26.07.2013 Views

Инструкция по эксплуатации - KGK A/S

Инструкция по эксплуатации - KGK A/S

Инструкция по эксплуатации - KGK A/S

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DK<br />

S<br />

PL<br />

TØRREAPPARATET MED KØLECYKLUS<br />

TORKARE MED KYLCYKEL<br />

SUSZARNIA Z CYKLEM CHŁODNICZYM<br />

T-DRY<br />

BRUGERMANUAL<br />

BRUGERVEJLENDNINGER<br />

BRUKSANVISNINGEN<br />

ISTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING<br />

PODRĘCZNIK INSTRUKCJE OBSŁUGI<br />

<strong>Инструкция</strong> <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong><br />

RU RU<br />

chłodzenie powietrzem - wodą<br />

avkylning med luft - vatten<br />

luftkølet - vandkølet<br />

OPLAG UPPLAGA WYDANIE 2004<br />

DK<br />

S<br />

PL


DANSK


DK<br />

Kære kunde,<br />

tak for valget af vores produkt. Vi anbefaler at du læser denne manual grundigt, så du får optimalt udbytte af<br />

produktets egenskaber.<br />

Husk, at det er af afgørende betydning omhyggeligt at følge det, der er beskrevet i manualen samt at følge<br />

de ulykkesforebyggende bestemmelser, der er gældende i brugslandet for at hindre forkerte arbejdsforhold<br />

og fare for operatørerne.<br />

Hvert tørreapparat med kølecyklus i T-DRY serien bliver underkastet en streng godkendelsesprøve, før det<br />

bliver emballeret. Under denne godkendelsestest kontrolleres det, at der ikke er fabriksfejl, og at maskinen<br />

udfører de funktioner korrekt, som det er projekteret til.<br />

Efter at installeret tørreapparatet korrekt ved hjælp af de vejledninger, der findes i manualen, er det klart til<br />

brug uden at skulle reguleres yderligere. Funktionen er fuldstændig automatisk. Vedligeholdelsen er<br />

begrænset til nogle eftersyn og rengøring, således som det beskrives i nedenstående kapitler.<br />

Denne manual skal opbevares til fremtidig konsultation, og den er en samlet del af det erhvervede<br />

tørreapparat.<br />

Grundet den stadige tekniske udvikling forbeholder vi os ret til at foretage de nødvendige ændringer uden<br />

pligt til forudgående varsel herom.<br />

Tøv ikke med at kontakte os i tilfælde af vanskeligheder eller for at indhente yderligere oplysninger.<br />

Apparatets identifikationsplade,<br />

der findes bag på<br />

tørreapparatet, indeholder alle<br />

nødvendige maskindata. Udfyld<br />

denne tabel ved installationen,<br />

og afskriv de data, der er anført<br />

på identifikationspladen. De<br />

afskrevne data skal altid<br />

meddeles til producenten eller<br />

forhandleren ved henvendelse<br />

om oplysninger, reservedele,<br />

osv. Dette gælder ligeledes i<br />

garantiperioden.<br />

Fjernelse eller manipulation af<br />

identifikationspladen medfører<br />

bortfald af garantirettighederne.<br />

IDENTIFIKATIONSPLADE<br />

Model <br />

Serienr. <br />

Nominel luftydelse <br />

Maks. lufttryk <br />

Temp. Maks. indgangsluft <br />

Omgivelsestemperatur <br />

Kølevæske (type og kvalitet) <br />

Køleprojekttryk HP/LP <br />

Elektrisk forsyning <br />

Mærkeeffekt <br />

Maks. sikring <br />

Fremstillet <br />

GARANTIBETINGELSER<br />

Model<br />

Serial No.<br />

Code<br />

Nominal Flow Rate<br />

Max Air Pressure<br />

Max Inlet Air Temp.<br />

Ambient Temp.<br />

Refrigerant<br />

Refrig. Design Pres. HP/LP<br />

Electric Supply<br />

Electric Nominal Power<br />

Fuse Max.<br />

Manufactured<br />

Nl/min<br />

barg<br />

°C<br />

°C<br />

type/kg<br />

barg<br />

ph/V/Hz<br />

W/A<br />

A<br />

Garantien er gyldig i 12 måneder fra startdatoen og ikke udover 14 måneder fra forsendelsesdatoen. Den<br />

dækker eventuelle fabriksdefekte dele, der vil blive repareret eller udskiftet gratis. Udgifter til transport, rejse<br />

og ophold for vores teknikere er ikke omfattet af garantien.<br />

Garantien udelukker ethvert ansvar for direkte eller indirekte skader på personer, dyr og/eller genstande, der<br />

skyldes ukorrekt brug eller vedligeholdelse. Garantien dækker kun fabrikationsfejl.<br />

Retten til reparation med garanti er underordnet fuldstændig overholdelse af de installations-, bruger- og<br />

vedligeholdelsesvejledninger, der findes i manualen.<br />

Garantien bortfalder øjeblikkeligt i tilfælde af ændringer på eller forvanskninger af tørreapparatet, også selv<br />

om det er i mindre målestok. Ved forespørgsel om garantidækket reparation skal de data oplyses, der er<br />

anført på maskinens identifikationsplade.


1. SIKKERHEDSBESTEMMELSER<br />

1.1 Definition af anvendte symboler<br />

1.2 Advarsler<br />

1.3 Korrekt brug af tørreapparatet<br />

1.4 Brugervejledninger for trykudstyr i overensstemmelse med PED97/23/CE direktivet.<br />

2. INSTALLATION<br />

2.1 Transport<br />

2.2 Opbevaring<br />

2.3 Installationssted<br />

2.4 Installationsdiagram<br />

2.5 Korrektionsfaktorer<br />

2.6 Tilslutning til trykluftsnettet<br />

2.7 Tilslutning til kølevandsnettet (vandkølet)<br />

2.8 Tilslutning til elanlægget<br />

2.9 Tømning af kondens<br />

3. START<br />

3.1 Start-forberedelser<br />

3.2 Første start<br />

3.3 Drift og standsning<br />

4. TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

4.1 Tekniske specifikationer for T-DRY 6-32 /AC seriens tørreapparater (luftkølet)<br />

4.2 Tekniske specifikationer for T-DRY 12-18 Silver / AC seriens tørreapparater (luftkølet)<br />

4.3 Tekniske specifikationer for T-DRY 49-168 / AC seriens tørreapparater (luftkølet)<br />

4.4 Tekniske specifikationer for T-DRY 63-168 /WC seriens tørreapparater (vandkølet)<br />

5. TEKNISK BESKRIVELSE<br />

5.1 Betjeningspanel<br />

5.2 Funktionsbeskrivelse<br />

5.3 Gennemstrømningsdiagram (luftkølet)<br />

5.4 Gennemstrømningsdiagram (vandkølet)<br />

5.5 Kølekompressor<br />

5.6 Kondensator (luftkølet)<br />

5.7 Kondensator (vandkølet)<br />

5.8 Trykstyret ventil til vand (vandkølet)<br />

5.9 Afvandingsfilter<br />

5.10 Kapillarrør<br />

5.11 Alu-Dry tørringsmodul<br />

5.12 By-pass ventil til varm gas<br />

5.13 Kølegas PA - PB - PV pressostat<br />

5.14 TS sikkerhedstermostat<br />

5.15 Elektronisk DMC14 instrument<br />

5.16 Elektronisk DMC15 instrument<br />

6. VEDLIGEHOLDELSE-FEJLSØGNING-RESERVEDELE OG DEMONTERING<br />

6.1 Eftersyn og vedligeholdelse<br />

6.2 Fejlsøgning<br />

6.3 Anbefalede reservedele<br />

6.4 Demontering af tørreapparat<br />

7. LISTE OVER BILAG<br />

7.1 Tørreapparaternes dimensioner<br />

7.2 Udskårne tegninger<br />

7.3 Eldiagrammer<br />

DK


DK<br />

ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

1.1 DEFINITION AF ANVENDTE SYMBOLER<br />

Læs denne bruger- og vedligeholdelsesmanual grundigt, før der udføres nogen form for indgreb på<br />

tørreapparatet.<br />

Generel advarsel, risiko for fare eller risiko for at beskadige maskinen, vær særlig opmærksom på<br />

sætninger efterfulgt af dette symbol.<br />

Risiko for elektrisk fare. Sætningen understreger forhold, der kan blive livstruende. Følg<br />

omhyggeligt det, der er angivet.<br />

Farerisiko, strømført komponent eller anlæg.<br />

Farerisiko, komponent eller anlæg, der kan nå meget høje temperaturer under drift.<br />

Farerisiko. Der må under ingen omstændigheder indåndes luft, der er behandlet med dette<br />

apparat.<br />

Farerisiko. Der må under ingen omstændigheder benyttes vand til slukning af brande i nærheden<br />

af tørreapparatet.<br />

Farerisiko. Det er strengt forbudt at lade maskinen fungere med åben beklædning.<br />

Vedligeholdelse og/eller eftersyn, hvortil der kræves særlig forsigtighed og kvalificeret personale.<br />

Tilslutningspunkt for trykluftsindgang.<br />

Tilslutningspunkt for trykluftsudgang.<br />

Tilslutningspunkt for kondenstømning.<br />

Tilslutningspunkt for indtag af kølevand (vandkølet)<br />

Tilslutningspunkt for indtag af kølevand (vandkølet).<br />

Indgreb som maskinens ansvarlige driftspersonale kan udføre, når blot det er kvalificeret.<br />

BEMÆRK: Sætning, der fremhæves, men som ikke indeholder sikkerhedsforskrifter.<br />

Tørreapparatet er projekteret i fuld overensstemmelse med gældende miljøhensyn.<br />

• Kølevæsker uden CFC.<br />

• Opskummet isoleringsskum uden brug af CFC.<br />

• Foranstaltninger til nedsættelse af energiforbruget.<br />

• Indeholdt lydemission.<br />

• Tørreapparat og emballage er fremstillet med genbrugelige materialer.<br />

For ikke at gøre vores indsats nytteløs, er brugeren pligtig til at følge de enkle miljøanvisninger, der<br />

er mærket med dette symbol.<br />

1 Det er personer, der har erfaring, teknisk uddannelse, kendskab til bestemmelser og love, og som er i stand til at udføre de nødvendige<br />

aktiviteter og genkende og undgå mulige farer under maskinens håndtering, installation, brug og vedligeholdelse.


1.2 ADVARSLER<br />

Trykluft er en energikilde med højt fareniveau. Udfør aldrig indgreb på tørreapparatet med<br />

strømførte dele. Ret ikke trykluftsstråler eller kondenstømning mod personer. Det er brugerens<br />

opgave at lade tørreapparatet blive installeret i fuld overensstemmelse med det, der er anført i<br />

kapitlet ”Installation”. Hvis dette ikke er tilfældet kan der udover garantibortfald opstå farlige<br />

situationer for operatørerne og/eller skadelige situationer for maskinen.<br />

Brug og vedligeholdelse af apparatur med elektrisk strømforsyning er kun tilladt for kvalificeret<br />

personale. Før der udføres vedligeholdelsesindgreb skal følgende angivelser overholdes:<br />

• Sørg for, at maskinen ikke har nogen strømførte dele, og at den ikke kan sluttes til det elektriske<br />

forsyningsnet igen.<br />

• Sørg for, at tørreapparatet ikke har nogen strømførte dele, og at dette ikke kan sluttes til<br />

trykluftsanlægget igen.<br />

Disse tørreapparater med kølecyklus indeholder kølefluidum af R134.a typen, der ikke anses for at<br />

være skadeligt for ozonen. Vedligeholdelsen af kølekredsløbet må udelukkende udføres af<br />

kvalificeret personale i henhold til gældende lokale bestemmelser. R134.a kølevæsken er kun farlig<br />

for mennesker ved forekomst i meget høje koncentrationer. I tilfælde af udslip skal lokalet udluftes,<br />

før der udføres noget andet indgreb.<br />

En hvilken som helst ændring på maskinen og dens tilhørende driftsparametre vil med mindre denne<br />

er blevet forebyggende kontrolleret og autoriseret af producenten udover at skabe mulige farekilder<br />

medføre bortfald af garantien.<br />

Benyt ikke vand til at slukke brande med i nærheden af eller på tørreapparatet.<br />

1.3 KORREKT BRUG AF TØRREAPPARATET<br />

Tørreapparatet er udelukkende projekteret, konstrueret og godkendt til at udskille den fugt, der normalt<br />

findes i trykluft. Enhver anden brug betragtes som ukorrekt. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for<br />

farer, der skyldes ikke-korrekt brug. Brugeren forbliver i alle tilfælde ansvarlig for enhver fare, der måtte<br />

opstå som følge heraf.<br />

For at få en korrekt brug er det ligeledes nødvendigt at overholde installationsbetingelserne og især:<br />

• Forsyningsspænding og frekvens.<br />

• Tryk, luftens temperatur og ydelse i indgang.<br />

• Kølevandets tryk, temperatur og ydelse (vandkølet).<br />

• Omgivelsestemperatur<br />

Tørreapparatet leveres godkendt og fuldstændigt samlet.<br />

Brugeren skal kun udføre tilslutningerne til anlæggene som beskrevet i de efterfølgende kapitler.<br />

Maskinens eneste formål er at udskille vandet og eventuelle tilstedeværende oliepartikler i trykluften.<br />

Den tørrede luft må ikke benyttes til åndedrætsformål eller ved bearbejdninger, hvor der er direkte<br />

kontakt med levnedsmiddelstoffer.<br />

Tørreapparatet er ikke egnet til at behandle snavset luft eller luft med faste partikler.<br />

DK


DK<br />

1.4 VEJLEDNING I BRUG AF TRYKUDSTYR I OVERENSSTEMELSE MED<br />

PED 97/23/CE DIREKTIVET<br />

En korrekt brug af trykudstyret er en strengt nødvendig forudsætning for at garantere sikkerheden. Til dette<br />

formål skal brugeren udføre følgende:<br />

1. Brug udstyret korrekt inden for de tryk- og temperaturgrænser, der er angivet på producentens<br />

dataplade.<br />

2. Undgå at udføre svejsninger på udveksler.<br />

3. Undgå at anbringe udstyret i lokaler, hvor der ikke er tilstrækkelig udluftning, på områder, der er udsat<br />

for varmekilder eller i nærheden af brændbare stoffer.<br />

4. Undgå at udstyret under brug udsættes for vibrationer, der kan skabe træthedsbrud.<br />

5. Tjek dagligt, at den automatiske kondenstømningsanordning fungerer korrekt og undgå, at der ophober<br />

sig væske indvendigt i udstyret.<br />

6. Maks. Arbejdstrykket, der er anført på producentens dataplade, må ikke overskrides. Det er brugerens<br />

opgave at installere passende sikkerheds/kontrolanordninger.<br />

7. Opbevar den dokumentation, der er vedlagt udstyret (brugermanual, overensstemmelseserklæring, osv.)<br />

for eventuel fremtidig konsultation.<br />

DET ER FORBUDT AT ÆNDRE ULOVLIGT PÅ UDSTYRET SAMT AT ANVENDE DET<br />

UKORREKT. Brugeren er pligtig til at overholde de gældende love i anvendelseslandet, der<br />

vedrører driften af trykudstyr.<br />

2.1 TRANSPORT<br />

Placér enheden efter at have kontrolleret, at den er intakt, i nærheden af det sted, der er valgt til<br />

installationen, og begynd at pakke apparatet ud.<br />

• Til håndtering af den endnu emballerede enhed anbefales det at anvende en passende vogn eller<br />

gaffeltruck. Det frarådes at transportere enheden manuelt.<br />

• Hold altid tørreapparatet i lodret stilling. Eventuelle tipninger kan beskadige nogle af enhedens dele<br />

uopretteligt.<br />

• Håndtér med forsigtighed. Voldsomme fald kan forårsage uoprettelige skader.<br />

2.2 OPBEVARING<br />

Opbevar maskinen beskyttet mod uvejr, også<br />

selvom den er emballeret.<br />

Lad altid tørreapparatet stå i vertikal stilling også<br />

under opbevaringen. Hvis det vendes på<br />

hovedet, kan det skade nogle af enhedens dele<br />

uopretteligt.<br />

Hvis tørreapparatet ikke benyttes, kan det<br />

opmagasineres emballeret på et lukket sted<br />

uden støv ved en temperatur på maks. 45 °C og<br />

med en fugtighedsgrad, der ikke overstiger<br />

90%. Kontakt vores virksomhed hvis apparatet<br />

skal opbevares i mere end 12 måneder.<br />

Emballagen består af genbrugeligt materiale. Bortskaf det enkelte materiale på passende vis<br />

og i overensstemmelse med det, der er anført i anvendelseslandet.


2.3 INSTALLATIONSSTED<br />

Der kræves særlig opmærksomhed ved valget af installationsstedet, da det kan forringe<br />

tørreapparatets korrekte funktion.<br />

Enheden er ikke egnet til at virke i atmosfærer, hvor der er eksplosions- eller brandrisiko, eller hvor<br />

der er forurenende gasholdige eller faste stoffer.<br />

Benyt ikke vand til at slukke brande med i nærheden af eller på tørreapparatet.<br />

Mindstekrav til installation:<br />

• Vælg et rent og tørt lokale, hvor der ikke er støv, og<br />

som er beskyttet mod atmosfæriske kræfter.<br />

• Anvend en glat og vandret støtteplade, der er i stand<br />

til at bære tørreapparatets vægt.<br />

• Min. rumtemperatur på +1 ºC.<br />

• Maks. rumtemperatur på +45 ºC.<br />

• Sørg for, at der er mindst 1 meters fri plads på hver<br />

side af tørreapparatet for at lette ventilationen og<br />

eventuelle vedligeholdelsesindgreb.<br />

Tørreapparatet har ikke behov for fastgørelse til<br />

støttepladen.<br />

Eventuelle forankringer er nødvendige ved specielle<br />

installationer (tørreapparat på beslag, ophængt, osv.)<br />

Tørreapparat T-DRY 6-32 ophængt:<br />

Tørreapparat<br />

A<br />

(mm)<br />

B<br />

(mm)<br />

C<br />

(mm)<br />

DK<br />

D<br />

(mm)<br />

TDRY 6-18 25 465 25 30<br />

TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />

TDRY 25 40 360 20 30<br />

TDRY 32 40 385 20 30


DK<br />

- A -<br />

1<br />

- B -<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

7<br />

9<br />

6<br />

2.4 INSTALLATIONSDIAGRAM<br />

IN<br />

OUT<br />

8<br />

9<br />

5<br />

6<br />

IN<br />

7<br />

9<br />

OUT<br />

5<br />

8<br />

9<br />

1 Luftkompressor<br />

2 Slut-kølevæske<br />

3 Kondensudskiller<br />

4 For-filter (min. 5 micron)<br />

5 By-pass enhed<br />

6 Tørreapparat<br />

7 Trykluftstank<br />

8 Slut-filter<br />

9 Kondenstømmer<br />

Det er altid påbudt at montere et filter (med en filtreringsgrad på mindst 5 micron) på<br />

tørreapparatet for at hindre, at rust, slagger og andre forurenende produkter kan<br />

tilstoppe Alu-Dry tørringsmodulet og kondenstømningen.<br />

A installationstypen anbefales, når kompressorerne fungerer med reduceret afbrydelse, og summen af<br />

forbruget er lig med kompressorens kapacitet.<br />

B installationstypen anbefales, når luftforbruget er stærkt varierende med pludselige værdier, der er<br />

meget større end kompressorens kapacitet. Tanken skal have en kapacitet, der med den opmagasinerede<br />

luft, kan klare kortvarige og høje værdier (impulsive krav).


2.5 KORREKTIONSFAKTORER<br />

Korrektionsfaktor til ændring af driftstrykket:<br />

Indgangslufttryk barg 4 5 7 8 10 12 14<br />

Faktor 0.77 0.85 1.00 1.06 1.15 1.21 1.25<br />

Korrektionsfaktor til ændring af rumtemperatur: (luftkølet)<br />

Rumtemperatur…°C 25 30 35 40 45<br />

Faktor 1.00 0.98 0.95 0.90 0.80<br />

Korrektionsfaktor til ændring af lufttemperatur i indgang:<br />

Lufttemperatur ºC 30 35 40 45 50 55<br />

Faktor 1.20 1.00 0.85 0.75 0.61 0.49<br />

Korrektionsfaktor til ændring af dugpunktet (DewPoint) :<br />

Dugpunkt ºC 3 5 7 10<br />

Faktor 1.00 1.09 1.18 1.38<br />

Hvordan den faktiske luftydelse bestemmes: Hvordan den korrekte tørreapparatsmodel<br />

bestemmes, når driftsforholdene er kendte:<br />

Faktisk<br />

luftydelse<br />

=<br />

Nominel<br />

projektydelse<br />

X Faktor<br />

(F1)<br />

X<br />

Faktor<br />

(F2)<br />

Faktor<br />

X<br />

(F3)<br />

X Faktor<br />

(F4)<br />

Teoretisk<br />

projektydelse<br />

Krævet<br />

= ÷ Faktor<br />

luftydelse ÷<br />

(F1)<br />

Faktor<br />

(F2)<br />

DK<br />

Faktor<br />

÷ (F3) ÷ Faktor<br />

(F4)<br />

Eksempel: Eksempel:<br />

Et T-DRY 49 tørreapparat har en nominel<br />

Når de nedenstående driftsparametre er kendte:<br />

projektydelse på 4900 Nl/min Hvilken er den<br />

maksimale luftydelse, der kan opnås ved følgende<br />

− Krævet luftydelse = 2800 Nl/min<br />

driftsforhold:<br />

− Lufttryk i indgang = 8 barg<br />

− Lufttryk i indgang = 8 barg<br />

− Rumtemperatur = 45 °C<br />

− Lufttemperatur i indgang = 50 °C<br />

− Dugpunkt ved tryk = 10 °C<br />

Til hver driftsparameter hører der en numerisk<br />

faktor, der multipliceret med den nominelle<br />

projektydelse, bestemmer følgende:<br />

= 3498 Nl/min Dette er den maksimale<br />

luftydelse, som tørreapparatet er i stand til at klare<br />

ved de ovennævnte arbejdsforhold.<br />

− Rumtemperatur = 45 °C<br />

− Lufttemperatur i indgang = 50 °C<br />

− Dugpunkt ved tryk = 10 °C<br />

Dividér den krævede luftydelse med de faktorer, der<br />

hører til de ovennævnte parametre for at bestemme<br />

den korrekte tørreapparatsmodel.<br />

= 3920 Nl/min Vælg modellen T-DRY 49<br />

(hvis nominelle projektydelse er på 4900 Nl/min) for<br />

at opfylde disse krav.


DK<br />

2.6 TILSLUTNING TIL TRYKLUFTSNETTET<br />

Indgreb, der kræver kvalificeret personale. Arbejd altid med anlæg uden tryk.<br />

Det er brugerens opgave at garantere, at tørreapparatet ikke anvendes med tryk, der er højere end<br />

det, der er anført på datapladen. Eventuelt overtryk kan være til alvorlig skade for både operatører<br />

og maskine.<br />

Den lufttemperatur og mængde, der føres ind i tørreapparatet skal være i overensstemmelse med de<br />

grænser, der er anført på datapladen. I tilfælde af særlig varm luft kan det være nødvendigt at installere en<br />

slut-køleanordning. Tilslutningsrørene skal have et tværsnit, der svarer til tørreapparatets ydelse, og de skal<br />

være rengjorte for rust, grater og andre urenheder. For at lette vedligeholdelsesindgrebene tilrådes det, at<br />

installere en by-pass enhed, svarende til den, der vises på figuren nedenfor.<br />

Ø<br />

Tørreapparat Ø [BSP-F] A [mm] Codice By-<br />

Pass<br />

TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />

TDRY 12-18 Silver 1/2 “ 210 2240GBP021<br />

TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />

TDRY 36-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />

TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />

TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />

TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />

Tørreapparatet er fremstillet med særlige anordninger til reducering af de vibrationer, der kan skabes under<br />

driften. Det tilrådes derfor at benytte tilslutningsrør, der isolerer tørreapparatet for eventuelle vibrationer fra<br />

linjen (bøjelige rør, anti-vibrerende, osv.).<br />

2.7 TILSLUTNING TIL KØLEVANDSNETTET (vandkølet)<br />

Indgreb, der kræver kvalificeret personale. Arbejd altid med anlæg uden tryk.<br />

Det er brugerens opgave at garantere, at tørreapparatet ikke anvendes med tryk, der er højere end<br />

det, der er anført på datapladen. Eventuelt overtryk kan være til alvorlig skade for både operatører<br />

og maskine.<br />

Kølevandets temperatur og mængde skal være i overensstemmelse med de grænser, der er angivet i<br />

tabellen over tekniske specifikationer. Tilslutningsrørene, helst af den bøjelige type, skal have et tværsnit,<br />

der svarer til tørreapparatets ydelse, og de skal være rengjorte for rust, grater og andre urenheder.


2.8 TILSLUTNING TIL ELANLÆGGET<br />

Tilslutningen til det elektriske forsyningsnet og tilslutningen af beskyttelsessystemerne skal være i<br />

overensstemmelse med gældende love i anvendelseslandet, og de skal udføres af kvalificeret<br />

personale.<br />

Tjek omhyggeligt, at spændingen og frekvensen i elanlægget stemmer overens med de data, der er anført<br />

på datapladen, før tilslutningen udføres. Der er tilladt en tolerance på ±5% på pladespændingen.<br />

Tørreapparatet leveres klar til tilslutning til elanlægget via et kabel forsynet med side-jordstik (VDE 16A -<br />

Shucko); mens T-DRY 105-168 tørreapparaterne leveres parate til tilslutning til forsyningsanlægget ved<br />

hjælp af en eldåse.<br />

Sørg for en elektrisk stikkontakt med en termomagnetisk differential netafbryder (IΔn=0.03A) med en<br />

justering, der svarer til tørreapparatets absorption (se datapladen på tørreapparatet).<br />

Strømforsyningskablerne skal have et tværsnit, der svarer til tørreapparatets absorption. Der skal ligeledes<br />

tages hensyn til rumtemperaturen, kabeltrækningens forhold samt kablernes længde, og de skal være i<br />

overensstemmelse med det nationale elforsyningselværks gældende bestemmelser.<br />

Det er strengt nødvendigt at garantere tilslutning til jordspredningsanlægget.<br />

Benyt ikke adaptere til strømforsyningsstikket.<br />

Sørg eventuelt for at kvalificeret personale udskifter stikket.<br />

2.9 TØMNING AF KONDENS<br />

Kondensvandet tømmes med samme tryk, som den luft har, der føres ind i tørreapparatet.<br />

Ret ikke trykluftsstråler eller kondenstømning mod personer.<br />

Tørreapparatet leveres klar til tilslutning til kondensopsamlingsanlægget ved hjælp af et bøjeligt rør i plast<br />

med en diameter på 6 mm og en længde på 1500. Kondenstømningen sker via en magnetventil, der beskyttes<br />

af et mekanisk filter. Den kondens, der hentes af den højeffektive udskiller, bliver først filtreret for at hindre, at<br />

magnetventilen blokeres og derefter tømt ud. Magnetventilens spole styres af det elektroniske instrument. Hvis<br />

der derimod er installeret en elektronisk niveau-tømningsanordning fastsættes aktiveringstiderne af en intern<br />

kapacitiv føler (se det specifikke afsnit).Tilslut kondenstømningen til et opsamlingsanlæg eller en<br />

opsamlingsbeholder og fastgør den solidt. Den udtømte kondens må ikke komme ind i trykkredsløbene.<br />

Bortskaf ikke kondensen i naturen.<br />

Den kondens, der udskilles fra tørreapparatet, indeholder oliepartikler, som kompressoren har<br />

efterladt i luften.<br />

Bortskaf kondens i overensstemmelse med gældende lovbestemmelser i installationslandet.<br />

Det tilrådes at installere en vand/olieudskiller, hvor alle udtømninger kan ledes hen. kompressorer,<br />

tørreapparater, tanke, filtre, osv.<br />

3.1 START-FORBEREDELSER<br />

Sørg for, at driftsparametrene er i overensstemmelse med det, der er angivet på tørreapparatets<br />

dataplade (spænding, frekvens, trykluft, lufttemperatur, rumtemperatur, osv.).<br />

Alle tørreapparater bliver før forsendelsen testet og kontrolleret omhyggeligt ved simulation af reelle<br />

arbejdsforhold. Enheden kan uafhængigt af de udførte tests ligeledes tage skade under transporten. Af<br />

denne årsag tilrådes det at kontrollere hver enkelt del af tørreapparatet ved dets ankomst samt under de<br />

første driftstimer.<br />

Starten skal udføres af kvalificeret personale.<br />

Det er strengt nødvendigt, at den ansvarshavende tekniker benytter sikre arbejdsmetoder, der er i<br />

overensstemmelse med gældende sikkerheds- og ulykkesforebyggende bestemmelser.<br />

Teknikeren er ansvarlig for, at tørreapparatet fungerer korrekt og sikkert.<br />

Lad ikke tørreapparatet virke med åbne paneler.<br />

DK


DK<br />

3.2 FØRSTE START<br />

Følg nedenstående vejledninger ved første start samt ved hver start efter længerevarende<br />

stilstandsperiode eller vedligeholdelse.<br />

Starten skal udføres af kvalificeret personale.<br />

Arbejdssekvens (5.1 bet jeningspanel):<br />

• Tjek, at alle punkterne i kapitlet ”Installation” er blevet overholdt.<br />

• Tjek, at tilslutningerne til trykluftsanlægget er fastskruet korrekt, og at rørføringen er fastgjort korrekt.<br />

• Tjek, at kondenstømningen er fastgjort solidt og tilsluttet en beholder eller et opsamlingsanlæg.<br />

• Tjek, at by-pass systemet (hvis installeret) er lukket.<br />

• Tjek, at den manuelle ventil, der er placeret på kondenstømningskredsløbet er åben.<br />

• Tjek, at kølevandets gennemstrømning og temperatur er passende (med vandkøling)<br />

• Fjern alle emballeringsmaterialerne og andet, der kan være til hindring i tørreapparatets område.<br />

• Aktivér hovedstrømforsyningskontakten.<br />

• Aktivér hovedkontakten – pos. 1 på betjeningspanelet.<br />

• Tjek, at det elektroniske instrument (DTM10, DTT11 eller DMC14) er tændt.<br />

• Tjek, at den elektriske absorption er i overensstemmelse med det, der er anført på datapladen.<br />

• Tjek kondensventilator funktion – vent på de første indgreb. (<br />

• Afvent i nogle minutter, at tørreapparatet når den krævede temperatur.<br />

• Åbn langsomt luftindgangsventilen.<br />

• Åbn langsomt luftudgangsventilen.<br />

• Luk langsomt hovedventilen, hvis der er installeret by-pass system.<br />

• Tjek, at der ikke er luftudslip fra rørene.<br />

• Tjek kondenstømningskredsløbets funktion – vent på de første indgreb.<br />

Drift (se afsnit 5.1 Betjeningspanel):<br />

3.3. DRIFT OG STANDSNING<br />

• Tjek, at kondensatoren er ren.<br />

• Tjek, at kølevandets gennemstrømning og temperatur er passende (med vandkøling)<br />

• Tjek, at der er elektrisk forsyning til stede.<br />

• Stil hovedkontakten på 1 på betjeningspanelet.<br />

• Tjek, at det elektroniske instrument (DMC15 – DMC14) er tændt.<br />

• Vent nogle minutter, tjek, at (DMC15 – DMC14) instrumentet angiver den korrekte driftstemperatur, og at<br />

kondensen tømmes regelmæssigt.<br />

• Tilfør luft til kompressoren.<br />

Standsning (se afsnit 5.1 Betjeningspanel):<br />

• Tjek, at elektroniske instrument (DMC15 – DMC14) angiver den korrekte driftstemperatur<br />

• Sluk luftkompressoren.<br />

• Afbryd efter nogle minutter hovedkontakten – pos. 1 på tørreapparatets betjeningspanel.<br />

Elektroniske instrument DMC15 Elektroniske instrument DMC14<br />

BEMÆRK : Et dugpunkt (DewPoint) inden for det<br />

elektroniske instruments grønne område (farvet<br />

linje med 10 LEDs) betragtes som korrekt efter de<br />

mulige arbejdsforhold (ydelse,<br />

indgangslufttemperatur, omgivelsestemperatur<br />

osv.)<br />

BEMÆRK : Et dugpunkt (DewPoint) (DewPoint)<br />

mellem 0 ºC og +10 ºC betragtes som korrekt<br />

efter de mulige arbejdsforhold (ydelse,<br />

indgangslufttemperatur, omgivelsestemperatur,<br />

osv.)<br />

Under funktionen er kølekompressoren altid i drift.<br />

Tørreapparatet skal forblive tændt under luftkompressorens hele driftsperiode, også selvom<br />

luftkompressoren ikke har kontinuerlig drift.


Luftkølet<br />

4.1 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 6-32/AC TØRREAPPARATER<br />

32<br />

3600<br />

25<br />

2500<br />

18<br />

1800<br />

192<br />

113<br />

150<br />

88<br />

108<br />

64<br />

12<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

9<br />

6<br />

T-DRY MODELL<br />

900<br />

54<br />

32<br />

600<br />

36<br />

21<br />

[Nl/min]<br />

Luftydelse 1<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

+5 uguale a 0.85 g/Nm 3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

[°C]<br />

Min. rumtemperatur<br />

[°C]<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

[barg]<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

[barg]<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

0.17<br />

G 1/4"<br />

0.16<br />

G 1"<br />

0.24<br />

G 1/2"<br />

0.10<br />

G 1/2"<br />

R 134.a<br />

0.07<br />

G 1/2"<br />

0.04<br />

G 1/2"<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Kølevæsketype<br />

0.42<br />

350<br />

0.35<br />

300<br />

0.28<br />

300<br />

0.25<br />

300<br />

0.21<br />

200<br />

0.19<br />

200<br />

[kg]<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

[m 3 /h]<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[m 3 /h]<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

1/230-240/50 1/230/60<br />

[Ph/V/H]<br />

Standard elforsyning 3<br />

480<br />

2.9<br />

700<br />

3.8<br />

390<br />

2.4<br />

610<br />

3.3<br />

290<br />

1.9<br />

390<br />

2.2<br />

210<br />

1.4<br />

280<br />

1.7<br />

190<br />

1.3<br />

270<br />

1.4<br />

160<br />

1.1<br />

200<br />

1.2<br />

[W]<br />

Nominel elabsorption<br />

[A]<br />

[W]<br />

Maks. elabsorption<br />

[A]<br />

< 70<br />

[dbA]<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

35<br />

31<br />

30<br />

25<br />

24<br />

23<br />

[kg]<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

DK<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


Luftkølet<br />

DK<br />

4.2 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 12-18 Silver/AC TØRREAPPARATER<br />

18 Silver<br />

1800<br />

108<br />

64<br />

12 Silver<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

T-DRY MODELL<br />

[Nl/min]<br />

Luftydelse 1<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm 3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

[°C]<br />

Min. rumtemperatur<br />

[°C]<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

[barg]<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

[barg]<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

0.24<br />

G 1/2"<br />

0.10<br />

G 1/2"<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

R 134.a<br />

Kølevæsketype<br />

0.27<br />

300<br />

0.23<br />

300<br />

[kg]<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

[m 3 /h]<br />

-<br />

-<br />

[m 3 /h]<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

-<br />

-<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

-<br />

-<br />

1/230-240/50 1/230/60<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

[Ph/V/H]<br />

Standard elforsyning 3<br />

300<br />

1.9<br />

350<br />

2.1<br />

220<br />

1.4<br />

250<br />

1.5<br />

[W]<br />

Nominel elabsorption<br />

[A]<br />

[W]<br />

Maks. elabsorption<br />

[A]<br />

< 70<br />

[dbA]<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

32<br />

24<br />

[kg]<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


4.3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 49-168/AC TØRREAPPARATER<br />

168<br />

16800<br />

1008<br />

593<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

Luftkølet<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

49<br />

4900<br />

T-DRY MODELL<br />

378<br />

222<br />

0.19<br />

G 2.1/2”<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

480<br />

283<br />

371<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />

0.26<br />

0.10<br />

G 1.1/2”<br />

G 2”<br />

R404A<br />

3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

294<br />

173<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

0.23<br />

G 1/4 ”<br />

[Nl/min]<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Luftydelse 1<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

2.30<br />

3300<br />

1.85<br />

2500<br />

1.30<br />

1900<br />

0.80<br />

450<br />

0.70<br />

450<br />

0.48<br />

380<br />

[kg]<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

1/230-240/50<br />

1530<br />

7.0<br />

2900<br />

11.1<br />

1380<br />

6.2<br />

2400<br />

8.9<br />

1150<br />

5.2<br />

1700<br />

8.2<br />

< 70<br />

920<br />

4.4<br />

1400<br />

6.5<br />

820<br />

4.0<br />

1150<br />

5.6<br />

790<br />

3.9<br />

1100<br />

5.3<br />

155<br />

145<br />

107<br />

63<br />

55<br />

50<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

Maks. elabsorption<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

DK<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


Luftkølet<br />

DK<br />

4.4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 63-168/WC TØRREAPPARATER<br />

168<br />

16800<br />

1008<br />

593<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

T-DRY MODELL<br />

371<br />

480<br />

283<br />

378<br />

222<br />

0.19<br />

G 2.1/2”<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />

0.10<br />

G 2”<br />

3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

R404A<br />

0.26<br />

G 1.1/2”<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

[Nl/min]<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Luftydelse 1<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

1.70<br />

1.45<br />

1.30<br />

0.80<br />

0.70<br />

[kg]<br />

0.32<br />

0.48<br />

0.26<br />

0.39<br />

G 3/4”<br />

G 3/4”<br />

1350<br />

6.1<br />

2700<br />

14.9<br />

1250<br />

5.5<br />

2270<br />

13.2<br />

152<br />

143<br />

0.25<br />

0.38<br />

Automatisk ventil<br />

30<br />

3(10)<br />

G 1.1/2”<br />

1/230-240/50<br />

1020<br />

4.6<br />

1570<br />

7.4<br />

< 70<br />

105<br />

.0.21<br />

.31<br />

0.16<br />

0.24<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

G 1.1/2”<br />

G 1.1/2”<br />

850<br />

4.1<br />

1300<br />

6.1<br />

750<br />

3.7<br />

1080<br />

5.3<br />

62<br />

54<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

Maks. elabsorption<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


5.1 BETJENINGSPANEL<br />

Det eneste interface mellem tørreapparatet og operatøren er det betjeningspanel, der vises nedenfor.<br />

I<br />

ON<br />

T-DRY 6 - 32<br />

T-DRY 12 – 18 Silver –TDRY 49<br />

set<br />

T-DRY 63 - 168<br />

DMC 14<br />

1 2<br />

3<br />

1 Hovedkontakt 3 Luft- og kølegasgennemstrømningsdiagram<br />

2 Elektronik intrument controller DMC14<br />

°C<br />

°F<br />

5.2 FUNKTIONSBESKRIVELSE<br />

Tørreapparatet, der beskrives i denne manual et i det væsentlige sammensat af to adsklite kredsløb: Et<br />

trykluftskredsløb, der er delt i to varmeudvekslere og et kølekredsløb.<br />

Den varme og fugtige trykluft i indgang strømmer gennem luft-luft udveksleren for derefter at blive ført ind i<br />

fordampningsapparatet (luft-kølevæskeudveksler). Her afkøles den varme luft, når den kommer i berøring med<br />

kølekredsløbet, og den fugtighed, der er indeholdt i luften kondenseres. Den kondenserede fugtighed udskilles<br />

og udstødes i udskilleren.<br />

Den kolde luft strømmer gennem luft-luftudveksleren, hvor den afgiver en del af den ophobede kulde til den<br />

varme luft i indgang og gør det således muligt at få en for-køling.<br />

Det kølekredsløb, der er nødvendigt til sådanne operationer, består hovedsagelig af en kølekompressor, en<br />

kondensator og en fordampningsanordning, også kaldet en luft-kølevæskeudveksler.<br />

esc<br />

K<br />

DK


DK<br />

1<br />

1<br />

5.3 GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (luftkølet)<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

13<br />

7<br />

11<br />

14<br />

6<br />

3<br />

T S<br />

10<br />

16<br />

4 5<br />

P P<br />

5.4 GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (vandkølet)<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

1 Alu-Dry Air Dryer Controller 9 Kondensatorventilator<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

13<br />

11<br />

a - Luft/luftudveklser 10 Afvandingsfilter<br />

b – Køle luftudveklser 11 Kapillarrør<br />

c - Kondensudskiller 12 Temperaturføler T1 (DewPoint)<br />

2 Kølegas PB pressostat (T-DRY 105-168) 13 Kondenstømningsserviceventil<br />

3 Sikkerhed Termostat TS (T-DRY 63-168) 14 Y mekanisk filter kondenstømnings<br />

4 Kølegaspressostat PA (T-DRY 105-168) 15 Kondenstømningsmagnetventil<br />

5 Kølegaspressostat (ventilator) PV 16 Kondenstømningsmagnetventil spole<br />

6 Kølekompressor 17 EC = kontrol elektroniske instrument<br />

7 By-pass ventil til varm gas 18 Kondensator (vandkølet)<br />

8 Kondensator (luftkølet) 19 Pressostatisk ventil til vand (vandkølet)<br />

20 Væskeopsamlingsbeholder (vandkølet)<br />

Luftgennemstrømningsretning Kølegasgennemstrømningsretning<br />

7<br />

14<br />

6<br />

10<br />

3<br />

T S<br />

20<br />

16<br />

4<br />

P<br />

A<br />

15<br />

EC<br />

A<br />

9<br />

15<br />

EC<br />

18<br />

17<br />

V<br />

M<br />

17<br />

19<br />

8


5.5 KØLEKOMPRESSOR<br />

Kølekompressoren er anlæggets pumpe, hvor gassen fra fordamperen (siden med lavt tryk) komprimeres<br />

indtil kondensationstrykket (side med højt tryk).<br />

De anvendte kompressorer, der alle er fremstillet af ledende producenter, er projekteret til anvendelser, hvor<br />

der er høje kompressionsforhold og støre temperatursvingninger. Den fuldstændige hermetiske konstruktion<br />

garanterer perfekt gastætning, en høj energieffektivitet samt en lang levetid.<br />

Pumpeenheden, der er monteret helt på støddæmpende fjedre, dæmper yderst effektivt lydemissionen og<br />

vibrationsoverførslen.<br />

Den elektriske motor afkøles ved hjælp af den indsugede kølegas, der gennemløber viklingerne, før de når<br />

kompressionscylindrene. Den indvendige termiske beskyttelse beskytter kompressoren mod for høje<br />

temperaturer og for høj strøm. Genetableringen af beskyttelsesanordningen er automatisk, når de nominelle<br />

temperaturforhold er blevet genoprettet.<br />

5.6 KONDENSATOR (luftkølet)<br />

Kondensatoren er det kredsløbselement, hvor gassen fra kompressoren, bliver afkølet og kondenseret og<br />

bliver til væske. Kondensatorens struktur består af et kobberrørskredsløb (hvori gassen cirkulerer), der er<br />

nedsænket i en aluminiumslamelpakke. Afkølingen sker via en højeffektiv aksial ventilator, der, idet den<br />

presser tørreapparatets indvendige luft, tvinger den ind i lamelpakken.<br />

Det er strengt nødvendigt, at rumtemperaturen ikke overstiger de værdier, der er anført på datapladen. Det<br />

er ligeså vigtigt at HOLDE BATTERIET RENT FOR STØVAFLEJRINGER OG ANDRE URENHEDER.<br />

5.7 KONDENSATOR (vandkølet)<br />

Kondensatoren er det kredsløbselement, hvor gassen fra kompressoren, bliver afkølet og kondenseret og<br />

bliver til væske. Det er i hovedtræk en kølevands/gasudveksler, hvor kølevandet nedsætter kølegassens<br />

temperatur.<br />

Det er strengt nødvendigt, at vandets temperatur i indgang ikke overstiger de værdier, der er anført på<br />

datapladen, og at der altid garanteres en passende gennemstrømning. Det er ligeså vigtigt at SIKRE, AT<br />

VANDET I INDGANG TIL UDVEKSLEREN ER FRI FOR URENHEDER OG EVENTUELLE ÆTSENDE<br />

STOFFER.<br />

5.8 TRYKSTYRET VENTIL TIL VAND (vandkølet)<br />

Den trykstyrede ventil har til formål at holde kondensationens tryk/temperatur konstant ved vandkøling.<br />

Ventilen registrerer ved hjælp af et kapillarrør trykket i kondensatoren og regulerer som følge deraf<br />

vandgennemstrømningen. Når tørreapparatet standses, sørger ventilen for automatisk at lukke for<br />

kølevandsgennemstrømningen.<br />

Den trykstyrede ventil er en operativ kontrolanordning.<br />

Lukning af vandkredsløbet ved hjælp af den trykstyrede ventil må ikke benyttes som<br />

sikkerhedslukning ved indgreb på anlægget.<br />

REGULERING<br />

Den trykstyrede ventil reguleres under godkendelsesfasen til en værdi, der dækker 90% af<br />

anvendelserne. Det kan imidlertid ske, at tørreapparatets ekstreme arbejdsforhold kræver en mere<br />

omhyggelig justering. Det er en god idé ved starten at lade en køletekniker kontrollere<br />

kondensationens tryk/temperatur og eventuelt regulere ventilen ved hjælp af den skrue, der sidder<br />

på selve ventilen. Drej reguleringsskruen modsat uret for at forøge temperaturen og drej den med<br />

uret for at sænke temperaturen. Regulér ventilen for at sikre en kondensationstemperatur på 42÷45<br />

°C.<br />

DK


DK<br />

5.9 AFVANDINGSFILTER<br />

Eventuelle spor af fugt, slagger, der kan være tilstede i køleanlægget eller bundfald, der kan skabe<br />

forlænget brug af tørreapparatet, har tendens til at begrænse kompressorens smøring samt at tilstoppe<br />

ekspansions- og kapillarventiler.<br />

Afvandingsfiltret, der er placeret før kapillarrøret, tjener til at holde alle urenheder tilbage og således hindre,<br />

at de fortsætter med at cirkulere i anlægget.<br />

5.10 KAPILLARRØR<br />

Det er et kuperet kobberrør med en reduceret diameter, der ved dets placering mellem kondensatoren og<br />

fordamperen skaber en indsnævring af kølevæskens passage. Denne indsnævring fremkalder et trykfald<br />

efter den temperatur, der ønskes i fordamperen. jo mindre trykket er i udgang fra kapillarrøret desto mindre<br />

vil fordampningstemperaturen være.<br />

Kapillarrørets diameter og længde er nøje afstemt efter de ydelser, der ønskes af tørreapparatet. Det har<br />

ikke behov for vedligeholdelses/reguleringsindgreb.<br />

5.11 ALU-DRY TØRREMODUL<br />

Det superkompakte moduls vigtigste egenskab er, at det i et enkelt element har indbygget luft-tilluftvarmeveksler,<br />

køleluft og kondensudskiller af "a demister" typen.<br />

Luft-til-luftvarmevekslerens gennemstrømning i modstrøm sikrer optimal effektiv varmeveksling.<br />

Gennemstrømningskanalerne har et bredt tværsnit, der sikrer en reduceret lufthastighed, således at<br />

udslippene begrænses. Køleluftsveksleren med gennemstrømninger i modstrøm sikrer optimale ydelser.<br />

Den meget store vekslingsoverflade giver en korrekt og fuldstændig fordampning af kølevæsken (den<br />

hindrer, at væsken løber tilbage i kompressoren). Den højeffektive separationsanordning er integreret i<br />

tørremodulet. Den kræver ikke vedligeholdelse og har yderligere den fordel, at den skaber en kold<br />

koalescens, hvilket giver en optimal lufttørring. Ophobningsvolumenen er rigelig for en korrekt funktion af<br />

tørreapparatet også med meget fugtig luft i indgang.<br />

5.12 VARM GAS AFLASTNINGSVENTIL<br />

Denne ventil indsprøjter en del af den varme gas (udtaget fra kompressorens tilførsel) i slangen mellem<br />

fordampere og kompressorens sugning, og holder således fordampningstemperaturen/trykket konstant på<br />

omkring +2 °C. Denne indsprøjtning hindrer dannelse af is indvendigt i fordamperen under ethvert<br />

belastningsforhold.<br />

REGULERING<br />

Aflastningsventilen til varm gas reguleres under tørreapparatets<br />

afsluttende afprøvning og godkendelse. Normalt kræves der ikke<br />

nogen regulering. Hvis der kræves en regulering, skal den udføres af<br />

en uddannet køletekniker.<br />

ADVARSEL : brug af en Schraeder ¼” serviceventil skal være<br />

berettiget af en reel fejlfunktion af kølesystemet. Hver gang der<br />

tilsluttes en trykmåler til ventilen, vil en del af kølevæsken blive<br />

tømt.<br />

Drej justeringsskruen (position A på figuren), indtil den når den<br />

ønskede værdi uden at trykluftsstrømmen løber igennem<br />

tørreapparatet:<br />

Indstillinger af varm gas (R134.a) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />

tryk 2.0 barg (+0.1/-0 bar)<br />

Indstillinger af varm gas (R404A) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />

tryk 5.2 barg (+0.1/-0 bar)


5.13 KØLEGAS PB - PA - PV PRESSOSTAT<br />

Som beskyttelse af tørreapparatets driftssikkerhed og integritet er der monteret to pressostater på<br />

kølegaskredsløbet.<br />

PB : Lavtryks-pressostaten der er placeret på kompressorens indsugningsside (dækplade), aktiveres, når<br />

trykket falder til under det indstillede tryk. Genstarten er automatisk ved genoprettelsen af de<br />

normale forhold.<br />

Justeringstryk: R 404.A Standsning 1.0 barg – Start 5.0 barg<br />

PA : Højtryks-pressostat der er placeret på kompressorens trykkende side, aktiveres, når trykket<br />

overstiger det indstillede tryk. Genstarten sker manuelt via en trykknap på selve pressostaten.<br />

Justeringstryk: R 404.A Standsning 30.5 barg – Manuel start<br />

PV : Ventilatortrykafbryder placeret i kondensatorens udgang. Holder kondenstemperaturen/trykket<br />

konstant inden for de indstillede driftsgrænser (luftafkøling).<br />

Justeringstryk : R 134.a Start 11 barg (47°C) - Standsning 8 barg (36°C) - Tolerance ± 1<br />

bar<br />

R 404 A Start 20 barg (45°C) - Standsning 16 barg (36°C) - Tolerance ± 1<br />

bar<br />

Pos. 1 Pos. 2<br />

5.14 SIKKERHEDSTERMOSTAT TS<br />

For at sikre tørreapparatets driftssikkerhed og integritet er der monteret en<br />

termostat (TS) på kølegaskredsløbet. Termostatens føler standser i tilfælde<br />

af unormal tilførselstemperatur i kølekompressoren, før den kan lide<br />

permanente skader.<br />

TS : Termostatens tilbagestilling er manuel og skal udføres, når de<br />

normale driftsforhold er blevet genoprettet. Skru hætten af (se pos.1<br />

på figuren) og tryk på reset-knappen (se pos.2 på figuren).<br />

DK


DK<br />

5.15 ELEKTRONISKE INSTRUMENT DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />

set Tast - adgang til programmeringen.<br />

Tast - viser kondensationstemp./forøger den viste værdi.<br />

LED<br />

grøn<br />

- Tændt – instrumentet er tilført strøm<br />

LED<br />

gul<br />

- magnetventil for kondenstømning aktiveret<br />

LED<br />

gul<br />

- Tændt – kondensatorens ventilator er aktiveret<br />

Det elektroniske instrument DMC15 udfører forskellige funktioner: det viser ved hjælp af det digitale termometer<br />

(display med 10 leds) dugpunktet (DewPoint), som registreres af føleren (T1), der er placeret i fordamperen. En anden<br />

føler (T2), der er placeret i kondensatorens udgang, kontrollerer ventilatorens funktion. En elektronisk cyklisk timer<br />

styrer med jævne mellemrum magnetventilen til tømning af kondens.<br />

FUNKTION – Når tørreapparatet er i funktion er LED tændt. Termometer – displayet med 10 leds viser<br />

dugpunktet (DewPoint) for det igangværende arbejde, som vises ved hjælp af den farvede linje over selve displayet<br />

(grøn - rød). Grønt område – det er det arbejdsområde, som garanterer et optimalt dugpunkt (DewPoint). Rødt<br />

område – Højt dugpunkt (DewPoint), tørreapparatet arbejder med en meget høj varmebelastning (høj lufttemperatur i<br />

indgang, høj temperatur af omgivelsesluften, osv.). Tørreapparatet behandler muligvis ikke trykluften korrekt. Et meget<br />

højt dugpunkt (DewPoint), hvis værdi overstiger målefeltets øverste grænse, vises ved at displayets sidste LED blinker.<br />

Hvis temperaturen derimod er meget lav (mindre end målefeltets), vises det ved, at displayets første LED blinker. En<br />

eventuel fejl i føleren (T1) vises ved, at første og sidste LED på displayet blinker på skift, mens tørreapparatet<br />

fortsætter med at fungere regelmæssigt.<br />

Termostat – Kondensatorens ventilator aktiveres, når kondenstemperaturen når eller overstiger 35°C (FANON) - LED<br />

tændes – og den deaktiveres, når temperaturen falder til 30°C (FANON - Hys) - LED slukkes. Hvis der<br />

er fejl i føleren (T2), forbliver ventilatoren altid tændt, mens LED blinker.<br />

Timer – Magnetventil til tømning af kondens aktiveres i 2 sekunder (TON) - LED tændes – hvert minut (TOFF).<br />

Ved tryk på tasten kan der udføres Manuel test af kondenstømningen. SET-UP – i afprøvningsfasen indstilles<br />

DMC15 instrumentet med de oven for anførte værdier. Instrumentet kan på grund af særlige behov eller efter<br />

anmodning fra klienten programmeres til forskellige værdier. Der kan indstilles følgende parametre:<br />

• FANON – temperatur for aktivering af ventilator. Temperaturen kan indstilles i nedenstående felt med trin på 1°K,<br />

mens hysteresen Hys er fast og lig med -5ºK.<br />

• TON – tid for aktivering af magnetventilen til tømning af kondens.<br />

• TOFF – pausetid mellem to på hinanden følgende aktiveringer af magnetventilen til tømning af kondens.<br />

Tryk mindst 2 sekunder på tasten for at aktivere set-up: Kommandoen bekræftes ved blinken af LED .<br />

Den første viste parameter er (FANON). Tryk derefter på tasten for at få adgang til de øvrige parametre i<br />

rækkefølge. Hold tasten trykket ind og tryk på tasten for ændring af den aktuelle værdi, som vises på<br />

displayet med LED. Indstillingsfeltet og opløsningen (værdi for hver enkel LED) bringes i det følgende :<br />

Parameter Beskrivelse Visning<br />

FANON Aktivering af kondensators<br />

ventilator<br />

TON Aktivering af magnetventil til<br />

tømning af kondens<br />

TOFF Pausetid mellem to<br />

aktiveringer af<br />

kondenstømning<br />

Synkron blinken<br />

LED + LED<br />

Synkron blinken<br />

LED + LED<br />

Blinken ude af fase<br />

LED + LED<br />

Indstillingsfelt<br />

Opløsning<br />

Indstillet<br />

værdi<br />

31 – 40°C 1°K 35°C<br />

1 – 10 sek. 1 sek. 2 sek.<br />

1 – 10 min. 1 min 1 min<br />

Det er muligt at forlade programmeringen til enhver tid ved at trykke på tasten.<br />

Når der ikke udføres nogen operationer i løbet af 2 minuten, forlader instrumentet automatisk programmeringen.


set<br />

DISPLAY<br />

5.16 ELEKTRONISKE INSTRUMENT DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />

°C<br />

°F<br />

esc<br />

DMC 14<br />

DK<br />

set Tast - adgang til programmeringen.<br />

esc Tast<br />

Udgang fra programmeringen / nedsætter<br />

-<br />

værdien..<br />

Tast - viser kondensationstemp./forøger den viste værdi.<br />

LED<br />

● °C LED<br />

● °F LED<br />

● LED<br />

- tørreapparatet er i alarmtilstand.<br />

- Viser den indstillede temperaturskala (°C).<br />

- Viser den indstillede temperaturskala (°F).<br />

- magnetventil for kondenstømning aktiveret<br />

Det elektroniske DMC14 instrument har en dobbelt funktion: det viser via digitaltermometret (display med 10<br />

leds) det dugpunkt (DewPoint), der er målt af føleren, som sidder i fordamperen, mens en elektronisk,<br />

cyklisk timer styrer kondenstømningsmagnetventilen med regelmæssige intervaller.<br />

LED signalerer eventuelle alarmforhold, der kan opstå når :<br />

- dugpunktet (DewPoint) er for højt<br />

- dugpunktet (DewPoint) er for lavt;<br />

føleren er beskadiget.<br />

Hvis føleren er beskadiget, viser instrumentet ligeledes meddelelsen “PF” (Probe Failure), og alarmen<br />

aktiveres øjeblikkeligt. I tilfælde af alarm for for lavt dugpunkt, DewPoint, (fast ASL parameter lig med -2°C).<br />

Signaleringen forsinkes af en fast tid (AdL parameter) lig med 30 sek.. Ved alarmforhold på grund af for højt<br />

dugpunkt, DewPoint, kan tærskelværdien (ASH parameter) indstilles af brugeren og forsinkes med en AdH<br />

tid, der ligeledes kan programmeres (instrumentet er allerede forsynet med indstillinger fra fabrikken, der<br />

bringes i det følgende). Så snart dugpunktet, DewPoint, igen er inden for det indstillede temperaturfelt,<br />

ophører alarmen.<br />

DMC14 gør ligeledes fjernsignalering af omtalte alarmforhold mulig, mere nøjagtigt:<br />

- med slukket tørreapparat eller alarmforhold er der ikke spænding i instrumentets klemmer 4 og 9 (se<br />

ligeledes de vedlagte eldiagrammer);<br />

- omvendt, med tørreapparatet i drift og korrekt dugpunkt, DewPoint, er der spænding i instrumentets<br />

klemmer 4 og 9 (se ligeledes de vedlagte eldiagrammer).<br />

FUNKTION – Ved tænding af tørreapparatet viser displayet det aktuelle dugpunkts temperatur: displayet viser<br />

den målte temperatur udtrykt i Celsius grader (● °C ) med en opløsning på 0.5°C eller i Fahrenheit grade<br />

(● °F ) med en opløsning på 1°F.<br />

Kondenstømningsmagnetventil aktiveres i 2 sekunder (Ton) – LED ● ) tændt – hvert minut (ToF).<br />

Ved tryk på tasten kan der udføres manuel test af kondenstømningen.<br />

SET-UP (PROGRAMMERING)<br />

Ved at trykke på set<br />

og tasterne samtidigt i mindst 5 sekunder, aktiveres programmeringen og på<br />

displayet fremkommer det første af de indstillelige parametre (Ton). Ved efterfølgende tryk på tasten set<br />

vises den respektive indstillede værdi. Tryk på set tasten flere gange efter hinanden for at vælge den<br />

ønskede parameter. Tryk på<br />

esc<br />

og tasterne for at ændre den valgte parameters værdi.<br />

Alle parametrene kan ændres ved at følge nedenstående diagram:<br />

Display Beskrivelse Indstillingsfelt<br />

Indstillet<br />

værdi<br />

Lig med<br />

Ton Aktivering af kondenstømningsmagnetventilen 01 … 20 02 2 sek<br />

ToF Pausetid mellem to aktiveringer af kondenstømning 01 … 20 01 1 min<br />

ASH Alarmtærskel for for højt dugpunkt (DewPoint) 0.0 … 20.0 15 15°C<br />

AdH Den tid ASH alarmen varer før signaleringen 00 … 20 20 20 min<br />

SCL Temperaturskala °C … °F °C °Celsius<br />

Parameter: ASL (alarm for for lavt dugpunkt, DewPoint = -2°C AdL (signaleringsforsinkelse) = 30<br />

sec<br />

esc<br />

Det er muligt at forlade programmeringen til enhver tid ved at trykke på og tasten.<br />

Når der ikke udføres nogen operationer i løbet af 30 sekunder, forlader instrumentet automatisk<br />

programmeringen.


DK<br />

5.17 ELEKTRONISK NIVEAU-TØMNINGSANORDNING<br />

I stedet for det traditionelle kondenstømningssystem (en magnetventil, der styres af det elektroniske instrument),<br />

kan installeres en elektronisk niveau-tømningsanordning som ekstraudstyr. Denne tømningsanordning består af<br />

en kondensophobningsbeholder, hvor en kapacitiv føler kontinuerligt kontrollerer væskeniveauet: så snart<br />

ophobningsbeholderen er fyldt, sender føleren et signal til det interne elektroniske kort om at åbne diaframmagnetventilen<br />

for at tømme kondensen. Tømningstiden for hver enkel operation er perfekt reguleret for at<br />

garantere en fuldstændig tømning uden luftspild. Der er ikke monteret noget Y-filter, og der kræves ikke nogen<br />

regulering. For at lette kontrol- og vedligeholdelsesindgrebene før den elektroniske tømningsanordning er der<br />

monteret en serviceventil.<br />

SØRG FOR, AT SERVICEVENTILEN ER ÅBEN VED TØRREAPPARATETS IGANGSÆTNING.<br />

KONTROLPANEL FOR T-DRY 6 - 32 TØRREAPPARATER<br />

Det viste kontrolpanel gør det muligt at kontrollere tømningsanordningens funktion.<br />

Power : TÆNDT LED – tømningsanordning klar til drift / forsynet<br />

Test : trykknap til tømningstest (hold knappen trykket ind i 2 sekunder)<br />

KONTROLPANEL FOR T-DRY 12-18 SILVER – TDRY 49-105 TØRREAPPARATER<br />

Det viste kontrolpanel gør det muligt at kontrollere tømningsanordningens funktion.<br />

Power : TÆNDT LED – tømningsanordning klar til drift / forsynet<br />

Valve : LANGSOM BLINKENDE LED – magnetventil med åben membran / under<br />

tømning<br />

Alarm : HURTIG BLINKENDE LED – tømningsanordning i alarmtilstand<br />

Test : trykknap til tømningstest (hold knappen trykket ind i 2 sekunder)<br />

KONTROLPANEL FOR T-DRY 143-168 TØRREAPPARATER<br />

Det viste kontrolpanel gør det muligt at kontrollere tømningsanordningens funktion.<br />

Power : TÆNDT LED - tømningsanordning klar til drift / forsynet<br />

Valve : TÆNDT LED - magnetventil med åben membran / under tømning<br />

Alarm : TÆNDT LED - tømningsanordning i alarmtilstand<br />

Test : trykknap til tømningstest (hold knappen trykket ind i 2 sekunder))<br />

FEJLFINDING<br />

Fejlfinding og vedligeholdelsesindgreb skal udføres af kvalificeret personale. Før et hvilket<br />

som helst indgreb skal det sikres at:<br />

• Maskinen ikke har dele, der er tilført spænding, og at den ikke kan tilsluttes til det<br />

elektriske forsyningsnet igen.<br />

• Maskinen ikke har dele, der er tilført spænding, og at den ikke kan tilsluttes til<br />

luftsystemet igen.<br />

FUNDNE FEJL MULIG ÅRSAG – FORESLÅET INDGREB<br />

Ikke nogen LED tændt. Tjek, at der er elektrisk forsyning.<br />

Tjek den elektriske kabelføring (internt og/eller eksternt).<br />

Tjek, at det trykte kredsløb indvendigt i tømningsanordningen ikke er beskadiget.<br />

Der er trykket på Test-<br />

knappen, men der sker ikke<br />

tømning af kondensen.<br />

Serviceventilen før tømningsanordningen er lukket – åbn den.<br />

Tørreapparatet har ikke dele, der er tilført tryk – genopret de nominelle forhold.<br />

Defekt magnetventil – udskift tømningsanordningen.<br />

Det interne korts trykte kredsløb er beskadiget - udskift tømningsanordningen.<br />

Kondensen tømmes kun, når Den kapacitive føler er snavset – åbn tømningsanordningen og rens følerens<br />

der trykkes på Test- knappen. plastrør.<br />

Der er trykluftsudslip fra<br />

tømningsanordningen.<br />

Tømningsanordningen er i<br />

alarmtilstand .<br />

Diafram-ventilen er snavset – åbn tømningsanordningen og rens den.<br />

Den kapacitive føler er snavset – åbn tømningsanordningen og rens følerens<br />

plastrør.<br />

Den kapacitive føler er snavset – åbn tømningsanordningen og rens følerens<br />

plastrør.<br />

Serviceventilen før tømningsanordningen er lukket – åbn den.<br />

Tørreapparatet har ikke dele, der er tilført tryk – genopret de nominelle forhold.<br />

Defekt magnetventil – udskift tømningsanordningen.<br />

BEMÆRK : Når tømningsanordningen er i alarmtilstand, åbnes diafram-magnetventilen 7.5 sek. hvert 4. min.


6.1 EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE<br />

Vedligeholdelsesindgrebene skal udføres af kvalificeret personale.<br />

Før der udføres nogen form for indgreb, skal det sikres at:<br />

• maskinen ikke har nogen strømførte dele, og at den ikke kan sluttes til det elektriske<br />

forsyningsnet igen.<br />

• tørreapparatet ikke har nogen strømførte dele, og at dette ikke kan sluttes til<br />

trykluftsanlægget igen.<br />

Sluk tørreapparatet og vent mindst 30 minutter, før der udføres nogen form for indgreb på det.<br />

Under driften kan kobbertilslutningsrøret mellem kompressoren og kondensatoren nå så farlige<br />

temperaturer, at de kan forårsage forbrændinger.<br />

DAGLIGT<br />

• Tjek, at det viste driftsdugpunkt på det elektroniske instrument er korrekt.<br />

• Tjek, at kondenstømningssystemet fungerer korrekt.<br />

• Tjek, at kondensatoren er ren.<br />

EFTER HVER 200 TIMER ELLER HVER MÅNED<br />

• Rengør kondensatoren med en trykluftsstråle på maks. 2 bar, indefra og ud. Udfør det samme<br />

udefra og ind. Vær opmærksom på ikke at bøje kølepakkens aluminiumsribber.<br />

• Luk den manuelle kondenstømningsventil, skru det mekaniske filter af og rengør det med trykluft<br />

og en pensel. Sæt filtret i igen og stram det korrekt og åbn den manuelle hane igen.<br />

• Tjek maskinens funktion efter fuldendte operationer.<br />

EFTER HVER 1000 TIMER ELLER HVERT ÅR<br />

• Tjek, at alle det elektriske anlægs skruer er strammet korrekt, og at alle tilslutninger af typen<br />

”Faston” er placeret korrekt.<br />

• Tjek, at det fleksible kondenstømningsrør er i god stand og udskift det eventuelt.<br />

• Tjek maskinens funktion efter fuldendte operationer.<br />

6.2 FEJLSØGNING<br />

Fejlsøgningen og eventuelle kontroller skal udføres af kvalificeret personale.<br />

Udvis særlig opmærksomhed, hvis der skal udføres indgreb på kølekredsløbet. Kølevæsken under<br />

tryk kan, når den udvider sig under udgangen fra kredsløbet, forårsage forbrændinger i forbindelse<br />

med frysning og alvorlige skader, hvis den kommer i berøring med øjnene.<br />

REGISTRERET FEJL MULIG ÅRSAG – DER FORESLÅS FØLGENDE INDGREB<br />

Maskinen starter ikke. Tjek, at der er elektrisk forsyning til stede.<br />

Tjek den elektriske kabelføring.<br />

Kompressoren fungerer ikke. Den termiske beskyttelse indvendigt i kompressoren er aktiveret,<br />

vent i 30 minutter og forsøg igen.<br />

Tjek den elektriske kabelføring.<br />

Hvor den/det er installeret- Udskift startrelæet.<br />

Hvor den/det er installeret- Udskift startkondensatoren.<br />

Hvor den/det er installeret- Udskift driftskondensatoren.<br />

Hvor den/det er installeret – PA kølegaspressostaten er aktiveret –<br />

se det specifikke afsnit.<br />

Hvor den/det er installeret – PB kølegaspressostaten er aktiveret –<br />

se det specifikke afsnit.<br />

Udskift kompressoren, hvis fejlen vedbliver.<br />

Hvor den/det er installeret- Sikkerhedstermostaten TS er aktiveret –<br />

se det specifikke afsnit.<br />

Kondensatorventilatoren<br />

fungerer ikke.(luftkølet)<br />

Tjek den elektriske kabelføring.<br />

Pv pressostaten er defekt – kontakt en køletekniker – udskift den..<br />

Udskift kondensatorventilatoren, hvis fejlen vedbliver.<br />

DK


DK<br />

Dugpunktet er for højt. Tørreapparatet er slukket – tænd det.<br />

T1 føleren registrerer ikke temperaturen korrekt i fordamperen – pres<br />

føleren helt ned til målesumpens bund.<br />

Kølekompressoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit.<br />

Rumtemperaturen er for høj, eller der er ikke tilstrækkelig udluftning i<br />

lokalet – sørg for passende udluftning.<br />

Luften i indgang er alt for varm – genopret de forhold, der angives på<br />

datapladen.<br />

Lufttrykket i indgang er for lavt – genopret de forhold, der er angivet<br />

på pladen.<br />

Den indgående luftmængde er større end tørreapparatets kapacitet –<br />

genopret de forhold, der angives på datapladen.<br />

Kondensatoren er tilsmudset – rengør den (luftkølet).<br />

Kølekondensatoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit.-<br />

(luftkølet).<br />

Kølevandet er for varmt – genopret de forhold, der angives på<br />

datapladen (vandkølet).<br />

Der er ikke tilstrækkelig gennemstrømning af kølevand – genopret<br />

de forhold, der angives på datapladen (vandkølet).<br />

Tørreapparatet tømmer ikke kondens – se det specifikke afsnit.<br />

By-pass magnetventilen til varm gas er blokeret – kontakt en<br />

køletekniker.<br />

Der er udslip af kølegas – kontakt en køletekniker.<br />

Dugpunktet er for lavt. Ventilatoren er altid tændt - PV trykafbryderen er defekt – udskift den<br />

(luftafkøling).<br />

For stort trykfald i<br />

tørreapparatet.<br />

Tørreapparatet tømmer ikke<br />

kondens.<br />

Tørreapparatet tømmer ikke<br />

kondens kontinuerligt.<br />

Der er forekomst af vand i<br />

linjen.<br />

Hvor den/det er installeret – PA<br />

højtrykspressostaten er<br />

aktiveret.<br />

By-pass magnetventilen til varm gas er blokeret – kontakt en<br />

køletekniker.<br />

Tørreapparatet tømmer ikke kondens kontinuerligt. – se det<br />

specifikke afsnit.<br />

Dugpunktet er for lavt – kondensen er frosset, og luften kan ikke<br />

passere – se det specifikke afsnit.<br />

De fleksible tilslutningsrør er indsnævret – tjek.<br />

Kondenstømningsserviceventilen er lukket - åbn den.<br />

Det mekaniske kondenstømningsfilter er tilstoppet – tag det af og<br />

rengør det.<br />

Tømningsmagnetventilen er blokeret – tag den af og rengør den.<br />

Tjek den elektriske kabelføring.<br />

Kondenstømningsmagnetventilens spole er brændt – udskift den.<br />

Dugpunktet er for lavt, kondensen er frosset – se det specifikke<br />

afsnit.<br />

Tømningsmagnetventilen er blokeret – tag den af og rengør den.<br />

Forsøg at fjerne magnetventilens elektriske konnektor – tjek den<br />

elektriske kabelføring, hvis tømningsanordningen standser, eller det<br />

elektroniske instrument er defekt – udskift den.<br />

Tørreapparatet er slukket – tænd det.<br />

Hvor den/det er installeret – by-pass enheden lader ikke behandlet luft passere –<br />

luk den.<br />

Tørreapparatet tømmer ikke kondens – se det specifikke afsnit.<br />

Dugpunktet er for højt – se det specifikke afsnit.<br />

Find hvilken af de følgende årsager, der har forårsaget aktiveringen:<br />

1. Rumtemperaturen er for høj, eller der er ikke tilstrækkelig<br />

udluftning i lokalet – sørg for passende udluftning<br />

(luftkølet).<br />

2. Kondensatoren er tilsmudset – rengør den (luftkølet).<br />

3. Ventilatoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit<br />

(luftkølet).


Hvor den/det er installeret –<br />

PB lavtrykspressostaten er<br />

aktiveret.<br />

Hvor den/det er installeret –<br />

TS termostaten er aktiveret.<br />

DMC15 – Første og sidste<br />

LED på instrumentets display<br />

blinker samtidigt.<br />

DMC15 –Instrumentets gule<br />

LED blinker.<br />

DMC15 –Første LED på<br />

instrumentets display blinker.<br />

DMC15 –Sidste LED på<br />

instrumentets display blinker.<br />

DMC14 – Den LED på<br />

instrumentets front er altid<br />

tændt - blinker<br />

4. Kølevandet er for varmt – genopret de forhold, der<br />

angives på datapladen (vandkølet).<br />

5. Der er ikke tilstrækkelig gennemstrømning af kølevand –<br />

genopret de forhold, der angives på datapladen<br />

(vandkølet).<br />

Start pressostaten igen ved at trykke på trykknappen på selve<br />

pressostaten – tjek, at tørreapparatet fungerer korrekt.<br />

PA pressostaten er defekt – kontakt en køletekniker – udskift den.<br />

Der er udslip af kølegas – kontakt en køletekniker.<br />

Pressostaten startes automatisk igen ved genoprettelsen af de<br />

normale forhold – tjek, at tørreapparatet fungerer korrekt.<br />

Find hvilken af de følgende årsager, der har forårsaget aktiveringen:<br />

1.For stor varmebelastning – genopret de nominelle driftsforhold.ù<br />

2.Luften i indgang er alt for varm – genopret de forhold, der angives<br />

på datapladen.<br />

3.Rumtemperaturen er for høj, eller der er ikke tilstrækkelig<br />

udluftning i lokalet – sørg for passende udluftning.<br />

4.Kondensatoren er tilsmudset – rengør den (luftkølet).<br />

5.Kølekondensatoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit.-<br />

(luftkølet).<br />

6.Der er udslip af kølegas – kontakt en køletekniker.<br />

Start termostaten igen ved at trykke på trykknappen på selve<br />

pressostaten – tjek, at tørreapparatet fungerer korrekt.<br />

- TS termostaten er defekt – udskift den.<br />

Tjek den elektriske kabelføring for føleren (T1), som registrerer<br />

dugpunktet (DewPoint).<br />

Føleren (T1) er defekt – udskift den.<br />

Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />

Tjek den elektriske kabelføring for føleren (T2), som kontrollerer<br />

ventilatorens funktion.<br />

Føleren, som kontrollerer ventilatorens funktion (T2), er defekt –<br />

udskift den.<br />

Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />

For lavt dugpunkt (DewPoint).<br />

Føleren (T1) er defekt – udskift den.<br />

Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />

For højt dugpunkt (DewPoint).<br />

Føleren (T1) er defekt – udskift den.<br />

Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />

LED blinker : Dugpunktet er for højt. – se det specifikke afsnit.-<br />

LED blinker : Dugpunktet er for lavt. – se det specifikke afsnit.-<br />

LED blinker – message ”PF” (Probe failure): føleren er defekt -<br />

udskift den.<br />

DK


DK<br />

6.3 ANBEFALEDE RESERVEDELE<br />

At have de anbefalede reservedele på lager vil gøre det muligt hurtigt at kunne gribe ind i tilfælde af<br />

fejlfunktioner uden at skulle vente på de dele, der skal udskiftes. For udskiftning af andre dele, der kan gå i<br />

stykker, f. eks. kølekredsløbet, er det strengt nødvendigt at lade en køletekniker se på det, eller lade det<br />

reparere på vores fabrik.<br />

T-DRY<br />

nr BESKRIVELSE AF RESERVEDELE CODE 6 9 12 18 25 32<br />

4 Pv kølegaspressostat 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />

6 Kølekompressor 5015110101 1<br />

6 Kølekompressor 5015110104 1<br />

6 Kølekompressor 5015110107 1<br />

6 Kølekompressor 5015110113 1<br />

6 Kølekompressor 5015110116 1<br />

6 Kølekompressor 5025116105 1<br />

7 Vam gas aflastningsventil 64140SS160 1 1 1 1 1 1<br />

9.1 Ventilatormotor 5210110005 1 1<br />

9.1 Ventilatormotor 5210110011 1 1 1<br />

9.1 Ventilatormotor 5210110017 1<br />

9.2 Ventilatorvinge 5215000010 1 1<br />

9.2 Ventilatorvinge 5215000019 1 1 1<br />

9.2 Ventilatorvinge 5215000023 1<br />

9.3 Ventilatorrist 5225000010 1 1 1 1<br />

10 Afvandingsfilter 6650SSS007 1 1 1 1 1 1<br />

12 Temperaturføler DMC15(T1) 5625NNN033 1 1 1 1 1 1<br />

12+1 Temperaturføler DMC15(T2) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />

13+14 Formet kondenstømningsfilterventil 64355MN012 1 1 1 1 1 1<br />

15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF080 1 1 1 1 1 1<br />

16 Kondenstømningsmagnetventilspole 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />

17 Elektronisk instrument DMC14 5620110104 1 1 1 1 1 1<br />

21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK001A 1 1 1 1 1 1<br />

22 Hovedkontakt 2P 0/1 5450SZN010 1 1 1 1 1 1<br />

T-DRY<br />

nr. BESKRIVELSE AF RESERVEDELE CODE 12 Silver 18 Silver<br />

4 Pv kølegaspressostat 5655NNN160 1 1<br />

6 Kølekompressor 5015110107 1<br />

6 Kølekompressor 5015110113 1<br />

7 Vam gas aflastningsventil 64140SS150 1 1<br />

9.1 Ventilatormotor 5210110011 1 1<br />

9.2 Ventilatorvinge 5215000019 1 1<br />

9.3 Ventilatorrist 5225000010 1 1<br />

10 Afvandingsfilter 6650SSS007 1 1<br />

12 Temperaturføler DMC14(T1) 5625NNN035 1 1<br />

13+14 Formet kondenstømningsfilterventil 64355MN012 1 1<br />

15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF006 1 1<br />

16 Kondenstømningsmagnetventilspole 64N22MM021 1 1<br />

17 Elektronisk instrument DMC14 5620110103 1 1<br />

21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK001A 1 1<br />

22 Hovedkontakt 2P 0/1 5450SZN010 1 1<br />

Anbefalet reservedel.<br />

BEMÆRK: Det er under alle omstændigheder nødvendigt at oplyse de data, der findes på<br />

identifikationspladen ved bestilling af anbefalede reservedele eller af enhver anden del.


T-DRY<br />

N. BESKRIVELSE AF RESERVEDELE CODE 49 63 80 105 143 168<br />

2 PB kølegaspressostat 5655NNN085 1 1 1<br />

3 TS sikkerhed termostat 56141NN005 1 1 1 1 1 1<br />

4 PA kølegaspressostat 5655NNN087 1 1 1<br />

5 PV kølegaspressostat 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />

6 Kølekompressor 5030116010 1<br />

6 Kølekompressor 5030116010 1<br />

6 Kølekompressor 5030116015 1<br />

6 Kølekompressor 5030116020 1<br />

6 Kølekompressor 5030116025 1<br />

6 Kølekompressor 5030116035 1<br />

7 By-pass ventil til varm gas 64140SS155 1 1 1 1 1 1<br />

9 Komplet ventilator 5250110071 1 1<br />

9 Komplet ventilator 5250110080 1<br />

9.1 Ventilatormotor 5210110018 1<br />

9.1 Ventilatormotor 5210110022 1 1<br />

9.2 Ventilatorvinge 5215000025 1<br />

9.2 Ventilatorvinge 5215000034 1 1<br />

9.3 Ventilatorrist 5225000027 1<br />

9.3 Ventilatorrist 5225000030 1 1<br />

10 Afvandingsfilter 6650SSN150 1<br />

10 Afvandingsfilter 6650SSN160 1 1 1 1 1<br />

12 Temperaturføler DMC14 (T1) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />

14 Y-formet kondenstømningsfilter 64355FF011 1 1 1 1 1 1<br />

15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF006 1<br />

15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF011 1 1 1 1 1<br />

16 Kondenstømningsmagnetventilspole 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />

17 Elektronisk instrument DMC14 5620110103 1 1 1 1 1 1<br />

21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK001A 1<br />

21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK010A 1 1 1<br />

21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK005A 1 1<br />

22 Hovedkontakt 2P 0/1 5450SZN010 1<br />

22 Hovedkontakt 5450SZN117 1 1 1 1 1<br />

Anbefalet reservedel.<br />

BEMÆRK: Det er under alle omstændigheder nødvendigt at oplyse de data, der findes på<br />

identifikationspladen ved bestilling af anbefalede reservedele eller af enhver anden del.<br />

DK


DK<br />

6.4 DEMONTERING AF TØRREAPPARAT<br />

Hvis tørreapparatet demonteres er det nødvendigt at adskille det i dele med homogent materiale.<br />

Del Materiale<br />

Kølevæske R404A – HFC, R134.A - HFC, Olie<br />

Beklædning og støtter Kulstofstål, epoxymaling<br />

Kølekompressor Stål, kobber, aluminium, olie<br />

Alu-Dry tørringsmodul Kobber, kulstofstål, rustfrit stål<br />

Kondensator Aluminium, kobber, kulstofstål<br />

Rør Kobber<br />

Ventilator Aluminium, kobber, stål<br />

Ventil Bronze, stål<br />

Elektronisk niveau-tømningsanordning PVC, aluminium, stål<br />

(ekstraudstyr)<br />

Isoleringsmateriale Syntetisk gummi uden CFC, polyurethan<br />

Elkabler Kobber, PVC<br />

Elektriske dele PVC, kobber, bronze<br />

Det tilrådes at følge gældende sikkerhedsbestemmelser for bortskaffelse af hvert enkelt materiale.<br />

I kølevæsken findes der partikler af kølekompressorens smøringsolie.<br />

Bortskaf ikke kølevæsken i naturen. Tøm kølevæsken fra tørreapparatet med passende udstyr og<br />

aflever det på et autoriseret opsamlingsanlæg, der vil sørge for at behandle det til genbrug.<br />

7.1 TØRREAPPARATERNES DIMENSIONER<br />

7.1.1 T-DRY 6-18 / AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.2 T-DRY 12 – 18 Silver /AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.3 T-DRY 25/AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.4 T-DRY 32/AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.5 T-DRY 49/AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.6 T-DRY 63-80 / AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.7 T-DRY 105/AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.8 T-DRY 143-168/AC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.9 T-DRY 63-80 / WC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.10 T-DRY 105/WC tørreapparaternes dimensioner<br />

7.1.11 T-DRY 143-168/WC tørreapparaternes dimensioner


7.2 UDSKÅRNE TEGNINGER<br />

7.2.1 Udskårne tegninger for T-DRY 6-18 tørreapparater<br />

7.2.2 Udskårne tegninger for T-DRY 12 – 18 Silver tørreapparater<br />

7.2.3 Udskårne tegninger for T-DRY 25 - 32 tørreapparater<br />

7.2.4 Udskårne tegninger for T-DRY 49 tørreapparater<br />

7.2.5 Udskårne tegninger for T-DRY 63 – 80 tørreapparater<br />

7.2.6 Udskårne tegninger for T-DRY 105 tørreapparater<br />

7.2.7 Udskårne tegninger for T-DRY 143 - 168 tørreapparater<br />

Tabel over komponenter i udskårne tegninger – Tørreapparater T-DRY 6÷168<br />

1 Alu-Dry tørringsmodul 16 Kondenstømningsmagnetventilspole<br />

1.1 Isoleringsmateriale 17 Control elektronisk instrument<br />

2 PB kølegaspressostat (T-DRY 105-168) 18 Kondensator (vandkølet)<br />

3 TS sikkerhed termostat (T-DRY 63-168) 19 Trykstyret ventil til vand (vandkølet)<br />

4 PA kølegaspressostat (T-DRY 105-168) 20 Væskeopsamlingsbeholder (vandkølet)<br />

5 PV kølegaspressostat (ventilator) 21 Elektronisk tømningsanordning<br />

(TDRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 – 168) 22 Hovedkontakt<br />

6 Kølekompressor …<br />

7 By-pass ventil til varm gas 51 Forpanel<br />

8 Kondensator (luftkølet) 52 Bagpanel<br />

9 Ventilatorkondensator 53 Sidepanel (opveje)<br />

9.1 Motor 54 Ventre sidepanel<br />

9.2 Ventilatorvinge 55 Dæksel<br />

9.3 Ventilatorrist 56 Bundplade<br />

10 Afvandingsfilter 57 Øverste plade<br />

11 Kapillarrør 58 Støttestang<br />

12 Temperaturføler T1 (DewPoint) 59 Støttebeslag<br />

12.1 Temperaturføler T2 (ventilator) 60 Eltavle<br />

13 Kondenstømningsventil 61 Elektrisk konnektor<br />

14 Y-formet kondenstømningsfilter 62 Elektrisk forsyningsdåse<br />

15 Kondenstømningsmagnetventil<br />

DK


DK<br />

7.3 ELDIAGRAMMER<br />

7.3.1 Eldiagrammer for T-DRY 6-32 tørreapparater – elektroniske instrument DMC15<br />

7.3.2 Eldiagrammer for T-DRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 tørreapparater – elektroniske instrument DMC14<br />

7.3.3 Eldiagrammer for T-DRY 63 – 80 tørreapparater – elektroniske instrument DMC14<br />

7.3.4 Eldiagrammer for T-DRY 105 - 168 tørreapparater – elektroniske instrument DMC14<br />

Tabel over komponenter for eldiagrammer – Tørreapparater T-DRY 6 - 168<br />

HK : Hovedkontakt<br />

K : Kølekompressor<br />

KT : Kompressors termiske beskyttelse<br />

KR : Kompressors startrelæ<br />

CS Kompressorens startkondensator (hvis installeret)<br />

CR Kompressorens driftskondensator (hvis installeret)<br />

VC : Kondensatorventilator<br />

CV Kompressorens startventilator (hvis installeret)<br />

DMC15 : Elektroniske instrument DMC15 - Air Dryer Controller<br />

DMC14 : Elektroniske instrument DMC14 - Air Dryer Controller<br />

T1 Temperaturføler T1 (dugpunkt) – DMC15<br />

T2 Temperaturføler T2 (ventilatorkontoller) DMC15<br />

PR : Temperaturføler T1 (dugpunkt) – DMC14<br />

PV Pressostat – ventilatorcontrol<br />

PA : Pressostat – Tømningsside på kompressor (HØJT tryk)<br />

PB : Pressostat – Indsugningsside på kompressor (LAVT tryk)<br />

TS Sikkerhed Termostat (T-DRY 63-168)<br />

BOX : Elektrisk box<br />

EVD : Kondenstømningsmagnetventil<br />

ELD Elektronisk niveau-tømningsanordning<br />

BN = BRUN<br />

BU = BLÅ<br />

BK = SORT<br />

YG = GUL/GRØN


SVENSKA


Bästa kund,<br />

vi tackar er för att ha valt en av våra produkter. Vi rekommenderar att ni noggrant läser igenom<br />

bruksanvisningen för att på bästa sätt kunna utnyttja egenskaperna för vår produkt.<br />

Vi vill påminna om att för att kunna undvika felaktiga arbetsförhållanden och faror för operatörerna så är det<br />

nödvändigt att ordagrant följa vad som står beskrivit i denna bruksanvisning förutom alla normer för<br />

förebyggande av olycksfall på arbetsplats som gäller i användningslandet.<br />

Alla torkare med kylcykel i serien T-DRY testas väldigt noggrant innan den emballeras, Under denna fas så<br />

kontrolleras det att inga tillverkningsfel finns och att maskinen utför funktionerna som den tillverkats för på<br />

ett riktigt sätt.<br />

Efter att man installerat den på ett riktigt sätt genom att följa indikationerna som återges i bruksanvisningen<br />

så är torkaren klar för användning och kräver inga regleringar. Funktionen är helt och hållet automatisk;<br />

underhållet är begränsat till vissa kontroller och rengöringsarbeten så kommer att beskrivas noggrannare i<br />

följande kapitel.<br />

Denna bruksanvisning måste bevaras för framtida bruk och utgör en del av den torkare som ni köpt.<br />

På grund av ständigt ny teknisk utveckling så reserverar vi oss rättigheten att utföra nödvändiga<br />

modifieringar utan att vidare meddela detta.<br />

Vid svårigheter eller för ytterligare information så tveka inte att kontakta oss.<br />

Produktens märkplåt som finns<br />

på baksidan av torkaren, den<br />

innehåller all data som hänvisar<br />

till maskinen. Vid installationen<br />

så fyll i tabellen som återges till<br />

sidan genom att fylla i den data<br />

som indikeras på märkplåten.<br />

Data som fylls i skall alltid<br />

meddelas till tillverkaren eller<br />

återförsäljaren vid förfrågningar<br />

gällande information,<br />

reservdelar, m.m. även under<br />

garantiperioden.<br />

Att ta bort eller ändra på<br />

märkplåten medför att all garanti<br />

upphör att gälla.<br />

MÄRKPLÅT<br />

Modell <br />

Serienummer <br />

Nominellt luftflöde <br />

Max. Lufttryck <br />

Max. luft temp. inlopp <br />

Miljötemp. <br />

Kylaggregat (typ och mängd) <br />

Dimensionerat arbetstryck <br />

avkylning. HP/LP<br />

Elförsörjning <br />

Nominell elektrisk effekt <br />

Säkring Max. <br />

Tillverkad <br />

GARANTIVILLKOR<br />

Model<br />

Serial No.<br />

Code<br />

Nominal Flow Rate<br />

Max Air Pressure<br />

Max Inlet Air Temp.<br />

Ambient Temp.<br />

Refrigerant<br />

Refrig. Design Pres. HP/LP<br />

Electric Supply<br />

Electric Nominal Power<br />

Fuse Max.<br />

Manufactured<br />

S<br />

Nl/min<br />

barg<br />

°C<br />

°C<br />

type/kg<br />

barg<br />

ph/V/Hz<br />

W/A<br />

A<br />

Garantin gäller, i 12 månader från och med det datum som produkten sätts i drift och inte mer än 14<br />

månader efter speditionstillfället. Eventuellt defekta originaldelar kommer att repareras eller bytas ut gratis.<br />

Garantin täcker inte transportkostnader, resor, mat och uppehälle för våra tekniker.<br />

Från garantin utesluts allt ansvar för direkta eller indirekta skador på personer, djur och/eller saker som<br />

orsakats av ett olämpligt användningssätt eller underhåll och är endast begränsat till fabrikationsfel.<br />

Rätten till garantireparation kräver att indikationer för installation, användning och underhåll i denna<br />

bruksanvisning observeras helt och hållet.<br />

Vid modifiering eller ändringar på torkaren så upphör garantin omedelbart att gälla även om dess är av<br />

mindre slag. Vid förfrågan av garantireparation så är det nödvändigt att kommunicera data som återges på<br />

produktens märkplåt.


S<br />

1. SÄKERHETSNORMER<br />

1.1 Definiering av använda symboler<br />

1.2 Varningar<br />

1.3 Korrekt användning av torkaren<br />

1.4 Instruktioner för användning av utrustning under tryck i enlighet med dekret PED97/23/CE<br />

2. INSTALLATION<br />

2.1 Transport<br />

2.2 Stocking<br />

2.3 Installationsplats<br />

2.4 Diagram för installation<br />

2.5 Korrigeringsfaktorer<br />

2.6 Anslutning till tryckluftsledning<br />

2.7 Anslutning till vattenledning för avkylning (avkylning med vatten)<br />

2.8 Anslutning till elsystem<br />

2.9 Tömning av kondens<br />

3. START<br />

3.1 Inledande startingrepp<br />

3.2 Första starten<br />

3.3 Drift och stopp<br />

4. TEKNISKA EGENSKAPER<br />

4.1 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 6-32 /AC (avkylning med luft)<br />

4.2 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 12 – 18 Silver /AC (avkylning med luft)<br />

4.3 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 49-168 /AC (avkylning med luft)<br />

4.4 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 63-168 /WC (avkylning med vatten)<br />

5. TEKNISK BESKRIVNING<br />

5.1 Kontrollpanel<br />

5.2 Funktionsbeskrivning<br />

5.3 Flödesdiagram (avkylning med luft)<br />

5.4 Flödesdiagram (avkylning med vatten)<br />

5.5 Kylkompressor<br />

5.6 Kondensator (avkylning med luft)<br />

5.7 Kondensator (avkylning med vatten)<br />

5.8 Tryck ventil för vatten (avkylning med vatten)<br />

5.9 Torkar filter<br />

5.10 Kapillärrör<br />

5.11 Modul för torkning Alu-Dry<br />

5.12 By-pass ventil varm gas<br />

5.13 Tryckmätare kylgas PA - PB (DRY 75÷118)<br />

5.14 Säkerhetstermostat TS<br />

5.15 Elektroniskt instrument DMC14<br />

5.16 Elektroniskt instrument DMC15<br />

6. UNDERHÅLL FELSÖKNING RESERVDELAR OCH BORTFÖRSKAFFANDE<br />

6.1 Kontroller och underhållsarbete<br />

6.2 Felsökning<br />

6.3 Rekommenderade reservdelar<br />

6.4 Bortförskaffande av torkaren<br />

7. LISTA ÖVER BILAGOR<br />

7.1 Dimensioner av torkare<br />

7.2 Sprängskisser<br />

7.3 El-scheman<br />

S


ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

1.1 DEFINIERING AV ANVÄNDA SYMBOLER<br />

Ta noggrant hjälp av denna bruks- och underhållsanvisning innan några ingrepp utförs på torkaren.<br />

Allmän varning, risk för fara eller att maskinen kommer till skada, var speciellt uppmärksam på<br />

fraser som följs av denna symbol.<br />

Risk för fara av elektrisk natur; frasen framhäver faror för risk för livet. Följ noggrant vad som<br />

indikeras.<br />

Risk för fara; komponent eller system under tryck.<br />

Risk för fara; komponent eller system som under funktion kan nå höga temperaturer.<br />

Risk för fara; det är absolut förbjudet att andas in luft som behandlats med denna utrustning.<br />

Risk för fara; det är absolut förbjudet att använda vatten för att släcka bränder i närheten eller på<br />

torkaren.<br />

Risk för fara; det är absolut förbjudet att ta maskinen i funktion med paneler öppna.<br />

Underhåll och/eller kontrollingrepp där det krävs speciell uppmärksamhet och ingripande av<br />

fackmän 1 .<br />

Anslutningspunkt för tryckluftsinlopp.<br />

Anslutningspunkt för tryckluftsutlopp.<br />

Anslutningspunkt för tömning av kondens.<br />

Anslutningspunkt för inlopp av vatten för kylning (kylning med vatten).<br />

Anslutningspunkt för utlopp av vatten för kylning (kylning med vatten).<br />

Ingrepp som kan utföras av personal som ålagts att sköta maskinen och som har kvalifikation1 .<br />

ANMÄRKNING: Fras man vill framhäva utan särskilda föreskrifter för säkerheten.<br />

Vi har tagit vikt vid att planlägga och tillverka torkaren med respekt av miljön:<br />

• Kylaggregat utan CFC.<br />

• Expanderat isolerande skum utan hjälp av CFC.<br />

• Riktade åtgärder för att minska energiförbrukning.<br />

• Bibehållet förekommande buller<br />

• Torkare och emballage har utförts med återvinningsbart material.<br />

För att inte göra vårt arbete onödigt så skall användaren följa några enkla ekologiska föreskrifter<br />

som markerats med denna symbol.<br />

1 Är personer som har erfarenhet, teknisk preparation, kännedom av normer och lagar, i grad att utföra nödvändiga ingrepp och i grad att känna<br />

igen och undvika faror när man sätter maskinen i rörelse, installerar den, använder och utför underhållsarbete.<br />

S


S<br />

1.2 VARNINGAR<br />

Tryckluft är en energikälla med hög fara. Arbeta aldrig på torkaren med delar under tryck. Rikta<br />

aldrig tryckluft eller töm kondens mot personer. Det är på användarens uppdrag att installera<br />

torkaren i enlighet med vad som står skrivet i kapitel ”Installation”. I annat fall så upphör garantin att<br />

gälla och farliga situationer kan uppstå för operatörer och/eller som är skadliga för maskinen.<br />

Bruk och underhåll av utrustning med elektrisk försörjning är endast tillåtet för fackmän. Innan man<br />

kan utföra underhållsarbete så är det nödvändigt att observera följande indikationer:<br />

• Se till att maskinen inte har delar under spänning och att de inte kan återanslutas till elnätet.<br />

• Se till att torkaren inte har delar under tryck och inte kan återkopplas till tryckluftssystemet.<br />

Dessa torkare med kylcykel med kylaggregatsvätska av typen R134.a, som inte är speciellt farligt för<br />

ozonlagret. Underhåll av kylcykeln skall endast utföras av fackmän, i enlighet med gällande lokala<br />

normer. Vid läckage så skall lokalen vädras innan något slags ingrepp utförs.<br />

Alla slags omändringar på maskinen eller tillhörande funktionsparametrar, om det inte i<br />

förebyggande syfte kontrollerats och auktoriserats av tillverkaren, medför förutom en möjlig källa för<br />

fara att garantin upphör att gälla.<br />

Använd inte vatten för att släcka bränder i närheten eller på torkaren.<br />

1.3 KORREKT ANVÄNDNING AV TORKAREN<br />

Tillverkaren har planlagts, tillverkats och testats enbart för att separera fukt som normalt finns i tryckluft. Al<br />

annan användning är att anse felaktig. Tillverkaren åtager sig inget ansvar vid felaktig användning;<br />

användaren är i vilket fall ansvarig för alla faror som uppstår.<br />

För en korrekt användning så är det nödvändigt att dessutom observera installationsförhållandena och<br />

speciellt:<br />

• Spänning och frekvens för försörjning.<br />

• Tryck, temperatur och luftkapacitet i inloppet.<br />

• Tryck, temperatur och kapacitet för vatten för avkylning (kylning med vatten).<br />

• Miljötemperatur.<br />

Torkaren levereras provkörd och helt och hållet sammansatt.<br />

Användaren får endast utföra anslutningar till system enligt beskrivningarna i följande kapitel.<br />

Maskinens enda ändamål är att separera vatten och eventuella oljepartiklar i tryckluften. Den<br />

torkade luften får inte andas in eller användas vid arbeten där det finns direkt kontakt med livsmedel.<br />

Torkaren är inte lämplig till användning för behandling av smutsig luft eller vid närvaro av fasta<br />

partiklar.


1.4 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV UTRUSNING UNDER TRYCK I ENLIGHET MED<br />

DEKRET PED 97/23/CE<br />

En korrekt användning av utrustning under tryck är nödvändigt för att garantera säkerheten. För detta<br />

ändamål så skall användaren fortsätta enligt följande:<br />

1. Använda utrustningen korrekt inom gränserna för tryck och temperatur som återges på tillverkarens<br />

märkplåt.<br />

2. Undvika att svetsa på växlare.<br />

3. Undvika att ställa utrustningen i lokaler utan tillräcklig ventilation, områden utsatta för värme eller i<br />

närheten av flammfarliga ämnen.<br />

4. Undvika att utrustningen under arbetet utsätts för vibrationer som kan orsaka att delar går sönder på<br />

grund av ansträngningen.<br />

5. Att dagligen se till att det automatiska systemet för tömning av kondens fungerar på ett riktigt sätt genom<br />

att undvika att det samlas vätska inuti utrustningen.<br />

6. Se till att det maximala driftstrycket som indikeras på tillverkarens märkplåt inte överstigs. Det är på<br />

användarens ansvar att installera lämpliga säkerhetssystem/kontrollsystem.<br />

7. Bevara utrustningens bifogade dokumentation för framtida bruk (bruksanvisning, konformitetsförklaring,<br />

m.m.).<br />

ALL OLÄMPLIG ANVÄNDNING OCH ÄNDRINGAR PÅ UTRUSTNINGEN ÄR<br />

FÖRBJUDET Användaren måste respektera gällande lagar i användningslandet<br />

gällande drift med tryckutrustning.<br />

2.1 TRANSPORT<br />

Kontrollera att emballaget är helt, ställ enheten i närheten av den plats som valts för installationen och<br />

fortsätt sedan med uppackning.<br />

• För att förflytta en emballerad enhet så rekommenderas det att använda en truck eller en elevator. Det<br />

är inte lämpligt att transportera den för hand.<br />

• Bibehåll alltid torkaren i vertikal position. Eventuella tippning kan för alltid skada vissa delar på enheten.<br />

• Behandla varsamt. Våldsamma fall mot marken kan göra att den går sönder för alltid.<br />

2.2 STOCKING<br />

Även om maskinen är emballerad så skall den<br />

skyddas mot olika väderförhållanden.<br />

Torkaren skall alltid hållas i en vertikal position<br />

även under förvaring. Eventuell tippning kan för<br />

alltid skada visa delar på enheten.<br />

Om torkaren inte används så kan den<br />

magasineras emballerad inomhus på en<br />

dammfri plats med en temperatur på max 45 °C<br />

och med en specifik fuktighet på högst 90%. Om<br />

den ställs undan i mer än 12 månader så var<br />

vänlig och kontakta oss.<br />

Emballaget består av återvinningsbart material. Bortförskaffa allt enskilt material på lämpligt<br />

sätt och i enlighet med vad som föreskrivs i användningslandet.<br />

S


S<br />

2.3 INSTALLATIONSPLATS<br />

Särskild uppmärksamhet krävs vid val av installationsplatsen då denna kan påverka en korrekt<br />

funktion av torkaren.<br />

Enheten är inte lämplig för funktion i explosiv miljö eller vid brandrisk såsom vid närvaro av<br />

kontaminerade gas- eller vätske ämnen.<br />

Använd inte vatten för att släcka brand i närheten eller på torkaren.<br />

Minimumkrav för installation:<br />

• Välj en ren, torr och dammfri lokal och som är<br />

skyddad från olika väderförhållanden.<br />

• Slät, horisontal stödyta som är i grad att stödja hela<br />

torkarens vikt.<br />

• Min. miljötemperatur på +1 ºC.<br />

• Max. miljötemperatur på +45 ºC.<br />

• Garantera åtminstone 1 meter fritt utrymme vid alla<br />

torkarens sidor för att underlätta ventilation och<br />

eventuellt underhållsarbete.<br />

Torkaren kräver ingen fixering till stödytan.<br />

Eventuell förankring är nödvändiga vid särskilda<br />

installationsförhållanden (torkare på fästen,<br />

upphängda, m.m.).<br />

TORKARE T-DRY 6-32 upphängt:<br />

1 m<br />

Torkare<br />

A<br />

(mm)<br />

B<br />

(mm)<br />

1 m<br />

1 m<br />

C<br />

(mm)<br />

1 m<br />

D<br />

(mm)<br />

TDRY 6-18 25 465 25 30<br />

TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />

TDRY 25 40 360 20 30<br />

TDRY 32 40 385 20 30


- A -<br />

1<br />

- B -<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

2.4 DIAGRAM FÖR INSTALLATION<br />

7<br />

9<br />

6<br />

IN<br />

OUT<br />

8<br />

9<br />

5<br />

6<br />

IN<br />

7<br />

9<br />

OUT<br />

5<br />

8<br />

9<br />

1 Luftkompressor<br />

2 Slutligt kylaggregat<br />

3 Kondensatavskiljare<br />

4 För-filter (5 micron)<br />

5 By-pass enhet<br />

6 Torkare<br />

7 Tryckluftstank<br />

8 Slutligt filter<br />

9 Kondenstömmare<br />

Det är obligatoriskt att installera ett filter (med en filtreringsgrad på minst 5 mikron) på<br />

inloppssidan på torkaren för att förhindra att rost, smuts och annat kan täppa till<br />

torkmodulen Alu-Dry och kondenstömningen.<br />

Installation av typen A rekommenderas när kompressorerna fungerar med reducerad intermittens och<br />

summan av konsumtionen är lika med kompressorns kapacitet.<br />

Installation av typen B rekommenderas när luftkonsumtionen varierar kraftigt och vid momentana värden<br />

som är mycket högre än kompressorernas kapacitet. Tanken skall ha en kapacitet som är tillräcklig för att<br />

klara av att magasinera luften som efterfrågas under kort tid och med höga värden (impulsiva).<br />

S


S<br />

2.4 KORRIGERINGSFAKTORER<br />

Lufttryck inlopp barg 4 5 7 8 10 12 14<br />

Värde 0.77 0.85 1.00 1.06 1.15 1.21 1.25<br />

Korrektionsvärde som varierar beroende på miljötemperaturen:<br />

Miljötemperatur ºC 25 30 35 40 45<br />

Värde 1.00 0.98 0.95 0.90 0.80<br />

Korrektionsvärde som varierar beroende på lufttemperaturen i inloppet:<br />

Lufttemperatur ºC 30 35 40 45 50 55<br />

Värde 1.20 1.00 0.85 0.75 0.75 0.49<br />

Korrektionsvärde som varierar beroende på daggpunkten (DewPoint) :<br />

DewPoint ºC 3 5 7 10<br />

Värde 1.00 1.09 1.18 1.38<br />

Hur man avgör effektiv luftkapacitet: Hur man avgör vilken typ av torkare som är rätt<br />

för driftsförhållandena:<br />

Effektivt<br />

luftflöde<br />

=<br />

Nominellt<br />

projektflö<br />

de<br />

X Faktor<br />

(F1)<br />

X<br />

Faktor<br />

(F2)<br />

Faktor<br />

X<br />

(F3)<br />

X Faktor<br />

(F4)<br />

Teoretiskt<br />

projektflö<br />

de<br />

= ÷ Faktor<br />

Efterfrågat<br />

luftflöde ÷<br />

(F1)<br />

Faktor<br />

(F2)<br />

Faktor<br />

÷ (F3) ÷ Faktor<br />

(F4)<br />

Exempel: Exempel:<br />

En torkare T-DRY 31 har ett nominellt projektflöde Se över funktionsparametrarna som följer:<br />

på 4900 Nl/min. Maximalt luftflöde som kan<br />

uppnås under följande funktionsförhållanden:<br />

− Efterfrågat luftflöde = 2800 Nl/min<br />

− Lufttryck inlopp = 8 barg<br />

− Lufttryck inlopp = 8 barg<br />

− Miljötemperatur = 45 °C<br />

− Miljötemperatur = 45 °C<br />

− Lufttemperatur i inlopp = 50 °C<br />

− Lufttemperatur i inlopp = 50 °C<br />

− DewPoint under tryck = 10 °C<br />

− DewPoint under tryck = 10 °C<br />

För varje funktionsparameter finns en<br />

motsvarande numerisk faktor som om den<br />

För att få fram en korrekt modell på torkare så<br />

multipliceras med det nominella projektflödet dividera efterfrågat luftflöde med<br />

avgör följande:<br />

korrektionsvärdena som gäller nämnda parametrar:<br />

= 3498 Nl/min → Detta är det maximala<br />

luftflödet som torkaren är i grad att klara av under<br />

ovannämnda operativa förhållanden.<br />

= 3920 Nl/min → För att uppfylla dessa krav<br />

så välj modellen T-DRY 49 (vars nominella<br />

projektflöde är på 4900 Nl/min).


2.6 ANSLUTNING TILL TRYCKLUFTSLEDNING<br />

Ingrepp som kräver fackmän. Ingreppen skall alltid utföras på system utan tryck.<br />

Det är på användarens uppdrag att garantera att torkaren används med ett högre tryck än det på<br />

märkplåten. Eventuell övertryck kan orsaka alvarliga skador på operatörerna och maskinen.<br />

Temperaturen och mängden luft som kommer in i torkaren skall överensstämma med gränserna som<br />

indikeras på märkplåten. Vid speciellt varm luft så kan det vara nödvändigt att installera ett slutligt<br />

kylaggregat. Röranslutningarna skall ha dimensioner som överensstämmer med torkarens kapacitet och<br />

göras rena från rost, slagg eller annan smuts. För att slutligen underlätta underhållsarbetet så<br />

rekommenderas det att installera en by-pass enhet som liknar den som visas nedan.<br />

Ø<br />

Torkare Ø [BSP-F] A [mm] Kod. By-Pass<br />

TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />

TDRY 12-18 Silver 1/2 “ 210 2240GBP021<br />

TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />

TDRY 36-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />

TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />

TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />

TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />

Torkaren har utförts med särskilda åtgärder för att minska vibrationer som kan uppstå under funktionen. det<br />

rekommenderas därmed att använda anslutningsrör som isolerar torkaren från möjliga vibrationer som<br />

uppstår längs linjen (flexibla rör, antivibrations leder, m.m.).<br />

2.7 ANSLUTNING TILL VATTENLEDNING FÖR AVKYLNING (avkylning med vatten)<br />

Ingrepp som kräver fackmän. Arbeta alltid på system utan tryck.<br />

Det är på användarens uppdrag att garantera att torkaren inte används med högre tryck än det på<br />

märkplåten. Eventuellt övertryck kan orsaka alvarliga skador på operatörerna och maskinen.<br />

Temperaturen och mängden vatten för avkylning skall överensstämma med gränserna som indikeras i<br />

tabellen över tekniska egenskaper. Röranslutningar helst av flexibel typ skall ha en dimension anpassad till<br />

nödvändigt flöde och göras rena från rost, slagg eller annan smuts.<br />

S


S<br />

2.8 ANSLUTNING TILL ELSYSTEM<br />

Anslutning till nätet för elektrisk försörjning och skyddssystemen skall överensstämma med gällande<br />

lagar i användningslandet och utföras av fackmän.<br />

Innan man utför anslutning så kontrollera noggrant att disponibel spänning och frekvens i systemet för<br />

elektrisk försörjning motsvarar data som återges på torkarens märkplåt. Det tillåts en tolerans på ±5% av<br />

märkplåtens spänning.<br />

Torkaren levereras förberedd för anslutning till elsystemet genom en kabel, med kontakt med lateral<br />

jordning (VDE 16A - Shucko) medan torkare T-DRY 105-168 levereras redan förberedda för anslutning till<br />

matningssystemet genom en elektrisk box.<br />

Förbered ett uttag med en differentialbrytare (IΔn=0.03A) och som är termomagnetiskt anpassad till<br />

torkarens absorption (det hänvisas till märkplåten som finns på torkaren). Elkablarna skall ha en dimension<br />

som är anpassad till torkaren och med beaktande av miljötemperatur, uppställningsförhållanden, längd och<br />

enlighet med hänvisande normer från det Nationella elbolaget.<br />

Det är nödvändig att jordansluta systemet.<br />

använd ingen adapter på kontakten. Låt eventuellt en fackman byta ut uttaget.<br />

2.9 TÖMNING AV KONDENS<br />

Kondensen töms med samma tryck som den luft som kommer in i torkaren.<br />

Rikta inte strålen för kondenstömning mot personer.<br />

Torkaren levereras redan utrustad med anslutning till systemet för uppsamling av kondens genom ett<br />

flexibelt plaströr med en diameter på 6 mm och en längd på 1500 mm.Tömning av kondens sker genom en<br />

elektroventil som skyddas av ett mekaniskt filter; kondensen som fångas upp av hög effektivitet avskiljare<br />

kommer först att filtreras för att inte täppa till elektroventilen och slutligen tömmas. Elektroventilens spole<br />

kontrolleras elektroniskt instrument<br />

Om man däremot installerar en elektronisk nivå avledare så kommer tiderna för ingripande att avgöras av<br />

den kapacitiva sensorn inuti (se specifik paragraf).<br />

. Anslut kondens tömningen till ett system eller uppsamlingsbehållare och fixera detta på ett lämpligt sätt. Tömd<br />

kondens får inte fyllas i kretsar under tryck.<br />

Töm inte kondensen ute i miljön.<br />

Kondensen som separeras från torkaren innehåller oljepartiklar från luftkompressorn.<br />

Kondensen skall bortförskaffas med uppfyllande av gällande lagar i installationslandet.<br />

Det rekommenderas att installera en vatten-olje avskiljaren i vilken man leder bort all kondens som<br />

töms: kompressor, torkare, tankar, filter, m.m.<br />

3.1 INLEDANDE STARTINGREPP<br />

Se till att funktionsparametrarna är i enlighet med vad som indikeras på torkarens märkplåt<br />

(spänning, frekvens, lufttryck, lufttemperatur, miljötemperatur, m.m.).<br />

Alla torkare testas noggrant innan de skickas genom att simulera verkliga arbetsförhållanden. Oberoende av<br />

vilka tester som utförs så kan enheten utsättas för skador under transporten. På grund av detta så<br />

rekommenderar vi att ni kontrollerar alla delar på torkaren vid ankomst och under de första<br />

funktionstimmarna.<br />

Den skall startas av fackmän.<br />

Det är nödvändigt att ålagd tekniker använder säkra arbetsmetoder och som uppfyller gällande<br />

lagar för säkerhet och förebyggande av olyckshändelser på arbetsplats.<br />

Teknikern är ansvarig för en korrekt och säker funktion av torkaren.<br />

Ta inte torkaren i funktion med panelerna öppna.


Operativ sekvens:<br />

3.2 FÖRSTA STARTEN<br />

Följ indikationerna för första starten och vid alla starter efter en längre tids uppehåll eller efter<br />

underhållsarbete.<br />

Starten får endast utföras av fackmän.<br />

• Kontrollera att alla punkter i kapitlet “Installation” har respekterats.<br />

• Kontrollera att anslutningarna till tryckluftssystemet är ordentligt åtdragna och att rörledningarna är fixerade.<br />

• Kontrollera att kondenstömningen är ordentligt fixerad till en behållare eller uppsamlingssystem.<br />

• Kontrollera så att by-pass systemet (om det ingår) är stängt.<br />

• Kontrollera att den manuella ventilen som finns på kondenstömningskretsen är öppen.<br />

• Kontrollera att flödet och temperaturen för kylvattnet är lämpligt (avkylning med vatten).<br />

• Ta bort allt emballeringsmaterial och allt annat som kan vara ivägen i området där torkaren står.<br />

• Sätt på huvudströmbrytaren.<br />

• Sätt på huvudströmbrytaren - pos. 1 på kontrollpanelen.<br />

• Kontrollera att det elektroniska instrumentet DMC14<br />

• Kontrollera att den elektriska absorptionen överensstämmer med det som indikeras på märkplåten.<br />

• Kontrollera funktionen för fläkt – invänta de första ingripandena. (avkylning med luft)<br />

• Vänta några minuter så att elektroniskt instrument kommer i temperatur.<br />

• Öppna långsamt ventilen för luftinlopp.<br />

• Öppna långsamt ventilen för luftutlopp.<br />

• Om by-pass systemet är installerat så stäng den centrala ventilen långsamt.<br />

• Kontrollera så att ingen luft läcker från rörledningarna.<br />

• Kontrollera funktionen av kretsen för tömning av kondens – invänta de första ingripandena.<br />

3.3 DRIFT OCH STOPP<br />

Drift (vi hänvisar till paragraf 5.1 Kontrollpanel):<br />

• Kontrollera att kondensatorn är ren. (avkylning med luft)<br />

• Kontrollera att flödet och temperaturen för kylvattnet är lämpligt (avkylning med vatten).<br />

• Kontrollera att det finns elektrisk försörjning.<br />

• Sätt på huvudströmbrytaren - pos. 1 på kontrollpanelen.<br />

• Kontrollera att det elektroniska instrumentet (DMC15 – DMC14)<br />

• Vänta någon minut, kontrollera att instrumentet (DMC15 – DMC14) indikerar rätt driftstemperatur och att<br />

kondensen töms regelmässigt.<br />

• Sätt luftkompressorn under försörjning.<br />

Stopp (vi hänvisar till paragraf 5.1 Kontrollpanel):<br />

• Kontrollera att temperaturen som indikeras av instrumentet (DMC15 – DMC14) - pos. 2 är riktig.<br />

• Stäng av luftkompressorn.<br />

• Efter några minuter så stäng av huvudströmbrytaren - pos. 1 på torkarens kontrollpanel.<br />

Elektroniska instrumentet DMC15 Elektroniska instrumentet DMC14<br />

ANMÄRKNING : En daggpunkt (DewPoint) inom<br />

det elektroniska instrumentets gröna område<br />

(stapel färgat med 10 lysdioder) är att anse riktig<br />

med beaktande av möjliga arbetsförhållanden<br />

(flöde, lufttemperatur inlopp, miljötemperatur,<br />

m.m.).<br />

ANMÄRKNING : En Daggpunkt (DewPoint)<br />

mellan 0 ºC och +10 ºC är att anse riktig med<br />

beaktande av möjliga arbetsförhållanden (flöde,<br />

lufttemperatur inlopp, miljötemperatur, m.m.)<br />

Under funktionen så kommer kylkompressorn, alltid vara i drift.<br />

Torkaren skall vara på under hela tiden man använder luftkompressorn även om luftkompressorn inte har en<br />

kontinuerlig funktion.<br />

S


Avkylning med luft<br />

S<br />

32<br />

3600<br />

25<br />

2500<br />

18<br />

1800<br />

192<br />

113<br />

150<br />

88<br />

108<br />

64<br />

12<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

9<br />

6<br />

T-DRY MODELL<br />

900<br />

54<br />

32<br />

600<br />

36<br />

21<br />

[Nl/min]<br />

Luftydelse 1<br />

[Nm 3 /h]<br />

4.1 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 6-32 / AC<br />

[scfm]<br />

+5 uguale a 0.85 g/Nm 3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

[°C]<br />

Min. rumtemperatur<br />

[°C]<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

[barg]<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

[barg]<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

0.17<br />

G 1/4"<br />

0.16<br />

G 1"<br />

0.24<br />

G 1/2"<br />

0.10<br />

G 1/2"<br />

R 134.a<br />

0.07<br />

G 1/2"<br />

0.04<br />

G 1/2"<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Kølevæsketype<br />

0.42<br />

350<br />

0.35<br />

300<br />

0.28<br />

300<br />

0.25<br />

300<br />

0.21<br />

200<br />

0.19<br />

200<br />

[kg]<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

[m 3 /h]<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[m 3 /h]<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

1/230-240/50 1/230/60<br />

[Ph/V/H]<br />

Standard elforsyning 3<br />

480<br />

2.9<br />

700<br />

3.8<br />

390<br />

2.4<br />

610<br />

3.3<br />

290<br />

1.9<br />

390<br />

2.2<br />

210<br />

1.4<br />

280<br />

1.7<br />

190<br />

1.3<br />

270<br />

1.4<br />

160<br />

1.1<br />

200<br />

1.2<br />

[W]<br />

Nominel elabsorption<br />

[A]<br />

[W]<br />

Maks. elabsorption<br />

[A]<br />

< 70<br />

[dbA]<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

35<br />

31<br />

30<br />

25<br />

24<br />

23<br />

[kg]<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


Avkylning med luft<br />

18 Silver<br />

1800<br />

108<br />

64<br />

12 Silver<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

T-DRY MODELL<br />

[Nl/min]<br />

Luftydelse 1<br />

[Nm 3 /h]<br />

4.2 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 12 -18 Silver<br />

[scfm]<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm 3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

[°C]<br />

Min. rumtemperatur<br />

[°C]<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

[barg]<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

[barg]<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

0.24<br />

G 1/2"<br />

0.10<br />

G 1/2"<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

R 134.a<br />

Kølevæsketype<br />

0.27<br />

300<br />

0.23<br />

300<br />

[kg]<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

[m 3 /h]<br />

-<br />

-<br />

[m 3 /h]<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

-<br />

-<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

-<br />

-<br />

1/230-240/50 1/230/60<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

[Ph/V/H]<br />

Standard elforsyning 3<br />

300<br />

1.9<br />

350<br />

2.1<br />

220<br />

1.4<br />

250<br />

1.5<br />

[W]<br />

Nominel elabsorption<br />

[A]<br />

[W]<br />

Maks. elabsorption<br />

[A]<br />

< 70<br />

[dbA]<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

32<br />

24<br />

[kg]<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

S<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


Avkylning med luft<br />

S<br />

168<br />

16800<br />

4.3 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 49 – 168/AC<br />

1008<br />

593<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

49<br />

4900<br />

T-DRY MODELL<br />

378<br />

222<br />

0.19<br />

G 2.1/2”<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

480<br />

283<br />

371<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />

0.26<br />

0.10<br />

G 1.1/2”<br />

G 2”<br />

R404A<br />

3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

294<br />

173<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

0.23<br />

G 1/4 ”<br />

[Nl/min]<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Luftydelse 1<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

2.30<br />

3300<br />

1.85<br />

2500<br />

1.30<br />

1900<br />

0.80<br />

450<br />

0.70<br />

450<br />

0.48<br />

380<br />

[kg]<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

1/230-240/50<br />

1530<br />

7.0<br />

2900<br />

11.1<br />

1380<br />

6.2<br />

2400<br />

8.9<br />

1150<br />

5.2<br />

1700<br />

8.2<br />

< 70<br />

920<br />

4.4<br />

1400<br />

6.5<br />

820<br />

4.0<br />

1150<br />

5.6<br />

790<br />

3.9<br />

1100<br />

5.3<br />

155<br />

145<br />

107<br />

63<br />

55<br />

50<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

Maks. elabsorption<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


168<br />

16800<br />

4.4 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 63 – 168/WC<br />

1008<br />

593<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

Avkylning med luft<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

T-DRY MODELL<br />

371<br />

480<br />

283<br />

378<br />

222<br />

0.19<br />

G 2.1/2”<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />

0.10<br />

G 2”<br />

3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

R404A<br />

0.26<br />

G 1.1/2”<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

[Nl/min]<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Luftydelse 1<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

1.70<br />

1.45<br />

1.30<br />

0.80<br />

0.70<br />

[kg]<br />

0.32<br />

0.48<br />

0.26<br />

0.39<br />

G 3/4”<br />

G 3/4”<br />

1350<br />

6.1<br />

2700<br />

14.9<br />

1250<br />

5.5<br />

2270<br />

13.2<br />

152<br />

143<br />

0.25<br />

0.38<br />

Automatisk ventil<br />

30<br />

3(10)<br />

G 1.1/2”<br />

1/230-240/50<br />

1020<br />

4.6<br />

1570<br />

7.4<br />

< 70<br />

105<br />

.0.21<br />

.31<br />

0.16<br />

0.24<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

[°C]<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

G 1.1/2”<br />

G 1.1/2”<br />

850<br />

4.1<br />

1300<br />

6.1<br />

750<br />

3.7<br />

1080<br />

5.3<br />

62<br />

54<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

Maks. elabsorption<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

S<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


S<br />

5.1 KONTROLLPANEL<br />

Det enda gränssnittet mellan torkaren och operatören är kontrollpanelen som visas nedan.<br />

I<br />

ON<br />

T-DRY 6 - 32<br />

T-DRY 12 – 18 Silver –TDRY 49<br />

set<br />

T-DRY 63 - 168<br />

DMC 14<br />

1 2<br />

3<br />

1 Huvudströmbrytare 3 Flödesdiagram luft och kylgas<br />

2 elektroniskt instrument controller (DTM10 – DTT11 – DMC14)<br />

°C<br />

°F<br />

5.2 FUNKTIONSBESKRIVNING<br />

Torkaren som beskrivs i denna bruksanvisning består i huvudsak av två skilda kretsar: en krets med<br />

tryckluft, indelat i två värmeväxlare och en kylkrets.<br />

Tryckluft in inloppet, varm och fuktig går igenom luft-luft växlaren för att sedan gå in i förångaren (luftkylaggregatets<br />

växlare), där den kommer i kontakt med kylkretsen och kyls av, vilket gör det möjligt för<br />

fuktigheten som finns inuti att kondensera. Den kondenserade fuktigheten separeras och förs ut i avskiljaren.<br />

Den kalla luften, genom luft-luft växlaren där en del av den samlade kalla luften förs över till den varma<br />

luften i inloppet vilket medför en för-avkylning.<br />

Kylkretsen är nödvändig för dessa ingrepp, den består i huvudsak av en kylkompressor, av en kondensator<br />

och av förångaren som även kallas luft-kylaggregatets växlare.<br />

esc<br />

K


1<br />

1<br />

5.3 FLÖDES DIAGRAM (avkylning med luft)<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

13<br />

7<br />

11<br />

6<br />

10<br />

4 5<br />

P P<br />

5.4 FLÖDES DIAGRAM DRY (avkylning med vatten)<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

13<br />

11<br />

1 Modul för torkning Alu-Dry 9 Elektroventil tömning kondens<br />

Luft/luft växlare 10 Torkarfilter<br />

Luft/ kylaggregatsvätska växlare 11 Kapillärrör<br />

Kondensatavskiljare 12 Driftstemperatur sond T1 (Dew Point)<br />

2 Tryckmätare kylgas PA -PB (T-DRY 105÷168) 13 Serviceventil tömning kondens<br />

3 Säkerhetstermostat TS (T-DRY 63-168) 14 Y mekaniskt filter tömning kondens<br />

4 Tryckmätare kylgas PA - (T-DRY 105÷168) 15 Elektroventil tömning kondens<br />

5 Tryckmätare kylgas PV – (fläkt) 16 Elektroventil tömning kondens spole<br />

6 Kylkompressor 17 EC=Control elektroniskt instrument<br />

7 By-pass ventil varm gas 18 Kondensator (kylning med vatten).<br />

8 Kondensator 19 Tryck ventil för vatten (avkylning med vatten)<br />

20 Vätske mottagare (avkylning med vatten)<br />

Riktning luftflöde Riktning flöde kylgas<br />

7<br />

14<br />

14<br />

6<br />

10<br />

3<br />

T S<br />

20<br />

3<br />

T S<br />

16<br />

16<br />

4<br />

P<br />

A<br />

15<br />

EC<br />

A<br />

9<br />

15<br />

EC<br />

18<br />

17<br />

V<br />

M<br />

17<br />

19<br />

8<br />

S


S<br />

5.5 KYLKOMPRESSOR<br />

Kylkompressorn är pumpen för systemet där gasen som kommer från förångaren (sidan lågtryck) kommer<br />

att komprimeras till ett tryck för kondensering (sida högtryck).<br />

Kompressorerna som används, alla av första gradens klass, har tillverkats för appliceringar där man<br />

påstöter höga komprimeringsförhållanden och stora temperaturförändringar. De är helt och hållet termiskt<br />

tillverkade vilket garantera en perfekt tätning för gasen, en hög energetik och lång livslängd.<br />

Pumpenheten som är helt och hållet monterad på vibrationsdämpande fjädrar, vilket drastiskt minskar<br />

bullernivån och vibrationstransmission.<br />

Den elektriska motorn kyls av utav kylgas som sugs in och som passerar lindningarna innan den kommer till<br />

komprimeringscylindrarna. Det inre termiska skyddet skyddar kompressorn mot övertemperaturer och<br />

strömstöld. Återställning av skyddet är automatiskt när de nominella tempareturförhållandena återställs.<br />

5.6 KONDENSATOR (avkylning med luft)<br />

Kondensatorn är en del av kretsen där gasen som kommer från kompressorn kyls ned och kondenseras<br />

genom och passerar och blir till vätska. Den är gjord som en krets med kopparrör (inuti vilka gas cirkulerar)<br />

som är inuti en aluminiumplåtkärna. Avkylningen sker genom en axiell fläkt med hög effektivitet som genom<br />

att trycka in luft i torkaren gör så att den tvingas in i plåtkärnan.<br />

Det är viktigt att miljötemperaturen inte överstiger värdet på märkplåten. Det är lika viktigt att BIBEHÅLLA<br />

BATTERIET RENT FRÅN BELÄGGNINGAR, DAMM OCH ANNAN SMUTS.<br />

5.7 KONDENSATOR (avkylning med vatten)<br />

Kondensatorn är den del av kretsen där gasen som kommer från kompressorn kyls ned och kondenseras<br />

genom och passerar till vätskestatus. I huvudsak är den en kyl vatten/gas växlare där vatten för avkylning<br />

kyler ned temperaturen för kylgasen.<br />

Det är nödvändigt att vattentemperaturen i inloppet inte överstiger värdet på märkplåten och att ett lämpligt<br />

flöde garanteras. Det är lika viktigt att SE TILL ATT VATTNET I INLOPPET I VÄXLAREN INTE ÄR<br />

SMUTSIGT OCH ATT INGA BEKÄGGNINGAR FINNS.<br />

5.8 TRYCK VENTIL FÖR VATTEN (avkylning med vatten)<br />

Tryck ventilen har som ändamål att hålla tryck/temperatur för kondenseringen på ett konstant värde när man<br />

använder avkylning med vatten. Med hjälp av ett kapillärrör så läser ventilen av trycket i kondensatorn och<br />

på så vis reglerar vattenflödet. När torkaren stoppas framför ventilen så ser den till att automatiskt stänga till<br />

vattenflödet för avkylning.<br />

Tryck ventilen är ett system för operativ kontroll.<br />

Avstängning av vattenkretsen som kommer från tryck ventilen kan inte användas som ett<br />

säkerhetsstopp vid ingrepp på systemet.<br />

REGLERING<br />

Tryckventilen regleras under provkörningsfasen till ett värde som täcker 90 % av appliceringarna.<br />

det kan hur som helst ske tillfällen när extrema operativa förhållanden på torkaren kräver en<br />

noggrannare inställning. Vid starten så är det lämpligt att en kyl tekniker ser till att kontrollera<br />

tryck/temperatur för kondensering och eventuellt reglera ventilen med hjälp av skruven som finns på<br />

själva ventilen. För att höja temperaturen för kondensering så vrid motsols, för att sänka den så vrid<br />

skruven medsols. Reglera ventilen ända tills en kondenseringstemperatur på 42-45 °C garanteras.<br />

5.9 TORKAR FILTER<br />

Eventuella spår av fukt, slagg som kan finnas i kylsystemet eller oljerester som kan bildas efter en lång<br />

användning av torkaren, gör så att kompressorns smörjning begränsas och täpper<br />

till expansionsventilen och kapillär.<br />

Torkarfiltret som finns innan kapillärröret är till för att samla upp all smuts så att det inte fortsätter att<br />

cirkulera i systemet.<br />

5.14 KAPILLÄRRÖR<br />

Det är en bit kopparrör med en reducerad diameter som finns mellan kondensatorn och förångaren och som<br />

bildar en strypning av passagen för kylvätskan. Denna strypning orsakar ett tryckfall som är i funktion till den<br />

temperatur man vill uppnå i förångaren; ju mindre trycket är i utloppet av kapillärröret ju lägre kommer<br />

temperaturen vid förångningen att vara.<br />

Både diametern som längden av kapillärröret är noggrant dimensionerat för prestationerna man vill erhålla<br />

från torkaren; den kräver inga underhålls/reglerings ingrepp.


5.11 TORKMODUL ALU-DRY<br />

Huvudegenskapen för den ultrakompakta modulen för torkning är att i en enda enhet innesluta<br />

värmeväxlaren luft-luft, luft-kyl och avledare för kondens av typen "med defrost".<br />

Flödet som kommer helt och hållet motströms från luft-luft växlaren bidrar till maximal effektivitet av<br />

värmebytet. Den breda sektionen med flödeskanaler medför en reducerad hastighet av luften så att<br />

tryckfallet begränsas. Luft-kylaggregat växlaren med motströms flöde garanterar optimala prestationer. Den<br />

stora växelytan medför en korrekt och komplett förångning från kylaggregatet (och undviker att vätskan<br />

kommer tillbaka till kompressorn). Det väldigt effektiva systemet för separering är inbyggt i torkmodulen.<br />

Inget underhållsarbete krävs och ger dessutom fördelen att bilda en kyl koalescens effekt som en utmärkt<br />

torkning av luften. En stor samlingsvolym för en korrekt funktion av torkaren även med en väldigt fuktig luft i<br />

inloppet.<br />

5.12 BY-PASS VENTIL VARM GAS<br />

Denna ventil injekterar en del av den varma gasen (som hämtas från kompressorns trycksida) i röret mellan<br />

kompressorns förångare och insugningsenhet och på så vis bibehåller temperatur/tryck för förångning<br />

konstant på ungefär +2 °C. Denna injektion förebygger isbildning inuti förångaren under alla slags<br />

lastförhållanden.<br />

REGLERING<br />

By-pass ventilen för varmgas är reglerad under den slutliga<br />

provkörningen av torkaren. Vanligtvis så krävs ingen reglering; i vilket<br />

fall som helst så om det är nödvändigt så skall arbetet utföras av en<br />

expertis kyl tekniker.<br />

VARNING : användning av serviceventilen Schraeder på ¼” får<br />

endast utföras vid en verklig felfunktion av kylsystemet. Var gång<br />

som en manometer ansluts till ventilen så kommer en del av<br />

kylmedlet att tömmas.<br />

Utan att flödet av tryckluft går igenom torkaren så vrid på<br />

justeringsskruven (position A på bilden) ända tills önskat värde<br />

uppnåtts:<br />

Inställning varm gas (R134.a) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />

tryck 2.0 barg (+0.1/-0 bar)<br />

Inställning varm gas (R404A) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />

tryck 5.2 barg (+0.1/-0 bar)<br />

S


S<br />

5.13 TRYCKMÄTARE KYLGAS PB – PA- PV<br />

För att värna om driftssäkerheten och för att se till att torkaren inte går sönder så finns det två tryckmätare<br />

installerade på kylgaskretsen.<br />

PB : Lågtrycksmätare finns placerad på insugningsdelen (huv) på kompressorn, ingriper när trycket<br />

sjunker under det inställda. Omstarten är automatisk vid återställning av normala förhållanden.<br />

Kalibrering av tryck : R 404.a Stopp 1.2 barg - Start 5.0 barg<br />

PA : Högtrycksmätare finns placerad på den tryckande delen på kompressorn, ingriper när trycket stiger<br />

över det inställda. Omstarten är manuell med hjälp av en tryckknapp som finns placerad på själva<br />

tryckmätaren.<br />

Kalibrering av tryck : R 404.a Stopp 30.5 barg – Manuell start<br />

PV : Tryckmätare för fläkten som finns vid kondensatorns uttag. Bibehåller temperaturen/trycket för<br />

kondensationen konstant inom funktionsgränserna som ställts in (avkylning med luft).<br />

Kalibreringstryck: R 134.a Start 11 barg (47°C) - Stopp 8 barg (36°C) - Tolerans ± 1 bar<br />

R 404 A Start 20 barg (45°C) - Stopp 16 barg (36°C) - Tolerans ± 1 bar<br />

Pos. 1 Pos. 2<br />

5.14 SÄKERHETSTERMOSTAT TS<br />

För att skydda driftstrycket och torkaren, så finns en termostat (TS).<br />

installerad på kylgaskretsen. Termostatens sensor stoppar kylkompressorn<br />

innan denna kan få permanenta skador vid avvikande<br />

tryckrörstemperaturer.<br />

TS : Återställning av termostaten är Manuel och skall ske när man<br />

återställt de nominella funktionsförhållandena. Skruva loss den<br />

avsedda huven (se pos. 1 i bilden) och tryck på<br />

återställningsknappen (se pos. 2 i bilden).


5.15 ELEKTRONISKE INSTRUMENT DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />

set Tast - tillträde till programmering<br />

Tast - test tömning kondens / ökning av värdet<br />

LED<br />

grön<br />

- Tänd – instrumentet under försörjning<br />

LED<br />

gul<br />

- elektroventil tömning kondens aktiv.<br />

LED<br />

gul<br />

- Tänd – Kondensatorns fläkt aktiverad<br />

Det elektroniska instrumentet DMC15 har en rad olika funktioner: med hjälp av den digitala termometern (display med<br />

10 lysdioder) så visas daggpunkten (DewPoint) som lästs av utav sonden (T1) som sitter i förångaren, medan en<br />

annan sond (T2) som sitter vid uttaget på kondensatorn, kontrollerar funktionen av tillhörande fläkt; slutligen en<br />

elektronisk cyklisk timer som i regelbundna intervaller kontrollerar magnetventilen för tömning av kondens.<br />

FUNKTION – Med en torkare i funktion så är Lysdiod tänd. Termometern – Displayen med 10 lysdioder visar<br />

daggpunkten (DewPoint) över aktuellt arbete, som representeras genom en färgad stapel ovanför själva displayen<br />

(grön- röd). Grönt område – är arbetsområdet som garanterar en optimal daggpunkt (DewPoint); Rött område –<br />

hög daggpunkt (DewPoint), torkaren arbetar under högt värmetryck (hög temperatur på luften vid ingången, hög<br />

temperatur i miljön, m.m.). Torkaren kan behandla tryckluften på ett olämpligt sätt. En hög daggpunkt (DewPoint), vars<br />

värde överskrider den övre gränsen i mätfältet representeras av att sista Lysdioden på displayen blinkar; tvärtom så vid<br />

för låg temperatur (värde lägre än mätfältet), representeras med att första Lysdioden på displayen lyser med korta<br />

uppehåll. Eventuell trasig sond (T1) signaleras av att första och sista Lysdioden på displayen blinkar medan torkaren<br />

fortsätter en normal funktion.<br />

Termostat – Kondensatorns fläkt aktiveras när temperaturen för kondensering når eller överstiger 35°C (FANON) -<br />

Lysdiod tänd – och stängs av när temperaturen sjunker ner till 30°C (FANON - Hys) - Lysdiod släckt.<br />

Ifall sonden (T2) är trasig så kommer fläkten att vara påsatt medan Lysdiod blinkar.<br />

Timer– Elektroventilen för tömning av kondens aktiveras i 2 sekunder (TON) - Lysdiod tänd – varje minut<br />

(TOFF). Genom att trycka på tangenten så är det möjligt att utföra en manuell test för tömning av kondens.<br />

SET-UP – Under fasen för provkörning av DMC15 så kommer den att ställas in med ovannämnda värden. Det är<br />

möjligt vid speciella behov eller vid specifik förfrågan få instrumentet programmerat med andra värden. Det är möjligt<br />

att ställa in följande parametrar:<br />

• FANON – temperatur för ingripande av fläkten. Det kan regleras inom fältet som visas nedan med stegen för 1°K,<br />

medan hysteres Hys är fast och lika med -5ºK.<br />

• TON – tid för aktivering av elektroventilen för tömning av kondens.<br />

• TOFF – paustid mellan två konsekutiva aktiveringar av elektroventilen för tömning av kondens.<br />

För att aktivera set-up så tryck åtminstone i 2 sekunder på tangenten ; kommandot bekräftas av att<br />

Lysdiod blinkar. Den första parametern som visas är (FANON); tryck sedan på tangent för<br />

Att få tillträde till de andra i sekvens. För att modifiera värdet för vald parameter så tryck ned tangenten och<br />

tryck på tangenten ; Aktuellt värde representeras på displayen med Lysdioder; fältet för justering och upplösning<br />

(värde för varje enskild Lysdiod) kommer att återges nedan:<br />

Parameter Beskrivning Visualisering Regleringsfält Upplösning<br />

FANON Aktivering av kondensatorns<br />

fläkt<br />

TON Aktivering av elektroventilen<br />

för tömning av kondens<br />

TOFF Paustid mellan två<br />

aktiveringar för tömning av<br />

kondens<br />

Synkroniserad blinkning<br />

LED + LED<br />

Synkroniserad blinkning<br />

LED + LED<br />

Fasförskjuten blinkning<br />

LED + LED<br />

S<br />

Inställt<br />

värde<br />

31 – 40°C 1°K 35°C<br />

1 – 10 sec 1 sec 2 sec<br />

1 – 10 min. 1 min 1 min


S<br />

5.16 Elektroniskt instrument DMC14 (Digital Timer Thermometer)<br />

set Tangent - tillträde till programmering<br />

DMC 14<br />

°C<br />

esc Tangent - Utgång från programmering/minska värdet.<br />

°F<br />

Tangent - test tömning kondens / ökning av värdet<br />

Lysdiod - Torkare alarm<br />

set<br />

esc<br />

● °C Lysdiod - Torkare under larmförhållanden.<br />

● °F Lysdiod - Visar inställd temperaturskala (°C).<br />

DISPLAY<br />

● Lysdiod - elektroventil tömning kondens aktiv.<br />

Det elektroniska instrumentet DMC14 har en dubbel funktion : med hjälp av den digitala termometern<br />

(display med 10 lysdioder) så visas daggpunkten (DewPoint) som lästs av utav sonden så finns i<br />

förångaren; medan en elektronisk cykel timer kontrollerar elektroventilen för tömning av kondens i<br />

regelbundna intervaller.<br />

Lysdioden signalerare eventuella larmförhållanden, som kan uppstå när:<br />

- daggpunkten (DewPoint) är för hög;<br />

- daggpunkten (DewPoint) är för låg;<br />

- om sonden är trasig.<br />

Om sonden är trasig så kommer instrumentet även visa meddelandet “PF” (Probe Failure), och aktivering av<br />

larmet är omedelbar. Vid larm för en för låg DewPoint (parameter ASL fast på -2°C) så är signaleringen<br />

fördröjd med en fast tid (parameter AdL) lika med 30 sek, medan för larm vid för hög DewPoint så kan<br />

tröskelvärdet (parameter ASH) ställas in av användaren och är fördröjd med en tid AdH, som även denna kan<br />

programmeras (instrumentet har redan ställts in i fabriken och som återges nedan). Så fort som DewPoint<br />

återgår till temperaturfältet som ställts in så stängs larmet av.<br />

DMC14 gör det dessutom möjligt att fjärrsignalera, nämligen:<br />

med avstängd torkare eller vid larmförhållanden då det inte finns spänning mellan uttagen 4 och 9 på<br />

instrumentet (se även i det bifogade el-schemat);<br />

tvärtemot, med torkare i funktion och en korrekt DewPoint och det finns spänning mellan uttagen 4 och 9 på<br />

instrumentet (se även i det bifogade el-schemat);<br />

FUNKTION – När man startar torkaren så visar displayen temperaturen för aktuell daggpunkt.<br />

displayen indikerar temperaturen som uppmätts uttryckt i Celsiusgrader (● °C ) med upplösning på 0.5°C<br />

eller i Fahrenheit grader (● °F ) med upplösning1°F.<br />

Elektroventilen för kondenstömning aktiveras i 5 sekunder (Ton) - LED ● tänd – varje minut (ToF).<br />

Genom att trycka på tangenten<br />

SET-UP (PROGRAMMERING)<br />

så är det möjligt att utföra ett manuellt test för kondenstömning.<br />

Genom att samtidigt hålla tangenterna<br />

set<br />

och intryckta i minst 5 sekunder så aktiveras<br />

programmeringen och på displayen kommer den första inställbara parametern (Ton); genom att sedan trycka<br />

set på tangenten så visas tillhörande inställt värde. För att välja önskad parameter så tryck i sekvens på<br />

tangenten set<br />

. För att ändra på värdet för vald parameter så ingrip på tangenterna set<br />

och .<br />

Alla parametrarna kan modifieras genom att följa diagrammet som återges nedan:<br />

Display Beskrivning Regleringsf Inställt lika<br />

ält värde med<br />

Ton Aktivering elektroventil tömning kondens 01 … 20 02 2 sec<br />

ToF Paustid mellan två aktiveringar för tömning av kondens 01 … 20 01 1 min<br />

ASH Larmtröskel för en för hög daggpunkt (DewPoint) 0.0 … 20.0 15 15°C<br />

AdH Uppehållstid för larmet ASH innan signaleringen 00 … 20 20 20 min<br />

SCL Temperaturskala °C … °F °C °Celsius<br />

Prameter : ASL (larm för en för låg DewPoint) = -2°C AdL (fördröjning signalering) = 30 sec<br />

Det är möjligt att när som helst gå ut från programmeringen genom att trycka på tangenten set<br />

och<br />

Om man inte utför något ingrepp på 30 sekunder så kommer instrumentet att automatiskt gå ut från<br />

programmeringen.


5.17 ELEKTRONISK NIVÅ AVLEDARE<br />

Istället för det traditionella systemet för tömning av kondens (en elektroventil som kontrolleras av det elektroniska<br />

instrumentet), så kan det som tillval installeras en elektronisk nivå avledare. Denna avledare består av en behållare för<br />

uppsamling av kondens och där en kapacitiv sensor kontinuerligt kontrollerar vätske nivån. Så fort som behållaren fyllts<br />

så signalerar sensorn detta till det inre elektroniska kortet för öppning av den elektriska manövrerade ventilen med<br />

membran för att tömma kondensen. Tömningstiden för varje enskilt ingrepp är helt och hållet reglerat för att kunna<br />

garantera en komplett tömning utan att slösa på luften. Det finns inget Y filter installerat och inga regleringar krävs. För<br />

att underlätta kontrollarbetet och underhåll så finns en service ventil installerad framför den elektroniska avledaren.<br />

NÄR TORKAREN STARTAS SÅ SKALL MAN SE TILL ATT SERVICE VENTILEN ÄR ÖPPEN.<br />

KONTROLLPANEL FÖR TORKARE T-DRY 6-32<br />

Kontrollpanelen som illustreras här gör det möjligt att kontrollera avledarens funktion.<br />

Power : TÄND LYSDIOD – avledare klar för funktion/försörjd<br />

Test : tryckknapp för test av tömning (håll intryckt i 2 sekunder)<br />

KONTROLLPANEL FÖR TORKARE T-DRY 12-18 SILVER – TDRY 49-105<br />

Kontrollpanelen som illustreras här gör det möjligt att kontrollera avledarens funktion.<br />

Power : TÄND LYSDIOD – avledare klar för funktion/försörjd<br />

Valve : LÅNGSAMT BLINKANDE LYSDIOD – elektriskt manövrerad ventil med<br />

membran öppen /i tömning<br />

Alarm : SNABBLINKANDE LYSDIOD – avledare under larmförhållanden<br />

Test : tryckknapp för test av tömning (håll intryckt i 2 sekunder)<br />

KONTROLLPANEL FÖR TORKARE T-DRY 143-168<br />

Kontrollpanelen som illustreras här gör det möjligt att kontrollera avledarens funktion.<br />

Power : TÄND LYSDIOD - avledare klar för funktion/försörjd<br />

Valve : TÄND LYSDIOD - elektriskt manövrerad ventil med membran öppen /i<br />

tömning<br />

Alarm : TÄND LYSDIOD - avledare under larmförhållanden<br />

Test : tryckknapp för test av tömning (håll intryckt i 2 sekunder)<br />

FELSÖKNING<br />

Felsökning och underhållsarbete skall utföras av fackmän. Innan alla slags ingrepp så skall man<br />

se till att:<br />

• maskinen inte har några delar under spänning och inte kan återanslutas till elnätet.<br />

• maskinen inte har några delar under tryck och inte kan återanslutas till luftsystemet.<br />

PÅSTÖTT DEFEKT MÖJÖIG ORSAK – REKOMMENDERAT INGREPP<br />

Ingen lysdiod lyser. Kontrollera att det finns elektrisk försörjning.<br />

Kontrollera elkablarna (inuti och/eller på utsidan).<br />

Kontrollera att den tryckta kretsen inuti avledaren inte är trasig.<br />

Testknappen trycks in men<br />

testet för tömning av<br />

kondens starter inte.<br />

Kondensen töms endast när<br />

man trycker in testknappen.<br />

Det läcker tryckluft i<br />

avledaren.<br />

Avledare under<br />

larmförhållanden.<br />

Serviceventilen som finns framför avledaren är stängd – öppna den.<br />

Torkaren har inga delar under tryck – återställ de nominella förhållandena.<br />

Trasig elektrisk manövrerad ventil – byt ut avledaren.<br />

Den tryckta kretsen för det inre kortet är trasigt – byt ut avledaren.<br />

Den kapacitiva sensorn är smutsig – öppna avledaren och gör rent sensorns<br />

plaströr.<br />

Ventilen med membran är smutsig – öppna avledaren och gör rent den.<br />

Den kapacitiva sensorn är smutsig – öppna avledaren och gör rent sensorns<br />

plaströr.<br />

Den kapacitiva sensorn är smutsig – öppna avledaren och gör rent sensorns<br />

plaströr.<br />

Serviceventilen som finns framför avledaren är stängd – öppna den..<br />

Torkaren har inga delar under tryck – återställ de nominella förhållandena.<br />

Trasig elektrisk manövrerad ventil – byt ut avledaren.<br />

ANMÄRKNING : När avledaren är under larmförhållanden så öppnas den elektriskt manövrerade ventilen<br />

med membran 7,5 sek. var 4:e minut.<br />

S


S<br />

6.1 KONTROLLER OCH UNDERHÅLLSARBETE<br />

Underhållsarbetena skall utföras av fackmän.<br />

Innan några slags ingrepp så skall man se till att:<br />

• inga delar på maskinen är under spänning och inte kan återanslutas till elnätet.<br />

• inga delar på maskinen är under spänning och inte kan återanslutas till luftsystemet.<br />

Innan man utför något underhållsarbete på torkaren så stäng av den och vänta åtminstone i 30<br />

minuter. Under funktion så kan kopparröret som är anslutet mellan kompressorn och kondensatorn<br />

nå farliga temperaturer som kan orsaka brännskador.<br />

VARJE DAG<br />

• Kontrollera att DewPoint för driften som visas på det elektroniska instrumentet är korrekt.<br />

• Försäkra sig om en korrekt funktion för systemet för tömning av kondens.<br />

• Kontrollera att kondensatorn är ren.<br />

VAR 200:E TIMME ELLER VARJE MÅNAD<br />

• Med hjälp av tryckluftsstrålar på max. 2 bar så gör rent kondensatorn inifrån och utåt, utför detta<br />

ingrepp även utifrån och in. Var särskilt uppmärksam på att inte böja kylflänsplåtarna i<br />

aluminium.<br />

• Stäng den manuella ventilen för tömning av kondens, skruva loss det mekaniska filtret och gör<br />

rent det med tryckluft och en pensel. Montera tillbaka filtret genom att dra åt det lämpligt och<br />

öppna den manuella kranen på nytt.<br />

• Då ingreppen avslutats så kontrollera maskinens funktion.<br />

VAR 1000:E TIMME ELLER VARJA ÅR<br />

• Kontrollera att alla skruvarna på elsystemet är ordentligt åtdragna och att alla anslutningar av<br />

typen “Faston” är i rätt position.<br />

• Kontrollera att det flexibla röret för tömning av kondens är i ett bra skick och byt eventuellt ut det.<br />

• När ingreppen avslutats så kontrollera maskinens funktion.<br />

6.2 FELSÖKNING<br />

Felsökningar och eventuella kontroller skall utföras av fackmän.<br />

Var speciellt försiktig om man måste ingripa på kylkretsen. Kylmedlet under tryck, som expanderas<br />

under utgången från kretsen, kan orsaka kylskador och alvarliga skador om det kommer i kontakt<br />

med ögonen.<br />

PÅSTÖTT DEFEKT MÖJLIG ORSAK – REKOMMENDERAT INGREPP<br />

Maskinen startar inte. Kontrollera att det finns elektrisk försörjning.<br />

Kontrollera elkablarna.<br />

Kompressorn fungerar inte. Det termiska skyddet har ingripit inuti kompressorn - vänta i 30<br />

minuter och försök igen.<br />

Kontrollera elkablarna.<br />

Där det finns installerat- Byt ut start reläet.<br />

Där det finns installerat – Byt ut start kondensatorn.<br />

Där det finns installerat – Byt ut drift kondensatorn.<br />

Där det finns installerat – Tryckmätaren för kyl gas PA har ingripit –<br />

se specifik paragraf.<br />

Där det finns installerat - Tryckmätaren för kyl gas PB har ingripit –<br />

se specifik paragraf.<br />

Där det finns installerat - Säkerhetstermostaten TS har ingripit - se<br />

specifik paragraf.<br />

Om felet kvarstår så byt ut kompressorn.<br />

Kondensatorns fläkt fungerar<br />

inte.<br />

Kontrollera elkablarna.<br />

Tryckmätaren Pv är defekt – kontakta en kyl tekniker – byt ut den.<br />

Om felet kvarstår så byt ut kondensatorns fläkt.


För hög DewPoint. Torkaren är avstängd – starta den.<br />

Sonden för T1 (Dew Point) läser inte av temperaturen riktigt i<br />

förångaren – skjut på sonden ända tills den når botten på mäthålet.<br />

Kyl kompressorn fungerar inte – se specifik paragraf.<br />

Miljötemperaturen är för hög eller så finns det inte tillräckligt med<br />

luftombyte i lokalen – se till att få en lämplig ventilation.<br />

Luften som kommer in är för varm – återställ förhållandena på<br />

märkplåten.<br />

Lufttrycket vid intaget är för lågt – återställ förhållandena på<br />

märkplåten.<br />

Mängden luft som kommer in är högre än torkarens kapacitet -<br />

återställ förhållandena på märkplåten.<br />

Kondensatorn är smutsig – gör rent den (avkylning med luft).<br />

Kondensatorns fläkt fungerar inte - se specifik paragraf<br />

Vattnet för avkylning är för varmt - återställ förhållandena på<br />

märkplåten (avkylning med vatten).<br />

Det finns inte tillräckligt med vattenflöde för avkylning – återställ<br />

förhållandena på märkplåten (avkylning med vatten).<br />

Torkaren tömmer ingen kondens – se specifik paragraf.<br />

By-pass elektroventilen för varm gas hindras – kontakta en kyl<br />

tekniker.<br />

Det läcker kyl gas – kontakta en kyl tekniker.<br />

För låg DewPoint. Fläkten är alltid på – tryckmätaren PV är defekt – byt ut den<br />

(luftavkylning).<br />

By-pass elektroventilen för varm gas hindras – kontakta en kyl<br />

tekniker.<br />

För högt tryckfall i torkaren. Torkaren tömmer ingen kondens – se specifik paragraf.<br />

För låg DewPoint – kondensen fryser och luften kan inte passera –<br />

se specifik paragraf.<br />

De flexibla rörledningarna för anslutning är strypta- kontrollera.<br />

Torkaren tömmer ingen<br />

kondens.<br />

Torkaren tömmer kondens<br />

kontinuerligt.<br />

Service ventilen för tömning är stängd – öppna den.<br />

Det mekaniska filtret för tömning av kondens är tilltäppt – montera<br />

bort det och gör rent det.<br />

Elektroventilen för tömning hindras - montera bort det och gör rent<br />

det.<br />

Kontrollera elkablarna.<br />

Spolen för elektroventilen för tömning av kondens har bränts – byt ut den<br />

För låg DewPoint, kondensen har fryst – se specifik paragraf.<br />

Elektroventilen för tömning hindras - montera bort det och gör rent<br />

det.<br />

Försök att ta bort den elektriska anslutningen för den elektrisk<br />

manövrerade ventilen – om avledaren stoppar så kontrollera elsladdar<br />

och om det elektroniska instrumentet är trasigt- byt ut det.<br />

Det finns vatten i linjen. Torkaren är avstängd – starta den.<br />

Där det finns installerat - By-pass enheten låter ej behandlad luft passera<br />

– stäng den.<br />

Torkaren tömmer ingen kondens – se specifik paragraf.<br />

För hög DewPoint - se specifik paragraf.<br />

Där det finns installerat -<br />

Tryckmätaren för hög tryck PA<br />

har ingripit<br />

Hitta vilken av följande fall som orsakat ingreppet:<br />

1. Miljötemperaturen är för hög eller så finns det inte tillräckligt med<br />

luftombyte i lokalen – se till att få en lämplig ventilation (avkylning med<br />

luft).<br />

2. Kondensatorn är smutsig – gör rent den (avkylning med luft).<br />

3. Fläkten fungerare inte – se specifik paragraf (avkyln. med luft).<br />

4. Vattnet för avkylning är för varmt – återställ förhållandena på<br />

5. märkplåten (avkylning med vatten).<br />

6. Det finns inte tillräckligt med vattenflöde för avkylning – återställ<br />

S


S<br />

Där det finns installerat -<br />

Tryckmätaren för låg tryck PB<br />

har ingripit<br />

Där det finns installerat -<br />

Tryckmätaren för hög tryck Ts<br />

har ingripit<br />

DMC15 –Första och sista<br />

lysdioden på instrumentets<br />

display blinkar samtidigt.<br />

DMC15 –Gul led på<br />

instrumentet blinkar.<br />

DMC15 –Den första lysdioden<br />

på instrumentets display<br />

blinkar.<br />

DMC15 – Den sista lysdioden<br />

på instrumentets display<br />

blinkar.<br />

DMC14 - LYSDIOD på<br />

DMC11 lyser hela tiden./<br />

blinkar.<br />

förhållandena på märkplåten (avkylning med vatten).<br />

Starta om tryckmätaren genom att trycka på tryckknappen som finns<br />

på själva tryckmätaren – kontrollera en korrekt funktion av torkaren.<br />

Tryckmätaren PA är defekt – kontakta en kyl tekniker – byt ut den.<br />

Det läcker kyl gas - kontakta en kyl tekniker.<br />

Omstart av tryckmätaren sker automatiskt vid återställning av normala<br />

förhållanden – kontrollera en korrekt funktion av torkaren.<br />

Hitta vilken av följande fall som orsakat ingreppet:<br />

Luften som kommer in är för varm – återställ förhållandena på<br />

märkplåten.<br />

Miljötemperaturen är för hög eller så finns det inte tillräckligt med<br />

luftombyte i lokalen – se till att få en lämplig ventilation (avkylning med<br />

luft).<br />

Kondensatorn är smutsig – gör rent den (avkylning med luft).<br />

Fläkten fungerare inte – se specifik paragraf (avkyln. med luft).<br />

Det läcker kyl gas - kontakta en kyl tekniker.<br />

Starta om termostaten genom att termostaten på tryckknappen som<br />

finns på själva tryckmätaren – kontrollera en korrekt funktion av<br />

torkaren.<br />

Termostaten TS är defekt – byt ut den.<br />

Kontrollera sondens el-sladd (T1) som läser av daggpunkten<br />

(DewPoint).<br />

Sonden (T1) är trasig – byt ut den.<br />

Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />

Kontrollera sondens el-sladd (T2) som kontrollerar funktionen av<br />

fläkten.<br />

Sonden (T2) som kontrollerar fläktens funktion är trasig – byt ut den.<br />

Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />

För låg daggpunkt (DewPoint).<br />

Sonden (T1) är trasig – byt ut den.<br />

Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />

För hög daggpunkt (DewPoint).<br />

Sonden (T1) är trasig – byt ut den.<br />

Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />

LYSDIOD blinkar : För hög DewPoint– se specifik paragraf<br />

LYSDIOD blinkar : För låg DewPoint– se specifik paragraf<br />

LYSDIOD tillträde : sonden är trasig – byt ut det.


6.3 REKOMMENDERADE RESERVDELAR<br />

Reservdelarna som rekommenderas gör det möjligt att vid avvikelser snabbt ingripa utan att behöva vänta<br />

på de delar som skall bytas ut. För byta av andra detaljer som kan gå sönder, till exempel kylkretsen så är<br />

det nödvändigt att en kyl tekniker ingriper eller att reparationen utförs vid våran anläggning.<br />

T-DRY<br />

Nr. BESKRIVNING AV RESERVDELAR KOD 6 9 12 18 25 32<br />

4 Tryckmätare kylgas PV 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />

6 Kyl kompressor 5015110101 1<br />

6 Kyl kompressor 5015110104 1<br />

6 Kyl kompressor 5015110107 1<br />

6 Kyl kompressor 5015110113 1<br />

6 Kyl kompressor 5015110116 1<br />

6 Kyl kompressor 5025116105 1<br />

7 By-pass ventil varm gas 64140SS160 1 1 1 1 1 1<br />

9.1 Fläktaggregat motor 5210110005 1 1<br />

9.1 Fläktaggregat motor 5210110011 1 1 1<br />

9.1 Fläktaggregat motor 5210110017 1<br />

9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000010 1 1<br />

9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000019 1 1 1<br />

9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000023 1<br />

9.3 Fläktaggregat galler 5225000010 1 1 1 1<br />

10 Avfuktnings filter 6650SSS007 1 1 1 1 1 1<br />

12 Temp. Sond DTT15 (T1) 5625NNN033 1 1 1 1 1 1<br />

12+1 Temp. Sond DTT15 (T2) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />

13+14 Ventil/filter tömning kondens 64355MN012 1 1 1 1 1 1<br />

15 Elektrov. tömning kondens 64320FF080 1 1 1 1 1 1<br />

16 Spole elektrov. tömning kondens 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />

17 Elektroniskt instrument DMC14 5620110104 1 1 1 1 1 1<br />

21 Elektronisk avledare 2210BEK001A 1 1 1 1 1 1<br />

22 Huvudströmbrytare 2P 0/1 5450SZN010 1 1 1 1 1 1<br />

T-DRY<br />

Nr. BESKRIVNING AV RESERVDELAR CODE 12 Silver 18 Silver<br />

4 Tryckmätare kylgas PV 5655NNN160 1 1<br />

6 Kyl kompressor 5015110107 1<br />

6 Kyl kompressor 5015110113 1<br />

7 By-pass ventil varm gas 64140SS150 1 1<br />

9.1 Fläktaggregat motor 5210110011 1 1<br />

9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000019 1 1<br />

9.3 Fläktaggregat galler 5225000010 1 1<br />

10 Avfuktnings filter 6650SSS007 1 1<br />

12 Temp. Sond DTT15 (T1) 5625NNN035 1 1<br />

13+14 Ventil/filter tömning kondens 64355MN012 1 1<br />

15 Elektrov. tömning kondens 64320FF006 1 1<br />

16 Spole elektrov. tömning kondens 64N22MM021 1 1<br />

17 Elektroniskt instrument DMC14 5620110103 1 1<br />

21 Elektronisk avledare 2210BEK001A 1 1<br />

22 Huvudströmbrytare 2P 0/1 5450SZN010 1 1<br />

Rekommenderad reservdel.<br />

ANMÄRKNING : För att beställa de rekommenderade reservdelarna eller andra delar så är det<br />

nödvändigt att meddela data som finns på märkplåten.<br />

S


S<br />

T-DRY<br />

Nr. BESKRIVNING AV RESERVDELAR CODE 49 63 80 105 143 168<br />

2 Tryckmätare kylgas PB 5655NNN085 1 1 1<br />

3 Säkerhetstermostat TS 56141NN005 1 1 1 1 1 1<br />

4 Tryckmätare kylgas PA 5655NNN087 1 1 1<br />

5 Tryckmätare kylgas Pv 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />

6 Kyl kompressor 5030116010 1<br />

6 Kyl kompressor 5030116010 1<br />

6 Kyl kompressor 5030116015 1<br />

6 Kyl kompressor 5030116020 1<br />

6 Kyl kompressor 5030116025 1<br />

6 Kyl kompressor 5030116035 1<br />

7 By-pass ventil varm gas 64140SS155 1 1 1 1 1 1<br />

9 Komplett fläkt 5250110071 1 1<br />

9 Komplett fläkt 5250110080 1<br />

9.1 Fläktaggregat motor 5210110018 1<br />

9.1 Fläktaggregat motor 5210110022 1 1<br />

9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000025 1<br />

9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000034 1 1<br />

9.3 Fläktaggregat galler 5225000027 1<br />

9.3 Fläktaggregat galler 5225000030 1 1<br />

10 Avfuktnings filter 6650SSN150 1<br />

10 Avfuktnings filter 6650SSN160 1 1 1 1 1<br />

12 Temp. sond DTT14 (T1) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />

14 Y filter tömning kondens 64355FF011 1 1 1 1 1 1<br />

15 Elektrov. tömning kondens 64320FF006 1<br />

15 Elektrov. tömning kondens 64320FF011 1 1 1 1 1<br />

16 Spole elektrov. tömning kondens 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />

17 Elektroniskt instrument DMC14 5620110103 1 1 1 1 1 1<br />

21 Elektronisk avledare 2210BEK001A 1<br />

21 Elektronisk avledare 2210BEK010A 1 1 1<br />

21 Elektronisk avledare 2210BEK005A 1 1<br />

22 Huvudströmbrytare 5450SZN010 1<br />

22 Huvudströmbrytare 5450SZN117 1 1 1 1 1<br />

Rekommenderad reservdel.<br />

ANMÄRKNING : För att beställa de rekommenderade reservdelarna eller andra delar så är det<br />

nödvändigt att meddela data som finns på märkplåten.<br />

6.4 BORTFÖRSKAFFANDE AV TORKAREN


Om torkaren skall bortförskaffas så måste man sära på delarna och dela upp dem efter material.<br />

Delar Material<br />

Kylvätska R404A – HFC, R134.A - HFC, Olja<br />

Paneler och stöd Kolstål, Epoxifärg<br />

Kylkompressor stål, Koppar, aluminium, Olja<br />

Modul för torkning Alu-Dry Aluminium<br />

Kondensator Aluminium, Koppar, Kolstål<br />

Rör Koppar<br />

Fläkt Aluminium, Koppar, Stål<br />

Ventil Brons, Stål<br />

Elektronisk nivå avledare (tillval) PVC, Aluminium, Stål<br />

Isolerande material Syntetiskt gummi utan CFC, Polyuretan<br />

El kablar Koppar, PVC<br />

Elektriska delar PVC, Koppar, brons<br />

Det rekommenderas att gällande lagar för bortförskaffande av allt enskilt material följs.<br />

I kylaggregatet så finns det oljepartiklar för smörjning av kyl kompressorn.<br />

Släng inte kylaggregatet ute i miljön. Avlägsna det från torkaren med lämpliga verktyg och<br />

överlämna det sedan till en auktoriserad uppsamlingsplast som ser till att behandla det för att kunna<br />

återanvända det.<br />

7.1 DIMENSIONER AV TORKARE<br />

7.1.1 Dimensioner Torkare T-DRY 6-18 / AC<br />

7.1.2 Dimensioner Torkare T-DRY 12 – 18 Silver /AC<br />

7.1.3 Dimensioner Torkare T-DRY 25/AC<br />

7.1.4 Dimensioner Torkare T-DRY 32/AC<br />

7.1.5 Dimensioner Torkare T-DRY 49/AC<br />

7.1.6 Dimensioner Torkare T-DRY 63-80 / AC<br />

7.1.7 Dimensioner Torkare T-DRY 105/AC<br />

7.1.8 Dimensioner Torkare T-DRY 143-168/AC<br />

7.1.9 Dimensioner Torkare T-DRY 63-80 / WC<br />

7.1.10 Dimensioner Torkare T-DRY 105/WC<br />

7.1.11 Dimensioner Torkare T-DRY 143-168/WC<br />

7.2 SPRÄNGSKISSER<br />

S


S<br />

7.2.1 Sprängskisser Torkare T-DRY 6-18<br />

7.2.2 Sprängskisser Torkare T-DRY 12 – 18 Silver<br />

7.2.3 Sprängskisser Torkare T-DRY 25 – 32<br />

7.2.4 Sprängskisser Torkare T-DRY 49<br />

7.2.5 Sprängskisser Torkare T-DRY 63 – 80<br />

7.2.6 Sprängskisser Torkare T-DRY 105<br />

7.2.6 Sprängskisser Torkare T-DRY 143 - 168<br />

Tabell över komponenter Sprängskisser – Torkare DRY 6÷118<br />

1 Modul för torkning Alu-Dry 16 Spole elektrov. tömning kondens<br />

1.1 Isolerande material 17 Kontrol elektroniskt instrument<br />

2<br />

3<br />

Tryckmätare kylgas PB (T-DRY 105-168)<br />

Säkerhetstermostat TS (T-DRY 63-168)<br />

18<br />

19<br />

Kondensator (avkylning med vatten).<br />

Elektrostatic varm på vatten (avkylning med<br />

vatten).<br />

4 Tryckmätare kylgas PA (T-DRY 105-168) 20 Vätske mottagare (avkylning med vatten).<br />

5 Tryckmätare kylgas (fläkt) PB 21 Elektronisk nivå avledare<br />

(TDRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 – 168) 22 Huvudströmbrytare<br />

6 Kyl kompressor …<br />

7 By-pass ventil varm gas 51 Främre panel<br />

8 Kondensator (avkylning med luft). 52 Bakre panel<br />

9 Kondensator fläkt 53<br />

Höger sidopanel<br />

9.1 Motor 54 Vänster sidopanel<br />

9.2 Fläkt 55 Lock<br />

9.3 Fläktaggregat galler 56 Huvudplatta<br />

10 Avfuktnings filter 57 Övre platta<br />

11 Kapillärrör 58 Bärande stöd<br />

12 Temp. sond T1 (Dew Point) 59 Stödklammer<br />

12.1 Temp. sond T2 (fläkt) 60 El-panel<br />

13 Varm tömning kondens 61 Elektriskt kontaktdon<br />

14 Y mecanikfilter tömning kondens 62 Elektrisk strömfördelare<br />

15 Elektrov. tömning kondens<br />

7.3 EL-SCHEMAN


7.3.1 El-scheman Torkare T-DRY 6-32 Digital Termometer DMC15<br />

7.3.2 El-scheman Torkare T-DRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 Digital Termometer DMC14<br />

7.3.3 El-scheman Torkare T-DRY 63 – 80 Digital Termometer DMC14<br />

7.3.4 El-scheman Torkare T-DRY 105-168 Digital Termometer DMC14<br />

Tabell över komponenter El-scheman- Torkare DRY 3÷118<br />

IG : Huvudströmbrytare<br />

K : Kyl kompressor<br />

KT : Termoskydd kompressor<br />

KR : Relä för start av kompressorn<br />

CS Startkondensator för kompressor (om det finns installerat)<br />

CR Funktionskondensator för kompressorn (om det finns installerat)<br />

VC : Kondensator fläkt<br />

CV Startfläkt för kompressor (om det finns installerat)<br />

DMC15 Elektroniskt instrument DMC15<br />

DMC14 Elektroniskt instrument DMC14<br />

T1 Temperatur sond T1 (DewPoint) – DMC15<br />

T2 Temperatur sond (fläkt kontrol) – DMC15<br />

PR : Temperatur sond T1 (DewPoint) – DMC14<br />

PV Tryckmätare – fläkt kontrol<br />

PA : Tryckmätare – Tömningssida kompressor (HÖG tryck) (T-DRY 105-168)<br />

PB : Tryckmätare- Insugningssidan kompressor (LÅG tryck) (T-DRY 105-168)<br />

TS Säkerhetstermostat (T-DRY 63-168)<br />

BOX Elektric Box<br />

EVD : Elektroventil tömning kondens<br />

EVB Elektronisk nivå avledare<br />

BN = BRUN<br />

BU = BLÅ<br />

BK = SVART<br />

YG = GUL/GRÖN<br />

S


POLSKI


PL<br />

Szanowny Kliencie,<br />

dziękując Ci za wybór naszego produktu przypominamy o konieczności uważnego przeczytania niniejszego<br />

podręcznika w celu jak najlepszego zrozumienia charakterystyki naszego produktu.<br />

Przypominamy również, że w celu uniknięcia błędnych warunków pracy i niebezpieczeństwa dla operatora,<br />

konieczne jest ścisłe odniesienie się do zawartości niniejszego podręcznika jak i zachowanie norm<br />

bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujących w Państwie użytkownika.<br />

Każda suszarnia z cyklem chłodniczym serii T-DRY przed jego opakowaniem została poddana<br />

szczegółowej próbie odbiorczej. W tej fazie przeprowadza się kontrolę występowania ewentualnych wad<br />

fabrycznych oraz kontrolę prawidłowego wykonywania przez maszynę swoich funkcji, dla których została<br />

zaprojektowana i wyprodukowana.<br />

Po zainstalowaniu maszyny, w odniesieniu do instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku, suszarnia jest<br />

gotowa do użytkowania bez konieczności wykonania żadnej regulacji. Funkcjonowanie maszyny jest<br />

kompletnie automatyczne; konserwacja ogranicza się do wykonania niektórych kontroli oraz wyczyszczenia<br />

maszyny, które to czynności zostały opisane w dalszych rozdziałach podręcznika.<br />

Niniejszy podręcznik musi być starannie przechowywany do przyszłych konsultacji i stanowi<br />

integralną część przez Was zakupionej suszarni.<br />

Ze względu na stały rozwój techniki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania koniecznych modyfikacji<br />

bez obowiązku wcześniejszego powiadomienia o tym.<br />

W przypadku wszelkiego typu problemów lub w celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o<br />

skontaktowanie się z nami.<br />

Tabliczka znamionowa produktu<br />

znajdująca się w tylnej części<br />

suszarni zawiera wszystkie<br />

dane dotyczące maszyny. Po<br />

zainstalowaniu maszyny należy<br />

wypełnić tabelę przedstawioną<br />

obok wpisując dane podane na<br />

tabliczce znamionowej.<br />

Przepisane dane muszą być<br />

zawsze komunikowane<br />

producentowi lub sprzedawcy w<br />

momencie zgłoszeń o<br />

udzielenie informacji lub<br />

zamówienia części zamiennych<br />

itp., również w okresie<br />

gwarancyjnym. Usuwanie lub<br />

naruszanie tabliczki<br />

znamionowej powoduje<br />

unieważnienie gwarancji.<br />

TABLICZKA ZNAMIONOWA<br />

Model <br />

Nr fabryczny <br />

Kod <br />

Przepływ Powietrza <br />

Znamionowego<br />

Max Ciśnienie Powietrza <br />

Max Temp. Powietrza Wlotu <br />

Temperatura Otoczenia <br />

Chłodziwo (typ i ilość) <br />

Ciś. Projektu Chłod. HP/LP <br />

Zasilanie Elektryczne <br />

Elektryczna Moc Znamionowa <br />

Max. bezpiecznik <br />

Wyprodukowany <br />

Model<br />

Serial No.<br />

Code<br />

Nominal Flow Rate<br />

Max Air Pressure<br />

Max Inlet Air Temp.<br />

Ambient Temp.<br />

Refrigerant<br />

Refrig. Design Pres. HP/LP<br />

Electric Supply<br />

Electric Nominal Power<br />

Fuse Max.<br />

Manufactured<br />

Nl/min<br />

barg<br />

°C<br />

°C<br />

type/kg<br />

barg<br />

ph/V/Hz<br />

W/A<br />

A<br />

WARUNKI GWARANCJI<br />

Gwarancja obejmuje 12 miesięcy od daty rozruchu i nie więcej niż 14 miesięcy od daty spedycji, ewentualne<br />

części uszkodzone oryginalnie zostaną wymienione lub naprawione bezpłatnie. Gwarancji nie obejmują<br />

koszty transportu, podróży, noclegu i wyżywienia naszych techników.<br />

Gwarancja nie obejmuje jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody bezpośrednie i pośrednie wyrządzone<br />

osobom, zwierzętom i/lub rzeczom spowodowane nieodpowiednim użytkowaniem i konserwacją i ogranicza<br />

się wyłącznie do wad fabrycznych.<br />

Prawo do naprawy w ramach gwarancji jest podporządkowane ścisłemu przestrzeganiu instrukcji odnośnie<br />

instalowania, obsługi, konserwacji zawartych w niniejszym podręczniku.<br />

Gwarancja zostaje natychmiast unieważniona w przypadku wprowadzenia modyfikacji lub naruszenia<br />

suszarni, również nieznacznych wymiarów. W momencie złożenia podania o naprawę w ramach gwarancji<br />

należy podać dane znajdujące się na tabliczce znamionowej produktu.


PL<br />

1. NORMY BEZPIECZEŃSTWA<br />

1.1 Określenie zastosowanych symboli<br />

1.2 Ostrzeżenia<br />

1.3 Właściwe zastosowanie suszarni<br />

1.4 Instrukcje obsługi dla oprzyrządowania ciśnieniowego w zgodności z Dyrektywą PED<br />

97/23/CE<br />

2. INSTALOWANIE<br />

2.1 Transport<br />

2.2 Zmagazynowanie<br />

2.3 Miejsce instalowania<br />

2.4 Wykres instalowania<br />

2.5 Mnożniki poprawkowe<br />

2.6 Pod<br />

łączenie do sieci sprężonego powietrza<br />

2.7 Podłączenie do sieci wodnej chłodzenia (chłodzenie wodą)<br />

2.8 Podłączenie do instalacji elektrycznej<br />

2.9 Odprowadzenie skroplin<br />

3. ROZRUCH<br />

3.1 Czynności wstępne przed rozruchem<br />

3.2 Pierwszy rozruch<br />

3.3 Uruchomienie i zatrzymanie<br />

4. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA<br />

4.1 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 6-32 /AC (chłodzenie powietrzem)<br />

4.2 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 12 – 18 Silver /AC (chłodzenie powietrzem)<br />

4.3 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 49 – 168 / AC (chłodzenie powietrzem)<br />

4.4 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 63-168 /WC (chłodzenie wodą)<br />

5. OPIS TECHNICZNY<br />

5.1 Tablica kontrolna<br />

5.2 Opis funkcjonowania<br />

5.3 Wykres przepływu (chłodzenie powietrzem)<br />

5.4 Wykres przepływu (chłodzenie wodą)<br />

5.5 Sprężarka chłodni<br />

5.6 Kondensator (chłodzenie powietrzem)<br />

5.7 Kondensator (chłodzenie wodą)<br />

5.8 Zawór presostatyczny dla wody (chłodzenie wodą)<br />

5.9 Filtr odwadniacza<br />

5.10 Rurka kapilarna<br />

5.11 Moduł suszenia Alu-Dry<br />

5.12 Zawór by-pass gazu ciepłego<br />

5.13 Presostat gazu chłodniczego PA-PB-PV<br />

5.14 Termostat bezpieczeństwa TS<br />

5.15 Przyrząd elektroniczny DMC14<br />

5.16 Przyrząd elektroniczny DMC15<br />

6. KONSERWACJA, WYSZUKIWANIE USTEREK, CZĘŚCI ZAMIENNE I ROZBIÓRKA<br />

6.1 Kontrole i konserwacja<br />

6.2 Wyszukiwanie usterek<br />

6.3 Zalecane części zamienne<br />

6.4 Rozbiórka suszarni<br />

7. SPIS ZAŁĄCZNIKÓW<br />

7.1 Wymiary Suszarni<br />

7.2 Rysunki Szczegółowe<br />

7.3 Schematy Elektryczne


ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

PL<br />

1.1 OKREŚLENIE ZASTOSOWANYCH SYMBOLI<br />

Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu interwencji na suszarni odnieść się<br />

skrupulatnie do niniejszego podręcznika obsługi i konserwacji.<br />

Ostrzeżenie o charakterze ogólnym, ryzyku, niebezpieczeństwie lub możliwości uszkodzenia<br />

maszyny, zwracać szczególną uwagę na tekst poprzedzony tym symbolem.<br />

Ryzyko niebezpieczeństwa natury elektrycznej; tekst podkreśla warunki, które mogą okazać się<br />

niebezpieczne dla życia i zdrowia. Odnieść się skrupulatnie do podanych wskazówek.<br />

Ryzyko niebezpieczeństwa; komponent lub instalacja pod ciśnieniem.<br />

Ryzyko niebezpieczeństwa; komponent lub instalacja, które w czasie funkcjonowania mogą<br />

osiągnąć bardzo wysokie temperatury.<br />

Ryzyko niebezpieczeństwa; surowy zakaz wdychania powietrza obrabianego przez tą aparaturę.<br />

Ryzyko niebezpieczeństwa; surowy zakaz używania wody do gaszenia pożaru w pobliżu lub na<br />

suszarni.<br />

Ryzyko niebezpieczeństwa; surowy zakaz uruchamiania maszyny z otwartymi osłonami.<br />

Operacje konserwacji i/lub kontroli, dla których wymagane jest szczególne zachowanie ostrożności<br />

oraz obecność wykwalifikowanego pracownika 1 .<br />

Punkt do podłączenia wlotu sprężonego powietrza.<br />

Punkt do podłączenia wylotu sprężonego powietrza.<br />

Punkt do podłączenia odprowadzenia skroplin.<br />

Punkt do podłączenia wlotu wody chłodzenia (chłodzenie wodą).<br />

Punkt do podłączenia wylotu wody chłodzenia (chłodzenie wodą).<br />

Operacje, które mogą być wykonane przez pracowników wyznaczonych do obsługi maszyny,<br />

posiadających odpowiednie kwalifikacje 1 .<br />

ADNOTACJE : zdanie, którego znaczenie zamierza się podkreślić, ale nie dotyczy ono przepisów<br />

bezpieczeństwa.<br />

Naszym celem było zaprojektowanie i wyprodukowanie suszarni z zachowaniem przepisów<br />

ochrony środowiska:<br />

• Chłodziwo pozbawione CFC.<br />

• Szerokie izolacje bez pomocy CFC.<br />

• Specjalne rozwiązania w celu zredukowania zużycia energetycznego.<br />

• Emisja dźwiękowa umiarkowana.<br />

• Suszarnia jak i opakowanie wykonane są z materiałów podlegających recyklingowi.<br />

Aby nie udaremnić naszych wysiłków poczynionych w opracowaniu produktu, użytkownik jest<br />

zobowiązany do przestrzegania prostych wskazówek odnośnie ekologii zaznaczonych tym<br />

symbolem.<br />

1 Są to pracownicy posiadający odpowiednie doświadczenie, przygotowanie techniczne, znajomość norm i przepisów, umiejący wykonywać<br />

czynności konieczne do rozpoznania i uniknięcia ewentualnych zagrożeń podczas przenoszenia, instalowania, obsługi i konserwacji maszyny.


PL<br />

1.2 OSTRZEŻENIA<br />

Sprężone powietrze jest źródłem energii o wysokim stopniu zagrożenia. Nigdy nie działać na<br />

suszarni z częściami znajdującymi się pod ciśnieniem. Nie kierować strumienia sprężonego<br />

powietrza lub odprowadzenia skroplin w kierunku osób. Zadaniem użytkownika jest zainstalowanie<br />

suszarni z pełnym przestrzeganiem instrukcji zawartych w rozdziale “Instalowanie”. W przeciwnym<br />

razie, oprócz unieważnienia gwarancji, mogą pojawić się niebezpieczne sytuacje dla operatorów<br />

i/lub szkodliwe dla maszyny.<br />

Obsługa i konserwacja aparatur zasilanych elektrycznie jest dozwolona wyłącznie dla<br />

wykwalifikowanych pracowników. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności<br />

konserwacyjnych należy pamiętać:<br />

• Upewnić się czy niektóre z części maszyny nie znajdują się pod napięciem i czy nie może być ona<br />

z powrotem podłączona do sieci zasilania elektrycznego.<br />

• Upewnić się czy niektóre z części maszyny nie znajdują się pod ciśnieniem i czy nie może być ona<br />

z powrotem podłączona do sprężonego powietrza.<br />

Te suszarnie z cyklem chłodzenia zawierają chłodziwo typu R134.a & R404A HFC, które nie jest<br />

uważane za potencjalnie szkodliwe dla ozonu. Konserwacja obwodu chłodzenia może być<br />

wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników w zgodności z normami<br />

obowiązującymi w tej materii w państwie użytkownika.<br />

Chłodziwa R134.a & R404A mogą być niebezpieczne dla człowieka tylko w przypadku wysokiego<br />

stężenia. W przypadku wycieków, pomieszczenie musi być wywietrzone przed każdą interwencją.<br />

Jakakolwiek modyfikacja maszyny lub jej parametrów funkcjonowania, jeżeli nie jest prewencyjnie<br />

sprawdzona i zatwierdzona przez Producenta, oprócz spowodowania zagrożenia powoduje<br />

unieważnienie gwarancji.<br />

Nie używać wody do gaszenia pożaru w pobliżu lub na suszarni.<br />

1.3 WŁAŚCIWE ZASTOSOWANIE SUSZARNI<br />

Suszarnia została zaprojektowana, wyprodukowana i sprawdzona do usuwania wilgoci zawartej w<br />

sprężonym powietrzu. Każde inne zastosowanie należy uważać za niewłaściwe. Producent nie bierze na<br />

siebie żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie suszarni; użytkownik pozostaje w każdym<br />

wypadku jedynym odpowiedzialnym za każde zagrożenie z tego wynikające. W celu prawidłowego użycia<br />

suszarni należy ściśle przestrzegać instrukcji instalowania, przede wszystkim należy zachować:<br />

• Napięcie i częstotliwość zasilania.<br />

• Ciśnienie, temperatura i przepływ powietrza na wlocie.<br />

• Ciśnienie, temperatura i przepływ wody chłodzenia (chłodzenie wodą).<br />

• Temperatura otoczenia.<br />

Suszarnia zostaje dostarczona po dokonaniu przeglądu odbiorczego i całkowicie opakowana. Użytkownik<br />

musi tylko wykonać podłączenia do instalacji w sposób opisany w następnych rozdziałach.<br />

Jedynym celem maszyny jest odseparowanie wody i ewentualnych cząstek oleju znajdujących się w<br />

sprężonym powietrzu. Osuszone powietrze nie może być używane do inhalacji oraz w obróbkach,<br />

gdzie miałoby bezpośrednią styczność z substancjami spożywczymi.<br />

Suszarnia nie nadaje się do obróbki brudnego powietrza lub w obecności trwałych cząstek.


PL<br />

1.4 INSTRUKCJE OBSŁUGI DLA OPRZYRZĄDOWANIA CIŚNIENIOWEGO W ZGODNOŚCI Z<br />

DYREKTYWĄ PED 97/23/CE<br />

Właściwe użytkowanie oprzyrządowania ciśnieniowego jest podstawą do zagwarantowania<br />

bezpieczeństwa. W tym celu użytkownik musi postępować w następujący sposób:<br />

1. Używać właściwie oprzyrządowania w granicach ciśnienia i temperatury podanych na tabliczce<br />

znamionowej.<br />

2. Unikać wykonywania spawania na wymienniku.<br />

3. Unikać umieszczania oprzyrządowania w pomieszczeniach niedostatecznie wentylowanych, w<br />

miejscach narażonych na działanie ciepła lub w pobliżu substancji łatwo palnych.<br />

4. Unikać, aby oprzyrządowanie podczas pracy było narażone na wibracje, które mogą spowodować<br />

usterki spowodowane zmęczeniem materiału.<br />

5. Codziennie sprawdzać czy automatyczne urządzenie odprowadzania skroplin funkcjonuje w prawidłowy<br />

sposób, unikając nagromadzenia cieczy wewnątrz oprzyrządowania.<br />

6. Maksymalne ciśnienie robocze podane na tabliczce znamionowej producenta nie może być nigdy<br />

przekraczane. Zadaniem użytkownika jest zainstalowanie odpowiednich urządzeń bezpieczeństwa /<br />

kontroli.<br />

7. Zachować do przyszłych konsultacji załączoną do oprzyrządowania dokumentację (podręcznik obsługi,<br />

deklarację zgodności itp.).<br />

ZAKAZ NARUSZANIA OPRZYRZĄDOWANIA I KAŻDEGO NIEWŁAŚCIWEGO<br />

ZASTOSOWANIA. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania przepisów odnośnie<br />

pracy urządzeń ciśnieniowych w oparciu o przepisy obowiązujące w Państwie użytkownika.<br />

2.1 TRANSPORT<br />

Po sprawdzeniu nienaruszonego stanu opakowania, ustawić zespół we wstępnie wybranym miejscu do<br />

jego zainstalowania i przystąpić do rozpakowania.<br />

• Do przenoszenia opakowanego zespołu zaleca się użycie odpowiedniego wózka podnośnikowego lub<br />

podnośnika. Ręczne przenoszenie jest odradzane.<br />

• Utrzymać suszarnię przez cały czas w pozycji pionowej. Ewentualne wywrócenia mogą uszkodzić<br />

nieodwracalnie niektóre części zespołu.<br />

• Sterować zespołem z zachowaniem ostrożności. Gwałtowne upadki mogą spowodować nieodwracalne<br />

szkody.<br />

2.2 ZMAGAZOWANIE<br />

Chronić maszynę, również opakowaną, przed<br />

szkodliwym<br />

atmosferycznych.<br />

działaniem czynników<br />

Utrzymywać suszarnię zawsze w pozycji<br />

pionowej, również w czasie zmagazynowania.<br />

Ewentualne wywrócenia mogą uszkodzić<br />

nieodwracalnie niektóre części zespołu.<br />

W przypadku, gdy suszarnia nie będzie<br />

używana natychmiast, może być<br />

zmagazynowana w zamkniętym pomieszczeniu,<br />

nie zakurzonym, w temperaturze maksymalnie<br />

do 45 °C i o wilgotności nie przekraczającej<br />

90%. W przypadku dłuższego zmagazynowania<br />

maszyny, przez przeszło 12 miesięcy, należy<br />

skontaktować się z naszym biurem.<br />

Opakowanie składa się z materiału podlegającemu recyklingowi.<br />

Zlikwidować każdą część opakowania w odpowiedni sposób i w zgodności z przepisami<br />

obowiązującymi w tej materii w Państwie użytkownika.


PL<br />

2.3 MIEJSCE INSTALOWANIA<br />

Przy wyborze miejsca instalowania należy zwracać szczególną uwagę, ponieważ wpływa ono w<br />

dużej mierze na prawidłowe funkcjonowanie suszarni.<br />

Zespół nie jest przystosowany do pracy w atmosferze wybuchowej lub z ryzykiem pożaru jak i w<br />

przypadku występowania skażających substancji gazowych lub trwałych.<br />

Nie używać wody do gaszenia pożaru w<br />

pobliżu i na suszarni.<br />

Minimalne wymagania do zainstalowania:<br />

• Wybrać czyste, nie zakurzone i zabezpieczone<br />

przed działaniem czynników atmosferycznych<br />

pomieszczenie.<br />

• Płaszczyzna oparcia musi być gładka, pozioma i<br />

będąca w stanie utrzymać ciężar suszarni.<br />

• Minimalna temperatura otoczenia +1 ºC.<br />

• Maksymalna temperatura otoczenia +45 ºC.<br />

• Zapewnienie co najmniej 1 metra wolnej<br />

przestrzeni z każdej strony suszarni w celu<br />

ułatwienia wentylacji i ewentualnych czynności<br />

konserwacyjnych.<br />

Suszarnia nie wymaga przytwierdzenia do<br />

płaszczyzny oparcia. Ewentualne zamocowania są<br />

wymagane w przypadku specjalnego instalowania<br />

(suszarnia na wspornikach, zawieszona itp.)<br />

Suszarnia T-DRY 6-32 zawieszona:<br />

Suszarnia<br />

A<br />

(mm)<br />

B<br />

(mm)<br />

C<br />

(mm)<br />

D<br />

(mm)<br />

TDRY 6-18 25 465 25 30<br />

TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />

TDRY 25 40 360 20 30<br />

TDRY 32 40 385 20 30


PL<br />

- A -<br />

1<br />

- B -<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

7<br />

9<br />

6<br />

2.4 WYKRES INSTALOWANIA<br />

IN<br />

OUT<br />

8<br />

9<br />

5<br />

6<br />

IN<br />

7<br />

9<br />

OUT<br />

5<br />

8<br />

9<br />

1 Sprężarka powietrza<br />

2 Chłodnica końcowa<br />

3 Osuszacz pary<br />

4 Wstępny Filtr (min. 5 micron)<br />

5 Zespół By-pass<br />

6 Suszarnia<br />

7 Zbiornik sprężonego<br />

powietrza<br />

8 Filtr końcowy<br />

9 Urządzenie odprowadzające<br />

skropliny<br />

Obowiązkowe jest zawsze zainstalowanie filtra (ze stopniem filtracji co najmniej 5<br />

micronów) po stronie wlotu suszarni w celu niedopuszczenia, aby rdza, skażone odpady<br />

zapchały moduł suszenia Alu-Dry i wylot skroplin.<br />

Instalowanie typu A jest zalecane, gdy sprężarki funkcjonują ze zredukowanym przerywaniem i suma<br />

zużycia jest równa zasięgowi sprężarki.<br />

Instalowanie typu B jest zalecane, gdy zużycie powietrza jest zmienne i o wartościach chwilowych dużo<br />

większych od zasięgu sprężarki. Zbiornik musi mieć taką pojemność, aby powietrze w nim zmagazynowane<br />

zapewniało krótkotrwałe wymagania i wysoką wartość (impulsive).


PL<br />

2.5 MNOŻNIKI POPRAWKOWE<br />

Mnożnik poprawkowy przy zmianie ciśnienia roboczego:<br />

Ciśnienie wlotu powietrza barg 4 5 7 8 10 12 14<br />

Mnożnik 0.77 0.85 1.00 1.06 1.15 1.21 1.25<br />

Mnożnik poprawkowy przy zmianie temperatury otoczenia (chłodzenie powietrzem):<br />

Temperatura otoczenia ºC 25 30 35 40 45<br />

Mnożnik 1.00 0.98 0.95 0.90 0.80<br />

Mnożnik poprawkowy przy zmianie temperatury powietrza na wlocie:<br />

Temperatura<br />

ºC<br />

powietrza 30 35 40 45 50 55<br />

Mnożnik 1.20 1.00 0.85 0.75 0.61 0.49<br />

Mnożnik poprawkowy przy zmianie Temperatury Rosy (DewPoint):<br />

DewPoint ºC 3 5 7 10<br />

Mnożnik 1.00 1.09 1.18 1.38<br />

Jak określić rzeczywisty przepływ powietrza:<br />

Przykład: Przykład:<br />

Suszarnia T-DRY 49 posiada zasięg<br />

nominalny projektu 4900 Nl/min. Jaki jest<br />

maksymalny zasięg powietrza uzyskiwany w<br />

poniższych warunkach funkcjonowania:<br />

− Ciśnienie wlotu powietrza = 8 barg<br />

− Temperatura otoczenia = 45°C<br />

− Temp. Powietrza na wlocie = 50°C<br />

− DewPoint pod ciśnieniem = 10°C<br />

Dla każdego parametru funkcjonowania istnieje<br />

właściwy mnożnik numeryczny, który pomnożony<br />

przez zasięg nominalny projektu określa:<br />

= 3498 Nl/min ? Jest to maksymalny<br />

zasięg powietrza, który suszarnia jest w stanie<br />

zachować wyżej wymienione warunki operatywne.<br />

Jak określić właściwy model suszarni przy<br />

znanych warunkach roboczych:<br />

Znanymi parametrami funkcjonowania są:<br />

− Wymagany zasięg powietrza = 2800 Nl/min<br />

− Ciśnienie wlotu powietrza = 8 barg<br />

− Temperatura otoczenia = 45°C<br />

− Temp. Powietrza na wlocie = 50°C<br />

− DewPoint pod ciśnieniem = 10°C<br />

W celu określenia właściwego modelu suszarni,<br />

podzielić zasięg powietrza wymagany dla<br />

mnożników poprawkowych relatywnych do<br />

poniższych parametrów:<br />

= 3920 Nl/min ? W celu zaspokojenia tych<br />

wymaganiach wyselekcjonować model T-DRY 49<br />

(którego zasięg nominalny projektu wynosi 4900<br />

Nl/min).


PL<br />

2.6 PODŁĄCZENIE DO SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA<br />

Operacje wymagają wykwalifikowanych pracowników.<br />

Działać zawsze na urządzeniach odłączonych od ciśnienia.<br />

Zadaniem użytkownika jest dopilnowanie, aby suszarnia nie była używana przy ciśnieniach<br />

większych od tych podanych na tabliczce znamionowej.<br />

Ewentualne nadciśnienia mogą spowodować poważne szkody operatorom i maszynie.<br />

Temperatura oraz ilość powietrza wchodzącego do suszarni muszą odpowiadać limitom podanych na<br />

tabliczce znamionowej. W przypadku powietrza szczególnie ciepłego, może zaistnieć potrzeba<br />

zainstalowania chłodnicy końcowej. Rury połączeniowe muszą posiadać odpowiedni do zasięgu suszarni<br />

przekrój i muszą być czyste od rdzy, zadziorów i innych zanieczyszczeń.<br />

W celu ułatwienia operacji konserwacyjnych zaleca się zainstalowanie zespołu by-pass, podobnego do tego<br />

poniżej przedstawionego.<br />

Ø<br />

Suszarnia Ø [BSP-F] A [mm] Kod By-Pass<br />

TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />

TDRY 12-18 Silver 1/2 “ 210 2240GBP021<br />

TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />

TDRY 36-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />

TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />

TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />

TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />

Suszarnia została wykonana ze specjalnym zwróceniem uwagi na zredukowanie wibracji, które mogą<br />

wystąpić podczas funkcjonowania.<br />

W związku z tym zaleca się zastosowanie rur podłączeniowych, które izolują suszarnię od możliwych<br />

wibracji pochodzących z linii (giętkie rury, złączki antywibracyjne itp.).<br />

2.7 PODŁĄCZENIE DO SIECI WODY CHŁODZENIA (chłodzenie wodą)<br />

Operacje wymagają wykwalifikowanych pracowników.<br />

Działać zawsze na urządzeniach odłączonych od ciśnienia.<br />

Zadaniem użytkownika jest dopilnowanie, aby suszarnia nie była używana przy ciśnieniach<br />

większych od tych podanych na tabliczce znamionowej.<br />

Ewentualne nadciśnienia mogą spowodować poważne szkody operatorom i maszynie.<br />

Temperatura oraz ilość wody chłodzenia muszą odpowiadać limitom podanych w tabeli danych technicznych.<br />

W przypadku powietrza szczególnie ciepłego, może zainstnieć potrzeba zainstalowania chłodnicy końcowej.<br />

Rury połączeniowe, najlepiej giętkie, muszą posiadać odpowiedni do zasięgu suszarni przekrój i muszą być<br />

czyste od rdzy, zadziorów i innych zanieczyszczeń.


PL<br />

2.8 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ<br />

Podłączenie do sieci zasilania elektrycznego i systemów bezpieczeństwa musi być zgodne z<br />

przepisami obowiązującymi w Państwie użytkownika i wykonane przez wykwalifikowanych<br />

pracowników.<br />

Przed wykonaniem podłączenia sprawdzić dokładnie czy ciśnienie i częstotliwość dostępne w instalacji<br />

zasilania elektrycznego odpowiadają danym podanym na tabliczce znamionowej suszarni. Dopuszcza się<br />

tolerancję ±5% w napięciu tabliczki.<br />

Suszarnie T-DRY 6-80 są dostarczane z przystosowaniem do podłączenia do instalacji elektrycznej za<br />

pomocą kabla zakończonego wtyczką VDE, z uziomem bocznym (typ Shucko - 16A); natomiast suszarnie<br />

T-DRY 105-168 są dostarczane z przystosowaniem do podłączenia do instalacji elektrycznej za pomocą<br />

boxu elektrycznego.<br />

Przygotować punkt zasilania wyposażony w wyłącznik różnicowy sieci (IΔn=0.3A) i magnetotermiczny<br />

nastawiony odpowiednio do absorpcji suszarni (odnieść się do danych podanych na tabliczce na suszarni).<br />

Kable zasilające muszą posiadać przekrój odpowiedni do absorpcji suszarni biorąc pod uwagę temperaturę<br />

otoczenia, warunki ułożenia, ich długość oraz zgodność z normatywami odniesienia Państwowego<br />

Przedsiębiorstwa Energetycznego.<br />

Konieczne jest zagwarantowanie podłączenia do instalacji uziemiającej.<br />

Nie używać dopasowników do wtyczki zasilania.<br />

W razie konieczności dopilnować wymiany gniazda wtykowego przez wykwalifikowanego<br />

pracownika.<br />

2.9 ODPROWADZENIE SKROPLIN<br />

Skropliny muszą być odprowadzane pod stałym ciśnieniem powietrza, które wchodzi do suszarni.<br />

Nie kierować strumienia wylotu skroplin w kierunku osób.<br />

Dostarczana suszarnia jest przystosowana wstępnie do podłączenia do instalacji zbiórki skroplin za pomocą<br />

plastikowej rury o średnicy 6 mm lub 10 mm i długości 1500 mm.<br />

Odprowadzenie skroplin odbywa się za pomocą elektrozaworu zabezpieczonego przez filtr mechaniczny;<br />

skropliny pobrane z osuszacza są przefiltrowane i następnie wydalone. Cewka elektrozaworu jest<br />

sterowana przez przyrząd elektroniczny.<br />

Natomiast jeżeli jest zainstalowane elektroniczne poziomowe urządzenie odprowadzające, czasy interwencji<br />

są określone przez wewnętrzny czujnik pojemnościowy (patrz odpowiedni paragraf).<br />

Podłączyć punkty wylotowe skroplin do instalacji lub zbiornika i przymocować je odpowiednio.<br />

Wyloty nie mogą być wprowadzone do obwodów pod ciśnieniem.<br />

Nie odprowadzać skroplin do środowiska.<br />

Skropliny odseparowane od suszarni zawierają cząstki oleju pozostawione przez sprężarkę w<br />

powietrzu.<br />

Zlikwidować skropliny w oparciu o przepisy obowiązujące w tej materii w państwie użytkownika.<br />

Zaleca się zainstalowanie zbiornika wody-oleju do przenoszenia wszystkich skroplin: sprężarki,<br />

suszarnie, zbiornik, filtry itp.<br />

3.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE PRZED ROZRUCHEM<br />

Upewnić się czy parametry funkcjonowania są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej<br />

suszarni (napięcie, częstotliwość, ciśnienie powietrza, temperatura powietrza, temperatura otoczenia,<br />

itp.).<br />

Każda suszarnia przed spedycją jest poddana przeglądowi i kontroli z symulacją rzeczywistych warunków<br />

pracy. Niezależnie od wykonanych prób zespół może zostać uszkodzony podczas transportu. W związku z<br />

tym należy skontrolować szczegółowo suszarnię w momencie jej dostarczenia oraz w pierwszych godzinach<br />

jej funkcjonowania.<br />

Rozruch musi być wykonany przez wykwalifikowanych pracowników.<br />

Konieczne jest, aby technik zastosował się do bezpiecznych metod pracy i przestrzegał norm<br />

obowiązujących w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.<br />

Technik jest odpowiedzialny za właściwe i bezpieczne funkcjonowanie suszarni.<br />

Nie włączać suszarni z otwartymi osłonami.


PL<br />

3.2 PIERWSZY ROZRUCH<br />

Przy pierwszym rozruchu i przy każdym następnym rozruchu w następstwie dłuższego przestoju<br />

lub konserwacji należy odnieść się do poniższych wskazówek. Rozruch musi być wykonany przez<br />

wykwalifikowanych pracowników.<br />

Kolejność operatywna (odnieść się do paragrafu 5.1 Tablica kontrolna) :<br />

• Sprawdzić czy zostały przestrzegane wszystkie punkty rozdziału “Instalowanie”.<br />

• Sprawdzić czy podłączenia do instalacji sprężonego powietrza są odpowiednio dociśnięte i czy rury są<br />

odpowiednio przymocowane.<br />

• Sprawdzić czy punkty odprowadzenia skroplin są dobrze przymocowane i podłączone do zbiornika lub<br />

instalacji zbierającej.<br />

• Sprawdzić czy system by-pass (jeżeli jest zainstalowany) jest zamknięty.<br />

• Sprawdzić czy zawór ręczny umieszczony na obwodzie odprowadzającym skropliny jest otwarty.<br />

• Sprawdzić czy przepływ i temperatura wody chłodzenia są odpowiednie (chłodzenie wodą).<br />

• Usunąć wszystkie materiały opakowania oraz wszystko to, co może przeszkadzać w strefie suszarni.<br />

• Włączyć główny wyłącznik zasilający.<br />

• Włączyć główny wyłącznik sekcyjny - poz. 1 tablicy kontrolnej.<br />

• Sprawdzić czy przyrząd elektroniczny (DTM10, DTT11 lub DMC14) jest włączony.<br />

• Sprawdzić czy absorpcja elektryczna jest zgodna z danymi podanymi na tabliczce znamionowej.<br />

• Sprawdzić funkcjonowanie wentylatora – poczekać na pierwsze interwencje (chłodzenie<br />

powietrzem).<br />

• Poczekać kilka minut aż suszarnia osiągnie swoją temperaturę.<br />

• Otworzyć powoli zawór wlotu powietrza.<br />

• Otworzyć powoli zawór wylotu powietrza.<br />

• Jeżeli jest zainstalowany system by-pass zamknąć powoli zawór środkowy.<br />

• Sprawdzić czy nie występują ubytki powietrza w rurach.<br />

• Sprawdzić funkcjonowanie obwodu odprowadzenia skroplin – poczekać na pierwsze interwencje.<br />

3.3 URUCHOMIENIE I ZATRZYMANIE<br />

Uruchomienie (odnieść się do paragrafu 5.1 Tablica Kontrolna):<br />

• Sprawdzić czy kondensator jest czysty (chłodzenie powietrzem).<br />

• Sprawdzić czy strumień i temperatura wody chłodzenia są odpowiednie (chłodzenie wodą).<br />

• Sprawdzić czy występuje zasilanie elektryczne.<br />

• Włączyć główny wyłącznik sekcyjny - poz. 1 tablicy kontrolnej.<br />

• Sprawdzić czy przyrząd elektroniczny (DMC15 – DMC14) jest włączony.<br />

• Poczekać kilka minut, sprawdzić czy przyrząd elektroniczny (DMC15 – DMC14) wskazuje właściwą<br />

temperaturę roboczą i czy skropliny są regularnie odprowadzane.<br />

• Zasilić sprężarkę powietrza.<br />

Zatrzymanie (odnieść się do paragrafu 5.1 Tablica Kontrolna) :<br />

• Sprawdzić czy temperatura wskazana przez przyrząd elektroniczny (DMC15 – DMC14) jest właściwa.<br />

• Wyłączyć sprężarkę powietrza.<br />

• Po kilku minutach wyłączyć główny wyłącznik sekcyjny - poz. 1 tablicy kontrolnej suszarni.<br />

przyrząd elektroniczny DMC15 przyrząd elektroniczny DMC14<br />

ADNOTACJA: Temperatura Rosy (DewPoint)<br />

zawierająca się w zielonej strefie przyrządu<br />

elektronicznego (kolorowy pasek z 10 LED) jest<br />

uważana za właściwą przy założeniu<br />

występowania odpowiednich warunków<br />

roboczych (zasięg, temperatura wlotu powietrza,<br />

temperatura otoczenia itp.).<br />

ADNOTACJA: Temperatura Rosy (DewPoint)<br />

zawierająca się między 0 ºC a +10 ºC jest<br />

uważana za właściwą przy założeniu<br />

występowania odpowiednich warunków<br />

roboczych (zasięg, temperatura wlotu powietrza,<br />

temperatura otoczenia itp.).<br />

Podczas funkcjonowania sprężarka chłodni jest zawsze włączona. Suszarnia musi pozostać włączona<br />

przez cały czas używania sprężonego powietrza, również gdy sprężarka powietrza opiera się na nie<br />

ciągłym funkcjonowaniu.


chłodzenie powietrzem<br />

PL<br />

32<br />

3600<br />

25<br />

2500<br />

18<br />

1800<br />

4.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA T-DRY 6-32 /AC<br />

192<br />

113<br />

150<br />

88<br />

12<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

9<br />

6<br />

T-DRY MODELL<br />

900<br />

54<br />

32<br />

600<br />

36<br />

21<br />

[Nl/min]<br />

Luftydelse 1<br />

108<br />

64<br />

+5 uguale a 0.85 g/Nm3 di H2O<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

+25 (+45)<br />

[°C]<br />

+1<br />

[°C]<br />

+35 (+55)<br />

[°C]<br />

7<br />

14<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

0.17<br />

G 1/4"<br />

0.16<br />

G 1"<br />

0.24<br />

G 1/2"<br />

0.10<br />

G 1/2"<br />

R 134.a<br />

0.07<br />

G 1/2"<br />

0.04<br />

G 1/2"<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

0.42<br />

350<br />

0.35<br />

300<br />

0.28<br />

300<br />

0.25<br />

300<br />

0.21<br />

200<br />

0.19<br />

200<br />

[kg]<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

1/230-240/50 1/230/60<br />

[Ph/V/H]<br />

480<br />

2.9<br />

700<br />

3.8<br />

390<br />

2.4<br />

610<br />

3.3<br />

290<br />

1.9<br />

390<br />

2.2<br />

210<br />

1.4<br />

280<br />

1.7<br />

190<br />

1.3<br />

270<br />

1.4<br />

160<br />

1.1<br />

200<br />

1.2<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

Maks. elabsorption<br />

[A]<br />

< 70<br />

[dbA]<br />

35<br />

31<br />

30<br />

25<br />

24<br />

23<br />

[kg]<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


chłodzenie powietrzem<br />

PL<br />

4.2 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA 12 – 18 Silver /AC<br />

18 Silver<br />

1800<br />

108<br />

64<br />

12 Silver<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

T-DRY MODELL<br />

[Nl/min]<br />

Luftydelse 1<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm 3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

0.24<br />

G 1/2"<br />

0.10<br />

G 1/2"<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

R 134.a<br />

0.27<br />

300<br />

0.23<br />

300<br />

[kg]<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

1/230-240/50 1/230/60<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/H]<br />

300<br />

1.9<br />

350<br />

2.1<br />

220<br />

1.4<br />

250<br />

1.5<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

Maks. elabsorption<br />

[A]<br />

< 70<br />

[dbA]<br />

32<br />

31<br />

[kg]<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


PL<br />

168<br />

16800<br />

1008<br />

593<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

chłodzenie powietrzem<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

371<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

49<br />

4900<br />

T-DRY MODELL<br />

378<br />

222<br />

4.3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA 49-168 /AC<br />

0.19<br />

G 2.1/2”<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

480<br />

283<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />

0.26<br />

0.10<br />

G 1.1/2”<br />

G 2”<br />

R404A<br />

3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

294<br />

173<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

0.23<br />

G 1/4 ”<br />

[Nl/min]<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Luftydelse 1<br />

2.30<br />

3300<br />

1.85<br />

2500<br />

1.30<br />

1900<br />

0.80<br />

450<br />

0.70<br />

450<br />

0.48<br />

380<br />

[kg]<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur.<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

[°C]<br />

1/230-240/50<br />

1530<br />

7.0<br />

2900<br />

11.1<br />

1380<br />

6.2<br />

2400<br />

8.9<br />

1150<br />

5.2<br />

1700<br />

8.2<br />

< 70<br />

920<br />

4.4<br />

1400<br />

6.5<br />

820<br />

4.0<br />

1150<br />

5.6<br />

790<br />

3.9<br />

1100<br />

5.3<br />

155<br />

145<br />

107<br />

63<br />

55<br />

50<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Maks. elabsorption<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


PL<br />

168<br />

16800<br />

4.4 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA 63-168 /WC<br />

1008<br />

593<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

chłodzenie powietrzem<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

T-DRY MODELL<br />

371<br />

480<br />

283<br />

378<br />

222<br />

0.19<br />

G 2.1/2”<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />

0.10<br />

G 2”<br />

3 di H2O<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

R404A<br />

0.26<br />

G 1.1/2”<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

[Nl/min]<br />

[Nm 3 /h]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Luftydelse 1<br />

1.70<br />

1.45<br />

1.30<br />

0.80<br />

0.70<br />

[kg]<br />

0.32<br />

0.48<br />

0.26<br />

0.39<br />

0.25<br />

0.38<br />

.0.21<br />

.31<br />

0.16<br />

0.24<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

[m 3 /h]<br />

G 3/4”<br />

G 3/4”<br />

G 1.1/2”<br />

1350<br />

6.1<br />

2700<br />

14.9<br />

1250<br />

5.5<br />

2270<br />

13.2<br />

850<br />

4.1<br />

1300<br />

6.1<br />

152<br />

143<br />

Zawór automatyczny<br />

30<br />

3(10)<br />

G 1.1/2”<br />

1/230-240/50<br />

1020<br />

4.6<br />

1570<br />

7.4<br />

< 70<br />

105<br />

Dugpunkt(DewPoint) 1<br />

Nominel rumtemperatur. (maks)<br />

Min. rumtemperatur<br />

Nom. indgangslufttemperatur.<br />

Nominelt tryk for indgangsluft<br />

Maks. Tryk for indgangsluft<br />

Trykfald i udgang- Δp<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Kølevæsketype<br />

Påfyldning af kølevæske<br />

Køleluftsydelse<br />

Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />

Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />

Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />

Maks. vandtemperatur 2<br />

Maks. (min.) vandtryk<br />

Indgangs/udgangstilslutninger<br />

Standard elforsyning 3<br />

Nominel elabsorption<br />

[°C]<br />

G 1.1/2”<br />

750<br />

3.7<br />

1080<br />

5.3<br />

62<br />

54<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Maks. elabsorption<br />

Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />

Vægt<br />

1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />

2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />

3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.


PL<br />

5.1 TABLICA KONTROLNA<br />

Jedynym interfejsem pomiędzy suszarnią a operatorem jest tablica kontrolna przedstawiona poniżej.<br />

I<br />

ON<br />

T-DRY 6 - 32<br />

T-DRY 12 – 18 Silver –TDRY 49<br />

T-DRY 63 - 168<br />

set<br />

DMC 14<br />

1 2<br />

3<br />

1 Główny wyłącznik sekcyjny 3 Wykres przepływu powietrza i gazu chłodzenia<br />

2 Przyrząd elektroniczny kontroli (DTM10 – DTT11 – DMC14)<br />

°C<br />

°F<br />

5.2 OPIS FUNKCJONOWANIA<br />

Suszarnia opisana w niniejszym podręczniku składa się głównie z dwóch oddzielnych obwodów: obwodu<br />

sprężonego powietrza podzielonego na dwa wymienniki ciepła oraz z obwodu chłodzenia.<br />

Sprężone powietrze na wlocie, ciepłe i wilgotne, przechodzi przez wymiennik powietrze-powietrze i<br />

następnie wchodzi do parowacza (wymiennik powietrze-chłodziwo), gdzie w styczności z obwodem<br />

chłodzenia ochładza się pozwalając wilgoci w nim zawartej na skroplenie. Skroplona wilgoć zostaje<br />

odseparowana i wydalona do osuszacza.<br />

Zimne powietrze przechodzi przez wymiennik powietrze-powietrze, gdzie pozostawia część chłodu<br />

nagromadzonego w ciepłym powietrzu na wlocie umożliwiając wstępne ochłodzenie.<br />

Obwód chłodzenia konieczny w tych operacjach składa się przede wszystkim ze sprężarki chłodni,<br />

kondensatora nazywanego również wymiennikiem powietrza-chłodziwa.<br />

esc<br />

K


PL<br />

1<br />

1<br />

5.3 WYKRES PRZEPŁYWU (chłodzenie powietrzem)<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

13<br />

7<br />

11<br />

14<br />

6<br />

3<br />

T S<br />

10<br />

16<br />

4 5<br />

5.4 WYKRES PRZEPŁYWU (chłodzenie wodą)<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

1 Moduł suszenia Alu-Dry 9 Wentylator kondensatora<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

13<br />

11<br />

a – Wymiennik powietrze-powietrze 10 Filtr odwadniacza<br />

b – Wymiennik powietrze-chłodziwo 11 Rurka kapilarna<br />

c – Osuszacz pary 12 Sonda temperatury T1 (DewPoint)<br />

2 Presostat gazu chłodniczego PB (T-DRY 105-168) 3 Zawór serwisowy odprowadzenia skroplin<br />

3 Termostat bezpieczeństwa TS (T-DRY 63-168) 14 Filtr mechaniczny w kształcie Y odpływu skroplin<br />

4 Presostat gazu chłodniczego PA (T-DRY 105-168) 15 Elektrozawór odpływu skroplin<br />

5 Presostat gazu chłodniczego (wentylator) PV 6 Cewka elektrozaworu odpływu skroplin<br />

6 Sprężarka chłodni 17 EC = Przyrząd elektroniczny kontroli<br />

7 Zawór by-pass ciepłego gazu 18 Kondensator (chłodzenie wodą)<br />

8 Kondensator (chłodzenie powietrzem) 19 Zawór presostatyczny do wody (chłodz. wodą)<br />

20 Zbiornik cieczy (chłodz. wodą)<br />

Kierunek przepływu sprężonego powietrza Kierunek przepływu gazu chłodzącego<br />

7<br />

14<br />

6<br />

10<br />

3<br />

T S<br />

20<br />

16<br />

4<br />

P<br />

A<br />

15<br />

EC<br />

P<br />

A<br />

9<br />

15<br />

EC<br />

18<br />

17<br />

P<br />

V<br />

M<br />

17<br />

19<br />

8


PL<br />

5.5 SPRĘŻARKA CHŁODNI<br />

Sprężarką chłodni jest pompa instalacji, gdzie gaz pochodzący z osuszacza (strona niskiego ciśnienia)<br />

zostaje sprężony do ciśnienia kondensacji (strona wysokiego ciśnienia). Zastosowane sprężarki, wszystkie<br />

najlepszej produkcji, zostały skonstruowane do zastosowania, gdzie występują wysokie stopnie sprężania<br />

oraz znaczne zmiany temperatury.<br />

Całkowicie hermetyczna budowa gwarantuje dokładną szczelność gazu, wysoką skuteczność energetyczną<br />

oraz długi czas eksploatacji. Zespół pompujący, w całości zamontowany na sprężynach tłumiących,<br />

ogranicza w doskonały sposób emisję dźwiękową i transmisję wibracji. Silnik elektryczny jest chłodzony<br />

zasysanym gazem chłodniczym, który przechodzi przez zwoje przed dojściem do cylindrów sprężających.<br />

Wewnętrzna ochrona termiczna zabezpiecza sprężarkę przed nadmiernie wysokimi temperaturami i<br />

przeciążeniami prądowymi. Przywrócenie działania ochrony jest automatyczne w momencie przywrócenia<br />

nominalnych warunków temperatury.<br />

5.6 KONDENSATOR (chłodzenie powietrzem)<br />

Kondensator jest elementem obwodu, w którym gaz pochodzący ze sprężarki zostaje ochłodzony i<br />

skondensowany przechodząc do stanu ciekłego. Konstrukcyjnie jest to obwód rur miedzianych (w których<br />

wnętrzu cyrkuluje gaz) wprowadzony do aluminiowego pakietu płytkowego.<br />

Chłodzenie odbywa się za pomocą wentylatora osiowego o wysokiej skuteczności działania, który<br />

napierając wewnętrzne powietrze w suszarni przepycha ją do pakietu płytkowego.<br />

Konieczne jest, aby temperatura powietrza otoczenia nie przekraczała wartości tabliczki znamionowej.<br />

Równie ważne jest UTRZYMANIE BATERII W CZYSTOŚCI Z NAGROMADZONEGO KURZU I INNYCH<br />

ZANIECZYSZCZEŃ.<br />

5.7 KONDENSATOR (chłodzenie wodą)<br />

Kondensator jest elementem obwodu, w którym gaz pochodzący ze sprężarki zostaje ochłodzony i<br />

skondensowany przechodząc do stanu ciekłego. Głównie składa się z wymiennika wody/gazu chłodzenia,<br />

gdzie woda chłodząca obniża temperaturę gazu chłodzącego.<br />

Konieczne jest, aby temperatura wody na wlocie nie przekraczała wartości tabliczki znamionowej i<br />

gwarantowała ciągły odpowiedni przepływ. Równie ważne jest ZAGWARANTOWANIE, ABY WODA NA<br />

WLOCIE DO WYMIENNIKA BYŁA POZBAWIONA ZANIECZYSZCZEŃ I SUBSTANCJI KOROZYJNYCH.<br />

5.8 ZAWÓR PRESOSTATYCZNY DO WODY (chłodzenie wodą)<br />

Zawór presostatyczny ma na celu stałe utrzymanie ciśnienia/temperatury kondensacji w przypadku<br />

stosowania chłodzenia wodą. Za pomocą rurki kapilarnej, zawór namierza ciśnienie w kondensatorze i w<br />

konsekwencji reguluje przepływ wody. Gdy suszarnia zostaje wyłączona, zawór powoduje automatyczne<br />

zamknięcie przepływu wody chłodzenia.<br />

Zawór presostatyczny jest urządzeniem kontroli operatywnej.<br />

Zamknięcie obwodu wody przez zawór presostatyczny nie może być używane jako zamknięcie<br />

bezpieczeństwa do interwencji na instalacji.<br />

REGULACJA<br />

Zawór presostatyczny zostaje wyregulowany w fazie odbioru technicznego do wartości pokrywającej<br />

90% zastosowania. W każdym razie może zdarzyć się, że w ekstremalnych warunkach<br />

operatywnych suszarni będą wymagały bardziej dokładnego wyregulowania.<br />

Przy rozruchu konieczne jest, aby technik odpowiedzialny za chłodnie sprawdził<br />

ciśnienie/temperaturę kondensacji i w razie konieczności wyregulował zawór za pomocą wkrętu<br />

znajdującego się na zaworze.<br />

W celu podwyższenia temperatury kondensacji, przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara<br />

wkręt regulacyjny. Wyregulować zawór w celu zagwarantowania temperatury kondensacji 42-45 °C.


PL<br />

5.9 FILTR ODWADNIACZA<br />

Ewentualne ślady wilgoci, odpadów, które mogą być obecne w instalacji chłodniczej lub osady, które<br />

gromadzą się po dłuższym okresie eksploatacji suszarni, wpływają negatywnie na stan smarowania<br />

sprężarki i powodują zapychanie się rurek kapilarnych. Filtr odwadniacza służy do przytrzymania wszystkich<br />

zanieczyszczeń nie dopuszczając do ich cyrkulacji w instalacji.<br />

5.10 RURKA KAPILARNA<br />

Jest to odcinek rurki miedzianej o małej średnicy, który umieszczony między kondensatorem a parowaczem<br />

powoduje zwężenie przejścia chłodziwa. To zwężenie powoduje spadek ciśnienia, który jest funkcją<br />

temperatury, którą chce się osiągnąć w parowaczu: im mniejsze jest ciśnienie na wyjściu z rurki kapilarnej<br />

tym mniejsza będzie temperatura parowania. Średnica jak i długość rurki kapilarnej są dokładnie<br />

wymierzone do osiągów, które pragnie się uzyskać przez suszarnię; nie wymaga żadnej interwencji<br />

konserwacji/regulacji.<br />

5.11 MODUŁ SUSZENIA ALU-DRY<br />

Główną charakterystyczną cechą Modułu ultrazwartego suszenia jest scalenie w jedną całość wymiennika<br />

ciepła powietrze-powietrze, powietrze-chłodziwo oraz osuszacza pary typu “a demister”.<br />

Strumienie w przeciwprądzie wymiennika powietrze-powietrze zapewniają maksymalną skuteczność w<br />

wymianie termicznej. Szeroki przekrój kanałów strumienia zapewniają zredukowaną prędkość powietrza,<br />

odpowiednią do ograniczenia strat obciążenia. Wymiennik powietrze-chłodziwo ze strumieniami w<br />

przeciwprądzie gwarantuje doskonałe osiągi. Duży wymiar powierzchni wymiany powoduje właściwe i<br />

kompletne odparowanie chłodziwa (nie dopuszczając do powrotu cieczy do sprężarki). Urządzenie<br />

oddzielające o dużej skuteczności działania jest zintegrowane w module suszenia. Nie wymaga konserwacji i<br />

oferuje dodatkową korzyść, to znaczy stworzenie efektu koalescencji na zimno w celu doskonałego osuszenia<br />

powietrza. Zaletą jest duża objętość akumulacji do prawidłowego funkcjonowania również z powietrzem<br />

ekstremalnie wilgotnym na wejściu.<br />

5.12 ZAWÓR BY-PASS CIEPŁEGO GAZU<br />

Ten zawór wtryska ciepły gaz (pobrany z doprowadzenia sprężarki) do rury między parowaczem a ssaniem<br />

sprężarki, utrzymując stałą temperaturę/ciśnienie parowania w okolicy +2 °C. Ten wtrysk zapobiega<br />

formowaniu się lodu wewnątrz parowacza przy jakichkolwiek warunkach ładowania.<br />

REGULACJA<br />

Zawór by-pass ciepłego gazu jest regulowany podczas końcowej próby<br />

odbiorczej suszarni. Zazwyczaj nie jest wymagana żadna regulacja; w<br />

każdym razie, jeżeli konieczne jest przeprowadzenie regulacji, musi<br />

być ona wykonana przez wyspecjalizowanego technika od chłodni.<br />

OSTRZEŻENIE: zastosowanie zaworu serwisowego Schraeder o<br />

¼” musi być uzasadnione przez rzeczywiste złe funkcjonowanie<br />

systemu chłodniczego. Za każdym razem, gdy podłącza się<br />

manometr do zaworu, część chłodziwa zostaje odprowadzona.<br />

Przed tym jak strumień sprężonego powietrza przejdzie przez<br />

suszarnię, przekręcić wkręt regulacyjny (pozycja A na rysunku) aż do<br />

osiągnięcia właściwej wartości:<br />

Ustawienia ciepłego gazu (R134.a) : temperatura 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />

ciśnienie 2.0 barg (+0.1/-0 bar)<br />

Ustawienia ciepłego gazu (R404A) : temperatura 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />

ciśnienie 5.2 barg (+0.1/-0 bar)


PL<br />

5.13 PRESOSTATY GAZU CHŁODNICZEGO PA - PB - PV<br />

W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy oraz integralności suszarni, na obwodzie gazu chłodniczego<br />

zostały zainstalowane presostaty.<br />

PB : Presostat niskiego ciśnienia ustawiony po stronie ssawnej (obudowa) sprężarki, interweniuje jeżeli<br />

ciśnienie spadnie poniżej ustawionego ciśnienia. Ponowny rozruch jest automatyczny po<br />

przywróceniu warunków nominalnych.<br />

Ciśnienia kalibracji: R 404 A Zatrzymanie 1.0 barg - Rozruch 5.0 barg<br />

PA : Presostat wysokiego ciśnienia ustawiony po stronie nacisku sprężarki, interweniuje, jeżeli ciśnienie<br />

podnosi się powyżej ustawionego ciśnienia. Ponowny rozruch jest ręczny za pomocą przycisku<br />

znajdującego się na presostacie.<br />

Ciśnienia kalibracji: R 404 A Zatrzymanie 30.5 barg - Rozruch ręczny<br />

PV : Presostat wentylatora ustawiony na wyjściu kondensatora. Utrzymuje stałą temperaturę/ciśnienie<br />

kondensacji w ustawionych granicach funkcjonowania (chłodzenie powietrzem).<br />

Ciśnienia kalibracji: R 134.a Rozruch 11 barg (47°C) - Zatrzymanie 8 barg (36°C) - Tolerancja ±<br />

1 bar<br />

R 404 A Rozruch 20 barg (45°C) - Zatrzymanie 16 barg (36°C) - Tolerancja<br />

± 1 bar<br />

Pos. 1 Pos. 2<br />

5.14 TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA TS<br />

W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy oraz integralności suszarni, na<br />

obwodzie gazu chłodzącego został zainstalowany termostat (TS). Czujnik<br />

termostatu, w przypadku anomalnych temperatur wlotu, zatrzymuje<br />

sprężarkę chłodni przed ewentualnym jego poważnym uszkodzeniem.<br />

TS : Ponowne uzbrojenie termostatu jest ręczne i musi nastąpić w<br />

momencie przywrócenia warunków nominalnych funkcjonowania.<br />

Odkręcić specjalną zatyczkę (patrz poz.1 rysunku) i nacisnąć<br />

przycisk reset (patrz poz.2 rysunku).


PL<br />

5.15 PRZYRZĄD ELEKTRONICZNY DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />

°C DMC 14<br />

set Klaw<br />

Klaw<br />

- Zapalony przy programowaniu.<br />

- Wyjście z programowania / zmniejsza wartość.<br />

°F<br />

LED<br />

zielon - Zapalony – przyrząd zasilany<br />

set<br />

esc<br />

y<br />

LED<br />

żółty<br />

- Elektrozawór odprowadzenia skroplin aktywny.<br />

DISPLAY<br />

LED<br />

żółty<br />

- Zapalony – wentylator kondensatora aktywyny.<br />

Przyrząd elektroniczny DMC15 wykonuje różne funkcje: za pomocą termometru cyfrowego (display z 10 led) wyświetla<br />

Temperaturę Rosy (DewPoint) namierzoną przez sondę (T1) usytuowaną na parowaczu, natomiast druga sonda (T2)<br />

znajdująca się na wyjściu kondensatora, kontroluje funkcjonowanie właściwego wentylatora; na koniec timer<br />

elektroniczny steruje w regularnych odstępach czasu elektrozawór odprowadzenia skroplin.<br />

FUNKCJONOWANIE – Przy włączonej suszarni LED jest zapalony. Termometr - display z 10 led wyświetla<br />

Temperaturę Rosy (DewPoint) bieżącej pracy, na kolorowym pasku display (zielono - czerwony). Strefa zielona –<br />

jest strefą pracy, która gwarantuje optymalną Temperaturę Rosy (DewPoint); Strefa czerwona – Wysoka<br />

temperatura Rosy (DewPoint), suszarnia pracuje z nadmiernym obciążeniem termicznym (wysoka temperatura<br />

powietrza na wlocie, wysoka temperatura powietrza otoczenia itp.). Suszarnia może obrabiać niewłaściwie sprężone<br />

powietrze. Nadmierna temperatura Rosy (DewPoint), której wartość przekracza górną granicę pola pomiaru, jest<br />

przedstawiona w postaci migania ostatniego LED displayu; odwrotnie, jeżeli jest nadmiernie niska (dolna wartość w<br />

polu pomiaru), zostaje przedstawiona przez miganie pierwszego LED displayu. Ewentualna usterka sondy (T1) jest<br />

sygnalizowana poprzez zapalenie się i miganie pierwszego i ostatniego LED displayu, podczas gdy suszarnia<br />

kontynuuje swoją regularną pracę.<br />

Termostat – Wentylator kondensatora włącza się, gdy temperatura skraplania osiągnie lub przekroczy 35°C (FANON)<br />

- LED zapalony – i wyłącza się, gdy temperatura zejdzie do 30°C (FANON - Hys) - LED wyłączony. W<br />

przypadku sondy (T2) wentylator pozostaje zawsze włączony, natomiast LED miga.<br />

Przekaźnik czasowy – Elektrozawór odprowadzania skroplin włącza się przez 2 sekundy (TON) - LED<br />

zapalony – co minutę (TOFF). Naciskając klawisz możliwe jest przeprowadzenie testu ręcznego<br />

odprowadzenia skroplin. SET-UP – W fazie odbioru technicznego DMC15 zostaje ustawiony z wyżej podanymi<br />

wartościami. W przypadku specyficznych wymagań lub na specjalne życzenie, przyrząd może być zaprogramowany<br />

na innych wartościach. Możliwe jest ustawienie poniższych parametrów:<br />

• FANON - temperatura interwencji wentylatora. Jest regulowana wewnątrz poniższego pola określonego w krokach<br />

1°K, podczas gdy histereza Hys jest stała i równa -5ºK.<br />

• TON – czas aktywacji elektrozaworu odprowadzenia skroplin.<br />

• TOFF – czas przerwy między dwiema kolejnymi aktywacjami elektrozaworu odprowadzenia skroplin.<br />

W celu uaktywnienia set-up naciskać przez co najmniej 2 sekundy klawisz ; polecenie zostaje zatwierdzone<br />

przez miganie LED . Pierwszym wyświetlonym parametrem jest (FANON); naciskać kolejno klawisz w<br />

celu uzyskania kolejno innych parametrów. W celu zmodyfikowania wartości wyselekcjonowanego parametru,<br />

przytrzymać wciśnięty klawisz i działać na klawiszu ; Bieżąca wartość jest przedstawiona na displayu z<br />

LED; pole regulacji i rozdzielczości (wartość każdego pojedynczego LED) są podane poniżej:<br />

Parametr Opis Wizualizacja<br />

FANON Aktywacja wentylatora<br />

kondensatora<br />

TON Aktywacja elektrozaworu<br />

odprowadzania skroplin<br />

TOFF Czas przerwy między dwoma<br />

aktywacjami odprowadzenia<br />

skroplin<br />

Miganie synchroniczne<br />

LED + LED<br />

Miganie synchroniczne<br />

LED + LED<br />

Miganie odfazowane<br />

LED + LED<br />

Pole<br />

regulacji<br />

Rozdzielczoś<br />

ć<br />

Ustawiona<br />

wartość<br />

31 – 40°C 1°K 35°C<br />

1 – 10 sec 1 sec 2 sec<br />

1 – 10 min. 1 min 1 min


PL<br />

set<br />

DISPLAY<br />

5.16 PRZYRZĄD ELEKTRONICZNY DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />

°C<br />

°F<br />

esc<br />

DMC 14<br />

set Klawisz - Zapalony przy programowaniu.<br />

esc Klawisz - Wyjście z programowania / zmniejsza wartość.<br />

Klawisz - test odprowadzenia skroplin / zwiększa wartość.<br />

Dioda - Suszarnia w stanie alarmu.<br />

LED<br />

● °C Dioda<br />

LED<br />

● °F DiodaL<br />

ED<br />

● DiodaL<br />

ED<br />

-Wyświetla skalę ustawionej temperatury (°C).<br />

-Wyświetla skalę ustawionej temperatury (°F).<br />

- Elektrozawór odprowadzenia skroplin aktywny.<br />

Przyrząd elektroniczny DMC14 spełnia podwójną funkcję: za pomocą termometru cyfrowego z wyświetlaczem<br />

alfanumerycznym wyświetla Temperaturę Rosy (DewPoint) namierzoną przez sondę umieszczoną na parowaczu;<br />

natomiast zegar elektroniczny cykliczny steruje w regularnych odstępach czasu elektrozawór odprowadzenia skroplin.<br />

Dioda LED sygnalizuje ewentualne stany alarmowe, które mogą wystąpić, gdy:<br />

- Temperatura Rosy (DewPoint) jest za wysoka;<br />

- Temperatura Rosy (DewPoint) jest za niska;<br />

- sonda jest uszkodzona.<br />

Jeżeli sonda jest uszkodzona, przyrząd wyświetla również komunikat “PF” (Probe Failure), i aktywacja alarmu jest<br />

natychmiastowa. W przypadku alarmu dla za niskiego DewPoint (parametr ASL stały równy -2°C) sygnalizacja jest<br />

opóźniona w stałym czasie (parametr AdL) równy 30 sek, natomiast w stanie alarmu dla zbyt wysokiej DewPoint wartość<br />

progowa (parametr ASH) może być ustawiona przez użytkownika i opóźniona w czasie AdH, również programowanego<br />

(przyrząd posiada ustawienia fabryczne, które zostały podane poniżej). Gdy tylko DewPoint powróci do zakresu<br />

ustawionych temperatur, alarm się wyłącza.<br />

DMC14 pozwala ponadto na zdalną sygnalizację stanu alarmowego, a ściślej:<br />

- z wyłączoną suszarnią lub w stanie alarmu nie występuje napięcie między dwoma zaciskami 4 i 9 przyrządu (patrz<br />

również schematy elektryczne w załączeniu);<br />

- odwrotnie, z włączoną suszarnią i prawidłową DewPoint występuje napięcie między dwoma zaciskami 4 i 9<br />

przyrządu (patrz również schematy elektryczne w załączeniu).<br />

FUNKCJONOWANIE – Przy włączeniu suszarni przyrząd pokazuje bieżącą Temperaturę Rosy (DewPoint):<br />

wyświetlacz pokazuje pomierzoną temperaturę wyrażoną w stopniach Celsjusza (● °C ) z rozdzielczością<br />

0.5°C lub w stopniach Fahrenheita (● °F ) z rozdzielczością 1°F.<br />

Elektrozawór odprowadzenia skroplin aktywuje się przez 2 sekundy (Ton) – Dioda LED (?) zapalona – co<br />

minutę (ToF).<br />

Naciskając klawisz możliwe jest przeprowadzenie ręcznego testu odprowadzenia skroplin.<br />

SET-UP (PROGRAMOWANIE)<br />

Przytrzymując wciśnięte jednocześnie klawisze set i przez co najmniej 5 sekund uaktywnia się<br />

programowanie i na wyświetlaczu pojawia się pierwszy z możliwych do ustawienia parametrów (Ton);<br />

naciskając kolejno klawisz set zostaje zwizualizowana odpowiednio ustawiona wartość. W celu<br />

wyselekcjonowania żądanego parametru nacisnąć kolejno klawisz set . W celu zmiany wartości<br />

wyselekcjonowanego parametru działać na klawiszach esc i . Wszystkie parametry mogą być<br />

zmodyfikowane w odniesieniu do niżej przedstawionego diagramu:<br />

Wyświe<br />

Opis Zakres Ustawiona równa<br />

tlacz<br />

regulacji wartość<br />

Ton Czas aktywacji elektrozaworu odprowadzenia skroplin 01 … 20 02 2 sek<br />

ToF Czas przerwy elektrozaworu odprowadzenia skroplin 01 … 20 01 1 min<br />

ASH Próg alarmowy dla za wysokiej Temperatury Rosy<br />

(DewPoint)<br />

0.0 … 20.0 15 15°C<br />

AdH Czas trwania alarmu ASH przed sygnalizacją 00 … 20 20 20 min<br />

SCL Skala temperatur °C … °F °C °Celsjusza<br />

Parametry stałe: ASL (alarm DewPoint za niskiej) = -2°C AdL (opóźnienie sygnału) = 30 sek<br />

W każdej chwili możliwe jest wyjście z programu naciskając jednocześnie klawisze esc i . Nie<br />

wykonując żadnej operacji przez 30 sekund, przyrząd wychodzi automatycznie z programu.


PL<br />

5.17 ELEKTRONICZNE POZIOMOWE URZĄDZENIE ODPROWADZAJĄCE<br />

W miejsce tradycyjnego systemu odprowadzenia skroplin (elektrozawór sterowany przez przyrząd<br />

elektroniczny), może być zainstalowany jako optional elektroniczne poziomowe urządzenie<br />

odprowadzające. To urządzenie składa się ze zbiornika zbierającego skropliny, gdzie czujnik objętościowy<br />

kontroluje przez cały czas poziom cieczy: gdy tylko zbiornik napełni się czujnik przekazuje sygnał do<br />

wewnętrznej karty elektronicznej o otwarciu elektrozaworu przeponowego w celu odprowadzenia skroplin.<br />

Czas odprowadzenia każdej pojedynczej operacji jest dokładnie wyregulowany w celu zagwarantowania<br />

kompletnego odprowadzenia bez żadnego marnotrawienia powietrza. Nie jest zainstalowany żaden filtr w<br />

kształcie Y i nie jest wymagana żadna regulacja. W celu ułatwienia operacji kontroli i konserwacji przed<br />

elektronicznym urządzeniem odprowadzającym jest zainstalowany zawór serwisowy.<br />

UPEWNIĆ SIĘ CZY PRZY ROZRUCHU SUSZARNI ZAWÓR SERWISOWY JEST OTWARTY.<br />

TABLICA KONTROLNA DLA SUSZARNI T-DRY 6-32<br />

Zilustrowana tu tablica kontrolna pozwala na kontrolę funkcjonowania urządzenia odprowadzającego.<br />

Power : Dioda LED ZAPALONA – urządzenie odprowadzające jest gotowe do funkcjonowania /<br />

zasilone<br />

Test : przycisk do testu odprowadzenia (przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy)<br />

TABLICA KONTROLNA DLA SUSZARNI T-DRY 12-18 SILVER – TDRY 49-105<br />

Zilustrowana tu tablica kontrolna pozwala na kontrolę funkcjonowania urządzenia odprowadzającego.<br />

Power : Dioda LED ZAPALONA – urządzenie odprowadzające jest gotowe do funkcjonowania /<br />

zasilone<br />

Valve : Dioda LED WOLNE MIGANIE – elektrozawór przeponowy otwarty / w odprowadzeniu<br />

Alarm : Dioda LED SZYBKIE MIGANIE – urządzenie odprowadzające w stanie alarmu<br />

Test : przycisk do testu odprowadzenia (przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy)<br />

TABLICA KONTROLNA DLA SUSZARNI T-DRY 143-168<br />

Zilustrowana tu tablica kontrolna pozwala na kontrolę funkcjonowania urządzenia odprowadzającego.<br />

Power : Dioda LED ZAPALONA - urządzenie odprowadzające jest gotowe do funkcjonowania /<br />

zasilone<br />

Valve : Dioda LED ZAPALONA - elektrozawór przeponowy otwarty / w odprowadzeniu<br />

Alarm : Dioda LED ZAPALONA - urządzenie odprowadzające w stanie alarmu<br />

Test : przycisk do testu odprowadzenia (przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy)<br />

WYSZUKIWANIE USTEREK<br />

Wyszukiwanie usterek i interwencje konserwacyjne muszą być wykonane przez<br />

wykwalifikowanych pracowników. Przed każdą interwencją upewnić się czy:<br />

• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod napięciem i czy maszyna nie<br />

może być ponownie podłączona do sieci zasilania elektrycznego.<br />

• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod ciśnieniem i czy maszyna nie<br />

może być ponownie podłączona do instalacji powietrza.<br />

WYKRYTA USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA – SUGEROWANA INTERWENCJA<br />

Żadna dioda LED<br />

zapalona.<br />

Sprawdzić czy występuje zasilanie elektryczne.<br />

Sprawdzić okablowanie elektryczne (wewnętrznie i/lub zewnętrznie).<br />

Sprawdzić czy wewnętrzny obwód drukowany urządzenia odprowadzającego<br />

nie jest uszkodzony.<br />

Przycisk Test jest Zawór serwisowy ustawiony przed urządzeniem odprowadzającym jest<br />

wciśnięty, ale nie zamknięty – otworzyć go.<br />

następuje odprowadzenie Suszarnia nie posiada części pod ciśnieniem – przywrócić nominalne warunki.<br />

skroplin.<br />

Elektrozawór uszkodzony – wymienić urządzenie odprowadzające.<br />

Wewnętrzny obwód drukowany karty jest uszkodzony - wymienić urządzenie<br />

odprowadzające.<br />

Skropliny są odprowadzane Czujnik objętościowy jest brudny – otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />

tylko w momencie, gdy wyczyścić plastikową rurkę czujnika.<br />

przycisk<br />

wciśnięty.<br />

Test zostaje


PL<br />

Występuje ubytek Zawór membranowy jest brudny - otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />

sprężonego powietrza w wyczyścić go.<br />

urządzeniu<br />

Czujnik objętościowy jest brudny – otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />

odprowadzającym.<br />

wyczyścić plastikową rurkę czujnika.<br />

Urządzenie<br />

Czujnik objętościowy jest brudny – otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />

odprowadzające w stanie wyczyścić plastikową rurkę czujnika.<br />

alarmu.<br />

Zawór serwisowy ustawiony przed urządzeniem odprowadzającym jest<br />

zamknięty – otworzyć go.<br />

Suszarnia nie posiada części pod ciśnieniem – przywrócić nominalne warunki.<br />

Elektrozawór uszkodzony – wymienić urządzenie odprowadzające.<br />

ADNOTACJA : Gdy urządzenie odprowadzające znajduje się w stanie alarmu, elektrozawór<br />

membranowy otwiera się 7.5 sek co 4 min.


PL<br />

6.1 KONTROLE I KONSERWACJA<br />

Interwencje konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników.<br />

Przed jakąkolwiek interwencją upewnić się czy:<br />

• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod napięciem i czy maszyna nie może być<br />

ponownie podłączona do sieci zasilania elektrycznego.<br />

• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod ciśnieniem i czy maszyna nie może być<br />

ponownie podłączona do instalacji powietrza.<br />

Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek operacji konserwacji suszarni, wyłączyć ją i poczekać co<br />

najmniej 30 minut. Podczas funkcjonowania rura miedziana łącząca sprężarkę z kondensatorem<br />

osiąga bardzo wysoką temperaturę, która może spowodować poparzenia.<br />

CODZIENNIE<br />

• Upewnić się czy temperatura rosy (DewPoint) zwizualizowana na przyrządzie elektronicznym jest<br />

zgodna z danymi podanymi na tabliczce znamionowej.<br />

• Sprawdzić właściwe funkcjonowanie systemów odprowadzania skroplin.<br />

• Sprawdzić czystość kondensatora.<br />

CO 200 GODZIN LUB RAZ W MIESIĄCU<br />

• Wyczyścić kondensator za pomocą strumienia sprężonego powietrza (max. 2 bar) od wewnątrz<br />

do zewnątrz, następnie wykonać tę samą operację w odwrotnej kolejności; szczególnie uważać,<br />

aby nie zagiąć aluminiowych skrzydełek pakietu chłodzenia.<br />

• Zamknąć zawór ręczny odprowadzenia skroplin, odkręcić filtr mechaniczny i wyczyścić go za<br />

pomocą sprężonego powietrza i pędzla. Z powrotem zamontować filtr dociskając go odpowiednio i<br />

otworzyć ręczny kurek.<br />

• Na zakończenie operacji sprawdzić funkcjonowanie maszyny.<br />

CO 1000 GODZIN LUB RAZ W ROKU<br />

• Sprawdzić czy wszystkie śruby instalacji elektrycznej są odpowiednio dociśnięte i czy wszystkie<br />

złącza (“faston”) są odpowiednio włożone na swoje miejsca.<br />

• Sprawdzić stan rur giętkich odprowadzenia skroplin i w razie konieczności wymienić je.<br />

• Na zakończenie operacji sprawdzić funkcjonowanie maszyny.<br />

6.2 WYSZUKIWANIE USTEREK<br />

Wyszukiwanie usterek i ewentualne kontrole muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych<br />

pracowników.<br />

Zachować szczególną ostrożność podczas interweniowania na obwodzie chłodni. Chłodziwo pod<br />

ciśnieniem, rozprężające się podczas wylotu z obwodu może spowodować poparzenia przez<br />

odmrożenie i poważne szkody w styczności z oczami.<br />

WYKRYTA USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA – SUGEROWANA INTERWENCJA<br />

Maszyna nie włącza<br />

się.<br />

Sprawdzić czy występuje zasilanie elektryczne.<br />

Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />

Sprężarka nie działa. Zainterweniowało wewnętrzne zabezpieczenie sprężarki - poczekać 30 minut i<br />

ponowić próbę.<br />

Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />

Tam gdzie jest zainstalowany- Przywrócić działanie zabezpieczenia<br />

wewnętrznego i/lub przekaźnika rozruchu i/lub kondensatora rozruchu i/lub<br />

kondensatora funkcjonowania.<br />

Tam gdzie jest zainstalowany – Zainterweniował presostat wysokiego<br />

ciśnienia PA – patrz odpowiedni paragraf.<br />

Tam gdzie jest zainstalowany - Zainterweniował presostat niskiego ciśnienia<br />

PB - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Tam gdzie jest zainstalowany - Zainterweniował termostat bezpieczeństwa<br />

TS - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Jeżeli usterka nie ustępuje, należy wymienić sprężarkę.


PL<br />

Wentylator<br />

kondensatora nie<br />

działa (chłodz.<br />

Powietrzem)<br />

Temperatura rosy<br />

(DewPoint) za wysoka.<br />

Temperatura Rosy<br />

(DewPoint) za niska.<br />

Spadek ciśnienia w<br />

suszarni za duży.<br />

Suszarnia nie<br />

odprowadza skroplin.<br />

Suszarnia odprowadza<br />

skropliny bez przerwy.<br />

Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />

Presostat PV jest uszkodzony – skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />

Jeżeli usterka nie ustępuje, należy wymienić wentylator.<br />

Suszarka nie włącza się - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Sonda T1 (DewPoint) nie namierza prawidłowo temperatury – popchnąć sondę aż<br />

do osiągnięcia dna lejka pomiarowego.<br />

Sprężarka chłodni nie działa - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Temperatura otoczenia jest za wysoka lub nie jest dostateczna wymiana powietrza<br />

w pomieszczeniu – dopilnować odpowiedniego przewietrzenia (chłodzenie<br />

powietrzem).<br />

Powietrze na wejściu jest zbyt ciepłe – przywrócić wartości z tabliczki<br />

znamionowej.<br />

Ciśnienie powietrza na wejściu jest za niskie - przywrócić wartości z tabliczki<br />

znamionowej.<br />

Ilość wlatującego powietrza przewyższa zasięg suszarni – zredukować zasięg -<br />

przywrócić wartości z tabliczki znamionowej.<br />

Kondensator jest brudny – wyczyścić go (chłodzenie powietrzem).<br />

Wentylator nie działa - patrz odpowiedni paragraf (chłodzenie powietrzem).<br />

Woda chłodzenia jest za ciepła - przywrócić wartości z tabliczki znamionowej<br />

(chłodzenie wodą).<br />

Nie jest dostateczny przepływ wody chłodzenia - przywrócić wartości z tabliczki<br />

znamionowej (chłodzenie wodą).<br />

Suszarnia nie odprowadza skroplin - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Zawór by-pass ciepłego gazu wymaga ponownej kalibracji – skontaktować się z<br />

technikiem od chłodni w celu przywrócenia kalibracji nominalnej.<br />

Występują ubytki gazu chłodzącego - skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />

Wentylator jest zawsze włączony - presostat PV jest uszkodzony – wymienić go<br />

(chłodz. powietrzem).<br />

Zawór by-pass ciepłego gazu wymaga ponownej kalibracji - skontaktować się z<br />

technikiem od chłodni w celu przywrócenia kalibracji nominalnej.<br />

Suszarnia nie odprowadza skroplin - patrz odpowiedni paragraf.<br />

DewPoint jest za niska – skropliny zamroziły się i powietrze nie może przedostać<br />

się - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Giętkie rury połączeniowe są zwężone - sprawdzić.<br />

Zawór serwisowy odprowadzenia skroplin jest zamknięty – otworzyć go.<br />

Filtr mechaniczny odprowadzenia skroplin jest zapchany – wymontować go i<br />

wyczyścić.<br />

Elektrozawór odprowadzający jest zablokowany - wymontować go i wyczyścić.<br />

Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />

Cewka elektrozaworu odprowadzającego skropliny jest spalona – wymienić ją.<br />

DewPoint za niska – skropliny zamrożone - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Elektrozawór odprowadzający zablokował się - wymontować go i wyczyścić.<br />

Spróbować usunąć łącznik elektryczny elektrozaworu – jeżeli urządzenia<br />

odprowadzające skropliny zatrzyma się, sprawdzić czy okablowanie elektryczne<br />

lub elektroniczny przyrząd są uszkodzone - wymienić.<br />

Obecność wody w linii. Suszarnia nie włącza się - patrz odpowiedni paragraf.<br />

Tam gdzie jest zainstalowany- Zespół by-pass pozwala na przelot<br />

nieobrobionego powietrza – zamknąć go.<br />

Suszarnia nie odprowadza skroplin - patrz odpowiedni paragraf.<br />

DewPoint za wysoka - patrz odpowiedni paragraf.


PL<br />

Tam gdzie jest<br />

zainstalowany –<br />

Zainterweniował<br />

presosat wysokiego<br />

ciśnienia PA.<br />

Tam gdzie jest<br />

zainstalowany -<br />

Zainterweniował<br />

presosat niskiego<br />

ciśnienia PB.<br />

Tam gdzie jest<br />

zainstalowany -<br />

Zainterweniował<br />

termostat<br />

bezpieczeństwa TS.<br />

DMC15 – Migają<br />

jednocześnie<br />

pierwsza i ostatnia<br />

dioda LED na<br />

displayu przyrządu.<br />

DMC15 –Żołta dioda<br />

przyrządu miga.<br />

DMC15 –Miga<br />

pierwsza dioda LED<br />

na displayu<br />

przyrządu.<br />

DMC15 – Miga<br />

ostatnia dioda LED na<br />

displayu przyrządu.<br />

DMC14- Dioda LED<br />

przyrządu jest<br />

zapalona lub miga w<br />

celu zasygnalizowania<br />

ewentualnego stanu<br />

alarmowego.<br />

Ustalić, które z poniższych przyczyn spowodowały interwencję:<br />

1. Temperatura otoczenia za wysoka lub nie jest dostateczna wymiana powietrza w<br />

pomieszczeniu – dopilnować odpowiedniego wietrzenia pomieszczenia (chłodzenie<br />

powietrzem).<br />

2. Kondensator jest brudny – wyczyścić go (chłodzenie powietrzem).<br />

3. Wentylator nie działa - patrz odpowiedni paragraf (chłodzenie powietrzem).<br />

4. Woda chłodzenia jest za ciepła - przywrócić wartości z tabliczki znamionowej<br />

(chłodzenie wodą).<br />

5. Nie jest dostateczny przepływ wody chłodzenia - przywrócić wartości z tabliczki<br />

znamionowej (chłodzenie wodą).<br />

Ponownie uruchomić presostat naciskając przycisk znajdujący się na presostacie –<br />

sprawdzić właściwe funkcjonowanie suszarni.<br />

Presostat PA jest uszkodzony - skontaktować się z technikiem od chłodni –<br />

wymienić go.<br />

Występuje ubytek gazu chłodniczego - skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />

Ponowny rozruch presostatu następuje automatycznie po przywróceniu warunków<br />

nominalnych - sprawdzić właściwe funkcjonowanie suszarni.<br />

Ustalić, które z poniższych przyczyn spowodowały interwencję:<br />

1. Nadmierne obciążenie termiczne – przywrócić warunki nominalne funkcjonowania.<br />

2. Powietrze na wejściu za ciepłe - przywrócić wartości z tabliczki znamionowej.<br />

3. Temperatura otoczenia za wysoka lub nie jest dostateczna wymiana powietrza w<br />

pomieszczeniu – dopilnować odpowiedniego wietrzenia pomieszczenia.<br />

4. Kondensator jest brudny – wyczyścić go.<br />

5. Wentylator nie działa - patrz odpowiedni paragraf.<br />

6. Występuje ubytek gazu chłodzącego - skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />

Ponownie uruchomić presostat naciskając przycisk znajdujący się na presostacie –<br />

sprawdzić właściwe funkcjonowanie suszarni (patrz również par. 5.14).<br />

Termostat TS jest uszkodzony – wymienić go.<br />

Sprawdzić okablowanie elektryczne sondy (T1) namierzającej Temperaturę Rosy<br />

(DewPoint).<br />

Sonda (T1) jest uszkodzona – wymienić ją.<br />

Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />

Sprawdzić okablowanie elektryczne sondy (T2) kontrolującej funkcjonowanie<br />

wentylatora.<br />

Sonda (T2) kontrolująca funkcjonowanie wentylatora jest uszkoddzona –<br />

wymienić ją.<br />

Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />

Temperatura Rosy (DewPoint) zbyt niska.<br />

Sonda (T1) jest uszkodzona – wymienić ją.<br />

Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />

Temperatura Rosy (DewPoint) za wysoka.<br />

Sonda (T1) jest uszkodzona – wymienić ją.<br />

Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />

Dioda LED miga ponieważ Temperatura Rosy (DewPoint) jest za wysoka -<br />

patrz odpowiedni paragraf.<br />

Dioda LED miga ponieważ Temperatura Rosy (DewPoint) jest za niska - patrz<br />

odpowiedni paragraf.<br />

Dioda LED jest zapalona ponieważ sonda jest uszkodzona lub przerwana,<br />

przyrząd wyświetla również komunikat “PF” (Probe Failure) – wymienić sondę.


PL<br />

6.3 ZALECANE CZĘŚCI ZAMIENNE<br />

Zalecane części zamienne pozwolą, w przypadku wystąpienia anomalii, na gotową interwencję, unikając<br />

czekania na uzyskanie zamówionych w konsekwencji części do wymiany. W celu wymiany innych części,<br />

które mogą ulec uszkodzeniu, na przykład w obwodzie chłodni, konieczna jest interwencja technika<br />

odpowiedzialnego za chłodnie lub naprawa w naszym zakładzie.<br />

T-DRY<br />

Nr OPIS CZĘŚCI ZAMIENNEJ KOD 6 9 12 18 25 32<br />

4 Presostat gazu chłodzącego PV 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />

6 Kompresor chłodni 5015110101 1<br />

6 Kompresor chłodni 5015110104 1<br />

6 Kompresor chłodni 5015110107 1<br />

6 Kompresor chłodni 5015110113 1<br />

6 Kompresor chłodni 5015110116 1<br />

6 Kompresor chłodni 5025116105 1<br />

7 Zawór by-pass ciepłego gazu 64140SS160 1 1 1 1 1 1<br />

9.1 Silnik wentylatora 5210110005 1 1<br />

9.1 Silnik wentylatora 5210110011 1 1 1<br />

9.1 Silnik wentylatora 5210110017 1<br />

9.2 Wirnik wentylatora 5215000010 1 1<br />

9.2 Wirnik wentylatora 5215000019 1 1 1<br />

9.2 Wirnik wentylatora 5215000023 1<br />

9.3 Kratka wentylatora 5225000010 1 1 1 1<br />

10 Filtr odwadniacza 6650SSS007 1 1 1 1 1 1<br />

12 Sonda temp. DMC15 (T1) 5625NNN033 1 1 1 1 1 1<br />

12+ Sonda temp. DMC15 (T2) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />

1<br />

13+14 Zawór/Filtr odprowadzenia skroplin 64355MN012 1 1 1 1 1 1<br />

15 Elektrozawór odprowadzenia skroplin 64320FF080 1 1 1 1 1 1<br />

16 Cewka elektr. odprowadzenia skroplin 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />

17 Przyrząd elektroniczny DMC14 5620110104 1 1 1 1 1 1<br />

21 Elektroniczne urządzenie<br />

odprowadzające<br />

2210BEK001A 1 1 1 1 1 1<br />

22 Główny wyłącznik sekcyjny 2P 0/1 5450SZN010 1 1 1 1 1 1<br />

T-DRY<br />

n OPIS CZĘŚCI ZAMIENNEJ KOD 12 Silver 18 Silver<br />

4 Presostat gazu chłodzącego PV 5655NNN160 1 1<br />

6 Kompresor chłodni 5015110107 1<br />

6 Kompresor chłodni 5015110113 1<br />

7 Zawór by-pass ciepłego gazu 64140SS150 1 1<br />

9.1 Silnik wentylatora 5210110011 1 1<br />

9.2 Wirnik wentylatora 5215000019 1 1<br />

9.3 Kratka wentylatora 5225000010 1 1<br />

10 Filtr odwadniacza 6650SSS007 1 1<br />

12 Sonda temp. DMC14 (T1) 5625NNN035 1 1<br />

13+14 Zawór/Filtr odprowadzenia skroplin 64355MN012 1 1<br />

15 Elektrozawór odprowadzenia skroplin 64320FF006 1 1<br />

16 Cewka elektr. odprowadzenia skroplin 64N22MM021 1 1<br />

17 Przyrząd elektroniczny DMC14 5620110103 1 1<br />

21 Elektroniczne urządzenie<br />

odprowadzające<br />

2210BEK001A 1 1<br />

22 Główny wyłącznik sekcyjny 2P 0/1 5450SZN010 1 1


PL<br />

Nr OPIS CZĘŚCI ZAMIENNEJ KOD 49 63<br />

T-DRY<br />

80 105 143 168<br />

2 Presostat gazu chłodzącego PB 5655NNN085 1 1 1<br />

3 Termostat bezpieczeństwa TS 56141NN005 1 1 1 1 1 1<br />

4 Presostat gazu chłodniczego PA 5655NNN087 1 1 1<br />

5 Presostat gazu chłodniczego PV 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />

6 Kompresor chłodni 5030116010 1<br />

6 Kompresor chłodni 5030116010 1<br />

6 Kompresor chłodni 5030116015 1<br />

6 Kompresor chłodni 5030116020 1<br />

6 Kompresor chłodni 5030116025 1<br />

6 Kompresor chłodni 5030116035 1<br />

7 Zawór by-pass ciepłego gazu 64140SS155 1 1 1 1 1 1<br />

9 Wentylator kompletny 5250110071 1 1<br />

9 Wentylator kompletny 5250110080 1<br />

9.1 Silnik wentylatora 5210110018 1<br />

9.1 Silnik wentylatora 5210110022 1 1<br />

9.2 Wirnik wentylatora 5215000025 1<br />

9.2 Wirnik wentylatora 5215000034 1 1<br />

9.3 Kratka wentylatora 5225000027 1<br />

9.3 Kratka wentylatora 5225000030 1 1<br />

10 Filtr odwadniacza 6650SSN150 1<br />

10 Filtr odwadniacza 6650SSN160 1 1 1 1 1<br />

12 Sonda temp. DMC14 (T1) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />

14 Filtr w kształcie Y odprowadzenia<br />

skroplin<br />

64355FF011 1 1 1 1 1 1<br />

15 Elektrozawór odprowadzenia<br />

skroplin<br />

64320FF006 1<br />

15 Elektrozawór odprowadzenia<br />

skroplin<br />

64320FF011 1 1 1 1 1<br />

16 Cewka elektroz. odprowadzenia<br />

skroplin<br />

64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />

17 Przyrząd elektroniczny DMC14 5620110103 1 1 1 1 1 1<br />

21 Elektroniczne urządzenie<br />

odprowadzające<br />

2210BEK001A 1<br />

21 Elektroniczne urządzenie<br />

odprowadzające<br />

2210BEK010A 1 1 1<br />

21 Elektroniczne urządzenie<br />

2210BEK005A 1 1<br />

odprowadzające<br />

22 Główny wyłącznik sekcyjny 5450SZN010 1<br />

22 Główny wyłącznik sekcyjny 5450SZN117 1 1 1 1 1<br />

Zalecana część zamienna.<br />

ADNOTACJA : W celu zamówienia zalecanych części zamiennych lub każdej innej części<br />

konieczne jest podanie danych znajdujących się na tabliczce znamionowej.


PL<br />

6.4 ROZBIÓRKA I LIKWIDACJA SUSZARNI<br />

W przypadku rozbiórki suszarni należy podzielić części pod względem typu zastosowanego do ich<br />

wykonania materiału.<br />

Część Materiał<br />

Chłodziwo R404A – HFC, R134.A - HFC, Olej<br />

Osłony i podpory Stal Węglowa, Farba epoksydowa<br />

Sprężarka chłodni Stal, Miedź, Aluminium, Olej<br />

Moduł suszenia Alu-Dry Aluminium<br />

Kondensator Aluminium, Miedź, Stal Węglowa<br />

Rura Miedź<br />

Wentylator Aluminium, Miedź, Stal<br />

Zawór Stal, Brąz<br />

Elektroniczne poziomowe urządzenie PVC, Aluminium, Stal<br />

odprowadzające (opcja)<br />

Materiał izolacyjny Guma syntetyczna bez CFC, EPS, Poliuretan<br />

Kable elektryczne Miedź, PVC<br />

Części elektryczne PVC, Miedź, Brąz<br />

Przypomina się o zachowaniu obowiązujących norm bezpieczeństwa odnośnie likwidacji każdego<br />

pojedynczego materiału.<br />

W chłodziwie zawarte są cząstki oleju smarowego sprężarki chłodni.<br />

Nie wyrzucać chłodziwa do środowiska. Usunąć go z suszarni za pomocą specjalnego<br />

oprzyrządowania i dostarczyć do autoryzowanych zakładów likwidacji odpadów, które zajmą się<br />

jego przetworzeniem do ponownego użytku.<br />

7.1 WYMIARY SUSZARNI<br />

7.1.1 Wymiary Suszarni T-DRY 6-18 /AC<br />

7.1.2 Wymiary Suszarni T-DRY 12 – 18 Silver /AC<br />

7.1.3 Wymiary Suszarni T-DRY 25 /AC<br />

7.1.4 Wymiary Suszarni T-DRY 32 /AC<br />

7.1.5 Wymiary Suszarni T-DRY 49 /AC<br />

7.1.6 Wymiary Suszarni T-DRY 63-80 /AC<br />

7.1.7 Wymiary Suszarni T-DRY 105 /AC<br />

7.1.8 Wymiary Suszarni T-DRY 143-168 /AC<br />

7.1.9 Wymiary Suszarni T-DRY 63-80 /WC<br />

7.1.10 Wymiary Suszarni T-DRY 105 /WC<br />

7.1.11 Wymiary Suszarni T-DRY 143-168 /WC


PL<br />

7.2 RYSUNKI SZCZEGÓŁOWE<br />

7.2.1 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 6-18<br />

7.2.2 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 12 – 18 Silver<br />

7.2.3 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 25 - 32<br />

7.2.4 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 49<br />

7.2.5 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 63 – 80<br />

7.2.6 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 105<br />

7.2.7 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 143 - 168<br />

Tabela Komponentów Rysunków Szczegółowych - Suszarnie T-DRY 6-168<br />

1 Moduł suszenia Alu-Dry 16 Cewka elektrozaworu odprowadzenia skroplin<br />

1.1 Materiał izolujący 17 Przyrząd elektroniczny kontroli<br />

2 Prsostat gazu chłodniczego PB (T-DRY 105-168) 18 Kondensator (chłodzenie wodą)<br />

3 Termostat bezpieczeństwa TS (T-DRY 63-168) 19 Zawór presostatyczny do wody (chłodz. wodą)<br />

4 Presostat gazu chłodniczego PA (T-DRY 105-168) 20 Zbiornik cieczy (chłodz. wodą)<br />

5 Presostat gazu chłodniczego (wentylator) PV 21 Poziomowe urządzenie odprowadzające<br />

(TDRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 – 168) 22 Główny wyłącznik sekcyjny<br />

6 Kompresor chłodni …<br />

7 Zawór by-pass ciepłego gazu 51 Panel przedni<br />

8 Kondensator (chłodzenie powietrzem) 52 Panel tylni<br />

9 Wentylator kondensatora 53 Panel boczny prawy<br />

9.1 Silnik 54 Panel boczny lewy<br />

9.2 Wirnik 55 Pokrywa<br />

9.3 Kratka 56 Płyta podstawy<br />

10 Filtr odwadniacza 57 Płyta górna<br />

11 Rurka kapilarna 58 Stojak wspornikowy<br />

12 Sonda temperatury T1 (DewPoint) 59 Jarzmo wspornikowe<br />

12.1 Sonda temperatury T2 (Wentylator) 60 Rozdzielnica elektryczna<br />

13 Zawór serwisowy odlotu skroplin 61 Łącznik elektryczny<br />

14 Filtr mechaniczny w kształcie Y odlotu<br />

skroplin<br />

15 Elektrozawór odlotu skroplin<br />

62 Skrzynka zasilania elektrycznego


PL<br />

7.3 SCHEMATY ELEKTRYCZNE<br />

7.3.1 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 6-32 - Przyrząd elektroniczny DMC15<br />

7.3.2 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 12 – 18 Silver-TDRY 49 - Przyrząd elektroniczny DMC14<br />

7.3.3 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 63-80 - Przyrząd elektroniczny DMC14<br />

7.3.4 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 105-168 - Przyrząd elektroniczny DMC14<br />

Tabela Komponentów Schematów Elektrycznych - Suszarnie T-DRY 6-168<br />

HK : Główny wyłącznik sekcyjny<br />

K : Sprężarka chłodni<br />

KT : Zabezpieczenie termiczne sprężarki<br />

KR : Przekaźnik rozruchu sprężarki (jeżeli jest zainstalowany)<br />

CS : Kondensator rozruchu sprężarki (jeżeli jest zainstalowany)<br />

CR : Kondensator funkcjonowania sprężarki (jeżeli jest zainstalowany)<br />

V : Wentylator sprężarki<br />

CV : Kondensator rozruchu wentylatora (jeżeli jest zainstalowany)<br />

DMC15 : Przyrząd elektroniczny DMC15 - Air Dryer Controller<br />

DMC14 : Przyrząd elektroniczny DMC14 - Air Dryer Controller<br />

T1 Sonda temperatury T1 (DewPoint) – DMC15<br />

T2 Sonda temperatury T2 (Wentylatorkontrol) – DMC15<br />

PR : Sonda temperatury T1 (DewPoint) – DMC14<br />

PV : Presostat – Kontrola wentylatora<br />

PA : Presostat – Strona odprowadzenia sprężarki – WYSOKIE ciśnienie (T-DRY 105-<br />

168)<br />

PB : Presostat – Strona ssawna sprężarki – NISKIE ciśnienie (T-DRY 105-168)<br />

TS : Termostat bezpieczeństwa (T-DRY 63-168)<br />

BOX : Skrzynka zasilania elektrycznego<br />

EVD : Elektrozawór zaworu odprowadzenia skroplin<br />

ELD : Elektroniczne poziomowe urządzenie odprowadzające<br />

BN = BRĄZOWY<br />

BU = NIEBIESKI<br />

BK = CZARNY<br />

YG = ŻÓŁTO/ZIELONY


7425MUM024_RU_2008-01<br />

РУССKИЙ


Уважаемый <strong>по</strong>купатель,<br />

Благодарим Вас за приобретение нашего изделия. С целью лучшего ознакомления с нашим<br />

продуктом, рекомендуем внимательно прочитать это руководство.<br />

Для обеспечения нормальной работы изделия и во избежание опасности <strong>по</strong>ражения персонала,<br />

<strong>по</strong>жалуйста прочитайте и строго следуйте рекомендациям указанным в данном руководстве.<br />

Примечание, эта инструкция является до<strong>по</strong>лнением к правилам безопасности, которые применяются<br />

в стране, где установлен осушитель. Перед упаковкой для транс<strong>по</strong>ртировки, каждый<br />

рефрижераторный осушитель сжатого воздуха серии TDRY <strong>по</strong>двергается строгому тестированию,<br />

чтобы гарантировать отсутствие производственных дефектов и соответствию функциональным<br />

параметрам на которые оно было разработано.<br />

После монтажа осушителя на месте его рас<strong>по</strong>ложения, с соблюдением инструкций этого<br />

руководства, оно готово к <strong>эксплуатации</strong> без дальнейшей регулировки. Оборудование работает<br />

<strong>по</strong>лностью в автоматическом режиме, а техническое обслуживание ограничено лиш контролем за<br />

параметрами и некоторыми операциями <strong>по</strong> очистке, указанных в соответствующих главах..<br />

Это руководство должно находиться доступным в любой момент для обращения и является<br />

неотемлемой важной частью осушителя.<br />

Из-за непрерывного технического развития, мы оставляем за собой право вносить любые<br />

необходимые изменения без уведомления.<br />

Если Вы нуждаетесь в информации , или возникли любые пенребои в работе оборудования,<br />

<strong>по</strong>жалуйста свяжитесь с нами.<br />

Идентификационная<br />

табличка рас<strong>по</strong>ложена на<br />

боковой или задней панели<br />

осушителя и содержит все<br />

необходимые данные<br />

оборудования. Перед<br />

установкой осушителя<br />

за<strong>по</strong>лните табличку<br />

приведенную на станице<br />

руководства перенося все<br />

данные указанные на<br />

идентификационной<br />

табличке оборудования. Эти<br />

данные всегда будут<br />

требоваться при обращении<br />

к производителю или<br />

дистрибъютору.<br />

Удаление или <strong>по</strong>вреждение<br />

идентификационной<br />

таблички лишает права<br />

<strong>по</strong>лучения гарантии.<br />

ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА<br />

Модель <br />

Серия № <br />

Код <br />

Номинальный <strong>по</strong>ток воздуха <br />

Макс. давление воздуха <br />

Макс. температура сж. воздуха на входе <br />

Температура окружающей среды <br />

Хладагент (Тип и количество) <br />

Допустимое давление хлагагента ВД/НД <br />

Напряжение питания <br />

Номинальная электрическая мощность <br />

Защита <strong>по</strong> току макс. <br />

Производитель <br />

Model<br />

Serial No.<br />

Code<br />

Nominal Flow Rate<br />

Max Air Pressure<br />

Max Inlet Air Temp.<br />

Ambient Temp.<br />

Refrigerant<br />

Refrig. Design Pres. HP/LP<br />

Electric Supply<br />

Electric Nominal Power<br />

Fuse Max.<br />

Manufactured<br />

Nl/min<br />

barg<br />

°C<br />

°C<br />

type/kg<br />

barg<br />

ph/V/Hz<br />

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ<br />

Гарантия устанавливается на 12 месяцев со дня ввода в эксплуатацию, но не более 14 месяцев с момента<br />

отгрузки. Гарантия предоставляет право на безплатную замену запчастей, признанных дефектными; в<br />

гарантийные обязательства не входят расходы на транс<strong>по</strong>рт, проживание и питание нашего<br />

персонала.Гарантии не <strong>по</strong>крывают прямой или косвенный ущерб, причиненный людям, животным или<br />

оборудованию <strong>по</strong> причине неправильного ис<strong>по</strong>льзования или обслуживания, и ограничены только<br />

производственными дефектами. Гарантийные обязательства действуют только при строгом соблюдении<br />

правил <strong>эксплуатации</strong>, установки и ис<strong>по</strong>льзования оборудования, указанных в настоящей инструкции. Права<br />

на гарантийное обслуживание анулируются даже при малейшей модификации осушителя. Чтобы требовать<br />

ремонта в течение гарантийного периода, необходимо указывать данные с идентификационной таблички.<br />

W/A<br />

A<br />

RU


1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ<br />

1.1 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ<br />

1.2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ<br />

1.3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСУШИТЕЛЯ<br />

1.4<br />

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ, РАБОТАЮЩЕГО ПОД ДАВЛЕНИЕМ В СООТВЕТСТВИИ С<br />

НОРМАМИ PED 97/23/CE<br />

2. УСТАНОВКА<br />

2.1 ТРАНСПОРТ<br />

2.2 ХРАНЕНИЕ<br />

2.3 МЕСТО УСТАНОВКИ<br />

2.4 СХЕМА УСТАНОВКИ<br />

2.5 ПОПРАВОЧНЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ<br />

2.6 СХЕМА ПОДСОЕДИНЕНИЯ К СИСТЕМЕ СЖАТОГО ВОЗДУХА<br />

2.7 СОЕДИНЕНИЯ С СИСТЕМОЙ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (водяное охлаждение)<br />

2.8 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ<br />

2.9 СЛИВ КОНДЕНСАТА<br />

3. ЗАПУСК<br />

3.1<br />

3.2<br />

3.3<br />

ПОДГОТОВКА К ВКЛЮЧЕНИЮ<br />

ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ<br />

ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ<br />

4. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ<br />

4.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6-32-32E /AC (Воздушное охлаждение)<br />

4.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6P-32P /AC (Воздушное охлаждение)<br />

4.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 12-18 Silver /AC 12P-18P /AC (Воздушное охлаждение)<br />

4.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49-168 /AC (Воздушное охлаждение)<br />

4.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49E-168E /AC - 49P-63P /AC (Воздушное охлаждение)<br />

4.6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63-168 /WC 63P /WC (Водяное охлаждение)<br />

4.7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63E-168E /WC (Водяное охлаждение)<br />

5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ<br />

5.1 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ<br />

5.2 ПРИНЦИП РАБОТЫ<br />

5.3<br />

5.4<br />

5.5<br />

5.6<br />

5.7<br />

5.8<br />

5.9 ФИЛЬТР- ОСУШИТЕЛЬ<br />

5.10 КАПИЛЛЯРНАЯ ТРУБКА<br />

5.11<br />

5.12<br />

5.13<br />

5.14 ТЕРМОРЕЛЕ ЗАЩИТЫ TS<br />

5.15 КОНТРОЛЛЕР DMC15<br />

5.16 КОНТРОЛЛЕР DMC14<br />

ДИАГРАММА ПОТОКОВ (Воздушное охлаждение)<br />

ДИАГРАММА ПОТОКОВ (Водяное охлаждение)<br />

ХОЛОДИЛЬНЫЙ КОМПРЕССОР<br />

КОНДЕНСАТОР (Воздушное охлаждение)<br />

КОНДЕНСАТОР (Водяное охлаждение)<br />

КЛАПАН ПРОТОКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (Водяное охлаждение)<br />

УЗЕЛ ОСУШЕНИЯ ALU-DRY<br />

ОБВОДНОЙ КЛАПАН ГОРЯЧЕГО ГАЗА<br />

РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ХЛАДАГЕНТА PA-PB-PV<br />

6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ, ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ДЕМОНТАЖ<br />

6.1 ПРОВЕРКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

6.2 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />

6.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ<br />

6.4 ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НА РЕФРИЖЕРАТОРНОМ КОНТУРЕ<br />

6.5 РАЗБОРКА ОСУШИТЕЛЯ<br />

7. ЛИСТ ПРИЛОЖЕНИЙ<br />

7.1<br />

7.2<br />

7.3 ЭЛЕКТРОСХЕМЫ<br />

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ОСУШИТЕЛЕЙ<br />

РАЗВЕРНУТЫЕ (ДЕТАЛИРОВОЧНЫЕ) ЧЕРТЕЖИ<br />

RU


ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

ARIA<br />

AIR<br />

LUFT<br />

AIR<br />

1.1 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ<br />

Перед началом каких-либо работ с осушителем следует внимательно прочитать инструкции<br />

руководства.<br />

Предостережение общего характера. Опасность или возможность <strong>по</strong>вреждения оборудования, если не<br />

вы<strong>по</strong>лняются требования приведенного текста <strong>по</strong>д этим знаком.<br />

Опасность <strong>по</strong>ражения электрическим током. Предупреждение сообщает о возможности<br />

травмирования или фатального исхода при неосторожном обращении и не соблюдении<br />

соответствующих мер или процедур.<br />

Опасность. Часть или система <strong>по</strong>д давлением.<br />

Опасность. Высокая температура при работе оборудования. Избегайте контакта до снижения<br />

температуры.<br />

Опасность. Обработанный воздух запрещается применять для дыхания; возможность <strong>по</strong>лучения<br />

серьезной травмы или фатального исхода при неосторожном обращении.<br />

Опасность. При <strong>по</strong>жаре применять огнетушитель, вода неприемлемое средство для <strong>по</strong>жаротушения.<br />

Опасность; не эксплуатировать оборудование если панели (или участки находящиеся <strong>по</strong>д давлением<br />

или электрические части) сняты или открыты.<br />

Техническое обслуживание или контроль режимов работы должен проводиться только<br />

квалифицированным персоналом 1 .<br />

Подвод сжатого воздуха.<br />

Выход сжатого воздуха.<br />

Слив конденсата.<br />

Ввод охлаждающей воды (водяное охлаждение).<br />

Вывод охлаждающей воды (водяное охлаждение).<br />

Операции, которые может вы<strong>по</strong>лнять специально обученный для работы с машиной специалист 1 .<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Текст, который следует принять во внимание, но не содержащий предостережений<br />

безопасности.<br />

При проектировании этого осушителя уделялось особое внимание защите окружающей среды:<br />

• Хладагенты, не содержащие CFC.<br />

• Изоляционный материал без содержания CFC.<br />

• Энергосберегающие технологии.<br />

• Низкий уровень шума.<br />

• Осушитель и упаковка вы<strong>по</strong>лняются из сырья, <strong>по</strong>длежащего вторичной переработке.<br />

Этот символ призывает <strong>по</strong>льзователя уважать экологию и придерживаться предложеным<br />

комментариям этого символа.<br />

1 Имеются ввиду специалисты, обладающие опытом, техническими знаниями, знающие требования норм и правовых<br />

актов, с<strong>по</strong>собные рас<strong>по</strong>знавать и избегать возможных опасных ситуаций при транс<strong>по</strong>ртировке, установке, <strong>эксплуатации</strong><br />

и обслуживании оборудования.<br />

RU


1.2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ<br />

Сжатый воздух – источник энергии высокой степени опасности. Запрещается проводить<br />

ремонтные работы с осушителем, если его части находятся <strong>по</strong>д давлением. Запрещается<br />

направлять струю сжатого воздуха и/или конденсата на людей или животных. Пользователь<br />

осушителя отвечает за правильную установку осушителя, описанную в главе «Установка». В<br />

противном случае гарантия аннулируется, и могут возникнуть ситуации, опасные как для<br />

персонала, так и для оборудования.<br />

Эксплуатация и обслуживание электрических устройств должны вы<strong>по</strong>лняться только<br />

квалифицированным персоналом. Перед началом вы<strong>по</strong>лнения любых операций <strong>по</strong><br />

техническому обслуживанию необходимо соблюсти следующие условия:<br />

• Убедитесь, что комплектующие оборудования не находятся <strong>по</strong>д напряжением и не могут<br />

быть <strong>по</strong>дключены к сети электропитания.<br />

• Убедитесь, что осушитель не имеет частей находящихся <strong>по</strong>д давлением и не может быть<br />

соединен с системой сжатого воздуха.<br />

Эти рефрижераторные осушитель содержат R134a или R404A в жидком состоянии типа HFC<br />

Гарантия не распространяется при любом случайным <strong>по</strong>врежденнии, модификции,<br />

неправильному у<strong>по</strong>треблению, небрежности или неправильному ис<strong>по</strong>льзованию<br />

оборудования. Не согласованные изменения в оборудовании влекут немедленного<br />

анулирования гарантии.<br />

При <strong>по</strong>жаре применять огнетушитель, вода неприемлемое средство для <strong>по</strong>жаротушения.<br />

1.3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСУШИТЕЛЯ<br />

Осушитель разработан, изготовлен и предназначен только для отделения влаги, содержащейся в<br />

сжатом воздухе. Любое другое ис<strong>по</strong>льзование осушителя считается неправильным.<br />

Изготовитель не несет никакой ответственности за возможные неисправности осушителя при его<br />

<strong>эксплуатации</strong> не <strong>по</strong> назначению; <strong>по</strong>льзователь в таком случае несет ответственность за любую<br />

проистекающую <strong>по</strong> данной причине опасность.<br />

Кроме того, правильное ис<strong>по</strong>льзование требует соблюдения условий монтажа, спецификаций, а<br />

именно:<br />

• Напряжение и частота питающего тока<br />

• Давление, температура и <strong>по</strong>ток сжатого воздуха на входе.<br />

• Давление, температура и проток охлаждающей воды (Водяное охлаждение).<br />

• Температура окружающей среды.<br />

Осушитель <strong>по</strong>ставляется прошедшим испытания и <strong>по</strong>лностью собранным. Потребитель должен<br />

только присоединить его к пневмосистеме, как описано в следующей главе.<br />

Осушитель предназначен только для отделения воды и возможных частиц масла,<br />

находящихся в сжатом воздухе. Сухой воздух не может быть ис<strong>по</strong>льзован в респираторных<br />

целях или там, где он напрямую соприкасается с пищей.<br />

Осушитель не предназначен для очистки грязного воздуха или содержащего твёрдые<br />

частицы.<br />

RU


1.4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ, РАБОТАЮЩЕГО ПОД<br />

ДАВЛЕНИЕМ В СООТВЕТСТВИИ С НОРМАМИ PED 97/23/CE<br />

Чтобы гарантировать безопасную работу оборудования <strong>по</strong>д давлением, <strong>по</strong>льзователь должен<br />

строго соблюдать требования директив и следующее:<br />

1. Оборудование должно работать строго в пределах температур и давлдения указанных<br />

производителем на идентификационной табличке.<br />

2. Пайки на теплообменниках не рекомендуются.<br />

3. Оборудование не должно быть установлено в плохо проветриваемых <strong>по</strong>мещениях, около<br />

источников тепла или легко воспламеняющихся веществ;<br />

4. Внешняя вибрация не должна передаваться и может быть причиной <strong>по</strong>ломки оборудования.<br />

5. Автоматический клапан удаления конденсата должен проверяться на работос<strong>по</strong>собность<br />

каждый день с целью предотвращения скопления конденсата в оборудовании.<br />

6. Максимальное рабочее давление не должно превышать значения указанного производителем<br />

на индентификационной табличке.<br />

7. Вся документация <strong>по</strong>ставляемая с оборудованием ( инструкции, декларации соответствия и т.д.)<br />

должна сохраняться для <strong>по</strong>следующих обращений.<br />

8. Не нагружать массой или внешними нагрузками на емкости или их соединительные<br />

трубопроводы.<br />

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ, МОДИФИЦИРОВАТЬ И ИСПОЛЗОВАТЬ НЕ ПО<br />

НАЗНАЧЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЕ РАБОТАЮЩЕЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ. Пользователь<br />

обязан соблюдать правила, установленные для такого оборудования согласно<br />

законодательства места его рас<strong>по</strong>ложения.<br />

2.1 ТРАНСПОРТ<br />

Проверить наличие видимых <strong>по</strong>вреждений упаковки, если видимых <strong>по</strong>вреждений нет, <strong>по</strong>местите<br />

оборудование рядом с выбранным местом установки и освободите содержимое от упаковки.<br />

• Всегда держите осушитель в вертикальном <strong>по</strong>ложении. Переворачивание осушителя может<br />

привести к не<strong>по</strong>правимым <strong>по</strong>вреждениям некоторых узлов.<br />

• Складируйте машину в чистой, сухой окружающей среде, исключить <strong>по</strong>падание атмосферных<br />

осадков.<br />

• Обращаться осторожно. Сильные толчки могут привести к не<strong>по</strong>правимым <strong>по</strong>вреждениям<br />

некоторых узлов.<br />

SCC0001<br />

2.2 ХРАНЕНИЕ<br />

RU<br />

Защитите оборудование от <strong>по</strong>падания<br />

атмосферных осадков, даже если оно<br />

упаковано.<br />

Держите осушитель всегда в вертикальном<br />

<strong>по</strong>ложении. Переворачивание может<br />

привести к не<strong>по</strong>правимым <strong>по</strong>вреждениям<br />

некоторых узлов.<br />

Если оборудование не ис<strong>по</strong>льзуется, оно<br />

должно находиться в своей упаковке, в не<br />

запыленном и защищенном месте при<br />

максимальной температуре до 45 °C, и<br />

влажности не более 90%.<br />

Упаковочный материал <strong>по</strong>длежит <strong>по</strong>вторной переработке.<br />

Каждый отдельный материал должен быть собран отдельно и утилизирован согласно<br />

норм страны пребывания.


2.3 МЕСТО УСТАНОВКИ<br />

Отказ устанавливать осушитель в надлежащих окружающих условиях <strong>по</strong>влечет не<br />

с<strong>по</strong>собность осушителя конденсировать хладагент. Это вызовет более высокую нагрузку на<br />

компрессор, <strong>по</strong>терю эффективности и эксплуатационных качеств работы осушителя,<br />

перегрев двигателей охлаждения конденсатора и электрических ком<strong>по</strong>нентов и аварию<br />

осушителя из-за: <strong>по</strong>тери компрессии, перегорание обмоток двигателей и электрических<br />

ком<strong>по</strong>нентов. Отказы этого типа <strong>по</strong>влекут изменения в гарантийных обязательствах.<br />

Не устанавливайте осушитель в окружающей среде коррозийных химикатов, взрывчатых<br />

газообразных веществ, ядовитых газов; выбросов водяного пара, в зоне действия высоких<br />

окружающих температур или запылённости и грязи.<br />

При <strong>по</strong>жаре применять огнетушитель,<br />

вода неприемлемое средство для<br />

<strong>по</strong>жаротушения.<br />

Минимальные инсталяционные требования:<br />

• Выберите чистое, сухое не запыленное место<br />

защищенное от атмосферных осадков.<br />

• Выбранное место должно быть ровным,<br />

горизонтальным и с <strong>по</strong>лом выдерживающим вес<br />

осушителя.<br />

• Минимальная окружающая температура +1 °C.<br />

• Максимальная окружающая температура +45°C.<br />

• Оставить не менее одного метра с каждой<br />

стороны осушителя для вентиляции и<br />

возможных работ <strong>по</strong> техобслуживанию.<br />

Осушитель не нужно закреплять на основании.<br />

Крепления могут <strong>по</strong>надобиться только в случае<br />

особой установки (осушитель на <strong>по</strong>дставке,<br />

навесной и т.д.).<br />

Подвесной осушитель TDRY 6-32:<br />

D<br />

A B<br />

C<br />

P<br />

10<br />

14<br />

PART. P<br />

26<br />

LGT0001<br />

1 m<br />

1 m<br />

1 m<br />

1 m<br />

RU<br />

Осушитель<br />

A<br />

[mm]<br />

B<br />

[mm]<br />

C<br />

[mm]<br />

D<br />

[mm]<br />

TDRY 6-18 25 465 25 30<br />

TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />

TDRY 25 40 360 20 30<br />

TDRY 32 40 385 20 30


- A -<br />

1<br />

- B -<br />

1<br />

2<br />

2<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

3 4<br />

9<br />

9<br />

6<br />

7<br />

9<br />

IN<br />

2.4 СХЕМА УСТАНОВКИ<br />

OUT<br />

5<br />

8<br />

9<br />

7<br />

9<br />

6<br />

IN<br />

OUT<br />

8<br />

9<br />

5<br />

1 Воздушный компрессор<br />

2 Конечный охладитель<br />

3 Отделитель конденсата<br />

RU<br />

4 Фильтр предварительной очистки<br />

(минимум 5 микрон)<br />

5 Обводной узел By-pass<br />

6 Осушитель<br />

7 Ресивер сжатого воздуха<br />

8 Конечный фильтр<br />

9 Клапан удаления конденсата<br />

Для защиты теплообменника, мы рекомендуем на входе в осушитель устанавливать<br />

предварительный фильтр (минимум 5 микрон ) (т.е. ххххх) при сильно загрязненном<br />

сжатом воздухе на входе (уровень очистки сж. воздуха <strong>по</strong> ISO 8573.1 класс 3.-.3 или ниже).<br />

Установка типа А ис<strong>по</strong>льзуется при работе компрессора с малыми перерывами, когда общее<br />

<strong>по</strong>требление равно производительности компрессора<br />

Установка типа В ис<strong>по</strong>льзуется при расходе неодинакового количества воздуха, которое<br />

значительно превышает производительность компрессора. Объем ресивера должен обеспечивать<br />

кратковременную раздачу больших объемов воздуха (импульсный принцип работы).


2.5 ПОПРАВОЧНЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ<br />

Поправочный коэффициент в зависимости от рабочего давления:<br />

Давление воздуха на входе бар 4 5 6 7 8 10 12 14<br />

Коэффициент (F1) 0.77 0.86 0.93 1.00 1.05 1.14 1.21 1.27<br />

Поправочный коэффициент в зависимости от температуры окруж. среды (воздушное охлаждение):<br />

Температура окружающей среды ºC 25 30 35 40 45<br />

Коэффициент (F2) 1.00 0.98 0.95 0.88 0.80<br />

Поправочный коэффициент в зависимости от температуры сж. воздуха на входе:<br />

Температура сж. Воздуха ºC 30 35 40 45 50 55<br />

Коэффициент (F3) 1.15 1.00 0.84 0.71 0.59 0.50<br />

Поправочный коэффициент в зависимости от точки росы (DewPoint):<br />

Точка Росы (DewPoint) ºC 3 5 7 10<br />

Коэффициент (F4) 1.00 1.09 1.19 1.37<br />

Как определить действительную<br />

производительность осушителя:<br />

Действительная<br />

производительн<br />

ость<br />

=<br />

Номинальная<br />

производител<br />

ьность<br />

X Коэффиц<br />

иент<br />

(F1)<br />

RU<br />

Как выбрать правильную модель осушителя<br />

с учетом условий <strong>эксплуатации</strong>:<br />

Пример: Пример:<br />

Осушитель TDRY 49 имеет номинальную Учитываем следующие рабочие параметры:<br />

расчетную (проектную) производительность<br />

4900 л/мин. Необходимо определить<br />

− Требуемая производительность = 2800 л/мин<br />

максимальную производительность − Давление воздуха на входе = 8 бар<br />

осушителя, при следующих условиях работы<br />

− Температура окруж. среды = 45°C<br />

− Давление воздуха на входе = 8 бар<br />

− Температура воздуха на входе = 50°C<br />

− Температура окруж. среды = 45°C<br />

− Точка росы при данном давлении = 10°C<br />

− Температура воздуха на входе = 50°C<br />

− Точка росы при данном давлении = 10°C<br />

Для правильного выбора модели осушителя,<br />

разделить требуемую производительность на<br />

Для каждого значения рабочего параметра<br />

есть соответствующий коэффициент<br />

применив его <strong>по</strong>лучаем:<br />

<strong>по</strong>правочные коэффициенты,<br />

указанным параметрам:<br />

соответствующие<br />

= 3326 л/мин → Это величина<br />

максимальной производительности, которую<br />

осушитель в состоянии обеспечить при<br />

вышеуказанных рабочих условиях.<br />

X<br />

Коэффиц<br />

иент<br />

(F2)<br />

Коэффи<br />

циент<br />

(F3)<br />

X X Коэффи<br />

циент<br />

(F4)<br />

Минимальная<br />

производител<br />

ьность при<br />

станд.<br />

= ÷ Коэффи<br />

Расчетная<br />

производи циент<br />

тельность<br />

(F2)<br />

Коэффи<br />

циент<br />

(F2)<br />

= 4123 л/мин → Для удовлетворения<br />

данных требований выбрать модель TDRY 49<br />

(чья номинальная расчетная производи-тельность<br />

составляет 4900 л/мин).<br />

÷<br />

Коэффи<br />

циент<br />

(F2)<br />

÷ ÷ Коэффи<br />

циент<br />

Действит.<br />

Произ-сть<br />

произ-сть = 4900 x 1.05 x 0.80 x 0.59 x 1.37 = 2800 ÷ 1.05 ÷ 0.80 ÷ 0.59 ÷ 1.37<br />

Мин.<br />

при станд.<br />

условиях<br />

(F2)


2.6 СХЕМА ПОДСОЕДИНЕНИЯ К СИСТЕМЕ СЖАТОГО ВОЗДУХА<br />

Операция, которая должна вы<strong>по</strong>лняться только квалифицированным специалистом.<br />

Запрещается вы<strong>по</strong>лнять работы с установкой <strong>по</strong>д давлением.<br />

Пользователь несет ответственность, что осушитель не будет ис<strong>по</strong>льзоваться на давление<br />

превышающее максимальное значение указанное на табличке.<br />

Чрезмерно высокое давление может стать причиной травм оператора и <strong>по</strong>вреждений<br />

оборудования.<br />

Температура воздуха и <strong>по</strong>ток, входящий в осушитель должны быть в пределах данных указанных на<br />

идентификационной табличке. Система соединяющих трубопровод должна быть свободной от пыли,<br />

ржавчины, мелких частиц и других примесей, и сечением соответствующим проходящему <strong>по</strong>току<br />

воздуха в/из осушителя. В случае <strong>по</strong>ступления воздуха с сверх высокой температурой, необходима<br />

установка рефрижераторного охладителя. Для нормального вы<strong>по</strong>лнения технического<br />

обслуживания, рекомендуется на осушители устанавливать обводную линию с вентилями (by-pass).<br />

BPY0001<br />

Ø<br />

RU<br />

Осушитель Ø [BSP-F] A [mm] Код обводного узла<br />

TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />

TDRY 12-18 Silver 1/2” 210 2240GBP021<br />

TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />

TDRY 32-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />

TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />

TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />

TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />

При проектировании осушителя особое внимание было уделено снижению передачи вибраций,<br />

возникающих при работе внешнего оборудования. Тем не менее, рекомендуется ис<strong>по</strong>льзовать вибро<br />

гасящие присоединения (гибкие трубы, вибровставки и т.п.) с трубопроводом, которые изолируют<br />

осушитель от возможных колебаний, происходящих на линии.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />

ПРИ ОБВЯЗКЕ ОСУШИТЕЛЯ, ВХОДНЫЕ/ВЫХОДНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ<br />

ПОДДЕРЖИВАТЬ КАК УКАЗАНО НА ДИАГРАММЕ.<br />

ПОЛОМКА –РЕЗУЛЬТАТ УБЫТКОВ.<br />

2.7 СОЕДИНЕНИЯ С СИСТЕМОЙ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (водяное охлаждение)<br />

Операция должна вы<strong>по</strong>лняться только квалифицированным специалистом.<br />

Запрещается вы<strong>по</strong>лнять соединения при наличии давления.<br />

Потребитель несет ответственность, что осушитель не будет ис<strong>по</strong>льзоваться при<br />

давлении, превышающем допустимое значение.<br />

Превышение допустимого давления может стать причиной травм оператора и <strong>по</strong>вреждений<br />

машины.<br />

Температура и количество <strong>по</strong>ступающей для охлаждения воды должны соответствовать указанным<br />

значениям на идентификационной табличке. Соединительные трубопроводы, пред<strong>по</strong>чтительно гибкие,<br />

должны иметь сечение, соответствующее пропускной с<strong>по</strong>собности осушителя, и должны быть очищены от<br />

ржавчины, заусенцев и загрязнений. Мы рекомендуем ис<strong>по</strong>льзовать соединения с<strong>по</strong>собные гасить<br />

вибрацию передающуюся от линии на осушитель (гибкие вставки, виброгасители и т.п.).


2.8 ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

Электрические соединения оборудования с главным выключателем производятся только<br />

квалифицированным персоналом. Убедитесь, что не нарушены требования местных правил<br />

электро безопасности.<br />

До соединения оборудования к сети электро питания, сверьте данные идентификационной табличке<br />

с сетью питания. Отклонения напряжения +/- 5%.<br />

Осушители TDRY 6-80 <strong>по</strong>ставляются готовыми к присоединению к электропитанию, снабжены<br />

кабелем и вилкой VDE 16A-Shucko имеющей боковое заземление; а осушители TDRY 105-168<br />

<strong>по</strong>ставляются уже готовыми для <strong>по</strong>дключения к электросети с <strong>по</strong>мощью клемной коробки.<br />

Подключение к сети питания вы<strong>по</strong>лнять с заземляющим проводом, через магнитно-тепловые<br />

дифференциальные автоматы защиты (lΔn =0.03A), оттарируемые в соответствии с<br />

<strong>по</strong>треблением осушителя (см. значения на идентификационной табличке осушителя). Сечение<br />

питающего кабеля должно быть со<strong>по</strong>ставимо <strong>по</strong>требляемой мощности осушителя, его длине,<br />

отвечать условиям окружающей среды, с<strong>по</strong>собу монтажа и местным законам электро безопасности.<br />

Соединить должным образом с заземлением. Не правильно вы<strong>по</strong>лненное соединение<br />

заземление-оборудование может привести к <strong>по</strong>ражению током. Не ис<strong>по</strong>льзуйте<br />

соединительные переходники - если не соответствуют сечению, соединения производить<br />

компетентным электриком.<br />

2.9 СЛИВ КОНДЕНСАТА<br />

Конденсат сливается <strong>по</strong>д давлением равному давлению воздуха в осушителе.<br />

Линию удаления конденсата необходимо закрепить.<br />

Не направлять струю конденсата на людей и предметы.<br />

Осушитель <strong>по</strong>ставляется с гибким пластиковым шлангом отвода конденсата.<br />

Конденсат удаляется через соленоидный клапан зещищенный сетчатым фильтром.<br />

Kонденсат <strong>по</strong>ступает из сепаратора, предварительно фильтруется а затем удаляется.<br />

Катушка соненоидного клапана управляется электронным прибором.<br />

Если электрическое сито установлено, интервалы времени определяются внутренним емкостным<br />

датчиком (см. определенный параграф).<br />

Конденсатоприёмники не должны находиться <strong>по</strong>д давлением пневмосистемы.<br />

Запрещается сливать конденсат в окружающую среду.<br />

Конденсат, собираемый осушителем, содержит частицы масла, остающиеся в воздухе,<br />

который выходит из компрессора.<br />

Утилизацию конденсата производить в соответствии с нормами, действующими в стране<br />

дислокации.<br />

Мы предлагаем установить сепаратор вода-масло куда собирать весь <strong>по</strong>ступающий<br />

конденсат от компрессора, осушителя, ресивера, фильтров и т.д.<br />

3.1 PRELIMINARY OPERATION<br />

Убедитесь, что рабочие параметры соответствуют указанным данным в идентификационной<br />

таблице осушителя (напряжение, частота, давление воздуха, температура воздуха,<br />

температура окружающей среды и т.д.).<br />

Осушитель прошёл тестирование, контрольные испытания и упакован до отправки, тем не менее,<br />

осушитель может быть <strong>по</strong>врежден во время транс<strong>по</strong>ртировки, <strong>по</strong>этому рекомендуется проверить<br />

целостность оборудования <strong>по</strong> прибытию и проконтролировать его работу в первые часы.<br />

Первое включение должно производиться квалифицированным специалистом.<br />

Монтаж и эксплуатация этого оборудования должна проводиться согласно Федеральных,<br />

Национальных, Региональных или местных законов.<br />

Пользователь оборудования несет ответственность за правильную и безопасную<br />

эксплуатацию осушителя.<br />

Не эксплуатировать оборудование если панели открыты.<br />

RU


3.2 FIRST START-UP<br />

Эти процедуры необходимо вы<strong>по</strong>лнять в первое включение, <strong>по</strong>сле долгого периода простоя или <strong>по</strong>сле<br />

технического обслуживания. Первое включение должно вы<strong>по</strong>лняться квалифицированным<br />

специалистом.<br />

Последовательность действий (смотри главу 5.1 Панель управления):<br />

• Убедиться, что все пункты параграфа «Установка» были вы<strong>по</strong>лнены.<br />

• Убедиться, что соединения к системе сжатого воздуха вы<strong>по</strong>лнены корректно и что трубопроводы<br />

присоединены и закреплены.<br />

• Убедиться, что трубка удаления конденсата закреплена и соединена с приемником конденсата или ёмкостью.<br />

• Убедиться, что вентили обводного узела by-pass (если он установлен) открыты, а осушитель отсечен от<br />

линии сжатого воздуха.<br />

• Убедиться, что ручной вентиль, установленный на сливе конденсата, открыт.<br />

• Убедиться, что <strong>по</strong>ток и температура охладающей воды соответствуют требованиям (водяное охлаждение).<br />

• Удалить всю упаковку и другие материалы, которые загромождают проход вокруг осушителя.<br />

• Включить общий выключатель питания.<br />

• Включить общий выключатель-<strong>по</strong>зиция 1 на панели управления.<br />

• Убедиться, что электронный контроллер включен.<br />

• Убедитесь, что параметры работы в пределах значений указанных на идентификационной табличке.<br />

• Убедиться в работе вентилятора – <strong>по</strong>дождать первого включения (воздушное охлаждение).<br />

• Дождитесь, когда застабилизируется температура в осушите на заданных пределах.<br />

• Медленно открыть вентиль входа воздуха.<br />

• Медленно открыть вентиль выхода воздуха.<br />

• Медленно закрыть вентиль обводной линии воздуха (если установлен).<br />

• Проверить отсутствие утечек воздуха в трубопроводе.<br />

• Убедиться, что удаление конденсата происходит регулярно – дождитель его первого включения.<br />

3.3 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ<br />

Работа (ссылка на параграф 5.1 Панель Управления):<br />

• Убедиться, что конденсатор чист (воздушное охлаждение).<br />

• Убедиться, что <strong>по</strong>ток и температура охладающей воды соответствуют требованиям (водяное охлаждение).<br />

• Убедиться, что система <strong>по</strong>д напряжением.<br />

• Включить общий выключатель-<strong>по</strong>зиция 1 на панели управления.<br />

• Убедиться, что электронный контроллер включен.<br />

• Проконтролируйте несколько минут, и убедитесь, что температура Точки Росы на дисплее контроллера<br />

нармальная, и что конденсат регулярно удаляется.<br />

• Включить воздушный компрессор.<br />

Остановка (ссылка на параграф 5.1 Панель Управления):<br />

• Убедиться, что температура, <strong>по</strong>казываемая на контроллере, правильная.<br />

• Выключить воздушный компрессор.<br />

• Через несколько минут отключить осушитель общим выключателем ON/OFF - <strong>по</strong>з. 1 на панели управления.<br />

Контроллер DMC15 Контроллер DMC14<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Точка росы в зеленой зоне<br />

контроллера считается правильной с учетом<br />

различных рабочих характеристик<br />

(призводительности, температуры воздуха на<br />

входе, температуры окружающей среды и т.д.)<br />

RU<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Точка росы, составляющая от 0 ºC<br />

до +10 ºC считается правильной с учетом<br />

различных рабочих характеристик (количества и<br />

температуры воздуха на входе, температуры<br />

окружающей среды и т.д.).<br />

В период функционирования, фреоновый компрессор работает <strong>по</strong>стоянно. Осушитель должен<br />

функционировать все время при <strong>по</strong>треблении сжатого воздуха, даже если компрессор сжатого воздуха<br />

работает с перерывами.<br />

Количество запусков не должно превышать 6 раз в час. Осушитель должен простоять<br />

не менее 5 минут до следующего включения.<br />

Потребитель ответственнен за соблюдение этих норм. Превышение допустимых<br />

количеств запуска ведет к необратимым <strong>по</strong>ломкам.


Воздушное охлаждение<br />

32E<br />

3200<br />

32<br />

3200<br />

25<br />

2500<br />

18<br />

1800<br />

4.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6-32-32E /AC<br />

192<br />

113<br />

192<br />

113<br />

150<br />

88<br />

108<br />

64<br />

12<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

9<br />

900<br />

6<br />

600<br />

TDRY МОДЕЛЬ<br />

54<br />

32<br />

36<br />

21<br />

+5 менее 0.85 г/м 3 воды<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

0.16<br />

14<br />

0.16<br />

16<br />

G 1.1/4"<br />

0.24<br />

G 1"<br />

0.32<br />

0.14<br />

0.07<br />

0.04<br />

G 1/2"<br />

[л/мин]<br />

[м 3 /час]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Производительность при номинальных условиях 1<br />

Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />

Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />

Минимальная температура Окр. среды<br />

Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />

Номминальное давление воздуха на входе<br />

Максимальное давление воздуха на входе<br />

Перепад давлений - ΔP<br />

I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />

0.44<br />

350<br />

0.33<br />

R 134.a<br />

0.30<br />

300<br />

Хладагент тип<br />

0.25<br />

0.22<br />

0.20<br />

[kg]<br />

Кол-во хладагента 3<br />

200<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

Расход охлаждающего воздуха<br />

Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />

Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />

Контроль протока охлаждающей воды<br />

[°C]<br />

Максимальная температура воды 2<br />

1/230/60<br />

1/230-240/50<br />

630<br />

3.8<br />

720<br />

4.3<br />

480<br />

2.9<br />

700<br />

3.8<br />

390<br />

2.4<br />

610<br />

3.3<br />

40<br />

35<br />

1/230-240/50, 1/230/60<br />

190 210 290<br />

1.3 1.4 1.9<br />

270 280 390<br />

1.5 1.7 2.2<br />

< 70<br />

29 31 34<br />

160<br />

1.1<br />

200<br />

1.2<br />

28<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Минимальное (максимальное) давление воды<br />

Соединения воды вход-выход<br />

Стандартное электро питание 3<br />

Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Уровень шума на растоянии 1 метр<br />

Вес<br />

1<br />

Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />

2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />

RU<br />

3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.


Воздушное охлаждение<br />

32P<br />

3200<br />

25P<br />

2500<br />

18P<br />

1800<br />

4.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6P-32P /AC<br />

192<br />

113<br />

150<br />

88<br />

12P<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

9P<br />

900<br />

6P<br />

600<br />

TDRY МОДЕЛЬ<br />

108<br />

64<br />

+5 менее 0.85 г/м 3 воды<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

54<br />

32<br />

36<br />

21<br />

14<br />

16<br />

0.16<br />

G 1.1/4"<br />

0.24<br />

G 1"<br />

0.32<br />

0.14<br />

0.07<br />

0.04<br />

G 1/2"<br />

[л/мин]<br />

[м 3 /час]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Производительность при номинальных условиях 1<br />

Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />

Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />

Минимальная температура Окр. среды<br />

Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />

Номминальное давление воздуха на входе<br />

Максимальное давление воздуха на входе<br />

Перепад давлений - ΔP<br />

I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />

R 134.a<br />

Хладагент тип<br />

0.44<br />

350<br />

0.33<br />

0.30<br />

0.25<br />

0.22<br />

0.21<br />

[kg]<br />

Кол-во хладагента 3<br />

300<br />

200<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

1/115/60<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

Расход охлаждающего воздуха<br />

Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />

Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />

Контроль протока охлаждающей воды<br />

[°C]<br />

Максимальная температура воды 2<br />

630<br />

6.5<br />

720<br />

7.6<br />

490<br />

5.1<br />

650<br />

6.0<br />

420<br />

3.5<br />

460<br />

3.9<br />

280<br />

3.0<br />

320<br />

3.5<br />

220<br />

2.6<br />

280<br />

3.1<br />

190<br />

2.4<br />

240<br />

2.8<br />

< 70<br />

40<br />

35<br />

34<br />

31<br />

29<br />

28<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Минимальное (максимальное) давление воды<br />

Соединения воды вход-выход<br />

Стандартное электро питание 3<br />

Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Уровень шума на растоянии 1 метр<br />

Вес<br />

1<br />

Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />

2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />

RU<br />

3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.


Воздушное охлаждение<br />

4.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 12-18 Silver /AC - 12P-18P /AC<br />

18P Silver<br />

1800<br />

108<br />

64<br />

12P Silver<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

18 Silver<br />

1800<br />

108<br />

64<br />

12 Silver<br />

1200<br />

72<br />

42<br />

TDRY МОДЕЛЬ<br />

+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

16<br />

0.24<br />

0.10<br />

0.24<br />

0.10<br />

G 1/2"<br />

[л/мин]<br />

[м 3 /час]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Производительность при номинальных условиях 1<br />

Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />

Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />

Минимальная температура Окр. среды<br />

Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />

Номминальное давление воздуха на входе<br />

Максимальное давление воздуха на входе<br />

Перепад давлений - ΔP<br />

I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />

R 134.a<br />

Хладагент тип<br />

0.30<br />

0.22<br />

0.27<br />

0.23<br />

[kg]<br />

Кол-во хладагента 3<br />

300<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

Расход охлаждающего воздуха<br />

Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />

Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />

Контроль протока охлаждающей воды<br />

[°C]<br />

Максимальная температура воды 2<br />

1/115/60<br />

1/230-240/50, 1/230/60<br />

420<br />

3.5<br />

460<br />

4.0<br />

220<br />

2.6<br />

280<br />

3.0<br />

300<br />

1.9<br />

350<br />

2.1<br />

220<br />

1.4<br />

250<br />

1.5<br />

< 70<br />

34<br />

31<br />

34<br />

31<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Минимальное (максимальное) давление воды<br />

Соединения воды вход-выход<br />

Стандартное электро питание 3<br />

Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Уровень шума на растоянии 1 метр<br />

Вес<br />

1<br />

Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />

2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />

RU<br />

3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.


Воздушное охлаждение<br />

168<br />

16800<br />

4.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49-168 /AC<br />

1008<br />

594<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

49<br />

4900<br />

TDRY МОДЕЛЬ<br />

480<br />

371<br />

283<br />

378<br />

223<br />

294<br />

173<br />

+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

0.19<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

0.10<br />

G 2”<br />

0.27<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

0.23<br />

G 1.1/4"<br />

[л/мин]<br />

[м 3 /час]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Производительность при номинальных условиях 1<br />

Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />

Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />

Минимальная температура Окр. среды<br />

Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />

Номминальное давление воздуха на входе<br />

Максимальное давление воздуха на входе<br />

Перепад давлений - ΔP<br />

I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />

R404A<br />

Хладагент тип<br />

2.30<br />

3300<br />

1.85<br />

2500<br />

1.30<br />

1900<br />

0.80<br />

0.70<br />

450<br />

0.48<br />

380<br />

[kg]<br />

Кол-во хладагента 3<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

Расход охлаждающего воздуха<br />

Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />

Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />

Контроль протока охлаждающей воды<br />

[°C]<br />

Максимальная температура воды 2<br />

1/230-240/50<br />

1530<br />

7.0<br />

2900<br />

15.8<br />

1380<br />

6.2<br />

2400<br />

13.8<br />

1150<br />

5.2<br />

1700<br />

8.0<br />

920<br />

4.4<br />

1400<br />

6.4<br />

820<br />

4.0<br />

1150<br />

5.6<br />

790<br />

3.9<br />

1100<br />

5.3<br />

< 70<br />

161<br />

141<br />

94<br />

63<br />

55<br />

50<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Минимальное (максимальное) давление воды<br />

Соединения воды вход-выход<br />

Стандартное электро питание 3<br />

Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Уровень шума на растоянии 1 метр<br />

Вес<br />

1<br />

Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />

2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />

RU<br />

3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.


4.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49E-168E /AC - 49P-63P /AC<br />

Воздушное охлаждение<br />

63P<br />

6300<br />

49P<br />

4900<br />

168E<br />

16800<br />

378<br />

223<br />

294<br />

173<br />

1008<br />

594<br />

143E<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

105E<br />

10500<br />

630<br />

371<br />

80E<br />

8000<br />

63E<br />

6300<br />

49E<br />

4900<br />

TDRY МОДЕЛЬ<br />

480<br />

283<br />

378<br />

223<br />

294<br />

173<br />

+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />

+25 (+45)<br />

0.17<br />

G 1.1/2"<br />

0.23<br />

G 1.1/4"<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

0.12 0.19<br />

G 2.1/2”<br />

0.10<br />

G 2”<br />

0.17 0.27<br />

G 1.1/2”<br />

0.23<br />

G 1.1/4"<br />

[л/мин]<br />

[м 3 /час]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Производительность при номинальных условиях 1<br />

Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />

Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />

Минимальная температура Окр. среды<br />

Номинальная температура воздуха на входе<br />

(макс.)<br />

Номминальное давление воздуха на входе<br />

Максимальное давление воздуха на входе<br />

Перепад давлений - ΔP<br />

I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />

R404A<br />

Хладагент тип<br />

0.95<br />

900<br />

0.67<br />

600<br />

2.10<br />

3750<br />

1.45<br />

2600<br />

1.22<br />

1.00<br />

2400<br />

0.95<br />

900<br />

0.67<br />

600<br />

[kg]<br />

Кол-во хладагента 3<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

Расход охлаждающего воздуха<br />

Расход охлаждающей воды при 15°C (на<br />

выходе 30°C)<br />

Расход охлаждающей воды при 30°C ( на<br />

выходе 40°C)<br />

Контроль протока охлаждающей воды<br />

1/115/60<br />

1/230/60<br />

1380<br />

11.8<br />

1580<br />

14.5<br />

1200<br />

10.2<br />

1310<br />

11.8<br />

2380<br />

11.2<br />

2900<br />

13.5<br />

2330<br />

10.9<br />

2800<br />

13.0<br />

2240<br />

10.4<br />

2730<br />

12.6<br />

1620<br />

7.4<br />

2050<br />

10.1<br />

1380<br />

5.9<br />

1580<br />

7.2<br />

1200<br />

5.1<br />

1310<br />

5.9<br />

55<br />

50<br />

161<br />

< 70<br />

141<br />

95<br />

63<br />

55<br />

50<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Максимальная температура воды 2<br />

Минимальное (максимальное) давление воды<br />

Соединения воды вход-выход<br />

Стандартное электро питание 3<br />

Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Уровень шума на растоянии 1 метр<br />

Вес<br />

1<br />

Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />

2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />

RU<br />

3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.


4.6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63-168 /WC 63P /WC<br />

Водяное охлаждение<br />

63P<br />

6300<br />

168<br />

16800<br />

378<br />

223<br />

1008<br />

594<br />

143<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

105<br />

10500<br />

630<br />

371<br />

80<br />

8000<br />

63<br />

6300<br />

TDRY МОДЕЛЬ<br />

480<br />

283<br />

378<br />

223<br />

+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

0.19<br />

0.12<br />

G 2.1/2”<br />

0.10<br />

G 2”<br />

0.27<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

[л/мин]<br />

[м 3 /час]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Производительность при номинальных условиях 1<br />

Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />

Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />

Минимальная температура Окр. среды<br />

Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />

Номминальное давление воздуха на входе<br />

Максимальное давление воздуха на входе<br />

Перепад давлений - ΔP<br />

I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />

R404A<br />

Хладагент тип<br />

0.70<br />

1.70<br />

1.30<br />

1.00<br />

0.80<br />

0.70<br />

[kg]<br />

Кол-во хладагента 3<br />

-<br />

0.16<br />

0.24<br />

0.32<br />

0.48<br />

0.26<br />

0.39<br />

0.25<br />

0.38<br />

0.21<br />

0.31<br />

0.16<br />

0.24<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

Расход охлаждающего воздуха<br />

Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />

Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />

Автоматическим клапаном<br />

30<br />

Контроль протока охлаждающей воды<br />

3 (10)<br />

G 1/2"<br />

G 3/4"<br />

G 1/2"<br />

1/115/60<br />

750<br />

3.7<br />

1080<br />

5.3<br />

1350<br />

6.1<br />

2700<br />

14.9<br />

1250<br />

5.6<br />

2270<br />

13.2<br />

850<br />

4.1<br />

1300<br />

6.1<br />

54<br />

158<br />

138<br />

1/230-240/50<br />

1020<br />

4.6<br />

1570<br />

7.4<br />

< 70<br />

91<br />

750<br />

3.7<br />

1080<br />

5.3<br />

61<br />

53<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/H<br />

z]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Максимальная температура воды 2<br />

Минимальное (максимальное) давление воды<br />

Соединения воды вход-выход<br />

Стандартное электро питание 3<br />

Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Уровень шума на растоянии 1 метр<br />

Вес<br />

1<br />

Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />

2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />

RU<br />

3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.


Водяное охлаждение<br />

4.7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63E-168E /WC<br />

168E<br />

16800<br />

1008<br />

594<br />

143E<br />

14300<br />

858<br />

505<br />

105E<br />

10500<br />

630<br />

80E<br />

8000<br />

63E<br />

6300<br />

TDRY МОДЕЛЬ<br />

371<br />

480<br />

283<br />

378<br />

223<br />

0.19<br />

0.12<br />

0.27<br />

G 2.1/2”<br />

1.70<br />

1.30<br />

0.80<br />

0.32<br />

0.48<br />

0.26<br />

0.39<br />

+3 менее 0.73 г/м<br />

0.10<br />

G 2”<br />

1.00<br />

0.25<br />

0.38<br />

3 воды<br />

+25 (+45)<br />

+1<br />

+35 (+55)<br />

7<br />

14<br />

R404A<br />

-<br />

Автоматическим клапаном<br />

30<br />

3 (10)<br />

0.17<br />

G 1.1/2”<br />

[л/мин]<br />

[м 3 /час]<br />

[scfm]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[barg]<br />

[bar]<br />

[BSP-F]<br />

Производительность при номинальных условиях 1<br />

Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />

Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />

Минимальная температура Окр. среды<br />

Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />

Номминальное давление воздуха на входе<br />

Максимальное давление воздуха на входе<br />

Перепад давлений - ΔP<br />

I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />

Хладагент тип<br />

0.70<br />

[kg]<br />

Кол-во хладагента 3<br />

0.21<br />

0.31<br />

0.16<br />

0.24<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

[м 3 /час]<br />

Расход охлаждающего воздуха<br />

Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />

Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />

Контроль протока охлаждающей воды<br />

G 3/4"<br />

G 1/2"<br />

1350<br />

6.1<br />

2700<br />

14.9<br />

1250<br />

5.6<br />

2270<br />

13.2<br />

166<br />

146<br />

1/230/60<br />

1020<br />

4.6<br />

1570<br />

7.4<br />

< 70<br />

99<br />

850<br />

4.1<br />

1300<br />

6.1<br />

750<br />

3.7<br />

1080<br />

5.3<br />

62<br />

54<br />

[°C]<br />

[barg]<br />

[BSP-F]<br />

[Ph/V/Hz]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[W]<br />

[A]<br />

[dbA]<br />

[kg]<br />

Максимальная температура воды 2<br />

Минимальное (максимальное) давление воды<br />

Соединения воды вход-выход<br />

Стандартное электро питание 3<br />

Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />

Уровень шума на растоянии 1 метр<br />

Вес<br />

1<br />

Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />

2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />

RU<br />

3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.


5.1 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ<br />

Единственной связью между осушителем и оператором является панель управления приведенная<br />

на рисунке ниже.<br />

PQS0008<br />

PQS0003<br />

PQS0004<br />

1<br />

0<br />

1<br />

1<br />

0<br />

1<br />

I<br />

ON<br />

set<br />

TDRY 6 - 32<br />

sec - min<br />

ON<br />

DMC15<br />

2 3<br />

TDRY 12-18 Silver - TDRY 49<br />

TDRY 63 - 168<br />

set<br />

DMC14<br />

2 3<br />

1 2<br />

3<br />

1 Основной выключатель 3 Диаграмма <strong>по</strong>тока воздуха и хладагента<br />

2 Электронный контроллер (DMC15 o DMC14)<br />

°C<br />

°F<br />

esc<br />

DMC 14<br />

5.2 ПРИНЦИП РАБОТЫ<br />

Принцип работы - модели осушителей, описанные в этом руководстве, работают <strong>по</strong> единому принципу. Поступающий в<br />

осушитель горячий и влажный сжатый воздух сначала <strong>по</strong>ступает в теплообменник воздух-воздух. Затем воздух проходит<br />

через испаритель. Температура сжатого воздуха снижается приблизительно до 2°C, вызывая конденсацию водяного пара<br />

в жидкую фракцию. Затем жидкие фракции коалесцируются в капли, скапливаются в сепараторе и удаляются<br />

конденсатоотводчиком. Холодный осушенный воздух затем обратно <strong>по</strong>ступает в теплообменник воздух-воздух, где<br />

нагревается не доходя 8 градусов от температуры входящего воздуха в осушитель.<br />

Контур охлаждения - Газовая фракция хладагента проходя компрессор сжимается до высокого давления в<br />

конденсаторе, где снижается высокая температура, заставляя хладагент перейти в жидкое состояние при высоком<br />

давлении. Затем, сжиженный хладагент через капиллярную трубку <strong>по</strong>ступает в испаритель, где <strong>по</strong>д воздействием низкого<br />

давления происходит вскипание жидкого хладагента с выделением предопределенной температуры. Жидкий хладагент с<br />

низким давлением <strong>по</strong>ступает в теплообменник, где высокая температура <strong>по</strong>ступающего сжатого воздуха заставляет<br />

хладагент кипеть; <strong>по</strong>лучающееся изменение фазы вызывает низкое давление, низкую температуру хладагента. Газовая<br />

фракция хладагента возвращается в компрессор, где сжимается и весь цикл <strong>по</strong>вторяется снова. В течение тех периодов,<br />

когда нагрузка <strong>по</strong> сжатому воздуху снижается, лишний хладагент автоматически направляется назад на всасывание<br />

компрессора через обводной глапан горячего газа.<br />

K<br />

K<br />

K<br />

RU


1<br />

DGF0002<br />

1<br />

5.3 ДИАГРАММА ПОТОКОВ (воздушное охлаждение)<br />

DGF0001<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

13<br />

7<br />

11<br />

6<br />

10<br />

4 5<br />

5.4 ДИАГРАММА ПОТОКОВ (водяное охлаждение)<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

T1<br />

1 Узел осушения Alu-Dry 9 Вентилятор конденсатора<br />

a – Теплообменник воздух-воздух 10 Фильтр-осушитель<br />

b - теплообменник воздух-хладагент 11 Капиллярная трубка<br />

12<br />

2<br />

P B<br />

c - отделитель конденсата 12 Датчик температуры T1 (DewPoint)<br />

2 Реле давления всасывания PB (TDRY 105-168) 13 За<strong>по</strong>рный вентиль слива конденсата<br />

13<br />

11<br />

3 Термореле TS (TDRY 63-168) 14 Y-образный фильтр-сетка слива конденсата<br />

4 Реле давления нагнетания PA (TDRY 105-168) 15 Электроклапан слива конденсата<br />

5 Реле давления хладагента (вентилятор) PV 16 Катушка электроклапана слива конденсата<br />

(TDRY12-18 Silver - TDRY 49-168) 17 Контроллер<br />

6 Холодильный компрессор 18 Конденсатор (водяное охлаждение)<br />

7 Обводной клапан горячего газа 19 Реле давления для воды (водяное охлаждение)<br />

8 Конденсатор (воздушное охлаждение) 20 Ресивер жидкого фреона (водяное охлаждение)<br />

Направление <strong>по</strong>тока воздуха Направление <strong>по</strong>тока газа- хладагента<br />

7<br />

14<br />

6<br />

14<br />

10<br />

3<br />

T S<br />

20<br />

3<br />

T S<br />

16<br />

4<br />

P<br />

A<br />

16<br />

15<br />

EC<br />

P<br />

A<br />

9<br />

15<br />

EC<br />

18<br />

17<br />

P<br />

V<br />

M<br />

17<br />

19<br />

8<br />

RU


5.5 ХОЛОДИЛЬНЫЙ КОМПРЕССОР<br />

Холодильным компрессором является насос, в котором газ, проходящий через испаритель (низкая<br />

сторона давления), сжимается до давления конденсации (высокая сторона давления). Все<br />

ис<strong>по</strong>льзуемые компрессоры, изготовленные лучшими заводами, рассчитаны на высокий уровень<br />

сжатия и большой диапазон изменения температур.<br />

Герметичное ис<strong>по</strong>лнение обеспечивает непроницаемость газа, высокую энергоэффективность и<br />

продолжительный срок службы. Насосный агрегат, установленный на <strong>по</strong>дпружиненном основании<br />

внутри корпуса, уменьшает образование шума и вибрации во время работы осушителя.<br />

Электрический мотор охлаждается, всасываемым охлажденным газом, который проходит через<br />

обмотки мотора, прежде чем <strong>по</strong>падает в нагнетательные цилиндры. Встроенняя термозащита<br />

защищает компрессор от превышения температуры и тока. Защита автоматически<br />

переустанавливается при достижении нормальной температуры.<br />

5.6 КОНДЕНСАТОР (Air-Cooled)<br />

Конденсатор, это устройство, в котором газ, нагнетаемый компрессором, охлаждается и<br />

конденсируется, образуя жидкость. Конструктивно представляет собой систему медных труб (внутри<br />

которых проходит газ), «одетых» в пластинчатую структуру из алюминия.<br />

Охлаждение происходит с <strong>по</strong>мощью осевого вентилятора высокой эффективности, который<br />

нагнетает окружающий воздух в корпус осушителя через пластинчатую структуру.<br />

Необходимо, чтобы температура воздуха окружающей среды не превышала номинальных значений.<br />

Очень важно ОБЕРЕГАТЬ КОНДЕНСАТОР ОТ ПЫЛИ И ДРУГИХ ЗАГРЯЗНЕНИЙ.<br />

5.7 КОНДЕНСАТОР (водяное охлаждение)<br />

Конденсатор это устройство, в котором газ, выходящий из компрессора охлаждается и<br />

конденсируется, образуя жидкость. В теплообменнике вода-хладагент охлаждающая вода <strong>по</strong>нижает<br />

температуру хладагента. Необходимо, чтобы температура воды на входе не превышала<br />

номинального значения. Также необходимо <strong>по</strong>ддерживать необходимый <strong>по</strong>ток и ВОДА НА ВХОДЕ<br />

В ТЕПЛООБМЕННИК НЕ СОДЕРЖИТ РАЗЛИЧНЫХ ПРИМЕСЕЙ И КОРРОЗИЙНЫХ ВЕЩЕСТВ.<br />

5.8 КЛАПАН ПРОТОКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (водяное охлаждение)<br />

Основной функцией клапана является <strong>по</strong>ддержание <strong>по</strong>стоянным давление/температуру конденсации<br />

при ис<strong>по</strong>льзовании водяного охлаждения. С <strong>по</strong>мощью капиллярной трубки, клапан оценивает<br />

давление хладагента в конденсаторе и тем самым регулирует проток воды. После выключения<br />

осушителя клапан автоматически перекрывает проток охлаждающей воды.<br />

Клапан протока ис<strong>по</strong>льзуется как прибор контроля рабочего параметра.<br />

Закрытие клапаном <strong>по</strong>тока охлаждающей воды давлением хладагента в конденсаторе не<br />

может ис<strong>по</strong>льзоваться как безопасное отсечение <strong>по</strong>тока в течении проведения технического<br />

обслуживания.<br />

ЮСТИРОВКА<br />

Клапан протока воды на конденсатор отрегулирован в процессе тестирования на<br />

необходимое значение и перекрывает 90% требуемых значений. Однако, иногда<br />

чрезвычайные условия работы осушителя могут требовать более точной калибровки.<br />

В процессе запуска, компетентный техник должен проверить давление/температуру<br />

нагнетания и в случае необходимости отюстировать клапан <strong>по</strong>воротом винтов<br />

рас<strong>по</strong>ложенных не<strong>по</strong>средственно на клапане.<br />

Чтобы увеличивать температуру конденсации, <strong>по</strong>верните регулировочные винты против<br />

часовой стрелки; снизить - <strong>по</strong>вернуть винты <strong>по</strong> часовой стрелке. Отюстируйте клапан, чтобы<br />

температура конденсации гарантированно находилась в пределах 42-45 °C.<br />

RU


5.9 ФИЛЬТР- ОСУШИТЕЛЬ<br />

Пары влаги и шлаки, которые могут присутствовать в охладительной установке или грязь, которая<br />

может <strong>по</strong>явиться <strong>по</strong>сле длительной <strong>эксплуатации</strong> осушителя, могут затруднять смазывание<br />

компрессора и засорить клапаны или капиллярные трубки. Фильтр-осушитель размещяется перед<br />

капиллярной трубкой, задерживает все нежелательные примеси, исключая их циркуляцию в<br />

оборудовании и вступление в химические реакции.<br />

5.10 КАПИЛЛЯРНАЯ ТРУБКА<br />

Медная трубка определенного сечения, которая рас<strong>по</strong>ложена между испарителем и фильтромосушителем,<br />

и создает дозировку <strong>по</strong>дачи жидкого хладагента в испаритель. Дозирование<br />

провоцирует падение давления, которое про<strong>по</strong>рционально температуре жидкости, <strong>по</strong>ступающей в<br />

испаритель: чем меньше давление на выходе из капиллярной трубке – тем меньше температура в<br />

испарителе. Длина и диаметр трубки точно <strong>по</strong>догнаны, <strong>по</strong>этому не требуют до<strong>по</strong>лнительного<br />

обслуживания или юстировки.<br />

5.11 УЗЕЛ ОСУШЕНИЯ ALU-DRY<br />

Теплообменный модуль объединяет в единое целое теплообменники воздух-воздух, воздуххладагент<br />

и отделитель конденсата типа “demister” в единый узел. Встречные <strong>по</strong>токи<br />

теплообменника воздух-воздух обеспечивают максимальную эффективность теплообмена. Большое<br />

сечение <strong>по</strong>точных каналов обеспечивает низкую скорость прохождения, <strong>по</strong>зволяя снизить<br />

мощьностные нагрузки. Большие размеры <strong>по</strong>верхности теплообменника воздух-хладагент со<br />

встречными <strong>по</strong>токами обеспечивают правильное и <strong>по</strong>лное испарение хладагента (предотвращая<br />

<strong>по</strong>падания жидкости в компрессор). Высокоэффективный отделитель конденсата типа “demister”<br />

входит в узел осушения. Не требует обслуживания, и сохраняет эффективность при <strong>по</strong>вышенной<br />

температуре капле отделения.<br />

5.12 ОБВОДНОЙ КЛАПАН ГОРЯЧЕГО ГАЗА<br />

Данный клапан перепускает часть горячего газа (из количества нагнетаемого газа компрессором) в<br />

трубку, рас<strong>по</strong>ложенную между испарителем и всасыванием компрессора, <strong>по</strong>ддерживая <strong>по</strong>стоянно<br />

температуру/давление кипения фреона около +2 °C. Такое впрыскивание <strong>по</strong>лностью исключает<br />

образование льда внутри испарителя при любых нагрузках.<br />

РЕГУЛИРОВКА<br />

Обводной клапан горячего газа регулируется во время конечных<br />

испытаний осушителя. Обычно регулировки не требуется; однако<br />

в случае необходимости, операции должны вы<strong>по</strong>лняться<br />

высококвалифицированным техником-холодильщиком.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: <strong>по</strong>дключения к сервисному клапану<br />

Шредера диаметром ¼” необходимы только в случае<br />

действительной <strong>по</strong>ломки системы охлаждения. При каждом<br />

<strong>по</strong>дсоединении манометра к клапану происходит <strong>по</strong>теря<br />

части хладагента.<br />

Регулировка проводится без <strong>по</strong>тока сжатого воздуха через<br />

осушитель. Поверните регулировочный винт (<strong>по</strong>зиция А на<br />

рисунке) до достижения необходимого значения:<br />

Значение кипения газа (R134.a) : температура 0.5 °C (+0.5 / -0 °K)<br />

давление 2.0 barg (+0.1 / -0 бар)<br />

Значение кипения газа (R404A) : температура 0.5 °C (+0.5 / -0 °K)<br />

давление 5.2 barg (+0.1 / -0 бар)<br />

VLY0001<br />

VLY0002<br />

TDRY 6-32<br />

-<br />

+<br />

A<br />

4 mm<br />

5/32 in.<br />

TDRY 12-18 Silver<br />

TDR 49-168<br />

-<br />

+<br />

A<br />

RU<br />

4 mm<br />

5/32 in.


5.13 РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ХЛАДАГЕНТА PA - PB - PV<br />

Для обеспечения безопасной работы и целостности осушителя в контуре газа-хладагента<br />

установлено несколько реле давления.<br />

PB : Реле низкого давления, рас<strong>по</strong>ложено на стороне всасывания (картере) компрессора; срабатывает, если<br />

давление становится ниже установленного значения. Восстанавливается автоматически <strong>по</strong> достижении<br />

номинального значения давления.<br />

Значение давления: R 404 A Выключение при 1.0 бар - Запуск при 5.0 бар<br />

PA : Реле высокого давления, рас<strong>по</strong>ложено на нагнетательной стороне компрессора, срабатывает, если<br />

давление превышает установленное значение. Восстанавливание осуществляется вручную с <strong>по</strong>мощью<br />

кнопки, рас<strong>по</strong>ложенной на самом реле давления.<br />

Значение давления: R 404 A Выключение при 32 бар - Ручной запуск<br />

PV : Реле давления вентилятора, рас<strong>по</strong>ложено на нагнетательной стороне компрессора. Ис<strong>по</strong>льзуется для<br />

<strong>по</strong>ддержания <strong>по</strong>стоянной температуры/давления конденсации в пределах установленных значений<br />

(воздушное охлаждение).<br />

PQS0005<br />

1<br />

Значение давления: R 134.a Включение 11 бар (47°C) - Остановка при 8 бар (36°C) - Отклонение ± 1 бар<br />

2<br />

R 404 A Включение 20 бар (45°C) - Остановка при 16 бар (36°C) - Отклонение ± 1 бар<br />

5.14 ТЕРМОРЕЛЕ ЗАЩИТЫ TS<br />

Обеспечивает безопасную работу параметров осушителя, термореле<br />

(TS) установлено на фреоновом контуре. Датчик термореле считывает<br />

температуру нагнетания, и отключает компрессор до его возможной<br />

<strong>по</strong>ломки.<br />

TS : Восстановление работы термостата осуществляется вручную,<br />

только <strong>по</strong>сле установления нормальных условий работы.<br />

Открутите колпачок (см. <strong>по</strong>з. 1) и нажмите кнопку reset (см. <strong>по</strong>з. 2).<br />

RU


set<br />

sec - min<br />

DISPLAY<br />

5.15 КОНТРОЛЛЕР DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />

ON<br />

DMC 15<br />

set<br />

Кнопка - Доступ к программированию.<br />

Кнопка - Тест слива конденсата/увеличение значения<br />

Зеленый LED - Вкл. = <strong>по</strong>дключен к эл. питанию<br />

Желтый LED - Вкл. = электроклапан слива конденсата включен<br />

Желтый LED - Вкл.= вентилятор конденсатора включен<br />

Контроллер DMC15 отображает и управляет следующими операциями осушителя: на дисплее,<br />

светоиндикаторами отображается текущее значение Точки Росы, измеряемая датчиком Т1,<br />

установленным в испарителе, а с <strong>по</strong>мощью второго датчика Т2, установленного на выходе конденсатора,<br />

управляется работа вентилятора; электронный таймер управляет через равномерные программируемые<br />

промежутки времени электроклапаном слива конденсата.<br />

РАБОТА – во время работы осушителя, индикатор светится<br />

Термометр – Шкала дисплея представлена в виде цветных <strong>по</strong>лос (зелёный- красный) с 10-ю<br />

индикаторами отображающими значение точки росы.<br />

• Зелёная зона- это зона работы с оптимальной точкой росы;<br />

• Красная зона - высокая точка росы, осушитель работает при чрезмерно высокой тепловой нагрузке<br />

(слишком высокая температура воздуха на входе, слишком высокая температура окружающей среды и<br />

т.д.) или не может обрабатывать сжатый воздух соответствующим образом.<br />

При высокой Точке Росы, превышающей <strong>по</strong>роговое значение, начинает мигать крайний правый<br />

светоиндикатор на дисплее, и , наоборот, при низкой Точке Росы на дисплее начинает мигать крайний<br />

левый светоиндикатор.<br />

При <strong>по</strong>ломке датчика (T1) начинают мигать оба крайних светоиндикатора дисплея, в то время как<br />

осушитель продолжает работать.<br />

Термореле – вентилятор конденсатора включается, когда температура конденсации достигнет или превысит<br />

35°C (FAN ON) - светоиндикатор включается - , и отключается, когда температура опускается до 30°C (FAN ON -<br />

Hys) – светоиндикатор выключается.<br />

В случае <strong>по</strong>ломки датчика (T2) вентилятор остается включенным <strong>по</strong>стоянно, а светоиндикатор мигает.<br />

Таймер – электроклапан слива конденсата включается на 2 сек. (TON) - светоиндикатор включен –<br />

через каждую минуту (TOFF). Нажав на клавишу можно вручную осуществить тест слива конденсата.<br />

УСТАВКИ (ПРОГРАММИРОВАНИЕ)- В ходе испытаний, контроллер DMCХХ установлен на заводеизготовителе.<br />

В случае возникновения необходимости изменения параметров, возможно изменение<br />

программирования контроллера <strong>по</strong>льзователем.<br />

Возможно изменить следующие параметры:<br />

• FANON – температура включения вентилятора . Регулируется в нижеуказанных пределах с шагом 1°K,<br />

в то время как гистерезис Hys фиксированный и равен -5ºK.<br />

• Ton- время активации электроклапана слива конденсата.<br />

• Toff- время паузы между двумя <strong>по</strong>следующими активациями электроклапана слива конденсата.<br />

Для активирования «Программирования / set-up» держать нажатой кнопку set в течение 2 секунд, вход<br />

<strong>по</strong>дтверждается миганием индикатора . Первым отображается параметр (FANON); для <strong>по</strong>следовательного<br />

выбора других параметров нажимать кнопку<br />

set<br />

set<br />

RU<br />

. Для изменения значения выбранного параметра,<br />

удерживать нажатой кнопку и одновременно нажимая кнопку изменить уставку; значение уставки<br />

высвечивается на дисплее, ниже приведены диапазоны регулирования и разрешение каждого светоиндикатора:<br />

Параметр Описание Отображение<br />

FANON<br />

TON<br />

TOFF<br />

Включение вентилятора конденсатора<br />

Активация электроклапана слива<br />

конденсата<br />

Периодичность активации<br />

электроклапана конденсата<br />

Синхронное мигание<br />

Инд. +<br />

Синхронное мигание<br />

Инд. +<br />

Попеременное мигание<br />

Инд. +<br />

Диапазон<br />

регулирования<br />

Разрешение Уставка<br />

31 - 40 °C 1°K 35°C<br />

1 - 10 сек 1 сек 2 сек<br />

1 - 10 мин 1 мин 1 мин<br />

Для выхода из режима программирования нажать кнопку . Контроллер автоматически выходит<br />

из режима программирования, если в течение 2 минут не были нажаты никакие кнопки


PQS0006<br />

set<br />

DISPLAY<br />

5.16 КОНТРОЛЛЕР DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />

°C<br />

°F<br />

esc<br />

DMC 14<br />

set<br />

Кнопка - Доступ к программированию.<br />

RU<br />

esc Кнопка - Выход из программирования/уменьшение значения<br />

Кнопка - Тест слива конденсата/увеличение значения<br />

LED - Осушитель в аварийном состоянии<br />

● °C LED - Индикатор установленной температуры (°C).<br />

● °F LED - Индикатор установленной температуры (°F).<br />

● LED - Индикатор Вкл. э/клапана слива конденсата.<br />

Контроллер DMC14 осуществляет двойную функцию: при <strong>по</strong>мощи цифрового термометра с буквенно-цифровым<br />

дисплеем отображается Точка Росы (DewPoint) измеряемая датчиком, рас<strong>по</strong>ложенным в испарителе;<br />

встроенный электронный таймер включает через программируемые интервалы, электроклапан слива<br />

конденсата.<br />

Светодиод индицирует наличие возможных аварийных ситуаций, которые могут произойти, если:<br />

- Слишком высокая Точка Росы (DewPoint);<br />

- Слишком низкая Точка Росы (DewPoint);<br />

- Датчик температуры сломан.<br />

Если сломан датчик температуры, контроллер высвечивает на табло сообщение “PF” (Probe Failure), и<br />

одновременно высвечивается аварийный сигнал. При достижении низкого <strong>по</strong>рога значения Точки Росы<br />

«DewPoint» (параметр ASL фиксированный и равен -2°C), вывод сигнала задерживается на установленное<br />

время (параметр AdL), то есть на 30 сек., <strong>по</strong>добным образом срабатывает сигнализация в случае достижения<br />

значения <strong>по</strong>рога высокой Точки Росы (параметр ASH), который должен быть установлен <strong>по</strong>льзователем, и<br />

отображается с задержкой на время AdH который также необходимо запрограммировать (контроллер имеет<br />

настройки <strong>по</strong> умолчанию, которые обозначены ниже). Как только Точка Росы возвращается в пределы<br />

установленных температур, сигнал тревоги отключается.<br />

Контроллер DMCхх <strong>по</strong>зволяет дистанционно производить контроль состояния аварийных сигналов осушителя<br />

через свободные от напряжения контакты 8 и 9, смотрите электрическую схему в приложении (макс. 250 В, 1А;<br />

мин. 5В DC, 10mA)<br />

- Осушитель выключен или присутствует сигнал тревоги контакт разомкнут;<br />

- Осушитель включен и правильное значение Точки Росы, контакты замкнуты.<br />

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ -При включении осушителя контроллер <strong>по</strong>казывает текущую Точку Росы: на дисплее<br />

отображается измеренная температура <strong>по</strong> Цельсию (● °C ) с разрешением 0.5°C или <strong>по</strong> Фаренгейту (● °F ) с<br />

разрешением 1°F.<br />

При стандартных уставках, электроклапан слива конденсата включается через каждую минуту (ToF) на 2<br />

секунды (Ton) и включается индикатор ● .<br />

Для ручного тестирования слива конденсата нажать кнопку .<br />

УСТАВКИ (ПРОГРАММИРОВАНИЕ)<br />

Для входа в программирование, одновременно нажать и удерживать кнопки<br />

set<br />

и как минимум на 5<br />

секунд. На дисплее <strong>по</strong>является первый параметр для установки (Ton), снова нажать кнопку<br />

set<br />

для<br />

отображения установленного значения. Для выбора нужного параметра нажимать кнопку<br />

set<br />

. Для изменения<br />

значения выбранного параметра, необходимо <strong>по</strong>льзоваться кнопками<br />

быть изменены в соответствии с нижеприведенной таблицей:<br />

esc<br />

и . Все параметры могут<br />

Экран<br />

дисплея<br />

Описание<br />

Диапазон<br />

уставок<br />

Установленная<br />

величина<br />

Значение до<br />

Ton Время активации электроклапана слива конденсата 01 … 20 02 2 сек<br />

ToF Время паузы электроклапана слива конденсата 01 … 20 01 1 мин<br />

ASH Порог сигнала тревоги <strong>по</strong> высокой Точке Росы 0.0 … 20.0 20 20°C<br />

AdH Время задержки активации сигнала тревоги ASH 00 … 20 20 20 мин<br />

SCL Градация температур °C … °F °C ° Цельсия<br />

Фиксированные<br />

параметры:<br />

ASL (сигнал тревоги низкой Точки Росы) = -2°C AdL ( задержка активации) = 30 сек<br />

В любой момент возможно выйти из программирования удерживая нажатыми одновременно кнопки<br />

. Контроллер выходит из режима программирования автоматически, если в течение 30 сек. не<br />

вы<strong>по</strong>лняется ни одна операция.<br />

esc и


6.1 1 ПРОВЕРКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

Поиск неисправностей и проверка оборудования должны вы<strong>по</strong>лняться только<br />

квалифицированным персоналом.<br />

До проведения проверки или любых технических обслуживаний, убедитесь что:<br />

• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д напряжением и не могут быть <strong>по</strong>дключены к<br />

электропитанию<br />

• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д давлением и не могут быть присоединены к системе<br />

сжатого воздуха.<br />

• обслуживающий персонал должен прочитать и <strong>по</strong>нять технику безопасности и<br />

инструкции <strong>по</strong> обслуживанию указанные в данном руководстве.<br />

Перед техобслуживанием осушителя выключите его из сети и <strong>по</strong>дождите, <strong>по</strong> крайней мере,<br />

30 минут.<br />

Во время работы осушителя температура медных труб может достигать опасных для<br />

человека значений, которые могут привести к обжогу.<br />

ЕЖЕДНЕВНО<br />

• Убедитесь, что значение точки росы, зафиксированной на контроллере, соответствует<br />

заданному.<br />

• Проверьте функционирование системы слива.<br />

• Убедитесь, что конденсатор/оконечный охладитель очищен от загрязнений.<br />

КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕМЕСЯЧНО<br />

• Очистите конденсор/оконечный охладитель, направив струю сжатого<br />

воздуха (макс. 2 бар / 30 psig) снаружи вовнутрь и изнутри наружу;<br />

будьте осторожны, не <strong>по</strong>вредите алюминиевые пластины оребрения.<br />

• Закройте ручной сливной вентиль, отверните механический фильтр и <strong>по</strong>чистите его<br />

сжатым воздухом и щеткой. Поставьте на место и заверните гайки до у<strong>по</strong>ра, а затем<br />

откройте сливной вентиль.<br />

• По окончании работ, убедитесь в правильной работе осушителя.<br />

КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ ЕЖЕГОДНО<br />

• Убедитесь, что все гайки электросистемы плотно закручены, а соединения типа «Фастон»<br />

жестко сидят на своих местах в отсутствии сломанных, <strong>по</strong>вреждённых или<br />

неизолированных проводов.<br />

• Проверьте фреоновый контур на отсутсвие утечки фреона и наличие масла.<br />

• Измерьте и запишите ток <strong>по</strong>требления. Убедитесь, что измеренное значение<br />

соответствует данным указанным в технической карточке.<br />

• Проверьте состояние гибких трубок отвода конденсата, замените при необходимости.<br />

• По окончании работ, убедитесь в правильной работе осушителя.<br />

RU


6.2 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />

Поиск неисправностей и проверка оборудования должны вы<strong>по</strong>лняться только<br />

квалифицированным персоналом.<br />

До проведения проверки или любых технических обслуживаний, убедитесь что:<br />

• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д напряжением и не могут быть <strong>по</strong>дключены к<br />

электропитанию<br />

• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д давлением и не могут быть присоединены к системе<br />

сжатого воздуха.<br />

• обслуживающий персонал должен прочитать и <strong>по</strong>нять технику безопасности и<br />

инструкции <strong>по</strong> обслуживанию указанные в данном руководстве.<br />

Перед техобслуживанием осушителя выключите его из сети и <strong>по</strong>дождите, <strong>по</strong> крайней мере,<br />

30 минут.<br />

Во время работы осушителя температура медных труб может достигать опасных для<br />

человека значений, которые могут привести к обжогу.<br />

НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ<br />

Осушитель не<br />

включается.<br />

Проверить наличие питания .<br />

Проверить электропроводку<br />

Компрессор не работает Сработала защита внутри компрессора, <strong>по</strong>дождать 30 минут и перезапустить<br />

Проверить электропроводку<br />

Если установлено – заменить внутреннюю термозащиту и/или пусковое реле<br />

и/или пусковой конденсатор и/или рабочий конденсатор.<br />

Если установлено – Заблокирован от реле давления РА - см. специальный раздел.<br />

Если установлено – Заблокирован от реле давления РВ - см. специальный раздел.<br />

Если установлено – Заблокирован защитным термореле TS - см.<br />

специальный раздел.<br />

Если компрессор всетаки не запускается, заменить компрессор.<br />

Вентилятор конденсатора<br />

не работает (воздушное<br />

охлаждение).<br />

Очень высокая точка<br />

росы.<br />

Проверить электропроводку.<br />

Если установлено - Поломка реле PV – обратиться к специалисту.<br />

DMC15- Неиспавен контроллер DMCXX – заменить.<br />

Если вентилятор не включается, заменить его.<br />

Осушитель не включается – см. специальный раздел.<br />

Датчик Т1 (точка росы) неправильно отображает температуру – опустить<br />

датчик до достижения им дна колодца.<br />

Холодильный компрессор не функционирует – см. специальный раздел.<br />

Температура окружающей среды очень высокая или <strong>по</strong>мещение не достаточно<br />

проветривается – обеспечить соответствующую вентиляцию (воздушное<br />

охлаждение).<br />

Сжатый воздух на входе очень горячий – восстановить оптимальные значения.<br />

Давление воздуха на входе слишком низкое – восстановить оптимальные<br />

значения.<br />

Объем воздуха на входе превышает производительность осушителя –<br />

восстановить оптимальные значения.<br />

Конденсатор загрязнен – <strong>по</strong>чистить его (воздушное охлаждение)<br />

Вентилятор конденсатора не работает – см. специальный раздел. (воздушное<br />

охлаждение).<br />

Вода для охлаждения слишком горячая - восстановить оптимальные значения<br />

(водяное охлаждение).<br />

Недостаточный <strong>по</strong>ток охлаждающей воды - восстановить оптимальные<br />

значения (водяное охлаждение).<br />

Осушитель не сбрасывает конденсат – см. специальный раздел.<br />

Обводной электроклапан горячего газа вне зоны уставки - необходимо<br />

обратиться к технику-холодильщику для восстановления оптимальных<br />

значений.<br />

Утечка газа из фреонового контура – обратиться к специалисту.<br />

RU


Очень низкая точка росы DMC15- Вентилятор <strong>по</strong>стоянно включен – желтый индикатор<br />

контроллера DMCXX горит <strong>по</strong>стоянно - см. специальный раздел.<br />

DMC14- Вентилятор <strong>по</strong>стоянно включен – <strong>по</strong>ломка реле давления Pv -<br />

заменить реле давления (воздушное охлаждение).<br />

Очень низкая температура окружающей среды – восстановить номинальные<br />

условия.<br />

Обводной электроклапан горячего газа вне зоны уставки – обратиться к<br />

специалисту.<br />

Очень большой перепад<br />

давлений на осушителе.<br />

Осушитель не<br />

осуществляет сброс<br />

конденсата.<br />

На осушителе <strong>по</strong>стоянно<br />

открыт клапан<br />

конденсата.<br />

Осушитель не сбрасывает конденсат – см. специальный раздел.<br />

Точка Росы слишком низкая – конденсат заморожен и блокируется<br />

проход воздуха – см. специальный раздел.<br />

Гибкий трубопровод соединения сдавлен - проверить<br />

Закрыт вентиль удаления конденсата – открыть<br />

Засорена сетка-фильтр удаления конденсата– снять и <strong>по</strong>чистить<br />

Заклинило клапан дренажа – снять и прочистить.<br />

Проверить электропроводку.<br />

Сгорела катушка электроклапана слива конденсата– заменить<br />

Неисправен контроллер DMC15 DMC14 – заменить.Точка Росы слишком<br />

низкая – конденсат заморожен – см. специальный раздел.<br />

Заклинило клапан дренажа – снять и прочистить.<br />

Отсоединить разъём питания на соленоидном клапане – если клапан<br />

закрылся, неисправность в электропроводке или управляющем приборе –<br />

заменить их.<br />

Наличие воды в линии. Осушитель не работает – см. спец. раздел.<br />

Если установлен: обводной вентиль пропускает не обработанный воздух в<br />

линию – закрыть его.<br />

Осушитель не осуществляет сброс конденсата – см. специальный раздел.<br />

Точка Росы слишком высокая – см. специальный раздел.<br />

Если установлено –<br />

сработало реле высокого<br />

давления PA<br />

Если установлено –<br />

сработало реле низкого<br />

давления PB.<br />

Если установлено –<br />

сработало<br />

термозащитное реле TS.<br />

Установить причины срабатывания:<br />

1. Температура окружающей среды очень высокая или <strong>по</strong>мещение не<br />

достаточно проветривается – обеспечить соответствующую вентиляцию<br />

(воздушное охлаждение).<br />

2. Конденсатор загрязнен – <strong>по</strong>чистить (воздушное охлаждение).<br />

3. Вентилятор конденсатора не функционирует – см. спец. главу (воздушное<br />

охлаждение).<br />

4. Охлаждающая вода слишком горячая – восстановить оптимальные значения<br />

(водяное охлаждение).<br />

5. Недостаточный проток охлаждающей воды – восстановить оптимальные<br />

условия (водяное охлаждение).<br />

Сквитировать реле давления нажатием на кнопку на корпусе реле – проверить<br />

правильное функционирование осушителя.<br />

Поломка реле давления РА – обратиться к специалисту и заменить его<br />

Утечка газа из фреонового контура – обратиться к специалисту.<br />

Реле давления восстанавливается автоматически при возврате номинальных<br />

значений – проверить параметры работы осушителя.<br />

Установить причины срабатывания:<br />

1. Чрезмерная тепловая нагрузка – восстановить рабочие значения.<br />

2. Слишком горячий воздух на входе- восстановить оптимальные значения.<br />

3. Температура окружающей среды очень высокая или <strong>по</strong>мещение не достаточно<br />

проветривается – обеспечить соответствующую вентиляцию<br />

4. Загрязнен конденсатор - <strong>по</strong>чистить.<br />

5. Вентилятор не функционирует – см. специальную главу<br />

6. Утечка газа из фреонового контура – обратиться к специалисту.<br />

Сквитировать термореле нажатием кнопки, рас<strong>по</strong>ложенной на самом<br />

термореле – проверить работу осушителя (смотри также гл. 5.14).<br />

Термореле TS сломан – заменить его.<br />

RU


DMC15- мигает<br />

одновременно первый и<br />

<strong>по</strong>следний индикатор<br />

дисплея.<br />

DMC15- <strong>по</strong>стоянно горит<br />

жёлтый светодиод<br />

контроллера<br />

Проверить провода датчика (Т1) Точки Росы<br />

Неисправен датчик (Т1) Точки Росы – заменить.<br />

Неисправен контроллер DMC15 – заменить.<br />

Проверить провода датчика (Т2) управления вентилятором<br />

Неисправен датчик (Т2) управления вентилятором – заменить.<br />

Неисправен контроллер DMC15 – заменить.<br />

DMC15- Постоянно горит Низкая Точка Росы - см. специальную главу.<br />

левый индикатор дисплея. Неисправен датчик (Т1) Точки Росы – заменить.<br />

Неисправен контроллер DMC15 – заменить<br />

DMC15- Постоянно горит<br />

правый индикатор<br />

дисплея<br />

DMC14- Светодиод<br />

включен или мигает,<br />

сообщая о аварийной<br />

ситуации.<br />

Высокая Точка Росы - см. специальную главу.<br />

Неисправен датчик (Т1) Точки Росы – заменить.<br />

Неисправен контроллер DMC15 – заменить.<br />

Светодиод мигает, так как высокая Точка Росы - см. специальную главу.<br />

Светодиод мигает, так как низкая Точка Росы - см. специальную главу.<br />

Светодиод мигает, так как датчик сломан или отсоединен, контроллер<br />

<strong>по</strong>казывает сообщение “PF” (Probe Failure) – заменить датчик .<br />

RU


6.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ<br />

Рекомендуемые запчасти <strong>по</strong>зволяют в случае <strong>по</strong>ломки своевременно провести обслуживание оборудования.<br />

Замена частей, которые вышли из строя, должна вы<strong>по</strong>лняться только специалистом или ремонт должен быть<br />

произведен нашим представителем.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы заказать необходимые запчасти или любые другие детали необходимо<br />

сообщить данные, указанные на идентификационной табличке осушителя.<br />

T D R Y<br />

T D R Y<br />

1/230-240/50, 1/230-240/60 1/230-240/50<br />

N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 6 9 12 18 25 32<br />

1 Компрессор хладагента 7563170000 1<br />

1 Компрессор хладагента 7565340010 1<br />

1A Компрессор хладагента 7563220000 1<br />

1A Компрессор хладагента 7563180000 1<br />

1B Компрессор хладагента 7563190000 1<br />

1C Компрессор хладагента 7563210000 1<br />

2 Обводной клапан горячего газа 7194590000 1 1 1 1 1 1<br />

3 Конденсатор 7564780020 1<br />

3 Конденсатор 7565300020 1<br />

3A Конденсатор 7564950020 1<br />

3A Конденсатор 7565310020 1<br />

3B Конденсатор 7565320020 1 1<br />

4 Вентилятор Двигатель 7563090000 1<br />

4 Вентилятор Двигатель 7563100000 1 1<br />

4A Вентилятор Двигатель 7563080000 1<br />

4A Вентилятор Двигатель 7563090000 1 1<br />

5 Фильтр-осушитель 7565610000 1 1 1 1 1 1<br />

6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194600000 1 1 1 1 1 1<br />

7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194610000 1 1 1 1 1 1<br />

8<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

конденсата<br />

7194620000 1 1 1 1 1 1<br />

9 DMC15 Электронный контроллер 7565620000 1 1 1 1 1 1<br />

10 Главный выключатель 7565640000 1 1 1 1 1 1<br />

11 Фронтальная панель 7565340030 1 1<br />

11 Фронтальная панель 7565300040 1 1<br />

11A Фронтальная панель 7565320030 1 1<br />

12 Задняя панель 7565340040 1<br />

12 Задняя панель 7565300050 1 1 1 1<br />

12A Задняя панель 7565350020 1<br />

13 Правая боковая панель 7564780060 1 1<br />

13 Правая боковая панель 7565300060 1 1 1 1<br />

14 Левая боковая панель 7564780070 1 1<br />

14 Левая боковая панель 7565300070 1 1 1 1<br />

Рекомендуемые запасные части.<br />

RU


T D R Y<br />

T D R Y<br />

1/230-240/50,1/230/60 1 / 1 1 5 / 6 0 P<br />

N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 12 Silver 18 Silver 12P Silver 18P Silver<br />

1 Компрессор хладагента 7563200000 1<br />

1A Компрессор хладагента 7563210000 1<br />

1B Компрессор хладагента 7564780010 1<br />

1C Компрессор хладагента 7564950010 1<br />

2 Обводной клапан горячего газа 7194640000 1 1 1 1<br />

3 Конденсатор 7564780020 1 1<br />

3A Конденсатор 7564780030 1<br />

3B Конденсатор 7564950020 1<br />

4 Вентилятор Двигатель 7563090000 1 1<br />

4A Вентилятор Двигатель 7564990000 1 1<br />

5 Фильтр-осушитель 7565610000 1 1 1 1<br />

6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194600000 1 1 1 1<br />

7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194650000 1 1 1 1<br />

8<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

конденсата<br />

7194660000<br />

1 1<br />

8A<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

7194670000<br />

1 1<br />

конденсата<br />

9 DMC14 Электронный контроллер 7564980000 1 1<br />

9A DMC14 Электронный контроллер 7564920000 1 1<br />

10 Главный выключатель 7565640000 1 1 1 1<br />

11 Фронтальная панель 7564780040 1 1 1 1<br />

12 Задняя панель 7564780050 1 1 1 1<br />

13 Правая боковая панель 7564780060 1 1 1 1<br />

14 Левая боковая панель 7564780070 1 1 1 1<br />

15 Реле давления 7565710000 1 1 1 1<br />

Рекомендуемые запасные части.<br />

RU


TDRY<br />

1/230-240/50<br />

N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 49 63 80 105 143 168<br />

1 Компрессор хладагента 7565360010 1<br />

1 Компрессор хладагента 7565390010 1<br />

1 Компрессор хладагента 7565400010 1<br />

1A Компрессор хладагента 7565380010 1<br />

1A Компрессор хладагента 7565410010 1<br />

1B Компрессор хладагента 7565370020 1<br />

2 Обводной клапан горячего газа 7194680000 1 1 1 1 1 1<br />

3 Конденсатор 7565360030 1<br />

3 Конденсатор 7565370030 1 1<br />

3 Конденсатор 7565390020 1<br />

3 Конденсатор 7565400020 1<br />

3A Конденсатор 7565410020 1<br />

4 Вентилятор Двигатель 7565760000 1<br />

4 Вентилятор Двигатель 7563070000 1 1<br />

4 Complete fan 7563130000 1 1<br />

4A Вентилятор Двигатель 7565370040 1<br />

4A Complete fan 7565410030 1<br />

5 Фильтр-осушитель 7565780000 1<br />

5 Фильтр-осушитель 7562650000 1 1 1 1 1<br />

6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194690000 1 1 1 1 1 1<br />

7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194290000 1<br />

7 "Y"PN30 filter 7194180000 1 1 1<br />

8<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

конденсата<br />

7194660000<br />

1<br />

8 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194270000 1 1 1 1 1<br />

9 DMC14 Электронный контроллер 7564980000 1<br />

9<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

конденсата<br />

7194660000<br />

1 1 1 1 1<br />

9A<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

7194670000<br />

1 1<br />

конденсата<br />

10 Главный выключатель 7565640000 1<br />

10 DMC14 Электронный контроллер 7564980000 1 1 1 1 1<br />

10A DMC14 Электронный контроллер 7564920000 1 1<br />

11 Фронтальная панель 7565360050 1<br />

11 Главный выключатель 7565720000 1 1 1 1 1<br />

12 Задняя панель 7565360060 1<br />

12 Термозащитное реле TS 7565730000 1 1 1 1 1<br />

13 Правая боковая панель 7565360070 1<br />

13 Фронтальная панель 7565370050 1 1<br />

13 Фронтальная панель 7565390030 1<br />

13 Фронтальная панель 7565400030 1 1<br />

14 Левая боковая панель 7565360080 1<br />

14 Выключатель питания с индикатором 7565710000 1 1<br />

14 Задняя панель 7565390040 1<br />

14 Задняя панель 7565400040 1 1<br />

15 Выключатель питания с индикатором 7565710000 1<br />

15 Задняя панель 7565370060 1 1<br />

15<br />

Правая боковая панель/ Левая боковая<br />

панель<br />

7565390050<br />

1<br />

15 Правая боковая панель 7565400050 1 1<br />

16<br />

Правая боковая панель/ Левая боковая<br />

7565370070<br />

1 1<br />

панель<br />

16 Верхняя плита 7565390060 1<br />

16 Левая боковая панель 7565400060 1 1<br />

17 Верхняя плита 7565370080 1 1<br />

17 Выключатель питания с индикаторомKPB7 7565740000 1<br />

17 Верхняя плита 7565400070 1 1<br />

18 Выключатель питания с индикаторомKP1 7565750000 1<br />

18 Выключатель питания с индикаторомKPB7 7565740000 1 1<br />

19 Выключатель питания с индикаторомKP5 7565710000 1<br />

19 Выключатель питания с индикаторомKP1 7565750000 1 1<br />

20 Выключатель питания с индикаторомKP5 7565710000 1 1<br />

RU


N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 6P 9P<br />

TDRY 1/115/60<br />

12P 18P 25P 32P 49P 63P<br />

1A Компрессор хладагента 7565360020 1<br />

1B Компрессор хладагента 7565370020 1<br />

1B Компрессор хладагента 7565340020 1<br />

1C Компрессор хладагента 7565350010 1<br />

1D Компрессор хладагента 7565300010 1<br />

1E Компрессор хладагента 7565310010 1<br />

1F Компрессор хладагента 7565320010 1<br />

1G Компрессор хладагента 7565330010 1<br />

2 Обводной клапан горячего газа 7194680000 1 1<br />

2 Обводной клапан горячего газа 7194590000 1 1 1 1 1 1<br />

3 Конденсатор 7565370030 1<br />

3A Конденсатор 7565360040 1<br />

3B Конденсатор 7564780020 1<br />

3C Конденсатор 7564950020 1<br />

3C Конденсатор 7565300030 1<br />

3D Конденсатор 7565310030 1 1 1<br />

4A Вентилятор Двигатель 7565370040 1<br />

4A Вентилятор Двигатель 7565770000 1<br />

4B Вентилятор Двигатель 7564990000 1 1 1 1 1<br />

4C Вентилятор Двигатель 7565700000 1<br />

5 Фильтр-осушитель 7562650000 1<br />

5 Фильтр-осушитель 7565780000 1<br />

5 Фильтр-осушитель 7565610000 1 1 1 1 1 1<br />

6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194690000 1 1<br />

6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194600000 1 1 1 1 1 1<br />

7 "Y"PN30 Filter 7194180000 1<br />

7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194290000 1<br />

7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194610000 1 1 1 1 1 1<br />

8 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194270000 1<br />

8A<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

конденсата<br />

7194670000<br />

1<br />

8A<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

конденсата<br />

7194630000<br />

1 1 1 1 1 1<br />

9A<br />

Катушка соленоидного клапана удаления<br />

7194670000<br />

1<br />

конденсата<br />

9A DMC14 Электронный контроллер 7564920000 1<br />

9A DMC15 Электронный контроллер 7565630000 1 1 1 1 1 1<br />

10 Главный выключатель 7565640000 1 1 1 1 1 1 1<br />

10A Контроллер 7564920000 1<br />

11 Фронтальная панель 7565300040 1 1<br />

11 Фронтальная панель 7565340030 1 1<br />

11 Фронтальная панель 7565360050 1<br />

11 Главный выключатель 7565720000 1<br />

11A Фронтальная панель 7565320030 1 1<br />

12 Задняя панель 7565360060 1<br />

12 Задняя панель 7565300050 1 1 1 1<br />

12 Задняя панель 7565340040 1<br />

12 Термозащитное реле TS 7565730000 1<br />

12A Задняя панель 7565350020 1<br />

13 Фронтальная панель 7565370050 1<br />

13 Правая боковая панель 7565360070 1<br />

13 Правая боковая панель 7565300060 1 1 1 1<br />

13 Правая боковая панель 7564780060 1 1<br />

14 Реле давления 7565710000 1<br />

14 Левая боковая панель 7565300070 1 1 1 1<br />

14 Левая боковая панель 7565360080 1<br />

14 Левая боковая панель 7564780070 1 1<br />

15 Выключатель питания с индикатором 7565710000 1<br />

15 Задняя панель 7565370060 1<br />

16<br />

Правая боковая панель/ Левая боковая<br />

7565370070<br />

1<br />

панель<br />

16 Термозащитное реле TS 7565730000 1<br />

17 Верхняя плита 7565370080 1<br />

RU


6.4 ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НА РЕФРИЖЕРАТОРНОМ КОНТУРЕ<br />

Техобслуживание и ремонт рефрижераторных систем должен проводить только<br />

сертифицированный специалист согласно местных законодательств.<br />

Весь хладагент из системы должен быть <strong>по</strong>вторно ис<strong>по</strong>льзован, утилизирован или<br />

уничтожен.<br />

НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ХЛАДАГЕНТ В АТМОСФЕРУ.<br />

Осушители <strong>по</strong>ставляются готовые к <strong>эксплуатации</strong> и запавлены жидким хладагентом R134a или<br />

R404A.<br />

При обнаружении утечки хладагента вызывайте сертифицированного специалиста <strong>по</strong><br />

холодильной технике.<br />

Если необходимо дозаправить фреоновый контур, вызывайте сертифицированного<br />

специалиста <strong>по</strong> холодильной технике.<br />

Количество и тип хладагента указаны на идентификационной табличке осушителя.<br />

Характеристики применяемого хладагента:<br />

Хладагент Химическая формула ПДК GWP<br />

R134a - HFC CH2FCF3 1000 ppm 1300<br />

R404A - HFC CH2FCF3/C2HF5/C2H3F3 1000 ppm 3784<br />

6.5 РАЗБОРКА ОСУШИТЕЛЯ<br />

При <strong>по</strong>лной разборке осушителя рекомендуется распределить детали <strong>по</strong> типу материала, из<br />

которого они сделаны.<br />

Наименование детали Материал<br />

Жидкий хладагент R404A, R134a, Масло<br />

Обшивка и Суп<strong>по</strong>рты Железо, э<strong>по</strong>ксидное <strong>по</strong>крытие<br />

Рефрижераторный компрессор Сталь, Медь, Алюминий, Масло<br />

Модуль Alu-Dry Алюминий<br />

Конденсатор Алюминий, Медь, Железо<br />

Трубки Медь<br />

Вентилятор Алюминий, Медь, Сталь<br />

Клапан Латунь, Сталь<br />

Электронный дренажный клапан ПВХ, Алюминий, Сталь<br />

Изоляция Синтетическая резина без CFC, Полистирол, Полиуретан<br />

Электрокабель Медь, ПВХ<br />

Электро части ПВХ, Медь, Латунь<br />

Рекомендуется следовать правилам безопасности <strong>по</strong> переработке каждого отдельного материала.<br />

В хладагенте присутствуют частички масла от смазывания холодильного компрессора. Не сбрасывать<br />

хладагент в окружающую среду. Извлечь его из осушителя специальными приборами и сдать в центр<br />

переработки.<br />

RU


7.1 ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ОСУШИТЕЛЕЙ<br />

7.1.1 Габаритные размеры осушителей TDRY 6-18 /AC<br />

7.1.2 Габаритные размеры осушителей TDRY 12-18 Silver /AC<br />

7.1.3 Габаритные размеры осушителей TDRY 25 /AC<br />

7.1.4 Габаритные размеры осушителей TDRY 32 /AC<br />

7.1.5 Габаритные размеры осушителей TDRY 49 /AC<br />

7.1.6 Габаритные размеры осушителей TDRY 63-80 /AC<br />

7.1.7 Габаритные размеры осушителей TDRY 105/AC<br />

7.1.8 Габаритные размеры осушителей TDRY 143-168 /AC<br />

7.1.9 Габаритные размеры осушителей TDRY 63-80 /WC<br />

7.1.10 Габаритные размеры осушителей TDRY 105/WC<br />

7.1.11 Габаритные размеры осушителей TDRY 143-168 /WC<br />

7.2 РАЗВЕРНУТЫЕ (ДЕТАЛИРОВОЧНЫЕ) ЧЕРТЕЖИ<br />

7.2.1 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 6-18<br />

7.2.2 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 12-18 Silver<br />

7.2.3 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 25-32<br />

7.2.4 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 49<br />

7.2.5 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 63-80<br />

7.2.6 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 105<br />

7.2.7 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 143-168<br />

Наименование ком<strong>по</strong>нентов в развернутых чертежах осушителей TDRY 6-168<br />

1 Модуль осушения Alu-Dry 14 Y-образный фильтр-сетка удаления конденсата<br />

1.1 Изоляционный материал 15 Соленоидный клапан удаления конденсата<br />

2 Реле PB низкого давления хладагента (TDRY 105-168) 16 Катушка соленоидного клапана удаления конденсата<br />

3 Термозащитное реле TS (TDRY 63-168) 17 Электронный контроллер<br />

4 Реле PA высокого давления хладагента (TDRY 105-168) …<br />

5 Реле PV давления вентилятора 21 Конденсатоотводчик<br />

(TDRY 12-18 Silver - TDRY 49-168) 22 Главный выключатель<br />

6 Компрессор хладагента …<br />

7 Обводной клапан горячего газа 51 Фронтальная панель<br />

8 Конденсатор 52 Задняя панель<br />

9 Вентилятор конденсатора 53 Правая боковая панель<br />

9.1 Двигатель 54 Левая боковая панель<br />

9.2 Крыльчатка 55 Крышка<br />

9.3 Решётка 56 О<strong>по</strong>рная плита<br />

10 Фильтр-осушитель 57 Верхняя плита<br />

11 Капиллярная трубка 58 Стойка суп<strong>по</strong>рта<br />

12 Датчик температуры Т1( Точки Росы) 59 Скоба суп<strong>по</strong>рта<br />

Датчик температуры T2 (управл. вент.) 60 Панель управления<br />

13 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 61 Электрический соединитель<br />

62 Верхняя стойка конденсатора<br />

RU


7.3 ЭЛЕКТРОСХЕМЫ<br />

7.3.1 Электросхемы осушителей TDRY 6-32 - Контроллер DMC15<br />

7.3.2 Электросхемы осушителей TDRY 12-18 Silver - TDRY 49 - Контроллер DMC14<br />

7.3.3 Электросхемы осушителей TDRY 63-80 - Контроллер DMC14<br />

7.3.4 Электросхемы осушителей TDRY 105-168 - Контроллер DMC14<br />

Ком<strong>по</strong>ненты электросхем – осушители TDRY 6-168<br />

IG : Главный выключатель<br />

K : Рефрижераторный компрессор<br />

KT : Термозащита компрессора<br />

KR : Пусковое реле компрессора (если установлено)<br />

CS : Пусковой конденсатор компрессора (если установлен)<br />

CR : Рабочий конденсатор компрессора (если установлен)<br />

V : Вентилятор конденсатора<br />

CV : Пусковой конденсатор вентилятора (если установлен)<br />

DMC15 : DMC15 Электронный прибор – Контроллер Воздушного Осушителя.<br />

DMC14 : DMC14 Электронный прибор – Контроллер Воздушного Осушителя.<br />

T1 : Датчик температуры Т1 (Точки Росы) - DMC15<br />

T2 : Датчик температуры Т2 (Контроль вентилятора)- DMC15<br />

PR : Датчик температуры Т1 (Точки Росы) - DMC14<br />

PV : Реле давления – контроль вентилятора (TDRY 12-18 Silver - TDRY 49-168)<br />

PA : Реле давления – Нагнетание компрессора – высокое давление (TDRY 105-168)<br />

PB : Реле давления – Всасывание компрессора – низкое давление (TDRY 105-168)<br />

TS : Термозащитный выключатель TS (TDRY 63-168)<br />

BOX : Клемная электрическая коробка<br />

EVD : Соленоидный клапан удаления конденсата<br />

ELD : Электронный уровневый конденсатоотводчик<br />

BN = КОРИЧНЕВЫЙ<br />

BU = СИНИЙ<br />

BK = ЧЁРНЫЙ<br />

YG = ЖЁЛТО/ЗЕЛЁНЫЙ<br />

RU


BILAG<br />

DK DK<br />

TILLÄGG<br />

S S<br />

PL<br />

SUPLEMENT<br />

вложение<br />

RU RU<br />

PL


475<br />

740<br />

740<br />

375<br />

345<br />

345<br />

365<br />

771<br />

55<br />

7.1.1 TDRY 6-18 /AC<br />

515<br />

7.1.2 TDRY 12-18 Silver /AC<br />

55<br />

420<br />

7.1.3 TDRY 25 /AC<br />

60<br />

420<br />

430<br />

698<br />

OUT<br />

OUT<br />

OUT<br />

655<br />

160<br />

158<br />

135<br />

IN<br />

IN<br />

IN


740<br />

824<br />

884<br />

345<br />

520<br />

484<br />

603<br />

553<br />

864<br />

935<br />

7.1.4 TDRY 32 /AC<br />

70<br />

445<br />

7.1.5 TDRY 49 /AC<br />

69<br />

453<br />

7.1.6 TDRY 63-80 /AC<br />

85<br />

579<br />

745<br />

798<br />

OUT<br />

OUT<br />

655<br />

OUT<br />

131<br />

137<br />

135<br />

IN<br />

IN<br />

IN


975<br />

1105<br />

609<br />

555<br />

715<br />

664<br />

1027<br />

1154<br />

7.1.7 TDRY 105 /AC<br />

98<br />

625<br />

7.1.8 TDRY 143-168 /AC<br />

189<br />

IN<br />

724<br />

OUT<br />

865<br />

OUT<br />

239<br />

375<br />

IN<br />

940


975<br />

885<br />

1105<br />

609<br />

555<br />

715<br />

603<br />

551<br />

1025<br />

1155<br />

936<br />

7.1.9 TDRY 63-80 /WC<br />

580<br />

7.1.10 TDRY 105 /WC<br />

100<br />

625<br />

7.1.11 TDRY 143-168 /WC<br />

190<br />

725<br />

IN<br />

OUT<br />

OUT<br />

800<br />

865<br />

370<br />

OUT<br />

135<br />

240<br />

375<br />

IN<br />

WATER<br />

IN OUT<br />

130 100<br />

W<br />

A<br />

T<br />

E<br />

R<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

W<br />

A<br />

T<br />

E<br />

R<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

100<br />

100<br />

225 100<br />

225 100<br />

OUT<br />

940


52 12 1 11<br />

7 6 9.1 9.2 9.3 53 10<br />

Pos. A<br />

STANDARD<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

7.2.1 TDRY 6-18<br />

61<br />

51<br />

17<br />

22<br />

Pos. A<br />

OPTIONAL<br />

8<br />

56<br />

A<br />

21


15<br />

12<br />

11<br />

A<br />

52<br />

POS. A STANDARD<br />

16<br />

61<br />

8<br />

13 14<br />

7.2.2 TDRY 12-18 Silver<br />

10 56<br />

1 5<br />

9.1 9.2 9.3<br />

59<br />

6<br />

53<br />

7<br />

17<br />

22<br />

51<br />

POS.A OPTIONAL<br />

21


9.1 9.2 9.3 53 10<br />

61 52 12 1 59 11 7<br />

Pos. A<br />

STANDARD<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

51<br />

7.2.3 TDRY 25-32<br />

17<br />

22<br />

Pos. A<br />

OPTIONAL<br />

6<br />

56<br />

8<br />

A<br />

21


16<br />

61<br />

52<br />

5<br />

12<br />

11<br />

A<br />

7<br />

15<br />

1<br />

POS.A STANDARD<br />

13 14<br />

7.2.4 TDRY 49<br />

10 9.3 9.2 9.1 56<br />

8<br />

6<br />

54<br />

17<br />

22<br />

51<br />

57<br />

POS.A OPTIONAL<br />

21<br />

13


13<br />

54<br />

60<br />

22<br />

17<br />

3<br />

51<br />

5<br />

57<br />

14 15<br />

55<br />

6<br />

16<br />

7.2.5 TDRY 63-80<br />

56<br />

58<br />

7 1 61<br />

8<br />

9.1<br />

9.2 9.3<br />

A<br />

21<br />

10<br />

13<br />

52<br />

12<br />

11


62<br />

52<br />

7<br />

5<br />

12<br />

11<br />

4<br />

13<br />

1<br />

A<br />

2<br />

10<br />

9<br />

14 15<br />

56<br />

7.2.6 TDRY 105<br />

8<br />

55<br />

16<br />

58<br />

57<br />

13<br />

6<br />

21<br />

53<br />

60<br />

3<br />

51<br />

17<br />

22


60<br />

22<br />

17<br />

51<br />

13<br />

57<br />

54<br />

14 15<br />

7.2.7 TDRY 143-168<br />

16<br />

3<br />

55<br />

8<br />

58<br />

9<br />

10<br />

1<br />

A<br />

11<br />

21<br />

56<br />

13<br />

62<br />

7<br />

6<br />

52<br />

2<br />

4<br />

5<br />

12


11<br />

POWER<br />

10<br />

11<br />

10 9 8<br />

9<br />

Bu<br />

8<br />

Bn<br />

7.3.1 TDRY 6-32 - DMC15<br />

Bu<br />

7 6<br />

CV<br />

Bn<br />

M<br />

Air Dryer Controller<br />

T1<br />

4 3<br />

T2<br />

2 1<br />

7.3.2 TDRY 12-18 Silver - TDRY 49 - DMC14<br />

3<br />

POWER<br />

2<br />

3<br />

2 4 5<br />

Bu<br />

Bn<br />

Air Dryer Controller<br />

8 9<br />

DEW-POINT ALARM<br />

max 230V 1(1)A<br />

T1<br />

11 12<br />

CV<br />

Bn<br />

M<br />

KT<br />

KR<br />

Bn<br />

KT<br />

KR<br />

C<br />

M<br />

A P<br />

CR<br />

Bn<br />

C<br />

M<br />

A P<br />

CR<br />

CS<br />

CS<br />

Bu<br />

Bn<br />

Bu


1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

POWER<br />

2<br />

3<br />

POWER<br />

2<br />

3<br />

2 4 5<br />

3<br />

Bu<br />

Bn<br />

7.3.3 TDRY 63-80 - DMC14<br />

Air Dryer Controller<br />

8 9<br />

DEW-POINT ALARM<br />

max 230V 1(1)A<br />

T1<br />

11 12<br />

CV<br />

Bn<br />

Bn<br />

C<br />

KT<br />

C<br />

M M<br />

7.3.4 TDRY 105-168 - DMC14<br />

Air Dryer Controller<br />

2 4 5 8 9<br />

T1<br />

11 12<br />

Bu<br />

Bn<br />

DEW-POINT ALARM<br />

max 230V 1(1)A<br />

CV<br />

Bn<br />

M<br />

R<br />

C<br />

KT<br />

R<br />

C<br />

M<br />

Bn<br />

S<br />

CS<br />

S<br />

CS


Rev. 3 02/2008 cod. 734 890 0000

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!