22.04.2013 Views

Power Plus - Gallagher.eu

Power Plus - Gallagher.eu

Power Plus - Gallagher.eu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C M Y CM MY CY CMY K<br />

<strong>Power</strong><strong>Plus</strong><br />

12/04<br />

Composite


Contents<br />

English<br />

Important Information 2<br />

Easy 4 Step Installation Guide 4<br />

How to Install Earth (Ground) System 5<br />

How to Install the Fence 5<br />

Understanding Your Remote Capable Energizer 6<br />

Options for Wire and Post Spacings 8<br />

Materials and Tools 8<br />

Troubleshooting 9<br />

D<strong>eu</strong>tsch<br />

Wichtige Sicherheitsinformationen 11<br />

4 Stufen Installationsanleitung 13<br />

Wie installiert man ein Erdungssystem 14<br />

Wie installiert man einen Zaun 14<br />

Ihr Elektrozaungerät (auch mit Fernbedienung lieferbar) 15<br />

Material und Werkz<strong>eu</strong>ge 16<br />

Fehlersuche 17<br />

Français<br />

Information importante 19<br />

Guide d’installation en 4 étapes 21<br />

Comment installer un bon système de mise à la terre 22<br />

Comment placer une clôture électrique 22<br />

Comment fonctionne votre électrificat<strong>eu</strong>r avec la commande à distance ? 23<br />

Indications pour écartement entre piquets et fils 25<br />

Matériel et outillage 25<br />

Résoudre les dysfonctionnements de l’électrificat<strong>eu</strong>r et de la clôture 26<br />

Nederlands<br />

Belangrijke informatie 28<br />

4-stappen installatiegids 29<br />

Hoe installeer ik een goed aardingssysteem 30<br />

Hoe plaats ik een elektrische afrastering 30<br />

Hoe werkt het schrikdraadapparaat met afstandsbediening? 31<br />

Paal- en draadafstanden 33<br />

Materialen en gereedschap 33<br />

Oplossen storingen schrikdraadapparaat en afrastering 34<br />

Dansk<br />

Vigtig information 36<br />

Nem 4 trins monterings vejledning 38<br />

Monteringsvejledning til jordforbindelsen 39<br />

Tilslutning af hegn 39<br />

Forstå fjernbetjenings kapaciteten i din spændingsgiver 40<br />

Oversigt over hegn: New Zealand 42<br />

Materialer og værktøj 42<br />

Fejlfinding 43<br />

Español<br />

Información importante 45<br />

Guía sencilla de instalación en 4 pasos 47<br />

Como instalar el sistema a tierra 48<br />

Como instalar el cerco 48<br />

Cómo comprender el energizador con capacidad remota 49<br />

Opciónes de alambres y espacio entre postes 51<br />

Herramientas y Materiales 51<br />

Resolución de problemas 52<br />

Svenska<br />

Viktig information 54<br />

Installations guide 56<br />

Hur man installerar ett jordningssystem 57<br />

Hur man monterar ett elstängsel 57<br />

Förstå ditt <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> aggregat 58<br />

Alternativa tråd- & stolpavstånd 60<br />

Material och verktyg 60<br />

Aggregat- och stängselunderhållsmall 61<br />

1


!<br />

!<br />

2<br />

Thank you for purchasing this <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> Energizer.<br />

<strong>Gallagher</strong>, as world leader in <strong>Power</strong> Fencing is committed to providing leading products. <strong>Gallagher</strong> <strong>Power</strong> Fences<br />

are alternatives to traditional barbed and net wire fences at a lower cost. Your new Energizer incorporates the<br />

latest in electric fencing technology, ensuring powerful animal control. This Energizer has built-in lightning<br />

protection devices to reduce the incidence of lightning damage and built-in RFI (Radio Frequency Interference)<br />

Suppressed Circuitry.<br />

If for any reason you are not happy with your purchase, please return the Energizer to your dealer<br />

within 30 days of purchase and we will give you a full refund - guaranteed. If you have any questions<br />

regarding this product please email us: sales@gallagher.co.nz, or contact the store where you purchased<br />

this <strong>Gallagher</strong> product.<br />

Important Information<br />

WARNING: Read all instructions.<br />

Do not touch live fence with the head or mouth, or become entangled.<br />

This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.<br />

Young children should be supervised to ensure they do not play with this appliance.<br />

Electric fences should be installed and operated so that they cause no electrical hazard to persons, animals or<br />

their surroundings.<br />

Electric fence constructions which are likely to lead to the entanglement of animals or persons should be<br />

avoided.<br />

In areas of public access, use an electric fence warning sign (G6020) every 10m (33ft) to identify the<br />

electrified wire(s).<br />

Check your local ordinance for specific regulations.<br />

Crossing with overhead powerlines should be avoided wherever possible. If such a crossing cannot be avoided,<br />

it should be made underneath the powerline and as nearly as possible to right angles.<br />

If connecting leads and electric fence wires are installed near an overhead power line, the clearances should be<br />

not less than those shown below:<br />

<strong>Power</strong> Line Voltage<br />

V<br />

≤ 1 000<br />

> 1 000 ≤ 33 000<br />

> 33 000<br />

Minimum clearances from power lines<br />

Clearance<br />

M<br />

If connecting leads and electric fence wires are installed near an overhead power line, their height above the ground<br />

should not exceed 3m.<br />

This height applies either side of the orthogonal projection of the outermost conductors of the power line on the<br />

ground surface, for a distance of:<br />

2 m for power lines operating at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;<br />

15 m for power lines operating at a nominal voltage exceeding 1 000 V<br />

Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.<br />

An electric fence should not be supplied from two different energizers or from independent fence circuits of the<br />

same energizer.<br />

For any two different electric fences, each supplied from a different energizer independently timed, the distance<br />

between the wires of the two electric fences should be at least 2m. If this gap is to be closed, this should be<br />

effected by means of electrically non-conductive material or an isolated metal barrier.<br />

Do not electrify barbed or Razor wire in an electric fence.<br />

WARNING: Risk of Electric Shock. Do not connect the Energizer to a fence and to any other device such as a<br />

cattle trainer or a poultry trainer. Otherwise, lightning striking your fence will be conducted to all other devices.<br />

Do not install an earth (ground) system for your <strong>Power</strong> Fence within 10m (33ft) of any utilities type ground<br />

system.<br />

Except for low output battery operated energizers, the energizer earth electrode should penetrate the ground to a<br />

depth of at least 1m.<br />

Use lead-out cable in buildings and where soil could corrode exposed galvanised wire. Do not use household<br />

electrical cable.<br />

Connecting leads and electronic animal fence wires shall not cross above overhead power or communication<br />

lines.<br />

Connecting leads that are run underground should be run in a conduit of insulating material or else insulated high<br />

voltage cable should be used. Care should be taken to avoid damage to the connecting leads due to the effects<br />

of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground.<br />

Refer servicing to qualified <strong>Gallagher</strong> service personnel.<br />

Do not place combustible materials near the fence or Energizer connections. In times of extreme fire risk, disconnect<br />

Energizer.<br />

3<br />

4<br />

8


Train livestock to <strong>Power</strong> Fencing prior to entry into pastures. Allow livestock to approach a <strong>Power</strong> Fence for the<br />

first time without stress.<br />

Do not handle power cord if temperature is below +5 o C.<br />

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified<br />

person in order to avoid a hazard.<br />

Game Fencing: <strong>Power</strong> Fencing has been used widely throughout the world for game animals, deer, bears, elk<br />

and elephant. <strong>Power</strong> Fences are a psychological barrier and should not be considered a complete physical barrier<br />

fence. With any <strong>Power</strong> Fence occasional animal penetration may occur (as with any other type of fence). It<br />

is important for game fencing to have power on the fence the same day as the fence is constructed. Animals<br />

investigating the new obstruction will be shocked and will relate the shock to the new obstruction. If no<br />

power is on the fence and animals learn to walk through the fencing system with no electric shock, this causes<br />

major problems later on since they will not relate the electric shock to the fence after the power is turned on.<br />

A <strong>Power</strong> Fence is not recommended for animals under hunting pressure. For specific questions on game fencing<br />

contact your <strong>Gallagher</strong> dealer.<br />

Bird Deterrent: Where the Energizer is used to supply a system of con duc tors used for de ter ring birds from roosting<br />

on buildings, no conductor should be connected to earth. A switch should be installed to provide means of<br />

isolating the Energizer from all poles of the supply and clear warning signs should be fitted at every point where<br />

persons may have ready access to the conductors. The notice should bear the words “LIVE WIRES” in block letters<br />

not less than 13mm ( 1 / 2 ” high). The letters should be red on a white background. Each notice should be at least<br />

62mm x 50mm (2 1 / 2 ” x 2”).<br />

Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as cows<br />

need only be supplied from low output energizers to obtain satisfactory and safe performance.<br />

Connecting leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply of wiring, communicating<br />

cables or data cables.<br />

A non-electrified fence incorporating barbed wire or razor wire may be used to support one or more off-set<br />

electrified wires of an electric fence. The supporting devices for the electrified wires shall be constructed so as<br />

to ensure that these wires are positioned at a minimum distance of 150mm from the vertical plane if the nonelectrified<br />

wires. The barbed wire and razor wire shall be earthed at regular intervals.<br />

Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electrified gate shall be incorporated in the<br />

electric fence at that point or a crossing by means of stiles shall be provided. At any such crossing, the<br />

adjacent electrified wires shall carry warning signs (G602).<br />

SERVICE OF DOUBLE INSULATED APPLIANCES: In a double insulated controller, two systems of insulation are provided instead of grounding.<br />

No equipment grounding means is provided in the supply cord of a double-insulated controller, nor should a means for equipment<br />

grounding be added to the controller. Servicing a double insulated controller requires extreme care and knowledge of the system, and<br />

should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated controller must be identical to the parts<br />

they replace. A double insulated controller is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol for<br />

double insulation may also be marked on the appliance.<br />

For 110-120V Energizers only: To reduce the risk of electric shock, this fence controller has a polarized plug (one blade is wider than the<br />

other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not<br />

fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.<br />

SAVE THESE INSTRUCTIONS<br />

This Energizer complies with international safety regulations and is manufactured to international standards.<br />

<strong>Gallagher</strong> reserves the right to make changes without notice to any product specification to improve reliability,<br />

function or design. E & OE.<br />

3


4<br />

Easy<br />

4 step installation guide<br />

Step 1<br />

Mount the Energizer<br />

a) For inside use only. Mount the Energizer on a wall, out of reach of children, adjacent<br />

to a power outlet. Install where there is no risk of the Energizer incurring fire or<br />

mechanical damage (illustration a).<br />

b) Using the template on centre pages, drill 3 holes (A,B & C).<br />

Use a 4mm (5/32”) diameter drill for timber walls or a suitable wall plug for brick and<br />

concrete walls (illustration b).<br />

c) Fix the screws provided into the wall, leaving the head of the screw about 3mm<br />

(1/8”) out from the wall (illustration c).<br />

d) Position the Energizer over the mounting screws and slide down until it is firmly in<br />

place.<br />

Step 2<br />

Connect to Earth (Ground) System<br />

Using Lead-out Cable G6270 remove 5cm (2”) of plastic coating from one end of the cable<br />

and attach to the green terminal on the Energizer. Attach the cable to the earth system<br />

by removing 10cm (4”) of insulation from the cable at each Earth Stake, then clamp the<br />

exposed wire to each stake using an Earth Clamp G8760. Tighten the clamp.<br />

For further instructions on the earth (ground) system see “How to install earth (ground)<br />

system” section.<br />

Step 3<br />

Connect the Fence<br />

Connect Energizer’s red terminal to the fence using Lead-out Cable G6270: remove 5cm<br />

(2”) of plastic coating from one end of the cable and attach to the red terminal on the<br />

Energizer. Attach the other end of the cable to the fence using a Joint Clamp G6030. For<br />

instructions on fence installation see “How to install the fence” section.<br />

Step 4<br />

Plug the Energizer into a power outlet<br />

Indicator lights give you information about the Energizer and fence.<br />

<strong>Power</strong>/Standby Light: MR2500<br />

Constant Green - Energizer OK, Full <strong>Power</strong><br />

Constant Yellow - Energizer OK, Low <strong>Power</strong><br />

Flashing Red - Remote Control Interference<br />

Constant Red - Standby<br />

Fence Light:<br />

Flashes Green with each fence pulse over approx. 3.4kV<br />

Flashes Red with each fence pulse below approx. 3.4kV<br />

Handyhint<br />

Earthing (Grounding)<br />

Earthing the Energizer is the key for a<br />

successful <strong>Power</strong> Fence. Poor earthing<br />

is the most common reason for poor<br />

electric fence performance. Check<br />

the voltage on your earth system<br />

using a Digital Volt Meter G5030.<br />

Keep adding Earth Stakes<br />

G8790 until earth voltage is<br />

200 volts or below.<br />

<strong>Power</strong>/Standby Light: MR5000<br />

Flashing Green - Energizer OK, Turbo <strong>Power</strong><br />

Constant Green - Energizer OK, Full <strong>Power</strong><br />

Constant Yellow - Energizer OK, Low <strong>Power</strong><br />

Flashing Red - Remote Control Interference<br />

Constant Red - Standby<br />

Fence Light:<br />

Flashes Green with each fence pulse over approx. 1.0kV<br />

Flashes Red with each fence pulse below approx. 1.0kV<br />

Find a location for your earth<br />

system that is permanently<br />

damp, has high fertility or<br />

salinity and is away from<br />

dairy sheds. Install the earth<br />

system at least 10m (33ft)<br />

from any power supply earth<br />

peg, underground telephone or<br />

power cable. The best construction<br />

is 2m (6 1 / 2ft) long galvanised<br />

stakes G8790 or Super Earth Kits G8800, 3m<br />

(10ft) apart, connected to the Energizer by<br />

high quality Lead-out<br />

cable G6270. Do not<br />

use materials that<br />

G8760<br />

rust. (Use G6272 if the<br />

earth system is over<br />

100m (300ft) from the<br />

Energizer).<br />

G8790<br />

a<br />

b<br />

c<br />

GREEN<br />

To Earth System<br />

RED<br />

To Fence


How to Install Earth (Ground) System<br />

Improperly earthed Energizers can cause barns, gates etc to become electrified. Follow earthing instructions carefully.<br />

The most effective place for an earth system is in continuously damp soil (illustration a).<br />

For dry areas with poor earthing conditions, install the fence using illustration b.<br />

b<br />

EARTH RETURN SYS TEM<br />

for areas with poor earthing conditions<br />

Earth stakes, at least 2m (6ft) long, should be spaced 3m (10ft) apart. Use a minimum of 3 earth stakes for the<br />

M1500, 5 earth stakes for the MR2500, 9 earth stakes for the MR5000<br />

How to Install the Fence<br />

a. Plan the fence line. Avoid rough, stony or steep areas if possible. For best electric fence performance use<br />

multi-wire (at least 3 wires connected in parallel) fenc ing.<br />

b. Install end strain posts and corner posts. Ensure that all corner posts are well installed to withstand the wire<br />

strain.<br />

Handyhint<br />

Fence Lead-out<br />

Inadequate fence lead-out is often the<br />

reason for poor voltage on the fence.<br />

Particularly on either larger fence systems<br />

or fence systems heavily loaded<br />

with vegetation.<br />

Lead-out is defined as the wire system<br />

that takes the power from the<br />

Energizer to the centre of the fence<br />

system – not just from the Energizer to<br />

a<br />

ALL HOT WIRE SYSTEM<br />

for areas with good earthing con di tions<br />

Earth Clamp (G8760)<br />

Earth Clamp (G8760)<br />

RED<br />

RED<br />

The animal must touch the wire and<br />

the ground to feel a shock.<br />

GREEN<br />

Earth Stake (G8790)<br />

Earth Stake<br />

(G8790)<br />

The top and bottom wires are electrified<br />

and the middle wire is the<br />

EARTH wire.<br />

Hot<br />

Hot<br />

Hot<br />

The animal must touch both a HOT wire and the<br />

EARTH wire to feel an effective shock.<br />

GREEN<br />

Fence di rec tion<br />

Cross Bar<br />

G6781 Strain Insulator<br />

G6430<br />

3m<br />

(10ft)<br />

Cross Wire<br />

the fence! Basically, the more wires connected<br />

in parallel, the better the voltage<br />

at the end of the fence.<br />

If the centre of the fence system is<br />

more than 100m (300 ft) from the<br />

Energizer, at least 1 x 2.5mm wire is<br />

required. If the centre of the fence system<br />

is more than 1km (5/8 mile) from<br />

the Energizer, a minimum of 3 x 2.5mm<br />

wires or a single High Conductive<br />

Hot<br />

Earth<br />

Hot<br />

2.5mm “<strong>Power</strong>Wire” is required. Larger<br />

fence systems or heavily<br />

loaded fence systems<br />

with large Energizers<br />

may require more wires<br />

to adequately transfer<br />

the power from the<br />

Energizer onto the<br />

fence system.<br />

5


6<br />

!<br />

c. Run out the bottom wire between the end posts.<br />

d. Tension wires until there is only a slight visible sag.<br />

e. Connect all live wires in parallel at the end of each fence section using Joint Clamps G6030.<br />

Use Joint Clamps G6030 to ensure tight wire connections.<br />

Connect any earth wires together in parallel. Never connect live and earth wires together.<br />

f. Conduct the fence system under gateways, rather than overhead. Do not use electric gates to<br />

get power across gateways. Install Lead-out Cable G6270 in a plastic pipe (for physical protection),<br />

30cm (12”) deep. Turn the ends of the pipe down to keep water out. Connect each end of<br />

the cable to the Joint Clamps.<br />

Offset Fence<br />

ALL HOT WIRE SYSTEM<br />

Cut-out Switch<br />

LIVE CABLE<br />

12” (300mm) deep<br />

Existing non-electric fences can be protected to last for many more years simply by attaching Offset Brackets<br />

(G6590 or G6620) and an electrified wire on one or both sides of the non-electric fence. Use a single offset wire,<br />

po si tioned at two thirds the height of the animal (chest height) to be controlled.<br />

Understanding Your Remote Capable Energizer<br />

A B C D<br />

Warning<br />

Damage to the Remote Control<br />

can be caused if you:<br />

a) use the Remote on a fence not<br />

powered by a Smart<strong>Power</strong> or<br />

Remote Capable Energizer or<br />

Joint Clamps<br />

HOT<br />

HOT<br />

HOT<br />

EARTH WIRE RETURN SYS TEM<br />

Cut-out Switch<br />

LIVE CABLE<br />

EARTH CABLE<br />

A. Remote Control Codes<br />

B. Remote Control Disable<br />

C. Remote Control<br />

Electrical Interference<br />

D. Full <strong>Power</strong>/Low <strong>Power</strong><br />

!<br />

Joint Clamps<br />

G6030<br />

HOT<br />

EARTH<br />

HOT<br />

IMPORTANT!<br />

Turn Energizer off before<br />

changing switch settings. After<br />

changing switch settings, it is<br />

recommended that the switch<br />

cover is replaced (to prevent<br />

insects entering).<br />

b) reverse the connection by placing the earth stake on the live<br />

fence wire and the brass terminal on the earth.


!<br />

!<br />

!<br />

How to Use Your Remote Control<br />

Your Remote Control switches the Energizer ON or OFF from anywhere the fence is powered.<br />

1. For an All Live Wire system: push the earth stake into the ground (for an Earth Wire Return system: place the<br />

earth stake on the earth wire). For reliable performance it is IMPORTANT to achieve a good earth.<br />

2. Place the brass terminal on the live fence wire.<br />

3. The Remote will indicate Energizer pulses by regular, short flashes of the LED.<br />

4. Push the button to switch the Energizer ON (Normal Operation) or OFF (Standby).<br />

Your Remote LED gives a long flash (0.8 of a second) to indicate the signal has been transmitted.<br />

Energizer Standby Mode<br />

The Energizer indicates that it is in Standby mode by displaying a solid red light on the <strong>Power</strong>/Standby indicator.<br />

WARNING!<br />

When in Standby, mains power is still supplied to Energizer, but the fence is not live.<br />

Remote Control Low Battery<br />

A flat battery is indicated by the LED giving 5 quick flashes, either when the button is being pushed or the<br />

Remote receives a fence pulse.<br />

Remote Control Electrical Interference<br />

The Energizer has four sensitivity settings at which the Energizer will detect the Remote Control signal. The more<br />

sensitive the setting is, the greater the operating range of Remote Control. However, at the high sensitivity levels,<br />

the Energizer will be more sensitive to detecting unwanted electrical signals (interference) from nearby electrical<br />

equipment such as overhead power lines, military activity, radio frequencies, water pumps, etc.<br />

When the Energizer detects electrical interference<br />

the <strong>Power</strong>/Standby light flashes red and the<br />

Energizer ignores the Remote Control signal. In this<br />

event, reduce the sensitivity via the switches on the<br />

back of the Energizer until the light stops flashing.<br />

IMPORTANT!<br />

Remote Control Codes<br />

The Energizer and Remote Control have four<br />

different identity settings. In the event that your<br />

neighbour has a Remote Control (as a result your<br />

neighbour can unintentionally switch your Energizer<br />

in or out of Standby) you can change the code to another setting via the switches on the back of the Energizer<br />

and inside the Remote Control. Note: the Remote Control code and Energizer code must match in order for the<br />

Remote Control to work.<br />

Remote Control Disable<br />

The Remote Control Disable option sets the Energizer to ignore all<br />

Remote Control signals and will prevent the Energizer from switching<br />

into Standby. This feature can be used when it is important that the<br />

fence must not be accidentally switched into Standby. The<br />

Remote Control Disable option is set via switch 4 on the back<br />

of the Energizer.<br />

Full <strong>Power</strong>/Low <strong>Power</strong><br />

The Energizer has full power and low power options. Full<br />

power (the default setting) is for general use. Low power is an<br />

option for very short fences or to reduce fire risk in dry conditions.<br />

Warning<br />

If your Remote Control does not<br />

switch the Energizer ON or OFF,<br />

check:<br />

1. You are getting a good earth connection<br />

with your Remote Control. Use<br />

damp ground or connect the Remote<br />

earth stake to a larger earth, like earth<br />

wire or iron fence stake.<br />

2. The Energizer earth is good.<br />

3. There is not a large short on the fence<br />

ENERGIZER: SWITCHES 1 & 2<br />

PLUS REMOTE CONTROL:<br />

SWITCHES 1 & 2<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

near where you are trying to operate<br />

the Remote Control. The Remote is like<br />

a small Energizer. The pulses will power<br />

through small shorts but have difficulty<br />

with large shorts.<br />

4. The fence connections are good. Fault<br />

find connections by beginning at the<br />

Energizer and progressively working<br />

towards where the Remote does not<br />

work. A Smartfix (G5090) or Digital<br />

ON<br />

SWITCHES 5 & 6<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON<br />

ON ON ON ON<br />

Setting 1<br />

DEFAULT<br />

SWITCH 4<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON<br />

ON ON ON ON<br />

Level 1<br />

Most sensitive<br />

DEFAULT<br />

SWITCH 8<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

Level 2 Level 3 Level 4<br />

Least sensitive<br />

Setting 2 Setting 3 Setting 4<br />

ON ON<br />

Disabled<br />

DEFAULT<br />

ON ON<br />

Enabled<br />

KEY:<br />

ON: Switch is up<br />

OFF: Switch is down<br />

KEY:<br />

ON: Switch is up<br />

OFF: Switch is down<br />

Remote<br />

Control<br />

Switches<br />

KEY:<br />

ON: Switch is up<br />

OFF: Switch is down<br />

KEY:<br />

ON: Switch is up<br />

Full <strong>Power</strong> Low <strong>Power</strong><br />

DEFAULT<br />

OFF: Switch is down<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

Volt Meter (G5030) will assist. Use Joint<br />

Clamps (G6030) to ensure good wire<br />

connections.<br />

5. The “<strong>Power</strong>/Standby” light is not flashing<br />

on the Energizer. If it is, this means<br />

there is high electrical interference<br />

on the fence causing the Energizer to<br />

ignore the Remote Control signal. Refer<br />

to “Remote Control electrical<br />

interference” section above.<br />

7


0.75m<br />

(30”)<br />

Handyhint<br />

8<br />

Options for Wire and Post Spacings<br />

These figures are guide lines only for flat country conditions.<br />

Dairy Cows/Beef Cattle<br />

Post spacing 20 - 25m (60 - 75ft)<br />

><br />

750mm (30”)<br />

Pigs (wild)<br />

Post spacing 8 - 10m (25 - 30ft)<br />

250mm (10”)<br />

200mm (8”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

><br />

0.9m<br />

(36”)<br />

For wire and post spacings in dry areas with poor earthing conditions, see your <strong>Gallagher</strong> dealer.<br />

Materials and<br />

Tools<br />

<strong>Gallagher</strong> dealers offer a<br />

complete range of products<br />

for your <strong>Power</strong> Fence.<br />

For fence specifications<br />

and design contact your<br />

<strong>Gallagher</strong> dealer.<br />

On permanent <strong>Power</strong><br />

Fencing, use high tensile,<br />

12.5 gauge wire. Do not<br />

use barbed wire or 16 or<br />

18 gauge wire. On portable<br />

fences, Polywire, Polytape<br />

or light gauge wire may be<br />

used.<br />

Permanent Fence<br />

RED<br />

Lightning Strikes<br />

Lightning strikes can dam age En ergiz<br />

ers. Dam age can be min i mised<br />

by dis con nect ing the En er giz er from<br />

the fence line and un plug ging it<br />

from the pow er sup ply dur ing electri<br />

cal storms.<br />

The <strong>Gallagher</strong> Adjustable Lightning<br />

Diverter G6480 with a ‘Crow’s foot’<br />

Post spacing 20 - 25m (60 - 75ft)<br />

><br />

><br />

0.95m<br />

(38”)<br />

Dairy Cows/Beef Cattle<br />

RED<br />

450mm (18”)<br />

450mm (18”)<br />

Sheep/Goats<br />

Post spacing 15 - 30m (45 - 90ft)<br />

><br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

GREEN<br />

Strain Post<br />

Double Insulated<br />

Lead-out Cable G6270<br />

Earth Clamp G8760<br />

Earth Stake G8790<br />

Portable Fence<br />

GREEN<br />

Reel G6110<br />

Strain Insulators G6791 or G6781<br />

Joint Clamps G6030<br />

HOT<br />

HOT<br />

HOT<br />

Line Post<br />

Double Insulated Lead-out Cable G6270<br />

Earth Clamp G8760<br />

Earth Stake G8790<br />

Diverter<br />

1.05m<br />

(42”)<br />

Dairy Cows/Beef Cattle<br />

Turbo Wire G6205<br />

Post spacing 20 - 30m (60 - 90ft)<br />

><br />

><br />

><br />

0.42m<br />

(16”)<br />

><br />

Cut-out Switch G6076<br />

Treadin G6370<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

550mm (22”)<br />

Rabbits<br />

Post spacing 7m (20ft)<br />

125mm (5”)<br />

90mm (3˚”)<br />

90mm (3˚”)<br />

115mm (4˚”)<br />

Line Post Insulators<br />

Wire Tighteners G6430<br />

Insulgrip G6063<br />

Econoreel G6160<br />

Line Post<br />

Line Post Insulators<br />

Warning Sign G6020<br />

Strain Insulators G6791 or G6781<br />

Polywire G6201<br />

><br />

1.7m<br />

(68”)<br />

Horses<br />

Post spacing 20 - 30m (60 - 90ft)<br />

><br />

Pigtail<br />

G6420<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

1200mm (48”)<br />

Deer (for crop protection)<br />

Post spacing 15m (45ft)<br />

><br />

0.87m<br />

(34”)<br />

><br />

Joint Clamps G6030<br />

225mm (9”)<br />

175mm (7”)<br />

175mm (7”)<br />

290mm (11˚”)<br />

Strain Post<br />

earth configuration is recommended<br />

to min i mise En er giz er damage.<br />

Lightning is trans ferred to the<br />

earth sys tem rather than through<br />

the En er giz er, thereby reducing the<br />

likelihood of Energizer damage.


Troubleshooting MR2500<br />

Indicator Light Description Causes Solution<br />

<strong>Power</strong>/Standby<br />

Fence<br />

Fault Pos si ble Cause(s) So lu tion<br />

Energizer doesn’t<br />

operate<br />

Electric fence voltage<br />

is below 3000V or your<br />

stock are escaping<br />

Handyhint<br />

Constant green<br />

Constant yellow<br />

Flashing red<br />

Constant red<br />

Flashing green<br />

Flashing red<br />

Use Cut-out Switches (G6076) to<br />

allow sections of the fence system<br />

to be switched off during fence<br />

maintenance. Put a switch at<br />

each gateway and at every major<br />

change in fence direction.<br />

Energizer Off<br />

Break in supply circuit<br />

Faulty Energizer<br />

Inadequate earthing<br />

Short on the fence<br />

line<br />

Faulty Energizer<br />

Energizer is operating at<br />

full power<br />

Low <strong>Power</strong><br />

Electrical interference preventing<br />

Energizer receiving clear<br />

Remote signal.<br />

Remote has switched Energizer<br />

to Standby mode.<br />

Voltage is greater than 3.4kV<br />

Voltage is less than 3.4kV. The<br />

Energizer is reaching its limit<br />

for effective animal control.<br />

Switch ON<br />

Save these instructions<br />

Test power point<br />

None<br />

None<br />

Have Energizer repaired<br />

Self corrects when interfeence<br />

reduces. Reduce sensitivity via<br />

switches (see illustration with<br />

“Remote Control electrical interference”<br />

section).<br />

Use Remote to switch<br />

Energizer ON again or reset<br />

the power supply.<br />

None<br />

Fence maintenance is<br />

required.<br />

Improve the earth system by adding more galvanised<br />

earth stakes to the earth system until the<br />

earth voltage is 200V or below.<br />

Check the electrical con nec tions are secure, eg.<br />

from the fence to the red terminal, from the<br />

earth system to the green terminal, at gates etc.<br />

Check the voltage on the fence every 33m<br />

(100ft) using the Digital Volt Meter (G5030).<br />

Note if the voltage is dropping. The closer to<br />

a fault, the lower the voltage reading will be.<br />

Become aware of things that cause faults and<br />

always be on the lookout for: stray pieces of<br />

wire on the fence, heavy vegetation growth,<br />

cracked or broken in su la tors, broken wires.<br />

Unplug the Energizer from the power supply<br />

and remove the fence wire from the Red terminal.<br />

Plug Energizer in again. Using a Digital<br />

Volt Meter (G5030) check the voltage across the<br />

ter mi nals. If the voltage is less than 5000V, have<br />

Energizer repaired.<br />

When joining wires under tension,<br />

use a figure eight or reef knot.<br />

Do not use copper wire anywhere<br />

in your fence system.<br />

9


10<br />

Troubleshooting MR5000<br />

Indicator Light Description Causes Solution<br />

<strong>Power</strong>/Standby<br />

Fence<br />

Energizer doesn’t operate<br />

Electric fence voltage<br />

is below 3000V or your<br />

stock are escaping<br />

Flashing green<br />

Constant green<br />

Constant yellow<br />

Flashing red<br />

Constant red<br />

Flashing green<br />

Flashing red<br />

Energizer Off<br />

Break in supply circuit<br />

Faulty Energizer<br />

Inadequate earthing<br />

Short on the fence<br />

line<br />

Faulty Energizer<br />

Turbo mode<br />

Energizer is operating at<br />

normal power<br />

Low power<br />

Electrical interference preventing<br />

Energizer receiving clear<br />

Remote signal.<br />

Remote has switched Energizer<br />

to Standby mode.<br />

Voltage is greater than 1.0kV<br />

Voltage is less than 1.0kV. The<br />

Energizer is reaching its limit<br />

for effective operation.<br />

Fault Pos si ble Cause(s) So lu tion<br />

Switch ON<br />

Test power point<br />

None<br />

None<br />

None<br />

Have Energizer repaired<br />

Self corrects when interfeence<br />

reduces. Reduce sensitivity via<br />

switches (see illustration with<br />

“Remote Control electrical interference”<br />

section).<br />

Use Remote to switch<br />

Energizer ON again or reset<br />

the power supply.<br />

None<br />

Fence maintenance is<br />

urgently required.<br />

Improve the earth system by adding more galvanised<br />

earth stakes to the earth system until the<br />

earth voltage is 200V or below.<br />

Check the electrical con nec tions are secure, eg.<br />

from the fence to the red terminal, from the<br />

earth system to the green terminal, at gates etc.<br />

Check the voltage on the fence every 33m<br />

(100ft) using the Digital Volt Meter (G5030).<br />

Note if the voltage is dropping. The closer to<br />

a fault, the lower the voltage reading will be.<br />

Become aware of things that cause faults and<br />

always be on the lookout for: stray pieces of<br />

wire on the fence, heavy vegetation growth,<br />

cracked or broken in su la tors, broken wires.<br />

Unplug the Energizer from the power supply<br />

and remove the fence wire from the Red terminal.<br />

Plug Energizer in again. Using a Digital<br />

Volt Meter (G5030) check the voltage across the<br />

ter mi nals. If the voltage is less than 5000V, have<br />

Energizer repaired.


!<br />

Vielen Dank, dass Sie sich für ein <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> Elektrozaungerät MR2500/MR5000entschieden haben.<br />

Als führender Hersteller von <strong>Power</strong>zäunen, fühlt sich <strong>Gallagher</strong> verpflichtet, richtungsweisende<br />

Produkte herzustellen. Ihr n<strong>eu</strong>es Elektrozaungerät ist für eine optimale Hütesicherheit mit der n<strong>eu</strong>esten<br />

Elektrozauntechnologie ausgestattet. Dieses Elektrozaungerät hat eingebaute Blitzableiter, um<br />

Blitzschlagschäden zu vermeiden.<br />

Haben Sie irgendwelche Fragen bezüglich der Funktionsweise und des Aufbaus dieses Produktes, so<br />

senden Sie uns bitte eine E-mail an: sales@gallagher.co.nz, oder fragen Sie in dem Geschäft, in dem<br />

Sie dieses <strong>Gallagher</strong>produkt erworben haben.<br />

Wichtige Sicherheitsinformationen<br />

ACHTUNG: Alle Betriebshinweise durchlesen.<br />

Elektrozaunanlagen müssen so errichtet und betrieben werden, dass sie keine Gefahr für Menschen, Tiere oder<br />

die Umgebung verursachen können.<br />

Elektrozaunkonstruktionen, die dazu führen können, dass Menschen oder Tiere sich verfangen, sollten<br />

vermieden werden.<br />

Wir empfehlen ein Warnschild (G6020) alle 100 m anzubringen, um den Elektrozaun an öffentlich zugänglichen<br />

Stellen zu kennzeichnen.<br />

Installieren Sie keinen Elektrozaun unter oder parallel zu Stromleitungen.<br />

Kr<strong>eu</strong>zungen mit Freileitungen müssen, wenn möglich, vermieden werden. Wenn Kr<strong>eu</strong>zungen nicht vermieden<br />

werden können, so müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig erfolgen.<br />

Bei der Installation von Zaunzuleitungs- und Zaundrähten in der Nähe von Freileitungen muss der vertikale<br />

Abstand mindestens den Angaben in der folgenden Tabelle entsprechen:<br />

Freileitung, Spannung<br />

V<br />

≤ 1 000<br />

> 1 000 ≤ 33 000<br />

> 33 000<br />

Mindestabstände zu Freileitungen<br />

Abstand<br />

M<br />

Bei der Installation von Zaunzuleitungs- und Zaundrähten in der Nähe von Freileitungen sollte der vertikale<br />

Abstand zur Erdoberfläche 3 m nicht überschreiten.<br />

Diese Entfernung gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Orthogonalprojektion der äußersten Leiter der<br />

Freileitungen, in der folgenden Entfernung zur Erdoberfläche liegen:<br />

2 m bei Leitungen mit einer Nennspannung von bis zu 1000 V;<br />

15 m bei Leitungen mit einer Nennspannung von über 1000 V.<br />

Elektrozäune dürfen nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus unabhängigen Zaunkreisläufen<br />

von ein und demselben Elektrozaungerät versorgt werden.<br />

Bei zwei verschiedenen Elektrozäunen, die jeweils von einem anderen, separat zeitgest<strong>eu</strong>erten<br />

Elektrozaungerät versorgt werden, muss der Abstand der Drähte dieser beiden Elektrozäune mindestens 2<br />

m betragen. Soll diese Lücke geschlossen werden, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte<br />

Metallsperre zu verwenden.<br />

Stacheldraht oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.<br />

WARNUNG: Risiko des Elektroschocks. Schließen Sie das Elektrozaungerät nicht sowohl an einen Zaun als<br />

auch an ein anderes Gerät, wie beispielsweise an einen Kuh- oder Geflügeltrainer an, da bei einem etwaigen<br />

Blitzschlag in den Elektrozaun damit auch alle anderen Geräte betroffen werden.<br />

Installieren Sie kein Erdungssystem für Ihren Elektrozaun innerhalb von 10m Entfernung zu unterirdischen<br />

Versorgungsleitungen.<br />

Mit Ausnahme von Batteriegeräten mit niedriger Leistung muss der Erdungsstab mindestens mit 1 m Tiefe in<br />

den Boden getrieben werden.<br />

Innerhalb von Gebäuden und an Stellen, an denen Erdreich zur Korrosion von freiliegendem galvanisierten<br />

Draht führen kann, muss ein Zaunzuleitungskabel verwendet werden. Verwenden Sie kein normales<br />

Haushaltskabel.<br />

Falls eine Erdverlegung von Zaunzuleitungen erforderlich ist, muss eine Rohrdurchführung aus Isoliermaterial<br />

oder ein Hochspannungskabel verwendet werden. Dabei muss zur Verhinderung von Beschädigungen der<br />

Zaunzuleitung berücksichtigt werden, dass Viehhufe oder Traktorräder in den Boden einsinken können.<br />

Service und Reparaturen nur vom <strong>Gallagher</strong>-Fachmann vornehmen lassen.<br />

3<br />

4<br />

8<br />

11


PraktischeHinweise<br />

12<br />

Überprüfen Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen auf besondere Vorschriften.<br />

Doppelt isoliertes Erd-und Zuleitungskabel (G6270) sollte in Gebäuden, unter Toren und zur Verlegung im<br />

Boden verwendet werden. Verwenden Sie nie Haushaltselektrokabel.<br />

Lagern Sie keine leichtentzündbaren Materialien in der Nähe des Zauns oder den Anschlüssen des<br />

Elektrozaungerätes.<br />

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Fachhändler oder ähnlich qualifiziertes<br />

Personal ausgetauscht werden, um Unfälle auszuschliessen.<br />

Vogelabwehr:<br />

Wird ein Elektrozaungerät dazu verwendet, ein Leitungssystem unter Strom zu setzen, das verhindern soll,<br />

dass Vögel auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erde verbunden werden. Ein Schalter sollte<br />

installiert werden, der es ermöglicht, das Elektrozaungerät komplett von der Stromversorgung zu trennen.<br />

D<strong>eu</strong>tliche Warnschilder sollten an jeder Stelle angebracht werden, von der aus Personen mit den Zaundrähten<br />

in Berührung kommen können. Darauf sollte stehen “Vorsicht Hochspannung” mit Druckbuchstaben von mindestens<br />

13 mm Höhe. Jedes Hinweisschild sollte mindestens 62mm x 50mm gross sein.<br />

Das Elektrozaungerät ist nicht geeignet zur Verwendung durch Kinder und behinderte Personen ohne Aufsicht.<br />

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrozaungerät spielen<br />

Zaun-Anschlusskabel dürfen nicht zusammen mit Netzstromleitungen, Fernmeldekabel, oder<br />

Datenübertragungskabel installiert werden.<br />

Ein nicht-elektrifizierter Zaun mit integriertem Stacheldraht kann benutzt werden, um daran einen oder<br />

mehrere stromführende Drähte mit Abstandshalter eines Elektrozauns für Tiergehege zu befestigen. Die<br />

Haltevorrichtungen für die stromführenden Drähte müssen so konstruiert werden, dass diese Drähte mindestens<br />

150 mm Abstand zur Lotebene der nichtelektrifizierten Drähte haben.<br />

Der Stacheldraht muss in regelmäßigen Abständen geerdet werden. Überquert ein Elektrozaun einen öffentlichen<br />

Weg/Pfad überquert, muss dort ein nicht-elektrifiziertes Tor eingebaut werden oder ein Überstieg installiert<br />

werden. Bei jeder dieser Überquerungen müssen die elektrifizierten Drähte mit Warnschildern (160000)<br />

gekennzeichnet werden.<br />

Erdung<br />

Schlechte Erdung ist der häufigste<br />

Grund für unzureichende Leistung<br />

des Elektrozaunes. Überprüfen Sie<br />

die Spannung des Erdungssystems<br />

mit einem Digitalvoltmeter (DVM).<br />

Fügen Sie so lange Erdstäbe (G8790)<br />

dazu bis die Spannung an den<br />

Erdstäben auf 200 Volt oder weniger<br />

gesunken ist.<br />

Suchen Sie sich<br />

eine Stelle für Ihr<br />

Erdungssystem, die<br />

dauerhaft f<strong>eu</strong>cht, sehr<br />

fruchtbar und mineralhaltig<br />

ist, und möglichst<br />

weit entfernt von<br />

Gebäuden. Plazieren<br />

Sie die 1 m langen verzinkten<br />

Erdstäbe (G8780)<br />

oder idealerweise die<br />

2 m langen Erdstäbe<br />

(G8790) im Abstand<br />

von 3 m zueinander.<br />

Den letzten Erdstab<br />

schliessen Sie mit dem<br />

mit dem Erdkabel<br />

(G6270) an das<br />

Elektrozaungerät an.<br />

G8760<br />

G8790


4 Stufen<br />

Installationsanleitung<br />

1. Montage des Elektrozaungerätes<br />

Das Elektrozaungerät ist einfach zu montieren. Nur zum Gebrauch in geschlossenen<br />

Räumen. Befestigen Sie das Elektrozaungerät an einer Wand, ausserhalb der Reichweite von<br />

Kindern, in der Nähe eines Netzanschlusses und an einem Platz, an dem es vor mechanischen<br />

Beschädigungen und F<strong>eu</strong>er geschützt ist (siehe Abbildung a).<br />

Benutzen Sie die Schablone auf der Innenseite der Bedienungsanleitung und bohren Sie<br />

3 Löcher (A, B & C). Benutzen Sie einen 4 mm Ø Bohrer für Holzwände oder einen geeigneten<br />

Dübel für Stein- oder Zementwände (siehe Abbildung b).<br />

Befestigen Sie die mitgelieferten Schrauben in der Wand, lassen Sie den Schraubenkopf<br />

etwa 3 mm aus der Wand herausragen (siehe Abbildung c).<br />

Plazieren Sie die Aufhängeöffnungen des Elektrozaungerätes über die Schrauben, drücken<br />

Sie das Gerät auf die Schrauben und dann nach unten.<br />

2. Erdungsinstallation<br />

Verwenden Sie Erdkabel (G6270) und entfernen Sie 5 cm der Plastikisolierung an einem<br />

Kabelende und befestigen Sie es an der grünen Erdungsklemme des Elektrozaungerätes.<br />

Verlegen Sie das Kabel bis zum Erdungssystem. Befestigen Sie das Kabel mit den Erdstäben<br />

indem Sie 10 cm (4") der Plastikisolierung bei jedem Erdstab entfernen und dann befestigen<br />

Sie den freigelegten Draht an jedem Erdstab mittels der Drahtverbindungsschraube.<br />

Für weitere Informationen über das Erdungssystem siehe Absatz „Wie installiert man ein<br />

Erdungssystem“.<br />

3. Anschliessen des Zaunes<br />

Verbinden Sie die rote Zaunausgangsklemme des Elektrozaungerätes mit dem Zaun, indem<br />

Sie doppelt isoliertes Erdkabel (G6270) benutzen, entfernen Sie 5 cm der Plastikisolierung<br />

von einem Ende des Kabels und verbinden Sie es mit der roten Zaunausgangsklemme<br />

des Elektrozaungerätes. Schliessen Sie das andere Ende des Kabels mit Hilfe einer<br />

Verbindungsschraube (G6030) an den Zaun an.<br />

Für Informationen zum Zaunbau siehe Absatz „Wie installiert man einen Zaun“.<br />

4. Stecker des Elektrozaungerätes in Steckdose stecken<br />

Kontrollanzeigen informieren Sie sowohl über den Zustand Ihres Elektrozaungerätes als<br />

auch über den Zustand Ihres Zaunes<br />

Betriebs- /Standby-Anzeige: MR2500<br />

Konstant grün - Elektrozaungerät arbeitet mit voller Leistung<br />

Konstant gelb - Elektrozaungerät arbeitet mit normaler<br />

Leistung<br />

Rot blinkend - Störsignale am Zaun, Einsatz der<br />

Fernbedienung nicht möglich<br />

Konstant rot - Standby-Modus<br />

Zaunanzeige:<br />

Blinkt grün bei jedem Zaunimpuls über ca. 3,4kV<br />

Blinkt rot bei jedem Zaunimpuls unter ca. 3,4kV<br />

PraktischeHinweise<br />

Zaunzuleitung<br />

Ungenügende Zaunzuleitung ist sehr oft<br />

der Grund für schlechte Spannung am<br />

Zaun, speziell bei längeren Zäunen oder<br />

Zäunen mit starkem Bewuchs.<br />

Als Zaunzuleitung versteht man das<br />

Drahtsystem das die Energie vom<br />

Elektrozaungerät zum Zentrum des<br />

Zaunsystems leitet – nicht nur vom<br />

Elektrozaungerät zum Zaun. Prinzipiell<br />

gilt, je mehr parallel verbundene Drähte<br />

verwendet werden, desto besser ist die<br />

Spannung am Ende des Zaunes.<br />

Wenn die Mitte des Zaunsystems weiter<br />

als 100 m vom Elektrozaungerät entfernt<br />

ist, ist zumindest 1 x 2,5 mm Draht<br />

nötig. Wenn die Mitte des Zaunsystems<br />

weiter als 1 km vom Elektrozaungerät<br />

entfernt ist, sind zumindest 3 x 2,5<br />

mm Drähte nötig oder ein hochleit-<br />

Betriebs- /Standby-Anzeige: MR5000<br />

Grün blinkend - Gerät arbeitet im Turbo-Modus<br />

Konstant grün - Elektrozaungerät arbeitet mit voller Leistung<br />

Konstant gelb - Elektrozaungerät arbeitet mit normaler Leistung<br />

Rot blinkend - Störsignale am Zaun, Einsatz der<br />

Fernbedienung nicht möglich<br />

Konstant rot - Standby-Modus<br />

Zaunanzeige:<br />

Blinkt grün bei jedem Zaunimpuls über ca. 1,0kV<br />

Blinkt rot bei jedem Zaunimpuls unter ca. 1,0kV<br />

fähiger 2.5 mm „<strong>Power</strong>draht“.<br />

Grössere Zaunsysteme oder schwer<br />

belastete Zaunsysteme mit starken<br />

Elektrozaungeräten können noch mehr<br />

Drähte benötigen, um die Energie hinreichend<br />

vom Elektrozaungerät zum<br />

Zaunsystem zu übertragen.<br />

a<br />

b<br />

c<br />

GRÜN<br />

zum Erdungssystem<br />

ROT<br />

zum Zaun<br />

13


! Schäden<br />

14<br />

Wie installiert man ein Erdungssystem<br />

Die optimale Stelle für ein Erdungssystem ist in dauerhaft f<strong>eu</strong>chtem Boden (siehe Abbildung a).<br />

Erdstab<br />

Bei trockenen Böden mit schlechten Erdungsbedingungen soll der Zaun nach Abbildung b) installiert werden.<br />

(Diese Variante ist unter mittel<strong>eu</strong>ropäischen Bedingungen jedoch weder nötig, noch zu empfehlen).<br />

Erdstab<br />

M1500: mindestens 3 Erdstäbe MR2500: mindestens 5 Erdstäbe MR5000: mindestens 9 Erdstäbe<br />

Wie installiert man einen Zaun<br />

a. Legen Sie den Zaunverlauf fest. Vermeiden Sie, wenn<br />

möglich, holpriges, steiniges und steiles Gelände. Für die<br />

maximale Zaunlänge benutzen Sie mehrdrähtigen Zaun<br />

(zumindest 3 Drähte, die parallel verbunden sind).<br />

b. Montieren Sie Spannpfosten und Eckpfosten.<br />

Überprüfen Sie, dass alle Eckpfosten gut verankert sind,<br />

um die auf sie wirkenden Kräfte aufzunehmen.<br />

c. Legen Sie den untersten Draht zwischen den Endpfosten<br />

aus.<br />

d. Spannen Sie die Drähte bis nur noch ein leichtes<br />

Durchhängen sichtbar ist.<br />

e. Verbinden Sie alle stromführenden Drähte parallel am<br />

Ende jeden Zaunabschnitts mit Verbindungsschraube<br />

(G6030).<br />

f. Führen Sie das Zaunsystem an Toren unterirdisch anstatt<br />

über eine Hochleitung. Benutzen Sie kein elektrifiziertes<br />

Tor um Strom über Einfahrten (Zugängen) zu leiten.<br />

Verlegen Sie doppelt isoliertes Erdkabel (G6270) zum<br />

Schutz in einem Plastikrohr (Plastikschlauch) 30 cm tief.<br />

Drehen Sie die Endstücke des Plastikrohres nach unten,<br />

damit kein Wasser eintritt. Verbinden Sie jedes Ende des<br />

Kabels mit den Verbindungsschraube.<br />

Achtung!<br />

an der Fernbedienung<br />

können entstehen, wenn:<br />

a) die Fernbedienung an einem<br />

Zaun benutzt wird, der nicht mit<br />

einem Smart<strong>Power</strong> oder MR2500<br />

Elektrozaungerät betrieben wird<br />

oder<br />

a<br />

b<br />

ROT<br />

ROT<br />

GRÜN<br />

GRÜN<br />

b) die Anschlüsse vertauscht werden,<br />

indem der Erdstab auf den stromführenden<br />

Zaundraht und die<br />

Messingklemme auf die Erdung<br />

gelegt wird.<br />

Zugisolator G6781<br />

SYSTEM MIT STROMFÜHRENDEN DRÄHTEN<br />

Zaunschalter<br />

Zaunrichtung<br />

Stromfuhrendes (elektrifiziertes) Kabel<br />

30cm tief<br />

Rotierender Drahtspanner G6430<br />

3m<br />

Drahtverbindungsklemmen


!<br />

Ihr Elektrozaungerät (auch mit Fernbedienung lieferbar)<br />

A B C D<br />

Wenn das Elektrozaungerät sich nicht mit<br />

der Fernbedienung EIN oder AUSschalten<br />

lässt, folgendes überprüfen:<br />

1. Erhalten Sie eine gute Erdverbindung mit<br />

Ihrer Fernbedienung? Für den Erdstab<br />

der Fernbedienung f<strong>eu</strong>chteren Boden<br />

benutzen oder mit einer besseren Erdung,<br />

wie z.B. Erddrähten oder zusätzliche<br />

Eisenstäben verbinden.<br />

2. Ist die Erdung des Elektrozaungerätes gut?<br />

3. Gibt es einen grossen Kurzschluss in der<br />

Nähe, in der Sie die Fernbedienung benutzen<br />

wollen? Die Fernbedienung ist wie ein<br />

kleines Elektrozaungerät. Die Impulse überwinden<br />

kleine Kurzschlüsse, haben aber<br />

Schwierigkeiten bei grossen Kurzschlüssen.<br />

4. Sind die Zaunverbindungen gut? Um den<br />

Fehler zu finden, vom Elektrozaungerät<br />

ausgehen und sich zu der Stelle vorarbeiten,<br />

an der die Fernbedienung nicht<br />

geht. Ein Digitalvoltmeter (G5030) hilft bei<br />

der Feststellung eines Spannungsabfalls.<br />

A. Fernbedienungs-Code<br />

B. Sperrung der Fernbedienung<br />

C. Fernbedienung – Empfindlichkeit<br />

(elektrische Störsignale)<br />

D. Volle Leistung/Normale Leistung<br />

!<br />

WICHTIG!<br />

Wenn Änderungen an den<br />

Schaltereinstellungen vorgenommen<br />

werden, ist es empfehlenswert, die<br />

Schalterabdeckung wieder anzubringen,<br />

um das Eindringen von Insekten<br />

zu verhindern.<br />

Benutzung der Fernbedienung<br />

Mit Ihrer Fernbedienung können Sie das Elektrozaungerät von jeder Stelle des Elektrozaunes EIN- und<br />

AUSschalten<br />

1. Stecken Sie den Erdstab der Fernbedienung in den Boden. Für einen zuverlässigen Betrieb ist es WICHTIG eine<br />

hervorragende Erdung zu erzielen.<br />

2. Die Messingklemme an den stromführenden Zaundraht halten.<br />

3. Die Fernbedienung zeigt die Impulse des Elektrozaungerätes durch regelmässiges Aufblinken der LED an.<br />

4. Durch Knopfdruck das Elektrozaungerät EIN (Normaler Betrieb) oder AUS (Standby-Modus) schalten.<br />

Die LED blinkt lang auf (0.8 Sekunden) als Zeichen, dass das Signal gesendet wurde.<br />

Elektrozaungerät – Standby-Modus<br />

Das Elektrozaungerät zeigt an, dass es sich im Standby-Modus befindet, wenn die Betriebs-/Standby-Anzeige konstant<br />

rot ist.<br />

Bitte beachten: Während des Standby-Modus ist die Stromzufuhr zu den internen Bauteilen weiterhin gegeben,<br />

aber der Zaun ist nicht elektrifiziert.<br />

Fernbedienung – schwache Batterie<br />

Eine schwache Batterie wird angezeigt, wenn die LED-Anzeige fünfmal hintereinander kurz aufblinkt, entweder<br />

wenn der Knopf gedrückt wird oder wenn die Fernbedienung die Zaunimpulse empfängt.<br />

Fernbedienung – elektrische Störsignale<br />

Das Elektrozaungerät hat vier Empfindlichkeitsstufen, bei denen das Elektrozaungerät den Impuls der Fernbedienung<br />

erkennt. Je empfindlicher die Einstellungen sind, desto grösser ist der Betriebsbereich der Fernbedienung. Dies bed<strong>eu</strong>tet<br />

aber auch, dass bei den hochempfindlichen Einstellungen das Elektrozaungerät leicht reagiert und unerwünschte<br />

elektrische Signale (Störgeräusche) von elektrischen Einrichtungen wie zum Beispiel Überlandleitungen, militärische<br />

Aktivitäten, Radiofrequenzen, usw. erfasst. Wenn das Elektrozaungerät elektrische Störgeräusche erkennt, blinkt<br />

die Betriebs-/Standby-Anzeige rot und das Elektrozaungerät ignoriert das Fernbedienungssignal. Wenn solch eine<br />

Situation gegeben ist, verringern Sie die Empfindlichkeit an den Schaltern auf der Rückseite des Elektrozaungerätes<br />

bis die Anzeige nicht mehr blinkt.<br />

Achtung!<br />

SCHALTER 5 UND 6<br />

ON Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON ON ON ON<br />

hoch<br />

sensibel<br />

(WERKSEITIGE<br />

EINSTELLUNG)<br />

wenig<br />

sensibel<br />

LEGENDE:<br />

EIN:<br />

Schalterstellung oben<br />

AUS:<br />

Schalterstellung unten<br />

➞<br />

➞<br />

Verbindungsschrauben (G6033) sorgen für<br />

gute Drahtverbindungen.<br />

5. Die “Betriebs- /Standby-Anzeige” am<br />

Elektrozaungerät blinkt nicht. Dies bed<strong>eu</strong>tet,<br />

dass starke elektrische Störsignale am<br />

Zaun das Elektrozaungerät veranlassen, die<br />

Impulse der Fernbedienung zu ignorieren.<br />

Siehe oben, Abschnitt “Fernbedienung<br />

– Elektrische Störsignale”.<br />

15


! WICHTIG!<br />

Fernbedienungscodes<br />

Das Elektrozaungerät und die Fernbedienung haben 4 verschiedene Code-Einstellungen. Sollte Ihr Nachbar<br />

eine Fernbedienung mit demselben Code besitzen (d.h. er könnte unbeabsichtigt bei Ihrem Gerät den EIN/<br />

Standby Modus wechseln) können Sie an den Schaltern auf der Rückseite des Elektrozaungerätes und in der<br />

Fernbedienung den Code auf eine andere Kennzeichnung ändern. Hinweis: Der Fernbedienungscode und der<br />

Elektrozaungerätecode müssen übereinstimmen, damit die Fernbedienung funktioniert.<br />

16<br />

Sperrung der Fernbedienung<br />

Die Option Sperrung der Fernbedienung lässt das Elektrozaungerät<br />

alle Impulse, die es von der Fernbedienung erhält, ignorieren und<br />

verhindert somit, dass das Elektrozaungerät in den Standby<br />

Modus schaltet. Diese Einstellung kann benutzt werden, wenn es<br />

wichtig ist, dass der Zaun nicht aus Versehen in den Standby Modus geschaltet wird. Die Option Sperrung der<br />

Fernbedienung kann durch den Schalter 4 auf der Rückseite des Elektrozaungerätes eingestellt werden.<br />

Volle Leistung/Normale Leistung<br />

Das Elektrozaungerät bietet Optionen für volle und normale Leistung.<br />

Volle Leistung (werkseitige Einstellung) ist für den allgemeinen<br />

Gebrauch. Normale Leistung ist eine Option für sehr kurze Zäune,<br />

oder um Brandgefahr in trockener Umgebung zu reduzieren.<br />

Material und<br />

Werkz<strong>eu</strong>ge<br />

<strong>Gallagher</strong> Händler bieten<br />

Ihnen eine komplette<br />

Produktpalette für Ihren<br />

Elektrozaun.<br />

Für Spezifikationen und<br />

Planung eines Festzaunes<br />

wenden Sie sich an Ihren<br />

<strong>Gallagher</strong> Fachhändler.<br />

Zaun mit Abstandshalter:<br />

Bestehende nicht elektrifizierte<br />

Zäune können für<br />

viele weitere Jahre gesichert<br />

werden, in dem man<br />

einfach Abstandshalter<br />

(G6590 oder G6620) und<br />

einen elektrifizierten Draht<br />

an einer oder beiden Seiten<br />

des nicht elektrifizierten<br />

Zaunes anbringt. Benutzen<br />

Sie einen Draht, der in 2/ 3<br />

der Tierhöhe (Brusthöhe)<br />

verlegt wird.<br />

ROT<br />

ROT<br />

Fernbedienungsschalter<br />

Festzaun<br />

GRÜN<br />

Eckpfosten<br />

Rotes Zaunanschlusskabel<br />

oder doppelt isoliertes<br />

Kabel G6270<br />

Erdstab G8790<br />

Mobiler Zaun<br />

GRÜN<br />

Zugisolator G6791 oder G6781<br />

Drahtverbindungsklemme<br />

G6030<br />

Rotes Zaunanschlusskabel oder doppelt<br />

isoliertes Kabel G6270<br />

Erdstab G8790<br />

Haspel G6110<br />

Streckenpfosten Streckenpfosten<br />

Rotierender Drahtspanner<br />

G6430<br />

Turbo-litze G6205<br />

ELEKTROZAUNGERÄT:<br />

SCHALTER 1 UND 2<br />

PLUS FERNBEDIENUNG:<br />

SCHALTER 1 UND 2<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

Zaunschalter G6076<br />

Multifixpfahl G6370<br />

Isolatoren für<br />

Streckenpfosten<br />

Kunststoffgriff<br />

G6063<br />

ON ON ON ON<br />

LEGENDE:<br />

EIN:<br />

Schalterstellung oben<br />

Einstellung 1 Einstellung 2 Einstellung 3 Einstellung 4<br />

WERKSEITIG<br />

AUS:<br />

Schalterstellung unten<br />

ON<br />

ON<br />

SCHALTER 4<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

SCHALTER 8<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

Haspel standard G6160<br />

ON ON<br />

Sperrung Verbindung<br />

(WERKSEITIGE<br />

EINSTELLUNG)<br />

aktiv<br />

ON ON<br />

Volle<br />

Leistung<br />

(WERKSEITIGE<br />

EINSTELLUNG)<br />

Drahtverbindungsklemme<br />

G6030<br />

Kunststofflitze G6201<br />

Normale<br />

Leistung<br />

LEGENDE:<br />

EIN:<br />

Schalterstellung oben<br />

AUS:<br />

Schalterstellung unten<br />

Isolatoren für<br />

Streckenpfosten<br />

Zugisolator G6791 oder G6781<br />

LEGENDE:<br />

EIN:<br />

Schalterstellung oben<br />

AUS:<br />

Schalterstellung unten<br />

Warnschilder G6020<br />

Eisenpfahl<br />

G6420<br />

➞<br />

Eckpfosten<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />


Fehlersuche MR2500/MR5000<br />

Anzeige Beschreibung Ursachen Fehlerbehebung<br />

Betrieb/Standby<br />

Zaun<br />

Elektrozaungerät funktioniert<br />

nicht<br />

Die Zaunspannung liegt<br />

unterhalb von 3000V<br />

bzw. Ihre Tiere brechen<br />

aus<br />

Konstant grün<br />

Konstant gelb<br />

Blinkt rot<br />

Konstant rot<br />

Blinkt grün<br />

Blinkt rot<br />

Elektrozaungerät ist auf<br />

AUS geschaltet<br />

Stromkreisunterbrechung<br />

Fehlerhaftes<br />

Elektrozaungerät<br />

Unzureichende Erdung<br />

Kurzschluss am Zaun<br />

Fehlerhaftes<br />

Elektrozaungerät<br />

Elektrozaungerät arbeitet mit<br />

voller Leistung<br />

Normale Leistung.<br />

Elektrische Störsignale<br />

verhindern, dass das<br />

Elektrozaungerät klare Signale<br />

von der Fernbedienung empfängt.<br />

Fernbedienung hat das<br />

Elektrozaungerät auf Standby-<br />

Modus umgeschaltet.<br />

Spannung ist grösser als 3,4kV.<br />

Spannung ist niedriger als<br />

3,4kV. Das Elektrozaungerät<br />

hat die Grenze für effektive<br />

Tierkontrolle erreicht.<br />

Fehler Mögliche Ursache(n) Fehlerbehebung<br />

Schalten Sie es EIN.<br />

Keine<br />

Keine<br />

Überprüfen Sie den Anschluss.<br />

Selbstkorrektur wenn<br />

Störsignale sich verringern.<br />

Verringern Sie die<br />

Empfindlichkeit an den<br />

Schaltern (siehe Abb. im<br />

Abschnitt “Fernbedienung<br />

- Störsignale”.)<br />

Benutzen Sie die<br />

Fernbedienung, um das<br />

Elektrozaungerät wieder<br />

EINzuschalten oder unterbrechen<br />

Sie die Stromzufuhr<br />

kurzzeitig.<br />

Keine<br />

Wartung des Zauns ist<br />

erforderlich.<br />

Lassen Sie das Elektrozaungerät reparieren.<br />

Verbessern Sie das Erdungssystem durch<br />

Hinzufügen zusätzlicher Erdstäbe bis die<br />

Erdspannung 200V oder weniger beträgt.<br />

Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse z.B.<br />

vom Zaun zur roten Anschlussklemme, vom<br />

Erdungssystem zur grünen Anschlussklemme,<br />

an den Toren usw. Überprüfen Sie<br />

die Zaunspannung alle 30m mit dem<br />

Digitalvoltmeter (503010). Achten Sie auf<br />

Spannungsabfälle. Je näher man sich bei<br />

einer Störung befindet, desto niedriger ist<br />

die Spannungsanzeige. Merken Sie sich die<br />

Fehlerursachen und achten Sie bitte immer auf<br />

folgendes: vergessene Drahtstücke auf dem<br />

Zaun, dichter Bewuchs, rissige oder gebrochene<br />

Isolatoren, gebrochene Drähte.<br />

Schalten Sie das Elektrozaungerät aus. Entfernen<br />

Sie den Zaundraht vom roten Anschluss. Schalten<br />

Sie das Elektrozaungerät wieder ein. Überprüfen<br />

Sie die Spannung an den Anschlussklemmen<br />

mit dem Digitalvoltmeter (503010). Wenn die<br />

Spannung niedriger als 5000V ist, lassen Sie das<br />

Elektrozaungerät überprüfen.<br />

17


18<br />

Fehlersuche MR5000<br />

Anzeige Beschreibung Ursachen Fehlerbehebung<br />

Betrieb/Standby<br />

Zaun<br />

Elektrozaungerät funktioniert<br />

nicht<br />

Die Zaunspannung liegt<br />

unterhalb von 3000V<br />

bzw. Ihre Tiere brechen<br />

aus<br />

Blinkt grün<br />

Konstant grün<br />

Konstant gelb<br />

Blinkt rot<br />

Konstant rot<br />

Blinkt grün<br />

Blinkt rot<br />

Elektrozaungerät ist auf<br />

AUS geschaltet<br />

Stromkreisunterbrechung<br />

Fehlerhaftes<br />

Elektrozaungerät<br />

Unzureichende Erdung<br />

Kurzschluss am Zaun<br />

Fehlerhaftes<br />

Elektrozaungerät<br />

Turbo-Modus<br />

Das Elektrozaungerät arbeitet<br />

mit normaler Leistung<br />

Normale Leistung.<br />

Elektrische Störsignale<br />

verhindern, dass das<br />

Elektrozaungerät klare Signale<br />

von der Fernbedienung empfängt.<br />

Fernbedienung hat das<br />

Elektrozaungerät auf Standby-<br />

Modus umgeschaltet.<br />

Spannung ist grösser als 1,0kV.<br />

Spannung ist niedriger als<br />

1,0kV. Das Elektrozaungerät<br />

erreicht die Grenze seiner<br />

Leistungsfähigkeit<br />

Fehler Mögliche Ursache(n) Fehlerbehebung<br />

Bedienungsaleitung auf<br />

Schalten Sie es EIN.<br />

Keine<br />

Keine<br />

Keine<br />

Überprüfen Sie den Anschluss.<br />

Selbstkorrektur wenn<br />

Störsignale sich verringern.<br />

Verringern Sie die<br />

Empfindlichkeit an den<br />

Schaltern (siehe Abb. im<br />

Abschnitt “Fernbedienung<br />

- Störsignale”.)<br />

Benutzen Sie die<br />

Fernbedienung, um das<br />

Elektrozaungerät wieder<br />

EINzuschalten oder unterbrechen<br />

Sie die Stromzufuhr<br />

kurzzeitig.<br />

Keine<br />

Wartung des Zauns ist<br />

dringend erforderlich<br />

Lassen Sie das Elektrozaungerät reparieren.<br />

Verbessern Sie das Erdungssystem durch<br />

Hinzufügen zusätzlicher Erdstäbe bis die<br />

Erdspannung 200V oder weniger beträgt.<br />

Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse z.B.<br />

vom Zaun zur roten Anschlussklemme, vom<br />

Erdungssystem zur grünen Anschlussklemme,<br />

an den Toren usw. Überprüfen Sie<br />

die Zaunspannung alle 30m mit dem<br />

Digitalvoltmeter (503010). Achten Sie auf<br />

Spannungsabfälle. Je näher man sich bei<br />

einer Störung befindet, desto niedriger ist<br />

die Spannungsanzeige. Merken Sie sich die<br />

Fehlerursachen und achten Sie bitte immer auf<br />

folgendes: vergessene Drahtstücke auf dem<br />

Zaun, dichter Bewuchs, rissige oder gebrochene<br />

Isolatoren, gebrochene Drähte.<br />

Schalten Sie das Elektrozaungerät aus. Entfernen<br />

Sie den Zaundraht vom roten Anschluss. Schalten<br />

Sie das Elektrozaungerät wieder ein. Überprüfen<br />

Sie die Spannung an den Anschlussklemmen<br />

mit dem Digitalvoltmeter (503010). Wenn die<br />

Spannung niedriger als 5000V ist, lassen Sie das<br />

Elektrozaungerät überprüfen.


!<br />

Permettez-nous tout d’abord de vous remercier pour l’achat de votre électrificat<strong>eu</strong>r <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> MR2500/MR5000.<br />

<strong>Gallagher</strong>, numéro 1 mondial dans le domaine des clôtures électriques, lance à nouveau un produit à la pointe du<br />

progrès. Votre nouvel électrificat<strong>eu</strong>r possède la dernière technologie dans la clôture électrique, assurant un contrôle<br />

parfait. Cet électrificat<strong>eu</strong>r est muni de parafoudres intégrés permettant de diminuer les dégâts résultant de<br />

la foudre.<br />

Le <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> bénéficie d’une garantie satisfaction de trente jours. Si, pour une raison ou une<br />

autre, ce produit ne vous offrait pas entière satisfaction, renvoyez le tout dans son emballage<br />

d’origine à votre revend<strong>eu</strong>r. Ce dernier vous remboursera votre achat. Garanti ! Pour tout complément<br />

d’information sur les performances du présent produit, n’hésitez pas à nous envoyer un email<br />

à l’adresse sales@gallagher.co.nz ou contactez le point de vente où vous avez acheté le produit<br />

<strong>Gallagher</strong>.<br />

Information importante<br />

AVERTISSEMENT : V<strong>eu</strong>illez lire attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil.<br />

L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de j<strong>eu</strong>nes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.<br />

Veillez à ce que les j<strong>eu</strong>nes enfants ne jouent pas avec l’appareil.<br />

Ne touchez pas la clôture avec la tête ou la bouche et ne vous y enchevêtrez pas lorsqu’elle est sous tension.<br />

Les clôtures électriques pour animaux doivent être installées et utilisées de manière à ce qu’elles ne présentent<br />

aucun risque de choc électrique pour les personnes, les animaux ou l<strong>eu</strong>r entourage.<br />

Evitez les constructions de clôtures électriques pour animaux susceptibles d’entraîner l’enchevêtrement des<br />

animaux ou personnes.<br />

N’électrifiez pas les fils barbelés.<br />

Une clôture traditionnelle non électrifiée contenant du fil barbelé ne p<strong>eu</strong>t pas être montée avec une clôture<br />

électrifiée décalée. Une clôture décalée doit être installée à une distance minimale de 150 mm du plan vertical<br />

des fils non électrifiés. Le fil barbelé équipant la clôture traditionnelle doit être régulièrement mis à la terre.<br />

Observez les recommandations du fabricant de l’électrificat<strong>eu</strong>r en ce qui concerne la mise à la terre.<br />

Les fils de clôture qui passent autour de maisons ou zones où des enfants p<strong>eu</strong>vent entrer en contact avec ces<br />

fils, doivent pouvoir être facilement mis hors tension et fonctionner à puissance réduite à l’aide d’un limit<strong>eu</strong>r<br />

d’énergie, comme un Flood Gate Controller (G6040).<br />

Les fils de clôtures qui passent au-dessus des abr<strong>eu</strong>voirs doivent être isolés.<br />

Toute partie d’une clôture électrique pour animaux installée le long d’une chaussée publique ou d’une route<br />

doit être identifiée tous les 10 m (33 ft) par des signaux d’avertissement (G6020) fixés aux poteaux de la clôture<br />

ou accrochés solidement aux fils de la clôture.<br />

Si une clôture électrique pour animaux croise une chaussée publique, une porte non électrifiée doit être<br />

intégrée à la clôture électrique pour animaux, au point d’intersection, au moyen d’échaliers. Des signaux<br />

d’avertissement doivent être prévus à ce point ou au croisement.<br />

N’utilisez pas plusi<strong>eu</strong>rs électrificat<strong>eu</strong>rs ou d<strong>eu</strong>x circuits de clôture indépendants du même électrificat<strong>eu</strong>r sur la<br />

même clôture. Si des clôtures électriques séparées sont alimentées par des électrificat<strong>eu</strong>rs indépendants, ces<br />

clôtures doivent être maintenues à au moins 2 m l’une de l’autre.<br />

Consultez la réglementation locale pour connaître les règlements spécifiques.<br />

Les clôtures électriques pour animaux destinées à dissuader l’approche des oiseaux, à confiner des animaux de<br />

compagnie ou entraîner des animaux, comme les vaches, doivent être alimentées exclusivement par des électrificat<strong>eu</strong>rs<br />

basse puissance pour assurer des performances satisfaisantes et sûres.<br />

En ce qui concerne les clôtures électriques pour animaux destinées à dissuader les oiseaux de se jucher sur les<br />

bâtiments, aucune clôture électrique ne sera branchée à une électrode de mise à la terre pour électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Un signal d’avertissement (G6020) doit être prévu à chaque endroit où les conduct<strong>eu</strong>rs sont facilement accessibles<br />

par les personnes.<br />

Les fils de connexion qui passent à l’intéri<strong>eu</strong>r des bâtiments doivent être isolés efficacement par rapport aux<br />

parties structurelles mises à la terre du bâtiment Cette isolation p<strong>eu</strong>t être effectuée à l’aide d’un câble haute<br />

tension isolé.<br />

Les fils de connexion ne doivent pas être installés dans le même conduit que les fils d’alimentation sect<strong>eu</strong>r, les<br />

câbles de communication ou les câbles de données.<br />

Les fils de clôtures doivent être installés bien à l’écart de lignes téléphoniques ou télégraphiques ou<br />

d’antennes radio.<br />

Les fils de connexion et les fils de la clôture électrique pour animaux ne doivent pas se croiser au-dessus de lignes<br />

électriques ou -de communication aériennes.<br />

Evitez de faire passer la ligne de la clôture sous ou parallèlement aux lignes électriques. S’il est impossible<br />

de faire autrement, le croisement doit s’effectuer en dessous des lignes électriques et perpendiculairement à<br />

elles.<br />

Si la clôture électrique se trouve à proximité de lignes électriques aériennes, aucun fil de clôture ne pourra se<br />

situer à plus de 2 m au-dessus du sol sur au moins 15 m (50 ft) de part et d’autre des lignes électriques.<br />

Si les fils de connexion et les fils de la clôture électrique pour animaux sont installés près d’une ligne électrique<br />

aérienne, les espacements minimum suivants doivent être respectés :<br />

Tension de la ligne électrique<br />

V<br />

≤ 1 000<br />

> 1 000 ≤ 33 000<br />

> 33 000<br />

MR2500/MR5000<br />

Distance<br />

M<br />

3<br />

4<br />

8<br />

19


20<br />

Vérifiez que tous les équipements auxiliaires fonctionnant sur sect<strong>eu</strong>r et branchés à la clôture électrique pour<br />

animaux présentent un degré d’isolation entre le circuit de la clôture et l’alimentation principale équivalant à<br />

celui fourni par l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

N’installez pas de système de mise à la terre (masse) pour votre clôture <strong>Power</strong> Fence à moins de 10 m (33 ft)<br />

de n’importe quel système de mise à la masse de type services publics.<br />

Utilisez un câble de sortie haute tension isolé dans les bâtiments et dans les applications souterraines, où le<br />

sol pourrait corroder le fil galvanisé exposé. N’utilisez jamais de câble électrique domestique. Veillez à éviter<br />

que les fils de connexion puissent être endommagés par les sabots des animaux ou les roues de tract<strong>eu</strong>r qui<br />

s’enfoncent dans le sol.<br />

Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service aprèsvente<br />

ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger.<br />

Pour l’entretien, adressez-vous au personnel qualifié du service après-vente de <strong>Gallagher</strong>.<br />

N’entreposez pas de matériaux combustibles à proximité des connexions de la clôture ou de l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

En cas de risque d’incendie imminent, débranchez l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Ne manipulez pas le cordon d’alimentation si la température est inféri<strong>eu</strong>re à +5°C.<br />

Vérifiez que tous les équipements auxiliaires fonctionnant sur sect<strong>eu</strong>r et branchés à la clôture électrique pour<br />

animaux présentent un degré d’isolation entre le circuit de la clôture et l’alimentation principale équivalant à<br />

celui fourni par l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Cet électrificat<strong>eu</strong>r est conforme aux règles internationales de sécurité et est fabriqué selon les normes internationales.<br />

Les accumulat<strong>eu</strong>rs plomb-acide doivent être installés dans un endroit bien aéré.<br />

N’utilisez pas d’accumulat<strong>eu</strong>rs non rechargeables.<br />

Les câbles de connexion souterrains doivent être posés dans un fourreau en matériau isolant ou sinon des<br />

câbles haute tension isolés doivent être utilisés. Des précautions devront être prises pour assurer que les<br />

câbles de connexion ne p<strong>eu</strong>vent pas être endommagés par les sabots des animaux ou les roues d'un tract<strong>eu</strong>r<br />

s'enfonçant dans le sol.<br />

Confier toute réparation à un technicien qualifié.<br />

Ne placez aucun objet inflammable à proximité de la clôture ou de l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r doit être installé à l’abri et ne doit pas être manipulé lorsque la température ambiante est<br />

inféri<strong>eu</strong>re à +5 o C.<br />

Lorsque le câble d’alimentation est détérioré, ce dernier doit être remplacé par le fabricant ou par un de se<br />

représentants ou encore par toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.<br />

L'appareil n'est pas conçu pour un usage sans surveillance par des enfants en bas âge ou des personnes infirmes.<br />

Gardez l'appareil hors de porée des enfants afin qu'ils ne puissent pas le confondre avec un jouet.<br />

Les conduct<strong>eu</strong>rs de liaison ne se trouveront pas dans le même conduit que les câbles d'alimentation électrique,<br />

de communication ou de données.<br />

Une clôture non-électrifiée en fils barbelés normaux ou à lames p<strong>eu</strong>t être employée en plus d'un ou de plusi<strong>eu</strong>rs<br />

fils électrifiés formant une clôture pour animaux. Les dispositifs de soutien des clôtures électrifiées<br />

seront conçus de manière à assurer un positionnement des fils à une distance minimale de 150 mm du plan<br />

vertical des fils non-électrifiés. Les fils barbelés normaux ou à lames doivent être amenés à la terre à intervalles<br />

réguliers.<br />

Lorsque la clôture électrique traverse une voie publique, une porte non-électrifiée sera placée dans la clôture<br />

à cet endroit ou un passage sera aménagé à l'aide de montants. Les fils électrifiés adjacents à chaque passage<br />

seront signalés par des panneaux de signalisation.<br />

<strong>Power</strong><strong>Plus</strong> répond aux normes de sécurité <strong>eu</strong>ropéennes et internationales.<br />

La société <strong>Gallagher</strong> se réserve le droit de modifier sans préavis toute caractéristique d’un produit, afin d’en améliorer la fiabilité, le fonctione<br />

ment ou la conception.


Guide<br />

d’installation en 4 étapes<br />

Etape 1<br />

Monter l’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

a) Fixez l’électrificat<strong>eu</strong>r à un mur, hors de portée des enfants, à proximité d’une prise de<br />

sect<strong>eu</strong>r et protégé contre les risques d’incendie ou de dégâts mécaniques.<br />

b) Percez des trous de 3 x 4mm (A, B et C) à l’aide du gabarit repris dans les pages centrales.<br />

Utilisez une mèche de 4 mm pour les murs en bois ou une cheville appropriée pour les<br />

murs en brique ou en béton.<br />

c) Vissez les boulons (livrés) dans le mur et faites en sorte que l<strong>eu</strong>r tête dépasse de 3 mm<br />

du mur. Faites correspondre les trous de l’appareil et suspendez le.<br />

Etape 2<br />

Effectuez la connexion avec le système de mise à la terre<br />

Veillez à utiliser le câble doublement isolé (G6270) 2,5 mm, dont vous enlèverez la gaine<br />

isolante synthétique sur 5 cm. Raccordez le câble à la borne verte de l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Amenez le câble vers le système de mise à la terre. Montez le câble sur les tiges de terre<br />

en enlevant 10 cm d’isolant à chaque tige de terre. Utilisez le collier de serrage pour fixer<br />

solidement le câble aux tiges de terre.<br />

Pour tout complément d’information sur l’installation d’un système de mise à la terre,<br />

v<strong>eu</strong>illez consulter le chapitre “Comment installer un bon système de mise à la terre”.<br />

Etape 3<br />

Connectez-vous à la clôture<br />

Connectez la borne rouge de l’électrificat<strong>eu</strong>r à la clôture électrique au moyen d’un câble<br />

doublement isolé (G6270). Enlevez 5 cm d’isolant synthétique et connectez le câble à la<br />

borne rouge de l’appareil. Connectez l’autre extrémité du câble à la clôture électrique au<br />

moyen d’un boulon d’assemblage (G6030).<br />

Pour plus d’infos sur le placement de la clôture, reportez-vous au chapitre “Comment<br />

placer une clôture électrique”<br />

Etape 4<br />

Enfoncez la fiche de l’électrificat<strong>eu</strong>r dans la prise de courant<br />

Le témoin lumin<strong>eu</strong>x vert clignote - Electrificat<strong>eu</strong>r OK, pleine puissance.<br />

Marche/Veil MR2500<br />

Lumière verte continue - électrificat<strong>eu</strong>r OK, puissance maximale<br />

(énergie élevée)<br />

Lumière jaune continue - électrificat<strong>eu</strong>r OK, puissance minimale<br />

(faible énergie)<br />

Clignotement rouge - Interférences sur la commande à distance<br />

Lumière continue rouge - veil<br />

Contrôle de la clôture :<br />

Clignote vert à chaque impulsion de courant de 3,4 kV ou plus<br />

Clignote rouge à chaque impulsion de courant inféri<strong>eu</strong>re à 3,4 kV<br />

a<br />

b<br />

c<br />

VERT<br />

Vers la terre<br />

ROUGE<br />

Vers la clôture<br />

Marche/Veil MR5000<br />

Le témoin lumin<strong>eu</strong>x vert clignote - Electrificat<strong>eu</strong>r OK, puissance maximale<br />

Turbo<br />

Lumière verte continue - électrificat<strong>eu</strong>r OK, pleine puissance (énergie<br />

élevée)<br />

Lumière jaune continue - électrificat<strong>eu</strong>r OK, puissance minimale<br />

(faible énergie)<br />

Clignotement rouge - Interférences sur la commande à distance<br />

Lumière continue rouge - veil<br />

Contrôle de la clôture :<br />

Clignote vert à chaque impulsion de courant de 1,0kV ou plus<br />

Clignote rouge à chaque impulsion de courant inféri<strong>eu</strong>re à 1,0 kV<br />

21


22<br />

Comment installer un bon système de mise à la terre<br />

L’emplacement le plus efficace pour un système de mise à la terre est un sol constamment humide (voir illustration<br />

a).<br />

a<br />

SYSTEME TOUS FILS CHAUDS<br />

pour surfaces ayant de bonnes conditions de mise à la terre<br />

Serre-fil de terre (G8760)<br />

ROUGE<br />

L’animal doit toucher le fil et le sol pour<br />

recevoir une décharge.<br />

VERT<br />

Tige de terre (G8790)<br />

Placez la clôture d’après l’illustration b dans des régions sèches présentant des difficultés pour la mise à la terre.<br />

b<br />

SYSTEME A FIL DE RETOUR A LA TERRE<br />

pour endroits ayant des conditions de mise à la terre médiocres<br />

Serre-fil de terre<br />

(G8760)<br />

ROUGE<br />

Tige de terre<br />

(G8790)<br />

L’animal doit toucher un fil CHAUD et le fil de<br />

MASSE pour recevoir une décharge efficace.<br />

Des tiges de terre, d’une longu<strong>eu</strong>r minimale de 2 mètres, doivent être enfoncées dans le sol avec un écartement<br />

d’au moins 3 mètres. Utilisez au minimum 5 tiges de terre pour le MR2500, 9 tigers de terre pour le MR5000.<br />

Comment placer une clôture électrique<br />

a. Préparer la ligne de clôture. Eviter si possible les surfaces accidentées, rocaill<strong>eu</strong>ses ou escarpées. Pour un fonctionnement<br />

optimal de votre clôture électrique, nous vous conseillons une clôture électrique à 3 fils (3 fils<br />

montés en parallèle).<br />

b. Installez les piquets d’angle départ et fin de ligne et les piquets d’angle intermédiaires. Assurez-vous que les<br />

piquets d’angle soient suffisamment stables pour pouvoir supporter la tension du fil.<br />

Isolat<strong>eu</strong>r en S G6781<br />

Conseilpratique<br />

Mise à la terre<br />

Une mauvaise mise à la terre est la cause<br />

la plus fréquente de dysfonctionnements<br />

de la clôture électrique. Contrôlez la tension<br />

de votre système de mise à la terre<br />

au moyen d’un voltmètre digital. Pour<br />

ce faire, la clôture doit être mise en<br />

court-circuit avec la terre par plusi<strong>eu</strong>rs<br />

barres métalliques. Ajoutez des tiges<br />

de terre jusqu’à ce que la tension sur<br />

celles-ci soit de 200 volts ou moins.<br />

Sens de la clôture<br />

Traverse<br />

VERT<br />

G6430<br />

3m<br />

(10ft)<br />

Chaud<br />

Chaud<br />

Chaud<br />

Chaud<br />

Terre<br />

Chaud<br />

Les fils supéri<strong>eu</strong>r et inféri<strong>eu</strong>r sont électrifiés ; le<br />

fil du mili<strong>eu</strong> est le fil de TERRE.<br />

Fil diagonal<br />

Pour votre système de mise<br />

à la terre, recherchez un<br />

emplacement constamment<br />

humide, très fertile,<br />

présentant une importante<br />

salinité et situé de préférence<br />

à une certaine distance des<br />

étables.<br />

Le meill<strong>eu</strong>r dispositif pour la<br />

mise à la terre se compose de<br />

tiges de terre galvanisées de<br />

3 m de longu<strong>eu</strong>r ou du kit de mise à<br />

la terre Betoniet avec un s<strong>eu</strong>l câble<br />

doublement isolé<br />

(G6270) de 3 mètres,<br />

bon conduct<strong>eu</strong>r, relié<br />

à l’électrificat<strong>eu</strong>r. G8760<br />

Utilisez le G6272 ou<br />

2 câbles parallèles<br />

G6270 pour des distances<br />

supéri<strong>eu</strong>res à G8790<br />

100 mètres.


c. Faire courir le fil du bas entre les poteaux tend<strong>eu</strong>rs.<br />

d. Tendre les fils à l’aide de tend<strong>eu</strong>rs rotatife jusqu’à ne laisser qu’un léger fléchissement visible.<br />

e. Connecter en parallèle tous les fils sous tension à l’extrémité de chaque tronçon de clôture à<br />

l’aide boutons d'assemblage (pour un système à fil de retour à la terre, connecter également<br />

tous les fils de terre en parallèle).<br />

f. Faire courir les câbles sous les portails plutôt qu’au dessus.<br />

G6030<br />

Ne pas pour faire passer le courant à l’autre côté du portail uniquement des barriéres à resort.<br />

Enterrer les doublement isolés dans une gaine (pour les protéger) à 300 mm de profond<strong>eu</strong>r. Tourner les<br />

extrémités de la gaine vers le bas pour empêcher l’eau d’y entrer. Connecter chaque extrémité du câble aux<br />

boutons d'assemblage.<br />

SYSTEME TOUS FILS CHAUDS<br />

Interrupt<strong>eu</strong>r<br />

CABLE SOUS TENSION<br />

300 mm (12 po) sous terre<br />

Comment fonctionne votre électrificat<strong>eu</strong>r avec la commande à distance ?<br />

A B C D<br />

Conseilpratique<br />

Câble doublement isolé<br />

Un câble doublement isolé d’une<br />

qualité insuffisante est bien souvent<br />

à l’origine d’un trop faible voltage du<br />

fil de clôture. Surtout pour les longues<br />

clôtures et celles situées dans les zones<br />

à forte densité de végétation.<br />

Le câble doublement isolé est<br />

Boulons d’assemblage<br />

CHAUD<br />

CHAUD<br />

CHAUD<br />

SYSTEME A FIL DE RETOUR A LA TERRE<br />

Interrupt<strong>eu</strong>r<br />

utilisé pour amener le courant de<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r vers le centre de la clôture.<br />

<strong>Plus</strong> le nombre de fils connectés<br />

en parallèle est grand, plus le voltage<br />

est élevé à l’extrémité de la clôture.<br />

Au cas où le centre de la clôture<br />

serait situé à plus de 100 mètres de<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r, <strong>Gallagher</strong> vous conseille<br />

CABLE SOUS TENSION<br />

CABLE A LA TERRE<br />

A. Codes de la commande à distance<br />

B. Mise hors marche de la commande<br />

à distance<br />

C. Adaptation de la sensibilité de la<br />

commande à distance<br />

D. Puissance maximale / Puissance<br />

minimale<br />

!<br />

Boulons d’assemblage<br />

CHAUD<br />

TERRE<br />

CHAUD<br />

IMPORTANT!<br />

Nous vous recommandons vivement<br />

de refermer le clapet après avoir<br />

manipulé les commutat<strong>eu</strong>rs (pour<br />

éviter que des insectes ne viennent se<br />

loger à l’intéri<strong>eu</strong>r).<br />

d’utiliser au moins un<br />

câble doublement isolé<br />

de 2,5mm. Au cas où<br />

l’éloignement dépasse<br />

1 kilomètre, il convient<br />

d’utiliser au minimum<br />

3 câbles de 2,5mm en<br />

parallelle.<br />

23


!<br />

!<br />

24<br />

L’utilisation de votre commande à distance<br />

Votre commande à distance permet de (dé)connecter votre électrificat<strong>eu</strong>r à partir de n’importe quel endroit où la<br />

clôture se trouve sous tension.<br />

1. pour un système exclusivement composé de fils électrifiés: enfoncez le piquet de terre dans le sol (pour un<br />

système de retour de circuit de terre: reliez le piquet de terre au fil de terre). Une bonne mise à la terre est<br />

INDISPENSABLE pour un fonctionnement fiable.<br />

2. Reliez la broche de cuivre au fil électrifié de la clôture<br />

3. La commande à distance signale les impulsions de courant de l’électrificat<strong>eu</strong>r de clôture avec les clignotements<br />

brefs du témoin lumin<strong>eu</strong>x.<br />

4. Enfoncez la touche pour mettre l’électrificat<strong>eu</strong>r de clôture en MARCHE (fonctionnement normal) ou ARRET<br />

(Veil).<br />

Le témoin lumin<strong>eu</strong>x de votre commande à distance s’allume pendant 0,8 seconde pour indiquer que le signal a<br />

été bien transmis.<br />

Mode Veil de l’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r est en “veil” lorsque le témoin lumin<strong>eu</strong>x du bouton Marche / Veil reste allumé. NB: En position<br />

Veil, le réseau fournit encore du courant aux circuits internes mais la clôture n’est pas alimentée.<br />

Pile déchargée dans la commande à distance<br />

Quand la pile est déchargée, un témoin lumin<strong>eu</strong>x clignote 5 fois lorsqu’on enfonce la touche ou lorsque la commande<br />

à distance capte une impulsion de courant en provenance de la clôture.<br />

Parasite électrique dans la commande à distance<br />

<strong>Plus</strong> on augmente la sensibilité de l’électrificat<strong>eu</strong>r, plus étendue devient la zone de réception. Si l’électrificat<strong>eu</strong>r a<br />

été réglé de façon trop sensible, il devient aussi plus sensible aux signaux électriques perturbat<strong>eu</strong>rs (parasites) en<br />

provenance d’installations électriques voisines telles que câbles<br />

aériens à haute tension, activités militaires, radiofréquences,<br />

etc. Lorsque l’électrificat<strong>eu</strong>r détecte des parasites électriques,<br />

le témoin lumin<strong>eu</strong>x rouge Courant/Veil clignote<br />

et l’électrificat<strong>eu</strong>r ne reconnaît pas le signal de la commande<br />

à distance. Dans ce cas, vous devez diminuer la sensibilité à l’aide<br />

des commutat<strong>eu</strong>rs situés à l’arrière de l’électrificat<strong>eu</strong>r jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus.<br />

IMPORTANT!<br />

Codes de la commande à distance<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r et la commande à distance offrent quatre<br />

possibilités d’identification. Dans le cas où vous voisins utiliseraient<br />

aussi une commande à distance (ce qui pourrait provoquer la<br />

commutation involontaire de votre appareil en marche ou en<br />

veil), vous pouvez modifier le code à l’aide des comutat<strong>eu</strong>rs<br />

Avertissement!<br />

COMMUTATEUR 5 ET 6<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

situés à l’arrière de l’électrificat<strong>eu</strong>r de clôture et à l’intéri<strong>eu</strong>r de la commande<br />

à distance. NB: le code de l’électrificat<strong>eu</strong>r de clôture et de la commande<br />

à distance doivent toujours correspondre pour que la commande<br />

fonctionne.<br />

ELECTRIFICATEUR:<br />

COMMUTATEUR 1 ET 2<br />

PLUS LA COMMANDE A DIS TANCE:<br />

COMMUTATEUR 1 ET 2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

Mise hors marche de la commande à distance<br />

Avec l’option ‘commande à distance hors marche’, l’électrificat<strong>eu</strong>r ignore<br />

tous les signaux en provenance de la commande à distance et prévient que<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r ne se mette en position “veil”. Cette option p<strong>eu</strong>t être sélectionnée<br />

lorsque la clôture ne doit impérativement pas se mettre accidentelle<br />

ment en mode “veil”. L’option mise hors marche de la commande à distance<br />

est sélectionnée à l’aide du commutat<strong>eu</strong>r 4 situé à l’arrièrede<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Puissance maximale / Puissance minimale<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r p<strong>eu</strong>t être réglé sur puissance maximale ou minimale. La<br />

puissance maximale (réglage standard) est destinée à l’utilisation générale.<br />

La puissance minimale convient pour les clôtures plus courtes ou pour réduire<br />

les risques d’incendie lors d’une sécheresse extrème.<br />

Vous pourriez endommager<br />

votre commande à distance<br />

a) en utilisant celle-ci avec une<br />

clôture qui n’est pas électrifiée<br />

par un appareil <strong>Gallagher</strong> Smart<br />

<strong>Power</strong> ou MR5000<br />

b) en intervertissant les raccorde-<br />

ments, le piquet de terre sur le<br />

fil électrifié de la clôture et la<br />

broche en cuivre sur la terre.<br />

ON<br />

ON ON ON ON<br />

Niveau 1<br />

Sensibilité<br />

maximale<br />

(STAND ARD)<br />

Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4<br />

Sensibilité<br />

minimale<br />

ON ON ON ON<br />

Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4<br />

(STANDARD)<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON<br />

COMMUTATEUR 4<br />

COMMUTATEUR 8<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON ON<br />

Déconnecté<br />

(STANDARD)<br />

ON ON<br />

Puissance<br />

maximale<br />

STANDARD<br />

Connecté<br />

Puissance<br />

minimale<br />

LEGENDE:<br />

MARCHE:<br />

ARRET:<br />

➞<br />

➞<br />

LEGENDE:<br />

MARCHE:<br />

ARRET:<br />

➞<br />

communat<strong>eu</strong>rs<br />

de la commande<br />

á distance<br />

➞<br />

LEGENDE:<br />

MARCHE:<br />

ARRET:<br />

➞<br />

➞<br />

LEGENDE:<br />

MARCHE:<br />

ARRET:<br />

➞<br />


Indications pour écartement entre piquets et fils<br />

Ces illustrations ne sont données qu’à titre d’exemple pour un terrain plat.<br />

Vaches laitières et bovins<br />

Espace entre piquets 20 - 25m (60 - 75ft)<br />

><br />

0.75m<br />

(30”)<br />

><br />

750mm (30”)<br />

Porcs et sangliers<br />

Espace entre piquets 8 - 10m (25 - 30ft)<br />

!<br />

250mm (10”)<br />

200mm (8”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

Si votre commande à distance ne commute<br />

pas l’électrificat<strong>eu</strong>r de clôture en<br />

position MARCHE-ARRET, contrôlez si:<br />

1. le raccordement de terre avec la commande<br />

à distance est bon. Utilisez un sol<br />

humide ou reliez le piquet de terre de<br />

votre commande à distance sur un raccord<br />

de terre plus grand, tel qu’un câble<br />

de mise à la terre ou un piquet de clôture<br />

métallique.<br />

2. la mise à la terre de votre électrificat<strong>eu</strong>r<br />

est bonne.<br />

Vaches laitières et bovins<br />

Espace entre piquets 20 - 25m (60 - 75ft)<br />

><br />

0.9m<br />

(36”)<br />

><br />

Moutons/chèvres<br />

Espace entre piquets 15 - 30m (45 - 90ft)<br />

><br />

0.95m<br />

(38”)<br />

><br />

Lapins<br />

Espace entre piquets 7m (20ft)<br />

3. il n’y a pas de gros court-circuit à proximité<br />

de l’endroit où vous utilisez la<br />

commande à distance. Cette dernière<br />

fonctionne comme un électrificat<strong>eu</strong>r miniature.<br />

Les impulsions de courant franchissent<br />

de faibles courts-circuits mais pas les<br />

gros.<br />

4. les raccords avec la clôture sont corrects.<br />

Recherchez les raccordements défaillants<br />

en commençant à partir de l’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

jusqu’à l’endroit où la commande à distance<br />

ne fonctionne plus. Smartfix vous<br />

Chevaux<br />

Prenez contact avec votre fourniss<strong>eu</strong>r <strong>Gallagher</strong> pour des spécifications et des projets de clôture pour d’autres<br />

animaux.<br />

Matériel et outillage<br />

Les distribut<strong>eu</strong>rs <strong>Gallagher</strong><br />

vous proposent une série<br />

complète de produits pour<br />

votre clôture. Pour plus<br />

d’informations, n’hésitez pas<br />

à contacter votre distribut<strong>eu</strong>r<br />

<strong>Gallagher</strong>.<br />

Clôture sur écart<strong>eu</strong>rs: Les<br />

clôtures non-électrifiées<br />

existantes p<strong>eu</strong>vent être protégées<br />

pour durer de nombr<strong>eu</strong>ses<br />

années simplement<br />

en y attachant isolat<strong>eu</strong>rs à<br />

distance et un fil électrifié<br />

sur l’un ou les d<strong>eu</strong>x cotés de<br />

la clôture non-électrifiée.<br />

Utiliser un s<strong>eu</strong>l fil, positionnée<br />

aux d<strong>eu</strong>x tiers de la haut<strong>eu</strong>r<br />

de l’animal à contrôler<br />

(haut<strong>eu</strong>r de poitrine).<br />

Clôture Permanente<br />

ROUGE<br />

ROUGE<br />

450mm (18”)<br />

450mm (18”)<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

VERT<br />

Piquet de coin<br />

Câble doublement<br />

isolé G6270<br />

Serre-fil de terre G8760<br />

Tige de terre G8790<br />

Clôture Mobile<br />

VERT<br />

Isolat<strong>eu</strong>r de coin G6791 ou G6781<br />

Piquet intermédiaires<br />

CHAUD<br />

CHAUD<br />

CHAUD<br />

Câble doublement isolé G6270<br />

Serre-fil de terre G8760<br />

Tige de terre G8790<br />

Enroul<strong>eu</strong>r G6110<br />

><br />

0.42m<br />

(16”)<br />

><br />

Vidoflex Turbo<br />

Vaches laitières et bovins<br />

Espace entre piquets 20 - 30m (60 - 90ft)<br />

><br />

1.05m<br />

(42”)<br />

Interrupt<strong>eu</strong>r G6076<br />

Piquet mobile G6370<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

550mm (22”)<br />

125mm (5”)<br />

90mm (3”)<br />

90mm (3”)<br />

115mm (4”)<br />

Système exclusivement avec fils électrifiés La zone gris foncé est un projet de système de retour.<br />

><br />

Boulons d’assemblage G6030<br />

Avertissement!<br />

Piquet intermédiaires<br />

Tend<strong>eu</strong>rs rotatifs G6430<br />

Poignée de porte G6063<br />

Isolat<strong>eu</strong>rs intermédiaires<br />

Enroul<strong>eu</strong>r Econo G6160<br />

Vidoflex 6<br />

Espace entre piquets 20 - 30m (60 - 90ft)<br />

><br />

1.7m<br />

(68”)<br />

><br />

><br />

0.87m<br />

(34”)<br />

><br />

Boulons d’assemblage G6030<br />

250mm (10”)<br />

1200mm (48”)<br />

Cerfs (pour protéger les récoltes)<br />

Isolat<strong>eu</strong>r de coin G6791 ou G6781<br />

250mm (10”)<br />

Espace entre piquets 15m (45ft)<br />

225mm (9”)<br />

175mm (7”)<br />

175mm (7”)<br />

290mm (11”)<br />

Piquet de coin<br />

Isolat<strong>eu</strong>rs intermédiaires<br />

Plaquette de signalisation<br />

G6020<br />

Piquet de fer avec isolat<strong>eu</strong>r<br />

qu<strong>eu</strong>e de cochon G6420<br />

permet de déceler un court circuit. Utilisez<br />

des boulons d’assemblage (1603) pour<br />

garantir un bon raccordement.<br />

5. le témoin lumin<strong>eu</strong>x MARCHE/Veil ne<br />

clignote pas sur l’électrificat<strong>eu</strong>r. Si c’est le<br />

cas, cela signifie qu’il y a une perturbation<br />

électrique importante sur la clôture qui<br />

empêche l’électrificat<strong>eu</strong>r de reconnaître le<br />

signal de la commande à distance. Voyez<br />

le paragraphe ‘Parasite électrique dans la<br />

commande à distance’.<br />

25


Conseilpratique<br />

Foudre<br />

La foudre p<strong>eu</strong>t endommager votre<br />

électrificat<strong>eu</strong>r. Ces dommages p<strong>eu</strong>vent<br />

être limités, en cas d’orage,<br />

a) en interrompant la connexion<br />

entre l’électrificat<strong>eu</strong>r et la clôture<br />

et b) en ôtant la fiche de la prise<br />

de courant.<br />

26<br />

Résoudre les dysfonctionnements de l’électrificat<strong>eu</strong>r et de la clôture MR 2500<br />

Témoin lumin<strong>eu</strong>x Description du problème Causes possibles Solution<br />

Marche/Veil<br />

Contrôle de la<br />

clôture<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

ne fonctionne<br />

pas<br />

La tension<br />

sur la clôture<br />

descend<br />

sous les 3000<br />

V. Le bétail<br />

s’échappe.<br />

Lumiére verte<br />

continue<br />

Lumière jaune continue<br />

Clignotement rouge<br />

Lumière continue<br />

rouge<br />

Clignotement vert<br />

Clignotement rouge<br />

Err<strong>eu</strong>r Causes possibles So lu tion<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r est DECONNECTE<br />

Il y a un problème avec<br />

l’alimentation électrique<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r est en panne<br />

Le système de mise à la terre est<br />

insuffisant<br />

Il y a p<strong>eu</strong>t-être un court-circuit<br />

sur votre clôture.<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r est en panne.<br />

<strong>Power</strong><strong>Plus</strong><br />

L'électrificat<strong>eu</strong>r fonctionne à<br />

pleine puissance<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r fonctionne à<br />

énergie réduite<br />

Des interférences électriques<br />

perturbent le signal de la commande<br />

à distance<br />

La commande à distance a<br />

commuté l’électrificat<strong>eu</strong>r en<br />

position veil.<br />

La tension sur la clôture est<br />

supéri<strong>eu</strong>re à 3,4kV<br />

La tension sur la clôture est<br />

inféri<strong>eu</strong>re à 3,4kV. La clôture est<br />

surchargèe.<br />

G6480<br />

CONNECTEZ l’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

Testez le raccordement 220 V.<br />

Faites réparer l’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

Améliorez le système de mise à la terre en ajoutant des<br />

tiges de terre. Contrôlez à nouveau et ajoutez des tiges<br />

jusqu’à ce que la tension du système de mise à la terre<br />

soit inféri<strong>eu</strong>re ou égale à 200 Volts.<br />

Vérifiez les connexions de votre clôture. De la clôture vers<br />

la borne rouge de l’électrificat<strong>eu</strong>r. Ainsi que du sytème<br />

de mise à la terre vers la borne verte de l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Contrôlez les connexions aux portes et dans les angles.<br />

Vérifiez la tension de la clôture tous les 33 mètres, à l’aide<br />

d’un voltmètre digital. <strong>Plus</strong> vous êtes proche de la cause de<br />

la perte et plus la tension qui s’affiche à l’écran est faible.<br />

Faites attention à tout ce qui p<strong>eu</strong>t provoquer des courts-circuits,<br />

comme des fils qui pendent librement, une végétation<br />

trop abondante, des isolat<strong>eu</strong>rs cassés, des fils sectionnés,<br />

etc.<br />

Retirez la prise et libérez le fil de la borne rouge de<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r, raccordé à la clôture. Rebranchez ensuite<br />

la prise. Contrôlez la tension entre les bornes rouge et<br />

verte, à l’aide d’un volt-mètre digital. Si la tension est<br />

inféri<strong>eu</strong>re à 5000 V, l’électrificat<strong>eu</strong>r est en panne. Faîtes<br />

réparer votre électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Conservez ces instructions<br />

OK<br />

OK<br />

Correction automatique dès que<br />

la perturbation électrique disparaît.<br />

Diminuer la sensibilité aux<br />

perturbations électriques, grâce<br />

aux commutat<strong>eu</strong>rs (voir il lus tration<br />

au paragraphe “ Per tur bation<br />

électrique de la commande à<br />

distance”)<br />

Connectez à nouveau<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r avec la commande à<br />

distance ou déconnectez puis connectez<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r via le raccordement<br />

220 V.<br />

OK<br />

La clôture doit être entretenue.<br />

L’installation du parafoudre<br />

<strong>Gallagher</strong> G6480 limite<br />

également les dommages en<br />

cas d’éclair tombant sur la<br />

clôture: la foudre est alors<br />

dirigée vers le système de<br />

mise à la terre et non vers<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r.


Résoudre les dysfonctionnements de l’électrificat<strong>eu</strong>r et de la clôture MR5000<br />

Témoin lumin<strong>eu</strong>x Description du problème Causes possibles Solution<br />

Marche/Veil<br />

Contrôle de la<br />

clôture<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

ne fonctionne<br />

pas<br />

La tension<br />

sur la clôture<br />

descend<br />

sous les 3000<br />

V. Le bétail<br />

s’échappe.<br />

Clignotement vert<br />

Lumiére verte<br />

continue<br />

Lumière jaune continue<br />

Clignotement rouge<br />

Lumière continue<br />

rouge<br />

Clignotement vert<br />

Clignotement rouge<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r est DECONNECTE<br />

Il y a un problème avec<br />

l’alimentation électrique<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r est en panne<br />

Le système de mise à la terre est<br />

insuffisant<br />

Il y a p<strong>eu</strong>t-être un court-circuit<br />

sur votre clôture.<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r est en panne.<br />

Mode turbo<br />

L'électrificat<strong>eu</strong>r fonctionne à<br />

une tension normale<br />

L’électrificat<strong>eu</strong>r fonctionne à<br />

énergie minimale<br />

Des interférences électriques<br />

perturbent le signal de la<br />

commande à distance<br />

La commande à distance a<br />

commuté l’électrificat<strong>eu</strong>r en<br />

position ‘stand-by’.<br />

La tension sur la clôture est<br />

supéri<strong>eu</strong>re à 1,0kV<br />

La tension sur la clôture est<br />

inféri<strong>eu</strong>re à 1,0kV. L'électrificat<strong>eu</strong>r<br />

atteint presque sa limite de<br />

fonctionnement<br />

Err<strong>eu</strong>r Causes possibles So lu tion<br />

OK<br />

OK<br />

OK<br />

CONNECTEZ l’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

Testez le raccordement 220 V.<br />

Correction automatique dès que<br />

la perturbation électrique disparaît.<br />

Diminuer la sensibilité aux<br />

perturbations électriques, grâce<br />

aux commutat<strong>eu</strong>rs (voir il lus tration<br />

au paragraphe “ Per tur bation<br />

électrique de la commande à<br />

distance”)<br />

Connectez à nouveau<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r avec la commande à<br />

distance ou déconnectez puis connectez<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r via le raccordement<br />

220 V.<br />

OK<br />

Un entretien de la clôture<br />

s'impose de toute urgence<br />

Faites réparer l’électrificat<strong>eu</strong>r<br />

Améliorez le système de mise à la terre en ajoutant des<br />

tiges de terre. Contrôlez à nouveau et ajoutez des tiges<br />

jusqu’à ce que la tension du système de mise à la terre<br />

soit inféri<strong>eu</strong>re ou égale à 200 Volts.<br />

Vérifiez les connexions de votre clôture. De la clôture vers<br />

la borne rouge de l’électrificat<strong>eu</strong>r. Ainsi que du sytème<br />

de mise à la terre vers la borne verte de l’électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

Contrôlez les connexions aux portes et dans les angles.<br />

Vérifiez la tension de la clôture tous les 33 mètres, à l’aide<br />

d’un voltmètre digital. <strong>Plus</strong> vous êtes proche de la cause de<br />

la perte et plus la tension qui s’affiche à l’écran est faible.<br />

Faites attention à tout ce qui p<strong>eu</strong>t provoquer des courts-circuits,<br />

comme des fils qui pendent librement, une végétation<br />

trop abondante, des isolat<strong>eu</strong>rs cassés, des fils sectionnés,<br />

etc.<br />

Retirez la prise et libérez le fil de la borne rouge de<br />

l’électrificat<strong>eu</strong>r, raccordé à la clôture. Rebranchez ensuite<br />

la prise. Contrôlez la tension entre les bornes rouge et<br />

verte, à l’aide d’un volt-mètre digital. Si la tension est<br />

inféri<strong>eu</strong>re à 5000 V, l’électrificat<strong>eu</strong>r est en panne. Faîtes<br />

réparer votre électrificat<strong>eu</strong>r.<br />

27


28<br />

Hartelijk dank voor de aanschaf van de <strong>Power</strong>plus MR2500/MR5000.<br />

<strong>Gallagher</strong>, de nummer 1 op het gebied van elektrische afrasteringen brengt u opni<strong>eu</strong>w een vooruitstrevend product.<br />

Het apparaat garandeert een krachtige schok om uw dieren onder controle te houden. Dit schrikdraadapparaat<br />

heeft ingebouwde bliksembeveiligingen om schade ten gevolge van blikseminslag te beperken, en een ingebouwd<br />

RFI-circuit voor radio-ontstoring.<br />

Op deze <strong>Gallagher</strong> <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> zit een tevredenheidsgarantie van 30 dagen. Mocht u om wat voor<br />

reden dan ook niet tevreden zijn met dit product, retourneer het dan compleet met de verpakking<br />

aan de winkel en u zult het aankoopbedrag terug krijgen. Gegarandeerd. Als u vragen hebt omtrent<br />

de werking van dit product, e-mail ons a.u.b: sales@gallagher.co.nz of neem contact op met de winkel<br />

waar u dit <strong>Gallagher</strong> product gekocht heeft.<br />

Belangrijke informatie<br />

WAARSCHUWING: lees alle instructies voor gebruik.<br />

Raak geen schrikdraad aan met hoofd of mond, en voorkom verstrengeling.<br />

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door jonge kinderen of handelsonbekwame personen.<br />

Er moet op worden toegezien dat jonge kinderen niet kunnen gaan spelen met dit apparaat.<br />

Elektrische afrasteringen moeten dusdanig worden gebouwd en gebruikt dat ze geen gevaar opleveren voor<br />

mens dier of omgeving.<br />

Afrasteringsconstructies die gevaar voor verstrikking opleveren moeten worden voorkomen.<br />

Bij afrasteringen die geplaatst zijn langs publiekelijk toegankelijke gebieden dienen om de 10m.<br />

waarschuwingsbordjes aan de schrikdraad gehangen te worden.<br />

Raadpleeg de plaatselijke verordeningen voor specifieke regelingen.<br />

Kruisingen met bovengrondse elektriciteitsleidingen dienen zoveel mogelijk voorkomen te worden. Als een<br />

kruising niet vermeden kan worden, doe dat dan onder een zo haaks mogelijke hoek t.o.v. de bovengrondse<br />

leiding.<br />

Als delen van de afrastering vak bij een bovengrondse elektriciteitsleiding wordt geplaatst, dan moet de<br />

onderlinge afstand niet minder zijn dan hieronder weergegeven:<br />

Spanning Elektriciteitsleiding<br />

V<br />

≤ 1 000<br />

> 1 000 ≤ 33 000<br />

> 33 000<br />

MR2500/MR5000<br />

Afstand<br />

M<br />

Als delen van een elektrische afrastering zijn geplaatst in de buurt van een bovengrondse elektriciteitsleiding,<br />

dan mag de hoogte van de afrastering niet boven de 3m. uit komen. Deze hoogtebeperking geldt in het<br />

gebied van de orthogonale projectie van de punten liggend buiten de buitenste geleiders op een afstand van:<br />

2m bij hoogspanningslijnen van 1000V of minder;<br />

15m bij hoogspanningslijnen van boven de 1000V;<br />

Elektrische afrasteringen moeten uit de buurt geplaatst worden van telecommunicatielijnen en radioantennes.<br />

Een elektrische afrastering mag niet aangesloten worden op twee of meer schrikdraadapparaten of van onafhankelijke<br />

schrikdraadcircuits van hetzelfde schikdraadapparaat.<br />

Tussen meerdere elektrische afrasteringen, elk gevoed door een ander schrikdraadapparaat met onafhankelijke<br />

puls mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan 2m. Moet deze ruimte afgesloten kunnen<br />

worden, dan dient dat te worden gedaan met een elektrisch niet-geleidend materiaal of een geïsoleerde<br />

metalen afsluiting.<br />

Gebruik nooit prikkeldraad of mesjesdraad in een elektrische afrastering.<br />

WAARSCHUWING: Risico op elektrische schok. Sluit nooit een schikdraadapparaat aan op een afrastering en<br />

iets anders zoals een vee- of pluimveetrainer. Blikseminslag in de afrastering zou in zo’n geval door al deze<br />

installaties geleid kunnen worden.<br />

Installeer geen aardings-systeem voor uw afrastering binnen 10m. vanaf een andere (lichtnet-) aardingssysteem.<br />

Behalve in geval van batterij-gevoede schrikdraadapparaten van laag vermogen, dienen de te gebruiken<br />

aardpennen minimaal 1m. diep in de grond te zitten.<br />

Gebruik in gebouwen dubbel geïsoleerde kabel (art. 1609). Gebruik hiervoor in geen geval kabel of snoer<br />

voor huishoudelijke toepassingen.<br />

Aansluitkabels voor afrasteringen of afrasteringsdraden mogen nooit over bovengrondse elektriciteits- of<br />

communicatieleidingen heen kruisen.<br />

Aansluitkabels die door de grond heen lopen dienen door een mantelbuis van isolerend materiaal te worden<br />

gevoerd, en dubbel geïsoleerde kabel (art. 1609) moet daarvoor te worden gebruikt. Er moet worden<br />

gezorgd dat de ingegraven kabel niet kan worden beschadigd door de hoeven van passerend vee of door<br />

wielen van voertuigen.<br />

Laat reparatie van het schrikdraadapparaat over aan gekwalificeerd <strong>Gallagher</strong> service personeel.<br />

3<br />

4<br />

8


A<br />

MR2500<br />

MR5000<br />

Template<br />

Sjabloon<br />

Gabarit<br />

Montageschabloue<br />

Boreskabelon<br />

B<br />

Drill 3 x 4mm ( 5/ 32”) holes (A,B & C). Fix the screws provided into the wall leaving the head<br />

of the screw about 3mm ( 1/ 8”) out from the wall. Place the Energizer over and slide down<br />

onto the mounting screws.<br />

Boor 3 x 4mm gaten (A, B en C) met gebruik van het sjabloon. Draai de meegeleverde<br />

schroeven vast in de muur, en zorg ervoor dat de schroefkop zo’n 3mm uit de muur<br />

steekt. Plaats het schrikdraadapparaat er overheen en laat het tot op de montageschroeven<br />

zakken.<br />

Percez des trous de 3 x 4mm (A, B et C) à l’aide du gabarit. Vissez les boulons (livrés) dans<br />

le mur et faites en sorte que l<strong>eu</strong>r tête dépasse de 3 mm du mur. Faites correspondre les<br />

trous de l’appareil et suspendez le.<br />

Bohren Sie 3 x 4 mm Löcher (A, B & C). Befestigen Sie die mitgelieferten Schrauben in der<br />

Wand, lassen Sie den Schraubenkopf etwa 3 mm aus der Wand herausragen. Plazieren<br />

Sie die Aufhängeöffnungen des Elektrozaungerätes über die Schrauben, drücken Sie das<br />

Gerät auf die Schrauben und dann nach unten.<br />

Bore tre 3 X 4 mm huller (A, B og C). Skru de tre medfølgende skruer fast i væggen, men<br />

lad der være 3 mm luft mellem væggen og skruernes hoved. Tag fat om spændingsgiveren,<br />

og lad den glide ned over monteringsskruerne.<br />

Perforar con 3 x 4mm (5/32”) agujeros (A,B & C). Asegurar los tornillos en la pared dejando<br />

la cabeza del tornillo 3mm (1/8”) fuera de la pared. Poner el Energizador sobre los tornillos<br />

y bajarlo sobre los tornillos de montar.<br />

C


Plaats geen licht ontvlambare materialen dicht in de buurt van afrastering of schrikdraadapparaat. Schakel<br />

het schrikdraadapparaat uit ten tijde van extreem brandgevaar (bijv. perioden van droogte).<br />

Laat vee wennen aan een elektrische afrastering door het vee in het begin zonder stress bij schrikdraad in de<br />

buurt te laten komen.<br />

Laat het netsnoer bij koudere temperaturen (beneden 5 graden) met rust.<br />

Als het netsnoer is beschadigd, dient het, om gevaar te voorkomen, te worden vervangen door de fabrikant<br />

of diens servicepunt of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.<br />

Wildrasters: <strong>Gallagher</strong> <strong>Power</strong> Fence wordt reeds lang over de gehele wereld gebruikt voor wilde dieren, zoals<br />

herten, beren, elanden en olifanten. <strong>Power</strong> Fence is echter een psychologische barrière en moet niet zozeer<br />

worden beschouwd als een compleet fysieke barrière. Bij elke elektrische afrastering kan eens een keer een<br />

doorbraak voorkomen (zoals bij elk type hek of afrastering). Het is bij wild-afrasteringen belangrijk dat er<br />

spanning op staat vanaf de dag dat het raster geplaatst is, want dan zullen dieren die de ni<strong>eu</strong>we hindernis<br />

gaan onderzoeken het raster direct in verband brengen met de schok die zij ervan ontvangen. Als dat niet<br />

het geval is zullen de dieren door de afrastering heen gaan lopen, hetgeen later tot grote problemen leidt<br />

omdat de schok niet in relatie wordt gebracht met de afrastering. Een <strong>Power</strong> Fence is niet geschikt voor dieren<br />

die onder jachtdruk staan. Vraag voor specifieke vragen over wildraster uw <strong>Gallagher</strong> dealer.<br />

Vogelrasters: Als het schrikdraadapparaat wordt gebruikt om een systeem van geleiders van stroom te voorzien<br />

teneinde vogels te weren van het rusten op gebouwen, dan mogen er geen geleiders op de aarding<br />

aangesloten zijn. Bovendien dient er een schakelaar te worden gemonteerd waarbij het schrikdraadapparaat<br />

van beide polen van de voeding (lichtnet, accu) afgeschakeld kan worden, en duidelijke waarschuwingsbordjes<br />

moeten worden geplaatst overal waar personen eenvoudig toegang hebben tot de geleiders.<br />

Voor een elektrische afrastering voor vogels, kleine huisdieren of voor het trainen van dieren zoals koeien<br />

moet een schrikdraadapparaat met laag vermogen worden gebruikt teneinde een voldoende doch veilig<br />

resultaat te verkijgen.<br />

Een voedingskabel naar een afrastering mag niet door dezelfde mantelbuis of kabelgoot worden geleid waarin<br />

zich netkabels, communicatie- of datakabels bevinden.<br />

Een niet geëlektrificeerd raster met prikkeldraad of mesjesdraad mag worden gebruikt om een of meerdere<br />

schrikdraden op te monteren d.m.v. afstandsisolatoren. Dit dient zo te geb<strong>eu</strong>ren dat de afstand tussen het<br />

verticale vlak door het prikkel/mesjesdraad en die door het schrikdraad minimaal 15 cm bedraagt. Het prikkel-/mesjesdraad<br />

dient op regelmatige afstand te worden geaard.<br />

Waar een elektrische afrastering een publiek toegankelijk pad kruist dient een niet-geëlektrificeerde poort<br />

of hek of een overstappunt te worden geplaatst. Bij een dergelijke kruising behoren aan weerszijden<br />

waarschuwingsbordjes aan de afrastering geplaatst te worden.


4-Stappen<br />

Installatiegids<br />

Stap 1<br />

Het monteren van het schrikdraadapparaat<br />

a) Monteer het schrikdraadapparaat op een beschutte plaats aan de wand. Zorg er bovendien<br />

voor dat de gekozen plaats niet brandgevaarlijk is en bovendien buiten het directe<br />

bereik van kinderen is.<br />

b) Boor 3 gaten (A, B en C) met gebruik van het sjabloon op de middenpagina’s.<br />

Gebruik een 4mm boor voor houten wanden of een 4mm boor plus plug voor stenen of<br />

betonnen muren.<br />

c) Draai de meegeleverde schroeven vast in de muur, en zorg ervoor dat de schroefkop zo’n<br />

3mm uit de muur steekt. Plaats het schrikdraadapparaat er overheen en laat het tot op de<br />

montageschroeven zakken.<br />

Stap 2<br />

Maak de verbinding met het aardingssysteem<br />

Gebruik dubbel geïsoleerde grondkabel met 2,5mm kern, waarbij 5 cm van het kunststof<br />

isolatiemateriaal verwijderd wordt. Sluit de kabel aan op de groene knop van het schrikdraadapparaat.<br />

Leid de kabel naar buiten naar het aardingssysteem. Monteer de kabel aan<br />

de aardpennen door 10 cm kunststof isolatiemateriaal te verwijderen bij iedere aardpen.<br />

Gebruik de aardeklem om de kabel stevig aan de aardpennen te bevestigen.<br />

Voor meer informatie over installatie van een aardingssysteem, lees het hoofdstuk over “hoe<br />

installeer ik een goed aardingssysteem”.<br />

Stap 3<br />

Maak de verbinding met de afrastering<br />

Verbind de rode knop van het schrikdraadapparaat met de elektrische afrastering door middel<br />

van dubbel geïsoleerde grondkabel met 2,5mm kern. Verwijder 5 cm van het kunststof<br />

isolatiemateriaal en verbind de kabel met de rode knop van het apparaat. Sluit het andere<br />

eind van de kabel aan op de elektrische afrastering met behulp van een draadklem (1603 of<br />

1604).<br />

Voor meer informatie over het plaatsen van de afrastering, lees het hoofdstuk over “hoe<br />

plaats ik een elektrische afrastering”<br />

Stap 4<br />

Sluit de <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> aan op een 220V lichtnetaansluiting<br />

Het indicatielampje geeft U informatie over het schrikdraadapparaat en de afrastering.<br />

Aan/Stand-by:<br />

Knipperend groen - Schrikdraadapparaat OK, Turbo <strong>Power</strong><br />

Continu groen - schrikdraadapparaat OK, maximale kracht<br />

(hoge energie)<br />

Continu geel - schrikdraadapparaat OK, minimale kracht<br />

(lage energie)<br />

Knipperend rood - Storing op de afstandsbediening<br />

Continu rood - stand-by<br />

Afrasteringscontrole:<br />

3,4 KV en 1,0 KV i.p.v. 3,4 kW en 1 kW<br />

Handigetip<br />

Aarding<br />

Een slechte aarding is de meest<br />

voorkomende reden waardoor elektrische<br />

afrasteringen niet optimaal<br />

functioneren. Controleer de spanning<br />

op uw aardingssysteem met<br />

behulp van een digitale voltmeter.<br />

Hierbij dient de afrastering<br />

kortgesloten te zijn met de<br />

aarde door een aantal metalen<br />

staven. Blijf aardpennen toevoe-<br />

29<br />

gen totdat de spanning op de<br />

aardepennen 200 volt of<br />

lager is.<br />

Zoek een locatie voor uw<br />

aardingssysteem die continu<br />

vochtig is, met een hoge<br />

vruchtbaarheid of hoog zoutgehalte.<br />

En bij voork<strong>eu</strong>r een<br />

eindje bij de stallen vandaan.<br />

De beste aardingsconstructie<br />

bestaat uit meerdere gegalvani-<br />

GROEN<br />

seerde aardpennen van 2 meter, eventueel<br />

in combinatie met Bentonite aardingsmix,<br />

die om de 3 meter zijn aangebracht,<br />

en die met elkaar en<br />

het apparaat zijn verbonden<br />

G8760<br />

door middel van dubbel geïsoleerde<br />

2,5mm grondkabel<br />

(Gebruik 2 kabels parallel<br />

wanneer de afstand tussen<br />

G8790<br />

apparaat en aarding meer<br />

dan 100 meter bedraagt).<br />

a<br />

b<br />

c<br />

naar aardingssysteem<br />

ROOD<br />

naar afrastering<br />

Aan/Stand-by: MR5000<br />

Knipperend groen - Schrikdraadapparaat OK, Turbo <strong>Power</strong><br />

Continu groen - schrikdraadapparaat OK, maximale<br />

kracht (hoge energie)<br />

Continu geel - schrikdraadapparaat OK, minimale<br />

kracht (lage energie)<br />

Knipperend rood - Storing op de afstandsbediening<br />

Continu rood - stand-by<br />

Afrasteringscontrole:<br />

Knipperend bij elke stroomimpuls van 1,0 kW en hoger<br />

Knipperend bij elke stroomimplus lager dan 1,0 kW


Hoe installeer ik een goed aardingssysteem<br />

De meeste effectieve plaats voor een aardingssysteem is continu vochtige grond (zie illustratie a).<br />

Aardingspennen, tenminste van 2 meter lang, moeten 3 meter van elkaar verwijderd in de grond geplaatst worden.<br />

5 aardingspennen voor de MR2500, 9 aardingspennen voor de MR5000.<br />

Hoe plaats ik een elektrische afrastering<br />

a. Bepaal waar de afrastering moet komen.<br />

Vermijd indien mogelijk ruwe, rotsachtige of steile plaatsen. Voor een optimale werking van uw elektrische<br />

afrastering adviseren wij een 3-draads elektrische afrastering (3 draden parallel gemonteerd).<br />

b. Installeer de eindhoekpalen en de tussenhoekpalen. Verzeker u ervan dat de hoekpalen zo stabiel zijn om de<br />

spanning van de draad op te kunnen vangen.<br />

c. Rol de onderste draad uit van de beginpaal tot aan de eindpaal.<br />

d. Span de draden zo op tot ze nog enkel lichtjes doorhangen<br />

e. Verbind de draden parallel op het eind van de afrastering met behulp van een draadklem. (Gebruik draadklemmen<br />

(1603/1604) om er zeker van te zijn dat de draadverbindingen goed zijn.)<br />

f. Zorg bij doorgangen voor een goede ondergrondse doorverbinding. Gebruik dus niet verende hekafsluiters of<br />

rolpoorten als enige verbinding tussen de twee afrasteringen. Gebruik daarvoor grondkabel 2,5mm wat door<br />

een plastic buis op 30cm diepte onder de doorgang wordt gelegd. Draai de buisuiteinden naar beneden om<br />

water buiten te houden. Verbindt elk uiteinde met <strong>Gallagher</strong> draadklemmen.<br />

Handigetip<br />

Grondkabel<br />

Grondkabel van onvoldoende kwaliteit<br />

is vaak de oorzaak van te weinig spanning<br />

op de afrastering. En dan vooral<br />

bij lange of zwaar begroeide afrasteringen.<br />

Ook is daarbij van belang hoeveel<br />

parallel lopende draden de afrastering<br />

heeft. Deze factoren bepalen samen of<br />

er ook op de veraf gelegen delen nog<br />

genoeg spanning over is.<br />

a<br />

PLUS MIN aardingssysteem<br />

ROOD<br />

Aardpen<br />

Richting van de afrastering<br />

1678 S-isolator<br />

Het dier moet zowel de draad aanraken<br />

als contact met de grond hebben om een<br />

schok te voelen. De draad moet stevig<br />

vastgemaakt zijn.<br />

GROEN<br />

Dwarsbalk<br />

G6430<br />

3m<br />

(10ft)<br />

Diagonale dwarsdraad<br />

PLUS MIN AARDINGSSYSTEEM<br />

Schakelaar<br />

300 mm<br />

Draadklemmen<br />

De grondkabel wordt gebruikt om<br />

de stroom vanaf het schrikdraadapparaat<br />

naar de afrastering te brengen.<br />

Belangrijk beter is om bij meerdere<br />

grote afrasteringen op één apparaat de<br />

afrasteringen op een centraal liggend<br />

aansluitpunt te voeden in plaats van de<br />

veraf gelegen delen alleen via de tussenliggende<br />

afrastering aan te sluiten.<br />

Daarbij adviseert <strong>Gallagher</strong> het gebruik<br />

PLUS<br />

PLUS<br />

PLUS<br />

<strong>Plus</strong><br />

<strong>Plus</strong><br />

<strong>Plus</strong><br />

van 2,5mm grondkabel. Bij<br />

afstanden van 1km of meer<br />

naar zo’n aansluitpunt dient<br />

u 3 grondkabels parallel te<br />

gebruiken.<br />

30


!<br />

Hoe werkt het schrikdraadapparaat met afstandsbediening?<br />

Waarschuwing!<br />

31<br />

A B C D<br />

Het gebruik van uw afstandsbediening<br />

A. Codes afstandsbediening<br />

B. Aan-/uitschakelen afstandsbediening<br />

C. Instelling storingsgevoeligheid<br />

afstandsbediening<br />

D. Maximale kracht (hoge energie) /<br />

Minimale kracht (lage energie)<br />

!<br />

BELANGRIJK!<br />

Wij adviseren u ten strengste om na<br />

het instellen van de schakelaars het<br />

klepje er weer op te doen (om te<br />

voorkomen dat er insecten naar binnen<br />

kunnen)<br />

Uw afstandsbediening schakelt het schrikdraadapparaat AAN of UIT vanaf elke plek waar de afrastering onder<br />

stroom staat.<br />

1. Voor een systeem met uitsluitend draden die onder stroom staan: duw de aardpen in de grond (voor een aardegeleiderretoursysteem:<br />

plaats de aardpen op de aarde draad). Voor een betrouwbare werking is een goede<br />

aarding BELANGRIJK.<br />

2. Plaats de koperen pen op de stroomdraad van de afrastering.<br />

3. De afstandsbediening geeft de stroomimpulsen aan van het schrikdraadapparaat met regelmatig kort knipperen<br />

van het lampje.<br />

4. Druk op de knop om het schrikdraadapparaat AAN (normale werking) of UIT (stand-by) te zetten.<br />

Het lampje op uw afstandsbediening gaat 0,8 seconde aan om aan te geven dat het signaal doorgegeven is.<br />

Stand-by-stand schrikdraadapparaat<br />

Het schrikdraadapparaat staat in stand-by wanneer het rode lampje op de Aan/Standby knop continu brandt. NB:<br />

In de stand-by-stand wordt de afrastering niet gevoed. Uiteraard blijft het schrikdraadapparaat wel aangesloten<br />

op het lichtnet.<br />

Lege batterij in afstandsbediening<br />

Een lege batterij wordt aangegeven door een lampje dat 5 keer knippert als de knop wordt ingedrukt of als de<br />

afstandsbediening een stroomstoot van de afrastering ontvangt.<br />

U kunt de afstandsbediening<br />

beschadigen door:<br />

a) de afstandsbediening te gebruiken<br />

bij een afrastering die<br />

niet door een Smart<strong>Power</strong> of<br />

MR2500 schrikdraadapparaat<br />

wordt gevoed of<br />

b) door de aansluiting om te<br />

draaien door de aardpen op de<br />

stroomdraad van de afrastering<br />

te plaatsen en de koperen pen<br />

op de aarde.


!<br />

!<br />

Elektrische storing afstandsbediening<br />

Hoe gevoeliger de instelling, hoe groter het bereik van de afstandsbediening. Als het schrikdraadapparaat<br />

echter te gevoelig is afgesteld, is hij ook gevoeliger voor ongewenste elektrische signalen<br />

(storing) van nabije elektrische installaties zoals bovengrondse hoogspanningsdraden, militaire activiteiten,<br />

radiofrequenties enz.<br />

In geval van elektrische interferentie begint het lampje Aan/Standby rood te knipperen, en het<br />

schrikdraadapparaat negeert het signaal van de afstandsbediening.<br />

In dit geval moet u de gevoeligheid verminderen via de<br />

schakelaars aan de achterkant van het schrikdraadapparaat totdat<br />

het lampje niet meer knippert.<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

BELANGRIJK!<br />

Codes afstandsbediening<br />

Het schrikdraadapparaat en de afstandsbediening hebben vier verschillende identiteitsinstellingen.<br />

Voor het geval uw buren ook een afstandsbediening hebben (dit kan er toe leiden dat zij ongewild<br />

uw schrikdraadapparaat aan of uit of op stand-by zetten) kunt u de code veranderen in een andere<br />

instelling via de schakelaars aan de achterkant van het schrikdraadapparaat en binnenin de afstandsbediening.<br />

NB: de code voor de afstandsbediening en het schrikdraadapparaat moeten wel overeenkomen.<br />

Anders doet de afstandsbediening het niet.<br />

Uitschakelen afstandsbediening<br />

Met de optie ‘afstandsbediening uitgeschakeld’ negeert het schrikdraadapparaat alle signalen van<br />

de afstandsbediening en voorkomt dat het schrikdraadapparaat overschakelt op stand-by. Deze optie<br />

kan gebruikt worden als het belangrijk is dat de afrastering niet per ongeluk op stand-by geschakeld<br />

wordt. De uitschakelingsoptie voor de afstandsbediening wordt ingesteld via<br />

schakelaar 4 aan de achterkant van het schrikdraadapparaat.<br />

Maximale kracht (hoge energie) / Minimale kracht (lage energie)<br />

Het schrikdraadapparaat kan ingesteld worden op maximale en minimale kracht. Maximale kracht<br />

(de standaart instelling) is voor algemeen gebruik. Normale krachtis een optie voor kortere afrasteringen<br />

of het verminderen van brandrisico bij droge weersomstandigheden.<br />

Waarschuwing!<br />

Als uw afstandsbediening het<br />

schrikdraadapparaat niet AAN- of<br />

UIT-schakelt, controleer dan of:<br />

1. u een goede aardeaansluiting heeft<br />

met uw afstandsbediening. Gebruik<br />

vochtige grond of sluit de aardpen van<br />

de afstandsbediening aan op een grotere<br />

aardeaansluiting, zoals een aarde draad<br />

of een ijzeren afrasteringspen.<br />

2. de aarding van het schrikdraadapparaat<br />

in orde is.<br />

3. er in de buurt van de plaats waar u de<br />

Schakelaars<br />

afstandsbediening<br />

SCHAKELAAR 5 EN 6<br />

ON<br />

SCHRIKDRAADAPPARAAT:<br />

SCHAKELAAR 1 EN 2<br />

PLUS AFSTANDSBEDIENING:<br />

SCHAKELAAR 1 EN 2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

afstandsbediening gebruikt geen grote<br />

kortsluiting is. De afstandsbediening is<br />

net een klein schrikdraadapparaat. De<br />

stroomimpulsen gaan door kleine kortsluitingen<br />

heen maar niet door grote<br />

kortsluitingen.<br />

4. de verbindingen met de afrastering<br />

goed zijn. Zoek defecte aansluitingen<br />

door te beginnen bij het schrikdraadapparaat<br />

en zo alles langs te gaan tot aan<br />

de plek waar de afstandsbediening het<br />

niet doet. Een digitale voltmeter (1502)<br />

ON<br />

ON<br />

ON ON ON ON<br />

Niveau 1<br />

Meest<br />

gevoelig<br />

STANDAARD<br />

Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4<br />

Minst<br />

gevoelig<br />

ON ON ON ON<br />

Instelling 1 Instelling 2 Instelling 3 Instelling 4<br />

STANDAARD<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON<br />

SCHAKELAAR 4<br />

SCHAKELAAR 8<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON ON<br />

Uitgeschakeld<br />

STANDAARD<br />

ON ON<br />

Maximale<br />

kracht<br />

Ingeschakeld<br />

Minimale<br />

kracht<br />

32<br />

LEGENDA:<br />

AAN:<br />

UIT:<br />

➞<br />

➞<br />

LEGENDA:<br />

AAN:<br />

UIT:<br />

➞<br />

➞<br />

LEGENDA:<br />

AAN:<br />

UIT:<br />

➞<br />

➞<br />

LEGENDA:<br />

AAN:<br />

UIT:<br />

➞<br />

➞<br />

helpt u bij het vinden van een daling<br />

in de spanning. Gebruik draadklemmen<br />

(1603) om een goede verbinding te verzekeren.<br />

5. het ‘AAN/stand-by’-lampje niet knippert<br />

op het schrikdraadapparaat. Als dit het<br />

geval is, betekent dit dat er een grote<br />

elektrische storing op de afrastering is<br />

waardoor het schrikdraadapparaat het<br />

signaal van de afstandsbediening negeert.<br />

Zie ‘Elektrische storing afstandsbediening’<br />

hierboven.


0.75m<br />

(30”)<br />

><br />

Paal- en draadafstanden<br />

Deze afbeeldingen zijn alleen richtlijnen voor omstandigheden op vlak land.<br />

Melkkoeien/Vleeskoeien Melkkoeien/Vleeskoeien Melkkoeien/Vleeskoeien Paarden<br />

Ruimte tussen palen 20 - 25m (60 - 75ft)<br />

750mm (30”)<br />

Varkens (wild)<br />

Ruimte tussen palen 8 - 10m (25 - 30ft)<br />

250mm (10”)<br />

200mm (8”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

Neem contact op met uw <strong>Gallagher</strong> leverancier voor afrasteringsspecificaties en -ontwerpen voor andere dieren.<br />

33<br />

><br />

0.9m<br />

(36”)<br />

><br />

450mm (18”)<br />

450mm (18”)<br />

><br />

1.05m<br />

(42”)<br />

><br />

><br />

0.42m<br />

(16”)<br />

><br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

550mm (22”)<br />

125mm (5”)<br />

90mm (3”)<br />

90mm (3”)<br />

115mm (4”)<br />

><br />

1.7m<br />

(68”)<br />

><br />

><br />

0.87m<br />

(34”)<br />

><br />

250mm (10”)<br />

1200mm (48”)<br />

Ruimte tussen palen 15 - 30m (45 - 90ft) Ruimte tussen palen 7m (20ft)<br />

Ruimte tussen palen 15m (45ft)<br />

><br />

0.95m<br />

(38”)<br />

><br />

Materialen en gereedschap<br />

Alle <strong>Gallagher</strong> dealers bieden<br />

een complete productenreeks<br />

voor uw elektrische<br />

afrastering. Voor specifieke<br />

vragen kunt u zich wenden<br />

tot uw <strong>Gallagher</strong> dealer.<br />

Afrastering met afstandsisolatoren:<br />

Bestaande of<br />

versleten niet-elektrische<br />

afrasteringen kunnen toch<br />

functioneren door een systeem<br />

van afstandsisolatoren<br />

(1659 of 1653) te plaatsen.<br />

Door de afstandsisolator<br />

loopt de stroomvoerende<br />

draad aan één of beide zijde<br />

van de niet-elektrische afrastering.<br />

Gebruik een enkele<br />

afrasteringsdraad op 2/ 3 van<br />

de diergrootte (borsthoogte)<br />

voor een betrouwbare afrastering.<br />

Ruimte tussen palen 20 - 25m (60 - 75ft) Ruimte tussen palen 20 - 30m (60 - 90ft) Ruimte tussen palen 20 - 30m (60 - 90ft)<br />

Schapen/Geiten<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

Permanente Afrastering<br />

ROOD<br />

GROEN<br />

Aardpen<br />

Hoekpaal<br />

Dubbel geïsoleerde<br />

kabel - 1609<br />

Hoekisolator - 1677/1678<br />

Draadklemmen - 1603/1604<br />

Tussenpaal<br />

Konijnen<br />

Tussenpaal<br />

Roterende draadspanners 1643<br />

Schakelaar 1606/1608<br />

Verplaatsbare Afrastering<br />

ROOD<br />

GROEN<br />

Aardpen<br />

Haspel<br />

Vidoflex kunststofdraad<br />

Dubbel geïsoleerde kabel - 1609<br />

Verplaatsbare afrasteringspaal<br />

Insulgrip poortgreep<br />

Tussenisolatoren<br />

Econohaspel 2616<br />

Herten (voor gewasbescherming)<br />

Tussenisolatoren<br />

Hoekisolator - 1677/1678<br />

Waarschuwingsbord<br />

- 3602/3601<br />

Draadklemmen - 1603/1604<br />

250mm (10”)<br />

225mm (9”)<br />

175mm (7”)<br />

175mm (7”)<br />

290mm (11”)<br />

Systeem met uitsluitend draden die onder stroom staan Het donkergrijze gebied geeft het ontwerp voor een retoursysteem aan<br />

Hoekpaal<br />

Veerstalen paal met<br />

krulisolator 2642


Oplossen storingen schrikdraadapparaat en afrastering MR2500<br />

Indicatielampje Probleemomschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing<br />

Aan/Standby Continu groen<br />

Schrikdraadapparaat werkt op<br />

maximale kracht<br />

Geen<br />

Continu geel<br />

Schrikdraadapparaat werkt op<br />

minimale kracht<br />

Geen<br />

Afrasteringscontrole<br />

Schrikdraadapparaat<br />

werkt niet<br />

De spanning op de afrastering<br />

daalt beneden<br />

de 3000V. Het vee breekt<br />

uit.<br />

Knippert rood<br />

Continu rood<br />

Knippert groen<br />

Knippert rood<br />

Schrikdraadapparaat staat<br />

UIT<br />

Er is probleem met de<br />

stroomvoorziening<br />

Het schrikdraadapparaat is<br />

defect<br />

Aardingssysteem is onvoldoende<br />

Er is sprake van kortsluiting<br />

op de afrastering<br />

Het schrikdraadapparaat is<br />

defect<br />

Elektrische interferentie stoort<br />

het signaal van de afstandsbediening<br />

Afstandsbediening heeft het<br />

schrikdraadapparaat op standby<br />

geschakeld.<br />

De spanning op de afrastering<br />

is hoger dan 3,4kV<br />

De spanning op de afrastering<br />

is lager dan 3,4kV. De afrastering<br />

wordt te zwaar belast<br />

Fout Mogelijke oorzaken Oplossing<br />

Zet het schrikdraadapparaat AAN<br />

Test de 220V aansluiting.<br />

Corrigeert zichzelf zodra<br />

de elektrische interferentie<br />

afneemt. Verminder de gevoeligheid<br />

voor elektrische interferentie<br />

door middel van de<br />

schakelaars (zie illustratie in<br />

hoofdstuk “ Elektrische<br />

interferentie afstandsbediening”)<br />

Zet het schrikdraadapparaat<br />

opni<strong>eu</strong>w aan met de afstandsbediening<br />

of zet het schrikdraadapparaat<br />

uit en weer aan via<br />

de 220 V aansluiting.<br />

Geen<br />

Onderhoud aan de afrastering<br />

is dringend nodig<br />

Laat het schrikdraadapparaat repareren<br />

Verbeter het aardingssysteem door meer aardpennen<br />

in de grond te slaan. Controleer opni<strong>eu</strong>w, en<br />

voeg aardpennen totdat het voltage op het aardingssysteem<br />

200 Volt of minder is.<br />

Controleer de verbindingen. Bijvoorbeeld van de<br />

afrastering naar de rode aansluitknop van het<br />

schrikdraadapparaat. Evenzo van het aardingssysteem<br />

naar de groene aansluitknop van het schrikdraadapparaat.<br />

Controleer de doorverbindingen<br />

bij poorten en hoekconstructies.<br />

Controleer om de ca. 30 meter de spanning op de<br />

afrastering. Dit doet u met behulp van een digitale<br />

voltmeter. Hoe dichter bij de oorzaak van de<br />

storing, hoe lager het voltage dat u op de display<br />

afleest. Let op zaken die kortsluiting veroorzaken,<br />

zoals los hangende draden, overmatige grasgroei,<br />

gebroken of kapotte isolatoren, gebroken draden<br />

etcetera.<br />

Verwijder de stekker uit het stopcontact and maak<br />

de draad van de rode aansluitknop, die naar de<br />

afrastering gaat, los. Steek de stekker dan weer in<br />

het stopcontact. Controleer vervolgens het voltage<br />

tussen de aansluitknoppen met behulp van een<br />

digitale voltmeter. Wanneer het voltage lager is<br />

dan 5000 V dan is er een defect aan het schrikdraadapparaat.<br />

34


Oplossen storingen schrikdraadapparaat en afrastering MR5000<br />

Indicatielampje Probleemomschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing<br />

Aan/Standby<br />

Afrasteringscontrole<br />

Schrikdraadapparaat<br />

werkt niet<br />

De spanning op de afrastering<br />

daalt beneden<br />

de 3000V. Het vee breekt<br />

uit.<br />

35<br />

Knippert groen<br />

Continu groen<br />

Continu geel<br />

Knippert rood<br />

Continu rood<br />

Knippert groen<br />

Knippert rood<br />

Schrikdraadapparaat staat<br />

UIT<br />

Er is probleem met de<br />

stroomvoorziening<br />

Turbo modus<br />

Het schrikdraadapparaat is<br />

defect<br />

Aardingssysteem is onvoldoende<br />

Er is sprake van kortsluiting<br />

op de afrastering<br />

Het schrikdraadapparaat is<br />

defect<br />

Schrikdraadapparaat werkt op<br />

normaal vermogen<br />

Schrikdraadapparaat werkt op<br />

minimale kracht<br />

Elektrische interferentie stoort<br />

het signaal van de afstandsbediening<br />

Afstandsbediening heeft het<br />

schrikdraadapparaat op standby<br />

geschakeld.<br />

De spanning op de afrastering<br />

is hoger dan 1,0kV<br />

De spanning op de afrastering<br />

is lager dan 1,0kV. Het schrikdraadapparaat<br />

heeft bijna het<br />

maximale bereikt om nog goed<br />

te kunnen werken<br />

Fout Mogelijke oorzaken Oplossing<br />

Bewaar deze instructies<br />

Geen<br />

Geen<br />

Geen<br />

Zet het schrikdraadapparaat AAN<br />

Test de 220V aansluiting.<br />

Corrigeert zichzelf zodra<br />

de elektrische interferentie<br />

afneemt. Verminder de gevoeligheid<br />

voor elektrische interferentie<br />

door middel van de<br />

schakelaars (zie illustratie in<br />

hoofdstuk “ Elektrische<br />

interferentie afstandsbediening”)<br />

Zet het schrikdraadapparaat<br />

opni<strong>eu</strong>w aan met de afstandsbediening<br />

of zet het schrikdraadapparaat<br />

uit en weer aan via<br />

de 220 V aansluiting.<br />

Geen<br />

Onderhoud aan de afrastering<br />

is dringend nodig<br />

Laat het schrikdraadapparaat repareren<br />

Verbeter het aardingssysteem door meer aardpennen<br />

in de grond te slaan. Controleer opni<strong>eu</strong>w, en<br />

voeg aardpennen totdat het voltage op het aardingssysteem<br />

200 Volt of minder is.<br />

Controleer de verbindingen. Bijvoorbeeld van de<br />

afrastering naar de rode aansluitknop van het<br />

schrikdraadapparaat. Evenzo van het aardingssysteem<br />

naar de groene aansluitknop van het schrikdraadapparaat.<br />

Controleer de doorverbindingen<br />

bij poorten en hoekconstructies.<br />

Controleer het voltage op de afrastering elke 33<br />

meter. Dit doet u met behulp van een digitale<br />

voltmeter. Hoe dichter bij de oorzaak van de storing,<br />

hoe lager het voltage dat u op de display<br />

afleest. Let op zaken die kortsluiting veroorzaken,<br />

zoals los hangende draden, overmatige grasgroei,<br />

gebroken of kapotte isolatoren, gebroken draden<br />

etcetera.<br />

Verwijder de stekker uit het stopcontact and maak<br />

de draad van de rode aansluitknop, die naar de<br />

afrastering gaat, los. Steek de stekker dan weer in<br />

het stopcontact. Controleer vervolgens het voltage<br />

tussen de aansluitknoppen met behulp van een<br />

digitale voltmeter. Wanneer het voltage lager is<br />

dan 5000 V dan is er een defect aan het schrikdraadapparaat.


Tak fordi du valgte en spændingsgiver<br />

<strong>Gallagher</strong> er verdens førende producent af elhegn og leverer den nyeste teknologi på markedet. <strong>Gallagher</strong><br />

elhegn erstatter de traditionelle pigtråds og nethegn til en meget billigere pris. Din nye spændingsgiver er baseret<br />

på den nyeste teknologi på markedet med optimal driftsikkerhed. Denne spændingsgiver har indbygget lynafleder<br />

for at mindske skader som følge af lynnedslag.<br />

Vigtig information<br />

ADVARSEL! Læs hele instruktionsbogen, før apparatet tages i brug.<br />

Installering og brug af elektriske hegn bør ske på en sådan måde at den elektriske strøm ikke udgør nogen<br />

risiko for personer, dyr eller deres omgivelser.<br />

Konstruktioner som kan medføre at dyr eller mennesker kommer til at sidde fast i det elektriske hegn bør<br />

undgås.<br />

Krydsning med overliggende stærkstrømsledninger bør så vidt muligt undgås. Hvis sådan krydsning ikke kan<br />

undgås, bør den foretages under stærkstrømsledningen og så vinkelret på denne som muligt.<br />

Hvis tilslutningsledninger og ledninger i elektriske hegn installeres i nærheden af en overliggende stærkstrømsledning,<br />

bør afstanden mindst være som anført nedenfor:<br />

Mindst tilladte afstand fra stœrkstrømsledninger<br />

Spænding i stærkstrømsledningen<br />

V<br />

≤ 1 000<br />

> 1 000 ≤ 33 000<br />

> 33 000<br />

Afstand<br />

M<br />

3<br />

4<br />

8<br />

Hvis tilslutningsledninger og ledninger i elektriske hegn installeres i nærheden af en overliggende stœrkstrørmsledning,<br />

bør ledningerne være højst 3 meter over jorden.<br />

Denne højde gœlder på begge sider af stœrkstrømsledningens yderste lederes vinkelrette projektion på jordniveau<br />

i en afstand af:<br />

2 m for stærkstrømsledninger hvis mærkespænding ikke overstiger 1 000 V;<br />

15 m for stærkstrømsledninger hvis mærkespænding overstiger 1 000 V<br />

Undgå, at hegnslinien passerer under eller parallelt med højspændingskabler. Kabeltilslutninger til hegnet skal<br />

være installeret i god afstand fra telefonkabler, radiomaster mv.<br />

Ophæng advarselsskilte (G6020) for hver 10 m hegn for at identificere elledninger i offentligt tilgængelige<br />

områder.<br />

Kontrollér de gældende sikkerhedsregler for at få specifikke oplysninger.<br />

Et elektrisk hegn bør ikke forsynes med strøm fra to forskellige strømkilder eller fra uafhœngige kredsløb fra<br />

samme strømkilde.<br />

I tilfælde af to forskellige elektriske hegn der forsynes med strøm fra to forskellige strømkilder, der er timet<br />

uafhængigt af hinanden, skal der være et mellemrum på mindst 2 m mellem de to elektriske hegn. Hvis der<br />

er behov for at udfylde dette mellemrum, skal det gøres ved hjælp af et ikke-leder materiale eller et isoleret<br />

metalvlœrn.<br />

Der må ikke tilføres elektrisk strøm til pigtråd eller Nato-pigtråd i et elektrisk hegn.<br />

Brug aldrig mere end én spændingsgiver ad gangen på samme hegnslinie.<br />

ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Strømkilden må ikke samtidig tilsluttes både et hegn og andet udstyr<br />

som f.eks. en cattle trainer ("kvægdressør") eller poultry trainer ("fjerkrædressør"). Lynnedslag i hegnet vil i så<br />

fald blive ledt videre til det andet udstyr.<br />

Strømkildens jordelektrode skal altid være ført mindst 1 m ned i jorden. Dette gælder ikke for batteridrevne<br />

strømkilder.<br />

Jordingsanlæg til elhegn skal installeres i en afstand af mindst 10 m fra andre lignende anlæg.<br />

Der skal anvendes udendørs kabler i bygninger og i situationer hvor jord kan forårsage korrosion af blank galvaniseret<br />

ledningstråd. Der må ikke anvendes elektrisk kabel til husholdningsbrug.<br />

Advar børn om spændingsgiveren.<br />

Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes hos forhandleren eller anden kvalificeret leverandør<br />

for at undgå fare.<br />

Service må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere.<br />

Underjordiske tilslutningsledninger bør lægges i en ledningskanal af isolerende materiale. I modsat fald<br />

børder anvendes isoleret højspændingskabel. Man bør sørge for at tilslutningsledningerne ikke kan blive beskadiget<br />

af dyrenes hove eller af traktorhjul, der synker ned i jorden.<br />

36


Placér ikke brændbart materiale i nærheden af hegnet eller forbindelser til spændingsgiveren. Tag strømforsyningskablet<br />

ud af apparatet ved overhængende brandfare.<br />

Rør ikke ved strømførende hegn.<br />

Undlad at arbejde med strømforsyningskabler, hvis temperaturen er under +5 grader.<br />

Indhegning af Zoo’s og naturparker: <strong>Gallagher</strong> elhegn bliver benyttet meget over hele verden til indhegning<br />

af mange forskellige vildt arter; hjorte, bjørne, elge og elefanter. Elhegnet virker som en psykologisk barriere<br />

og bør derfor ikke opfattes som en total løsning på et fysisk hegn. Med et hvilket som helst elhegn er der<br />

en lille risiko for at dyrene bryder igennem – som det er med andre hegn. Det er vigtigt at hegn til utrænede<br />

dyr, at strøm tilsluttes hegnet samme dag som hegnet sættes op. Dyrene som undersøger det nye hegn får<br />

stød og vil relatere dette stød til det nye hegn. Hvis hegnet ikke er tilsluttet strøm og dyrene lærer at gå<br />

gennem hegnet uden at få stød, vil dette få alvorlige konsekvenser på et senere tidspunkt. Eftersom de ikke<br />

relaterer stødet til hegnet når hegnet er strømførende. Elhegn kan ikke anbefales til dyr der jages. Kontakt<br />

Poda Hegn for at få flere oplysninger.<br />

Skræmmehegn til fugle: På steder hvor spændingsgiveren bliver brugt som led i et system til at skræmme<br />

fugle på bygninger må disse el-ledere ikke forbindes til jord. Følgende anbefales:<br />

1. Monter en knivafbryder så strømmen let kan frakobles.<br />

2. Opsæt tydelige advarselsskilte på alle steder hvor mennesker har direkte adgang til ederne.<br />

3. Advarslen bør skrives som ”ELEKTRISK HEGN” i store bogstaver mindst 13 mm høje.<br />

4. Bogstaverne bør være røde på en hvid baggrund.<br />

5. Hver advarsel bør fylde mindst 62 mm x 50 mm.<br />

Spændingsgiveren må ikke betjenes af børn eller ukyndige personer uden opsyn.<br />

Man bør desuden oplyse disse om at spændingsgiveren ikke er legetøj, men en stærk spændingsgiver til elhegn.<br />

Tilslutningsledninger må ikke være af samme materiale som forsyningsledningen. ( Netledning). Man må<br />

endvidere ikke anvende kommunikations- eller datakabler. Brug i stedet 2,5mm dobbeltisoleret jordkabel.<br />

(14627).<br />

Et ikkeelektrisk hegn med f. eks. Net eller Pigtråd kan eftermonteres med afstandsisolatorer og elektriske<br />

tråde. Isolatorerne skal være udført således at den elektriske tråd er min. 150mm fra enhver ikke elektrisk<br />

tråd. Pigtråden skal være jordet med jævne mellemrum.<br />

Der hvor et elektrisk hegn krydser en offentligvej/sti skal der monteres en ikke elektrisk låge/stente. Disse<br />

låger skal, hvis det elektriske hegn er monteret op til lågerne, forsynes med advarselsskilte.<br />

Denne spændingsgiver overholder internationale sikkerhedsregler og er produceret i henhold til internationale<br />

standarder.<br />

<strong>Gallagher</strong> forbeholder sig ret til at foretage ændringer på ethvert produkt uden forudgående varsel for at forbedre driftsikkerhed, funktionalitet<br />

eller design.<br />

37


Nem 4 trins<br />

monterings vejledning<br />

Trin 1<br />

Montering af spændingsgiver<br />

a) Gælder kun til indendørs brug. Montér spændningsgiveren på en væg, tæt på et lysnet<br />

og uden for børns rækkevidde.<br />

Find et sted med mindst mulig risiko for brand eller mekanisk skade på apparatet og i<br />

så stor afstand som muligt fra svært elektrisk udstyr. (illustration a).<br />

b) Brug skabelonen i midten af instruktionsbogen til at bore tre 3 X 4 mm huller<br />

(A,B og C). Brug en 4 mm i diameter skrue til trævægge. Benyt en passende skrue og<br />

rawlplugs til sten- og cementvægge (illustration b).<br />

c) Skru de tre medfølgende skruer fast i væggen, men lad der være 3 mm luft mellem<br />

væggen og skruernes hoved. Tag fat om spændingsgiveren, og lad den glide ned over<br />

monteringsskruerne.<br />

Trin 2<br />

Tilslutning af jordforbindelse<br />

Tag jordkabel G6270, fjern 5 cm af plastiklaget i den ene ende af kablet, og tilslut det til<br />

den grønne terminal ( ) på spændingsgiveren. Tilslut kablet til jordforbindelsen ved at<br />

fjerne 10 cm af isoleringen på kablet ved hvert jordspyd (G8790) og fastspænde den fritlagte<br />

tråd til hvert spyd vha. en jordklemme (G8760). Stram klemmen.<br />

Se afsnittet ”Tilslutning af jordforbindelse” for nærmere vejledning omkring jordforbindelsen.<br />

Trin 3<br />

Tilslutning af hegn<br />

Brug jordkablet G6270 til at tilslutte hegnet til den røde udgangsterminal ( ) på spændingsgiveren:<br />

Afisoler 5 cm af kablet og forbind denne til den røde terminal på spændingsgiveren.<br />

Forbind den anden ende af kablet til hegnet vha. en kabelklemme (G6030).<br />

Trin 4<br />

Tilslut spændingsgiveren til lysnet<br />

Aflæsningerne på spændingsgiveren oplyser om apparatets og hegnets tilstand.<br />

Tænd/Sluk: MR2500<br />

Grøn lampe lyser - Apparatet er tilsluttet nettet, normal drift<br />

Gul lampe lyser - Apparatet er tilsluttet nettet, lav drift<br />

Rød lampe blinker - Fjernbetjening interferens på hegnet<br />

Rød lampe lyser - Afbrudt (standby)<br />

Kontrollampe for hegn:<br />

Blinker grøn ved hver returspændingspuls over ca. 3,4 kV<br />

Blinker rød ved hver returspændingspuls under ca. 3,4 kV<br />

Tænd/Sluk: MR5000<br />

Grøn lampe blinker - Apparat OK, Spændingsgiver arbejder med Turbo <strong>Power</strong><br />

Grøn lampe lyser - Apparatet er tilsluttet nettet, normal drift<br />

Gul lampe lyser - Apparatet er tilsluttet nettet, lav drift<br />

Rød lampe blinker - Fjernbetjening interferens på hegnet<br />

Rød lampe lyser - Afbrudt af fjernbetjening<br />

Kontrollampe for hegn:<br />

Grøn lampe blinker ved spænding over 1,0 kV<br />

Rød lampe blinker ved spænding under 1,0 kV<br />

38<br />

a<br />

b<br />

c<br />

GRØN<br />

til jordforbindelse<br />

RØD<br />

til hegnet


Monteringsvejledning til jordforbindelsen<br />

Ukorrekt installation af jordforbindelsen kan elektrificere tætstående bygninger I metal (lader og lign). Læs disse<br />

instruktioner med omhu.<br />

Det mest effektive sted for placering af jordforbindelsen er hvor jorden hele tiden er fugtig (illustration a)<br />

a<br />

I områder med tør jord monter da hegnet ved hjælp af illustration b ( anvendes ofte i Australien )<br />

b<br />

STRØMFØRENDE SYSTEM<br />

til områder med fugtige jordbundsforhold (Som i Danmark)<br />

Jordklemme (G8760)<br />

RETURSPÆNDING (FOR JORDFORBINDELSEN)<br />

til områder med tørre jordbundsforhold<br />

Jordklemme (G8760)<br />

RØD<br />

RØD<br />

Jordspyd (G8790)<br />

Jordspyd<br />

(G8790)<br />

Dyret skal i fysisk kontakt med hegnet og<br />

jorden for at få elektrisk stød.<br />

GRØN<br />

Dyret skal I fysisk kontakt med både det<br />

STRØMFØRENDE hegn og det JORDFORBUNDNE hegn<br />

for at opnå elektrisk stød.<br />

GRØN<br />

Øverste og nederste hegn er strømførende.<br />

Det midterste hegn er det<br />

jordforbundne hegn.<br />

Jordspyd som er mindst 2 m lange bør placeres med 3 meters afstand fra hinanden. Benyt minimum 3 jordspyd til<br />

M1500 spændingsgiveren og minimum 5 jordspyd til MR2500 spændingsgiveren, minimum 9 jordspyd til MR5000<br />

spændingsgiveren.<br />

Tilslutning af hegn<br />

a. Planlæg nøje hvor hegnslinien skal placeres. Undgå ujævne, stenede, eller stejle områder hvis det er muligt. For<br />

at opnå bedst mulig hegns præstation benyt da Poda 3-tråds hegn (mindst 3 tråde som er monteret parallelt).<br />

b. Monter ende- og hjørne pæle. Vær sikker på at alle hjørne pælene er godt installeret så de kan modstå trækket<br />

fra trådene.<br />

Tip<br />

Tilslutning af jordforbindelse<br />

Det er meget vigtigt at jordforbindelsen<br />

er effektiv, det er nøglen til et velfungerende<br />

elhegn. En dårlig jordforbindelse<br />

er den mest udbredte årsag til elhegn<br />

med dårlig ydelse. Kontrollér spændingen<br />

på dit jordforbindelses system<br />

ved at benytte et Digital Volt Meter<br />

(G5030). Fortsæt med at installere<br />

jordspyd (G8790), indtil<br />

spændingen er 200 kilovolt eller<br />

mindre.<br />

39<br />

Til hegn<br />

G6781 Super isolator<br />

Cross bar<br />

G6430<br />

3m<br />

(10ft)<br />

Crosswire<br />

Placér jordspyddene et sted,<br />

hvor jorden hele tiden er<br />

fugtig og er saltholdig.<br />

Placér ikke jordforbindelsen<br />

i nærheden af<br />

bygninger i metal. ( Lader<br />

og lign. ). Installér jordforbindelsen<br />

mindst 10 m fra<br />

eventuelle højspændingskabler,<br />

nedgravede telefonkabler mv.<br />

Den bedste konstruktion opnås<br />

med 2 m lange galvaniserede<br />

Elektrisk<br />

Elektrisk<br />

Elektrisk<br />

Elektrisk<br />

Jord<br />

Elektrisk<br />

pæle (G8790) anbragt for hver 3 m og<br />

tilsluttet spændingsgiveren vha. et enkelt<br />

kabel af høj kvalitet<br />

(jordkabel 6270). Anvend<br />

kun rustfri materialer.<br />

(Brug det superledende<br />

G8760<br />

aluminiumskabel (G6272)<br />

hvis jordforbindelsen er<br />

placeret mere end 100 m<br />

fra spændingsgiveren)<br />

G8790


c. Montér den nederste tråd mellem pælene.<br />

d. Spænd trådene så meget at der kun er en svag nedbøjning at se i hegnet.<br />

e. Forbind alle strømførende tråde parallelt vha trådsamlere (G6030) i starten og i slutningen af<br />

hver hegnssektion. Benyt også trådsamlere ved alle samlinger af trådene. Forbind alle jordledere<br />

parallelt med hinanden. Forbind aldrig strømførende tråd med jordledende tråd.<br />

f. Tilslut hegnet med jordkabel, som er lagt ned i jorden under leddet – ikke oven på jorden. Brug G6030<br />

aldrig elektriske låger for at føre strømmen gennem leddet. Montér jordkablet (G6270) i et plastik<br />

rør (for fysisk beskyttelse) i en dybde af 30 cm. Vend rørets ender nedad for at undgå vand indtrængning.<br />

Forbind hver kabel ende med trådsamlere.<br />

Forstå fjernbetjenings kapaciteten i din spændingsgiver<br />

Tip<br />

STRØMFØRENDE SYSTEM<br />

Knivafbryder<br />

KABEL<br />

300 mm dyb<br />

Trådsamlere<br />

A B C D<br />

Hegnets afledning<br />

Dårlig eller for tyndt jordkabel i forsyningsvejen<br />

er ofte årsagen til nedsat<br />

spænding på hegnet. Specielt ved<br />

større hegn systemer eller hvor der er<br />

kraftig vegetation omkring hegnet.<br />

Forsyningsvejen er defineret ved det<br />

tråd-system som fører strømmen fra<br />

spændingsgiveren ind til hegnets midte.<br />

Ikke kun fra spændingsgiveren til dér<br />

STRØMFØRENDE<br />

STRØMFØRENDE<br />

STRØMFØRENDE<br />

hvor hegnet starter ! Forklaret på en<br />

simpel måde, desto flere tråde som<br />

er parallelt forbundet, desto bedre er<br />

spændingen I slutningen af hegns sektionen.<br />

Når det konstruerede hegns midte er<br />

mere end 100 m væk fra spændingsgiveren,<br />

så skal der bruges mindst 1 x 2,5<br />

mm tråde. Når hegnets midte er mere<br />

end 1 km væk fra spændingsgiveren,<br />

HEGNSSYSTEM TIL OMRÅDER MED TØR JORD<br />

Knivafbryder<br />

KABEL<br />

JORD KABEL<br />

A. Fjernbetjeningskoder<br />

B. Deaktivering af fjernbetjening<br />

C. Interferensniveau for fjernbetjening<br />

D. High <strong>Power</strong> eller low power<br />

!<br />

Trådsamlere<br />

VIGTIGT!<br />

Sæt beklædningen på igen,<br />

efter du har ændret kontaktindstillinger.<br />

Det forhindrer snavs og insekter<br />

i apparatet.<br />

40<br />

STRØMFØRENDE<br />

JORD<br />

STRØMFØRENDE<br />

så skal der bruges mindst 3 x 2,5 mm<br />

tråde. Man kan også benytte en enkelt<br />

superledende 2,5 mm “Super Wire”.<br />

Større hegn systemer, eller<br />

hårdt belastede hegne med<br />

store spændingsgivere kan<br />

evt. kræve flere tråde, for at<br />

opnå en effektiv spænding<br />

på hele hegnet.


!<br />

!<br />

Sådan virker fjernbetjeningen<br />

Med fjernbetjeningen kan du slå spændingsgiveren fra og til, hvor som helst du befinder dig langs hegnslinien.<br />

Brugsanvisning<br />

1. For strømførende hegn: Stik det lille jordspyd ned i jorden. Fjernbetjeningens funktionsdygtighed forudsætter<br />

en effektiv jordforbindelse.<br />

2. Hold messingterminalen øverst på fjernbetjeningen på elhegnet.<br />

3. På fjernbetjeningens display indikeres impulser fra en aktiv spændingsgiver ved regelmæssige, korte blink.<br />

4. Tryk på knappen for at tænde (normal drift) eller afbryde (standby) spændingsgiveren.<br />

Der vises blink af ca. et sekunds varighed på displayet for at indikere, at et signal er sendt.<br />

Spændingsgiveren i standby-tilstand<br />

Når spændingsgiveren er i standby-tilstand lyser tænd/sluk lampen rødt på displayet.<br />

Bemærk: Hegnet er ikke strømførende under standby-tilstanden, men selve apparatet forsynes stadig med strøm.<br />

Lav batteristatus<br />

Hvis batteriet er afladet, vises fem korte blink på displayet, når du trykker på knappen, eller fjernbetjeningen<br />

modtager en impuls fra hegnet.<br />

Elektrisk interferens<br />

MR2500 har fire indstillinger for modtagefølsomhed, som spændingsgiveren kan benytte ved registrering af signaler<br />

fra fjernbetjeningen. Jo højere følsomhedsniveau, du vælger, jo længere er fjernbetjeningens rækkevidde.<br />

Et højt niveau medfører imidlertid også, at der er en større risiko for, at signaler blokeres af elektrisk interferens<br />

fra andet elektrisk udstyr, f.eks. højspændingsledninger, mobiltelefonmaster osv. Hvis der registreres elektrisk<br />

interferens blinker lampen Tænd/sluk rødt på spændingsgiveren<br />

, og signalet fra fjernbetjeningen ignoreres. I så fald skal du<br />

nedsætte modtagefølsomheden vha. kontakterne bag på<br />

spændingsgiveren, indtil lampen stopper med at blinke.<br />

VIGTIGT!<br />

Fjernbetjeningskoder<br />

Hvis en nabo også benytter MR2500, kan det medføre, at I<br />

uforsætligt kommer til at slukke og tænde hinandens apparater.<br />

I det tilfælde har spændingsgiveren og fjernbetjeningen<br />

fire forskellige koder, som entydigt kan identificere udstyr. Du<br />

kan ændre koden ved at bruge kontakterne på bagsiden af<br />

spændingsgiveren og inde i fjernbetjeningen. Bemærk, at du<br />

skal bruge samme kode i henholdsvis spændingsgiver og fjernbetjening,<br />

ellers kan de ikke kommunikere sammen.<br />

Deaktivering af fjernbetjeningsfunktion<br />

Du kan slå fjernbetjeningsfunktionen fra, så spændingsgiveren<br />

ignorerer alle fjernbetjeningssignaler, og ikke kan afbrydes.<br />

Indstillingen kan være nyttig, hvis det er meget vigtigt, at hegnet<br />

ikke slukkes uforvarende. Funktionen kan deaktiveres vha.<br />

kontakt 4 bag på spændingsgiveren.<br />

High <strong>Power</strong> eller low power<br />

På spændingsgiveren kan du vælge mellem at tilslutte høj<br />

<strong>Power</strong> eller lav power. Høj spænding (standardindstilling) anvendes<br />

til almen brug. Lav<br />

spænding kan man vælge til bla. korte hegne og til at minimere<br />

brandfare I tørre vejr forhold.( Mest til Australske forhold )<br />

Advarsel!<br />

Fjernbetjeningen kan blive beskadiget,<br />

hvis:<br />

a) Den bruges på andre hegn end<br />

Smart<strong>Power</strong>-hegn og MR5000<br />

41<br />

KONTAKTER 5 OG 6<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

b) Jordspydet placeres på en elledning,<br />

og messingterminalen<br />

på jordledning, i stedet for<br />

omvendt.<br />

ON ON ON ON<br />

Niveau 1<br />

Mest følsom<br />

STANDARD<br />

Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4<br />

Mindst<br />

følsom<br />

SPÆNDINGSGIVER: KONTAKTER 1 OG 2 ON<br />

PLUS FJERNBETJENING:<br />

KONTAKTER 1 OG 2<br />

ON<br />

ON ON ON<br />

Indstilling 1 Indstilling 2 Indstilling 3 Indstilling 4<br />

STANDARD<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON<br />

KONTAKT 4<br />

ON ON<br />

Deaktiveret<br />

STANDARD<br />

Aktiveret<br />

TÆND:<br />

SLUK:<br />

TÆND:<br />

SLUK:<br />

TÆND:<br />

SLUK:<br />

KEY:<br />

KEY:<br />

KEY:<br />

ON ON<br />

KONTAKT 8 KEY:<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

High <strong>Power</strong> Low <strong>Power</strong><br />

STANDARD<br />

TÆND:<br />

SLUK:<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

Kontakter i<br />

fjernbetjening<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />


0.75m<br />

(30”)<br />

><br />

Oversigt over hegn: New Zealand<br />

Disse retningslinier gælder kun flade landforhold.<br />

Malkekvæg/Kødkvæg<br />

Pælafstand 20 - 25m (60 - 75ft)<br />

750mm (30”)<br />

Svin (fritgående)<br />

Pælafstand 8 - 10m (25 - 30ft)<br />

!<br />

250mm (10”)<br />

200mm (8”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

><br />

0.9m<br />

(36”)<br />

><br />

><br />

0.95m<br />

(38”)<br />

><br />

Materialer og<br />

værktøj<br />

Poda Hegn kan tilbyde et<br />

komplet produkt sortiment<br />

til dit <strong>Power</strong> Fence elhegn.<br />

Kontakt Poda Hegn for at få<br />

flere oplysninger.<br />

Ved montering af et permanent<br />

elhegn anbefales en<br />

tråd med stor styrke (High<br />

Tensile). Det er bedst at<br />

bruge 2,5mm trådtykkelse.<br />

Brug aldrig pigtråd i et<br />

elektrisk hegn. På et transportabelt<br />

hegn anbefales<br />

<strong>Gallagher</strong> Polywire, Polytape<br />

eller en lettere type tråd.<br />

Afstandsisolatorer:<br />

Ikke-elektriske hegn kan<br />

blive beskyttet så de kan<br />

holde længere. Dette gøres<br />

ved at montére afstandsisolatorer<br />

(G6590 eller G6620)<br />

samt strømførende tråd på<br />

én eller begge sider af det<br />

ikke-elektriske hegn.<br />

Malkekvæg/Kødkvæg<br />

Pælafstand 20 - 25m (60 - 75ft)<br />

Strømførende hegn Det grå område viser hegn med jordforbindelse<br />

Kontakt Poda Hegn for at få flere oplysninger.<br />

Permanent elhegn<br />

RØD<br />

RØD<br />

450mm (18”)<br />

450mm (18”)<br />

Får/geder<br />

Pælafstand 15 - 30m (45 - 90ft)<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

GRØN<br />

Advarsel!<br />

Kontrollér følgende, hvis spændingsgiveren<br />

ikke kan tændes/<br />

afbrydes vha. fjernbetjeningen:<br />

1. At jordforbindelsen er god nok.<br />

Jordbunden skal være tilstrækkelig<br />

fugtig. Brug eventuelt jordspydet<br />

på et jordkabel eller en stålpæl med<br />

bedre jordforbindelse.<br />

2. Jordforbindelsen på spændingsgiveren.<br />

3. At du ikke bruger fjernbetjeningen<br />

tæt ved en kraftig afledningskilde.<br />

Hjørnepæl<br />

Dobbelt isoleret<br />

jordkabel G6270<br />

Tilslutningsklemme til<br />

jordspyd G8760<br />

Jordspyd G8790<br />

GRØN<br />

Hjørneisolatorer G6791 or G6781<br />

Trådsamlere G6030<br />

ELEKTRISK<br />

ELEKTRISK<br />

ELEKTRISK<br />

Dobbelt isoleret jordkabel G6270<br />

Tilslutningsklemme til jordspyd G8760<br />

Jordspyd G8790<br />

Trådspole G6110<br />

><br />

1.05m<br />

(42”)<br />

><br />

><br />

0.42m<br />

(16”)<br />

><br />

Mellempæl<br />

Transportabelt elhegn<br />

Malkekvæg/Kødkvæg<br />

Pælafstand 20 - 30m (60 - 90ft)<br />

Knivafbryder G6076<br />

Trådspole med udveksling G6205<br />

Plastpæl G6370<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

550mm (22”)<br />

Kaniner<br />

Pælafstand 7m (20ft)<br />

125mm (5”)<br />

90mm (3”)<br />

90mm (3”)<br />

115mm (4”)<br />

Isolatorer<br />

Trådstrammere G6430<br />

Ledhåndtag G6063<br />

Fjernbetjeningen virker ligesom en<br />

lille spændingsgiver. Impulserne kan<br />

passere forbi små afledninger, men<br />

har vanskeligt ved at passere kraftige<br />

afledninger (kortslutning).<br />

4. At de elektriske forbindelser på<br />

hegnet er gode. Find den dårlige<br />

forbindelse ved at starte ed spændingsgiveren<br />

og gå systematisk frem<br />

mod det sted, hvor fjernbetjeningen<br />

ikke virker. Brug eventuelt et digital-<br />

Std. Trådspole G6160<br />

Mellempæl<br />

Isolatorer<br />

Hjørneisolatorer G6791 or G6781<br />

Polytråd G6201<br />

><br />

1.7m<br />

(68”)<br />

><br />

><br />

0.87m<br />

(34”)<br />

><br />

Heste<br />

Pælafstand 20 - 30m (60 - 90ft)<br />

Advarselsskilt G6020<br />

Trådsamlere G6030<br />

Hjorte<br />

Pælafstand 15m (45ft)<br />

42<br />

Pigtail pæl<br />

G6420<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

1200mm (48”)<br />

225mm (9”)<br />

175mm (7”)<br />

175mm (7”)<br />

290mm (11”)<br />

Hjørnepæl<br />

voltmeter (G5030) til at vise, hvor der<br />

er spændingsfald. Brug en trådsamler<br />

(G6030) til at sikre gode forbindelser.<br />

5. Om lampen “Tænd/Sluk” blinker<br />

på spændingsgiveren. Hvis lampen<br />

blinker, er det et tegn på, at høj<br />

elektrisk interferens på hegnet<br />

blokerer for fjernbetjeningens signal<br />

til spændingsgiveren. Se afsnittet om<br />

elektrisk interferens herunder.


Fejlfinding MR2500<br />

Indikator Lampe Beskrivelse Årsag Løsning<br />

Tænd/Sluk<br />

Hegn<br />

Spændingsgiver kører<br />

ikke<br />

Hegns spænding er mindre<br />

end 3000V eller dine<br />

dyr er på vej ud gennem<br />

hegnet<br />

Tip<br />

Lynnedslag<br />

Grøn lampe lyser<br />

Gul lampe lyser<br />

Rød lampe blinker<br />

Rød lampe lyser<br />

Grøn lampe blinker<br />

Rød lampe blinker<br />

Spændingsgiver SLUKKET<br />

Brud i tilledning eller fejl<br />

i strømforsyning<br />

Fejl i spændingsgiver<br />

Utilstrækkelig jordforbindelse<br />

Hegn kortsluttet<br />

Fejl i spændingsgiver<br />

Spéndingsgiverer yder maksimal<br />

energi.<br />

Low power<br />

Elektrisk inteferens som blokerer<br />

signaler fra fjernbetjeningen<br />

til spændingsgiveren.<br />

Fjernbetjening har aktiveret<br />

Sluk/Standby funktionen på<br />

spændingsgiveren.<br />

Spænding er over 3,4kV<br />

Spænding er under 3,4kV.<br />

Spæningsgiveren har overskredet<br />

sin kapacitet.<br />

Fejl Mulig årsag(er) Løsning<br />

Lynnedslag kan beskadige spændingsgiveren.<br />

Man kan minimere beskadigelsen<br />

ved at afbryde spændingsgiverens<br />

forbindelse til hegnet<br />

og ved at trække<br />

stikkontakten ud i tordenvejr.<br />

Det anbefales at bruge <strong>Gallagher</strong>s<br />

Lynsikring (G6480) montéret i<br />

43<br />

Spændingsgiver<br />

G6480<br />

TÆND<br />

Test stikkontakten<br />

Ingen<br />

Ingen<br />

Spændingsgiver skal repareres<br />

Selv-regulerer når interferens<br />

reduceres. Reducér modtagefølsomhed<br />

vha kontakter (se sektion<br />

som illustrerer “Elektrisk interferens<br />

ved fjernbetjening”.)<br />

Brug fjernbetjening til at tænde<br />

spændingsgiveren igen ellersluk/<br />

tænd på stikkontakten.<br />

Ingen<br />

Efterse straks hegnet.<br />

Du bør forbedre jordforbindelsen. Tilføj evt. flere<br />

galvaniserede jordspyd indtil jordspændingen er<br />

maximum 200V.<br />

Kontrollér at fødeledning til hegnet er ok.<br />

Undersøg om forbindelsen fra hegnet til den røde<br />

terminal er i orden. Det samme gælder ledningen<br />

imellem jordspyd og den grønne terminal.<br />

Brug evt. et Digitalvoltmeter (G5030) til at kontrollére<br />

hegnet for afledning. Gør dette for<br />

hver 30 - 40 meters afstand. Vær opmærksom<br />

på spændingsfald. Gå systematisk frem mod<br />

det sted hvor fjernbetjeningen ikke virker. Vær<br />

opmærksom på evt. årsager til spændingsfald,<br />

specielt områder hvor elhegnet kan komme i kontakt<br />

med nethegn. Ryd evt. kraftig vegetation,<br />

udskift revnede eller knækkede isolatorer, reparer<br />

knækkede tråde.<br />

Træk stikproppen ud af stikkontakten og fjern ledningen<br />

fra den røde terminal. Sæt stikket i stikkontakten<br />

igen. Brug evt. et Digitalvoltmeter (G5030)<br />

til at kontrollére spændingen mellem den grønne<br />

og røde terminal. Hvis spændingen er mindre end<br />

5000V skal spændingsgiveren repareres.<br />

henhold til manualen, - for at<br />

minimere risikoen for besk<br />

adigelse på spændingsgiveren.<br />

Lynnedslag bliver ledt til<br />

jord-forbindelsen og ikke<br />

gennem spændingsgiveren. Dvs.<br />

risikoen for beskadigelse på<br />

spændingsgiveren er<br />

minimal.


Fejlfinding MR5000<br />

Indikator Lampe Beskrivelse Årsag Løsning<br />

Tænd/Sluk<br />

Hegn<br />

Spændingsgiver kører<br />

ikke<br />

Hegns spænding er mindre<br />

end 3000V eller dine<br />

dyr er på vej ud gennem<br />

hegnet<br />

Grøn lampe<br />

blinker<br />

Grøn lampe lyser<br />

Gul lampe lyser<br />

Rød lampe blinker<br />

Rød lampe lyser<br />

Grøn lampe blinker<br />

Rød lampe blinker<br />

Spændingsgiver SLUKKET<br />

Brud i tilledning eller fejl<br />

i strømforsyning<br />

Fejl i spændingsgiver<br />

Utilstrækkelig jordforbindelse<br />

Hegn kortsluttet<br />

Fejl i spændingsgiver<br />

Turbo aktiveret<br />

Spéndingsgiveren arbejder<br />

med normal power.<br />

Spændingsgiveren arbejder på<br />

“low power”<br />

Elektrisk inteferens som blokerer<br />

signaler fra fjernbetjeningen<br />

til spændingsgiveren.<br />

Fjernbetjening har aktiveret<br />

Sluk/Standby funktionen på<br />

spændingsgiveren.<br />

Spænding er over 1,0kV<br />

Spænding er under 1,0kV.<br />

Appaatets kapacitet er<br />

overskredet<br />

Fejl Mulig årsag(er) Løsning<br />

TÆND<br />

Gem denne vejledning<br />

Test stikkontakten<br />

Ingen<br />

Ingen<br />

Ingen<br />

Spændingsgiver skal repareres<br />

Selv-regulerer når interferens<br />

reduceres. Reducér modtagefølsomhed<br />

vha kontakter (se sektion<br />

som illustrerer “Elektrisk interferens<br />

ved fjernbetjening”.)<br />

Brug fjernbetjening til at tænde<br />

spændingsgiveren igen ellersluk/<br />

tænd på stikkontakten.<br />

Ingen<br />

Fejl på hegnet - skader skal<br />

udbedres nu.<br />

Du bør forbedre jordforbindelsen. Tilføj evt. flere<br />

galvaniserede jordspyd indtil jordspændingen er<br />

maximum 200V.<br />

Kontrollér at fødeledning til hegnet er ok.<br />

Undersøg om forbindelsen fra hegnet til den røde<br />

terminal er i orden. Det samme gælder ledningen<br />

imellem jordspyd og den grønne terminal.<br />

Brug evt. et Digitalvoltmeter (G5030) til at kontrollére<br />

hegnet for afledning. Gør dette for<br />

hver 30 - 40 meters afstand. Vær opmærksom<br />

på spændingsfald. Gå systematisk frem mod<br />

det sted hvor fjernbetjeningen ikke virker. Vær<br />

opmærksom på evt. årsager til spændingsfald,<br />

specielt områder hvor elhegnet kan komme i kontakt<br />

med nethegn. Ryd evt. kraftig vegetation,<br />

udskift revnede eller knækkede isolatorer, reparer<br />

knækkede tråde.<br />

Træk stikproppen ud af stikkontakten og fjern ledningen<br />

fra den røde terminal. Sæt stikket i stikkontakten<br />

igen. Brug evt. et Digitalvoltmeter (G5030)<br />

til at kontrollére spændingen mellem den grønne<br />

og røde terminal. Hvis spændingen er mindre end<br />

5000V skal spændingsgiveren repareres.<br />

44


Le agradecemos su adquisición del Energizador <strong>Power</strong><strong>Plus</strong>. <strong>Gallagher</strong>, como líder mundial en Cercos Eléctricos,<br />

está comprometido en el suministro de productos líderes.<br />

Su nuevo Energizador incorpora la última tecnología en cercos eléctricos asegurando un control más potente.<br />

Este Energizador cuenta con dispositivos de protección pararrayos integrados que reducen la incidencia de daños<br />

por rayos.<br />

Si por cualquier circunstancia no queda satisfecho con su compra, llamenos dentro de los 30 días de<br />

efectuada la misma y le reintegraremos su dinero. Garantizado.<br />

Para mayor información sobre éste producto, le rogamos nos envíe un email a: sales@gallagher.co.nz<br />

o comuniquece con el comercio donde adquirió éste producto <strong>Gallagher</strong>.<br />

Información importante<br />

ADVERTENCIA: lea todas las instrucciones.<br />

Los cercos eléctricos se han de instalar y operarse de tal forma que no supongan un riesgo eléctrico a personas,<br />

animales ni a su entorno.<br />

Se han de evitar las construcciones con cercos eléctricos que pudieran provocar el enredo de animales o de personas.<br />

Recomendamos el uso del letrero de advertencia (G6020) para cercos électricos cada 10m (33 pies) para identificar<br />

los alambres electrificados.<br />

Consulte las ordenanzas del lugar sobre regulaciones específicas.<br />

Los cruces con líneas eléctricas de tendido aéreo deberían evitarse siempre que sea posible. Si no se pudiera evitar<br />

tal cruce, este se habrá de efectuar por debajo del cable de electricidad y en un ángulo lo más recto posible<br />

con relación al mismo.<br />

Si los cables de conexión y los alambres del cerco eléctrico se instalaran en la proximidad de una línea eléctrica<br />

de tendido aéreo, las distancias de despeje no deberían ser menores a las que se indican a continuación:<br />

45<br />

Distancias mínimas de despeje de líneas eléctricas<br />

Tensión de línea eléctrica<br />

V<br />

≤ 1 000<br />

> 1 000 ≤ 33 000<br />

> 33 000<br />

Despeje<br />

M<br />

3<br />

4<br />

8<br />

Si los cables de conexión y los alambres del cerco eléctrico se instalaran en la proximidad de una línea eléctrica<br />

de tendido aéreo, su altura con referencia al suelo no debería ser superior a los 3m.<br />

Esta altura se aplica a ambos lados de la proyección ortogonal de los conductores exteriores de la línea eléctrica<br />

sobre la superficie del suelo, para una distancia de:<br />

2 m para líneas eléctricas que operen a una tensión nominal que no exceda los 1000 V;<br />

15 m para líneas eléctricas que operen a una tensión nominal que exceda los 1000 V.<br />

No instale un cerco eléctrico debajo o paralelo al tendido de líneas eléctricas.<br />

Un cerco eléctrico no debería estar alimentado por dos energizadores diferentes ni por circuitos de cerco independientes<br />

del mismo energizador.<br />

En el caso de que hubiera dos cercos eléctricos cualesquiera, cada uno alimentado por un energizador distinto<br />

con una temporización independiente, la separación entre los cables de los dos cercos eléctricos debería ser de<br />

por lo menos 2 m de distancia. Si se quisiera cerrar dicha separación habrÌa que hacerlo por medio de materiales<br />

no conductores de la electricidad o mediante una barrera metálica aislada.<br />

No electrifique alambre de púas ni fleje cortante en una cerco eléctrico.<br />

ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. No conectar el Energizador a un cerco y a cualquier otro dispositivo<br />

como por ejemplo un entrenador de ganado o de aves. De otro modo, si un rayo cayera sobre el cerco sería<br />

transmitido a todos los demás dispositivos.<br />

No instale un sistema a tierra para su cerco eléctrico dentro de los 10m (33pies) de otro sistema a tierra.<br />

Excepto en el caso de energizadores a batería de baja tensión de salida, el electrodo de conexión a tierra del<br />

energizador debería estar enterrado a una profundidad de por lo menos 1 m.<br />

Utilice un cable de salida en edificios y donde el suelo pudiera corroer un alambre galvanizado expuesto. No<br />

utilice cable eléctrico doméstico.


Los cables de conexión instalados bajo tierra deberían tenderse en un conducto de material aislante. De otro<br />

modo se debería utilizar cable aislado de alta tensión. Se debería tener cuidado de evitar posibles daños a los<br />

cables de conexión que pudieran ser provocados por las pezuñas de animales o ruedas de tractor al hundirse<br />

en el suelo.<br />

Solicite los servicios de personal especializado.<br />

No coloque materiales combustibles cerca del cerco o de las conexiones del Energizador.<br />

No toque el cordón eléctrico si la temperatura está por debajo de los 5 grados.<br />

Si el cable de la fuente de alimentación esta dañado, debe estar remplazado por la fabrica o su agente de servicio,<br />

o una persona calificada, para evitar peligro.<br />

El energizador no debe ser manipulado por niños o personas débiles.<br />

Los niños deben ser vigilados en todo momento para que no jueguen con el energizador.<br />

Los cables de salida del energizador no deben ser canalizados con las instalaciones elÈctricas.<br />

Una cerca eléctrica no debe montarse con alambre de espino.<br />

En vallas convencionales con malla o espino, el montaje ser· por medio de aisladores especiales que separarán<br />

el hilo eléctrico unos 15 cm. de la valla.<br />

Las cercas eléctricas colindantes con caminos o carretereras deben tener colocado cada 50 m. un cartel de aviso<br />

de "Cerca Eléctrica".<br />

Este Energizador cumple con las regulaciones internacionales de seguridad y está fabricado de acuerdo a normas<br />

internacionales.<br />

<strong>Gallagher</strong> se reserva el derecho de introducir cambios sin previo aviso a cualquiera de las especificaciones de sus productos apara mejorar la confiabilidad,<br />

funcionamiento. E & OE.<br />

46


Sencilla<br />

Guía de instalación en 4 pasos<br />

Paso 1<br />

Montaje del <strong>Power</strong><strong>Plus</strong><br />

a) Instale el Energizador sobre una pared bajo techo, fuera del alcance de los niños,<br />

cerca de la conexión a la red eléctrica y en un lugar donde no haya riesgo de incendios<br />

o fallas mecánicas.<br />

b) Utilizando el diagrama en las paginas del medio, perforar con 3 agujeros (A,B & C).<br />

Use una mecha o broca de 4mm (5/32”) de diámetro para paredes de madera y coloque<br />

un tarugo de madera para paredes de ladrillos o cemento.<br />

c) Asegurar los tornillos en la pared dejando la cabeza del tornillo 3mm (1/8”) fuera de<br />

la pared. Poner el Energizador sobre los tornillos y bajarlo sobre los tornillos de montar.<br />

Paso 2<br />

Conecte el sistema a tierra<br />

Utilizando el cable de doble aislación G6270, corte 5cm (2”) de la cobertura de plástico de<br />

un extremo del cable y conectelo en el terminal verde (TIERRA) del Energizador. Conecte<br />

el cable al sistema a tierra cortando 10cm (4”) de la cobertura de plástico del cable a la<br />

altura de cada varilla a tierra, luego conecte el alambre así expuesto a cada varilla utilizando<br />

una Abrazadera a Tierra. Ajuste la abrazadera.<br />

Para mayor información sobre el sistema a tierra (masa), lea la sección “Como instalar el<br />

sistema a tierra”.<br />

Paso 3<br />

Conexión al cerco<br />

Conecte el terminal rojo del Energizador (Cerco Eléctrico) al cerco utilizando el Cable de<br />

Doble Aislación (G6270). Corte 5cm (2”) de la cobertura de plástico, en un extremo del<br />

cable, y conectelo al terminal rojo (Cerco Eléctrico) del Energizador. Conecte el otro extremo<br />

del cable al cerco utilizando una Abrazadera de Unión (G6030).<br />

Para mayor información sobre la instalación del cerco, lea la sección “Como instalar el<br />

cerco”.<br />

Paso 4<br />

Enchufe el energizador a una toma de corriente<br />

Las luces indicadoras le suministran información sobre el energizador y el cerco.<br />

Luz de Encendido/ Espera: MR2500<br />

Verde constante: energizador OK, potencia completa<br />

Amarilla constante: energizador OK, potencia baja<br />

Roja destellante: interferencia del control remoto<br />

Roja constante: espera<br />

Luz del cerco:<br />

Verde destellante: El voltaje supera los 3.4kV<br />

Roja destellante: El voltaje es inferior a los 3.4kV<br />

Toma a Tierra<br />

Un deficiente sistema a tierra es la causa<br />

más común del mal funcionamiento del<br />

cerco eléctrico. Compruebe el voltaje<br />

de su sistema a tierra utilizando el<br />

Voltímetro Digital G5030. Continue<br />

agregando Varillas a Tierra G8790<br />

hasta que el voltaje en el alambre<br />

a tierra sea de 200 voltios<br />

o menos.<br />

47<br />

Identifique un área para el sistema<br />

a tierra que esté permanentemente<br />

húmeda, tenga<br />

alta fertilidad o salinidad<br />

y esté alejada de la sala de<br />

ordeño. Instale el sistema a<br />

tierra a una distancia no menor<br />

de 10m (33pies) de la jabalina a<br />

tierra del sistema eléctrico, cable<br />

telefónico subterráneo o cable<br />

eléctrico. Para una mejor con-<br />

a<br />

b<br />

c<br />

VERDE<br />

Al sistema de tierra<br />

ROJO<br />

A la cerca<br />

Luz de Encendido/ Espera: MR5000<br />

Luz verde: Energizador OK, Energía Turbo<br />

Verde constante: energizador OK, potencia completa<br />

Amarilla constante: energizador OK, potencia baja<br />

Roja destellante: interferencia del control remoto<br />

Roja constante: espera<br />

Luz del cerco:<br />

Verde destellante: El voltaje supera los 1.0kV<br />

Roja destellante: El voltaje es inferior a los 1,0kV<br />

strucción, utilice varillas galvanizadas<br />

de 2m (61 / 2<br />

G8760<br />

pies) de largo (G8790) o el Kit<br />

Super Toma a Tierra G8800, a<br />

una distancia de 3m (10pies)<br />

una de otra conectando al<br />

G8790<br />

Energizador un solo alambre de<br />

alta calidad (G6270). Utilice el<br />

G6272 si el sistema a tierra está a más de 100m<br />

(300pies) del Energizador.


Como instalar el sistema a tierra<br />

El lugar más efectivo para un sistema a tierra es un suelo permanentemente húmedo.<br />

Las varrillas de toma a tierra, de no menos de 2m (6 1/ 2 pies) de largo, deberán estar distanciadas a 3m (10pies)<br />

una de otra. Utilice un mínimo de 3 varillas a tierra para el M1500, 5 varillas a tierra para el MR2500, 9 varillas a<br />

tierra para el MR5000<br />

Como instalar el cerco<br />

a<br />

a. Planifique la línea del cerco Evite las áreas escarpadas, pedregosas o abruptas dentro de lo posible. Para un<br />

mejor rendimiento del cerco eléctrico, utilice alambres múltiples (no menos de 3 alambres conectados en paralelo).<br />

b. Instale los postes esquineros y los postes tensores. Asegurece que todos los postes esquineros estén bien afirmados<br />

para soportar la tensión del alambre.<br />

Dirección del cerco<br />

Consejospracticos<br />

SISTEMA DE TODOS LOS ALAMBRES CON CORRIENTE<br />

para áreas con buena condición a tierra<br />

Abrazadera a tierra<br />

(G8760)<br />

ROJO<br />

Varilla a tierra (G8790)<br />

Barra en Cruz<br />

G6781 Aislador de tensión<br />

El animal debe tocar el alambre y el suelo<br />

para sentir la descarga<br />

VERDE<br />

SISTEMA DE RETORNO A TIERRA<br />

para áreas con malas condiciones de toma a tierra<br />

Abrazadera a tierra<br />

(G8760)<br />

Cable de Salida del Cerco<br />

Un cable de salida del cerco inadecuado<br />

resulta a menudo en un cerco con bajo<br />

voltaje. Especialmente en sistemas de<br />

cercos de larga extensión o aquellos<br />

sistemas de cercos sobrecargados con<br />

vegetación. Se define como Cable de<br />

Salida al sistema de alambres que lleva<br />

la energía desde el Energizador hasta<br />

el centro del sistema de cercos, no sola-<br />

b<br />

ROJO<br />

El animal debe tocar ambos alambres, el electrificado<br />

y el alambre a tierra, para producir una<br />

descarga efectiva.<br />

VERDE<br />

Varilla a tierra<br />

(G8790)<br />

G6430<br />

3m<br />

(10ft)<br />

El alambre superior y el inferior<br />

están electrificados, el del medio es<br />

el alambre a tierra.<br />

Alambre en cruz<br />

mente desde el Energizador al cerco.<br />

Basicamente, a mayor número de alambres<br />

conectados en paralelo, mejor será<br />

el voltaje al final del cerco.<br />

Si el centro del sistema de cercos está a<br />

más de 100m (300pies) del Energizador,<br />

un alambre de 2,5mm será necesario.<br />

Si el centro se encuentra a más de 1Km<br />

(5/8milla) del Energizador, un mínimo<br />

de 3 alambres de 2,5mm o un alambre<br />

Electrificado<br />

Electrificado<br />

Electrificado<br />

Electrificado<br />

Alambre a Tierra<br />

Electrificado<br />

de Alta Conductividad “<strong>Power</strong> Wire” de<br />

2,5mm será necesario. Sistemas de cercos<br />

de larga extensión o sistemas<br />

con mucha sobrecarga,<br />

que utilicen Energizadores<br />

de gran potencia, pueden<br />

necesitar más alambres para<br />

conducir adecuadamente la<br />

energía desde el Energizador<br />

al sistema de cercos.<br />

48


c. Extenienda el alambre inferior entre los postes tensores.<br />

d. Tensione los alambres hasta que no haya comba a lo largo de la línea.<br />

e. Conecte todos los alambres electrificados en paralelo a cada extremo de cada sección del cerco utilizando<br />

abrazaderas de línea (G6030).<br />

f. Extienda el sistema de cercos por debajo de las puertas de acero y no sobre ellas.<br />

No utilice portones eléctrificados para conducir electricidad a través de accesos. Coloque el cable<br />

de doble aislación (G6270) en un caño de plástico (como protección física) a 300mm (12 pulgadas)<br />

de profundidad. Doble el extremo del caño hacia abajo para evitar el ingreso de agua.<br />

Conecte cada extremo del cable a las abrazaderas de línea (G6030).<br />

G6030<br />

49<br />

SISTEMA DE TODOS LOS ALAMBRES ELECTRIFICADOS<br />

A B C D<br />

Llave de Corte<br />

CABLE ELECTRIFICADO<br />

300mm (12 pulgadas)<br />

SISTEMA DE RETORNO A TIERRA<br />

Llave de Corte<br />

CABLE ELECTRIFICADO<br />

CABLE A TIERRA<br />

Abrazaderas de Línea<br />

ELECTRIFICADO<br />

ELECTRIFICADO<br />

ELECTRIFICADO<br />

Abrazaderas de Línea<br />

ELECTRIFICADO<br />

ALAMBRE A TIERRA<br />

ELECTRIFICADO<br />

Cómo comprender el energizador con capacidad remota<br />

! ¡Advertencia!<br />

Puede causar daño al Control<br />

Remoto si:<br />

a) utilizas el Control Remoto en<br />

una cerca que no utiliza un<br />

Energizador Smart<strong>Power</strong> o<br />

MR5000<br />

b) cambias la conexión en poner la<br />

varilla en el alambre vivo de la<br />

cerca y la terminal de metal en<br />

la tierra.<br />

A. Códigos del Control Remoto<br />

B. Deshabilitación del Control Remoto<br />

C. Interferencia Eléctrica del Control<br />

Remoto<br />

D. Potencia completa/potencia baja<br />

!<br />

¡IMPORTANTE!<br />

Después de cambiar las configuraciones<br />

de los conectores, es<br />

recomendado que la cubierta de<br />

los conectores este colocado en<br />

su lugar (para prevenir la entrada<br />

de insectos)


!<br />

Como utilizar el Control Remoto<br />

El Control Remoto enciende o apaga el Energizador desde cualquier punto de la cerca.<br />

1. Para todo el sistema conectado: insertar la varilla en el suelo (en un sistema de retorno de tierra por alambre:<br />

poner la varilla en el alambre de tierra). Para un buen rendimiento, es IMPORTANTE tener una buena tierra.<br />

2. Poner la terminal de metal en el alambre vivo de la cerca.<br />

3. El Control Remoto va a indicar regularmente los pulsos del Energizador, con una pequeña luz parpadeante.<br />

4. Apretar el botón para encender el Energizador (ON – operación normal) o apagarlo (OFF – Standby).<br />

La luz del Control Remoto da un parpadeo largo (0.8 de un segundo) para indicar que la señal ha estado transmitido.<br />

Modo de espera del Energizador (Standby)<br />

El energizador indica que está en el modo de Espera mostrando un luz roja constante en el indicador de<br />

Encendido/Espera. Nota: Cuando el Energizador está en modo de espera, la corriente de red sigue todavía alimentando<br />

al Energizador pero la cerca no está viva.<br />

Cuando el Control Remoto tiene baja batería<br />

Una batería descargada, esta indicado por medio de 5 pulsos de luz, o cuando el botón esta siendo apretado o<br />

cuando del Control Remoto recibe un pulso de la cerca.<br />

Interferencia Eléctrica en el Control Remoto<br />

El Energizador tiene 4 niveles de sensibilidad en los cuales el<br />

Energizador va a detectar las señales del Control Remoto. En el<br />

nivel más sensible el Control Remoto tiene mas rango de operación.<br />

Pero en los niveles de alta sensibilidad, el Energizador<br />

va a ser más sensible al detectar interferencia eléctrica de otros<br />

aparatos cercanos, ej. líneas de luz, actividad militar, frecuencias de<br />

radio, etc. Cuando el energizador detecta interferencia eléctrica, la luz<br />

de Encendido/Espera destellará en color rojo y el energizador ignorará<br />

la señal del control remoto. En este evento, reducir la sensibilidad por<br />

medio de los conectores detrás del Energizador hasta que la luz deje de<br />

parpadear.<br />

¡IMPORTANTE!<br />

Códigos del Control Remoto<br />

El Energizador y el Control Remoto tiene 4 diferentes niveles<br />

establecidos de identidad. En el evento de que tu vecino tiene<br />

un Control Remoto (como un resultado tu vecino puede mandar<br />

o hacer salir tu Energizador del modo de espera) puedes cambiar<br />

el código a otro nivel por medio de los conectores detrás del<br />

Energizador y dentro del Control Remoto. Nota: el código del<br />

Control Remoto y el código del Energizador tiene que ser iguales<br />

para que funcione el Control Remoto.<br />

Deshabilitación del Control Remoto<br />

La opción de deshabilitación del Control Remoto, hace que el<br />

Energizador ignore todas las señales del Control Remoto, y va ha prevenir<br />

que el Energizador entre en modo de espera. Este nivel puede estar<br />

utilizado cuando es importante que la cerca no entre en modo de espera<br />

accidentalmente. La opción de deshabilitación del Control Remoto esta<br />

controlado por medio de conector #4 detrás del Energizador.<br />

Potencia completa/potencia baja<br />

El energizador tiene las opciones de potencia completa y potencia baja.<br />

La primera (la configuración predeterminada) es para uso general. La<br />

segunda es una opción para cercos muy cortos o para reducir el riesgo de<br />

incendio en condiciones secas.<br />

! ¡Advertencia!<br />

Si el Control Remoto no encienda o<br />

apaga el Energizador, ver:<br />

1. Si estas obteniendo una buena conexión<br />

con tierra con el Control Remoto. Utilizar<br />

suelo húmedo o conectar la varilla del<br />

Control Remoto a una tierra más grande,<br />

ej. alambre de tierra o una estaca de<br />

fierro en la tierra.<br />

2. Si la tierra del Energizador es buena.<br />

3. Si no hay un corte grande en la cerca, por<br />

CONECTORES 5 & 6<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

donde estas intentando operar el Control<br />

Remoto. El Control Remoto es como un<br />

pequeño Energizador. Los pulsos van a<br />

saltar sobre cortes pequeños pero tendrán<br />

dificultad con cortes grandes.<br />

4. Si las conexiones de la cerca son buenas.<br />

Encontrar fallas en las conexiones,<br />

empezando en el Energizador y progresivamente<br />

trabajando hacia donde no funciona<br />

el Control Remoto. Un Voltímetro<br />

ON<br />

ON ON ON ON<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON<br />

Nivel 1<br />

Más sensible<br />

Preestablecido<br />

Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4<br />

Menos sensible<br />

ENERGIZADOR:<br />

CONECTORES 1 & 2<br />

MAS CONTROL REMOTO:<br />

CONECTORES 1 & 2<br />

ON<br />

ON ON ON ON<br />

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4<br />

Preestablecido<br />

CONECTOR 4<br />

CONECTOR 8<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

ON ON<br />

Deshabilitado<br />

Preestablecido<br />

ON ON<br />

Potencia<br />

completa<br />

Preestalecido<br />

Habilitado<br />

Potencia<br />

baja<br />

50<br />

LEYENDA:<br />

ACTIVADO:<br />

DESACTIVADO:<br />

➞<br />

LEYENDA:<br />

ACTIVADO:<br />

DESACTIVADO:<br />

➞<br />

➞<br />

LEYENDA:<br />

ACTIVADO:<br />

DESACTIVADO:<br />

➞<br />

Connectores del<br />

Control Remoto<br />

➞<br />

LEYENDA:<br />

ACTIVADO:<br />

DESACTIVADO:<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

Digital (G5030) va a ayudar en identificar una<br />

caída de voltaje. Utilizar abrazaderas (G6030)<br />

para asegurar buenas conexiones de alambre.<br />

5. Si la luz de Encendido/ Espera no esta parpadeando<br />

en el Energizador. Si esta, quiere<br />

decir que hay alta interferencia eléctrica en la<br />

cerca, causando que el Energizador ignora la<br />

señal del Control Remoto. Vea la sección de<br />

“Interferencia Eléctrica en el Control Remoto”.


Opciónes de alambres y espacio entre postes<br />

Estas figuras son solo guiadas para condiciones en geografía plana.<br />

Ganado vacuno<br />

Herramientas y<br />

Materiales<br />

Los agentes de <strong>Gallagher</strong> le<br />

ofrecen la completa gama<br />

de productos para su Cerco<br />

Eléctrico. Visite a su agente<br />

<strong>Gallagher</strong> para el diseño y<br />

especificación del cerco.<br />

Rejuvenecimento de cercos<br />

existentes no electrificados:<br />

Compensador de Cercos<br />

Existentes sin electrificar, se<br />

puede extender la vida útil<br />

de los cercos convencionales<br />

existentes instalando los<br />

Soportes de Sobrealambres<br />

(G6590 o G6620) y un alambre<br />

electrificado en uno o<br />

ambos lados del cerco no<br />

electrificado. Utilice un solo<br />

alambre compensador a una<br />

altura equivalente al 2 / 3 de<br />

la altura del animal a controlar<br />

(altura del pecho).<br />

51<br />

Ganado vacuno<br />

Ovejas/Cabras<br />

Cercos Permanentes<br />

ROJO<br />

ROJO<br />

VERDE<br />

Poste Tensor<br />

Cable de salida de<br />

doble aislación G6270<br />

Abrazadera a tierra G8760<br />

Varilla a tierra G8790<br />

VERDE<br />

Carrete G6110<br />

Aislador de tensión G6791 or G6781<br />

Abrazadera de línea G6030<br />

Poste de línea<br />

ELECTRIFICADO<br />

ELECTRIFICADO<br />

ELECTRIFICADO<br />

Cable de salida de doble aislación G6270<br />

Abrazadera a tierra G8760<br />

Varilla a tierra G8790<br />

><br />

1.05m<br />

(42”)<br />

><br />

><br />

0.42m<br />

(16”)<br />

><br />

Llave de Corte G6076<br />

Cercos Eléctricos Portátiles<br />

Turbo Alambre G6205<br />

Ganado vacuno<br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

550mm (22”)<br />

Conejos<br />

125mm (5”)<br />

90mm (3”)<br />

90mm (3”)<br />

115mm (4”)<br />

Aisladores para poste de línea<br />

Estirador de alambre G6430<br />

Manija aisladora<br />

G6063<br />

Econo Carrete G6160<br />

Poste de línea<br />

Polycable G6201<br />

><br />

1.7m<br />

(68”)<br />

><br />

><br />

0.87m<br />

(34”)<br />

><br />

Aisladores para<br />

poste de línea<br />

Caballos<br />

Espacio entre postes 20 - 25m (60 - 75pies)<br />

Espacio entre postes 20 - 25m (60 - 75pies)<br />

Espacio entre postes 20 - 30m (60 - 90pies) Espacio entre postes 20 - 30m (60 - 90pies)<br />

750mm (30”)<br />

Puercos (salvajes)<br />

Espacio entre postes 8 - 10m (25 - 30pies)<br />

><br />

0.75m<br />

(30”)<br />

><br />

250mm (10”)<br />

200mm (8”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

><br />

0.9m<br />

(36”)<br />

><br />

450mm (18”)<br />

450mm (18”)<br />

Sistema de Alambre Vivo Area Sombreada muestra el diseño del sistema de retorno a tierra por alambre.<br />

Para especificaciones de cercas y diseños para otros animales, contactar tu distribuidor de <strong>Gallagher</strong>.<br />

250mm (10”)<br />

1200mm (48”)<br />

Espacio entre postes 15 - 30m (45 - 90pies) Espacio entre postes 7m (20pies) Espacio entre postes 15m (45pies)<br />

><br />

0.95m<br />

(38”)<br />

><br />

250mm (10”)<br />

250mm (10”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

150mm (6”)<br />

Consejospracticos<br />

Descarga de Rayos<br />

Los rayos pueden dañar al<br />

Energizador. Se puede minimizar el<br />

daño, durante una tormenta eléctrica,<br />

desconectando el Energizador<br />

del cerco y del suministro eléctrico.<br />

El Dispositivo Ajustable para Desviar<br />

Rayos <strong>Gallagher</strong> (G6480), con su diseño<br />

“pata de cuervo” de descarga<br />

Energizador<br />

G6480<br />

Varilla plástica<br />

flexible G6370<br />

Ciervos (para proteger áreas cultivadas)<br />

225mm (9”)<br />

175mm (7”)<br />

175mm (7”)<br />

290mm (11”)<br />

Letrero de advertencia<br />

G6020<br />

Abrazadera de línea G6030<br />

Aislador de tensión G6791 or G6781<br />

250mm (10”)<br />

Poste Tensor<br />

Varilla de acero<br />

cola de cochina<br />

G6420<br />

a tierra, se recomienda para minimizar<br />

daños al Energizador. La descarga<br />

del rayo se desvía al sistema a<br />

tierra y no al Energizador, evitando<br />

la posibilidad de dañar al mismo.


Resolución de problemas MR2500<br />

Luz indicadora Descripción Causa Solución<br />

Encendido/Espera<br />

Cerco<br />

El energizador no funciona<br />

El voltaje del cerco eléctrico<br />

es inferior a los<br />

3000V ó el ganado se<br />

está escapando<br />

Verde constante<br />

Amarilla constante<br />

Roja destellante<br />

Roja constante<br />

Verde destellante<br />

Roja destellante<br />

El energizador está<br />

APAGADO<br />

Interrupción en el circuito<br />

El energizador tiene fallas<br />

Descarga a tierra inadecuada<br />

Corto circuito en la línea<br />

del cerco<br />

El energizador tiene fallas<br />

El energizador está funcionando<br />

con una potencia completa<br />

Potencia baja<br />

La interferencia eléctrica evita<br />

que el energizador reciba una<br />

señal remota clara<br />

El control remoto ha cambiado<br />

el energizador al modo de<br />

Espera<br />

El voltaje supera los 3.4kV<br />

El voltaje es inferior a los 3.4kV.<br />

El energizador está llegando al<br />

limite de control de animales<br />

efectivo.<br />

Falla Causa(s) posible(s) Solución<br />

ENCIÉNDALO<br />

Guarde estas instrucciones<br />

Verifique el enchufe<br />

Repare el energizador<br />

Ninguna<br />

Ninguna<br />

Se corrige sola cuando al<br />

reducir la interferencia.<br />

Reduzca la sensibilidad<br />

con los interruptores (vea<br />

la ilustración en la sección<br />

“Interferencia eléctrica del<br />

control remoto.)<br />

Use el control remoto para<br />

volver a ENCENDER el energizador<br />

o para restablecer la<br />

fuente de alimentación.<br />

Ninguna<br />

Se debe realizar el mantenimiento<br />

del cerco.<br />

Mejore la descarga a tierra añadiendo más estacas<br />

galvanizadas al sistema de retorno a tierra hasta<br />

que el voltaje de la tierra sea de 200V ó menos.<br />

Verifique que las conexiones eléctricas sean seguras,<br />

por ejemplo, desde el cerco a la terminal roja,<br />

desde el sistema a tierra a la terminal verde, en los<br />

portones, etc.<br />

Verifique que el voltaje en el cerco cada 33m<br />

(100ps) usando el Voltímetro Digital (G5030).<br />

Nota: si el voltaje está disminuyendo. Cuanto más<br />

cerca esté de la falla, menor será la lectura del<br />

voltaje. Esté al tanto de las cosas que pueden causar<br />

fallas y siempre busque: alambres sueltos en el<br />

cerco, vegetación densa, aisladores rotos o partidos,<br />

alambres rotos.<br />

Desenchufe el energizador de la fuente de alimentación<br />

y quite el alambre del cerco de la terminal<br />

roja. Enchufe el energizador otra vez. Con un<br />

Voltímetro Digital (G5030) verifique el voltaje en<br />

las terminales. Si el voltaje es inferior a los 5000V,<br />

repare el energizador.<br />

52


Resolución de problemas MR5000<br />

Luz indicadora Descripción Causa Solución<br />

Encendido/Espera<br />

Cerco<br />

53<br />

Verde destellante<br />

Verde constante<br />

Amarilla constante<br />

Roja destellante<br />

Roja constante<br />

Verde destellante<br />

Roja destellante<br />

Mode Turbo<br />

El energizador está operando<br />

con energía normal<br />

Potencia baja<br />

La interferencia eléctrica evita<br />

que el energizador reciba una<br />

señal remota clara<br />

El control remoto ha cambiado<br />

el energizador al modo de<br />

Espera<br />

El voltaje supera los 1.0kV<br />

El voltaje es inferior a los 1.0kV.<br />

El energizador está alcanzando<br />

su limite para el funcionamiento<br />

eficaz.<br />

Falla Causa(s) posible(s) Solución<br />

El energizador no funciona<br />

El voltaje del cerco eléctrico<br />

es inferior a los<br />

3000V ó el ganado se<br />

está escapando<br />

El energizador está<br />

APAGADO<br />

Interrupción en el circuito<br />

El energizador tiene fallas<br />

Descarga a tierra inadecuada<br />

Corto circuito en la línea<br />

del cerco<br />

El energizador tiene fallas<br />

ENCIÉNDALO<br />

Verifique el enchufe<br />

Repare el energizador<br />

Ninguna<br />

Ninguna<br />

Ninguna<br />

Se corrige sola cuando al<br />

reducir la interferencia.<br />

Reduzca la sensibilidad<br />

con los interruptores (vea<br />

la ilustración en la sección<br />

“Interferencia eléctrica del<br />

control remoto.)<br />

Use el control remoto para<br />

volver a ENCENDER el energizador<br />

o para restablecer la<br />

fuente de alimentación.<br />

Ninguna<br />

La cerca requiere mantenimiento<br />

urgentemente.<br />

Mejore la descarga a tierra añadiendo más estacas<br />

galvanizadas al sistema de retorno a tierra hasta<br />

que el voltaje de la tierra sea de 200V ó menos.<br />

Verifique que las conexiones eléctricas sean seguras,<br />

por ejemplo, desde el cerco a la terminal roja,<br />

desde el sistema a tierra a la terminal verde, en los<br />

portones, etc.<br />

Verifique que el voltaje en el cerco cada 33m<br />

(100ps) usando el Voltímetro Digital (G5030).<br />

Nota: si el voltaje está disminuyendo. Cuanto más<br />

cerca esté de la falla, menor será la lectura del<br />

voltaje. Esté al tanto de las cosas que pueden causar<br />

fallas y siempre busque: alambres sueltos en el<br />

cerco, vegetación densa, aisladores rotos o partidos,<br />

alambres rotos.<br />

Desenchufe el energizador de la fuente de alimentación<br />

y quite el alambre del cerco de la terminal<br />

roja. Enchufe el energizador otra vez. Con un<br />

Voltímetro Digital (G5030) verifique el voltaje en<br />

las terminales. Si el voltaje es inferior a los 5000V,<br />

repare el energizador.


!<br />

!<br />

Tack för att du köpt detta <strong>Power</strong><strong>Plus</strong> aggregat<br />

Såsom världsledande på marknaden för <strong>Power</strong>-stängsel är <strong>Gallagher</strong>s mål att alltid leverera högklassiga produkter.<br />

Ett exempel på detta är aggregatet <strong>Power</strong><strong>Plus</strong>, designat för att i alla aspekter underlätta konstruktionen av<br />

ditt <strong>Power</strong>-stängsel, och få dig, vår kund, att känna dig mer än nöjd. Ditt nya aggregat innehåller den senaste<br />

teknologin för optimal säkerhet. Aggregatet har inbyggt åskskydd samt radioavstörningsskydd.<br />

Om du av någon anledning inte skulle vara nöjd med ditt köp ber vi dig att returnera aggregatet till din återförsäljare<br />

inom 30 dagar så kommer vi att återbetala hela det belopp du betalt för produkten. Har du frågor<br />

kring denna produkt ber vi dig att e-posta oss på info@gallagher.se eller kontakta butiken där du köpte denna<br />

<strong>Gallagher</strong>-produkt.<br />

Viktig information<br />

VARNING! LÄS IGENOM INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING<br />

Rör inte ett strömförande stängsel med huvud eller mun och trassla inte in dig i det. Aggregatet är inte avsett<br />

för användning av barn eller orkeslösa personer, utan tillsyn. Barn bör övervakas så att de inte leker med<br />

enheten.<br />

Elstängsel skall installeras och användas på ett sätt så att de inte utgör någon fara för personer, djur eller sin<br />

omgivning.<br />

Konstruktioner av elstängsel, som kan leda till att djur eller människor trasslar in sig i dem, bör undvikas.<br />

Alla delar av ett elstängsel som löper längs en allmän väg eller stig skall förses med varningsskyltar på var 50:e<br />

meter, ordentligt fastsatta i stängslets stolpar eller fastsatta i stängslets trådar.<br />

Kontrollera dina lokala förordningar för specifika bestämmelser<br />

Anslutande trådar och elstängsel bör inte korsas ovan ström- eller kommunikationsledningar. Undvik att<br />

stängslets ledning passerar under eller parallellt med strömledningar. Om detta inte kan undvikas ska korsandet<br />

ske under strömledningen eller i en rak vinkel mot den.<br />

Om anslutande trådar och elstängsel installeras i närheten av en luftburen strömledning, ska inte frigången vara<br />

mindre än vad som anges här nedan:<br />

Minimum frigång från strömledningen<br />

Strömledningens<br />

spänning V<br />

≤ 1 000<br />

> 1 000 ≤ 33 000<br />

> 33 000<br />

Frigång<br />

M<br />

Om elstängslet sitter i närheten av luftburna strömledningar, ska inga stängsel vara högre än tre (3) meter på<br />

minst femton (15) meter om var sin sida av strömledningarna.<br />

Denna höjd gäller på bägge sidor om den rätvinkliga utskjutningen av de yttersta ledarna i kraftledningen på<br />

marknivån, vid ett avstånd av:<br />

Femton (15) meter för kraftledningar drivna med en nominell spänning som överstigen 1000 Volt<br />

Undvik att placera elstängsel i närheten av kraftledningar, telefonledningar etc.<br />

Ett elstängsel får inte anslutas till två olika aggregat eller till fristående kretskort i samma aggregat.<br />

Används två olika elstängsel, anslutna till aggregat med olika puls så bör avståndet mellan stängslens trådar vara<br />

minst två (2) meter. Om detta avstånd måste minskas så bör detta genomföras med hjälp av ett icke ledande<br />

material eller ett isolerat metallhinder.<br />

DET ÄR FÖRBJUDET ATT LEDA STRÖM GENOM TAGGTRÅD<br />

VARNING: Risk för el-stöt. Anslut inte aggregatet till ett stängsel och till en djurdressör eller hönsdressör samtidigt;<br />

eventuella åsknedslag i ditt stängsel kan då få negativa konsekvenser för den övriga utrustningen.<br />

Installera inte ett jordningssystem i ditt <strong>Power</strong>-stängsel inom tio (10) meter till andra jordningssystem.<br />

Jordningsspjut etc. skall ner i marken på minimum 1 meters djup.<br />

Använd matarledning i byggnader och på ställen där marken kan fräta sönder oskyddad galvaniserad tråd.<br />

Använd aldrig hushålls-elkabel.<br />

Elstängsel skall inte korsa kraftledningar eller annan kommunikationsledning.<br />

Anslutande kablar som löper under marken bör ledas i ledningsrör av isolerat material eller så bör isolerad högspänningskabel<br />

användas. Man bör tänka på att eliminera risken för skador på kablarna orsakade av djurens<br />

hovar eller traktorhjul som sjunker ner i marken.<br />

Vänj dina djur vid elstängsel, innan betessläppet.<br />

Handskas inte med el-sladdar ifall temperaturen är under +5 grader Celcius.<br />

Ifall strömförsörjningssladden är skadad måste den repareras av dess tillverkare, dess serviceombud eller likvärdig<br />

kvalificerad person för att undvika fara.<br />

Stängsel för vilda djur: Elstängsel har använts i stor omfattning över hela världen för vilda djur, hjort, rådjur,<br />

björn, älg och elefant. Ett elstängsel är en psykologisk avspärrning och ska inte ses som en fullständig fysisk<br />

avspärrning. Tillfälliga överträdelser av djuren kan förekomma även vid elstängsel (som vid vilket annat stängsel<br />

som helst). Det är viktigt att ett stängsel för vilda djur är strömförande samma dag som det sätts upp. Ett djur<br />

som undersöker det nya hindret kommer att få en stöt och därmed också att koppla ihop stöten med det nya<br />

hindret. Om strömmen inte är påkopplad i stängslet kommer djuret lära sig att passera stängselsystemet utan att<br />

54<br />

3<br />

4<br />

8


få en stöt, vilket senare kommer att leda till problem eftersom djuret inte har lärt sig associera till stängslet när<br />

strömmen väl har slagits på. Vi rekommenderar inte användning av elstängsel under jaktperioder. För mer information<br />

kring denna typ av stängsel ber vi dig att kontakta din <strong>Gallagher</strong> återförsäljare.<br />

När aggregatet skall underhålla ett system av ledare som används för att avskräcka fåglar t.ex. duvor ifrån att<br />

sitta uppflugna på byggnader så ska ingen ledare vara jordad. Varningsskyltar skall monteras på varje plats där<br />

personer lätt kan komma i kontakt med de strömförande trådarna.<br />

Elstängsel som används för att inhägna t.ex. hund eller katt behöver inte full styrka på elstängslet, det räcker<br />

med halv styrka för att hålla dem inne.<br />

Anslutande kablar i stängslet ska inte installeras i samma strömkrets som leder till annan utrustning.<br />

Ifall ett elstängsel för djur korsar en gångstig eller dylikt ska det finnas en icke-elektrifierad grind i stängslet<br />

eller ett vändkors vid det stället. Vid varje sådan korsning ska de angränsande el-trådarna bära varningsskyltar<br />

(021888).<br />

UNDERHÅLL AV DUBBELISOLERADE ANORDNINGAR: I en dubbelisolerad kontroller finns två isoleringssystem i<br />

stället för jordning. Inget verktyg för jordning finns alltså i en dubbelisolerad kontrollers strömförsörjningssladd,<br />

inte heller ska en sådan finnas där. Att underhålla en dubbelisolerad kontroller kräver extrem noggrannhet och<br />

kunskap om systemet, och endast kvalificerad servicepersonal kan åta sig det. Ersättningsdelar för en dubbelisolerad<br />

kontroller måste vara identiska med de delar som ersätts. En dubbelisolerad kontroller är märkt med<br />

orden: ”DUBBEL ISOLERING” eller ”DUBBELT ISOLERADE”. Symbolen för dubbel isolering kan också finnas på<br />

anordningen. Ändra under inga förhållanden på stickproppen.<br />

Spar dessa instruktioner. Aggregatet följer internationella säkerhetsföreskrifter. <strong>Gallagher</strong> förbehåller sig rätten<br />

att utan varsel göra ändringar i produktspecificeringar för att förbättra pålitlighet, funktion eller design. Färger<br />

och utseende kan skilja sig något från de faktiska produkterna.<br />

55


Lätt<br />

4-stegs monterings guide<br />

Steg 1<br />

Montera aggregatet<br />

a) För inomhusbruk endast. Montera aggregatet på en vägg, utom räckhåll för barn,<br />

i närheten av ett eluttag. Montera aggregatet där det inte finns risk att det kan<br />

orsaka brand eller mekanisk skada (illustration a).<br />

b) Borra hål genom att använda mallen på sidorna i mitten, borra 3 hål (A,B & C).<br />

Använd en borr på 4mm i diameter som passar till träväggar, eller en lämplig plugg<br />

för tegel- och betongväggar (illustration b).<br />

c) Fäst de bifogade skruvarna i väggen, lämna ca 3 mm av skruvhuvudet ifrån väggen<br />

(illustration c).<br />

d) Håll aggregatet över skruvarna och låt det försiktigt glida ner i rätt läge.<br />

Steg 2<br />

Anslut jordningssystemet<br />

Avlägsna 5cm av plastöverdraget i ena ändan av kabeln genom att använda matarledningen<br />

021604/021611, och fäst den gröna anslutningen i aggregatet. Fäst kabeln i jordningssystemet<br />

genom att avlägsna 10cm av kabelns isolering vid varje jordspjut. Spänn<br />

därefter fast den exponerade kabeln till varje spjut med hjälp av en jordklämma 044030.<br />

Spänn klämman. För vidare instruktioner kring jordningssystemet se ”Hur man installerar<br />

jordningssystem” -avsnittet.<br />

Steg 3<br />

Anslut stängslet<br />

Koppla aggregatets röda anslutning till stängslet genom att använda matarledningen<br />

021611. Avlägsna 5cm av plastöverdraget i ena ändan av kabeln och fäst i aggregatets<br />

röda anslutning. Fäst kabelns andra ände i stängslet med hjälp av en kontaktklämma<br />

(010851/010868). För instruktioner kring montering av stängsel se ”Hur man monterar”<br />

–avsnittet.<br />

Steg 4<br />

Sätt i kontakten i eluttaget<br />

Indikatorlamporna informerar om aggregatet och stängslet.<br />

På/Standby lampa: MR2500<br />

Konstant grön – Aggregat OK, full styrka<br />

Konstant gul – Aggregat OK, halv styrka<br />

Blinkande röd – Störning fjärrkontroll<br />

Konstant röd – Standbyläge<br />

OK Stängsellampa:<br />

Blinkar grönt vid varje impuls över 3.4kV<br />

Blinkar rött vid varje impuls under 3.4kV<br />

Praktisktråd<br />

Jordning<br />

Att jorda aggregatet är nyckeln till ett effektivt<br />

<strong>Power</strong>-stängsel. Brister i jordning är<br />

den vanligaste orsaken till att ett stängsel<br />

fungerar dåligt. Kontrollera spänningen<br />

i ditt jordningssystem med hjälp av den<br />

digitala voltmätaren 075037. Placera ut<br />

jordspjut tills jordspänningen är 200<br />

volt eller därunder. Välj ett område<br />

för ditt jordningssystem som<br />

På/Standby lampa: MR5000<br />

Blinkande grön – Aggregat OK, turbo styrka<br />

Konstant grön – Aggregat OK, full styrka<br />

Konstant gul – Aggregat OK, halv styrka<br />

Blinkande röd – Störning fjärrkontroll<br />

Konstant röd – Standbyläge<br />

OK Stängsellampa<br />

Blinkar grönt vid varje impuls över 1.0kV<br />

Blinkar rött vid varje impuls under 1.0kV<br />

är konstant fuktigt, har hög bördighet<br />

eller salthalthet, och inte<br />

är i närheten av mjölkningsplatser.<br />

Installera jordningssystemet<br />

åtminstone 10 meter<br />

ifrån någon strömförsörjningskälla,<br />

jordspjut, nedgrävd<br />

telefon- eller elkabel. Den bästa<br />

konstruktionen är 2 meter långa<br />

galvaniserade spjut 008728 eller<br />

56<br />

a<br />

b<br />

c<br />

Grön<br />

Jordning<br />

Röd<br />

Elstängsel<br />

Bentonite Super jordningsset<br />

008773, 3 meter ifrån varandra,<br />

kopplade till aggregatet med<br />

en högkvalitativ matarledning<br />

021604/021611. Använd<br />

ej material som kan rosta.<br />

(Använd 021611 ifall jordningssystemet<br />

är över 100 meter från<br />

aggregatet.)


Att installera ett jordningssystem<br />

Felaktigt jordade aggregat kan orsaka att lador, grindar m.m. kan bli strömförande. Följ noggrant instruktionerna<br />

för jordning. Det mest effektiva stället för ett jordningssystem är i kontinuerligt fuktig mark (se illustration a).<br />

Minst två meter långa jordspjut bör fördelas med ett mellanrum på 3 meter. Använd ett minimum av 5 jordspjut<br />

till MR2500 och 9 jordspjut till MR5000.<br />

Hur man monterar stängslet<br />

Planera stängsel linjen. Undvik om möjligt områden som är ojämna, steniga eller branta. För att uppnå bästa<br />

prestanda i stängslet bör du använda flertrådsstängsel (minst tre trådar kopplade parallellt).<br />

Montera slutstolpar och hörnstolpar. Se till att alla hörnstolpar är noga monterade så de kan stå emot trådsträckningen.<br />

Dra ut den lägsta tråden mellan slutstolparna.Sträck trådarna tills de sviktar bara en aning.<br />

Koppla ihop alla strömförande trådar parallellt vid varje stängsels slut med hjälp av kontaktklämma<br />

010851/010868. Sammanfoga de strömförande trådarna parallellt. Sammanfoga aldrig strömförande trådar med<br />

jordade trådar.<br />

Praktisktråd<br />

57<br />

a<br />

Jordklämma<br />

Jordklämma<br />

Matarledning<br />

Bristfällig matarledning i stängslet<br />

är ofta orsaken till klen spänning<br />

i det, framför allt i stora stängselsystem<br />

eller i system med kraftig<br />

växtlighet. Matarledningen kan<br />

definieras som det trådsystem som<br />

levererar strömmen från aggregatet<br />

till mitten av stängslet – inte<br />

bara från aggregatet till stängslet!<br />

b<br />

ALLA STRÖMFÖRANDE SYSTEM<br />

i områden med goda jordningsförhållanden<br />

RÖD<br />

Djuret måste beröra tråden och marken för att få en stöt.<br />

GRÖN<br />

Jordspjut (008728)<br />

JORDNINGSSYSTEM<br />

i områden med dåliga jordningsförhållanden<br />

RÖD<br />

Jordspjut<br />

(008728)<br />

3<br />

meter<br />

Diagonaltråd<br />

Strömförande<br />

Strömförande<br />

Strömförande<br />

Djuret måste beröra både en strömförande tråd och en jordad tråd för att få en kraftig stöt.<br />

De två översta trådarna är strömförande och den mellersta tråden är den jordade.<br />

GRÖN<br />

Stängselriktning<br />

Tvärslå<br />

Hörnisolator 011025011032<br />

010882<br />

I grund och botten är det på det<br />

viset att ju fler trådar som kopplas<br />

ihop parallellt, ju bättre blir spänningen<br />

i slutet av stängslet. Ifall<br />

stängslets mitt är längre än 100<br />

meter ifrån aggregatet så krävs<br />

minst 1 x 2,5 millimeters tråd. Ifall<br />

avståndet är längre än en kilometer<br />

från aggregatet så krävs minst<br />

3 x 2,5 millimeters trådar eller en<br />

Strömförande<br />

Jordning<br />

Strömförande<br />

<strong>Power</strong>Wire-tråd på 2,5 millimeter<br />

som har extra hög ledningsförmåga.<br />

Större stängselsystem<br />

eller kraftigt belastade<br />

system med stora aggregat<br />

kan kräva fler trådar<br />

för att strömmen ska<br />

överföras tillfredsställande<br />

från aggregatet till<br />

stängselsystemet.


Led stängselsystemet under grindar hellre än ovanför. Använd inte el-grindar för att leda ström genom grindar.<br />

Installera matarledning 021604/021611 i ett plaströr (för att skydda den) 30 centimeter djupt. Böj rörets ändar<br />

neråt för att hindra att vatten tränger in. Koppla kabelns bägge ändar till kontaktklämmorna (010851/010868).<br />

ALLA STRÖMFÖRANDE SYSTEM<br />

Strömbrytare<br />

STRÖMFÖRANDE<br />

KABEL<br />

30 cm djup<br />

Kontaktklämmor<br />

Strömförande<br />

Strömförande<br />

Strömförande<br />

Strömbrytare<br />

JORDNINGSSYSTEM<br />

STRÖMFÖRANDE KABEL<br />

JORDNINGSKABEL<br />

Kontaktklämmor<br />

58<br />

Strömförande<br />

Jordning<br />

Strömförande<br />

Stängsel med distanshållare<br />

Ett vanligt stängsel - inte elektriskt - kan skyddas så att det håller i många år genom att enkelt fästa distanshållare<br />

och en elektrisk tråd vid dess ena sida eller dess bägge sidor. Använd en enkel tråd placerad vid två tredjedelar<br />

av djurets höjd (brösthöjd) som ska kontrolleras.<br />

Förstå ditt fjärrkontrollsanpassade aggregat<br />

A B C D<br />

! Varning<br />

Skada på fjärrkontroll kan ske om du:<br />

a) använder fjärrkontrollen på ett elstängsel som inte<br />

drivs av ett Smart<strong>Power</strong> eller fjärrkontrollsanpassat<br />

aggregat.<br />

b) kastar om anslutningen genom att placera jord-<br />

A Fjärrkontroll Koder<br />

B Fjärrkontroll Inaktivera<br />

C Fjärrkontroll Elektriskt störningsskydd<br />

D Full styrka/Låg styrka<br />

!<br />

VIKTIGT!<br />

Stäng av aggregatet innan switcharna<br />

ändras. Efter att switcharna ändrats<br />

rekommenderar vi att switch skyddet<br />

byts ut (för att förhindra att insekter<br />

tar sig in).<br />

ningsspjutet på den strömförande<br />

tråden och mässingsanslutningen på<br />

jordningen.


!<br />

!<br />

Hur du använder fjärrkontrollen<br />

Din fjärrkontroll slår av och på aggregatet från alla ställen i stängslet där det finns ström.<br />

För ett helt igenom strömförande stängsel: driv ner jordspjutet i marken (för ett jordningssystem: placera jordspjutet<br />

på jordkabeln.) För att uppnå pålitlig prestanda är det VIKTIGT med god jordning.<br />

Placera mässingsanslutningen på stängslets strömförande tråd.<br />

Fjärrkontrollen kommer att visa aggregatets pulser i form av regelbundna korta blinkningar i fönsterdisplayen.<br />

Tryck på knappen för att slå på aggregatet (normalläge) eller för att slå av (standby). Din fjärrkontrolls fönsterdisplay<br />

visar en längre blinkning på 0,8 sekund vilket betyder att signalen har överförts.<br />

Aggregatets Standby läge<br />

Aggregatet indikerar att det intar standby läge genom att lampan lyser rött.<br />

VARNING! Även om aggregatet befinner sig i standby läge så levereras fortfarande ström till de interna trådarna, men<br />

stängslet är inte strömförande.<br />

Fjärrkontroll vid svagt batteri.<br />

Ett tömt batteri indikeras genom att fönsterdisplayen avger 5 snabba blinkningar, antingen när knappen trycks ner,<br />

eller när fjärrkontrollen får en stängsel puls.<br />

Fjärrkontroll och elektriska störningar<br />

Aggregatet har fyra mottagliga inställningar där det kan känna av en fjärrkontrollsignal. Ju känsligare inställningen<br />

är, desto större är fjärrkontrollens operativa räckvidd. Vid de känsligaste mottagningsnivåerna kommer dock aggregatet<br />

att vara mer känsligt för att känna av oönskade elektriska signaler (störningar) från närliggande el-utrustning<br />

såsom kraftledningar i luften, militär aktivitet, radiofrekvenser etc. När aggregatet upptäcker elektriska störningar<br />

så kommer PÅ/Standby lampan att blinka i rött och aggregatet kommer att ignorera fjärrkontrollsignalen. När detta<br />

händer så kan du reducera känsligheten via switcharna på aggregatets baksida tills lampan slutar att blinka.<br />

VIKTIGT!<br />

Fjärrkontroll koder<br />

Aggregatet och fjärrkontrollen har fyra olika identitetsinställningar.<br />

I händelse av att din granne råkar ha en fjärrkontroll (som<br />

kan medföra att han/hon oavsiktligt slår på och av ditt aggregat<br />

i standby läge) så kan du ändra koden till en annan inställning<br />

via switcharna på aggregatets baksida och fjärrkontrollens insida.<br />

Observera att koderna för fjärrkontrollen och aggregatet måste<br />

matcha varandra för att fjärrkontrollen ska fungera.<br />

Fjärrkontroll switchar<br />

Fjärrkontrollen i inaktivt läge gör att aggregatet ignorerar<br />

alla signaler från fjärrkontrollen och kommer således att hindra<br />

aggregatet från att gå över i standby läge. Den här funktionen<br />

kan användas när det är viktigt att stängslet oavsiktligt<br />

inte går över i standby läge t.ex. vid en säkerhetsinstallation.<br />

Inaktiveringsläget för fjärrkontrollen får man via switch 4 på<br />

aggregatets baksida.<br />

! Varning!<br />

Om fjärrkontrollen inte försätter<br />

aggregatet i standby läge vänligen kontrollera<br />

att:<br />

Du får en bra jord kontakt med<br />

fjärrkontrollen. Använd fuktig mark<br />

eller koppla fjärrkontrollens jordspjut<br />

till en större jordning t.ex. jordningskabel<br />

eller stängselstolpe av metall.<br />

Aggregatets jordning är bra.<br />

Det inte finns en kortslutning i<br />

59<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

närheten av där du försöker använda<br />

fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen är som<br />

ett mindre aggregat. Pulserna klarar<br />

mindre kortslutningar men har problem<br />

med de större.<br />

Trådskarvar etc. är bra. Felsök genom<br />

att börja använda fjärrkontrollen i<br />

början av stängslet och jobba dig<br />

vidare till det ställe där fjärrkontrollen<br />

upphör att fungera. En<br />

PÅ<br />

Switch 5 & 6<br />

Aggregat: Switch 1 & 2<br />

Fjärrkontroll: Switch 1 & 2<br />

PÅ<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

PÅ PÅ PÅ PÅ<br />

FÖRINSTÄLLNING<br />

Switch upp AV<br />

Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4<br />

högsta<br />

känslighe<br />

lägsta känslighet<br />

Switch ner PÅ<br />

PÅ PÅ PÅ PÅ<br />

Inställning 1<br />

FORSUMMELSE<br />

Inställning 2 Inställning 3 Inställning 4<br />

➞<br />

➞<br />

FÖRINSTÄLLNING<br />

Switch upp AV<br />

Switch ner PÅ<br />

➞<br />

➞<br />

Fjärrkontroll switchar<br />

Smartfix (005096) eller Digital Voltmätare<br />

(075037) är ett bra hjälpmedel. Använd<br />

Kontaktklämma (010851/010868) vid<br />

skarvning.<br />

På/Standby inte blinkar på aggregatet. Om<br />

det gör det innebär det allvarliga störningar<br />

på stängslet, detta får aggregatet att<br />

ignorera fjärrkontrollens signal. För mer<br />

information läs ” Fjärrkontroll och elektriska<br />

störningar”.


0,75<br />

meter<br />

><br />

Full styrka/Låg styrka<br />

Aggregatet har två val av styrka; Full eller Låg. Full styrka är den generella inställningen. Låg styrka används vid<br />

t.ex. korta stängsel eller när det finns brandrisk i extremt torra områden.<br />

Alternativa tråd- och stolpavstånd. Dessa siffror är riktlinjer vid släta markförhållanden.<br />

Mjölkkor/Biffdjur<br />

Stolpavstånd 20 – 25 meter<br />

0,75 meter<br />

Svin (vilda)<br />

Stolpavstånd 8 – 10 meter<br />

2,5 decimeter<br />

2 decimeter<br />

1,5 decimeter<br />

1,5 decimeter<br />

Material och<br />

verktyg<br />

<strong>Gallagher</strong>s återförsäljare<br />

erbjuder ett komplett<br />

produktutbud till<br />

ditt <strong>Power</strong> stängsel. För<br />

stängselspecifikationer<br />

och design kontakta<br />

din återförsäljare. Ifall<br />

du ska använda ett<br />

permanent stängsel så<br />

ska du använda galvaniserad<br />

2,5 millimeters<br />

tråd. Använd ALDRIG<br />

taggtråd. I flyttbara<br />

stängsel kan Polywire,<br />

Polytape eller lätt tråd<br />

användas.<br />

><br />

0,9<br />

meter<br />

><br />

><br />

0,75<br />

meter<br />

><br />

Mjölkkor/Biffdjur<br />

Permanenta Stängsel<br />

GRÖN<br />

GRÖN<br />

4,5 decimeter<br />

4,5 decimeter<br />

Får/Getter<br />

RÖD<br />

Slutstolpe<br />

Hörnisolator 011025/011032<br />

Kontaktklämmor<br />

010851/010868<br />

Stängselstolpe<br />

Strömförande<br />

Strömförande<br />

Strömförande<br />

Dubbelisolerad matarledning 021604/021611<br />

Jordklämma<br />

Jordspjut<br />

Tillfälliga Stängsel<br />

RÖD<br />

Jordspjut<br />

Ström<br />

Dubbelisolerad matarledning 021604/021611<br />

Jordklämma<br />

Spole<br />

2,5 decimeter<br />

2,5 decimeter<br />

1,05<br />

2,5 decimeter<br />

1,7<br />

2,5 decimeter<br />

meter<br />

5,5 decimeter<br />

meter<br />

1,2 meter<br />

><br />

><br />

><br />

0,42<br />

meter<br />

><br />

Mjölkkor/Biffdjur<br />

Vidoflex 9 Turbo <strong>Plus</strong><br />

Stolpavstånd 20 – 30 meter<br />

Kaniner<br />

12,5 centimeter<br />

9 centimeter<br />

9 centimeter<br />

11,5 centimeter<br />

Isolatorer i stängslet<br />

Trådspännare 010882<br />

Isolerat hangtag<br />

Ekonomispole 046167<br />

Vidoflex 6<br />

><br />

><br />

><br />

0,87<br />

meter<br />

><br />

Isolatorer i stängslet<br />

Varningsskyl 021888<br />

60<br />

Hästar<br />

Stolpavstånd 20 – 30 meter<br />

Stolpavstånd 15 – 30 meter Stolpavstånd 7 meter Stolpavstånd 15 meter<br />

2,5 decimeter<br />

2,5 decimeter<br />

1,5 decimeter<br />

1,5 decimeter<br />

1,5 decimeter<br />

Rådjur (för att skydda gröda)<br />

För upplysningar kring tråd- och stolpavstånd i torra marker med dåliga jordningsförhållanden kontakta din<br />

återförsäljare.<br />

Praktisktråd<br />

Åsknedslag<br />

Ett åsknedslag kan skada aggregatet.<br />

Skador kan förhindras genom<br />

att koppla bort aggregatet ifrån<br />

stängseltråden och genom att<br />

man drar ur dess sladd till strömförsörjningen<br />

under åskväder. Vi<br />

rekommenderar användning av<br />

<strong>Gallagher</strong>s justerbara åskavledare<br />

Stolpavstånd 20 – 25 meter<br />

Plaststolpe<br />

Stängselstolpe<br />

Kontaktklämmor 010851/010868<br />

Hörnisolatorer 011025 eller 011032<br />

22,5 centimeter<br />

17,5 centimeter<br />

17,5 centimeter<br />

29 centimeter<br />

Pigtailstolpe<br />

019267<br />

Slutstolpe<br />

(064802), med ett ”kråkfotliknande”<br />

utseende, för att minimera aggregatskador.<br />

På så vis leds åskan till<br />

jordningssystemet i stället för att<br />

passera genom aggregatet, och följaktligen<br />

minskar risken för aggregatskador.


Troubleshooting MR2500 & MR5000<br />

Indikatorlampa Beskrivning Orsak Åtgärd<br />

Ström/Standby<br />

Fence<br />

Fel Möjlig (a) Orsak (er) Lösning<br />

Aggregatet fungerar inte<br />

61<br />

Konstant grönt<br />

Konstant gult<br />

Blinkar rött<br />

Konstant rött<br />

Stängsel Blinkar grönt<br />

Blinkar rött<br />

Spänningen i stängslet<br />

understigen 3000 V eller din<br />

boskap rymmer<br />

Aggregatet avstängt<br />

Avbrott i strömförsörjningen<br />

Felande aggregat<br />

Dålig jordning<br />

Kortslutning på stängslet<br />

Felande aggregat<br />

Aggregatet fungerar på full<br />

styrka<br />

Låg styrka<br />

Elektriska störningar förhindrar<br />

aggregatet att mottaga en klar<br />

fjärrkontrollssignal Aggregatet<br />

åtgärdar själv när störningarna<br />

minskar<br />

Remote has switched Energizer<br />

to Standby mode.<br />

Voltage is greater than 3.4kV<br />

Voltage is less than 3.4kV. The<br />

Energizer is reaching its limit<br />

for effective animal control.<br />

Slå på<br />

Spara dessa instruktioner<br />

Kontrollera strömförsörjningen<br />

Reparera aggregat<br />

Ingen<br />

Ingen<br />

Minska känsigheten via<br />

switchar (se illustration<br />

Fjärrkontroll och elektriska<br />

störningar)<br />

Använd fjärrkontrollen för att<br />

sätta igng aggregatet igen<br />

Ingen<br />

Stängselunderhåll krävs<br />

Förbättra jordningssystemet genom att lägga till fler<br />

galvaniserade jordspjut i det tills spänningen är 200<br />

V eller mindre i systemet<br />

Kontrollera att de elektriska kopplinggarna är<br />

säkra, till exempel från stängslet till den röda<br />

anslutningen, från jordningssystemet till den gröna<br />

anslutningen, vid grindar etc. Kontrollera spänning i<br />

stängslet vid var 30:e meter med hjälp av en digital<br />

voltmätare. Notera ifall spänningen avtar. Just större<br />

felet är i stängslet, desto lägre kommer spänningen<br />

att visa sig vara i voltmätaren. Var uppmärksam<br />

på saker som orsakar fel och var alltid på vakt mot<br />

tillfälliga rester av trådar i stängslet, kraftig växtlighet,<br />

trasiga isolatorer, avbrutna trådar.<br />

Koppla ur aggregatet från strömförsörjningen och<br />

avlägsna stängseltråden från den röda anslutningen.<br />

Koppla in aggregatet igen. Kontrollera spänningen<br />

längs anslutningarna med hjälp av en digital voltmätare<br />

(075037). Om spänningen är mindre än 5000<br />

V så måste aggregatet repareras

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!