13.06.2013 Views

Adress / Adresse / Adresse / Osoite - Landmann Norge AS

Adress / Adresse / Adresse / Osoite - Landmann Norge AS

Adress / Adresse / Adresse / Osoite - Landmann Norge AS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Adress</strong>e / Address / <strong>Adress</strong>e / Indirizzo / Cím /<br />

Adres/ <strong>Adress</strong> / <strong>Adress</strong>e / <strong>Adress</strong>e / <strong>Osoite</strong><br />

k<br />

t<br />

p<br />

C<br />

H<br />

<br />

U<br />

N<br />

l<br />

q<br />

Germany <strong>Landmann</strong> GmbH & Co. Handels-KG<br />

Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland<br />

Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36<br />

Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr<br />

e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com<br />

United Kingdom <strong>Landmann</strong>® Ltd.<br />

Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Huntingdon, PE29 6EF · United Kingdom<br />

Helpline **44 - 01480 421720,<br />

Sales Office fax: **44 - 01480 458876<br />

Monday toThursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.<br />

e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk<br />

France Veuillez vous adresser au bureau allemand.<br />

Italiy La preghiamo di rivolgersi all’ufficio tedesco.<br />

Hungary <strong>Landmann</strong> Hungária Kft.<br />

Almáskert u. 4., H-2220Vecsés<br />

Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32<br />

Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00<br />

e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu<br />

Poland <strong>Landmann</strong>® Polska Sp.z.o.o.<br />

ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska<br />

Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88<br />

Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30<br />

e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl<br />

Sweden <strong>Landmann</strong>® Skandinavia AB<br />

Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige<br />

Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80<br />

Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00<br />

e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se<br />

Norway <strong>Landmann</strong>® <strong>Norge</strong> <strong>AS</strong><br />

Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway<br />

Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11<br />

Mandag-Fredag 08:00 - 16:00<br />

e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no<br />

Denmark <strong>Landmann</strong>® Danmark A/S<br />

Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia A/S, DK-2610 Rødovre, Danmark<br />

Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41<br />

Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00<br />

e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk<br />

Finland <strong>Landmann</strong>® Finland OY<br />

Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland<br />

Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50<br />

Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30<br />

e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi<br />

k Montage- und Betriebsanleitung<br />

t Assembly Instruction<br />

p Instructions de montage<br />

C Istruzioni di montaggio<br />

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató<br />

Instrukcja montażu i obsługi<br />

U Monterings- och bruksanvisning<br />

N Monterings- og bruksanvisning<br />

l Monterings- og brugsanvisning<br />

q Kokoamis- ja käyttöohjeet<br />

11760<br />

Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet. uTechnical details are subject to change.We do not take any responsibility for misprints. u Sous<br />

réservedemodificationstechniques.Nousnenousporteronspasresponsablesdeserreursd’impression. u Conriservadimodifichetecniche.Noncisiassumelaresponsabilità<br />

di eventuali errori di stampa. u A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget. u Zmiany techniczne zastrzeżone.<br />

Nie odpowiadamy za błędy w druku. u Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar. u Tekniske endringer kan forekomme. Vi<br />

tar forbehold om trykkfeil. u Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl. u Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin.<br />

11760 / 09-10 / #010-2011cd


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék /<br />

Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo<br />

k Montage- und Betriebsanleitung....................................................................................................3<br />

t Assembly and Operation Manual ....................................................................................................7<br />

p Instructions de montage et de service ..........................................................................................11<br />

C Istruzioni di montaggio e per l'uso................................................................................................15<br />

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató ......................................................................................19<br />

Instrukcja montażu i obsługi.........................................................................................................23<br />

U Monterings- och bruksanvisning...................................................................................................27<br />

N Monterings- og bruksanvisning ....................................................................................................31<br />

l Montage- og betjeningsvejledning...............................................................................................35<br />

q Kokoamis- ja käyttöohjeet ............................................................................................................39<br />

Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia / Jótállás /<br />

Gwarancja / Garanti / Garanti / Garanti /Takuu<br />

k Gewährleistung<br />

WirübernehmendieGewährleistungfürdenGrillfürdieDauer<br />

von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst<br />

Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich<br />

auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz<br />

verschlissener Teile (Feuerschüssel, Grillrost, Kohlerost) und<br />

sonstiges sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Sie<br />

erlischt bei falscher Handhabung und wenn eigenmächtige<br />

Veränderungen, gleich welcher Art, am Grill vorgenommen<br />

wurden.<br />

t Warranty<br />

We grant a warranty for the barbecue grill for the duration of<br />

two years, starting with the date of purchase, please provide<br />

proof of purchase. The warranty includes manufacturing<br />

deficiencies and defective parts; it extends to the replacement<br />

of these parts. Costs for postage, assembly, replacement of<br />

worn parts (fire bowl, cooking grill, charcoal grid) and other<br />

costs are not covered by this guarantee.The warranty lapses in<br />

case of mishandling and if any kind of unauthorized use.<br />

p Garantie<br />

Nous accordons une garantie de deux années à partir de<br />

la date d‘achat pour le barbecue. La garantie englobe les<br />

vices de finition et les pièces défectueuses, elle s’étend<br />

au remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de<br />

montage, de remplacement de pièces usées (foyer, gril,<br />

grille à charbon) ou autres n‘entrent pas dans la garantie.<br />

Elle sera annulée en cas de manipulation incorrecte et si des<br />

modifications de quelque type soient-elles, ont été exécutées<br />

arbitrairement sur l‘appareil.<br />

C Garanzia<br />

Ci assumiamo la garanzia del grill per un periodo di due anni<br />

a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti<br />

di fabbricazione e componenti difettosi e si estende alla<br />

sostituzione degli stessi. I costi per trasporto, montaggio e<br />

sostituzione di pezzi usurati (braciere a bacinella, griglia,<br />

griglia per carbone) ed altro non sono oggetto della<br />

garanzia. La garanzia si estingue in caso di uso improprio e<br />

se sull‘apparecchio si eseguono delle modifiche arbitrarie di<br />

qualsiasi tipo.<br />

H Jótállás<br />

Avásárlásidõpontjátólszámítvaagrillkészülékre2évgaranciát<br />

adunk. A jótállás az esetleges gyártási hibákra és hibás<br />

alkatrészekre vonatkozik, és az érintett elemek kicserélésére<br />

korlátozódik. A szállítás, szerelés és az elhasználódott<br />

alkatrészek (tűztál, grill- és szénrostély) és egyebek cseréje<br />

nem képezik a szavatosság részét. Helytelen kezelés, valamint<br />

a készüléken eszközölt bárminemû önkényes változtatás<br />

esetén megszûnik a jótállás.<br />

Gwarancja<br />

Udzielamy gwarancji na grill na okres dwóch lat od daty<br />

zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne i materiałowe<br />

oraz zapewnia wymianę uszkodzonych części. Koszty dostawy,<br />

montażu, wymiany zużytych części (palenisko, ruszt grilla,<br />

kratka do węgla) i inne nie są objęte niniejszą gwarancją.<br />

Nieprawidłowa obsługa i wszelkie samowolne modyfikacje<br />

grilla prowadzą do wygaśnięcia gwarancji.<br />

U Garanti<br />

Garanti för denna grill gäller 2 år fr.o.m inköpsdatum och<br />

omfattar endast produktionsfel och saknade delar som ersätts.<br />

Kostnader för frakt, montering, ersättning av förslitna delar<br />

(eldfat, grillgaller, kolgaller) och annat ingår inte i garantin.<br />

Garantin gäller inte heller vid egen modifiering eller annan<br />

ändring av grillen. Garantin gäller endast mot uppvisande av<br />

kvitto.<br />

N Garanti<br />

Garanti for griller gjelder i 2 år fra kjøpsdato, og dekker kun<br />

produksjonsfeil og manglende deler som erstattes. Garantien<br />

omfatter ikke kostnader for frakt, montering, utskifting av<br />

slitasjedeler (ildfat, grillrist, kullrist) o.l. Garantien gjelder<br />

heller ikke ved ombygging eller annen forandring av grillen.<br />

Forøvrig gjelder norsk kjøpslov.<br />

l Garanti<br />

Vi yder garanti for grillen i en periode på 2 år efter købsdato.<br />

Garantien omfatter produktionsfejl og fejlbehæftede dele og<br />

omfatter udskiftning af sådanne dele. Garantien omfatter<br />

ikke omkostninger for fragt, montage, udskiftning af slidte<br />

dele (kulbeholder, grillrist, kulrist) eller lignende. Garantien<br />

bortfalder ved forkert anvendelse, eller hvis der uden<br />

forudgående aftale foretages ændringer af grillen uanset art.<br />

q Takuu<br />

Tällä grillillä on 2 vuoden takuu ostopäivästä lähtien ja koskee<br />

tuotantovirheitä tai puuttuvia osia, jotka korvataan. Rahti-,<br />

asennus-,kuluvienosien(tulipesä,grilliritilä,hiiliritilä)vaihtoyms.<br />

kulut eivät kuulu takuun piiriin..Takuun voimassaoloaika<br />

tulee todentaa esittämällä ostokuitti.


D<br />

„Feuerstelle“<br />

Montage- und Betriebsanleitung<br />

Vorwort<br />

Bevor Sie die hochwertige LANDMANN<br />

Feuerstelle in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese<br />

Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch.<br />

Sie werden schnell feststellen:<br />

Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.<br />

Funktionsstörungen sind bei bestimmungsgemäßem<br />

Gebrauch als Feuerstelle zur Verwendung im Freien<br />

ausgeschlossen.<br />

Allgemeine Hinweise zur<br />

erfolgreichen Montage<br />

Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch<br />

und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen<br />

Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau.<br />

Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa<br />

zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das<br />

Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das<br />

benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.<br />

Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach<br />

Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen<br />

fest an. Ansonsten kann es zu unerwünschten<br />

Spannungen kommen.<br />

Montage vorbereiten<br />

Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Liste<br />

und Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile.<br />

Legen Sie die Teile und das benötigte Werkzeug zum<br />

Zusammenbau bereit.<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Die Feuerstelle darf ausschließlich nur zur<br />

Befeuerung von Holz eingesetzt werden.<br />

Die Feuerstelle mit Kohleschüssel und Grillrost darf<br />

ausschließlich, nur für die Zubereitung von grillbaren<br />

Speisen eingesetzt werden. Es müssen dabei alle<br />

Vorgaben dieser Anleitung eingehalten werden.<br />

Nur für den privaten Gebrauch!<br />

Reinigung / Pflege<br />

Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich<br />

eine gelegentliche Reinigung erforderlich.<br />

Verwenden Sie kein Scheuermittel.<br />

Benutzen Sie niemals Wasser um die heiße Feuerstelle<br />

abzuschrecken.<br />

Hinweise zum sicheren Betrieb der<br />

Feuerstelle<br />

Die Feuerstelle muss während des Betriebes stabil auf<br />

festem Untergrund stehen.<br />

Stellen Sie die Feuerstelle windgeschützt auf.<br />

Nicht in geschlossenen Räumen benutzen,<br />

oder auf überdachten Flächen.<br />

Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel.<br />

LANDMANN 3


Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen<br />

Montage<br />

Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch<br />

und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen<br />

Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau.<br />

Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa<br />

zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das<br />

Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das<br />

benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.<br />

Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach Beendigung<br />

der Montage alle Schraubverbindungen fest an.<br />

Ansonsten kann es zu unerwünschten Spannungen<br />

kommen.<br />

Einzelteilliste<br />

A. Grillrost 1<br />

B. Kohleschüssel 1<br />

C. Griffe 2<br />

D. Haltering (groß) 1<br />

E. Gitterstrebe 18<br />

F. Haltering (klein) 1<br />

G. Stativ 3<br />

H. Ascheblech 1<br />

4 LANDMANN<br />

WARNUNG vor Verbrennungen!<br />

➱ ACHTUNG! Diese Feuerstelle wird sehr heiß und<br />

darf während des Betriebes nicht bewegt werden!<br />

➱ Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!<br />

➱ Tragen Sie beim befeuern Grillhandschuhe oder<br />

benutzen Sie eine Zange.<br />

➱ Lassen Sie die Feuerstelle vor dem Reinigen völlig<br />

abkühlen.<br />

GEFAHR für Kinder und Haustiere!<br />

➱ ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!<br />

➱ Lassen Sie die heiße Feuerstelle nie<br />

unbeaufsichtigt.<br />

WARNUNG vor Verpuffungen!<br />

➱ VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden<br />

keinen Spiritus oder Benzin verwenden!<br />

➱ VORSICHT! Nur Anzündhilfen entsprechend der<br />

Europäischen Norm für Anzündhilfen (EN 1860-3)<br />

verwenden!<br />

➱ Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen des<br />

Holzes.<br />

Montage vorbereiten<br />

Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Liste<br />

und Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile.<br />

Legen Sie die Teile und das benötigte Werkzeug zum<br />

Zusammenbau bereit.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Verbindungselemente<br />

Montage durchführen<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

VORSICHT!<br />

Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit<br />

immer nach außen zeigen, da es sonst zu<br />

Verletzungen kommt.<br />

Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle<br />

Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu<br />

unerwünschten Material-Spannungen.<br />

1. Befestigen Sie den kleinen Haltering (F) mittels<br />

je zwei M5x10 Schrauben, Unterlegscheiben<br />

Ø5,25 und je einer Muttern M5 von innen an die<br />

Stative (H).<br />

2. Montieren Sie die Gitterstreben (E) von innen<br />

mittels M5x20 Schrauben, Unterlegscheiben<br />

Ø5,25 und Muttern M5 am kleinen Haltering<br />

(F). Befestigen Sie die Gitterstreben (E) in der<br />

gleichen Weise am großen Haltering (D) von<br />

innen.<br />

3. Schrauben Sie die Griffe (C) mittel M5x20<br />

Schrauben, Unterlegscheiben Ø5,25 und<br />

Muttern M5 an die Kohleschüssel (B).<br />

4. Stellen Sie den fertig montierten Feuerkorb auf<br />

das Ascheblech (H) und fixieren Sie die Stative<br />

(G) mittels M6x6 Schrauben.<br />

Hinweise zum sicheren Betrieb der Feuerstelle<br />

Die Feuerstelle muß während des Betriebes stabil auf<br />

festem Untergrund stehen.<br />

Nicht in geschlossenen Räumen benutzen,<br />

oder auf überdachten Flächen.<br />

M6x6<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

5. Wenn Sie den Feuerkorb als Grill<br />

nutzen, gehen Sie wie folgt vor:<br />

Fixieren Sie die Griffe (C) in den Vorrichtungen<br />

an der Kohleschüssel (B), (siehe Zeichnung).<br />

Hängen Sie die Kohleschüssel (B), mit den<br />

montierten Griffen (C) auf den großen Haltering<br />

(E) des Feuerkorbes. Legen Sie den Grillrost (A)<br />

auf den großen Haltering (D) auf.<br />

WARNUNG!<br />

Der Feuerkorb muss während des Betriebes<br />

auf einem stabilem und festem Untergrund<br />

stehen, da er sonst umkippen kann.<br />

Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel (wie<br />

z.B. LANDMANN-Feststoffanzünder).<br />

Der Brennstoffbehälter hat ein Fassungsvermögen<br />

von ca. 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

5


Anzünden des Brennstoffes<br />

WARNUNG vor Verbrennung!<br />

Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann<br />

es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren<br />

Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie<br />

nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien,<br />

wie z.B. Feststoffanzünder.<br />

Die Feuerstelle muss während des Betriebes<br />

stabil auf festem Untergrund stehen.<br />

- bei der Benutzung als Feuerstelle:<br />

1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von<br />

LANDMANN, wie LANDMANN-<br />

Feststoffanzünder.<br />

2. Legen Sie ein bis zwei Feststoffanzünder in die<br />

Mitte des Bodeneinsatzes (F).<br />

3. Schichten Sie das Holz (max. 5 kg) über den<br />

Feststoffanzündern zu einer Pyramide auf.<br />

4. Zünden Sie die Feststoffanzünder mit einem<br />

langen Streichholz an.<br />

- bei der Benutzung als Feuerstelle mit<br />

Grilleinsatz:<br />

1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von<br />

LANDMANN, wie LANDMANN-<br />

Holzkohle, LANDMANN-Briketts und<br />

LANDMANN-Feststoffanzünder.<br />

2. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw.<br />

Briketts in der Kohleschüssel auf.<br />

3. Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit<br />

einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die<br />

vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts.<br />

4. Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten<br />

brennen. Füllen Sie danach die Kohleschüssel<br />

langsam mit Holzkohle bzw. Briketts.<br />

5. Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche<br />

auf dem Brenngut. Der optimale Glutzustand ist<br />

erreicht. Verteilen Sie das Brenngut, mit einem<br />

geeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig in<br />

der Kohleschüssel.<br />

6. Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und<br />

beginnen Sie mit dem Grillen.<br />

6 LANDMANN<br />

Reinigung / Pflege<br />

Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich<br />

eine gelegentliche Reinigung erforderlich. Verwenden<br />

Sie kein Scheuermittel. Benutzen Sie niemals Wasser<br />

um die heiße Feuerstelle abzuschrecken.<br />

1. Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch<br />

und Wasser mit einem handelsüblichen<br />

Spülmittel.<br />

2. Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt,<br />

verwenden Sie einen handelsüblichen<br />

Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten<br />

Sie die Anweisung des Herstellers des<br />

anzuwendenden Mittels.<br />

3. Rost mit Spülmittel oder rostfreiem Putzkissen<br />

reinigen.<br />

Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen<br />

Achten Sie auf Sauberkeit und Sicherheit beim<br />

Umgang mit der Feuerstelle und bei der Entsorgung<br />

von Reststoffen. Den Restabfall grundsätzlich nur<br />

in dafür vorgesehenen Gefäßen aus Metall bzw.<br />

nichtbrennbaren Materialien entsorgen.<br />

Gewährleistung<br />

Wir übernehmen die Gewährleistung für die Feuerstelle<br />

für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die<br />

Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und<br />

fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser<br />

Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener<br />

Teile und Sonstiges sind nicht Bestandteil der<br />

Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung<br />

und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich<br />

welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.


"Fire pit"<br />

Assembly and Operating Manual<br />

Foreword<br />

Please read this assembly and operation manual<br />

carefully before you start using the high-quality<br />

LANDMANN fire pit.<br />

You will quickly notice the following:<br />

The assembly and operation processes are simple and<br />

straightforward. Follow the instructions closely to<br />

ensure smooth operation of the fire pit outdoors.<br />

General instructions for successful<br />

installation<br />

Read through the instructions carefully and follow<br />

the notes on safety. Take sufficient time to fit the<br />

unit together. Before beginning create an even work<br />

surface about two or three metres square. Take the<br />

unit out of the packaging. Lay out the components<br />

and necessary tools within easy reach.<br />

Please note: Do not tighten up all the screw<br />

connections until you have finished assembling the<br />

unit. Otherwise it can set up undesirable tensile<br />

forces.<br />

Make preparations for assembly<br />

Check that you have a full set of components with the<br />

aid of the attached list and drawing. Lay out the parts<br />

and the necessary tools ready for assembling.<br />

Proper Use<br />

The firepit may only be used for burning wood.<br />

The fireplace with fire bowl and cooking grill may<br />

only be used for preparing food that is suitable for<br />

barbecuing. All requirements of this assembly and<br />

operation manual must be complied with.<br />

For private use only!<br />

Cleaning / Care<br />

Cleaning will of course be necessary from time to time<br />

in order to keep a good appearance.<br />

Do not use abrasive agents.<br />

Never use water to quench the firepit when hot.<br />

Notes on safe operation<br />

The Fire pit must stand in a stable position on a firm<br />

foundation during operation.<br />

Set the firepit up so it is shielded from the wind.<br />

Do not use in confined spaces or in roofed-over<br />

areas.<br />

Use only safe firelighters.<br />

LANDMANN 7


General Information for Successful<br />

Assembly<br />

Please read the assembly instructions carefully and<br />

follow the safety precautions. Allow sufficient time<br />

for assembly. Before starting assembly, clear an area<br />

measuring approximately two to three square metres.<br />

Remove the set from the packaging! Lay out all parts<br />

and any necessary tools so that they are within easy<br />

reach.<br />

Please note: Firmly tighten all screw connections<br />

after completing assembly. Otherwise unwanted<br />

tension may occur.<br />

Part List<br />

A. Cooking grill 1<br />

B. Fire Bowl 1<br />

C. Handles 2<br />

D. Holding ring (large) 1<br />

E. Grill strut 18<br />

F. Holding ring (small) 1<br />

G. Support leg 3<br />

H. Ash plate 1<br />

8 LANDMANN<br />

WARNING - risk of burning!<br />

➱ CAUTION! This fire pit becomes very hot and should<br />

not be moved during operation!<br />

➱ Do not use indoors!<br />

➱ Wear oven gloves or use tongs when igniting the<br />

fire.<br />

➱ Allow the fire pit to cool down completely before<br />

cleaning it.<br />

DANGER to children and pets!<br />

➱ CAUTION! Keep children and pets at a safe distance!<br />

➱ Never leave the hot fire pit unattended.<br />

WARNING - risk of explosion!<br />

➱ CAUTION! Do not use spirits or petrol to light or<br />

re-light!<br />

➱ CAUTION! Only use firelighters that comply with<br />

the European Standard for firelighters (EN 1860-<br />

3)!<br />

➱ Never use water to quench the wood.<br />

Preparing Assembly<br />

Please use the following list and drawing to check<br />

that all parts are present. Lay out all parts and any<br />

necessary tools so that they are ready for assembly.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Connecting Elements<br />

Assembly<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

CAUTION!<br />

For your safety, the bolt heads should always<br />

point outwards in order to prevent injury.<br />

To prevent undesired material tension, firmly<br />

tighten all screw connections only after<br />

completing assembly.<br />

1. Fix legs (G) to base (F) using M6x20 bolts,<br />

washer and nuts. Place connecting ring (E) onto<br />

the base (F) and fix bolts from the outside.<br />

2. Assemble grids (D) to the base (F) outside and<br />

upper connecting ring (C) using M6x20<br />

bolts, washer and nuts.<br />

3. If you would like to use the firebplace as BBQ,<br />

place the hearth in the cage and hang the<br />

cooking grill (A) onto the connecting ring.<br />

4. Place the assembled firebplace onto the ash<br />

plate (H).<br />

WARNING!<br />

To prevent the fire bowl from tipping over, it<br />

must be placed on a stable and firm surface<br />

during use.<br />

Information for safe operation of the fire pit<br />

The fire pit must be positioned on a stable and secure<br />

surface when it is in use.<br />

Do not use indoors or under roofs.<br />

Only use safe lighting materials (such as<br />

M6x6<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

LANDMANN solid firelighters).<br />

The fuel container has a capacity of approximately 5<br />

kg.<br />

LANDMANN<br />

9


Lighting the Fuel<br />

WARNING - risk of burns!<br />

Using petrol or spirits for ignition can result<br />

in uncontrollable heat due to deflagration.<br />

Therefore, use only safe fuels, such as firelighters.<br />

During use make sure that the fire pit is<br />

standing safely on a firm surface.<br />

- When used as a fire pit:<br />

1. Use quality products from LANDMANN,<br />

such as LANDMANN solid firelighters.<br />

2. Place one or two solid firelighters into the<br />

middle of the base insert (F).<br />

3. Stack the wood (max. 5 kg) into a pyramid over<br />

the solid firelighters.<br />

4. Ignite the solid firelighters using a long match.<br />

- When used as a fire pit with barbecue<br />

insert:<br />

1. Use quality products from LANDMANN,<br />

such as LANDMANN charcoal,<br />

LANDMANN briquettes and<br />

LANDMANN solid firelighters.<br />

2. Stack a portion of the charcoal or briquettes in<br />

the fire bowl.<br />

3. Light one or two solid firelighters using a<br />

match. Place these firelighters on top of the<br />

layer of charcoal or briquettes.<br />

4. Allow the solid firelighters to burn for 2 to 4<br />

minutes. Then slowly fill the fire bowl with<br />

charcoal or briquettes.<br />

5. A white layer of ash should develop on the<br />

fuel after approximately 15 to 20 minutes. This<br />

indicates that the optimal cooking temperature<br />

has been reached. Distribute the fuel evenly in<br />

the fire bowl, using a suitable metal tool.<br />

6. Insert the greased cooking grill and start<br />

barbecuing.<br />

Cleaning/Care<br />

Occasional cleaning is necessary to preserve the<br />

beautiful appearance. Never use scouring agents.<br />

10 LANDMANN<br />

Never use water to quench the hot fire pit.<br />

1. A rinsing cloth and some water with household<br />

detergent is sufficient for normal cleaning.<br />

2. For heavily soiled enamelled parts, use a<br />

standard enamel cleaning agent (oven cleaner).<br />

Observe the manufacturer's instructions for the<br />

cleaning agent to be applied.<br />

3. Clean the grill using detergent or rust proof<br />

cleaning pads.<br />

Environmental Protection & Disposal<br />

Pay attention to cleanliness and safety measures<br />

when using the fire pit and dispose of any waste in a<br />

clean and safe manner. As a general rule, only dispose<br />

of waste in the designated metal or non-flammable<br />

containers.<br />

Warranty<br />

We provide a warranty for the fire pit for a period of<br />

two years from the date of purchase. This guarantee<br />

covers manufacturing faults and faulty parts and<br />

the replacement of these parts. The cost of freight,<br />

assembly, replacement of worn parts, and other such<br />

costs are not covered by this warranty. The warranty<br />

will expire in the event of incorrect handling and any<br />

kind of unauthorised modification of the barbecue.


F<br />

« Brasero »<br />

Instructions de montage et de service<br />

Avant-propos<br />

Avant de monter et de mettre en service le brasero de<br />

grande qualité LANDMANN, commencer par<br />

lire avec attention ces instructions de montage et de<br />

service.<br />

Vous constaterez rapidement :<br />

Le montage et le fonctionnement sont faciles et<br />

simples. Si l'utilisation de l'appareil est conforme,<br />

brasero à utiliser en plein air, les pannes de<br />

fonctionnement sont exclues.<br />

Consignes générales pour<br />

un montage réussi<br />

Veuillez lire avec attention les instructions de montage<br />

et respecter les consignes de sécurité. Réserver<br />

suffisamment de temps à l'assemblage du barbecue.<br />

Prévoir auparavant une surface de travail plane de<br />

deux à trois m². Retirer l'appareil de l'emballage !<br />

Déposer les pièces et les outils nécessaires à portée<br />

de main.<br />

Attention : ce n'est qu'une fois le montage terminé<br />

que vous serrerez les vissages fermement. Dans le<br />

cas contraire, des tensions indésirables pourraient se<br />

produire.<br />

Préparer le montage<br />

Vérifier l'intégralité des pièces à l'aide de la liste et<br />

du schéma ci-dessous. Préparer les pièces et les outils<br />

nécessaires à l'assemblage:<br />

Utilisation conforme<br />

Le brasero ne doit être alimenté qu'avec du bois ; le<br />

brasero équipé de son foyer et de son bac à charbon<br />

doit servir exclusivement à préparer les repas à<br />

griller. Veuillez respecter toutes les instructions de la<br />

présente notice.<br />

Uniquement pour l'utilisation privée.<br />

Nettoyage / Entretien<br />

Pour conserver son bel aspect, un nettoyage<br />

occasionnel est bien sûr nécessaire.<br />

Ne pas utiliser de produits abrasifs.<br />

N'utilisez jamais d'eau pour refroidir le Brasero brûlant.<br />

Consignes pour une mise en service sûre du .<br />

Lors de son utilisation, le Brasero doit reposer sur une<br />

surface solide. Disposer le Brasero à un endroit protégé<br />

du vent.<br />

Ne pas utiliser dans des pièces fermées, ni dans<br />

des endroits couverts.<br />

Veuillez utiliser uniquement un produit d'allumage<br />

sans danger.<br />

LANDMANN 11


Consignes générales pour un montage<br />

réussi<br />

Veuillez lire avec attention les instructions de montage<br />

et respecter les consignes de sécurité. Réserver<br />

suffisamment de temps à l'assemblage du barbecue.<br />

Prévoir auparavant une surface de travail plane de<br />

deux à trois m². Retirer l'appareil de l'emballage !<br />

Déposer les pièces et les outils nécessaires à portée<br />

de main.<br />

Attention : serrer les vissages fermement seulement<br />

une fois le montage terminé. Dans le cas contraire,<br />

des tensions indésirables pourraient se produire.<br />

Liste des pièces :<br />

A. Gril 1<br />

B. Bac à charbon 1<br />

C. Poignée 2<br />

D. Anneau de soutien (grand format) 1<br />

E. Châssis métallique 18<br />

F. Anneau de soutien (petit format) 1<br />

G. Pied 3<br />

H. Plaque pour les cendres 1<br />

12 LANDMANN<br />

ATTENTION aux brûlures!<br />

➱ ATTENTION ! Ce brasero devient brûlant ; il est<br />

interdit de le déplacer lors de son utilisation !<br />

➱ Ne pas utiliser dans des pièces fermées !<br />

➱ Pour l'alimenter, porter des gants de protection<br />

pour grils ou utiliser une pince.<br />

➱ Avant de le nettoyer, laissez le brasero refroidir<br />

complètement.<br />

DANGER pour enfants et animaux<br />

domestiques!<br />

➱ ATTENTION ! Maintenir les enfants et les animaux<br />

domestiques à l'écart !<br />

➱ Ne jamais laisser un brasero brûlant sans<br />

surveillance.<br />

ATTENTION aux déflagrations!<br />

➱ PRUDENCE ! Pour allumer ou rallumer, ne jamais<br />

utiliser de l'alcool ou de l'essence !<br />

➱ PRUDENCE ! Veuillez exclusivement utiliser des<br />

produits d'allumage conformes à la norme<br />

européenne (EN 1860-3) !<br />

➱ Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre le bois en<br />

combustion.<br />

Préparer le montage<br />

Vérifier l'intégralité des pièces à l'aide de la liste et<br />

du schéma ci-dessous. Préparer les pièces et les outils<br />

nécessaires à l'assemblage:<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Eléments d'assemblage<br />

Réaliser le montage<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

PRUDENCE !<br />

Pour votre sécurité, les têtes des vis doivent<br />

toujours se trouver du côté extérieur ; dans le<br />

cas contraire, il y a risque de blessures.<br />

Serrer les vissages fermement seulement une fois<br />

le montage terminé ; si vous le faites avant, il y a<br />

risque de tensions du matériel.<br />

1. Fixez par l'intérieur le petit anneau de soutien<br />

(F) aux pieds (H) à l'aide de deux vis M5x10 , de<br />

rondelles Ø5,25 et d'un écrou M5.<br />

2. Monter par l'intérieur les petites entretoises de<br />

grille (E) au moyen des vis M5x20 , de rondelles<br />

Ø 5,25 et d'un écrou M5 sur le petit anneau de<br />

soutien (F). Fixer les entretoises de grille (E)<br />

de la même manière sur la grosse bague de<br />

maintien (D) par l'intérieur).<br />

3. Vissez la poignée (C) à l'aide des vis M5x20,<br />

des rondelles Ø 5,25 et des écrous M5 au bac<br />

à charbon (B).<br />

4. Disposer le foyer complètement monté sur la<br />

tôle à cendres (H) et fixer les pieds (G) au moyen<br />

des vis M6x6.<br />

5. Lorsque vous utilisez le brasero comme un gril,<br />

M6x6<br />

Consignes pour une mise en service sûre de votre<br />

brasero:<br />

Lors de son utilisation, le brasero doit être sur une<br />

surface stable.<br />

Ne pas utiliser dans des pièces fermées, ni dans<br />

des endroits couverts.<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

procédez comme suit: fixez la poignée (C) dans<br />

les aménagements prévus sur le bac à charbon<br />

(B) (voir croquis); posez le bac à charbon (B)<br />

sur le grand anneau de soutien (E) du brasero.<br />

Déposez le gril (A) sur le grand anneau de<br />

soutien (D).<br />

AVERTISSEMENT !<br />

Lors de son utilisation, le foyer doit être sur<br />

une surface stable et solide, sinon il pourrait<br />

basculer.<br />

Utiliser uniquement des allumeurs sans risque<br />

(allumeur solide LANDMANN par ex.).<br />

Le récipient à combustible a une capacité de 5 kg env.<br />

LANDMANN<br />

13


Allumer le combustible<br />

RISQUE de brûlures !<br />

Lors de l'allumage avec de l'essence ou de<br />

l'alcool, des déflagrations peuvent provoquer<br />

des développements de chaleur incontrôlables.<br />

Utiliser uniquement des matériaux de<br />

combustion non dangereux, comme par ex.<br />

des alumeurs solides. Lors de son utilisation, le<br />

brasero doit être sur une surface stable.<br />

- Utilisation en tant que brasero:<br />

1. Utilisez des produits de qualité<br />

LANDMANN comme des allumeurs<br />

solides LANDMANN.<br />

2. Déposez un ou deux allumeurs solides au centre<br />

du plateau inférieur (F).<br />

3. Empiler le bois (5 kg au maximum) au-dessus<br />

de l'allumeur solide en formant une pyramide.<br />

4. Allumer l'allumeur solide à l'aide d'une longue<br />

allumette.<br />

- Utilisation en tant que brasero avec partie<br />

barbecue :<br />

1. Utiliser des produits de qualité de<br />

LANDMANN comme le charbon de<br />

bois LANDMANN, les briquettes<br />

LANDMANN et les allume-feu solides<br />

LANDMANN.<br />

2. Placer une partie du charbon de bois ou des<br />

briquettes dans le bac à charbon.<br />

3. Allumer un à deux allumeurs solides à l'aide<br />

d'une allumette. Les poser sur la couche de<br />

charbon de bois ou de briquettes.<br />

4. Laisser l'allumeur brûler pendant 2 à 4 minutes.<br />

Ensuite, remplir lentement le bac de charbon de<br />

bois ou de briquettes.<br />

5. Après 15 à 20 minutes, de la cendre blanche<br />

apparaît sur le combustible. La braise a<br />

alors atteint un état idéal. Répartir la braise<br />

uniformément dans le bac à charbon à l'aide<br />

d'un outil métallique approprié.<br />

6. Suspendez alors le gril badigeonné de graisse<br />

puis commencez vos grillades.<br />

14 LANDMANN<br />

Nettoyage / Entretien<br />

Pour conserver son bel aspect, un nettoyage<br />

occasionnel est bien sûr nécessaire. Ne pas utiliser de<br />

produits abrasifs. Ne jamais utiliser d'eau pour refroidir<br />

un brasero brûlant.<br />

1. Pour le nettoyage normal, une éponge et un<br />

produit à vaisselle usuels suffisent.<br />

2. Si les pièces émaillées sont fortement salies,<br />

veuillez utiliser un nettoyant à émail usuel<br />

(nettoyant pour four). Respecter les instructions<br />

du fabricant du produit à utiliser.<br />

3. Nettoyez la grille à l'aide de produit à vaisselle<br />

ou d'une éponge inoxydable.<br />

Environnement et élimination des déchets<br />

Lors de l'utilisation du brasero et lors de l'élimination<br />

des déchets, veiller à travailler proprement et en<br />

toute sécurité. D'une manière générale, éliminer<br />

les déchets dans les conteneurs correspondants, en<br />

métal ou en matériau non inflammable.<br />

Garantie<br />

Nous offrons sur ce brasero une garantie de deux ans<br />

à partir de la date d'achat. La garantie couvre les vices<br />

de fabrication et les pièces défectueuses jusqu'au<br />

remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de<br />

montage, de remplacement de pièces usées ou autres<br />

n'entrent pas dans la garantie. La garantie s'annule<br />

en cas de maniement erroné ou si des modifications,<br />

quelqu'elles soient, sont effectuées sur le barbecue,<br />

sans concertation préalable.


I<br />

"Focolare"<br />

Montaggio e istruzioni d'uso<br />

Premessa<br />

Prima di usare questo prezioso focolare della<br />

LANDMANN, vi preghiamo di leggere<br />

attentamente le presenti istruzioni per l'uso e il<br />

montaggio.<br />

Immediatamente sarà evidente che<br />

il montaggio e l'uso sono facili e semplici. In caso<br />

di impiego secondo le disposizioni, sono esclusi<br />

difetti nel funzionamento del focolare per l'utilizzo<br />

all'aperto.<br />

Indicazioni generali per un<br />

montaggio senza problemi<br />

Si prega di leggere attentamente le indicazioni di<br />

montaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza.<br />

Prendetevi sufficiente tempo per il montaggio.<br />

Predisporre prima una superficie di lavoro piana di<br />

circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio<br />

dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili<br />

necessari per il montaggio tenendoli a portata di<br />

mano.<br />

Si prega di osservare: Stringere bene tutte le viti<br />

solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere<br />

tensioni non volute.<br />

Preparare il montaggio<br />

Controllare in base alla lista e al disegno seguente, la<br />

completezza dei componenti. Preparare i componenti<br />

e gli utensili necessari per il montaggio.<br />

Uso regolamentare<br />

Il focolare va alimentato esclusivamente tramite<br />

l'impiego di legno. Il focolare con braciere per<br />

carbone e griglia va utilizzato esclusivamente per<br />

preparare pietanze adatte per la griglia. Devono<br />

essere rispettate tutte le indicazioni riportate nelle<br />

presenti istruzioni.<br />

Solo per uso privato!<br />

Pulizia / manutenzione<br />

Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia<br />

regolare. Non usare abrasivi. Non va utilizzata<br />

in nessun caso dell'acqua per fare raffreddare<br />

bruscamente il focolare rovente.<br />

Indicazioni per un utilizzo sicuro<br />

Durante l’utilizzo, il focolare deve essere messo in<br />

modo stabile su una base salda.<br />

Mettere il focolare in una posizione protetta dal vento.<br />

Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici<br />

coperti.<br />

Utilizzare soltanto sostanze per accendere non pericolose.<br />

LANDMANN 15


Indicazioni generali per un montaggio<br />

senza problemi<br />

Si prega di leggere attentamente le indicazioni di<br />

montaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza.<br />

Prendetevi sufficiente tempo per il montaggio.<br />

Predisporre prima una superficie di lavoro piana di<br />

circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio<br />

dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili<br />

necessari per il montaggio tenendoli a portata di<br />

mano.<br />

Si prega di osservare: Stringere bene tutte le viti<br />

solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere<br />

tensioni non volute.<br />

Lista dei singoli pezzi<br />

A. Griglia 1<br />

B. Braciere per carbone 1<br />

C. Impugnature 2<br />

D. Anello di bloccaggio (grande) 1<br />

E. Montante a griglia 18<br />

F. Anello di bloccaggio (piccolo) 1<br />

G. Cavalletto 3<br />

H. Lamiera raccoglicenere 1<br />

16 LANDMANN<br />

AVVERTIMENTO: pericolo di ustioni!<br />

➱ ATTENZIONE! Il presente focolare quando è in<br />

funzione diventa rovente e non deve essere mosso!<br />

➱ Non usare in ambienti chiusi!<br />

➱ Durante l'alimentazione dell'apparecchio<br />

indossare guanti appositi oppure usare la pinza<br />

da grill.<br />

➱ Prima di eseguire la pulizia far raffreddare<br />

completamente il focolare.<br />

PERICOLO per bambini e animali<br />

domestici!<br />

➱ ATTENZIONE! Tenere lontano bambini e animali<br />

domestici!<br />

➱ Non lasciare mai incustodito il focolare quando è<br />

caldo.<br />

AVVERTIMENTO: pericolo di<br />

deflagrazioni!<br />

➱ ATTENZIONE! Per accendere o riaccendere non<br />

usare spirito oppure benzina!<br />

➱ ATTENZIONE! Usare solo accenditori secondo la<br />

norma europea per accenditori (EN 1860-3) !<br />

➱ Non utilizzare mai acqua per spegnere la legna che<br />

brucia.<br />

Preparare il montaggio<br />

Controllare in base alla lista e al disegno seguente, la<br />

completezza dei componenti. Preparare i componenti<br />

e gli utensili necessari per il montaggio.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Elementi di raccordo<br />

Eseguire il montaggio<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

ATTENZIONE!<br />

Per la Vostra sicurezza, le teste delle viti devono<br />

essere sempre orientate verso l'esterno,<br />

altrimenti sussiste il pericolo di lesioni.<br />

Per evitare delle tensioni indesiderate nel<br />

materiale, stringere bene tutte le viti solo dopo il<br />

montaggio.<br />

1. Fissare il piccolo anello di bloccaggio (F) tramite<br />

rispettivamente due viti M5x10, rondelle Ø5,25<br />

e rispettivamente un dado M5 ai cavalletti (H)<br />

dall'interno.<br />

2. Montare i montanti a griglia (E) dall'interno<br />

tramite viti M5x20, rondelle Ø5,25 e dadi M5<br />

sull'anello di bloccaggio piccolo (F). Fissare<br />

nella stessa maniera i montanti a griglia (E)<br />

sull'anello di bloccaggio grande (D) dall'interno.<br />

3. Avvitare le impugnature (C) tramite viti M5x20,<br />

rondelle Ø5,25 e dadi M5 al braciere per<br />

carbone (B).<br />

4. Porre il braciere a bacinella completamente<br />

assemblato sulla lamiera raccoglicenere (H) e<br />

fissare i cavalletti (G) tramite viti M6x6.<br />

5. Se utilizzate il braciere a bacinella come<br />

Indicazioni per un utilizzo sicuro del focolare<br />

Il focolare deve essere posto durante l'utilizzo in modo<br />

stabile su una base salda.<br />

Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici<br />

coperti.<br />

M6x6<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

barbecue, seguite questa procedura:<br />

fissate le impugnature (C) nei punti appositi<br />

del braciere per carbone (B), (vedi disegno).<br />

Appendere il braciere per carbone (B), con<br />

le impugnature montate (C) sull'anello di<br />

bloccaggio grande (E) del braciere a bacinella.<br />

Appendere la griglia sull'anello di bloccaggio<br />

grande (D).<br />

AVVERTIMENTO!<br />

Il braciere a bacinella durante l'utilizzo deve<br />

trovarsi su una base salda e stabile, altrimenti<br />

esso può ribaltare.<br />

Utilizzare soltanto mezzi d’accensione non pericolosi<br />

(come per es. accendifuoco LANDMANN).<br />

Il contenitore del combustibile ha una capacità di<br />

circa 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

17


Accensione del combustibile<br />

AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!<br />

Durante l'accensione con benzina oppure<br />

spirito, eventuali deflagrazioni possono<br />

risultare in sviluppi di calore incontrollabili.<br />

Usare solamente materiali combustibili non<br />

pericolosi, come p.es. accendifuoco solido. Il<br />

focolare durante l'utilizzo deve essere posto su<br />

una base stabile e solida.<br />

- in caso di utilizzo come focolare:<br />

1. Impiegare i prodotti di qualità di<br />

LANDMANN, come accendifuoco solido di<br />

LANDMANN.<br />

2. Porre da uno a due accendifuoco solidi al centro<br />

del fondo (F).<br />

3. Disporre la legna (max. 5 kg) a mo' di piramide<br />

sopra l'accendifuoco solido.<br />

4. Accendere l'accendifuoco solido tramite un<br />

fiammifero dallo stelo lungo.<br />

- nel caso di utilizzo come focolare con<br />

supporto da barbecue:<br />

1. Impiegare i prodotti di qualità di<br />

LANDMANN, come carbone<br />

vegetale LANDMANN, bricchette di<br />

LANDMANN e accendifuoco solido di<br />

LANDMANN.<br />

2. Sistemare una parte della carbone vegetale<br />

oppure le bricchette nel braciere per carbone.<br />

3. Accendere uno o due accendifuoco solidi con<br />

un fiammifero. Posarli sullo strato presente del<br />

carbone di legna oppure di bricchette.<br />

4. Far bruciare gli accendifuoco solidi per una<br />

durata da 2 a 4 minuti. Riempire di seguito il<br />

braciere per carbone lentamente con carbone<br />

vegetale oppure bricchette.<br />

5. Dopo circa 15-20 minuti è visibile della cenere<br />

bianca sul carbone. A tal punto si ha lo stato<br />

ottimale della brace. Distribuire uniformemente<br />

il materiale combustibile nel braciere per<br />

carbone servendosi di utensile adatto in metallo.<br />

6. Inserire il grill unto ed iniziare a grigliare.<br />

18 LANDMANN<br />

Pulizia / manutenzione<br />

Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia<br />

regolare. Non usare abrasivi. Non va utilizzata in nessun<br />

caso dell'acqua per fare raffreddare bruscamente il<br />

focolare rovente.<br />

1. Per una pulizia usuale sono sufficienti un panno<br />

e dell'acqua con detersivo comune.<br />

2. In caso i componenti smaltati siano molto<br />

sporchi, utilizzare detergente per smalto d'uso<br />

commerciale (detergente per forno). Osservare<br />

le istruzioni del produttore riguardo al prodotto<br />

da utilizzare.<br />

3. Pulire la griglia con detersivo o paglietta abrasiva<br />

antiruggine<br />

Indicazioni ambientali & misure di smaltimento<br />

Prestare attenzione alla pulizia e alla sicurezza<br />

durante l'utilizzo del focolare e lo smaltimento dei<br />

residui. Gettare i rifiuti residui solo in recipienti<br />

adatti in metallo, ovvero realizzati in materiali non<br />

combustibili.<br />

Garanzia<br />

Assumiamo la garanzia per il focolare per una durata<br />

di due anni dalla data di acquisto. La garanzia<br />

include difetti nella lavorazione e pezzi difettosi,<br />

comprende anche il ricambio di questi pezzi. I costi<br />

per trasporto, montaggio, ricambio di pezzi usurati<br />

ed altro non fanno parte della garanzia. La garanzia<br />

cessa al momento di un impiego errato e se sono<br />

state effettuate arbitrariamente delle modifiche,<br />

indifferente di che tipo, al barbecue.


H<br />

"Tűzhely"<br />

Összeszerelési és üzemeltetési útmutató<br />

Előszó<br />

Mielőtt ezt a kiváló LANDMANN tűzhelyet<br />

üzembe venné, kérjük gondosan olvassa el ezt a<br />

szerelési és üzemeltetési leírást.<br />

Hamarosan megállapíthatja:<br />

A készülék összeállítása és kezelése könnyű<br />

és egyszerű. Ha tűzhelyként a szabadban,<br />

rendeltetésszerű módon használja, kizárt a működési<br />

zavar.<br />

Az eredményes szereléshez<br />

szükséges általános tudnivalók<br />

Olvassa el figyelmesen a tájékoztatót, és tartsa<br />

be a biztonsági előírásokat. Szánjon elegendő<br />

időt a grillező-készülék összeszerelésére. Előre<br />

gondoskodjon két-három négyzetméter sík<br />

területről. Vegye ki a készüléket a csomagolásból!<br />

Tegye a tartozékokat és a szükséges szerszámokat a<br />

keze ügyébe.<br />

Ügyeljen a következőre: Csak a teljes összeszerelés<br />

után húzza meg erősen a csavarokat. Ellenkező<br />

esetben nem kívánt befeszülés keletkezhet.<br />

Az összeszerelés előkészítése<br />

Ellenőrizze a következő lista és rajz alapján,<br />

hogy minden alkatrészt megkapott-e. Tegye az<br />

alkatrészeket és a szükséges szerszámokat kézügybe.<br />

Rendeltetésszerű használat<br />

A tűzhelyet kizárólag fa tüzeléssel szabad használni.<br />

A tűzhelyet széntállal és grillráccsal kizórálag<br />

grillezhető ételek elkészítésére szabad használni.<br />

Eközben be kell tartani a jelen útmutató valamennyi<br />

előírását.<br />

Csak magánhasználatra!<br />

Tisztítás / gondozás<br />

A szép külső kinézet megőrzésének természetesen<br />

feltétele a készülék időnként végrehajtott<br />

megtisztítása.<br />

Ne használjon semmiféle súrolószert.<br />

Soha ne használjon vizet a forró tűzhelyet lehűtéséhez.<br />

Tanácsok a biztonságos üzemeltetéséhez<br />

A tűzhelyet álljon üzem közben stabilan, szilárd<br />

alapon.<br />

A tűzhelyet-ot széltől védett helyen állítsa fel.<br />

Ne használja fedett helyen, vagy zárt<br />

helyiségekben.<br />

Kizárólag veszélytelen gyújtószert használjon.<br />

LANDMANN 19


Az eredményes szereléshez szükséges<br />

általános tudnivalók<br />

Olvassa el figyelmesen a tájékoztatót, és tartsa<br />

be a biztonsági előírásokat. Szánjon elegendő<br />

időt a grillező-készülék összeszerelésére.<br />

Először gondoskodjn két-három négyzetméter<br />

sík munkaterületről. Vegye ki a készüléket a<br />

csomagolásból! Tegye a tartozékokat és a szükséges<br />

szerszámokat karnyújtásnyi távolságra.<br />

Kérjük, ügyeljen rá: A csavarokat erősen csak<br />

a teljes összeszerelés után húzza meg. Ellenkező<br />

esetben nem kívánt befeszülés keletkezhet.<br />

Alkatrészjegyzék<br />

A. Grillrács 1<br />

B. Széntál 1<br />

C. Fogantyúk 2<br />

D. Tartó gyűrű (nagy) 1<br />

E. Rács-rudak 18<br />

F. Tartó gyűrű (kicsi) 1<br />

G. Állvány 3<br />

H. Hamu lemez 1<br />

20 LANDMANN<br />

FIGYELEM, nehogy megégesse magát!<br />

➱ FIGYELEM! A tűzhely nagyon forró lesz, és üzem<br />

közben nem mozdítható!<br />

➱ Ne használja zárt helyiségben!<br />

➱ Tüzelés közben viseljen grillező kesztyűt vagy<br />

használjon egy fogót.<br />

➱ Tisztítás előtt hagyja a tűzhelyet teljesen lehűlni.<br />

A gyermekek és háziállatok számára<br />

VESZÉLYES.<br />

➱ FIGYELEM! Tartsa távol gyermekektől és<br />

háziállatoktól!<br />

➱ Soha ne hagyja a forró tűzhelyet felügyelet nélkül.<br />

FIGYELJEN a kipufogásra!<br />

➱ ÓVATOSAN! A gyújtáshoz, illetve újragyújtáshoz ne<br />

használjon szeszt vagy benzint!<br />

➱ ÓVATOSAN! Kizárólag a gyújtási segédeszközökről<br />

szóló Európai Szabványnak (EN 1860-3) megfelelő<br />

gyújtási segédeszközöket használjon!<br />

➱ A fa eloltásához soha ne használjon vizet.<br />

Az összeszerelés előkészítése<br />

Ellenőrizze a következő lista és rajz alapján,<br />

hogy minden alkatrészt megkapott-e. Tegye az<br />

alkatrészeket és a szükséges szerszámokat kézügybe.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Összekötő-elemek<br />

Az összeszerelés végrehajtása<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

FIGYELEM!<br />

A csavarfejeknek az Ön biztonsága végett<br />

mindig kifelé kell állni, különben sérülést<br />

okozhatnak.A csavarfejeknek az Ön biztonsága<br />

végett mindig kifelé kell állni, különben<br />

sérülést okozhatnak.<br />

A csavarokat csak a teljes összeszerelés után<br />

húzza meg erősen, mert különben nem kívánatos<br />

feszültségek keletkezhetnek az alkatrészek<br />

anyagában.A csavarokat csak a teljes összeszerelés<br />

után húzza meg erősen, mert különben nem<br />

kívánatos feszültségek keletkezhetnek az<br />

alkatrészek anyagában.<br />

1. Rögzítse a két (F) tartógyűrűt a két M5x10-es<br />

csavarral, az Ø5,25-ös alátétekkel, és egy M5-ös<br />

anyával a (H) állványon belül.<br />

2. Belülről szerelje be az (E) rácsrudakat az M5x20as<br />

csavarokkal, a Ø5,25-ös alátétekkel, és M5-ös<br />

anyákkal az (F) kis tartógyűrűre. Rögzítse az (E)<br />

rácsrudakat ugyanilyen módon, belülről a (D)<br />

nagy tartógyűrűre.<br />

3. Csavarozza fel a (C) fogantyúkat az M5x20-as<br />

csavarokkal, Ø5,25-ös alátétekkel és M5-ös<br />

M6x6<br />

Tanácsok a tűzhely biztonságos üzemeltetéséhez<br />

A tűzhelyet üzem közben szilárd alapra kell állítani.<br />

Ne használja fedett helyen, vagy zárt<br />

helyiségekben.<br />

Kizárólag veszélytelen gyújtó-eszközöket használjon<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

anyákkal a (B) széntálra.<br />

4. Tegye a készre szerelt tűzkosarat a (H) hamuzó<br />

lemezre, és rögzítse a (G) lábakat az M6x6-os<br />

csavarokkal.<br />

5. Ha a tűzkosarat grillezéshez használja, járjon<br />

így el: rögzítse a (C) fogantyúkat a (B) széntál<br />

szerelékébe (ld. a rajzot). Akassza be a (B)<br />

széntálat a rászerelt (C) fogantyúkkal a tűzkosár<br />

(E) nagy tartógyűrűjére. Tegye az (A) grillrácsot<br />

a (D) nagy tartógyűrűre.<br />

FIGYELMEZTETÉS!<br />

A tűzkosár üzem közben álljon stabil és szilárd<br />

alapon, mert különben felborulhat.<br />

(ilyen pl. a LANDMANN-szilárd gyújtós).<br />

A tüzelőanyag tartály felvevő képessége kb. 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

21


A tüzelőanyag meggyújtása<br />

FIGYELEM égési sérülés!<br />

Ha benzinnel vagy spiritusszal gyújt<br />

be, belobbanás és ellenőrizhetetlen<br />

hőfejlődés következhet be. Kizárólag<br />

veszélytelen gyújtó-eszközöket<br />

használjon (ilyen pl. a szilárd tűzgyújtó).<br />

A tűzhely üzem közben álljon stabil és szilárd<br />

alapon.<br />

- amikor a tűzhelynek használja:<br />

1. Használja a LANDMANN minőségi<br />

termékeit, mint a LANDMANN-féle<br />

szilárd gyújtós.<br />

2. Legfeljebb két szilárd gyújtóst tegyen az (F)<br />

fenékbetét közepére.<br />

3. Rakja fel a fát (legfeljebb 5 kg.) a szilárd<br />

gyújtósra egy piramis alakba.<br />

4. Gyújtsa meg a szilárd gyújtóst egy hosszú<br />

gyufával.<br />

- amikor a tűzhelyet grillezéshez használja:<br />

1. Használja a LANDMANN cég kiváló<br />

minőségű termékeit, így a LANDMANN<br />

- faszenet, LANDMANN - brikettet és<br />

LANDMANN - szilárd alágyújtóst.<br />

2. A faszén vagy brikett egy részét terítse el a<br />

széntálon.<br />

3. Gyufával gyújtson meg egy vagy két szilárd<br />

gyújtóst. Tegye ezeket az előzőleg berakott<br />

faszén-, illetve brikett-rétegre.<br />

4. Égesse a szilárd gyújtóst 2 .. 4 percig. Ezt<br />

követően lassan töltse fel a széntálcát faszénnel,<br />

illetve brikettel.<br />

5. Kb. 15-20 perc elteltét követően fehér hamuréteg<br />

jelenik meg a tüzelőanyag felületén. Ekkor elérte<br />

a grillezéshez optimális parázslást. Egy alkalmas<br />

fémeszközzel, egyenletesen ossza szét az égő<br />

anyagot a széntálban.<br />

6. Akassza be a bezsírozott grillrácsot, és kezdheti<br />

a grillezést.<br />

Tisztítás / gondozás<br />

22 LANDMANN<br />

A szép külső kinézet megőrzésének természetesen<br />

feltétele a készülék időnként végrehajtott<br />

megtisztítása. Ne használjon semmiféle súrolószert.<br />

Soha ne használjon vizet a forró tűzhely lehűtéséhez.<br />

1. A szokásos tisztítás elvégzéséhez elegendő a<br />

kereskedelemben kapható mosogatószerrel<br />

átitatott törlőruha.<br />

2. Ha a készülék zománcozott felületei erősebben<br />

elszennyeződtek, használjon a kereskedelemben<br />

kapható zománctisztító-szert (sütő-tisztítót).<br />

Tartsa be az alkalmazott szer gyártójának<br />

előírásait.<br />

3. A rácsot mosogató szerrel vagy rozsdamentes<br />

tisztító párnával tisztítsa .<br />

A környezetvédelemi tudnivalók és az<br />

ártalmatlanítás tennivalói<br />

A tűzhely gondozása és a maradék anyagok<br />

elhelyezése során ügyeljen a tisztaságra és a<br />

biztonságra. A maradék hulladékokat kizárólag az<br />

erre a célra szolgáló, fémből vagy más nem éghető<br />

anyagból készült edényekben ártalmatlanítsa.<br />

Jótállás<br />

A tűzhelyre a vásárlás időpontjától számított kettőévi<br />

jótállást vállalunk. A jótállás a gyártási hibákra és<br />

meghibásodott alkatrészre terjed ki, és az érintett<br />

alkatrészek kicserélésére vonatkozik. A jótállás a<br />

szállítással, szereléssel, elhasználódott alkatrészek<br />

kicserélésével és hasonlókkal összefüggő költségekre<br />

nem terjed ki. Megszűnik a jótállás a helytelen<br />

kezelés, valamint a grillen végzett bármilyen<br />

önhatalmú változtatás esetén.


„Palenisko“<br />

Instrukcja montażu i obsługi<br />

Wstęp<br />

Przed pierwszym użyciem tego wysokiej jakości<br />

paleniska firmy LANDMANN prosimy o dokładne<br />

przeczytanie niniejszej instrukcji montażu i obsługi.<br />

Szybko przekonają się Państwo,<br />

że montaż i obsługa paleniska są bardzo<br />

łatwe. Usterki w działaniu są wykluczone w<br />

przypadku prawidłowego użytkowania paleniska<br />

przeznaczonego do stosowania na zewnątrz.<br />

Ogólne wskazówki prawidłowego montażu<br />

Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu<br />

i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa.<br />

Prosimy przeznaczyć na montaż wystarczającą ilość<br />

czasu. Najpierw należy przygotować sobie równą<br />

powierzchnię roboczą o wielkości około dwóch -<br />

trzech metrów kwadratowych. Wyjąć urządzenie<br />

z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne<br />

narzędzia powinny znajdować się w zasięgu ręki.<br />

Uwaga! Wszystkie połączenia śrubowe dokręcić<br />

mocno dopiero po zakończeniu montażu. W<br />

przeciwnym razie może dojść do niepożądanych<br />

naprężeń.<br />

Przygotowanie montażu<br />

Na podstawie poniższej listy oraz rysunku prosimy<br />

sprawdzić kompletność części składowych.<br />

Przygotować wszystkie części i narzędzia potrzebne<br />

do montażu.<br />

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem<br />

Palenisko wolno stosować<br />

wyłącznie do spalania drewna.<br />

Palenisko z miską na węgiel drzewny i rusztem<br />

grillowym wolno stosować wyłącznie do<br />

przyrządzania potraw nadających się do Palenisko.<br />

Podczas grillowania należy przestrzegać wszystkich<br />

informacji podanych w niniejszej instrukcji.<br />

Tylko do użytku prywatnego!<br />

Czyszczenie / konserwacja<br />

Aby grill zachował estetyczny wygląd, konieczne jest<br />

oczywiście regularne czyszczenie.<br />

Nie używać środków do szorowania.<br />

Nigdy nie polewać wodą Palenisko wózkowego.<br />

Wskazówki bezpiecznego użytkowania<br />

Palenisko podczas używania musi stabilnie stać na<br />

twardym podłożu.<br />

Ustawić grill wózkowy w miejscu<br />

zabezpieczonym przed wiatrem.<br />

Nie używać w zamkniętych pomieszczeniach ani w<br />

miejscach zadaszonych.<br />

Stosować tylko bezpieczne podpałki.<br />

LANDMANN<br />

23


Ogólne wskazówki dotyczące prawidłowego<br />

montażu<br />

Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu<br />

i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa.<br />

Prosimy przeznaczyć na montaż wystarczającą ilość<br />

czasu. Najpierw należy przygotować sobie równą<br />

powierzchnię roboczą o wielkości około dwóch,<br />

trzech metrów kwadratowych. Wyjąć urządzenie<br />

z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne<br />

narzędzia powinny znajdować się w zasięgu ręki.<br />

Uwaga: dopiero po zakończeniu montażu dociągnąć<br />

mocno wszystkie połączenia śrubowe. W przeciwnym<br />

razie może dojść do niepożądanych naprężeń.<br />

Lista części<br />

A. ruszt grillowy 1<br />

B. miska paleniskowa 1<br />

C. uchwyty 2<br />

D. pierścień mocujący (duży) 1<br />

E. kratka 18<br />

F. pierścień mocujący (mały) 1<br />

G. statyw 3<br />

H. popielnik 1<br />

24 LANDMANN<br />

OSTRZEŻENIE przed oparzeniami!<br />

➱ UWAGA! Palenisko nagrzewa się do bardzo<br />

wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać<br />

podczas użytkowania!<br />

➱ Nie używać w zamkniętych pomieszczeniach!<br />

➱ Podczas rozpalania nosić ochronne rękawice<br />

grillowe lub stosować szczypce.<br />

➱ Przed czyszczeniem pozostawić palenisko aż do<br />

całkowitego ostygnięcia.<br />

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i<br />

zwierząt domowych!<br />

➱ UWAGA! Chronić przed dziećmi i zwierzętami<br />

domowymi!<br />

➱ Nie pozostawiać gorącego paleniska bez nadzoru.<br />

OSTRZEŻENIE przed wyfuknięciami!<br />

➱ OSTROŻNIE! Do rozpalania lub ponownej rozpałki<br />

nie stosować spirytusu ani benzyny!<br />

➱ OSTROŻNIE! Stosować tylko podpałki odpowiednio<br />

do normy europejskiej dotyczącej podpałek (EN<br />

1860-3)!<br />

➱ Nigdy nie gasić drewna wodą.<br />

Przygotowanie montażu<br />

Na podstawie poniższej listy oraz rysunku prosimy<br />

sprawdzić kompletność części składowych.<br />

Przygotować wszystkie części i narzędzia potrzebne<br />

do montażu.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Elementy łączące<br />

Przeprowadzanie montażu<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

OSTROŻNIE!<br />

Ze względów bezpieczeństwa łby śrub powinny<br />

być zawsze skierowane na zewnątrz, aby<br />

uniknąć zranienia.<br />

Wszystkie połączenia śrubowe dokręcać mocno<br />

dopiero po zakończeniu montażu, gdyż w<br />

przeciwnym razie dochodzi do niepożądanych<br />

naprężeń materiału.<br />

1. Przymocować od wewnątrz mały pierścień<br />

mocujący (F) do statywów (H) za pomocą<br />

dwóch śrub M5x10, podkładek Ø5,25 i nakrętek<br />

M5.<br />

2. Zamontować od wewnątrz kratkę (E) na małym<br />

pierścieniu mocującym (F) za pomocą śrub<br />

M5x20, podkładek Ø5,25 i nakrętek M5. W<br />

identyczny sposób przymocować od wewnątrz<br />

kratkę (E) do dużego pierścienia mocującego<br />

(D).<br />

3. Przykręcić uchwyty (C) do miski paleniskowej<br />

(B) za pomocą śrub M5x20, podkładek Ø5,25 i<br />

nakrętek M5.<br />

4. Zmontowany kosz paleniskowy postawić na<br />

popielnik (H) i zamocować statywy (G) śrubami<br />

M6x6<br />

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania<br />

paleniska<br />

Podczas użytkowania palenisko musi stabilnie stać na<br />

twardym podłożu.<br />

Nie używać w zamkniętych pomieszczeniach<br />

ani w miejscach zadaszonych.<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

M6x6.<br />

5. W przypadku stosowania kosza paleniskowego<br />

do grillowania należy postępować następująco:<br />

przymocować uchwyty (C) w otworach na<br />

misce paleniskowej (B), (patrz rysunek).<br />

Zawiesić miskę paleniskową (B) z<br />

zamontowanymi uchwytami (C) na<br />

dużym pierścieniu mocującym (E) kosza<br />

paleniskowego. Położyć ruszt grillowy (A) na<br />

duży pierścień mocujący (D).<br />

OSTRZEŻENIE!<br />

Podczas użytkowania kosz paleniskowy<br />

musi stać na stabilnym podłożu, aby się nie<br />

przewrócił.<br />

Stosować do rozpalania tylko bezpieczne podpałki<br />

(np. podpałkę stałą LANDMANN).<br />

Pojemnik na paliwo ma pojemność ok. 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

25


Rozpalanie paliwa<br />

OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!<br />

Stosowanie do rozpalania benzyny lub<br />

spirytusu może spowodować wyfuknięcia<br />

i niekontrolowany wzrost temperatury.<br />

Stosować tylko niegroźne materiały palne,<br />

takie jak np. podpałki stałe. Podczas<br />

użytkowania palenisko musi stabilnie stać na<br />

twardym podłożu.<br />

- W przypadku stosowania w funkcji<br />

paleniska:<br />

1. Stosować tylko wyroby wysokiej jakości firmy<br />

LANDMANN, takie jak "Podpałka stała<br />

LANDMANN.<br />

2. Położyć 1-2 kawałki podpałki stałej na środek<br />

miski (F).<br />

3. Ułożyć drewno w piramidkę (maks. 5 kg) nad<br />

kawałkami podpałki.<br />

4. Rozpalić długą zapałką kawałki podpałki stałej.<br />

- W przypadku stosowania w funkcji<br />

paleniska do grillowania:<br />

1. Stosować tylko wyroby wysokiej jakości<br />

firmy LANDMANN, takie jak "Węgiel<br />

drzewny LANDMANN", "Brykiet<br />

LANDMANN" i "Podpałka stała<br />

LANDMANN".<br />

2. Ułożyć część węgla drzewnego lub brykietów w<br />

misce paleniskowej.<br />

3. Rozpalić zapałką jeden lub dwa kawałki<br />

podpałki stałej. Palące się kawałki położyć<br />

na ułożoną warstwę węgla drzewnego lub<br />

brykietu.<br />

4. Pozostawić palącą się podpałkę stałą przez 2<br />

do 4 minut. Następnie powoli nasypać do miski<br />

węgiel drzewny lub brykiet.<br />

5. Po ok. 15 - 20 minutach na węglu drzewnym /<br />

brykietach widoczny jest biały popiół. Powstały<br />

żar ma teraz optymalną temperaturę. Przy<br />

użyciu odpowiedniego metalowego przedmiotu<br />

rozłożyć równomiernie w misce paleniskowej<br />

węgiel drzewny / brykiety.<br />

6. Zawiesić natłuszczony ruszt grillowy i rozpocząć<br />

26 LANDMANN<br />

grillowanie.<br />

Czyszczenie / konserwacja<br />

Aby palenisko zachowało estetyczny wygląd, od czasu<br />

do czasu konieczne jest jego czyszczenie. Nie używać<br />

środków do szorowania. Nigdy nie polewać wodą<br />

gorącego paleniska.<br />

1. Do normalnego czyszczenia wystarczy ścierka<br />

i woda z dodatkiem zwykłego płynu do mycia<br />

naczyń.<br />

2. W przypadku silnego zabrudzenia części<br />

emaliowanych należy stosować dostępny w<br />

handlu środek do czyszczenia powierzchni<br />

emaliowanych (płyn do czyszczenia<br />

piekarników). Uwzględnić zalecenia producenta<br />

stosowanego środka czyszczącego.<br />

3. Ślady rdzy usuwać płynem do mycia naczyń lub<br />

gąbką z nierdzewnej wełny stalowej.<br />

Informacje dotyczące ochrony środowiska i<br />

usuwania odpadów<br />

Przestrzegać czystości i bezpieczeństwa podczas<br />

grillowania i usuwania odpadów. Odpady wyrzucać<br />

tylko do przeznaczonych do tego pojemników<br />

metalowych lub wykonanych z niepalnych<br />

materiałów.<br />

Gwarancja<br />

Udzielamy gwarancji na palenisko na okres dwóch<br />

lat od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady<br />

produkcyjne i materiałowe oraz zapewnia wymianę<br />

wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje kosztów<br />

transportu, montażu, wymiany zużytych części i<br />

innych. Nieprawidłowa obsługa i wszelkie samowolne<br />

modyfikacje paleniska prowadzą do wygaśnięcia<br />

gwarancji.


S<br />

"Eldstad"<br />

Monterings- och bruksanvisning<br />

Förord<br />

Innan du börjar använda kvalitetseldstaden från<br />

LANDMANN ska du noga läsa igenom denna<br />

monterings- och bruksanvisning..<br />

Du kan då snabbt fastställa:<br />

att den är enkelt konstruerad och lätt att hantera.<br />

Funktionsfel förekommer inte om eldstaden<br />

eldstaden används på avsett sätt i det fria.<br />

Allmänna monteringsanvisningar<br />

Läs igenom monteringsanvisningarna noga och<br />

följ säkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligt<br />

med tid för hopsättningen. Se i förväg till att du har<br />

en jämn arbetsyta på två till tre kvadratmeter. Ta<br />

ut apparaten ur förpackningen! Lägg upp delar och<br />

verktyg som behövs så att du lätt får tag i dem.<br />

Tänk på att dra åt alla skruvar ordentligt först<br />

när monteringen är klar. I annat fall kan det<br />

uppstå oönskade spänningar..<br />

Förberedelse av montering<br />

Kontrollera med bifogad lista och ritning att alla<br />

delar finns med. Lägg upp delarna och de verktyg du<br />

kommer att behöva så att allt är klart för monteringen.<br />

Avsedd användning<br />

Eldstaden får uteslutande användas till eldning med trä.<br />

Eldstaden med kolfat och grillgaller får uteslutande<br />

användas till beredning av av rätter som kan grillas.<br />

Därvid ska också alla riktlinjer i denna handledning<br />

följas.<br />

Den är avsedd endast för privat bruk!<br />

Rengöring/skötsel<br />

För att grilloken ska se snygg ut är det förstås<br />

nödvändigt att rengöra den då och då.<br />

Använd dock inte putsmedel till detta.<br />

Använd aldrig vatten till att kyla av den heta<br />

Eldstaden med.<br />

Anvisningar för säker användning<br />

Måste stå stabilt och på ett fast underlag när den<br />

används.<br />

Ställ upp Eldstaden så att den är vindskyddad.<br />

Den ska inte användas i slutna utrymmen eller<br />

på övertäckta ytor.<br />

Använd bara ofarliga tändmedel.<br />

LANDMANN 27


Allmänna monteringsanvisningar<br />

Läs igenom monteringsanvisningarna noga och<br />

följ säkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligt<br />

med tid för hopsättningen. Se i förväg till att du har<br />

en jämn arbetsyta på två till tre kvadratmeter. Ta<br />

ut apparaten ur förpackningen! Lägg upp delar och<br />

verktyg som behövs så att du lätt får tag i dem.<br />

Tänk på: Dra inte åt alla skruvförbindningar hårt<br />

förrän monteringen är avslutad. I annat fall kan det<br />

uppstå oönskade spänningar.<br />

Lista över detaljer<br />

A. Grillgaller 1<br />

B. Kolfat 1<br />

C. Handtag 2<br />

D. Låsring (stor) 1<br />

E. Gallerstag 18<br />

F. Låsring (liten) 1<br />

G. Stativ 3<br />

H. Asklåda 1<br />

28 LANDMANN<br />

VARNING för brännskador!<br />

➱ SE UPP! Denna eldstad blir mycket het och får inte<br />

förflyttas samtidigt som den används!!<br />

➱ Ska inte användas i slutna utrymmen!<br />

➱ Bär alltid grillhandskar eller använd tång när du<br />

eldar.<br />

➱ Låt eldstaden kylas av helt före rengöring..<br />

FARA för barn och husdjur!<br />

➱ SE UPP! Håll barn och husdjur på avstånd!<br />

➱ Lämna aldrig den heta eldstaden utan uppsikt..<br />

VARNING för förpuffningar!!<br />

➱ VAR FÖRSIKTIG! Använd inte sprit eller bensin till<br />

att tända eller tända på nytt med!<br />

➱ VAR FÖRSIKTIG! Använd endast tändmedel som<br />

motsvarar den europeiska normen för tändmedel<br />

(EN 1860-3)!<br />

➱ Använd aldrig vatten till att släcka ved med.<br />

Förberedelse av montering<br />

Kontrollera med bifogad lista och ritning att alla delar<br />

finns med. Lägg upp delarna och de verktyg som<br />

behövs så att de är klara för montering.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Förbindelseelement<br />

Utförande av montering<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

VAR FÖRSIKTIG!<br />

För din egen säkerhets skull ska skruvhuvudena<br />

alltid vara vända utåt eftersom du i annat fall<br />

kan skada dig.<br />

Först när monteringen är klar ska alla<br />

skruvförbindningar dras åt ordentligt<br />

eftersom det annars kan uppstå oönskade<br />

materialspänningar.<br />

1. Fäst den lilla låsringen (F) med hjälp av två<br />

M5x10-skruvar, underlagsskivor på Ø5,25 och<br />

var sin M5-mutter på insidan av stativet (H).<br />

2. Montera gallerstagen (E) inifrån med hjälp<br />

av M5x20-skruvar, underlagsskivor på Ø5,25<br />

och M5-muttrar på den lilla låsringen(F). Fäst<br />

gallerstagen (E) på samma sätt vid den stora<br />

låsringen (D) inifrån.<br />

3. Skruva på handtaget (C) med hjälp av M5x20skruvar,<br />

underlagsskivor på Ø5,25 och M5muttrar<br />

på kolfatet (B).<br />

4. Ställ den färdigmonterade grillkorgen på<br />

askplåten (H) och fäst stativet (G) med M6x6skruvar.<br />

5. Om du använder grillskålen som grill<br />

M6x6<br />

Anvisningar för säker användning av eldstaden<br />

Vid användning ska eldstaden stå stabilt på fast<br />

underlag..<br />

Den ska inte användas i slutna utrymmen eller<br />

på övertäckta ytor.<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

ska du gå till väga på följande sätt:<br />

Fäst handtaget (C) i anordningen<br />

på kolfatet (B), (se ritning).<br />

Häng kolfatet (B) med de monterade<br />

handtagen (C) på grillskålens stora låsring (E).<br />

Lägg grillgallret (A) på den stora låsringen (D).<br />

VARNING!<br />

Vid användning ska grillkorgen stå på ett<br />

stabilt och fast underlag eftersom den annars<br />

kan välta omkull.<br />

Använd bara ofarliga tändmedel (som t.ex.<br />

LANDMANN:s kompakttändare).<br />

Bränslebehållaren rymmer ca 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

29


Antändning av bränslet<br />

VARNING för brännskador!<br />

Vid antändning med bensin eller sprit kan<br />

det uppstå okontrollerbar värmeutveckling<br />

på grund av små explosioner. Använd därför<br />

endast ofarliga förbränningsmateriel,<br />

som t.ex. kompakttändare.<br />

Vid användning ska eldstaden stå stabilt och på<br />

ett fast underlag.<br />

- vid användning som eldstad:<br />

1. Använd kvalitetsprodukter från<br />

LANDMANN, som LANDMANNkompakttändare.<br />

2. Lägg en eller två kompakttändare mitt på<br />

botteninsatsen (F).<br />

3. Skikta veden (max. 5 kg) över kompakttändarna<br />

så att den bildar en pyramid.<br />

4. Tänd kompakttändarna med en lång tändsticka.<br />

- vid användning som eldstad med<br />

grillinsats:<br />

1. Använd kvalitetsprodukter från<br />

LANDMANN, som LANDMANNträkol,<br />

LANDMANN-briketter och<br />

LANDMANN:s kompakttändare.<br />

2. Stapla upp en del av träkolen eller briketterna<br />

i kolfatet.<br />

3. Sätt med en tändsticka fyr på en eller två<br />

kompakttändare. Lägg sedan dessa på skiktet<br />

av träkol eller briketter.<br />

4. Låt tändaren för fasta ämnen brinna i två till<br />

fyra minuter. Fyll sedan långsamt kolfatet med<br />

träkol eller briketter.<br />

5. Efter ca 15 till 20 minuter uppstår vit aska<br />

på bränngodset. Då har nämligen optimalt<br />

glödtillstånd uppnåtts. Fördela bränngodset<br />

jämnt i kolfatet med ett lämpligt metallverktyg.<br />

6. Häng upp det infettade grillgallret och börja<br />

grilla.<br />

Rengöring/skötsel<br />

30 LANDMANN<br />

För att stekugnen ska se snygg ut är det förstås<br />

nödvändigt att rengöra den då och då. Använd dock<br />

inte putsmedel till detta. Använd aldrig vatten till att<br />

kyla av den heta eldstaden med.<br />

1. För normal rengöring räcker det med en<br />

disktrasa och vatten plus vanligt diskmedel.<br />

2. Om de emaljerade delarna är starkt nedsmutsade<br />

ska du använda vanligt emaljrengöringsmedel<br />

(bakugnsmedel). Följ tillverkarens anvisningar<br />

beträffande det medel som ska användas.<br />

3. Rengör gallret med diskmedel eller putstrasa för<br />

rostfritt material.<br />

Anvisningar beträffande miljö- och<br />

avfallshantering<br />

Se till att eldstaden är ren och säker när du hanterar<br />

den eller kasserar restmaterial från den. Restavfall<br />

ska i princip kastas endast i därför avsedda fat av<br />

metall eller icke brännbart material.<br />

Garanti<br />

Vi lämnar garanti för eldstaden i två år från<br />

inköpsdatum. Garantin omfattar tillverkningsfel och<br />

felaktiga delar; den sträcker sig till ersättning av dessa<br />

delar. Kostnader för frakt, montering, ersättning<br />

av förslitningsdelar och annat ingår inte i garantin.<br />

Den upphör att gälla vid felaktig hantering och om<br />

egenmäktiga förändringar, oavsett typ, vidtagits på<br />

grillen.


N<br />

"Ildsted"<br />

Monterings- og bruksanvisning<br />

Forord<br />

Før du tar i bruk dette kvalitets-ildstedet fra<br />

LANDMANN, bør du lese monterings- og<br />

bruksanvisningen nøye.<br />

Du vil snart oppdage at:<br />

Grillen er lett og enkel å montere og bruke. Hvis man<br />

bruker den normalt som ildsted utendørs, vil det ikke<br />

oppstå funksjonsfeil.<br />

Generelle råd for å lykkes<br />

med monteringen<br />

Les monteringsveiledningen nøye, og<br />

følg sikkerhetsrådene. Beregn god tid til<br />

monteringsarbeidet. Klargjør en plan arbeidsflate på<br />

ca. 2 til 3 m². Ta grillen ut av esken. Legg frem delene<br />

og nødvendig verktøy innen rekkevidde.<br />

OBS! Vent med å trekke til festeskruene til grillen<br />

er ferdig montert. Ellers kan det oppstå uønskede<br />

spenninger.<br />

Før montering<br />

Kontroller at alle delene i nedenstående liste og figur<br />

foreligger. Legg frem delene og nødvendig verktøy for<br />

montering.<br />

Fastsatt bruksområde<br />

Ildstedet må kun brukes til brenning av ved.<br />

Ildstedet med kullfat og grillrist må kun brukes til<br />

tilberedning av matvarer som kan grilles. Følg alle<br />

rådene i denne veiledningen.<br />

NB! Kun til privat bruk.<br />

Rengjøring/vedlikehold<br />

For at ovnen ikke skal bli stygg, bør den selvsagt<br />

rengjøres fra tid til annen.<br />

Ikke bruk skuremidler.<br />

Bruk aldri vann for å hurtigavkjøle det varme<br />

Ildstedet.<br />

Råd om sikker bruk av<br />

Når Ildstedet er i bruk, må det stå stabilt på et fast<br />

underlag.<br />

Plasser Ildstedet slik at det er beskyttet mot vinden.<br />

Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak.<br />

Bruk kun ufarlig tennmateriale.<br />

LANDMANN 31


Generelle råd for å lykkes med monteringen<br />

Les monteringsveiledningen nøye, og<br />

følg sikkerhetsrådene. Beregn god tid til<br />

monteringsarbeidet. Klargjør en plan arbeidsflate på<br />

ca. 2 til 3 m². Ta grillen ut av esken. Legg frem delene<br />

og nødvendig verktøy innen rekkevidde.<br />

OBS! Ikke trekk til festeskruene før grillen<br />

er ferdig montert. Da unngår man uheldige<br />

materialspenninger.<br />

Liste over deler<br />

A. Grillrist 1<br />

B. Kullskål 1<br />

C. Håndtak 2<br />

D. Holdering (stor) 1<br />

E. Gitteravstivere 18<br />

F. Holderng (liten) 1<br />

G. Stativ 3<br />

H. Askeoppsamler 1<br />

32 LANDMANN<br />

FARE for forbrenninger!<br />

➱ OBS! Dette ildstedet er veldig varmt og må ikke<br />

flyttes mens det er i bruk!<br />

➱ NB! Må ikke brukes i lukkede rom.<br />

➱ Ved opptenning bør du ha på deg grillhansker eller<br />

bruke en ildtang.<br />

➱ Ildstedet må være helt avkjølt før det kan rengjøres.<br />

VÆR VARSOM! FARLIG for barn og<br />

husdyr.<br />

➱ OBS! Pass på at barn og dyr ikke oppholder seg i<br />

nærheten av ildstedet.<br />

➱ Et varmt ildsted må aldri forlates uten oppsyn.<br />

FARE for småeksplosjoner!<br />

➱ VÆR VARSOM! Ikke bruk sprit eller bensin til<br />

opptenning eller gjenopptenning.<br />

➱ FORSIKTIG! Bruk bare tennblokker i ht. europeisk<br />

standard for tennmaterialer (EN 1860-3).<br />

➱ Ved må aldri slukkes med vann.<br />

Før montering<br />

Kontroller at alle delene i nedenstående liste og figur<br />

foreligger. Legg frem delene og nødvendig verktøy for<br />

montering.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Festedeler<br />

Montering<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

VÆR VARSOM!<br />

For å unngå personskader bør skruehodene<br />

alltid peke utover.<br />

For å unngå uønskede materialspenninger bør<br />

man vente med å trekke til festeskruene til grillen<br />

er ferdig montert.<br />

1. Fest den lille holderingen (F) med hhv. to<br />

M5x10 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og hhv.<br />

en mutter M5 fra innsiden til stativet (H).<br />

2. Monter gitteravstiverne (E) fra innsiden med<br />

M5x20 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og<br />

muttere M5 på den lille holderingen (F). Fest<br />

gitteravstiverne (E) på samme måte på den<br />

store holderingen (D) fra innsiden.<br />

3. Skru håndtakene (C) på kullskålen (B) med<br />

M5x20 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og<br />

muttere M5.<br />

4. Sett den ferdig monterte ildkurven på<br />

askeoppsamleren (H) og fest støttebena (G)<br />

med M6x6 skruer.<br />

5. Når du skal bruke ildskålen som<br />

grill, går du fram som følger:<br />

Fest håndtakene (C) i innretningene<br />

Råd om sikker bruk av ildstedet<br />

Når ildstedet er i bruk, må det stå stabilt på et fast<br />

underlag.<br />

Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak.<br />

Bruk kun ufarlig tennmateriale (f.eks.<br />

M6x6<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

på kullskålen (B), (se tegning).<br />

Heng kullskålen (B), med de monterte<br />

håndtakene (C) på den store holderingen (E)<br />

til ildskålen. Legg grillristen (A) på den store<br />

holderingen (D).<br />

VÆR VARSOM!<br />

For å unngå at ildfatet skal velte mens det er i<br />

bruk, må det stå på et stabilt og fast underlag.<br />

LANDMANN-tennblokker).<br />

Grillkullbeholderen har en kapasitet på ca. 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

33


Opptenning av grillkull<br />

VÆR VARSOM! Det kan oppstå<br />

forbrenningsskader!<br />

Hvis man tenner opp med bensin eller<br />

sprit, kan det oppstå småeksplosjoner og<br />

ukontrollert varmeutvikling. Bruk kun ufarlig<br />

brennmateriale, f.eks. tennblokker. Når<br />

ildstedet er i bruk, må det stå stabilt på et fast<br />

underlag.<br />

- ved bruk som ildsted:<br />

1. Bruk kvalitetsprodukter fra LANDMANN,<br />

og LANDMANN-tennblokker.<br />

2. Legg én til to tennblokker i midten av bunnen<br />

(F).<br />

3. Legg veden (maks. 5 kg) i lag over tennblokkene,<br />

i en pyramide.<br />

4. Tenn opp tennblokkene med en lang fyrstikk.<br />

- ved bruk som ildsted med grillinsats:<br />

1. Bruk LANDMANN kvalitetsprodukter,<br />

f.eks. LANDMANN grillkull,<br />

LANDMANN briketter og<br />

LANDMANN tennblokker.<br />

2. Fyll ildfatet med et lag trekull eller briketter.<br />

3. Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk.<br />

Plasser disse på grillkullet eller brikettene som<br />

allerede ligger i grillen.<br />

4. La tennblokkene brenne i 2 til 4 minutter.<br />

Etterfyll deretter kullskålen litt etter litt med<br />

trekull eller briketter.<br />

5. Etter ca. 15 til 20 minutter er brennmaterialet<br />

dekket av hvit aske. Da er glødingen optimal.<br />

Bruk et egnet verktøy av metall for å spre<br />

brennmaterialet jevnt utover kullskålen.<br />

6. Grillristen smøres med fett og hektes på plass.<br />

Nå kan du begynne å grille.<br />

Rengjøring/vedlikehold<br />

For at ovnen ikke skal bli stygg, bør den selvsagt<br />

rengjøres fra tid til annen. Ikke bruk skuremidler. Et<br />

varmt ildsted må aldri hurtigavkjøles med vann!<br />

34 LANDMANN<br />

1. Vanlig rengjøring kan utføres med en vaskeklut<br />

og vann tilsatt vanlig oppvaskmiddel.<br />

2. Emaljerte deler som er ekstra tilsmusset kan<br />

rengjøres med et vanlig middel for rengjøring<br />

av emaljerte flater eller stekeovn. Følg<br />

bruksanvisningen for det middelet som du<br />

bruker.<br />

3. Risten kan rengjøres med oppvaskmiddel eller<br />

en rustfri kjøkkenskrubb.<br />

Miljøvennlig bruk og avfallshåndtering<br />

Pass på renslighet og sikkerhet når du bruker ildstedet<br />

og ved kasting av reststoffer. Restavfallet må kastes<br />

kun i beholdere for slikt formål (av metall eller ikkebrennbart<br />

materiale).<br />

Garanti<br />

Vår garanti for ildstedet gjelder i to år fra kjøpsdato.<br />

Den gjelder for produksjonsfeil, defekte deler og<br />

utskifting av slike. Garantien omfatter ikke kostnader<br />

for frakt, montering, utskifting av slitasjedeler o.l.<br />

Garantien gjelder ikke ved alle typer feilaktig bruk<br />

eller uautoriserte endringer av grillen.


„Ildkurv“<br />

Montage- og betjeningsvejledning<br />

Forord<br />

Læs venligst denne montage- og betjeningsvejledning<br />

igennem, inden denne kvalitets ildkurv<br />

LANDMANN fra tages i brug.<br />

De vil hurtigt opdage:<br />

Både montagen og betjeningen er let og enkel. Når<br />

produktet anvendes i det fri som ildkurv i henhold til<br />

sit formål, er funktionsfejl udelukket.<br />

Generelle anvisninger om korrekt montage<br />

Læs følgende montagevejledning grundigt igennem,<br />

og overhold sikkerhedsanvisningerne. Sørg for at<br />

have tilstrækkelig god tid til at udføre montagen. Der<br />

skal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til tre<br />

kvadratmeter. Tag apparatet ud af emballagen! Læg<br />

alle enkeltdele og det nødvendige værktøj parat.<br />

Bemærk venligst: Først når montagen er færdig,<br />

skal alle skruesamlingerne spændes fast til. Ellers kan<br />

der opstå uønskede spændinger i materialet.<br />

Forberedelse af montage<br />

Kontroller ved hjælp af listen herunder og tegningen,<br />

at alle enkeltdele er indeholdt i leveringen. Læg alle<br />

enkeltdele og det nødvendige værktøj til montagen<br />

parat.<br />

Korrekt anvendelse iht. formål<br />

Ildkurven må kun anvendes til afbrænding af træ.<br />

Når Ildkurven anvendes med kulbeholder og grillrist,<br />

må den kun anvendes til tilberedning af grillbare<br />

levnedsmidler. Under denne anvendelse skal alle<br />

anvisninger i denne betjeningsvejledning overholdes.<br />

Kun beregnet privat til brug!<br />

Rengøring / pleje<br />

For at bevare grillens pæne udseende, er det<br />

nødvendigt at rengøre den med jævne mellemrum.<br />

Der må ikke anvendes skurende midler.<br />

Forsøg aldrig at køle den varme grill ned med vand.<br />

Anvisninger til sikker :<br />

IIdkurv stå stabilt placeret på et fast underlag under<br />

anvendelsen.<br />

IIdkurv skal opstilles på en sted med læ.<br />

Må ikke anvendes indendørs eller under<br />

overdækninger.<br />

Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding.<br />

LANDMANN 35


Generelle anvisninger om korrekt montage<br />

Læs følgende montagevejledning grundigt igennem,<br />

og overhold sikkerhedsanvisningerne. Sørg for at<br />

have tilstrækkelig god tid til at udføre montagen. Der<br />

skal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til tre<br />

kvadratmeter. Tag apparatet ud af emballagen! Læg<br />

alle enkeltdele og det nødvendige værktøj parat.<br />

Bemærk venligst: Først når montagen er færdig,<br />

skal alle skruesamlingerne spændes fast til. Ellers kan<br />

der opstå uønskede spændinger i materialet.<br />

Liste over enkeltdele<br />

A. Grillrist 1<br />

B. Kulbeholder 1<br />

C. Håndtag 2<br />

D. Holdering (stor) 1<br />

E. Gitterstiver 18<br />

F. Holdering (lille) 1<br />

G. Benstandere 3<br />

H. Askebakke 1<br />

36 LANDMANN<br />

ADVARSEL: Fare for forbrændinger!<br />

➱ P<strong>AS</strong> PÅ! Denne ildkurv bliver meget varm og må<br />

derfor ikke flyttes, mens den er i brug!<br />

➱ Må ikke anvendes i lukkede rum!<br />

➱ Brug grillhandsker, når der tændes op, eller benyt<br />

en tang.<br />

➱ Ildkurven skal være helt afkølet, inden den<br />

rengøres.<br />

FARE for børn og husdyr!<br />

➱ P<strong>AS</strong> PÅ! Sørg for, at børn og husdyr ikke kommer<br />

for tæt på!<br />

➱ Lad aldrig den varme ildkurv være uden opsyn.<br />

ADVARSEL: Pas på forpufninger!<br />

➱ P<strong>AS</strong> PÅ - FARE! Der må ikke anvendes<br />

husholdningssprit eller benzin til optænding eller<br />

genoptænding!<br />

➱ P<strong>AS</strong> PÅ - FARE! Anvend kun optændingsmidler,<br />

som opfylder kravene i den europæiske standard<br />

for optændingsmidler (EN 1860-3)!<br />

➱ Anvend aldrig vand til slukning af brændslet.<br />

Forberedelse af montage<br />

Kontroller ved hjælp af listen herunder og tegningen,<br />

at alle enkeltdele er indeholdt i leveringen. Læg alle<br />

enkeltdele og det nødvendige værktøj til montagen<br />

parat.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Forbindelseselementer<br />

Udførelse af montage<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

P<strong>AS</strong> PÅ - FARE!<br />

Skruernes hoveder skal af sikkerhedshensyn<br />

altid vende udad, fordi der ellers er risiko for<br />

tilskadekomst.<br />

Først når montagen er færdig, skal alle<br />

skruesamlingerne spændes fast til, ellers kan der<br />

opstå uønskede spændinger i materialet.<br />

1. Fastgør den lille holdering (F) ved hjælp af to<br />

M5x10 skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og M5<br />

møtrikker indvendigt på benstanderne (H).<br />

2. Monter gitterstiverne (E) ved hjælp af M5x20<br />

skruer, underlagsskiver Ø 5,25 og M5 møtrikker<br />

indvendigt på den lille holdering (F). Fastgør på<br />

samme måde gitterstiverne (E) indvendigt i den<br />

store holdering (D).<br />

3. Skru håndtagene (C) fast på kulbeholderen (B)<br />

ved hjælp af M5x20 skruer, underlagsskiver Ø<br />

5,25 og M5 møtrikker.<br />

4. Placer den færdigmonterede ildkurv på<br />

askebakken (H), og fastgør benene (G) ved<br />

hjælp af M6x6 skruer.<br />

5. Når ildkurven skal benyttes som<br />

grill, gøres det på følgende måde:<br />

Anvisninger til sikker brug af ildkurven:<br />

Ildkurven skal være opstillet på et plant og stabilt<br />

underlag under brugen.<br />

Må ikke anvendes indendørs eller under<br />

overdækninger.<br />

M6x6<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

Fastgør håndtagene (C) i anordningerne<br />

på kulbeholderen (B), (se tegningen).<br />

Hæng kulbeholderen (B) samt de monterede<br />

håndtag (C) på den store holdering (D) i<br />

ildkurven. Læg derpå grillristen (A) oven på den<br />

store holdering (D).<br />

ADVARSEL!<br />

Ildkurven skal stå på et stabilt og fast underlag<br />

under anvendelsen, fordi den ellers kan vælte.<br />

Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding<br />

(som f.eks. LANDMANN optændingsblokke).<br />

Brændselsbeholderen kan rumme ca. 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

37


Antænding af brændsel<br />

ADVARSEL - fare for forbrænding!<br />

Ved antænding med benzin eller sprit kan<br />

der ske eksplosioner, som kan medføre<br />

ukontrollabel varmeudvikling. Brug derfor<br />

udelukkende ufarlige optændingsmidler, som<br />

f.eks. faste optændingsblokke. Ildkurven skal<br />

være opstillet på et plant og stabilt underlag<br />

under brugen.<br />

- Ved anvendelse som ildkurv:<br />

1. Anvend kvalitetsprodukter fra<br />

LANDMANN, som f.eks.<br />

LANDMANN-optændingsblokke.<br />

2. Læg en til to optændingsblokke i midten af<br />

bundindsatsen (F).<br />

3. Byg træet op i pyramideform (maks. 5 kg)<br />

ovenpå optændingsblokkene.<br />

4. Antænd optændingsblokkene med en lang<br />

tændstik.<br />

- Ved anvendelse som ildkurv med<br />

grillindsats:<br />

1. Anvend kvalitetsprodukter fra<br />

LANDMANN, så som LANDMANNtrækul,<br />

LANDMANN-briketter og<br />

LANDMANN-optændingsblokke.<br />

2. Læg nogle af trækullene eller briketterne i et<br />

lag i kulbeholderen.<br />

3. Tænd en eller to optændingsblokke med en<br />

tændstik. Læg dem ovenpå laget af trækul eller<br />

briketter.<br />

4. Lad optændingsblokkene brænde i 2 til<br />

4 minutter. Fyld derefter lidt efter lidt<br />

kulbeholderen op med trækul eller briketter.<br />

5. Efter ca. 15 til 20 minutter bliver kullene/<br />

briketterne dækket af et lag hvid aske. Nu gløder<br />

kullene optimalt. Fordel ved hjælp af et egnet<br />

metalredskab trækullene/briketterne jævnt i<br />

kulbeholderen.<br />

6. Grillristen, der forinden skal smøres med lidt<br />

fedtstof, hænges ind på plads, og grilningen<br />

kan begynde.<br />

38 LANDMANN<br />

Rengøring / pleje<br />

For at bevare produktets smukke udseende, er det<br />

nødvendigt at rengøre det med jævne mellemrum.<br />

Der må ikke anvendes skurende midler. Forsøg aldrig<br />

at køle den varme ildkurv ned med vand.<br />

1. Til den normale rengøring kræves der kun en<br />

klud og sæbevand med normalt opvaskemiddel.<br />

2. Hvis de emaljerede dele er meget<br />

snavsede, skal der anvendes et almindeligt<br />

rengøringsmiddel beregnet til emaljerede<br />

overflader (rengøringsmiddel til bageovne).<br />

Overhold producentens brugsanvisninger for<br />

det anvendte rengøringsmiddel.<br />

3. Rengør risten med opvaskemiddel eller en<br />

almindelig rengøringssvamp.<br />

Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse & korrekt<br />

bortskaffelse<br />

Overhold sikkerhedsforskrifterne og tag hensyn<br />

til miljøet ved omgang med ildkurven og ved<br />

bortskaffelse af affald og aske. Affald af denne type<br />

må kun lægges i dertil indrettede beholdere af metal<br />

eller af andre ikke-brændbare materialer.<br />

Garanti<br />

Vi yder garanti for ildkurven i en periode på to år<br />

efter købsdato. Garantien omfatter produktionsfejl<br />

og fejlbehæftede dele og omfatter udskiftning af<br />

sådanne dele. Garantien omfatter ikke omkostninger<br />

for fragt, montage, udskiftning af slidte dele<br />

og lignende. Garantien bortfalder ved forkert<br />

anvendelse, eller hvis der uden forudgående aftale<br />

foretages ændringer af ildkurven uanset art.


Tulisija<br />

Asennus- ja käyttöohje<br />

Esipuhe<br />

Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANNtulisijan<br />

käyttöön, lue asennus- ja käyttöohjeet<br />

huolellisesti<br />

Toteat pian:<br />

Laite on helppo koota ja käyttää. Laite toimii<br />

häiriöttömästi, kun sitä käytetään määräysten<br />

mukaisesti tulisijana ulkona.<br />

Yleisiä asennusohjeita<br />

Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudata<br />

turvallisuusohjeita. Varaa riittävästi aikaa<br />

asentamiseen. Varaa aluksi kaksi - kolme neliömetriä<br />

työtilaa. Poista laite pakkauksesta! Aseta osat ja<br />

tarvittavat työkalut ulottuville.<br />

Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta<br />

asentamisen jälkeen. Muuten voi syntyä ei-toivottuja<br />

jännitteitä.<br />

Asennuksen valmistelu<br />

Tarkasta luettelon ja piirustuksen perusteella, että<br />

kaikki osat ovat mukana. Aseta osat ja tarvittavat<br />

työkalut ulottuville.<br />

Määräystenmukainen käyttö<br />

Tulisijassa saa polttaa vain puuta. Tulisijaa<br />

polttoainetiloineen ja grillausritilöideen saa käyttää<br />

grillattavien ruokien valmistukseen. Käyttöohjeiden<br />

kaikkia ohjeita on noudatettava.<br />

Vain kuluttajakäyttöön!<br />

Puhdistaminen / hoito<br />

Tulisija pysyy hyvän näköisenä, kun se puhdistetaan<br />

silloin tällöin.<br />

Älä käytä hankausaineita.<br />

Älä käytä vettä kuuman tulisijan nopeaan<br />

jäähdyttämiseen.<br />

Puutarhagrillin<br />

Tulisija on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä<br />

alustalla.<br />

Aseta Tulisija tuulelta suojattuun paikkaan.<br />

Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla.<br />

Käytä vain vaarattomia sytytysaineita.<br />

LANDMANN 39


Yleisiä asennusohjeita<br />

Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudata<br />

turvallisuusohjeita. Varaa riittävästi aikaa<br />

asentamiseen. Varaa aluksi kaksi - kolme neliömetriä<br />

työtilaa. Poista laite pakkauksesta! Aseta osat ja<br />

tarvittavat työkalut ulottuville.<br />

Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta<br />

asentamisen jälkeen. Muuten voi syntyä ei-toivottuja<br />

jännitteitä.<br />

Osaluettelo<br />

A. Grilliritilä 1<br />

B. Polttoainetila 1<br />

C. Kahvat 2<br />

D. Pidinrengas (suuri) 1<br />

E. Ritilätuki 18<br />

F. Pidinrengas (pieni) 1<br />

G. Jalka 3<br />

H. Tuhkalevy 1<br />

40 LANDMANN<br />

VARO - palovammojen vaara!<br />

➱ HUOMIO! Tulisija kuumenee erittäin kuumaksi,<br />

eikä sitä saa siirtää käytön aikana!<br />

➱ Älä käytä suljetuissa tiloissa!<br />

➱ Käytä lämmitettäessä grillauskäsineitä tai pihtejä.<br />

➱ Anna tulisijan jäähtyä täysin ennen puhdistamista.<br />

VAARA – pidä lapset ja kotieläimet<br />

kaukana!<br />

➱ HUOMIO! Pidä lapset ja kotieläimet kaukana!<br />

➱ Älä jätä kuumaa tulisijaa vaille silmälläpitoa.<br />

VARO hulmahtaa liekkiä!<br />

➱ VARO! Älä käytä sytyttämiseen spriitä tai bensiiniä!<br />

➱ VARO! Käytä vain eurooppalaisen normin (EN<br />

1860-3) mukaisia sytytysaineita!<br />

➱ Älä käytä vettä puun sammuttamiseen.<br />

Asennuksen valmistelu<br />

Tarkasta luettelon ja piirustuksen perusteella, että<br />

kaikki osat ovat mukana. Aseta osat ja tarvittavat<br />

työkalut ulottuville.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H


Kiinnittimet<br />

Asentaminen<br />

M5x20<br />

6x<br />

M5x10<br />

37x<br />

VARO!<br />

Ruuvinkantojen on oltava turvallisuussyistä<br />

ulospäin, koska ne voivat muuten loukata.<br />

Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta asentamisen<br />

jälkeen, koska materiaalit voivat muuten<br />

jännittyä.<br />

1. Kiinnitä pieni rengas (F) kahdella ruuvilla<br />

M5x10, aluslevyillä Ø5,25 ja mutterilla M5<br />

sisäpuolelta jalkaan (H).<br />

2. Kiinnitä ritilätuet (E) sisäpuolelta ruuveilla<br />

M5x20, aluslevyillä Ø5,25 ja muttereilla M5<br />

pieneen renkaaseen (F). Kiinnitä ritilätuet<br />

(E) samalla tavoin suureen renkaanseen (D)<br />

sisäpuolelta.<br />

3. Kiinnitä kahvat (C) ruuveilla M5x20, aluslevyillä<br />

Ø5,25 ja muttereilla M5 polttoainetilaan (B).<br />

4. Aseta valmiiksi koottu polttoainekori<br />

tuhkalevyn (H) päälle ja kiinnitä jalat (G)<br />

ruuveilla M6x6.<br />

5. Jos käytät koria grillinä:<br />

Kiinnitä kahvat (C) polttoainetilan<br />

(B) kiinnikkeisiin (katso piirustus).<br />

Ripusta polttoainetila (B) kahvoineen (C) korin<br />

Tulisijan turvallinen käyttö<br />

Tulisijan on seistävä käytettäessä tasaisella ja<br />

kiinteällä alustalla.<br />

Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla.<br />

Käytä vain vaarattomia sytytysaineita (esim.<br />

M6x6<br />

3x<br />

Ø5<br />

43x<br />

M5<br />

43x<br />

suuren renkaan (E) varaan. Aseta grilliritilä (A)<br />

suuren renkaan (D) varaan.<br />

VAROITUS!<br />

Korin on seistävä käytettäessä tasaisella<br />

ja kiinteällä alustalla, koska se voi muuten<br />

kaatua.<br />

LANDMANN-sytytyspaloja).<br />

Polttoainetilaan mahtuu noin 5 kg.<br />

LANDMANN<br />

41


Polttoaineen sytyttäminen<br />

VARO palovammoja!<br />

Sytyttämiseen käytettävä bensiini tai sprii voi<br />

hulmahtaessaan tuottaa hallitsemattomasti<br />

lämpöä. Käytä vain vaarattomia<br />

sytytysvälineitä, esimerkiksi sytytyspaloja.<br />

Tulisijan on seistävä käytettäessä tasaisella ja<br />

kiinteällä alustalla.<br />

- käytettäessä tulisiana:<br />

1. Käytä LANDMANNin laatutuotteita,<br />

kuten LANDMANN-sytytyspaloja.<br />

2. Aseta yksi tai kaksi sytytyspalaa keskelle<br />

pohjaosaa (F).<br />

3. Kokoa puut (enint. 5 kg) keoksi sytytyspalojen<br />

päälle.<br />

4. Sytytä sytytyspalat pitkällä tulitikulla.<br />

- käytettäessä tulisijaa grillausosineen:<br />

1. Käytä LANDMANNin laatutuotteita,<br />

kuten LANDMANN-puuhiiliä,<br />

LANDMANN-brikettejä<br />

LANDMANN-sytytyspaloja.<br />

2. Kaada osa puuhiilistä tai briketeistä<br />

polttoainetilaan.<br />

3. Sytytä yksi tai kaksi sytytyspalaa tulitikulla.<br />

Aseta ne hiilien tai brikettien päälle.<br />

4. Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia.<br />

Täytä sitten polttoainetila hitaasti puuhiilillä tai<br />

briketeillä.<br />

5. Polttoaineen päällä on noin 15 - 20 minuutin<br />

kuluttua valkoista tuhkaa. Hehku on<br />

ihanteellinen. Levitä polttoaine sopivalla<br />

metallivälineellä tasaisesti hiilitilaan .<br />

6. Aseta rasvattu grillausritilä paikalleen ja aloita<br />

grillaaminen.<br />

Puhdistaminen / hoito<br />

Tulisija pysyy hyvän näköisenä, kun se puhdistetaan<br />

silloin tällöin. Älä käytä hankausaineita. Älä käytä<br />

vettä kuuman tulisijan nopeaan jäähdyttimeen.<br />

42 LANDMANN<br />

1. Normaaliin puhdistamiseen riittävät tiskiriepu,<br />

vesi ja astianpesuaine.<br />

2. Jos emaloidut osat ovat erittäin likaisia,<br />

käytä yleisiä emalinpuhdistusaineita<br />

(uuninpuhdistusainetta). Noudata aineen<br />

valmistajan ohjeita.<br />

3. Poista arina astianpesuaineella tai<br />

ruostumattomalla puhdistustyynyllä.<br />

Ympäristön huomioon ottaminen ja<br />

hävittäminen<br />

Huolehdi puhtaudesta ja turvallisuudesta, kun<br />

käsittelet tulisijaa ja hävität tuhkaa jne. Lajittele<br />

jätteet aina tarkoituksenmukaisiin jäteastioihin,<br />

jotka on valmistettu metallista tai palamattomasta<br />

materiaalista.<br />

Takuu<br />

Myönnämme tulisijalle takuun, joka on voimassa<br />

kaksi vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa työ- ja<br />

materiaalivirheet ja korvaa viallisten osien vaihdon.<br />

Takuu ei korvaa rahtia, kokoamista, kuluneiden osien<br />

vaihtamista eikä muuta. Takuu mitätöityy, jos grilliä<br />

käsitellään väärin tai muutetaan omavaltaisesti.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!