Orea RTS Instruction Manual - Somfy
Orea RTS Instruction Manual - Somfy
Orea RTS Instruction Manual - Somfy
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
10<br />
a<br />
11<br />
12<br />
GB<br />
I<br />
N<br />
a b<br />
a a a<br />
a<br />
a b c<br />
a b c d<br />
GB<br />
I<br />
N<br />
a<br />
2 s 2 s<br />
5 s<
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
GB Warning F Mise en garde<br />
NL<br />
Waarschuwing D Warnung<br />
I Attenzione E Aviso<br />
P<br />
Aviso S Varning<br />
N Advarsel DK Advarsel<br />
SF<br />
Varoitus GR Προσοχή<br />
230 V / 50 Hz<br />
2<br />
1 2 3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
GB Tube preparation F Préparation du tube<br />
NL<br />
Oprolbuis gereedmaken D Vorbereitung der Welle<br />
I Preparazione del tubo E Preparación del tubo<br />
P<br />
Preparação do tubo S Bearbetning av rör<br />
N Forbedredelse av rør DK Bearbejdning af rør<br />
SF<br />
Putkien käsittely GR Προετoιμασία σωλήνα.<br />
GB Motor mounting F Assemblage du moteur NL Buismotor monteren D Antriebsmontage<br />
I Montaggio del motore E Montaje del operador P Montagem do operador S Montering av motorn i rör<br />
N Montering av motoren i rør DK Montering af motoren i rør SF Moottorin asentaminen putkeen GR Τοποθέτηση μοτέρ.<br />
GB<br />
I<br />
N<br />
120 V / 60 Hz<br />
1<br />
2<br />
3<br />
L=..........mm/in<br />
230 V<br />
50 Hz<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4 x Ø 5 mm<br />
(parker)<br />
4 x<br />
1 2 3<br />
4<br />
GB<br />
I<br />
N<br />
Live . phase . Fase .<br />
Phase . fase . fase .<br />
live . fas . fase .<br />
fase . vaihe . Φάση<br />
Neutral . neutre . nul .<br />
Neutralleiter . neutro .<br />
neutro . neutro .<br />
nolla . null . nul .<br />
nolla . Ουδέτερος<br />
Earth . terre . Aarde .<br />
Erde . terra . tierra .<br />
terra . jord . jord .<br />
jord . Maadoitus .<br />
Γείωση<br />
Check - Vérifier - Controleer - Kontrolle - Verifica - Comprobar - Verificar<br />
- Kontrollera - Kontroller - Kontrollér - Tarkasta - Ελέγξτε<br />
Brown . Marron . Bruin . Braun . Marrone .<br />
Marrón . Castanho . Brun . Brun . Brun .<br />
Ruskea . Καφέ<br />
Blue . Bleu . Blauw . Blau . Blu . Azul . Azul .<br />
Blå . Blå . Blå . Sininen . Μπλέ<br />
Green-yellow . Vert-jaune . Geel/groen .<br />
Gelb-Grün . Giallo/verde . Verde-amarillo .<br />
Verde-amarelo . Grön/gul . Grønn/gul .<br />
Grøn/gul . Vihreä/keltainen . Πράσινο-κίτρινο<br />
Black . Noir . Zwart .<br />
Schwarz . Nero . Negro .<br />
Preto . Svart . Sort .<br />
Sort . Musta . Μαύρο<br />
White . Blanc . Wit .<br />
Weiß . Bianco . Blanco .<br />
Branco . Vit . Hvit . Hvid .<br />
Valkoinen . Άσπρο<br />
Green . Vert . Groen .<br />
Grün . Verde . Verde .<br />
Verde . Grön . Grønn .<br />
Grøn . Vihreä . Πράσινο<br />
3 x 1,5 mm 2<br />
OREA 50 <strong>RTS</strong> OREA 60 <strong>RTS</strong><br />
OREA 50 <strong>RTS</strong> OREA 60 <strong>RTS</strong> e 4 mm (0.16 in) 8 mm (0.32 in)<br />
Ø ≥ 47 mm (1.85 in) ≥ 63 mm (2.48 in)<br />
L 28 mm (1.1 in) 35 mm (1.38 in)<br />
• Steel Ø 4.8 mm • Acciaio Ø 4.8 mm •<br />
Stål Ø 4.8 mm • Acier Ø 4.8 mm •<br />
Acero Ø 4.8 mm • Stål Ø 4.8 mm •<br />
Stål Ø 4.8 mm • Aço Ø 4.8 mm •<br />
Teräs Ø 4.8 mm • Stahl Ø 4.8 mm •<br />
Stål Ø 4.8 mm • χάλυβας Ø 4.8 mm<br />
Install the tube on the brackets F Installer le tube sur ses supports NL Oprolbuis monteren D Montage der Welle in die Lager<br />
Fissaggio del tubo ai suoi supporti E Instalar el tubo en los soportes P Instalar o tubo nos suportes S Montering av motor & rör på motorfäste och ändbeslag<br />
Montering av motor og rør på DK Montering af motor & rør på SF Moottorin ja putkien asennus GR Τοποθετήστε τον σωλήνα στα στηρίγματα.<br />
motorfeste og endebeslag motorbeslag og endebeslag moottorikiinnikkeeseen ja päätyheloihin<br />
Power supply and wiring F Alimentation et câblage NL Buismotor op lichtnet aansluiten D Stromversorgung und Klemmenbelegung<br />
Alimentazione e cablaggio E Alimentación y cableado P Alimentação e cablagem S Elektrisk installation<br />
Elektrisk installasjon DK Elektrisk installation SF Sähköasennukset GR Παροχή ρεύματος και καλωδίωση<br />
3 x 0.75 mm 2<br />
Supply - Alimenter - Voeding - Klemmenbelegung -<br />
Alimentazione - Alimentación - Alimentação - Anslutningar -<br />
Tilkoblinger- Tilslutninger - Liitännät - Παροχή<br />
5 GB<br />
I<br />
N<br />
Programming the direction of rotation<br />
Programmazione del senso di rotazione<br />
Programmering av rotasjonsretning<br />
F<br />
E<br />
DK<br />
Programmation du sens de rotation<br />
Programación del sentido de rotación<br />
Programmering af rotationsretning<br />
NL<br />
P<br />
SF<br />
Draairichting instellen<br />
Programação do sentido de rotação<br />
Pyörimissuunnan ohjelmointi<br />
D Drehrichtung einstellen<br />
S Programmering av rotationsriktning<br />
GR Προγραμματισμός κατευθύνσεως<br />
της περιστροφής.<br />
GB If the installation is made up of several OREA <strong>RTS</strong>, only one OREA <strong>RTS</strong> motor must be powered<br />
during programming.This will avoid interference with the first programming of each OREA <strong>RTS</strong><br />
motor.<br />
F Si l’installation comporte plusieurs OREA <strong>RTS</strong>, un seul moteur doit être alimenté pendant la phase<br />
de programmation. Ceci évitera les interférences avec les autres moteurs lors de la première<br />
programmation.<br />
NL Bij het programmeren van meerdere OREA <strong>RTS</strong> buismotoren mag slechts één motor tegelijkertijd<br />
van spanning voorzien worden. Dit voorkomt verstoring van eerdere<br />
D<br />
programmeringswerkzaamheden.<br />
Wenn die Installation für mehrere Antriebe vorgenommen werden soll, muß darauf geachtet werden,<br />
dass während des Einlernens des Senders immer nur der zu programmierende Antrieb mit<br />
Netzspannung versorgt wird.<br />
6<br />
I Se l'installazione viene eseguita con più operatori OREA <strong>RTS</strong>, alimentare sempre un solo operatore<br />
per volta.<br />
Questo eviterà interferenze tra i motori OREA <strong>RTS</strong> durante la programmazione.<br />
E<br />
P<br />
Si la instalación está compuesta de varios OREA <strong>RTS</strong>, sólo un OREA <strong>RTS</strong> debe ser alimentado<br />
durante la programación.Esto evitará interferencias en la primera programación de cada operador<br />
OREA <strong>RTS</strong>.<br />
Se a instalação é composta por vários OREA <strong>RTS</strong>, só um OREA <strong>RTS</strong> deve ser alimentado durante a<br />
programação. Isto evitará interferências na primeira programação de cada operador OREA <strong>RTS</strong>.<br />
▼▲<br />
S Om installationen består av flera OREA <strong>RTS</strong>, skall bara en OREA <strong>RTS</strong>-motor åt gången vara<br />
N<br />
ansluten till spänningskälla under programmeringen. Detta för att undvika störningar vid den<br />
första programmeringen av varje OREA <strong>RTS</strong>-motor.<br />
Dersom installasjonen består av flere OREA <strong>RTS</strong>, skal kun en OREA <strong>RTS</strong>-motor om gangen være koblet<br />
til spenningskilde ved programmeringen. Dette for å unngå forstyrrelser ved den første<br />
programmeringen av hver OREA <strong>RTS</strong>-motor.<br />
▼▲<br />
DK Hvis installationen består af flere OREA <strong>RTS</strong>, skal kun én OREA <strong>RTS</strong>-motor ad gangen være tilsluttet<br />
strøm under programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første programmering af<br />
SF<br />
hver enkelt OREA <strong>RTS</strong>-motor.<br />
Jos asennukseen kuuluu usea OREA <strong>RTS</strong>, vain yksi OREA <strong>RTS</strong> -moottori kerrallaan saa olla<br />
yhdistettynä virtalähteeseen ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen OREA <strong>RTS</strong> -<br />
moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.<br />
2 s<br />
GR Εάν η εγκατάσταση έχει γίνει από πολλά μοτέρ OREA <strong>RTS</strong>, μόνο ένα μοτέρ OREA <strong>RTS</strong> πρέπει να παίρνει<br />
παροχή κατά τον προγραμματισμό. Με αυτό θα αποφευχθούν οι παρεμβολές του πρώτου<br />
προγραμματισμού για κάθε μοτέρ OREA <strong>RTS</strong><br />
6<br />
7<br />
GB End limits adjustment F réglage des fins de courses NL Instellen van de eindposities D Möglichkeiten der Endlageneinstellung<br />
I Regolazione dei fine corsa E Ajuste de los finales de carrera P Regulação dos fins de curso S Inställning av gränslägen<br />
N justering av endebrytere DK Indstilling af endestop SF Rajojen säätö GR Ρύθμιση των ορίων<br />
0,5 s 0,5 s<br />
a<br />
0,5 s<br />
0,5 s<br />
0,5 s 2 s<br />
0,5 s<br />
▼▲<br />
GB Programming the first transmitter F Enregistrement du premier émetteur NL Programmeren van de eerste zender D Einlernen des ersten Senders<br />
I Programmazione del primo trasmettitore E Programación del primer emisor P Programar o primeiro emissor S Programmering av sändare vid installation<br />
N programering av handsender ved installasjon DK Programmering af sendere ved installation SF Ensimmäisen lähettimen ohjelmointi GR Προγραμματισμός του πρώτου<br />
τηλεχειρισμού<br />
6<br />
a<br />
a<br />
8 Recording<br />
GB<br />
I<br />
N<br />
or changing intermediate position<br />
Programmazione o modifica della posizione<br />
intermedia<br />
Programmering eller endring av mellomposisjonen<br />
0,5 s 0,5 s<br />
F<br />
E<br />
DK<br />
Enregistrement ou modification de la position<br />
intermédiaire<br />
Memorizar o cambiar la posición intermedia<br />
Programmering eller ændring af den mellemste<br />
position<br />
Programmeren of wijzigen van de tussenpositie<br />
Programação ou alteração da posição intermédia<br />
Väliasennon tallentaminen tai muuttaminen<br />
Speichern oder ändern Zwischenposition<br />
Programmera eller förändra mellanläget<br />
Προγραμματισμός ή αλλαγή της ενδιάμεσης<br />
θέσης<br />
GB Intermediate position control F Commander la position intermédiaire NL Tussenpositie oproepen D Bedienergonomie Zwischenposition<br />
I Comando della posizione intermedia E Alcanzar una posición intermedia P Atinjir uma posição intermédia S Användning av utfallsläge<br />
N Bruk av utfallsposisjon DK Anvendelse af udfældet position SF Väliasennon käyttö GR Έλεγχος ενδιάμεσης θέσης<br />
GB Delete an intermediate position F Suppression de la position intermédiaire NL Wissen van een tussenpositie D Löschen der Zwischenposition<br />
I Cancellazione di una posizione intermedia E Borrar la posición intermedia P Apagar a posição intermédia S Radera ett utfallsläge<br />
N Slette en utfallsposisjon DK Sletning af en udfældet position SF Väliasennon poistaminen GR Διαγραφή ενδιάμεσης θέσης<br />
9<br />
GB<br />
I<br />
N<br />
a<br />
GB<br />
I<br />
N<br />
0,5 s<br />
Add a control in the memory of motor<br />
Aggiungere o cancellare un comando nella<br />
memoria del motore<br />
legge til en sender<br />
a b<br />
2 s<br />
Delete a control in the memory of motor<br />
Cancellare un comando nella memoria del motore<br />
radere en sender<br />
a b<br />
2 s<br />
F<br />
E<br />
DK<br />
F<br />
E<br />
DK<br />
Ajout d’un émetteur dans la mémoire moteur<br />
Añadir o borrar un emisor de la memoria<br />
del operador<br />
Lägge en sender til<br />
Suppression d’un émetteur dans la mémoire moteur<br />
Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador<br />
Slet en sender<br />
NL<br />
P<br />
SF<br />
NL<br />
P<br />
SF<br />
NL<br />
P<br />
SF<br />
5 s<br />
0,5 s<br />
0,5 s<br />
5 s<br />
Toevoegen van een bedieningspunt<br />
Adicionar ou apagar um emissor da memória<br />
do operador<br />
Lähettimen lisääminen<br />
Wissen van een bedieningspunt<br />
Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador<br />
Lähettimen poistaminen<br />
=<br />
D<br />
S<br />
GR<br />
D<br />
S<br />
GR<br />
D<br />
S<br />
GR<br />
=<br />
Weitere Sender einlernen<br />
Lägga till en sändare<br />
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού<br />
προς/από τη μνήμη του μοτέρ.<br />
b<br />
a a b<br />
a+b<br />
a b<br />
0,5 s 0,5 s<br />
a+b<br />
Einen Sender löschen<br />
Radera en sändare<br />
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού<br />
προς/από τη μνήμη του μοτέρ.<br />
a<br />
a