Adress / Adresse / Adresse / Osoite - Landmann Norge AS
Adress / Adresse / Adresse / Osoite - Landmann Norge AS
Adress / Adresse / Adresse / Osoite - Landmann Norge AS
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Adress</strong>e / Address / <strong>Adress</strong>e / Indirizzo / Cím /<br />
Adres/ <strong>Adress</strong> / <strong>Adress</strong>e / <strong>Adress</strong>e / <strong>Osoite</strong><br />
k<br />
t<br />
p<br />
C<br />
H<br />
<br />
U<br />
N<br />
l<br />
q<br />
Germany <strong>Landmann</strong> GmbH & Co. Handels-KG<br />
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland<br />
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36<br />
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr<br />
e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com<br />
United Kingdom <strong>Landmann</strong>® Ltd.<br />
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Huntingdon, PE29 6EF · United Kingdom<br />
Helpline **44 - 01480 421720,<br />
Sales Office fax: **44 - 01480 458876<br />
Monday toThursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.<br />
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk<br />
France Veuillez vous adresser au bureau allemand.<br />
Italiy La preghiamo di rivolgersi all’ufficio tedesco.<br />
Hungary <strong>Landmann</strong> Hungária Kft.<br />
Almáskert u. 4., H-2220Vecsés<br />
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32<br />
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00<br />
e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu<br />
Poland <strong>Landmann</strong>® Polska Sp.z.o.o.<br />
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska<br />
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88<br />
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30<br />
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl<br />
Sweden <strong>Landmann</strong>® Skandinavia AB<br />
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige<br />
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80<br />
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00<br />
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se<br />
Norway <strong>Landmann</strong>® <strong>Norge</strong> <strong>AS</strong><br />
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway<br />
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11<br />
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00<br />
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no<br />
Denmark <strong>Landmann</strong>® Danmark A/S<br />
Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia A/S, DK-2610 Rødovre, Danmark<br />
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41<br />
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00<br />
e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk<br />
Finland <strong>Landmann</strong>® Finland OY<br />
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland<br />
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50<br />
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30<br />
e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi<br />
k Montage- und Betriebsanleitung<br />
t Assembly Instruction<br />
p Instructions de montage<br />
C Istruzioni di montaggio<br />
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató<br />
Instrukcja montażu i obsługi<br />
U Monterings- och bruksanvisning<br />
N Monterings- og bruksanvisning<br />
l Monterings- og brugsanvisning<br />
q Kokoamis- ja käyttöohjeet<br />
11760<br />
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet. uTechnical details are subject to change.We do not take any responsibility for misprints. u Sous<br />
réservedemodificationstechniques.Nousnenousporteronspasresponsablesdeserreursd’impression. u Conriservadimodifichetecniche.Noncisiassumelaresponsabilità<br />
di eventuali errori di stampa. u A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget. u Zmiany techniczne zastrzeżone.<br />
Nie odpowiadamy za błędy w druku. u Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar. u Tekniske endringer kan forekomme. Vi<br />
tar forbehold om trykkfeil. u Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl. u Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin.<br />
11760 / 09-10 / #010-2011cd
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék /<br />
Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo<br />
k Montage- und Betriebsanleitung....................................................................................................3<br />
t Assembly and Operation Manual ....................................................................................................7<br />
p Instructions de montage et de service ..........................................................................................11<br />
C Istruzioni di montaggio e per l'uso................................................................................................15<br />
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató ......................................................................................19<br />
Instrukcja montażu i obsługi.........................................................................................................23<br />
U Monterings- och bruksanvisning...................................................................................................27<br />
N Monterings- og bruksanvisning ....................................................................................................31<br />
l Montage- og betjeningsvejledning...............................................................................................35<br />
q Kokoamis- ja käyttöohjeet ............................................................................................................39<br />
Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia / Jótállás /<br />
Gwarancja / Garanti / Garanti / Garanti /Takuu<br />
k Gewährleistung<br />
WirübernehmendieGewährleistungfürdenGrillfürdieDauer<br />
von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst<br />
Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich<br />
auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz<br />
verschlissener Teile (Feuerschüssel, Grillrost, Kohlerost) und<br />
sonstiges sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Sie<br />
erlischt bei falscher Handhabung und wenn eigenmächtige<br />
Veränderungen, gleich welcher Art, am Grill vorgenommen<br />
wurden.<br />
t Warranty<br />
We grant a warranty for the barbecue grill for the duration of<br />
two years, starting with the date of purchase, please provide<br />
proof of purchase. The warranty includes manufacturing<br />
deficiencies and defective parts; it extends to the replacement<br />
of these parts. Costs for postage, assembly, replacement of<br />
worn parts (fire bowl, cooking grill, charcoal grid) and other<br />
costs are not covered by this guarantee.The warranty lapses in<br />
case of mishandling and if any kind of unauthorized use.<br />
p Garantie<br />
Nous accordons une garantie de deux années à partir de<br />
la date d‘achat pour le barbecue. La garantie englobe les<br />
vices de finition et les pièces défectueuses, elle s’étend<br />
au remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de<br />
montage, de remplacement de pièces usées (foyer, gril,<br />
grille à charbon) ou autres n‘entrent pas dans la garantie.<br />
Elle sera annulée en cas de manipulation incorrecte et si des<br />
modifications de quelque type soient-elles, ont été exécutées<br />
arbitrairement sur l‘appareil.<br />
C Garanzia<br />
Ci assumiamo la garanzia del grill per un periodo di due anni<br />
a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti<br />
di fabbricazione e componenti difettosi e si estende alla<br />
sostituzione degli stessi. I costi per trasporto, montaggio e<br />
sostituzione di pezzi usurati (braciere a bacinella, griglia,<br />
griglia per carbone) ed altro non sono oggetto della<br />
garanzia. La garanzia si estingue in caso di uso improprio e<br />
se sull‘apparecchio si eseguono delle modifiche arbitrarie di<br />
qualsiasi tipo.<br />
H Jótállás<br />
Avásárlásidõpontjátólszámítvaagrillkészülékre2évgaranciát<br />
adunk. A jótállás az esetleges gyártási hibákra és hibás<br />
alkatrészekre vonatkozik, és az érintett elemek kicserélésére<br />
korlátozódik. A szállítás, szerelés és az elhasználódott<br />
alkatrészek (tűztál, grill- és szénrostély) és egyebek cseréje<br />
nem képezik a szavatosság részét. Helytelen kezelés, valamint<br />
a készüléken eszközölt bárminemû önkényes változtatás<br />
esetén megszûnik a jótállás.<br />
Gwarancja<br />
Udzielamy gwarancji na grill na okres dwóch lat od daty<br />
zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne i materiałowe<br />
oraz zapewnia wymianę uszkodzonych części. Koszty dostawy,<br />
montażu, wymiany zużytych części (palenisko, ruszt grilla,<br />
kratka do węgla) i inne nie są objęte niniejszą gwarancją.<br />
Nieprawidłowa obsługa i wszelkie samowolne modyfikacje<br />
grilla prowadzą do wygaśnięcia gwarancji.<br />
U Garanti<br />
Garanti för denna grill gäller 2 år fr.o.m inköpsdatum och<br />
omfattar endast produktionsfel och saknade delar som ersätts.<br />
Kostnader för frakt, montering, ersättning av förslitna delar<br />
(eldfat, grillgaller, kolgaller) och annat ingår inte i garantin.<br />
Garantin gäller inte heller vid egen modifiering eller annan<br />
ändring av grillen. Garantin gäller endast mot uppvisande av<br />
kvitto.<br />
N Garanti<br />
Garanti for griller gjelder i 2 år fra kjøpsdato, og dekker kun<br />
produksjonsfeil og manglende deler som erstattes. Garantien<br />
omfatter ikke kostnader for frakt, montering, utskifting av<br />
slitasjedeler (ildfat, grillrist, kullrist) o.l. Garantien gjelder<br />
heller ikke ved ombygging eller annen forandring av grillen.<br />
Forøvrig gjelder norsk kjøpslov.<br />
l Garanti<br />
Vi yder garanti for grillen i en periode på 2 år efter købsdato.<br />
Garantien omfatter produktionsfejl og fejlbehæftede dele og<br />
omfatter udskiftning af sådanne dele. Garantien omfatter<br />
ikke omkostninger for fragt, montage, udskiftning af slidte<br />
dele (kulbeholder, grillrist, kulrist) eller lignende. Garantien<br />
bortfalder ved forkert anvendelse, eller hvis der uden<br />
forudgående aftale foretages ændringer af grillen uanset art.<br />
q Takuu<br />
Tällä grillillä on 2 vuoden takuu ostopäivästä lähtien ja koskee<br />
tuotantovirheitä tai puuttuvia osia, jotka korvataan. Rahti-,<br />
asennus-,kuluvienosien(tulipesä,grilliritilä,hiiliritilä)vaihtoyms.<br />
kulut eivät kuulu takuun piiriin..Takuun voimassaoloaika<br />
tulee todentaa esittämällä ostokuitti.
D<br />
„Feuerstelle“<br />
Montage- und Betriebsanleitung<br />
Vorwort<br />
Bevor Sie die hochwertige LANDMANN<br />
Feuerstelle in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese<br />
Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch.<br />
Sie werden schnell feststellen:<br />
Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.<br />
Funktionsstörungen sind bei bestimmungsgemäßem<br />
Gebrauch als Feuerstelle zur Verwendung im Freien<br />
ausgeschlossen.<br />
Allgemeine Hinweise zur<br />
erfolgreichen Montage<br />
Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch<br />
und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen<br />
Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau.<br />
Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa<br />
zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das<br />
Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das<br />
benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.<br />
Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach<br />
Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen<br />
fest an. Ansonsten kann es zu unerwünschten<br />
Spannungen kommen.<br />
Montage vorbereiten<br />
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Liste<br />
und Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile.<br />
Legen Sie die Teile und das benötigte Werkzeug zum<br />
Zusammenbau bereit.<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Die Feuerstelle darf ausschließlich nur zur<br />
Befeuerung von Holz eingesetzt werden.<br />
Die Feuerstelle mit Kohleschüssel und Grillrost darf<br />
ausschließlich, nur für die Zubereitung von grillbaren<br />
Speisen eingesetzt werden. Es müssen dabei alle<br />
Vorgaben dieser Anleitung eingehalten werden.<br />
Nur für den privaten Gebrauch!<br />
Reinigung / Pflege<br />
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich<br />
eine gelegentliche Reinigung erforderlich.<br />
Verwenden Sie kein Scheuermittel.<br />
Benutzen Sie niemals Wasser um die heiße Feuerstelle<br />
abzuschrecken.<br />
Hinweise zum sicheren Betrieb der<br />
Feuerstelle<br />
Die Feuerstelle muss während des Betriebes stabil auf<br />
festem Untergrund stehen.<br />
Stellen Sie die Feuerstelle windgeschützt auf.<br />
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen,<br />
oder auf überdachten Flächen.<br />
Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel.<br />
LANDMANN 3
Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen<br />
Montage<br />
Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch<br />
und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen<br />
Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau.<br />
Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa<br />
zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das<br />
Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das<br />
benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.<br />
Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach Beendigung<br />
der Montage alle Schraubverbindungen fest an.<br />
Ansonsten kann es zu unerwünschten Spannungen<br />
kommen.<br />
Einzelteilliste<br />
A. Grillrost 1<br />
B. Kohleschüssel 1<br />
C. Griffe 2<br />
D. Haltering (groß) 1<br />
E. Gitterstrebe 18<br />
F. Haltering (klein) 1<br />
G. Stativ 3<br />
H. Ascheblech 1<br />
4 LANDMANN<br />
WARNUNG vor Verbrennungen!<br />
➱ ACHTUNG! Diese Feuerstelle wird sehr heiß und<br />
darf während des Betriebes nicht bewegt werden!<br />
➱ Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!<br />
➱ Tragen Sie beim befeuern Grillhandschuhe oder<br />
benutzen Sie eine Zange.<br />
➱ Lassen Sie die Feuerstelle vor dem Reinigen völlig<br />
abkühlen.<br />
GEFAHR für Kinder und Haustiere!<br />
➱ ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!<br />
➱ Lassen Sie die heiße Feuerstelle nie<br />
unbeaufsichtigt.<br />
WARNUNG vor Verpuffungen!<br />
➱ VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden<br />
keinen Spiritus oder Benzin verwenden!<br />
➱ VORSICHT! Nur Anzündhilfen entsprechend der<br />
Europäischen Norm für Anzündhilfen (EN 1860-3)<br />
verwenden!<br />
➱ Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen des<br />
Holzes.<br />
Montage vorbereiten<br />
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Liste<br />
und Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile.<br />
Legen Sie die Teile und das benötigte Werkzeug zum<br />
Zusammenbau bereit.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Verbindungselemente<br />
Montage durchführen<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
VORSICHT!<br />
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit<br />
immer nach außen zeigen, da es sonst zu<br />
Verletzungen kommt.<br />
Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle<br />
Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu<br />
unerwünschten Material-Spannungen.<br />
1. Befestigen Sie den kleinen Haltering (F) mittels<br />
je zwei M5x10 Schrauben, Unterlegscheiben<br />
Ø5,25 und je einer Muttern M5 von innen an die<br />
Stative (H).<br />
2. Montieren Sie die Gitterstreben (E) von innen<br />
mittels M5x20 Schrauben, Unterlegscheiben<br />
Ø5,25 und Muttern M5 am kleinen Haltering<br />
(F). Befestigen Sie die Gitterstreben (E) in der<br />
gleichen Weise am großen Haltering (D) von<br />
innen.<br />
3. Schrauben Sie die Griffe (C) mittel M5x20<br />
Schrauben, Unterlegscheiben Ø5,25 und<br />
Muttern M5 an die Kohleschüssel (B).<br />
4. Stellen Sie den fertig montierten Feuerkorb auf<br />
das Ascheblech (H) und fixieren Sie die Stative<br />
(G) mittels M6x6 Schrauben.<br />
Hinweise zum sicheren Betrieb der Feuerstelle<br />
Die Feuerstelle muß während des Betriebes stabil auf<br />
festem Untergrund stehen.<br />
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen,<br />
oder auf überdachten Flächen.<br />
M6x6<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
5. Wenn Sie den Feuerkorb als Grill<br />
nutzen, gehen Sie wie folgt vor:<br />
Fixieren Sie die Griffe (C) in den Vorrichtungen<br />
an der Kohleschüssel (B), (siehe Zeichnung).<br />
Hängen Sie die Kohleschüssel (B), mit den<br />
montierten Griffen (C) auf den großen Haltering<br />
(E) des Feuerkorbes. Legen Sie den Grillrost (A)<br />
auf den großen Haltering (D) auf.<br />
WARNUNG!<br />
Der Feuerkorb muss während des Betriebes<br />
auf einem stabilem und festem Untergrund<br />
stehen, da er sonst umkippen kann.<br />
Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel (wie<br />
z.B. LANDMANN-Feststoffanzünder).<br />
Der Brennstoffbehälter hat ein Fassungsvermögen<br />
von ca. 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
5
Anzünden des Brennstoffes<br />
WARNUNG vor Verbrennung!<br />
Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann<br />
es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren<br />
Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie<br />
nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien,<br />
wie z.B. Feststoffanzünder.<br />
Die Feuerstelle muss während des Betriebes<br />
stabil auf festem Untergrund stehen.<br />
- bei der Benutzung als Feuerstelle:<br />
1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von<br />
LANDMANN, wie LANDMANN-<br />
Feststoffanzünder.<br />
2. Legen Sie ein bis zwei Feststoffanzünder in die<br />
Mitte des Bodeneinsatzes (F).<br />
3. Schichten Sie das Holz (max. 5 kg) über den<br />
Feststoffanzündern zu einer Pyramide auf.<br />
4. Zünden Sie die Feststoffanzünder mit einem<br />
langen Streichholz an.<br />
- bei der Benutzung als Feuerstelle mit<br />
Grilleinsatz:<br />
1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von<br />
LANDMANN, wie LANDMANN-<br />
Holzkohle, LANDMANN-Briketts und<br />
LANDMANN-Feststoffanzünder.<br />
2. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw.<br />
Briketts in der Kohleschüssel auf.<br />
3. Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit<br />
einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die<br />
vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts.<br />
4. Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten<br />
brennen. Füllen Sie danach die Kohleschüssel<br />
langsam mit Holzkohle bzw. Briketts.<br />
5. Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche<br />
auf dem Brenngut. Der optimale Glutzustand ist<br />
erreicht. Verteilen Sie das Brenngut, mit einem<br />
geeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig in<br />
der Kohleschüssel.<br />
6. Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und<br />
beginnen Sie mit dem Grillen.<br />
6 LANDMANN<br />
Reinigung / Pflege<br />
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich<br />
eine gelegentliche Reinigung erforderlich. Verwenden<br />
Sie kein Scheuermittel. Benutzen Sie niemals Wasser<br />
um die heiße Feuerstelle abzuschrecken.<br />
1. Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch<br />
und Wasser mit einem handelsüblichen<br />
Spülmittel.<br />
2. Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt,<br />
verwenden Sie einen handelsüblichen<br />
Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten<br />
Sie die Anweisung des Herstellers des<br />
anzuwendenden Mittels.<br />
3. Rost mit Spülmittel oder rostfreiem Putzkissen<br />
reinigen.<br />
Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen<br />
Achten Sie auf Sauberkeit und Sicherheit beim<br />
Umgang mit der Feuerstelle und bei der Entsorgung<br />
von Reststoffen. Den Restabfall grundsätzlich nur<br />
in dafür vorgesehenen Gefäßen aus Metall bzw.<br />
nichtbrennbaren Materialien entsorgen.<br />
Gewährleistung<br />
Wir übernehmen die Gewährleistung für die Feuerstelle<br />
für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die<br />
Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und<br />
fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser<br />
Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener<br />
Teile und Sonstiges sind nicht Bestandteil der<br />
Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung<br />
und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich<br />
welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.
"Fire pit"<br />
Assembly and Operating Manual<br />
Foreword<br />
Please read this assembly and operation manual<br />
carefully before you start using the high-quality<br />
LANDMANN fire pit.<br />
You will quickly notice the following:<br />
The assembly and operation processes are simple and<br />
straightforward. Follow the instructions closely to<br />
ensure smooth operation of the fire pit outdoors.<br />
General instructions for successful<br />
installation<br />
Read through the instructions carefully and follow<br />
the notes on safety. Take sufficient time to fit the<br />
unit together. Before beginning create an even work<br />
surface about two or three metres square. Take the<br />
unit out of the packaging. Lay out the components<br />
and necessary tools within easy reach.<br />
Please note: Do not tighten up all the screw<br />
connections until you have finished assembling the<br />
unit. Otherwise it can set up undesirable tensile<br />
forces.<br />
Make preparations for assembly<br />
Check that you have a full set of components with the<br />
aid of the attached list and drawing. Lay out the parts<br />
and the necessary tools ready for assembling.<br />
Proper Use<br />
The firepit may only be used for burning wood.<br />
The fireplace with fire bowl and cooking grill may<br />
only be used for preparing food that is suitable for<br />
barbecuing. All requirements of this assembly and<br />
operation manual must be complied with.<br />
For private use only!<br />
Cleaning / Care<br />
Cleaning will of course be necessary from time to time<br />
in order to keep a good appearance.<br />
Do not use abrasive agents.<br />
Never use water to quench the firepit when hot.<br />
Notes on safe operation<br />
The Fire pit must stand in a stable position on a firm<br />
foundation during operation.<br />
Set the firepit up so it is shielded from the wind.<br />
Do not use in confined spaces or in roofed-over<br />
areas.<br />
Use only safe firelighters.<br />
LANDMANN 7
General Information for Successful<br />
Assembly<br />
Please read the assembly instructions carefully and<br />
follow the safety precautions. Allow sufficient time<br />
for assembly. Before starting assembly, clear an area<br />
measuring approximately two to three square metres.<br />
Remove the set from the packaging! Lay out all parts<br />
and any necessary tools so that they are within easy<br />
reach.<br />
Please note: Firmly tighten all screw connections<br />
after completing assembly. Otherwise unwanted<br />
tension may occur.<br />
Part List<br />
A. Cooking grill 1<br />
B. Fire Bowl 1<br />
C. Handles 2<br />
D. Holding ring (large) 1<br />
E. Grill strut 18<br />
F. Holding ring (small) 1<br />
G. Support leg 3<br />
H. Ash plate 1<br />
8 LANDMANN<br />
WARNING - risk of burning!<br />
➱ CAUTION! This fire pit becomes very hot and should<br />
not be moved during operation!<br />
➱ Do not use indoors!<br />
➱ Wear oven gloves or use tongs when igniting the<br />
fire.<br />
➱ Allow the fire pit to cool down completely before<br />
cleaning it.<br />
DANGER to children and pets!<br />
➱ CAUTION! Keep children and pets at a safe distance!<br />
➱ Never leave the hot fire pit unattended.<br />
WARNING - risk of explosion!<br />
➱ CAUTION! Do not use spirits or petrol to light or<br />
re-light!<br />
➱ CAUTION! Only use firelighters that comply with<br />
the European Standard for firelighters (EN 1860-<br />
3)!<br />
➱ Never use water to quench the wood.<br />
Preparing Assembly<br />
Please use the following list and drawing to check<br />
that all parts are present. Lay out all parts and any<br />
necessary tools so that they are ready for assembly.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Connecting Elements<br />
Assembly<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
CAUTION!<br />
For your safety, the bolt heads should always<br />
point outwards in order to prevent injury.<br />
To prevent undesired material tension, firmly<br />
tighten all screw connections only after<br />
completing assembly.<br />
1. Fix legs (G) to base (F) using M6x20 bolts,<br />
washer and nuts. Place connecting ring (E) onto<br />
the base (F) and fix bolts from the outside.<br />
2. Assemble grids (D) to the base (F) outside and<br />
upper connecting ring (C) using M6x20<br />
bolts, washer and nuts.<br />
3. If you would like to use the firebplace as BBQ,<br />
place the hearth in the cage and hang the<br />
cooking grill (A) onto the connecting ring.<br />
4. Place the assembled firebplace onto the ash<br />
plate (H).<br />
WARNING!<br />
To prevent the fire bowl from tipping over, it<br />
must be placed on a stable and firm surface<br />
during use.<br />
Information for safe operation of the fire pit<br />
The fire pit must be positioned on a stable and secure<br />
surface when it is in use.<br />
Do not use indoors or under roofs.<br />
Only use safe lighting materials (such as<br />
M6x6<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
LANDMANN solid firelighters).<br />
The fuel container has a capacity of approximately 5<br />
kg.<br />
LANDMANN<br />
9
Lighting the Fuel<br />
WARNING - risk of burns!<br />
Using petrol or spirits for ignition can result<br />
in uncontrollable heat due to deflagration.<br />
Therefore, use only safe fuels, such as firelighters.<br />
During use make sure that the fire pit is<br />
standing safely on a firm surface.<br />
- When used as a fire pit:<br />
1. Use quality products from LANDMANN,<br />
such as LANDMANN solid firelighters.<br />
2. Place one or two solid firelighters into the<br />
middle of the base insert (F).<br />
3. Stack the wood (max. 5 kg) into a pyramid over<br />
the solid firelighters.<br />
4. Ignite the solid firelighters using a long match.<br />
- When used as a fire pit with barbecue<br />
insert:<br />
1. Use quality products from LANDMANN,<br />
such as LANDMANN charcoal,<br />
LANDMANN briquettes and<br />
LANDMANN solid firelighters.<br />
2. Stack a portion of the charcoal or briquettes in<br />
the fire bowl.<br />
3. Light one or two solid firelighters using a<br />
match. Place these firelighters on top of the<br />
layer of charcoal or briquettes.<br />
4. Allow the solid firelighters to burn for 2 to 4<br />
minutes. Then slowly fill the fire bowl with<br />
charcoal or briquettes.<br />
5. A white layer of ash should develop on the<br />
fuel after approximately 15 to 20 minutes. This<br />
indicates that the optimal cooking temperature<br />
has been reached. Distribute the fuel evenly in<br />
the fire bowl, using a suitable metal tool.<br />
6. Insert the greased cooking grill and start<br />
barbecuing.<br />
Cleaning/Care<br />
Occasional cleaning is necessary to preserve the<br />
beautiful appearance. Never use scouring agents.<br />
10 LANDMANN<br />
Never use water to quench the hot fire pit.<br />
1. A rinsing cloth and some water with household<br />
detergent is sufficient for normal cleaning.<br />
2. For heavily soiled enamelled parts, use a<br />
standard enamel cleaning agent (oven cleaner).<br />
Observe the manufacturer's instructions for the<br />
cleaning agent to be applied.<br />
3. Clean the grill using detergent or rust proof<br />
cleaning pads.<br />
Environmental Protection & Disposal<br />
Pay attention to cleanliness and safety measures<br />
when using the fire pit and dispose of any waste in a<br />
clean and safe manner. As a general rule, only dispose<br />
of waste in the designated metal or non-flammable<br />
containers.<br />
Warranty<br />
We provide a warranty for the fire pit for a period of<br />
two years from the date of purchase. This guarantee<br />
covers manufacturing faults and faulty parts and<br />
the replacement of these parts. The cost of freight,<br />
assembly, replacement of worn parts, and other such<br />
costs are not covered by this warranty. The warranty<br />
will expire in the event of incorrect handling and any<br />
kind of unauthorised modification of the barbecue.
F<br />
« Brasero »<br />
Instructions de montage et de service<br />
Avant-propos<br />
Avant de monter et de mettre en service le brasero de<br />
grande qualité LANDMANN, commencer par<br />
lire avec attention ces instructions de montage et de<br />
service.<br />
Vous constaterez rapidement :<br />
Le montage et le fonctionnement sont faciles et<br />
simples. Si l'utilisation de l'appareil est conforme,<br />
brasero à utiliser en plein air, les pannes de<br />
fonctionnement sont exclues.<br />
Consignes générales pour<br />
un montage réussi<br />
Veuillez lire avec attention les instructions de montage<br />
et respecter les consignes de sécurité. Réserver<br />
suffisamment de temps à l'assemblage du barbecue.<br />
Prévoir auparavant une surface de travail plane de<br />
deux à trois m². Retirer l'appareil de l'emballage !<br />
Déposer les pièces et les outils nécessaires à portée<br />
de main.<br />
Attention : ce n'est qu'une fois le montage terminé<br />
que vous serrerez les vissages fermement. Dans le<br />
cas contraire, des tensions indésirables pourraient se<br />
produire.<br />
Préparer le montage<br />
Vérifier l'intégralité des pièces à l'aide de la liste et<br />
du schéma ci-dessous. Préparer les pièces et les outils<br />
nécessaires à l'assemblage:<br />
Utilisation conforme<br />
Le brasero ne doit être alimenté qu'avec du bois ; le<br />
brasero équipé de son foyer et de son bac à charbon<br />
doit servir exclusivement à préparer les repas à<br />
griller. Veuillez respecter toutes les instructions de la<br />
présente notice.<br />
Uniquement pour l'utilisation privée.<br />
Nettoyage / Entretien<br />
Pour conserver son bel aspect, un nettoyage<br />
occasionnel est bien sûr nécessaire.<br />
Ne pas utiliser de produits abrasifs.<br />
N'utilisez jamais d'eau pour refroidir le Brasero brûlant.<br />
Consignes pour une mise en service sûre du .<br />
Lors de son utilisation, le Brasero doit reposer sur une<br />
surface solide. Disposer le Brasero à un endroit protégé<br />
du vent.<br />
Ne pas utiliser dans des pièces fermées, ni dans<br />
des endroits couverts.<br />
Veuillez utiliser uniquement un produit d'allumage<br />
sans danger.<br />
LANDMANN 11
Consignes générales pour un montage<br />
réussi<br />
Veuillez lire avec attention les instructions de montage<br />
et respecter les consignes de sécurité. Réserver<br />
suffisamment de temps à l'assemblage du barbecue.<br />
Prévoir auparavant une surface de travail plane de<br />
deux à trois m². Retirer l'appareil de l'emballage !<br />
Déposer les pièces et les outils nécessaires à portée<br />
de main.<br />
Attention : serrer les vissages fermement seulement<br />
une fois le montage terminé. Dans le cas contraire,<br />
des tensions indésirables pourraient se produire.<br />
Liste des pièces :<br />
A. Gril 1<br />
B. Bac à charbon 1<br />
C. Poignée 2<br />
D. Anneau de soutien (grand format) 1<br />
E. Châssis métallique 18<br />
F. Anneau de soutien (petit format) 1<br />
G. Pied 3<br />
H. Plaque pour les cendres 1<br />
12 LANDMANN<br />
ATTENTION aux brûlures!<br />
➱ ATTENTION ! Ce brasero devient brûlant ; il est<br />
interdit de le déplacer lors de son utilisation !<br />
➱ Ne pas utiliser dans des pièces fermées !<br />
➱ Pour l'alimenter, porter des gants de protection<br />
pour grils ou utiliser une pince.<br />
➱ Avant de le nettoyer, laissez le brasero refroidir<br />
complètement.<br />
DANGER pour enfants et animaux<br />
domestiques!<br />
➱ ATTENTION ! Maintenir les enfants et les animaux<br />
domestiques à l'écart !<br />
➱ Ne jamais laisser un brasero brûlant sans<br />
surveillance.<br />
ATTENTION aux déflagrations!<br />
➱ PRUDENCE ! Pour allumer ou rallumer, ne jamais<br />
utiliser de l'alcool ou de l'essence !<br />
➱ PRUDENCE ! Veuillez exclusivement utiliser des<br />
produits d'allumage conformes à la norme<br />
européenne (EN 1860-3) !<br />
➱ Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre le bois en<br />
combustion.<br />
Préparer le montage<br />
Vérifier l'intégralité des pièces à l'aide de la liste et<br />
du schéma ci-dessous. Préparer les pièces et les outils<br />
nécessaires à l'assemblage:<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Eléments d'assemblage<br />
Réaliser le montage<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
PRUDENCE !<br />
Pour votre sécurité, les têtes des vis doivent<br />
toujours se trouver du côté extérieur ; dans le<br />
cas contraire, il y a risque de blessures.<br />
Serrer les vissages fermement seulement une fois<br />
le montage terminé ; si vous le faites avant, il y a<br />
risque de tensions du matériel.<br />
1. Fixez par l'intérieur le petit anneau de soutien<br />
(F) aux pieds (H) à l'aide de deux vis M5x10 , de<br />
rondelles Ø5,25 et d'un écrou M5.<br />
2. Monter par l'intérieur les petites entretoises de<br />
grille (E) au moyen des vis M5x20 , de rondelles<br />
Ø 5,25 et d'un écrou M5 sur le petit anneau de<br />
soutien (F). Fixer les entretoises de grille (E)<br />
de la même manière sur la grosse bague de<br />
maintien (D) par l'intérieur).<br />
3. Vissez la poignée (C) à l'aide des vis M5x20,<br />
des rondelles Ø 5,25 et des écrous M5 au bac<br />
à charbon (B).<br />
4. Disposer le foyer complètement monté sur la<br />
tôle à cendres (H) et fixer les pieds (G) au moyen<br />
des vis M6x6.<br />
5. Lorsque vous utilisez le brasero comme un gril,<br />
M6x6<br />
Consignes pour une mise en service sûre de votre<br />
brasero:<br />
Lors de son utilisation, le brasero doit être sur une<br />
surface stable.<br />
Ne pas utiliser dans des pièces fermées, ni dans<br />
des endroits couverts.<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
procédez comme suit: fixez la poignée (C) dans<br />
les aménagements prévus sur le bac à charbon<br />
(B) (voir croquis); posez le bac à charbon (B)<br />
sur le grand anneau de soutien (E) du brasero.<br />
Déposez le gril (A) sur le grand anneau de<br />
soutien (D).<br />
AVERTISSEMENT !<br />
Lors de son utilisation, le foyer doit être sur<br />
une surface stable et solide, sinon il pourrait<br />
basculer.<br />
Utiliser uniquement des allumeurs sans risque<br />
(allumeur solide LANDMANN par ex.).<br />
Le récipient à combustible a une capacité de 5 kg env.<br />
LANDMANN<br />
13
Allumer le combustible<br />
RISQUE de brûlures !<br />
Lors de l'allumage avec de l'essence ou de<br />
l'alcool, des déflagrations peuvent provoquer<br />
des développements de chaleur incontrôlables.<br />
Utiliser uniquement des matériaux de<br />
combustion non dangereux, comme par ex.<br />
des alumeurs solides. Lors de son utilisation, le<br />
brasero doit être sur une surface stable.<br />
- Utilisation en tant que brasero:<br />
1. Utilisez des produits de qualité<br />
LANDMANN comme des allumeurs<br />
solides LANDMANN.<br />
2. Déposez un ou deux allumeurs solides au centre<br />
du plateau inférieur (F).<br />
3. Empiler le bois (5 kg au maximum) au-dessus<br />
de l'allumeur solide en formant une pyramide.<br />
4. Allumer l'allumeur solide à l'aide d'une longue<br />
allumette.<br />
- Utilisation en tant que brasero avec partie<br />
barbecue :<br />
1. Utiliser des produits de qualité de<br />
LANDMANN comme le charbon de<br />
bois LANDMANN, les briquettes<br />
LANDMANN et les allume-feu solides<br />
LANDMANN.<br />
2. Placer une partie du charbon de bois ou des<br />
briquettes dans le bac à charbon.<br />
3. Allumer un à deux allumeurs solides à l'aide<br />
d'une allumette. Les poser sur la couche de<br />
charbon de bois ou de briquettes.<br />
4. Laisser l'allumeur brûler pendant 2 à 4 minutes.<br />
Ensuite, remplir lentement le bac de charbon de<br />
bois ou de briquettes.<br />
5. Après 15 à 20 minutes, de la cendre blanche<br />
apparaît sur le combustible. La braise a<br />
alors atteint un état idéal. Répartir la braise<br />
uniformément dans le bac à charbon à l'aide<br />
d'un outil métallique approprié.<br />
6. Suspendez alors le gril badigeonné de graisse<br />
puis commencez vos grillades.<br />
14 LANDMANN<br />
Nettoyage / Entretien<br />
Pour conserver son bel aspect, un nettoyage<br />
occasionnel est bien sûr nécessaire. Ne pas utiliser de<br />
produits abrasifs. Ne jamais utiliser d'eau pour refroidir<br />
un brasero brûlant.<br />
1. Pour le nettoyage normal, une éponge et un<br />
produit à vaisselle usuels suffisent.<br />
2. Si les pièces émaillées sont fortement salies,<br />
veuillez utiliser un nettoyant à émail usuel<br />
(nettoyant pour four). Respecter les instructions<br />
du fabricant du produit à utiliser.<br />
3. Nettoyez la grille à l'aide de produit à vaisselle<br />
ou d'une éponge inoxydable.<br />
Environnement et élimination des déchets<br />
Lors de l'utilisation du brasero et lors de l'élimination<br />
des déchets, veiller à travailler proprement et en<br />
toute sécurité. D'une manière générale, éliminer<br />
les déchets dans les conteneurs correspondants, en<br />
métal ou en matériau non inflammable.<br />
Garantie<br />
Nous offrons sur ce brasero une garantie de deux ans<br />
à partir de la date d'achat. La garantie couvre les vices<br />
de fabrication et les pièces défectueuses jusqu'au<br />
remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de<br />
montage, de remplacement de pièces usées ou autres<br />
n'entrent pas dans la garantie. La garantie s'annule<br />
en cas de maniement erroné ou si des modifications,<br />
quelqu'elles soient, sont effectuées sur le barbecue,<br />
sans concertation préalable.
I<br />
"Focolare"<br />
Montaggio e istruzioni d'uso<br />
Premessa<br />
Prima di usare questo prezioso focolare della<br />
LANDMANN, vi preghiamo di leggere<br />
attentamente le presenti istruzioni per l'uso e il<br />
montaggio.<br />
Immediatamente sarà evidente che<br />
il montaggio e l'uso sono facili e semplici. In caso<br />
di impiego secondo le disposizioni, sono esclusi<br />
difetti nel funzionamento del focolare per l'utilizzo<br />
all'aperto.<br />
Indicazioni generali per un<br />
montaggio senza problemi<br />
Si prega di leggere attentamente le indicazioni di<br />
montaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza.<br />
Prendetevi sufficiente tempo per il montaggio.<br />
Predisporre prima una superficie di lavoro piana di<br />
circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio<br />
dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili<br />
necessari per il montaggio tenendoli a portata di<br />
mano.<br />
Si prega di osservare: Stringere bene tutte le viti<br />
solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere<br />
tensioni non volute.<br />
Preparare il montaggio<br />
Controllare in base alla lista e al disegno seguente, la<br />
completezza dei componenti. Preparare i componenti<br />
e gli utensili necessari per il montaggio.<br />
Uso regolamentare<br />
Il focolare va alimentato esclusivamente tramite<br />
l'impiego di legno. Il focolare con braciere per<br />
carbone e griglia va utilizzato esclusivamente per<br />
preparare pietanze adatte per la griglia. Devono<br />
essere rispettate tutte le indicazioni riportate nelle<br />
presenti istruzioni.<br />
Solo per uso privato!<br />
Pulizia / manutenzione<br />
Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia<br />
regolare. Non usare abrasivi. Non va utilizzata<br />
in nessun caso dell'acqua per fare raffreddare<br />
bruscamente il focolare rovente.<br />
Indicazioni per un utilizzo sicuro<br />
Durante l’utilizzo, il focolare deve essere messo in<br />
modo stabile su una base salda.<br />
Mettere il focolare in una posizione protetta dal vento.<br />
Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici<br />
coperti.<br />
Utilizzare soltanto sostanze per accendere non pericolose.<br />
LANDMANN 15
Indicazioni generali per un montaggio<br />
senza problemi<br />
Si prega di leggere attentamente le indicazioni di<br />
montaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza.<br />
Prendetevi sufficiente tempo per il montaggio.<br />
Predisporre prima una superficie di lavoro piana di<br />
circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio<br />
dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili<br />
necessari per il montaggio tenendoli a portata di<br />
mano.<br />
Si prega di osservare: Stringere bene tutte le viti<br />
solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere<br />
tensioni non volute.<br />
Lista dei singoli pezzi<br />
A. Griglia 1<br />
B. Braciere per carbone 1<br />
C. Impugnature 2<br />
D. Anello di bloccaggio (grande) 1<br />
E. Montante a griglia 18<br />
F. Anello di bloccaggio (piccolo) 1<br />
G. Cavalletto 3<br />
H. Lamiera raccoglicenere 1<br />
16 LANDMANN<br />
AVVERTIMENTO: pericolo di ustioni!<br />
➱ ATTENZIONE! Il presente focolare quando è in<br />
funzione diventa rovente e non deve essere mosso!<br />
➱ Non usare in ambienti chiusi!<br />
➱ Durante l'alimentazione dell'apparecchio<br />
indossare guanti appositi oppure usare la pinza<br />
da grill.<br />
➱ Prima di eseguire la pulizia far raffreddare<br />
completamente il focolare.<br />
PERICOLO per bambini e animali<br />
domestici!<br />
➱ ATTENZIONE! Tenere lontano bambini e animali<br />
domestici!<br />
➱ Non lasciare mai incustodito il focolare quando è<br />
caldo.<br />
AVVERTIMENTO: pericolo di<br />
deflagrazioni!<br />
➱ ATTENZIONE! Per accendere o riaccendere non<br />
usare spirito oppure benzina!<br />
➱ ATTENZIONE! Usare solo accenditori secondo la<br />
norma europea per accenditori (EN 1860-3) !<br />
➱ Non utilizzare mai acqua per spegnere la legna che<br />
brucia.<br />
Preparare il montaggio<br />
Controllare in base alla lista e al disegno seguente, la<br />
completezza dei componenti. Preparare i componenti<br />
e gli utensili necessari per il montaggio.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Elementi di raccordo<br />
Eseguire il montaggio<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
ATTENZIONE!<br />
Per la Vostra sicurezza, le teste delle viti devono<br />
essere sempre orientate verso l'esterno,<br />
altrimenti sussiste il pericolo di lesioni.<br />
Per evitare delle tensioni indesiderate nel<br />
materiale, stringere bene tutte le viti solo dopo il<br />
montaggio.<br />
1. Fissare il piccolo anello di bloccaggio (F) tramite<br />
rispettivamente due viti M5x10, rondelle Ø5,25<br />
e rispettivamente un dado M5 ai cavalletti (H)<br />
dall'interno.<br />
2. Montare i montanti a griglia (E) dall'interno<br />
tramite viti M5x20, rondelle Ø5,25 e dadi M5<br />
sull'anello di bloccaggio piccolo (F). Fissare<br />
nella stessa maniera i montanti a griglia (E)<br />
sull'anello di bloccaggio grande (D) dall'interno.<br />
3. Avvitare le impugnature (C) tramite viti M5x20,<br />
rondelle Ø5,25 e dadi M5 al braciere per<br />
carbone (B).<br />
4. Porre il braciere a bacinella completamente<br />
assemblato sulla lamiera raccoglicenere (H) e<br />
fissare i cavalletti (G) tramite viti M6x6.<br />
5. Se utilizzate il braciere a bacinella come<br />
Indicazioni per un utilizzo sicuro del focolare<br />
Il focolare deve essere posto durante l'utilizzo in modo<br />
stabile su una base salda.<br />
Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici<br />
coperti.<br />
M6x6<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
barbecue, seguite questa procedura:<br />
fissate le impugnature (C) nei punti appositi<br />
del braciere per carbone (B), (vedi disegno).<br />
Appendere il braciere per carbone (B), con<br />
le impugnature montate (C) sull'anello di<br />
bloccaggio grande (E) del braciere a bacinella.<br />
Appendere la griglia sull'anello di bloccaggio<br />
grande (D).<br />
AVVERTIMENTO!<br />
Il braciere a bacinella durante l'utilizzo deve<br />
trovarsi su una base salda e stabile, altrimenti<br />
esso può ribaltare.<br />
Utilizzare soltanto mezzi d’accensione non pericolosi<br />
(come per es. accendifuoco LANDMANN).<br />
Il contenitore del combustibile ha una capacità di<br />
circa 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
17
Accensione del combustibile<br />
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!<br />
Durante l'accensione con benzina oppure<br />
spirito, eventuali deflagrazioni possono<br />
risultare in sviluppi di calore incontrollabili.<br />
Usare solamente materiali combustibili non<br />
pericolosi, come p.es. accendifuoco solido. Il<br />
focolare durante l'utilizzo deve essere posto su<br />
una base stabile e solida.<br />
- in caso di utilizzo come focolare:<br />
1. Impiegare i prodotti di qualità di<br />
LANDMANN, come accendifuoco solido di<br />
LANDMANN.<br />
2. Porre da uno a due accendifuoco solidi al centro<br />
del fondo (F).<br />
3. Disporre la legna (max. 5 kg) a mo' di piramide<br />
sopra l'accendifuoco solido.<br />
4. Accendere l'accendifuoco solido tramite un<br />
fiammifero dallo stelo lungo.<br />
- nel caso di utilizzo come focolare con<br />
supporto da barbecue:<br />
1. Impiegare i prodotti di qualità di<br />
LANDMANN, come carbone<br />
vegetale LANDMANN, bricchette di<br />
LANDMANN e accendifuoco solido di<br />
LANDMANN.<br />
2. Sistemare una parte della carbone vegetale<br />
oppure le bricchette nel braciere per carbone.<br />
3. Accendere uno o due accendifuoco solidi con<br />
un fiammifero. Posarli sullo strato presente del<br />
carbone di legna oppure di bricchette.<br />
4. Far bruciare gli accendifuoco solidi per una<br />
durata da 2 a 4 minuti. Riempire di seguito il<br />
braciere per carbone lentamente con carbone<br />
vegetale oppure bricchette.<br />
5. Dopo circa 15-20 minuti è visibile della cenere<br />
bianca sul carbone. A tal punto si ha lo stato<br />
ottimale della brace. Distribuire uniformemente<br />
il materiale combustibile nel braciere per<br />
carbone servendosi di utensile adatto in metallo.<br />
6. Inserire il grill unto ed iniziare a grigliare.<br />
18 LANDMANN<br />
Pulizia / manutenzione<br />
Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia<br />
regolare. Non usare abrasivi. Non va utilizzata in nessun<br />
caso dell'acqua per fare raffreddare bruscamente il<br />
focolare rovente.<br />
1. Per una pulizia usuale sono sufficienti un panno<br />
e dell'acqua con detersivo comune.<br />
2. In caso i componenti smaltati siano molto<br />
sporchi, utilizzare detergente per smalto d'uso<br />
commerciale (detergente per forno). Osservare<br />
le istruzioni del produttore riguardo al prodotto<br />
da utilizzare.<br />
3. Pulire la griglia con detersivo o paglietta abrasiva<br />
antiruggine<br />
Indicazioni ambientali & misure di smaltimento<br />
Prestare attenzione alla pulizia e alla sicurezza<br />
durante l'utilizzo del focolare e lo smaltimento dei<br />
residui. Gettare i rifiuti residui solo in recipienti<br />
adatti in metallo, ovvero realizzati in materiali non<br />
combustibili.<br />
Garanzia<br />
Assumiamo la garanzia per il focolare per una durata<br />
di due anni dalla data di acquisto. La garanzia<br />
include difetti nella lavorazione e pezzi difettosi,<br />
comprende anche il ricambio di questi pezzi. I costi<br />
per trasporto, montaggio, ricambio di pezzi usurati<br />
ed altro non fanno parte della garanzia. La garanzia<br />
cessa al momento di un impiego errato e se sono<br />
state effettuate arbitrariamente delle modifiche,<br />
indifferente di che tipo, al barbecue.
H<br />
"Tűzhely"<br />
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató<br />
Előszó<br />
Mielőtt ezt a kiváló LANDMANN tűzhelyet<br />
üzembe venné, kérjük gondosan olvassa el ezt a<br />
szerelési és üzemeltetési leírást.<br />
Hamarosan megállapíthatja:<br />
A készülék összeállítása és kezelése könnyű<br />
és egyszerű. Ha tűzhelyként a szabadban,<br />
rendeltetésszerű módon használja, kizárt a működési<br />
zavar.<br />
Az eredményes szereléshez<br />
szükséges általános tudnivalók<br />
Olvassa el figyelmesen a tájékoztatót, és tartsa<br />
be a biztonsági előírásokat. Szánjon elegendő<br />
időt a grillező-készülék összeszerelésére. Előre<br />
gondoskodjon két-három négyzetméter sík<br />
területről. Vegye ki a készüléket a csomagolásból!<br />
Tegye a tartozékokat és a szükséges szerszámokat a<br />
keze ügyébe.<br />
Ügyeljen a következőre: Csak a teljes összeszerelés<br />
után húzza meg erősen a csavarokat. Ellenkező<br />
esetben nem kívánt befeszülés keletkezhet.<br />
Az összeszerelés előkészítése<br />
Ellenőrizze a következő lista és rajz alapján,<br />
hogy minden alkatrészt megkapott-e. Tegye az<br />
alkatrészeket és a szükséges szerszámokat kézügybe.<br />
Rendeltetésszerű használat<br />
A tűzhelyet kizárólag fa tüzeléssel szabad használni.<br />
A tűzhelyet széntállal és grillráccsal kizórálag<br />
grillezhető ételek elkészítésére szabad használni.<br />
Eközben be kell tartani a jelen útmutató valamennyi<br />
előírását.<br />
Csak magánhasználatra!<br />
Tisztítás / gondozás<br />
A szép külső kinézet megőrzésének természetesen<br />
feltétele a készülék időnként végrehajtott<br />
megtisztítása.<br />
Ne használjon semmiféle súrolószert.<br />
Soha ne használjon vizet a forró tűzhelyet lehűtéséhez.<br />
Tanácsok a biztonságos üzemeltetéséhez<br />
A tűzhelyet álljon üzem közben stabilan, szilárd<br />
alapon.<br />
A tűzhelyet-ot széltől védett helyen állítsa fel.<br />
Ne használja fedett helyen, vagy zárt<br />
helyiségekben.<br />
Kizárólag veszélytelen gyújtószert használjon.<br />
LANDMANN 19
Az eredményes szereléshez szükséges<br />
általános tudnivalók<br />
Olvassa el figyelmesen a tájékoztatót, és tartsa<br />
be a biztonsági előírásokat. Szánjon elegendő<br />
időt a grillező-készülék összeszerelésére.<br />
Először gondoskodjn két-három négyzetméter<br />
sík munkaterületről. Vegye ki a készüléket a<br />
csomagolásból! Tegye a tartozékokat és a szükséges<br />
szerszámokat karnyújtásnyi távolságra.<br />
Kérjük, ügyeljen rá: A csavarokat erősen csak<br />
a teljes összeszerelés után húzza meg. Ellenkező<br />
esetben nem kívánt befeszülés keletkezhet.<br />
Alkatrészjegyzék<br />
A. Grillrács 1<br />
B. Széntál 1<br />
C. Fogantyúk 2<br />
D. Tartó gyűrű (nagy) 1<br />
E. Rács-rudak 18<br />
F. Tartó gyűrű (kicsi) 1<br />
G. Állvány 3<br />
H. Hamu lemez 1<br />
20 LANDMANN<br />
FIGYELEM, nehogy megégesse magát!<br />
➱ FIGYELEM! A tűzhely nagyon forró lesz, és üzem<br />
közben nem mozdítható!<br />
➱ Ne használja zárt helyiségben!<br />
➱ Tüzelés közben viseljen grillező kesztyűt vagy<br />
használjon egy fogót.<br />
➱ Tisztítás előtt hagyja a tűzhelyet teljesen lehűlni.<br />
A gyermekek és háziállatok számára<br />
VESZÉLYES.<br />
➱ FIGYELEM! Tartsa távol gyermekektől és<br />
háziállatoktól!<br />
➱ Soha ne hagyja a forró tűzhelyet felügyelet nélkül.<br />
FIGYELJEN a kipufogásra!<br />
➱ ÓVATOSAN! A gyújtáshoz, illetve újragyújtáshoz ne<br />
használjon szeszt vagy benzint!<br />
➱ ÓVATOSAN! Kizárólag a gyújtási segédeszközökről<br />
szóló Európai Szabványnak (EN 1860-3) megfelelő<br />
gyújtási segédeszközöket használjon!<br />
➱ A fa eloltásához soha ne használjon vizet.<br />
Az összeszerelés előkészítése<br />
Ellenőrizze a következő lista és rajz alapján,<br />
hogy minden alkatrészt megkapott-e. Tegye az<br />
alkatrészeket és a szükséges szerszámokat kézügybe.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Összekötő-elemek<br />
Az összeszerelés végrehajtása<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
FIGYELEM!<br />
A csavarfejeknek az Ön biztonsága végett<br />
mindig kifelé kell állni, különben sérülést<br />
okozhatnak.A csavarfejeknek az Ön biztonsága<br />
végett mindig kifelé kell állni, különben<br />
sérülést okozhatnak.<br />
A csavarokat csak a teljes összeszerelés után<br />
húzza meg erősen, mert különben nem kívánatos<br />
feszültségek keletkezhetnek az alkatrészek<br />
anyagában.A csavarokat csak a teljes összeszerelés<br />
után húzza meg erősen, mert különben nem<br />
kívánatos feszültségek keletkezhetnek az<br />
alkatrészek anyagában.<br />
1. Rögzítse a két (F) tartógyűrűt a két M5x10-es<br />
csavarral, az Ø5,25-ös alátétekkel, és egy M5-ös<br />
anyával a (H) állványon belül.<br />
2. Belülről szerelje be az (E) rácsrudakat az M5x20as<br />
csavarokkal, a Ø5,25-ös alátétekkel, és M5-ös<br />
anyákkal az (F) kis tartógyűrűre. Rögzítse az (E)<br />
rácsrudakat ugyanilyen módon, belülről a (D)<br />
nagy tartógyűrűre.<br />
3. Csavarozza fel a (C) fogantyúkat az M5x20-as<br />
csavarokkal, Ø5,25-ös alátétekkel és M5-ös<br />
M6x6<br />
Tanácsok a tűzhely biztonságos üzemeltetéséhez<br />
A tűzhelyet üzem közben szilárd alapra kell állítani.<br />
Ne használja fedett helyen, vagy zárt<br />
helyiségekben.<br />
Kizárólag veszélytelen gyújtó-eszközöket használjon<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
anyákkal a (B) széntálra.<br />
4. Tegye a készre szerelt tűzkosarat a (H) hamuzó<br />
lemezre, és rögzítse a (G) lábakat az M6x6-os<br />
csavarokkal.<br />
5. Ha a tűzkosarat grillezéshez használja, járjon<br />
így el: rögzítse a (C) fogantyúkat a (B) széntál<br />
szerelékébe (ld. a rajzot). Akassza be a (B)<br />
széntálat a rászerelt (C) fogantyúkkal a tűzkosár<br />
(E) nagy tartógyűrűjére. Tegye az (A) grillrácsot<br />
a (D) nagy tartógyűrűre.<br />
FIGYELMEZTETÉS!<br />
A tűzkosár üzem közben álljon stabil és szilárd<br />
alapon, mert különben felborulhat.<br />
(ilyen pl. a LANDMANN-szilárd gyújtós).<br />
A tüzelőanyag tartály felvevő képessége kb. 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
21
A tüzelőanyag meggyújtása<br />
FIGYELEM égési sérülés!<br />
Ha benzinnel vagy spiritusszal gyújt<br />
be, belobbanás és ellenőrizhetetlen<br />
hőfejlődés következhet be. Kizárólag<br />
veszélytelen gyújtó-eszközöket<br />
használjon (ilyen pl. a szilárd tűzgyújtó).<br />
A tűzhely üzem közben álljon stabil és szilárd<br />
alapon.<br />
- amikor a tűzhelynek használja:<br />
1. Használja a LANDMANN minőségi<br />
termékeit, mint a LANDMANN-féle<br />
szilárd gyújtós.<br />
2. Legfeljebb két szilárd gyújtóst tegyen az (F)<br />
fenékbetét közepére.<br />
3. Rakja fel a fát (legfeljebb 5 kg.) a szilárd<br />
gyújtósra egy piramis alakba.<br />
4. Gyújtsa meg a szilárd gyújtóst egy hosszú<br />
gyufával.<br />
- amikor a tűzhelyet grillezéshez használja:<br />
1. Használja a LANDMANN cég kiváló<br />
minőségű termékeit, így a LANDMANN<br />
- faszenet, LANDMANN - brikettet és<br />
LANDMANN - szilárd alágyújtóst.<br />
2. A faszén vagy brikett egy részét terítse el a<br />
széntálon.<br />
3. Gyufával gyújtson meg egy vagy két szilárd<br />
gyújtóst. Tegye ezeket az előzőleg berakott<br />
faszén-, illetve brikett-rétegre.<br />
4. Égesse a szilárd gyújtóst 2 .. 4 percig. Ezt<br />
követően lassan töltse fel a széntálcát faszénnel,<br />
illetve brikettel.<br />
5. Kb. 15-20 perc elteltét követően fehér hamuréteg<br />
jelenik meg a tüzelőanyag felületén. Ekkor elérte<br />
a grillezéshez optimális parázslást. Egy alkalmas<br />
fémeszközzel, egyenletesen ossza szét az égő<br />
anyagot a széntálban.<br />
6. Akassza be a bezsírozott grillrácsot, és kezdheti<br />
a grillezést.<br />
Tisztítás / gondozás<br />
22 LANDMANN<br />
A szép külső kinézet megőrzésének természetesen<br />
feltétele a készülék időnként végrehajtott<br />
megtisztítása. Ne használjon semmiféle súrolószert.<br />
Soha ne használjon vizet a forró tűzhely lehűtéséhez.<br />
1. A szokásos tisztítás elvégzéséhez elegendő a<br />
kereskedelemben kapható mosogatószerrel<br />
átitatott törlőruha.<br />
2. Ha a készülék zománcozott felületei erősebben<br />
elszennyeződtek, használjon a kereskedelemben<br />
kapható zománctisztító-szert (sütő-tisztítót).<br />
Tartsa be az alkalmazott szer gyártójának<br />
előírásait.<br />
3. A rácsot mosogató szerrel vagy rozsdamentes<br />
tisztító párnával tisztítsa .<br />
A környezetvédelemi tudnivalók és az<br />
ártalmatlanítás tennivalói<br />
A tűzhely gondozása és a maradék anyagok<br />
elhelyezése során ügyeljen a tisztaságra és a<br />
biztonságra. A maradék hulladékokat kizárólag az<br />
erre a célra szolgáló, fémből vagy más nem éghető<br />
anyagból készült edényekben ártalmatlanítsa.<br />
Jótállás<br />
A tűzhelyre a vásárlás időpontjától számított kettőévi<br />
jótállást vállalunk. A jótállás a gyártási hibákra és<br />
meghibásodott alkatrészre terjed ki, és az érintett<br />
alkatrészek kicserélésére vonatkozik. A jótállás a<br />
szállítással, szereléssel, elhasználódott alkatrészek<br />
kicserélésével és hasonlókkal összefüggő költségekre<br />
nem terjed ki. Megszűnik a jótállás a helytelen<br />
kezelés, valamint a grillen végzett bármilyen<br />
önhatalmú változtatás esetén.
„Palenisko“<br />
Instrukcja montażu i obsługi<br />
Wstęp<br />
Przed pierwszym użyciem tego wysokiej jakości<br />
paleniska firmy LANDMANN prosimy o dokładne<br />
przeczytanie niniejszej instrukcji montażu i obsługi.<br />
Szybko przekonają się Państwo,<br />
że montaż i obsługa paleniska są bardzo<br />
łatwe. Usterki w działaniu są wykluczone w<br />
przypadku prawidłowego użytkowania paleniska<br />
przeznaczonego do stosowania na zewnątrz.<br />
Ogólne wskazówki prawidłowego montażu<br />
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu<br />
i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa.<br />
Prosimy przeznaczyć na montaż wystarczającą ilość<br />
czasu. Najpierw należy przygotować sobie równą<br />
powierzchnię roboczą o wielkości około dwóch -<br />
trzech metrów kwadratowych. Wyjąć urządzenie<br />
z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne<br />
narzędzia powinny znajdować się w zasięgu ręki.<br />
Uwaga! Wszystkie połączenia śrubowe dokręcić<br />
mocno dopiero po zakończeniu montażu. W<br />
przeciwnym razie może dojść do niepożądanych<br />
naprężeń.<br />
Przygotowanie montażu<br />
Na podstawie poniższej listy oraz rysunku prosimy<br />
sprawdzić kompletność części składowych.<br />
Przygotować wszystkie części i narzędzia potrzebne<br />
do montażu.<br />
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem<br />
Palenisko wolno stosować<br />
wyłącznie do spalania drewna.<br />
Palenisko z miską na węgiel drzewny i rusztem<br />
grillowym wolno stosować wyłącznie do<br />
przyrządzania potraw nadających się do Palenisko.<br />
Podczas grillowania należy przestrzegać wszystkich<br />
informacji podanych w niniejszej instrukcji.<br />
Tylko do użytku prywatnego!<br />
Czyszczenie / konserwacja<br />
Aby grill zachował estetyczny wygląd, konieczne jest<br />
oczywiście regularne czyszczenie.<br />
Nie używać środków do szorowania.<br />
Nigdy nie polewać wodą Palenisko wózkowego.<br />
Wskazówki bezpiecznego użytkowania<br />
Palenisko podczas używania musi stabilnie stać na<br />
twardym podłożu.<br />
Ustawić grill wózkowy w miejscu<br />
zabezpieczonym przed wiatrem.<br />
Nie używać w zamkniętych pomieszczeniach ani w<br />
miejscach zadaszonych.<br />
Stosować tylko bezpieczne podpałki.<br />
LANDMANN<br />
23
Ogólne wskazówki dotyczące prawidłowego<br />
montażu<br />
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu<br />
i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa.<br />
Prosimy przeznaczyć na montaż wystarczającą ilość<br />
czasu. Najpierw należy przygotować sobie równą<br />
powierzchnię roboczą o wielkości około dwóch,<br />
trzech metrów kwadratowych. Wyjąć urządzenie<br />
z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne<br />
narzędzia powinny znajdować się w zasięgu ręki.<br />
Uwaga: dopiero po zakończeniu montażu dociągnąć<br />
mocno wszystkie połączenia śrubowe. W przeciwnym<br />
razie może dojść do niepożądanych naprężeń.<br />
Lista części<br />
A. ruszt grillowy 1<br />
B. miska paleniskowa 1<br />
C. uchwyty 2<br />
D. pierścień mocujący (duży) 1<br />
E. kratka 18<br />
F. pierścień mocujący (mały) 1<br />
G. statyw 3<br />
H. popielnik 1<br />
24 LANDMANN<br />
OSTRZEŻENIE przed oparzeniami!<br />
➱ UWAGA! Palenisko nagrzewa się do bardzo<br />
wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać<br />
podczas użytkowania!<br />
➱ Nie używać w zamkniętych pomieszczeniach!<br />
➱ Podczas rozpalania nosić ochronne rękawice<br />
grillowe lub stosować szczypce.<br />
➱ Przed czyszczeniem pozostawić palenisko aż do<br />
całkowitego ostygnięcia.<br />
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i<br />
zwierząt domowych!<br />
➱ UWAGA! Chronić przed dziećmi i zwierzętami<br />
domowymi!<br />
➱ Nie pozostawiać gorącego paleniska bez nadzoru.<br />
OSTRZEŻENIE przed wyfuknięciami!<br />
➱ OSTROŻNIE! Do rozpalania lub ponownej rozpałki<br />
nie stosować spirytusu ani benzyny!<br />
➱ OSTROŻNIE! Stosować tylko podpałki odpowiednio<br />
do normy europejskiej dotyczącej podpałek (EN<br />
1860-3)!<br />
➱ Nigdy nie gasić drewna wodą.<br />
Przygotowanie montażu<br />
Na podstawie poniższej listy oraz rysunku prosimy<br />
sprawdzić kompletność części składowych.<br />
Przygotować wszystkie części i narzędzia potrzebne<br />
do montażu.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Elementy łączące<br />
Przeprowadzanie montażu<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
OSTROŻNIE!<br />
Ze względów bezpieczeństwa łby śrub powinny<br />
być zawsze skierowane na zewnątrz, aby<br />
uniknąć zranienia.<br />
Wszystkie połączenia śrubowe dokręcać mocno<br />
dopiero po zakończeniu montażu, gdyż w<br />
przeciwnym razie dochodzi do niepożądanych<br />
naprężeń materiału.<br />
1. Przymocować od wewnątrz mały pierścień<br />
mocujący (F) do statywów (H) za pomocą<br />
dwóch śrub M5x10, podkładek Ø5,25 i nakrętek<br />
M5.<br />
2. Zamontować od wewnątrz kratkę (E) na małym<br />
pierścieniu mocującym (F) za pomocą śrub<br />
M5x20, podkładek Ø5,25 i nakrętek M5. W<br />
identyczny sposób przymocować od wewnątrz<br />
kratkę (E) do dużego pierścienia mocującego<br />
(D).<br />
3. Przykręcić uchwyty (C) do miski paleniskowej<br />
(B) za pomocą śrub M5x20, podkładek Ø5,25 i<br />
nakrętek M5.<br />
4. Zmontowany kosz paleniskowy postawić na<br />
popielnik (H) i zamocować statywy (G) śrubami<br />
M6x6<br />
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania<br />
paleniska<br />
Podczas użytkowania palenisko musi stabilnie stać na<br />
twardym podłożu.<br />
Nie używać w zamkniętych pomieszczeniach<br />
ani w miejscach zadaszonych.<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
M6x6.<br />
5. W przypadku stosowania kosza paleniskowego<br />
do grillowania należy postępować następująco:<br />
przymocować uchwyty (C) w otworach na<br />
misce paleniskowej (B), (patrz rysunek).<br />
Zawiesić miskę paleniskową (B) z<br />
zamontowanymi uchwytami (C) na<br />
dużym pierścieniu mocującym (E) kosza<br />
paleniskowego. Położyć ruszt grillowy (A) na<br />
duży pierścień mocujący (D).<br />
OSTRZEŻENIE!<br />
Podczas użytkowania kosz paleniskowy<br />
musi stać na stabilnym podłożu, aby się nie<br />
przewrócił.<br />
Stosować do rozpalania tylko bezpieczne podpałki<br />
(np. podpałkę stałą LANDMANN).<br />
Pojemnik na paliwo ma pojemność ok. 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
25
Rozpalanie paliwa<br />
OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!<br />
Stosowanie do rozpalania benzyny lub<br />
spirytusu może spowodować wyfuknięcia<br />
i niekontrolowany wzrost temperatury.<br />
Stosować tylko niegroźne materiały palne,<br />
takie jak np. podpałki stałe. Podczas<br />
użytkowania palenisko musi stabilnie stać na<br />
twardym podłożu.<br />
- W przypadku stosowania w funkcji<br />
paleniska:<br />
1. Stosować tylko wyroby wysokiej jakości firmy<br />
LANDMANN, takie jak "Podpałka stała<br />
LANDMANN.<br />
2. Położyć 1-2 kawałki podpałki stałej na środek<br />
miski (F).<br />
3. Ułożyć drewno w piramidkę (maks. 5 kg) nad<br />
kawałkami podpałki.<br />
4. Rozpalić długą zapałką kawałki podpałki stałej.<br />
- W przypadku stosowania w funkcji<br />
paleniska do grillowania:<br />
1. Stosować tylko wyroby wysokiej jakości<br />
firmy LANDMANN, takie jak "Węgiel<br />
drzewny LANDMANN", "Brykiet<br />
LANDMANN" i "Podpałka stała<br />
LANDMANN".<br />
2. Ułożyć część węgla drzewnego lub brykietów w<br />
misce paleniskowej.<br />
3. Rozpalić zapałką jeden lub dwa kawałki<br />
podpałki stałej. Palące się kawałki położyć<br />
na ułożoną warstwę węgla drzewnego lub<br />
brykietu.<br />
4. Pozostawić palącą się podpałkę stałą przez 2<br />
do 4 minut. Następnie powoli nasypać do miski<br />
węgiel drzewny lub brykiet.<br />
5. Po ok. 15 - 20 minutach na węglu drzewnym /<br />
brykietach widoczny jest biały popiół. Powstały<br />
żar ma teraz optymalną temperaturę. Przy<br />
użyciu odpowiedniego metalowego przedmiotu<br />
rozłożyć równomiernie w misce paleniskowej<br />
węgiel drzewny / brykiety.<br />
6. Zawiesić natłuszczony ruszt grillowy i rozpocząć<br />
26 LANDMANN<br />
grillowanie.<br />
Czyszczenie / konserwacja<br />
Aby palenisko zachowało estetyczny wygląd, od czasu<br />
do czasu konieczne jest jego czyszczenie. Nie używać<br />
środków do szorowania. Nigdy nie polewać wodą<br />
gorącego paleniska.<br />
1. Do normalnego czyszczenia wystarczy ścierka<br />
i woda z dodatkiem zwykłego płynu do mycia<br />
naczyń.<br />
2. W przypadku silnego zabrudzenia części<br />
emaliowanych należy stosować dostępny w<br />
handlu środek do czyszczenia powierzchni<br />
emaliowanych (płyn do czyszczenia<br />
piekarników). Uwzględnić zalecenia producenta<br />
stosowanego środka czyszczącego.<br />
3. Ślady rdzy usuwać płynem do mycia naczyń lub<br />
gąbką z nierdzewnej wełny stalowej.<br />
Informacje dotyczące ochrony środowiska i<br />
usuwania odpadów<br />
Przestrzegać czystości i bezpieczeństwa podczas<br />
grillowania i usuwania odpadów. Odpady wyrzucać<br />
tylko do przeznaczonych do tego pojemników<br />
metalowych lub wykonanych z niepalnych<br />
materiałów.<br />
Gwarancja<br />
Udzielamy gwarancji na palenisko na okres dwóch<br />
lat od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady<br />
produkcyjne i materiałowe oraz zapewnia wymianę<br />
wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje kosztów<br />
transportu, montażu, wymiany zużytych części i<br />
innych. Nieprawidłowa obsługa i wszelkie samowolne<br />
modyfikacje paleniska prowadzą do wygaśnięcia<br />
gwarancji.
S<br />
"Eldstad"<br />
Monterings- och bruksanvisning<br />
Förord<br />
Innan du börjar använda kvalitetseldstaden från<br />
LANDMANN ska du noga läsa igenom denna<br />
monterings- och bruksanvisning..<br />
Du kan då snabbt fastställa:<br />
att den är enkelt konstruerad och lätt att hantera.<br />
Funktionsfel förekommer inte om eldstaden<br />
eldstaden används på avsett sätt i det fria.<br />
Allmänna monteringsanvisningar<br />
Läs igenom monteringsanvisningarna noga och<br />
följ säkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligt<br />
med tid för hopsättningen. Se i förväg till att du har<br />
en jämn arbetsyta på två till tre kvadratmeter. Ta<br />
ut apparaten ur förpackningen! Lägg upp delar och<br />
verktyg som behövs så att du lätt får tag i dem.<br />
Tänk på att dra åt alla skruvar ordentligt först<br />
när monteringen är klar. I annat fall kan det<br />
uppstå oönskade spänningar..<br />
Förberedelse av montering<br />
Kontrollera med bifogad lista och ritning att alla<br />
delar finns med. Lägg upp delarna och de verktyg du<br />
kommer att behöva så att allt är klart för monteringen.<br />
Avsedd användning<br />
Eldstaden får uteslutande användas till eldning med trä.<br />
Eldstaden med kolfat och grillgaller får uteslutande<br />
användas till beredning av av rätter som kan grillas.<br />
Därvid ska också alla riktlinjer i denna handledning<br />
följas.<br />
Den är avsedd endast för privat bruk!<br />
Rengöring/skötsel<br />
För att grilloken ska se snygg ut är det förstås<br />
nödvändigt att rengöra den då och då.<br />
Använd dock inte putsmedel till detta.<br />
Använd aldrig vatten till att kyla av den heta<br />
Eldstaden med.<br />
Anvisningar för säker användning<br />
Måste stå stabilt och på ett fast underlag när den<br />
används.<br />
Ställ upp Eldstaden så att den är vindskyddad.<br />
Den ska inte användas i slutna utrymmen eller<br />
på övertäckta ytor.<br />
Använd bara ofarliga tändmedel.<br />
LANDMANN 27
Allmänna monteringsanvisningar<br />
Läs igenom monteringsanvisningarna noga och<br />
följ säkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligt<br />
med tid för hopsättningen. Se i förväg till att du har<br />
en jämn arbetsyta på två till tre kvadratmeter. Ta<br />
ut apparaten ur förpackningen! Lägg upp delar och<br />
verktyg som behövs så att du lätt får tag i dem.<br />
Tänk på: Dra inte åt alla skruvförbindningar hårt<br />
förrän monteringen är avslutad. I annat fall kan det<br />
uppstå oönskade spänningar.<br />
Lista över detaljer<br />
A. Grillgaller 1<br />
B. Kolfat 1<br />
C. Handtag 2<br />
D. Låsring (stor) 1<br />
E. Gallerstag 18<br />
F. Låsring (liten) 1<br />
G. Stativ 3<br />
H. Asklåda 1<br />
28 LANDMANN<br />
VARNING för brännskador!<br />
➱ SE UPP! Denna eldstad blir mycket het och får inte<br />
förflyttas samtidigt som den används!!<br />
➱ Ska inte användas i slutna utrymmen!<br />
➱ Bär alltid grillhandskar eller använd tång när du<br />
eldar.<br />
➱ Låt eldstaden kylas av helt före rengöring..<br />
FARA för barn och husdjur!<br />
➱ SE UPP! Håll barn och husdjur på avstånd!<br />
➱ Lämna aldrig den heta eldstaden utan uppsikt..<br />
VARNING för förpuffningar!!<br />
➱ VAR FÖRSIKTIG! Använd inte sprit eller bensin till<br />
att tända eller tända på nytt med!<br />
➱ VAR FÖRSIKTIG! Använd endast tändmedel som<br />
motsvarar den europeiska normen för tändmedel<br />
(EN 1860-3)!<br />
➱ Använd aldrig vatten till att släcka ved med.<br />
Förberedelse av montering<br />
Kontrollera med bifogad lista och ritning att alla delar<br />
finns med. Lägg upp delarna och de verktyg som<br />
behövs så att de är klara för montering.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Förbindelseelement<br />
Utförande av montering<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
VAR FÖRSIKTIG!<br />
För din egen säkerhets skull ska skruvhuvudena<br />
alltid vara vända utåt eftersom du i annat fall<br />
kan skada dig.<br />
Först när monteringen är klar ska alla<br />
skruvförbindningar dras åt ordentligt<br />
eftersom det annars kan uppstå oönskade<br />
materialspänningar.<br />
1. Fäst den lilla låsringen (F) med hjälp av två<br />
M5x10-skruvar, underlagsskivor på Ø5,25 och<br />
var sin M5-mutter på insidan av stativet (H).<br />
2. Montera gallerstagen (E) inifrån med hjälp<br />
av M5x20-skruvar, underlagsskivor på Ø5,25<br />
och M5-muttrar på den lilla låsringen(F). Fäst<br />
gallerstagen (E) på samma sätt vid den stora<br />
låsringen (D) inifrån.<br />
3. Skruva på handtaget (C) med hjälp av M5x20skruvar,<br />
underlagsskivor på Ø5,25 och M5muttrar<br />
på kolfatet (B).<br />
4. Ställ den färdigmonterade grillkorgen på<br />
askplåten (H) och fäst stativet (G) med M6x6skruvar.<br />
5. Om du använder grillskålen som grill<br />
M6x6<br />
Anvisningar för säker användning av eldstaden<br />
Vid användning ska eldstaden stå stabilt på fast<br />
underlag..<br />
Den ska inte användas i slutna utrymmen eller<br />
på övertäckta ytor.<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
ska du gå till väga på följande sätt:<br />
Fäst handtaget (C) i anordningen<br />
på kolfatet (B), (se ritning).<br />
Häng kolfatet (B) med de monterade<br />
handtagen (C) på grillskålens stora låsring (E).<br />
Lägg grillgallret (A) på den stora låsringen (D).<br />
VARNING!<br />
Vid användning ska grillkorgen stå på ett<br />
stabilt och fast underlag eftersom den annars<br />
kan välta omkull.<br />
Använd bara ofarliga tändmedel (som t.ex.<br />
LANDMANN:s kompakttändare).<br />
Bränslebehållaren rymmer ca 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
29
Antändning av bränslet<br />
VARNING för brännskador!<br />
Vid antändning med bensin eller sprit kan<br />
det uppstå okontrollerbar värmeutveckling<br />
på grund av små explosioner. Använd därför<br />
endast ofarliga förbränningsmateriel,<br />
som t.ex. kompakttändare.<br />
Vid användning ska eldstaden stå stabilt och på<br />
ett fast underlag.<br />
- vid användning som eldstad:<br />
1. Använd kvalitetsprodukter från<br />
LANDMANN, som LANDMANNkompakttändare.<br />
2. Lägg en eller två kompakttändare mitt på<br />
botteninsatsen (F).<br />
3. Skikta veden (max. 5 kg) över kompakttändarna<br />
så att den bildar en pyramid.<br />
4. Tänd kompakttändarna med en lång tändsticka.<br />
- vid användning som eldstad med<br />
grillinsats:<br />
1. Använd kvalitetsprodukter från<br />
LANDMANN, som LANDMANNträkol,<br />
LANDMANN-briketter och<br />
LANDMANN:s kompakttändare.<br />
2. Stapla upp en del av träkolen eller briketterna<br />
i kolfatet.<br />
3. Sätt med en tändsticka fyr på en eller två<br />
kompakttändare. Lägg sedan dessa på skiktet<br />
av träkol eller briketter.<br />
4. Låt tändaren för fasta ämnen brinna i två till<br />
fyra minuter. Fyll sedan långsamt kolfatet med<br />
träkol eller briketter.<br />
5. Efter ca 15 till 20 minuter uppstår vit aska<br />
på bränngodset. Då har nämligen optimalt<br />
glödtillstånd uppnåtts. Fördela bränngodset<br />
jämnt i kolfatet med ett lämpligt metallverktyg.<br />
6. Häng upp det infettade grillgallret och börja<br />
grilla.<br />
Rengöring/skötsel<br />
30 LANDMANN<br />
För att stekugnen ska se snygg ut är det förstås<br />
nödvändigt att rengöra den då och då. Använd dock<br />
inte putsmedel till detta. Använd aldrig vatten till att<br />
kyla av den heta eldstaden med.<br />
1. För normal rengöring räcker det med en<br />
disktrasa och vatten plus vanligt diskmedel.<br />
2. Om de emaljerade delarna är starkt nedsmutsade<br />
ska du använda vanligt emaljrengöringsmedel<br />
(bakugnsmedel). Följ tillverkarens anvisningar<br />
beträffande det medel som ska användas.<br />
3. Rengör gallret med diskmedel eller putstrasa för<br />
rostfritt material.<br />
Anvisningar beträffande miljö- och<br />
avfallshantering<br />
Se till att eldstaden är ren och säker när du hanterar<br />
den eller kasserar restmaterial från den. Restavfall<br />
ska i princip kastas endast i därför avsedda fat av<br />
metall eller icke brännbart material.<br />
Garanti<br />
Vi lämnar garanti för eldstaden i två år från<br />
inköpsdatum. Garantin omfattar tillverkningsfel och<br />
felaktiga delar; den sträcker sig till ersättning av dessa<br />
delar. Kostnader för frakt, montering, ersättning<br />
av förslitningsdelar och annat ingår inte i garantin.<br />
Den upphör att gälla vid felaktig hantering och om<br />
egenmäktiga förändringar, oavsett typ, vidtagits på<br />
grillen.
N<br />
"Ildsted"<br />
Monterings- og bruksanvisning<br />
Forord<br />
Før du tar i bruk dette kvalitets-ildstedet fra<br />
LANDMANN, bør du lese monterings- og<br />
bruksanvisningen nøye.<br />
Du vil snart oppdage at:<br />
Grillen er lett og enkel å montere og bruke. Hvis man<br />
bruker den normalt som ildsted utendørs, vil det ikke<br />
oppstå funksjonsfeil.<br />
Generelle råd for å lykkes<br />
med monteringen<br />
Les monteringsveiledningen nøye, og<br />
følg sikkerhetsrådene. Beregn god tid til<br />
monteringsarbeidet. Klargjør en plan arbeidsflate på<br />
ca. 2 til 3 m². Ta grillen ut av esken. Legg frem delene<br />
og nødvendig verktøy innen rekkevidde.<br />
OBS! Vent med å trekke til festeskruene til grillen<br />
er ferdig montert. Ellers kan det oppstå uønskede<br />
spenninger.<br />
Før montering<br />
Kontroller at alle delene i nedenstående liste og figur<br />
foreligger. Legg frem delene og nødvendig verktøy for<br />
montering.<br />
Fastsatt bruksområde<br />
Ildstedet må kun brukes til brenning av ved.<br />
Ildstedet med kullfat og grillrist må kun brukes til<br />
tilberedning av matvarer som kan grilles. Følg alle<br />
rådene i denne veiledningen.<br />
NB! Kun til privat bruk.<br />
Rengjøring/vedlikehold<br />
For at ovnen ikke skal bli stygg, bør den selvsagt<br />
rengjøres fra tid til annen.<br />
Ikke bruk skuremidler.<br />
Bruk aldri vann for å hurtigavkjøle det varme<br />
Ildstedet.<br />
Råd om sikker bruk av<br />
Når Ildstedet er i bruk, må det stå stabilt på et fast<br />
underlag.<br />
Plasser Ildstedet slik at det er beskyttet mot vinden.<br />
Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak.<br />
Bruk kun ufarlig tennmateriale.<br />
LANDMANN 31
Generelle råd for å lykkes med monteringen<br />
Les monteringsveiledningen nøye, og<br />
følg sikkerhetsrådene. Beregn god tid til<br />
monteringsarbeidet. Klargjør en plan arbeidsflate på<br />
ca. 2 til 3 m². Ta grillen ut av esken. Legg frem delene<br />
og nødvendig verktøy innen rekkevidde.<br />
OBS! Ikke trekk til festeskruene før grillen<br />
er ferdig montert. Da unngår man uheldige<br />
materialspenninger.<br />
Liste over deler<br />
A. Grillrist 1<br />
B. Kullskål 1<br />
C. Håndtak 2<br />
D. Holdering (stor) 1<br />
E. Gitteravstivere 18<br />
F. Holderng (liten) 1<br />
G. Stativ 3<br />
H. Askeoppsamler 1<br />
32 LANDMANN<br />
FARE for forbrenninger!<br />
➱ OBS! Dette ildstedet er veldig varmt og må ikke<br />
flyttes mens det er i bruk!<br />
➱ NB! Må ikke brukes i lukkede rom.<br />
➱ Ved opptenning bør du ha på deg grillhansker eller<br />
bruke en ildtang.<br />
➱ Ildstedet må være helt avkjølt før det kan rengjøres.<br />
VÆR VARSOM! FARLIG for barn og<br />
husdyr.<br />
➱ OBS! Pass på at barn og dyr ikke oppholder seg i<br />
nærheten av ildstedet.<br />
➱ Et varmt ildsted må aldri forlates uten oppsyn.<br />
FARE for småeksplosjoner!<br />
➱ VÆR VARSOM! Ikke bruk sprit eller bensin til<br />
opptenning eller gjenopptenning.<br />
➱ FORSIKTIG! Bruk bare tennblokker i ht. europeisk<br />
standard for tennmaterialer (EN 1860-3).<br />
➱ Ved må aldri slukkes med vann.<br />
Før montering<br />
Kontroller at alle delene i nedenstående liste og figur<br />
foreligger. Legg frem delene og nødvendig verktøy for<br />
montering.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Festedeler<br />
Montering<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
VÆR VARSOM!<br />
For å unngå personskader bør skruehodene<br />
alltid peke utover.<br />
For å unngå uønskede materialspenninger bør<br />
man vente med å trekke til festeskruene til grillen<br />
er ferdig montert.<br />
1. Fest den lille holderingen (F) med hhv. to<br />
M5x10 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og hhv.<br />
en mutter M5 fra innsiden til stativet (H).<br />
2. Monter gitteravstiverne (E) fra innsiden med<br />
M5x20 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og<br />
muttere M5 på den lille holderingen (F). Fest<br />
gitteravstiverne (E) på samme måte på den<br />
store holderingen (D) fra innsiden.<br />
3. Skru håndtakene (C) på kullskålen (B) med<br />
M5x20 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og<br />
muttere M5.<br />
4. Sett den ferdig monterte ildkurven på<br />
askeoppsamleren (H) og fest støttebena (G)<br />
med M6x6 skruer.<br />
5. Når du skal bruke ildskålen som<br />
grill, går du fram som følger:<br />
Fest håndtakene (C) i innretningene<br />
Råd om sikker bruk av ildstedet<br />
Når ildstedet er i bruk, må det stå stabilt på et fast<br />
underlag.<br />
Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak.<br />
Bruk kun ufarlig tennmateriale (f.eks.<br />
M6x6<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
på kullskålen (B), (se tegning).<br />
Heng kullskålen (B), med de monterte<br />
håndtakene (C) på den store holderingen (E)<br />
til ildskålen. Legg grillristen (A) på den store<br />
holderingen (D).<br />
VÆR VARSOM!<br />
For å unngå at ildfatet skal velte mens det er i<br />
bruk, må det stå på et stabilt og fast underlag.<br />
LANDMANN-tennblokker).<br />
Grillkullbeholderen har en kapasitet på ca. 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
33
Opptenning av grillkull<br />
VÆR VARSOM! Det kan oppstå<br />
forbrenningsskader!<br />
Hvis man tenner opp med bensin eller<br />
sprit, kan det oppstå småeksplosjoner og<br />
ukontrollert varmeutvikling. Bruk kun ufarlig<br />
brennmateriale, f.eks. tennblokker. Når<br />
ildstedet er i bruk, må det stå stabilt på et fast<br />
underlag.<br />
- ved bruk som ildsted:<br />
1. Bruk kvalitetsprodukter fra LANDMANN,<br />
og LANDMANN-tennblokker.<br />
2. Legg én til to tennblokker i midten av bunnen<br />
(F).<br />
3. Legg veden (maks. 5 kg) i lag over tennblokkene,<br />
i en pyramide.<br />
4. Tenn opp tennblokkene med en lang fyrstikk.<br />
- ved bruk som ildsted med grillinsats:<br />
1. Bruk LANDMANN kvalitetsprodukter,<br />
f.eks. LANDMANN grillkull,<br />
LANDMANN briketter og<br />
LANDMANN tennblokker.<br />
2. Fyll ildfatet med et lag trekull eller briketter.<br />
3. Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk.<br />
Plasser disse på grillkullet eller brikettene som<br />
allerede ligger i grillen.<br />
4. La tennblokkene brenne i 2 til 4 minutter.<br />
Etterfyll deretter kullskålen litt etter litt med<br />
trekull eller briketter.<br />
5. Etter ca. 15 til 20 minutter er brennmaterialet<br />
dekket av hvit aske. Da er glødingen optimal.<br />
Bruk et egnet verktøy av metall for å spre<br />
brennmaterialet jevnt utover kullskålen.<br />
6. Grillristen smøres med fett og hektes på plass.<br />
Nå kan du begynne å grille.<br />
Rengjøring/vedlikehold<br />
For at ovnen ikke skal bli stygg, bør den selvsagt<br />
rengjøres fra tid til annen. Ikke bruk skuremidler. Et<br />
varmt ildsted må aldri hurtigavkjøles med vann!<br />
34 LANDMANN<br />
1. Vanlig rengjøring kan utføres med en vaskeklut<br />
og vann tilsatt vanlig oppvaskmiddel.<br />
2. Emaljerte deler som er ekstra tilsmusset kan<br />
rengjøres med et vanlig middel for rengjøring<br />
av emaljerte flater eller stekeovn. Følg<br />
bruksanvisningen for det middelet som du<br />
bruker.<br />
3. Risten kan rengjøres med oppvaskmiddel eller<br />
en rustfri kjøkkenskrubb.<br />
Miljøvennlig bruk og avfallshåndtering<br />
Pass på renslighet og sikkerhet når du bruker ildstedet<br />
og ved kasting av reststoffer. Restavfallet må kastes<br />
kun i beholdere for slikt formål (av metall eller ikkebrennbart<br />
materiale).<br />
Garanti<br />
Vår garanti for ildstedet gjelder i to år fra kjøpsdato.<br />
Den gjelder for produksjonsfeil, defekte deler og<br />
utskifting av slike. Garantien omfatter ikke kostnader<br />
for frakt, montering, utskifting av slitasjedeler o.l.<br />
Garantien gjelder ikke ved alle typer feilaktig bruk<br />
eller uautoriserte endringer av grillen.
„Ildkurv“<br />
Montage- og betjeningsvejledning<br />
Forord<br />
Læs venligst denne montage- og betjeningsvejledning<br />
igennem, inden denne kvalitets ildkurv<br />
LANDMANN fra tages i brug.<br />
De vil hurtigt opdage:<br />
Både montagen og betjeningen er let og enkel. Når<br />
produktet anvendes i det fri som ildkurv i henhold til<br />
sit formål, er funktionsfejl udelukket.<br />
Generelle anvisninger om korrekt montage<br />
Læs følgende montagevejledning grundigt igennem,<br />
og overhold sikkerhedsanvisningerne. Sørg for at<br />
have tilstrækkelig god tid til at udføre montagen. Der<br />
skal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til tre<br />
kvadratmeter. Tag apparatet ud af emballagen! Læg<br />
alle enkeltdele og det nødvendige værktøj parat.<br />
Bemærk venligst: Først når montagen er færdig,<br />
skal alle skruesamlingerne spændes fast til. Ellers kan<br />
der opstå uønskede spændinger i materialet.<br />
Forberedelse af montage<br />
Kontroller ved hjælp af listen herunder og tegningen,<br />
at alle enkeltdele er indeholdt i leveringen. Læg alle<br />
enkeltdele og det nødvendige værktøj til montagen<br />
parat.<br />
Korrekt anvendelse iht. formål<br />
Ildkurven må kun anvendes til afbrænding af træ.<br />
Når Ildkurven anvendes med kulbeholder og grillrist,<br />
må den kun anvendes til tilberedning af grillbare<br />
levnedsmidler. Under denne anvendelse skal alle<br />
anvisninger i denne betjeningsvejledning overholdes.<br />
Kun beregnet privat til brug!<br />
Rengøring / pleje<br />
For at bevare grillens pæne udseende, er det<br />
nødvendigt at rengøre den med jævne mellemrum.<br />
Der må ikke anvendes skurende midler.<br />
Forsøg aldrig at køle den varme grill ned med vand.<br />
Anvisninger til sikker :<br />
IIdkurv stå stabilt placeret på et fast underlag under<br />
anvendelsen.<br />
IIdkurv skal opstilles på en sted med læ.<br />
Må ikke anvendes indendørs eller under<br />
overdækninger.<br />
Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding.<br />
LANDMANN 35
Generelle anvisninger om korrekt montage<br />
Læs følgende montagevejledning grundigt igennem,<br />
og overhold sikkerhedsanvisningerne. Sørg for at<br />
have tilstrækkelig god tid til at udføre montagen. Der<br />
skal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til tre<br />
kvadratmeter. Tag apparatet ud af emballagen! Læg<br />
alle enkeltdele og det nødvendige værktøj parat.<br />
Bemærk venligst: Først når montagen er færdig,<br />
skal alle skruesamlingerne spændes fast til. Ellers kan<br />
der opstå uønskede spændinger i materialet.<br />
Liste over enkeltdele<br />
A. Grillrist 1<br />
B. Kulbeholder 1<br />
C. Håndtag 2<br />
D. Holdering (stor) 1<br />
E. Gitterstiver 18<br />
F. Holdering (lille) 1<br />
G. Benstandere 3<br />
H. Askebakke 1<br />
36 LANDMANN<br />
ADVARSEL: Fare for forbrændinger!<br />
➱ P<strong>AS</strong> PÅ! Denne ildkurv bliver meget varm og må<br />
derfor ikke flyttes, mens den er i brug!<br />
➱ Må ikke anvendes i lukkede rum!<br />
➱ Brug grillhandsker, når der tændes op, eller benyt<br />
en tang.<br />
➱ Ildkurven skal være helt afkølet, inden den<br />
rengøres.<br />
FARE for børn og husdyr!<br />
➱ P<strong>AS</strong> PÅ! Sørg for, at børn og husdyr ikke kommer<br />
for tæt på!<br />
➱ Lad aldrig den varme ildkurv være uden opsyn.<br />
ADVARSEL: Pas på forpufninger!<br />
➱ P<strong>AS</strong> PÅ - FARE! Der må ikke anvendes<br />
husholdningssprit eller benzin til optænding eller<br />
genoptænding!<br />
➱ P<strong>AS</strong> PÅ - FARE! Anvend kun optændingsmidler,<br />
som opfylder kravene i den europæiske standard<br />
for optændingsmidler (EN 1860-3)!<br />
➱ Anvend aldrig vand til slukning af brændslet.<br />
Forberedelse af montage<br />
Kontroller ved hjælp af listen herunder og tegningen,<br />
at alle enkeltdele er indeholdt i leveringen. Læg alle<br />
enkeltdele og det nødvendige værktøj til montagen<br />
parat.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Forbindelseselementer<br />
Udførelse af montage<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
P<strong>AS</strong> PÅ - FARE!<br />
Skruernes hoveder skal af sikkerhedshensyn<br />
altid vende udad, fordi der ellers er risiko for<br />
tilskadekomst.<br />
Først når montagen er færdig, skal alle<br />
skruesamlingerne spændes fast til, ellers kan der<br />
opstå uønskede spændinger i materialet.<br />
1. Fastgør den lille holdering (F) ved hjælp af to<br />
M5x10 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og M5<br />
møtrikker indvendigt på benstanderne (H).<br />
2. Monter gitterstiverne (E) ved hjælp af M5x20<br />
skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og M5 møtrikker<br />
indvendigt på den lille holdering (F). Fastgør på<br />
samme måde gitterstiverne (E) indvendigt i den<br />
store holdering (D).<br />
3. Skru håndtagene (C) fast på kulbeholderen (B)<br />
ved hjælp af M5x20 skruer, underlagsskiver Ø<br />
5,25 og M5 møtrikker.<br />
4. Placer den færdigmonterede ildkurv på<br />
askebakken (H), og fastgør benene (G) ved<br />
hjælp af M6x6 skruer.<br />
5. Når ildkurven skal benyttes som<br />
grill, gøres det på følgende måde:<br />
Anvisninger til sikker brug af ildkurven:<br />
Ildkurven skal være opstillet på et plant og stabilt<br />
underlag under brugen.<br />
Må ikke anvendes indendørs eller under<br />
overdækninger.<br />
M6x6<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
Fastgør håndtagene (C) i anordningerne<br />
på kulbeholderen (B), (se tegningen).<br />
Hæng kulbeholderen (B) samt de monterede<br />
håndtag (C) på den store holdering (D) i<br />
ildkurven. Læg derpå grillristen (A) oven på den<br />
store holdering (D).<br />
ADVARSEL!<br />
Ildkurven skal stå på et stabilt og fast underlag<br />
under anvendelsen, fordi den ellers kan vælte.<br />
Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding<br />
(som f.eks. LANDMANN optændingsblokke).<br />
Brændselsbeholderen kan rumme ca. 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
37
Antænding af brændsel<br />
ADVARSEL - fare for forbrænding!<br />
Ved antænding med benzin eller sprit kan<br />
der ske eksplosioner, som kan medføre<br />
ukontrollabel varmeudvikling. Brug derfor<br />
udelukkende ufarlige optændingsmidler, som<br />
f.eks. faste optændingsblokke. Ildkurven skal<br />
være opstillet på et plant og stabilt underlag<br />
under brugen.<br />
- Ved anvendelse som ildkurv:<br />
1. Anvend kvalitetsprodukter fra<br />
LANDMANN, som f.eks.<br />
LANDMANN-optændingsblokke.<br />
2. Læg en til to optændingsblokke i midten af<br />
bundindsatsen (F).<br />
3. Byg træet op i pyramideform (maks. 5 kg)<br />
ovenpå optændingsblokkene.<br />
4. Antænd optændingsblokkene med en lang<br />
tændstik.<br />
- Ved anvendelse som ildkurv med<br />
grillindsats:<br />
1. Anvend kvalitetsprodukter fra<br />
LANDMANN, så som LANDMANNtrækul,<br />
LANDMANN-briketter og<br />
LANDMANN-optændingsblokke.<br />
2. Læg nogle af trækullene eller briketterne i et<br />
lag i kulbeholderen.<br />
3. Tænd en eller to optændingsblokke med en<br />
tændstik. Læg dem ovenpå laget af trækul eller<br />
briketter.<br />
4. Lad optændingsblokkene brænde i 2 til<br />
4 minutter. Fyld derefter lidt efter lidt<br />
kulbeholderen op med trækul eller briketter.<br />
5. Efter ca. 15 til 20 minutter bliver kullene/<br />
briketterne dækket af et lag hvid aske. Nu gløder<br />
kullene optimalt. Fordel ved hjælp af et egnet<br />
metalredskab trækullene/briketterne jævnt i<br />
kulbeholderen.<br />
6. Grillristen, der forinden skal smøres med lidt<br />
fedtstof, hænges ind på plads, og grilningen<br />
kan begynde.<br />
38 LANDMANN<br />
Rengøring / pleje<br />
For at bevare produktets smukke udseende, er det<br />
nødvendigt at rengøre det med jævne mellemrum.<br />
Der må ikke anvendes skurende midler. Forsøg aldrig<br />
at køle den varme ildkurv ned med vand.<br />
1. Til den normale rengøring kræves der kun en<br />
klud og sæbevand med normalt opvaskemiddel.<br />
2. Hvis de emaljerede dele er meget<br />
snavsede, skal der anvendes et almindeligt<br />
rengøringsmiddel beregnet til emaljerede<br />
overflader (rengøringsmiddel til bageovne).<br />
Overhold producentens brugsanvisninger for<br />
det anvendte rengøringsmiddel.<br />
3. Rengør risten med opvaskemiddel eller en<br />
almindelig rengøringssvamp.<br />
Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse & korrekt<br />
bortskaffelse<br />
Overhold sikkerhedsforskrifterne og tag hensyn<br />
til miljøet ved omgang med ildkurven og ved<br />
bortskaffelse af affald og aske. Affald af denne type<br />
må kun lægges i dertil indrettede beholdere af metal<br />
eller af andre ikke-brændbare materialer.<br />
Garanti<br />
Vi yder garanti for ildkurven i en periode på to år<br />
efter købsdato. Garantien omfatter produktionsfejl<br />
og fejlbehæftede dele og omfatter udskiftning af<br />
sådanne dele. Garantien omfatter ikke omkostninger<br />
for fragt, montage, udskiftning af slidte dele<br />
og lignende. Garantien bortfalder ved forkert<br />
anvendelse, eller hvis der uden forudgående aftale<br />
foretages ændringer af ildkurven uanset art.
Tulisija<br />
Asennus- ja käyttöohje<br />
Esipuhe<br />
Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANNtulisijan<br />
käyttöön, lue asennus- ja käyttöohjeet<br />
huolellisesti<br />
Toteat pian:<br />
Laite on helppo koota ja käyttää. Laite toimii<br />
häiriöttömästi, kun sitä käytetään määräysten<br />
mukaisesti tulisijana ulkona.<br />
Yleisiä asennusohjeita<br />
Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudata<br />
turvallisuusohjeita. Varaa riittävästi aikaa<br />
asentamiseen. Varaa aluksi kaksi - kolme neliömetriä<br />
työtilaa. Poista laite pakkauksesta! Aseta osat ja<br />
tarvittavat työkalut ulottuville.<br />
Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta<br />
asentamisen jälkeen. Muuten voi syntyä ei-toivottuja<br />
jännitteitä.<br />
Asennuksen valmistelu<br />
Tarkasta luettelon ja piirustuksen perusteella, että<br />
kaikki osat ovat mukana. Aseta osat ja tarvittavat<br />
työkalut ulottuville.<br />
Määräystenmukainen käyttö<br />
Tulisijassa saa polttaa vain puuta. Tulisijaa<br />
polttoainetiloineen ja grillausritilöideen saa käyttää<br />
grillattavien ruokien valmistukseen. Käyttöohjeiden<br />
kaikkia ohjeita on noudatettava.<br />
Vain kuluttajakäyttöön!<br />
Puhdistaminen / hoito<br />
Tulisija pysyy hyvän näköisenä, kun se puhdistetaan<br />
silloin tällöin.<br />
Älä käytä hankausaineita.<br />
Älä käytä vettä kuuman tulisijan nopeaan<br />
jäähdyttämiseen.<br />
Puutarhagrillin<br />
Tulisija on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä<br />
alustalla.<br />
Aseta Tulisija tuulelta suojattuun paikkaan.<br />
Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla.<br />
Käytä vain vaarattomia sytytysaineita.<br />
LANDMANN 39
Yleisiä asennusohjeita<br />
Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudata<br />
turvallisuusohjeita. Varaa riittävästi aikaa<br />
asentamiseen. Varaa aluksi kaksi - kolme neliömetriä<br />
työtilaa. Poista laite pakkauksesta! Aseta osat ja<br />
tarvittavat työkalut ulottuville.<br />
Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta<br />
asentamisen jälkeen. Muuten voi syntyä ei-toivottuja<br />
jännitteitä.<br />
Osaluettelo<br />
A. Grilliritilä 1<br />
B. Polttoainetila 1<br />
C. Kahvat 2<br />
D. Pidinrengas (suuri) 1<br />
E. Ritilätuki 18<br />
F. Pidinrengas (pieni) 1<br />
G. Jalka 3<br />
H. Tuhkalevy 1<br />
40 LANDMANN<br />
VARO - palovammojen vaara!<br />
➱ HUOMIO! Tulisija kuumenee erittäin kuumaksi,<br />
eikä sitä saa siirtää käytön aikana!<br />
➱ Älä käytä suljetuissa tiloissa!<br />
➱ Käytä lämmitettäessä grillauskäsineitä tai pihtejä.<br />
➱ Anna tulisijan jäähtyä täysin ennen puhdistamista.<br />
VAARA – pidä lapset ja kotieläimet<br />
kaukana!<br />
➱ HUOMIO! Pidä lapset ja kotieläimet kaukana!<br />
➱ Älä jätä kuumaa tulisijaa vaille silmälläpitoa.<br />
VARO hulmahtaa liekkiä!<br />
➱ VARO! Älä käytä sytyttämiseen spriitä tai bensiiniä!<br />
➱ VARO! Käytä vain eurooppalaisen normin (EN<br />
1860-3) mukaisia sytytysaineita!<br />
➱ Älä käytä vettä puun sammuttamiseen.<br />
Asennuksen valmistelu<br />
Tarkasta luettelon ja piirustuksen perusteella, että<br />
kaikki osat ovat mukana. Aseta osat ja tarvittavat<br />
työkalut ulottuville.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
Kiinnittimet<br />
Asentaminen<br />
M5x20<br />
6x<br />
M5x10<br />
37x<br />
VARO!<br />
Ruuvinkantojen on oltava turvallisuussyistä<br />
ulospäin, koska ne voivat muuten loukata.<br />
Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta asentamisen<br />
jälkeen, koska materiaalit voivat muuten<br />
jännittyä.<br />
1. Kiinnitä pieni rengas (F) kahdella ruuvilla<br />
M5x10, aluslevyillä Ø5,25 ja mutterilla M5<br />
sisäpuolelta jalkaan (H).<br />
2. Kiinnitä ritilätuet (E) sisäpuolelta ruuveilla<br />
M5x20, aluslevyillä Ø5,25 ja muttereilla M5<br />
pieneen renkaaseen (F). Kiinnitä ritilätuet<br />
(E) samalla tavoin suureen renkaanseen (D)<br />
sisäpuolelta.<br />
3. Kiinnitä kahvat (C) ruuveilla M5x20, aluslevyillä<br />
Ø5,25 ja muttereilla M5 polttoainetilaan (B).<br />
4. Aseta valmiiksi koottu polttoainekori<br />
tuhkalevyn (H) päälle ja kiinnitä jalat (G)<br />
ruuveilla M6x6.<br />
5. Jos käytät koria grillinä:<br />
Kiinnitä kahvat (C) polttoainetilan<br />
(B) kiinnikkeisiin (katso piirustus).<br />
Ripusta polttoainetila (B) kahvoineen (C) korin<br />
Tulisijan turvallinen käyttö<br />
Tulisijan on seistävä käytettäessä tasaisella ja<br />
kiinteällä alustalla.<br />
Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla.<br />
Käytä vain vaarattomia sytytysaineita (esim.<br />
M6x6<br />
3x<br />
Ø5<br />
43x<br />
M5<br />
43x<br />
suuren renkaan (E) varaan. Aseta grilliritilä (A)<br />
suuren renkaan (D) varaan.<br />
VAROITUS!<br />
Korin on seistävä käytettäessä tasaisella<br />
ja kiinteällä alustalla, koska se voi muuten<br />
kaatua.<br />
LANDMANN-sytytyspaloja).<br />
Polttoainetilaan mahtuu noin 5 kg.<br />
LANDMANN<br />
41
Polttoaineen sytyttäminen<br />
VARO palovammoja!<br />
Sytyttämiseen käytettävä bensiini tai sprii voi<br />
hulmahtaessaan tuottaa hallitsemattomasti<br />
lämpöä. Käytä vain vaarattomia<br />
sytytysvälineitä, esimerkiksi sytytyspaloja.<br />
Tulisijan on seistävä käytettäessä tasaisella ja<br />
kiinteällä alustalla.<br />
- käytettäessä tulisiana:<br />
1. Käytä LANDMANNin laatutuotteita,<br />
kuten LANDMANN-sytytyspaloja.<br />
2. Aseta yksi tai kaksi sytytyspalaa keskelle<br />
pohjaosaa (F).<br />
3. Kokoa puut (enint. 5 kg) keoksi sytytyspalojen<br />
päälle.<br />
4. Sytytä sytytyspalat pitkällä tulitikulla.<br />
- käytettäessä tulisijaa grillausosineen:<br />
1. Käytä LANDMANNin laatutuotteita,<br />
kuten LANDMANN-puuhiiliä,<br />
LANDMANN-brikettejä<br />
LANDMANN-sytytyspaloja.<br />
2. Kaada osa puuhiilistä tai briketeistä<br />
polttoainetilaan.<br />
3. Sytytä yksi tai kaksi sytytyspalaa tulitikulla.<br />
Aseta ne hiilien tai brikettien päälle.<br />
4. Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia.<br />
Täytä sitten polttoainetila hitaasti puuhiilillä tai<br />
briketeillä.<br />
5. Polttoaineen päällä on noin 15 - 20 minuutin<br />
kuluttua valkoista tuhkaa. Hehku on<br />
ihanteellinen. Levitä polttoaine sopivalla<br />
metallivälineellä tasaisesti hiilitilaan .<br />
6. Aseta rasvattu grillausritilä paikalleen ja aloita<br />
grillaaminen.<br />
Puhdistaminen / hoito<br />
Tulisija pysyy hyvän näköisenä, kun se puhdistetaan<br />
silloin tällöin. Älä käytä hankausaineita. Älä käytä<br />
vettä kuuman tulisijan nopeaan jäähdyttimeen.<br />
42 LANDMANN<br />
1. Normaaliin puhdistamiseen riittävät tiskiriepu,<br />
vesi ja astianpesuaine.<br />
2. Jos emaloidut osat ovat erittäin likaisia,<br />
käytä yleisiä emalinpuhdistusaineita<br />
(uuninpuhdistusainetta). Noudata aineen<br />
valmistajan ohjeita.<br />
3. Poista arina astianpesuaineella tai<br />
ruostumattomalla puhdistustyynyllä.<br />
Ympäristön huomioon ottaminen ja<br />
hävittäminen<br />
Huolehdi puhtaudesta ja turvallisuudesta, kun<br />
käsittelet tulisijaa ja hävität tuhkaa jne. Lajittele<br />
jätteet aina tarkoituksenmukaisiin jäteastioihin,<br />
jotka on valmistettu metallista tai palamattomasta<br />
materiaalista.<br />
Takuu<br />
Myönnämme tulisijalle takuun, joka on voimassa<br />
kaksi vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa työ- ja<br />
materiaalivirheet ja korvaa viallisten osien vaihdon.<br />
Takuu ei korvaa rahtia, kokoamista, kuluneiden osien<br />
vaihtamista eikä muuta. Takuu mitätöityy, jos grilliä<br />
käsitellään väärin tai muutetaan omavaltaisesti.