TRO, HÅP OG KJÆRLIGHET - NTNU
TRO, HÅP OG KJÆRLIGHET - NTNU
TRO, HÅP OG KJÆRLIGHET - NTNU
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>TRO</strong>, <strong>HÅP</strong> <strong>OG</strong> <strong>KJÆRLIGHET</strong><br />
En liten dødsdans av Ödön von Horvath<br />
Oversatt av Erik Stubø<br />
1
Personer:<br />
Elisabeth<br />
En betjent i ordenspolitiet (Alfons Klostermeyer)<br />
Overpreparanten<br />
Preparanten<br />
Visepreparanten<br />
Baronen med sørgeflor<br />
Irene Prantl<br />
Fru byrettsdommeren<br />
Han selv, byrettsdommeren<br />
En invalid<br />
En arbeiderkone<br />
En bokholder<br />
Maria<br />
En kriminalbetjent<br />
Overinspektøren<br />
En annen betjent, kameraten<br />
En tredje betjent<br />
Joachim, den dumdristige livredderen<br />
Stud.med. Eltz<br />
2
FØRSTE BILDE:<br />
1 Scene<br />
Skueplass:<br />
Foran Det Anatomiske Institutt med melkehvite vinduer. Elisabeth vil gå inn og ser seg enda en<br />
gang spørrende omkring, men det er ikke en sjel å se noen steder. I det fjerne stemmer et orkester<br />
i Chopins populære sørgemarsj, og nå kommer en ung betjent i ordenspolitiet (Alfons<br />
Klostermeyer) langsomt gående. Han passerer Elisabeth og legger tilsynelatende knapt nok merke<br />
til henne. Det er vår.<br />
2 Scene<br />
ELISABETH<br />
(Henvender seg plutselig til betjenten. Sørgemarsjen klinger ut i det fjerne.)<br />
Unnskyld… jeg leter bare etter anatomien.<br />
BETJENTEN<br />
Det anatomiske institutt?<br />
ELISABETH<br />
Der hvor man sager i stykket likene.<br />
BETJENTEN<br />
Det er her, der inne.<br />
ELISABETH<br />
Da er alt i orden.<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
(Smiler) Vær endelig forsiktig, frøken – der inne står hodene på rekke og rad.<br />
ELISABETH<br />
Jeg er ikke redd for døde.<br />
3
BETJENTEN<br />
Ikke jeg heller.<br />
ELISABETH<br />
Det er lenge siden jeg var redd for noe som helst.<br />
BETJENTEN<br />
Nå, sånn å forstå – (Han hilser lett og forsvinner)<br />
3 Scene<br />
Elisabeth ser hånlig etter betjenten – så tar hun mot til seg og ringer på dørklokken til Det<br />
Anatomiske Institutt. Vi hører det ringe der inne, og snart dukker preparanten opp i hvit frakk.<br />
Han står i døråpningen og stirrer på den tilsynelatende ubesluttsomme Elisabeth.<br />
4 Scene<br />
PREPARANTEN<br />
De ønsker?<br />
ELISABETH<br />
Jeg vil gjerne snakke med den som har ansvaret her.<br />
PREPARANTEN<br />
I hvilket anliggende?<br />
ELISABETH<br />
I et særdeles viktig anliggende.<br />
PREPARANTEN<br />
Har De en avdød pårørende her hos oss?<br />
ELISABETH<br />
Det dreier seg ikke om en avdød pårørende, det dreier seg om meg selv personlig.<br />
PREPARANTEN<br />
Hva i all verden er det De mener?<br />
4
ELISABETH<br />
Har De en ansvarlig posisjon her?<br />
PREPARANTEN<br />
Jeg er instituttets preparant. De kan trygt betro Dem til meg.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Man har nemlig uttrykkelig gjort meg oppmerksom på at man kan selge kroppen sin her – det vil<br />
si: når jeg engang er død, så kan herrene der inne gjøre hva de vil med meg, med liket mitt, i<br />
vitenskapens tjeneste. Men honoraret, det skulle jeg gjerne ha nå. Nå med en gang.<br />
PREPARANTEN<br />
Dette er helt nytt for meg.<br />
ELISABETH<br />
Men man gjorde meg uttrykkelig oppmerksom på denne muligheten.<br />
PREPARANTEN<br />
Hvem da?<br />
ELISABETH<br />
En kollega.<br />
PREPARANTEN<br />
Hvor er det De arbeider?<br />
ELISABETH<br />
For tiden arbeider jeg egentlig ingen steder. Og verre skal det bli, sies det jo. Men jeg henger ikke<br />
med hodet av den grunn.<br />
Stillhet.<br />
PREPARANTEN<br />
Selge sitt eget lik – hvor tar folk det fra!<br />
5
ELISABETH<br />
Man tager det man haver.<br />
PREPARANTEN<br />
En alvorlig misforståelse.<br />
(Han tar et kremmerhus med fuglefor opp av lommen og mater duene som flyr ned fra taket på<br />
Det Anatomiske Institutt – duene kjenner preparanten godt, setter seg på skulderen hans og spiser<br />
fra hånden hans)<br />
5 Scene<br />
Overpreparanten geleider en baron med sørgeflor ut fra Det Anatomiske Instituttet.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Det skal straks bli gjort herr Baron, og enda en gang; min dypeste medfølelse.<br />
BARONEN<br />
Takk, herr overpreparant. Jeg retter de heftigste bebreidelser mot meg selv.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Men statsadvokatens undersøkelser har jo vist, en gang for alle, at det overhodet ikke var noe hold<br />
i disse beskyldningene som ble rettet mot herr baronen! Vi er alle i Guds hånd.<br />
BARONEN<br />
Likevel! Jeg gjorde min plikt i Verdun og i slaget ved Somme, men det er ingenting som har<br />
rystet meg så sterkt som denne katastrofen i går. Vi hadde jo bare vært gift i tre måneder, og det<br />
var jeg som kjørteulykkesbilen – inn i ulykkeskurven. Mellom Lechbruck og Steingaden. Det er<br />
enda godt at liket ble frigitt.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
(Får i mellomtiden øye på preparanten)<br />
Bare et øyeblikk!<br />
(Han går helt bort til preparanten og skriker ham rett opp i ansiktet):<br />
Mater De duer nå igjen? Hva innbiller De Dem egentlig? Det ser ut som en svinesti der inne Det<br />
ligger fingre og struper og flyter overalt. Rydd opp etter Dem! Begge hjertene og den halverte<br />
milten skal øyeblikkelig ned i sine respektive skuffer! Gud seg forbarme! Slurv, slurv og atter<br />
slurv!<br />
6
PREPARANTEN<br />
Jammen den unge damen der borte ville jo selge sitt eget lik, herr overpreparant…<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Sitt eget lik? Nå igjen?<br />
Stillhet.<br />
BARONEN<br />
Det er jo uhørt.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Dette har vi jo allerede dementert, Gud vet hvor mange ganger. Vi kjøper ikke levende døde! Men<br />
folk tror åpenbart ikke på offentlige kunngjøringer lenger. De innbiller seg at staten skulle være<br />
interessert i å betale for disse kroppene deres – så interessante synes de selv at de er! Staten, alltid<br />
er det staten de roper på! Staten!<br />
BARONEN<br />
En tvers igjennom uhørt oppfatning av statens forpliktelser.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Det kommer andre tider etter dette, herr baron. Vær De trygg!<br />
BARONEN<br />
La oss håpe det.<br />
6 Scene<br />
VISEPREPARANTEN<br />
(Viser seg plutselig i døren til Det Anatomiske Institutt med overpreparantens hatt i hånden)<br />
Telefon, herr overpreparant!<br />
OVERPREPARANT<br />
Hvem? Jeg?<br />
VISEPREPARANT<br />
7
Det dreier seg visst om en sakkyndig uttalelse i Leopoldine Hackinger – saken, den damen fra<br />
Brühn. Jeg skulle be herr overpreparanten om å melde seg for professoren på klinikken så fort<br />
som mulig – (han rekker ham hatten)<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Straks! (han vrenger av seg den hvite frakken, gir den til visepreparanten, som forsvinner inn i<br />
Det Anatomiske Institutt; til baronen) Pardon baron! En kvinne fra Sudetenland. Det ser ut til at<br />
kapasitetene ikke er i stand til å finne ut hva hun døde av. Plikten kaller…<br />
BARON<br />
Selvfølgelig!<br />
OVERPREPARANTEN<br />
…og enda en gang, min dypeste medfølelse!<br />
BARONEN<br />
Mange takk!<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Det var meg en ære, herr baron! (Forsvinner raskt ut til høyre)<br />
BARONEN<br />
På gjensyn… (Langsomt ut til venstre, og igjen høres i det fjerne noen takter av Chopins<br />
sørgemarsj. Langsomt begynner det å mørkne, det er allerede sent på ettermiddagen).<br />
7 Scene<br />
PREPARANTEN<br />
(ser etter overpreparanten) Et dårlig menneske. De stakkars duene. Tro meg, frøken: det beste<br />
ville være om De gikk hjem og kastet Dem ut av vinduet.<br />
ELISABETH<br />
De er virkelig en vennlig mann, herr preparant.<br />
PREPARANTEN<br />
Jeg mener det godt. Hvem vil kjøpe et lik? I våre dager!<br />
8
ELISABETH<br />
I morgen er det atter en dag.<br />
PREPARANTEN<br />
Ingenting forandrer seg.<br />
ELISABETH<br />
Det tror jeg ikke noe på.<br />
PREPARANTEN<br />
Og hva tror De så på?<br />
Stillhet<br />
ELISABETH<br />
(Smiler) Nei… det lar jeg Dem ikke ta fra meg, en dag skal jeg nok finne lykken. Hvis jeg bare<br />
kunne få solgt liket mitt for hundreogfemti mark…<br />
PREPARANTEN<br />
(avbryter henne)… hundreogfemti mark?<br />
ELISABETH<br />
Ja.<br />
Stillhet.<br />
PREPARANTEN<br />
(smiler) Arme barn…<br />
ELISABETH<br />
Hva behager?<br />
PREPARANTEN<br />
Hva slags stilling har Deres far?<br />
ELISABETH<br />
Han er inspektør.<br />
9
PREPARANTEN<br />
Inspektør? Det må jeg si!<br />
ELISABETH<br />
Man han kan heller ikke hjelpe meg. Han har nylig hatt store utgifter i forbindelse med mammas<br />
bortgang.<br />
PREPARANTEN<br />
Hva er vel en simpel overpreparant mot en inspektør? Det må jeg si, frøken!<br />
ELISABETH<br />
De skjønner, hvis jeg nå hadde hundreogfemti mark, så kunne jeg få mitt handelsbrev, også ville<br />
verden igjen ligge åpen for meg. Med et handelsbrev kunne jeg allerede i morgen skaffe meg en<br />
så å si selvstendig stilling i min egentlige bransje, en bransje jeg er blitt drevet ut av. Det er<br />
vanskelige tider.<br />
Stillhet.<br />
PREPARANTEN<br />
Hva var det så for en bransje?<br />
ELISABETH<br />
Hofteholdere, korsetter. Engros. Brystholdere og den slags.<br />
PREPARANTEN<br />
Interessant.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Min lysende fremtid, hvor blir du av?<br />
Stillhet.<br />
PREPARANTEN<br />
(leter i lommeboken og trekker frem et fotografi)<br />
Her skal De se…<br />
10
ELISABETH<br />
(betrakter fotografiet) En fin hund.<br />
PREPARANTEN<br />
Min lille Pinscher.<br />
ELISABETH<br />
Den ser oppvakt ut.<br />
PREPARANTEN<br />
Og intelligent! Dessverre har han gått bort og krepert for meg.<br />
ELISABETH<br />
Det var synd.<br />
PREPARANTEN<br />
(plystrer)<br />
Slik pleide jeg å plystre på ham, og så kom han løpende mot meg, hver eneste gang. (Han snakker<br />
med fotografiet) Burschi, Burschi, nå er du borte… ”skal vi gå en tur i parken – skal vi gå en liten<br />
tur i parken” aldri mer… (han stikker fotografiet tilbake i lommeboken; til Elisabeth) Det gleder<br />
meg at De har slik sympati for stakkars Burschi. Hva heter De til fornavn?<br />
ELISABETH<br />
Elisabeth.<br />
Stillhet.<br />
PREPARANTEN<br />
Keiserinne Elisabeth av Østerrike, det var også en tapper liten kvinne – men likevel gikk hun hen<br />
og ble offer for et skjendig attentat. I Geneve. I det hele tatt er ikke Folkeforbundet annet enn en<br />
skjendighet, en nederdrektighet. Jeg har fremdeles min sommerfuglsamling og kanarifuglen, og i<br />
går kom det en katt rekende – er De interessert i akvarier?<br />
ELISABETH<br />
Hva behager?<br />
PREPARANTEN<br />
Jeg har også et terrarium.<br />
11
ELISABETH<br />
Da foretrekker jeg terrarier.<br />
PREPARANTEN<br />
Ja, men da må De endelig komme og besøke meg en dag, frøken inspektør.<br />
ELISABETH<br />
Kanskje.<br />
8 Scene<br />
I det samme gjør overpreparanten, på vei tilbake fra klinikken, en temmelig overraskende entre –<br />
han har en tykk bandasje rundt pekefingeren. Han får øye på preparanten, stopper forarget og<br />
stirrer på ham. Preparanten forsøker å komme seg unna, mens Elisabeth trekker seg tilbake.<br />
9 Scene<br />
OVERPREPARANTEN<br />
(nærmer seg langsomt preparanten og stanser rett foran ham: Nå igjen? Mater De duer nå igjen?<br />
(eksploderer plutselig) Vil De se til å forsvinne! (til Elisabeth) Forstått?<br />
ELISABETH<br />
Ja. (Ut)<br />
10 Scene<br />
OVERPREPARANTEN<br />
(ser etter Elisabeth) Ja, De er meg en fin en. I stedet for å komme i gang med de svulstene jeg<br />
gjentatte ganger har bedt Dem om å katalogisere, så står De her og forlyster Dem med det svake<br />
kjønn!<br />
PREPARANTEN<br />
De misforstår, herr overpreparant! Den unge damen er datter av en ruinert tollinspektør.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Tollinspektør?<br />
PREPARANTEN<br />
12
Ja visst. Og hvis denne tollinspektørdatteren hadde hatt hundreogfemti mark, så kunne hun fått sitt<br />
handlesbrev, også ville verden igjen ligge åpen for henne – herr overpreparant, jeg vet at De<br />
regner meg for å være udugelig, fordi jeg har et akvarium og fordi jeg mater duene og fordi jeg<br />
har et godt hjerte –<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Kom til saken!<br />
PREPARANTEN<br />
Saken er, at jeg har bestemt meg for å ta denne tollinspektørdatteren under mine vinger. Det er<br />
min urokkelige beslutning. Hundreogfemti mark.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Hundreogfemti?<br />
PREPARANTEN<br />
Den unge damen kommer til å betale tilbake pengene. Det er jeg overbevist om.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Og jeg er overbevist om at De stadig går rundt og tror på mirakler, din lettsindige patron. De<br />
skulle ha vært min kone, så hadde jeg slått Dem i hjel -(Han truer preparanten spøkefullt med sin<br />
tykt bandasjerte pekefinger. )<br />
PREPARANTEN<br />
Men hva har De gjort med fingeren Deres? Er De såret?<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Infisert.<br />
PREPARANTEN<br />
Det er vel ikke fra et lik?<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Naturligvis. Nå nettoppDette kompliserte tilfellet fra Brünn.<br />
PREPARANTEN<br />
Vær endelig forsiktig, herr overpreparant !<br />
Stillhet.<br />
13
OVERPREPARANTEN<br />
( betrakter sin tykt bandasjerte pekefinger) Det gjør ikke vondt, det er mistenkelig ...<br />
PREPARANTEN<br />
Når jeg betrakter min sommerfuglsamling, for eksempel, så tenker jeg alltid: Ingenting er<br />
tilfeldig, alt er del av en høyere orden.<br />
OVERPREPARANTEN<br />
Til saken: Kom igjen, plikten kaller!<br />
( Han går sammen med preparanten. De forsvinner inn i Det Anatomiske Institutt. )<br />
Mørke.<br />
14
ANDRE BILDE:<br />
1 Scene.<br />
En avsidesliggende landevei. En sportsbil, kabriolet ,tilhørende en viss stud. med. Eltz står parkert<br />
midt på veien. Elisabeth sitter i passasjersetet. Hun har med seg en koffert med vareprøver.<br />
Panseret er åpnet, og stud.med. Eltz står bøyd over motoren. Han fikler og romsterer. Det er i<br />
begynnelsen av juni. Det er i ferd med å bli kveld. Det er varmt.<br />
2 Scene.<br />
ELISABETH:<br />
Er det noe alvorlig?<br />
ELTZ:<br />
Jeg tror det er noe galt med bensintilførselen.<br />
ELISABETH:<br />
Kan jeg hjelpe?<br />
ELTZ:<br />
Ikke foreløbig.<br />
ELISABETH:<br />
Forhåpentligvis kommer den snart til å fungere igjen. Noe annet ville væreutrolig pinlig. Det er<br />
simpelten avgjørende at jeg kommer frem til Kaufbeuren i kveld.<br />
ELTZ:<br />
Simpelten avgjørende.<br />
ELISABETH<br />
Det er ellers svært vennlig av Dem å ta meg med i bilen ueres. De kjenner meg jo overhodet ikke.<br />
Med jernbanen hadde jeg måttet ta en gigantisk omvei -byttet tog tre ganger.<br />
ELTZ<br />
Vi kommer ikke lenger.<br />
ELISABETH<br />
Hva?<br />
ELTZ<br />
Kanskje kommer det noen forbi som kan ta oss på slep.<br />
15
ELISABETH<br />
På slep?<br />
ELTZ<br />
Ja, hvis vi er heldige. Denne veien ligger litt avsides. Men det er den korteste veien til<br />
Kaufbeuren. I direkte luftlinje.<br />
ELISABETH<br />
Ja men det går jo ikke! Da rakner jo alt! Hele reiseplanen min!<br />
ELTZ<br />
De høyere makter.<br />
Stillhet.<br />
( Elisabeth tar av seg hatten, finner frem en kam og grer håret sitt med lidenskapelige bevegelser.)<br />
ELTZ<br />
Hva er det egentlig De reiser rundt med?<br />
ELISABETH:<br />
Irene Prantl.<br />
ELTZ<br />
Hva er det?<br />
ELISABETH<br />
Hofteholdere, korsetter. Engros. Brystholdere og denslags.<br />
Stillhet.<br />
ELTZ<br />
Går De også med brystholder?<br />
ELISABETH<br />
Nå skal ikke De bli frekk!<br />
ELTZ<br />
Det var jo bare et spørsmål.<br />
16
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Nei. Jeg går uten.<br />
ELTZ<br />
Dårlig propaganda.<br />
ELISABETH<br />
Hva behager?<br />
ELTZ<br />
For firmaet Deres naturligvis.<br />
ELISABETH<br />
Det trekker opp til uvær. Torden.<br />
ELTZ<br />
( betrakter skyene.) Det kommer ikke hit.<br />
ELISABETH<br />
Det blir helt svart. ( Hun reiser seg helt opp og går ut av bilen.)<br />
Stillhet<br />
ELISABETH:<br />
Hvilket firma er det De representerer?<br />
ELTZ<br />
Jeg representerer meg selv. Jeg studerer medisin. ( Det tordner i det fjerne.)<br />
ELISABETH<br />
Nå tordnet det!<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
17
Som det summer over markene.Og likevel er alt stille. Helt stille. Ikke et hus. Ikke et eneste<br />
menneske.<br />
ELTZ<br />
Enhver er seg selv nærmest.<br />
ELISABETH<br />
Det er sant. De skulle bare visst hva jeg har vært igjennom for å få mitt handelsbrev.<br />
ELTZ<br />
Hos indianerne i Syd-Amerika maler mannen kvinnen zinnoberrød, før han slår ut fortennene<br />
hennes med en stor sten.<br />
ELISABETH<br />
Jeg liker Dem.<br />
( Eltz omfavner Elisabeth med en overraskende bevegelse. Hun forsøker å vri seg unna, men gir<br />
etter. Langt kyss. Det tordner, denne gangen atskillig nærmere. Solen forsvinner.)<br />
ELISABETH<br />
Nei! Slipp meg!<br />
ELTZ<br />
Det regner.<br />
ELISABETH:<br />
Slipp meg! Ellers får jeg ikke solgt noe i morgen heller.<br />
ELTZ<br />
(tar besluttsomt tak rundt midjen til Elisabeth.)<br />
Kom, det regner<br />
(Han leder henne tilbake til bilen, trekker henne med seg inn, lukker kalesjen.)<br />
3 Scene,<br />
Skybrudd, lyn, torden, storm og natt. Orkesteret spiller Fröhlingsrauschen. Uværet trekker raskt<br />
forbi. Månen stiger opp. Det samme gjør stjernene. Eltz stiger ut av bilen, tenner seg en sigarett<br />
og retter på buksepressen. Deretter drar han biltaket tilbake, og i måneskinnet sitter Elisabeth og<br />
grer håret sitt med mekaniske bevegelser.<br />
18
4 Scene.<br />
ELTZ<br />
Se, månen<br />
( Elisabeth betrakter månen.)<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Jeg er dødstrett.<br />
ELTZ<br />
Det spiller ingen rolle. Nå kjører vi i full fart til Kaufbeuren, og så stuper du rett i seng.<br />
ELISABETH<br />
Uten bensintilførsel?<br />
ELTZ<br />
Ta det med ro. ( Han smiler sjarmerende.) Vi har nemlig ikke hatt motorstopp. Jeg bare lot som.<br />
Og du visste det.<br />
ELISABETH<br />
(smiler tilbake) Din svindler! Gi meg et kyss! ( Han gir henne et kort kyss.)<br />
ELTZ<br />
La oss komme oss avgårde! ( Han setter seg inn i bilen og forsøker å starte den. Uten å lykkes.<br />
Sportsbilen rikker seg ikke av flekken.) Satan i helvete! Møkkaludder! Nå vil den ikke! (Han<br />
styrter ut av bilen.)<br />
ELISABETH<br />
( ler høyt.)<br />
ELTZ<br />
Hold for faen opp med den idiotiske latteren din! Ser du ikke at jeg er irritert! ( Han flår opp<br />
panseret, lyser ned i motorrommet med en lommelykt, fikler og romsterer. Han brummer og<br />
grynter. Elisabeth blir plutselig taus.)<br />
19
ELISABETH<br />
Hva var det De sa? ( Han fortsetter å rote i motoren, svarer henne ikke.) Jeg spurte, hva var det De<br />
sa?<br />
ELTZ<br />
Jeg sa, at du skulle holde kjeften din. ( Elisabeth reiser seg, han lyser henne i ansiktet.) Og hvor<br />
har du tenkt deg? (Elisabeth tar med seg kofferten og går ut av bilen.)Til Kaufbeuren?<br />
ELISABETH<br />
Så langt jeg kommer.<br />
ELTZ<br />
Ikke vær dum!<br />
ELISABETH<br />
Slipp meg!<br />
ELTZ<br />
Hysteriske tøs!<br />
ELISABETH<br />
Jeg er ikke hysterisk! Jeg er ingen tøs.<br />
( Ut.)<br />
5 Scene.<br />
Eltz kryper inn under bilen med lommelykten i hånden. Orkesteret spiller<br />
"Frulingsrauschen" .<br />
20
TREDJE BILDE:<br />
1 Scene.<br />
Skueplass: Kontoret i forretningen til Irene Prantl. Irene Prantl er en meget<br />
pratsom person, spesielt når det dreier seg om forretninger. For øyeblikket sitter hun bak<br />
skrivebordet, opptatt med regnskapet, og gjør hva hun kan for å se viktig ut. Over for henne sitter<br />
konen til en byrettsdommer; fru byrettsdommeren. I bakgrunnen står utstillingsdukker ikledd<br />
korsetter, hofteholdere, brystholdere og liknende - på rekke og rad, omtrent som hodene på Det<br />
Anatomiske Institutt.<br />
PRANTL<br />
Jeg finner ikke ord for min beundring, fru byrettsdommer! Syv hofteholdere, seks korsetter,<br />
elleve par strømpebånd, og det på knappe tre dager --gratulerer, gratulerer! Ja, dette er tydeligvis<br />
noe De har anlegg for! Bedre enn mange av de profesjonelle selgerne! De er et talent!<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Å Gud hvor De overdriver! De vet utmerket godt, at i vår bekjentskapskrets er det ingen som ville<br />
finne på å avvise en byrettsdommers kone.<br />
PRANTL<br />
De er alt for beskjeden, alt for beskjeden! Det er ingen spøk å være selger nå for tiden. Det er<br />
stive smil og stengte dører overalt.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Ja,ja, men glem nå ikke hva vi ble enige om: hvis noen spør, så svarer De at det selvfølgelig er for<br />
sin fornøyelses skyld at fru byrettsdommeren opptrer som handelsreisende, utelukkende for sin<br />
fornøyelses skyld ...<br />
PRANTL<br />
Det er da soleklart, som sagt: Alt blir mellom oss!<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN<br />
Det er vanskelige tider når man må forsørge sin mann, selv om han fremdeles tjener hele seks<br />
hundre mark. Det er nedskjæringer over alt, ikke annet enn nedskjæringer. Men<br />
landsrettsdommeren og embedsmennene i ministeriene ...<br />
( Telefonen ringer, hun avbryter seg selv. )<br />
PRANTL<br />
( i telefonen) Ja. La henne bare komme inn! -Bare et sekund, fru byrettsdommer,dette skal være<br />
fort gjort.<br />
21
2 Scene.<br />
Elisabeth kommer inn.<br />
PRANTL<br />
God dag, kom inn og la meg se - har De ordreboken med Dem?<br />
ELISABETH<br />
Her ... ( Hun overlater ordreboken til Prantl )<br />
PRANTL:<br />
( blar i boken) Hva? To par strømpebånd, en hofteholder og ett korsett, det er jo overhodet<br />
ingenting!<br />
ELISABETH<br />
Det er ingen spøk å være selger nå for tiden, det er stive smil og stengte dører overalt.<br />
PRANTL<br />
Spar meg for slike talemåter! Som selgerske er det Deres plikt å utvikle kundenes estetiske sans!<br />
Nå som hele folket gjør gymnastikk, og man ser nakne kvinner overalt; det finnes jo ikke bedre<br />
reklame for vår bransje! De skulle holde Dem inne med mannekjønnet, jeg har ennå til gode å<br />
møte en mannsperson som ikke har sans for hofteholdere! Hvordan gikk det så i Kaufbeuren?<br />
ELISABETH<br />
I Kaufbeuren gikk det ikke i det hele tatt.<br />
PRANTL<br />
Gikk ikke i det hele tatt? I Kaufbeuren har det jo alltid gått helt fenomenalt!<br />
ELISABETH<br />
Men jeg har ikke vært i Kaufbeuren.<br />
PRANTL<br />
Og hvorfor ikke?<br />
ELISABETH<br />
Jeg ville nemlig spare tid, og derfor kjørte jeg i bil, i direkte luftlinje, - men så sviktet plutselig<br />
22
ensintilførselen, og jeg måtte overnatte på en låve i skogen.<br />
PRANTL<br />
(oppfarende) I skogen?! Mener De at jeg skal betale Dem for slikt? Jeg har gitt Dem hundreofemti<br />
mark i forskudd til anskaffelse av handelsbrev. Hvis De har tenkt å fortsette å spare tid ved hjelp<br />
av disse direkte luftlinjene Deres, så kan vi jo vente til dommedag uten at De klarer å tjene inn<br />
pengene!<br />
ELISABETH<br />
Men det var jo et rent uhell, hvis noen har skyld i dette, så må det være de høyere makter.<br />
PRANTL<br />
Hvis nå også de ansatte begynner med de høyere makter, da gir jeg opp! Da setter jeg meg en kule<br />
for pannen! Blodforgiftning eller benbrudd fordi man har ramlet av trikken, det kan jeg gå med<br />
på, men noe så luksuriøst som de høyere makter, det har jeg, Irene Prantl, aldri kunnet tillate meg!<br />
ELISABETH:<br />
Jeg kan i alle fall ikke noe for det.<br />
PRANTL:<br />
Se nå ikke så lidende ut, lille frøken høyere makter! Se bare på fru byrettsdommeren! Fru<br />
byrettsdommeren arbeider utelukkende for sin egen fornøyelses skyld, og likevel har hun solgt<br />
fire ganger så mye som Dem!<br />
3 Scene.<br />
Prepararanten kommer styrtende inn og går straks løs på Elisabeth. Han er helt ute av seg.<br />
PREPARANTEN:<br />
Der er De jo, din bedragerske! Din svindlerske! Deres far er jo slett ikke tollinspektør, han er<br />
forsikringsinspektør! Tror De jeg hadde anstrengt meg for å skaffe Dem et levebrød, hvis jeg<br />
hadde visst at Deres far ikke er tollinspektør som De påstår, men en simpel forsikringsinspektør !<br />
Tror De det?<br />
ELISABETH:<br />
Men jeg har da aldri påstått ...<br />
PREPARANTEN<br />
Jo, det har De! Det har De påstått!<br />
23
ELISABETH<br />
Nei! Aldri<br />
PREPARANTEN<br />
(slår med spaserstokken mot fru Prantls skrivebord så forretningspapirene flagrer omkring og<br />
brøler) Tollinspektør! Tollinspektør!! Tollinspektør!!!<br />
PRANTL<br />
(redder papirene sine og skriker) Hold opp! Hold opp!<br />
Stillhet.<br />
PREPARANTEN<br />
(bukker chevaleresk for Prantl og fru byrettsdommeren) Tilgi, mine damer, at jeg kommer<br />
brasende inn på denne måten, men i forhold til en forsikringsinspektør er jo til og med en skarve<br />
overpreparant en kapasitet, og denne farlige personen har lokket og lurt meg til å gi fra meg mine<br />
dyrt oppsparte kontanter.<br />
ELISABETH<br />
( avbryter ham) Det er slett ikke sant!<br />
PRANTL<br />
Stille!<br />
PREPARATEN<br />
Stille!<br />
PRANTL<br />
(truer med pekefingeren) Frøken, frøken - den som roper høyest har alltid urett!<br />
PREPARANTEN:<br />
( roper høyest av alle) Urett! Ja, nettopp! !<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Nå sier jeg ikke ett ord til.<br />
PREPARANTEN<br />
(hatefullt) Nei, det gjør De vel ikke ...<br />
24
PRANTL<br />
(til preparanten) Vær så god å ta plass!<br />
PREPARANTEN<br />
Takk (han setter seg) Jeg er ellers et hjertegodt menneske, men jeg tåler ikke, holder rett og slett<br />
ikke ut, at man lyver for meg.<br />
ELISABETH<br />
Jeg har ikke løyet.<br />
PRANTL<br />
Nå holder De munn, frøken -<br />
PREPARANTEN<br />
Ja, takk - jeg vil ha meg frabedt flere avbrytelser!<br />
PRANTL<br />
(tilbyr preparanten en sigarett) Vær så god -<br />
PREPARANTEN<br />
Takk, hvis jeg må være så fri -( Han tenner en sigarett, lener seg makelig tilbake i stolen og puster<br />
ut sigarettrøyken med den største nytelse) Hvor var vi, mine damer ... jo, denne personen kommer<br />
altså hjem til min leilighet, og spiller hyklerisk på mine faderlige instinkter. Jeg viser henne mitt<br />
akvarium, låner henne en bok om Tibet og som om ikke det skulle være nok, så kjøper jeg et<br />
handelsbrev til henne - og så viser det seg at hennes far slett ikke er tollinspektør! Jeg har nemlig<br />
gjort visse undersøkelser, for min egen sikkerhets skyld, ettersom mine omgivelser alltid synes å<br />
more seg over mitt bløte hjerte.<br />
PRANTL:<br />
Handelsbrev? Hva for et handelsbrev? Det har hun jo fått av meg.<br />
PREPARANTEN:<br />
Hva? Av Dem også?!<br />
PRANTL<br />
Det er fast prosedyre i vår bedrift. Firmaet gir de ansatte forskudd til handelsbrev, slik at de får<br />
mulighet til å arbeide. Forskuddet forplikter de seg til å betale tilbake gjennom det de selger.<br />
Hundreogfemti mark.<br />
25
PREPARANTEN:<br />
(ute av seg) Hundreogfemti mark?!<br />
Stillhet.<br />
PRANTL:<br />
Dette er bedrageri.<br />
ELISABETH:<br />
(farer plutselig opp) Jeg er ingen bedrager!<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Det er ikke det kommer an på, frøken. Er de faktiske omstendigheter i saken av en slik karakter at<br />
de etter loven kan defineres som bedrageri? Det er det det kommer an på. Ellers ville jo hele vårt<br />
juridiske system gå til grunne.<br />
PRANTL<br />
Riktig.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Dette angår jo ikke meg, og personlig har jeg gudskjelov aldri hatt noe med rettsvesenet å gjøre,<br />
bortsett fra at jeg er gift med en dommer. Men De har jo ikke kjøpt dette handelsbrevet for de<br />
pengene som denne herren ga Dem, altså - ja, jeg kan allerede høre min mann August: " De har<br />
mottatt penger under falske forutsetninger. Det er bedrageri i lovens forstand."<br />
PREPARANTEN:<br />
(er sunket fortvilet sammen; klynkende) Jeg er jo bare en stakkars preparant som har gjort en god<br />
gjerning ...<br />
ELISABETH<br />
Herr preparant! De skal nok få pengene Deres tilbake.<br />
PREPARANTEN<br />
Nei.<br />
ELISABETH<br />
Jo, hvert eneste øre.<br />
26
PREPARANTEN<br />
Når?<br />
ELISABETH<br />
Jeg skal nok arbeide inn pengene.<br />
PRANTL<br />
Hvordan skulle det gå til? ( Hun leser fra Elisabeths ordrebok) To par strømpebånd, en<br />
hofteholder og ett korsett. Og de høyere makter ...<br />
PREPARANTEN<br />
(eksploderer) " Høyere makter" ! Gi meg øyeblikkelig tilbake pengene mine! Nå på stedet!<br />
ELISABETH<br />
Jeg har ingen penger akkurat nå.<br />
PRANTL<br />
Men De har jo fått handelsbrev av meg!<br />
ELISABETH<br />
Ja, det stemmer.<br />
PREPARANTEN<br />
Nå, og så?<br />
ELISABETH<br />
Men den herrens penger har jeg brukt til noe enda mer presserende.<br />
PRANTL<br />
Dette blir mer og mer interessant.<br />
ELISABETH<br />
Jeg har brukt pengene til å betale en bot.<br />
PREPARANTEN<br />
(igjen ute av seg) Hva? ! De har allerede hatt noe med rettsvesenet å gjøre? ! De er altså tidligere<br />
straffet? ! Jeg skal nok få Dem sendt tilbake til tukthuset, det garanterer jeg Dem! Jeg har vært<br />
Deres siste offer! ( Han styrter rasende ut. )<br />
27
4 Scene.<br />
PRANTL<br />
Storartet! Helt storartet!<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Hvis nå den herren avlegger ed på det med tollinspektøren og forsikringsinspektøren, ja, da blir<br />
De dømt.<br />
PRANTL:<br />
Tukthus.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Langt i fra. Fengsel, ikke noe annet! Cirka fjorten dager.<br />
ELISABETH<br />
Nå kommer alle til å tenke på meg som en notorisk forbryter.<br />
PRANTL<br />
Tanker er tollfri, særlig når man fortier at man er tidligere straffet.<br />
ELISABETH<br />
Jeg er ikke forpliktet til å informere Dem om noe som helst.<br />
PRANTL:<br />
Ta ikke den tonen til meg, takk! Dette er en skandale! En skammelig skandale! De er naturligvis<br />
oppsagt med øyeblikkelig virkning - men De blir her til politiet kommer! ( Går.)<br />
5 Scene.<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Ja, det angår jo egentlig ikke meg, men å være tidligere straffet, det er aldri bra.<br />
ELISABETH:<br />
( ramser opp som en skolepike) Jeg er tidligere straffet fordi jeg har arbeidet uten handelsbrev -av<br />
den grunn ble jeg ilagt en bot på hundreogfemti mark, som jeg skulle betale i rater. Men til slutt<br />
forfalt hele beløpet, og jeg hadde havnet i fengsel, hele min fremtid ville gått i vasken hvis det<br />
28
ikke var for herr preparantens penger.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Nå skal De ikke begynne å nekte, og De må fremfor alt ikke prøve og late som De er klokere enn<br />
dommeren. Min mann er et godt menneske, men De må for all del ikke la prosessen trekke i<br />
langdrag med et unødvendig forsvar. Når jeg sitter hjemme og venter forgjeves med<br />
middagsmaten, og han ikke kommer seg avgårde fordi saken trekker ut, ja da er det slutt på hans<br />
tålmodighet og forståelse, -og ærlig talt, de anklagede burde jo kunne forstå, at til syvende og sist<br />
er ikke en dommer mer enn et menneske.<br />
Mørke.<br />
29
TREDJE BILDE:<br />
1 Scene.<br />
Skueplass: Foran sosialkontoret med sin minimale hage. En gruppe av sosialkontorets<br />
klienter er i gang med en diskusjon; en arbeiderkone, en eldre bokholder og en pike ved navn<br />
Maria. Elisabeth er også der. Hun lener seg mot hagegjerdet og soler seg i lyset fra den svake<br />
ettermiddagssolen. En invalid kommer humpende ut fra sosialkontoret.<br />
2 Scene.<br />
DEN INVALIDE:<br />
Hurra! Hurra! Nå vil ikke engang sosialkontoret ha noe med meg å gjøre! "De sorterer ikke under<br />
sosialkontorets ansvarsområde. De må være vennlig å henvende Dem et annet sted." -" Et annet<br />
sted?!!” Hvor mange" andre steder" fins det egentlig?!<br />
ARBEIDERKONEN:<br />
De må se å komme Dem over til invalideforsikringen, på trygdekassen.<br />
DEN INVALIDE:<br />
Trygdekassen sier at saken ikke kommer inn under invalideforsikringen, at jeg må gå til<br />
fagforeningen. Fagforeningen sier at føttene mine var ødelagte allerede før ulykken, fordi jeg<br />
hadde åreknuter og var plattfot den oppnevnt sakkyndige hevder derimot -han sa meg det rett opp<br />
i ansiktet - at hvis jeg bare hadde giddet å anstrenge meg, så hadde jeg kunnet gå lange turer for<br />
lenge siden!<br />
BOKHOLDEREN:<br />
Har De forsøkt å anke saken inn for sosialutvalgets klagenemnd?<br />
DEN INVALIDE:<br />
Der har de selvfølgelig godkjent fagforeningens begrunnelse for å senke min pensjon fra seksti til<br />
førti prosent - og ikke nok med det -sosialutvalgets klagenemnd er dessuten av den oppfatning at<br />
klageren, som altså er meg, åpenbart mangler en hver form for initiativ, fordi han ikke engang<br />
som yrkesaktiv hadde særlig høy inntekt!<br />
3 Scene.<br />
Med ett blir det helt stille; ingen rører seg eller sier et ord. En betjent i ordenspolitiet (Alfons<br />
Klostermeyer) går langsomt forbi, tilsynelatende uten å legge merke til noen av dem. Langsomt<br />
begynner mørket å falle på.<br />
30
4 Scene.<br />
ARBEIDERKONEN<br />
(ser etter betjenten) God aften, herr general<br />
BOKHOLDEREN<br />
Gi oss i dag vårt daglige brød.<br />
MARIA<br />
Mitt tilfelle er enda verre enn Deres.<br />
DEN INVALIDE<br />
Hvordan da?<br />
MARIA<br />
Fordi vi er en familie på syv, og den åttende er underveis - men ettersom min far tjener hele førti<br />
mark i uken, så har de bestemt seg for å fjerne min arbeidsledighetstrygd.<br />
DEN INVALIDE<br />
Det er svindel alt sammen!<br />
ELISABETH<br />
Meg vil de heller ikke gi noe, fordi min far fremdeles tjener penger.<br />
BOKHOLDEREN<br />
Hva er det han gjør, Deres far?<br />
ELISABETH<br />
Han er forsikringsinspektør. Unnskyld meg, men nå må jeg le - ( Hun ler. )<br />
ARBEIDERKONEN<br />
Hva er det du ler av, din åndssvake tøs?<br />
(Elisabeth holder brått opp med å le.)<br />
31
Se til og kom deg hjem!<br />
ELISABETH<br />
Nei!<br />
ARBEIDERKONEN<br />
Du har jo bare deg selv å takke! Med en inspektør til far<br />
ELISABETH<br />
(avbryter henne) Forsikringsinspektør!<br />
ARBEIDERKONEN<br />
Det er jo ett fett!<br />
ELISABETH<br />
(ler høyt) Ahå !<br />
BOKHOLDEREN<br />
Dumhet og stolthet går side om side.<br />
ARBEIDERKONEN<br />
Tenk å ha et hjem og ikke benytte seg av det!<br />
ELISABETH:<br />
I mitt tilfelle har det en helt bestemt årsak.<br />
ARBEIDERKONEN<br />
Har du gjort noe galt?<br />
ELISABETH<br />
(smiler usikkert) Kan man se det på meg?<br />
(Stillhet.)<br />
BOKHOLDEREN<br />
(smiler hånlig) Det er ikke gull alt som glimrer<br />
(Han går)<br />
32
5 Scene.<br />
MARIA<br />
( til Elisabeth) Det er snart ikke grenser for hva man skal måtte finne seg i.<br />
ELISABETH<br />
Jeg vil helst ikke snakke om det.<br />
6 Scene.<br />
DEN INVALIDE<br />
(ramser opp for seg selv) Sosialkontoret. Arbeidskontoret. Fagforeningen. Trygdekassen.<br />
Invalideforsikringen. Sosialutvalgets klagenemnd - på gjensyn i massegraven! ( Ut. )<br />
7 Scene<br />
ARBEIDERKONEN<br />
(for seg selv) Massegraven – så lenge må man altså vente før man finner stedet man sorterer<br />
under. (Ut)<br />
8 Scene<br />
MARIA<br />
Hva er det De har gjort?<br />
ELISABETH<br />
Ingenting<br />
MARIA<br />
Men De har sittet i fengsel, ikke sant?<br />
(Elisabeth tier)<br />
Ta det med ro, De kan fortelle det til meg – jeg vet hva det dreier seg om. Noen idiotiske små<br />
paragrafer som du plutselig blir hengende fast i. Plutselig en dag blir du arrestert, uten forvarsel,<br />
uten at du forstår hva det er du egentlig har gjort galt. Ta min far, for eksempel, han ble sperret<br />
inne i ti dager, bare fordi han hadde stjålet et par plankebiter fra byggeplassen - de lå jo bare der<br />
og fløt, og taket i brakken der vi bor var så dårlig at det regnet inn på soverommet, ned i sengene.<br />
33
Hvis du først skal gjøre noe galt, så bør du passe på at det er så alvorlig at du får noe igjen for det.<br />
( Elisabeth tier fremdeles. I mellomtiden er det blitt natt, og de to pikene sitter nå alene i lyset fra<br />
vinduene på sosialkontoret. )<br />
MARIA<br />
Har De vært gift?<br />
ELISABETH<br />
Nei.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
De skjønner, min far og jeg, vi har ingenting til felles. Da jeg kom til verden, var han rasende<br />
fordi jeg bare var en pike. Det har han aldri kunnet tilgi meg. Likevel går han rundt og innbiller<br />
seg at han er noe stort, en verdensmann. Hvis min mor hadde vært i live kunne hun ha fylt en hel<br />
roman med sørgelige historier om min far. Menn er noen egoistiske svin, hele bunten.<br />
MARIA<br />
De har bare ikke møtt den rette ennå.<br />
ELISABETH<br />
Kanskje.<br />
MARIA<br />
Han dukker alltid opp når man aller minst venter det.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Jeg måtte treffe ti tusen menn for å møte en som var noe å samle på.<br />
MARIA<br />
Ja, men likevel.<br />
ELISABETH<br />
Jeg har alltid ønsket å være selvstendig – min egen herre så og si.<br />
34
MARIA<br />
Det går ikke.<br />
Stillhet.<br />
MARIA:<br />
Jeg ville ikke hatt noe i mot det, hvis det var en som ville gifte seg med meg. Så lenge han ikke<br />
var voldelig - Hva driver De med for tiden?<br />
ELISABETH<br />
Ingenting.<br />
Stillhet.<br />
MARIA<br />
Egentlig kunne vi godt si du til hverandre.<br />
ELISABETH<br />
Javisst.<br />
Stillhet.<br />
MARIA<br />
(reiser seg plutselig) Kom igjen ! La oss se hva vi kan finne på - der har vi en som sikkert vil<br />
spandere en matbit på oss!<br />
ELISABETH<br />
Nei. Hva som helst, men ikke det!<br />
Stillhet.<br />
MARIA<br />
Hvorfor ikke?<br />
ELISABETH<br />
35
Nei. Det et prinsipp jeg har. Et selvoppholdelsesprinsipp.<br />
Stillhet.<br />
MARIA<br />
Her må fagmannen bli forbløffet, og legmannen bli forundret –<br />
9 Scene<br />
Nå kommer baronen med sørgeflor til syne - han ser en smule ramponert ut, trett og forbitret.<br />
Maria får øye på ham og betrakter ham fascinert.<br />
10 Scene<br />
BARONEN<br />
(hilser chevaleresk) Mitt kompliment, madonna! Jeg var redd for at du kanskje ikke ville komme.<br />
MARIA<br />
(flatt) En æressak.<br />
Stillhet.<br />
BARONEN<br />
(drar kjensel på Elisabeth) Ah! (Han løfter på hatten og smiler ondskapsfullt)<br />
MARIA<br />
Hvordan? Du kjenner min nye venninne?<br />
BARONEN<br />
"Nye venninne?” (til Elisabeth) Det var De som ville selge det dyrebare liket Deres, ikke sant?<br />
MARIA<br />
Liket?<br />
BARONEN<br />
(glatter det nokså krøllete sørgefloret)<br />
Ja, det var tider. Den gang hadde jeg ennå mitt generalagentur<br />
ELISABETH<br />
36
(ler hånlig) Korsetter kanskje?<br />
BARONEN:<br />
Nei, likør. Nå er jeg bankerott.<br />
MARIA<br />
(holder opp et lommespeil og betrakter seg selv i lyset som faller ut fra sosialkontoret)<br />
Hugo! Har du ikke lagt merke til noe nytt ved meg?<br />
BARONEN<br />
Ikke noe jeg kan sette fingeren på, ikke sånn umiddelbart.<br />
MARIA<br />
Se her -(hun flekker tenner) Jeg fikk to nye tenner i forgårs -husker du ikke, begge fortennene<br />
mine var jo sprukne og svarte -nervene var døde.<br />
BARONEN<br />
(smiler listig) Du har forandret deg til din fordel.<br />
MARIA<br />
Ja, jeg er i alle fall fornøyd.<br />
11 Scene<br />
Nå kommer en kriminalbetjent til syne, rett bak Maria som fremdeles betrakter tennene sine i<br />
lommespeilet. Baronen trekker seg litt tilbake, og kriminalbetjenten venter til Maria snur seg.<br />
Med ett får hun øye på ham og rykker til.<br />
12 Scene.<br />
KRIMINALBETJENTEN:<br />
De følger med meg. De vet utmerket godt hvorfor.<br />
MARIA:<br />
(lavmælt) Jeg vet ingenting.<br />
KRIMINALBETJENTEN<br />
Å, jasså - så De vet ingenting –<br />
37
BARONEN<br />
Hva med mansjettknappene mine?<br />
Stillhet.<br />
MARIA<br />
(nesten lydløst) Jesus Maria.<br />
BARONEN<br />
Hvem har ellers stjålet dem?<br />
KRIMINALBETJENTEN<br />
Kriminalpolitiet. De kommer med meg.<br />
MARIA<br />
(stirrer på baronen) Du har angitt meg?<br />
KRIMINALBETJENTEN<br />
Ikke et ord! Jeg advarer Dem!<br />
MARIA<br />
Deg, deg som jeg har lånt tre mark? Tre mark?!<br />
KRIMINALBETJENTEN<br />
Hold kjeft!<br />
BARONEN<br />
(hilser nok en gang chevaleresk) Mitt kompliment, madonna! ( Ut. )<br />
MARIA<br />
Ditt svin, ditt nederdrektige svin!<br />
KRIMINALBETJENTEN<br />
(legger henne raskt i håndjern) Nå holder De Dem i ro! Kom igjen! ( Han drar henne med seg ut. )<br />
MARIA<br />
Au!!<br />
38
13 Scene.<br />
Betjenten i ordenspolitiet ( Alfons Klostermeyer), som åpenbart har hørt Maria skrike, kommer<br />
styrtende til. Han får øye på Elisabeth. Hun får øye på ham.<br />
14 Scene<br />
BETJENTEN<br />
Hva er det som har foregått her?<br />
ELISABETH<br />
(smiler) Ingenting. Det var bare en pike som ble arrestert. For ingenting.<br />
BETJENTEN<br />
Er De sikker på det? Det er ingen som blir arrestert uten grunn!<br />
ELISABETH<br />
Ikke det?<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Hvorfor stirrer De sånn på meg?<br />
BETJENTEN<br />
(smiler) Er det kanskje forbudt? (Stillhet.)<br />
De minner meg om noen. Hele Deres vesen. De minner meg om en kjær avdød.<br />
ELISABETH:<br />
Det hørtes mystisk ut.<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
Hvilken vei skal De?<br />
39
ELISABETH<br />
Vil De følge meg hjem?<br />
BETJENTEN<br />
Jeg har fri for i dag.<br />
ELISABETH<br />
Jeg foretrekker å gå alene.<br />
BETJENTEN<br />
(uten baktanker) Liker De ikke politiet?<br />
ELISABETH<br />
(skvetter litt) Hvorfor sier De det?<br />
BETJENTEN<br />
Fordi De ikke vil la meg følge Dem hjem. Noen må jo også være politibetjenter, frøken. Det bor<br />
en forbryter i oss alle.<br />
ELISABETH<br />
Ikke i meg.<br />
BETJENTEN<br />
Er De sikker på det?<br />
ELISABETH<br />
(etteraper ham) "Er De sikker på det?"<br />
BETJENTEN<br />
(smiler) De oppfører Dem jo som en dødsdømt, som om De allerede var henrettet.<br />
ELISABETH<br />
Om så var? Ingen hadde savnet meg.<br />
BETJENTEN<br />
Man må aldri miste håpet.<br />
40
ELISABETH<br />
Det er bare noe man sier.<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
Uten tro, håp og kjærlighet ville det ikke være mulig å leve. Livet ville opphøre. Det er logisk.<br />
Det ene følger av det andre.<br />
ELISABETH<br />
Det er lett for Dem å si, som har fast stilling i staten.<br />
BETJENTEN<br />
Alle skal vi dø engang.<br />
ELISABETH<br />
Spar meg for dette pjattet om kjærlighet!<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
Frøken. Hør nå på meg - jeg har gått her og sett på Dem i dagevis - her foran sosialkontoret - fordi<br />
De minner meg om noen - en kjær avdød. Jeg tror jeg nevnte det for Dem.<br />
ELISABETH<br />
Hvem er så denne avdøde personen? Hvem er det jeg minner Dem om?<br />
BETJENTEN<br />
Min brud. (Stillhet.) Vi var nemlig ett hjerte og en sjel. Men hun fikk noe på leveren, og nå er hun<br />
borte for meg. Hva er det som er så morsomt?<br />
ELISABETH<br />
Ingenting.<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
De er tydeligvis svært bitter.<br />
41
ELISABETH<br />
Jeg må gå. Jeg har det travelt.<br />
BETJENTEN<br />
De må gjerne ha det travelt. Jeg liker å ha det travelt.<br />
(Et skudd faller i det fjerne - etter en stund høres et til, og så enda et; til slutt er det noen som<br />
skriker høyt; så blir det helt stille.)<br />
BETJENTEN<br />
(lytter) Hva var det for noe? Det høres ut som de er begynt å skyte på hverandre igjen. Jeg blir gal<br />
av denne borgerkrigen, skal det aldri ta slutt? - jeg skal gå og se hva som foregår. Vent her, jeg er<br />
straks tilbake.<br />
ELISABETH<br />
Fint.<br />
( Ut til høyre. )<br />
15 Scene.<br />
Fru byrettsdommeren og han selv, byrettsdommeren kommer inn fra venstre.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Kom igjen, August! Nå går du inn på sosialkontoret, og så sier du til rådmannen at du dessverre<br />
ikke kan stå til disposisjon i aften, at du er nødt til å til å ta deg av din bedre halvdel.<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Jeg kan ikke fordra å gå på kino. To timer uten sigarer.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Å, det har du bare godt av. Tenk på tarmen din!<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Jeg tenker på den hele tiden. Doktoren advarte meg så sent som i går.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Ja, meg har han også advart; " Med Deres kjertler", sa han, " skulle De holde Dem unna alle disse<br />
42
lange trappene"<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
(avbryter henne) Og likevel skal du løpe rundt og selge korsetter?! Det er jo det glade vannvidd!<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Jeg orker ikke å komme krypende til deg hver gang jeg trenger penger!<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Ta deg sammen, kvinne! Hva vet vel du om fattigdom og nød? Hvordan tror du det er, dag ut og<br />
dag inn, å måtte dømme disse arme menneskene?! Mennesker som stort sett ikke har gjort seg<br />
skyld i noen større forbrytelse enn at de mangler tak over hodet!<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Ja, da ville jeg aldri ha dømt dem.<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Hermine!<br />
Stillhet.<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Jaha. Da går jeg inn og forteller herr rådmannen at det ikke blir noe kortspill i kveld, fordi jeg må<br />
ta meg av min bedre halvdel - men nåde deg hvis filmen er like dårlig som sist, du Mickey Mouse<br />
(Han går inn på sosialkontoret.)<br />
16 Scene.<br />
Nå får fru byrettsdommeren øye på Elisabeth. De stirrer på hverandre, men Elisabeth, som ikke<br />
vil ha noe med fortiden å gjøre, later som ingenting. Fru byrettsdommeren gir seg imidlertid ikke.<br />
17 Scene.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Pussig. Vi kjenner da hverandre<br />
ELISABETH:<br />
(ser seg engstelig omkring) Vær så snill og ikke kjenn meg, fru byrettsdommer-<br />
43
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Det er ingenting å være redd for, lille frøken! Ja, det angår jo egentlig ikke meg, men hvor mye<br />
fikk De?<br />
ELISABETH:<br />
Fjorten dager.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Ser De, var det ikke det jeg sa?<br />
ELISABETH:<br />
Ubetinget.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN<br />
Ubetinget?<br />
ELISABETH<br />
Ja. Fordi jeg hadde den boten fra før av - (Hun ler høyt) Hvis jeg bare visste hva det er jeg<br />
egentlig har gjort galt<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Å, jeg vet nok hvordan det foregår! Det behøver De ikke fortelle meg! Ren og skjær urettferdighet<br />
- og noen ny stilling har De naturligvis heller ikke fått?<br />
ELISABETH:<br />
Nei. Men jeg har nettopp møtt en mann som har fortalt meg om sin døde forlovede -(Hun ler)<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Uten tvil det beste De kunne foreta Dem: ekteskap.<br />
ELISABETH:<br />
(tonløst) Jeg sier ikke nei.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN<br />
Jeg må få lov å gratulere Dem.<br />
ELISABETH:<br />
Vi møtte hverandre ved en ren tilfeldighet.<br />
44
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Det er sånn det er. Alltid. Stol på meg, frøken. Stol på meg!<br />
ELISABETH:<br />
Kanskje er det mitt livs store sjanse.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN<br />
Hva gjør han så, Deres tilkommende?<br />
ELISABETH:<br />
Han er statsansatt.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN<br />
Statsansatt? Vet han noe om de fjorten dagene Deres?<br />
ELISABETH:<br />
Nei.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Hm. Ja, det bør De fortelle ham om med det samme, ellers kan det komme til å skape problemer<br />
for hans karriere.<br />
ELISABETH:<br />
Tror De virkelig det?<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Absolutt.<br />
ELISABETH:<br />
Der kommer han tilbake.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN<br />
Hvor? - Hva? En politimann? - Ja, det angår jo ikke meg, men - Lykke til, frøken! ( Hun trekker<br />
seg tilbake. )<br />
18 Scene.<br />
BETJENTEN<br />
45
( kommer inn igjen; til Elisabeth) Så, nå har jeg fri for i dag. Det var en tilfeldig forbipasserende<br />
som ble skutt. Hva er egentlig det vi har gjort, siden vi må leve i en tid som denne, det spør jeg<br />
meg selv ofte om ... (Han peker plutselig på fru byrettsdommeren) Den damen der borte, hva er<br />
det med henne?<br />
ELISABETH<br />
( lyver) Jeg kjenner henne ikke.<br />
BETJENTEN<br />
Hvorfor stirrer hun sånn på oss?<br />
ELISABETH<br />
Kanskje hun forveksler oss med noen andre. Det kan fort skje, at man forveksler mennesker.<br />
BETJENTEN<br />
Det er sant. Men hvis jeg, som representant for statsmakten, skulle komme til å forveksle to<br />
mennesker – ja, da ville det gå utover min karriere.<br />
ELISABETH<br />
Er det virkelig så strengt?<br />
BETJENTEN<br />
Ja, så strengt er det, og mange ganger helt uten grunn. Fryser De, er det derfor De hakker tenner?<br />
ELISABETH<br />
Ja.<br />
BETJENTEN<br />
Veldig?<br />
ELISABETH<br />
Temmelig.<br />
BETJENTEN<br />
Jeg skulle gjerne ha gitt Dem frakken min, jeg trenger den ikke, men det er strengt forbudt.<br />
ELISABETH<br />
(smiler) Frakken er vel fremdeles i tjenesten.<br />
46
BETJENTEN<br />
Plikt er plikt.<br />
ELISABETH<br />
Kom, her trekker det så fælt -(går langsomt ut sammen med betjenten.)<br />
19 Scene.<br />
Herr byrettsdommeren kommer ut fra sosialkontoret.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
( plutselig sladderaktig) Du August - der borte går den frøkenen fra Prantl's, hun som ble anklaget<br />
for bedrageri - dette tilfellet med forsikringsinspektøren og tollinspektøren ...<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Jeg aner ikke hva du snakker om!<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Men det var jo du selv som dømte henne<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
Det er mulig.<br />
Stillhet.<br />
FRU BYRETTSDOMMEREN:<br />
Du ga henne ubetinget fengsel. Det var urettferdig av deg<br />
BYRETTSDOMMEREN:<br />
(rasende) Du burde heller passe på dine egne urettferdigheter, Hermine!<br />
Mørke.<br />
47
FJERDE BILDE:<br />
1 Scene.<br />
Skueplass: Elisabeths møblerte værelse. Betjenten ( Alfons Klostermeyer ) ligger i under buksene<br />
på sengen og døser. Elisabeth koker kaffe og betrakter nå og da en bukett hvite høstasters, som<br />
står i en vase ved siden av primusen. Utenfor skinner oktobersolen, men gardinene er halveis<br />
nedrullet, og det milde lyset kaster en fredfull glans over bildet av de to elskende.<br />
2 Scene.<br />
ELISABETH:<br />
(lukter på buketten med hvite høstasters)<br />
Tenk at de holder seg ennå. Snart fem dager. Jeg hadde aldri drømt om at du skulle kjøpe hvite<br />
høstasters til meg.<br />
BETJENTEN:<br />
En indre stemme befalte meg å gjøre det.<br />
ELISABETH:<br />
Men likevel.<br />
BETJENTEN:<br />
Hva er det egentlig du har gått omkring og trodd om meg? At jeg var en sånn lettsindig kjekkas<br />
som bare var ute etter penger? Tvert i mot! Jeg vil ha en kvinne som jeg kan forsørge, ikke<br />
omvendt. Får jeg et lite kyss til?<br />
ELISABETH:<br />
Ja.<br />
BETJENTEN<br />
Er kaffen ferdig snart?<br />
ELISABETH<br />
Straks.<br />
BETJENTEN<br />
48
(setter på seg et par hodtelefoner som ligger på nattbordet) Stramt! Stilig! ( han nynner med på<br />
Radetzkymarsjen, som spilles av et militærorkester på radioen.)<br />
ELISABETH<br />
Du Alfons -i går kveld var det en vidunderlig overføring fra operaen. Aida.<br />
BETJENTEN<br />
(legger fra seg hodetelefonene på nattbordet) Du savnet meg altså ikke?<br />
ELISABETH<br />
Men Alfons!<br />
BETJENTEN<br />
Hva med et lite kyss til?<br />
ELISABETH<br />
Her har du kaffen (hun gir ham en kopp) og her har du ditt lille kyss – (hun gir ham et lite kyss og<br />
setter seg på sengekanten)<br />
BETJENTEN<br />
(nyter kaffen)<br />
Jeg er bare så glad for at dagen er over. Vi har hatt høyeste beredskap i hele dag, bare gått og<br />
ventet på en ny alarm - enda godt at det idiotiske valget er over! Så sent som i forgårs natt var det<br />
en av mine kamerater som ble skutt.<br />
ELISABETH<br />
Det er alltid uskyldige som får lide.<br />
BETJENTEN<br />
Det er ikke til å unngå, selv i en rettsstat.<br />
ELISABETH<br />
Jeg innser jo at det alltid vil finnes urettferdighet, fordi menneskene ikke er mer enn mennesker -<br />
men det kunne godt ha vært litt mindre av det. Urettferdighet – altså.<br />
BETJENTEN<br />
Nei, det får være nok filosofi for i dag. Hva er det du liker best ved meg?<br />
49
ELISABETH<br />
Alt.<br />
BETJENTEN<br />
Men hvis du måtte si det med ett ord - hva ville du si da?<br />
ELISABETH<br />
Det vet jeg ikke.<br />
BETJENTEN<br />
Kom igjen, det må du da vite!<br />
ELISABETH<br />
Du har forandret deg, Alfons. Du var liksom tristere før.<br />
BETJENTEN<br />
Hvordan da?<br />
ELISABETH<br />
Mer melankolsk.<br />
BETJENTEN<br />
Å, men det er jeg da fremdeles. Ikke få meg til å le!<br />
ELISABETH<br />
Unnskyld meg - (hun reiser seg)<br />
BETJENTEN<br />
Hvor skal du hen? Jeg forstår. Du behøver ikke gå rundt med korsett, vet du - du må si hva du<br />
føler.<br />
ELISABETH<br />
(skvetter til, skarpt) Korsett? Hvorfor sier du det?<br />
BETJENTEN:<br />
(overrasket) Hvorfor spør du om det?<br />
50
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
(smiler) Unnskyld meg, jeg er bare litt nervøs i dag. ( Hun går ut. )<br />
3 Scene,<br />
BETJENTEN<br />
(alene) -melankolsk? Mer melankolsk? ~ Hvordan mer melankolsk?<br />
4 Scene.<br />
ELISABETH<br />
(kommer inn igjen) Så lenge du ble.<br />
ELISABETH<br />
Lenge?<br />
BETJENTEN<br />
Det er ikke noe i veien?<br />
ELISABETH<br />
Jeg forstår ikke helt. Hva er det du mener?<br />
BETJENTEN<br />
Jeg har alltid forsøkt å være påpasselig.<br />
ELISABETH<br />
Sånn å forstå.<br />
5 Scene.<br />
Med ett banker det på døren. De to elskende lytter – men det banker en gang til, denne gangen<br />
mer bestemt.<br />
BETJENTEN<br />
Pst! Ingen hjemme.<br />
51
ELISABETH<br />
Hvem kan det være?<br />
6 Scene<br />
EN STEMME<br />
Kriminalpolitiet<br />
ELISABETH<br />
Jesus Maria!<br />
BETJENTEN<br />
Politiet? Og her ligger jeg. Du store kineser! (Han rasker sammen klærne sine og gjemmer seg i<br />
garderobeskapet).<br />
7 Scene<br />
Det banker på døren denne gangen enda mer bestemt. Elisabeth går og åpner, og en mann trer inn<br />
i hennes møblerte værelse. Mannen er overinspektør i kriminalpolitiets sedelighetsavdeling.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Allting kommer til den som venter. ( Han ser seg omkring og peker på den uoppredde sengen) Lå<br />
De og sov? Vekket jeg Dem?<br />
ELISABETH<br />
Hva mener De?<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
De vet godt hva jeg mener.<br />
ELISABETH<br />
Jeg er ikke helt i form i dag.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Nei, når man arbeider om natten, har man jo gjerne behov for å hvile om dagen.<br />
ELISABETH<br />
Hva mener De med det?<br />
52
OVERINSPEKTØREN<br />
(holder opp betjentens strømpeholder som han har funnet på en stol) Den unge damen har kanskje<br />
for vane å gå rundt i herrestrømper?<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Hva er det De vil meg?<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
De har mottatt et rekommandert brev fra politiet. I dette brevet står det at De er forpliktet til å se<br />
Dem om etter et anstendig levebrød innen tre uker. De er, såvidt vi kan se, fremdeles uten arbeid.<br />
Det finnes heller ingen indikasjon på at De overhode har forsøkt å skaffe Dem et anstendig<br />
levebrød.<br />
ELISABETH<br />
De burde heller bekymre Dem for folk som ikke har noe å leve av!<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
De har hjertelag, - det er i og for seg prisverdig, men De skjønner; politiet beskjeftiger seg ikke<br />
med folk som ikke har noe å leve av, politiet beskjeftiger seg bare med folk som fordi de ikke har<br />
noe å leve av, er en fare for andres menneskers liv og helse.<br />
ELISABETH<br />
Jeg representerer da ingen fare for andre menneskers liv og helse!<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Det er nettopp det som er så vanskelig å avgjøre, så lenge De ikke kan gjøre rede for hvor De får<br />
Deres inntekter fra,<br />
ELISABETH<br />
Jeg blir forsørget.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Det vet vi, men vi vil gjerne vite litt mer om hvem det er som forsørger Dem.<br />
ELISABETH<br />
53
Men det har jeg jo allerede gjort rede for. Jeg får tyve mark i uken av min forlovede. De pengene<br />
lever jeg av.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Hva heter han, denne forloveden Deres? (Stillhet.) De vil altså ikke si hva han heter?<br />
ELISABETH<br />
Nei.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Og hvorfor ikke det?<br />
ELISABETH<br />
Fordi det kunne skape problemer for ham, på grunn av hans stilling.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Praktfullt, helt praktfullt - det skulle ikke tilfeldigvis være flere forloveder – som er sammen om å<br />
forsørge Dem?<br />
ELISABETH<br />
Det er det frekkeste -<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
(avbryter henne) Ta det bare med ro, frøken! De må unnskylde hvis jeg er en smule indiskret<br />
(han åpner plutselig garderobeskapet, og er tydeligvis ikke overrasket over å finne en mann der<br />
inne. At denne mannen viser seg å være en politibetjent i ordenspolitiet kun iført underbukser,<br />
hatt og frakk, ser imidlertid ut til å gjøre overinspektøren en tanke ille berørt. )<br />
8 Scene<br />
BETJENTEN<br />
(står i stram givakt inne i garderobeskapet)<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
De her?<br />
BETJENTEN<br />
Hun snakker sant, herr overinspektør. Det er sant alt sammen.<br />
54
Stillhet.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
(til Elisabeth) Vær vennlig og la oss være alene et øyeblikk<br />
ELISABETH<br />
(nøler)<br />
BETJENTEN<br />
Gjør som han sier.<br />
ELISABETH<br />
Greit -(Ut)<br />
9 Scene.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Det er altså her De tilbringer fritiden.<br />
BETJENTEN<br />
(er kommet ut av garderobeskapet, kler på seg i en fart) Hvis jeg kan få komme med en<br />
forklaring, herr overinspektør - her må det utvilsomt foreligge en misforståelse.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Misforståelse? Menneske, hvordan kan De finne på å oppsøke denne kvinnen?! Vi har henne jo<br />
under oppsikt, hun tilhører en bestemt kategori damer.<br />
BETJENTEN<br />
Kategori damer?<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Sannsynligvis.<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
(smiler) Nei, der tar De feil, herr overinspektør-<br />
55
OVERINSPEKTØR<br />
Hva vet De egentlig om henne? Kjenner De henne?<br />
BETJENTEN<br />
Ja, jeg kjenner henne.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Og vil gifte Dem med henne.<br />
BETJENTEN<br />
Det hadde jeg tenkt, herr overinspektør.<br />
OVERINSPEKTØR<br />
Hvor gammel er De?<br />
BETJENTEN:<br />
Fireogtyve, herr overinspektør.<br />
OVERINSPEKTØR<br />
Den historien har jeg hørt før.<br />
BETJENTEN<br />
(er nå fullt påkledd) Men det det med de tyve markene, det stemmer, herr overinspektør.<br />
OVERINSPEKTØR<br />
Åtti mark i måneden! De er jo ikke akkurat fyrstelig betalt!<br />
BETJENTEN<br />
Jeg får hjelp av foreldrene mine.<br />
OVERINSPEKTØR<br />
Hva gjør Deres far?<br />
BETJENTEN<br />
Han er byggmester.<br />
OVERINSPEKTØR<br />
Da skulle De heller ha blitt snekker.<br />
56
BETJENTEN<br />
Hvordan skal det forstås, herr overinspektør?<br />
Stillhet.<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Jeg beklager, men det virker ikke som De aner hvem det er De vil føre til alters - Deres forlovede<br />
har nettopp sittet fjorten dager i fengsel, for bedrageri.<br />
BETJENTEN<br />
Fengsel?<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Bedrageri. Hun har også vært bøtelagt for ulovligheter. Jeg forstår at det kan være kjærkomment<br />
for den sortens damer å ha visse forbindelser innad i politiet, men om det er særlig heldig for<br />
Deres karriere –<br />
BETJENTEN<br />
Jeg hadde ingen anelse<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
Nå altså! (han åpner døren og roper ut)<br />
Kom inn!<br />
10 Scene.<br />
Elisabeth kommer inn igjen. Hun har allerede forstått hva som har skjedd.<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
Bedrageri? Stemmer det?<br />
ELISABETH<br />
Jeg vet det, det er forbi.<br />
57
BETJENTEN<br />
Fengsel?<br />
ELISABETH<br />
Ja<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
Du, Elisabeth. Hvorfor har du ikke sagt noe om dette til meg?<br />
ELISABETH<br />
Ikke spør så dumt!<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
(står i givakt) Mange takk, herr overinspektør<br />
OVERINSPEKTØREN<br />
For all del!<br />
BETJENTEN<br />
(slår hælene sammen og skal til å gå )<br />
ELISABETH<br />
Ikke gå!<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
Du har løyet for meg, og det er det avgjørende for meg.<br />
ELISABETH<br />
Nei, karrieren, det er det avgjørende for deg.<br />
BETJENTEN<br />
58
Nei! Men plikten går foran alt. Absolutt alt.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Vet du, Alfons - da du sto der inne i skapet, da forsøkte jeg å beskytte deg.<br />
BETJENTEN<br />
Meg?<br />
ELISABETH<br />
Oss.<br />
BETJENTEN<br />
Deg selv! På min bekostning! Jeg vet nok hva det dreier seg om, frøken!<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH:<br />
(smiler) Jeg var så redd for å miste deg, kjære Alfons<br />
BETJENTEN:<br />
( slår enda en gang hælene sammen) Herr overinspektør! (raskt ut)<br />
59
11 Scene.<br />
OVERINSPEKTØREN:<br />
Hvordan kunne De finne på gjøre noe sånt? Var det virkelig nødvendig -å sette mannens karriere<br />
på spill på den måten?<br />
ELISABETH:<br />
Nødvendig? Hva med min karriere?<br />
OVERINSPEKTØREN:<br />
De vil vel ikke påstå at De er uskyldig?<br />
ELISABETH<br />
Å nei, det har jeg vent meg av med for lenge siden. Unnskyld meg, men nå må jeg le –<br />
(Hun setter seg på sengekanten og ler lydløst)<br />
OVERINSPEKTØREN:<br />
Ja, De må gjerne le. ( Ut. )<br />
(Mørke.)<br />
60
FEMTE BILDE:<br />
1 Scene.<br />
Politistasjonen. Etter midnatt. Betjenten (Alfons Klostermeyer) spiller et parti sjakk med en<br />
kamerat. Det regner utenfor, og langt i det fjerne spiller et orkester Chopins populære sørgemarsj.<br />
Musikken forsvinner før 3. scene.<br />
2 Scene.<br />
BETJENTEN<br />
( lytter) Hvem er det som spiller?<br />
KAMERATEN<br />
Radioen.<br />
BETJENTEN<br />
Etter midnatt?<br />
KAMERATEN<br />
Amerika, kanskje. Der er det dag nå. Det er din tur.<br />
BETJENTEN<br />
Straks.<br />
Pause.<br />
BETJENTEN<br />
(flytter et tårn)<br />
KAMERATEN<br />
( vurderer situasjonen) Hvis jeg går hit, går han dit. Hvis jeg går dit, går han hit. En dag midt på<br />
natten, kom plutselig en tyv og røvet skatten -G syv -C tre. Sjakk!<br />
BETJENTEN<br />
Nå igjen?<br />
Pause.<br />
61
BETJENTEN<br />
Hvem er det sin tur?<br />
KAMERATEN<br />
Alltid den som spør.<br />
Pause.<br />
BETJENTEN:<br />
( reiser seg) Jeg gir opp. Matt.<br />
KAMERATEN<br />
Matt? I den posisjonen?<br />
BETJENTEN<br />
Det er ikke mer å hente.<br />
KAMERATEN<br />
Ikke mer å hente?! D fem D syv! H to G fire!<br />
BETJENTEN<br />
Det er mulig.<br />
3 Scene<br />
KAMERATEN<br />
( fortsetter å betrakte sjakkbrettet) Det likner ikke deg å kaste inn håndkleet. Du har jo alltid<br />
nektet å gi deg uansett hvor håpløst det har sett ut.<br />
BETJENTEN<br />
Jeg tror jeg er syk. Jeg har vært det lenge. Når jeg legger meg, våkner jeg, og når jeg står opp,<br />
sovner jeg.<br />
KAMERATEN<br />
Det er bare nerver.<br />
BETJENTEN<br />
Du skjønner, jeg har vært utsatt for en mindre sinnsbevegelse.<br />
62
KAMERATEN<br />
I tjenesten?<br />
BETJENTEN<br />
Nei. Privat. En kvinne. Du stiller opp og gjør hva du kan for et sånt lite pikebarn, forsørger henne,<br />
betror henne dine mest intime følelser, du bruker all din fritid og alle dine penger på henne -og<br />
hva er resultatet? Du blir lurt opp i stry.<br />
KAMERATEN<br />
Utakk er verdens lønn.<br />
BETJENTEN<br />
Av og til begynner jeg å fundere.<br />
KAMERATEN<br />
Det må du ikke finne på! Det er helsefarlig å fundere, det er ren gift.<br />
BETJENTEN<br />
I alle fall i mitt tilfelle. Ta min første forlovede for eksempel, vi passet perfekt for hverandre. Men<br />
hva skjer? Hun går bort og dør for meg. Den ene dør, og den andre lyver. Slik er det. Den ene<br />
blodige skuffelsen etter den andre. Jeg har gitt opp å finne kjærligheten. Den er ikke noe for meg.<br />
4 Scene.<br />
Nå kommer en tredje betjent inn på politistasjonen. Han har med seg preparanten, som er kanon<br />
full - og visepreparanten, som på grunn av et visst alkoholkonsum heller ikke er helt på høyde<br />
med situasjonen.<br />
TREDJE BETJENT<br />
Så! Der var vi!<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Men kjære herr vaktmester -<br />
TREDJE BETJENT<br />
(avbryter ham) Stille! (Til kameratene) Forstyrrelse av ro og orden og krenkelse av offentlig<br />
tjenestemann.<br />
63
VISEPREPARANTEN<br />
Hvordan krenkelse av offentlig tjenestemann?<br />
TREDJE BETJENT<br />
Hvordan? Har han kanskje ikke ropt og skreket, brukt spaserstokken sin til å hamre løs på alt han<br />
kunne finne av dører og husvegger? Har han kanskje ikke vekket opp hele nabolaget? Og har han<br />
kanskje ikke kalt meg for en tosk og en lavpannet dåsemikkel?! Eller hva?!<br />
Stillhet.<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Jeg beklager. Det hele begynte med at vi i all tilbaketrukken beskjedenhet ville feire denne<br />
herrens toogsekstiende fødselsdag, men mennesket spår<br />
KAMERATEN<br />
(ler oppgitt) - og Gud rår.<br />
PREPARANTEN<br />
(skingrende) Og hvem er det vi kan takke for det? Overpreparanten .<br />
TREDJE BETJENT<br />
Stille! ( Han peker på sjakkbrettet) Hvem var det som vant?<br />
KAMERATEN<br />
Jeg.<br />
TREDJE BETJENT<br />
Du? Over ham? Det er ikke mulig.<br />
BETJENTEN<br />
Jeg er ute av form.<br />
PREPARANTEN<br />
Mine herrer! Jeg har en eneste fiende, og hvem er det? 0verpreparanten, overpreparanten og ingen<br />
annen enn overpreparanten .<br />
64
TREDJE BETJENT<br />
Hold opp med det vrøvlet!<br />
KAMERATEN<br />
Hva er det for en overpreparant han maser om hele tiden?<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Det er nettopp det som er problemet - jeg er selv visepreparant, og den eneste overpreparanten jeg<br />
kjenner, det er den herren der. Han ble forfremmet for over en måned siden, men det har han<br />
glemt. Det skjer stadig vekk - hver gang han er full. Overpreparanten som denne overpreparanten<br />
sikter til, har djevelen gudskjelov vært og hentet for lenge siden - han ble nemlig infisert, av et lik,<br />
fra Brunn.<br />
TREDJE BETJENT<br />
Nå er der nok! Sitt ned! Protokollen!<br />
5 Scene.<br />
BOKHOLDEREN<br />
(kommer styrtende inn) Hjelp, herr politikonstabel! Det ligger en ung dame borte ved kanalen!<br />
KAMERATEN<br />
Ved kanalen?<br />
TREDJE BETJENT<br />
Hva for en ung dame?<br />
BOKHOLDEREN<br />
Selvmord! Vi fikk dratt henne opp av vannet - det vil si, det var ikke jeg, men en dumdristig<br />
livredder som gjorde det. Det kan virke som hun fremdeles er i live! Der er de!<br />
6 Scene.<br />
(den ene i smoking, kommer inn sammen med den dumdristige livredderen. De bærer den<br />
bevisstløse unge damen mellom seg og legger henne ned på en benk.<br />
Den unge damen viser seg å være Elisabeth. Den dumdristige livredderen heter Joachim og er helt<br />
gjennomvåt og fryser så han hakker tenner - en av betjentene gir ham et ullteppe som han henger<br />
rundt seg. Alle utenom preparanten beskjeftiger seg nå med Elisabeth. Også betjenten, Alfons<br />
Klostermeyer, går bort til henne, kjenner henne igjen og stirrer på henne.)<br />
65
BOKHOLDEREN<br />
Det er fremdeles liv i henne<br />
TREDJE BETJENT<br />
Fort! Hvem kan gi kunstig åndedrett?<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Det kan jeg. Kan jeg være til hjelp? Jeg studerte medisin i to semestre, men så slapp jeg opp for<br />
penger –<br />
KAMERATEN<br />
Sett i gang!<br />
PREPARANTEN<br />
Hva med en snaps?<br />
JOACHIM<br />
Ja, takk. Jeg tar også en.<br />
PREPARANTEN<br />
( til Joachim) Ja, De er sannelig energisk. Å kaste seg i vannet i stupende mørke, midt på natten, i<br />
november dumdristig, meget dumdristig!<br />
JOACHIM<br />
Jeg gjorde jo bare min plikt, som et normalt menneske –<br />
( Han drikker av snapsflasken)<br />
PREPARANTEN<br />
For beskjeden, alt for beskjeden. ( Han tar fra ham snapsflasken og snur seg mot betjenten) Har<br />
jeg ikke rett, herr general?<br />
BETJENTEN<br />
Jeg er ikke general.<br />
PREPARANTEN<br />
Altså, skål for den dumdristige livredderen! Skål!<br />
66
JOACHIM<br />
( til betjenten) Jeg gikk forbi og hørte et plask, og så fikk jeg øye på noe skinnende, sølvaktig som<br />
lå og fløt ute i vannet - det var ansiktet hennes. Jeg hoppet uti så fort jeg kunne og grep tak i<br />
henne. En æressak. Hvem som helst hadde gjort det samme. De også.<br />
BETJENTEN<br />
Naturligvis.<br />
PREPARANTEN<br />
Det kommer til å bli slått stort opp i avisene. Med bilde. Lenge leve den dumdristige livredderen!<br />
Hurra! ( Han drikker)<br />
TREDJE BETJENT<br />
( borte hos Elisabeth) Hvor blir det av snapsen?<br />
PREPARANTEN<br />
Her!<br />
JOACHIM<br />
( til betjenten) Kan jeg få låne telefonen?<br />
BETJENTEN<br />
Der. Værsågod.<br />
KAMERATEN<br />
( går bort til betjenten) Hun har ingenting på seg. Bare et ugyldig handelsbrev –<br />
PREPARANTEN<br />
Handelsbrev?<br />
KAMERATEN<br />
Ja.<br />
PREPARANTEN<br />
(snur seg mot Elisabeth og betrakter henne oppmerksomt)<br />
67
7 Scene.<br />
Foruten betjenten, preparanten og de to mennene som begge har forlatt politistasjonen, er alle<br />
opptatt med Elisabeth, (kunstig åndedrett og liknende). I mellomtiden telefonerer Joachim til sin<br />
mor.<br />
JOACHIM<br />
Hallo! Mamma! Er det du mamma? - Nei, ta det bare med ro, alt i orden - Ja, jeg skjønner at du lå<br />
og sov, men jeg har nettopp reddet livet til en pike som forsøkte å ta livet av seg -dumdristig, hva?<br />
En æressak. Jeg kommer i avisen, med bilde, det er jo fantastisk reklame for firmaet, også helt<br />
gratis til og med! - Hallo! Da får jeg vel den motorsykkelen, hva? - Hva? Du har jo lovet meg<br />
den! Får vi se? Adjø! ( Han legger rasende på røret; for seg selv) Gamle dromedar!<br />
8 Scene.<br />
BETJENTEN<br />
Er hun død?<br />
KAMERATEN<br />
Det virker som hun puster.<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Vi får se, vi får se!<br />
9 Scene.<br />
PREPARANTEN:<br />
( har gjenkjent Elisabeth ) Det er henne. Ingen tvil. Hun som -( Han snur seg skyldbevisst mot<br />
betjenten. ) Herr statsadvokat<br />
BETJENTEN<br />
( avbryter ham) Kan De ikke la meg være i fred?<br />
PREPARANTEN<br />
Vær så snill og hør på meg - jeg har en tilståelse å komme med. Den unge damen der er blitt<br />
myrdet.<br />
BETJENTEN<br />
( stusser) Myrdet?<br />
68
PREPARANTEN<br />
Jeg kjenner morderen.<br />
BETJENTEN<br />
Hva er det De snakker om?<br />
Stillhet.<br />
PREPARANTEN<br />
Dette med tollinspektøren og forsikringsinspektøren - jeg tok feil, herr generalstatsadvokat! Øye<br />
for øye, tann for tann! Så arrester meg da, og gjør kort prosess! Gjør meg en tjeneste, heng meg<br />
opp i nærmeste tre!<br />
VISEPREPARANTEN<br />
( til betjenten) Nå er han i det moralske hjørne.<br />
BETJENTEN<br />
( til preparanten) Ditt svin!<br />
PREPARANTEN<br />
Å Gud! ( Han setter seg i et hjørne) Fattet stiger jeg opp på skafottet - gjør din plikt, bøddel! Og<br />
be for meg, ærede forsamling, be om at dere ikke må ledes ut i fristelse, og tenk på meg før dere<br />
gjør noe dere kan komme til å angre på –<br />
(Han begraver ansiktet i hendene og blir sittende stille, sønderknust. )<br />
10 Scene.<br />
TREDJE BETJENT:<br />
Nå kommer hun til seg selv!<br />
11 Scene.<br />
Elisabeth kommer til bevissthet, men hun er fremdeles omtåket - hun setter seg opp på benken og<br />
ser seg omkring. Hun skjønner ennå ingenting. Gradvis, litt etter litt, får hun tilbake<br />
hukommelsen.<br />
69
12 Scene.<br />
ELISABETH:<br />
( til bokholderen) Hvem er du?<br />
BOKHOLDEREN:<br />
Hvem? Lille meg?<br />
Stillhet.<br />
TREDJE BETJENT:<br />
(rekker henne snapsflasken) Her frøken<br />
ELISABETH<br />
( stirrer fremdeles på bokholderen) Hvem er du?<br />
VISEPREPARANTEN :<br />
( til bokholderen) Så si det da!<br />
BOKHOLDEREN:<br />
Jeg? Ingen.<br />
ELISABETH<br />
( smiler) Ingen -(Hun ser seg plutselig om) Er jeg fremdeles i live?<br />
KAMERATEN<br />
( smiler) Ja.<br />
TREDJE BETJENT<br />
(holder fremdeles snapsflasken frem til henne) Her frøken<br />
ELISABETH<br />
( mønstrer plutselig kameraten. Hun ser forferdet på ham. ) Hva er det du har på deg?<br />
KAMERATEN<br />
( noe forvirret) Hvordan det?<br />
ELISABETH<br />
70
Grønt, grått, sølv - Har dere fått fatt i meg nå igjen? Hva er det nå jeg har gjort galt?<br />
TREDJE BETJENT<br />
Ta det bare med ro, frøken - Vi er her for å hjelpe Dem. Det kan De stole på.<br />
ELISABETH<br />
( fraværende) Hvem var det som pustet på meg?<br />
KAMERATEN<br />
Så, kom nå til Dem selv igjen, frøken - man lever jo bare en gang, da burde man jo ikke gå og<br />
kaste seg i kanalen!<br />
ELISABETH<br />
Var det dere som trakk meg opp av vannet igjen?<br />
JOACHIM<br />
Det var jeg.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Hvorfor kunne du ikke passe dine egne saker?<br />
JOACHIM<br />
Det er takken.<br />
ELISABETH<br />
Nå som jeg hadde klart å komme meg unna, og så begynner alt om igjen og ingen har ansvaret for<br />
deg og det er ikke mening i noen ting<br />
BOKHOLDEREN<br />
( rører ved skulderen hennes) Man må bare ikke miste håpet - det er en mening med alle<br />
menneskers liv, om de ikke ser det selv, så er det det for andre.<br />
ELISABETH<br />
Ikke mitt.<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Jo!<br />
71
ELISABETH<br />
Nei!<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Altså, jeg blir sprø, helt vill og gal, når folk sier meg i mot på den måten! Jeg har jo med døde<br />
mennesker å gjøre hver eneste dag, og da blir det jo helt automatisk til at man begynner å fundere<br />
over meningen med livet. Når jeg som visepreparant<br />
ELISABETH<br />
(avbryter ham) Visepreparant? -(skarpt) Hvordan har den kjære preparanten det? Mater han duer<br />
fremdeles?<br />
13 Scene.<br />
PREPARANTEN<br />
Absolutt! (Han reiser seg med stor verdighet, men er fremdeles noe ustø) Duene setter seg på min<br />
skulder og spiser av hånden min, kanarifuglen synger, og min elskede slange har jeg dressert. Jeg<br />
har et bur fullt av hvite mus, og de tre gullfiskene mine heter Anton, Josef, og Herbert. Jeg<br />
forlanger at man omgående viser meg den respekt jeg har krav på! Man aner åpenbart ikke hvem<br />
jeg er?! Jeg kan imidlertid opplyse forsamlingen om at jeg er overpreparanten. Og hvis jeg tar et<br />
menneske av dage, så er det mitt eget problem. Alene med min Gud! Herr konstabel! Mine herrer!<br />
God morgen! ( Ut. )<br />
ALLE<br />
( alle utenom Elisabeth slår uvilkårlig hælene sammen) God morgen, herr overpreparant!<br />
14 Scene.<br />
ELISABETH<br />
(får øye på betjenten, farer opp og biter seg i hånden)<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Såsåså!<br />
Stillhet.<br />
BOKHOLDEREN<br />
Jeg tror hun ser syner.<br />
72
JOACHIM<br />
Det er ikke så rart. Det er ingen spøk å bade i det kalde vannet på denne tiden av året, midt på<br />
natten.<br />
ELISABETH<br />
(Løfter hånden langsomt opp foran øynene, som om hun ble blendet av solen) Er det deg Alfons?<br />
Stillhet<br />
KAMERATEN:<br />
Hva er det, Klostermeyer? Kjenner dere hverandre?<br />
ELISABETH<br />
Kjenner vi hverandre? (Stillhet.) Hva blir det til? Kjenner du meg?<br />
BETJENTEN<br />
Vi kjenner hverandre.<br />
ELISABETH<br />
(med et kjølig smil) Modig. Svært modig (Stillhet.) Hvordan går det med karrieren?<br />
TREDJE BETJENT<br />
(til Alfons Klostermeyer ) Hva skal dette bety?<br />
BETJENTEN<br />
Senere.<br />
ELISABETH<br />
Senere - hvorfor det?<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
(tar på seg et par hvite hansker) Jeg er i tjenesten. Jeg må gå. Til parade.<br />
ELISABETH<br />
Parade?<br />
73
BETJENTEN<br />
Foran residenspalasset. Det er snart lyst ute.<br />
ELISABETH<br />
Det er midt på natten, Alfons.<br />
BETJENTEN<br />
Det er ikke noe uoppgjort mellom oss.<br />
ELISABETH:<br />
Mener du det?<br />
BETJENTEN<br />
Det er forbi.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
Du får det til å høres så enkelt ut –<br />
BETJENTEN<br />
Ikke si mer, er du snill.<br />
ELISABETH<br />
(smiler ondskapsfullt) Hvorfor ikke?<br />
Stillhet.<br />
BETJENTEN<br />
Jeg lar meg ikke provosere på den måten! Hva kan jeg for at du går og kaster deg i vannet?! Jeg<br />
ga deg min hånd<br />
ELISABETH<br />
(avbryter ham) Du kan hugge den av deg, den dyrebare hånden din!<br />
(Stillhet.)<br />
74
Nå går jeg. - Hører du meg, Alfons?<br />
TREDJE BETJENT<br />
(sperrer døren for henne) Stopp!<br />
ELISABETH<br />
(ser på ham med store øyne) God natt.<br />
TREDJE BETJENT<br />
Nei.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
La meg komme forbi –<br />
TREDJE BETJENT<br />
Og hvor hadde De så tenkt Dem?<br />
ELISABETH<br />
Det angår deg ikke.<br />
TREDJE BETJENT<br />
Det er vår plikt å holde Dem her, i Deres tilstand.<br />
Stillhet.<br />
ELISABETH<br />
( smiler igjen ondskapsfullt) Dere har meg nå igjen, ikke sant?<br />
KAMERATEN<br />
Ikke i arrest. I varetekt.<br />
ELISABETH<br />
Varetekt?<br />
TREDJE BETJENT<br />
For Deres egen skyld.<br />
75
ELISABETH<br />
Merkelig. Her står dere en hel gjeng og vokter på meg, men et handelsbrev er dere ikke i stand til<br />
å skaffe meg ( hun ler hånlig)<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Nå er De barnslig<br />
ELISABETH<br />
Jeg snakker ikke om meg personlig - det er jeg ikke så opptatt av for øyeblikket -( Hun brøler<br />
plutselig mot Alfons) Stå ikke der og glo på meg! Jeg vil ikke se deg mer, før river jeg ut øynene<br />
på meg selv! Du må ikke innbille deg at det var for din skyld jeg kastet meg i kanalen, du med din<br />
lysende fremtid! Jeg kastet meg i vannet fordi jeg ikke hadde noe å spise -tror du jeg hadde så<br />
mye som spyttet på deg, hvis jeg hadde hatt noe å spise?! Ikke se på meg på den måten!! ( Hun<br />
kaster snapsflasken etter ham. Hun sikter på øynene, men treffer ikke målet. ) Der!<br />
KAMERATEN<br />
( griper armen hennes) Stans!<br />
ELISABETH<br />
Slipp meg ut!<br />
JOACHIM<br />
Tvert i mot!<br />
ELISABETH<br />
Slipp meg ut! Slipp meg ut!<br />
TREDJE BETJENT<br />
Stille!<br />
JOACHIM<br />
Au! Hun biter!<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Hva? Vil du bite - bite?!<br />
ELISABETH<br />
76
( trekker seg forskremt unna)<br />
BOKHOLDEREN<br />
Nå biter hun sin egen livredder<br />
ELISABETH<br />
( flekker tenner)<br />
15 Scene.<br />
Et hornorkester marsjerer forbi i det fjerne .. de spiller" Alte Kameraden ". Musikken toner ut.<br />
Elisabeth sitter sammensunket i en stol.<br />
16 Scene.<br />
BETJENTEN<br />
Paraden -( Han setter på seg hjelmen) Vi må avsted!<br />
KAMERATEN<br />
Det er fremdeles tid, Klostermeyer. Vent på oss (Han tar på seg et par hvite hansker)<br />
TREDJE BETJENT<br />
Vi må jo gå alle sammen.<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Hva er det som rumler sånn?<br />
BOKHOLDEREN<br />
Det er frøkenens mage. ( til kameraten) Har du ikke et eller annet?<br />
KAMERATEN<br />
Jo -(Han tar et rundstykke opp av frakkelommen og gir det til Elisabeth)<br />
ELISABETH<br />
(Hun tar i mot rundstykket, og knasker apatisk på det. )<br />
TREDJE BETJENT<br />
(tar på seg hvite hansker) Nå, smaker det godt?<br />
77
ELISABETH<br />
(smiler apatisk -plutselig slipper hun rundstykket og synker sammen over bordet.)<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Hoppsan!<br />
TREDJE BETJENT<br />
Frøken, våkn opp! ( forsøker sammen med vise preparanten å få Elisabeth til å komme til seg selv<br />
igjen. )<br />
KAMERATEN:<br />
Det er nok bare et lite illebefinnende.<br />
BOKHOLDEREN<br />
Det er sikkert noe med magen -<br />
VISEPREPARANTEN<br />
Et svakt hjerte -<br />
BOKHOLDEREN<br />
Magen eller hjertet - det er hipp som happ!<br />
JOACHIM<br />
Det er heller ingen spøk å plaske rundt i det iskalde vannet en mørk novembernatt<br />
VISEPREPARANTEN<br />
( Til Elisabeth) De skulle bare ha blitt der nede. Ja De skulle pinadø blitt igjen der nede.<br />
ELISABETH<br />
( våkner igjen, smiler svakt) Jeg vil gjerne snakke med den som har ansvaret her –<br />
TREDJE BETJENT<br />
Ansvaret?<br />
ELISABETH<br />
( nikker) -i et svært viktig anliggende - og verre skal det bli, sies det jo. Men jeg henger ikke med<br />
hodet av den grunn -(Hun fekter med armen i tomme luften, som om hun ville vifte vekk en flue)<br />
78
Nå! Det er bare disse svarte ormene som flyr omkring (Hun dør stille)<br />
17 Scene.<br />
BOKHOLDEREN<br />
(nærmer seg forsiktig den døde Elisabeth og banker på bordplaten; varsomt)<br />
Kom inn, frøken, kom inn!<br />
TREDJE BETJENT<br />
Jeg frykter det verste.<br />
BETJENTEN:<br />
( tar av seg hjelmen)<br />
VISEPREPARANTEN<br />
(bøyer seg over Elisabeth) Hun er død. Sannsynligvis hjertet. Nå, det får vi jo vite i morgen –<br />
JOACHIM<br />
Forgjeves, alt sammen –<br />
(Ut)<br />
18 Scene.<br />
BETJENTEN<br />
Forgjeves -(Han går bort til sin døde Elisabeth og stryker henne over håret) Du stakkars pikebarn.<br />
Jeg har ikke hellet med meg. Jeg har ikke hellet med meg.<br />
BOKHOLDEREN<br />
Jeg lever, jeg vet ei hvor lenge. Jeg dør, jeg vet ikke når, Jeg reiser, jeg vet ei hvorhen. Likevel er<br />
jeg glad, her jeg går –<br />
(Ut)<br />
19 Scene.<br />
VISEPREPARANTEN<br />
En dikter.<br />
TREDJE BETJENT<br />
79
Det regner fremdeles.<br />
KAMERATEN<br />
Paraden kommer til å regne bort.<br />
BETJENTEN<br />
Sannsynligvis.<br />
VISEPREPARANTEN:<br />
Da sier jeg farvel –<br />
(Ut)<br />
20. scene.<br />
Utenfor marsjerer et hornorkester forbi - igjen er det "Alte Kameraden" de spiller. De tre<br />
politibetjentene setter på seg hjelmene og forlater politistasjonen, de skal som kjent på parade.<br />
Bare Alfons Klostermeyer kaster et siste blikk på sin døde forlovede, Elisabeth<br />
80