00 M<br />
de drie initiatiefnemers willen de<br />
zeilende handelsvaart terug op zee<br />
brengen. “tres hombres” (vernoemd<br />
naar hun relatie) is in 2010 met hulp-<br />
goederen van den helder naar haîte<br />
gevaren en met een lading rum op de<br />
terugweg. Met haar fijne v-vormige<br />
onderwaterschip is ze meer ontworpen<br />
op snelheid en zeewaardigheid dan op<br />
laadvermogen. de boot is uitgerust met<br />
een flink vrachtruim met een laadvermogen<br />
van rond de 45 ton. haar handzame schoe-<br />
nerbrik tuigage is geheel ontworpen naar de<br />
richtlijnen van de bekende zeilschipweten-<br />
schapper Middendorf.<br />
le voiler Zenobe gramme a été construit<br />
en 1961 aux chantiers Boel de tamise.<br />
Jusqu’en 1970 il a servi de navire de<br />
recherches océanographiques. depuis<br />
il fait office de bateau école<br />
et de bateau de représentation.<br />
i lest nommé d’après l’inventeur<br />
de la dynamo, le belge Zenobe<br />
gramme, né en 1826 à Jehay- Bodegnée.<br />
avec ce voilier la marine<br />
a exploré les problèmes acoustiques<br />
sub surface, les courants<br />
et d’autres phénomènes dans le<br />
cadre de l’océanographie générale.<br />
actuellement le Zenobe gramme a<br />
plus une fonction de navire école et<br />
d’entraînement pour Officiers et sousofficiers.<br />
il participe régulièrement aux<br />
grandes courses à la voile telles que la tall<br />
ships race.<br />
de Koninklijke nederlandse<br />
Marine heeft sinds 1830 een<br />
opleidingsschip in dienst<br />
ge naamd hr Ms Urania. de<br />
naam komt uit de griekse<br />
mythologie, waarin Urania de<br />
muze is van de sterrenhemel en<br />
de astronomie. de huidige Urania<br />
is gebouwd in 2003-2004. de lijnen zijn<br />
gebaseerd op de vorige Urania. Zij is het<br />
zesde opleidingsschip dat die naam draagt.<br />
de hr. Ms. Urania is het zeilend opleidingsschip<br />
voor adelborsten van het Koninklijk instituut<br />
voor de Marine (KiM), onderdeel van de neder-<br />
landse defensie academie. dit opleidingsschip<br />
wordt veel gebruikt voor aanstaande zeeofficieren.<br />
opLEidingsZEiLschip<br />
navirE écoLE<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 28.00 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 6.80 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 3.00 M<br />
Les trois initiateurs voulait faire revivre<br />
la marine marchande à voile. En 2010<br />
le Tres Hombres (nommé d’après leur<br />
relation) a transporté des marchandises<br />
de Den Helder à Haiti et en a ramené du<br />
rhum. Avec sa fine forme en V sous la ligne<br />
de flottaison le bateau est plus prévu<br />
pour la vitesse et la tenue de mer que<br />
pour le transport. Le bateau est pourvu<br />
d’un cargo permettant le chargement de<br />
45 tonnes. Son accastillage très pratique<br />
répond aux normes du fameux développeur<br />
de voiliers Middendorf.<br />
2. zenobe gramme<br />
14<br />
10<br />
La Koninklijke Marine a depuis 1830<br />
15<br />
un navire 11<br />
école en service sous le nom de Hr Ms Urania. Le<br />
9<br />
nom provient de la mythologie grecque, 16ou<br />
Urania<br />
était la muse de l’astronomie et du ciel étoilé.<br />
L’Urania actuel a été construit en 2003-2004.<br />
Les lignes sont basées sur l’ancien Urania. I lest le<br />
sixième a porté ce nom. Le Hr Ms Urania est le<br />
navire école pour les aspirants de<br />
l’Institut Royal de la Marine, une<br />
partie de l’Académie de la 27 28<br />
Défense Néerlandaise.<br />
Ce navire école est fort<br />
utilisé pour les officiers<br />
17<br />
de marine actuels.<br />
VINDICTIVELAAN<br />
13<br />
7<br />
12<br />
VISSERSKAAI<br />
6<br />
34<br />
32<br />
30<br />
DAB Vloot<br />
3<br />
31<br />
1<br />
W
hms Gladan is een van de opleidingsschepen van de zweedse<br />
marine. deze schoener doet regelmatig mee aan tall ships races<br />
en evenementen. samen met haar identieke tweelingschoener<br />
hms Falken vormen ze het schoenersquadron van zweden. het<br />
enige verschil tussen de twee schepen is het zeilnummer. Gladan<br />
werd in 1946 gebouwd en doet sinds 1947 dienst als trainingsschip.<br />
sindsdien zijn beide schepen regelmatig gemoderniseerd<br />
om aan de nieuwste eisen voor trainingen te voldoen.<br />
Hms gladan est un des navires école de la marine suédoise. Cette<br />
goélette participe régulièrement à la tall ships race et autres évènements.<br />
ensemble avec son sister ship identique le Hms Falken<br />
ils forment l’escadrille de goélettes de suède. la seule différence<br />
entre les deux est le n° de voile. gladan a été construit en 1946<br />
et est en service comme navire école depuis 1947. depuis lors les<br />
deux bateaux sont régulièrement modernisés afin de répondre<br />
aux exigences en qualité d’écolage.<br />
iris<br />
LoodsKottEr /<br />
LoUgrE à voiLE<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 36.00 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 7.00 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 2.70 M<br />
Gladan<br />
opLEidingsZEiLschip<br />
navirE écoLE<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 39.30 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 7.20 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 4.20 M<br />
de iris gaat als de pallas in 1916 te water in vlaardingen en vaart voor de rederij nereus.<br />
Zeilloggers behoren tot de snelste en mooiste zeilschepen van de vloot en zijn zeer zeewaardig.<br />
als haringlogger maakt ze dat jaar vijf reizen naar de omgeving van de shetlandeilanden,<br />
om maar liefst 1683 kantjes haring aan de markt te brengen. de pallas<br />
blijft tien jaar in de vaart. Ze is -wat men noemt- een gelukkig schip dat in de oorlog,<br />
maar ook erna, geen averij oploopt. na 1920 is het zeilend vissen op haring niet meer<br />
rendabel. de pallas wordt verkocht. in Zweden wordt ze verbouwd tot vrachtschip en<br />
vaart meer dan 40 jaar als kustvaarder in de oostzee en de Botnische golf onder de<br />
naam aage. haar thuishaven is svendborg. Later wordt het schip weer verkocht en uitgerust<br />
met een nieuwe motor. in 1975 komt de logger terug naar nederland en wordt<br />
opnieuw gerestaureerd. Ze heet nu ‘geesje van Urk’ en wordt gebruikt voor zeil- en<br />
managementtrainingen. het schip wordt door de eigenaren bewoond. in 1991-1992<br />
wordt de accommodatie van het schip opnieuw aangepast aan de nieuwe tijd en wordt<br />
het bovendien hertuigd. het schip blijft daarmee volledig aangepast aan de eisen voor<br />
wereldwijde vaart. in 2001 wordt het schip aangekocht door Zeillogger iris cv. onder leiding<br />
van mede-eigenaar Ben Bos zeilt de iris tussen nederland, Frankrijk en Engeland en<br />
langs de ierse kust. thuishaven van het schip is nu de rotterdamse veerhaven geworden.<br />
Il est construit à Vlaardingen et lancé en 1916 avec comme nom : Pallas. Ce chalutier spécialisé dans le<br />
pêche aux harengs effectue cinq campagnes dans les environs des îles Shetland et y propose à la minque plus<br />
que 1683 paniers de poisson. Les lougres sont rapides et les plus beaux de la flotte. Ils ont une bonne tenue de mer.<br />
Le Pallas restera opérationnel durant dix ans. Il est un des bateaux chanceux qui n’aura connu aucune avaries que ce soit<br />
pendant ou après la guerre. Après 1920 la pêche aux harengs à la voile n’est plus rentable. Le Pallas est vendu. En Suède<br />
il est transformé en vraquier et fera du cabotage durant 40 ans sous le nom de Aage. Son port d’attache étant Svendborg.<br />
Plus tard le navire sera à nouveau vendu et équipé d’un nouveau moteur. En 1975 le lougre reviens aux Pays-Bas et est à<br />
nouveau restauré. Il s’appelle désormais ‘Geesje van Urk’ et navigue comme navire d’entraînement à la voile. Les propriétaires<br />
habitent sur le bateau. En 1991-1992 l’aménagement intérieur du bateau est à nouveau adapté aux désidérata de<br />
l’époque et l’accastillage est renouvelé. Le bateau répond donc aux normes en vigueur pour la navigation internationale.<br />
En 2001 le bateau est racheté par la compagnie Zeillogger Iris CV. Sous la conduite du co-propriétaire Ben Bos, l’Iris navigue<br />
entre les Pays-Bas, la France, l’Angleterre et le long des côtes Irlandaises. Son port d’attache est Rotterdam.<br />
17.<br />
te Water / sUr L’eaU
de indUstriëLe reVOLUtie draait OP stOOm<br />
dat heet water stoom afgeeft en dat die stoom meer plaats inneemt dan vloeibaar water is de basis<br />
van de stoommachine of stoommotor. de overdracht van die expansieve energie of het drukverschil,<br />
geleid door cilinders die op hun beurt via assen en raderen verbonden zijn aan aandrijfsystemen zorgt<br />
ervoor dat een schip vooruit komt. de eerste stoommachine werd al in de eerste eeuw voor christus door<br />
heron van alexandrië ontworpen. dat was alleen maar een leuk speeltje maar niet efficiënt als krachtbron.<br />
de eerste echt succesvolle stoommachinetoepassingen komen pas einde 18de eeuw onder druk. Er bestaat<br />
een rechte lijn in de snelle ontwikkeling van ijzer en de snelle groei in de toepassingen die men ermee kan<br />
realiseren. de stoommachine is een essentieel onderdeel in deze industrialisering die de zeilvaart zal verdringen.<br />
En de overschakeling maakt van ambachtelijke houtbouw naar ge-engineerde scheepbouw in ijzer<br />
en staal.<br />
stOOmPiOniers<br />
1778 > de Fransman claude François Jouffroy d’abbans laat de palmipède te water, een bootje dat door komiek<br />
roterende roeispanen vooruit komt.<br />
1802 > de schotse ingenieur William symington laat voor het eerst de stoomfluit gillen op de charlotte dundas,<br />
een 17 meter lange paddelstomer.<br />
1807 > aan de andere kant van de oceaan steekt robert Fulton de lucifers aan onder de stoomketel van de north<br />
river steamboat, een 46 meter lang paddel- en zeilschip dat men ook Fultons Follie noemt.<br />
1819 > de amerikaanse savannah zeil/stomer maakt de eerste atlantische overtocht met stoomassistentie.<br />
op de reis van 29 dagen en 11 uur, was het schip 80 uur alleen met stoom aangedreven.<br />
stOOmschePen VandaaG<br />
als je bedenkt dat een kernreactor feitelijk alleen maar de energiebron is voor een stoomturbine, is een atoomduikboot<br />
in casu een stoomschip. Maar het beeld van de dampende wolken die uit een forse schouw worden<br />
gejaagd, het sidderende schip die niet alleen door de lak, maar ook door smeervet en olie glimt, de combinatie<br />
van volhouten luiken en deuren met een geklonken romp, en het spel van meters en kranen bepaald<br />
ons beeld van een echt stoomschip. sinterklaas is dan nooit ver uit de buurt. in België zijn er amper een<br />
paar authentiek stoomschepen over. de lijst van de verdwenen (gesloopt, getorpedeerd of naar het<br />
buitenland uitgevlagd) is lang. Bij gebrek aan overzichtelijke registratie is het raden waar het<br />
sympathieke slepertje de succes naartoe is en in antwerpen staat de amical stoom sleper.<br />
de belangrijkste stoomschepenbouwers met een volle agenda zijn de leden van de<br />
Koninklijke Model Yachtclub van antwerpen die een dynamische stoomschepenafdeling<br />
hebben. Ze bouwen en varen met zeer authentieke en historisch<br />
verantwoorde stoomschepen.
la vapeur :<br />
mOteur de la révOlutiOn industrielle<br />
l’eau portée à ébullition produit de la vapeur et celle-ci occupe un plus<br />
grand volume, tel est le principe de fonctionnement d’une machine à vapeur.<br />
en effet, cette vapeur une fois mise sous pression, est envoyée dans un cylindre,<br />
où elle pousse un piston. Ce dernier, entraînant une bielle, fait tourner un volant<br />
qui entraîne le système propulsif d’un navire.<br />
la toute première machine à vapeur fut imaginée au 1er siècle avant J.C. par Héron<br />
d’alexandrie mais, vu sa piètre capacité, elle fut considérée comme un jouet.<br />
il faudra attendre la fin du 18ème siècle pour qu’une machine générant une certaine puissance<br />
soit construite. si de nouvelles techniques d’utilisation des métaux contribuèrent assurément<br />
au développement de nouveaux moteurs, la machine à vapeur en fut un exemple<br />
frappant. elle allait révolutionner la propulsion maritime et reléguer la voile aux oubliettes<br />
de l’histoire. mais aussi la construction navale artisanale en bois allait passer la main pour<br />
celle en fer et plus tard en acier.<br />
QuelQues piOnniers de la vapeur<br />
1778 > le français Claude François Jouffroy d’abbans lance le palmipède, un bateau qui avance<br />
grâce à d’originaux avirons rotatifs.<br />
1802 > l’ingénieur écossais William symington fait retentir pour la première fois un sifflet à vapeur<br />
à bord d’un steamer à aube de 17 mètres de long, baptisé Charlotte dundas.<br />
1807 > de l’autre côté de l’océan, un certain robert Fulton allume le feu sous une marmite remplie<br />
d’eau à bord du north river, un voilier-vapeur à aubes de 46 mètres de long, que l’on appela ironiquement<br />
le Fulton’s Follie.<br />
1819 > le savannah fut le premier voilier qui traversa l’atlantique assisté par une machine à<br />
vapeur. au cours d’une traversée de 29 jours et 11 heures, il fut propulsé pendant 80 heures par la<br />
seule force de la vapeur. une première !<br />
les navires à vapeur d’auJOurd’Hui<br />
si l’on considère qu’un réacteur atomique n’est en fait que la source d’énergie d’une turbine à vapeur, on<br />
peut dire qu’un sous-marin nucléaire est un navire à vapeur !<br />
toutefois, l’image traditionnelle d’un bateau à vapeur est généralement faite de fumées noires sortant<br />
d’une haute cheminée d’un navire à la coque rivetée et aux écoutilles et portes en bois vernis. l’ensemble,<br />
luisant non seulement par la peinture mais aussi par un voile de graisses, d’huiles et de vapeurs. mais<br />
pour les enfants, saint nicolas n’est jamais très loin !<br />
il ne subsiste que peu de navires à vapeur en Belgique, tant la liste des ferraillés, sombrés, torpillés ou<br />
expatriés est longue. en outre, par manque d’information ou d’un quelconque inventaire, nul ne sait ce<br />
qui est advenu du sympathique petit remorqueur de succes. Heureusement, le dernier remorqueur à<br />
vapeur belge, l’ amical, construit en 1914 aux pays-Bas, est conservé haut et sec, à anvers.<br />
il existe malgré tout encore d’actifs constructeurs de bateaux ; à savoir les membres du<br />
Koninklijke model Jachtclub d’anvers, dont la section « maquettes à vapeur »<br />
est florissante et fort dynamique. ils construisent et font régulièrement<br />
naviguer de très authentiques répliques de « steamers ».<br />
19.<br />
te Water / sUr L’eaU
het stoomschip hydrograaf was tot 1962 een<br />
oUd stooMschip /<br />
hydrografisch opnemingsvaartuig van de Konink-<br />
anciEn vapEUr<br />
lijke marine, dat metingen aan de zeebodem uit-<br />
LEngtE /<br />
voerde. dankzij een lange staat van dienst is het<br />
LongUEUr: 40.45 M<br />
BrEEdtE /<br />
in authentieke toestand bewaard gebleven en<br />
LargEUr: 6.70 M<br />
thans een populaire salonboot. het schip werd in<br />
diEpgang /<br />
1909-1910 gebouwd door de maatschappij voor<br />
tirant d’EaU: 1.80 M<br />
scheeps- en werktuigbouw Fijenoord in rotterdam.<br />
zoals toentertijd gebruikelijk was het een stoomboot<br />
met twee kolengestookte stoommachines. Op 4 mei 1910<br />
stelde de Koninklijke marine de hydrograaf in dienst. het<br />
schip voer niet in de grijze kleuren van de marine, maar had een<br />
zwarte romp en gele opbouw. in 1921 kreeg het schip versterking<br />
van de op dezelfde werf gebouwde eilerts de haan. de hydrograaf<br />
werd diverse keren gebruikt als koninklijk jacht. Gedurende de tweede<br />
Wereldoorlog werd het gebruikt als logement schip voor de mijnenveegdienst.<br />
na de oorlog kwam het schip weer in de vaart voor de hydrografische<br />
dienst. als zodanig werd het op 16 oktober 1962 door de Koninklijke marine uit<br />
de sterkte afgevoerd en vervangen door het moderne opnemingsvaartuig zeefakkel.<br />
het was het laatste kolengestookte stoomschip van de Koninklijke marine.<br />
le vapeur Hydrograaf était jusqu’en 1962 un bateau de mesures hydrographique<br />
de la marine royale néerlandais, qui effectuait des mesures des fonds<br />
marins. grâce à un état de service particulièrement long i lest resté en l’état<br />
authentique et est maintenant un bateau salon populaire. le bateau a été<br />
construit en 1909-1910 par la société pour la Construction de navires et<br />
Outils Fijenoord à rotterdam. Comme il était d’usage à l’époque , c’était un<br />
vapeur avec deux machines à vapeur alimentée au charbon. le 4 mai 2010<br />
la marine a mis l’Hydrograaf en service. le bateau n’arborait pas les couleurs<br />
grises de la marine, mais avait une coque noire et des superstructures jaunes.<br />
Vic 96<br />
stEaM coasting<br />
LightEr /<br />
caBotEUr LégEr<br />
à vapEUr<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 26.0 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 6.50 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 2.50 M<br />
hydrograaf<br />
voor de tweede wereldoorlog had de Britse admiraliteit<br />
nood aan bevoorradingsschepen die goederen<br />
en mensen van de kust naar de grote<br />
schepen voor anker in zee konden vervoeren.<br />
deze victualing inshore craft of vic’s<br />
werd afgekeken van de ‘puffers’. die<br />
tuften al vanaf 1856 als doosvormige<br />
transporteur rond de schotse kusten.<br />
de naam kwam van het typische<br />
‘puffend’ geluid dat de stoommachine<br />
maakte. En die haar<br />
water rechtstreeks uit de zoetwaterkanalen<br />
opzoog.<br />
de vic 96 ging in 1945 te water<br />
in de dunston’s shipyard op de<br />
humber. Ze ging in dienst bij de<br />
sheerness dockyards tot ze in<br />
1995 sloten. vervolgens werd de<br />
vic 96 ingezet in de scheepswerven<br />
van de Britse Marine in chatham waar<br />
ze tot 1972 actief bleef. nadien verhuisde<br />
ze naar het stoomschepenmuseum, waar ze<br />
aftakelde. het museum sloot en vic 96 zonk.<br />
stoomschepenliefhebbers met voldoende technische<br />
kennis haalden haar weer boven water en restaureerden<br />
haar. Ze heeft nu opnieuw de historic dockyards in<br />
chatham als thuishaven waar ze in de vaart wordt gehouden.<br />
en 1921 le bateau a reçu un renfort du eilerts de Haan construit au même<br />
chantier. l’Hydrograaf a été utilisé à plusieurs reprises comme yacht royal.<br />
durant la seconde guerre mondiale il a servi de bateau dortoir pour le service<br />
de dragages de mines. après la guerre le bateau à repris son travail au profit<br />
du service Hydrographique. il a été retiré du service actif de la marine royale<br />
néerlandaise le 16 octobre 1962 et remplacé par le navire mesureur moderne<br />
Zeefakkel. il était le dernier vapeur alimenté au charbon de la marine royale<br />
néerlandaise.<br />
Dès avant la seconde guerre mondiale,<br />
l’Amirauté britannique voulait disposer de<br />
petites unités, aptes à transborder personnel<br />
et marchandises de la côte vers les grands navires<br />
ancrés en rade. Elle fit donc construire<br />
ces Victualing Inshore Craft ou VIC’s, qui<br />
s’inspirèrent des Puffers. Ces derniers étaient<br />
des transbordeurs à tout faire, de forme rectangulaire,<br />
qui dès 1856, œuvrèrent sur les<br />
côtes écossaises. Ce nom, onomatopéique,<br />
est inspiré du son que produisait la machine<br />
à vapeur, qui pompait par ailleurs son eau<br />
douce directement dans le canal ou la mer.<br />
Le VIC 96 fut lancé en 1945 aux chantiers<br />
Dunston’s Shipyard sur la Humber, et mis en<br />
service chez Sheerness Dockyards jusqu’au<br />
moment où l’entreprise ferma en 1959. Il fut<br />
lors transféré aux chantiers anglais de Chatham,<br />
y resta jusqu’en 1972, date à laquelle<br />
il déménagea vers le musée de la vapeur où<br />
il se déralingua lentement. Le musée ferma<br />
finalement ses portes et le VIC 96 coula bas !<br />
Des shiplovers de « vapeurs », doués de connaissances<br />
techniques, le renflouèrent pour<br />
le restaurer. Et depuis, il a récupéré une place<br />
d’honneur au Historic Dockyards à Chatham,<br />
son port d’attache, où il est amoureusement<br />
maintenu en état de naviguer.
Zeker de oudste, want in het water gelegd in 1873 als “den Briel”, bouwnummer<br />
204. het nederlandse Ministerie van oorlog had haar bedacht voor de<br />
Mineurs en sappeurs van het Eerste regiment vestingsartillerie, de torpedocompagnie<br />
in Briele. torpedo’s waren toen in feite drijfmijnen. tot 1924 bleef<br />
de ‘den Briel’ in militaire dienst. over de daaropvolgende eigenaren is minder<br />
bekend, bahalve dat de naam veranderde in ‘de nieuwe Zorg’, de ‘Jacoba’ en<br />
ook -om fiscale redenen- : de ‘Willem iv’ en later de definitieve naam: ‘rosalie’.<br />
het schip werd geregeld verbouwd: de omslag van mijnenlegger naar sleepboot<br />
was ingrijpend. Er werd ook op gewoond door een klein gezin. in Wo ii werd het<br />
zwaar beschadigd bij een amerikaans bombardement van Maastricht. ook na de<br />
oorlog bleek het schip opnieuw beschadigd. Er werd een klein scheepje gesloopt<br />
en met dat ijzer kond e rosalie weer worden opgeknapt. na een intense dienst in<br />
sLEpEr-stooMBoot<br />
rEMorqUEUr à vapEUr<br />
LEngtE /<br />
LongUEUr: 21.70 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 5.56 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 2.30 M<br />
sLEpEr-stooMBoot /<br />
rEMorqUEUr-BatEaU<br />
à vapEUr<br />
LEngtE / LongUEUr:<br />
19.00 M<br />
LargEUr: 4.20 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 1.80 M<br />
de overslaghaven stein gindg het schip in 1972 van de hand. vrijwilligers redden het<br />
schip en beginnen de restauratie. na een volgende stille periode kopen Joop Mos en<br />
Binkey Kok het schip aan en bouwen er een stichting omheen: M&K steamcharters. sindsdien<br />
worden mooie vaartochten afgewisseld met permanent bijwerken en restaureren naar<br />
de meest authentieke staat. Er is een zeer fraai en goed gedocumenteerd boek over de rosalie<br />
uitgegeven.<br />
… et assurément la plus ancienne du genre, car ayant été lancé en 1873 sous le nom<br />
de Den Briel, numéro de cale 204, pour le ministère de la Guerre hollandais. Celui-ci<br />
le destinait aux Sapeurs du 1er Régiment d’Artillerie des Forteresses : la Com pagnie<br />
des Torpilleurs de Den Briel. Etant entendu qu’à l’époque les « torpille » étant en<br />
fait des mines flottantes. Il y resta en service actif jusqu’en 1924. Ensuite, peu de<br />
choses sont connues de ses propriétaires successifs, si ce n’est qu’il porta les noms :<br />
De Nieuwe Zorg, puis Jacoba, et aussi Willem IV pour des raisons fiscale, pour devenir<br />
enfin : Rosalie. Au cours de ces années, ce bateau subit de nombreuses refontes dont<br />
celle, importante, de sa transformation de poseur de mines en remorqueur. Et même<br />
qu’un moment, toute une famille habita à bord. Pendant la Seconde guerre, il fut<br />
de sleepboot hercules werd in 1915 in martenshoek, Groningen te water gelaten. Kort daarop veranderde de<br />
naam van G. & h. Bodewes 3 naar Fremad 2 (Vert: vooruit!) en werd de deense marinevlag gehesen. in 1964 ging<br />
het over in privé handen en werd ze gebruikt als woning in Kopenhagen. de aftakeling versnelde toen een van de<br />
twee broers die aan boord leefden er ook nog op stierf. Pas in 1978 ontdekt de nederlandse scheepshandelaar de<br />
verwaarloosde sleepboot en brengt hem terug. een jaar later koopt G.c. ‘Kees’ Boekweit het schip en gaat met<br />
hercules<br />
en groep vrijwilligers aan de slag voor restauratie. Gelukkig was een voorgaande<br />
verkoop met oog op de demontage van de stoommachine verhinderd. in<br />
1983 krijgt het schip een nieuwe goedkeuring en mag het opnieuw<br />
varen als stoomschip. drie jaar later neemt de nieuwe stichting<br />
calorische Vaartuigen de hercules in beheer.<br />
rosalie<br />
gravement endommagé lors d’un bombardement américain sur Maastricht, mais il<br />
semble qu’il ait encore subit d’autres dégâts après la guerre. Et, pour sa restauration,<br />
on utilisa les tôles d’un autre petit navire qui venait d’être ferraillé. Après un service<br />
actif et ininterrompu dans le port de transbordement de Stein, il fut vendu en 1972.<br />
Quelques bénévoles le sauvèrent de justesse de la démolition et entreprirent de le<br />
restaurer. Mais au bout d’une longue période d’inactivité, Joop Mos et Binkey Kok le<br />
rachetèrent dans le cadre de la fondation M&K Steamcharters.<br />
Depuis lors, à de belles navigations estivales succèdent des périodes de restaurations<br />
pour le rendre au mieux, en son état d’origine. De par sa longue histoire, un très<br />
intéressant et beau livre à été publié sur ce remorqueur.<br />
le remorqueur Hercules a été lancé à martenshoek aux pays-<br />
Bas en 1915, mais peu après son nom fut changé en g. & H.<br />
Bodewes 3 et puis en Fremad 2 (lisez : en avant), tandis<br />
qu’un pavillon danois était hissé en poupe. en 1964, il fut<br />
acquis par un autre danois qui en fit son logis à Copen-<br />
hague, mais il se délabra rapidement lorsqu’un des deux<br />
frères qui vivait à bord vint à décéder. il fallut attendre<br />
1978 pour qu’un marchant hollandais le redécouvre et<br />
l’acquiert. mais à peine un an plus tard, un certain g.C.<br />
« Kees » Boekweit le racheta et entreprit de le restaurer<br />
avec un groupe de bénévoles. ainsi put être évitée une<br />
autre vente dont le but était de démonter la machine.<br />
en 1983, ce remorqueur se vit octroyer un nouveau<br />
certificat, ce qui lui permit de renaviguer. trois ans plus<br />
tard, la nouvelle fondation Calorische vaartuigen reprit<br />
la gestion du Hercules.<br />
21.<br />
te Water / sUr L’eaU
de duitse werf Blohm & voss ag gaf 1922 op- En 1922, les chantiers allemands Blohm & Voss pasdracht<br />
tot de bouw van een zeesleepboot. in mei sèrent commande d’un remorqueur de mer chez<br />
van datzelfde jaar liep de “B & v Xii” bij Janssen Janssen & Schmilinsky de Hambourg ; celui-<br />
& schmilinsky ag. in hamburg van stapel. tot ci fut lancé la même année, sous le nom<br />
de tweede Wereldoorlog deed ze daar dienst, de B & V XII. Jusqu’à la Guerre, il servit à<br />
ondermeer voor de legendarische Bismarck touer de nombreux bâtiments de mer,<br />
kruiser. van 1948 tot maart 1959 werd ze op- dont le légendaire cuirassé Bismarck.<br />
gelegd. de taucher- und Bergungsgesellschaft Il fut vendu en 1959 à la Taucher- und<br />
sievers van cuxhaven (d) ging ermee varen als Bergungsgesellschaft Sievers de<br />
de „taucher sievers iv“. in 1970 herdoopte een Cuxhaven (D) qui l’utilisa sous le<br />
nieuwe eigenaar haar tot “nordzee”. dan volgde nom de Taucher Sievers IV, et en 1970<br />
nog een andere eigenaar om in 1976 over te gaan un nouveau propriétaire le rebaptisa<br />
in handen van c.p. Jongert die haar volledig res- Nordsee. Finalement racheté en 1976<br />
taureerde en herdoopte in noordzee. hij was een par C.P. Jongert, un expert en matière de<br />
grote deskundige op stoomgebied. het schip vapeurs, celui-ci le restaura entière ment<br />
nu eigendom van de stichting stoomsleepboot et le baptisa Noordzee. Actuellement<br />
noordzee. Monika Jongert zet zich in om, samen Monika Jongert et quelques amis enthou si-<br />
met de andere bestuursleden en de enthousiaste astes s’investissent pour perpétuer l’héritage de<br />
vrijwilligers, de erfenis van haar man voort te son mari sous l’égide de la fondation Stoomsleep-<br />
zetten. 1998 werd het schip opgenomen in het boot Noordzee. Le Noordzee fut repris en 1998 dans<br />
nationaal register varende Monumenten. le registre national (Nl.) des Monuments navigants.<br />
stoommachines<br />
als er iets is wat de industriële revolutie heeft aangezwengeld, dan is<br />
het wel de stoommachine. en omdat liefhebbers van stoom zowel op het<br />
water als aan land graag verbroederen, zijn er voor het allereerst ook<br />
‘old timers’ aan wal te zien op <strong>Oostende</strong> voor anker. het stoommuseum<br />
van maldegem haalt authentieke stoomtreinen uit de hangar.<br />
Je ziet ze aankomen, wachten en weer vertrekken aan het eerst perron<br />
aan de kant van het stationsplein. Op de kaaien zullen er diverse machines<br />
para deren. Waaronder deze twee Ladies van stand.<br />
Lady Jane<br />
d’autres machines à vapeur<br />
un des éléments déterminants de la révolution industrielle fut sans conteste,<br />
l’introduction de la machine à vapeur. et comme tous les amateurs de « vapeurs »,<br />
tant maritimes que terrestres, aiment à fraterniser, les « old timers » de ces der-<br />
niers seront également présents à Ostende à l’ancre. une première ! ainsi, pour<br />
cette circonstance, le musée de locomotive à vapeur de maldegem sortent<br />
d’uniques locomotives de leurs hangars. vous les verrez arriver, attendre en gare<br />
et repartir au quai numéro 1 d’Ostende, celui sis le plus près de la place de la gare.<br />
pendant ce temps, d’autres machines à vapeur paraderont sur les quais et autour<br />
des bassins, parmi lesquelles ces deux Old ladies.<br />
stooMBoot /<br />
BatEaU à vapEUr<br />
LongUEUr: 22.80 M<br />
BrEEdtE /<br />
LargEUr: 5.75 M<br />
diEpgang /<br />
tirant d’EaU: 2.90 M<br />
noordzee<br />
de machine verliet de aveling & Porter fabriek op 28 maart 1928. Op diezelfde dag nog werd ze afgeleverd aan de<br />
amersham rural district council en werd aldaar gedoopt tot “trixie”. ze heeft tot mei 1963 dagelijks zwaartransport,<br />
dors- en zaagwerk verricht en belandde datzelfde jaar nog oneervol op de schroothoop. <strong>hier</strong> aanbeland raakte ze<br />
al spoedig in verval doordat vele onderdelen van haar gestript werden. net op tijd, in de winter van 1974, werd<br />
ze aangekocht door machine handelaar t.t. Boughton & son. Pas in 1979 werd ze in zeer slechte staat gered<br />
van de sloophamer door simon newell die een begin trachtte te maken met de restauratie. diverse pogingen<br />
werden gestaakt, het enige was de machine naam omdopen tot “Lady Jane”. Uiteindelijk werd ze in<br />
1986 in onderdelen aangekocht door de huidige eigenaar die haar volledig restaureerde. Vanaf 1990<br />
verscheen “Lady Jane” met regelmaat op stoomrallies. haar optreden in de nPs televisie serie “het<br />
Bruine Goud” gaven haar nationale bekendheid. in de winter van 2002 kwam het besluit dat haar<br />
originele ketel niet meer aan de huidige veiligheids eisen voldeed. er werd een compleet nieuwe<br />
geklonken ketel in engeland vervaardigd en volgens de nieuwste europese eisen gekeurd door de<br />
nederlandse Lloyd’s conform richtlijn “Pressure equipment directive” 97/23/eG pressure vessels.<br />
tussentijds vond in de eigen werkplaats de revisie plaats van de complete motion en aandrijfwerk.<br />
Veel aandacht werd ook besteed aan de cosmetische afwerking. deze 2de restauratie<br />
werd in 3 jaar tijd voltooid waarin ongeveer 3500 arbeidsuren zijn verwerkt. “Lady Jane” kent nu<br />
weer een intensieve agenda, tijdens het seizoen is ze veelvuldig te bewonderen op diverse stoom<br />
evenementen door heel europa.<br />
Cette machine-ci quitta la même usine que « lady Colinda », mais trois ans plus tard. durant des<br />
années elle assura le transport lourd et des travaux de battage et de sciage. mais en 1963 elle échoua<br />
dans un chantier de démolition, où par chance, elle fut reléguée dans un coin. son délabrement dura<br />
jusqu’en 1986, lorsqu’un nouveau propriétaire entama une profonde restauration de la machine. il y a une<br />
dizaine d’années encore, la vieille chaudière fut remplacée, ce qui marqua le début d’un second refit en<br />
profondeur. l’ensemble moteur-transmission fut remplacé et le tout révisé au cours de 3.500 heures de travail.<br />
la « lady-Jane » fonctionne à présent à merveille et scintille de tous ces éclats dans divers festivals de la vapeur.
Lady colinda<br />
een originele “Light haulage steam tractor” van engelse makelij. de machine ver-<br />
liet de aveling & Porter fabriek op 6 juni 1925 en werd direct daarna in gebruik<br />
genomen door de hambeldon rural district council. <strong>hier</strong> werd ze ingezet voor<br />
zwaar transport en gemeentelijke bosbouw. <strong>hier</strong>voor was ze uitermate geschikt<br />
omdat ze is uitgerust met een speciaal hoge gering (27km/h), vering voor en<br />
achter en een treklier, lasten tot 60 ton waren in die tijd geen uitzondering.<br />
de machine heeft een rijke historie voornamelijk in engeland maar ook in<br />
nederland. nadat ze pas in 1962 werd gered van de sloophamer heeft ze intensief<br />
deelgenomen aan gerenommeerde engelse rallies. Vanaf 1979 kwam ze in<br />
handen van terry maynard, een gerespecteerd steam engineer, die veelvuldig<br />
met haar naar nederland kwam. een absoluut hoogtepunt was een sponsorrit in<br />
1990 van middelburg naar het Binnenhof in den haag voor de ms stichting. Vanaf<br />
haar rally debuut in 1962 was summier onderhoud voldoende om haar veilig<br />
draaiende te houden, echter eind jaren negentig had de tijd zijn tol geëist en was<br />
een grondige restauratie noodzakelijk. in deze staat heeft de huidige eigenaar<br />
haar in 1998 aankocht en een lange, moeizame periode volgde. niet minder dan<br />
3500 uur, een nieuwe ketel, tender, tandwielen en drijfwerk waren noodzakelijk<br />
om “Lady colinda” volledig identiek terug te brengen in de staat zoals ze in 1925<br />
de fabriek in Kent verliet. Let eens op de originele details zoals de belijning, “owners<br />
plate” en de zeer bijzondere gegoten Y wielen. sinds 2002 is ze veelvuldig te<br />
bewonderen op stoom evenementen door heel europa, vaak vergezelt door haar<br />
“zuster” machine “Lady-Jane”<br />
voor inFo En<br />
EvEnEMEntEn /<br />
poUr inFo Et<br />
évènEMEnts<br />
FaMiLY coLLin<br />
LoLLEBEEKWEg 48<br />
5811 aL castEnraY<br />
t/F: +31-(0)478-57 17 84<br />
WWW.coLLinstEaM.EU<br />
un tracteur original “light haulage steam tractor” de construction anglaise. la<br />
machine a quitté la fabrique aveling & porter le 6 juin 1925 et a été utilisée par<br />
le Hambeldon rural district Council. elle a été mise en oeuvre pour le transport<br />
lourd et la sylviculture. pour cela, elle était parfaite, car elle est équipée d’une<br />
suspension spéciale à l’avant et à l’arrière et un treuil, car les charges de 60<br />
tonnes n’étaient pas une exception à l’époque. la machine à un riche passé<br />
historique principalement en angleterre et aux pays-Bas. après avoir été sauvée<br />
de la casse en 1962 elle a intensivement participé à des rallyes anglais réputés.<br />
depuis 1979 elle appartient à terry maynard, un “steam engineer” réputé,<br />
qui est souvent venu aux pays-Bas avec elle. le point d’orgue fut la course<br />
sponsorisée de 1990 entre middelburg et le Binnenhof à den Haag au profit de la<br />
fondation ms . depuis ces début en rallye en 1962 un entretien sommaire était<br />
suffisant pour lui permettre de fonctionner en sécurité, cependant à la fin des<br />
années nonante le temps avait fait son œuvre et une restauration profonde fut<br />
nécessaire. C’est dans cet état que son actuel propriétaire l’a rachetée en 1998,<br />
et une longue et difficile période s’en est suivie. pas moins de 3500 heures, une<br />
nouvelle chaudière, un tender, un engrenage et une direction ont été nécessaire<br />
pour remettre “lady Colinda” à l’état d’origine comme à sa sortie d’usine du<br />
Kent en 1925. prêtez une attention particulière aux détails de la ligne , aux no<br />
minettes “owners plate” et les jantes coulées en Y très spéciales. depuis 2002<br />
elle est souvent présente lors d’évènements à travers toute l’europe<br />
accompagnée de sa machine sœur “lady-Jane”<br />
23.<br />
te Water / sUr L’eaU
stoomlocomotief Yvonne werd gebouwd door st.-Léonard (Luik) in 1893,<br />
en is daarmee één van de oudste bewaarde Belgische stoomlocomotieven.<br />
in de jaren ‘20 werd de firma Focquet eigenaar van de machine.<br />
deze firma verkocht en verhuurde generatoren, compressoren,<br />
motoren en ook spoorwegmateriaal vanuit haar vestiging<br />
in Vilvoorde. de laatste keuring van de locmotief dateert uit<br />
1951. Over de eventuele inzet of verhuur van de loc nadien<br />
zijn geen documenten bewaard gebleven. de vele jaren<br />
verwaarlozing na de uitdienststelling hebben de loc geen<br />
goed gedaan. dankzij restauratie is de loc sinds een paar<br />
weken opnieuw rijvaardig. deze locomotief is de enige<br />
van dit type die bewaard is gebleven, en is dus een uniek<br />
stuk Belgisch industrieel erfgoed.<br />
Yvonne a été construite par les ateliers st.-léonard (liège)<br />
en 1893, et est une des plus anciennes locomotive à<br />
vapeur belge conservées. dans les années 1920 ,la firme<br />
Focquet est devenue propriétaire de la machine. Cette<br />
firme vendait et louait toutes sortes de matériel lourd<br />
au départ de son siège social à vilvorde: des générateurs,<br />
des compresseurs, des moteurs et également du matériel<br />
ferroviaire. le dernier contrôle technique de la machine date<br />
de 1951, il ne subsiste aucun document d’époque quant à la location<br />
ou l’utilisation de la machine.malgré son âge la machine<br />
est encore dans un état relativement convenable. naturellement les<br />
nombreuses années d’abandon et et de retrait du service actif n’ont pas<br />
fait que du bien à la machine. Cette locomotive est la seule de ce type qui<br />
subsiste, et est par la même une pièce unique du patrimoine industriel belge<br />
datant de 1893.<br />
de Belgische stoomlocomotief La Meuse ‘Bébert’<br />
(in 1925 gebouwd door les ateliers de La Meuse uit<br />
Luik) verhuisde eind jaren zeventig naar de Kolen-<br />
mijn van Zolder. Een aantal spoorwegliefhebbers<br />
richtte begin de jaren 80 een vereniging op ttZ<br />
(toeristische trein Zolder) en ‘Bébert’ werd ingezet<br />
als locomotief. na de sluiting van de mijnen<br />
in 1989 volgde een verhuis naar as waar de vZW<br />
Kolenspoor werd opgericht, maar door interne conflicten<br />
belandde ‘Bébert’ bij het schroot. na onderhandeling<br />
werd de loc door de vZW stoomcentrum<br />
aangekocht en met de steun van het Forum voor Erfgoedverenigingen<br />
werd deze gerestaureerd en is ze<br />
sinds mei 2011 opnieuw in rijvaardige staat.<br />
La locomotive à vapeur Bébert fut construite en 1925 par les<br />
Ateliers de La Meuse de Liège. Après une longue carrière elle a<br />
déménagé fin des années septantes vers les charbonnages du<br />
Limbourg à la mine à charbon de Zolder. Quelques amateurs de<br />
chemins de fer ont crées une fondation au début des années quatre-vingt,<br />
la TTZ (train touristique de Zolder) et ‘Bébert’ à été utilisée<br />
comme locomotive! Après la fermeture des charbonnages en 1989 l’avenir<br />
de cette association et des ses locomotives devint incertain. Il s’ensuivit un<br />
déménagement vers As ou l’ASBL Kolenspoor fut créée et suite a des conflict<br />
internes ses propriétaires avaient décidés de la déchiqueter. Après négociations la<br />
locomotive a été rachetée par l’ASBL Stoomcentrum pour la bonne et simple raison qu’il<br />
s’agissait apparemment d’une pièce unique! Avec le soutien du Forum pour les associations du<br />
patrimoine la locomotive fut restaurée et est en état de fonctionnement depuis mai 2011.<br />
Bebert<br />
Yvonne
25.<br />
te Water / sUr L’eaU
VINDICTIVELAAN / AVENUE VINDICTIVE<br />
Niet commerciële standhouders / Exposants non-commerciaux<br />
hULPBetOOn Van de marine aide et assistanCe de la marine<br />
maritieme cUriOsa Curiosités maritimes<br />
hOrecaPUnt VzW OOstende VOOr anKer pOint HOreCa asBl Ostende à l’anCre<br />
• Champagne bar Huis Herbert Didier met speciale editie <strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong><br />
• Oostendse visbakkers met een proeverij van verse vis uit de Noordzee<br />
• Bar de champagne maison Herbert Didier avec une édition unique Ostende à l’ancre<br />
• Les cuiseurs de poissons d’Ostende dégustation des délices de la mer<br />
FOtOGraaF maUrice amzaLLaG mO pHOtOgrapHe mauriCe amZallag mO<br />
Fotografie en kunst Art et photographie<br />
KUnstenaars / artistes<br />
Bruno Allioux • Annie Boedt • Wigle en/et Janet Engelsma • Git Gervais (glaskunst /artiste verrier) • Yasmina Defloor - Vanhove (kunstschilder / artiste peintre)<br />
Kris Lermusieau (beeldhouwkunst / sculpteur) • Sonia Helmont (kunstschilder / artiste peintre) • Redgie Van Troost (kunstschilder / artiste peintre)<br />
Carine Vermeersch (kunstschilder / artiste peintre) • Daniel Tobias (kunstschilder / artiste peintre) • Ledoeufre (kunstschilder / artiste peintre)<br />
amBachteLiJKe tOUWsLaGeriJ “den BOan” artisan “den BOan”, FaBriCant de COrdages<br />
Ocean saiLinG PrOJects OCean sailing prOJeCts<br />
Verhuur van schepen in de Azoren Location de voiliers dans les Acores<br />
VzW de scUte Uit BLanKenBerGe asBl de sCute de BlanKenBerge<br />
Vereniging die het maritiem erfgoed van Blankenberge promoot met o.a de<br />
bouw van de Scute “Sint Pieter” en de Loodskotter “Jacqueline Denise”<br />
Association qui fait la promotion du patrimoine maritime de Blankenberge<br />
avec entre autre, la construction du scute “Sint Pieter” et le cotre de pilotage<br />
“Jacqueline Denise”<br />
VereniGinG Vrienden Van het aQUariUm OOstende l’assOCiatiOn des amis de l’aQuarium d’Ostende<br />
met maritieme curiosa en schelpen avec des curiosités marines et des coquillages<br />
OPVanGcentrUm VOOr VOGeLs en WiLde dieren OOstende Centre d’HéBergement pOur OiseauX et animauX sauvages OOstende<br />
VzW naUtica asBl nautiCa<br />
Maritieme filatelie Philatélie maritime
Commerciële standhouders / Exposants commerciaux<br />
TE LAND • A QUAI<br />
STANDHOUDERS / EXPOSANTS<br />
aLLerLei / divers<br />
• Messen / couteaux JMC Diffusion<br />
• verkoop van scheepsmessen en de wereld gekende Languiolle messen / vente de couteaux marins et du mondialement connu couteau Laguiolle<br />
• Bernand Optic (verrekijkers / jumelles)<br />
• Photo Tropic maritieme curiosa / Photo Tropic curiosités maritimes<br />
• Stoffeerderbedrijf Cobbaert (scheepskussens en toebehoren) / Tapisserie Cobbaert ( coussins et accessoires pour bateaux)<br />
• Scheepstouwen Gautier / Corderie navale Gautier<br />
KLedinG / vÊtements<br />
• ADS Semaphore (maritiem getinte kledij / vêtements d’inspiration maritime)<br />
• Specht Angelo (scheepskledij / vêtements marins)<br />
• Nautic shop (maritiem getinte kledij / vêtements d’inspiration maritime)<br />
• Les Joyeux marins (maritieme kledij / vêtements marins)<br />
• La Marine <strong>hier</strong> (maritieme en Bretoense kledij / vêtements marins et Bretons)<br />
• Acedna (maritiem getinte kledij / vêtements d’inspiration maritime)<br />
• Mon ile (oude marine uniformen van de franse marine / Mon île (anciens uniformes de la marine française)<br />
schOenen / CHaussures<br />
• L’estivale (sandalen in scheepstouw / sandales en cordages)<br />
eten & drinKen / nOurriture & BOissOns<br />
• Rocher d’or (de enige echte Belgische Rochers / le seul vrai Rocher Belge)<br />
• Bubba vuurtoren (met uitzonderlijke garnaalkroketten) / Le phare Bubba (avec de croquettes au crevettes excises)<br />
• De Klok advokaat / Avocat De Klok)<br />
• Les Saveurs d’Antan (Ambachtelijke kazen / fromages artisanaux)<br />
• Bakkerij Nevens (Mattentaarten van Geraarsbergen) / Boulangerie Nevens (tartes au maton de Gramont)<br />
• Breydel ham bvba de Gezelligheid / Jambon Breydel<br />
• Ijsjes Vanwijnsberge & Demeester / Glaces Vanwijnsberge & Demeester<br />
Ter hOOgTe vaN de STOOmbOTeN & ChurChiLLkaai / A hAUTEUr DEs NAVIrEs à VApEUr & qUAI ChUrChIll:<br />
• Bernand Optic (Verrekijkers) / Bernand Optic (Jumelles)<br />
• Snoepgoed l’Univers du Bonbon (Haribo) / L’Univers du Bonbon confiserie (Haribo)<br />
• Les Saveurs d’Antan (Ambachtelijke kazen / fromages artisanaux)<br />
Van 26 tot 28 mei demonstraties van de stoommachines Lady Jane en Lady Colinda<br />
Du 26 au 28 mai demonstrations des machines à vapeurs Lady Jane et Lady Colinda<br />
viSSerSpLeiN/plACE DEs pEChEUrs<br />
Oude volksambachten met o.a houtdraaier, weven, manden vlechten en potten draaien • Dagelijks shantykoren<br />
Diverses artisans comme des sculpteurs de bois, tisseurs de coton, vanniers et artiste de poterie • Journellement des chants marins<br />
amaNdiNe<br />
Open voor het grote publiek aan een gunsttarief / Ouvert au grand public à un prix attractif<br />
27.<br />
ter Land/aU QUai
ST PETruS EN PAuLuSPLEIN/PLACE ST PIErrE ET PAuL<br />
Niet commerciële standhouders / Exposants non-commerciaux<br />
caPtains circLe<br />
Horecapunt VZW <strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong> met dagelijks optredens.<br />
Point Horeca Ostende à l’Ancre avec journellement des prestations musicales.<br />
dinKeLstrOOm<br />
Ambachtelijke zalmroker.<br />
Fumeur de saumons traditionelles.<br />
Zeedorp / Village maritime<br />
scheePsWerF cLassic BOats village maritime<br />
Deze scheepswerf uit Namen, heeft zich gespecialiseerd in het herstellen van<br />
oude motorboten, spitsen en ook klassieke zeilschepen. Jaarlijks stelt hij één<br />
van zijn mooiste restauraties voor tijdens <strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong>.<br />
Ce chantier naval Namurois, s’est spécialisé dans la restauration de vieux<br />
bateaux à moteur, de péniches et aussi de voiliers classique. Chaque année<br />
il expose durant Ostende à l’Ancre une de ses plus belles restaurations.<br />
scheePVaartmUseUm BaasrOde musée naval de BaasrOde<br />
VzW archOnaUt- scheePsWerF asBl arCHOnaut- CHantier naval<br />
Dit Brugse tewerkstellingsprogramma voor scheepsbouw vierde vorig jaar zijn Ce programme de remise au travail Brugeois pour la construction navale a<br />
10 jaar werking. Met de steun van de VDAB herstellen zij klassieke schepen en fêté l’année dernière ses 10 ans d’existence. Avec l’aide du VDAB (FOREM) ils<br />
geven opleiding in het verwerken van hout.<br />
réparent des bateaux classiques et donnent des cours de travail du bois.<br />
marine cOmPOnent COmpOsante marine<br />
De Marine is jaarlijks een vaste waarde tijdens <strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong> met<br />
dit jaar een thema tentoonstelling in samenwerking met het Museum voor<br />
Krijgsgeschiedenis over de stoomboten bij de Belgische Marine voor de<br />
Tweede Wereldoorlog.<br />
La Marine est une valeur sûre d’Ostende à l’Ancre avec cette année une<br />
exposition thématique, en collaboration avec le Musée Royal de l’Armée<br />
et d’Histoire Militaire, autour des navires de la Marine à vapeur avant la<br />
Deuxième Guerre Mondiale.<br />
mUseUm VOOr KriJGsGeschiedenis en het LeGer musée rOYal de l’armée et d’HistOire militaire.<br />
marine-UniFOrmen cOLLectie J.GeLdhOF uniFOrmes de marines COlleCtiOn J.geldHOF<br />
maritiem institUUt mercatOr Van OOstende institut maritime ensOr d’Ostende<br />
scheePsWerF Les GazeLLes des saBLes CHantier naval les gaZelles des saBles<br />
Deze Bretoense scheepswerf is gespecialiseerd in de bouw van traditionele ce chantier naval Breton est spécialisé dans la construction de bateaux<br />
klassieke Bretoense scheepjes die hoofdzakelijk gebruikt werden in de omgev- traditionnels et classiques Bretons qui sont majoritairement utilisés aux<br />
ing van Ile de Ré.<br />
alentours de l’île de Ré.<br />
scheePsWerF WhaLeBOat CHantier naval WHaleBOat<br />
Traditionele scheepswerf van whaleboats. Chantier naval de whaleboats (baleinières)<br />
mOdeLBOUWcLUB disseL CluB de mOdélisme dissel<br />
<strong>Oostende</strong> modelbouw club Club de modélisme d’Ostende<br />
are YOU WaterPrOOF are YOu WaterprOOF<br />
Promotiedienst voor onze Vlaamse nautische Scholen. Service de promotion des écoles maritimes flamand
Frans paviljoen / Pavillon Français<br />
VereniGinG maritiem erFGOed nOrd Pas-de caLais (FrcPm) assOCiatiOn du patrimOine maritime nOrd pas-de Calais (FrCpm)<br />
Deze vereniging overkoepelt een 20-tal organisaties die het maritieme erfgoed<br />
in Noord Frankrijk behouden<br />
cette association est l’organisme central qui regroupe une vingtaine<br />
d’associations pour la préservation du patrimoine maritime du Nord de la<br />
France.<br />
de VereniGinG Jean Bart Van GraVeLines (Fr) l’assOCiatiOn Jean Bart de gravelines (Fr)<br />
houdt zich bezig met het bouwen van de replica van het fregat Jean Bart.<br />
Bovendien sloegen ze de handen in elkaar met een Britse vereniging die een<br />
oude stoomraderboot probeert te restaureren en met onze eigen Belgische<br />
Belgica werf, waar de replica van het Poolschip “Belgica” gebouwd wordt<br />
s’occupe de la construction de la réplique exacte de la frégate Jean Bart. De<br />
plus ils se sont associés avec une association Britannique qui tente de restaurer<br />
un vieux bateau à aubes à vapeur et aussi avec notre chantier Belge<br />
Belgica, où la réplique du bateau polaire “Belgica” est construite.<br />
chasse marée CHasse marée<br />
magazine voor het behoud van het maritiem erfgoed magazine pour la préservation du patrimoine maritime<br />
Marktkraampjes / étals de marché<br />
• VZW Othello (curiosa) / ASBL Othello (curiosités)<br />
• Buelens (scheepsantiek en curiosa) / Antiquités marines Buelens (antiquités marines et curiosités)<br />
• Lowyck Jan (oude postkaarten/ anciennes cartes postales)<br />
• Vens (maritieme curiosa / curiosités maritimes)<br />
• Jack Le Menn (houtsnijwerk ten behoeve van een goed doel in Vietnam / gravure sur bois au profit d’une bonne œuvre au Vietnam)<br />
• Declercq Nadia (Zeep uit Marseille / savon de Marseille)<br />
Ter hoogte van de Mercatorsluis / A la hauteur de l’écluse Mercator<br />
tUsh hamiLtOn – hastinG Visman tusH HamiltOn – pÊCHeur de Hasting<br />
Toerisme Kent(UK) Tourisme Kent(GB)<br />
rOtarY OOstende rOtarY Ostende<br />
Verkoop van pannekoeken Vente des crêpes<br />
merCaTOr<br />
Open voor het grote publiek aan een gunsttarief / Ouvert au grand public à un prix attractif<br />
29.<br />
ter Land/aU QUai
VRIJDAG / VENDREDI ZATERDAG / SAMEDI ZONDAG / DIMANCHE<br />
07.00 aankomst schepen/debut de l’arrivée des bateaux<br />
10.00<br />
alle dagen - Open schip / Tout les jours - début de l’arrivéé des bateaux: 10.00-18.00<br />
alle dagen - Tentoonstellingen & demonstraties / Tout les jours - expositions et démonstrations: 10.00-19.00<br />
11.00 koninklijke muziek kapel van de marine<br />
l’harmonie royale de la marine: 11.00-12.00<br />
pierre vincent 10.15-11.00 marconisten: 10.15-11.00<br />
verzameling schippers<br />
rassemblement des skippers<br />
10.30-10.45<br />
Optocht naar het stadhuis<br />
Cortège vers la maison Communale<br />
10.45-11.00<br />
exmouth Shanty men 11.00-12.00 diseurs de Soir: 11.00-12.00<br />
Openingsreceptie voor de Schippers<br />
réception des skippers: 11.00-12.30<br />
alfredo’s (animatie/animation) 11.00-12.30 green Jackets: 11.00-12.00<br />
moragh: 11.00-12.30 marconisten 11.30-12.00 exmouth Shanty men: 11.00-12.30<br />
12.00 alfredo’s (animatie/animation): 12.30-14.00 green Jackets 12.30-14.00 La bouline: 12.30-14.00<br />
blunt: 12.30-14.00 Nootdweer 12.30-14.00<br />
amstrongs patent: 12.30-14.00<br />
13.00<br />
14.00<br />
DONDERDAG /JEuDI<br />
10.00 aankomst schepen/debut de l’arrivée des bateaux<br />
alle dagen - vertrek rondvaarten / Tout les jours - vertrek rondvaarten: 13.00-16.30<br />
alle dagen - garnaal proeverij aan boord van de Cragnon / Tout les jours - garnaal proeverij aan boord van de Cragnon: 13.00-14.00<br />
Scheepsfolk: 13.00-14.30 melody makers: 13.00-14.00 Chien de mer: 13.00-14.00<br />
La bouline: 13.00-14.00 blankenbergs Santykoor: 13.00-14.00<br />
Les pirates: 13.00-14.00<br />
alle dagen - kinderverhalen “de ijzige zee avonturen van korre”: 14.30-15.00<br />
Tout les jours - histoire d’enfants « les aventures de la mer de korre »: 13.00-16.30<br />
Triple Sec: 14.00-15.30 vent de Noroise: 14.00-15.00 Te Fête: 14.00-15.00<br />
vrijdag en zaterdag / vendredi et samedi - de alfredo’s (animatie/animation): 14.00-15.30 marconisten: 14.00-14.45<br />
exmouth Shanty men: 14.00-15.30 Les pirates: 14.00-14.45 Nootdweer: 14.00-15.00<br />
marconisten: 14.00-14.45 Scheepsfolk: 14.00-15.00<br />
marconisten: 14.00-14.45<br />
Chien de mer: 14.45-15.30<br />
15.00 moragh: 15.30-17.00 vélo vert: 15.00-16.30 hot rats: 15.00-16.30<br />
Nootdweer: 15.30-17.00 amstrongs patent: 15.30-16.30 diseurs du Soir: 15.00-16.00<br />
16.00 alle dagen - kinderverhalen “de ijzige zee avonturen van korre”: 16.30-17.00<br />
Tout les jours - histoire d’enfants « les aventures de la mer de korre »: 16.30-17.00<br />
amstrongs patent: 16.00-17.00 vent de Noroise: 16.00-17.00 Scheepsfolk: 15.00-16.30<br />
La bouline: 16.30-17.30 Folgazan: 16.00-17.00<br />
exmouth Shanty men: 16.30-17.30 exmouth Shanty men: 16.00-17.00<br />
blankenbergs Shantykoor: 16.30-17.00<br />
17.00 et encore: 17.00-18.30 Les pirates: 17.00-18.30 Chien de mer: 17.00-18.30<br />
exmouth Santy men: 17.00-18.30 diseurs du Soir 17.00-18.30 amstrongs patent 17.00-18.30<br />
vent de Noroise: 17.30-18.15 vélo vert: 17.30-19.00 La bouline: 17.00-17.45<br />
pierre vincent: 17.30-18.15 blankenbergs Shantykoor: 17.30-18.30<br />
Les pirates: 17.45-19.00<br />
18.00 Triple Sec: 18.30-20.00<br />
19-00 hot rats: 19.00-20.00 Folgazan: 19.00-20.00<br />
20.00 blunt: 20.00-22.00 (Crew only) Les pirates: 20.00-22.00 (Crew only) receptie en barbecue (enkel schippers en ega)<br />
Chien de mer - réception et barbecue<br />
(uniquement patron de bateaux)<br />
20.00-22.00
MAANDAG / LuNDI<br />
Chien de mer: 11.00-12.30<br />
amstrongs patent 11.00-12.00<br />
marconisten: 11.00-12.30<br />
vent de Noroise: 12.30-14.00<br />
exmouth Shanty men: 12.30-14.00<br />
diseurs de Soir: 12.45-13.45<br />
Scheepsfolk: 13.45-14.30<br />
marconisten: 14.00-15.00<br />
harmonie van het Onze Lieve vrouw College <strong>Oostende</strong>: 14.00-14.45<br />
hot rats: 14.30-15.30<br />
Te Fête: 15.00-16.30<br />
exmouth Shanty men: 15.00-16.30<br />
harmonie van het Onze Lieve vrouw College <strong>Oostende</strong>: 15.15-16.00<br />
amstrongs patent: 16.00-17.00<br />
Scheepsfolk: 16.00-17.00<br />
Chien de mer: 17.00-18.00<br />
einde <strong>Oostende</strong> voor anker / Fin d’Ostende à l’ancre<br />
CULT UR • CULTURE<br />
25/05 - 26/05 - 27/05 - 28/05<br />
kleurlegende / Legende<br />
dokken / bassins - docks<br />
Smet de Naeyerlaan - Stationsplein - vindictivelaan<br />
avenue Smet de Naeyer - place de la gare - avenue vindictive<br />
St p&paulusplein ( Spiegeltent)<br />
place St pierre & paul ( captains circle)<br />
hydrograaf ( crew) - vindictivelaan<br />
volledige site / Tout le site<br />
haddock Lounge<br />
(Op zee vanaf) visserskaai<br />
(en mer au départ du) Quai des pêcheurs<br />
amandine<br />
vindictivelaan - visserplein<br />
avenue vindictive - place des pêcheurs<br />
vindictivelaan - Stadhuis<br />
avenue vindictive - maison communale<br />
Stoomboot viC (aan stationsplein)<br />
vapeur viC devant la place de la gare<br />
33.<br />
cULtUUr/cULtUre
de alfredo’s<br />
de alfredo’s zijn drie vrolijke geklede vissers die door hun<br />
laconieke aanpak menige bezoekers laten lachen en meezingen<br />
met hun onsamenhangende vissersliedjes. Ze zorgen tijdens<br />
oostende voor anker voor de nodige animatie op de kaai<br />
en pleinen.<br />
De Alfredo’s est un joyeux trio déguisé en pêcheurs qui font<br />
rire et chanter leurs chansons de pêcheurs incohérentes<br />
à plus d’un visiteur. Durant Ostende à l’Ancre, ils<br />
mettent l’ambiance sur les quais et les places.<br />
Blunt<br />
VOLLediGe site /<br />
tOut le site<br />
25/05 ><br />
12.30 - 14.00<br />
14.00-15.30<br />
26/05 ><br />
11.00 - 12.30<br />
14.00-15.30<br />
hYdrOGraaF<br />
25/05 ><br />
12.30 - 14.00<br />
20.00 - 22.00 (crEW)<br />
Blunt, met roots in West Vlaanderen, dankt zijn succes aan een ijzersterke<br />
live reputatie. dat hebben ze de afgelopen jaren herhaaldelijk<br />
bewezen op vele festivals in binnen- en buitenland. Blunt staat voor<br />
recht-voor-de-raap folkrock met een eigen geluid. ze brengen vuur<br />
in festivals, muziekclubs en kroegen, ierse avonden, enz.<br />
Blunt, qui à ses racines en Flandre Occidentale doit son succès à son excellente<br />
réputation en tant que groupe live et ils ont prouvés cela à plusieurs<br />
reprises ces dernières années dans différents festivals nationaux et internationaux.<br />
Blunt est un groupe de folkrock pur et dur avec une sonorité<br />
propre et est par excellence approprié pour les festivals, les clubs de<br />
musique, les bistros, les soirées irlandaises.<br />
armstrongs’ Patent heeft naam gemaakt met shanties en seasongs.<br />
zoals de traditie wil, zingt de voorzanger (shantieman) voor en de<br />
rest van het a capellakoor volgt. ze brengen seasongs en forebitters<br />
die in de zeilvaart tijdens de zeldzame stille momenten verveling<br />
verdreven. het is de klank van de klippers, walvisvaarders en de<br />
eerste passagiersschepen.<br />
armstrong’s patent est un groupe d’hommes qui s’est spécialisé en chantant<br />
des hymnes, des chansons nautiques et des chansons shanty. On chante des<br />
chansons de travail (shantys) a cappella avec un homme shanty (chantre) et<br />
des chansons nautiques, ‘’forebitters’’ (chansons qu’on chantait à bord au<br />
temps parcimonieux). les chansons qu’armstrong’s patent chante proviennent<br />
des grands jours de la navigation à voiles. On les chantait à bord des<br />
clippers, des baleiniers, des paquebots poste etc.<br />
aan de amandine /<br />
a l’amandine<br />
25/05 > 12.30 - 14.00<br />
26/05 > 15.30 - 16.30<br />
27/05 > 17.00 18.30<br />
st P&PaULUsPLein<br />
(sPieGeLtent)<br />
plaCe st p&p (Captains CirCle)<br />
25/05 > 16.00-17.00<br />
28/05 > 16.00 - 17.00<br />
hYdrOGraaF<br />
28/05 > 11.00 - 12.00<br />
amstrongs Patent<br />
Uptempo folk uit duinkerke.<br />
Bandleader Etienne radenne laat met zijn<br />
kwintet de zaak beven. Ze brengen een heel<br />
eigen interpretatie van scheepse traditionals, maar<br />
ook eigen werk over verre zeeën en zeemeerminnen.<br />
Een vaste waarde op oostende voor anker.<br />
Folk rauque de la cité de Jean Bart, Dunkerque. Ces véritables Français<br />
flamands sont fiers de leurs origines et avec l’inévitable ‘goutte’ ils vous<br />
font rêver aux mers lointaines et aux sirènes.<br />
chien de mer<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
26/05 > 14.45 - 15.30<br />
28/05 > 11.00 - 12.30<br />
stOOmBOOt Vic /<br />
vapeur viC<br />
27/05 > 13.00 - 14.00<br />
hYdrOGraaF<br />
27/05 > 17.00 - 18.30<br />
27/05 > 20.00 - 22.00 (crEW)<br />
28/05 > 17.00 - 18.00
Koninklijke muziekkapel van de marine-harmonie royale de la marine<br />
het orkest, voorheen<br />
bekend als de muziekkapel<br />
van de zeemacht,<br />
ontstond uit de samenvoeging<br />
van muziek korpsen<br />
van de landmacht. achtereenvolgende<br />
kapelmeesters<br />
vijzelden de reputatie van deze<br />
band op. sinds hun 50 ste verjaardag<br />
mogen zij zichzelf de “Koninklijke<br />
muziekkapel van de marine” noemen.<br />
l’orchestre a été créé à partir de divers corps de<br />
musique de la force terrestre et s’appelait à l’origine<br />
Harmonie de la Force navale. ils réaliseront divers cd ainsi que<br />
des émissions de radio et de télévision. “royale” depuis sont 50 iième<br />
anniversaire.<br />
De Marconisten<br />
VindictiVeLaan -<br />
VissersPLein /<br />
avenue vindiCtive -<br />
plaCe des peCHeurs<br />
25/05 > 14.00 - 14.45<br />
26/05 > 11.30 - 12.00<br />
14.00 - 14.45<br />
27/05 > 10.15 - 11.00<br />
hYdrOGraaF<br />
27/05 > 14.00 - 14.45<br />
28/05 > 14.00 - 15.00<br />
stOOmBOOt Vic /<br />
vapeur viC<br />
28/05 > 11.00 - 12.30<br />
shantykoor<br />
“de marconisten” werd<br />
op 10 januari 2002 opgericht.<br />
het shantykoor, dat bestaat uit een<br />
gedreven dirigent, vier instrumentalisten en ruim veertig enthousiaste<br />
zangers, heeft zich tot doel gesteld om de enorm populaire<br />
shanty’s en zeemansliedjes op een aansprekende wijze en op een<br />
hoog niveau aan het publiek te presenteren.<br />
le groupe “de marconisten” à été crée le 10 janvier 2002. Cette<br />
chorale compte un chef de musique, quatre musiciens et environ 40 chanteurs<br />
enthousiastes qui ont comme but de faire connaitre les chansons de la<br />
mer au grand public.<br />
smet de naYYerLaan -<br />
statiOnsPLein -<br />
VindictiVeLaan<br />
avenue smet de naeYer<br />
- plaCe de la gare -<br />
avenue vindiCtive<br />
25/05 ><br />
11.00 - 12.00<br />
Diseurs du Soir<br />
aan de amandine /<br />
a l’amandine<br />
26/05 > 17.00 - 18.30<br />
hYdrOGraaF<br />
27/05 > 11.00 - 12.00<br />
st P&P PLein / plaCe st p&p<br />
27/05 > 12.45 - 13.45<br />
27/05 > 15.00 - 16.00<br />
(spiEgELtEnt / captains<br />
circLE)<br />
het trio diseurs du soir, zijnde één zanger en twee muzikanten,<br />
brengt passie uit normandië. hun programma: de kinderen van<br />
Muiters stroomt voort uit het traditionele shantyrepertoire.<br />
Le trio Diseurs du Soir est un groupe d’amis composé d’un<br />
chanteur et de deux musiciens. Leur représentation est<br />
basée sur le répertoire traditionnel des chants shantys.<br />
Influencé par le folk ils aiment à partager leur passion<br />
de la musique avec le public.<br />
35.<br />
cULtUUr/cULtUre
Folgazán is een popfolkgroep die<br />
ver buiten de lijnen van de traditionele<br />
folkmuziek kleurt. Met een ruime bezetting<br />
waarin naast fluit, viool, accordeon en piano ook<br />
nadrukkelijk plaats is voor elektrische en akoestische<br />
gitaar, basgitaar en drums mengen ze moeiteloos elementen<br />
uit de hedendaagse pop en rock met typische ierse tunes en<br />
andere Keltische en wereldse invloeden.<br />
Folgazán est un groupe pop folk qui sort des frontières habituelles de la<br />
musique folk. Grâce à une grande diversité d’instruments tels la flute, le<br />
violon, l’accordéon et le piano, ainsi que la guitare électrique et acoustique,<br />
la guitare basse et la batterie, ils mélangent sans problèmes les différents<br />
éléments de la musique pop et rock actuelle avec les sons typiques irlandais,<br />
celtes et autres influences mondiales.<br />
Folgazan<br />
Van bij het begin vindt de zeskoppige<br />
groep inspiratie in de flarden van net<br />
niet vergeten liedjes die meewaaien in de<br />
winden die de rivier volgen, of die vanuit<br />
zee het land inwaaien. epische liedjes<br />
vol avontuur en weemoed. hun instrumenten:<br />
viool, draailier, bouzouki, banjo,<br />
trekharmonica,fluit, klarinet en mondharmonica.<br />
6 musiciens qui partagent la passion de la marine<br />
de loire et de la marine océane. le répertoire<br />
de la Bouline s’oriente dans les vents de<br />
« galerne » ou de « mar » qui soufflent sur la<br />
loire, des vents de « suroît » ou de « noroît »<br />
qui soufflent sur l’océan.<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
27/05 > 16.00 - 17.00<br />
hYdrOGraaF<br />
27/05 > 19.00 - 20.00<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
25/05 > 17.00 - 18.30<br />
La Bouline<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
26/05 > 13.00 - 14.00<br />
st P&P PLein / plaCe st p&p<br />
(spiEgELtEnt / CAPTAINS CIRCLE)<br />
26/05 > 16.30 - 17.30<br />
27/05 > 17.00 - 17.45<br />
hYdrOGraaF<br />
27/05 > 12.30 - 14.00<br />
et encore<br />
de folkrockband et encore is een graag geziene gast<br />
op binnen- en buitenlandse podia met als hoogtepunt<br />
het voorprogramma van the Levellers. et encore staat<br />
voor een levendige en dansbare set van zelfgeschreven<br />
nummers waarbij de angelsaksische sfeer de grondtoon<br />
vormt. maar ze zijn in de eerste plaats een live<br />
groep die jong en oud (re)animeert !<br />
les chants traditionnels irlandais et populaires Folk orientaient<br />
déjà le groupe vers des concerts live pleins d’ambiance.<br />
en 1997, ils décidèrent de jouer du folk rock et d’écrire la plus<br />
grande partie de leurs chansons. le groupe se produit alors<br />
dans toute la Belgique. ils chantent la plupart du temps en<br />
anglais et en français. en 2006 ils préchauffent pour “the<br />
levellers”. C’est un groupe sur scène plein d’énergie et de<br />
dynamisme qui vous emmènera jusqu’au bout de la nuit...!
Folkgroep ‘Green Jacket’ staat voor bruisende muziek<br />
op een meeslepend ritme en met eerbied voor<br />
de Keltische traditie. daarnaast heeft ‘Green Jacket’<br />
een stevige live reputatie!<br />
le groupe folk green Jacket est synonyme de musique<br />
pétillante, des rythmes animées, tout en respectant la<br />
tradition celtique. Cette musique est base sur la tradition<br />
irlandaise/écossaise, avec des compositions personnelles.<br />
green Jacket a aussi une réputation “live”<br />
Green Jackets<br />
Les Pirates<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
26/05 > 14.00 - 14.45<br />
27/05 > 17.45 - 19.00<br />
hYdrOGraaF<br />
26/05 > 17.00 - 18.30<br />
26/05 > 20.00 - 22.00 (crEW)<br />
VOOr de amandine /<br />
devant l’amandine<br />
27/05 > 13.00 - 14.00<br />
deze 4 jonge zangeressen van cancale vertellen het leven aan boord van de zeilschepen<br />
die destijds visten in terre nova en de Kaap hoornvaarders. “Les pirates” doen optredens<br />
op alle grote maritieme festivals in Europa en zullen op oostende voor anker voor de<br />
eerste maal aanwezig zijn. Kom hen ontdekken wat ze zijn fenomenaal.<br />
Ces 4 jeunes chanteuses de Cancale vous racontent la vie à bord des voiliers terre-neuvas<br />
ou cap-horniers. Si les Pirates assurent des concerts sur les grandes scènes des festivals<br />
maritimes d’Europe elles seront pour la première fois à Ostende à l’ancre. Venez les<br />
découvrir. Elles sont phénoménales<br />
st P&P PLein / plaCe st p&p<br />
(spiEgELtEnt / CAPTAINS CIRCLE)<br />
25/05 > 13.00 - 14.00<br />
28/05 > 13.45 - 14.30<br />
VOOr de / deVant L’hYdrOGraaF<br />
26/05 > 14.00 - 15.00<br />
stOOmBOOt Vic / vapeur viC<br />
27/05 > 15.00 - 16.30<br />
VOOr de / deVant L’ amandine<br />
28/05 > 16.00 - 17.00<br />
hYdrOGraaF<br />
26/05 ><br />
12.30 - 14.00<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
27/05 ><br />
11.00 - 12.00<br />
scheepsfolk<br />
scheepsfolk slaagt er telkens in om een repertoire te brengen<br />
dat niet elke groep zingt en de enthousiaste bemanning,<br />
vier in totaal, brengt een verrassende mix van seasongs en<br />
ruige ferme liederen afgewisseld met melodieuze gevoelige<br />
ballades.<br />
hYdrOGraaF<br />
26/05 > 19.00 - 20.00<br />
27/05 > 15.00 - 16.30<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
28/05 > 14.30 - 15.30<br />
Scheepsfolk réussi à chaque fois d’apporter un répertoire<br />
qui n’est pas interprété par tous les groupes et son<br />
«équipage» enthousiaste, quatre personnes au<br />
total, chante un mélange surprenant de chansons<br />
marines rudes et costaudes alternées<br />
par de sensibles et mélodieuses<br />
ballades.<br />
Hot rats<br />
Bandleader doug hudson startte zijn zangcarrière in<br />
1978. de hot rats ontstonden pas in 1992. met dougie, ian<br />
en mike treden ze jaarlijks tijdens <strong>Oostende</strong> voor anker<br />
op. eerst als de huisband van het fregat Grand turk.<br />
ze brengen nu echte Britse folk met een nostalgische<br />
echo van de rock uit de jaren’60.<br />
du véritable folk Britannique avec une petite pointe de nostalgie<br />
du rock des années ’60. le group est formé au départ a bord<br />
de la frégate grand turk. leur répertoire existe d’un mélange<br />
typique de folk et de rock avec juste le pep nécessaire<br />
37.<br />
cULtUUr/cULtUre
VOOr de amandine /<br />
devant l’amandine<br />
25/05 > 15.30- 17.00<br />
stOOmBOOt Vic /<br />
vapeur viC<br />
26/05 > 12.30 - 14.00<br />
27/05 > 14.00 - 15.00<br />
a shanty a day keeps the doctor away. het koor bestaat uit bijna<br />
70 zangers die worden begeleid door 5 accordeonisten. Ze<br />
brengen shanty’s, seasongs, ierse folksongs en ook oerhollandse<br />
zeemansliederen.<br />
A shanty a day keeps the doctor away. La chorale est composée<br />
de 70 choristes accompagnés de 5 accordéonistes.<br />
Nootdweer apporte la bonne humeur lors de son<br />
passage grâce à des shantys populaires d’Irlande,<br />
mais aussi d’anciennes chansons de marins<br />
hollandais.<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
25/05 > 11.00 - 12.30<br />
hYdrOGraaF<br />
25/05 > 15.30 - 17.00<br />
nootdweer<br />
moragh<br />
moragh is een nieuwe maar een stomende en dynamische<br />
ierse folkband zoals er de laatste jaren weinig uit de grond<br />
zijn gerezen. moragh is het gaelic voor groots, excellent,<br />
geweldig en dat zegt meteen alles. de 5 koppige band is<br />
deels uit Lier en deels uit turnhout afkomstig. dus moragh is<br />
een nieuwe band om naar uit te kijken.<br />
le group moragh est un nouveau groupe dynamique et d’une qualité<br />
superbe. moragh is en gallois, grand, excellent et fantastique<br />
et promet d’être dans le future un grand nom dans les festivals folk.<br />
de group est composer de 5 musiciens originaire de lier et turnhout.<br />
moragh est sur et certain une plus value pour la musique folk.<br />
VOLLediGe site /<br />
tOUt Le site<br />
26/05 > 13.00 - 14.00<br />
melody makers <strong>Oostende</strong> vzw werd in december 1998 opgericht.<br />
samen muziek te maken en aan te leren was de boodschap. Jong en<br />
oud zijn welkom. de traditionele hafabra-instrumenten aangevuld<br />
met keyboards, gitaar, accordeon en viool laten verschillende<br />
muziekgenres toe. <strong>Voor</strong>zitter-dirigent is Jean-Pierre severens.<br />
Cette grande famille de musiciens Ostendais à comme but de faire et<br />
d’apprendre la musique ensemble. les jeunes comme les moins jeunes sont<br />
les bienvenus. ils interprètent divers genres de musique. sous la conduite de<br />
Jean-pierre severens.clippers, des baleiniers, des paquebots poste etc.<br />
melody makers<br />
sinds pierre vincent op zijn elfde zijn<br />
eerste gitaar vond, is hij niet meer te stoppen. Zowel<br />
in zijn verzamelwoede voor guitaren als in zijn muziek. hij<br />
speelde in diverse bands in de streek van canterbury, maar<br />
sinds 2010 koos hij voor een solo carrière. hij wordt occasioneel<br />
begeleid door de zanger Keith James. deze troubadour van de 21 ste<br />
eeuw wordt zeker en vast een meerwaarde voor oostende voor anker.<br />
à ‘l’âge de 11 ans Pierre Vincent trouve sa première guitare et depuis sa collection<br />
de guitares est devenue étonnante comme sa musique. Il a joué dans divers<br />
groupes dans la région de Canterbury, mais depuis 2010 il a choisi la carrière solo.<br />
Il est accompagné occasionnellement par le chanteur Keith James. Ce troubadour du<br />
21 ème siècle est certainement et à titre définitif une plus-value pour Ostende pour l’ancre.<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
(spiEgELtEnt /<br />
CAPTAINS CIRCLE)<br />
25/05 > 17.30 - 18.15<br />
26/05 > 10.15 - 11.00<br />
Pierre Vincent
st P&P PLein / plaCe st p&p<br />
(spiEgELtEnt / CAPTAINS CIRCLE)<br />
27/05 > 13.00 - 14.00<br />
VOOr de / deVant L’hYdrOGraaF<br />
27/05 > 16.30 - 17.00<br />
VOOr de / deVant L’ amandine<br />
27/05 > 17.30 - 18.30<br />
het koor bestaat momenteel uit 40 leden, in<br />
de typische zeemansplunje van het vissersvolk.<br />
het enige vrouwelijke lid is de dirigent.<br />
naast de traditionals brengt het shantykoor zeemansliederen<br />
uit de roemruchte iJslandvaart.<br />
Composé à l’heure actuelle d’une quarantaine de membres,<br />
tous habillés de vêtements de marins pêcheurs typiques de la<br />
côte flamande, avec comme unique présence féminine … le chef<br />
d’orchestre. ils proposent des chansons de la fameuse pêcherie islandaise<br />
OLVO-Band<br />
VOLLediGe site /<br />
tOUt Le site<br />
28/05 > 14.00 - 14.45<br />
15.15 - 16.00<br />
sedert 1909 heeft het Onze-Lieve-Vrouwecollege een eigen muziekkorps.<br />
Jaar na jaar, onderbroken door de wereldoorlogen,<br />
konden leerlingen en leerkrachten hun noot bijdragen tot deze<br />
vereniging. daardoor is het ‘Koninklijk Jeugdmuziekkorps Onze-<br />
Lieve-Vrouwecollege <strong>Oostende</strong>’ gekend in binnen- en buitenland.<br />
de OLVO-Band is nagenoeg een uniek fenomeen in Vlaanderen. ze<br />
zijn de ambassadeurs van de school. het muziekkorps bestaat uit<br />
twee delen, de kliek en de harmonie.<br />
Harmonie du college de notre dame d’Ostende.<br />
depuis 1909 le college de notre dame d’Ostende à sa propre harmonie.<br />
année, après année, interrompue durant les guerres mondiales, les élèves<br />
et professeurs ont pu contribuer à cette association. grâce à leurs contribution<br />
l’harmonie est renommé en Belgique et à l’étrangers. Cette<br />
harmonie est un phénomène unique en Flandre. Ces musiciens sont les<br />
ambassadeurs de leur école . l’ harmonie est constitué de deux groupes.<br />
les sonneurs et l’harmonie.<br />
Shantykoor Blankenberge<br />
Te Fête<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
27/05 > 14.00 - 15.00<br />
hYdrOGraaF<br />
25/05 > 15.00 - 16.30<br />
28/05 > 15.00 - 16.30<br />
de groep speelt eigen nummers en traditionele volksmuziek uit heel<br />
Europa: hanter dro, scottish, jig, mazurka, polka, tovercirkel, andro,<br />
wals, tarantella, ... de doedelzakken, schalmei, draailier, fluiten,<br />
percussie, diatonisch accordeon en de fagot geven er een authentieke<br />
klankkleur aan.<br />
Le groupe joue non seulement ses propres chansons mais également<br />
de la musique folklorique qui provient de l’Europe<br />
entière : hanter dro, scottish, mazurka, cercle circassien,<br />
andro, walse,… Notre rêve ultime est d’aller un jour<br />
jouer en Bretagne !<br />
39.<br />
cULtUUr/cULtUre
vent de noroise bestaat sinds<br />
2001 en treed op vele festivals in<br />
Frankrijk of elders op. Ze deelt met het<br />
publiek hun passie voor de traditionele zeemansliederen<br />
uit alle hoeken van de oceaan.<br />
daarnaast brengen ze ook eigen composities.<br />
Le groupe est composé de chanteurs et musiciens originaires<br />
de différentes régions françaises, de Bretagne majoritairement,<br />
mais aussi de Corse, du Pas-de-Calais et du Pays Catalan. Ils<br />
offrent des chansons de marins bretonnes mais aussi de l’univers<br />
maritime de la Méditerranée, Irlande, Québec.<br />
Vent de noroise<br />
stOOmBOOt Vic /<br />
vapeur viC<br />
26/05 > 14.00 - 15.00<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
26/05 > 16.00 - 17.00<br />
hYdrOGraaF<br />
25/05 > 17.30 - 18.15<br />
28/05 > 12.30 - 14.00<br />
Le Vélo Vert<br />
hYdrOGraaF<br />
26/05 > 15.00 - 16.30<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
26/05 > 17.30 - 19.00<br />
Le Vélo Vert bestaat uit Yves Bondue, an-sofie noppe, rudi degryse en Jan de<br />
smet. Le Vélo Vert was de laatste jaren met tientallen concerten te gast in culturele<br />
centra, concertzalen, muziekclubs, parkconcerten, folkfestival dranouter,...<br />
naast een paar opgemerkte live-optredens voor de Vlaamse radiozenders zijn<br />
hun singles geregeld op antenne.<br />
le vélo vert à comme musiciens Yves Bondue, an-sofie noppe, rudi degryse et Jan de<br />
smet. ils étaient des dizaines de concerts les invités de divers centres culturelles, salles<br />
de concert , le folk festival de dranouter, ….ils ont aussi concert live sur les chaine de radio<br />
Flamande ou leurs single sont apprécié par le grand publique.<br />
st P&P PLein /<br />
plaCe st p&p<br />
25/05 > 14.00 - 15.30<br />
hYdrOGraaF<br />
25/05 > 18.30 - 20.00<br />
triple sec<br />
de afgeslankte versie van de formatie soap’n’Water, met een voorliefde voor<br />
ierse folkmuziek. hun bezetting: viool, accordeon, contrabas en zang, ligt goed<br />
in het oor. Kortweg, een ensemble waar je vrolijk van wordt. peter debeir:<br />
accordeon; Bart sanders: viool en zang; steven degraeve: contrabas.<br />
Ils vous entraîneront dans une ambiance sympathique grâce au violon,<br />
l’accordéon, la contrebasse et le chantant. Une atmosphère agréable, du<br />
beau temps et des terrasses ensoleillées… ajoutez-y les mecs de Triplesec<br />
pour passer une journée ou une soirée réussite.<br />
als je hen op het podium ziet, zou je denken dat ze terug zijn van een 9 maanden<br />
zeiltocht rond Kaap hoorn. in treffend aangepaste plunjes zingen ze de mooiste<br />
shantyliedjes met passie. ze putten uit het repertoire dat in de tavernes klonk,<br />
soms het laatste wat de prille zeeman hoorde voor hij aan boord wakker werd.<br />
Quand ont les voit pour la première fois en penserait qui viennent de la marine de<br />
nelson et qu’y viennent juste de terminer un tour par le Cap Horn de 9 mois. avec leurs<br />
costumes des années 1800 ils chantent les chants marins avec passion avec un répertoire<br />
superbe chanter dans le taverne locale de l’air d’or de marine à la voile.<br />
hYdrOGraaF<br />
25/05 > 14.00 - 15.30 & 17.00 - 18.30<br />
26/05 > 11.00 - 12.00<br />
VindictiVeLaan - VissersPLein /<br />
avenue vindiCtive - plaCe des peCHeurs<br />
26/05 > 16.30 - 17.30<br />
stOOmBOOt Vic / vapeur viC<br />
27/05 > 11.00 - 12.30<br />
28/05 > 12.30 - 14.00 & 15.00 - 16.30<br />
VOOr de / deVant<br />
L’ amandine<br />
27/05 > 16.00 - 17.00<br />
the exmouth shanty men
I am sailing, I am sailing, home again ‘cross the sea. I am sailing, stormy waters, to be near you, to be free. I am fl ying, I am fl ying, like a bird ‘cross the sky. I am fl ying, passing high clouds, to be with you, to be free. Can you hear me<br />
Tijdens <strong>Oostende</strong> voor anker klinkt Radio 2<br />
© A/C: G. Sutherland Publisher: Polygram International Music Publishing Ltd
EVENEMENTENWEIDE<br />
WIWOK<br />
IMKER<br />
BIJEN<br />
MARINO<br />
PUNK<br />
‘t BOSJOENK<br />
opbouw vlotten<br />
MODELSCHEPEN<br />
MYCNZO<br />
modelschepen<br />
start<br />
BOMENPAD<br />
Koninginnevijver<br />
PARKING | FIETSVERHUUR<br />
EVENEMENTEN-<br />
WEIDE<br />
SMURFEN<br />
vlottentocht<br />
WC<br />
THEATER<br />
AHOY<br />
MARIA-HENDRIKAPARK<br />
Oude<br />
Watertoren
VLOTTENTOCHT<br />
ASTRO<br />
EVENTS<br />
Spiegelmeer<br />
IMKER • BIJEN<br />
Op zOndag 27 mei 2012 jagen we iedereen de BOmen in!<br />
Binnen het thema van het agentschap voor natuur en Bos (anB) ‘de juiste boom op de juiste plaats’<br />
staat er weer heel wat op stapel in het maria-Hendrikapark. dit eerbetoon aan onze gewortelde vrienden<br />
kadert in de ambitieuze plannen om Vlaanderen te laten erkennen als groen stedengewest in 2020. Kernwoorden<br />
zijn innovatie en creativiteit. als lokaal bestuur wil <strong>Oostende</strong> alle burgers <strong>hier</strong>van bewust maken.<br />
Om 13.00 uur geeft astro events het startsein van dit open air evenement en wordt een raket op schaal<br />
de lucht ingejaagd. mis dit wervelend spektakel aan het Spiegelmeer niet, want het is meteen<br />
de lancering van een namiddag adembenemend genieten. als het aanzicht van de zon door de<br />
zonnekijker je te heet wordt, kun je samen met deze sterrenkundige vereniging al fietsend of al<br />
wandelend het ‘planetenpad’ verkennen.<br />
deze editie van de dag van het park valt opnieuw samen met <strong>Oostende</strong> voor anker. Het bestuur van de<br />
modelbouwvereniging model YachtClub noordzee <strong>Oostende</strong> (mYCnzO) maakt van de gelegenheid gebruik<br />
om een ‘scheepsmodelbouw tentoonstelling met demonstratie varen’ te organiseren op hun vaarwater<br />
‘Koninginnevijver – iependreef’.<br />
zOwel tuSSen Het grOen alS Op Het water Valt Heel wat te BeleVen<br />
proef de zoete smaak van de natuur en wat de bijen ons te bieden hebben. wie ontsluiert beter<br />
de geheime krachten van deze rijke dierenwereld dan een imker? Ontmoet hem (en misschien wel<br />
maya de bij) naBij de bloemenborder rond het Spiegelmeer.<br />
zie je samen met een natuurgids de vele boomsoorten in ’t Bosje nog staan? inschrijven voor deze<br />
ontdekkingstocht langs het Bomenpad kan tot en met 17 mei 2012. Via het inschrijvingsformulier op<br />
www.oostende.be/dagvanhetpark of telefonisch via 059/80.55.00 (directie Openbaar domein – elke<br />
Van de moortel).<br />
Kom op adem en plof neer in de ‘Kringwinkel’-lounge op de open ronde plek bij het Spiegelmeer.<br />
Op de evenementenweide kun je languit genieten met de voetjes onder tafel of van op je picknickdeken.<br />
je vindt er een gevarieerde catering met optie tot vegetarisch, opgeluisterd met muzikale optredens van<br />
wiwok en marino punk!<br />
naast het kinderdorp met gratis kindergrime, allerhande speeltoestellen en een springkasteel kan jong<br />
en oud zich laten betoveren door het openlucht poppentheater dat je te midden van een groen kader<br />
trakteert op een verrassend verhaal. een humeurige heks tovert alles en iedereen om naar wat in haar<br />
gedachten komt. wie of wat zal haar op andere ideeën brengen?<br />
<strong>Voor</strong> de vlottentocht is het dan weer voeten omhoog en alle hens aan dek! de Oostendse jeugdraad<br />
organiseert voor haar leden het sjorren van houten vlotten die te water worden gelaten langs de oevers<br />
van de Koninginnevijver. Op de eigen constructies in allerhande maten en gewichten trachten talrijke<br />
waaghalzen het hoofd boven water te houden. zij kozen voor het thema SMURFEN. na een ludieke<br />
en spetterende wedstrijd worden door een jury 3 winnaars ‘gesmurfd’: ‘de eerste’, ‘de mooiste’ en<br />
‘de pechvogel’. Bij de prijsuitreiking ontvangt het winnende team de zeer begeerde wisselbeker!<br />
de eeuwenoude platanen op het Filip van maestrichtplein in <strong>Oostende</strong> zijn BB (bekende bomen) die op<br />
de dag van het park speciale aandacht verdienen. Sinds 2011 sieren de vakkundig ingeplante ‘oortjes’<br />
van kunstenaar Yves Velter de basten van deze kolossale bomen. Hiermee werden ze tot ‘whisper trees’<br />
gedoopt, stille getuigen van wat er in de buurt leeft.<br />
dit evenement is een waar familiegebeuren dat het groen in de kijker zet. de aanleg en herwaardering<br />
van Oostendse groengebieden spelen daarin een voorname rol. groen ervaren en behouden is van<br />
levensbelang voor ons en vele generaties na ons!<br />
www.oostende.be/dagvanhetpark<br />
43.
Bij elke trekking een Jackpot van minstens<br />
1.000.000€<br />
... en de grootste kans<br />
om miljonair te worden!<br />
*<br />
* Te verdelen onder de winnaars<br />
met de 6 juiste nummers.
PLAY voor als het echt af moet zijn<br />
www.playbiz.be<br />
PLAY ∙ Venecoweg 2 ∙ 9810 Nazareth ∙ 09 381 86 40<br />
l Rental & Events l Pro Sales l Inhouse l Multimedia<br />
Al meer dan 20 jaar is PLAY een vooraanstaande speler in de audio-<br />
visuele markt met als kernactiviteiten: verhuur, verkoop en installatie<br />
van audiovisuele diensten en materialen. De kracht van PLAY is de<br />
uitstekende synergie tussen de verschillende afdelingen.<br />
Tel daar gemotiveerde technici, kwaliteitsmateriaal en een uitstekend<br />
uitgerust wagenpark bij en u krijgt een audiovisuele cocktail<br />
waarvan u nog lang zal nagenieten. PLAY, toonaangevend in<br />
audiovisueel- en communicatiemateriaal.
de Kusttram<br />
De Kusttram<br />
zet alle zeilen bij!<br />
Info www.delijn.be - 070 220 200<br />
¤ 0,30/min<br />
Naar <strong>Oostende</strong> voor <strong>Anker</strong> zonder parkeerproblemen?<br />
De bussen en de Kusttram van De Lijn zorgen voor dé oplossing.<br />
Komt u van langs de kust, dan rijdt de Kusttram om de 15 minuten tot<br />
in <strong>Oostende</strong>. Er is altijd wel een halte in de buurt.<br />
Koop uw ticket in voorverkoop of via sms. Info in verband met voorverkooppunten<br />
en sms-ticketing vindt u via www.delijn.be/vvk.<br />
Afstaphalte: <strong>Oostende</strong> Station.<br />
120524 - www.mink.be
MOMENTS<br />
BEFORE<br />
EEN FOTOTENTOONSTELLING<br />
GEORGANISEERD DOOR<br />
THE FLOOD<br />
OOSTENDE<br />
LOCATIE<br />
Maritieme site<br />
Slipwaykaai 4<br />
<strong>Oostende</strong><br />
OPENINGSUREN<br />
dinsdag — zondag<br />
10u — 18u<br />
CARL 17. 05 –26. 08<br />
DE KEYZER<br />
Met de steun van www.lannoo-events.be<br />
VISIT<br />
OOSTENDE<br />
www.visitoostende.be<br />
beeld: copyright Carl De Keyzer/Magnum<br />
vormgeving: Stan Van Steendam { Dooreman
Australian International Beer Awards 2010: zilver European<br />
Beer Star<br />
Zot<br />
Award 2009: brons + goud Australian International<br />
Beer Awards 2009: zilver World Beer Cup 2006 + 2008:<br />
goud Australian<br />
op<br />
International<br />
een<br />
Beer Awards 2010: zilver European<br />
Beer Star Award 2009: brons + goud Australian International<br />
Beer Awards 2009: zilver World Beer Cup 2006 +<br />
voetstuk.<br />
2008: goud Australian International Beer Awards 2010: zilver<br />
European Beer Star Award 2009: brons + goud Austra-<br />
lian International Beer Awards 2009: zilver World Beer Cup<br />
2006 + 2008: goud Australian International Beer Awards<br />
2010: zilver European Beer Star Award 2009: brons + goud<br />
Australian International Beer Awards 2009: zilver World<br />
Beer Cup 2006 + 2008: goud Australian International Beer<br />
Awards 2010: zilver European Beer Star Award 2009: brons<br />
+ goud Australian International Beer Awards 2009: zilver<br />
World Beer Cup 2006 + 2008: goud<br />
Beer Awards 2010: zilver European Beer Star Award 2009:<br />
brons + goud Australian International Beer Awards 2009:<br />
zilver World Beer Cup 2006 + 2008: goud Australian InterInternational Beer Awards 2010: zilver European Beer Star Award<br />
Het échte Brugse stadsbier.<br />
Brugse Zot — hét echte Brugse stadsbier — stond de voorbije jaren op het podium bij<br />
alle prestigieuze internationale competities. Met gouden medailles op de World Beer<br />
Cup, Monde Selection, International Australian Beer Awards, en de European Beer Star.<br />
Bier met liefde gebrouwen, drink je met verstand.<br />
www.brugsezot.be
Veilig en vlot<br />
veilig scheepvaartverkeer<br />
en vlot
Drukwerk met de wind in de zeilen<br />
Zandvoordeschorredijkstraat 65 · 8400 <strong>Oostende</strong> · T 059 51 43 43 · F 059 51 44 43 · www.goekint.be<br />
Een verfrissend idee<br />
voor al uw reclame<br />
Zandvoordeschorredijkstraat 65 · 8400 <strong>Oostende</strong> · T 059 56 37 68 · info@salto-reclame.be · salto-reclame.be<br />
cmyk + OUTLINE<br />
cmyk<br />
cmyk
DERBIGUM ® provides customized<br />
innovative and sustainable solutions<br />
for roofs and buildings to save energy<br />
and costs, produce renewable energy,<br />
increase the sustainability as well as<br />
decrease the carbon footprint of buildings.<br />
IMPERBEL NV-SA – www.derbigum.com<br />
Bergensesteenweg 32 – B-1651 LOT<br />
Tel +32 2 334 87 00 – Fax +32 2 378 40 42