26.06.2013 Views

Oximo 5005319.qxd - Rohrmotor24

Oximo 5005319.qxd - Rohrmotor24

Oximo 5005319.qxd - Rohrmotor24

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Installation guide Notice d’installation Montagehandleiding Gebrauchsanweisung Guida all'installazione Guía de instalación<br />

Guia de instalação Installationsanvisningar Installasjonsanvisninger Monteringsvejledninger Asennusohjeet<br />

Oδηγς εγκατάστασης<br />

OXIMO RTS<br />

Réf.5005319A<br />

R


GB<br />

F<br />

NL<br />

Before installation, please read carrefuly the safety instructions<br />

on the sheet included.<br />

The failure to respect these instructions annuls Somfy’s<br />

responsibility and guarantee. Somfy cannot be held<br />

responsible for any changes in norms and standards<br />

introduced after the publication of this guide.<br />

Avant la mise en œuvre veuillez lire les instructions de<br />

sécurité ci-jointes.<br />

Le non-respect de ces instructions annule la<br />

responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut<br />

être tenue responsable des changements de normes et<br />

standards intervenus après la publication de cette<br />

notice.<br />

Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructie s.v.p.<br />

aandachtig door voordat u begint met de installatie.<br />

Door het niet respecteren van deze instructies vervalt de<br />

garantie en de verantwoordelijkheid van Somfy. Somfy<br />

is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen<br />

en standaarden die tot stand zijn gekomen na de<br />

publicatie van deze montagehandleiding.<br />

D Vor Inbetriebnahme unbedingt die P<br />

Sicherheitsanweisungen auf beiliegendem Blatt<br />

beachten.Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung<br />

entfällt die Somfy Gewährleistung. Somfy ist nicht<br />

haftbar für Änderungen der Normen und Standards<br />

nach Erscheinen der Gebrauchsanweisung.<br />

I<br />

E<br />

Prima dell'installazione per favore leggere attentamente le<br />

istruzioni di sicurezza sul foglio allegato.<br />

Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la<br />

responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere<br />

ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme<br />

e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa<br />

guida.<br />

Antes de realizar la instalación, leer cuidadosamente las<br />

instrucciones de seguridad adjuntas.<br />

La responsabilidad y garantía de SOMFY quedan<br />

anuladas en caso de incumplimiento de estas<br />

instrucciones. SOMFY no se hace responsable de los<br />

cambios en la normativa introducidos después dela<br />

publicación de esta guía.<br />

S<br />

N<br />

Antes da instalação, por favor leia com cuidado as instruções<br />

incluidas na folha.<br />

O não respeito às instruções neste manual exclui toda a<br />

responsabilidade e garantia por parte da Somfy. Somfy<br />

não poderà ser responsabilizada por eventuais por<br />

alterações normativas, posteriores à edição deste<br />

manual.<br />

Innan. installation,. läs. noga. g enom<br />

säkerhetsföreskrifterna på det medföljande bladet.<br />

Om dessa föreskrifter inte följs upphör Somfys ansvar<br />

och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för<br />

förä n d r i n g a r . i . n o r m e r . o c h<br />

standarder.som.införs.efter.att dessa anvisningar<br />

publicerats.<br />

Før innstalasjon. Les nøye gjennom sikkerhets<br />

forskrifterne på det vedlagte arket.<br />

Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphører Somfys<br />

ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvar for<br />

forandringer i normer og standarder som innføres etter<br />

at disse anvisningene er publisert.<br />

DK<br />

SF<br />

GR<br />

Før. installation,. g ennemlæs. grundigt<br />

sikkerhedsinstruktionerne på det medfølgende ark.<br />

Hvis disse forskrifter ikke følges, bortfalder Somfys<br />

ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for<br />

ændringer i normer og standarder, som indføres efter, at<br />

denne vejledning er offentliggjort.<br />

Ennen asennuksen aloittamista lue huolellisesti<br />

liitteessä olevat turvallisuusohjeet.<br />

Jos näitä määräyksiä ei noudateta, Somfyn vastuu ja<br />

takuu raukeavat. SOMFYa ei voida asettaa vastuuseen<br />

näiden ohjeiden julkistamisen jälkeisistä normien ja<br />

standardien muutoksista.<br />

Πριν την εγκατάσταση, παρακαλώ διαάστε<br />

πρσεκτικά της δηγείες ασαλείας πυ<br />

εµπεριέoνται σε αυτ τ έντυπ.<br />

Η παράλειψη τήρησης των δηγιών, ααιρεί την<br />

υπευθυντητα και ταυτρνα ακυρώνει την<br />

εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί<br />

υπεύθυνη για πιαδήπτε αλλαγή τών νµων και<br />

καννισµών πυ θα πρωτπαρυσιασθύν µετά απ<br />

την έκδση αυτύ τυ εντύπυ.


CONTENTS • SOMMAIRE • INHOUDSOPGAVE • INHALTSVERZEICHNIS<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Motor mounting<br />

Programming hand-held transmitter<br />

<br />

Replacement of a lost remote control<br />

Intermediate position operating<br />

Add or delete a control in the memory of motor<br />

Erase the motor’s memory<br />

Re-adjust the end limits<br />

Montage du moteur<br />

Enregistrement de la télécommande<br />

<br />

Utilisation de la position intermédiaire<br />

Ajout ou suppression d’un émetteur dans la mémoire<br />

moteur<br />

Remplacement d’un émetteur perdu<br />

Effacement complet de la mémoire moteur<br />

Ré-ajustement des fins de course<br />

Montage van de motor<br />

Programmeren van de afstandsbediening<br />

Werking tussenpositie<br />

Een afstandsbediening in het motorgeheugen<br />

toevoegen of wissen<br />

Vervangen van een verloren bedieningspunt<br />

Volledig wissen van het motorgeheugen<br />

Bijstellen van de eindposities<br />

Antriebsmontage<br />

Einlernen eines Senders<br />

Frei wählbare Zwischenposition<br />

Weitere Sender einlernen oder löschen<br />

Ersetzen eines verlorenen Senders<br />

Zurücksetzen in Auslieferungszustand<br />

Ändern der Endlagen<br />

7 Trouble shooting Dépannage Verhelpen van storingen Abhilfe bei Störungen


SOMMARIO • INDICE • INDICE • INNEHÅLL<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Montaggio del motore<br />

Programmazione del telecomando<br />

Comando della posizione intermedia<br />

<br />

Aggiungere o cancellare un comando nella memoria<br />

del motore<br />

Sostituzione di un telecomando perso<br />

Cancellare memoria del motore<br />

Reprogrammazione dei fine corsa<br />

Montaje del motor<br />

Programación del emisor<br />

Programación de la posición intermedia<br />

Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador<br />

Reemplazar un emisor perdido<br />

Borrar de la memoria del operador<br />

Reajuste de los finales de carrera<br />

Montagem do motor<br />

Programação do comando à distância<br />

Programação do ponto intermédio<br />

Adicionar o apagar um emissor da memória do<br />

motor<br />

Substituição de um emissor perdido<br />

Apagar da memoria do operador<br />

Reajuste dos fins de curso<br />

Risoluzione dei problemi Reparación Desempanagem Felsökning<br />

Montering av motor<br />

Programmera fjärrkontrollen<br />

Användning av mellanstopp<br />

Lägga till eller ta bort en mottagare i motorns<br />

minne<br />

Ersättning av borttappad sändare<br />

Radera all programmering<br />

Omjustering av gränslägen


INNHOLD • INDHOLD • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΜΕΝΑ<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Montering av motor<br />

Programmering av fjernkontrollen<br />

bruk av mellomstopp<br />

<br />

Legge til eller ta bort en sender i minnet<br />

Erstatning av mistet sender<br />

slette all programering<br />

omjustering av endebrytere<br />

Montering af motor<br />

Programmering af fjernbetjeningen<br />

Brug af mellemstop<br />

Tilføjelse eller fjernelse af en sender i motorens<br />

hukommelse<br />

Udskiftning af mistet sender<br />

Slet motorens hukommelse<br />

Efterjustér endestop<br />

Moottorin asennus<br />

Kaukosäätimen ohjelmointi<br />

Väliasennon käyttö<br />

Lähettimen lisääminen tai poistaminen<br />

Kadotetun lähettimen korvaaminen<br />

Moottorin muistin tyhjennys<br />

Rajojen uudelleen säätö<br />

Τπθέτηση µτέρ<br />

Πργραµµατισµς τυ τηλεειριστηρίυ<br />

ρήση της ενδιάµεσης θέσης<br />

Πρσθήκη ή κατάργηση ενς πµπύ απ τη<br />

µνήµη τυ µτέρ<br />

Αντικατάσταση ενς αµένυ τηλεειρισµύ<br />

∆ιαγραή της µνήµης τυ µτέρ<br />

∆ιρθωση των ρίων<br />

Feilsøking Fejlfinding Vian etsintä Πρλήµατα λειτυργίας


GB Compatible RTS controls F Pour télécommander votre moteur NL Uw motor draadloos bedienen D Kompatible Sender<br />

I Trasmettitori compatibili E Emisores compatibles P Para controlar com um emissor o seu operador S Manövrering av motorn med sändare<br />

N Manøvrering av motoren med sender DK Manøvrering af motoren med sender SF Moottorin ohjaus lähettimellä GR Συµατά τηλεειριστήρια RTS<br />

Telis RTS - Telis RTS silk - Telis RTS patio Centralis RTS - Chronis RTS - Inis RT<br />

Memory capacity • Capacité mémoire • Geheugencapaciteit • max. 12 Funksender<br />

Capacita' di memoria • Capacidad de memoria • Capacidade de memória • Minneskapacitet<br />

Minnekapasitet • Hukommelseskapacitet • Muistikapasiteetti • ωρητικτητα µνήµης<br />

12<br />

Telis RTS<br />

Centralis RTS<br />

Chronis RTS<br />

Inis RT<br />

Telis RTS U.S.<br />

L ) ) ) )<br />

20 m / 65 ft<br />

433,42 MHz<br />

6 m / 19 ft


GB Symbols used in this booklet F Symboles utilisés dans votre notice NL Gebruikte symbolen in de montagehandleiding D Verwendete Symbole<br />

I Simbologia utilizzata nel manuale E Símbolos utilizados en esta guía P Símbolos utilizados no seu guia S Symboler som används i häftet<br />

N Symboler som benyttes i heftet DK Symboler, der anvendes i hæftet SF Esitteessä käytetyt tunnukset GR Σύµλα πυ ρησιµπιύνται στ εγειρίδι<br />

Actions • Les actions • Acties • Bedienung • Gli azionamenti • Acciones • Acções • Manövrering<br />

• Manøvrering • Manøvrering • Toiminnan säätö • Ενέργειες<br />

Up • Montée • Op•<br />

AUF • Salita • Subida<br />

Subida • Upp • Opp<br />

Op • Ylös • Πάνω<br />

Stop • Arrêt • Stop/TP • STOP<br />

Stop • Stop • Stop • Stopp<br />

Stopp • Stop • Seis • Στπ<br />

Down • Descente • Neer •<br />

AB • Discesa • Bajada Descida<br />

Ned Ned • Ned • Alas • Κάτω<br />

Press simultaneously • Appui simultané • Tegelijk indrukken •<br />

Gleichzeitig drücken • Pressione simultanea • Pulsar simultáneamente<br />

Premir simultaneamente • Samtidig tryckning • Trykk samtidig<br />

Samtidig trykning • Samanaikainen painallus • Ταυτρνη πίεση<br />

Command duration • Temps d’appui • Tijdsduur van het indrukken • Zeitangaben •<br />

Tempo di azione sul pulsante • Tiempo de pulsación Tempo de pressão • Nedtryckningstider<br />

Inntrykkingstid •Nedtrykningstider • Alaspainallusajat • ∆ιάρκεια πίεσης<br />

2 s-5 s-7 s<br />

Hold down time • Maintien minimal<br />

Tijdsduur van het indrukken • Drücken für<br />

x Sekunden • Premere almeno per<br />

Mantener pulsado • Manter premido<br />

Hålltid • Holdetid • Holdetid • Pidätysaika<br />

Παρατεταµένη πίεση<br />

0,5 s<br />

Press briefly • Appui bref<br />

Kort indrukken • kurz drücken<br />

Impulso breve • Pulsación breve<br />

Pressão breve • Kortvarigt tryck<br />

Kort trykk • Kortvarigt tryk<br />

Lyhyt painallus • Σύντµη πίεση<br />

Executed setting • Réglage terminé • Posities zijn ingesteld • Einstellung abgeschlossen<br />

Regolazione terminata • Programación correcta • Programação correcta • Inställningen är slutförd •<br />

Innstillingen er utført • Indstillingen er gennemført • Asetukset ovat valmiit • Εκτέλεση ρύθµισης


GB Symbols used in this booklet F Symboles utilisés dans votre notice NL Gebruikte symbolen in de montagehandleiding D Verwendete Symbole<br />

I Simbologia utilizzata nel manuale E Símbolos utilizados en esta guía P Símbolos utilizados no seu guia S Symboler som används i häftet<br />

N Symboler som benyttes i heftet DK Symboler, der anvendes i hæftet SF Esitteessä käytetyt tunnukset GR Σύµλα πυ ρησιµπιύνται στ εγειρίδι<br />

End-product status • Etat du produit porteur • Positie van het eindproduct • Behang Status •Stato del prodotto portante • Estado del producto portador • Situação do produto portador • Solskyddets status •S olbeskyttelsens<br />

status • Solafskærmningens status • Aurinkosuojan tila • Iσύυσα κατάσταση τελικύ πρϊντς<br />

<br />

Low position • Position basse • Laagste positie •<br />

Untere Position • Fine corsa basso • Posición baja<br />

Posição baixa • Helt nedkört • Kjørt helt ut<br />

Kørt helt ned • Aivan ala-asennossa • Κατώτατη θέση<br />

Stop at the required position • Arrêt à la position souhaitée • Stop op de gewenste<br />

positie • Stoppen bei der gewünschten Position • Arresto alla posizione desiderata •<br />

Parar en la posición deseada • Parar na posição desejada • Stoppa vid önskat läge •<br />

Stopp ved ønsket posisjon • Stop i ønsket stilling • Haluttuun asentoon pysäyttäminen<br />

• Σταµάτηµα στη ητύµενη θέση<br />

Intermediate position • Position intermédiaire • Tussenpositie (TP)<br />

IP / Zwischenposition • Posizioni intermedie • Posición intermedia<br />

Posições intermédias • Mellanstopp • mellomstopp<br />

Mellemstop • Väliasento • Ενδιάµεση θέση<br />

High position • Position Haute • Hoogste positie • Obere Position<br />

• Fine corsa alto • Posición alta • Posição alta • Helt uppkört •<br />

Kjørt helt inn<br />

Kørt helt op • Aivan yläasennossa • Ανώτατη θέση<br />

▼▲<br />

▲<br />

▼<br />

Short up & down movement •Bref mouvement (bonne réception) • Korte OP en NEER<br />

beweging • Kurze Auf / Ab Bewegung • Breve movimento di salita e discesa • Breve<br />

movimiento (arriba/abajo) • Breve movimento (cima/abaixo) •Kort upp-och<br />

nedrörelse • Kort bevegelse opp og ned • Kort op- og nedbevægelse • Lyhyt liike ylös<br />

ja alas • Σύντµη κίνηση πάνω & κάτω<br />

Up • Montée • Op • AUF Bewegung<br />

Salita • Subida • Subida • Upp<br />

Opp • Op • Ylös • Πάνω<br />

Down • Descente • Neer • AB<br />

Bewegung • Discesa • Bajada •<br />

Descida • Ned • Ned • Ned • Alas<br />

Κάτω


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB<br />

I<br />

N<br />

Tube preparation F Préparation du tube NL Oprolbuis gereedmaken D Vorbereitung der Welle<br />

Preparazione del tubo E Preparación del tubo P Preparação do tubo S Bearbetning av rör<br />

Forbedredelse av rør DK Bearbejdning af rør<br />

SF<br />

Putkien käsittely GR Πρετoιµασία σωλήνα.<br />

1<br />

Ø ≥ 47 mm (1.85 in)<br />

2<br />

e = 4 mm (0.16 in)<br />

L = 25 mm (0.98 in)<br />

1


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB<br />

I<br />

N<br />

Motor mounting F Assemblage du moteur NL Buismotor monteren D Antriebsmontage<br />

Montaggio del motore E Montaje del operador P Montagem do operador S Montering av motorn i rör<br />

Montering av motoren i rør DK Montering af motoren i rør SF Moottorin asentaminen putkeen GR Τπθέτηση µτέρ.<br />

1 2 3 4<br />

2


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB<br />

I<br />

N<br />

Install the tube on the brackets F Installer le tube sur ses supports NL Oprolbuis monteren D Montage der Welle in die Lager<br />

Fissaggio del tubo ai suoi supporti E Instalar el tubo en los soportes P Instalar o tubo nos suportes S Montering av motor & rör på motorfäste och ändbeslag<br />

Montering av motor og rør på DK Montering af motor & rør på SF Moottorin ja putkien asennus GR Τπθετήστε τν σωλήνα στα στηρίγµατα.<br />

motorfeste og endebeslag motorbeslag og endebeslag moottorikiinnikkeeseen ja päätyheloihin<br />

3


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB<br />

I<br />

N<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Power supply and wiring F Alimentation et câblage NL Buismotor op lichtnet aansluiten D Stromversorgung und Klemmenbelegung<br />

Alimentazione e cablaggio E Alimentación y cableado P Alimentação e cablagem S Elektrisk installation<br />

Elektrisk installasjon DK Elektrisk installation SF Sähköasennukset GR Παρή ρεύµατς και καλωδίωση<br />

230 V / 50 Hz<br />

Live . phase . Phase . Fase<br />

fase . fase . live . fas . fase<br />

fase . vaihe . Φάση<br />

Neutral . neutre . nul . Neutralleiter<br />

neutro . neutro . neutro . nolla<br />

null . nul . nolla . υδέτερς<br />

Earth . terre . Aarde . Erde . terra<br />

tierra . terra . jord . jord . jord<br />

Maadoitus . Γείωση<br />

Brown . Marron . Bruin . Braun<br />

Marrone . Marrón . Castanho . Brun<br />

Brun . Brun . Ruskea . Καέ<br />

Blue . Bleu . Blau . Blauw<br />

Blu . Azul . Azul . Blå<br />

Blå . Blå . Sininen . Μπλέ<br />

Green-yellow . Vert-jaune . Geel/groen . Gelb-Grün<br />

Giallo/verde . Verde-amarillo . Verde-amarelo<br />

Grön/gul . Grønn/gul . Grøn/gul . Vihreä/keltainen<br />

Πράσιν-κίτριν<br />

1<br />

2<br />

3<br />

230 V<br />

50 Hz<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3 x 1,5 mm 2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3 x 0.75 mm 2<br />

4


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

D<br />

I<br />

E<br />

P<br />

S<br />

N<br />

DK<br />

SF<br />

GR<br />

GB Programming the direction of rotation F Programmation du sens de rotation NL Draairichting instellen D Drehrichtung einstellen<br />

I Programmazione del senso di rotazione E Programación del sentido de rotación P Programação do sentido de rotação S Programmering av rotationsriktning<br />

N Programmering av rotasjonsretning DK Programmering af rotationsretning SF Pyörimissuunnan ohjelmointi GR Πργραµµατισµς κατευθύνσεως της περιστρής.<br />

If the installation is made up of several OXIMO RTS, only one OXIMO RTS motor must be powered during<br />

programming.This will avoid interference with the first programming of each OXIMO RTS motor.<br />

Si l’installation comporte plusieurs OXIMO RTS, un seul moteur doit être alimenté pendant la phase de<br />

programmation. Ceci évitera les interférences avec les autres moteurs lors de la première programmation.<br />

Bij het programmeren van meerdere <strong>Oximo</strong> RTS buismotoren mag slechts één motor tegelijkertijd van spanning voorzien worden.<br />

Dit voorkomt verstoring van eerdere programmeringswerkzaamheden.<br />

Wenn die Installation für mehrere Antriebe vorgenommen werden soll, muß darauf geachtet werden, dass während<br />

des einlernen des Senders immer nur der zu programmierende Antrieb mit Netzspannung versorgt wird.<br />

Se l'installazione viene eseguita con più operatori OXIMO RTS, alimentare sempre un solo operatore per volta.<br />

Questo eviterà interferenze tra i motori OXIMO RTS durante la programmazione.<br />

Si la instalación está compuesta de varios OXIMO RTS, sólo un OXIMO RTS debe ser alimentado durante la<br />

programación.Esto evitará interferencias en la primera programación de cada operador OXIMO RTS.<br />

Se a instalação é composta por vários OXIMO RTS, só um OXIMO RTS deve ser alimentado durante a programação. Isto<br />

evitará interferências na primeira programação de cada operador OXIMO RTS.<br />

Om installationen består av flera OXIMO RTS, skall bara en OXIMO RTS-motor åt gången vara ansluten till<br />

spänningskälla under programmeringen. Detta för att undvika störningar vid den första programmeringen av<br />

varje OXIMO RTS-motor.<br />

Dersom installasjonen består av flere OXIMO RTS, skal kun en OXIMO RTS-motor om gangen være koblet til spenningskilde<br />

ved programmeringen. Dette for å unngå forstyrrelser ved den første programmeringen av hver OXIMO RTS-motor.<br />

Hvis installationen består af flere OXIMO RTS, skal kun én OXIMO RTS-motor ad gangen være tilsluttet strøm under<br />

programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første programmering af hver enkelt OXIMO RTS-motor.<br />

Jos asennukseen kuuluu usea OXIMO RTS, vain yksi OXIMO RTS -moottori kerrallaan saa olla yhdistettynä virtalähteeseen<br />

ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen OXIMO RTS -moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.<br />

Εάν η εγκατάσταση έει γίνει απ πλλά µτέρ OXIMO RTS, µν ένα µτέρ OXIMO RTS πρέπει να παίρνει παρή κατά τν πργραµµατισµ.<br />

Με αυτ θα απευθύν ι παρεµλές τυ πρώτυ πργραµµατισµύ για κάθε µτέρ OXIMO RTS<br />

ON<br />

▼▲<br />

▲<br />

▼ 2 s<br />

6<br />

▼▲<br />

6<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

GB End limits adjustment F réglage des fins de courses NL Instellen van de eindposities D Möglichkeiten der Endlageneinstellung<br />

I Regolazione dei fine corsa E Ajuste de los finales de carrera P Regulação dos fins de curso S Inställning av gränslägen<br />

N justering av endebrytere DK Indstilling af endestop SF Rajojen säätö GR Ρύθµιση των ρίων<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

6


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB End limits adjustment F réglage des fins de courses NL Instellen van de eindposities D Endlagen - feste Verbinder / Stopper<br />

I Regolazione dei fine corsa E Ajuste de los finales de carrera P Regulação dos fins de curso S Inställning av gränslägen<br />

N justering av endebrytere DK Indstilling af endestop SF Rajojen säätö GR Ρύθµιση των ρίων<br />

6<br />

A<br />

+<br />

▼▲ ▼▲<br />

2 s OFF =<br />

11<br />

7


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB End limits adjustment F réglage des fins de courses NL Instellen van de eindposities D Endlagen - feste Verbinder / Keine Stopper<br />

I Regolazione dei fine corsa E Ajuste de los finales de carrera P Regulação dos fins de curso S Inställning av gränslägen<br />

N justering av endebrytere DK Indstilling af endestop SF Rajojen säätö GR Ρύθµιση των ρίων<br />

6<br />

B<br />

+<br />

▼<br />

<br />

2 s<br />

▼▲<br />

OFF<br />

=<br />

11<br />

8


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB End limits adjustment F réglage des fins de courses NL Instellen van de eindposities D Endlagen - Flexible Verbinder / Stopper<br />

I Regolazione dei fine corsa E Ajuste de los finales de carrera P Regulação dos fins de curso S Inställning av gränslägen<br />

N justering av endebrytere DK Indstilling af endestop SF Rajojen säätö GR Ρύθµιση των ρίων<br />

6<br />

C<br />

+<br />

▼<br />

<br />

▼▲<br />

2 s OFF =<br />

11<br />

9


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB End limits adjustment F réglage des fins de courses NL Instellen van de eindposities D Endlagen - Flexible Verbinder / Keine Stopper<br />

I Regolazione dei fine corsa E Ajuste de los finales de carrera P Regulação dos fins de curso S Inställning av gränslägen<br />

N justering av endebrytere DK Indstilling af endestop SF Rajojen säätö GR Ρύθµιση των ρίων<br />

6<br />

D<br />

<br />

▼<br />

+<br />

<br />

▼<br />

2 s<br />

▼▲<br />

OFF<br />

=<br />

11<br />

10


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Programming the first transmitter F Enregistrement du premier émetteur NL Programmeren van de eerste zender D Einlernen des ersten Senders<br />

I Programmazione del primo trasmettitore E Programación del primer emisor P Programar o primeiro emissor S Programmering av sändare vid installation<br />

N programering av handsender ved installasjon DK Programmering af sendere ved installation SF Ensimmäisen lähettimen ohjelmointi GR Πργραµµατισµς τυ πρώτυ τηλεειρισµύ<br />

ON<br />

a<br />

▼▲<br />

5 x 0,5 s<br />

▼▲<br />

▼▲<br />

0,5 s<br />

0,5 s<br />

3V 3V<br />

LITHIUM LITHIUM<br />

RENATA RENATA<br />

CR CR 2430 2430<br />

S WIS S<br />

M A D E<br />

0,5 s<br />

▼▲<br />

a<br />

a<br />

11


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Intermediate position control F Commander la position intermédiaire<br />

NL Tussenpositie oproepen E Alcanzar una posición intermedia<br />

N Bruk av utfallsposisjon DK Anvendelse af udfældet position<br />

I Comando della posizione intermedia D Bedienergonomie Zwischenposition<br />

P Atinjir uma posição intermédia S Användning av utfallsläge<br />

SF Väliasennon käyttö GR Έλεγς ενδιάµεσης θέσης<br />

0,5 s<br />

0,5 s<br />

▼<br />

▲<br />

GB<br />

NL<br />

N<br />

I<br />

P<br />

SF<br />

Recording or changing intermediate position<br />

Programmeren of wijzigen van de tussenpositie<br />

Programmering eller endring av mellomposisjonen<br />

Programmazione o modifica della posizione intermedia<br />

Programação ou alteração da posição intermédia<br />

Väliasennon tallentaminen tai muuttaminen<br />

5 s<br />

▼▲<br />

F<br />

E<br />

DK<br />

D<br />

S<br />

GR<br />

Enregistrement ou modification de la position intermédiaire<br />

Memorizar o cambiar la posición intermedia<br />

Programmering eller ændring af den mellemste position<br />

Speichern oder ändern Zwischenposition<br />

Programmera eller förändra mellanläget<br />

Πργραµµατισµς ή αλλαγή της ενδιάµεσης θέσης<br />

=<br />

12


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Delete an intermediate position F Suppression de la position intermédiaire NL Wissen van een tussenpositie D Löschen der Zwischenposition<br />

I Cancellazione di una posizione intermedia E Borrar la posición intermedia P Apagar a posição intermédia S Radera ett utfallsläge<br />

N Slette en utfallsposisjon DK Sletning af en udfældet position SF Väliasennon poistaminen GR ∆ιαγραή ενδιάµεσης θέσης<br />

0,5 s<br />

▼<br />

▲<br />

5 s<br />

▼▲<br />

=<br />

13


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB<br />

I<br />

N<br />

Add a control in the memory of motor<br />

Aggiungere o cancellare un comando nella memoria del motore<br />

legge til en sender<br />

a b<br />

2 s<br />

F<br />

E<br />

DK<br />

3V 3V<br />

LITHIUM LITHIUM<br />

RENATA RENATA<br />

CR CR 2430 2430<br />

S WIS S<br />

M A D E<br />

Ajout d’un émetteur dans la mémoire moteur<br />

Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador<br />

Lägge en sender til<br />

0,5 s<br />

▼▲ ▼▲<br />

0,5 s 2 s<br />

0,5 s 0,5 s<br />

NL<br />

P<br />

SF<br />

Toevoegen van een bedieningspunt<br />

Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador<br />

Lähettimen lisääminen<br />

3V 3V<br />

LITHIUM LITHIUM<br />

RENATA RENATA<br />

CR CR 2430 2430<br />

S WIS S<br />

M A D E<br />

D<br />

S<br />

GR<br />

Weitere Sender einlernen<br />

Lägga till en sändare<br />

Πρσθεση ή ααίρεση τηλεειρισµύ<br />

πρς/απ τη µνήµη τυ µτέρ.<br />

a a+b<br />

b<br />

a a b<br />

14


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Delete a control in the memory of motor F Suppression d’un émetteur dans la mémoire moteur NL Wissen van een bedieningspunt D Einen Sender löschen<br />

I Cancellare un comando nella memoria del motore E Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador P Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador S Radera en sändare<br />

N radere en sender DK Slet en sender SF Lähettimen poistaminen GR Πρσθεση ή ααίρεση τηλεειρισµύ<br />

πρς/απ τη µνήµη τυ µτέρ.<br />

a+b<br />

a b<br />

2 s<br />

3V 3V<br />

LITHIUM LITHIUM<br />

RENATA RENATA<br />

CR CR 2430 2430<br />

a b<br />

a<br />

S WIS S<br />

M A D E<br />

0,5 s<br />

▼▲ ▼▲<br />

0,5 s 2 s<br />

0,5 s 0,5 s<br />

3V 3V<br />

LITHIUM LITHIUM<br />

RENATA RENATA<br />

CR CR 2430 2430<br />

S WIS S<br />

M A D E<br />

a<br />

15


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Replacement of a lost remote control F Remplacement d’un émetteur perdu NL Vervangen van een verloren bedieningspunt D Ersetzen eines verlorenen Senders<br />

I Sostituzione di un telecomando perso E Reemplazar un emisor perdido P Substituição de um emissor perdido S Ersättning av borttappad sändare<br />

N Erstatning av mistet sender DK Udskiftning af mistet sender SF Kadotetun lähettimen korvaaminen GR Αντικατάσταση ενς αµένυ τηλεειρισµύ<br />

a<br />

a a<br />

b<br />

b<br />

b<br />

2 s<br />

OFF<br />

a a a<br />

ON<br />

2 s<br />

5 s<


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

2s<br />

GB Replacement of a lost remote control F Remplacement d’un émetteur perdu NL Vervangen van een verloren bedieningspunt D Ersetzen eines verlorenen Senders<br />

I Sostituzione di un telecomando perso E Reemplazar un emisor perdido P Substituição de um emissor perdido S Ersättning av borttappad sändare<br />

N Erstatning av mistet sender DK Udskiftning af mistet sender SF Kadotetun lähettimen korvaaminen GR Αντικατάσταση ενς αµένυ τηλεειρισµύ<br />

OFF<br />

a b c a b d<br />

b<br />

a b c d<br />

c<br />

0,5 s<br />

a b d<br />

ON<br />

2s<br />

5 s<


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Erase the memory of motor F Effacement complet de la mémoire moteur NL Volledig wissen van het motorgeheugen D Zurücksetzen aller Motoren in Auslieferungszusstand<br />

I Cancellare memoria del motore E Reset (puesta a cero del operador) P Apagar a memoria do operador S Total radering av motorns minne<br />

N total radering av motorens minne DK Total sletning af motorens hukommelse SF Moottorin muistin tyhjennys GR ∆ιαγραή της µνήµης τυ µτέρ<br />

a<br />

2 s<br />

OFF<br />

ON<br />

a<br />

2 s<br />

5 s<


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Erase the memory of motor F Effacement complet de la mémoire moteur NL Volledig wissen van het motorgeheugen D Zurücksetzen eines Motors in Auslieferungszsutandes<br />

I Cancellare memoria del motore E Reset (puesta a cero del operador) P Apagar a memoria do operador S Total radering av motorns minne<br />

N total radering av motorens minne DK Total sletning af motorens hukommelse SF Moottorin muistin tyhjennys GR ∆ιαγραή της µνήµης τυ µτέρ<br />

a b c<br />

a b c<br />

2 s<br />

OFF<br />

ON<br />

5 s<


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

B<br />

D<br />

GB End limits re-adjustment F Réajustement des fins de course NL Bijstellen van de eindposities D Ändern der Endlagen<br />

I Riprogrammazione dei fine corsa E Reajuste de los finales de carrera P Reajuste dos fins de curso S Omjustering av gränslägen<br />

N omjustering av endebrytere DK Efterjustering af endestop SF Rajojen uudelleen säätö GR ∆ιρθωση των ρίων<br />

GB Up limit adjustment F Réglage limite haute<br />

I Regolazione del fine corsa alto E Reglaje límite alto<br />

N Regulering øvre grense DK Indstilling af øverste grænse<br />

NL Afstelling bovenste positie D Ändern der oberen Endlage<br />

P Regulação do ponto alto S Inställning av övre gränsläge<br />

SF Ylärajan asetus GR Ρύθµιση πάνω ριυ<br />

+<br />

+<br />

<br />

5 s 2 s<br />

▼▲ ▼▲<br />

20


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB End limits re-adjustment F Réajustement des fins de course NL Bijstellen van de eindposities D Ändern der Endlagen<br />

I Riprogrammazione dei fine corsa E Reajuste de los finales de carrera P Reajuste dos fins de curso S Omjustering av gränslägen<br />

N omjustering av endebrytere DK Efterjustering af endestop SF Rajojen uudelleen säätö GR ∆ιρθωση των ρίων<br />

C<br />

D<br />

GB Down limit adjustment F Réglage limite basse<br />

I Regolazione del fine corsa basso E Regulación del punto bajo<br />

N Regulering nedre grense DK Indstilling af nederste grænse<br />

NL Afstelling onderste positie D Ändern der unteren Endlage<br />

P Regulação do ponto baixo S Inställning av nedre gränsläge<br />

SF Alarajan asetus GR Ρύθµιση κάτω ριυ<br />

+<br />

+<br />

5 s 2 s<br />

▼▲ ▼▲<br />

<br />

21


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

GB Trouble shooting F Dépannage<br />

NL Verhelpen van storingen<br />

The motor doesn’t work :<br />

Verify :<br />

•the wiring of motor<br />

•the heat generated (wait for the cooling of motor)<br />

•the suitability of the cable used (3wires)<br />

• the battery of the remote control<br />

•the compatibility of remote control<br />

•the control is properly programmed into the memory of the<br />

motor<br />

•there is no interference from other radio equipment<br />

The equipment stops too soon :<br />

Verifiy :<br />

•the crown is properly fitted to the tube (see § 1)<br />

•the end-limits of motor are properly adjusted (see § 1)<br />

Le moteur ne fonctionne pas :<br />

Vérifier :<br />

• le câblage du moteur<br />

• le contact thermique (attendre le refroidissement du moteur)<br />

• la conformité du câble utilisé (3 conducteurs)<br />

• la pile de la télécommande<br />

• la compatibilité des télécommandes<br />

• la bonne mémorisation de la télécommande par le moteur<br />

• l’absence d’interférences radio<br />

L’appareillage s’arrête trop tôt :<br />

Vérifier :<br />

• que la couronne d’entraînement est bien solidarisée au tube (voir § 1)<br />

• que les fins de course du moteur soient bien réglées (voir § 1)<br />

De buismotor werkt niet :<br />

Controleer:<br />

• Of er netspanning aanwezig is; of de buismotor correct is aangesloten<br />

• Of de buismotor ‘thermisch’ is uitgeschakeld (beveiliging). Wacht 10 à 15 minuten tot de<br />

buismotor is afgekoeld<br />

• Of het juiste motorsnoer is toegepast; voor een OXIMO RTS motor mag alleen een SOMFY<br />

snoer met bruine motorsteker gebruikt worden<br />

• Of de batterij van het bedieningspunt niet leeg is<br />

• Of het juiste draadloze bedieningspunt is toegepast<br />

• Of het bedieningspunt juist is geprogrammeerd<br />

• Of er sprake kan zijn van apparatuur die mogelijke storingen veroorzaken<br />

De buismotor stopt te vroeg.<br />

Controleer:<br />

• Of de eindafstellingen van de buismotor juist zijn afgesteld<br />

• Of de adapter en meenemer goed in de oprolbuis passen<br />

• Of de adapter van de eindafstelling goed meegenomen wordt door de oprolbuis<br />

• Of de inkeping in de oprolbuis voor de nok van de adapter goed past<br />

• Of de meenemer op de as van de buismotor goed in de oprolbuis is gemonteerd<br />

22


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

D<br />

Abhilfe bei Störungen:<br />

Der Motor reagiert nicht :<br />

Überprüfen Sie:<br />

•den elektrischen Anschluß<br />

•ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen)<br />

•ob das richtige Anschlußkabel verwendet wurde (RTS Kabel)<br />

•die Batterie des Funksenders<br />

•ob der Sender eingelernt wurde<br />

•ob Funkstörungen auftreten<br />

Der Antrieb stoppt zu früh :<br />

Überprüfen Sie:<br />

•die Einstellung der Endlagen<br />

•ob der Adapter fest mit der Welle verbunden ist<br />

I<br />

Risoluzione dei problemi<br />

L’operatore non funziona correttamente :<br />

Verificare :<br />

• Il cablaggio del motore<br />

•la termica (aspettare che il motore si raffreddi)<br />

•la conformità del cavo utilizzato (3 fili)<br />

•la batteria del telecomando<br />

•la compatibilità del telecomando<br />

•la corretta memorizzazione del telecomando nel motore<br />

• l'assenza di interferenze radio<br />

L'apparecchio si ferma prima :<br />

Verificare :<br />

• la corona di trascinamento sia ben adattata al tubo (vedere paragrafo 1)<br />

• i fine corsa del motore siano ben regolati (vedere paragrafo 1)<br />

E<br />

Que hacer si:<br />

El operador no funciona cuando se le envía una orden :<br />

Comprobar:<br />

• el cableado del operador<br />

• si está accionada la protección térmica (esperar que el operador<br />

recupere su temperatura de funcionamiento)<br />

• el cable utilizado (3 hilos)<br />

• la batería del emisor<br />

• la compatibilidad del emisor<br />

• que el proceso de memorización del emisor ha sido correctamente<br />

realizado<br />

• la ausencia de radio interferencias<br />

El sistema se para antes de alcanzar los finales de carrera:<br />

Comprobar:<br />

• la correcta colocación de la corona y que ésta gire a la par con el tubo<br />

• que los finales de carrera han sido correctamente programados (ver<br />

capitulo 1)<br />

23


P<br />

S<br />

Guia de diagnóstico: Felsökning<br />

1 Operador não funciona quando se envia uma ordem :<br />

Verificar:<br />

• o cabo de alimentação do operador,<br />

2 • se está accionada a protecção térmica (esperar que o operador<br />

recupere a sua temperatura de funcionamento,<br />

• a conformidade do cabo utilizado (3 fios)<br />

3 • a bateria do emissor<br />

• a compatibilidade do emissor<br />

• que o processo de memorização do emissor tenha sido correctamente<br />

4 realizado<br />

• interferências radio<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Sistema pára antes de alcançar os fins de curso :<br />

Verificar:<br />

• a correcta fixação da roda motriz com o tubo de enrolamento (capitulo 1)<br />

• que os fins de curso tenham sido correctamente programados<br />

(capitulo 1)<br />

Motorn fungerar inte :<br />

Kontrollera:<br />

• motorns anslutningar<br />

• att termoskyddet ej löst ut (vänta tills motorn svalnat, ca 10-15 min)<br />

• att rätt anslutningskabel används (3- ledare)<br />

• att sändarens batteri ej är urladdat<br />

• att rätt sändare används<br />

• att sändaren är riktigt inprogrammerad i motorns mottagare<br />

• att det inte finns några radiostörningar<br />

Installationen stannar på fel ställe :<br />

Kontrollera:<br />

• att drivhjulet är korrekt monterat (se punkt 1)<br />

• att motorns gränslägen är korrekt inställda (se punkt 1)<br />

N<br />

Feilsøking<br />

Motoren fungerer ikke:<br />

Kontroller:<br />

• motorenes tilkoblinger<br />

• atvarmebeskyttelsen ikke har løst ut (vent til motoren er<br />

avkjølt, ca 10-15 min)<br />

• atriktig tilkoblingskabel er brukt (3- leder m. 3 x 1,5 mm2 tj.)<br />

• at senderens batteri ikke er tomt<br />

• at det brukes riktig sender<br />

• at senderen er riktig programmert i motorenes mottaker<br />

• atdet ikke er noen radioforstyrrelser<br />

Installasjonen stopper på feil sted:<br />

Kontroller:<br />

• atdrivhjulet er riktig montert (se punkt 1),<br />

• atmotorens endeposisjon er riktig innstilt (se punkt 1)<br />

24


2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

DK Fejlfinding<br />

SF Vianetsintä GR Πρλήµατα λειτυργίας<br />

1 Motoren fungerer ikke :<br />

Kontrollér:<br />

• motorens tilslutninger<br />

• at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet ned, ca.<br />

10-15 min.)<br />

• at der anvendes korrekt tilslutningskabel (3-leder)<br />

• at senderens batteri ikke er afladet<br />

• at der anvendes korrekt sender<br />

• at senderen er korrekt indprogrammeret i motorens modtager<br />

• at der ikke er nogen radioforstyrrelser<br />

Installationen stopper på et forkert sted :<br />

Kontrollér:<br />

• at drivhjulet er korrekt monteret (se punkt 1)<br />

• at motorens endestop er korrekt indstillet (se punkt 1)<br />

Moottori ei toimi :<br />

Tarkasta:<br />

• moottorin liitännät<br />

• ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes moottori on jäähtynyt,<br />

n. 10–15 min)<br />

• että käytät oikeaa liitäntäkaapelia (kolmijohdinkaapeli)<br />

• ettei lähettimen paristo ole tyhjä<br />

• että käytät oikeaa lähetintä<br />

• että lähetin on ohjelmoitu oikein moottorin vastaanottimeen<br />

• ettei esiinny radiohäiriöitä<br />

Asennus pysähtyy väärään kohtaan :<br />

Tarkasta :<br />

•että vetopyörä on asennettu oikein (katso kohta 1)<br />

•että moottorin raja-asennot on asetettu oikein (katso kohta 1)<br />

Τ µτέρ δέν λειτυργεί :<br />

Ελέγτε :<br />

• Την καλωδίωση τυ µτέρ<br />

• Τ θερµικ διακπτη (περιµένετε να κρυώσει τ µτερ)<br />

• Τ καλώδι πυ ρησιµπιείτε (3 καλώδια)<br />

• Τη µπαταρία τυ τηλεειρισµύ<br />

• Τη συµαττητα τυ τηλεειρισµύ<br />

• Τη σωστή καταώρηση τυ τηλεειρισµύ απ τ µτέρ<br />

• Η απυσία πιθανής ράδι παρεµλής<br />

Η συσκευή σταµατά νωρίς :<br />

Ελέγτε :<br />

• τι η κρώνα είναι ασαλισµένη καλά στ σωλήνα (λέπε<br />

παράγρα 1)<br />

• τι έυν ρυθµιστεί σωστά τα ρια τυ µτέρ (λέπε παράγρα 1)<br />

25


GB<br />

NL<br />

I<br />

P<br />

N<br />

SF<br />

Hereby, SOMFY, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other<br />

relevant provisions of Directive 1999/5/EC.<br />

A Declaration of Conformity is available at the web address www.somfy.com Heading CE<br />

Usable in EU, <br />

Hierbij verklaart SOMFY dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en<br />

andere relevante bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EC. Een verklaring van<br />

overeenstemming is beschikbaar op de website: www.somfy.com onder het hoofdstuk CE.<br />

bruikbaar in EU, <br />

Noi, SOMFY, dichiariamo che questo prodotto è conforme alle esigenze essenziali, così come alle<br />

altre disposizioni pertinenti, previste dalla direttiva 1999/5/EC. Un’apposita dichiarazione di<br />

conformità è stata messa a disposizione all’indirizzo internet www.somfy.com Rubrica CE.<br />

utilizzabile in EU, <br />

A SOMFY declara que este equipamento cumpre os requisitos essenciais e outras normativas relevantes<br />

da Directiva 1999/5/EC. Uma Declaração de Conformidade encontra-se disponível na<br />

Internet em www.somfy.com Heading CE.<br />

Utilizável nos EU, <br />

Somfy forsikrer hermed at dette utstyret oppfyller nødvendige krav og andre relevante bestemmelser.i.direktivet.1999/5/EC..En.samsvarserklæring.kan.hentes.på<br />

www.somfy.com , rubrikk CE.<br />

Kan benyttes innen EU, N<br />

Täten SOMFY ilmoittaa, että tämä laitteisto noudattaa keskeisiä vaatimuksia ja muita oleellisia<br />

ehtoja Direktiivistä 1999/5/EC. Julistus sääntöjen mukaisuudesta on saatavana web-osoitteesta<br />

www.somfy.com, otsikko CE.<br />

Voidaan käyttää EU, <br />

F<br />

D<br />

E<br />

S<br />

DK<br />

GR<br />

Nous SOMFY, déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions<br />

pertinentes de la directive 1999/5/EC. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse<br />

Internet www.somfy.com rubrique CE.<br />

Utilisable en UE, <br />

CE Hiermit erklärt SOMFY, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten<br />

Vorschriften der Direktive 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung kann abgerufen<br />

werden unter der Internet-Adresse www.somfy.com, Klausel<br />

verwendbar in EU, <br />

Nosotros , Sociedad SOMFY, declaramos que este producto está en conformidad con los requisitos<br />

esenciales y otras provisiones relevantes del directivo1999/5/EC . Una declaración de la conformidad<br />

queda a disposición en el Internet a las señas www.somfy.com Rubrique CE<br />

utilizable en la UE, <br />

SOMFY intygar att denna produkt uppfyller krav och rekommendationer fastställda av direktiv<br />

1999/5/EC. En deklaration om överenstämmelse är tillgänlig pâ web addressen :<br />

www.somfy.com, rubrik CE.<br />

Användbar inom EU, <br />

Somfy bekræfter hermed at dette produkt er i overensstemmelse med kravene anført i direktiv<br />

nr. 19999/5/CE. En overensstemmelses deklaration er disponibel på adressen www.somfy.com<br />

under titlen CE.<br />

Anvendelig i EU, <br />

∆ια της παρύσης η SOMFY, δηλώνει τί η παρύσα συσκευή συµµρώνεται µε τις υσιώδεις<br />

απαιτήσεις και τις άλλες σετικές πρλέψεις της ντιρεκτίας 1999/5/EC. Η σετική ∆ήλωση<br />

Συµµρωσης είναι διαθέσιµη στ διαδύκτι µε διεύθυνση www.somfy.com Heading CE.<br />

Κατάλληλ για την ΕΕ,


www.somfy.com<br />

Australia : SOMFY PTY LTD<br />

www.somfy.com<br />

Austria : SOMFY GesmbH<br />

www.somfy.at<br />

Belgium : NV SOMFY SA<br />

www.somfy.be<br />

Brasil : SOMFY BRASIL STDA<br />

www.somfy.com<br />

Canada : SOMFY ULC<br />

www.somfy.com<br />

Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST<br />

www.somfy.com<br />

Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.<br />

www.somfy.com<br />

Denmark : SOMFY AB DENMARK<br />

www.somfy.dk<br />

Finland : SOMFY AB FINLAND<br />

www.somfy.se<br />

France : SOMFY FRANCE<br />

www.somfy.fr<br />

Germany : SOMFY GmbH<br />

www.somfy.de<br />

Greece : SOMFY HELLAS<br />

www.somfy.com<br />

Hong Kong : SOMFY Co. Ltd<br />

www.somfy.com<br />

Hungary : SOMFY Kft<br />

www.somfy.com<br />

India : SOMFY INDIA PVT Ltd<br />

www.somfy.com<br />

Italy : SOMFY ITALIA S.R.L<br />

www.somfy.it<br />

Japan : SOMFY KK<br />

www.somfy.co.jp<br />

Lebanon : cf. Cyprus - SOMFY MIDDLE EAST<br />

www.somfy.com<br />

Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV<br />

www.somfy.com.mx<br />

Morocco : SOMFY MAROC<br />

www.somfy.com<br />

Netherlands : SOMFY BV<br />

www.somfy.nl<br />

Norway : SOMFY NORWAY<br />

www.somfy.se<br />

Poland : SOMFY SP Z.O.O<br />

www.somfy.pl<br />

Portugal : cf. Spain - SOMFY ESPANA SA<br />

www.somfy.com<br />

Russia : cf. Germany - SOMFY GmbH<br />

www.somfy.de<br />

Singapore : SOMFY PTE LTD<br />

www.somfy.com.sg<br />

Slovaquia : cf. Czech Republic - SOMFY<br />

Spol s.r.o.<br />

www.somfy.com<br />

South Korea : SOMFY JOO<br />

www.somfy.co.kr<br />

Spain : SOMFY ESPANA SA<br />

www.somfy.com<br />

Sweden : SOMFY AB<br />

www.somfy.se<br />

Switzerland : SOMFY A.G.<br />

www.somfy.ch<br />

Taïwan : SOMFY TAIWAN<br />

www.somfy.com<br />

United Kingdom : SOMFY LTD<br />

www.somfy.co.uk<br />

United States :<br />

SOMFY SYSTEMS Inc<br />

www.somfysystems.com<br />

SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!