Инструкция по эксплуатации - KGK A/S
Инструкция по эксплуатации - KGK A/S
Инструкция по эксплуатации - KGK A/S
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DK<br />
S<br />
PL<br />
TØRREAPPARATET MED KØLECYKLUS<br />
TORKARE MED KYLCYKEL<br />
SUSZARNIA Z CYKLEM CHŁODNICZYM<br />
T-DRY<br />
BRUGERMANUAL<br />
BRUGERVEJLENDNINGER<br />
BRUKSANVISNINGEN<br />
ISTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING<br />
PODRĘCZNIK INSTRUKCJE OBSŁUGI<br />
<strong>Инструкция</strong> <strong>по</strong> <strong>эксплуатации</strong><br />
RU RU<br />
chłodzenie powietrzem - wodą<br />
avkylning med luft - vatten<br />
luftkølet - vandkølet<br />
OPLAG UPPLAGA WYDANIE 2004<br />
DK<br />
S<br />
PL
DANSK
DK<br />
Kære kunde,<br />
tak for valget af vores produkt. Vi anbefaler at du læser denne manual grundigt, så du får optimalt udbytte af<br />
produktets egenskaber.<br />
Husk, at det er af afgørende betydning omhyggeligt at følge det, der er beskrevet i manualen samt at følge<br />
de ulykkesforebyggende bestemmelser, der er gældende i brugslandet for at hindre forkerte arbejdsforhold<br />
og fare for operatørerne.<br />
Hvert tørreapparat med kølecyklus i T-DRY serien bliver underkastet en streng godkendelsesprøve, før det<br />
bliver emballeret. Under denne godkendelsestest kontrolleres det, at der ikke er fabriksfejl, og at maskinen<br />
udfører de funktioner korrekt, som det er projekteret til.<br />
Efter at installeret tørreapparatet korrekt ved hjælp af de vejledninger, der findes i manualen, er det klart til<br />
brug uden at skulle reguleres yderligere. Funktionen er fuldstændig automatisk. Vedligeholdelsen er<br />
begrænset til nogle eftersyn og rengøring, således som det beskrives i nedenstående kapitler.<br />
Denne manual skal opbevares til fremtidig konsultation, og den er en samlet del af det erhvervede<br />
tørreapparat.<br />
Grundet den stadige tekniske udvikling forbeholder vi os ret til at foretage de nødvendige ændringer uden<br />
pligt til forudgående varsel herom.<br />
Tøv ikke med at kontakte os i tilfælde af vanskeligheder eller for at indhente yderligere oplysninger.<br />
Apparatets identifikationsplade,<br />
der findes bag på<br />
tørreapparatet, indeholder alle<br />
nødvendige maskindata. Udfyld<br />
denne tabel ved installationen,<br />
og afskriv de data, der er anført<br />
på identifikationspladen. De<br />
afskrevne data skal altid<br />
meddeles til producenten eller<br />
forhandleren ved henvendelse<br />
om oplysninger, reservedele,<br />
osv. Dette gælder ligeledes i<br />
garantiperioden.<br />
Fjernelse eller manipulation af<br />
identifikationspladen medfører<br />
bortfald af garantirettighederne.<br />
IDENTIFIKATIONSPLADE<br />
Model <br />
Serienr. <br />
Nominel luftydelse <br />
Maks. lufttryk <br />
Temp. Maks. indgangsluft <br />
Omgivelsestemperatur <br />
Kølevæske (type og kvalitet) <br />
Køleprojekttryk HP/LP <br />
Elektrisk forsyning <br />
Mærkeeffekt <br />
Maks. sikring <br />
Fremstillet <br />
GARANTIBETINGELSER<br />
Model<br />
Serial No.<br />
Code<br />
Nominal Flow Rate<br />
Max Air Pressure<br />
Max Inlet Air Temp.<br />
Ambient Temp.<br />
Refrigerant<br />
Refrig. Design Pres. HP/LP<br />
Electric Supply<br />
Electric Nominal Power<br />
Fuse Max.<br />
Manufactured<br />
Nl/min<br />
barg<br />
°C<br />
°C<br />
type/kg<br />
barg<br />
ph/V/Hz<br />
W/A<br />
A<br />
Garantien er gyldig i 12 måneder fra startdatoen og ikke udover 14 måneder fra forsendelsesdatoen. Den<br />
dækker eventuelle fabriksdefekte dele, der vil blive repareret eller udskiftet gratis. Udgifter til transport, rejse<br />
og ophold for vores teknikere er ikke omfattet af garantien.<br />
Garantien udelukker ethvert ansvar for direkte eller indirekte skader på personer, dyr og/eller genstande, der<br />
skyldes ukorrekt brug eller vedligeholdelse. Garantien dækker kun fabrikationsfejl.<br />
Retten til reparation med garanti er underordnet fuldstændig overholdelse af de installations-, bruger- og<br />
vedligeholdelsesvejledninger, der findes i manualen.<br />
Garantien bortfalder øjeblikkeligt i tilfælde af ændringer på eller forvanskninger af tørreapparatet, også selv<br />
om det er i mindre målestok. Ved forespørgsel om garantidækket reparation skal de data oplyses, der er<br />
anført på maskinens identifikationsplade.
1. SIKKERHEDSBESTEMMELSER<br />
1.1 Definition af anvendte symboler<br />
1.2 Advarsler<br />
1.3 Korrekt brug af tørreapparatet<br />
1.4 Brugervejledninger for trykudstyr i overensstemmelse med PED97/23/CE direktivet.<br />
2. INSTALLATION<br />
2.1 Transport<br />
2.2 Opbevaring<br />
2.3 Installationssted<br />
2.4 Installationsdiagram<br />
2.5 Korrektionsfaktorer<br />
2.6 Tilslutning til trykluftsnettet<br />
2.7 Tilslutning til kølevandsnettet (vandkølet)<br />
2.8 Tilslutning til elanlægget<br />
2.9 Tømning af kondens<br />
3. START<br />
3.1 Start-forberedelser<br />
3.2 Første start<br />
3.3 Drift og standsning<br />
4. TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
4.1 Tekniske specifikationer for T-DRY 6-32 /AC seriens tørreapparater (luftkølet)<br />
4.2 Tekniske specifikationer for T-DRY 12-18 Silver / AC seriens tørreapparater (luftkølet)<br />
4.3 Tekniske specifikationer for T-DRY 49-168 / AC seriens tørreapparater (luftkølet)<br />
4.4 Tekniske specifikationer for T-DRY 63-168 /WC seriens tørreapparater (vandkølet)<br />
5. TEKNISK BESKRIVELSE<br />
5.1 Betjeningspanel<br />
5.2 Funktionsbeskrivelse<br />
5.3 Gennemstrømningsdiagram (luftkølet)<br />
5.4 Gennemstrømningsdiagram (vandkølet)<br />
5.5 Kølekompressor<br />
5.6 Kondensator (luftkølet)<br />
5.7 Kondensator (vandkølet)<br />
5.8 Trykstyret ventil til vand (vandkølet)<br />
5.9 Afvandingsfilter<br />
5.10 Kapillarrør<br />
5.11 Alu-Dry tørringsmodul<br />
5.12 By-pass ventil til varm gas<br />
5.13 Kølegas PA - PB - PV pressostat<br />
5.14 TS sikkerhedstermostat<br />
5.15 Elektronisk DMC14 instrument<br />
5.16 Elektronisk DMC15 instrument<br />
6. VEDLIGEHOLDELSE-FEJLSØGNING-RESERVEDELE OG DEMONTERING<br />
6.1 Eftersyn og vedligeholdelse<br />
6.2 Fejlsøgning<br />
6.3 Anbefalede reservedele<br />
6.4 Demontering af tørreapparat<br />
7. LISTE OVER BILAG<br />
7.1 Tørreapparaternes dimensioner<br />
7.2 Udskårne tegninger<br />
7.3 Eldiagrammer<br />
DK
DK<br />
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
1.1 DEFINITION AF ANVENDTE SYMBOLER<br />
Læs denne bruger- og vedligeholdelsesmanual grundigt, før der udføres nogen form for indgreb på<br />
tørreapparatet.<br />
Generel advarsel, risiko for fare eller risiko for at beskadige maskinen, vær særlig opmærksom på<br />
sætninger efterfulgt af dette symbol.<br />
Risiko for elektrisk fare. Sætningen understreger forhold, der kan blive livstruende. Følg<br />
omhyggeligt det, der er angivet.<br />
Farerisiko, strømført komponent eller anlæg.<br />
Farerisiko, komponent eller anlæg, der kan nå meget høje temperaturer under drift.<br />
Farerisiko. Der må under ingen omstændigheder indåndes luft, der er behandlet med dette<br />
apparat.<br />
Farerisiko. Der må under ingen omstændigheder benyttes vand til slukning af brande i nærheden<br />
af tørreapparatet.<br />
Farerisiko. Det er strengt forbudt at lade maskinen fungere med åben beklædning.<br />
Vedligeholdelse og/eller eftersyn, hvortil der kræves særlig forsigtighed og kvalificeret personale.<br />
Tilslutningspunkt for trykluftsindgang.<br />
Tilslutningspunkt for trykluftsudgang.<br />
Tilslutningspunkt for kondenstømning.<br />
Tilslutningspunkt for indtag af kølevand (vandkølet)<br />
Tilslutningspunkt for indtag af kølevand (vandkølet).<br />
Indgreb som maskinens ansvarlige driftspersonale kan udføre, når blot det er kvalificeret.<br />
BEMÆRK: Sætning, der fremhæves, men som ikke indeholder sikkerhedsforskrifter.<br />
Tørreapparatet er projekteret i fuld overensstemmelse med gældende miljøhensyn.<br />
• Kølevæsker uden CFC.<br />
• Opskummet isoleringsskum uden brug af CFC.<br />
• Foranstaltninger til nedsættelse af energiforbruget.<br />
• Indeholdt lydemission.<br />
• Tørreapparat og emballage er fremstillet med genbrugelige materialer.<br />
For ikke at gøre vores indsats nytteløs, er brugeren pligtig til at følge de enkle miljøanvisninger, der<br />
er mærket med dette symbol.<br />
1 Det er personer, der har erfaring, teknisk uddannelse, kendskab til bestemmelser og love, og som er i stand til at udføre de nødvendige<br />
aktiviteter og genkende og undgå mulige farer under maskinens håndtering, installation, brug og vedligeholdelse.
1.2 ADVARSLER<br />
Trykluft er en energikilde med højt fareniveau. Udfør aldrig indgreb på tørreapparatet med<br />
strømførte dele. Ret ikke trykluftsstråler eller kondenstømning mod personer. Det er brugerens<br />
opgave at lade tørreapparatet blive installeret i fuld overensstemmelse med det, der er anført i<br />
kapitlet ”Installation”. Hvis dette ikke er tilfældet kan der udover garantibortfald opstå farlige<br />
situationer for operatørerne og/eller skadelige situationer for maskinen.<br />
Brug og vedligeholdelse af apparatur med elektrisk strømforsyning er kun tilladt for kvalificeret<br />
personale. Før der udføres vedligeholdelsesindgreb skal følgende angivelser overholdes:<br />
• Sørg for, at maskinen ikke har nogen strømførte dele, og at den ikke kan sluttes til det elektriske<br />
forsyningsnet igen.<br />
• Sørg for, at tørreapparatet ikke har nogen strømførte dele, og at dette ikke kan sluttes til<br />
trykluftsanlægget igen.<br />
Disse tørreapparater med kølecyklus indeholder kølefluidum af R134.a typen, der ikke anses for at<br />
være skadeligt for ozonen. Vedligeholdelsen af kølekredsløbet må udelukkende udføres af<br />
kvalificeret personale i henhold til gældende lokale bestemmelser. R134.a kølevæsken er kun farlig<br />
for mennesker ved forekomst i meget høje koncentrationer. I tilfælde af udslip skal lokalet udluftes,<br />
før der udføres noget andet indgreb.<br />
En hvilken som helst ændring på maskinen og dens tilhørende driftsparametre vil med mindre denne<br />
er blevet forebyggende kontrolleret og autoriseret af producenten udover at skabe mulige farekilder<br />
medføre bortfald af garantien.<br />
Benyt ikke vand til at slukke brande med i nærheden af eller på tørreapparatet.<br />
1.3 KORREKT BRUG AF TØRREAPPARATET<br />
Tørreapparatet er udelukkende projekteret, konstrueret og godkendt til at udskille den fugt, der normalt<br />
findes i trykluft. Enhver anden brug betragtes som ukorrekt. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for<br />
farer, der skyldes ikke-korrekt brug. Brugeren forbliver i alle tilfælde ansvarlig for enhver fare, der måtte<br />
opstå som følge heraf.<br />
For at få en korrekt brug er det ligeledes nødvendigt at overholde installationsbetingelserne og især:<br />
• Forsyningsspænding og frekvens.<br />
• Tryk, luftens temperatur og ydelse i indgang.<br />
• Kølevandets tryk, temperatur og ydelse (vandkølet).<br />
• Omgivelsestemperatur<br />
Tørreapparatet leveres godkendt og fuldstændigt samlet.<br />
Brugeren skal kun udføre tilslutningerne til anlæggene som beskrevet i de efterfølgende kapitler.<br />
Maskinens eneste formål er at udskille vandet og eventuelle tilstedeværende oliepartikler i trykluften.<br />
Den tørrede luft må ikke benyttes til åndedrætsformål eller ved bearbejdninger, hvor der er direkte<br />
kontakt med levnedsmiddelstoffer.<br />
Tørreapparatet er ikke egnet til at behandle snavset luft eller luft med faste partikler.<br />
DK
DK<br />
1.4 VEJLEDNING I BRUG AF TRYKUDSTYR I OVERENSSTEMELSE MED<br />
PED 97/23/CE DIREKTIVET<br />
En korrekt brug af trykudstyret er en strengt nødvendig forudsætning for at garantere sikkerheden. Til dette<br />
formål skal brugeren udføre følgende:<br />
1. Brug udstyret korrekt inden for de tryk- og temperaturgrænser, der er angivet på producentens<br />
dataplade.<br />
2. Undgå at udføre svejsninger på udveksler.<br />
3. Undgå at anbringe udstyret i lokaler, hvor der ikke er tilstrækkelig udluftning, på områder, der er udsat<br />
for varmekilder eller i nærheden af brændbare stoffer.<br />
4. Undgå at udstyret under brug udsættes for vibrationer, der kan skabe træthedsbrud.<br />
5. Tjek dagligt, at den automatiske kondenstømningsanordning fungerer korrekt og undgå, at der ophober<br />
sig væske indvendigt i udstyret.<br />
6. Maks. Arbejdstrykket, der er anført på producentens dataplade, må ikke overskrides. Det er brugerens<br />
opgave at installere passende sikkerheds/kontrolanordninger.<br />
7. Opbevar den dokumentation, der er vedlagt udstyret (brugermanual, overensstemmelseserklæring, osv.)<br />
for eventuel fremtidig konsultation.<br />
DET ER FORBUDT AT ÆNDRE ULOVLIGT PÅ UDSTYRET SAMT AT ANVENDE DET<br />
UKORREKT. Brugeren er pligtig til at overholde de gældende love i anvendelseslandet, der<br />
vedrører driften af trykudstyr.<br />
2.1 TRANSPORT<br />
Placér enheden efter at have kontrolleret, at den er intakt, i nærheden af det sted, der er valgt til<br />
installationen, og begynd at pakke apparatet ud.<br />
• Til håndtering af den endnu emballerede enhed anbefales det at anvende en passende vogn eller<br />
gaffeltruck. Det frarådes at transportere enheden manuelt.<br />
• Hold altid tørreapparatet i lodret stilling. Eventuelle tipninger kan beskadige nogle af enhedens dele<br />
uopretteligt.<br />
• Håndtér med forsigtighed. Voldsomme fald kan forårsage uoprettelige skader.<br />
2.2 OPBEVARING<br />
Opbevar maskinen beskyttet mod uvejr, også<br />
selvom den er emballeret.<br />
Lad altid tørreapparatet stå i vertikal stilling også<br />
under opbevaringen. Hvis det vendes på<br />
hovedet, kan det skade nogle af enhedens dele<br />
uopretteligt.<br />
Hvis tørreapparatet ikke benyttes, kan det<br />
opmagasineres emballeret på et lukket sted<br />
uden støv ved en temperatur på maks. 45 °C og<br />
med en fugtighedsgrad, der ikke overstiger<br />
90%. Kontakt vores virksomhed hvis apparatet<br />
skal opbevares i mere end 12 måneder.<br />
Emballagen består af genbrugeligt materiale. Bortskaf det enkelte materiale på passende vis<br />
og i overensstemmelse med det, der er anført i anvendelseslandet.
2.3 INSTALLATIONSSTED<br />
Der kræves særlig opmærksomhed ved valget af installationsstedet, da det kan forringe<br />
tørreapparatets korrekte funktion.<br />
Enheden er ikke egnet til at virke i atmosfærer, hvor der er eksplosions- eller brandrisiko, eller hvor<br />
der er forurenende gasholdige eller faste stoffer.<br />
Benyt ikke vand til at slukke brande med i nærheden af eller på tørreapparatet.<br />
Mindstekrav til installation:<br />
• Vælg et rent og tørt lokale, hvor der ikke er støv, og<br />
som er beskyttet mod atmosfæriske kræfter.<br />
• Anvend en glat og vandret støtteplade, der er i stand<br />
til at bære tørreapparatets vægt.<br />
• Min. rumtemperatur på +1 ºC.<br />
• Maks. rumtemperatur på +45 ºC.<br />
• Sørg for, at der er mindst 1 meters fri plads på hver<br />
side af tørreapparatet for at lette ventilationen og<br />
eventuelle vedligeholdelsesindgreb.<br />
Tørreapparatet har ikke behov for fastgørelse til<br />
støttepladen.<br />
Eventuelle forankringer er nødvendige ved specielle<br />
installationer (tørreapparat på beslag, ophængt, osv.)<br />
Tørreapparat T-DRY 6-32 ophængt:<br />
Tørreapparat<br />
A<br />
(mm)<br />
B<br />
(mm)<br />
C<br />
(mm)<br />
DK<br />
D<br />
(mm)<br />
TDRY 6-18 25 465 25 30<br />
TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />
TDRY 25 40 360 20 30<br />
TDRY 32 40 385 20 30
DK<br />
- A -<br />
1<br />
- B -<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
7<br />
9<br />
6<br />
2.4 INSTALLATIONSDIAGRAM<br />
IN<br />
OUT<br />
8<br />
9<br />
5<br />
6<br />
IN<br />
7<br />
9<br />
OUT<br />
5<br />
8<br />
9<br />
1 Luftkompressor<br />
2 Slut-kølevæske<br />
3 Kondensudskiller<br />
4 For-filter (min. 5 micron)<br />
5 By-pass enhed<br />
6 Tørreapparat<br />
7 Trykluftstank<br />
8 Slut-filter<br />
9 Kondenstømmer<br />
Det er altid påbudt at montere et filter (med en filtreringsgrad på mindst 5 micron) på<br />
tørreapparatet for at hindre, at rust, slagger og andre forurenende produkter kan<br />
tilstoppe Alu-Dry tørringsmodulet og kondenstømningen.<br />
A installationstypen anbefales, når kompressorerne fungerer med reduceret afbrydelse, og summen af<br />
forbruget er lig med kompressorens kapacitet.<br />
B installationstypen anbefales, når luftforbruget er stærkt varierende med pludselige værdier, der er<br />
meget større end kompressorens kapacitet. Tanken skal have en kapacitet, der med den opmagasinerede<br />
luft, kan klare kortvarige og høje værdier (impulsive krav).
2.5 KORREKTIONSFAKTORER<br />
Korrektionsfaktor til ændring af driftstrykket:<br />
Indgangslufttryk barg 4 5 7 8 10 12 14<br />
Faktor 0.77 0.85 1.00 1.06 1.15 1.21 1.25<br />
Korrektionsfaktor til ændring af rumtemperatur: (luftkølet)<br />
Rumtemperatur…°C 25 30 35 40 45<br />
Faktor 1.00 0.98 0.95 0.90 0.80<br />
Korrektionsfaktor til ændring af lufttemperatur i indgang:<br />
Lufttemperatur ºC 30 35 40 45 50 55<br />
Faktor 1.20 1.00 0.85 0.75 0.61 0.49<br />
Korrektionsfaktor til ændring af dugpunktet (DewPoint) :<br />
Dugpunkt ºC 3 5 7 10<br />
Faktor 1.00 1.09 1.18 1.38<br />
Hvordan den faktiske luftydelse bestemmes: Hvordan den korrekte tørreapparatsmodel<br />
bestemmes, når driftsforholdene er kendte:<br />
Faktisk<br />
luftydelse<br />
=<br />
Nominel<br />
projektydelse<br />
X Faktor<br />
(F1)<br />
X<br />
Faktor<br />
(F2)<br />
Faktor<br />
X<br />
(F3)<br />
X Faktor<br />
(F4)<br />
Teoretisk<br />
projektydelse<br />
Krævet<br />
= ÷ Faktor<br />
luftydelse ÷<br />
(F1)<br />
Faktor<br />
(F2)<br />
DK<br />
Faktor<br />
÷ (F3) ÷ Faktor<br />
(F4)<br />
Eksempel: Eksempel:<br />
Et T-DRY 49 tørreapparat har en nominel<br />
Når de nedenstående driftsparametre er kendte:<br />
projektydelse på 4900 Nl/min Hvilken er den<br />
maksimale luftydelse, der kan opnås ved følgende<br />
− Krævet luftydelse = 2800 Nl/min<br />
driftsforhold:<br />
− Lufttryk i indgang = 8 barg<br />
− Lufttryk i indgang = 8 barg<br />
− Rumtemperatur = 45 °C<br />
− Lufttemperatur i indgang = 50 °C<br />
− Dugpunkt ved tryk = 10 °C<br />
Til hver driftsparameter hører der en numerisk<br />
faktor, der multipliceret med den nominelle<br />
projektydelse, bestemmer følgende:<br />
= 3498 Nl/min Dette er den maksimale<br />
luftydelse, som tørreapparatet er i stand til at klare<br />
ved de ovennævnte arbejdsforhold.<br />
− Rumtemperatur = 45 °C<br />
− Lufttemperatur i indgang = 50 °C<br />
− Dugpunkt ved tryk = 10 °C<br />
Dividér den krævede luftydelse med de faktorer, der<br />
hører til de ovennævnte parametre for at bestemme<br />
den korrekte tørreapparatsmodel.<br />
= 3920 Nl/min Vælg modellen T-DRY 49<br />
(hvis nominelle projektydelse er på 4900 Nl/min) for<br />
at opfylde disse krav.
DK<br />
2.6 TILSLUTNING TIL TRYKLUFTSNETTET<br />
Indgreb, der kræver kvalificeret personale. Arbejd altid med anlæg uden tryk.<br />
Det er brugerens opgave at garantere, at tørreapparatet ikke anvendes med tryk, der er højere end<br />
det, der er anført på datapladen. Eventuelt overtryk kan være til alvorlig skade for både operatører<br />
og maskine.<br />
Den lufttemperatur og mængde, der føres ind i tørreapparatet skal være i overensstemmelse med de<br />
grænser, der er anført på datapladen. I tilfælde af særlig varm luft kan det være nødvendigt at installere en<br />
slut-køleanordning. Tilslutningsrørene skal have et tværsnit, der svarer til tørreapparatets ydelse, og de skal<br />
være rengjorte for rust, grater og andre urenheder. For at lette vedligeholdelsesindgrebene tilrådes det, at<br />
installere en by-pass enhed, svarende til den, der vises på figuren nedenfor.<br />
Ø<br />
Tørreapparat Ø [BSP-F] A [mm] Codice By-<br />
Pass<br />
TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />
TDRY 12-18 Silver 1/2 “ 210 2240GBP021<br />
TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />
TDRY 36-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />
TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />
TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />
TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />
Tørreapparatet er fremstillet med særlige anordninger til reducering af de vibrationer, der kan skabes under<br />
driften. Det tilrådes derfor at benytte tilslutningsrør, der isolerer tørreapparatet for eventuelle vibrationer fra<br />
linjen (bøjelige rør, anti-vibrerende, osv.).<br />
2.7 TILSLUTNING TIL KØLEVANDSNETTET (vandkølet)<br />
Indgreb, der kræver kvalificeret personale. Arbejd altid med anlæg uden tryk.<br />
Det er brugerens opgave at garantere, at tørreapparatet ikke anvendes med tryk, der er højere end<br />
det, der er anført på datapladen. Eventuelt overtryk kan være til alvorlig skade for både operatører<br />
og maskine.<br />
Kølevandets temperatur og mængde skal være i overensstemmelse med de grænser, der er angivet i<br />
tabellen over tekniske specifikationer. Tilslutningsrørene, helst af den bøjelige type, skal have et tværsnit,<br />
der svarer til tørreapparatets ydelse, og de skal være rengjorte for rust, grater og andre urenheder.
2.8 TILSLUTNING TIL ELANLÆGGET<br />
Tilslutningen til det elektriske forsyningsnet og tilslutningen af beskyttelsessystemerne skal være i<br />
overensstemmelse med gældende love i anvendelseslandet, og de skal udføres af kvalificeret<br />
personale.<br />
Tjek omhyggeligt, at spændingen og frekvensen i elanlægget stemmer overens med de data, der er anført<br />
på datapladen, før tilslutningen udføres. Der er tilladt en tolerance på ±5% på pladespændingen.<br />
Tørreapparatet leveres klar til tilslutning til elanlægget via et kabel forsynet med side-jordstik (VDE 16A -<br />
Shucko); mens T-DRY 105-168 tørreapparaterne leveres parate til tilslutning til forsyningsanlægget ved<br />
hjælp af en eldåse.<br />
Sørg for en elektrisk stikkontakt med en termomagnetisk differential netafbryder (IΔn=0.03A) med en<br />
justering, der svarer til tørreapparatets absorption (se datapladen på tørreapparatet).<br />
Strømforsyningskablerne skal have et tværsnit, der svarer til tørreapparatets absorption. Der skal ligeledes<br />
tages hensyn til rumtemperaturen, kabeltrækningens forhold samt kablernes længde, og de skal være i<br />
overensstemmelse med det nationale elforsyningselværks gældende bestemmelser.<br />
Det er strengt nødvendigt at garantere tilslutning til jordspredningsanlægget.<br />
Benyt ikke adaptere til strømforsyningsstikket.<br />
Sørg eventuelt for at kvalificeret personale udskifter stikket.<br />
2.9 TØMNING AF KONDENS<br />
Kondensvandet tømmes med samme tryk, som den luft har, der føres ind i tørreapparatet.<br />
Ret ikke trykluftsstråler eller kondenstømning mod personer.<br />
Tørreapparatet leveres klar til tilslutning til kondensopsamlingsanlægget ved hjælp af et bøjeligt rør i plast<br />
med en diameter på 6 mm og en længde på 1500. Kondenstømningen sker via en magnetventil, der beskyttes<br />
af et mekanisk filter. Den kondens, der hentes af den højeffektive udskiller, bliver først filtreret for at hindre, at<br />
magnetventilen blokeres og derefter tømt ud. Magnetventilens spole styres af det elektroniske instrument. Hvis<br />
der derimod er installeret en elektronisk niveau-tømningsanordning fastsættes aktiveringstiderne af en intern<br />
kapacitiv føler (se det specifikke afsnit).Tilslut kondenstømningen til et opsamlingsanlæg eller en<br />
opsamlingsbeholder og fastgør den solidt. Den udtømte kondens må ikke komme ind i trykkredsløbene.<br />
Bortskaf ikke kondensen i naturen.<br />
Den kondens, der udskilles fra tørreapparatet, indeholder oliepartikler, som kompressoren har<br />
efterladt i luften.<br />
Bortskaf kondens i overensstemmelse med gældende lovbestemmelser i installationslandet.<br />
Det tilrådes at installere en vand/olieudskiller, hvor alle udtømninger kan ledes hen. kompressorer,<br />
tørreapparater, tanke, filtre, osv.<br />
3.1 START-FORBEREDELSER<br />
Sørg for, at driftsparametrene er i overensstemmelse med det, der er angivet på tørreapparatets<br />
dataplade (spænding, frekvens, trykluft, lufttemperatur, rumtemperatur, osv.).<br />
Alle tørreapparater bliver før forsendelsen testet og kontrolleret omhyggeligt ved simulation af reelle<br />
arbejdsforhold. Enheden kan uafhængigt af de udførte tests ligeledes tage skade under transporten. Af<br />
denne årsag tilrådes det at kontrollere hver enkelt del af tørreapparatet ved dets ankomst samt under de<br />
første driftstimer.<br />
Starten skal udføres af kvalificeret personale.<br />
Det er strengt nødvendigt, at den ansvarshavende tekniker benytter sikre arbejdsmetoder, der er i<br />
overensstemmelse med gældende sikkerheds- og ulykkesforebyggende bestemmelser.<br />
Teknikeren er ansvarlig for, at tørreapparatet fungerer korrekt og sikkert.<br />
Lad ikke tørreapparatet virke med åbne paneler.<br />
DK
DK<br />
3.2 FØRSTE START<br />
Følg nedenstående vejledninger ved første start samt ved hver start efter længerevarende<br />
stilstandsperiode eller vedligeholdelse.<br />
Starten skal udføres af kvalificeret personale.<br />
Arbejdssekvens (5.1 bet jeningspanel):<br />
• Tjek, at alle punkterne i kapitlet ”Installation” er blevet overholdt.<br />
• Tjek, at tilslutningerne til trykluftsanlægget er fastskruet korrekt, og at rørføringen er fastgjort korrekt.<br />
• Tjek, at kondenstømningen er fastgjort solidt og tilsluttet en beholder eller et opsamlingsanlæg.<br />
• Tjek, at by-pass systemet (hvis installeret) er lukket.<br />
• Tjek, at den manuelle ventil, der er placeret på kondenstømningskredsløbet er åben.<br />
• Tjek, at kølevandets gennemstrømning og temperatur er passende (med vandkøling)<br />
• Fjern alle emballeringsmaterialerne og andet, der kan være til hindring i tørreapparatets område.<br />
• Aktivér hovedstrømforsyningskontakten.<br />
• Aktivér hovedkontakten – pos. 1 på betjeningspanelet.<br />
• Tjek, at det elektroniske instrument (DTM10, DTT11 eller DMC14) er tændt.<br />
• Tjek, at den elektriske absorption er i overensstemmelse med det, der er anført på datapladen.<br />
• Tjek kondensventilator funktion – vent på de første indgreb. (<br />
• Afvent i nogle minutter, at tørreapparatet når den krævede temperatur.<br />
• Åbn langsomt luftindgangsventilen.<br />
• Åbn langsomt luftudgangsventilen.<br />
• Luk langsomt hovedventilen, hvis der er installeret by-pass system.<br />
• Tjek, at der ikke er luftudslip fra rørene.<br />
• Tjek kondenstømningskredsløbets funktion – vent på de første indgreb.<br />
Drift (se afsnit 5.1 Betjeningspanel):<br />
3.3. DRIFT OG STANDSNING<br />
• Tjek, at kondensatoren er ren.<br />
• Tjek, at kølevandets gennemstrømning og temperatur er passende (med vandkøling)<br />
• Tjek, at der er elektrisk forsyning til stede.<br />
• Stil hovedkontakten på 1 på betjeningspanelet.<br />
• Tjek, at det elektroniske instrument (DMC15 – DMC14) er tændt.<br />
• Vent nogle minutter, tjek, at (DMC15 – DMC14) instrumentet angiver den korrekte driftstemperatur, og at<br />
kondensen tømmes regelmæssigt.<br />
• Tilfør luft til kompressoren.<br />
Standsning (se afsnit 5.1 Betjeningspanel):<br />
• Tjek, at elektroniske instrument (DMC15 – DMC14) angiver den korrekte driftstemperatur<br />
• Sluk luftkompressoren.<br />
• Afbryd efter nogle minutter hovedkontakten – pos. 1 på tørreapparatets betjeningspanel.<br />
Elektroniske instrument DMC15 Elektroniske instrument DMC14<br />
BEMÆRK : Et dugpunkt (DewPoint) inden for det<br />
elektroniske instruments grønne område (farvet<br />
linje med 10 LEDs) betragtes som korrekt efter de<br />
mulige arbejdsforhold (ydelse,<br />
indgangslufttemperatur, omgivelsestemperatur<br />
osv.)<br />
BEMÆRK : Et dugpunkt (DewPoint) (DewPoint)<br />
mellem 0 ºC og +10 ºC betragtes som korrekt<br />
efter de mulige arbejdsforhold (ydelse,<br />
indgangslufttemperatur, omgivelsestemperatur,<br />
osv.)<br />
Under funktionen er kølekompressoren altid i drift.<br />
Tørreapparatet skal forblive tændt under luftkompressorens hele driftsperiode, også selvom<br />
luftkompressoren ikke har kontinuerlig drift.
Luftkølet<br />
4.1 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 6-32/AC TØRREAPPARATER<br />
32<br />
3600<br />
25<br />
2500<br />
18<br />
1800<br />
192<br />
113<br />
150<br />
88<br />
108<br />
64<br />
12<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
9<br />
6<br />
T-DRY MODELL<br />
900<br />
54<br />
32<br />
600<br />
36<br />
21<br />
[Nl/min]<br />
Luftydelse 1<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
+5 uguale a 0.85 g/Nm 3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
[°C]<br />
Min. rumtemperatur<br />
[°C]<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
[barg]<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
[barg]<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
0.17<br />
G 1/4"<br />
0.16<br />
G 1"<br />
0.24<br />
G 1/2"<br />
0.10<br />
G 1/2"<br />
R 134.a<br />
0.07<br />
G 1/2"<br />
0.04<br />
G 1/2"<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Kølevæsketype<br />
0.42<br />
350<br />
0.35<br />
300<br />
0.28<br />
300<br />
0.25<br />
300<br />
0.21<br />
200<br />
0.19<br />
200<br />
[kg]<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
[m 3 /h]<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[m 3 /h]<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
1/230-240/50 1/230/60<br />
[Ph/V/H]<br />
Standard elforsyning 3<br />
480<br />
2.9<br />
700<br />
3.8<br />
390<br />
2.4<br />
610<br />
3.3<br />
290<br />
1.9<br />
390<br />
2.2<br />
210<br />
1.4<br />
280<br />
1.7<br />
190<br />
1.3<br />
270<br />
1.4<br />
160<br />
1.1<br />
200<br />
1.2<br />
[W]<br />
Nominel elabsorption<br />
[A]<br />
[W]<br />
Maks. elabsorption<br />
[A]<br />
< 70<br />
[dbA]<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
35<br />
31<br />
30<br />
25<br />
24<br />
23<br />
[kg]<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
DK<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
Luftkølet<br />
DK<br />
4.2 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 12-18 Silver/AC TØRREAPPARATER<br />
18 Silver<br />
1800<br />
108<br />
64<br />
12 Silver<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
T-DRY MODELL<br />
[Nl/min]<br />
Luftydelse 1<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm 3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
[°C]<br />
Min. rumtemperatur<br />
[°C]<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
[barg]<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
[barg]<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
0.24<br />
G 1/2"<br />
0.10<br />
G 1/2"<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
R 134.a<br />
Kølevæsketype<br />
0.27<br />
300<br />
0.23<br />
300<br />
[kg]<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
[m 3 /h]<br />
-<br />
-<br />
[m 3 /h]<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
-<br />
-<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
-<br />
-<br />
1/230-240/50 1/230/60<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
[Ph/V/H]<br />
Standard elforsyning 3<br />
300<br />
1.9<br />
350<br />
2.1<br />
220<br />
1.4<br />
250<br />
1.5<br />
[W]<br />
Nominel elabsorption<br />
[A]<br />
[W]<br />
Maks. elabsorption<br />
[A]<br />
< 70<br />
[dbA]<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
32<br />
24<br />
[kg]<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
4.3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 49-168/AC TØRREAPPARATER<br />
168<br />
16800<br />
1008<br />
593<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
Luftkølet<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
49<br />
4900<br />
T-DRY MODELL<br />
378<br />
222<br />
0.19<br />
G 2.1/2”<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
480<br />
283<br />
371<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />
0.26<br />
0.10<br />
G 1.1/2”<br />
G 2”<br />
R404A<br />
3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
294<br />
173<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
0.23<br />
G 1/4 ”<br />
[Nl/min]<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Luftydelse 1<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
2.30<br />
3300<br />
1.85<br />
2500<br />
1.30<br />
1900<br />
0.80<br />
450<br />
0.70<br />
450<br />
0.48<br />
380<br />
[kg]<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
1/230-240/50<br />
1530<br />
7.0<br />
2900<br />
11.1<br />
1380<br />
6.2<br />
2400<br />
8.9<br />
1150<br />
5.2<br />
1700<br />
8.2<br />
< 70<br />
920<br />
4.4<br />
1400<br />
6.5<br />
820<br />
4.0<br />
1150<br />
5.6<br />
790<br />
3.9<br />
1100<br />
5.3<br />
155<br />
145<br />
107<br />
63<br />
55<br />
50<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
Maks. elabsorption<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
DK<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
Luftkølet<br />
DK<br />
4.4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR T-DRY SERIENS 63-168/WC TØRREAPPARATER<br />
168<br />
16800<br />
1008<br />
593<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
T-DRY MODELL<br />
371<br />
480<br />
283<br />
378<br />
222<br />
0.19<br />
G 2.1/2”<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />
0.10<br />
G 2”<br />
3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
R404A<br />
0.26<br />
G 1.1/2”<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
[Nl/min]<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Luftydelse 1<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
1.70<br />
1.45<br />
1.30<br />
0.80<br />
0.70<br />
[kg]<br />
0.32<br />
0.48<br />
0.26<br />
0.39<br />
G 3/4”<br />
G 3/4”<br />
1350<br />
6.1<br />
2700<br />
14.9<br />
1250<br />
5.5<br />
2270<br />
13.2<br />
152<br />
143<br />
0.25<br />
0.38<br />
Automatisk ventil<br />
30<br />
3(10)<br />
G 1.1/2”<br />
1/230-240/50<br />
1020<br />
4.6<br />
1570<br />
7.4<br />
< 70<br />
105<br />
.0.21<br />
.31<br />
0.16<br />
0.24<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
G 1.1/2”<br />
G 1.1/2”<br />
850<br />
4.1<br />
1300<br />
6.1<br />
750<br />
3.7<br />
1080<br />
5.3<br />
62<br />
54<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
Maks. elabsorption<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
5.1 BETJENINGSPANEL<br />
Det eneste interface mellem tørreapparatet og operatøren er det betjeningspanel, der vises nedenfor.<br />
I<br />
ON<br />
T-DRY 6 - 32<br />
T-DRY 12 – 18 Silver –TDRY 49<br />
set<br />
T-DRY 63 - 168<br />
DMC 14<br />
1 2<br />
3<br />
1 Hovedkontakt 3 Luft- og kølegasgennemstrømningsdiagram<br />
2 Elektronik intrument controller DMC14<br />
°C<br />
°F<br />
5.2 FUNKTIONSBESKRIVELSE<br />
Tørreapparatet, der beskrives i denne manual et i det væsentlige sammensat af to adsklite kredsløb: Et<br />
trykluftskredsløb, der er delt i to varmeudvekslere og et kølekredsløb.<br />
Den varme og fugtige trykluft i indgang strømmer gennem luft-luft udveksleren for derefter at blive ført ind i<br />
fordampningsapparatet (luft-kølevæskeudveksler). Her afkøles den varme luft, når den kommer i berøring med<br />
kølekredsløbet, og den fugtighed, der er indeholdt i luften kondenseres. Den kondenserede fugtighed udskilles<br />
og udstødes i udskilleren.<br />
Den kolde luft strømmer gennem luft-luftudveksleren, hvor den afgiver en del af den ophobede kulde til den<br />
varme luft i indgang og gør det således muligt at få en for-køling.<br />
Det kølekredsløb, der er nødvendigt til sådanne operationer, består hovedsagelig af en kølekompressor, en<br />
kondensator og en fordampningsanordning, også kaldet en luft-kølevæskeudveksler.<br />
esc<br />
K<br />
DK
DK<br />
1<br />
1<br />
5.3 GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (luftkølet)<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
13<br />
7<br />
11<br />
14<br />
6<br />
3<br />
T S<br />
10<br />
16<br />
4 5<br />
P P<br />
5.4 GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (vandkølet)<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
1 Alu-Dry Air Dryer Controller 9 Kondensatorventilator<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
13<br />
11<br />
a - Luft/luftudveklser 10 Afvandingsfilter<br />
b – Køle luftudveklser 11 Kapillarrør<br />
c - Kondensudskiller 12 Temperaturføler T1 (DewPoint)<br />
2 Kølegas PB pressostat (T-DRY 105-168) 13 Kondenstømningsserviceventil<br />
3 Sikkerhed Termostat TS (T-DRY 63-168) 14 Y mekanisk filter kondenstømnings<br />
4 Kølegaspressostat PA (T-DRY 105-168) 15 Kondenstømningsmagnetventil<br />
5 Kølegaspressostat (ventilator) PV 16 Kondenstømningsmagnetventil spole<br />
6 Kølekompressor 17 EC = kontrol elektroniske instrument<br />
7 By-pass ventil til varm gas 18 Kondensator (vandkølet)<br />
8 Kondensator (luftkølet) 19 Pressostatisk ventil til vand (vandkølet)<br />
20 Væskeopsamlingsbeholder (vandkølet)<br />
Luftgennemstrømningsretning Kølegasgennemstrømningsretning<br />
7<br />
14<br />
6<br />
10<br />
3<br />
T S<br />
20<br />
16<br />
4<br />
P<br />
A<br />
15<br />
EC<br />
A<br />
9<br />
15<br />
EC<br />
18<br />
17<br />
V<br />
M<br />
17<br />
19<br />
8
5.5 KØLEKOMPRESSOR<br />
Kølekompressoren er anlæggets pumpe, hvor gassen fra fordamperen (siden med lavt tryk) komprimeres<br />
indtil kondensationstrykket (side med højt tryk).<br />
De anvendte kompressorer, der alle er fremstillet af ledende producenter, er projekteret til anvendelser, hvor<br />
der er høje kompressionsforhold og støre temperatursvingninger. Den fuldstændige hermetiske konstruktion<br />
garanterer perfekt gastætning, en høj energieffektivitet samt en lang levetid.<br />
Pumpeenheden, der er monteret helt på støddæmpende fjedre, dæmper yderst effektivt lydemissionen og<br />
vibrationsoverførslen.<br />
Den elektriske motor afkøles ved hjælp af den indsugede kølegas, der gennemløber viklingerne, før de når<br />
kompressionscylindrene. Den indvendige termiske beskyttelse beskytter kompressoren mod for høje<br />
temperaturer og for høj strøm. Genetableringen af beskyttelsesanordningen er automatisk, når de nominelle<br />
temperaturforhold er blevet genoprettet.<br />
5.6 KONDENSATOR (luftkølet)<br />
Kondensatoren er det kredsløbselement, hvor gassen fra kompressoren, bliver afkølet og kondenseret og<br />
bliver til væske. Kondensatorens struktur består af et kobberrørskredsløb (hvori gassen cirkulerer), der er<br />
nedsænket i en aluminiumslamelpakke. Afkølingen sker via en højeffektiv aksial ventilator, der, idet den<br />
presser tørreapparatets indvendige luft, tvinger den ind i lamelpakken.<br />
Det er strengt nødvendigt, at rumtemperaturen ikke overstiger de værdier, der er anført på datapladen. Det<br />
er ligeså vigtigt at HOLDE BATTERIET RENT FOR STØVAFLEJRINGER OG ANDRE URENHEDER.<br />
5.7 KONDENSATOR (vandkølet)<br />
Kondensatoren er det kredsløbselement, hvor gassen fra kompressoren, bliver afkølet og kondenseret og<br />
bliver til væske. Det er i hovedtræk en kølevands/gasudveksler, hvor kølevandet nedsætter kølegassens<br />
temperatur.<br />
Det er strengt nødvendigt, at vandets temperatur i indgang ikke overstiger de værdier, der er anført på<br />
datapladen, og at der altid garanteres en passende gennemstrømning. Det er ligeså vigtigt at SIKRE, AT<br />
VANDET I INDGANG TIL UDVEKSLEREN ER FRI FOR URENHEDER OG EVENTUELLE ÆTSENDE<br />
STOFFER.<br />
5.8 TRYKSTYRET VENTIL TIL VAND (vandkølet)<br />
Den trykstyrede ventil har til formål at holde kondensationens tryk/temperatur konstant ved vandkøling.<br />
Ventilen registrerer ved hjælp af et kapillarrør trykket i kondensatoren og regulerer som følge deraf<br />
vandgennemstrømningen. Når tørreapparatet standses, sørger ventilen for automatisk at lukke for<br />
kølevandsgennemstrømningen.<br />
Den trykstyrede ventil er en operativ kontrolanordning.<br />
Lukning af vandkredsløbet ved hjælp af den trykstyrede ventil må ikke benyttes som<br />
sikkerhedslukning ved indgreb på anlægget.<br />
REGULERING<br />
Den trykstyrede ventil reguleres under godkendelsesfasen til en værdi, der dækker 90% af<br />
anvendelserne. Det kan imidlertid ske, at tørreapparatets ekstreme arbejdsforhold kræver en mere<br />
omhyggelig justering. Det er en god idé ved starten at lade en køletekniker kontrollere<br />
kondensationens tryk/temperatur og eventuelt regulere ventilen ved hjælp af den skrue, der sidder<br />
på selve ventilen. Drej reguleringsskruen modsat uret for at forøge temperaturen og drej den med<br />
uret for at sænke temperaturen. Regulér ventilen for at sikre en kondensationstemperatur på 42÷45<br />
°C.<br />
DK
DK<br />
5.9 AFVANDINGSFILTER<br />
Eventuelle spor af fugt, slagger, der kan være tilstede i køleanlægget eller bundfald, der kan skabe<br />
forlænget brug af tørreapparatet, har tendens til at begrænse kompressorens smøring samt at tilstoppe<br />
ekspansions- og kapillarventiler.<br />
Afvandingsfiltret, der er placeret før kapillarrøret, tjener til at holde alle urenheder tilbage og således hindre,<br />
at de fortsætter med at cirkulere i anlægget.<br />
5.10 KAPILLARRØR<br />
Det er et kuperet kobberrør med en reduceret diameter, der ved dets placering mellem kondensatoren og<br />
fordamperen skaber en indsnævring af kølevæskens passage. Denne indsnævring fremkalder et trykfald<br />
efter den temperatur, der ønskes i fordamperen. jo mindre trykket er i udgang fra kapillarrøret desto mindre<br />
vil fordampningstemperaturen være.<br />
Kapillarrørets diameter og længde er nøje afstemt efter de ydelser, der ønskes af tørreapparatet. Det har<br />
ikke behov for vedligeholdelses/reguleringsindgreb.<br />
5.11 ALU-DRY TØRREMODUL<br />
Det superkompakte moduls vigtigste egenskab er, at det i et enkelt element har indbygget luft-tilluftvarmeveksler,<br />
køleluft og kondensudskiller af "a demister" typen.<br />
Luft-til-luftvarmevekslerens gennemstrømning i modstrøm sikrer optimal effektiv varmeveksling.<br />
Gennemstrømningskanalerne har et bredt tværsnit, der sikrer en reduceret lufthastighed, således at<br />
udslippene begrænses. Køleluftsveksleren med gennemstrømninger i modstrøm sikrer optimale ydelser.<br />
Den meget store vekslingsoverflade giver en korrekt og fuldstændig fordampning af kølevæsken (den<br />
hindrer, at væsken løber tilbage i kompressoren). Den højeffektive separationsanordning er integreret i<br />
tørremodulet. Den kræver ikke vedligeholdelse og har yderligere den fordel, at den skaber en kold<br />
koalescens, hvilket giver en optimal lufttørring. Ophobningsvolumenen er rigelig for en korrekt funktion af<br />
tørreapparatet også med meget fugtig luft i indgang.<br />
5.12 VARM GAS AFLASTNINGSVENTIL<br />
Denne ventil indsprøjter en del af den varme gas (udtaget fra kompressorens tilførsel) i slangen mellem<br />
fordampere og kompressorens sugning, og holder således fordampningstemperaturen/trykket konstant på<br />
omkring +2 °C. Denne indsprøjtning hindrer dannelse af is indvendigt i fordamperen under ethvert<br />
belastningsforhold.<br />
REGULERING<br />
Aflastningsventilen til varm gas reguleres under tørreapparatets<br />
afsluttende afprøvning og godkendelse. Normalt kræves der ikke<br />
nogen regulering. Hvis der kræves en regulering, skal den udføres af<br />
en uddannet køletekniker.<br />
ADVARSEL : brug af en Schraeder ¼” serviceventil skal være<br />
berettiget af en reel fejlfunktion af kølesystemet. Hver gang der<br />
tilsluttes en trykmåler til ventilen, vil en del af kølevæsken blive<br />
tømt.<br />
Drej justeringsskruen (position A på figuren), indtil den når den<br />
ønskede værdi uden at trykluftsstrømmen løber igennem<br />
tørreapparatet:<br />
Indstillinger af varm gas (R134.a) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />
tryk 2.0 barg (+0.1/-0 bar)<br />
Indstillinger af varm gas (R404A) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />
tryk 5.2 barg (+0.1/-0 bar)
5.13 KØLEGAS PB - PA - PV PRESSOSTAT<br />
Som beskyttelse af tørreapparatets driftssikkerhed og integritet er der monteret to pressostater på<br />
kølegaskredsløbet.<br />
PB : Lavtryks-pressostaten der er placeret på kompressorens indsugningsside (dækplade), aktiveres, når<br />
trykket falder til under det indstillede tryk. Genstarten er automatisk ved genoprettelsen af de<br />
normale forhold.<br />
Justeringstryk: R 404.A Standsning 1.0 barg – Start 5.0 barg<br />
PA : Højtryks-pressostat der er placeret på kompressorens trykkende side, aktiveres, når trykket<br />
overstiger det indstillede tryk. Genstarten sker manuelt via en trykknap på selve pressostaten.<br />
Justeringstryk: R 404.A Standsning 30.5 barg – Manuel start<br />
PV : Ventilatortrykafbryder placeret i kondensatorens udgang. Holder kondenstemperaturen/trykket<br />
konstant inden for de indstillede driftsgrænser (luftafkøling).<br />
Justeringstryk : R 134.a Start 11 barg (47°C) - Standsning 8 barg (36°C) - Tolerance ± 1<br />
bar<br />
R 404 A Start 20 barg (45°C) - Standsning 16 barg (36°C) - Tolerance ± 1<br />
bar<br />
Pos. 1 Pos. 2<br />
5.14 SIKKERHEDSTERMOSTAT TS<br />
For at sikre tørreapparatets driftssikkerhed og integritet er der monteret en<br />
termostat (TS) på kølegaskredsløbet. Termostatens føler standser i tilfælde<br />
af unormal tilførselstemperatur i kølekompressoren, før den kan lide<br />
permanente skader.<br />
TS : Termostatens tilbagestilling er manuel og skal udføres, når de<br />
normale driftsforhold er blevet genoprettet. Skru hætten af (se pos.1<br />
på figuren) og tryk på reset-knappen (se pos.2 på figuren).<br />
DK
DK<br />
5.15 ELEKTRONISKE INSTRUMENT DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />
set Tast - adgang til programmeringen.<br />
Tast - viser kondensationstemp./forøger den viste værdi.<br />
LED<br />
grøn<br />
- Tændt – instrumentet er tilført strøm<br />
LED<br />
gul<br />
- magnetventil for kondenstømning aktiveret<br />
LED<br />
gul<br />
- Tændt – kondensatorens ventilator er aktiveret<br />
Det elektroniske instrument DMC15 udfører forskellige funktioner: det viser ved hjælp af det digitale termometer<br />
(display med 10 leds) dugpunktet (DewPoint), som registreres af føleren (T1), der er placeret i fordamperen. En anden<br />
føler (T2), der er placeret i kondensatorens udgang, kontrollerer ventilatorens funktion. En elektronisk cyklisk timer<br />
styrer med jævne mellemrum magnetventilen til tømning af kondens.<br />
FUNKTION – Når tørreapparatet er i funktion er LED tændt. Termometer – displayet med 10 leds viser<br />
dugpunktet (DewPoint) for det igangværende arbejde, som vises ved hjælp af den farvede linje over selve displayet<br />
(grøn - rød). Grønt område – det er det arbejdsområde, som garanterer et optimalt dugpunkt (DewPoint). Rødt<br />
område – Højt dugpunkt (DewPoint), tørreapparatet arbejder med en meget høj varmebelastning (høj lufttemperatur i<br />
indgang, høj temperatur af omgivelsesluften, osv.). Tørreapparatet behandler muligvis ikke trykluften korrekt. Et meget<br />
højt dugpunkt (DewPoint), hvis værdi overstiger målefeltets øverste grænse, vises ved at displayets sidste LED blinker.<br />
Hvis temperaturen derimod er meget lav (mindre end målefeltets), vises det ved, at displayets første LED blinker. En<br />
eventuel fejl i føleren (T1) vises ved, at første og sidste LED på displayet blinker på skift, mens tørreapparatet<br />
fortsætter med at fungere regelmæssigt.<br />
Termostat – Kondensatorens ventilator aktiveres, når kondenstemperaturen når eller overstiger 35°C (FANON) - LED<br />
tændes – og den deaktiveres, når temperaturen falder til 30°C (FANON - Hys) - LED slukkes. Hvis der<br />
er fejl i føleren (T2), forbliver ventilatoren altid tændt, mens LED blinker.<br />
Timer – Magnetventil til tømning af kondens aktiveres i 2 sekunder (TON) - LED tændes – hvert minut (TOFF).<br />
Ved tryk på tasten kan der udføres Manuel test af kondenstømningen. SET-UP – i afprøvningsfasen indstilles<br />
DMC15 instrumentet med de oven for anførte værdier. Instrumentet kan på grund af særlige behov eller efter<br />
anmodning fra klienten programmeres til forskellige værdier. Der kan indstilles følgende parametre:<br />
• FANON – temperatur for aktivering af ventilator. Temperaturen kan indstilles i nedenstående felt med trin på 1°K,<br />
mens hysteresen Hys er fast og lig med -5ºK.<br />
• TON – tid for aktivering af magnetventilen til tømning af kondens.<br />
• TOFF – pausetid mellem to på hinanden følgende aktiveringer af magnetventilen til tømning af kondens.<br />
Tryk mindst 2 sekunder på tasten for at aktivere set-up: Kommandoen bekræftes ved blinken af LED .<br />
Den første viste parameter er (FANON). Tryk derefter på tasten for at få adgang til de øvrige parametre i<br />
rækkefølge. Hold tasten trykket ind og tryk på tasten for ændring af den aktuelle værdi, som vises på<br />
displayet med LED. Indstillingsfeltet og opløsningen (værdi for hver enkel LED) bringes i det følgende :<br />
Parameter Beskrivelse Visning<br />
FANON Aktivering af kondensators<br />
ventilator<br />
TON Aktivering af magnetventil til<br />
tømning af kondens<br />
TOFF Pausetid mellem to<br />
aktiveringer af<br />
kondenstømning<br />
Synkron blinken<br />
LED + LED<br />
Synkron blinken<br />
LED + LED<br />
Blinken ude af fase<br />
LED + LED<br />
Indstillingsfelt<br />
Opløsning<br />
Indstillet<br />
værdi<br />
31 – 40°C 1°K 35°C<br />
1 – 10 sek. 1 sek. 2 sek.<br />
1 – 10 min. 1 min 1 min<br />
Det er muligt at forlade programmeringen til enhver tid ved at trykke på tasten.<br />
Når der ikke udføres nogen operationer i løbet af 2 minuten, forlader instrumentet automatisk programmeringen.
set<br />
DISPLAY<br />
5.16 ELEKTRONISKE INSTRUMENT DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />
°C<br />
°F<br />
esc<br />
DMC 14<br />
DK<br />
set Tast - adgang til programmeringen.<br />
esc Tast<br />
Udgang fra programmeringen / nedsætter<br />
-<br />
værdien..<br />
Tast - viser kondensationstemp./forøger den viste værdi.<br />
LED<br />
● °C LED<br />
● °F LED<br />
● LED<br />
- tørreapparatet er i alarmtilstand.<br />
- Viser den indstillede temperaturskala (°C).<br />
- Viser den indstillede temperaturskala (°F).<br />
- magnetventil for kondenstømning aktiveret<br />
Det elektroniske DMC14 instrument har en dobbelt funktion: det viser via digitaltermometret (display med 10<br />
leds) det dugpunkt (DewPoint), der er målt af føleren, som sidder i fordamperen, mens en elektronisk,<br />
cyklisk timer styrer kondenstømningsmagnetventilen med regelmæssige intervaller.<br />
LED signalerer eventuelle alarmforhold, der kan opstå når :<br />
- dugpunktet (DewPoint) er for højt<br />
- dugpunktet (DewPoint) er for lavt;<br />
føleren er beskadiget.<br />
Hvis føleren er beskadiget, viser instrumentet ligeledes meddelelsen “PF” (Probe Failure), og alarmen<br />
aktiveres øjeblikkeligt. I tilfælde af alarm for for lavt dugpunkt, DewPoint, (fast ASL parameter lig med -2°C).<br />
Signaleringen forsinkes af en fast tid (AdL parameter) lig med 30 sek.. Ved alarmforhold på grund af for højt<br />
dugpunkt, DewPoint, kan tærskelværdien (ASH parameter) indstilles af brugeren og forsinkes med en AdH<br />
tid, der ligeledes kan programmeres (instrumentet er allerede forsynet med indstillinger fra fabrikken, der<br />
bringes i det følgende). Så snart dugpunktet, DewPoint, igen er inden for det indstillede temperaturfelt,<br />
ophører alarmen.<br />
DMC14 gør ligeledes fjernsignalering af omtalte alarmforhold mulig, mere nøjagtigt:<br />
- med slukket tørreapparat eller alarmforhold er der ikke spænding i instrumentets klemmer 4 og 9 (se<br />
ligeledes de vedlagte eldiagrammer);<br />
- omvendt, med tørreapparatet i drift og korrekt dugpunkt, DewPoint, er der spænding i instrumentets<br />
klemmer 4 og 9 (se ligeledes de vedlagte eldiagrammer).<br />
FUNKTION – Ved tænding af tørreapparatet viser displayet det aktuelle dugpunkts temperatur: displayet viser<br />
den målte temperatur udtrykt i Celsius grader (● °C ) med en opløsning på 0.5°C eller i Fahrenheit grade<br />
(● °F ) med en opløsning på 1°F.<br />
Kondenstømningsmagnetventil aktiveres i 2 sekunder (Ton) – LED ● ) tændt – hvert minut (ToF).<br />
Ved tryk på tasten kan der udføres manuel test af kondenstømningen.<br />
SET-UP (PROGRAMMERING)<br />
Ved at trykke på set<br />
og tasterne samtidigt i mindst 5 sekunder, aktiveres programmeringen og på<br />
displayet fremkommer det første af de indstillelige parametre (Ton). Ved efterfølgende tryk på tasten set<br />
vises den respektive indstillede værdi. Tryk på set tasten flere gange efter hinanden for at vælge den<br />
ønskede parameter. Tryk på<br />
esc<br />
og tasterne for at ændre den valgte parameters værdi.<br />
Alle parametrene kan ændres ved at følge nedenstående diagram:<br />
Display Beskrivelse Indstillingsfelt<br />
Indstillet<br />
værdi<br />
Lig med<br />
Ton Aktivering af kondenstømningsmagnetventilen 01 … 20 02 2 sek<br />
ToF Pausetid mellem to aktiveringer af kondenstømning 01 … 20 01 1 min<br />
ASH Alarmtærskel for for højt dugpunkt (DewPoint) 0.0 … 20.0 15 15°C<br />
AdH Den tid ASH alarmen varer før signaleringen 00 … 20 20 20 min<br />
SCL Temperaturskala °C … °F °C °Celsius<br />
Parameter: ASL (alarm for for lavt dugpunkt, DewPoint = -2°C AdL (signaleringsforsinkelse) = 30<br />
sec<br />
esc<br />
Det er muligt at forlade programmeringen til enhver tid ved at trykke på og tasten.<br />
Når der ikke udføres nogen operationer i løbet af 30 sekunder, forlader instrumentet automatisk<br />
programmeringen.
DK<br />
5.17 ELEKTRONISK NIVEAU-TØMNINGSANORDNING<br />
I stedet for det traditionelle kondenstømningssystem (en magnetventil, der styres af det elektroniske instrument),<br />
kan installeres en elektronisk niveau-tømningsanordning som ekstraudstyr. Denne tømningsanordning består af<br />
en kondensophobningsbeholder, hvor en kapacitiv føler kontinuerligt kontrollerer væskeniveauet: så snart<br />
ophobningsbeholderen er fyldt, sender føleren et signal til det interne elektroniske kort om at åbne diaframmagnetventilen<br />
for at tømme kondensen. Tømningstiden for hver enkel operation er perfekt reguleret for at<br />
garantere en fuldstændig tømning uden luftspild. Der er ikke monteret noget Y-filter, og der kræves ikke nogen<br />
regulering. For at lette kontrol- og vedligeholdelsesindgrebene før den elektroniske tømningsanordning er der<br />
monteret en serviceventil.<br />
SØRG FOR, AT SERVICEVENTILEN ER ÅBEN VED TØRREAPPARATETS IGANGSÆTNING.<br />
KONTROLPANEL FOR T-DRY 6 - 32 TØRREAPPARATER<br />
Det viste kontrolpanel gør det muligt at kontrollere tømningsanordningens funktion.<br />
Power : TÆNDT LED – tømningsanordning klar til drift / forsynet<br />
Test : trykknap til tømningstest (hold knappen trykket ind i 2 sekunder)<br />
KONTROLPANEL FOR T-DRY 12-18 SILVER – TDRY 49-105 TØRREAPPARATER<br />
Det viste kontrolpanel gør det muligt at kontrollere tømningsanordningens funktion.<br />
Power : TÆNDT LED – tømningsanordning klar til drift / forsynet<br />
Valve : LANGSOM BLINKENDE LED – magnetventil med åben membran / under<br />
tømning<br />
Alarm : HURTIG BLINKENDE LED – tømningsanordning i alarmtilstand<br />
Test : trykknap til tømningstest (hold knappen trykket ind i 2 sekunder)<br />
KONTROLPANEL FOR T-DRY 143-168 TØRREAPPARATER<br />
Det viste kontrolpanel gør det muligt at kontrollere tømningsanordningens funktion.<br />
Power : TÆNDT LED - tømningsanordning klar til drift / forsynet<br />
Valve : TÆNDT LED - magnetventil med åben membran / under tømning<br />
Alarm : TÆNDT LED - tømningsanordning i alarmtilstand<br />
Test : trykknap til tømningstest (hold knappen trykket ind i 2 sekunder))<br />
FEJLFINDING<br />
Fejlfinding og vedligeholdelsesindgreb skal udføres af kvalificeret personale. Før et hvilket<br />
som helst indgreb skal det sikres at:<br />
• Maskinen ikke har dele, der er tilført spænding, og at den ikke kan tilsluttes til det<br />
elektriske forsyningsnet igen.<br />
• Maskinen ikke har dele, der er tilført spænding, og at den ikke kan tilsluttes til<br />
luftsystemet igen.<br />
FUNDNE FEJL MULIG ÅRSAG – FORESLÅET INDGREB<br />
Ikke nogen LED tændt. Tjek, at der er elektrisk forsyning.<br />
Tjek den elektriske kabelføring (internt og/eller eksternt).<br />
Tjek, at det trykte kredsløb indvendigt i tømningsanordningen ikke er beskadiget.<br />
Der er trykket på Test-<br />
knappen, men der sker ikke<br />
tømning af kondensen.<br />
Serviceventilen før tømningsanordningen er lukket – åbn den.<br />
Tørreapparatet har ikke dele, der er tilført tryk – genopret de nominelle forhold.<br />
Defekt magnetventil – udskift tømningsanordningen.<br />
Det interne korts trykte kredsløb er beskadiget - udskift tømningsanordningen.<br />
Kondensen tømmes kun, når Den kapacitive føler er snavset – åbn tømningsanordningen og rens følerens<br />
der trykkes på Test- knappen. plastrør.<br />
Der er trykluftsudslip fra<br />
tømningsanordningen.<br />
Tømningsanordningen er i<br />
alarmtilstand .<br />
Diafram-ventilen er snavset – åbn tømningsanordningen og rens den.<br />
Den kapacitive føler er snavset – åbn tømningsanordningen og rens følerens<br />
plastrør.<br />
Den kapacitive føler er snavset – åbn tømningsanordningen og rens følerens<br />
plastrør.<br />
Serviceventilen før tømningsanordningen er lukket – åbn den.<br />
Tørreapparatet har ikke dele, der er tilført tryk – genopret de nominelle forhold.<br />
Defekt magnetventil – udskift tømningsanordningen.<br />
BEMÆRK : Når tømningsanordningen er i alarmtilstand, åbnes diafram-magnetventilen 7.5 sek. hvert 4. min.
6.1 EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE<br />
Vedligeholdelsesindgrebene skal udføres af kvalificeret personale.<br />
Før der udføres nogen form for indgreb, skal det sikres at:<br />
• maskinen ikke har nogen strømførte dele, og at den ikke kan sluttes til det elektriske<br />
forsyningsnet igen.<br />
• tørreapparatet ikke har nogen strømførte dele, og at dette ikke kan sluttes til<br />
trykluftsanlægget igen.<br />
Sluk tørreapparatet og vent mindst 30 minutter, før der udføres nogen form for indgreb på det.<br />
Under driften kan kobbertilslutningsrøret mellem kompressoren og kondensatoren nå så farlige<br />
temperaturer, at de kan forårsage forbrændinger.<br />
DAGLIGT<br />
• Tjek, at det viste driftsdugpunkt på det elektroniske instrument er korrekt.<br />
• Tjek, at kondenstømningssystemet fungerer korrekt.<br />
• Tjek, at kondensatoren er ren.<br />
EFTER HVER 200 TIMER ELLER HVER MÅNED<br />
• Rengør kondensatoren med en trykluftsstråle på maks. 2 bar, indefra og ud. Udfør det samme<br />
udefra og ind. Vær opmærksom på ikke at bøje kølepakkens aluminiumsribber.<br />
• Luk den manuelle kondenstømningsventil, skru det mekaniske filter af og rengør det med trykluft<br />
og en pensel. Sæt filtret i igen og stram det korrekt og åbn den manuelle hane igen.<br />
• Tjek maskinens funktion efter fuldendte operationer.<br />
EFTER HVER 1000 TIMER ELLER HVERT ÅR<br />
• Tjek, at alle det elektriske anlægs skruer er strammet korrekt, og at alle tilslutninger af typen<br />
”Faston” er placeret korrekt.<br />
• Tjek, at det fleksible kondenstømningsrør er i god stand og udskift det eventuelt.<br />
• Tjek maskinens funktion efter fuldendte operationer.<br />
6.2 FEJLSØGNING<br />
Fejlsøgningen og eventuelle kontroller skal udføres af kvalificeret personale.<br />
Udvis særlig opmærksomhed, hvis der skal udføres indgreb på kølekredsløbet. Kølevæsken under<br />
tryk kan, når den udvider sig under udgangen fra kredsløbet, forårsage forbrændinger i forbindelse<br />
med frysning og alvorlige skader, hvis den kommer i berøring med øjnene.<br />
REGISTRERET FEJL MULIG ÅRSAG – DER FORESLÅS FØLGENDE INDGREB<br />
Maskinen starter ikke. Tjek, at der er elektrisk forsyning til stede.<br />
Tjek den elektriske kabelføring.<br />
Kompressoren fungerer ikke. Den termiske beskyttelse indvendigt i kompressoren er aktiveret,<br />
vent i 30 minutter og forsøg igen.<br />
Tjek den elektriske kabelføring.<br />
Hvor den/det er installeret- Udskift startrelæet.<br />
Hvor den/det er installeret- Udskift startkondensatoren.<br />
Hvor den/det er installeret- Udskift driftskondensatoren.<br />
Hvor den/det er installeret – PA kølegaspressostaten er aktiveret –<br />
se det specifikke afsnit.<br />
Hvor den/det er installeret – PB kølegaspressostaten er aktiveret –<br />
se det specifikke afsnit.<br />
Udskift kompressoren, hvis fejlen vedbliver.<br />
Hvor den/det er installeret- Sikkerhedstermostaten TS er aktiveret –<br />
se det specifikke afsnit.<br />
Kondensatorventilatoren<br />
fungerer ikke.(luftkølet)<br />
Tjek den elektriske kabelføring.<br />
Pv pressostaten er defekt – kontakt en køletekniker – udskift den..<br />
Udskift kondensatorventilatoren, hvis fejlen vedbliver.<br />
DK
DK<br />
Dugpunktet er for højt. Tørreapparatet er slukket – tænd det.<br />
T1 føleren registrerer ikke temperaturen korrekt i fordamperen – pres<br />
føleren helt ned til målesumpens bund.<br />
Kølekompressoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit.<br />
Rumtemperaturen er for høj, eller der er ikke tilstrækkelig udluftning i<br />
lokalet – sørg for passende udluftning.<br />
Luften i indgang er alt for varm – genopret de forhold, der angives på<br />
datapladen.<br />
Lufttrykket i indgang er for lavt – genopret de forhold, der er angivet<br />
på pladen.<br />
Den indgående luftmængde er større end tørreapparatets kapacitet –<br />
genopret de forhold, der angives på datapladen.<br />
Kondensatoren er tilsmudset – rengør den (luftkølet).<br />
Kølekondensatoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit.-<br />
(luftkølet).<br />
Kølevandet er for varmt – genopret de forhold, der angives på<br />
datapladen (vandkølet).<br />
Der er ikke tilstrækkelig gennemstrømning af kølevand – genopret<br />
de forhold, der angives på datapladen (vandkølet).<br />
Tørreapparatet tømmer ikke kondens – se det specifikke afsnit.<br />
By-pass magnetventilen til varm gas er blokeret – kontakt en<br />
køletekniker.<br />
Der er udslip af kølegas – kontakt en køletekniker.<br />
Dugpunktet er for lavt. Ventilatoren er altid tændt - PV trykafbryderen er defekt – udskift den<br />
(luftafkøling).<br />
For stort trykfald i<br />
tørreapparatet.<br />
Tørreapparatet tømmer ikke<br />
kondens.<br />
Tørreapparatet tømmer ikke<br />
kondens kontinuerligt.<br />
Der er forekomst af vand i<br />
linjen.<br />
Hvor den/det er installeret – PA<br />
højtrykspressostaten er<br />
aktiveret.<br />
By-pass magnetventilen til varm gas er blokeret – kontakt en<br />
køletekniker.<br />
Tørreapparatet tømmer ikke kondens kontinuerligt. – se det<br />
specifikke afsnit.<br />
Dugpunktet er for lavt – kondensen er frosset, og luften kan ikke<br />
passere – se det specifikke afsnit.<br />
De fleksible tilslutningsrør er indsnævret – tjek.<br />
Kondenstømningsserviceventilen er lukket - åbn den.<br />
Det mekaniske kondenstømningsfilter er tilstoppet – tag det af og<br />
rengør det.<br />
Tømningsmagnetventilen er blokeret – tag den af og rengør den.<br />
Tjek den elektriske kabelføring.<br />
Kondenstømningsmagnetventilens spole er brændt – udskift den.<br />
Dugpunktet er for lavt, kondensen er frosset – se det specifikke<br />
afsnit.<br />
Tømningsmagnetventilen er blokeret – tag den af og rengør den.<br />
Forsøg at fjerne magnetventilens elektriske konnektor – tjek den<br />
elektriske kabelføring, hvis tømningsanordningen standser, eller det<br />
elektroniske instrument er defekt – udskift den.<br />
Tørreapparatet er slukket – tænd det.<br />
Hvor den/det er installeret – by-pass enheden lader ikke behandlet luft passere –<br />
luk den.<br />
Tørreapparatet tømmer ikke kondens – se det specifikke afsnit.<br />
Dugpunktet er for højt – se det specifikke afsnit.<br />
Find hvilken af de følgende årsager, der har forårsaget aktiveringen:<br />
1. Rumtemperaturen er for høj, eller der er ikke tilstrækkelig<br />
udluftning i lokalet – sørg for passende udluftning<br />
(luftkølet).<br />
2. Kondensatoren er tilsmudset – rengør den (luftkølet).<br />
3. Ventilatoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit<br />
(luftkølet).
Hvor den/det er installeret –<br />
PB lavtrykspressostaten er<br />
aktiveret.<br />
Hvor den/det er installeret –<br />
TS termostaten er aktiveret.<br />
DMC15 – Første og sidste<br />
LED på instrumentets display<br />
blinker samtidigt.<br />
DMC15 –Instrumentets gule<br />
LED blinker.<br />
DMC15 –Første LED på<br />
instrumentets display blinker.<br />
DMC15 –Sidste LED på<br />
instrumentets display blinker.<br />
DMC14 – Den LED på<br />
instrumentets front er altid<br />
tændt - blinker<br />
4. Kølevandet er for varmt – genopret de forhold, der<br />
angives på datapladen (vandkølet).<br />
5. Der er ikke tilstrækkelig gennemstrømning af kølevand –<br />
genopret de forhold, der angives på datapladen<br />
(vandkølet).<br />
Start pressostaten igen ved at trykke på trykknappen på selve<br />
pressostaten – tjek, at tørreapparatet fungerer korrekt.<br />
PA pressostaten er defekt – kontakt en køletekniker – udskift den.<br />
Der er udslip af kølegas – kontakt en køletekniker.<br />
Pressostaten startes automatisk igen ved genoprettelsen af de<br />
normale forhold – tjek, at tørreapparatet fungerer korrekt.<br />
Find hvilken af de følgende årsager, der har forårsaget aktiveringen:<br />
1.For stor varmebelastning – genopret de nominelle driftsforhold.ù<br />
2.Luften i indgang er alt for varm – genopret de forhold, der angives<br />
på datapladen.<br />
3.Rumtemperaturen er for høj, eller der er ikke tilstrækkelig<br />
udluftning i lokalet – sørg for passende udluftning.<br />
4.Kondensatoren er tilsmudset – rengør den (luftkølet).<br />
5.Kølekondensatoren fungerer ikke – se det specifikke afsnit.-<br />
(luftkølet).<br />
6.Der er udslip af kølegas – kontakt en køletekniker.<br />
Start termostaten igen ved at trykke på trykknappen på selve<br />
pressostaten – tjek, at tørreapparatet fungerer korrekt.<br />
- TS termostaten er defekt – udskift den.<br />
Tjek den elektriske kabelføring for føleren (T1), som registrerer<br />
dugpunktet (DewPoint).<br />
Føleren (T1) er defekt – udskift den.<br />
Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />
Tjek den elektriske kabelføring for føleren (T2), som kontrollerer<br />
ventilatorens funktion.<br />
Føleren, som kontrollerer ventilatorens funktion (T2), er defekt –<br />
udskift den.<br />
Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />
For lavt dugpunkt (DewPoint).<br />
Føleren (T1) er defekt – udskift den.<br />
Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />
For højt dugpunkt (DewPoint).<br />
Føleren (T1) er defekt – udskift den.<br />
Det elektroniske instrument DMC15 er defekt – udskift det.<br />
LED blinker : Dugpunktet er for højt. – se det specifikke afsnit.-<br />
LED blinker : Dugpunktet er for lavt. – se det specifikke afsnit.-<br />
LED blinker – message ”PF” (Probe failure): føleren er defekt -<br />
udskift den.<br />
DK
DK<br />
6.3 ANBEFALEDE RESERVEDELE<br />
At have de anbefalede reservedele på lager vil gøre det muligt hurtigt at kunne gribe ind i tilfælde af<br />
fejlfunktioner uden at skulle vente på de dele, der skal udskiftes. For udskiftning af andre dele, der kan gå i<br />
stykker, f. eks. kølekredsløbet, er det strengt nødvendigt at lade en køletekniker se på det, eller lade det<br />
reparere på vores fabrik.<br />
T-DRY<br />
nr BESKRIVELSE AF RESERVEDELE CODE 6 9 12 18 25 32<br />
4 Pv kølegaspressostat 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />
6 Kølekompressor 5015110101 1<br />
6 Kølekompressor 5015110104 1<br />
6 Kølekompressor 5015110107 1<br />
6 Kølekompressor 5015110113 1<br />
6 Kølekompressor 5015110116 1<br />
6 Kølekompressor 5025116105 1<br />
7 Vam gas aflastningsventil 64140SS160 1 1 1 1 1 1<br />
9.1 Ventilatormotor 5210110005 1 1<br />
9.1 Ventilatormotor 5210110011 1 1 1<br />
9.1 Ventilatormotor 5210110017 1<br />
9.2 Ventilatorvinge 5215000010 1 1<br />
9.2 Ventilatorvinge 5215000019 1 1 1<br />
9.2 Ventilatorvinge 5215000023 1<br />
9.3 Ventilatorrist 5225000010 1 1 1 1<br />
10 Afvandingsfilter 6650SSS007 1 1 1 1 1 1<br />
12 Temperaturføler DMC15(T1) 5625NNN033 1 1 1 1 1 1<br />
12+1 Temperaturføler DMC15(T2) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />
13+14 Formet kondenstømningsfilterventil 64355MN012 1 1 1 1 1 1<br />
15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF080 1 1 1 1 1 1<br />
16 Kondenstømningsmagnetventilspole 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />
17 Elektronisk instrument DMC14 5620110104 1 1 1 1 1 1<br />
21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK001A 1 1 1 1 1 1<br />
22 Hovedkontakt 2P 0/1 5450SZN010 1 1 1 1 1 1<br />
T-DRY<br />
nr. BESKRIVELSE AF RESERVEDELE CODE 12 Silver 18 Silver<br />
4 Pv kølegaspressostat 5655NNN160 1 1<br />
6 Kølekompressor 5015110107 1<br />
6 Kølekompressor 5015110113 1<br />
7 Vam gas aflastningsventil 64140SS150 1 1<br />
9.1 Ventilatormotor 5210110011 1 1<br />
9.2 Ventilatorvinge 5215000019 1 1<br />
9.3 Ventilatorrist 5225000010 1 1<br />
10 Afvandingsfilter 6650SSS007 1 1<br />
12 Temperaturføler DMC14(T1) 5625NNN035 1 1<br />
13+14 Formet kondenstømningsfilterventil 64355MN012 1 1<br />
15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF006 1 1<br />
16 Kondenstømningsmagnetventilspole 64N22MM021 1 1<br />
17 Elektronisk instrument DMC14 5620110103 1 1<br />
21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK001A 1 1<br />
22 Hovedkontakt 2P 0/1 5450SZN010 1 1<br />
Anbefalet reservedel.<br />
BEMÆRK: Det er under alle omstændigheder nødvendigt at oplyse de data, der findes på<br />
identifikationspladen ved bestilling af anbefalede reservedele eller af enhver anden del.
T-DRY<br />
N. BESKRIVELSE AF RESERVEDELE CODE 49 63 80 105 143 168<br />
2 PB kølegaspressostat 5655NNN085 1 1 1<br />
3 TS sikkerhed termostat 56141NN005 1 1 1 1 1 1<br />
4 PA kølegaspressostat 5655NNN087 1 1 1<br />
5 PV kølegaspressostat 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />
6 Kølekompressor 5030116010 1<br />
6 Kølekompressor 5030116010 1<br />
6 Kølekompressor 5030116015 1<br />
6 Kølekompressor 5030116020 1<br />
6 Kølekompressor 5030116025 1<br />
6 Kølekompressor 5030116035 1<br />
7 By-pass ventil til varm gas 64140SS155 1 1 1 1 1 1<br />
9 Komplet ventilator 5250110071 1 1<br />
9 Komplet ventilator 5250110080 1<br />
9.1 Ventilatormotor 5210110018 1<br />
9.1 Ventilatormotor 5210110022 1 1<br />
9.2 Ventilatorvinge 5215000025 1<br />
9.2 Ventilatorvinge 5215000034 1 1<br />
9.3 Ventilatorrist 5225000027 1<br />
9.3 Ventilatorrist 5225000030 1 1<br />
10 Afvandingsfilter 6650SSN150 1<br />
10 Afvandingsfilter 6650SSN160 1 1 1 1 1<br />
12 Temperaturføler DMC14 (T1) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />
14 Y-formet kondenstømningsfilter 64355FF011 1 1 1 1 1 1<br />
15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF006 1<br />
15 Kondenstømningsmagnetventil 64320FF011 1 1 1 1 1<br />
16 Kondenstømningsmagnetventilspole 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />
17 Elektronisk instrument DMC14 5620110103 1 1 1 1 1 1<br />
21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK001A 1<br />
21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK010A 1 1 1<br />
21 Elektronisk tømningsanordning 2210BEK005A 1 1<br />
22 Hovedkontakt 2P 0/1 5450SZN010 1<br />
22 Hovedkontakt 5450SZN117 1 1 1 1 1<br />
Anbefalet reservedel.<br />
BEMÆRK: Det er under alle omstændigheder nødvendigt at oplyse de data, der findes på<br />
identifikationspladen ved bestilling af anbefalede reservedele eller af enhver anden del.<br />
DK
DK<br />
6.4 DEMONTERING AF TØRREAPPARAT<br />
Hvis tørreapparatet demonteres er det nødvendigt at adskille det i dele med homogent materiale.<br />
Del Materiale<br />
Kølevæske R404A – HFC, R134.A - HFC, Olie<br />
Beklædning og støtter Kulstofstål, epoxymaling<br />
Kølekompressor Stål, kobber, aluminium, olie<br />
Alu-Dry tørringsmodul Kobber, kulstofstål, rustfrit stål<br />
Kondensator Aluminium, kobber, kulstofstål<br />
Rør Kobber<br />
Ventilator Aluminium, kobber, stål<br />
Ventil Bronze, stål<br />
Elektronisk niveau-tømningsanordning PVC, aluminium, stål<br />
(ekstraudstyr)<br />
Isoleringsmateriale Syntetisk gummi uden CFC, polyurethan<br />
Elkabler Kobber, PVC<br />
Elektriske dele PVC, kobber, bronze<br />
Det tilrådes at følge gældende sikkerhedsbestemmelser for bortskaffelse af hvert enkelt materiale.<br />
I kølevæsken findes der partikler af kølekompressorens smøringsolie.<br />
Bortskaf ikke kølevæsken i naturen. Tøm kølevæsken fra tørreapparatet med passende udstyr og<br />
aflever det på et autoriseret opsamlingsanlæg, der vil sørge for at behandle det til genbrug.<br />
7.1 TØRREAPPARATERNES DIMENSIONER<br />
7.1.1 T-DRY 6-18 / AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.2 T-DRY 12 – 18 Silver /AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.3 T-DRY 25/AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.4 T-DRY 32/AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.5 T-DRY 49/AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.6 T-DRY 63-80 / AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.7 T-DRY 105/AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.8 T-DRY 143-168/AC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.9 T-DRY 63-80 / WC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.10 T-DRY 105/WC tørreapparaternes dimensioner<br />
7.1.11 T-DRY 143-168/WC tørreapparaternes dimensioner
7.2 UDSKÅRNE TEGNINGER<br />
7.2.1 Udskårne tegninger for T-DRY 6-18 tørreapparater<br />
7.2.2 Udskårne tegninger for T-DRY 12 – 18 Silver tørreapparater<br />
7.2.3 Udskårne tegninger for T-DRY 25 - 32 tørreapparater<br />
7.2.4 Udskårne tegninger for T-DRY 49 tørreapparater<br />
7.2.5 Udskårne tegninger for T-DRY 63 – 80 tørreapparater<br />
7.2.6 Udskårne tegninger for T-DRY 105 tørreapparater<br />
7.2.7 Udskårne tegninger for T-DRY 143 - 168 tørreapparater<br />
Tabel over komponenter i udskårne tegninger – Tørreapparater T-DRY 6÷168<br />
1 Alu-Dry tørringsmodul 16 Kondenstømningsmagnetventilspole<br />
1.1 Isoleringsmateriale 17 Control elektronisk instrument<br />
2 PB kølegaspressostat (T-DRY 105-168) 18 Kondensator (vandkølet)<br />
3 TS sikkerhed termostat (T-DRY 63-168) 19 Trykstyret ventil til vand (vandkølet)<br />
4 PA kølegaspressostat (T-DRY 105-168) 20 Væskeopsamlingsbeholder (vandkølet)<br />
5 PV kølegaspressostat (ventilator) 21 Elektronisk tømningsanordning<br />
(TDRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 – 168) 22 Hovedkontakt<br />
6 Kølekompressor …<br />
7 By-pass ventil til varm gas 51 Forpanel<br />
8 Kondensator (luftkølet) 52 Bagpanel<br />
9 Ventilatorkondensator 53 Sidepanel (opveje)<br />
9.1 Motor 54 Ventre sidepanel<br />
9.2 Ventilatorvinge 55 Dæksel<br />
9.3 Ventilatorrist 56 Bundplade<br />
10 Afvandingsfilter 57 Øverste plade<br />
11 Kapillarrør 58 Støttestang<br />
12 Temperaturføler T1 (DewPoint) 59 Støttebeslag<br />
12.1 Temperaturføler T2 (ventilator) 60 Eltavle<br />
13 Kondenstømningsventil 61 Elektrisk konnektor<br />
14 Y-formet kondenstømningsfilter 62 Elektrisk forsyningsdåse<br />
15 Kondenstømningsmagnetventil<br />
DK
DK<br />
7.3 ELDIAGRAMMER<br />
7.3.1 Eldiagrammer for T-DRY 6-32 tørreapparater – elektroniske instrument DMC15<br />
7.3.2 Eldiagrammer for T-DRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 tørreapparater – elektroniske instrument DMC14<br />
7.3.3 Eldiagrammer for T-DRY 63 – 80 tørreapparater – elektroniske instrument DMC14<br />
7.3.4 Eldiagrammer for T-DRY 105 - 168 tørreapparater – elektroniske instrument DMC14<br />
Tabel over komponenter for eldiagrammer – Tørreapparater T-DRY 6 - 168<br />
HK : Hovedkontakt<br />
K : Kølekompressor<br />
KT : Kompressors termiske beskyttelse<br />
KR : Kompressors startrelæ<br />
CS Kompressorens startkondensator (hvis installeret)<br />
CR Kompressorens driftskondensator (hvis installeret)<br />
VC : Kondensatorventilator<br />
CV Kompressorens startventilator (hvis installeret)<br />
DMC15 : Elektroniske instrument DMC15 - Air Dryer Controller<br />
DMC14 : Elektroniske instrument DMC14 - Air Dryer Controller<br />
T1 Temperaturføler T1 (dugpunkt) – DMC15<br />
T2 Temperaturføler T2 (ventilatorkontoller) DMC15<br />
PR : Temperaturføler T1 (dugpunkt) – DMC14<br />
PV Pressostat – ventilatorcontrol<br />
PA : Pressostat – Tømningsside på kompressor (HØJT tryk)<br />
PB : Pressostat – Indsugningsside på kompressor (LAVT tryk)<br />
TS Sikkerhed Termostat (T-DRY 63-168)<br />
BOX : Elektrisk box<br />
EVD : Kondenstømningsmagnetventil<br />
ELD Elektronisk niveau-tømningsanordning<br />
BN = BRUN<br />
BU = BLÅ<br />
BK = SORT<br />
YG = GUL/GRØN
SVENSKA
Bästa kund,<br />
vi tackar er för att ha valt en av våra produkter. Vi rekommenderar att ni noggrant läser igenom<br />
bruksanvisningen för att på bästa sätt kunna utnyttja egenskaperna för vår produkt.<br />
Vi vill påminna om att för att kunna undvika felaktiga arbetsförhållanden och faror för operatörerna så är det<br />
nödvändigt att ordagrant följa vad som står beskrivit i denna bruksanvisning förutom alla normer för<br />
förebyggande av olycksfall på arbetsplats som gäller i användningslandet.<br />
Alla torkare med kylcykel i serien T-DRY testas väldigt noggrant innan den emballeras, Under denna fas så<br />
kontrolleras det att inga tillverkningsfel finns och att maskinen utför funktionerna som den tillverkats för på<br />
ett riktigt sätt.<br />
Efter att man installerat den på ett riktigt sätt genom att följa indikationerna som återges i bruksanvisningen<br />
så är torkaren klar för användning och kräver inga regleringar. Funktionen är helt och hållet automatisk;<br />
underhållet är begränsat till vissa kontroller och rengöringsarbeten så kommer att beskrivas noggrannare i<br />
följande kapitel.<br />
Denna bruksanvisning måste bevaras för framtida bruk och utgör en del av den torkare som ni köpt.<br />
På grund av ständigt ny teknisk utveckling så reserverar vi oss rättigheten att utföra nödvändiga<br />
modifieringar utan att vidare meddela detta.<br />
Vid svårigheter eller för ytterligare information så tveka inte att kontakta oss.<br />
Produktens märkplåt som finns<br />
på baksidan av torkaren, den<br />
innehåller all data som hänvisar<br />
till maskinen. Vid installationen<br />
så fyll i tabellen som återges till<br />
sidan genom att fylla i den data<br />
som indikeras på märkplåten.<br />
Data som fylls i skall alltid<br />
meddelas till tillverkaren eller<br />
återförsäljaren vid förfrågningar<br />
gällande information,<br />
reservdelar, m.m. även under<br />
garantiperioden.<br />
Att ta bort eller ändra på<br />
märkplåten medför att all garanti<br />
upphör att gälla.<br />
MÄRKPLÅT<br />
Modell <br />
Serienummer <br />
Nominellt luftflöde <br />
Max. Lufttryck <br />
Max. luft temp. inlopp <br />
Miljötemp. <br />
Kylaggregat (typ och mängd) <br />
Dimensionerat arbetstryck <br />
avkylning. HP/LP<br />
Elförsörjning <br />
Nominell elektrisk effekt <br />
Säkring Max. <br />
Tillverkad <br />
GARANTIVILLKOR<br />
Model<br />
Serial No.<br />
Code<br />
Nominal Flow Rate<br />
Max Air Pressure<br />
Max Inlet Air Temp.<br />
Ambient Temp.<br />
Refrigerant<br />
Refrig. Design Pres. HP/LP<br />
Electric Supply<br />
Electric Nominal Power<br />
Fuse Max.<br />
Manufactured<br />
S<br />
Nl/min<br />
barg<br />
°C<br />
°C<br />
type/kg<br />
barg<br />
ph/V/Hz<br />
W/A<br />
A<br />
Garantin gäller, i 12 månader från och med det datum som produkten sätts i drift och inte mer än 14<br />
månader efter speditionstillfället. Eventuellt defekta originaldelar kommer att repareras eller bytas ut gratis.<br />
Garantin täcker inte transportkostnader, resor, mat och uppehälle för våra tekniker.<br />
Från garantin utesluts allt ansvar för direkta eller indirekta skador på personer, djur och/eller saker som<br />
orsakats av ett olämpligt användningssätt eller underhåll och är endast begränsat till fabrikationsfel.<br />
Rätten till garantireparation kräver att indikationer för installation, användning och underhåll i denna<br />
bruksanvisning observeras helt och hållet.<br />
Vid modifiering eller ändringar på torkaren så upphör garantin omedelbart att gälla även om dess är av<br />
mindre slag. Vid förfrågan av garantireparation så är det nödvändigt att kommunicera data som återges på<br />
produktens märkplåt.
S<br />
1. SÄKERHETSNORMER<br />
1.1 Definiering av använda symboler<br />
1.2 Varningar<br />
1.3 Korrekt användning av torkaren<br />
1.4 Instruktioner för användning av utrustning under tryck i enlighet med dekret PED97/23/CE<br />
2. INSTALLATION<br />
2.1 Transport<br />
2.2 Stocking<br />
2.3 Installationsplats<br />
2.4 Diagram för installation<br />
2.5 Korrigeringsfaktorer<br />
2.6 Anslutning till tryckluftsledning<br />
2.7 Anslutning till vattenledning för avkylning (avkylning med vatten)<br />
2.8 Anslutning till elsystem<br />
2.9 Tömning av kondens<br />
3. START<br />
3.1 Inledande startingrepp<br />
3.2 Första starten<br />
3.3 Drift och stopp<br />
4. TEKNISKA EGENSKAPER<br />
4.1 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 6-32 /AC (avkylning med luft)<br />
4.2 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 12 – 18 Silver /AC (avkylning med luft)<br />
4.3 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 49-168 /AC (avkylning med luft)<br />
4.4 Tekniska egenskaper för torkare serie T-DRY 63-168 /WC (avkylning med vatten)<br />
5. TEKNISK BESKRIVNING<br />
5.1 Kontrollpanel<br />
5.2 Funktionsbeskrivning<br />
5.3 Flödesdiagram (avkylning med luft)<br />
5.4 Flödesdiagram (avkylning med vatten)<br />
5.5 Kylkompressor<br />
5.6 Kondensator (avkylning med luft)<br />
5.7 Kondensator (avkylning med vatten)<br />
5.8 Tryck ventil för vatten (avkylning med vatten)<br />
5.9 Torkar filter<br />
5.10 Kapillärrör<br />
5.11 Modul för torkning Alu-Dry<br />
5.12 By-pass ventil varm gas<br />
5.13 Tryckmätare kylgas PA - PB (DRY 75÷118)<br />
5.14 Säkerhetstermostat TS<br />
5.15 Elektroniskt instrument DMC14<br />
5.16 Elektroniskt instrument DMC15<br />
6. UNDERHÅLL FELSÖKNING RESERVDELAR OCH BORTFÖRSKAFFANDE<br />
6.1 Kontroller och underhållsarbete<br />
6.2 Felsökning<br />
6.3 Rekommenderade reservdelar<br />
6.4 Bortförskaffande av torkaren<br />
7. LISTA ÖVER BILAGOR<br />
7.1 Dimensioner av torkare<br />
7.2 Sprängskisser<br />
7.3 El-scheman<br />
S
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
1.1 DEFINIERING AV ANVÄNDA SYMBOLER<br />
Ta noggrant hjälp av denna bruks- och underhållsanvisning innan några ingrepp utförs på torkaren.<br />
Allmän varning, risk för fara eller att maskinen kommer till skada, var speciellt uppmärksam på<br />
fraser som följs av denna symbol.<br />
Risk för fara av elektrisk natur; frasen framhäver faror för risk för livet. Följ noggrant vad som<br />
indikeras.<br />
Risk för fara; komponent eller system under tryck.<br />
Risk för fara; komponent eller system som under funktion kan nå höga temperaturer.<br />
Risk för fara; det är absolut förbjudet att andas in luft som behandlats med denna utrustning.<br />
Risk för fara; det är absolut förbjudet att använda vatten för att släcka bränder i närheten eller på<br />
torkaren.<br />
Risk för fara; det är absolut förbjudet att ta maskinen i funktion med paneler öppna.<br />
Underhåll och/eller kontrollingrepp där det krävs speciell uppmärksamhet och ingripande av<br />
fackmän 1 .<br />
Anslutningspunkt för tryckluftsinlopp.<br />
Anslutningspunkt för tryckluftsutlopp.<br />
Anslutningspunkt för tömning av kondens.<br />
Anslutningspunkt för inlopp av vatten för kylning (kylning med vatten).<br />
Anslutningspunkt för utlopp av vatten för kylning (kylning med vatten).<br />
Ingrepp som kan utföras av personal som ålagts att sköta maskinen och som har kvalifikation1 .<br />
ANMÄRKNING: Fras man vill framhäva utan särskilda föreskrifter för säkerheten.<br />
Vi har tagit vikt vid att planlägga och tillverka torkaren med respekt av miljön:<br />
• Kylaggregat utan CFC.<br />
• Expanderat isolerande skum utan hjälp av CFC.<br />
• Riktade åtgärder för att minska energiförbrukning.<br />
• Bibehållet förekommande buller<br />
• Torkare och emballage har utförts med återvinningsbart material.<br />
För att inte göra vårt arbete onödigt så skall användaren följa några enkla ekologiska föreskrifter<br />
som markerats med denna symbol.<br />
1 Är personer som har erfarenhet, teknisk preparation, kännedom av normer och lagar, i grad att utföra nödvändiga ingrepp och i grad att känna<br />
igen och undvika faror när man sätter maskinen i rörelse, installerar den, använder och utför underhållsarbete.<br />
S
S<br />
1.2 VARNINGAR<br />
Tryckluft är en energikälla med hög fara. Arbeta aldrig på torkaren med delar under tryck. Rikta<br />
aldrig tryckluft eller töm kondens mot personer. Det är på användarens uppdrag att installera<br />
torkaren i enlighet med vad som står skrivet i kapitel ”Installation”. I annat fall så upphör garantin att<br />
gälla och farliga situationer kan uppstå för operatörer och/eller som är skadliga för maskinen.<br />
Bruk och underhåll av utrustning med elektrisk försörjning är endast tillåtet för fackmän. Innan man<br />
kan utföra underhållsarbete så är det nödvändigt att observera följande indikationer:<br />
• Se till att maskinen inte har delar under spänning och att de inte kan återanslutas till elnätet.<br />
• Se till att torkaren inte har delar under tryck och inte kan återkopplas till tryckluftssystemet.<br />
Dessa torkare med kylcykel med kylaggregatsvätska av typen R134.a, som inte är speciellt farligt för<br />
ozonlagret. Underhåll av kylcykeln skall endast utföras av fackmän, i enlighet med gällande lokala<br />
normer. Vid läckage så skall lokalen vädras innan något slags ingrepp utförs.<br />
Alla slags omändringar på maskinen eller tillhörande funktionsparametrar, om det inte i<br />
förebyggande syfte kontrollerats och auktoriserats av tillverkaren, medför förutom en möjlig källa för<br />
fara att garantin upphör att gälla.<br />
Använd inte vatten för att släcka bränder i närheten eller på torkaren.<br />
1.3 KORREKT ANVÄNDNING AV TORKAREN<br />
Tillverkaren har planlagts, tillverkats och testats enbart för att separera fukt som normalt finns i tryckluft. Al<br />
annan användning är att anse felaktig. Tillverkaren åtager sig inget ansvar vid felaktig användning;<br />
användaren är i vilket fall ansvarig för alla faror som uppstår.<br />
För en korrekt användning så är det nödvändigt att dessutom observera installationsförhållandena och<br />
speciellt:<br />
• Spänning och frekvens för försörjning.<br />
• Tryck, temperatur och luftkapacitet i inloppet.<br />
• Tryck, temperatur och kapacitet för vatten för avkylning (kylning med vatten).<br />
• Miljötemperatur.<br />
Torkaren levereras provkörd och helt och hållet sammansatt.<br />
Användaren får endast utföra anslutningar till system enligt beskrivningarna i följande kapitel.<br />
Maskinens enda ändamål är att separera vatten och eventuella oljepartiklar i tryckluften. Den<br />
torkade luften får inte andas in eller användas vid arbeten där det finns direkt kontakt med livsmedel.<br />
Torkaren är inte lämplig till användning för behandling av smutsig luft eller vid närvaro av fasta<br />
partiklar.
1.4 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV UTRUSNING UNDER TRYCK I ENLIGHET MED<br />
DEKRET PED 97/23/CE<br />
En korrekt användning av utrustning under tryck är nödvändigt för att garantera säkerheten. För detta<br />
ändamål så skall användaren fortsätta enligt följande:<br />
1. Använda utrustningen korrekt inom gränserna för tryck och temperatur som återges på tillverkarens<br />
märkplåt.<br />
2. Undvika att svetsa på växlare.<br />
3. Undvika att ställa utrustningen i lokaler utan tillräcklig ventilation, områden utsatta för värme eller i<br />
närheten av flammfarliga ämnen.<br />
4. Undvika att utrustningen under arbetet utsätts för vibrationer som kan orsaka att delar går sönder på<br />
grund av ansträngningen.<br />
5. Att dagligen se till att det automatiska systemet för tömning av kondens fungerar på ett riktigt sätt genom<br />
att undvika att det samlas vätska inuti utrustningen.<br />
6. Se till att det maximala driftstrycket som indikeras på tillverkarens märkplåt inte överstigs. Det är på<br />
användarens ansvar att installera lämpliga säkerhetssystem/kontrollsystem.<br />
7. Bevara utrustningens bifogade dokumentation för framtida bruk (bruksanvisning, konformitetsförklaring,<br />
m.m.).<br />
ALL OLÄMPLIG ANVÄNDNING OCH ÄNDRINGAR PÅ UTRUSTNINGEN ÄR<br />
FÖRBJUDET Användaren måste respektera gällande lagar i användningslandet<br />
gällande drift med tryckutrustning.<br />
2.1 TRANSPORT<br />
Kontrollera att emballaget är helt, ställ enheten i närheten av den plats som valts för installationen och<br />
fortsätt sedan med uppackning.<br />
• För att förflytta en emballerad enhet så rekommenderas det att använda en truck eller en elevator. Det<br />
är inte lämpligt att transportera den för hand.<br />
• Bibehåll alltid torkaren i vertikal position. Eventuella tippning kan för alltid skada vissa delar på enheten.<br />
• Behandla varsamt. Våldsamma fall mot marken kan göra att den går sönder för alltid.<br />
2.2 STOCKING<br />
Även om maskinen är emballerad så skall den<br />
skyddas mot olika väderförhållanden.<br />
Torkaren skall alltid hållas i en vertikal position<br />
även under förvaring. Eventuell tippning kan för<br />
alltid skada visa delar på enheten.<br />
Om torkaren inte används så kan den<br />
magasineras emballerad inomhus på en<br />
dammfri plats med en temperatur på max 45 °C<br />
och med en specifik fuktighet på högst 90%. Om<br />
den ställs undan i mer än 12 månader så var<br />
vänlig och kontakta oss.<br />
Emballaget består av återvinningsbart material. Bortförskaffa allt enskilt material på lämpligt<br />
sätt och i enlighet med vad som föreskrivs i användningslandet.<br />
S
S<br />
2.3 INSTALLATIONSPLATS<br />
Särskild uppmärksamhet krävs vid val av installationsplatsen då denna kan påverka en korrekt<br />
funktion av torkaren.<br />
Enheten är inte lämplig för funktion i explosiv miljö eller vid brandrisk såsom vid närvaro av<br />
kontaminerade gas- eller vätske ämnen.<br />
Använd inte vatten för att släcka brand i närheten eller på torkaren.<br />
Minimumkrav för installation:<br />
• Välj en ren, torr och dammfri lokal och som är<br />
skyddad från olika väderförhållanden.<br />
• Slät, horisontal stödyta som är i grad att stödja hela<br />
torkarens vikt.<br />
• Min. miljötemperatur på +1 ºC.<br />
• Max. miljötemperatur på +45 ºC.<br />
• Garantera åtminstone 1 meter fritt utrymme vid alla<br />
torkarens sidor för att underlätta ventilation och<br />
eventuellt underhållsarbete.<br />
Torkaren kräver ingen fixering till stödytan.<br />
Eventuell förankring är nödvändiga vid särskilda<br />
installationsförhållanden (torkare på fästen,<br />
upphängda, m.m.).<br />
TORKARE T-DRY 6-32 upphängt:<br />
1 m<br />
Torkare<br />
A<br />
(mm)<br />
B<br />
(mm)<br />
1 m<br />
1 m<br />
C<br />
(mm)<br />
1 m<br />
D<br />
(mm)<br />
TDRY 6-18 25 465 25 30<br />
TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />
TDRY 25 40 360 20 30<br />
TDRY 32 40 385 20 30
- A -<br />
1<br />
- B -<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
2.4 DIAGRAM FÖR INSTALLATION<br />
7<br />
9<br />
6<br />
IN<br />
OUT<br />
8<br />
9<br />
5<br />
6<br />
IN<br />
7<br />
9<br />
OUT<br />
5<br />
8<br />
9<br />
1 Luftkompressor<br />
2 Slutligt kylaggregat<br />
3 Kondensatavskiljare<br />
4 För-filter (5 micron)<br />
5 By-pass enhet<br />
6 Torkare<br />
7 Tryckluftstank<br />
8 Slutligt filter<br />
9 Kondenstömmare<br />
Det är obligatoriskt att installera ett filter (med en filtreringsgrad på minst 5 mikron) på<br />
inloppssidan på torkaren för att förhindra att rost, smuts och annat kan täppa till<br />
torkmodulen Alu-Dry och kondenstömningen.<br />
Installation av typen A rekommenderas när kompressorerna fungerar med reducerad intermittens och<br />
summan av konsumtionen är lika med kompressorns kapacitet.<br />
Installation av typen B rekommenderas när luftkonsumtionen varierar kraftigt och vid momentana värden<br />
som är mycket högre än kompressorernas kapacitet. Tanken skall ha en kapacitet som är tillräcklig för att<br />
klara av att magasinera luften som efterfrågas under kort tid och med höga värden (impulsiva).<br />
S
S<br />
2.4 KORRIGERINGSFAKTORER<br />
Lufttryck inlopp barg 4 5 7 8 10 12 14<br />
Värde 0.77 0.85 1.00 1.06 1.15 1.21 1.25<br />
Korrektionsvärde som varierar beroende på miljötemperaturen:<br />
Miljötemperatur ºC 25 30 35 40 45<br />
Värde 1.00 0.98 0.95 0.90 0.80<br />
Korrektionsvärde som varierar beroende på lufttemperaturen i inloppet:<br />
Lufttemperatur ºC 30 35 40 45 50 55<br />
Värde 1.20 1.00 0.85 0.75 0.75 0.49<br />
Korrektionsvärde som varierar beroende på daggpunkten (DewPoint) :<br />
DewPoint ºC 3 5 7 10<br />
Värde 1.00 1.09 1.18 1.38<br />
Hur man avgör effektiv luftkapacitet: Hur man avgör vilken typ av torkare som är rätt<br />
för driftsförhållandena:<br />
Effektivt<br />
luftflöde<br />
=<br />
Nominellt<br />
projektflö<br />
de<br />
X Faktor<br />
(F1)<br />
X<br />
Faktor<br />
(F2)<br />
Faktor<br />
X<br />
(F3)<br />
X Faktor<br />
(F4)<br />
Teoretiskt<br />
projektflö<br />
de<br />
= ÷ Faktor<br />
Efterfrågat<br />
luftflöde ÷<br />
(F1)<br />
Faktor<br />
(F2)<br />
Faktor<br />
÷ (F3) ÷ Faktor<br />
(F4)<br />
Exempel: Exempel:<br />
En torkare T-DRY 31 har ett nominellt projektflöde Se över funktionsparametrarna som följer:<br />
på 4900 Nl/min. Maximalt luftflöde som kan<br />
uppnås under följande funktionsförhållanden:<br />
− Efterfrågat luftflöde = 2800 Nl/min<br />
− Lufttryck inlopp = 8 barg<br />
− Lufttryck inlopp = 8 barg<br />
− Miljötemperatur = 45 °C<br />
− Miljötemperatur = 45 °C<br />
− Lufttemperatur i inlopp = 50 °C<br />
− Lufttemperatur i inlopp = 50 °C<br />
− DewPoint under tryck = 10 °C<br />
− DewPoint under tryck = 10 °C<br />
För varje funktionsparameter finns en<br />
motsvarande numerisk faktor som om den<br />
För att få fram en korrekt modell på torkare så<br />
multipliceras med det nominella projektflödet dividera efterfrågat luftflöde med<br />
avgör följande:<br />
korrektionsvärdena som gäller nämnda parametrar:<br />
= 3498 Nl/min → Detta är det maximala<br />
luftflödet som torkaren är i grad att klara av under<br />
ovannämnda operativa förhållanden.<br />
= 3920 Nl/min → För att uppfylla dessa krav<br />
så välj modellen T-DRY 49 (vars nominella<br />
projektflöde är på 4900 Nl/min).
2.6 ANSLUTNING TILL TRYCKLUFTSLEDNING<br />
Ingrepp som kräver fackmän. Ingreppen skall alltid utföras på system utan tryck.<br />
Det är på användarens uppdrag att garantera att torkaren används med ett högre tryck än det på<br />
märkplåten. Eventuell övertryck kan orsaka alvarliga skador på operatörerna och maskinen.<br />
Temperaturen och mängden luft som kommer in i torkaren skall överensstämma med gränserna som<br />
indikeras på märkplåten. Vid speciellt varm luft så kan det vara nödvändigt att installera ett slutligt<br />
kylaggregat. Röranslutningarna skall ha dimensioner som överensstämmer med torkarens kapacitet och<br />
göras rena från rost, slagg eller annan smuts. För att slutligen underlätta underhållsarbetet så<br />
rekommenderas det att installera en by-pass enhet som liknar den som visas nedan.<br />
Ø<br />
Torkare Ø [BSP-F] A [mm] Kod. By-Pass<br />
TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />
TDRY 12-18 Silver 1/2 “ 210 2240GBP021<br />
TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />
TDRY 36-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />
TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />
TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />
TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />
Torkaren har utförts med särskilda åtgärder för att minska vibrationer som kan uppstå under funktionen. det<br />
rekommenderas därmed att använda anslutningsrör som isolerar torkaren från möjliga vibrationer som<br />
uppstår längs linjen (flexibla rör, antivibrations leder, m.m.).<br />
2.7 ANSLUTNING TILL VATTENLEDNING FÖR AVKYLNING (avkylning med vatten)<br />
Ingrepp som kräver fackmän. Arbeta alltid på system utan tryck.<br />
Det är på användarens uppdrag att garantera att torkaren inte används med högre tryck än det på<br />
märkplåten. Eventuellt övertryck kan orsaka alvarliga skador på operatörerna och maskinen.<br />
Temperaturen och mängden vatten för avkylning skall överensstämma med gränserna som indikeras i<br />
tabellen över tekniska egenskaper. Röranslutningar helst av flexibel typ skall ha en dimension anpassad till<br />
nödvändigt flöde och göras rena från rost, slagg eller annan smuts.<br />
S
S<br />
2.8 ANSLUTNING TILL ELSYSTEM<br />
Anslutning till nätet för elektrisk försörjning och skyddssystemen skall överensstämma med gällande<br />
lagar i användningslandet och utföras av fackmän.<br />
Innan man utför anslutning så kontrollera noggrant att disponibel spänning och frekvens i systemet för<br />
elektrisk försörjning motsvarar data som återges på torkarens märkplåt. Det tillåts en tolerans på ±5% av<br />
märkplåtens spänning.<br />
Torkaren levereras förberedd för anslutning till elsystemet genom en kabel, med kontakt med lateral<br />
jordning (VDE 16A - Shucko) medan torkare T-DRY 105-168 levereras redan förberedda för anslutning till<br />
matningssystemet genom en elektrisk box.<br />
Förbered ett uttag med en differentialbrytare (IΔn=0.03A) och som är termomagnetiskt anpassad till<br />
torkarens absorption (det hänvisas till märkplåten som finns på torkaren). Elkablarna skall ha en dimension<br />
som är anpassad till torkaren och med beaktande av miljötemperatur, uppställningsförhållanden, längd och<br />
enlighet med hänvisande normer från det Nationella elbolaget.<br />
Det är nödvändig att jordansluta systemet.<br />
använd ingen adapter på kontakten. Låt eventuellt en fackman byta ut uttaget.<br />
2.9 TÖMNING AV KONDENS<br />
Kondensen töms med samma tryck som den luft som kommer in i torkaren.<br />
Rikta inte strålen för kondenstömning mot personer.<br />
Torkaren levereras redan utrustad med anslutning till systemet för uppsamling av kondens genom ett<br />
flexibelt plaströr med en diameter på 6 mm och en längd på 1500 mm.Tömning av kondens sker genom en<br />
elektroventil som skyddas av ett mekaniskt filter; kondensen som fångas upp av hög effektivitet avskiljare<br />
kommer först att filtreras för att inte täppa till elektroventilen och slutligen tömmas. Elektroventilens spole<br />
kontrolleras elektroniskt instrument<br />
Om man däremot installerar en elektronisk nivå avledare så kommer tiderna för ingripande att avgöras av<br />
den kapacitiva sensorn inuti (se specifik paragraf).<br />
. Anslut kondens tömningen till ett system eller uppsamlingsbehållare och fixera detta på ett lämpligt sätt. Tömd<br />
kondens får inte fyllas i kretsar under tryck.<br />
Töm inte kondensen ute i miljön.<br />
Kondensen som separeras från torkaren innehåller oljepartiklar från luftkompressorn.<br />
Kondensen skall bortförskaffas med uppfyllande av gällande lagar i installationslandet.<br />
Det rekommenderas att installera en vatten-olje avskiljaren i vilken man leder bort all kondens som<br />
töms: kompressor, torkare, tankar, filter, m.m.<br />
3.1 INLEDANDE STARTINGREPP<br />
Se till att funktionsparametrarna är i enlighet med vad som indikeras på torkarens märkplåt<br />
(spänning, frekvens, lufttryck, lufttemperatur, miljötemperatur, m.m.).<br />
Alla torkare testas noggrant innan de skickas genom att simulera verkliga arbetsförhållanden. Oberoende av<br />
vilka tester som utförs så kan enheten utsättas för skador under transporten. På grund av detta så<br />
rekommenderar vi att ni kontrollerar alla delar på torkaren vid ankomst och under de första<br />
funktionstimmarna.<br />
Den skall startas av fackmän.<br />
Det är nödvändigt att ålagd tekniker använder säkra arbetsmetoder och som uppfyller gällande<br />
lagar för säkerhet och förebyggande av olyckshändelser på arbetsplats.<br />
Teknikern är ansvarig för en korrekt och säker funktion av torkaren.<br />
Ta inte torkaren i funktion med panelerna öppna.
Operativ sekvens:<br />
3.2 FÖRSTA STARTEN<br />
Följ indikationerna för första starten och vid alla starter efter en längre tids uppehåll eller efter<br />
underhållsarbete.<br />
Starten får endast utföras av fackmän.<br />
• Kontrollera att alla punkter i kapitlet “Installation” har respekterats.<br />
• Kontrollera att anslutningarna till tryckluftssystemet är ordentligt åtdragna och att rörledningarna är fixerade.<br />
• Kontrollera att kondenstömningen är ordentligt fixerad till en behållare eller uppsamlingssystem.<br />
• Kontrollera så att by-pass systemet (om det ingår) är stängt.<br />
• Kontrollera att den manuella ventilen som finns på kondenstömningskretsen är öppen.<br />
• Kontrollera att flödet och temperaturen för kylvattnet är lämpligt (avkylning med vatten).<br />
• Ta bort allt emballeringsmaterial och allt annat som kan vara ivägen i området där torkaren står.<br />
• Sätt på huvudströmbrytaren.<br />
• Sätt på huvudströmbrytaren - pos. 1 på kontrollpanelen.<br />
• Kontrollera att det elektroniska instrumentet DMC14<br />
• Kontrollera att den elektriska absorptionen överensstämmer med det som indikeras på märkplåten.<br />
• Kontrollera funktionen för fläkt – invänta de första ingripandena. (avkylning med luft)<br />
• Vänta några minuter så att elektroniskt instrument kommer i temperatur.<br />
• Öppna långsamt ventilen för luftinlopp.<br />
• Öppna långsamt ventilen för luftutlopp.<br />
• Om by-pass systemet är installerat så stäng den centrala ventilen långsamt.<br />
• Kontrollera så att ingen luft läcker från rörledningarna.<br />
• Kontrollera funktionen av kretsen för tömning av kondens – invänta de första ingripandena.<br />
3.3 DRIFT OCH STOPP<br />
Drift (vi hänvisar till paragraf 5.1 Kontrollpanel):<br />
• Kontrollera att kondensatorn är ren. (avkylning med luft)<br />
• Kontrollera att flödet och temperaturen för kylvattnet är lämpligt (avkylning med vatten).<br />
• Kontrollera att det finns elektrisk försörjning.<br />
• Sätt på huvudströmbrytaren - pos. 1 på kontrollpanelen.<br />
• Kontrollera att det elektroniska instrumentet (DMC15 – DMC14)<br />
• Vänta någon minut, kontrollera att instrumentet (DMC15 – DMC14) indikerar rätt driftstemperatur och att<br />
kondensen töms regelmässigt.<br />
• Sätt luftkompressorn under försörjning.<br />
Stopp (vi hänvisar till paragraf 5.1 Kontrollpanel):<br />
• Kontrollera att temperaturen som indikeras av instrumentet (DMC15 – DMC14) - pos. 2 är riktig.<br />
• Stäng av luftkompressorn.<br />
• Efter några minuter så stäng av huvudströmbrytaren - pos. 1 på torkarens kontrollpanel.<br />
Elektroniska instrumentet DMC15 Elektroniska instrumentet DMC14<br />
ANMÄRKNING : En daggpunkt (DewPoint) inom<br />
det elektroniska instrumentets gröna område<br />
(stapel färgat med 10 lysdioder) är att anse riktig<br />
med beaktande av möjliga arbetsförhållanden<br />
(flöde, lufttemperatur inlopp, miljötemperatur,<br />
m.m.).<br />
ANMÄRKNING : En Daggpunkt (DewPoint)<br />
mellan 0 ºC och +10 ºC är att anse riktig med<br />
beaktande av möjliga arbetsförhållanden (flöde,<br />
lufttemperatur inlopp, miljötemperatur, m.m.)<br />
Under funktionen så kommer kylkompressorn, alltid vara i drift.<br />
Torkaren skall vara på under hela tiden man använder luftkompressorn även om luftkompressorn inte har en<br />
kontinuerlig funktion.<br />
S
Avkylning med luft<br />
S<br />
32<br />
3600<br />
25<br />
2500<br />
18<br />
1800<br />
192<br />
113<br />
150<br />
88<br />
108<br />
64<br />
12<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
9<br />
6<br />
T-DRY MODELL<br />
900<br />
54<br />
32<br />
600<br />
36<br />
21<br />
[Nl/min]<br />
Luftydelse 1<br />
[Nm 3 /h]<br />
4.1 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 6-32 / AC<br />
[scfm]<br />
+5 uguale a 0.85 g/Nm 3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
[°C]<br />
Min. rumtemperatur<br />
[°C]<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
[barg]<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
[barg]<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
0.17<br />
G 1/4"<br />
0.16<br />
G 1"<br />
0.24<br />
G 1/2"<br />
0.10<br />
G 1/2"<br />
R 134.a<br />
0.07<br />
G 1/2"<br />
0.04<br />
G 1/2"<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Kølevæsketype<br />
0.42<br />
350<br />
0.35<br />
300<br />
0.28<br />
300<br />
0.25<br />
300<br />
0.21<br />
200<br />
0.19<br />
200<br />
[kg]<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
[m 3 /h]<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[m 3 /h]<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
1/230-240/50 1/230/60<br />
[Ph/V/H]<br />
Standard elforsyning 3<br />
480<br />
2.9<br />
700<br />
3.8<br />
390<br />
2.4<br />
610<br />
3.3<br />
290<br />
1.9<br />
390<br />
2.2<br />
210<br />
1.4<br />
280<br />
1.7<br />
190<br />
1.3<br />
270<br />
1.4<br />
160<br />
1.1<br />
200<br />
1.2<br />
[W]<br />
Nominel elabsorption<br />
[A]<br />
[W]<br />
Maks. elabsorption<br />
[A]<br />
< 70<br />
[dbA]<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
35<br />
31<br />
30<br />
25<br />
24<br />
23<br />
[kg]<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
Avkylning med luft<br />
18 Silver<br />
1800<br />
108<br />
64<br />
12 Silver<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
T-DRY MODELL<br />
[Nl/min]<br />
Luftydelse 1<br />
[Nm 3 /h]<br />
4.2 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 12 -18 Silver<br />
[scfm]<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm 3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
[°C]<br />
Min. rumtemperatur<br />
[°C]<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
[barg]<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
[barg]<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
0.24<br />
G 1/2"<br />
0.10<br />
G 1/2"<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
R 134.a<br />
Kølevæsketype<br />
0.27<br />
300<br />
0.23<br />
300<br />
[kg]<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
[m 3 /h]<br />
-<br />
-<br />
[m 3 /h]<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
-<br />
-<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
-<br />
-<br />
1/230-240/50 1/230/60<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
[Ph/V/H]<br />
Standard elforsyning 3<br />
300<br />
1.9<br />
350<br />
2.1<br />
220<br />
1.4<br />
250<br />
1.5<br />
[W]<br />
Nominel elabsorption<br />
[A]<br />
[W]<br />
Maks. elabsorption<br />
[A]<br />
< 70<br />
[dbA]<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
32<br />
24<br />
[kg]<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
S<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
Avkylning med luft<br />
S<br />
168<br />
16800<br />
4.3 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 49 – 168/AC<br />
1008<br />
593<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
49<br />
4900<br />
T-DRY MODELL<br />
378<br />
222<br />
0.19<br />
G 2.1/2”<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
480<br />
283<br />
371<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />
0.26<br />
0.10<br />
G 1.1/2”<br />
G 2”<br />
R404A<br />
3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
294<br />
173<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
0.23<br />
G 1/4 ”<br />
[Nl/min]<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Luftydelse 1<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
2.30<br />
3300<br />
1.85<br />
2500<br />
1.30<br />
1900<br />
0.80<br />
450<br />
0.70<br />
450<br />
0.48<br />
380<br />
[kg]<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
1/230-240/50<br />
1530<br />
7.0<br />
2900<br />
11.1<br />
1380<br />
6.2<br />
2400<br />
8.9<br />
1150<br />
5.2<br />
1700<br />
8.2<br />
< 70<br />
920<br />
4.4<br />
1400<br />
6.5<br />
820<br />
4.0<br />
1150<br />
5.6<br />
790<br />
3.9<br />
1100<br />
5.3<br />
155<br />
145<br />
107<br />
63<br />
55<br />
50<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
Maks. elabsorption<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
168<br />
16800<br />
4.4 TEKNISKA EGENSKAPER FÖR TORKARE SERIE T-DRY 63 – 168/WC<br />
1008<br />
593<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
Avkylning med luft<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
T-DRY MODELL<br />
371<br />
480<br />
283<br />
378<br />
222<br />
0.19<br />
G 2.1/2”<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />
0.10<br />
G 2”<br />
3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
R404A<br />
0.26<br />
G 1.1/2”<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
[Nl/min]<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Luftydelse 1<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
1.70<br />
1.45<br />
1.30<br />
0.80<br />
0.70<br />
[kg]<br />
0.32<br />
0.48<br />
0.26<br />
0.39<br />
G 3/4”<br />
G 3/4”<br />
1350<br />
6.1<br />
2700<br />
14.9<br />
1250<br />
5.5<br />
2270<br />
13.2<br />
152<br />
143<br />
0.25<br />
0.38<br />
Automatisk ventil<br />
30<br />
3(10)<br />
G 1.1/2”<br />
1/230-240/50<br />
1020<br />
4.6<br />
1570<br />
7.4<br />
< 70<br />
105<br />
.0.21<br />
.31<br />
0.16<br />
0.24<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
[°C]<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
G 1.1/2”<br />
G 1.1/2”<br />
850<br />
4.1<br />
1300<br />
6.1<br />
750<br />
3.7<br />
1080<br />
5.3<br />
62<br />
54<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
Maks. elabsorption<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
S<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
S<br />
5.1 KONTROLLPANEL<br />
Det enda gränssnittet mellan torkaren och operatören är kontrollpanelen som visas nedan.<br />
I<br />
ON<br />
T-DRY 6 - 32<br />
T-DRY 12 – 18 Silver –TDRY 49<br />
set<br />
T-DRY 63 - 168<br />
DMC 14<br />
1 2<br />
3<br />
1 Huvudströmbrytare 3 Flödesdiagram luft och kylgas<br />
2 elektroniskt instrument controller (DTM10 – DTT11 – DMC14)<br />
°C<br />
°F<br />
5.2 FUNKTIONSBESKRIVNING<br />
Torkaren som beskrivs i denna bruksanvisning består i huvudsak av två skilda kretsar: en krets med<br />
tryckluft, indelat i två värmeväxlare och en kylkrets.<br />
Tryckluft in inloppet, varm och fuktig går igenom luft-luft växlaren för att sedan gå in i förångaren (luftkylaggregatets<br />
växlare), där den kommer i kontakt med kylkretsen och kyls av, vilket gör det möjligt för<br />
fuktigheten som finns inuti att kondensera. Den kondenserade fuktigheten separeras och förs ut i avskiljaren.<br />
Den kalla luften, genom luft-luft växlaren där en del av den samlade kalla luften förs över till den varma<br />
luften i inloppet vilket medför en för-avkylning.<br />
Kylkretsen är nödvändig för dessa ingrepp, den består i huvudsak av en kylkompressor, av en kondensator<br />
och av förångaren som även kallas luft-kylaggregatets växlare.<br />
esc<br />
K
1<br />
1<br />
5.3 FLÖDES DIAGRAM (avkylning med luft)<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
13<br />
7<br />
11<br />
6<br />
10<br />
4 5<br />
P P<br />
5.4 FLÖDES DIAGRAM DRY (avkylning med vatten)<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
13<br />
11<br />
1 Modul för torkning Alu-Dry 9 Elektroventil tömning kondens<br />
Luft/luft växlare 10 Torkarfilter<br />
Luft/ kylaggregatsvätska växlare 11 Kapillärrör<br />
Kondensatavskiljare 12 Driftstemperatur sond T1 (Dew Point)<br />
2 Tryckmätare kylgas PA -PB (T-DRY 105÷168) 13 Serviceventil tömning kondens<br />
3 Säkerhetstermostat TS (T-DRY 63-168) 14 Y mekaniskt filter tömning kondens<br />
4 Tryckmätare kylgas PA - (T-DRY 105÷168) 15 Elektroventil tömning kondens<br />
5 Tryckmätare kylgas PV – (fläkt) 16 Elektroventil tömning kondens spole<br />
6 Kylkompressor 17 EC=Control elektroniskt instrument<br />
7 By-pass ventil varm gas 18 Kondensator (kylning med vatten).<br />
8 Kondensator 19 Tryck ventil för vatten (avkylning med vatten)<br />
20 Vätske mottagare (avkylning med vatten)<br />
Riktning luftflöde Riktning flöde kylgas<br />
7<br />
14<br />
14<br />
6<br />
10<br />
3<br />
T S<br />
20<br />
3<br />
T S<br />
16<br />
16<br />
4<br />
P<br />
A<br />
15<br />
EC<br />
A<br />
9<br />
15<br />
EC<br />
18<br />
17<br />
V<br />
M<br />
17<br />
19<br />
8<br />
S
S<br />
5.5 KYLKOMPRESSOR<br />
Kylkompressorn är pumpen för systemet där gasen som kommer från förångaren (sidan lågtryck) kommer<br />
att komprimeras till ett tryck för kondensering (sida högtryck).<br />
Kompressorerna som används, alla av första gradens klass, har tillverkats för appliceringar där man<br />
påstöter höga komprimeringsförhållanden och stora temperaturförändringar. De är helt och hållet termiskt<br />
tillverkade vilket garantera en perfekt tätning för gasen, en hög energetik och lång livslängd.<br />
Pumpenheten som är helt och hållet monterad på vibrationsdämpande fjädrar, vilket drastiskt minskar<br />
bullernivån och vibrationstransmission.<br />
Den elektriska motorn kyls av utav kylgas som sugs in och som passerar lindningarna innan den kommer till<br />
komprimeringscylindrarna. Det inre termiska skyddet skyddar kompressorn mot övertemperaturer och<br />
strömstöld. Återställning av skyddet är automatiskt när de nominella tempareturförhållandena återställs.<br />
5.6 KONDENSATOR (avkylning med luft)<br />
Kondensatorn är en del av kretsen där gasen som kommer från kompressorn kyls ned och kondenseras<br />
genom och passerar och blir till vätska. Den är gjord som en krets med kopparrör (inuti vilka gas cirkulerar)<br />
som är inuti en aluminiumplåtkärna. Avkylningen sker genom en axiell fläkt med hög effektivitet som genom<br />
att trycka in luft i torkaren gör så att den tvingas in i plåtkärnan.<br />
Det är viktigt att miljötemperaturen inte överstiger värdet på märkplåten. Det är lika viktigt att BIBEHÅLLA<br />
BATTERIET RENT FRÅN BELÄGGNINGAR, DAMM OCH ANNAN SMUTS.<br />
5.7 KONDENSATOR (avkylning med vatten)<br />
Kondensatorn är den del av kretsen där gasen som kommer från kompressorn kyls ned och kondenseras<br />
genom och passerar till vätskestatus. I huvudsak är den en kyl vatten/gas växlare där vatten för avkylning<br />
kyler ned temperaturen för kylgasen.<br />
Det är nödvändigt att vattentemperaturen i inloppet inte överstiger värdet på märkplåten och att ett lämpligt<br />
flöde garanteras. Det är lika viktigt att SE TILL ATT VATTNET I INLOPPET I VÄXLAREN INTE ÄR<br />
SMUTSIGT OCH ATT INGA BEKÄGGNINGAR FINNS.<br />
5.8 TRYCK VENTIL FÖR VATTEN (avkylning med vatten)<br />
Tryck ventilen har som ändamål att hålla tryck/temperatur för kondenseringen på ett konstant värde när man<br />
använder avkylning med vatten. Med hjälp av ett kapillärrör så läser ventilen av trycket i kondensatorn och<br />
på så vis reglerar vattenflödet. När torkaren stoppas framför ventilen så ser den till att automatiskt stänga till<br />
vattenflödet för avkylning.<br />
Tryck ventilen är ett system för operativ kontroll.<br />
Avstängning av vattenkretsen som kommer från tryck ventilen kan inte användas som ett<br />
säkerhetsstopp vid ingrepp på systemet.<br />
REGLERING<br />
Tryckventilen regleras under provkörningsfasen till ett värde som täcker 90 % av appliceringarna.<br />
det kan hur som helst ske tillfällen när extrema operativa förhållanden på torkaren kräver en<br />
noggrannare inställning. Vid starten så är det lämpligt att en kyl tekniker ser till att kontrollera<br />
tryck/temperatur för kondensering och eventuellt reglera ventilen med hjälp av skruven som finns på<br />
själva ventilen. För att höja temperaturen för kondensering så vrid motsols, för att sänka den så vrid<br />
skruven medsols. Reglera ventilen ända tills en kondenseringstemperatur på 42-45 °C garanteras.<br />
5.9 TORKAR FILTER<br />
Eventuella spår av fukt, slagg som kan finnas i kylsystemet eller oljerester som kan bildas efter en lång<br />
användning av torkaren, gör så att kompressorns smörjning begränsas och täpper<br />
till expansionsventilen och kapillär.<br />
Torkarfiltret som finns innan kapillärröret är till för att samla upp all smuts så att det inte fortsätter att<br />
cirkulera i systemet.<br />
5.14 KAPILLÄRRÖR<br />
Det är en bit kopparrör med en reducerad diameter som finns mellan kondensatorn och förångaren och som<br />
bildar en strypning av passagen för kylvätskan. Denna strypning orsakar ett tryckfall som är i funktion till den<br />
temperatur man vill uppnå i förångaren; ju mindre trycket är i utloppet av kapillärröret ju lägre kommer<br />
temperaturen vid förångningen att vara.<br />
Både diametern som längden av kapillärröret är noggrant dimensionerat för prestationerna man vill erhålla<br />
från torkaren; den kräver inga underhålls/reglerings ingrepp.
5.11 TORKMODUL ALU-DRY<br />
Huvudegenskapen för den ultrakompakta modulen för torkning är att i en enda enhet innesluta<br />
värmeväxlaren luft-luft, luft-kyl och avledare för kondens av typen "med defrost".<br />
Flödet som kommer helt och hållet motströms från luft-luft växlaren bidrar till maximal effektivitet av<br />
värmebytet. Den breda sektionen med flödeskanaler medför en reducerad hastighet av luften så att<br />
tryckfallet begränsas. Luft-kylaggregat växlaren med motströms flöde garanterar optimala prestationer. Den<br />
stora växelytan medför en korrekt och komplett förångning från kylaggregatet (och undviker att vätskan<br />
kommer tillbaka till kompressorn). Det väldigt effektiva systemet för separering är inbyggt i torkmodulen.<br />
Inget underhållsarbete krävs och ger dessutom fördelen att bilda en kyl koalescens effekt som en utmärkt<br />
torkning av luften. En stor samlingsvolym för en korrekt funktion av torkaren även med en väldigt fuktig luft i<br />
inloppet.<br />
5.12 BY-PASS VENTIL VARM GAS<br />
Denna ventil injekterar en del av den varma gasen (som hämtas från kompressorns trycksida) i röret mellan<br />
kompressorns förångare och insugningsenhet och på så vis bibehåller temperatur/tryck för förångning<br />
konstant på ungefär +2 °C. Denna injektion förebygger isbildning inuti förångaren under alla slags<br />
lastförhållanden.<br />
REGLERING<br />
By-pass ventilen för varmgas är reglerad under den slutliga<br />
provkörningen av torkaren. Vanligtvis så krävs ingen reglering; i vilket<br />
fall som helst så om det är nödvändigt så skall arbetet utföras av en<br />
expertis kyl tekniker.<br />
VARNING : användning av serviceventilen Schraeder på ¼” får<br />
endast utföras vid en verklig felfunktion av kylsystemet. Var gång<br />
som en manometer ansluts till ventilen så kommer en del av<br />
kylmedlet att tömmas.<br />
Utan att flödet av tryckluft går igenom torkaren så vrid på<br />
justeringsskruven (position A på bilden) ända tills önskat värde<br />
uppnåtts:<br />
Inställning varm gas (R134.a) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />
tryck 2.0 barg (+0.1/-0 bar)<br />
Inställning varm gas (R404A) : temperatur 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />
tryck 5.2 barg (+0.1/-0 bar)<br />
S
S<br />
5.13 TRYCKMÄTARE KYLGAS PB – PA- PV<br />
För att värna om driftssäkerheten och för att se till att torkaren inte går sönder så finns det två tryckmätare<br />
installerade på kylgaskretsen.<br />
PB : Lågtrycksmätare finns placerad på insugningsdelen (huv) på kompressorn, ingriper när trycket<br />
sjunker under det inställda. Omstarten är automatisk vid återställning av normala förhållanden.<br />
Kalibrering av tryck : R 404.a Stopp 1.2 barg - Start 5.0 barg<br />
PA : Högtrycksmätare finns placerad på den tryckande delen på kompressorn, ingriper när trycket stiger<br />
över det inställda. Omstarten är manuell med hjälp av en tryckknapp som finns placerad på själva<br />
tryckmätaren.<br />
Kalibrering av tryck : R 404.a Stopp 30.5 barg – Manuell start<br />
PV : Tryckmätare för fläkten som finns vid kondensatorns uttag. Bibehåller temperaturen/trycket för<br />
kondensationen konstant inom funktionsgränserna som ställts in (avkylning med luft).<br />
Kalibreringstryck: R 134.a Start 11 barg (47°C) - Stopp 8 barg (36°C) - Tolerans ± 1 bar<br />
R 404 A Start 20 barg (45°C) - Stopp 16 barg (36°C) - Tolerans ± 1 bar<br />
Pos. 1 Pos. 2<br />
5.14 SÄKERHETSTERMOSTAT TS<br />
För att skydda driftstrycket och torkaren, så finns en termostat (TS).<br />
installerad på kylgaskretsen. Termostatens sensor stoppar kylkompressorn<br />
innan denna kan få permanenta skador vid avvikande<br />
tryckrörstemperaturer.<br />
TS : Återställning av termostaten är Manuel och skall ske när man<br />
återställt de nominella funktionsförhållandena. Skruva loss den<br />
avsedda huven (se pos. 1 i bilden) och tryck på<br />
återställningsknappen (se pos. 2 i bilden).
5.15 ELEKTRONISKE INSTRUMENT DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />
set Tast - tillträde till programmering<br />
Tast - test tömning kondens / ökning av värdet<br />
LED<br />
grön<br />
- Tänd – instrumentet under försörjning<br />
LED<br />
gul<br />
- elektroventil tömning kondens aktiv.<br />
LED<br />
gul<br />
- Tänd – Kondensatorns fläkt aktiverad<br />
Det elektroniska instrumentet DMC15 har en rad olika funktioner: med hjälp av den digitala termometern (display med<br />
10 lysdioder) så visas daggpunkten (DewPoint) som lästs av utav sonden (T1) som sitter i förångaren, medan en<br />
annan sond (T2) som sitter vid uttaget på kondensatorn, kontrollerar funktionen av tillhörande fläkt; slutligen en<br />
elektronisk cyklisk timer som i regelbundna intervaller kontrollerar magnetventilen för tömning av kondens.<br />
FUNKTION – Med en torkare i funktion så är Lysdiod tänd. Termometern – Displayen med 10 lysdioder visar<br />
daggpunkten (DewPoint) över aktuellt arbete, som representeras genom en färgad stapel ovanför själva displayen<br />
(grön- röd). Grönt område – är arbetsområdet som garanterar en optimal daggpunkt (DewPoint); Rött område –<br />
hög daggpunkt (DewPoint), torkaren arbetar under högt värmetryck (hög temperatur på luften vid ingången, hög<br />
temperatur i miljön, m.m.). Torkaren kan behandla tryckluften på ett olämpligt sätt. En hög daggpunkt (DewPoint), vars<br />
värde överskrider den övre gränsen i mätfältet representeras av att sista Lysdioden på displayen blinkar; tvärtom så vid<br />
för låg temperatur (värde lägre än mätfältet), representeras med att första Lysdioden på displayen lyser med korta<br />
uppehåll. Eventuell trasig sond (T1) signaleras av att första och sista Lysdioden på displayen blinkar medan torkaren<br />
fortsätter en normal funktion.<br />
Termostat – Kondensatorns fläkt aktiveras när temperaturen för kondensering når eller överstiger 35°C (FANON) -<br />
Lysdiod tänd – och stängs av när temperaturen sjunker ner till 30°C (FANON - Hys) - Lysdiod släckt.<br />
Ifall sonden (T2) är trasig så kommer fläkten att vara påsatt medan Lysdiod blinkar.<br />
Timer– Elektroventilen för tömning av kondens aktiveras i 2 sekunder (TON) - Lysdiod tänd – varje minut<br />
(TOFF). Genom att trycka på tangenten så är det möjligt att utföra en manuell test för tömning av kondens.<br />
SET-UP – Under fasen för provkörning av DMC15 så kommer den att ställas in med ovannämnda värden. Det är<br />
möjligt vid speciella behov eller vid specifik förfrågan få instrumentet programmerat med andra värden. Det är möjligt<br />
att ställa in följande parametrar:<br />
• FANON – temperatur för ingripande av fläkten. Det kan regleras inom fältet som visas nedan med stegen för 1°K,<br />
medan hysteres Hys är fast och lika med -5ºK.<br />
• TON – tid för aktivering av elektroventilen för tömning av kondens.<br />
• TOFF – paustid mellan två konsekutiva aktiveringar av elektroventilen för tömning av kondens.<br />
För att aktivera set-up så tryck åtminstone i 2 sekunder på tangenten ; kommandot bekräftas av att<br />
Lysdiod blinkar. Den första parametern som visas är (FANON); tryck sedan på tangent för<br />
Att få tillträde till de andra i sekvens. För att modifiera värdet för vald parameter så tryck ned tangenten och<br />
tryck på tangenten ; Aktuellt värde representeras på displayen med Lysdioder; fältet för justering och upplösning<br />
(värde för varje enskild Lysdiod) kommer att återges nedan:<br />
Parameter Beskrivning Visualisering Regleringsfält Upplösning<br />
FANON Aktivering av kondensatorns<br />
fläkt<br />
TON Aktivering av elektroventilen<br />
för tömning av kondens<br />
TOFF Paustid mellan två<br />
aktiveringar för tömning av<br />
kondens<br />
Synkroniserad blinkning<br />
LED + LED<br />
Synkroniserad blinkning<br />
LED + LED<br />
Fasförskjuten blinkning<br />
LED + LED<br />
S<br />
Inställt<br />
värde<br />
31 – 40°C 1°K 35°C<br />
1 – 10 sec 1 sec 2 sec<br />
1 – 10 min. 1 min 1 min
S<br />
5.16 Elektroniskt instrument DMC14 (Digital Timer Thermometer)<br />
set Tangent - tillträde till programmering<br />
DMC 14<br />
°C<br />
esc Tangent - Utgång från programmering/minska värdet.<br />
°F<br />
Tangent - test tömning kondens / ökning av värdet<br />
Lysdiod - Torkare alarm<br />
set<br />
esc<br />
● °C Lysdiod - Torkare under larmförhållanden.<br />
● °F Lysdiod - Visar inställd temperaturskala (°C).<br />
DISPLAY<br />
● Lysdiod - elektroventil tömning kondens aktiv.<br />
Det elektroniska instrumentet DMC14 har en dubbel funktion : med hjälp av den digitala termometern<br />
(display med 10 lysdioder) så visas daggpunkten (DewPoint) som lästs av utav sonden så finns i<br />
förångaren; medan en elektronisk cykel timer kontrollerar elektroventilen för tömning av kondens i<br />
regelbundna intervaller.<br />
Lysdioden signalerare eventuella larmförhållanden, som kan uppstå när:<br />
- daggpunkten (DewPoint) är för hög;<br />
- daggpunkten (DewPoint) är för låg;<br />
- om sonden är trasig.<br />
Om sonden är trasig så kommer instrumentet även visa meddelandet “PF” (Probe Failure), och aktivering av<br />
larmet är omedelbar. Vid larm för en för låg DewPoint (parameter ASL fast på -2°C) så är signaleringen<br />
fördröjd med en fast tid (parameter AdL) lika med 30 sek, medan för larm vid för hög DewPoint så kan<br />
tröskelvärdet (parameter ASH) ställas in av användaren och är fördröjd med en tid AdH, som även denna kan<br />
programmeras (instrumentet har redan ställts in i fabriken och som återges nedan). Så fort som DewPoint<br />
återgår till temperaturfältet som ställts in så stängs larmet av.<br />
DMC14 gör det dessutom möjligt att fjärrsignalera, nämligen:<br />
med avstängd torkare eller vid larmförhållanden då det inte finns spänning mellan uttagen 4 och 9 på<br />
instrumentet (se även i det bifogade el-schemat);<br />
tvärtemot, med torkare i funktion och en korrekt DewPoint och det finns spänning mellan uttagen 4 och 9 på<br />
instrumentet (se även i det bifogade el-schemat);<br />
FUNKTION – När man startar torkaren så visar displayen temperaturen för aktuell daggpunkt.<br />
displayen indikerar temperaturen som uppmätts uttryckt i Celsiusgrader (● °C ) med upplösning på 0.5°C<br />
eller i Fahrenheit grader (● °F ) med upplösning1°F.<br />
Elektroventilen för kondenstömning aktiveras i 5 sekunder (Ton) - LED ● tänd – varje minut (ToF).<br />
Genom att trycka på tangenten<br />
SET-UP (PROGRAMMERING)<br />
så är det möjligt att utföra ett manuellt test för kondenstömning.<br />
Genom att samtidigt hålla tangenterna<br />
set<br />
och intryckta i minst 5 sekunder så aktiveras<br />
programmeringen och på displayen kommer den första inställbara parametern (Ton); genom att sedan trycka<br />
set på tangenten så visas tillhörande inställt värde. För att välja önskad parameter så tryck i sekvens på<br />
tangenten set<br />
. För att ändra på värdet för vald parameter så ingrip på tangenterna set<br />
och .<br />
Alla parametrarna kan modifieras genom att följa diagrammet som återges nedan:<br />
Display Beskrivning Regleringsf Inställt lika<br />
ält värde med<br />
Ton Aktivering elektroventil tömning kondens 01 … 20 02 2 sec<br />
ToF Paustid mellan två aktiveringar för tömning av kondens 01 … 20 01 1 min<br />
ASH Larmtröskel för en för hög daggpunkt (DewPoint) 0.0 … 20.0 15 15°C<br />
AdH Uppehållstid för larmet ASH innan signaleringen 00 … 20 20 20 min<br />
SCL Temperaturskala °C … °F °C °Celsius<br />
Prameter : ASL (larm för en för låg DewPoint) = -2°C AdL (fördröjning signalering) = 30 sec<br />
Det är möjligt att när som helst gå ut från programmeringen genom att trycka på tangenten set<br />
och<br />
Om man inte utför något ingrepp på 30 sekunder så kommer instrumentet att automatiskt gå ut från<br />
programmeringen.
5.17 ELEKTRONISK NIVÅ AVLEDARE<br />
Istället för det traditionella systemet för tömning av kondens (en elektroventil som kontrolleras av det elektroniska<br />
instrumentet), så kan det som tillval installeras en elektronisk nivå avledare. Denna avledare består av en behållare för<br />
uppsamling av kondens och där en kapacitiv sensor kontinuerligt kontrollerar vätske nivån. Så fort som behållaren fyllts<br />
så signalerar sensorn detta till det inre elektroniska kortet för öppning av den elektriska manövrerade ventilen med<br />
membran för att tömma kondensen. Tömningstiden för varje enskilt ingrepp är helt och hållet reglerat för att kunna<br />
garantera en komplett tömning utan att slösa på luften. Det finns inget Y filter installerat och inga regleringar krävs. För<br />
att underlätta kontrollarbetet och underhåll så finns en service ventil installerad framför den elektroniska avledaren.<br />
NÄR TORKAREN STARTAS SÅ SKALL MAN SE TILL ATT SERVICE VENTILEN ÄR ÖPPEN.<br />
KONTROLLPANEL FÖR TORKARE T-DRY 6-32<br />
Kontrollpanelen som illustreras här gör det möjligt att kontrollera avledarens funktion.<br />
Power : TÄND LYSDIOD – avledare klar för funktion/försörjd<br />
Test : tryckknapp för test av tömning (håll intryckt i 2 sekunder)<br />
KONTROLLPANEL FÖR TORKARE T-DRY 12-18 SILVER – TDRY 49-105<br />
Kontrollpanelen som illustreras här gör det möjligt att kontrollera avledarens funktion.<br />
Power : TÄND LYSDIOD – avledare klar för funktion/försörjd<br />
Valve : LÅNGSAMT BLINKANDE LYSDIOD – elektriskt manövrerad ventil med<br />
membran öppen /i tömning<br />
Alarm : SNABBLINKANDE LYSDIOD – avledare under larmförhållanden<br />
Test : tryckknapp för test av tömning (håll intryckt i 2 sekunder)<br />
KONTROLLPANEL FÖR TORKARE T-DRY 143-168<br />
Kontrollpanelen som illustreras här gör det möjligt att kontrollera avledarens funktion.<br />
Power : TÄND LYSDIOD - avledare klar för funktion/försörjd<br />
Valve : TÄND LYSDIOD - elektriskt manövrerad ventil med membran öppen /i<br />
tömning<br />
Alarm : TÄND LYSDIOD - avledare under larmförhållanden<br />
Test : tryckknapp för test av tömning (håll intryckt i 2 sekunder)<br />
FELSÖKNING<br />
Felsökning och underhållsarbete skall utföras av fackmän. Innan alla slags ingrepp så skall man<br />
se till att:<br />
• maskinen inte har några delar under spänning och inte kan återanslutas till elnätet.<br />
• maskinen inte har några delar under tryck och inte kan återanslutas till luftsystemet.<br />
PÅSTÖTT DEFEKT MÖJÖIG ORSAK – REKOMMENDERAT INGREPP<br />
Ingen lysdiod lyser. Kontrollera att det finns elektrisk försörjning.<br />
Kontrollera elkablarna (inuti och/eller på utsidan).<br />
Kontrollera att den tryckta kretsen inuti avledaren inte är trasig.<br />
Testknappen trycks in men<br />
testet för tömning av<br />
kondens starter inte.<br />
Kondensen töms endast när<br />
man trycker in testknappen.<br />
Det läcker tryckluft i<br />
avledaren.<br />
Avledare under<br />
larmförhållanden.<br />
Serviceventilen som finns framför avledaren är stängd – öppna den.<br />
Torkaren har inga delar under tryck – återställ de nominella förhållandena.<br />
Trasig elektrisk manövrerad ventil – byt ut avledaren.<br />
Den tryckta kretsen för det inre kortet är trasigt – byt ut avledaren.<br />
Den kapacitiva sensorn är smutsig – öppna avledaren och gör rent sensorns<br />
plaströr.<br />
Ventilen med membran är smutsig – öppna avledaren och gör rent den.<br />
Den kapacitiva sensorn är smutsig – öppna avledaren och gör rent sensorns<br />
plaströr.<br />
Den kapacitiva sensorn är smutsig – öppna avledaren och gör rent sensorns<br />
plaströr.<br />
Serviceventilen som finns framför avledaren är stängd – öppna den..<br />
Torkaren har inga delar under tryck – återställ de nominella förhållandena.<br />
Trasig elektrisk manövrerad ventil – byt ut avledaren.<br />
ANMÄRKNING : När avledaren är under larmförhållanden så öppnas den elektriskt manövrerade ventilen<br />
med membran 7,5 sek. var 4:e minut.<br />
S
S<br />
6.1 KONTROLLER OCH UNDERHÅLLSARBETE<br />
Underhållsarbetena skall utföras av fackmän.<br />
Innan några slags ingrepp så skall man se till att:<br />
• inga delar på maskinen är under spänning och inte kan återanslutas till elnätet.<br />
• inga delar på maskinen är under spänning och inte kan återanslutas till luftsystemet.<br />
Innan man utför något underhållsarbete på torkaren så stäng av den och vänta åtminstone i 30<br />
minuter. Under funktion så kan kopparröret som är anslutet mellan kompressorn och kondensatorn<br />
nå farliga temperaturer som kan orsaka brännskador.<br />
VARJE DAG<br />
• Kontrollera att DewPoint för driften som visas på det elektroniska instrumentet är korrekt.<br />
• Försäkra sig om en korrekt funktion för systemet för tömning av kondens.<br />
• Kontrollera att kondensatorn är ren.<br />
VAR 200:E TIMME ELLER VARJE MÅNAD<br />
• Med hjälp av tryckluftsstrålar på max. 2 bar så gör rent kondensatorn inifrån och utåt, utför detta<br />
ingrepp även utifrån och in. Var särskilt uppmärksam på att inte böja kylflänsplåtarna i<br />
aluminium.<br />
• Stäng den manuella ventilen för tömning av kondens, skruva loss det mekaniska filtret och gör<br />
rent det med tryckluft och en pensel. Montera tillbaka filtret genom att dra åt det lämpligt och<br />
öppna den manuella kranen på nytt.<br />
• Då ingreppen avslutats så kontrollera maskinens funktion.<br />
VAR 1000:E TIMME ELLER VARJA ÅR<br />
• Kontrollera att alla skruvarna på elsystemet är ordentligt åtdragna och att alla anslutningar av<br />
typen “Faston” är i rätt position.<br />
• Kontrollera att det flexibla röret för tömning av kondens är i ett bra skick och byt eventuellt ut det.<br />
• När ingreppen avslutats så kontrollera maskinens funktion.<br />
6.2 FELSÖKNING<br />
Felsökningar och eventuella kontroller skall utföras av fackmän.<br />
Var speciellt försiktig om man måste ingripa på kylkretsen. Kylmedlet under tryck, som expanderas<br />
under utgången från kretsen, kan orsaka kylskador och alvarliga skador om det kommer i kontakt<br />
med ögonen.<br />
PÅSTÖTT DEFEKT MÖJLIG ORSAK – REKOMMENDERAT INGREPP<br />
Maskinen startar inte. Kontrollera att det finns elektrisk försörjning.<br />
Kontrollera elkablarna.<br />
Kompressorn fungerar inte. Det termiska skyddet har ingripit inuti kompressorn - vänta i 30<br />
minuter och försök igen.<br />
Kontrollera elkablarna.<br />
Där det finns installerat- Byt ut start reläet.<br />
Där det finns installerat – Byt ut start kondensatorn.<br />
Där det finns installerat – Byt ut drift kondensatorn.<br />
Där det finns installerat – Tryckmätaren för kyl gas PA har ingripit –<br />
se specifik paragraf.<br />
Där det finns installerat - Tryckmätaren för kyl gas PB har ingripit –<br />
se specifik paragraf.<br />
Där det finns installerat - Säkerhetstermostaten TS har ingripit - se<br />
specifik paragraf.<br />
Om felet kvarstår så byt ut kompressorn.<br />
Kondensatorns fläkt fungerar<br />
inte.<br />
Kontrollera elkablarna.<br />
Tryckmätaren Pv är defekt – kontakta en kyl tekniker – byt ut den.<br />
Om felet kvarstår så byt ut kondensatorns fläkt.
För hög DewPoint. Torkaren är avstängd – starta den.<br />
Sonden för T1 (Dew Point) läser inte av temperaturen riktigt i<br />
förångaren – skjut på sonden ända tills den når botten på mäthålet.<br />
Kyl kompressorn fungerar inte – se specifik paragraf.<br />
Miljötemperaturen är för hög eller så finns det inte tillräckligt med<br />
luftombyte i lokalen – se till att få en lämplig ventilation.<br />
Luften som kommer in är för varm – återställ förhållandena på<br />
märkplåten.<br />
Lufttrycket vid intaget är för lågt – återställ förhållandena på<br />
märkplåten.<br />
Mängden luft som kommer in är högre än torkarens kapacitet -<br />
återställ förhållandena på märkplåten.<br />
Kondensatorn är smutsig – gör rent den (avkylning med luft).<br />
Kondensatorns fläkt fungerar inte - se specifik paragraf<br />
Vattnet för avkylning är för varmt - återställ förhållandena på<br />
märkplåten (avkylning med vatten).<br />
Det finns inte tillräckligt med vattenflöde för avkylning – återställ<br />
förhållandena på märkplåten (avkylning med vatten).<br />
Torkaren tömmer ingen kondens – se specifik paragraf.<br />
By-pass elektroventilen för varm gas hindras – kontakta en kyl<br />
tekniker.<br />
Det läcker kyl gas – kontakta en kyl tekniker.<br />
För låg DewPoint. Fläkten är alltid på – tryckmätaren PV är defekt – byt ut den<br />
(luftavkylning).<br />
By-pass elektroventilen för varm gas hindras – kontakta en kyl<br />
tekniker.<br />
För högt tryckfall i torkaren. Torkaren tömmer ingen kondens – se specifik paragraf.<br />
För låg DewPoint – kondensen fryser och luften kan inte passera –<br />
se specifik paragraf.<br />
De flexibla rörledningarna för anslutning är strypta- kontrollera.<br />
Torkaren tömmer ingen<br />
kondens.<br />
Torkaren tömmer kondens<br />
kontinuerligt.<br />
Service ventilen för tömning är stängd – öppna den.<br />
Det mekaniska filtret för tömning av kondens är tilltäppt – montera<br />
bort det och gör rent det.<br />
Elektroventilen för tömning hindras - montera bort det och gör rent<br />
det.<br />
Kontrollera elkablarna.<br />
Spolen för elektroventilen för tömning av kondens har bränts – byt ut den<br />
För låg DewPoint, kondensen har fryst – se specifik paragraf.<br />
Elektroventilen för tömning hindras - montera bort det och gör rent<br />
det.<br />
Försök att ta bort den elektriska anslutningen för den elektrisk<br />
manövrerade ventilen – om avledaren stoppar så kontrollera elsladdar<br />
och om det elektroniska instrumentet är trasigt- byt ut det.<br />
Det finns vatten i linjen. Torkaren är avstängd – starta den.<br />
Där det finns installerat - By-pass enheten låter ej behandlad luft passera<br />
– stäng den.<br />
Torkaren tömmer ingen kondens – se specifik paragraf.<br />
För hög DewPoint - se specifik paragraf.<br />
Där det finns installerat -<br />
Tryckmätaren för hög tryck PA<br />
har ingripit<br />
Hitta vilken av följande fall som orsakat ingreppet:<br />
1. Miljötemperaturen är för hög eller så finns det inte tillräckligt med<br />
luftombyte i lokalen – se till att få en lämplig ventilation (avkylning med<br />
luft).<br />
2. Kondensatorn är smutsig – gör rent den (avkylning med luft).<br />
3. Fläkten fungerare inte – se specifik paragraf (avkyln. med luft).<br />
4. Vattnet för avkylning är för varmt – återställ förhållandena på<br />
5. märkplåten (avkylning med vatten).<br />
6. Det finns inte tillräckligt med vattenflöde för avkylning – återställ<br />
S
S<br />
Där det finns installerat -<br />
Tryckmätaren för låg tryck PB<br />
har ingripit<br />
Där det finns installerat -<br />
Tryckmätaren för hög tryck Ts<br />
har ingripit<br />
DMC15 –Första och sista<br />
lysdioden på instrumentets<br />
display blinkar samtidigt.<br />
DMC15 –Gul led på<br />
instrumentet blinkar.<br />
DMC15 –Den första lysdioden<br />
på instrumentets display<br />
blinkar.<br />
DMC15 – Den sista lysdioden<br />
på instrumentets display<br />
blinkar.<br />
DMC14 - LYSDIOD på<br />
DMC11 lyser hela tiden./<br />
blinkar.<br />
förhållandena på märkplåten (avkylning med vatten).<br />
Starta om tryckmätaren genom att trycka på tryckknappen som finns<br />
på själva tryckmätaren – kontrollera en korrekt funktion av torkaren.<br />
Tryckmätaren PA är defekt – kontakta en kyl tekniker – byt ut den.<br />
Det läcker kyl gas - kontakta en kyl tekniker.<br />
Omstart av tryckmätaren sker automatiskt vid återställning av normala<br />
förhållanden – kontrollera en korrekt funktion av torkaren.<br />
Hitta vilken av följande fall som orsakat ingreppet:<br />
Luften som kommer in är för varm – återställ förhållandena på<br />
märkplåten.<br />
Miljötemperaturen är för hög eller så finns det inte tillräckligt med<br />
luftombyte i lokalen – se till att få en lämplig ventilation (avkylning med<br />
luft).<br />
Kondensatorn är smutsig – gör rent den (avkylning med luft).<br />
Fläkten fungerare inte – se specifik paragraf (avkyln. med luft).<br />
Det läcker kyl gas - kontakta en kyl tekniker.<br />
Starta om termostaten genom att termostaten på tryckknappen som<br />
finns på själva tryckmätaren – kontrollera en korrekt funktion av<br />
torkaren.<br />
Termostaten TS är defekt – byt ut den.<br />
Kontrollera sondens el-sladd (T1) som läser av daggpunkten<br />
(DewPoint).<br />
Sonden (T1) är trasig – byt ut den.<br />
Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />
Kontrollera sondens el-sladd (T2) som kontrollerar funktionen av<br />
fläkten.<br />
Sonden (T2) som kontrollerar fläktens funktion är trasig – byt ut den.<br />
Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />
För låg daggpunkt (DewPoint).<br />
Sonden (T1) är trasig – byt ut den.<br />
Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />
För hög daggpunkt (DewPoint).<br />
Sonden (T1) är trasig – byt ut den.<br />
Det elektroniska instrumentet DMC15 är trasigt – byt ut det.<br />
LYSDIOD blinkar : För hög DewPoint– se specifik paragraf<br />
LYSDIOD blinkar : För låg DewPoint– se specifik paragraf<br />
LYSDIOD tillträde : sonden är trasig – byt ut det.
6.3 REKOMMENDERADE RESERVDELAR<br />
Reservdelarna som rekommenderas gör det möjligt att vid avvikelser snabbt ingripa utan att behöva vänta<br />
på de delar som skall bytas ut. För byta av andra detaljer som kan gå sönder, till exempel kylkretsen så är<br />
det nödvändigt att en kyl tekniker ingriper eller att reparationen utförs vid våran anläggning.<br />
T-DRY<br />
Nr. BESKRIVNING AV RESERVDELAR KOD 6 9 12 18 25 32<br />
4 Tryckmätare kylgas PV 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />
6 Kyl kompressor 5015110101 1<br />
6 Kyl kompressor 5015110104 1<br />
6 Kyl kompressor 5015110107 1<br />
6 Kyl kompressor 5015110113 1<br />
6 Kyl kompressor 5015110116 1<br />
6 Kyl kompressor 5025116105 1<br />
7 By-pass ventil varm gas 64140SS160 1 1 1 1 1 1<br />
9.1 Fläktaggregat motor 5210110005 1 1<br />
9.1 Fläktaggregat motor 5210110011 1 1 1<br />
9.1 Fläktaggregat motor 5210110017 1<br />
9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000010 1 1<br />
9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000019 1 1 1<br />
9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000023 1<br />
9.3 Fläktaggregat galler 5225000010 1 1 1 1<br />
10 Avfuktnings filter 6650SSS007 1 1 1 1 1 1<br />
12 Temp. Sond DTT15 (T1) 5625NNN033 1 1 1 1 1 1<br />
12+1 Temp. Sond DTT15 (T2) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />
13+14 Ventil/filter tömning kondens 64355MN012 1 1 1 1 1 1<br />
15 Elektrov. tömning kondens 64320FF080 1 1 1 1 1 1<br />
16 Spole elektrov. tömning kondens 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />
17 Elektroniskt instrument DMC14 5620110104 1 1 1 1 1 1<br />
21 Elektronisk avledare 2210BEK001A 1 1 1 1 1 1<br />
22 Huvudströmbrytare 2P 0/1 5450SZN010 1 1 1 1 1 1<br />
T-DRY<br />
Nr. BESKRIVNING AV RESERVDELAR CODE 12 Silver 18 Silver<br />
4 Tryckmätare kylgas PV 5655NNN160 1 1<br />
6 Kyl kompressor 5015110107 1<br />
6 Kyl kompressor 5015110113 1<br />
7 By-pass ventil varm gas 64140SS150 1 1<br />
9.1 Fläktaggregat motor 5210110011 1 1<br />
9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000019 1 1<br />
9.3 Fläktaggregat galler 5225000010 1 1<br />
10 Avfuktnings filter 6650SSS007 1 1<br />
12 Temp. Sond DTT15 (T1) 5625NNN035 1 1<br />
13+14 Ventil/filter tömning kondens 64355MN012 1 1<br />
15 Elektrov. tömning kondens 64320FF006 1 1<br />
16 Spole elektrov. tömning kondens 64N22MM021 1 1<br />
17 Elektroniskt instrument DMC14 5620110103 1 1<br />
21 Elektronisk avledare 2210BEK001A 1 1<br />
22 Huvudströmbrytare 2P 0/1 5450SZN010 1 1<br />
Rekommenderad reservdel.<br />
ANMÄRKNING : För att beställa de rekommenderade reservdelarna eller andra delar så är det<br />
nödvändigt att meddela data som finns på märkplåten.<br />
S
S<br />
T-DRY<br />
Nr. BESKRIVNING AV RESERVDELAR CODE 49 63 80 105 143 168<br />
2 Tryckmätare kylgas PB 5655NNN085 1 1 1<br />
3 Säkerhetstermostat TS 56141NN005 1 1 1 1 1 1<br />
4 Tryckmätare kylgas PA 5655NNN087 1 1 1<br />
5 Tryckmätare kylgas Pv 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />
6 Kyl kompressor 5030116010 1<br />
6 Kyl kompressor 5030116010 1<br />
6 Kyl kompressor 5030116015 1<br />
6 Kyl kompressor 5030116020 1<br />
6 Kyl kompressor 5030116025 1<br />
6 Kyl kompressor 5030116035 1<br />
7 By-pass ventil varm gas 64140SS155 1 1 1 1 1 1<br />
9 Komplett fläkt 5250110071 1 1<br />
9 Komplett fläkt 5250110080 1<br />
9.1 Fläktaggregat motor 5210110018 1<br />
9.1 Fläktaggregat motor 5210110022 1 1<br />
9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000025 1<br />
9.2 Fläkt på fläktaggregat 5215000034 1 1<br />
9.3 Fläktaggregat galler 5225000027 1<br />
9.3 Fläktaggregat galler 5225000030 1 1<br />
10 Avfuktnings filter 6650SSN150 1<br />
10 Avfuktnings filter 6650SSN160 1 1 1 1 1<br />
12 Temp. sond DTT14 (T1) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />
14 Y filter tömning kondens 64355FF011 1 1 1 1 1 1<br />
15 Elektrov. tömning kondens 64320FF006 1<br />
15 Elektrov. tömning kondens 64320FF011 1 1 1 1 1<br />
16 Spole elektrov. tömning kondens 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />
17 Elektroniskt instrument DMC14 5620110103 1 1 1 1 1 1<br />
21 Elektronisk avledare 2210BEK001A 1<br />
21 Elektronisk avledare 2210BEK010A 1 1 1<br />
21 Elektronisk avledare 2210BEK005A 1 1<br />
22 Huvudströmbrytare 5450SZN010 1<br />
22 Huvudströmbrytare 5450SZN117 1 1 1 1 1<br />
Rekommenderad reservdel.<br />
ANMÄRKNING : För att beställa de rekommenderade reservdelarna eller andra delar så är det<br />
nödvändigt att meddela data som finns på märkplåten.<br />
6.4 BORTFÖRSKAFFANDE AV TORKAREN
Om torkaren skall bortförskaffas så måste man sära på delarna och dela upp dem efter material.<br />
Delar Material<br />
Kylvätska R404A – HFC, R134.A - HFC, Olja<br />
Paneler och stöd Kolstål, Epoxifärg<br />
Kylkompressor stål, Koppar, aluminium, Olja<br />
Modul för torkning Alu-Dry Aluminium<br />
Kondensator Aluminium, Koppar, Kolstål<br />
Rör Koppar<br />
Fläkt Aluminium, Koppar, Stål<br />
Ventil Brons, Stål<br />
Elektronisk nivå avledare (tillval) PVC, Aluminium, Stål<br />
Isolerande material Syntetiskt gummi utan CFC, Polyuretan<br />
El kablar Koppar, PVC<br />
Elektriska delar PVC, Koppar, brons<br />
Det rekommenderas att gällande lagar för bortförskaffande av allt enskilt material följs.<br />
I kylaggregatet så finns det oljepartiklar för smörjning av kyl kompressorn.<br />
Släng inte kylaggregatet ute i miljön. Avlägsna det från torkaren med lämpliga verktyg och<br />
överlämna det sedan till en auktoriserad uppsamlingsplast som ser till att behandla det för att kunna<br />
återanvända det.<br />
7.1 DIMENSIONER AV TORKARE<br />
7.1.1 Dimensioner Torkare T-DRY 6-18 / AC<br />
7.1.2 Dimensioner Torkare T-DRY 12 – 18 Silver /AC<br />
7.1.3 Dimensioner Torkare T-DRY 25/AC<br />
7.1.4 Dimensioner Torkare T-DRY 32/AC<br />
7.1.5 Dimensioner Torkare T-DRY 49/AC<br />
7.1.6 Dimensioner Torkare T-DRY 63-80 / AC<br />
7.1.7 Dimensioner Torkare T-DRY 105/AC<br />
7.1.8 Dimensioner Torkare T-DRY 143-168/AC<br />
7.1.9 Dimensioner Torkare T-DRY 63-80 / WC<br />
7.1.10 Dimensioner Torkare T-DRY 105/WC<br />
7.1.11 Dimensioner Torkare T-DRY 143-168/WC<br />
7.2 SPRÄNGSKISSER<br />
S
S<br />
7.2.1 Sprängskisser Torkare T-DRY 6-18<br />
7.2.2 Sprängskisser Torkare T-DRY 12 – 18 Silver<br />
7.2.3 Sprängskisser Torkare T-DRY 25 – 32<br />
7.2.4 Sprängskisser Torkare T-DRY 49<br />
7.2.5 Sprängskisser Torkare T-DRY 63 – 80<br />
7.2.6 Sprängskisser Torkare T-DRY 105<br />
7.2.6 Sprängskisser Torkare T-DRY 143 - 168<br />
Tabell över komponenter Sprängskisser – Torkare DRY 6÷118<br />
1 Modul för torkning Alu-Dry 16 Spole elektrov. tömning kondens<br />
1.1 Isolerande material 17 Kontrol elektroniskt instrument<br />
2<br />
3<br />
Tryckmätare kylgas PB (T-DRY 105-168)<br />
Säkerhetstermostat TS (T-DRY 63-168)<br />
18<br />
19<br />
Kondensator (avkylning med vatten).<br />
Elektrostatic varm på vatten (avkylning med<br />
vatten).<br />
4 Tryckmätare kylgas PA (T-DRY 105-168) 20 Vätske mottagare (avkylning med vatten).<br />
5 Tryckmätare kylgas (fläkt) PB 21 Elektronisk nivå avledare<br />
(TDRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 – 168) 22 Huvudströmbrytare<br />
6 Kyl kompressor …<br />
7 By-pass ventil varm gas 51 Främre panel<br />
8 Kondensator (avkylning med luft). 52 Bakre panel<br />
9 Kondensator fläkt 53<br />
Höger sidopanel<br />
9.1 Motor 54 Vänster sidopanel<br />
9.2 Fläkt 55 Lock<br />
9.3 Fläktaggregat galler 56 Huvudplatta<br />
10 Avfuktnings filter 57 Övre platta<br />
11 Kapillärrör 58 Bärande stöd<br />
12 Temp. sond T1 (Dew Point) 59 Stödklammer<br />
12.1 Temp. sond T2 (fläkt) 60 El-panel<br />
13 Varm tömning kondens 61 Elektriskt kontaktdon<br />
14 Y mecanikfilter tömning kondens 62 Elektrisk strömfördelare<br />
15 Elektrov. tömning kondens<br />
7.3 EL-SCHEMAN
7.3.1 El-scheman Torkare T-DRY 6-32 Digital Termometer DMC15<br />
7.3.2 El-scheman Torkare T-DRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 Digital Termometer DMC14<br />
7.3.3 El-scheman Torkare T-DRY 63 – 80 Digital Termometer DMC14<br />
7.3.4 El-scheman Torkare T-DRY 105-168 Digital Termometer DMC14<br />
Tabell över komponenter El-scheman- Torkare DRY 3÷118<br />
IG : Huvudströmbrytare<br />
K : Kyl kompressor<br />
KT : Termoskydd kompressor<br />
KR : Relä för start av kompressorn<br />
CS Startkondensator för kompressor (om det finns installerat)<br />
CR Funktionskondensator för kompressorn (om det finns installerat)<br />
VC : Kondensator fläkt<br />
CV Startfläkt för kompressor (om det finns installerat)<br />
DMC15 Elektroniskt instrument DMC15<br />
DMC14 Elektroniskt instrument DMC14<br />
T1 Temperatur sond T1 (DewPoint) – DMC15<br />
T2 Temperatur sond (fläkt kontrol) – DMC15<br />
PR : Temperatur sond T1 (DewPoint) – DMC14<br />
PV Tryckmätare – fläkt kontrol<br />
PA : Tryckmätare – Tömningssida kompressor (HÖG tryck) (T-DRY 105-168)<br />
PB : Tryckmätare- Insugningssidan kompressor (LÅG tryck) (T-DRY 105-168)<br />
TS Säkerhetstermostat (T-DRY 63-168)<br />
BOX Elektric Box<br />
EVD : Elektroventil tömning kondens<br />
EVB Elektronisk nivå avledare<br />
BN = BRUN<br />
BU = BLÅ<br />
BK = SVART<br />
YG = GUL/GRÖN<br />
S
POLSKI
PL<br />
Szanowny Kliencie,<br />
dziękując Ci za wybór naszego produktu przypominamy o konieczności uważnego przeczytania niniejszego<br />
podręcznika w celu jak najlepszego zrozumienia charakterystyki naszego produktu.<br />
Przypominamy również, że w celu uniknięcia błędnych warunków pracy i niebezpieczeństwa dla operatora,<br />
konieczne jest ścisłe odniesienie się do zawartości niniejszego podręcznika jak i zachowanie norm<br />
bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujących w Państwie użytkownika.<br />
Każda suszarnia z cyklem chłodniczym serii T-DRY przed jego opakowaniem została poddana<br />
szczegółowej próbie odbiorczej. W tej fazie przeprowadza się kontrolę występowania ewentualnych wad<br />
fabrycznych oraz kontrolę prawidłowego wykonywania przez maszynę swoich funkcji, dla których została<br />
zaprojektowana i wyprodukowana.<br />
Po zainstalowaniu maszyny, w odniesieniu do instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku, suszarnia jest<br />
gotowa do użytkowania bez konieczności wykonania żadnej regulacji. Funkcjonowanie maszyny jest<br />
kompletnie automatyczne; konserwacja ogranicza się do wykonania niektórych kontroli oraz wyczyszczenia<br />
maszyny, które to czynności zostały opisane w dalszych rozdziałach podręcznika.<br />
Niniejszy podręcznik musi być starannie przechowywany do przyszłych konsultacji i stanowi<br />
integralną część przez Was zakupionej suszarni.<br />
Ze względu na stały rozwój techniki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania koniecznych modyfikacji<br />
bez obowiązku wcześniejszego powiadomienia o tym.<br />
W przypadku wszelkiego typu problemów lub w celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o<br />
skontaktowanie się z nami.<br />
Tabliczka znamionowa produktu<br />
znajdująca się w tylnej części<br />
suszarni zawiera wszystkie<br />
dane dotyczące maszyny. Po<br />
zainstalowaniu maszyny należy<br />
wypełnić tabelę przedstawioną<br />
obok wpisując dane podane na<br />
tabliczce znamionowej.<br />
Przepisane dane muszą być<br />
zawsze komunikowane<br />
producentowi lub sprzedawcy w<br />
momencie zgłoszeń o<br />
udzielenie informacji lub<br />
zamówienia części zamiennych<br />
itp., również w okresie<br />
gwarancyjnym. Usuwanie lub<br />
naruszanie tabliczki<br />
znamionowej powoduje<br />
unieważnienie gwarancji.<br />
TABLICZKA ZNAMIONOWA<br />
Model <br />
Nr fabryczny <br />
Kod <br />
Przepływ Powietrza <br />
Znamionowego<br />
Max Ciśnienie Powietrza <br />
Max Temp. Powietrza Wlotu <br />
Temperatura Otoczenia <br />
Chłodziwo (typ i ilość) <br />
Ciś. Projektu Chłod. HP/LP <br />
Zasilanie Elektryczne <br />
Elektryczna Moc Znamionowa <br />
Max. bezpiecznik <br />
Wyprodukowany <br />
Model<br />
Serial No.<br />
Code<br />
Nominal Flow Rate<br />
Max Air Pressure<br />
Max Inlet Air Temp.<br />
Ambient Temp.<br />
Refrigerant<br />
Refrig. Design Pres. HP/LP<br />
Electric Supply<br />
Electric Nominal Power<br />
Fuse Max.<br />
Manufactured<br />
Nl/min<br />
barg<br />
°C<br />
°C<br />
type/kg<br />
barg<br />
ph/V/Hz<br />
W/A<br />
A<br />
WARUNKI GWARANCJI<br />
Gwarancja obejmuje 12 miesięcy od daty rozruchu i nie więcej niż 14 miesięcy od daty spedycji, ewentualne<br />
części uszkodzone oryginalnie zostaną wymienione lub naprawione bezpłatnie. Gwarancji nie obejmują<br />
koszty transportu, podróży, noclegu i wyżywienia naszych techników.<br />
Gwarancja nie obejmuje jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody bezpośrednie i pośrednie wyrządzone<br />
osobom, zwierzętom i/lub rzeczom spowodowane nieodpowiednim użytkowaniem i konserwacją i ogranicza<br />
się wyłącznie do wad fabrycznych.<br />
Prawo do naprawy w ramach gwarancji jest podporządkowane ścisłemu przestrzeganiu instrukcji odnośnie<br />
instalowania, obsługi, konserwacji zawartych w niniejszym podręczniku.<br />
Gwarancja zostaje natychmiast unieważniona w przypadku wprowadzenia modyfikacji lub naruszenia<br />
suszarni, również nieznacznych wymiarów. W momencie złożenia podania o naprawę w ramach gwarancji<br />
należy podać dane znajdujące się na tabliczce znamionowej produktu.
PL<br />
1. NORMY BEZPIECZEŃSTWA<br />
1.1 Określenie zastosowanych symboli<br />
1.2 Ostrzeżenia<br />
1.3 Właściwe zastosowanie suszarni<br />
1.4 Instrukcje obsługi dla oprzyrządowania ciśnieniowego w zgodności z Dyrektywą PED<br />
97/23/CE<br />
2. INSTALOWANIE<br />
2.1 Transport<br />
2.2 Zmagazynowanie<br />
2.3 Miejsce instalowania<br />
2.4 Wykres instalowania<br />
2.5 Mnożniki poprawkowe<br />
2.6 Pod<br />
łączenie do sieci sprężonego powietrza<br />
2.7 Podłączenie do sieci wodnej chłodzenia (chłodzenie wodą)<br />
2.8 Podłączenie do instalacji elektrycznej<br />
2.9 Odprowadzenie skroplin<br />
3. ROZRUCH<br />
3.1 Czynności wstępne przed rozruchem<br />
3.2 Pierwszy rozruch<br />
3.3 Uruchomienie i zatrzymanie<br />
4. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA<br />
4.1 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 6-32 /AC (chłodzenie powietrzem)<br />
4.2 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 12 – 18 Silver /AC (chłodzenie powietrzem)<br />
4.3 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 49 – 168 / AC (chłodzenie powietrzem)<br />
4.4 Charakterystyka techniczna suszarni serii T-DRY 63-168 /WC (chłodzenie wodą)<br />
5. OPIS TECHNICZNY<br />
5.1 Tablica kontrolna<br />
5.2 Opis funkcjonowania<br />
5.3 Wykres przepływu (chłodzenie powietrzem)<br />
5.4 Wykres przepływu (chłodzenie wodą)<br />
5.5 Sprężarka chłodni<br />
5.6 Kondensator (chłodzenie powietrzem)<br />
5.7 Kondensator (chłodzenie wodą)<br />
5.8 Zawór presostatyczny dla wody (chłodzenie wodą)<br />
5.9 Filtr odwadniacza<br />
5.10 Rurka kapilarna<br />
5.11 Moduł suszenia Alu-Dry<br />
5.12 Zawór by-pass gazu ciepłego<br />
5.13 Presostat gazu chłodniczego PA-PB-PV<br />
5.14 Termostat bezpieczeństwa TS<br />
5.15 Przyrząd elektroniczny DMC14<br />
5.16 Przyrząd elektroniczny DMC15<br />
6. KONSERWACJA, WYSZUKIWANIE USTEREK, CZĘŚCI ZAMIENNE I ROZBIÓRKA<br />
6.1 Kontrole i konserwacja<br />
6.2 Wyszukiwanie usterek<br />
6.3 Zalecane części zamienne<br />
6.4 Rozbiórka suszarni<br />
7. SPIS ZAŁĄCZNIKÓW<br />
7.1 Wymiary Suszarni<br />
7.2 Rysunki Szczegółowe<br />
7.3 Schematy Elektryczne
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
PL<br />
1.1 OKREŚLENIE ZASTOSOWANYCH SYMBOLI<br />
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu interwencji na suszarni odnieść się<br />
skrupulatnie do niniejszego podręcznika obsługi i konserwacji.<br />
Ostrzeżenie o charakterze ogólnym, ryzyku, niebezpieczeństwie lub możliwości uszkodzenia<br />
maszyny, zwracać szczególną uwagę na tekst poprzedzony tym symbolem.<br />
Ryzyko niebezpieczeństwa natury elektrycznej; tekst podkreśla warunki, które mogą okazać się<br />
niebezpieczne dla życia i zdrowia. Odnieść się skrupulatnie do podanych wskazówek.<br />
Ryzyko niebezpieczeństwa; komponent lub instalacja pod ciśnieniem.<br />
Ryzyko niebezpieczeństwa; komponent lub instalacja, które w czasie funkcjonowania mogą<br />
osiągnąć bardzo wysokie temperatury.<br />
Ryzyko niebezpieczeństwa; surowy zakaz wdychania powietrza obrabianego przez tą aparaturę.<br />
Ryzyko niebezpieczeństwa; surowy zakaz używania wody do gaszenia pożaru w pobliżu lub na<br />
suszarni.<br />
Ryzyko niebezpieczeństwa; surowy zakaz uruchamiania maszyny z otwartymi osłonami.<br />
Operacje konserwacji i/lub kontroli, dla których wymagane jest szczególne zachowanie ostrożności<br />
oraz obecność wykwalifikowanego pracownika 1 .<br />
Punkt do podłączenia wlotu sprężonego powietrza.<br />
Punkt do podłączenia wylotu sprężonego powietrza.<br />
Punkt do podłączenia odprowadzenia skroplin.<br />
Punkt do podłączenia wlotu wody chłodzenia (chłodzenie wodą).<br />
Punkt do podłączenia wylotu wody chłodzenia (chłodzenie wodą).<br />
Operacje, które mogą być wykonane przez pracowników wyznaczonych do obsługi maszyny,<br />
posiadających odpowiednie kwalifikacje 1 .<br />
ADNOTACJE : zdanie, którego znaczenie zamierza się podkreślić, ale nie dotyczy ono przepisów<br />
bezpieczeństwa.<br />
Naszym celem było zaprojektowanie i wyprodukowanie suszarni z zachowaniem przepisów<br />
ochrony środowiska:<br />
• Chłodziwo pozbawione CFC.<br />
• Szerokie izolacje bez pomocy CFC.<br />
• Specjalne rozwiązania w celu zredukowania zużycia energetycznego.<br />
• Emisja dźwiękowa umiarkowana.<br />
• Suszarnia jak i opakowanie wykonane są z materiałów podlegających recyklingowi.<br />
Aby nie udaremnić naszych wysiłków poczynionych w opracowaniu produktu, użytkownik jest<br />
zobowiązany do przestrzegania prostych wskazówek odnośnie ekologii zaznaczonych tym<br />
symbolem.<br />
1 Są to pracownicy posiadający odpowiednie doświadczenie, przygotowanie techniczne, znajomość norm i przepisów, umiejący wykonywać<br />
czynności konieczne do rozpoznania i uniknięcia ewentualnych zagrożeń podczas przenoszenia, instalowania, obsługi i konserwacji maszyny.
PL<br />
1.2 OSTRZEŻENIA<br />
Sprężone powietrze jest źródłem energii o wysokim stopniu zagrożenia. Nigdy nie działać na<br />
suszarni z częściami znajdującymi się pod ciśnieniem. Nie kierować strumienia sprężonego<br />
powietrza lub odprowadzenia skroplin w kierunku osób. Zadaniem użytkownika jest zainstalowanie<br />
suszarni z pełnym przestrzeganiem instrukcji zawartych w rozdziale “Instalowanie”. W przeciwnym<br />
razie, oprócz unieważnienia gwarancji, mogą pojawić się niebezpieczne sytuacje dla operatorów<br />
i/lub szkodliwe dla maszyny.<br />
Obsługa i konserwacja aparatur zasilanych elektrycznie jest dozwolona wyłącznie dla<br />
wykwalifikowanych pracowników. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności<br />
konserwacyjnych należy pamiętać:<br />
• Upewnić się czy niektóre z części maszyny nie znajdują się pod napięciem i czy nie może być ona<br />
z powrotem podłączona do sieci zasilania elektrycznego.<br />
• Upewnić się czy niektóre z części maszyny nie znajdują się pod ciśnieniem i czy nie może być ona<br />
z powrotem podłączona do sprężonego powietrza.<br />
Te suszarnie z cyklem chłodzenia zawierają chłodziwo typu R134.a & R404A HFC, które nie jest<br />
uważane za potencjalnie szkodliwe dla ozonu. Konserwacja obwodu chłodzenia może być<br />
wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników w zgodności z normami<br />
obowiązującymi w tej materii w państwie użytkownika.<br />
Chłodziwa R134.a & R404A mogą być niebezpieczne dla człowieka tylko w przypadku wysokiego<br />
stężenia. W przypadku wycieków, pomieszczenie musi być wywietrzone przed każdą interwencją.<br />
Jakakolwiek modyfikacja maszyny lub jej parametrów funkcjonowania, jeżeli nie jest prewencyjnie<br />
sprawdzona i zatwierdzona przez Producenta, oprócz spowodowania zagrożenia powoduje<br />
unieważnienie gwarancji.<br />
Nie używać wody do gaszenia pożaru w pobliżu lub na suszarni.<br />
1.3 WŁAŚCIWE ZASTOSOWANIE SUSZARNI<br />
Suszarnia została zaprojektowana, wyprodukowana i sprawdzona do usuwania wilgoci zawartej w<br />
sprężonym powietrzu. Każde inne zastosowanie należy uważać za niewłaściwe. Producent nie bierze na<br />
siebie żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie suszarni; użytkownik pozostaje w każdym<br />
wypadku jedynym odpowiedzialnym za każde zagrożenie z tego wynikające. W celu prawidłowego użycia<br />
suszarni należy ściśle przestrzegać instrukcji instalowania, przede wszystkim należy zachować:<br />
• Napięcie i częstotliwość zasilania.<br />
• Ciśnienie, temperatura i przepływ powietrza na wlocie.<br />
• Ciśnienie, temperatura i przepływ wody chłodzenia (chłodzenie wodą).<br />
• Temperatura otoczenia.<br />
Suszarnia zostaje dostarczona po dokonaniu przeglądu odbiorczego i całkowicie opakowana. Użytkownik<br />
musi tylko wykonać podłączenia do instalacji w sposób opisany w następnych rozdziałach.<br />
Jedynym celem maszyny jest odseparowanie wody i ewentualnych cząstek oleju znajdujących się w<br />
sprężonym powietrzu. Osuszone powietrze nie może być używane do inhalacji oraz w obróbkach,<br />
gdzie miałoby bezpośrednią styczność z substancjami spożywczymi.<br />
Suszarnia nie nadaje się do obróbki brudnego powietrza lub w obecności trwałych cząstek.
PL<br />
1.4 INSTRUKCJE OBSŁUGI DLA OPRZYRZĄDOWANIA CIŚNIENIOWEGO W ZGODNOŚCI Z<br />
DYREKTYWĄ PED 97/23/CE<br />
Właściwe użytkowanie oprzyrządowania ciśnieniowego jest podstawą do zagwarantowania<br />
bezpieczeństwa. W tym celu użytkownik musi postępować w następujący sposób:<br />
1. Używać właściwie oprzyrządowania w granicach ciśnienia i temperatury podanych na tabliczce<br />
znamionowej.<br />
2. Unikać wykonywania spawania na wymienniku.<br />
3. Unikać umieszczania oprzyrządowania w pomieszczeniach niedostatecznie wentylowanych, w<br />
miejscach narażonych na działanie ciepła lub w pobliżu substancji łatwo palnych.<br />
4. Unikać, aby oprzyrządowanie podczas pracy było narażone na wibracje, które mogą spowodować<br />
usterki spowodowane zmęczeniem materiału.<br />
5. Codziennie sprawdzać czy automatyczne urządzenie odprowadzania skroplin funkcjonuje w prawidłowy<br />
sposób, unikając nagromadzenia cieczy wewnątrz oprzyrządowania.<br />
6. Maksymalne ciśnienie robocze podane na tabliczce znamionowej producenta nie może być nigdy<br />
przekraczane. Zadaniem użytkownika jest zainstalowanie odpowiednich urządzeń bezpieczeństwa /<br />
kontroli.<br />
7. Zachować do przyszłych konsultacji załączoną do oprzyrządowania dokumentację (podręcznik obsługi,<br />
deklarację zgodności itp.).<br />
ZAKAZ NARUSZANIA OPRZYRZĄDOWANIA I KAŻDEGO NIEWŁAŚCIWEGO<br />
ZASTOSOWANIA. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania przepisów odnośnie<br />
pracy urządzeń ciśnieniowych w oparciu o przepisy obowiązujące w Państwie użytkownika.<br />
2.1 TRANSPORT<br />
Po sprawdzeniu nienaruszonego stanu opakowania, ustawić zespół we wstępnie wybranym miejscu do<br />
jego zainstalowania i przystąpić do rozpakowania.<br />
• Do przenoszenia opakowanego zespołu zaleca się użycie odpowiedniego wózka podnośnikowego lub<br />
podnośnika. Ręczne przenoszenie jest odradzane.<br />
• Utrzymać suszarnię przez cały czas w pozycji pionowej. Ewentualne wywrócenia mogą uszkodzić<br />
nieodwracalnie niektóre części zespołu.<br />
• Sterować zespołem z zachowaniem ostrożności. Gwałtowne upadki mogą spowodować nieodwracalne<br />
szkody.<br />
2.2 ZMAGAZOWANIE<br />
Chronić maszynę, również opakowaną, przed<br />
szkodliwym<br />
atmosferycznych.<br />
działaniem czynników<br />
Utrzymywać suszarnię zawsze w pozycji<br />
pionowej, również w czasie zmagazynowania.<br />
Ewentualne wywrócenia mogą uszkodzić<br />
nieodwracalnie niektóre części zespołu.<br />
W przypadku, gdy suszarnia nie będzie<br />
używana natychmiast, może być<br />
zmagazynowana w zamkniętym pomieszczeniu,<br />
nie zakurzonym, w temperaturze maksymalnie<br />
do 45 °C i o wilgotności nie przekraczającej<br />
90%. W przypadku dłuższego zmagazynowania<br />
maszyny, przez przeszło 12 miesięcy, należy<br />
skontaktować się z naszym biurem.<br />
Opakowanie składa się z materiału podlegającemu recyklingowi.<br />
Zlikwidować każdą część opakowania w odpowiedni sposób i w zgodności z przepisami<br />
obowiązującymi w tej materii w Państwie użytkownika.
PL<br />
2.3 MIEJSCE INSTALOWANIA<br />
Przy wyborze miejsca instalowania należy zwracać szczególną uwagę, ponieważ wpływa ono w<br />
dużej mierze na prawidłowe funkcjonowanie suszarni.<br />
Zespół nie jest przystosowany do pracy w atmosferze wybuchowej lub z ryzykiem pożaru jak i w<br />
przypadku występowania skażających substancji gazowych lub trwałych.<br />
Nie używać wody do gaszenia pożaru w<br />
pobliżu i na suszarni.<br />
Minimalne wymagania do zainstalowania:<br />
• Wybrać czyste, nie zakurzone i zabezpieczone<br />
przed działaniem czynników atmosferycznych<br />
pomieszczenie.<br />
• Płaszczyzna oparcia musi być gładka, pozioma i<br />
będąca w stanie utrzymać ciężar suszarni.<br />
• Minimalna temperatura otoczenia +1 ºC.<br />
• Maksymalna temperatura otoczenia +45 ºC.<br />
• Zapewnienie co najmniej 1 metra wolnej<br />
przestrzeni z każdej strony suszarni w celu<br />
ułatwienia wentylacji i ewentualnych czynności<br />
konserwacyjnych.<br />
Suszarnia nie wymaga przytwierdzenia do<br />
płaszczyzny oparcia. Ewentualne zamocowania są<br />
wymagane w przypadku specjalnego instalowania<br />
(suszarnia na wspornikach, zawieszona itp.)<br />
Suszarnia T-DRY 6-32 zawieszona:<br />
Suszarnia<br />
A<br />
(mm)<br />
B<br />
(mm)<br />
C<br />
(mm)<br />
D<br />
(mm)<br />
TDRY 6-18 25 465 25 30<br />
TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />
TDRY 25 40 360 20 30<br />
TDRY 32 40 385 20 30
PL<br />
- A -<br />
1<br />
- B -<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
7<br />
9<br />
6<br />
2.4 WYKRES INSTALOWANIA<br />
IN<br />
OUT<br />
8<br />
9<br />
5<br />
6<br />
IN<br />
7<br />
9<br />
OUT<br />
5<br />
8<br />
9<br />
1 Sprężarka powietrza<br />
2 Chłodnica końcowa<br />
3 Osuszacz pary<br />
4 Wstępny Filtr (min. 5 micron)<br />
5 Zespół By-pass<br />
6 Suszarnia<br />
7 Zbiornik sprężonego<br />
powietrza<br />
8 Filtr końcowy<br />
9 Urządzenie odprowadzające<br />
skropliny<br />
Obowiązkowe jest zawsze zainstalowanie filtra (ze stopniem filtracji co najmniej 5<br />
micronów) po stronie wlotu suszarni w celu niedopuszczenia, aby rdza, skażone odpady<br />
zapchały moduł suszenia Alu-Dry i wylot skroplin.<br />
Instalowanie typu A jest zalecane, gdy sprężarki funkcjonują ze zredukowanym przerywaniem i suma<br />
zużycia jest równa zasięgowi sprężarki.<br />
Instalowanie typu B jest zalecane, gdy zużycie powietrza jest zmienne i o wartościach chwilowych dużo<br />
większych od zasięgu sprężarki. Zbiornik musi mieć taką pojemność, aby powietrze w nim zmagazynowane<br />
zapewniało krótkotrwałe wymagania i wysoką wartość (impulsive).
PL<br />
2.5 MNOŻNIKI POPRAWKOWE<br />
Mnożnik poprawkowy przy zmianie ciśnienia roboczego:<br />
Ciśnienie wlotu powietrza barg 4 5 7 8 10 12 14<br />
Mnożnik 0.77 0.85 1.00 1.06 1.15 1.21 1.25<br />
Mnożnik poprawkowy przy zmianie temperatury otoczenia (chłodzenie powietrzem):<br />
Temperatura otoczenia ºC 25 30 35 40 45<br />
Mnożnik 1.00 0.98 0.95 0.90 0.80<br />
Mnożnik poprawkowy przy zmianie temperatury powietrza na wlocie:<br />
Temperatura<br />
ºC<br />
powietrza 30 35 40 45 50 55<br />
Mnożnik 1.20 1.00 0.85 0.75 0.61 0.49<br />
Mnożnik poprawkowy przy zmianie Temperatury Rosy (DewPoint):<br />
DewPoint ºC 3 5 7 10<br />
Mnożnik 1.00 1.09 1.18 1.38<br />
Jak określić rzeczywisty przepływ powietrza:<br />
Przykład: Przykład:<br />
Suszarnia T-DRY 49 posiada zasięg<br />
nominalny projektu 4900 Nl/min. Jaki jest<br />
maksymalny zasięg powietrza uzyskiwany w<br />
poniższych warunkach funkcjonowania:<br />
− Ciśnienie wlotu powietrza = 8 barg<br />
− Temperatura otoczenia = 45°C<br />
− Temp. Powietrza na wlocie = 50°C<br />
− DewPoint pod ciśnieniem = 10°C<br />
Dla każdego parametru funkcjonowania istnieje<br />
właściwy mnożnik numeryczny, który pomnożony<br />
przez zasięg nominalny projektu określa:<br />
= 3498 Nl/min ? Jest to maksymalny<br />
zasięg powietrza, który suszarnia jest w stanie<br />
zachować wyżej wymienione warunki operatywne.<br />
Jak określić właściwy model suszarni przy<br />
znanych warunkach roboczych:<br />
Znanymi parametrami funkcjonowania są:<br />
− Wymagany zasięg powietrza = 2800 Nl/min<br />
− Ciśnienie wlotu powietrza = 8 barg<br />
− Temperatura otoczenia = 45°C<br />
− Temp. Powietrza na wlocie = 50°C<br />
− DewPoint pod ciśnieniem = 10°C<br />
W celu określenia właściwego modelu suszarni,<br />
podzielić zasięg powietrza wymagany dla<br />
mnożników poprawkowych relatywnych do<br />
poniższych parametrów:<br />
= 3920 Nl/min ? W celu zaspokojenia tych<br />
wymaganiach wyselekcjonować model T-DRY 49<br />
(którego zasięg nominalny projektu wynosi 4900<br />
Nl/min).
PL<br />
2.6 PODŁĄCZENIE DO SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA<br />
Operacje wymagają wykwalifikowanych pracowników.<br />
Działać zawsze na urządzeniach odłączonych od ciśnienia.<br />
Zadaniem użytkownika jest dopilnowanie, aby suszarnia nie była używana przy ciśnieniach<br />
większych od tych podanych na tabliczce znamionowej.<br />
Ewentualne nadciśnienia mogą spowodować poważne szkody operatorom i maszynie.<br />
Temperatura oraz ilość powietrza wchodzącego do suszarni muszą odpowiadać limitom podanych na<br />
tabliczce znamionowej. W przypadku powietrza szczególnie ciepłego, może zaistnieć potrzeba<br />
zainstalowania chłodnicy końcowej. Rury połączeniowe muszą posiadać odpowiedni do zasięgu suszarni<br />
przekrój i muszą być czyste od rdzy, zadziorów i innych zanieczyszczeń.<br />
W celu ułatwienia operacji konserwacyjnych zaleca się zainstalowanie zespołu by-pass, podobnego do tego<br />
poniżej przedstawionego.<br />
Ø<br />
Suszarnia Ø [BSP-F] A [mm] Kod By-Pass<br />
TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />
TDRY 12-18 Silver 1/2 “ 210 2240GBP021<br />
TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />
TDRY 36-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />
TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />
TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />
TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />
Suszarnia została wykonana ze specjalnym zwróceniem uwagi na zredukowanie wibracji, które mogą<br />
wystąpić podczas funkcjonowania.<br />
W związku z tym zaleca się zastosowanie rur podłączeniowych, które izolują suszarnię od możliwych<br />
wibracji pochodzących z linii (giętkie rury, złączki antywibracyjne itp.).<br />
2.7 PODŁĄCZENIE DO SIECI WODY CHŁODZENIA (chłodzenie wodą)<br />
Operacje wymagają wykwalifikowanych pracowników.<br />
Działać zawsze na urządzeniach odłączonych od ciśnienia.<br />
Zadaniem użytkownika jest dopilnowanie, aby suszarnia nie była używana przy ciśnieniach<br />
większych od tych podanych na tabliczce znamionowej.<br />
Ewentualne nadciśnienia mogą spowodować poważne szkody operatorom i maszynie.<br />
Temperatura oraz ilość wody chłodzenia muszą odpowiadać limitom podanych w tabeli danych technicznych.<br />
W przypadku powietrza szczególnie ciepłego, może zainstnieć potrzeba zainstalowania chłodnicy końcowej.<br />
Rury połączeniowe, najlepiej giętkie, muszą posiadać odpowiedni do zasięgu suszarni przekrój i muszą być<br />
czyste od rdzy, zadziorów i innych zanieczyszczeń.
PL<br />
2.8 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ<br />
Podłączenie do sieci zasilania elektrycznego i systemów bezpieczeństwa musi być zgodne z<br />
przepisami obowiązującymi w Państwie użytkownika i wykonane przez wykwalifikowanych<br />
pracowników.<br />
Przed wykonaniem podłączenia sprawdzić dokładnie czy ciśnienie i częstotliwość dostępne w instalacji<br />
zasilania elektrycznego odpowiadają danym podanym na tabliczce znamionowej suszarni. Dopuszcza się<br />
tolerancję ±5% w napięciu tabliczki.<br />
Suszarnie T-DRY 6-80 są dostarczane z przystosowaniem do podłączenia do instalacji elektrycznej za<br />
pomocą kabla zakończonego wtyczką VDE, z uziomem bocznym (typ Shucko - 16A); natomiast suszarnie<br />
T-DRY 105-168 są dostarczane z przystosowaniem do podłączenia do instalacji elektrycznej za pomocą<br />
boxu elektrycznego.<br />
Przygotować punkt zasilania wyposażony w wyłącznik różnicowy sieci (IΔn=0.3A) i magnetotermiczny<br />
nastawiony odpowiednio do absorpcji suszarni (odnieść się do danych podanych na tabliczce na suszarni).<br />
Kable zasilające muszą posiadać przekrój odpowiedni do absorpcji suszarni biorąc pod uwagę temperaturę<br />
otoczenia, warunki ułożenia, ich długość oraz zgodność z normatywami odniesienia Państwowego<br />
Przedsiębiorstwa Energetycznego.<br />
Konieczne jest zagwarantowanie podłączenia do instalacji uziemiającej.<br />
Nie używać dopasowników do wtyczki zasilania.<br />
W razie konieczności dopilnować wymiany gniazda wtykowego przez wykwalifikowanego<br />
pracownika.<br />
2.9 ODPROWADZENIE SKROPLIN<br />
Skropliny muszą być odprowadzane pod stałym ciśnieniem powietrza, które wchodzi do suszarni.<br />
Nie kierować strumienia wylotu skroplin w kierunku osób.<br />
Dostarczana suszarnia jest przystosowana wstępnie do podłączenia do instalacji zbiórki skroplin za pomocą<br />
plastikowej rury o średnicy 6 mm lub 10 mm i długości 1500 mm.<br />
Odprowadzenie skroplin odbywa się za pomocą elektrozaworu zabezpieczonego przez filtr mechaniczny;<br />
skropliny pobrane z osuszacza są przefiltrowane i następnie wydalone. Cewka elektrozaworu jest<br />
sterowana przez przyrząd elektroniczny.<br />
Natomiast jeżeli jest zainstalowane elektroniczne poziomowe urządzenie odprowadzające, czasy interwencji<br />
są określone przez wewnętrzny czujnik pojemnościowy (patrz odpowiedni paragraf).<br />
Podłączyć punkty wylotowe skroplin do instalacji lub zbiornika i przymocować je odpowiednio.<br />
Wyloty nie mogą być wprowadzone do obwodów pod ciśnieniem.<br />
Nie odprowadzać skroplin do środowiska.<br />
Skropliny odseparowane od suszarni zawierają cząstki oleju pozostawione przez sprężarkę w<br />
powietrzu.<br />
Zlikwidować skropliny w oparciu o przepisy obowiązujące w tej materii w państwie użytkownika.<br />
Zaleca się zainstalowanie zbiornika wody-oleju do przenoszenia wszystkich skroplin: sprężarki,<br />
suszarnie, zbiornik, filtry itp.<br />
3.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE PRZED ROZRUCHEM<br />
Upewnić się czy parametry funkcjonowania są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej<br />
suszarni (napięcie, częstotliwość, ciśnienie powietrza, temperatura powietrza, temperatura otoczenia,<br />
itp.).<br />
Każda suszarnia przed spedycją jest poddana przeglądowi i kontroli z symulacją rzeczywistych warunków<br />
pracy. Niezależnie od wykonanych prób zespół może zostać uszkodzony podczas transportu. W związku z<br />
tym należy skontrolować szczegółowo suszarnię w momencie jej dostarczenia oraz w pierwszych godzinach<br />
jej funkcjonowania.<br />
Rozruch musi być wykonany przez wykwalifikowanych pracowników.<br />
Konieczne jest, aby technik zastosował się do bezpiecznych metod pracy i przestrzegał norm<br />
obowiązujących w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.<br />
Technik jest odpowiedzialny za właściwe i bezpieczne funkcjonowanie suszarni.<br />
Nie włączać suszarni z otwartymi osłonami.
PL<br />
3.2 PIERWSZY ROZRUCH<br />
Przy pierwszym rozruchu i przy każdym następnym rozruchu w następstwie dłuższego przestoju<br />
lub konserwacji należy odnieść się do poniższych wskazówek. Rozruch musi być wykonany przez<br />
wykwalifikowanych pracowników.<br />
Kolejność operatywna (odnieść się do paragrafu 5.1 Tablica kontrolna) :<br />
• Sprawdzić czy zostały przestrzegane wszystkie punkty rozdziału “Instalowanie”.<br />
• Sprawdzić czy podłączenia do instalacji sprężonego powietrza są odpowiednio dociśnięte i czy rury są<br />
odpowiednio przymocowane.<br />
• Sprawdzić czy punkty odprowadzenia skroplin są dobrze przymocowane i podłączone do zbiornika lub<br />
instalacji zbierającej.<br />
• Sprawdzić czy system by-pass (jeżeli jest zainstalowany) jest zamknięty.<br />
• Sprawdzić czy zawór ręczny umieszczony na obwodzie odprowadzającym skropliny jest otwarty.<br />
• Sprawdzić czy przepływ i temperatura wody chłodzenia są odpowiednie (chłodzenie wodą).<br />
• Usunąć wszystkie materiały opakowania oraz wszystko to, co może przeszkadzać w strefie suszarni.<br />
• Włączyć główny wyłącznik zasilający.<br />
• Włączyć główny wyłącznik sekcyjny - poz. 1 tablicy kontrolnej.<br />
• Sprawdzić czy przyrząd elektroniczny (DTM10, DTT11 lub DMC14) jest włączony.<br />
• Sprawdzić czy absorpcja elektryczna jest zgodna z danymi podanymi na tabliczce znamionowej.<br />
• Sprawdzić funkcjonowanie wentylatora – poczekać na pierwsze interwencje (chłodzenie<br />
powietrzem).<br />
• Poczekać kilka minut aż suszarnia osiągnie swoją temperaturę.<br />
• Otworzyć powoli zawór wlotu powietrza.<br />
• Otworzyć powoli zawór wylotu powietrza.<br />
• Jeżeli jest zainstalowany system by-pass zamknąć powoli zawór środkowy.<br />
• Sprawdzić czy nie występują ubytki powietrza w rurach.<br />
• Sprawdzić funkcjonowanie obwodu odprowadzenia skroplin – poczekać na pierwsze interwencje.<br />
3.3 URUCHOMIENIE I ZATRZYMANIE<br />
Uruchomienie (odnieść się do paragrafu 5.1 Tablica Kontrolna):<br />
• Sprawdzić czy kondensator jest czysty (chłodzenie powietrzem).<br />
• Sprawdzić czy strumień i temperatura wody chłodzenia są odpowiednie (chłodzenie wodą).<br />
• Sprawdzić czy występuje zasilanie elektryczne.<br />
• Włączyć główny wyłącznik sekcyjny - poz. 1 tablicy kontrolnej.<br />
• Sprawdzić czy przyrząd elektroniczny (DMC15 – DMC14) jest włączony.<br />
• Poczekać kilka minut, sprawdzić czy przyrząd elektroniczny (DMC15 – DMC14) wskazuje właściwą<br />
temperaturę roboczą i czy skropliny są regularnie odprowadzane.<br />
• Zasilić sprężarkę powietrza.<br />
Zatrzymanie (odnieść się do paragrafu 5.1 Tablica Kontrolna) :<br />
• Sprawdzić czy temperatura wskazana przez przyrząd elektroniczny (DMC15 – DMC14) jest właściwa.<br />
• Wyłączyć sprężarkę powietrza.<br />
• Po kilku minutach wyłączyć główny wyłącznik sekcyjny - poz. 1 tablicy kontrolnej suszarni.<br />
przyrząd elektroniczny DMC15 przyrząd elektroniczny DMC14<br />
ADNOTACJA: Temperatura Rosy (DewPoint)<br />
zawierająca się w zielonej strefie przyrządu<br />
elektronicznego (kolorowy pasek z 10 LED) jest<br />
uważana za właściwą przy założeniu<br />
występowania odpowiednich warunków<br />
roboczych (zasięg, temperatura wlotu powietrza,<br />
temperatura otoczenia itp.).<br />
ADNOTACJA: Temperatura Rosy (DewPoint)<br />
zawierająca się między 0 ºC a +10 ºC jest<br />
uważana za właściwą przy założeniu<br />
występowania odpowiednich warunków<br />
roboczych (zasięg, temperatura wlotu powietrza,<br />
temperatura otoczenia itp.).<br />
Podczas funkcjonowania sprężarka chłodni jest zawsze włączona. Suszarnia musi pozostać włączona<br />
przez cały czas używania sprężonego powietrza, również gdy sprężarka powietrza opiera się na nie<br />
ciągłym funkcjonowaniu.
chłodzenie powietrzem<br />
PL<br />
32<br />
3600<br />
25<br />
2500<br />
18<br />
1800<br />
4.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA T-DRY 6-32 /AC<br />
192<br />
113<br />
150<br />
88<br />
12<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
9<br />
6<br />
T-DRY MODELL<br />
900<br />
54<br />
32<br />
600<br />
36<br />
21<br />
[Nl/min]<br />
Luftydelse 1<br />
108<br />
64<br />
+5 uguale a 0.85 g/Nm3 di H2O<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
+25 (+45)<br />
[°C]<br />
+1<br />
[°C]<br />
+35 (+55)<br />
[°C]<br />
7<br />
14<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
0.17<br />
G 1/4"<br />
0.16<br />
G 1"<br />
0.24<br />
G 1/2"<br />
0.10<br />
G 1/2"<br />
R 134.a<br />
0.07<br />
G 1/2"<br />
0.04<br />
G 1/2"<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
0.42<br />
350<br />
0.35<br />
300<br />
0.28<br />
300<br />
0.25<br />
300<br />
0.21<br />
200<br />
0.19<br />
200<br />
[kg]<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
1/230-240/50 1/230/60<br />
[Ph/V/H]<br />
480<br />
2.9<br />
700<br />
3.8<br />
390<br />
2.4<br />
610<br />
3.3<br />
290<br />
1.9<br />
390<br />
2.2<br />
210<br />
1.4<br />
280<br />
1.7<br />
190<br />
1.3<br />
270<br />
1.4<br />
160<br />
1.1<br />
200<br />
1.2<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
Maks. elabsorption<br />
[A]<br />
< 70<br />
[dbA]<br />
35<br />
31<br />
30<br />
25<br />
24<br />
23<br />
[kg]<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
chłodzenie powietrzem<br />
PL<br />
4.2 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA 12 – 18 Silver /AC<br />
18 Silver<br />
1800<br />
108<br />
64<br />
12 Silver<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
T-DRY MODELL<br />
[Nl/min]<br />
Luftydelse 1<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm 3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
0.24<br />
G 1/2"<br />
0.10<br />
G 1/2"<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
R 134.a<br />
0.27<br />
300<br />
0.23<br />
300<br />
[kg]<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
1/230-240/50 1/230/60<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur. (max.)<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger acqua<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/H]<br />
300<br />
1.9<br />
350<br />
2.1<br />
220<br />
1.4<br />
250<br />
1.5<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
Maks. elabsorption<br />
[A]<br />
< 70<br />
[dbA]<br />
32<br />
31<br />
[kg]<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
PL<br />
168<br />
16800<br />
1008<br />
593<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
chłodzenie powietrzem<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
371<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
49<br />
4900<br />
T-DRY MODELL<br />
378<br />
222<br />
4.3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA 49-168 /AC<br />
0.19<br />
G 2.1/2”<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
480<br />
283<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />
0.26<br />
0.10<br />
G 1.1/2”<br />
G 2”<br />
R404A<br />
3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
294<br />
173<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
0.23<br />
G 1/4 ”<br />
[Nl/min]<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Luftydelse 1<br />
2.30<br />
3300<br />
1.85<br />
2500<br />
1.30<br />
1900<br />
0.80<br />
450<br />
0.70<br />
450<br />
0.48<br />
380<br />
[kg]<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur.<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
[°C]<br />
1/230-240/50<br />
1530<br />
7.0<br />
2900<br />
11.1<br />
1380<br />
6.2<br />
2400<br />
8.9<br />
1150<br />
5.2<br />
1700<br />
8.2<br />
< 70<br />
920<br />
4.4<br />
1400<br />
6.5<br />
820<br />
4.0<br />
1150<br />
5.6<br />
790<br />
3.9<br />
1100<br />
5.3<br />
155<br />
145<br />
107<br />
63<br />
55<br />
50<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Maks. elabsorption<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
PL<br />
168<br />
16800<br />
4.4 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SUSZARNI SERIA 63-168 /WC<br />
1008<br />
593<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
chłodzenie powietrzem<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
T-DRY MODELL<br />
371<br />
480<br />
283<br />
378<br />
222<br />
0.19<br />
G 2.1/2”<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
+3 uguale a 0.73 g/Nm<br />
0.10<br />
G 2”<br />
3 di H2O<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
R404A<br />
0.26<br />
G 1.1/2”<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
[Nl/min]<br />
[Nm 3 /h]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Luftydelse 1<br />
1.70<br />
1.45<br />
1.30<br />
0.80<br />
0.70<br />
[kg]<br />
0.32<br />
0.48<br />
0.26<br />
0.39<br />
0.25<br />
0.38<br />
.0.21<br />
.31<br />
0.16<br />
0.24<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
[m 3 /h]<br />
G 3/4”<br />
G 3/4”<br />
G 1.1/2”<br />
1350<br />
6.1<br />
2700<br />
14.9<br />
1250<br />
5.5<br />
2270<br />
13.2<br />
850<br />
4.1<br />
1300<br />
6.1<br />
152<br />
143<br />
Zawór automatyczny<br />
30<br />
3(10)<br />
G 1.1/2”<br />
1/230-240/50<br />
1020<br />
4.6<br />
1570<br />
7.4<br />
< 70<br />
105<br />
Dugpunkt(DewPoint) 1<br />
Nominel rumtemperatur. (maks)<br />
Min. rumtemperatur<br />
Nom. indgangslufttemperatur.<br />
Nominelt tryk for indgangsluft<br />
Maks. Tryk for indgangsluft<br />
Trykfald i udgang- Δp<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Kølevæsketype<br />
Påfyldning af kølevæske<br />
Køleluftsydelse<br />
Kølevandsydelse. ved 15°C out 30°C<br />
Kølevandsydelse. ved 30°C out 40°C<br />
Kontrol af kølevandsgennemstrøm<br />
Maks. vandtemperatur 2<br />
Maks. (min.) vandtryk<br />
Indgangs/udgangstilslutninger<br />
Standard elforsyning 3<br />
Nominel elabsorption<br />
[°C]<br />
G 1.1/2”<br />
750<br />
3.7<br />
1080<br />
5.3<br />
62<br />
54<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Maks. elabsorption<br />
Lydtryksniveau ved 1 m afstand<br />
Vægt<br />
1 De nominelle forhold refererer til en rumtemperatur på +25°C og luft i indgang på 7 barg og +35 °C.<br />
2 Der kan fås forskellige temperaturer på bestilling.<br />
3 Tjek de data, der findes på identifikationspladen.
PL<br />
5.1 TABLICA KONTROLNA<br />
Jedynym interfejsem pomiędzy suszarnią a operatorem jest tablica kontrolna przedstawiona poniżej.<br />
I<br />
ON<br />
T-DRY 6 - 32<br />
T-DRY 12 – 18 Silver –TDRY 49<br />
T-DRY 63 - 168<br />
set<br />
DMC 14<br />
1 2<br />
3<br />
1 Główny wyłącznik sekcyjny 3 Wykres przepływu powietrza i gazu chłodzenia<br />
2 Przyrząd elektroniczny kontroli (DTM10 – DTT11 – DMC14)<br />
°C<br />
°F<br />
5.2 OPIS FUNKCJONOWANIA<br />
Suszarnia opisana w niniejszym podręczniku składa się głównie z dwóch oddzielnych obwodów: obwodu<br />
sprężonego powietrza podzielonego na dwa wymienniki ciepła oraz z obwodu chłodzenia.<br />
Sprężone powietrze na wlocie, ciepłe i wilgotne, przechodzi przez wymiennik powietrze-powietrze i<br />
następnie wchodzi do parowacza (wymiennik powietrze-chłodziwo), gdzie w styczności z obwodem<br />
chłodzenia ochładza się pozwalając wilgoci w nim zawartej na skroplenie. Skroplona wilgoć zostaje<br />
odseparowana i wydalona do osuszacza.<br />
Zimne powietrze przechodzi przez wymiennik powietrze-powietrze, gdzie pozostawia część chłodu<br />
nagromadzonego w ciepłym powietrzu na wlocie umożliwiając wstępne ochłodzenie.<br />
Obwód chłodzenia konieczny w tych operacjach składa się przede wszystkim ze sprężarki chłodni,<br />
kondensatora nazywanego również wymiennikiem powietrza-chłodziwa.<br />
esc<br />
K
PL<br />
1<br />
1<br />
5.3 WYKRES PRZEPŁYWU (chłodzenie powietrzem)<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
13<br />
7<br />
11<br />
14<br />
6<br />
3<br />
T S<br />
10<br />
16<br />
4 5<br />
5.4 WYKRES PRZEPŁYWU (chłodzenie wodą)<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
1 Moduł suszenia Alu-Dry 9 Wentylator kondensatora<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
13<br />
11<br />
a – Wymiennik powietrze-powietrze 10 Filtr odwadniacza<br />
b – Wymiennik powietrze-chłodziwo 11 Rurka kapilarna<br />
c – Osuszacz pary 12 Sonda temperatury T1 (DewPoint)<br />
2 Presostat gazu chłodniczego PB (T-DRY 105-168) 3 Zawór serwisowy odprowadzenia skroplin<br />
3 Termostat bezpieczeństwa TS (T-DRY 63-168) 14 Filtr mechaniczny w kształcie Y odpływu skroplin<br />
4 Presostat gazu chłodniczego PA (T-DRY 105-168) 15 Elektrozawór odpływu skroplin<br />
5 Presostat gazu chłodniczego (wentylator) PV 6 Cewka elektrozaworu odpływu skroplin<br />
6 Sprężarka chłodni 17 EC = Przyrząd elektroniczny kontroli<br />
7 Zawór by-pass ciepłego gazu 18 Kondensator (chłodzenie wodą)<br />
8 Kondensator (chłodzenie powietrzem) 19 Zawór presostatyczny do wody (chłodz. wodą)<br />
20 Zbiornik cieczy (chłodz. wodą)<br />
Kierunek przepływu sprężonego powietrza Kierunek przepływu gazu chłodzącego<br />
7<br />
14<br />
6<br />
10<br />
3<br />
T S<br />
20<br />
16<br />
4<br />
P<br />
A<br />
15<br />
EC<br />
P<br />
A<br />
9<br />
15<br />
EC<br />
18<br />
17<br />
P<br />
V<br />
M<br />
17<br />
19<br />
8
PL<br />
5.5 SPRĘŻARKA CHŁODNI<br />
Sprężarką chłodni jest pompa instalacji, gdzie gaz pochodzący z osuszacza (strona niskiego ciśnienia)<br />
zostaje sprężony do ciśnienia kondensacji (strona wysokiego ciśnienia). Zastosowane sprężarki, wszystkie<br />
najlepszej produkcji, zostały skonstruowane do zastosowania, gdzie występują wysokie stopnie sprężania<br />
oraz znaczne zmiany temperatury.<br />
Całkowicie hermetyczna budowa gwarantuje dokładną szczelność gazu, wysoką skuteczność energetyczną<br />
oraz długi czas eksploatacji. Zespół pompujący, w całości zamontowany na sprężynach tłumiących,<br />
ogranicza w doskonały sposób emisję dźwiękową i transmisję wibracji. Silnik elektryczny jest chłodzony<br />
zasysanym gazem chłodniczym, który przechodzi przez zwoje przed dojściem do cylindrów sprężających.<br />
Wewnętrzna ochrona termiczna zabezpiecza sprężarkę przed nadmiernie wysokimi temperaturami i<br />
przeciążeniami prądowymi. Przywrócenie działania ochrony jest automatyczne w momencie przywrócenia<br />
nominalnych warunków temperatury.<br />
5.6 KONDENSATOR (chłodzenie powietrzem)<br />
Kondensator jest elementem obwodu, w którym gaz pochodzący ze sprężarki zostaje ochłodzony i<br />
skondensowany przechodząc do stanu ciekłego. Konstrukcyjnie jest to obwód rur miedzianych (w których<br />
wnętrzu cyrkuluje gaz) wprowadzony do aluminiowego pakietu płytkowego.<br />
Chłodzenie odbywa się za pomocą wentylatora osiowego o wysokiej skuteczności działania, który<br />
napierając wewnętrzne powietrze w suszarni przepycha ją do pakietu płytkowego.<br />
Konieczne jest, aby temperatura powietrza otoczenia nie przekraczała wartości tabliczki znamionowej.<br />
Równie ważne jest UTRZYMANIE BATERII W CZYSTOŚCI Z NAGROMADZONEGO KURZU I INNYCH<br />
ZANIECZYSZCZEŃ.<br />
5.7 KONDENSATOR (chłodzenie wodą)<br />
Kondensator jest elementem obwodu, w którym gaz pochodzący ze sprężarki zostaje ochłodzony i<br />
skondensowany przechodząc do stanu ciekłego. Głównie składa się z wymiennika wody/gazu chłodzenia,<br />
gdzie woda chłodząca obniża temperaturę gazu chłodzącego.<br />
Konieczne jest, aby temperatura wody na wlocie nie przekraczała wartości tabliczki znamionowej i<br />
gwarantowała ciągły odpowiedni przepływ. Równie ważne jest ZAGWARANTOWANIE, ABY WODA NA<br />
WLOCIE DO WYMIENNIKA BYŁA POZBAWIONA ZANIECZYSZCZEŃ I SUBSTANCJI KOROZYJNYCH.<br />
5.8 ZAWÓR PRESOSTATYCZNY DO WODY (chłodzenie wodą)<br />
Zawór presostatyczny ma na celu stałe utrzymanie ciśnienia/temperatury kondensacji w przypadku<br />
stosowania chłodzenia wodą. Za pomocą rurki kapilarnej, zawór namierza ciśnienie w kondensatorze i w<br />
konsekwencji reguluje przepływ wody. Gdy suszarnia zostaje wyłączona, zawór powoduje automatyczne<br />
zamknięcie przepływu wody chłodzenia.<br />
Zawór presostatyczny jest urządzeniem kontroli operatywnej.<br />
Zamknięcie obwodu wody przez zawór presostatyczny nie może być używane jako zamknięcie<br />
bezpieczeństwa do interwencji na instalacji.<br />
REGULACJA<br />
Zawór presostatyczny zostaje wyregulowany w fazie odbioru technicznego do wartości pokrywającej<br />
90% zastosowania. W każdym razie może zdarzyć się, że w ekstremalnych warunkach<br />
operatywnych suszarni będą wymagały bardziej dokładnego wyregulowania.<br />
Przy rozruchu konieczne jest, aby technik odpowiedzialny za chłodnie sprawdził<br />
ciśnienie/temperaturę kondensacji i w razie konieczności wyregulował zawór za pomocą wkrętu<br />
znajdującego się na zaworze.<br />
W celu podwyższenia temperatury kondensacji, przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara<br />
wkręt regulacyjny. Wyregulować zawór w celu zagwarantowania temperatury kondensacji 42-45 °C.
PL<br />
5.9 FILTR ODWADNIACZA<br />
Ewentualne ślady wilgoci, odpadów, które mogą być obecne w instalacji chłodniczej lub osady, które<br />
gromadzą się po dłuższym okresie eksploatacji suszarni, wpływają negatywnie na stan smarowania<br />
sprężarki i powodują zapychanie się rurek kapilarnych. Filtr odwadniacza służy do przytrzymania wszystkich<br />
zanieczyszczeń nie dopuszczając do ich cyrkulacji w instalacji.<br />
5.10 RURKA KAPILARNA<br />
Jest to odcinek rurki miedzianej o małej średnicy, który umieszczony między kondensatorem a parowaczem<br />
powoduje zwężenie przejścia chłodziwa. To zwężenie powoduje spadek ciśnienia, który jest funkcją<br />
temperatury, którą chce się osiągnąć w parowaczu: im mniejsze jest ciśnienie na wyjściu z rurki kapilarnej<br />
tym mniejsza będzie temperatura parowania. Średnica jak i długość rurki kapilarnej są dokładnie<br />
wymierzone do osiągów, które pragnie się uzyskać przez suszarnię; nie wymaga żadnej interwencji<br />
konserwacji/regulacji.<br />
5.11 MODUŁ SUSZENIA ALU-DRY<br />
Główną charakterystyczną cechą Modułu ultrazwartego suszenia jest scalenie w jedną całość wymiennika<br />
ciepła powietrze-powietrze, powietrze-chłodziwo oraz osuszacza pary typu “a demister”.<br />
Strumienie w przeciwprądzie wymiennika powietrze-powietrze zapewniają maksymalną skuteczność w<br />
wymianie termicznej. Szeroki przekrój kanałów strumienia zapewniają zredukowaną prędkość powietrza,<br />
odpowiednią do ograniczenia strat obciążenia. Wymiennik powietrze-chłodziwo ze strumieniami w<br />
przeciwprądzie gwarantuje doskonałe osiągi. Duży wymiar powierzchni wymiany powoduje właściwe i<br />
kompletne odparowanie chłodziwa (nie dopuszczając do powrotu cieczy do sprężarki). Urządzenie<br />
oddzielające o dużej skuteczności działania jest zintegrowane w module suszenia. Nie wymaga konserwacji i<br />
oferuje dodatkową korzyść, to znaczy stworzenie efektu koalescencji na zimno w celu doskonałego osuszenia<br />
powietrza. Zaletą jest duża objętość akumulacji do prawidłowego funkcjonowania również z powietrzem<br />
ekstremalnie wilgotnym na wejściu.<br />
5.12 ZAWÓR BY-PASS CIEPŁEGO GAZU<br />
Ten zawór wtryska ciepły gaz (pobrany z doprowadzenia sprężarki) do rury między parowaczem a ssaniem<br />
sprężarki, utrzymując stałą temperaturę/ciśnienie parowania w okolicy +2 °C. Ten wtrysk zapobiega<br />
formowaniu się lodu wewnątrz parowacza przy jakichkolwiek warunkach ładowania.<br />
REGULACJA<br />
Zawór by-pass ciepłego gazu jest regulowany podczas końcowej próby<br />
odbiorczej suszarni. Zazwyczaj nie jest wymagana żadna regulacja; w<br />
każdym razie, jeżeli konieczne jest przeprowadzenie regulacji, musi<br />
być ona wykonana przez wyspecjalizowanego technika od chłodni.<br />
OSTRZEŻENIE: zastosowanie zaworu serwisowego Schraeder o<br />
¼” musi być uzasadnione przez rzeczywiste złe funkcjonowanie<br />
systemu chłodniczego. Za każdym razem, gdy podłącza się<br />
manometr do zaworu, część chłodziwa zostaje odprowadzona.<br />
Przed tym jak strumień sprężonego powietrza przejdzie przez<br />
suszarnię, przekręcić wkręt regulacyjny (pozycja A na rysunku) aż do<br />
osiągnięcia właściwej wartości:<br />
Ustawienia ciepłego gazu (R134.a) : temperatura 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />
ciśnienie 2.0 barg (+0.1/-0 bar)<br />
Ustawienia ciepłego gazu (R404A) : temperatura 0.5°C (+0.5/-0°K)<br />
ciśnienie 5.2 barg (+0.1/-0 bar)
PL<br />
5.13 PRESOSTATY GAZU CHŁODNICZEGO PA - PB - PV<br />
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy oraz integralności suszarni, na obwodzie gazu chłodniczego<br />
zostały zainstalowane presostaty.<br />
PB : Presostat niskiego ciśnienia ustawiony po stronie ssawnej (obudowa) sprężarki, interweniuje jeżeli<br />
ciśnienie spadnie poniżej ustawionego ciśnienia. Ponowny rozruch jest automatyczny po<br />
przywróceniu warunków nominalnych.<br />
Ciśnienia kalibracji: R 404 A Zatrzymanie 1.0 barg - Rozruch 5.0 barg<br />
PA : Presostat wysokiego ciśnienia ustawiony po stronie nacisku sprężarki, interweniuje, jeżeli ciśnienie<br />
podnosi się powyżej ustawionego ciśnienia. Ponowny rozruch jest ręczny za pomocą przycisku<br />
znajdującego się na presostacie.<br />
Ciśnienia kalibracji: R 404 A Zatrzymanie 30.5 barg - Rozruch ręczny<br />
PV : Presostat wentylatora ustawiony na wyjściu kondensatora. Utrzymuje stałą temperaturę/ciśnienie<br />
kondensacji w ustawionych granicach funkcjonowania (chłodzenie powietrzem).<br />
Ciśnienia kalibracji: R 134.a Rozruch 11 barg (47°C) - Zatrzymanie 8 barg (36°C) - Tolerancja ±<br />
1 bar<br />
R 404 A Rozruch 20 barg (45°C) - Zatrzymanie 16 barg (36°C) - Tolerancja<br />
± 1 bar<br />
Pos. 1 Pos. 2<br />
5.14 TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA TS<br />
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy oraz integralności suszarni, na<br />
obwodzie gazu chłodzącego został zainstalowany termostat (TS). Czujnik<br />
termostatu, w przypadku anomalnych temperatur wlotu, zatrzymuje<br />
sprężarkę chłodni przed ewentualnym jego poważnym uszkodzeniem.<br />
TS : Ponowne uzbrojenie termostatu jest ręczne i musi nastąpić w<br />
momencie przywrócenia warunków nominalnych funkcjonowania.<br />
Odkręcić specjalną zatyczkę (patrz poz.1 rysunku) i nacisnąć<br />
przycisk reset (patrz poz.2 rysunku).
PL<br />
5.15 PRZYRZĄD ELEKTRONICZNY DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />
°C DMC 14<br />
set Klaw<br />
Klaw<br />
- Zapalony przy programowaniu.<br />
- Wyjście z programowania / zmniejsza wartość.<br />
°F<br />
LED<br />
zielon - Zapalony – przyrząd zasilany<br />
set<br />
esc<br />
y<br />
LED<br />
żółty<br />
- Elektrozawór odprowadzenia skroplin aktywny.<br />
DISPLAY<br />
LED<br />
żółty<br />
- Zapalony – wentylator kondensatora aktywyny.<br />
Przyrząd elektroniczny DMC15 wykonuje różne funkcje: za pomocą termometru cyfrowego (display z 10 led) wyświetla<br />
Temperaturę Rosy (DewPoint) namierzoną przez sondę (T1) usytuowaną na parowaczu, natomiast druga sonda (T2)<br />
znajdująca się na wyjściu kondensatora, kontroluje funkcjonowanie właściwego wentylatora; na koniec timer<br />
elektroniczny steruje w regularnych odstępach czasu elektrozawór odprowadzenia skroplin.<br />
FUNKCJONOWANIE – Przy włączonej suszarni LED jest zapalony. Termometr - display z 10 led wyświetla<br />
Temperaturę Rosy (DewPoint) bieżącej pracy, na kolorowym pasku display (zielono - czerwony). Strefa zielona –<br />
jest strefą pracy, która gwarantuje optymalną Temperaturę Rosy (DewPoint); Strefa czerwona – Wysoka<br />
temperatura Rosy (DewPoint), suszarnia pracuje z nadmiernym obciążeniem termicznym (wysoka temperatura<br />
powietrza na wlocie, wysoka temperatura powietrza otoczenia itp.). Suszarnia może obrabiać niewłaściwie sprężone<br />
powietrze. Nadmierna temperatura Rosy (DewPoint), której wartość przekracza górną granicę pola pomiaru, jest<br />
przedstawiona w postaci migania ostatniego LED displayu; odwrotnie, jeżeli jest nadmiernie niska (dolna wartość w<br />
polu pomiaru), zostaje przedstawiona przez miganie pierwszego LED displayu. Ewentualna usterka sondy (T1) jest<br />
sygnalizowana poprzez zapalenie się i miganie pierwszego i ostatniego LED displayu, podczas gdy suszarnia<br />
kontynuuje swoją regularną pracę.<br />
Termostat – Wentylator kondensatora włącza się, gdy temperatura skraplania osiągnie lub przekroczy 35°C (FANON)<br />
- LED zapalony – i wyłącza się, gdy temperatura zejdzie do 30°C (FANON - Hys) - LED wyłączony. W<br />
przypadku sondy (T2) wentylator pozostaje zawsze włączony, natomiast LED miga.<br />
Przekaźnik czasowy – Elektrozawór odprowadzania skroplin włącza się przez 2 sekundy (TON) - LED<br />
zapalony – co minutę (TOFF). Naciskając klawisz możliwe jest przeprowadzenie testu ręcznego<br />
odprowadzenia skroplin. SET-UP – W fazie odbioru technicznego DMC15 zostaje ustawiony z wyżej podanymi<br />
wartościami. W przypadku specyficznych wymagań lub na specjalne życzenie, przyrząd może być zaprogramowany<br />
na innych wartościach. Możliwe jest ustawienie poniższych parametrów:<br />
• FANON - temperatura interwencji wentylatora. Jest regulowana wewnątrz poniższego pola określonego w krokach<br />
1°K, podczas gdy histereza Hys jest stała i równa -5ºK.<br />
• TON – czas aktywacji elektrozaworu odprowadzenia skroplin.<br />
• TOFF – czas przerwy między dwiema kolejnymi aktywacjami elektrozaworu odprowadzenia skroplin.<br />
W celu uaktywnienia set-up naciskać przez co najmniej 2 sekundy klawisz ; polecenie zostaje zatwierdzone<br />
przez miganie LED . Pierwszym wyświetlonym parametrem jest (FANON); naciskać kolejno klawisz w<br />
celu uzyskania kolejno innych parametrów. W celu zmodyfikowania wartości wyselekcjonowanego parametru,<br />
przytrzymać wciśnięty klawisz i działać na klawiszu ; Bieżąca wartość jest przedstawiona na displayu z<br />
LED; pole regulacji i rozdzielczości (wartość każdego pojedynczego LED) są podane poniżej:<br />
Parametr Opis Wizualizacja<br />
FANON Aktywacja wentylatora<br />
kondensatora<br />
TON Aktywacja elektrozaworu<br />
odprowadzania skroplin<br />
TOFF Czas przerwy między dwoma<br />
aktywacjami odprowadzenia<br />
skroplin<br />
Miganie synchroniczne<br />
LED + LED<br />
Miganie synchroniczne<br />
LED + LED<br />
Miganie odfazowane<br />
LED + LED<br />
Pole<br />
regulacji<br />
Rozdzielczoś<br />
ć<br />
Ustawiona<br />
wartość<br />
31 – 40°C 1°K 35°C<br />
1 – 10 sec 1 sec 2 sec<br />
1 – 10 min. 1 min 1 min
PL<br />
set<br />
DISPLAY<br />
5.16 PRZYRZĄD ELEKTRONICZNY DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />
°C<br />
°F<br />
esc<br />
DMC 14<br />
set Klawisz - Zapalony przy programowaniu.<br />
esc Klawisz - Wyjście z programowania / zmniejsza wartość.<br />
Klawisz - test odprowadzenia skroplin / zwiększa wartość.<br />
Dioda - Suszarnia w stanie alarmu.<br />
LED<br />
● °C Dioda<br />
LED<br />
● °F DiodaL<br />
ED<br />
● DiodaL<br />
ED<br />
-Wyświetla skalę ustawionej temperatury (°C).<br />
-Wyświetla skalę ustawionej temperatury (°F).<br />
- Elektrozawór odprowadzenia skroplin aktywny.<br />
Przyrząd elektroniczny DMC14 spełnia podwójną funkcję: za pomocą termometru cyfrowego z wyświetlaczem<br />
alfanumerycznym wyświetla Temperaturę Rosy (DewPoint) namierzoną przez sondę umieszczoną na parowaczu;<br />
natomiast zegar elektroniczny cykliczny steruje w regularnych odstępach czasu elektrozawór odprowadzenia skroplin.<br />
Dioda LED sygnalizuje ewentualne stany alarmowe, które mogą wystąpić, gdy:<br />
- Temperatura Rosy (DewPoint) jest za wysoka;<br />
- Temperatura Rosy (DewPoint) jest za niska;<br />
- sonda jest uszkodzona.<br />
Jeżeli sonda jest uszkodzona, przyrząd wyświetla również komunikat “PF” (Probe Failure), i aktywacja alarmu jest<br />
natychmiastowa. W przypadku alarmu dla za niskiego DewPoint (parametr ASL stały równy -2°C) sygnalizacja jest<br />
opóźniona w stałym czasie (parametr AdL) równy 30 sek, natomiast w stanie alarmu dla zbyt wysokiej DewPoint wartość<br />
progowa (parametr ASH) może być ustawiona przez użytkownika i opóźniona w czasie AdH, również programowanego<br />
(przyrząd posiada ustawienia fabryczne, które zostały podane poniżej). Gdy tylko DewPoint powróci do zakresu<br />
ustawionych temperatur, alarm się wyłącza.<br />
DMC14 pozwala ponadto na zdalną sygnalizację stanu alarmowego, a ściślej:<br />
- z wyłączoną suszarnią lub w stanie alarmu nie występuje napięcie między dwoma zaciskami 4 i 9 przyrządu (patrz<br />
również schematy elektryczne w załączeniu);<br />
- odwrotnie, z włączoną suszarnią i prawidłową DewPoint występuje napięcie między dwoma zaciskami 4 i 9<br />
przyrządu (patrz również schematy elektryczne w załączeniu).<br />
FUNKCJONOWANIE – Przy włączeniu suszarni przyrząd pokazuje bieżącą Temperaturę Rosy (DewPoint):<br />
wyświetlacz pokazuje pomierzoną temperaturę wyrażoną w stopniach Celsjusza (● °C ) z rozdzielczością<br />
0.5°C lub w stopniach Fahrenheita (● °F ) z rozdzielczością 1°F.<br />
Elektrozawór odprowadzenia skroplin aktywuje się przez 2 sekundy (Ton) – Dioda LED (?) zapalona – co<br />
minutę (ToF).<br />
Naciskając klawisz możliwe jest przeprowadzenie ręcznego testu odprowadzenia skroplin.<br />
SET-UP (PROGRAMOWANIE)<br />
Przytrzymując wciśnięte jednocześnie klawisze set i przez co najmniej 5 sekund uaktywnia się<br />
programowanie i na wyświetlaczu pojawia się pierwszy z możliwych do ustawienia parametrów (Ton);<br />
naciskając kolejno klawisz set zostaje zwizualizowana odpowiednio ustawiona wartość. W celu<br />
wyselekcjonowania żądanego parametru nacisnąć kolejno klawisz set . W celu zmiany wartości<br />
wyselekcjonowanego parametru działać na klawiszach esc i . Wszystkie parametry mogą być<br />
zmodyfikowane w odniesieniu do niżej przedstawionego diagramu:<br />
Wyświe<br />
Opis Zakres Ustawiona równa<br />
tlacz<br />
regulacji wartość<br />
Ton Czas aktywacji elektrozaworu odprowadzenia skroplin 01 … 20 02 2 sek<br />
ToF Czas przerwy elektrozaworu odprowadzenia skroplin 01 … 20 01 1 min<br />
ASH Próg alarmowy dla za wysokiej Temperatury Rosy<br />
(DewPoint)<br />
0.0 … 20.0 15 15°C<br />
AdH Czas trwania alarmu ASH przed sygnalizacją 00 … 20 20 20 min<br />
SCL Skala temperatur °C … °F °C °Celsjusza<br />
Parametry stałe: ASL (alarm DewPoint za niskiej) = -2°C AdL (opóźnienie sygnału) = 30 sek<br />
W każdej chwili możliwe jest wyjście z programu naciskając jednocześnie klawisze esc i . Nie<br />
wykonując żadnej operacji przez 30 sekund, przyrząd wychodzi automatycznie z programu.
PL<br />
5.17 ELEKTRONICZNE POZIOMOWE URZĄDZENIE ODPROWADZAJĄCE<br />
W miejsce tradycyjnego systemu odprowadzenia skroplin (elektrozawór sterowany przez przyrząd<br />
elektroniczny), może być zainstalowany jako optional elektroniczne poziomowe urządzenie<br />
odprowadzające. To urządzenie składa się ze zbiornika zbierającego skropliny, gdzie czujnik objętościowy<br />
kontroluje przez cały czas poziom cieczy: gdy tylko zbiornik napełni się czujnik przekazuje sygnał do<br />
wewnętrznej karty elektronicznej o otwarciu elektrozaworu przeponowego w celu odprowadzenia skroplin.<br />
Czas odprowadzenia każdej pojedynczej operacji jest dokładnie wyregulowany w celu zagwarantowania<br />
kompletnego odprowadzenia bez żadnego marnotrawienia powietrza. Nie jest zainstalowany żaden filtr w<br />
kształcie Y i nie jest wymagana żadna regulacja. W celu ułatwienia operacji kontroli i konserwacji przed<br />
elektronicznym urządzeniem odprowadzającym jest zainstalowany zawór serwisowy.<br />
UPEWNIĆ SIĘ CZY PRZY ROZRUCHU SUSZARNI ZAWÓR SERWISOWY JEST OTWARTY.<br />
TABLICA KONTROLNA DLA SUSZARNI T-DRY 6-32<br />
Zilustrowana tu tablica kontrolna pozwala na kontrolę funkcjonowania urządzenia odprowadzającego.<br />
Power : Dioda LED ZAPALONA – urządzenie odprowadzające jest gotowe do funkcjonowania /<br />
zasilone<br />
Test : przycisk do testu odprowadzenia (przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy)<br />
TABLICA KONTROLNA DLA SUSZARNI T-DRY 12-18 SILVER – TDRY 49-105<br />
Zilustrowana tu tablica kontrolna pozwala na kontrolę funkcjonowania urządzenia odprowadzającego.<br />
Power : Dioda LED ZAPALONA – urządzenie odprowadzające jest gotowe do funkcjonowania /<br />
zasilone<br />
Valve : Dioda LED WOLNE MIGANIE – elektrozawór przeponowy otwarty / w odprowadzeniu<br />
Alarm : Dioda LED SZYBKIE MIGANIE – urządzenie odprowadzające w stanie alarmu<br />
Test : przycisk do testu odprowadzenia (przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy)<br />
TABLICA KONTROLNA DLA SUSZARNI T-DRY 143-168<br />
Zilustrowana tu tablica kontrolna pozwala na kontrolę funkcjonowania urządzenia odprowadzającego.<br />
Power : Dioda LED ZAPALONA - urządzenie odprowadzające jest gotowe do funkcjonowania /<br />
zasilone<br />
Valve : Dioda LED ZAPALONA - elektrozawór przeponowy otwarty / w odprowadzeniu<br />
Alarm : Dioda LED ZAPALONA - urządzenie odprowadzające w stanie alarmu<br />
Test : przycisk do testu odprowadzenia (przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy)<br />
WYSZUKIWANIE USTEREK<br />
Wyszukiwanie usterek i interwencje konserwacyjne muszą być wykonane przez<br />
wykwalifikowanych pracowników. Przed każdą interwencją upewnić się czy:<br />
• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod napięciem i czy maszyna nie<br />
może być ponownie podłączona do sieci zasilania elektrycznego.<br />
• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod ciśnieniem i czy maszyna nie<br />
może być ponownie podłączona do instalacji powietrza.<br />
WYKRYTA USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA – SUGEROWANA INTERWENCJA<br />
Żadna dioda LED<br />
zapalona.<br />
Sprawdzić czy występuje zasilanie elektryczne.<br />
Sprawdzić okablowanie elektryczne (wewnętrznie i/lub zewnętrznie).<br />
Sprawdzić czy wewnętrzny obwód drukowany urządzenia odprowadzającego<br />
nie jest uszkodzony.<br />
Przycisk Test jest Zawór serwisowy ustawiony przed urządzeniem odprowadzającym jest<br />
wciśnięty, ale nie zamknięty – otworzyć go.<br />
następuje odprowadzenie Suszarnia nie posiada części pod ciśnieniem – przywrócić nominalne warunki.<br />
skroplin.<br />
Elektrozawór uszkodzony – wymienić urządzenie odprowadzające.<br />
Wewnętrzny obwód drukowany karty jest uszkodzony - wymienić urządzenie<br />
odprowadzające.<br />
Skropliny są odprowadzane Czujnik objętościowy jest brudny – otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />
tylko w momencie, gdy wyczyścić plastikową rurkę czujnika.<br />
przycisk<br />
wciśnięty.<br />
Test zostaje
PL<br />
Występuje ubytek Zawór membranowy jest brudny - otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />
sprężonego powietrza w wyczyścić go.<br />
urządzeniu<br />
Czujnik objętościowy jest brudny – otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />
odprowadzającym.<br />
wyczyścić plastikową rurkę czujnika.<br />
Urządzenie<br />
Czujnik objętościowy jest brudny – otworzyć urządzenie odprowadzające i<br />
odprowadzające w stanie wyczyścić plastikową rurkę czujnika.<br />
alarmu.<br />
Zawór serwisowy ustawiony przed urządzeniem odprowadzającym jest<br />
zamknięty – otworzyć go.<br />
Suszarnia nie posiada części pod ciśnieniem – przywrócić nominalne warunki.<br />
Elektrozawór uszkodzony – wymienić urządzenie odprowadzające.<br />
ADNOTACJA : Gdy urządzenie odprowadzające znajduje się w stanie alarmu, elektrozawór<br />
membranowy otwiera się 7.5 sek co 4 min.
PL<br />
6.1 KONTROLE I KONSERWACJA<br />
Interwencje konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników.<br />
Przed jakąkolwiek interwencją upewnić się czy:<br />
• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod napięciem i czy maszyna nie może być<br />
ponownie podłączona do sieci zasilania elektrycznego.<br />
• Niektóre z części maszyny nie znajdują się pod ciśnieniem i czy maszyna nie może być<br />
ponownie podłączona do instalacji powietrza.<br />
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek operacji konserwacji suszarni, wyłączyć ją i poczekać co<br />
najmniej 30 minut. Podczas funkcjonowania rura miedziana łącząca sprężarkę z kondensatorem<br />
osiąga bardzo wysoką temperaturę, która może spowodować poparzenia.<br />
CODZIENNIE<br />
• Upewnić się czy temperatura rosy (DewPoint) zwizualizowana na przyrządzie elektronicznym jest<br />
zgodna z danymi podanymi na tabliczce znamionowej.<br />
• Sprawdzić właściwe funkcjonowanie systemów odprowadzania skroplin.<br />
• Sprawdzić czystość kondensatora.<br />
CO 200 GODZIN LUB RAZ W MIESIĄCU<br />
• Wyczyścić kondensator za pomocą strumienia sprężonego powietrza (max. 2 bar) od wewnątrz<br />
do zewnątrz, następnie wykonać tę samą operację w odwrotnej kolejności; szczególnie uważać,<br />
aby nie zagiąć aluminiowych skrzydełek pakietu chłodzenia.<br />
• Zamknąć zawór ręczny odprowadzenia skroplin, odkręcić filtr mechaniczny i wyczyścić go za<br />
pomocą sprężonego powietrza i pędzla. Z powrotem zamontować filtr dociskając go odpowiednio i<br />
otworzyć ręczny kurek.<br />
• Na zakończenie operacji sprawdzić funkcjonowanie maszyny.<br />
CO 1000 GODZIN LUB RAZ W ROKU<br />
• Sprawdzić czy wszystkie śruby instalacji elektrycznej są odpowiednio dociśnięte i czy wszystkie<br />
złącza (“faston”) są odpowiednio włożone na swoje miejsca.<br />
• Sprawdzić stan rur giętkich odprowadzenia skroplin i w razie konieczności wymienić je.<br />
• Na zakończenie operacji sprawdzić funkcjonowanie maszyny.<br />
6.2 WYSZUKIWANIE USTEREK<br />
Wyszukiwanie usterek i ewentualne kontrole muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych<br />
pracowników.<br />
Zachować szczególną ostrożność podczas interweniowania na obwodzie chłodni. Chłodziwo pod<br />
ciśnieniem, rozprężające się podczas wylotu z obwodu może spowodować poparzenia przez<br />
odmrożenie i poważne szkody w styczności z oczami.<br />
WYKRYTA USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA – SUGEROWANA INTERWENCJA<br />
Maszyna nie włącza<br />
się.<br />
Sprawdzić czy występuje zasilanie elektryczne.<br />
Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />
Sprężarka nie działa. Zainterweniowało wewnętrzne zabezpieczenie sprężarki - poczekać 30 minut i<br />
ponowić próbę.<br />
Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />
Tam gdzie jest zainstalowany- Przywrócić działanie zabezpieczenia<br />
wewnętrznego i/lub przekaźnika rozruchu i/lub kondensatora rozruchu i/lub<br />
kondensatora funkcjonowania.<br />
Tam gdzie jest zainstalowany – Zainterweniował presostat wysokiego<br />
ciśnienia PA – patrz odpowiedni paragraf.<br />
Tam gdzie jest zainstalowany - Zainterweniował presostat niskiego ciśnienia<br />
PB - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Tam gdzie jest zainstalowany - Zainterweniował termostat bezpieczeństwa<br />
TS - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Jeżeli usterka nie ustępuje, należy wymienić sprężarkę.
PL<br />
Wentylator<br />
kondensatora nie<br />
działa (chłodz.<br />
Powietrzem)<br />
Temperatura rosy<br />
(DewPoint) za wysoka.<br />
Temperatura Rosy<br />
(DewPoint) za niska.<br />
Spadek ciśnienia w<br />
suszarni za duży.<br />
Suszarnia nie<br />
odprowadza skroplin.<br />
Suszarnia odprowadza<br />
skropliny bez przerwy.<br />
Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />
Presostat PV jest uszkodzony – skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />
Jeżeli usterka nie ustępuje, należy wymienić wentylator.<br />
Suszarka nie włącza się - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Sonda T1 (DewPoint) nie namierza prawidłowo temperatury – popchnąć sondę aż<br />
do osiągnięcia dna lejka pomiarowego.<br />
Sprężarka chłodni nie działa - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Temperatura otoczenia jest za wysoka lub nie jest dostateczna wymiana powietrza<br />
w pomieszczeniu – dopilnować odpowiedniego przewietrzenia (chłodzenie<br />
powietrzem).<br />
Powietrze na wejściu jest zbyt ciepłe – przywrócić wartości z tabliczki<br />
znamionowej.<br />
Ciśnienie powietrza na wejściu jest za niskie - przywrócić wartości z tabliczki<br />
znamionowej.<br />
Ilość wlatującego powietrza przewyższa zasięg suszarni – zredukować zasięg -<br />
przywrócić wartości z tabliczki znamionowej.<br />
Kondensator jest brudny – wyczyścić go (chłodzenie powietrzem).<br />
Wentylator nie działa - patrz odpowiedni paragraf (chłodzenie powietrzem).<br />
Woda chłodzenia jest za ciepła - przywrócić wartości z tabliczki znamionowej<br />
(chłodzenie wodą).<br />
Nie jest dostateczny przepływ wody chłodzenia - przywrócić wartości z tabliczki<br />
znamionowej (chłodzenie wodą).<br />
Suszarnia nie odprowadza skroplin - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Zawór by-pass ciepłego gazu wymaga ponownej kalibracji – skontaktować się z<br />
technikiem od chłodni w celu przywrócenia kalibracji nominalnej.<br />
Występują ubytki gazu chłodzącego - skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />
Wentylator jest zawsze włączony - presostat PV jest uszkodzony – wymienić go<br />
(chłodz. powietrzem).<br />
Zawór by-pass ciepłego gazu wymaga ponownej kalibracji - skontaktować się z<br />
technikiem od chłodni w celu przywrócenia kalibracji nominalnej.<br />
Suszarnia nie odprowadza skroplin - patrz odpowiedni paragraf.<br />
DewPoint jest za niska – skropliny zamroziły się i powietrze nie może przedostać<br />
się - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Giętkie rury połączeniowe są zwężone - sprawdzić.<br />
Zawór serwisowy odprowadzenia skroplin jest zamknięty – otworzyć go.<br />
Filtr mechaniczny odprowadzenia skroplin jest zapchany – wymontować go i<br />
wyczyścić.<br />
Elektrozawór odprowadzający jest zablokowany - wymontować go i wyczyścić.<br />
Sprawdzić okablowanie elektryczne.<br />
Cewka elektrozaworu odprowadzającego skropliny jest spalona – wymienić ją.<br />
DewPoint za niska – skropliny zamrożone - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Elektrozawór odprowadzający zablokował się - wymontować go i wyczyścić.<br />
Spróbować usunąć łącznik elektryczny elektrozaworu – jeżeli urządzenia<br />
odprowadzające skropliny zatrzyma się, sprawdzić czy okablowanie elektryczne<br />
lub elektroniczny przyrząd są uszkodzone - wymienić.<br />
Obecność wody w linii. Suszarnia nie włącza się - patrz odpowiedni paragraf.<br />
Tam gdzie jest zainstalowany- Zespół by-pass pozwala na przelot<br />
nieobrobionego powietrza – zamknąć go.<br />
Suszarnia nie odprowadza skroplin - patrz odpowiedni paragraf.<br />
DewPoint za wysoka - patrz odpowiedni paragraf.
PL<br />
Tam gdzie jest<br />
zainstalowany –<br />
Zainterweniował<br />
presosat wysokiego<br />
ciśnienia PA.<br />
Tam gdzie jest<br />
zainstalowany -<br />
Zainterweniował<br />
presosat niskiego<br />
ciśnienia PB.<br />
Tam gdzie jest<br />
zainstalowany -<br />
Zainterweniował<br />
termostat<br />
bezpieczeństwa TS.<br />
DMC15 – Migają<br />
jednocześnie<br />
pierwsza i ostatnia<br />
dioda LED na<br />
displayu przyrządu.<br />
DMC15 –Żołta dioda<br />
przyrządu miga.<br />
DMC15 –Miga<br />
pierwsza dioda LED<br />
na displayu<br />
przyrządu.<br />
DMC15 – Miga<br />
ostatnia dioda LED na<br />
displayu przyrządu.<br />
DMC14- Dioda LED<br />
przyrządu jest<br />
zapalona lub miga w<br />
celu zasygnalizowania<br />
ewentualnego stanu<br />
alarmowego.<br />
Ustalić, które z poniższych przyczyn spowodowały interwencję:<br />
1. Temperatura otoczenia za wysoka lub nie jest dostateczna wymiana powietrza w<br />
pomieszczeniu – dopilnować odpowiedniego wietrzenia pomieszczenia (chłodzenie<br />
powietrzem).<br />
2. Kondensator jest brudny – wyczyścić go (chłodzenie powietrzem).<br />
3. Wentylator nie działa - patrz odpowiedni paragraf (chłodzenie powietrzem).<br />
4. Woda chłodzenia jest za ciepła - przywrócić wartości z tabliczki znamionowej<br />
(chłodzenie wodą).<br />
5. Nie jest dostateczny przepływ wody chłodzenia - przywrócić wartości z tabliczki<br />
znamionowej (chłodzenie wodą).<br />
Ponownie uruchomić presostat naciskając przycisk znajdujący się na presostacie –<br />
sprawdzić właściwe funkcjonowanie suszarni.<br />
Presostat PA jest uszkodzony - skontaktować się z technikiem od chłodni –<br />
wymienić go.<br />
Występuje ubytek gazu chłodniczego - skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />
Ponowny rozruch presostatu następuje automatycznie po przywróceniu warunków<br />
nominalnych - sprawdzić właściwe funkcjonowanie suszarni.<br />
Ustalić, które z poniższych przyczyn spowodowały interwencję:<br />
1. Nadmierne obciążenie termiczne – przywrócić warunki nominalne funkcjonowania.<br />
2. Powietrze na wejściu za ciepłe - przywrócić wartości z tabliczki znamionowej.<br />
3. Temperatura otoczenia za wysoka lub nie jest dostateczna wymiana powietrza w<br />
pomieszczeniu – dopilnować odpowiedniego wietrzenia pomieszczenia.<br />
4. Kondensator jest brudny – wyczyścić go.<br />
5. Wentylator nie działa - patrz odpowiedni paragraf.<br />
6. Występuje ubytek gazu chłodzącego - skontaktować się z technikiem od chłodni.<br />
Ponownie uruchomić presostat naciskając przycisk znajdujący się na presostacie –<br />
sprawdzić właściwe funkcjonowanie suszarni (patrz również par. 5.14).<br />
Termostat TS jest uszkodzony – wymienić go.<br />
Sprawdzić okablowanie elektryczne sondy (T1) namierzającej Temperaturę Rosy<br />
(DewPoint).<br />
Sonda (T1) jest uszkodzona – wymienić ją.<br />
Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />
Sprawdzić okablowanie elektryczne sondy (T2) kontrolującej funkcjonowanie<br />
wentylatora.<br />
Sonda (T2) kontrolująca funkcjonowanie wentylatora jest uszkoddzona –<br />
wymienić ją.<br />
Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />
Temperatura Rosy (DewPoint) zbyt niska.<br />
Sonda (T1) jest uszkodzona – wymienić ją.<br />
Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />
Temperatura Rosy (DewPoint) za wysoka.<br />
Sonda (T1) jest uszkodzona – wymienić ją.<br />
Przyrząd elektroniczny DMC15 jest uszkodzony – wymienić go.<br />
Dioda LED miga ponieważ Temperatura Rosy (DewPoint) jest za wysoka -<br />
patrz odpowiedni paragraf.<br />
Dioda LED miga ponieważ Temperatura Rosy (DewPoint) jest za niska - patrz<br />
odpowiedni paragraf.<br />
Dioda LED jest zapalona ponieważ sonda jest uszkodzona lub przerwana,<br />
przyrząd wyświetla również komunikat “PF” (Probe Failure) – wymienić sondę.
PL<br />
6.3 ZALECANE CZĘŚCI ZAMIENNE<br />
Zalecane części zamienne pozwolą, w przypadku wystąpienia anomalii, na gotową interwencję, unikając<br />
czekania na uzyskanie zamówionych w konsekwencji części do wymiany. W celu wymiany innych części,<br />
które mogą ulec uszkodzeniu, na przykład w obwodzie chłodni, konieczna jest interwencja technika<br />
odpowiedzialnego za chłodnie lub naprawa w naszym zakładzie.<br />
T-DRY<br />
Nr OPIS CZĘŚCI ZAMIENNEJ KOD 6 9 12 18 25 32<br />
4 Presostat gazu chłodzącego PV 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />
6 Kompresor chłodni 5015110101 1<br />
6 Kompresor chłodni 5015110104 1<br />
6 Kompresor chłodni 5015110107 1<br />
6 Kompresor chłodni 5015110113 1<br />
6 Kompresor chłodni 5015110116 1<br />
6 Kompresor chłodni 5025116105 1<br />
7 Zawór by-pass ciepłego gazu 64140SS160 1 1 1 1 1 1<br />
9.1 Silnik wentylatora 5210110005 1 1<br />
9.1 Silnik wentylatora 5210110011 1 1 1<br />
9.1 Silnik wentylatora 5210110017 1<br />
9.2 Wirnik wentylatora 5215000010 1 1<br />
9.2 Wirnik wentylatora 5215000019 1 1 1<br />
9.2 Wirnik wentylatora 5215000023 1<br />
9.3 Kratka wentylatora 5225000010 1 1 1 1<br />
10 Filtr odwadniacza 6650SSS007 1 1 1 1 1 1<br />
12 Sonda temp. DMC15 (T1) 5625NNN033 1 1 1 1 1 1<br />
12+ Sonda temp. DMC15 (T2) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />
1<br />
13+14 Zawór/Filtr odprowadzenia skroplin 64355MN012 1 1 1 1 1 1<br />
15 Elektrozawór odprowadzenia skroplin 64320FF080 1 1 1 1 1 1<br />
16 Cewka elektr. odprowadzenia skroplin 64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />
17 Przyrząd elektroniczny DMC14 5620110104 1 1 1 1 1 1<br />
21 Elektroniczne urządzenie<br />
odprowadzające<br />
2210BEK001A 1 1 1 1 1 1<br />
22 Główny wyłącznik sekcyjny 2P 0/1 5450SZN010 1 1 1 1 1 1<br />
T-DRY<br />
n OPIS CZĘŚCI ZAMIENNEJ KOD 12 Silver 18 Silver<br />
4 Presostat gazu chłodzącego PV 5655NNN160 1 1<br />
6 Kompresor chłodni 5015110107 1<br />
6 Kompresor chłodni 5015110113 1<br />
7 Zawór by-pass ciepłego gazu 64140SS150 1 1<br />
9.1 Silnik wentylatora 5210110011 1 1<br />
9.2 Wirnik wentylatora 5215000019 1 1<br />
9.3 Kratka wentylatora 5225000010 1 1<br />
10 Filtr odwadniacza 6650SSS007 1 1<br />
12 Sonda temp. DMC14 (T1) 5625NNN035 1 1<br />
13+14 Zawór/Filtr odprowadzenia skroplin 64355MN012 1 1<br />
15 Elektrozawór odprowadzenia skroplin 64320FF006 1 1<br />
16 Cewka elektr. odprowadzenia skroplin 64N22MM021 1 1<br />
17 Przyrząd elektroniczny DMC14 5620110103 1 1<br />
21 Elektroniczne urządzenie<br />
odprowadzające<br />
2210BEK001A 1 1<br />
22 Główny wyłącznik sekcyjny 2P 0/1 5450SZN010 1 1
PL<br />
Nr OPIS CZĘŚCI ZAMIENNEJ KOD 49 63<br />
T-DRY<br />
80 105 143 168<br />
2 Presostat gazu chłodzącego PB 5655NNN085 1 1 1<br />
3 Termostat bezpieczeństwa TS 56141NN005 1 1 1 1 1 1<br />
4 Presostat gazu chłodniczego PA 5655NNN087 1 1 1<br />
5 Presostat gazu chłodniczego PV 5655NNN160 1 1 1 1 1 1<br />
6 Kompresor chłodni 5030116010 1<br />
6 Kompresor chłodni 5030116010 1<br />
6 Kompresor chłodni 5030116015 1<br />
6 Kompresor chłodni 5030116020 1<br />
6 Kompresor chłodni 5030116025 1<br />
6 Kompresor chłodni 5030116035 1<br />
7 Zawór by-pass ciepłego gazu 64140SS155 1 1 1 1 1 1<br />
9 Wentylator kompletny 5250110071 1 1<br />
9 Wentylator kompletny 5250110080 1<br />
9.1 Silnik wentylatora 5210110018 1<br />
9.1 Silnik wentylatora 5210110022 1 1<br />
9.2 Wirnik wentylatora 5215000025 1<br />
9.2 Wirnik wentylatora 5215000034 1 1<br />
9.3 Kratka wentylatora 5225000027 1<br />
9.3 Kratka wentylatora 5225000030 1 1<br />
10 Filtr odwadniacza 6650SSN150 1<br />
10 Filtr odwadniacza 6650SSN160 1 1 1 1 1<br />
12 Sonda temp. DMC14 (T1) 5625NNN035 1 1 1 1 1 1<br />
14 Filtr w kształcie Y odprowadzenia<br />
skroplin<br />
64355FF011 1 1 1 1 1 1<br />
15 Elektrozawór odprowadzenia<br />
skroplin<br />
64320FF006 1<br />
15 Elektrozawór odprowadzenia<br />
skroplin<br />
64320FF011 1 1 1 1 1<br />
16 Cewka elektroz. odprowadzenia<br />
skroplin<br />
64N22MM021 1 1 1 1 1 1<br />
17 Przyrząd elektroniczny DMC14 5620110103 1 1 1 1 1 1<br />
21 Elektroniczne urządzenie<br />
odprowadzające<br />
2210BEK001A 1<br />
21 Elektroniczne urządzenie<br />
odprowadzające<br />
2210BEK010A 1 1 1<br />
21 Elektroniczne urządzenie<br />
2210BEK005A 1 1<br />
odprowadzające<br />
22 Główny wyłącznik sekcyjny 5450SZN010 1<br />
22 Główny wyłącznik sekcyjny 5450SZN117 1 1 1 1 1<br />
Zalecana część zamienna.<br />
ADNOTACJA : W celu zamówienia zalecanych części zamiennych lub każdej innej części<br />
konieczne jest podanie danych znajdujących się na tabliczce znamionowej.
PL<br />
6.4 ROZBIÓRKA I LIKWIDACJA SUSZARNI<br />
W przypadku rozbiórki suszarni należy podzielić części pod względem typu zastosowanego do ich<br />
wykonania materiału.<br />
Część Materiał<br />
Chłodziwo R404A – HFC, R134.A - HFC, Olej<br />
Osłony i podpory Stal Węglowa, Farba epoksydowa<br />
Sprężarka chłodni Stal, Miedź, Aluminium, Olej<br />
Moduł suszenia Alu-Dry Aluminium<br />
Kondensator Aluminium, Miedź, Stal Węglowa<br />
Rura Miedź<br />
Wentylator Aluminium, Miedź, Stal<br />
Zawór Stal, Brąz<br />
Elektroniczne poziomowe urządzenie PVC, Aluminium, Stal<br />
odprowadzające (opcja)<br />
Materiał izolacyjny Guma syntetyczna bez CFC, EPS, Poliuretan<br />
Kable elektryczne Miedź, PVC<br />
Części elektryczne PVC, Miedź, Brąz<br />
Przypomina się o zachowaniu obowiązujących norm bezpieczeństwa odnośnie likwidacji każdego<br />
pojedynczego materiału.<br />
W chłodziwie zawarte są cząstki oleju smarowego sprężarki chłodni.<br />
Nie wyrzucać chłodziwa do środowiska. Usunąć go z suszarni za pomocą specjalnego<br />
oprzyrządowania i dostarczyć do autoryzowanych zakładów likwidacji odpadów, które zajmą się<br />
jego przetworzeniem do ponownego użytku.<br />
7.1 WYMIARY SUSZARNI<br />
7.1.1 Wymiary Suszarni T-DRY 6-18 /AC<br />
7.1.2 Wymiary Suszarni T-DRY 12 – 18 Silver /AC<br />
7.1.3 Wymiary Suszarni T-DRY 25 /AC<br />
7.1.4 Wymiary Suszarni T-DRY 32 /AC<br />
7.1.5 Wymiary Suszarni T-DRY 49 /AC<br />
7.1.6 Wymiary Suszarni T-DRY 63-80 /AC<br />
7.1.7 Wymiary Suszarni T-DRY 105 /AC<br />
7.1.8 Wymiary Suszarni T-DRY 143-168 /AC<br />
7.1.9 Wymiary Suszarni T-DRY 63-80 /WC<br />
7.1.10 Wymiary Suszarni T-DRY 105 /WC<br />
7.1.11 Wymiary Suszarni T-DRY 143-168 /WC
PL<br />
7.2 RYSUNKI SZCZEGÓŁOWE<br />
7.2.1 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 6-18<br />
7.2.2 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 12 – 18 Silver<br />
7.2.3 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 25 - 32<br />
7.2.4 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 49<br />
7.2.5 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 63 – 80<br />
7.2.6 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 105<br />
7.2.7 Rysunki Szczegółowe Suszarni T-DRY 143 - 168<br />
Tabela Komponentów Rysunków Szczegółowych - Suszarnie T-DRY 6-168<br />
1 Moduł suszenia Alu-Dry 16 Cewka elektrozaworu odprowadzenia skroplin<br />
1.1 Materiał izolujący 17 Przyrząd elektroniczny kontroli<br />
2 Prsostat gazu chłodniczego PB (T-DRY 105-168) 18 Kondensator (chłodzenie wodą)<br />
3 Termostat bezpieczeństwa TS (T-DRY 63-168) 19 Zawór presostatyczny do wody (chłodz. wodą)<br />
4 Presostat gazu chłodniczego PA (T-DRY 105-168) 20 Zbiornik cieczy (chłodz. wodą)<br />
5 Presostat gazu chłodniczego (wentylator) PV 21 Poziomowe urządzenie odprowadzające<br />
(TDRY 12 – 18 Silver – TDRY 49 – 168) 22 Główny wyłącznik sekcyjny<br />
6 Kompresor chłodni …<br />
7 Zawór by-pass ciepłego gazu 51 Panel przedni<br />
8 Kondensator (chłodzenie powietrzem) 52 Panel tylni<br />
9 Wentylator kondensatora 53 Panel boczny prawy<br />
9.1 Silnik 54 Panel boczny lewy<br />
9.2 Wirnik 55 Pokrywa<br />
9.3 Kratka 56 Płyta podstawy<br />
10 Filtr odwadniacza 57 Płyta górna<br />
11 Rurka kapilarna 58 Stojak wspornikowy<br />
12 Sonda temperatury T1 (DewPoint) 59 Jarzmo wspornikowe<br />
12.1 Sonda temperatury T2 (Wentylator) 60 Rozdzielnica elektryczna<br />
13 Zawór serwisowy odlotu skroplin 61 Łącznik elektryczny<br />
14 Filtr mechaniczny w kształcie Y odlotu<br />
skroplin<br />
15 Elektrozawór odlotu skroplin<br />
62 Skrzynka zasilania elektrycznego
PL<br />
7.3 SCHEMATY ELEKTRYCZNE<br />
7.3.1 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 6-32 - Przyrząd elektroniczny DMC15<br />
7.3.2 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 12 – 18 Silver-TDRY 49 - Przyrząd elektroniczny DMC14<br />
7.3.3 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 63-80 - Przyrząd elektroniczny DMC14<br />
7.3.4 Schematy Elektryczne Suszarni T-DRY 105-168 - Przyrząd elektroniczny DMC14<br />
Tabela Komponentów Schematów Elektrycznych - Suszarnie T-DRY 6-168<br />
HK : Główny wyłącznik sekcyjny<br />
K : Sprężarka chłodni<br />
KT : Zabezpieczenie termiczne sprężarki<br />
KR : Przekaźnik rozruchu sprężarki (jeżeli jest zainstalowany)<br />
CS : Kondensator rozruchu sprężarki (jeżeli jest zainstalowany)<br />
CR : Kondensator funkcjonowania sprężarki (jeżeli jest zainstalowany)<br />
V : Wentylator sprężarki<br />
CV : Kondensator rozruchu wentylatora (jeżeli jest zainstalowany)<br />
DMC15 : Przyrząd elektroniczny DMC15 - Air Dryer Controller<br />
DMC14 : Przyrząd elektroniczny DMC14 - Air Dryer Controller<br />
T1 Sonda temperatury T1 (DewPoint) – DMC15<br />
T2 Sonda temperatury T2 (Wentylatorkontrol) – DMC15<br />
PR : Sonda temperatury T1 (DewPoint) – DMC14<br />
PV : Presostat – Kontrola wentylatora<br />
PA : Presostat – Strona odprowadzenia sprężarki – WYSOKIE ciśnienie (T-DRY 105-<br />
168)<br />
PB : Presostat – Strona ssawna sprężarki – NISKIE ciśnienie (T-DRY 105-168)<br />
TS : Termostat bezpieczeństwa (T-DRY 63-168)<br />
BOX : Skrzynka zasilania elektrycznego<br />
EVD : Elektrozawór zaworu odprowadzenia skroplin<br />
ELD : Elektroniczne poziomowe urządzenie odprowadzające<br />
BN = BRĄZOWY<br />
BU = NIEBIESKI<br />
BK = CZARNY<br />
YG = ŻÓŁTO/ZIELONY
7425MUM024_RU_2008-01<br />
РУССKИЙ
Уважаемый <strong>по</strong>купатель,<br />
Благодарим Вас за приобретение нашего изделия. С целью лучшего ознакомления с нашим<br />
продуктом, рекомендуем внимательно прочитать это руководство.<br />
Для обеспечения нормальной работы изделия и во избежание опасности <strong>по</strong>ражения персонала,<br />
<strong>по</strong>жалуйста прочитайте и строго следуйте рекомендациям указанным в данном руководстве.<br />
Примечание, эта инструкция является до<strong>по</strong>лнением к правилам безопасности, которые применяются<br />
в стране, где установлен осушитель. Перед упаковкой для транс<strong>по</strong>ртировки, каждый<br />
рефрижераторный осушитель сжатого воздуха серии TDRY <strong>по</strong>двергается строгому тестированию,<br />
чтобы гарантировать отсутствие производственных дефектов и соответствию функциональным<br />
параметрам на которые оно было разработано.<br />
После монтажа осушителя на месте его рас<strong>по</strong>ложения, с соблюдением инструкций этого<br />
руководства, оно готово к <strong>эксплуатации</strong> без дальнейшей регулировки. Оборудование работает<br />
<strong>по</strong>лностью в автоматическом режиме, а техническое обслуживание ограничено лиш контролем за<br />
параметрами и некоторыми операциями <strong>по</strong> очистке, указанных в соответствующих главах..<br />
Это руководство должно находиться доступным в любой момент для обращения и является<br />
неотемлемой важной частью осушителя.<br />
Из-за непрерывного технического развития, мы оставляем за собой право вносить любые<br />
необходимые изменения без уведомления.<br />
Если Вы нуждаетесь в информации , или возникли любые пенребои в работе оборудования,<br />
<strong>по</strong>жалуйста свяжитесь с нами.<br />
Идентификационная<br />
табличка рас<strong>по</strong>ложена на<br />
боковой или задней панели<br />
осушителя и содержит все<br />
необходимые данные<br />
оборудования. Перед<br />
установкой осушителя<br />
за<strong>по</strong>лните табличку<br />
приведенную на станице<br />
руководства перенося все<br />
данные указанные на<br />
идентификационной<br />
табличке оборудования. Эти<br />
данные всегда будут<br />
требоваться при обращении<br />
к производителю или<br />
дистрибъютору.<br />
Удаление или <strong>по</strong>вреждение<br />
идентификационной<br />
таблички лишает права<br />
<strong>по</strong>лучения гарантии.<br />
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА<br />
Модель <br />
Серия № <br />
Код <br />
Номинальный <strong>по</strong>ток воздуха <br />
Макс. давление воздуха <br />
Макс. температура сж. воздуха на входе <br />
Температура окружающей среды <br />
Хладагент (Тип и количество) <br />
Допустимое давление хлагагента ВД/НД <br />
Напряжение питания <br />
Номинальная электрическая мощность <br />
Защита <strong>по</strong> току макс. <br />
Производитель <br />
Model<br />
Serial No.<br />
Code<br />
Nominal Flow Rate<br />
Max Air Pressure<br />
Max Inlet Air Temp.<br />
Ambient Temp.<br />
Refrigerant<br />
Refrig. Design Pres. HP/LP<br />
Electric Supply<br />
Electric Nominal Power<br />
Fuse Max.<br />
Manufactured<br />
Nl/min<br />
barg<br />
°C<br />
°C<br />
type/kg<br />
barg<br />
ph/V/Hz<br />
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ<br />
Гарантия устанавливается на 12 месяцев со дня ввода в эксплуатацию, но не более 14 месяцев с момента<br />
отгрузки. Гарантия предоставляет право на безплатную замену запчастей, признанных дефектными; в<br />
гарантийные обязательства не входят расходы на транс<strong>по</strong>рт, проживание и питание нашего<br />
персонала.Гарантии не <strong>по</strong>крывают прямой или косвенный ущерб, причиненный людям, животным или<br />
оборудованию <strong>по</strong> причине неправильного ис<strong>по</strong>льзования или обслуживания, и ограничены только<br />
производственными дефектами. Гарантийные обязательства действуют только при строгом соблюдении<br />
правил <strong>эксплуатации</strong>, установки и ис<strong>по</strong>льзования оборудования, указанных в настоящей инструкции. Права<br />
на гарантийное обслуживание анулируются даже при малейшей модификации осушителя. Чтобы требовать<br />
ремонта в течение гарантийного периода, необходимо указывать данные с идентификационной таблички.<br />
W/A<br />
A<br />
RU
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ<br />
1.1 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ<br />
1.2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ<br />
1.3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСУШИТЕЛЯ<br />
1.4<br />
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ, РАБОТАЮЩЕГО ПОД ДАВЛЕНИЕМ В СООТВЕТСТВИИ С<br />
НОРМАМИ PED 97/23/CE<br />
2. УСТАНОВКА<br />
2.1 ТРАНСПОРТ<br />
2.2 ХРАНЕНИЕ<br />
2.3 МЕСТО УСТАНОВКИ<br />
2.4 СХЕМА УСТАНОВКИ<br />
2.5 ПОПРАВОЧНЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ<br />
2.6 СХЕМА ПОДСОЕДИНЕНИЯ К СИСТЕМЕ СЖАТОГО ВОЗДУХА<br />
2.7 СОЕДИНЕНИЯ С СИСТЕМОЙ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (водяное охлаждение)<br />
2.8 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ<br />
2.9 СЛИВ КОНДЕНСАТА<br />
3. ЗАПУСК<br />
3.1<br />
3.2<br />
3.3<br />
ПОДГОТОВКА К ВКЛЮЧЕНИЮ<br />
ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ<br />
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ<br />
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ<br />
4.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6-32-32E /AC (Воздушное охлаждение)<br />
4.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6P-32P /AC (Воздушное охлаждение)<br />
4.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 12-18 Silver /AC 12P-18P /AC (Воздушное охлаждение)<br />
4.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49-168 /AC (Воздушное охлаждение)<br />
4.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49E-168E /AC - 49P-63P /AC (Воздушное охлаждение)<br />
4.6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63-168 /WC 63P /WC (Водяное охлаждение)<br />
4.7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63E-168E /WC (Водяное охлаждение)<br />
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ<br />
5.1 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ<br />
5.2 ПРИНЦИП РАБОТЫ<br />
5.3<br />
5.4<br />
5.5<br />
5.6<br />
5.7<br />
5.8<br />
5.9 ФИЛЬТР- ОСУШИТЕЛЬ<br />
5.10 КАПИЛЛЯРНАЯ ТРУБКА<br />
5.11<br />
5.12<br />
5.13<br />
5.14 ТЕРМОРЕЛЕ ЗАЩИТЫ TS<br />
5.15 КОНТРОЛЛЕР DMC15<br />
5.16 КОНТРОЛЛЕР DMC14<br />
ДИАГРАММА ПОТОКОВ (Воздушное охлаждение)<br />
ДИАГРАММА ПОТОКОВ (Водяное охлаждение)<br />
ХОЛОДИЛЬНЫЙ КОМПРЕССОР<br />
КОНДЕНСАТОР (Воздушное охлаждение)<br />
КОНДЕНСАТОР (Водяное охлаждение)<br />
КЛАПАН ПРОТОКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (Водяное охлаждение)<br />
УЗЕЛ ОСУШЕНИЯ ALU-DRY<br />
ОБВОДНОЙ КЛАПАН ГОРЯЧЕГО ГАЗА<br />
РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ХЛАДАГЕНТА PA-PB-PV<br />
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ, ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ДЕМОНТАЖ<br />
6.1 ПРОВЕРКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ<br />
6.2 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />
6.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ<br />
6.4 ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НА РЕФРИЖЕРАТОРНОМ КОНТУРЕ<br />
6.5 РАЗБОРКА ОСУШИТЕЛЯ<br />
7. ЛИСТ ПРИЛОЖЕНИЙ<br />
7.1<br />
7.2<br />
7.3 ЭЛЕКТРОСХЕМЫ<br />
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ОСУШИТЕЛЕЙ<br />
РАЗВЕРНУТЫЕ (ДЕТАЛИРОВОЧНЫЕ) ЧЕРТЕЖИ<br />
RU
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
ARIA<br />
AIR<br />
LUFT<br />
AIR<br />
1.1 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ<br />
Перед началом каких-либо работ с осушителем следует внимательно прочитать инструкции<br />
руководства.<br />
Предостережение общего характера. Опасность или возможность <strong>по</strong>вреждения оборудования, если не<br />
вы<strong>по</strong>лняются требования приведенного текста <strong>по</strong>д этим знаком.<br />
Опасность <strong>по</strong>ражения электрическим током. Предупреждение сообщает о возможности<br />
травмирования или фатального исхода при неосторожном обращении и не соблюдении<br />
соответствующих мер или процедур.<br />
Опасность. Часть или система <strong>по</strong>д давлением.<br />
Опасность. Высокая температура при работе оборудования. Избегайте контакта до снижения<br />
температуры.<br />
Опасность. Обработанный воздух запрещается применять для дыхания; возможность <strong>по</strong>лучения<br />
серьезной травмы или фатального исхода при неосторожном обращении.<br />
Опасность. При <strong>по</strong>жаре применять огнетушитель, вода неприемлемое средство для <strong>по</strong>жаротушения.<br />
Опасность; не эксплуатировать оборудование если панели (или участки находящиеся <strong>по</strong>д давлением<br />
или электрические части) сняты или открыты.<br />
Техническое обслуживание или контроль режимов работы должен проводиться только<br />
квалифицированным персоналом 1 .<br />
Подвод сжатого воздуха.<br />
Выход сжатого воздуха.<br />
Слив конденсата.<br />
Ввод охлаждающей воды (водяное охлаждение).<br />
Вывод охлаждающей воды (водяное охлаждение).<br />
Операции, которые может вы<strong>по</strong>лнять специально обученный для работы с машиной специалист 1 .<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Текст, который следует принять во внимание, но не содержащий предостережений<br />
безопасности.<br />
При проектировании этого осушителя уделялось особое внимание защите окружающей среды:<br />
• Хладагенты, не содержащие CFC.<br />
• Изоляционный материал без содержания CFC.<br />
• Энергосберегающие технологии.<br />
• Низкий уровень шума.<br />
• Осушитель и упаковка вы<strong>по</strong>лняются из сырья, <strong>по</strong>длежащего вторичной переработке.<br />
Этот символ призывает <strong>по</strong>льзователя уважать экологию и придерживаться предложеным<br />
комментариям этого символа.<br />
1 Имеются ввиду специалисты, обладающие опытом, техническими знаниями, знающие требования норм и правовых<br />
актов, с<strong>по</strong>собные рас<strong>по</strong>знавать и избегать возможных опасных ситуаций при транс<strong>по</strong>ртировке, установке, <strong>эксплуатации</strong><br />
и обслуживании оборудования.<br />
RU
1.2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ<br />
Сжатый воздух – источник энергии высокой степени опасности. Запрещается проводить<br />
ремонтные работы с осушителем, если его части находятся <strong>по</strong>д давлением. Запрещается<br />
направлять струю сжатого воздуха и/или конденсата на людей или животных. Пользователь<br />
осушителя отвечает за правильную установку осушителя, описанную в главе «Установка». В<br />
противном случае гарантия аннулируется, и могут возникнуть ситуации, опасные как для<br />
персонала, так и для оборудования.<br />
Эксплуатация и обслуживание электрических устройств должны вы<strong>по</strong>лняться только<br />
квалифицированным персоналом. Перед началом вы<strong>по</strong>лнения любых операций <strong>по</strong><br />
техническому обслуживанию необходимо соблюсти следующие условия:<br />
• Убедитесь, что комплектующие оборудования не находятся <strong>по</strong>д напряжением и не могут<br />
быть <strong>по</strong>дключены к сети электропитания.<br />
• Убедитесь, что осушитель не имеет частей находящихся <strong>по</strong>д давлением и не может быть<br />
соединен с системой сжатого воздуха.<br />
Эти рефрижераторные осушитель содержат R134a или R404A в жидком состоянии типа HFC<br />
Гарантия не распространяется при любом случайным <strong>по</strong>врежденнии, модификции,<br />
неправильному у<strong>по</strong>треблению, небрежности или неправильному ис<strong>по</strong>льзованию<br />
оборудования. Не согласованные изменения в оборудовании влекут немедленного<br />
анулирования гарантии.<br />
При <strong>по</strong>жаре применять огнетушитель, вода неприемлемое средство для <strong>по</strong>жаротушения.<br />
1.3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСУШИТЕЛЯ<br />
Осушитель разработан, изготовлен и предназначен только для отделения влаги, содержащейся в<br />
сжатом воздухе. Любое другое ис<strong>по</strong>льзование осушителя считается неправильным.<br />
Изготовитель не несет никакой ответственности за возможные неисправности осушителя при его<br />
<strong>эксплуатации</strong> не <strong>по</strong> назначению; <strong>по</strong>льзователь в таком случае несет ответственность за любую<br />
проистекающую <strong>по</strong> данной причине опасность.<br />
Кроме того, правильное ис<strong>по</strong>льзование требует соблюдения условий монтажа, спецификаций, а<br />
именно:<br />
• Напряжение и частота питающего тока<br />
• Давление, температура и <strong>по</strong>ток сжатого воздуха на входе.<br />
• Давление, температура и проток охлаждающей воды (Водяное охлаждение).<br />
• Температура окружающей среды.<br />
Осушитель <strong>по</strong>ставляется прошедшим испытания и <strong>по</strong>лностью собранным. Потребитель должен<br />
только присоединить его к пневмосистеме, как описано в следующей главе.<br />
Осушитель предназначен только для отделения воды и возможных частиц масла,<br />
находящихся в сжатом воздухе. Сухой воздух не может быть ис<strong>по</strong>льзован в респираторных<br />
целях или там, где он напрямую соприкасается с пищей.<br />
Осушитель не предназначен для очистки грязного воздуха или содержащего твёрдые<br />
частицы.<br />
RU
1.4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ, РАБОТАЮЩЕГО ПОД<br />
ДАВЛЕНИЕМ В СООТВЕТСТВИИ С НОРМАМИ PED 97/23/CE<br />
Чтобы гарантировать безопасную работу оборудования <strong>по</strong>д давлением, <strong>по</strong>льзователь должен<br />
строго соблюдать требования директив и следующее:<br />
1. Оборудование должно работать строго в пределах температур и давлдения указанных<br />
производителем на идентификационной табличке.<br />
2. Пайки на теплообменниках не рекомендуются.<br />
3. Оборудование не должно быть установлено в плохо проветриваемых <strong>по</strong>мещениях, около<br />
источников тепла или легко воспламеняющихся веществ;<br />
4. Внешняя вибрация не должна передаваться и может быть причиной <strong>по</strong>ломки оборудования.<br />
5. Автоматический клапан удаления конденсата должен проверяться на работос<strong>по</strong>собность<br />
каждый день с целью предотвращения скопления конденсата в оборудовании.<br />
6. Максимальное рабочее давление не должно превышать значения указанного производителем<br />
на индентификационной табличке.<br />
7. Вся документация <strong>по</strong>ставляемая с оборудованием ( инструкции, декларации соответствия и т.д.)<br />
должна сохраняться для <strong>по</strong>следующих обращений.<br />
8. Не нагружать массой или внешними нагрузками на емкости или их соединительные<br />
трубопроводы.<br />
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ, МОДИФИЦИРОВАТЬ И ИСПОЛЗОВАТЬ НЕ ПО<br />
НАЗНАЧЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЕ РАБОТАЮЩЕЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ. Пользователь<br />
обязан соблюдать правила, установленные для такого оборудования согласно<br />
законодательства места его рас<strong>по</strong>ложения.<br />
2.1 ТРАНСПОРТ<br />
Проверить наличие видимых <strong>по</strong>вреждений упаковки, если видимых <strong>по</strong>вреждений нет, <strong>по</strong>местите<br />
оборудование рядом с выбранным местом установки и освободите содержимое от упаковки.<br />
• Всегда держите осушитель в вертикальном <strong>по</strong>ложении. Переворачивание осушителя может<br />
привести к не<strong>по</strong>правимым <strong>по</strong>вреждениям некоторых узлов.<br />
• Складируйте машину в чистой, сухой окружающей среде, исключить <strong>по</strong>падание атмосферных<br />
осадков.<br />
• Обращаться осторожно. Сильные толчки могут привести к не<strong>по</strong>правимым <strong>по</strong>вреждениям<br />
некоторых узлов.<br />
SCC0001<br />
2.2 ХРАНЕНИЕ<br />
RU<br />
Защитите оборудование от <strong>по</strong>падания<br />
атмосферных осадков, даже если оно<br />
упаковано.<br />
Держите осушитель всегда в вертикальном<br />
<strong>по</strong>ложении. Переворачивание может<br />
привести к не<strong>по</strong>правимым <strong>по</strong>вреждениям<br />
некоторых узлов.<br />
Если оборудование не ис<strong>по</strong>льзуется, оно<br />
должно находиться в своей упаковке, в не<br />
запыленном и защищенном месте при<br />
максимальной температуре до 45 °C, и<br />
влажности не более 90%.<br />
Упаковочный материал <strong>по</strong>длежит <strong>по</strong>вторной переработке.<br />
Каждый отдельный материал должен быть собран отдельно и утилизирован согласно<br />
норм страны пребывания.
2.3 МЕСТО УСТАНОВКИ<br />
Отказ устанавливать осушитель в надлежащих окружающих условиях <strong>по</strong>влечет не<br />
с<strong>по</strong>собность осушителя конденсировать хладагент. Это вызовет более высокую нагрузку на<br />
компрессор, <strong>по</strong>терю эффективности и эксплуатационных качеств работы осушителя,<br />
перегрев двигателей охлаждения конденсатора и электрических ком<strong>по</strong>нентов и аварию<br />
осушителя из-за: <strong>по</strong>тери компрессии, перегорание обмоток двигателей и электрических<br />
ком<strong>по</strong>нентов. Отказы этого типа <strong>по</strong>влекут изменения в гарантийных обязательствах.<br />
Не устанавливайте осушитель в окружающей среде коррозийных химикатов, взрывчатых<br />
газообразных веществ, ядовитых газов; выбросов водяного пара, в зоне действия высоких<br />
окружающих температур или запылённости и грязи.<br />
При <strong>по</strong>жаре применять огнетушитель,<br />
вода неприемлемое средство для<br />
<strong>по</strong>жаротушения.<br />
Минимальные инсталяционные требования:<br />
• Выберите чистое, сухое не запыленное место<br />
защищенное от атмосферных осадков.<br />
• Выбранное место должно быть ровным,<br />
горизонтальным и с <strong>по</strong>лом выдерживающим вес<br />
осушителя.<br />
• Минимальная окружающая температура +1 °C.<br />
• Максимальная окружающая температура +45°C.<br />
• Оставить не менее одного метра с каждой<br />
стороны осушителя для вентиляции и<br />
возможных работ <strong>по</strong> техобслуживанию.<br />
Осушитель не нужно закреплять на основании.<br />
Крепления могут <strong>по</strong>надобиться только в случае<br />
особой установки (осушитель на <strong>по</strong>дставке,<br />
навесной и т.д.).<br />
Подвесной осушитель TDRY 6-32:<br />
D<br />
A B<br />
C<br />
P<br />
10<br />
14<br />
PART. P<br />
26<br />
LGT0001<br />
1 m<br />
1 m<br />
1 m<br />
1 m<br />
RU<br />
Осушитель<br />
A<br />
[mm]<br />
B<br />
[mm]<br />
C<br />
[mm]<br />
D<br />
[mm]<br />
TDRY 6-18 25 465 25 30<br />
TDRY 12-18 Silver 40 360 20 30<br />
TDRY 25 40 360 20 30<br />
TDRY 32 40 385 20 30
- A -<br />
1<br />
- B -<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
3 4<br />
9<br />
9<br />
6<br />
7<br />
9<br />
IN<br />
2.4 СХЕМА УСТАНОВКИ<br />
OUT<br />
5<br />
8<br />
9<br />
7<br />
9<br />
6<br />
IN<br />
OUT<br />
8<br />
9<br />
5<br />
1 Воздушный компрессор<br />
2 Конечный охладитель<br />
3 Отделитель конденсата<br />
RU<br />
4 Фильтр предварительной очистки<br />
(минимум 5 микрон)<br />
5 Обводной узел By-pass<br />
6 Осушитель<br />
7 Ресивер сжатого воздуха<br />
8 Конечный фильтр<br />
9 Клапан удаления конденсата<br />
Для защиты теплообменника, мы рекомендуем на входе в осушитель устанавливать<br />
предварительный фильтр (минимум 5 микрон ) (т.е. ххххх) при сильно загрязненном<br />
сжатом воздухе на входе (уровень очистки сж. воздуха <strong>по</strong> ISO 8573.1 класс 3.-.3 или ниже).<br />
Установка типа А ис<strong>по</strong>льзуется при работе компрессора с малыми перерывами, когда общее<br />
<strong>по</strong>требление равно производительности компрессора<br />
Установка типа В ис<strong>по</strong>льзуется при расходе неодинакового количества воздуха, которое<br />
значительно превышает производительность компрессора. Объем ресивера должен обеспечивать<br />
кратковременную раздачу больших объемов воздуха (импульсный принцип работы).
2.5 ПОПРАВОЧНЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ<br />
Поправочный коэффициент в зависимости от рабочего давления:<br />
Давление воздуха на входе бар 4 5 6 7 8 10 12 14<br />
Коэффициент (F1) 0.77 0.86 0.93 1.00 1.05 1.14 1.21 1.27<br />
Поправочный коэффициент в зависимости от температуры окруж. среды (воздушное охлаждение):<br />
Температура окружающей среды ºC 25 30 35 40 45<br />
Коэффициент (F2) 1.00 0.98 0.95 0.88 0.80<br />
Поправочный коэффициент в зависимости от температуры сж. воздуха на входе:<br />
Температура сж. Воздуха ºC 30 35 40 45 50 55<br />
Коэффициент (F3) 1.15 1.00 0.84 0.71 0.59 0.50<br />
Поправочный коэффициент в зависимости от точки росы (DewPoint):<br />
Точка Росы (DewPoint) ºC 3 5 7 10<br />
Коэффициент (F4) 1.00 1.09 1.19 1.37<br />
Как определить действительную<br />
производительность осушителя:<br />
Действительная<br />
производительн<br />
ость<br />
=<br />
Номинальная<br />
производител<br />
ьность<br />
X Коэффиц<br />
иент<br />
(F1)<br />
RU<br />
Как выбрать правильную модель осушителя<br />
с учетом условий <strong>эксплуатации</strong>:<br />
Пример: Пример:<br />
Осушитель TDRY 49 имеет номинальную Учитываем следующие рабочие параметры:<br />
расчетную (проектную) производительность<br />
4900 л/мин. Необходимо определить<br />
− Требуемая производительность = 2800 л/мин<br />
максимальную производительность − Давление воздуха на входе = 8 бар<br />
осушителя, при следующих условиях работы<br />
− Температура окруж. среды = 45°C<br />
− Давление воздуха на входе = 8 бар<br />
− Температура воздуха на входе = 50°C<br />
− Температура окруж. среды = 45°C<br />
− Точка росы при данном давлении = 10°C<br />
− Температура воздуха на входе = 50°C<br />
− Точка росы при данном давлении = 10°C<br />
Для правильного выбора модели осушителя,<br />
разделить требуемую производительность на<br />
Для каждого значения рабочего параметра<br />
есть соответствующий коэффициент<br />
применив его <strong>по</strong>лучаем:<br />
<strong>по</strong>правочные коэффициенты,<br />
указанным параметрам:<br />
соответствующие<br />
= 3326 л/мин → Это величина<br />
максимальной производительности, которую<br />
осушитель в состоянии обеспечить при<br />
вышеуказанных рабочих условиях.<br />
X<br />
Коэффиц<br />
иент<br />
(F2)<br />
Коэффи<br />
циент<br />
(F3)<br />
X X Коэффи<br />
циент<br />
(F4)<br />
Минимальная<br />
производител<br />
ьность при<br />
станд.<br />
= ÷ Коэффи<br />
Расчетная<br />
производи циент<br />
тельность<br />
(F2)<br />
Коэффи<br />
циент<br />
(F2)<br />
= 4123 л/мин → Для удовлетворения<br />
данных требований выбрать модель TDRY 49<br />
(чья номинальная расчетная производи-тельность<br />
составляет 4900 л/мин).<br />
÷<br />
Коэффи<br />
циент<br />
(F2)<br />
÷ ÷ Коэффи<br />
циент<br />
Действит.<br />
Произ-сть<br />
произ-сть = 4900 x 1.05 x 0.80 x 0.59 x 1.37 = 2800 ÷ 1.05 ÷ 0.80 ÷ 0.59 ÷ 1.37<br />
Мин.<br />
при станд.<br />
условиях<br />
(F2)
2.6 СХЕМА ПОДСОЕДИНЕНИЯ К СИСТЕМЕ СЖАТОГО ВОЗДУХА<br />
Операция, которая должна вы<strong>по</strong>лняться только квалифицированным специалистом.<br />
Запрещается вы<strong>по</strong>лнять работы с установкой <strong>по</strong>д давлением.<br />
Пользователь несет ответственность, что осушитель не будет ис<strong>по</strong>льзоваться на давление<br />
превышающее максимальное значение указанное на табличке.<br />
Чрезмерно высокое давление может стать причиной травм оператора и <strong>по</strong>вреждений<br />
оборудования.<br />
Температура воздуха и <strong>по</strong>ток, входящий в осушитель должны быть в пределах данных указанных на<br />
идентификационной табличке. Система соединяющих трубопровод должна быть свободной от пыли,<br />
ржавчины, мелких частиц и других примесей, и сечением соответствующим проходящему <strong>по</strong>току<br />
воздуха в/из осушителя. В случае <strong>по</strong>ступления воздуха с сверх высокой температурой, необходима<br />
установка рефрижераторного охладителя. Для нормального вы<strong>по</strong>лнения технического<br />
обслуживания, рекомендуется на осушители устанавливать обводную линию с вентилями (by-pass).<br />
BPY0001<br />
Ø<br />
RU<br />
Осушитель Ø [BSP-F] A [mm] Код обводного узла<br />
TDRY 6-18 1/2” 210 2240GBP021<br />
TDRY 12-18 Silver 1/2” 210 2240GBP021<br />
TDRY 25 1” 205 2240GBP022<br />
TDRY 32-49 1.1/4” 205 2240GBP023<br />
TDRY 63-80 1.1/2” 235 2240GBP024<br />
TDRY 105 2" 345 2240GBP025<br />
TDRY 143-168 2.1/2" 410 2240GBP026<br />
При проектировании осушителя особое внимание было уделено снижению передачи вибраций,<br />
возникающих при работе внешнего оборудования. Тем не менее, рекомендуется ис<strong>по</strong>льзовать вибро<br />
гасящие присоединения (гибкие трубы, вибровставки и т.п.) с трубопроводом, которые изолируют<br />
осушитель от возможных колебаний, происходящих на линии.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />
ПРИ ОБВЯЗКЕ ОСУШИТЕЛЯ, ВХОДНЫЕ/ВЫХОДНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ<br />
ПОДДЕРЖИВАТЬ КАК УКАЗАНО НА ДИАГРАММЕ.<br />
ПОЛОМКА –РЕЗУЛЬТАТ УБЫТКОВ.<br />
2.7 СОЕДИНЕНИЯ С СИСТЕМОЙ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (водяное охлаждение)<br />
Операция должна вы<strong>по</strong>лняться только квалифицированным специалистом.<br />
Запрещается вы<strong>по</strong>лнять соединения при наличии давления.<br />
Потребитель несет ответственность, что осушитель не будет ис<strong>по</strong>льзоваться при<br />
давлении, превышающем допустимое значение.<br />
Превышение допустимого давления может стать причиной травм оператора и <strong>по</strong>вреждений<br />
машины.<br />
Температура и количество <strong>по</strong>ступающей для охлаждения воды должны соответствовать указанным<br />
значениям на идентификационной табличке. Соединительные трубопроводы, пред<strong>по</strong>чтительно гибкие,<br />
должны иметь сечение, соответствующее пропускной с<strong>по</strong>собности осушителя, и должны быть очищены от<br />
ржавчины, заусенцев и загрязнений. Мы рекомендуем ис<strong>по</strong>льзовать соединения с<strong>по</strong>собные гасить<br />
вибрацию передающуюся от линии на осушитель (гибкие вставки, виброгасители и т.п.).
2.8 ELECTRICAL CONNECTIONS<br />
Электрические соединения оборудования с главным выключателем производятся только<br />
квалифицированным персоналом. Убедитесь, что не нарушены требования местных правил<br />
электро безопасности.<br />
До соединения оборудования к сети электро питания, сверьте данные идентификационной табличке<br />
с сетью питания. Отклонения напряжения +/- 5%.<br />
Осушители TDRY 6-80 <strong>по</strong>ставляются готовыми к присоединению к электропитанию, снабжены<br />
кабелем и вилкой VDE 16A-Shucko имеющей боковое заземление; а осушители TDRY 105-168<br />
<strong>по</strong>ставляются уже готовыми для <strong>по</strong>дключения к электросети с <strong>по</strong>мощью клемной коробки.<br />
Подключение к сети питания вы<strong>по</strong>лнять с заземляющим проводом, через магнитно-тепловые<br />
дифференциальные автоматы защиты (lΔn =0.03A), оттарируемые в соответствии с<br />
<strong>по</strong>треблением осушителя (см. значения на идентификационной табличке осушителя). Сечение<br />
питающего кабеля должно быть со<strong>по</strong>ставимо <strong>по</strong>требляемой мощности осушителя, его длине,<br />
отвечать условиям окружающей среды, с<strong>по</strong>собу монтажа и местным законам электро безопасности.<br />
Соединить должным образом с заземлением. Не правильно вы<strong>по</strong>лненное соединение<br />
заземление-оборудование может привести к <strong>по</strong>ражению током. Не ис<strong>по</strong>льзуйте<br />
соединительные переходники - если не соответствуют сечению, соединения производить<br />
компетентным электриком.<br />
2.9 СЛИВ КОНДЕНСАТА<br />
Конденсат сливается <strong>по</strong>д давлением равному давлению воздуха в осушителе.<br />
Линию удаления конденсата необходимо закрепить.<br />
Не направлять струю конденсата на людей и предметы.<br />
Осушитель <strong>по</strong>ставляется с гибким пластиковым шлангом отвода конденсата.<br />
Конденсат удаляется через соленоидный клапан зещищенный сетчатым фильтром.<br />
Kонденсат <strong>по</strong>ступает из сепаратора, предварительно фильтруется а затем удаляется.<br />
Катушка соненоидного клапана управляется электронным прибором.<br />
Если электрическое сито установлено, интервалы времени определяются внутренним емкостным<br />
датчиком (см. определенный параграф).<br />
Конденсатоприёмники не должны находиться <strong>по</strong>д давлением пневмосистемы.<br />
Запрещается сливать конденсат в окружающую среду.<br />
Конденсат, собираемый осушителем, содержит частицы масла, остающиеся в воздухе,<br />
который выходит из компрессора.<br />
Утилизацию конденсата производить в соответствии с нормами, действующими в стране<br />
дислокации.<br />
Мы предлагаем установить сепаратор вода-масло куда собирать весь <strong>по</strong>ступающий<br />
конденсат от компрессора, осушителя, ресивера, фильтров и т.д.<br />
3.1 PRELIMINARY OPERATION<br />
Убедитесь, что рабочие параметры соответствуют указанным данным в идентификационной<br />
таблице осушителя (напряжение, частота, давление воздуха, температура воздуха,<br />
температура окружающей среды и т.д.).<br />
Осушитель прошёл тестирование, контрольные испытания и упакован до отправки, тем не менее,<br />
осушитель может быть <strong>по</strong>врежден во время транс<strong>по</strong>ртировки, <strong>по</strong>этому рекомендуется проверить<br />
целостность оборудования <strong>по</strong> прибытию и проконтролировать его работу в первые часы.<br />
Первое включение должно производиться квалифицированным специалистом.<br />
Монтаж и эксплуатация этого оборудования должна проводиться согласно Федеральных,<br />
Национальных, Региональных или местных законов.<br />
Пользователь оборудования несет ответственность за правильную и безопасную<br />
эксплуатацию осушителя.<br />
Не эксплуатировать оборудование если панели открыты.<br />
RU
3.2 FIRST START-UP<br />
Эти процедуры необходимо вы<strong>по</strong>лнять в первое включение, <strong>по</strong>сле долгого периода простоя или <strong>по</strong>сле<br />
технического обслуживания. Первое включение должно вы<strong>по</strong>лняться квалифицированным<br />
специалистом.<br />
Последовательность действий (смотри главу 5.1 Панель управления):<br />
• Убедиться, что все пункты параграфа «Установка» были вы<strong>по</strong>лнены.<br />
• Убедиться, что соединения к системе сжатого воздуха вы<strong>по</strong>лнены корректно и что трубопроводы<br />
присоединены и закреплены.<br />
• Убедиться, что трубка удаления конденсата закреплена и соединена с приемником конденсата или ёмкостью.<br />
• Убедиться, что вентили обводного узела by-pass (если он установлен) открыты, а осушитель отсечен от<br />
линии сжатого воздуха.<br />
• Убедиться, что ручной вентиль, установленный на сливе конденсата, открыт.<br />
• Убедиться, что <strong>по</strong>ток и температура охладающей воды соответствуют требованиям (водяное охлаждение).<br />
• Удалить всю упаковку и другие материалы, которые загромождают проход вокруг осушителя.<br />
• Включить общий выключатель питания.<br />
• Включить общий выключатель-<strong>по</strong>зиция 1 на панели управления.<br />
• Убедиться, что электронный контроллер включен.<br />
• Убедитесь, что параметры работы в пределах значений указанных на идентификационной табличке.<br />
• Убедиться в работе вентилятора – <strong>по</strong>дождать первого включения (воздушное охлаждение).<br />
• Дождитесь, когда застабилизируется температура в осушите на заданных пределах.<br />
• Медленно открыть вентиль входа воздуха.<br />
• Медленно открыть вентиль выхода воздуха.<br />
• Медленно закрыть вентиль обводной линии воздуха (если установлен).<br />
• Проверить отсутствие утечек воздуха в трубопроводе.<br />
• Убедиться, что удаление конденсата происходит регулярно – дождитель его первого включения.<br />
3.3 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ<br />
Работа (ссылка на параграф 5.1 Панель Управления):<br />
• Убедиться, что конденсатор чист (воздушное охлаждение).<br />
• Убедиться, что <strong>по</strong>ток и температура охладающей воды соответствуют требованиям (водяное охлаждение).<br />
• Убедиться, что система <strong>по</strong>д напряжением.<br />
• Включить общий выключатель-<strong>по</strong>зиция 1 на панели управления.<br />
• Убедиться, что электронный контроллер включен.<br />
• Проконтролируйте несколько минут, и убедитесь, что температура Точки Росы на дисплее контроллера<br />
нармальная, и что конденсат регулярно удаляется.<br />
• Включить воздушный компрессор.<br />
Остановка (ссылка на параграф 5.1 Панель Управления):<br />
• Убедиться, что температура, <strong>по</strong>казываемая на контроллере, правильная.<br />
• Выключить воздушный компрессор.<br />
• Через несколько минут отключить осушитель общим выключателем ON/OFF - <strong>по</strong>з. 1 на панели управления.<br />
Контроллер DMC15 Контроллер DMC14<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Точка росы в зеленой зоне<br />
контроллера считается правильной с учетом<br />
различных рабочих характеристик<br />
(призводительности, температуры воздуха на<br />
входе, температуры окружающей среды и т.д.)<br />
RU<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Точка росы, составляющая от 0 ºC<br />
до +10 ºC считается правильной с учетом<br />
различных рабочих характеристик (количества и<br />
температуры воздуха на входе, температуры<br />
окружающей среды и т.д.).<br />
В период функционирования, фреоновый компрессор работает <strong>по</strong>стоянно. Осушитель должен<br />
функционировать все время при <strong>по</strong>треблении сжатого воздуха, даже если компрессор сжатого воздуха<br />
работает с перерывами.<br />
Количество запусков не должно превышать 6 раз в час. Осушитель должен простоять<br />
не менее 5 минут до следующего включения.<br />
Потребитель ответственнен за соблюдение этих норм. Превышение допустимых<br />
количеств запуска ведет к необратимым <strong>по</strong>ломкам.
Воздушное охлаждение<br />
32E<br />
3200<br />
32<br />
3200<br />
25<br />
2500<br />
18<br />
1800<br />
4.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6-32-32E /AC<br />
192<br />
113<br />
192<br />
113<br />
150<br />
88<br />
108<br />
64<br />
12<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
9<br />
900<br />
6<br />
600<br />
TDRY МОДЕЛЬ<br />
54<br />
32<br />
36<br />
21<br />
+5 менее 0.85 г/м 3 воды<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
0.16<br />
14<br />
0.16<br />
16<br />
G 1.1/4"<br />
0.24<br />
G 1"<br />
0.32<br />
0.14<br />
0.07<br />
0.04<br />
G 1/2"<br />
[л/мин]<br />
[м 3 /час]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Производительность при номинальных условиях 1<br />
Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />
Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />
Минимальная температура Окр. среды<br />
Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />
Номминальное давление воздуха на входе<br />
Максимальное давление воздуха на входе<br />
Перепад давлений - ΔP<br />
I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />
0.44<br />
350<br />
0.33<br />
R 134.a<br />
0.30<br />
300<br />
Хладагент тип<br />
0.25<br />
0.22<br />
0.20<br />
[kg]<br />
Кол-во хладагента 3<br />
200<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
Расход охлаждающего воздуха<br />
Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />
Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />
Контроль протока охлаждающей воды<br />
[°C]<br />
Максимальная температура воды 2<br />
1/230/60<br />
1/230-240/50<br />
630<br />
3.8<br />
720<br />
4.3<br />
480<br />
2.9<br />
700<br />
3.8<br />
390<br />
2.4<br />
610<br />
3.3<br />
40<br />
35<br />
1/230-240/50, 1/230/60<br />
190 210 290<br />
1.3 1.4 1.9<br />
270 280 390<br />
1.5 1.7 2.2<br />
< 70<br />
29 31 34<br />
160<br />
1.1<br />
200<br />
1.2<br />
28<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Минимальное (максимальное) давление воды<br />
Соединения воды вход-выход<br />
Стандартное электро питание 3<br />
Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Уровень шума на растоянии 1 метр<br />
Вес<br />
1<br />
Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />
2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />
RU<br />
3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.
Воздушное охлаждение<br />
32P<br />
3200<br />
25P<br />
2500<br />
18P<br />
1800<br />
4.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 6P-32P /AC<br />
192<br />
113<br />
150<br />
88<br />
12P<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
9P<br />
900<br />
6P<br />
600<br />
TDRY МОДЕЛЬ<br />
108<br />
64<br />
+5 менее 0.85 г/м 3 воды<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
54<br />
32<br />
36<br />
21<br />
14<br />
16<br />
0.16<br />
G 1.1/4"<br />
0.24<br />
G 1"<br />
0.32<br />
0.14<br />
0.07<br />
0.04<br />
G 1/2"<br />
[л/мин]<br />
[м 3 /час]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Производительность при номинальных условиях 1<br />
Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />
Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />
Минимальная температура Окр. среды<br />
Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />
Номминальное давление воздуха на входе<br />
Максимальное давление воздуха на входе<br />
Перепад давлений - ΔP<br />
I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />
R 134.a<br />
Хладагент тип<br />
0.44<br />
350<br />
0.33<br />
0.30<br />
0.25<br />
0.22<br />
0.21<br />
[kg]<br />
Кол-во хладагента 3<br />
300<br />
200<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
1/115/60<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
Расход охлаждающего воздуха<br />
Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />
Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />
Контроль протока охлаждающей воды<br />
[°C]<br />
Максимальная температура воды 2<br />
630<br />
6.5<br />
720<br />
7.6<br />
490<br />
5.1<br />
650<br />
6.0<br />
420<br />
3.5<br />
460<br />
3.9<br />
280<br />
3.0<br />
320<br />
3.5<br />
220<br />
2.6<br />
280<br />
3.1<br />
190<br />
2.4<br />
240<br />
2.8<br />
< 70<br />
40<br />
35<br />
34<br />
31<br />
29<br />
28<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Минимальное (максимальное) давление воды<br />
Соединения воды вход-выход<br />
Стандартное электро питание 3<br />
Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Уровень шума на растоянии 1 метр<br />
Вес<br />
1<br />
Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />
2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />
RU<br />
3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.
Воздушное охлаждение<br />
4.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 12-18 Silver /AC - 12P-18P /AC<br />
18P Silver<br />
1800<br />
108<br />
64<br />
12P Silver<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
18 Silver<br />
1800<br />
108<br />
64<br />
12 Silver<br />
1200<br />
72<br />
42<br />
TDRY МОДЕЛЬ<br />
+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
16<br />
0.24<br />
0.10<br />
0.24<br />
0.10<br />
G 1/2"<br />
[л/мин]<br />
[м 3 /час]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Производительность при номинальных условиях 1<br />
Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />
Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />
Минимальная температура Окр. среды<br />
Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />
Номминальное давление воздуха на входе<br />
Максимальное давление воздуха на входе<br />
Перепад давлений - ΔP<br />
I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />
R 134.a<br />
Хладагент тип<br />
0.30<br />
0.22<br />
0.27<br />
0.23<br />
[kg]<br />
Кол-во хладагента 3<br />
300<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
Расход охлаждающего воздуха<br />
Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />
Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />
Контроль протока охлаждающей воды<br />
[°C]<br />
Максимальная температура воды 2<br />
1/115/60<br />
1/230-240/50, 1/230/60<br />
420<br />
3.5<br />
460<br />
4.0<br />
220<br />
2.6<br />
280<br />
3.0<br />
300<br />
1.9<br />
350<br />
2.1<br />
220<br />
1.4<br />
250<br />
1.5<br />
< 70<br />
34<br />
31<br />
34<br />
31<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Минимальное (максимальное) давление воды<br />
Соединения воды вход-выход<br />
Стандартное электро питание 3<br />
Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Уровень шума на растоянии 1 метр<br />
Вес<br />
1<br />
Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />
2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />
RU<br />
3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.
Воздушное охлаждение<br />
168<br />
16800<br />
4.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49-168 /AC<br />
1008<br />
594<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
49<br />
4900<br />
TDRY МОДЕЛЬ<br />
480<br />
371<br />
283<br />
378<br />
223<br />
294<br />
173<br />
+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
0.19<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
0.10<br />
G 2”<br />
0.27<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
0.23<br />
G 1.1/4"<br />
[л/мин]<br />
[м 3 /час]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Производительность при номинальных условиях 1<br />
Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />
Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />
Минимальная температура Окр. среды<br />
Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />
Номминальное давление воздуха на входе<br />
Максимальное давление воздуха на входе<br />
Перепад давлений - ΔP<br />
I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />
R404A<br />
Хладагент тип<br />
2.30<br />
3300<br />
1.85<br />
2500<br />
1.30<br />
1900<br />
0.80<br />
0.70<br />
450<br />
0.48<br />
380<br />
[kg]<br />
Кол-во хладагента 3<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
Расход охлаждающего воздуха<br />
Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />
Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />
Контроль протока охлаждающей воды<br />
[°C]<br />
Максимальная температура воды 2<br />
1/230-240/50<br />
1530<br />
7.0<br />
2900<br />
15.8<br />
1380<br />
6.2<br />
2400<br />
13.8<br />
1150<br />
5.2<br />
1700<br />
8.0<br />
920<br />
4.4<br />
1400<br />
6.4<br />
820<br />
4.0<br />
1150<br />
5.6<br />
790<br />
3.9<br />
1100<br />
5.3<br />
< 70<br />
161<br />
141<br />
94<br />
63<br />
55<br />
50<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Минимальное (максимальное) давление воды<br />
Соединения воды вход-выход<br />
Стандартное электро питание 3<br />
Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Уровень шума на растоянии 1 метр<br />
Вес<br />
1<br />
Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />
2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />
RU<br />
3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.
4.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 49E-168E /AC - 49P-63P /AC<br />
Воздушное охлаждение<br />
63P<br />
6300<br />
49P<br />
4900<br />
168E<br />
16800<br />
378<br />
223<br />
294<br />
173<br />
1008<br />
594<br />
143E<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
105E<br />
10500<br />
630<br />
371<br />
80E<br />
8000<br />
63E<br />
6300<br />
49E<br />
4900<br />
TDRY МОДЕЛЬ<br />
480<br />
283<br />
378<br />
223<br />
294<br />
173<br />
+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />
+25 (+45)<br />
0.17<br />
G 1.1/2"<br />
0.23<br />
G 1.1/4"<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
0.12 0.19<br />
G 2.1/2”<br />
0.10<br />
G 2”<br />
0.17 0.27<br />
G 1.1/2”<br />
0.23<br />
G 1.1/4"<br />
[л/мин]<br />
[м 3 /час]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Производительность при номинальных условиях 1<br />
Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />
Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />
Минимальная температура Окр. среды<br />
Номинальная температура воздуха на входе<br />
(макс.)<br />
Номминальное давление воздуха на входе<br />
Максимальное давление воздуха на входе<br />
Перепад давлений - ΔP<br />
I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />
R404A<br />
Хладагент тип<br />
0.95<br />
900<br />
0.67<br />
600<br />
2.10<br />
3750<br />
1.45<br />
2600<br />
1.22<br />
1.00<br />
2400<br />
0.95<br />
900<br />
0.67<br />
600<br />
[kg]<br />
Кол-во хладагента 3<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
Расход охлаждающего воздуха<br />
Расход охлаждающей воды при 15°C (на<br />
выходе 30°C)<br />
Расход охлаждающей воды при 30°C ( на<br />
выходе 40°C)<br />
Контроль протока охлаждающей воды<br />
1/115/60<br />
1/230/60<br />
1380<br />
11.8<br />
1580<br />
14.5<br />
1200<br />
10.2<br />
1310<br />
11.8<br />
2380<br />
11.2<br />
2900<br />
13.5<br />
2330<br />
10.9<br />
2800<br />
13.0<br />
2240<br />
10.4<br />
2730<br />
12.6<br />
1620<br />
7.4<br />
2050<br />
10.1<br />
1380<br />
5.9<br />
1580<br />
7.2<br />
1200<br />
5.1<br />
1310<br />
5.9<br />
55<br />
50<br />
161<br />
< 70<br />
141<br />
95<br />
63<br />
55<br />
50<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Максимальная температура воды 2<br />
Минимальное (максимальное) давление воды<br />
Соединения воды вход-выход<br />
Стандартное электро питание 3<br />
Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Уровень шума на растоянии 1 метр<br />
Вес<br />
1<br />
Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />
2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />
RU<br />
3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.
4.6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63-168 /WC 63P /WC<br />
Водяное охлаждение<br />
63P<br />
6300<br />
168<br />
16800<br />
378<br />
223<br />
1008<br />
594<br />
143<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
105<br />
10500<br />
630<br />
371<br />
80<br />
8000<br />
63<br />
6300<br />
TDRY МОДЕЛЬ<br />
480<br />
283<br />
378<br />
223<br />
+3 менее 0.73 г/м 3 воды<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
0.19<br />
0.12<br />
G 2.1/2”<br />
0.10<br />
G 2”<br />
0.27<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
[л/мин]<br />
[м 3 /час]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Производительность при номинальных условиях 1<br />
Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />
Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />
Минимальная температура Окр. среды<br />
Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />
Номминальное давление воздуха на входе<br />
Максимальное давление воздуха на входе<br />
Перепад давлений - ΔP<br />
I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />
R404A<br />
Хладагент тип<br />
0.70<br />
1.70<br />
1.30<br />
1.00<br />
0.80<br />
0.70<br />
[kg]<br />
Кол-во хладагента 3<br />
-<br />
0.16<br />
0.24<br />
0.32<br />
0.48<br />
0.26<br />
0.39<br />
0.25<br />
0.38<br />
0.21<br />
0.31<br />
0.16<br />
0.24<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
Расход охлаждающего воздуха<br />
Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />
Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />
Автоматическим клапаном<br />
30<br />
Контроль протока охлаждающей воды<br />
3 (10)<br />
G 1/2"<br />
G 3/4"<br />
G 1/2"<br />
1/115/60<br />
750<br />
3.7<br />
1080<br />
5.3<br />
1350<br />
6.1<br />
2700<br />
14.9<br />
1250<br />
5.6<br />
2270<br />
13.2<br />
850<br />
4.1<br />
1300<br />
6.1<br />
54<br />
158<br />
138<br />
1/230-240/50<br />
1020<br />
4.6<br />
1570<br />
7.4<br />
< 70<br />
91<br />
750<br />
3.7<br />
1080<br />
5.3<br />
61<br />
53<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/H<br />
z]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Максимальная температура воды 2<br />
Минимальное (максимальное) давление воды<br />
Соединения воды вход-выход<br />
Стандартное электро питание 3<br />
Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Уровень шума на растоянии 1 метр<br />
Вес<br />
1<br />
Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />
2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />
RU<br />
3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.
Водяное охлаждение<br />
4.7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСУШИТЕЛЕЙ СЕРИИ TDRY 63E-168E /WC<br />
168E<br />
16800<br />
1008<br />
594<br />
143E<br />
14300<br />
858<br />
505<br />
105E<br />
10500<br />
630<br />
80E<br />
8000<br />
63E<br />
6300<br />
TDRY МОДЕЛЬ<br />
371<br />
480<br />
283<br />
378<br />
223<br />
0.19<br />
0.12<br />
0.27<br />
G 2.1/2”<br />
1.70<br />
1.30<br />
0.80<br />
0.32<br />
0.48<br />
0.26<br />
0.39<br />
+3 менее 0.73 г/м<br />
0.10<br />
G 2”<br />
1.00<br />
0.25<br />
0.38<br />
3 воды<br />
+25 (+45)<br />
+1<br />
+35 (+55)<br />
7<br />
14<br />
R404A<br />
-<br />
Автоматическим клапаном<br />
30<br />
3 (10)<br />
0.17<br />
G 1.1/2”<br />
[л/мин]<br />
[м 3 /час]<br />
[scfm]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[barg]<br />
[bar]<br />
[BSP-F]<br />
Производительность при номинальных условиях 1<br />
Точка Росы <strong>по</strong>д давлением ном. усл 1<br />
Номинальная температура Окр. среды (макс.)<br />
Минимальная температура Окр. среды<br />
Номинальная температура воздуха на входе (макс.)<br />
Номминальное давление воздуха на входе<br />
Максимальное давление воздуха на входе<br />
Перепад давлений - ΔP<br />
I Соединения сжатого воздуха вход-выход<br />
Хладагент тип<br />
0.70<br />
[kg]<br />
Кол-во хладагента 3<br />
0.21<br />
0.31<br />
0.16<br />
0.24<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
[м 3 /час]<br />
Расход охлаждающего воздуха<br />
Расход охлаждающей воды при 15°C ( на выходе 30°C)<br />
Расход охлаждающей воды при 30°C ( на выходе 40°C)<br />
Контроль протока охлаждающей воды<br />
G 3/4"<br />
G 1/2"<br />
1350<br />
6.1<br />
2700<br />
14.9<br />
1250<br />
5.6<br />
2270<br />
13.2<br />
166<br />
146<br />
1/230/60<br />
1020<br />
4.6<br />
1570<br />
7.4<br />
< 70<br />
99<br />
850<br />
4.1<br />
1300<br />
6.1<br />
750<br />
3.7<br />
1080<br />
5.3<br />
62<br />
54<br />
[°C]<br />
[barg]<br />
[BSP-F]<br />
[Ph/V/Hz]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[W]<br />
[A]<br />
[dbA]<br />
[kg]<br />
Максимальная температура воды 2<br />
Минимальное (максимальное) давление воды<br />
Соединения воды вход-выход<br />
Стандартное электро питание 3<br />
Номинальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Максимальное <strong>по</strong>требление электроэнергии<br />
Уровень шума на растоянии 1 метр<br />
Вес<br />
1<br />
Номинальные условия соответствуют давлению воздуха на входе 7 бар с температурой +35°C.<br />
2 Другие значения температуры <strong>по</strong> заказу..<br />
RU<br />
3 Проверить дату укеазанную на идентификационной табличке.
5.1 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ<br />
Единственной связью между осушителем и оператором является панель управления приведенная<br />
на рисунке ниже.<br />
PQS0008<br />
PQS0003<br />
PQS0004<br />
1<br />
0<br />
1<br />
1<br />
0<br />
1<br />
I<br />
ON<br />
set<br />
TDRY 6 - 32<br />
sec - min<br />
ON<br />
DMC15<br />
2 3<br />
TDRY 12-18 Silver - TDRY 49<br />
TDRY 63 - 168<br />
set<br />
DMC14<br />
2 3<br />
1 2<br />
3<br />
1 Основной выключатель 3 Диаграмма <strong>по</strong>тока воздуха и хладагента<br />
2 Электронный контроллер (DMC15 o DMC14)<br />
°C<br />
°F<br />
esc<br />
DMC 14<br />
5.2 ПРИНЦИП РАБОТЫ<br />
Принцип работы - модели осушителей, описанные в этом руководстве, работают <strong>по</strong> единому принципу. Поступающий в<br />
осушитель горячий и влажный сжатый воздух сначала <strong>по</strong>ступает в теплообменник воздух-воздух. Затем воздух проходит<br />
через испаритель. Температура сжатого воздуха снижается приблизительно до 2°C, вызывая конденсацию водяного пара<br />
в жидкую фракцию. Затем жидкие фракции коалесцируются в капли, скапливаются в сепараторе и удаляются<br />
конденсатоотводчиком. Холодный осушенный воздух затем обратно <strong>по</strong>ступает в теплообменник воздух-воздух, где<br />
нагревается не доходя 8 градусов от температуры входящего воздуха в осушитель.<br />
Контур охлаждения - Газовая фракция хладагента проходя компрессор сжимается до высокого давления в<br />
конденсаторе, где снижается высокая температура, заставляя хладагент перейти в жидкое состояние при высоком<br />
давлении. Затем, сжиженный хладагент через капиллярную трубку <strong>по</strong>ступает в испаритель, где <strong>по</strong>д воздействием низкого<br />
давления происходит вскипание жидкого хладагента с выделением предопределенной температуры. Жидкий хладагент с<br />
низким давлением <strong>по</strong>ступает в теплообменник, где высокая температура <strong>по</strong>ступающего сжатого воздуха заставляет<br />
хладагент кипеть; <strong>по</strong>лучающееся изменение фазы вызывает низкое давление, низкую температуру хладагента. Газовая<br />
фракция хладагента возвращается в компрессор, где сжимается и весь цикл <strong>по</strong>вторяется снова. В течение тех периодов,<br />
когда нагрузка <strong>по</strong> сжатому воздуху снижается, лишний хладагент автоматически направляется назад на всасывание<br />
компрессора через обводной глапан горячего газа.<br />
K<br />
K<br />
K<br />
RU
1<br />
DGF0002<br />
1<br />
5.3 ДИАГРАММА ПОТОКОВ (воздушное охлаждение)<br />
DGF0001<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
13<br />
7<br />
11<br />
6<br />
10<br />
4 5<br />
5.4 ДИАГРАММА ПОТОКОВ (водяное охлаждение)<br />
1a<br />
1b<br />
1c<br />
T1<br />
1 Узел осушения Alu-Dry 9 Вентилятор конденсатора<br />
a – Теплообменник воздух-воздух 10 Фильтр-осушитель<br />
b - теплообменник воздух-хладагент 11 Капиллярная трубка<br />
12<br />
2<br />
P B<br />
c - отделитель конденсата 12 Датчик температуры T1 (DewPoint)<br />
2 Реле давления всасывания PB (TDRY 105-168) 13 За<strong>по</strong>рный вентиль слива конденсата<br />
13<br />
11<br />
3 Термореле TS (TDRY 63-168) 14 Y-образный фильтр-сетка слива конденсата<br />
4 Реле давления нагнетания PA (TDRY 105-168) 15 Электроклапан слива конденсата<br />
5 Реле давления хладагента (вентилятор) PV 16 Катушка электроклапана слива конденсата<br />
(TDRY12-18 Silver - TDRY 49-168) 17 Контроллер<br />
6 Холодильный компрессор 18 Конденсатор (водяное охлаждение)<br />
7 Обводной клапан горячего газа 19 Реле давления для воды (водяное охлаждение)<br />
8 Конденсатор (воздушное охлаждение) 20 Ресивер жидкого фреона (водяное охлаждение)<br />
Направление <strong>по</strong>тока воздуха Направление <strong>по</strong>тока газа- хладагента<br />
7<br />
14<br />
6<br />
14<br />
10<br />
3<br />
T S<br />
20<br />
3<br />
T S<br />
16<br />
4<br />
P<br />
A<br />
16<br />
15<br />
EC<br />
P<br />
A<br />
9<br />
15<br />
EC<br />
18<br />
17<br />
P<br />
V<br />
M<br />
17<br />
19<br />
8<br />
RU
5.5 ХОЛОДИЛЬНЫЙ КОМПРЕССОР<br />
Холодильным компрессором является насос, в котором газ, проходящий через испаритель (низкая<br />
сторона давления), сжимается до давления конденсации (высокая сторона давления). Все<br />
ис<strong>по</strong>льзуемые компрессоры, изготовленные лучшими заводами, рассчитаны на высокий уровень<br />
сжатия и большой диапазон изменения температур.<br />
Герметичное ис<strong>по</strong>лнение обеспечивает непроницаемость газа, высокую энергоэффективность и<br />
продолжительный срок службы. Насосный агрегат, установленный на <strong>по</strong>дпружиненном основании<br />
внутри корпуса, уменьшает образование шума и вибрации во время работы осушителя.<br />
Электрический мотор охлаждается, всасываемым охлажденным газом, который проходит через<br />
обмотки мотора, прежде чем <strong>по</strong>падает в нагнетательные цилиндры. Встроенняя термозащита<br />
защищает компрессор от превышения температуры и тока. Защита автоматически<br />
переустанавливается при достижении нормальной температуры.<br />
5.6 КОНДЕНСАТОР (Air-Cooled)<br />
Конденсатор, это устройство, в котором газ, нагнетаемый компрессором, охлаждается и<br />
конденсируется, образуя жидкость. Конструктивно представляет собой систему медных труб (внутри<br />
которых проходит газ), «одетых» в пластинчатую структуру из алюминия.<br />
Охлаждение происходит с <strong>по</strong>мощью осевого вентилятора высокой эффективности, который<br />
нагнетает окружающий воздух в корпус осушителя через пластинчатую структуру.<br />
Необходимо, чтобы температура воздуха окружающей среды не превышала номинальных значений.<br />
Очень важно ОБЕРЕГАТЬ КОНДЕНСАТОР ОТ ПЫЛИ И ДРУГИХ ЗАГРЯЗНЕНИЙ.<br />
5.7 КОНДЕНСАТОР (водяное охлаждение)<br />
Конденсатор это устройство, в котором газ, выходящий из компрессора охлаждается и<br />
конденсируется, образуя жидкость. В теплообменнике вода-хладагент охлаждающая вода <strong>по</strong>нижает<br />
температуру хладагента. Необходимо, чтобы температура воды на входе не превышала<br />
номинального значения. Также необходимо <strong>по</strong>ддерживать необходимый <strong>по</strong>ток и ВОДА НА ВХОДЕ<br />
В ТЕПЛООБМЕННИК НЕ СОДЕРЖИТ РАЗЛИЧНЫХ ПРИМЕСЕЙ И КОРРОЗИЙНЫХ ВЕЩЕСТВ.<br />
5.8 КЛАПАН ПРОТОКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ (водяное охлаждение)<br />
Основной функцией клапана является <strong>по</strong>ддержание <strong>по</strong>стоянным давление/температуру конденсации<br />
при ис<strong>по</strong>льзовании водяного охлаждения. С <strong>по</strong>мощью капиллярной трубки, клапан оценивает<br />
давление хладагента в конденсаторе и тем самым регулирует проток воды. После выключения<br />
осушителя клапан автоматически перекрывает проток охлаждающей воды.<br />
Клапан протока ис<strong>по</strong>льзуется как прибор контроля рабочего параметра.<br />
Закрытие клапаном <strong>по</strong>тока охлаждающей воды давлением хладагента в конденсаторе не<br />
может ис<strong>по</strong>льзоваться как безопасное отсечение <strong>по</strong>тока в течении проведения технического<br />
обслуживания.<br />
ЮСТИРОВКА<br />
Клапан протока воды на конденсатор отрегулирован в процессе тестирования на<br />
необходимое значение и перекрывает 90% требуемых значений. Однако, иногда<br />
чрезвычайные условия работы осушителя могут требовать более точной калибровки.<br />
В процессе запуска, компетентный техник должен проверить давление/температуру<br />
нагнетания и в случае необходимости отюстировать клапан <strong>по</strong>воротом винтов<br />
рас<strong>по</strong>ложенных не<strong>по</strong>средственно на клапане.<br />
Чтобы увеличивать температуру конденсации, <strong>по</strong>верните регулировочные винты против<br />
часовой стрелки; снизить - <strong>по</strong>вернуть винты <strong>по</strong> часовой стрелке. Отюстируйте клапан, чтобы<br />
температура конденсации гарантированно находилась в пределах 42-45 °C.<br />
RU
5.9 ФИЛЬТР- ОСУШИТЕЛЬ<br />
Пары влаги и шлаки, которые могут присутствовать в охладительной установке или грязь, которая<br />
может <strong>по</strong>явиться <strong>по</strong>сле длительной <strong>эксплуатации</strong> осушителя, могут затруднять смазывание<br />
компрессора и засорить клапаны или капиллярные трубки. Фильтр-осушитель размещяется перед<br />
капиллярной трубкой, задерживает все нежелательные примеси, исключая их циркуляцию в<br />
оборудовании и вступление в химические реакции.<br />
5.10 КАПИЛЛЯРНАЯ ТРУБКА<br />
Медная трубка определенного сечения, которая рас<strong>по</strong>ложена между испарителем и фильтромосушителем,<br />
и создает дозировку <strong>по</strong>дачи жидкого хладагента в испаритель. Дозирование<br />
провоцирует падение давления, которое про<strong>по</strong>рционально температуре жидкости, <strong>по</strong>ступающей в<br />
испаритель: чем меньше давление на выходе из капиллярной трубке – тем меньше температура в<br />
испарителе. Длина и диаметр трубки точно <strong>по</strong>догнаны, <strong>по</strong>этому не требуют до<strong>по</strong>лнительного<br />
обслуживания или юстировки.<br />
5.11 УЗЕЛ ОСУШЕНИЯ ALU-DRY<br />
Теплообменный модуль объединяет в единое целое теплообменники воздух-воздух, воздуххладагент<br />
и отделитель конденсата типа “demister” в единый узел. Встречные <strong>по</strong>токи<br />
теплообменника воздух-воздух обеспечивают максимальную эффективность теплообмена. Большое<br />
сечение <strong>по</strong>точных каналов обеспечивает низкую скорость прохождения, <strong>по</strong>зволяя снизить<br />
мощьностные нагрузки. Большие размеры <strong>по</strong>верхности теплообменника воздух-хладагент со<br />
встречными <strong>по</strong>токами обеспечивают правильное и <strong>по</strong>лное испарение хладагента (предотвращая<br />
<strong>по</strong>падания жидкости в компрессор). Высокоэффективный отделитель конденсата типа “demister”<br />
входит в узел осушения. Не требует обслуживания, и сохраняет эффективность при <strong>по</strong>вышенной<br />
температуре капле отделения.<br />
5.12 ОБВОДНОЙ КЛАПАН ГОРЯЧЕГО ГАЗА<br />
Данный клапан перепускает часть горячего газа (из количества нагнетаемого газа компрессором) в<br />
трубку, рас<strong>по</strong>ложенную между испарителем и всасыванием компрессора, <strong>по</strong>ддерживая <strong>по</strong>стоянно<br />
температуру/давление кипения фреона около +2 °C. Такое впрыскивание <strong>по</strong>лностью исключает<br />
образование льда внутри испарителя при любых нагрузках.<br />
РЕГУЛИРОВКА<br />
Обводной клапан горячего газа регулируется во время конечных<br />
испытаний осушителя. Обычно регулировки не требуется; однако<br />
в случае необходимости, операции должны вы<strong>по</strong>лняться<br />
высококвалифицированным техником-холодильщиком.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: <strong>по</strong>дключения к сервисному клапану<br />
Шредера диаметром ¼” необходимы только в случае<br />
действительной <strong>по</strong>ломки системы охлаждения. При каждом<br />
<strong>по</strong>дсоединении манометра к клапану происходит <strong>по</strong>теря<br />
части хладагента.<br />
Регулировка проводится без <strong>по</strong>тока сжатого воздуха через<br />
осушитель. Поверните регулировочный винт (<strong>по</strong>зиция А на<br />
рисунке) до достижения необходимого значения:<br />
Значение кипения газа (R134.a) : температура 0.5 °C (+0.5 / -0 °K)<br />
давление 2.0 barg (+0.1 / -0 бар)<br />
Значение кипения газа (R404A) : температура 0.5 °C (+0.5 / -0 °K)<br />
давление 5.2 barg (+0.1 / -0 бар)<br />
VLY0001<br />
VLY0002<br />
TDRY 6-32<br />
-<br />
+<br />
A<br />
4 mm<br />
5/32 in.<br />
TDRY 12-18 Silver<br />
TDR 49-168<br />
-<br />
+<br />
A<br />
RU<br />
4 mm<br />
5/32 in.
5.13 РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ХЛАДАГЕНТА PA - PB - PV<br />
Для обеспечения безопасной работы и целостности осушителя в контуре газа-хладагента<br />
установлено несколько реле давления.<br />
PB : Реле низкого давления, рас<strong>по</strong>ложено на стороне всасывания (картере) компрессора; срабатывает, если<br />
давление становится ниже установленного значения. Восстанавливается автоматически <strong>по</strong> достижении<br />
номинального значения давления.<br />
Значение давления: R 404 A Выключение при 1.0 бар - Запуск при 5.0 бар<br />
PA : Реле высокого давления, рас<strong>по</strong>ложено на нагнетательной стороне компрессора, срабатывает, если<br />
давление превышает установленное значение. Восстанавливание осуществляется вручную с <strong>по</strong>мощью<br />
кнопки, рас<strong>по</strong>ложенной на самом реле давления.<br />
Значение давления: R 404 A Выключение при 32 бар - Ручной запуск<br />
PV : Реле давления вентилятора, рас<strong>по</strong>ложено на нагнетательной стороне компрессора. Ис<strong>по</strong>льзуется для<br />
<strong>по</strong>ддержания <strong>по</strong>стоянной температуры/давления конденсации в пределах установленных значений<br />
(воздушное охлаждение).<br />
PQS0005<br />
1<br />
Значение давления: R 134.a Включение 11 бар (47°C) - Остановка при 8 бар (36°C) - Отклонение ± 1 бар<br />
2<br />
R 404 A Включение 20 бар (45°C) - Остановка при 16 бар (36°C) - Отклонение ± 1 бар<br />
5.14 ТЕРМОРЕЛЕ ЗАЩИТЫ TS<br />
Обеспечивает безопасную работу параметров осушителя, термореле<br />
(TS) установлено на фреоновом контуре. Датчик термореле считывает<br />
температуру нагнетания, и отключает компрессор до его возможной<br />
<strong>по</strong>ломки.<br />
TS : Восстановление работы термостата осуществляется вручную,<br />
только <strong>по</strong>сле установления нормальных условий работы.<br />
Открутите колпачок (см. <strong>по</strong>з. 1) и нажмите кнопку reset (см. <strong>по</strong>з. 2).<br />
RU
set<br />
sec - min<br />
DISPLAY<br />
5.15 КОНТРОЛЛЕР DMC15 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />
ON<br />
DMC 15<br />
set<br />
Кнопка - Доступ к программированию.<br />
Кнопка - Тест слива конденсата/увеличение значения<br />
Зеленый LED - Вкл. = <strong>по</strong>дключен к эл. питанию<br />
Желтый LED - Вкл. = электроклапан слива конденсата включен<br />
Желтый LED - Вкл.= вентилятор конденсатора включен<br />
Контроллер DMC15 отображает и управляет следующими операциями осушителя: на дисплее,<br />
светоиндикаторами отображается текущее значение Точки Росы, измеряемая датчиком Т1,<br />
установленным в испарителе, а с <strong>по</strong>мощью второго датчика Т2, установленного на выходе конденсатора,<br />
управляется работа вентилятора; электронный таймер управляет через равномерные программируемые<br />
промежутки времени электроклапаном слива конденсата.<br />
РАБОТА – во время работы осушителя, индикатор светится<br />
Термометр – Шкала дисплея представлена в виде цветных <strong>по</strong>лос (зелёный- красный) с 10-ю<br />
индикаторами отображающими значение точки росы.<br />
• Зелёная зона- это зона работы с оптимальной точкой росы;<br />
• Красная зона - высокая точка росы, осушитель работает при чрезмерно высокой тепловой нагрузке<br />
(слишком высокая температура воздуха на входе, слишком высокая температура окружающей среды и<br />
т.д.) или не может обрабатывать сжатый воздух соответствующим образом.<br />
При высокой Точке Росы, превышающей <strong>по</strong>роговое значение, начинает мигать крайний правый<br />
светоиндикатор на дисплее, и , наоборот, при низкой Точке Росы на дисплее начинает мигать крайний<br />
левый светоиндикатор.<br />
При <strong>по</strong>ломке датчика (T1) начинают мигать оба крайних светоиндикатора дисплея, в то время как<br />
осушитель продолжает работать.<br />
Термореле – вентилятор конденсатора включается, когда температура конденсации достигнет или превысит<br />
35°C (FAN ON) - светоиндикатор включается - , и отключается, когда температура опускается до 30°C (FAN ON -<br />
Hys) – светоиндикатор выключается.<br />
В случае <strong>по</strong>ломки датчика (T2) вентилятор остается включенным <strong>по</strong>стоянно, а светоиндикатор мигает.<br />
Таймер – электроклапан слива конденсата включается на 2 сек. (TON) - светоиндикатор включен –<br />
через каждую минуту (TOFF). Нажав на клавишу можно вручную осуществить тест слива конденсата.<br />
УСТАВКИ (ПРОГРАММИРОВАНИЕ)- В ходе испытаний, контроллер DMCХХ установлен на заводеизготовителе.<br />
В случае возникновения необходимости изменения параметров, возможно изменение<br />
программирования контроллера <strong>по</strong>льзователем.<br />
Возможно изменить следующие параметры:<br />
• FANON – температура включения вентилятора . Регулируется в нижеуказанных пределах с шагом 1°K,<br />
в то время как гистерезис Hys фиксированный и равен -5ºK.<br />
• Ton- время активации электроклапана слива конденсата.<br />
• Toff- время паузы между двумя <strong>по</strong>следующими активациями электроклапана слива конденсата.<br />
Для активирования «Программирования / set-up» держать нажатой кнопку set в течение 2 секунд, вход<br />
<strong>по</strong>дтверждается миганием индикатора . Первым отображается параметр (FANON); для <strong>по</strong>следовательного<br />
выбора других параметров нажимать кнопку<br />
set<br />
set<br />
RU<br />
. Для изменения значения выбранного параметра,<br />
удерживать нажатой кнопку и одновременно нажимая кнопку изменить уставку; значение уставки<br />
высвечивается на дисплее, ниже приведены диапазоны регулирования и разрешение каждого светоиндикатора:<br />
Параметр Описание Отображение<br />
FANON<br />
TON<br />
TOFF<br />
Включение вентилятора конденсатора<br />
Активация электроклапана слива<br />
конденсата<br />
Периодичность активации<br />
электроклапана конденсата<br />
Синхронное мигание<br />
Инд. +<br />
Синхронное мигание<br />
Инд. +<br />
Попеременное мигание<br />
Инд. +<br />
Диапазон<br />
регулирования<br />
Разрешение Уставка<br />
31 - 40 °C 1°K 35°C<br />
1 - 10 сек 1 сек 2 сек<br />
1 - 10 мин 1 мин 1 мин<br />
Для выхода из режима программирования нажать кнопку . Контроллер автоматически выходит<br />
из режима программирования, если в течение 2 минут не были нажаты никакие кнопки
PQS0006<br />
set<br />
DISPLAY<br />
5.16 КОНТРОЛЛЕР DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER)<br />
°C<br />
°F<br />
esc<br />
DMC 14<br />
set<br />
Кнопка - Доступ к программированию.<br />
RU<br />
esc Кнопка - Выход из программирования/уменьшение значения<br />
Кнопка - Тест слива конденсата/увеличение значения<br />
LED - Осушитель в аварийном состоянии<br />
● °C LED - Индикатор установленной температуры (°C).<br />
● °F LED - Индикатор установленной температуры (°F).<br />
● LED - Индикатор Вкл. э/клапана слива конденсата.<br />
Контроллер DMC14 осуществляет двойную функцию: при <strong>по</strong>мощи цифрового термометра с буквенно-цифровым<br />
дисплеем отображается Точка Росы (DewPoint) измеряемая датчиком, рас<strong>по</strong>ложенным в испарителе;<br />
встроенный электронный таймер включает через программируемые интервалы, электроклапан слива<br />
конденсата.<br />
Светодиод индицирует наличие возможных аварийных ситуаций, которые могут произойти, если:<br />
- Слишком высокая Точка Росы (DewPoint);<br />
- Слишком низкая Точка Росы (DewPoint);<br />
- Датчик температуры сломан.<br />
Если сломан датчик температуры, контроллер высвечивает на табло сообщение “PF” (Probe Failure), и<br />
одновременно высвечивается аварийный сигнал. При достижении низкого <strong>по</strong>рога значения Точки Росы<br />
«DewPoint» (параметр ASL фиксированный и равен -2°C), вывод сигнала задерживается на установленное<br />
время (параметр AdL), то есть на 30 сек., <strong>по</strong>добным образом срабатывает сигнализация в случае достижения<br />
значения <strong>по</strong>рога высокой Точки Росы (параметр ASH), который должен быть установлен <strong>по</strong>льзователем, и<br />
отображается с задержкой на время AdH который также необходимо запрограммировать (контроллер имеет<br />
настройки <strong>по</strong> умолчанию, которые обозначены ниже). Как только Точка Росы возвращается в пределы<br />
установленных температур, сигнал тревоги отключается.<br />
Контроллер DMCхх <strong>по</strong>зволяет дистанционно производить контроль состояния аварийных сигналов осушителя<br />
через свободные от напряжения контакты 8 и 9, смотрите электрическую схему в приложении (макс. 250 В, 1А;<br />
мин. 5В DC, 10mA)<br />
- Осушитель выключен или присутствует сигнал тревоги контакт разомкнут;<br />
- Осушитель включен и правильное значение Точки Росы, контакты замкнуты.<br />
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ -При включении осушителя контроллер <strong>по</strong>казывает текущую Точку Росы: на дисплее<br />
отображается измеренная температура <strong>по</strong> Цельсию (● °C ) с разрешением 0.5°C или <strong>по</strong> Фаренгейту (● °F ) с<br />
разрешением 1°F.<br />
При стандартных уставках, электроклапан слива конденсата включается через каждую минуту (ToF) на 2<br />
секунды (Ton) и включается индикатор ● .<br />
Для ручного тестирования слива конденсата нажать кнопку .<br />
УСТАВКИ (ПРОГРАММИРОВАНИЕ)<br />
Для входа в программирование, одновременно нажать и удерживать кнопки<br />
set<br />
и как минимум на 5<br />
секунд. На дисплее <strong>по</strong>является первый параметр для установки (Ton), снова нажать кнопку<br />
set<br />
для<br />
отображения установленного значения. Для выбора нужного параметра нажимать кнопку<br />
set<br />
. Для изменения<br />
значения выбранного параметра, необходимо <strong>по</strong>льзоваться кнопками<br />
быть изменены в соответствии с нижеприведенной таблицей:<br />
esc<br />
и . Все параметры могут<br />
Экран<br />
дисплея<br />
Описание<br />
Диапазон<br />
уставок<br />
Установленная<br />
величина<br />
Значение до<br />
Ton Время активации электроклапана слива конденсата 01 … 20 02 2 сек<br />
ToF Время паузы электроклапана слива конденсата 01 … 20 01 1 мин<br />
ASH Порог сигнала тревоги <strong>по</strong> высокой Точке Росы 0.0 … 20.0 20 20°C<br />
AdH Время задержки активации сигнала тревоги ASH 00 … 20 20 20 мин<br />
SCL Градация температур °C … °F °C ° Цельсия<br />
Фиксированные<br />
параметры:<br />
ASL (сигнал тревоги низкой Точки Росы) = -2°C AdL ( задержка активации) = 30 сек<br />
В любой момент возможно выйти из программирования удерживая нажатыми одновременно кнопки<br />
. Контроллер выходит из режима программирования автоматически, если в течение 30 сек. не<br />
вы<strong>по</strong>лняется ни одна операция.<br />
esc и
6.1 1 ПРОВЕРКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ<br />
Поиск неисправностей и проверка оборудования должны вы<strong>по</strong>лняться только<br />
квалифицированным персоналом.<br />
До проведения проверки или любых технических обслуживаний, убедитесь что:<br />
• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д напряжением и не могут быть <strong>по</strong>дключены к<br />
электропитанию<br />
• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д давлением и не могут быть присоединены к системе<br />
сжатого воздуха.<br />
• обслуживающий персонал должен прочитать и <strong>по</strong>нять технику безопасности и<br />
инструкции <strong>по</strong> обслуживанию указанные в данном руководстве.<br />
Перед техобслуживанием осушителя выключите его из сети и <strong>по</strong>дождите, <strong>по</strong> крайней мере,<br />
30 минут.<br />
Во время работы осушителя температура медных труб может достигать опасных для<br />
человека значений, которые могут привести к обжогу.<br />
ЕЖЕДНЕВНО<br />
• Убедитесь, что значение точки росы, зафиксированной на контроллере, соответствует<br />
заданному.<br />
• Проверьте функционирование системы слива.<br />
• Убедитесь, что конденсатор/оконечный охладитель очищен от загрязнений.<br />
КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕМЕСЯЧНО<br />
• Очистите конденсор/оконечный охладитель, направив струю сжатого<br />
воздуха (макс. 2 бар / 30 psig) снаружи вовнутрь и изнутри наружу;<br />
будьте осторожны, не <strong>по</strong>вредите алюминиевые пластины оребрения.<br />
• Закройте ручной сливной вентиль, отверните механический фильтр и <strong>по</strong>чистите его<br />
сжатым воздухом и щеткой. Поставьте на место и заверните гайки до у<strong>по</strong>ра, а затем<br />
откройте сливной вентиль.<br />
• По окончании работ, убедитесь в правильной работе осушителя.<br />
КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ ЕЖЕГОДНО<br />
• Убедитесь, что все гайки электросистемы плотно закручены, а соединения типа «Фастон»<br />
жестко сидят на своих местах в отсутствии сломанных, <strong>по</strong>вреждённых или<br />
неизолированных проводов.<br />
• Проверьте фреоновый контур на отсутсвие утечки фреона и наличие масла.<br />
• Измерьте и запишите ток <strong>по</strong>требления. Убедитесь, что измеренное значение<br />
соответствует данным указанным в технической карточке.<br />
• Проверьте состояние гибких трубок отвода конденсата, замените при необходимости.<br />
• По окончании работ, убедитесь в правильной работе осушителя.<br />
RU
6.2 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />
Поиск неисправностей и проверка оборудования должны вы<strong>по</strong>лняться только<br />
квалифицированным персоналом.<br />
До проведения проверки или любых технических обслуживаний, убедитесь что:<br />
• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д напряжением и не могут быть <strong>по</strong>дключены к<br />
электропитанию<br />
• детали осушителя не находятся <strong>по</strong>д давлением и не могут быть присоединены к системе<br />
сжатого воздуха.<br />
• обслуживающий персонал должен прочитать и <strong>по</strong>нять технику безопасности и<br />
инструкции <strong>по</strong> обслуживанию указанные в данном руководстве.<br />
Перед техобслуживанием осушителя выключите его из сети и <strong>по</strong>дождите, <strong>по</strong> крайней мере,<br />
30 минут.<br />
Во время работы осушителя температура медных труб может достигать опасных для<br />
человека значений, которые могут привести к обжогу.<br />
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ<br />
Осушитель не<br />
включается.<br />
Проверить наличие питания .<br />
Проверить электропроводку<br />
Компрессор не работает Сработала защита внутри компрессора, <strong>по</strong>дождать 30 минут и перезапустить<br />
Проверить электропроводку<br />
Если установлено – заменить внутреннюю термозащиту и/или пусковое реле<br />
и/или пусковой конденсатор и/или рабочий конденсатор.<br />
Если установлено – Заблокирован от реле давления РА - см. специальный раздел.<br />
Если установлено – Заблокирован от реле давления РВ - см. специальный раздел.<br />
Если установлено – Заблокирован защитным термореле TS - см.<br />
специальный раздел.<br />
Если компрессор всетаки не запускается, заменить компрессор.<br />
Вентилятор конденсатора<br />
не работает (воздушное<br />
охлаждение).<br />
Очень высокая точка<br />
росы.<br />
Проверить электропроводку.<br />
Если установлено - Поломка реле PV – обратиться к специалисту.<br />
DMC15- Неиспавен контроллер DMCXX – заменить.<br />
Если вентилятор не включается, заменить его.<br />
Осушитель не включается – см. специальный раздел.<br />
Датчик Т1 (точка росы) неправильно отображает температуру – опустить<br />
датчик до достижения им дна колодца.<br />
Холодильный компрессор не функционирует – см. специальный раздел.<br />
Температура окружающей среды очень высокая или <strong>по</strong>мещение не достаточно<br />
проветривается – обеспечить соответствующую вентиляцию (воздушное<br />
охлаждение).<br />
Сжатый воздух на входе очень горячий – восстановить оптимальные значения.<br />
Давление воздуха на входе слишком низкое – восстановить оптимальные<br />
значения.<br />
Объем воздуха на входе превышает производительность осушителя –<br />
восстановить оптимальные значения.<br />
Конденсатор загрязнен – <strong>по</strong>чистить его (воздушное охлаждение)<br />
Вентилятор конденсатора не работает – см. специальный раздел. (воздушное<br />
охлаждение).<br />
Вода для охлаждения слишком горячая - восстановить оптимальные значения<br />
(водяное охлаждение).<br />
Недостаточный <strong>по</strong>ток охлаждающей воды - восстановить оптимальные<br />
значения (водяное охлаждение).<br />
Осушитель не сбрасывает конденсат – см. специальный раздел.<br />
Обводной электроклапан горячего газа вне зоны уставки - необходимо<br />
обратиться к технику-холодильщику для восстановления оптимальных<br />
значений.<br />
Утечка газа из фреонового контура – обратиться к специалисту.<br />
RU
Очень низкая точка росы DMC15- Вентилятор <strong>по</strong>стоянно включен – желтый индикатор<br />
контроллера DMCXX горит <strong>по</strong>стоянно - см. специальный раздел.<br />
DMC14- Вентилятор <strong>по</strong>стоянно включен – <strong>по</strong>ломка реле давления Pv -<br />
заменить реле давления (воздушное охлаждение).<br />
Очень низкая температура окружающей среды – восстановить номинальные<br />
условия.<br />
Обводной электроклапан горячего газа вне зоны уставки – обратиться к<br />
специалисту.<br />
Очень большой перепад<br />
давлений на осушителе.<br />
Осушитель не<br />
осуществляет сброс<br />
конденсата.<br />
На осушителе <strong>по</strong>стоянно<br />
открыт клапан<br />
конденсата.<br />
Осушитель не сбрасывает конденсат – см. специальный раздел.<br />
Точка Росы слишком низкая – конденсат заморожен и блокируется<br />
проход воздуха – см. специальный раздел.<br />
Гибкий трубопровод соединения сдавлен - проверить<br />
Закрыт вентиль удаления конденсата – открыть<br />
Засорена сетка-фильтр удаления конденсата– снять и <strong>по</strong>чистить<br />
Заклинило клапан дренажа – снять и прочистить.<br />
Проверить электропроводку.<br />
Сгорела катушка электроклапана слива конденсата– заменить<br />
Неисправен контроллер DMC15 DMC14 – заменить.Точка Росы слишком<br />
низкая – конденсат заморожен – см. специальный раздел.<br />
Заклинило клапан дренажа – снять и прочистить.<br />
Отсоединить разъём питания на соленоидном клапане – если клапан<br />
закрылся, неисправность в электропроводке или управляющем приборе –<br />
заменить их.<br />
Наличие воды в линии. Осушитель не работает – см. спец. раздел.<br />
Если установлен: обводной вентиль пропускает не обработанный воздух в<br />
линию – закрыть его.<br />
Осушитель не осуществляет сброс конденсата – см. специальный раздел.<br />
Точка Росы слишком высокая – см. специальный раздел.<br />
Если установлено –<br />
сработало реле высокого<br />
давления PA<br />
Если установлено –<br />
сработало реле низкого<br />
давления PB.<br />
Если установлено –<br />
сработало<br />
термозащитное реле TS.<br />
Установить причины срабатывания:<br />
1. Температура окружающей среды очень высокая или <strong>по</strong>мещение не<br />
достаточно проветривается – обеспечить соответствующую вентиляцию<br />
(воздушное охлаждение).<br />
2. Конденсатор загрязнен – <strong>по</strong>чистить (воздушное охлаждение).<br />
3. Вентилятор конденсатора не функционирует – см. спец. главу (воздушное<br />
охлаждение).<br />
4. Охлаждающая вода слишком горячая – восстановить оптимальные значения<br />
(водяное охлаждение).<br />
5. Недостаточный проток охлаждающей воды – восстановить оптимальные<br />
условия (водяное охлаждение).<br />
Сквитировать реле давления нажатием на кнопку на корпусе реле – проверить<br />
правильное функционирование осушителя.<br />
Поломка реле давления РА – обратиться к специалисту и заменить его<br />
Утечка газа из фреонового контура – обратиться к специалисту.<br />
Реле давления восстанавливается автоматически при возврате номинальных<br />
значений – проверить параметры работы осушителя.<br />
Установить причины срабатывания:<br />
1. Чрезмерная тепловая нагрузка – восстановить рабочие значения.<br />
2. Слишком горячий воздух на входе- восстановить оптимальные значения.<br />
3. Температура окружающей среды очень высокая или <strong>по</strong>мещение не достаточно<br />
проветривается – обеспечить соответствующую вентиляцию<br />
4. Загрязнен конденсатор - <strong>по</strong>чистить.<br />
5. Вентилятор не функционирует – см. специальную главу<br />
6. Утечка газа из фреонового контура – обратиться к специалисту.<br />
Сквитировать термореле нажатием кнопки, рас<strong>по</strong>ложенной на самом<br />
термореле – проверить работу осушителя (смотри также гл. 5.14).<br />
Термореле TS сломан – заменить его.<br />
RU
DMC15- мигает<br />
одновременно первый и<br />
<strong>по</strong>следний индикатор<br />
дисплея.<br />
DMC15- <strong>по</strong>стоянно горит<br />
жёлтый светодиод<br />
контроллера<br />
Проверить провода датчика (Т1) Точки Росы<br />
Неисправен датчик (Т1) Точки Росы – заменить.<br />
Неисправен контроллер DMC15 – заменить.<br />
Проверить провода датчика (Т2) управления вентилятором<br />
Неисправен датчик (Т2) управления вентилятором – заменить.<br />
Неисправен контроллер DMC15 – заменить.<br />
DMC15- Постоянно горит Низкая Точка Росы - см. специальную главу.<br />
левый индикатор дисплея. Неисправен датчик (Т1) Точки Росы – заменить.<br />
Неисправен контроллер DMC15 – заменить<br />
DMC15- Постоянно горит<br />
правый индикатор<br />
дисплея<br />
DMC14- Светодиод<br />
включен или мигает,<br />
сообщая о аварийной<br />
ситуации.<br />
Высокая Точка Росы - см. специальную главу.<br />
Неисправен датчик (Т1) Точки Росы – заменить.<br />
Неисправен контроллер DMC15 – заменить.<br />
Светодиод мигает, так как высокая Точка Росы - см. специальную главу.<br />
Светодиод мигает, так как низкая Точка Росы - см. специальную главу.<br />
Светодиод мигает, так как датчик сломан или отсоединен, контроллер<br />
<strong>по</strong>казывает сообщение “PF” (Probe Failure) – заменить датчик .<br />
RU
6.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ<br />
Рекомендуемые запчасти <strong>по</strong>зволяют в случае <strong>по</strong>ломки своевременно провести обслуживание оборудования.<br />
Замена частей, которые вышли из строя, должна вы<strong>по</strong>лняться только специалистом или ремонт должен быть<br />
произведен нашим представителем.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы заказать необходимые запчасти или любые другие детали необходимо<br />
сообщить данные, указанные на идентификационной табличке осушителя.<br />
T D R Y<br />
T D R Y<br />
1/230-240/50, 1/230-240/60 1/230-240/50<br />
N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 6 9 12 18 25 32<br />
1 Компрессор хладагента 7563170000 1<br />
1 Компрессор хладагента 7565340010 1<br />
1A Компрессор хладагента 7563220000 1<br />
1A Компрессор хладагента 7563180000 1<br />
1B Компрессор хладагента 7563190000 1<br />
1C Компрессор хладагента 7563210000 1<br />
2 Обводной клапан горячего газа 7194590000 1 1 1 1 1 1<br />
3 Конденсатор 7564780020 1<br />
3 Конденсатор 7565300020 1<br />
3A Конденсатор 7564950020 1<br />
3A Конденсатор 7565310020 1<br />
3B Конденсатор 7565320020 1 1<br />
4 Вентилятор Двигатель 7563090000 1<br />
4 Вентилятор Двигатель 7563100000 1 1<br />
4A Вентилятор Двигатель 7563080000 1<br />
4A Вентилятор Двигатель 7563090000 1 1<br />
5 Фильтр-осушитель 7565610000 1 1 1 1 1 1<br />
6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194600000 1 1 1 1 1 1<br />
7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194610000 1 1 1 1 1 1<br />
8<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
конденсата<br />
7194620000 1 1 1 1 1 1<br />
9 DMC15 Электронный контроллер 7565620000 1 1 1 1 1 1<br />
10 Главный выключатель 7565640000 1 1 1 1 1 1<br />
11 Фронтальная панель 7565340030 1 1<br />
11 Фронтальная панель 7565300040 1 1<br />
11A Фронтальная панель 7565320030 1 1<br />
12 Задняя панель 7565340040 1<br />
12 Задняя панель 7565300050 1 1 1 1<br />
12A Задняя панель 7565350020 1<br />
13 Правая боковая панель 7564780060 1 1<br />
13 Правая боковая панель 7565300060 1 1 1 1<br />
14 Левая боковая панель 7564780070 1 1<br />
14 Левая боковая панель 7565300070 1 1 1 1<br />
Рекомендуемые запасные части.<br />
RU
T D R Y<br />
T D R Y<br />
1/230-240/50,1/230/60 1 / 1 1 5 / 6 0 P<br />
N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 12 Silver 18 Silver 12P Silver 18P Silver<br />
1 Компрессор хладагента 7563200000 1<br />
1A Компрессор хладагента 7563210000 1<br />
1B Компрессор хладагента 7564780010 1<br />
1C Компрессор хладагента 7564950010 1<br />
2 Обводной клапан горячего газа 7194640000 1 1 1 1<br />
3 Конденсатор 7564780020 1 1<br />
3A Конденсатор 7564780030 1<br />
3B Конденсатор 7564950020 1<br />
4 Вентилятор Двигатель 7563090000 1 1<br />
4A Вентилятор Двигатель 7564990000 1 1<br />
5 Фильтр-осушитель 7565610000 1 1 1 1<br />
6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194600000 1 1 1 1<br />
7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194650000 1 1 1 1<br />
8<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
конденсата<br />
7194660000<br />
1 1<br />
8A<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
7194670000<br />
1 1<br />
конденсата<br />
9 DMC14 Электронный контроллер 7564980000 1 1<br />
9A DMC14 Электронный контроллер 7564920000 1 1<br />
10 Главный выключатель 7565640000 1 1 1 1<br />
11 Фронтальная панель 7564780040 1 1 1 1<br />
12 Задняя панель 7564780050 1 1 1 1<br />
13 Правая боковая панель 7564780060 1 1 1 1<br />
14 Левая боковая панель 7564780070 1 1 1 1<br />
15 Реле давления 7565710000 1 1 1 1<br />
Рекомендуемые запасные части.<br />
RU
TDRY<br />
1/230-240/50<br />
N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 49 63 80 105 143 168<br />
1 Компрессор хладагента 7565360010 1<br />
1 Компрессор хладагента 7565390010 1<br />
1 Компрессор хладагента 7565400010 1<br />
1A Компрессор хладагента 7565380010 1<br />
1A Компрессор хладагента 7565410010 1<br />
1B Компрессор хладагента 7565370020 1<br />
2 Обводной клапан горячего газа 7194680000 1 1 1 1 1 1<br />
3 Конденсатор 7565360030 1<br />
3 Конденсатор 7565370030 1 1<br />
3 Конденсатор 7565390020 1<br />
3 Конденсатор 7565400020 1<br />
3A Конденсатор 7565410020 1<br />
4 Вентилятор Двигатель 7565760000 1<br />
4 Вентилятор Двигатель 7563070000 1 1<br />
4 Complete fan 7563130000 1 1<br />
4A Вентилятор Двигатель 7565370040 1<br />
4A Complete fan 7565410030 1<br />
5 Фильтр-осушитель 7565780000 1<br />
5 Фильтр-осушитель 7562650000 1 1 1 1 1<br />
6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194690000 1 1 1 1 1 1<br />
7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194290000 1<br />
7 "Y"PN30 filter 7194180000 1 1 1<br />
8<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
конденсата<br />
7194660000<br />
1<br />
8 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194270000 1 1 1 1 1<br />
9 DMC14 Электронный контроллер 7564980000 1<br />
9<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
конденсата<br />
7194660000<br />
1 1 1 1 1<br />
9A<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
7194670000<br />
1 1<br />
конденсата<br />
10 Главный выключатель 7565640000 1<br />
10 DMC14 Электронный контроллер 7564980000 1 1 1 1 1<br />
10A DMC14 Электронный контроллер 7564920000 1 1<br />
11 Фронтальная панель 7565360050 1<br />
11 Главный выключатель 7565720000 1 1 1 1 1<br />
12 Задняя панель 7565360060 1<br />
12 Термозащитное реле TS 7565730000 1 1 1 1 1<br />
13 Правая боковая панель 7565360070 1<br />
13 Фронтальная панель 7565370050 1 1<br />
13 Фронтальная панель 7565390030 1<br />
13 Фронтальная панель 7565400030 1 1<br />
14 Левая боковая панель 7565360080 1<br />
14 Выключатель питания с индикатором 7565710000 1 1<br />
14 Задняя панель 7565390040 1<br />
14 Задняя панель 7565400040 1 1<br />
15 Выключатель питания с индикатором 7565710000 1<br />
15 Задняя панель 7565370060 1 1<br />
15<br />
Правая боковая панель/ Левая боковая<br />
панель<br />
7565390050<br />
1<br />
15 Правая боковая панель 7565400050 1 1<br />
16<br />
Правая боковая панель/ Левая боковая<br />
7565370070<br />
1 1<br />
панель<br />
16 Верхняя плита 7565390060 1<br />
16 Левая боковая панель 7565400060 1 1<br />
17 Верхняя плита 7565370080 1 1<br />
17 Выключатель питания с индикаторомKPB7 7565740000 1<br />
17 Верхняя плита 7565400070 1 1<br />
18 Выключатель питания с индикаторомKP1 7565750000 1<br />
18 Выключатель питания с индикаторомKPB7 7565740000 1 1<br />
19 Выключатель питания с индикаторомKP5 7565710000 1<br />
19 Выключатель питания с индикаторомKP1 7565750000 1 1<br />
20 Выключатель питания с индикаторомKP5 7565710000 1 1<br />
RU
N. НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ КОД 6P 9P<br />
TDRY 1/115/60<br />
12P 18P 25P 32P 49P 63P<br />
1A Компрессор хладагента 7565360020 1<br />
1B Компрессор хладагента 7565370020 1<br />
1B Компрессор хладагента 7565340020 1<br />
1C Компрессор хладагента 7565350010 1<br />
1D Компрессор хладагента 7565300010 1<br />
1E Компрессор хладагента 7565310010 1<br />
1F Компрессор хладагента 7565320010 1<br />
1G Компрессор хладагента 7565330010 1<br />
2 Обводной клапан горячего газа 7194680000 1 1<br />
2 Обводной клапан горячего газа 7194590000 1 1 1 1 1 1<br />
3 Конденсатор 7565370030 1<br />
3A Конденсатор 7565360040 1<br />
3B Конденсатор 7564780020 1<br />
3C Конденсатор 7564950020 1<br />
3C Конденсатор 7565300030 1<br />
3D Конденсатор 7565310030 1 1 1<br />
4A Вентилятор Двигатель 7565370040 1<br />
4A Вентилятор Двигатель 7565770000 1<br />
4B Вентилятор Двигатель 7564990000 1 1 1 1 1<br />
4C Вентилятор Двигатель 7565700000 1<br />
5 Фильтр-осушитель 7562650000 1<br />
5 Фильтр-осушитель 7565780000 1<br />
5 Фильтр-осушитель 7565610000 1 1 1 1 1 1<br />
6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194690000 1 1<br />
6 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 7194600000 1 1 1 1 1 1<br />
7 "Y"PN30 Filter 7194180000 1<br />
7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194290000 1<br />
7 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194610000 1 1 1 1 1 1<br />
8 Соленоидный клапан удаления конденсата 7194270000 1<br />
8A<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
конденсата<br />
7194670000<br />
1<br />
8A<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
конденсата<br />
7194630000<br />
1 1 1 1 1 1<br />
9A<br />
Катушка соленоидного клапана удаления<br />
7194670000<br />
1<br />
конденсата<br />
9A DMC14 Электронный контроллер 7564920000 1<br />
9A DMC15 Электронный контроллер 7565630000 1 1 1 1 1 1<br />
10 Главный выключатель 7565640000 1 1 1 1 1 1 1<br />
10A Контроллер 7564920000 1<br />
11 Фронтальная панель 7565300040 1 1<br />
11 Фронтальная панель 7565340030 1 1<br />
11 Фронтальная панель 7565360050 1<br />
11 Главный выключатель 7565720000 1<br />
11A Фронтальная панель 7565320030 1 1<br />
12 Задняя панель 7565360060 1<br />
12 Задняя панель 7565300050 1 1 1 1<br />
12 Задняя панель 7565340040 1<br />
12 Термозащитное реле TS 7565730000 1<br />
12A Задняя панель 7565350020 1<br />
13 Фронтальная панель 7565370050 1<br />
13 Правая боковая панель 7565360070 1<br />
13 Правая боковая панель 7565300060 1 1 1 1<br />
13 Правая боковая панель 7564780060 1 1<br />
14 Реле давления 7565710000 1<br />
14 Левая боковая панель 7565300070 1 1 1 1<br />
14 Левая боковая панель 7565360080 1<br />
14 Левая боковая панель 7564780070 1 1<br />
15 Выключатель питания с индикатором 7565710000 1<br />
15 Задняя панель 7565370060 1<br />
16<br />
Правая боковая панель/ Левая боковая<br />
7565370070<br />
1<br />
панель<br />
16 Термозащитное реле TS 7565730000 1<br />
17 Верхняя плита 7565370080 1<br />
RU
6.4 ОПЕРАЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НА РЕФРИЖЕРАТОРНОМ КОНТУРЕ<br />
Техобслуживание и ремонт рефрижераторных систем должен проводить только<br />
сертифицированный специалист согласно местных законодательств.<br />
Весь хладагент из системы должен быть <strong>по</strong>вторно ис<strong>по</strong>льзован, утилизирован или<br />
уничтожен.<br />
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ХЛАДАГЕНТ В АТМОСФЕРУ.<br />
Осушители <strong>по</strong>ставляются готовые к <strong>эксплуатации</strong> и запавлены жидким хладагентом R134a или<br />
R404A.<br />
При обнаружении утечки хладагента вызывайте сертифицированного специалиста <strong>по</strong><br />
холодильной технике.<br />
Если необходимо дозаправить фреоновый контур, вызывайте сертифицированного<br />
специалиста <strong>по</strong> холодильной технике.<br />
Количество и тип хладагента указаны на идентификационной табличке осушителя.<br />
Характеристики применяемого хладагента:<br />
Хладагент Химическая формула ПДК GWP<br />
R134a - HFC CH2FCF3 1000 ppm 1300<br />
R404A - HFC CH2FCF3/C2HF5/C2H3F3 1000 ppm 3784<br />
6.5 РАЗБОРКА ОСУШИТЕЛЯ<br />
При <strong>по</strong>лной разборке осушителя рекомендуется распределить детали <strong>по</strong> типу материала, из<br />
которого они сделаны.<br />
Наименование детали Материал<br />
Жидкий хладагент R404A, R134a, Масло<br />
Обшивка и Суп<strong>по</strong>рты Железо, э<strong>по</strong>ксидное <strong>по</strong>крытие<br />
Рефрижераторный компрессор Сталь, Медь, Алюминий, Масло<br />
Модуль Alu-Dry Алюминий<br />
Конденсатор Алюминий, Медь, Железо<br />
Трубки Медь<br />
Вентилятор Алюминий, Медь, Сталь<br />
Клапан Латунь, Сталь<br />
Электронный дренажный клапан ПВХ, Алюминий, Сталь<br />
Изоляция Синтетическая резина без CFC, Полистирол, Полиуретан<br />
Электрокабель Медь, ПВХ<br />
Электро части ПВХ, Медь, Латунь<br />
Рекомендуется следовать правилам безопасности <strong>по</strong> переработке каждого отдельного материала.<br />
В хладагенте присутствуют частички масла от смазывания холодильного компрессора. Не сбрасывать<br />
хладагент в окружающую среду. Извлечь его из осушителя специальными приборами и сдать в центр<br />
переработки.<br />
RU
7.1 ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ОСУШИТЕЛЕЙ<br />
7.1.1 Габаритные размеры осушителей TDRY 6-18 /AC<br />
7.1.2 Габаритные размеры осушителей TDRY 12-18 Silver /AC<br />
7.1.3 Габаритные размеры осушителей TDRY 25 /AC<br />
7.1.4 Габаритные размеры осушителей TDRY 32 /AC<br />
7.1.5 Габаритные размеры осушителей TDRY 49 /AC<br />
7.1.6 Габаритные размеры осушителей TDRY 63-80 /AC<br />
7.1.7 Габаритные размеры осушителей TDRY 105/AC<br />
7.1.8 Габаритные размеры осушителей TDRY 143-168 /AC<br />
7.1.9 Габаритные размеры осушителей TDRY 63-80 /WC<br />
7.1.10 Габаритные размеры осушителей TDRY 105/WC<br />
7.1.11 Габаритные размеры осушителей TDRY 143-168 /WC<br />
7.2 РАЗВЕРНУТЫЕ (ДЕТАЛИРОВОЧНЫЕ) ЧЕРТЕЖИ<br />
7.2.1 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 6-18<br />
7.2.2 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 12-18 Silver<br />
7.2.3 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 25-32<br />
7.2.4 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 49<br />
7.2.5 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 63-80<br />
7.2.6 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 105<br />
7.2.7 Развернутые чертежи для осушителей TDRY 143-168<br />
Наименование ком<strong>по</strong>нентов в развернутых чертежах осушителей TDRY 6-168<br />
1 Модуль осушения Alu-Dry 14 Y-образный фильтр-сетка удаления конденсата<br />
1.1 Изоляционный материал 15 Соленоидный клапан удаления конденсата<br />
2 Реле PB низкого давления хладагента (TDRY 105-168) 16 Катушка соленоидного клапана удаления конденсата<br />
3 Термозащитное реле TS (TDRY 63-168) 17 Электронный контроллер<br />
4 Реле PA высокого давления хладагента (TDRY 105-168) …<br />
5 Реле PV давления вентилятора 21 Конденсатоотводчик<br />
(TDRY 12-18 Silver - TDRY 49-168) 22 Главный выключатель<br />
6 Компрессор хладагента …<br />
7 Обводной клапан горячего газа 51 Фронтальная панель<br />
8 Конденсатор 52 Задняя панель<br />
9 Вентилятор конденсатора 53 Правая боковая панель<br />
9.1 Двигатель 54 Левая боковая панель<br />
9.2 Крыльчатка 55 Крышка<br />
9.3 Решётка 56 О<strong>по</strong>рная плита<br />
10 Фильтр-осушитель 57 Верхняя плита<br />
11 Капиллярная трубка 58 Стойка суп<strong>по</strong>рта<br />
12 Датчик температуры Т1( Точки Росы) 59 Скоба суп<strong>по</strong>рта<br />
Датчик температуры T2 (управл. вент.) 60 Панель управления<br />
13 За<strong>по</strong>рный дренажный вентиль 61 Электрический соединитель<br />
62 Верхняя стойка конденсатора<br />
RU
7.3 ЭЛЕКТРОСХЕМЫ<br />
7.3.1 Электросхемы осушителей TDRY 6-32 - Контроллер DMC15<br />
7.3.2 Электросхемы осушителей TDRY 12-18 Silver - TDRY 49 - Контроллер DMC14<br />
7.3.3 Электросхемы осушителей TDRY 63-80 - Контроллер DMC14<br />
7.3.4 Электросхемы осушителей TDRY 105-168 - Контроллер DMC14<br />
Ком<strong>по</strong>ненты электросхем – осушители TDRY 6-168<br />
IG : Главный выключатель<br />
K : Рефрижераторный компрессор<br />
KT : Термозащита компрессора<br />
KR : Пусковое реле компрессора (если установлено)<br />
CS : Пусковой конденсатор компрессора (если установлен)<br />
CR : Рабочий конденсатор компрессора (если установлен)<br />
V : Вентилятор конденсатора<br />
CV : Пусковой конденсатор вентилятора (если установлен)<br />
DMC15 : DMC15 Электронный прибор – Контроллер Воздушного Осушителя.<br />
DMC14 : DMC14 Электронный прибор – Контроллер Воздушного Осушителя.<br />
T1 : Датчик температуры Т1 (Точки Росы) - DMC15<br />
T2 : Датчик температуры Т2 (Контроль вентилятора)- DMC15<br />
PR : Датчик температуры Т1 (Точки Росы) - DMC14<br />
PV : Реле давления – контроль вентилятора (TDRY 12-18 Silver - TDRY 49-168)<br />
PA : Реле давления – Нагнетание компрессора – высокое давление (TDRY 105-168)<br />
PB : Реле давления – Всасывание компрессора – низкое давление (TDRY 105-168)<br />
TS : Термозащитный выключатель TS (TDRY 63-168)<br />
BOX : Клемная электрическая коробка<br />
EVD : Соленоидный клапан удаления конденсата<br />
ELD : Электронный уровневый конденсатоотводчик<br />
BN = КОРИЧНЕВЫЙ<br />
BU = СИНИЙ<br />
BK = ЧЁРНЫЙ<br />
YG = ЖЁЛТО/ЗЕЛЁНЫЙ<br />
RU
BILAG<br />
DK DK<br />
TILLÄGG<br />
S S<br />
PL<br />
SUPLEMENT<br />
вложение<br />
RU RU<br />
PL
475<br />
740<br />
740<br />
375<br />
345<br />
345<br />
365<br />
771<br />
55<br />
7.1.1 TDRY 6-18 /AC<br />
515<br />
7.1.2 TDRY 12-18 Silver /AC<br />
55<br />
420<br />
7.1.3 TDRY 25 /AC<br />
60<br />
420<br />
430<br />
698<br />
OUT<br />
OUT<br />
OUT<br />
655<br />
160<br />
158<br />
135<br />
IN<br />
IN<br />
IN
740<br />
824<br />
884<br />
345<br />
520<br />
484<br />
603<br />
553<br />
864<br />
935<br />
7.1.4 TDRY 32 /AC<br />
70<br />
445<br />
7.1.5 TDRY 49 /AC<br />
69<br />
453<br />
7.1.6 TDRY 63-80 /AC<br />
85<br />
579<br />
745<br />
798<br />
OUT<br />
OUT<br />
655<br />
OUT<br />
131<br />
137<br />
135<br />
IN<br />
IN<br />
IN
975<br />
1105<br />
609<br />
555<br />
715<br />
664<br />
1027<br />
1154<br />
7.1.7 TDRY 105 /AC<br />
98<br />
625<br />
7.1.8 TDRY 143-168 /AC<br />
189<br />
IN<br />
724<br />
OUT<br />
865<br />
OUT<br />
239<br />
375<br />
IN<br />
940
975<br />
885<br />
1105<br />
609<br />
555<br />
715<br />
603<br />
551<br />
1025<br />
1155<br />
936<br />
7.1.9 TDRY 63-80 /WC<br />
580<br />
7.1.10 TDRY 105 /WC<br />
100<br />
625<br />
7.1.11 TDRY 143-168 /WC<br />
190<br />
725<br />
IN<br />
OUT<br />
OUT<br />
800<br />
865<br />
370<br />
OUT<br />
135<br />
240<br />
375<br />
IN<br />
WATER<br />
IN OUT<br />
130 100<br />
W<br />
A<br />
T<br />
E<br />
R<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
W<br />
A<br />
T<br />
E<br />
R<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
100<br />
100<br />
225 100<br />
225 100<br />
OUT<br />
940
52 12 1 11<br />
7 6 9.1 9.2 9.3 53 10<br />
Pos. A<br />
STANDARD<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
7.2.1 TDRY 6-18<br />
61<br />
51<br />
17<br />
22<br />
Pos. A<br />
OPTIONAL<br />
8<br />
56<br />
A<br />
21
15<br />
12<br />
11<br />
A<br />
52<br />
POS. A STANDARD<br />
16<br />
61<br />
8<br />
13 14<br />
7.2.2 TDRY 12-18 Silver<br />
10 56<br />
1 5<br />
9.1 9.2 9.3<br />
59<br />
6<br />
53<br />
7<br />
17<br />
22<br />
51<br />
POS.A OPTIONAL<br />
21
9.1 9.2 9.3 53 10<br />
61 52 12 1 59 11 7<br />
Pos. A<br />
STANDARD<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
51<br />
7.2.3 TDRY 25-32<br />
17<br />
22<br />
Pos. A<br />
OPTIONAL<br />
6<br />
56<br />
8<br />
A<br />
21
16<br />
61<br />
52<br />
5<br />
12<br />
11<br />
A<br />
7<br />
15<br />
1<br />
POS.A STANDARD<br />
13 14<br />
7.2.4 TDRY 49<br />
10 9.3 9.2 9.1 56<br />
8<br />
6<br />
54<br />
17<br />
22<br />
51<br />
57<br />
POS.A OPTIONAL<br />
21<br />
13
13<br />
54<br />
60<br />
22<br />
17<br />
3<br />
51<br />
5<br />
57<br />
14 15<br />
55<br />
6<br />
16<br />
7.2.5 TDRY 63-80<br />
56<br />
58<br />
7 1 61<br />
8<br />
9.1<br />
9.2 9.3<br />
A<br />
21<br />
10<br />
13<br />
52<br />
12<br />
11
62<br />
52<br />
7<br />
5<br />
12<br />
11<br />
4<br />
13<br />
1<br />
A<br />
2<br />
10<br />
9<br />
14 15<br />
56<br />
7.2.6 TDRY 105<br />
8<br />
55<br />
16<br />
58<br />
57<br />
13<br />
6<br />
21<br />
53<br />
60<br />
3<br />
51<br />
17<br />
22
60<br />
22<br />
17<br />
51<br />
13<br />
57<br />
54<br />
14 15<br />
7.2.7 TDRY 143-168<br />
16<br />
3<br />
55<br />
8<br />
58<br />
9<br />
10<br />
1<br />
A<br />
11<br />
21<br />
56<br />
13<br />
62<br />
7<br />
6<br />
52<br />
2<br />
4<br />
5<br />
12
11<br />
POWER<br />
10<br />
11<br />
10 9 8<br />
9<br />
Bu<br />
8<br />
Bn<br />
7.3.1 TDRY 6-32 - DMC15<br />
Bu<br />
7 6<br />
CV<br />
Bn<br />
M<br />
Air Dryer Controller<br />
T1<br />
4 3<br />
T2<br />
2 1<br />
7.3.2 TDRY 12-18 Silver - TDRY 49 - DMC14<br />
3<br />
POWER<br />
2<br />
3<br />
2 4 5<br />
Bu<br />
Bn<br />
Air Dryer Controller<br />
8 9<br />
DEW-POINT ALARM<br />
max 230V 1(1)A<br />
T1<br />
11 12<br />
CV<br />
Bn<br />
M<br />
KT<br />
KR<br />
Bn<br />
KT<br />
KR<br />
C<br />
M<br />
A P<br />
CR<br />
Bn<br />
C<br />
M<br />
A P<br />
CR<br />
CS<br />
CS<br />
Bu<br />
Bn<br />
Bu
1<br />
2<br />
3<br />
3<br />
POWER<br />
2<br />
3<br />
POWER<br />
2<br />
3<br />
2 4 5<br />
3<br />
Bu<br />
Bn<br />
7.3.3 TDRY 63-80 - DMC14<br />
Air Dryer Controller<br />
8 9<br />
DEW-POINT ALARM<br />
max 230V 1(1)A<br />
T1<br />
11 12<br />
CV<br />
Bn<br />
Bn<br />
C<br />
KT<br />
C<br />
M M<br />
7.3.4 TDRY 105-168 - DMC14<br />
Air Dryer Controller<br />
2 4 5 8 9<br />
T1<br />
11 12<br />
Bu<br />
Bn<br />
DEW-POINT ALARM<br />
max 230V 1(1)A<br />
CV<br />
Bn<br />
M<br />
R<br />
C<br />
KT<br />
R<br />
C<br />
M<br />
Bn<br />
S<br />
CS<br />
S<br />
CS
Rev. 3 02/2008 cod. 734 890 0000