Brukermanual lang - Alere AS
Brukermanual lang - Alere AS
Brukermanual lang - Alere AS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Epocal Inc.<br />
2060 Walkley Road<br />
Ottawa, Ontario,<br />
Canada K1G 3P5<br />
51005669 Rev: 00<br />
Bruker-<br />
håndbok<br />
Tlf.: (613) 738-6192<br />
Kundeservice for USA<br />
Epocal Inc.<br />
205 Witmer Road<br />
Horsham, PA 19044, USA<br />
Tlf.: (215) 956-9090<br />
©2010 Epocal Inc. Med enerett.<br />
Emergo Europe<br />
Molenstraat 15, 2513 BH<br />
Haag, Nederland<br />
Tlf.: + 31.70.345.8570<br />
Faks: + 31.70.346.7299<br />
E-post: service@emergogroup.com
Patenter<br />
CA D130757; CA 2,449,172; EP 1393052; IN 203566; IN 205670; IN 235316; JP 3863525;<br />
JP 4119361; JP 4119361; JP 4498415; US 6,845,327; US 6,896,778; US 7,094,330; US<br />
7,767,068. Flere patenter er anmeldt<br />
Varemerker<br />
Bluetooth er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc.<br />
Broadcom er et registrert varemerke som tilhører Broadcom Corporation.<br />
"epoc" er et registrert varemerke som tilhører Epocal Inc.<br />
SoMo 650 er et registrert varemerke som tilhører Socket Communications, Inc. dba Socket<br />
Mobile, Inc.<br />
Liquicheck er et registrert varemerke som tilhører Bio-Rad Laboratories.<br />
Mission Complete er et registrert varemerke som tilhører Mission Diagnostics, en avdeling<br />
av Diamond Diagnostics.<br />
Mission Control er et registrert varemerke som tilhører Mission Diagnostics, en avdeling av<br />
Diamond Diagnostics.<br />
Windows Mobile er et registrert varemerke som tilhører Microsoft Corporation.<br />
Eurotrol er et registrert varemerke som tilhører Eurotrol Inc.<br />
51005669 Rev: 00
Innhold<br />
Avsnitt Tittel<br />
Innhold<br />
Side<br />
1 Innledning<br />
1.1 Brukerhåndbok for epoc systemet ............................................. 1-1<br />
1.2 Forholdsregler ........................................................................ 1-2<br />
1.3 Garanti.................................................................................. 1-2<br />
1.4 Garantibegrensninger .............................................................. 1-3<br />
1.5 WEEE-samsvar ....................................................................... 1-3<br />
2 epoc blodanalysesystem<br />
2.1 Oversikt over systemet............................................................ 2-1<br />
2.2 Oversikt over bruken............................................................... 2-2<br />
3 Betjening av epoc systemet<br />
3.1 Oversikt over systembetjening.................................................. 3-1<br />
3.2 Bruksanvisning for systemet..................................................... 3-1<br />
4 epoc testkort<br />
4.1 Generell informasjon om testkort .............................................. 4-1<br />
4.2 Emballering, lagring og holdbarhet for testkort.................................. 4-1<br />
5 epoc Reader<br />
5.1 Oversikt ................................................................................ 5-1<br />
5.2 Strømkrav ............................................................................. 5-2<br />
5.3 Oppladbart batteri................................................................... 5-3<br />
5.4 Reader-status og fastvareversjon .............................................. 5-3<br />
5.5 Teststatus.............................................................................. 5-4<br />
5.6 Lydsignaler ............................................................................ 5-4<br />
5.7 Kortspor ................................................................................ 5-5<br />
5.8 Dokkingstasjon....................................................................... 5-5<br />
5.9 USB-port for vedlikehold .......................................................... 5-6<br />
5.10 Motordrevet mekanisme......................................................... 5-6<br />
5.11 Trådløs modul....................................................................... 5-6<br />
5.12 Strekkodeskanner ................................................................. 5-6<br />
5.13 Temperatursystem ................................................................ 5-7<br />
5.14 Driftsmiljø............................................................................ 5-7<br />
51005670 Rev: 00 Innhold Side 1 av 5
Avsnitt Tittel Side<br />
6 epoc Host<br />
6.1 Oversikt ................................................................................ 6-1<br />
6.2 Oppladbart batteri................................................................... 6-2<br />
6.3 Instruksjoner for fjerning av Host holder .................................... 6-2<br />
6.4 Strekkodeskanner................................................................... 6-4<br />
6.5 Strømadapter for Host (tilleggsutstyr)............................................... 6-4<br />
6.6 Av/på-knapp .......................................................................... 6-5<br />
6.7 Myk og hard tilbakestilling........................................................ 6-5<br />
6.8 Navigasjon............................................................................. 6-6<br />
6.9 Skrive inn tekst ...................................................................... 6-6<br />
6.10 Dato og klokkeslett ............................................................... 6-7<br />
6.11 Statuslamper........................................................................ 6-8<br />
6.12 Brukerkontoer ...................................................................... 6-8<br />
6.13 Brukergrensesnitt for epoc Host program.................................. 6-9<br />
6.14 Menytrær i brukergrensesnittet ..............................................6-10<br />
6.15 Oppstartsskjermbilde............................................................6-14<br />
6.16 Påloggingsskjermbilde ..........................................................6-14<br />
6.17 Brukermoduser....................................................................6-15<br />
6.18 Testmodus ..........................................................................6-15<br />
6.19 Hovedskjermbilde i Reader ....................................................6-16<br />
6.20 Reader-skjermbilde ..............................................................6-17<br />
6.21 Sider på Reader-skjermbilde..................................................6-17<br />
6.22 Siden for testresultater .........................................................6-18<br />
6.23 Kritiske handlinger ...............................................................6-20<br />
6.24 Siden for testinformasjon ......................................................6-21<br />
6.25 Siden for testutvalg ..............................................................6-22<br />
6.26 Parametere for respirasjonsbehandling....................................6-22<br />
6.27 EDM-synkronisering..............................................................6-25<br />
6.28 Modus for visning av tester....................................................6-26<br />
6.29 Modus for visning av elektronisk QC........................................6-27<br />
6.30 Siden for personlige alternativer.............................................6-28<br />
7 epoc Host administrasjon<br />
7.1 Generelt ................................................................................ 7-1<br />
7.2 Første pålogging for administrator............................................. 7-1<br />
7.3 Begrensninger for bruk ............................................................ 7-1<br />
7.4 Administratortilgang................................................................ 7-2<br />
7.5 Operativsystemet Windows Mobile .......................................... 7-2<br />
7.6 Brukergrensesnitt for administrator ........................................... 7-3<br />
7.7 Administratoralternativer ......................................................... 7-4<br />
7.8 Siden for strekkodealternativer ................................................. 7-9<br />
7.9 Siden for EDM-alternativer ......................................................7-10<br />
7.10 Sider for kortalternativer.......................................................7-11<br />
7.11 Siden for personlige alternativer.............................................7-13<br />
7.12 Programvareoppgraderinger ..................................................7-14<br />
7.13 Angi dato, klokkeslett og tidssone ..........................................7-16<br />
7.14 Reader-identifikatorer...........................................................7-17<br />
7.15 Reader-konfigurasjon og Reader-programvareoppgradering .......7-17<br />
7.16 Dedikere Reader-enheter ......................................................7-19<br />
7.17 Administrasjon av testprotokoller ...........................................7-20<br />
51005670 Rev: 00 Innhold Side 2 av 5
Avsnitt Tittel Side<br />
8 epoc Data Manager<br />
8.1 Innledning ............................................................................. 8-1<br />
8.2 Distribusjon ........................................................................... 8-1<br />
8.3 Maskinvare- og programvarekrav .............................................. 8-1<br />
8.4 Installasjon............................................................................ 8-2<br />
8.5 epoc databasen ...................................................................... 8-2<br />
8.6 epoc Link-programmet ............................................................ 8-2<br />
8.7 Bruk av EDM-nettprogrammet .................................................. 8-3<br />
8.8 Siden Vis/oppdater tester......................................................... 8-4<br />
8.9 Filtrere resultater på siden Vis test ............................................ 8-6<br />
8.10 Utskrift ................................................................................ 8-6<br />
8.11 Eksportere testlisten til CSV-fil ................................................ 8-7<br />
8.12 QA-tester............................................................................. 8-8<br />
8.13 Siden for Elektronisk QC ........................................................ 8-8<br />
8.14 Siden for brukerstatistikk ....................................................... 8-9<br />
8.15 Siden for brukere .................................................................8-10<br />
8.16 Siden for grupper.................................................................8-11<br />
8.17 Host innstillinger ..................................................................8-12<br />
8.18 Host innstillinger – enheter....................................................8-13<br />
8.19 Host innstillinger – områder...................................................8-13<br />
8.20 Host innstillinger – programvareoppdatering ............................8-14<br />
8.21 Host innstillinger – globale Host innstillinger ............................8-15<br />
8.22 Konfigurasjoner ...................................................................8-17<br />
8.23 Avdelinger ..........................................................................8-18<br />
8.24 epoc Manager innstillinger .....................................................8-19<br />
9 Kvalitetssikring<br />
9.1 Oversikt ................................................................................ 9-1<br />
9.2 Anbefalt kvalitetskontroll for epoc systemet................................ 9-1<br />
9.3 Ytterligere kvalitetskontroll for epoc systemet ............................ 9-3<br />
9.4 Håndtering av vannholdig løsning.............................................. 9-4<br />
9.5 Dataark for fasitverdier............................................................ 9-6<br />
10 Vedlikehold av epoc systemet<br />
10.1 Generell informasjon ............................................................10-1<br />
10.2 Vedlikehold av epoc systemet ................................................10-1<br />
10.3 Rengjøring ..........................................................................10-1<br />
10.4 Vedlikehold .........................................................................10-2<br />
11 Virkemåte<br />
11.1 epoc Host ...........................................................................11-1<br />
11.2 epoc Reader ........................................................................11-2<br />
11.3 epoc testkort .......................................................................11-3<br />
11.4 Sensormodul .......................................................................11-4<br />
11.5 Sensorelektroder..................................................................11-6<br />
11.6 Kvalitetskontroll og epoc systemet........................................ 11-10<br />
11.7 Litteraturliste..................................................................... 11-14<br />
51005670 Rev: 00 Innhold Side 3 av 5
Avsnitt Tittel Side<br />
12 Spesifikasjoner for BGEM testkort<br />
12.1 Generelle spesifikasjoner for BGEM testkort .............................12-1<br />
12.2 Konfigurasjon av testkort ......................................................12-2<br />
12.3 Natrium (Na+).....................................................................12-6<br />
12.4 Kalium (K+) ...................................................................... 12-11<br />
12.5 Ionisert kalsium (Ca++) ..................................................... 12-15<br />
12.6 Hematokrit (Hct) og beregnet hemoglobin (cHgb) ................... 12-20<br />
12.7 pH ................................................................................... 12-25<br />
12.8 pCO2 og beregnede verdier: cHCO3-, cTCO2 og BE ................... 12-30<br />
12.9 pO2 og beregnet cSO2 ......................................................... 12-36<br />
12.10 Laktat (Lac)..................................................................... 12-41<br />
12.11 Glukose (Glu) .................................................................. 12-45<br />
13 Spesifikasjoner for epoc Reader og Host<br />
13.1 epoc Reader ....................................................................... 13-1<br />
13.2 epoc Reader-komponenter ................................................... 13-2<br />
13.3 epoc Host .......................................................................... 13-3<br />
13.4 epoc Host tilbehør ................................................................13-4<br />
13.5 Samsvar for epoc system ..................................................... 13-4<br />
14 Feilsøking og feilmeldinger<br />
14.1 Generelt .............................................................................14-1<br />
14.2 Resultater utenfor gyldig område på testkortet for<br />
væskekvalitetskontroll eller kalibreringsverifisering ..................14-1<br />
14.3 Ikke godkjent elektronisk QC for Reader..................................14-2<br />
14.4 Ikke godkjent termisk QA......................................................14-2<br />
14.5 epoc Host programmeldinger .................................................14-2<br />
15 Ordliste<br />
15.1 Symboler ............................................................................15-1<br />
15.2 Terminologi og forkortelser....................................................15-2<br />
51005670 Rev: 00 Innhold Side 4 av 5
Dokument-/revisjonsliste<br />
Avsnitt – tittel Dokumentnummer Revisjon<br />
Omslag 51005669 00<br />
Innhold 51005670 00<br />
01 – Innledning 51005671 00<br />
02 – epoc blodanalysesystem 51005672 00<br />
03 – Bruk av epoc systemet 51005673 00<br />
04 – epoc testkort 51005674 00<br />
05 – epoc Reader 51005675 00<br />
06 – epoc Host 51005676 00<br />
07 – epoc Host administrasjon 51005677 00<br />
08 – epoc Data Manager 51005678 00<br />
09 – Kvalitetssikring 51005679 00<br />
10 – Vedlikehold av epoc systemet 51005680 00<br />
11 – Virkemåte 51005681 00<br />
12 – Spesifikasjoner for BGEM testkort 51005682 00<br />
13 – Spesifikasjoner for epoc Reader og Host 51005683 00<br />
14 – Feilsøking og feilmeldinger 51005684 00<br />
15 – Ordliste 51005685 00<br />
51005670 Rev: 00 Innhold Side 5 av 5
01 Innledning<br />
1.1 Brukerhåndbok for epoc systemet<br />
Generelt<br />
Brukerhåndboken for epoc systemet inneholder en beskrivelse av hvordan epoc-blodanalysesystem<br />
brukes på riktig måte. Operatørene og systemadministratoren bør lese gjennom relevante avsnitt før<br />
de utfører testing.<br />
Opplæring i regi av Epocal-godkjent personell er obligatorisk for alle operatører og<br />
systemadministratoren før de utfører pasienttesting. Opplæringen er basert på opplysningene i<br />
denne håndboken. Administratoren og operatører må alltid ha brukerhåndboken tilgjengelig<br />
mens de bruker epoc blodanalysesystemet.<br />
Brukerhåndbokens oppbygning<br />
Brukerhåndboken er delt inn i avsnitt slik det fremgår av innholdsfortegnelsen forrest i<br />
håndboken. Hvert avsnitt er kontrollert og vedlikeholdt hver for seg, med dokument- og<br />
revisjonsnummeret nederst på hver side.<br />
Avsnitt 2 "epoc blodanalysesystem" inneholder en kort beskrivelse av epoc systemet og de<br />
viktigste kompon entene.<br />
Avsnitt 3 "Betjening av epoc systemet" inneholder en beskrivelse av fremgangsmåter og<br />
opplysninger som er nødvendige for å utføre en test, herunder prøvetaking og tolkning av<br />
testresultater.<br />
Avsnitt 4, 5 og 6 "epoc testkort", "epoc Reader" og "epoc Host" inneholder en beskrivelse av de<br />
viktigste komponentenes funksjon og konstruksjon.<br />
Avsnitt 7 "Host administrasjon" inneholder en beskrivelse for systemadministratoren av hvordan<br />
de viktigste innstillingene i epoc Host programmet konfigureres og vedlikeholdes før systemet<br />
frigjøres til pasientbruk. Kravene til fortløpende administrativt vedlikehold er også beskrevet.<br />
Avsnitt 8 "epoc Data Manager" inneholder en beskrivelse av hvordan epoc Data Manager<br />
(tilleggsutstyr) konfigureres og brukes.<br />
Avsnitt 9 "Kvalitetssikring" inneholder en beskrivelse av anbefalte og supplerende prosedyrer<br />
for kvalitetskontroll og kalibreringsverifisering som benyttes til å verifisere epoc systemets ytelse.<br />
Prosedyrene omfatter internkontroll, væskekontroll, fullblodskontroll, kalibreringsverifisering og<br />
ferdighetskontrolltesting. Prinsippet bak epoc systemets kvalitetskontroll er beskrevet i avsnittet<br />
"Virkemåte" i denne håndboken.<br />
Avsnitt 10 "Vedlikehold av epoc systemet" inneholder en beskrivelse av prosedyrer for<br />
rengjøring og vedlikehold.<br />
Avsnitt 11 "Virkemåte" inneholder en beskrivelse av epoc systemets metoder, driftsprinsipper,<br />
fordeler og begrensninger.<br />
Avsnitt 12 "Spesifikasjoner for BGEM testkort" inneholder en beskrivelse av ytelsesegenskaper og<br />
spesifikasjoner for testkortene, herunder måleområder, begrensninger og interferenser for hver analytt.<br />
Avsnitt 13 "Spesifikasjoner for epoc Reader og Host" inneholder spesifikasjoner for hele<br />
systemet og alle de viktigste komponentene. Det inneholder i tillegg informasjon om samsvar<br />
med regelverk.<br />
Avsnitt 14 "Feilsøking og feilmeldinger" må benyttes hvis det oppstår problemer under bruk av<br />
epoc systemet.<br />
Avsnitt 15 "Ordliste" inneholder en forklaring av ord og forkortelser som benyttes i<br />
brukerhåndboken.<br />
51005671 Rev: 00 Innledning 1-1
1.2 Forholdsregler<br />
Forholdsregler er angitt her i håndboken ved hjelp av symbolet i venstre marg.<br />
Operatøren og administrator må være spesielt oppmerksom på disse<br />
forholdsreglene for å påse at epoc blodanalysesystemet brukes på en driftssikker,<br />
trygg og riktig måte.<br />
Symbolet som angir biologisk fare, benyttes i håndboken for å angi potensiell<br />
biologisk fare under håndtering av blodprøver. Det må tas forholdsregler som<br />
oppfyller kravene ved den institusjonen hvor epoc systemet benyttes, for å<br />
begrense faren for å overføre blodbårne patogener.<br />
Det kan også forekomme andre symboler i brukerhåndboken. Riktig tolkning av disse<br />
symbolene er angitt i avsnittet Ordliste.<br />
1.3 Garanti<br />
Epocal Inc. ("Epocal") garanterer overfor originalkunden at det medisinske utstyret<br />
produsert av Epocal er fritt for material- og fabrikasjonsfeil, og at dette under normale og<br />
riktige bruksforhold skal gjelde i en periode på ett (1) helt år fra forsendelsesdatoen. Hvis<br />
Epocal får melding fra kunden om feil i denne garantiperioden, skal Epocal etter eget skjønn<br />
enten reparere, bytte eller endre dette medisinske utstyret eller de delene av det som viser<br />
seg å inneholde feil. Epocal skal reparere eller bytte program- og fastvare som ikke fungerer<br />
i henhold til tiltenkt formål på grunn av disse feilene. Disse byttene, reparasjonene eller<br />
endringene vil ikke i noe tilfelle forlenge den fastsatte garantiperioden. Epocal garanterer<br />
ikke at program-, fast- eller maskinvaren vil fungere avbrudds- eller feilfritt.<br />
Hvis Epocal innen rimelig tid er ute av stand til å reparere, bytte eller endre et produkt til en<br />
tilstand som samsvarer med garantien, skal kunden ha rett til refusjon av kjøpsprisen ved<br />
retur av produktet til Epocal. Originalemballasjen og en datert, spesifisert kopi av<br />
kvitteringen skal også legges ved.<br />
Testkortgarantien er begrenset til, og beregnet proporsjonalt etter, utløpsdatoen som står<br />
angitt på testkortet. Kunden må informere Epocal umiddelbart ved mottak av testkortene<br />
hvis det er innlysende at de ble uforsvarlig lagret eller håndtert under transport. Epocal er<br />
ikke ansvarlig for testkort som er håndtert og lagret på en annen måte enn som angitt i<br />
brukerhåndboken etter at de er levert til kunden.<br />
Garantien omfatter ikke slitedeler, deler som i alle tilfeller anses som forbruksdeler, eller<br />
deler som normalt skal byttes med jevne mellomrom i forbindelse med normalt vedlikehold.<br />
Merk: Garantirettigheter kan variere fra delstat til delstat, provins til provins og land til land.<br />
51005671 Rev: 00 Innledning 1-2
1.4 Garantibegrensninger<br />
Ovennevnte garanti skal ikke gjelde for feil som skyldes:<br />
1 uriktig, feil, utilstrekkelig eller uaktsom lagring, rengjøring eller service foretatt av<br />
kunden eller en uautorisert person<br />
2 feil bruk på grunn av skjødesløshet, uaktsomhet eller manglende erfaring<br />
3 bruk av tilbehør og/eller forbruksdeler som ikke er godkjent av Epocal<br />
4 ikke godkjent bruk av maskinvare, programvare eller grensesnitt anskaffet av kjøper<br />
5 ikke godkjente reparasjoner eller endringer, feil bruk eller skader på grunn av<br />
engangsbatterier eller oppladbare batterier som ikke er levert av Epocal<br />
6 bruk av utstyret og tilbehøret som ikke er i samsvar med bruksanvisningen<br />
7 bruk som ikke samsvarer med miljøspesifikasjonene for utstyret<br />
8 utilstrekkelig klargjøring eller vedlikehold av brukerstedet<br />
9 utløp av testkortenes holdbarhetsdato<br />
DET GIS INGEN ANDRE GARANTIER, VERKEN EKSPLISITTE ELLER IMPLISITTE. EPOCAL ER<br />
IKKE ANSVARLIG FOR TILFELDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER SOM DIREKTE ELLER<br />
INDIREKTE SKYLDES AT PRODUKTET IKKE FUNGERER I SAMSVAR MED SPESIFIK<strong>AS</strong>JONENE.<br />
I enkelte delstater er det ikke tillatt å utelukke eller begrense andre eksplisitte eller<br />
implisitte garantier eller tilfeldige skader eller følgeskader. Ovennevnte begrensninger eller<br />
utelukkelser gjelder derfor ikke nødvendigvis.<br />
Ingen Epocal-agent eller -ansatt er autorisert til å gi andre garantier eller påta seg annet<br />
ansvar på vegne av Epocal enn angitt ovenfor.<br />
1.5 WEEE-samsvar<br />
Epocal Inc. er i samsvar med råds- og europaparlamentsdirektiv 2002/96/EF av 27. januar<br />
2003 om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).<br />
Samsvar er angitt på epoc maskinvaren med symbolet som består av en<br />
søppelkasse på hjul, overstrøket med et kryss.<br />
Kundene bør kontakte epoc-distributøren eller Epocal Inc., produsenten, for å avtale<br />
avhending av den elektriske og elektroniske epoc-maskinvaren etter endt levetid. Det er<br />
angitt kontaktopplysninger på omslaget til brukerhåndboken.<br />
51005671 Rev: 00 Innledning 1-3
02<br />
epoc blodanalysesystem<br />
2.1 Oversikt over systemet<br />
epoc blodanalysesystem<br />
o Systemet er en bærbar blodanalysator<br />
som består av tre komponenter:<br />
epoc Reader<br />
epoc Host<br />
epoc testkort<br />
epoc Reader<br />
o er et batteridrevet, bærbart instrument<br />
o har en intern strekkodeskanner<br />
o har kortspor for testkort<br />
o leser epoc testkort under blodprøveanalysering<br />
o har statuslamper som varsler brukeren om testenes fremdrift<br />
o måler elektriske signaler fra testkortsensorer<br />
o overfører testresultater trådløst via Bluetooth til epoc Host<br />
epoc Host<br />
o mobil datamaskin for dedikert bruk med epoc Host programvare installert<br />
o kommuniserer trådløst via Bluetooth med epoc Reader<br />
o beregner analyseverdier fra sensordata sendt fra epoc Reader<br />
o viser testresultater<br />
epoc testkort<br />
o er et engangsutstyr med prøveport for tilsetting av blodprøve<br />
o inneholder en rekke sensorer på en sensormodul<br />
o inneholder kalibreringsvæske i en forseglet beholder<br />
o sender elektriske signaler som er proporsjonale med konsentrasjonen av<br />
analytter i prøven<br />
o bruker strekkode til å identifisere korttype, utløpsdato, serienummer og lotnummer<br />
51005672 Rev: 00 epoc blodanalysesystem 2-1
2.2 Oversikt over bruken<br />
Slik tas en enkelt blodprøve:<br />
1 Opprett trådløs forbindelse med en epoc Reader ved hjelp av epoc Host.<br />
2 Hent et nytt testkort, og ta det ut av posen.<br />
3 Sett testkortet i Reader. Reader leser strekkoden på kortet. Utløpsdatoen<br />
kontrolleres, og kortets serienummer knyttes til testresultatet og eventuelle<br />
pasientdata som er angitt.<br />
4 Den interne motoren i Reader aktiveres, og kalibreringen starter.<br />
Kalibreringsvæsken frigjøres i kortet og flytter seg over sensorene i kortet.<br />
Brukeren har tid til å klargjøre pasienten og ta blodprøven.<br />
5 Brukeren tilsetter prøven i testkortet når kalibreringen er ferdig.<br />
6 Reader sender testresultater til Host. Resultatene beregnes og vises på Host<br />
etter cirka et halvt minutt.<br />
51005672 Rev: 00 epoc blodanalysesystem 2-2
03<br />
Betjening av epoc systemet<br />
3.1 Oversikt over systembetjening<br />
Følg instruksjonene for å konfigurere epoc Reader og epoc Host før en test utføres.<br />
Bruk bare testkort som har vært lagret riktig.<br />
Følgende trinn må utføres for å fullføre en test:<br />
1. Slå PÅ epoc Reader og epoc Host.<br />
2. Logg på epoc Host programmet.<br />
3. Søk frem epoc Reader ved å koble til trådløst fra epoc Host.<br />
4. Start testsekvensen.<br />
5. Sett inn et nytt testkort i epoc Reader.<br />
6. Angi pasientinformasjon og velg tester og prøvetype (hvis aktuelt).<br />
7. Appliser blodprøven på testkortet.<br />
8. Observer resultatene, og skriv eventuelt ut testresultatene.<br />
9. Ta ut kortet og kast det.<br />
Når du er pålogget og tilkoblet en epoc Reader, må du utføre trinn 5 til 9 ovenfor for å<br />
utføre en ny test.<br />
3.2 Bruksanvisning for systemet<br />
3.2.1 Slå PÅ epoc Reader<br />
Trykk ned av/på-knappen for å slå PÅ epoc Reader. LEDlampen<br />
på av/på-knappen lyser grønt for å indikere at<br />
epoc Reader er PÅ og klar til bruk.<br />
Bare epoc Reader-enheter som er slått PÅ, kan søkes<br />
frem av epoc Host.<br />
Slå AV alle epoc Reader-enheter som ikke er i aktivt bruk,<br />
for å bevare batteristrøm.<br />
Av/påknapp<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-1
3.2.2 Slå PÅ epoc Host<br />
Trykk på av/på-knappen (øverst til høyre) for å vekke opp epoc Host hvis skjermen er tom.<br />
Av/på-knappen for epoc Host starter og stopper enheten.<br />
Merk: Knappen for myk tilbakestilling vil alltid starte epoc Hostprogrammet<br />
på nytt og vise påloggingssiden.<br />
Knapp for myk<br />
3.2.3 Logg på epoc Host programmet<br />
3.2.4 Kjør en test<br />
Etter en myk tilbakestilling eller avlogging viser epoc Hostprogrammet<br />
påloggingssiden.<br />
Angi gyldig bruker-ID og passord, og trykk på påloggingsknappen.<br />
Merk: Kravene til bruker-ID og passord kan variere avhengig av<br />
hvordan administratoren har konfigurert påloggingskravene.<br />
Start en test ved å koble epoc Host til en epoc Reader. Hvis epoc Host<br />
allerede er konfigurert til å koble til en enkelt dedikert epoc Reader, vil<br />
epoc Host automatisk koble til denne epoc Reader for å kjøre en<br />
blodprøve og starte den elektroniske QC-testen.<br />
En tilkobling avbrytes ved å trykke på Avbryt-knappen.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-2<br />
Av/påknapp
3.2.5 Alternative måter å kjøre en test på<br />
Hvis systemadministratoren har konfigurert systemet for flere dedikerte epoc Readerenheter,<br />
er alle epoc Reader-enhetene som kan kobles til, oppført. Reader-ikonet viser<br />
Reader-aliaset og serienummeret nedenfor.<br />
Det går også an å trykke på søkemodusikonet for å finne<br />
(søke frem) flere Reader-enheter. Hvis du trykker på<br />
søkemodusikonet når inaktiv, starter denne søkeprosessen.<br />
Hvis du trykker på søkemodusikonet under søket, avsluttes<br />
søkeprosessen.<br />
Når ønsket Reader vises, skal du trykke på og holde inne Reader-ikonet for å velge<br />
enheten for testing. En rullegardinmeny vises. For blodprøve velger du Analyser blodprøve.<br />
For en QA-test (hvis godkjent) velger du Analyser QA-test.<br />
3.2.6 Elektronisk, intern QC-test for Reader<br />
Ved tilkobling til en epoc Reader vises et Reader-skjermbilde som er unikt for epoc Readerenhetens<br />
serienummer. Reader-aliaset som vises på den nederste fanen, med<br />
serienummeret i parentes.<br />
Hver gang en Host og Reader kobles til, starter Reader en elektronisk QC-test på to nivåer.<br />
Konfigurasjonsdata sendes av Host til Reader, og det gjøres klart til test. Den motoriserte<br />
mekanismen i Reader kan høres idet den tilbakestilles. Etter at den elektroniske QC-testen<br />
og konfigurasjon er fullført, viser Reader-skjermbildet Sett inn kort for å starte test, og<br />
teststatuslampen for Reader lyser grønt.<br />
8-timers elektronisk QC-kontroll: epoc Host kontrollerer at det har blitt kjørt en<br />
elektronisk QC-test i løpet av de siste 8 timene. Hvis epoc Host er koblet til Reader i 8 timer<br />
eller mer sammenhengende, vil Host når et nytt kort settes inn, koble fra Reader og<br />
informere brukeren om at Host må kobles til på nytt for å kjøre en ny elektronisk QC-test.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-3
3.2.7 Reader-skjermbilde<br />
epoc Host og epoc Reader er klare til å starte en test ved at<br />
et testkort settes inn.<br />
Reader-skjermbildet viser:<br />
1. Type test: blodprøve eller QA-test.<br />
2. Batteriladenivå for Reader .<br />
3. Gjeldende dato og klokkeslett.<br />
4. Felt for pasient-ID eller lotnummer.<br />
5. Ytterligere faner for tilgang til andre oppføringer<br />
med testinformasjon kan brukes for å sikre en fullstendig<br />
testprotokoll. Kravene kan variere etter retningslinjene på<br />
helseinstitusjonen.<br />
Kontroller alltid at gjeldende dato og klokkeslett er riktig, før en test kjøres.<br />
Datoen og klokkeslettet som vises, blir en del av testprotokollen. Kontakt<br />
administratoren før en test kjøres hvis dato og/eller klokkeslett må justeres.<br />
Retningslinjene til helseinstitusjonen kan kreve at brukeren velger analyttene,<br />
prøvetypen og/eller korreksjonsfaktoren for hemodilusjon for testing.<br />
Hvis testkort kjøres på utløpsdatoen, må du sørge for at testen fullføres innen<br />
midnatt. Testresultater vises ikke etter midnatt på utløpsdatoen.<br />
3.2.8 Skaff et testkort<br />
1. Velg et testkort lagret på riktig måte.<br />
2. Begynn ved hakket og riv opp kortposen som vist.<br />
3. Fjern forsiktig (les forsiktighetsreglene nedenfor) testkortet fra<br />
kortposen.<br />
4. Plasser testkort direkte inn i kortsporet på epoc Reader.<br />
5. Kast den tomme posen.<br />
Berør aldri kontaktflaten på sensormodulen eller<br />
innføringsporten for blodprøver.<br />
Plasser aldri testkortet på en overflate før testen<br />
kjøres.<br />
Ta alltid testkortet direkte ut av posen før det<br />
settes i Reader.<br />
Kortposen skal bare åpnes når blodprøve eller<br />
QA-testing utføres, for å sikre lav luftfuktighet for<br />
testkort.<br />
Kontaktflate<br />
på sensormodul<br />
Prøveinnførings<br />
port<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-4<br />
Hakk
3.2.9 Sett inn testkort<br />
epoc Reader må plasseres på en stabil horisontal flate, for eksempel et bord, før<br />
testkortet settes inn.<br />
Sett aldri inn noe annet enn et testkort i kortsporet på Reader.<br />
Denne side opp<br />
Plasser testkortet med den blå etiketten<br />
opp<br />
og sensormodulen mot Reader. Testkort<br />
er<br />
forriglet med et hakk i hjørnet for å sikre<br />
at<br />
kortet settes inn riktig vei. Når et testkort<br />
settes inn, slås strekkodeleseren<br />
PÅ i Reader.<br />
Sett testkortet i kortsporet foran på Reader<br />
i<br />
én jevn bevegelse slik at strekkoden<br />
på<br />
kortetiketten leses riktig av Reader under<br />
innsetting.<br />
Fortsett å føre inn testkortet inntil du kjenner svak motstand.<br />
Skyv<br />
testkortet forbi dette punktet for å låse det på plass. Dette er den<br />
endelige posisjonen til testkortet. Unngå brå stopp eller ujevn<br />
hastighet når testkortet settes inn.<br />
Etter at testkortet er satt inn riktig, konfigureres Reader for<br />
korttypen angitt av strekkoden på testkortet. Reader utfører en rekke kontroller av kortets<br />
integritet. Reader piper én gang, og teststatuslampen lyser grønt for å varsle brukeren om<br />
at testkortet er satt inn riktig.<br />
Hvis strekkoden ikke kan leses (eller ved annen feil), lyser teststatuslampen rødt. Kontroller<br />
om Host viser en feilmelding, og ta testkortet helt ut av Reader. Sett kortet inn igjen på<br />
riktig vis slik at teststatuslampen lyser grønt.<br />
3.2.10 Kalibreringssekvens<br />
Når testkortet er satt inn riktig, høres en motorisert<br />
mekanisme i Reader idet kalibreringsvæske slippes ut over<br />
sensorene i testkortet. Teststatuslampen på Reader blinker<br />
grønt for å indikere starten på testkalibreringssekvensen. Host<br />
bekrefter starten på testen ved å gå i kalibreringsmodus og<br />
viser kalibreringens fremdrift.<br />
Det tar omtrent 165 sekunder å fullføre kalibrering.<br />
I løpet av denne tiden kan brukeren klargjøre<br />
pasienten og ta blodprøve.<br />
Reader må hvile på et flatt horisontalt underlag og<br />
ikke bevege seg under testing.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-5
3.2.11 Angi pasientinformasjon (eller lotnummer) og testutvalg<br />
Pasient-ID og tilknyttet informasjon kan angis når som helst under testing.<br />
For en blodprøve angis pasient-ID for å identifisere testresultatene for kortet brukt for<br />
testen.<br />
For en QA-test (vises ikke) angis lotnummeret for QA-væsken i stedet for pasient-ID.<br />
Velg fanen Testinformasjon på Reader-skjermbildet for å angi<br />
pasientinformasjon. Systemadministratoren kan kreve oppføringer<br />
for prøvetype eller hemodulisjon.<br />
Med pilen kan du angi flere innstillinger knyttet til<br />
respirasjonsbehandling.<br />
Pasientinformasjon som angis før testen fullføres, lagres automatisk<br />
sammen med testresultatene når testen er fullført.<br />
Pasientinformasjon som angis etter at testen er fullført, men før<br />
neste test starter, må lagres ved å trykke på Lagre-knappen .<br />
Siden Testinformasjon for QA-testing inneholder bare feltet Kommentarer (vises ikke).<br />
Hvis pasient-ID ikke angis før testen fullføres, vises ledetekst som ber brukeren angi<br />
pasient-ID når testresultatene vises.<br />
Vær nøye når du angir pasient-ID og annen informasjon. Sørg for at riktig Reader<br />
er valgt ved å kontrollere at Reader-alias stemmer overens med Reader-enheten<br />
som brukes til å utføre testen.<br />
Velg fanen Testutvalg på Reader-skjermbildet for å velge eller<br />
oppheve valg av analytter som skal vises i testresultatene.<br />
Systemadministratorinnstillingene kan kreve at analytt velges før<br />
resultater vises. Ytterligere analytter kan velges etter at testen er<br />
fullført. Når testresultatene vises, kan du ikke lenger oppheve valg<br />
av analytter.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-6
3.2.12 Bruke strekkodeskanneren til å angi pasient-ID<br />
Trykk ned pekepennen i feltet Pasient-ID. Det vises en markør.<br />
Aktiver strekkodeskanneren ved å trykke på Les strekkode-knappen på venstre eller høyre<br />
side av epoc Host. Strekkodeikonet øverst på skjermen indikerer når strekkodeskanneren er<br />
klar til å skanne. Pek lyset som kommer fra toppen av skanneren, mot ønsket strekkode<br />
inntil du hører et pip. Skanneren slås av. Den skannede teksten vises i feltet med markøren.<br />
Advarsel: Ikke se direkte på laserlyset. Pek laseren mot en strekkode og vekk fra<br />
øyene til enhver tid.<br />
Pasient-ID kan også angis med pekepennen og tekstdisplayet nederst på skjermen.<br />
3.2.13 Ta blodprøve<br />
Les informasjon om prøvetaking i avsnittet med spesifikasjoner for BGEM testkortet i<br />
denne håndboken for å sikre at blodprøver samles inn og håndteres riktig for testing.<br />
3.2.14 Tidsberegning av prøveinnlegging<br />
Etter omtrent 165 sekunder med kalibrering begynner<br />
teststatuslampen å blinke grønt for å indikere at kortet er klart til å<br />
motta en testprøve.<br />
epoc Host viser meldingen Appliser prøve …<br />
Skjermen har en fremdriftslinje som angir hvor <strong>lang</strong> tid det er<br />
igjen til å sette inn en prøve. Blodprøven må settes inn i kortet i<br />
løpet av denne perioden på 450 sekunder (eller 7,5 minutter).<br />
Hvis prøven tilsettes for tidlig eller for sent, vil det oppstå en feil og testen<br />
avbrytes. En nytt testkort må settes inn, og testprosedyren må startes på nytt.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-7
3.2.15 Tilsetting av prøve<br />
1. Hold sprøytesylinderen vertikalt mellom fingertuppene<br />
og tommelen (som vist i figur 1).<br />
Hold sprøyten vertikalt og vinkelrett på testkortet for å<br />
unngå søl av prøve.<br />
Fullfør trinn 2 og 3 nedenfor i én kontinuerlig bevegelse for å<br />
sikre best mulig tilsetting av prøven.<br />
2. Med lett nedad trykk fester du sprøytespissen i<br />
midtre fordypning i blodprøveporten på testkortet.<br />
Roter sprøyten opptil 1/4 omdreining for at det blir<br />
tett (som vist i figur 2).<br />
Brukeren skal føle at sprøytespissen kobles inn i gummitetningen<br />
på testkortporten. Trykk sprøyten med nok kraft nedad til at<br />
sprøytespissen kobles inn i den blå gummitetningen.<br />
3. Mens du opprettholder trykk nedad, bruker du pekefingeren<br />
på den andre hånden til å trykke sprøytestempelet stødig ned<br />
i én jevn, kontinuerlig bevegelse inntil du blir bedt om å<br />
stoppe (som vist i figur 3).<br />
Reader avgir pipelyd og teststatuslampen blinker grønt for å<br />
indikere at nok prøve er tilsatt for analysering. Host viser også<br />
prøvegodkjenningen.<br />
Lær deg å bruke den akustiske og visuelle tilbakemeldingen til<br />
å utføre dette trinnet enkelt og pålitelig. En normal<br />
dispensering tar omtrent 1 sekund eller mindre.<br />
Figur 1<br />
Figur 2<br />
Prøvetilsetting skal aldri overskride 2 sekunder. Hvis<br />
de akustiske eller visuelle indikatorene ikke følges,<br />
kan prøven strømme fra luftehullet i enden av<br />
testkortets avfallskammer og muligens inn i epoc<br />
Reader. Prøv aldri å rengjøre Reader innvendig. Figur 3<br />
Unngå rask prøvetilsetting, da det kan føre til væskesegmentering. Denne<br />
tilstanden oppdages av systemet. Testen avbrytes, og Host viser en feilmelding.<br />
3.2.16 Prøveanalyse<br />
Reader analyserer automatisk testprøven.<br />
Analysen tar omtrent et halvt minutt.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-8
3.2.17 Fullførelse av test<br />
Når analysen er fullført, viser epoc Host testresultatene fra<br />
Reader-skjermbildet (fanen til venstre).<br />
Pasient-ID må angis før testresultater vises. Etter lagring<br />
deaktiveres tekstboksen for pasient-ID og Lagre-knappen igjen.<br />
Testresultater kan vises i tre (3) underfaner: Målt, Beregnet og<br />
Korrigert.<br />
Når Reader har fullført en test, blinker teststatuslampen på Reader grønt for å indikere at<br />
testkortet kan fjernes. Motoriserte mekanismer kan høres kort idet kalibreringsvæskestemplene<br />
kobles fra.<br />
Ta kortet ut av Reader og kast det i henhold til aktuelle forsiktighetsregler for biologisk<br />
risikoavfall.<br />
Bruk alltid vernehansker når testkortet tas ut av Reader.<br />
Bruk aldri et testkort på nytt. Testkort er kun til engangsbruk.<br />
3.2.18 Kjøre en ny test<br />
Etter at det brukte testkortet er tatt ut, lyser teststatuslampen på Reader grønt for å<br />
indikere at Reader er klar til å utføre en ny test.<br />
Gjenta samme prosedyre for å fullføre en ytterligere test.<br />
Når en ny test startes, lagres den foregående testprotokollen permanent. Den<br />
testen kan da ikke lenger endres.<br />
3.2.19 Lukk test og koble fra Reader<br />
Når all testing med en Reader er fullført og alle dataoppføringer er opprettet, lukkes testen<br />
ved å trykke på den røde X-en øverst til høyre for å lukke Reader-skjermbildet for den<br />
Reader-enheten. Frakobling av en Reader påvirker ikke tilkoblingen eller teststatusen til<br />
andre Reader-enheter som allerede er fremsøkt eller tilkoblet.<br />
Når testen lukkes og Reader kobles fra, lagres testen permanent og kan ikke<br />
lenger endres.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-9
3.2.20 EDM-synkronisering<br />
Kun for brukere av epoc Data Manager (EDM):<br />
Når alle Reader-enheter er koblet fra tester som kjøres, kan<br />
resultater sendes til EDM ved å trykke på knappen for EDM-<br />
synkronisering på Host. epoc Host mottar også<br />
konfigurasjonsinformasjon, for eksempel operatørlister, ved<br />
hjelp av denne funksjonen. Synkronisering med EDM kan også<br />
iverksettes via Verktøy-menyen, nederst til venstre.<br />
Systemadministratoren kan konfigurere epoc Host til å<br />
synkronisere når en test lukkes. I denne konfigurasjonen<br />
inntreffer EDM-synkroniseringen rett etter at Readerskjermbildet<br />
lukkes på slutten av en test.<br />
3.2.21 Logg av og slå AV strømmen<br />
Logg av epoc Host programmet når du er ferdig med å teste og vise testresultatene. Velg<br />
Verktøy og deretter Utlogging på menyen nederst til venstre på skjermen, eller trykk på<br />
Utlogging-knappen . Bruk av/på-knappen på Host til å slå AV enheten.<br />
3.2.22 Automatisk avslåing av Reader<br />
Reader slås automatisk AV etter 20 minutter med inaktivitet for å spare batteristrøm, men<br />
bare hvis:<br />
a) Reader IKKE er plugget inn, og<br />
b) Reader IKKE er koblet til en Host<br />
3.2.23 Testing med flere Reader-enheter<br />
Med epoc systemet kan flere Reader-enheter kobles til og kjøre tester ved hjelp av én Host.<br />
Host enheten viser et unikt Reader-skjermbilde for hver Reader som er koblet til en Host.<br />
Opptil sju (7) Reader-enheter kan kobles til en Host om gangen. Opptil fire (4) av disse<br />
Reader-enheten kan utføre tester samtidig.<br />
Søk frem alle nødvendige Reader-enheter ved hjelp av Host før du kjører flere tester.<br />
Fremsøking er ikke tillatt mens Host er tilkoblet én eller flere Reader-enheter. Koble fra alle<br />
Reader-enheter før du prøver å søke frem ytterligere Reader-enheter.<br />
Når de er søkt frem, kan en Reader når som helst kobles til Host. Koble til hver Reader når<br />
som helst før du starter en test på hver enkelt Reader. Kjør tester for hver Reader ved å<br />
følge de samme instruksjonene som ved kjøring av en test med én Reader.<br />
51005673 Rev: 00 Betjening av epoc systemet 3-10
04<br />
epoc testkort<br />
4.1 Generell informasjon om testkort<br />
Et testkort består av en rekke sensorer på en sensormodul montert i et fluidikkhus på<br />
størrelse med et bankkort, med prøveinngangsport og en forseglet kalibratorvæskebeholder.<br />
epoc-testkortet finnes nå i to (2) forskjellige testkonfigurasjoner: 1) BGE-testkort (Blodgass<br />
og elektrolytter) og 2) BGEM-testkort (Blodgass, elektrolytter og metabolitter). Du finner<br />
mer informasjon i avsnittet Spesifikasjoner for BGEM testkort i denne håndboken.<br />
4.2 Emballering, lagring og holdbarhet for testkort<br />
4.2.1 Emballering<br />
Hvert testkort til engangsbruk er emballert av produsenten i en kortpose. Den inneholder<br />
også én (1) strimmel med tørkemiddel. Femti (50) kortposer er pakket i esker med 50 kort.<br />
Flere antall 50 kortesker er pakket i større transportkartonger.<br />
4.2.2 Transportkontroller<br />
Transportkartongene for testkort inneholder to (2) temperaturmonitorer. De endrer farge<br />
når transporttemperaturen er utenfor det angitte området. En lav temperaturmonitor blir<br />
rød under 2°C. En høy temperaturmonitor blir rød over 30 °C.<br />
Temperaturmonitorer må kontrolleres når testkort mottas for å bekrefte at<br />
temperaturgrensene ikke ble overskredet under transport. Hvis én av eller begge<br />
temperaturmonitorene er RØDE, ble testkortene lagret utenfor de tillatte<br />
temperaturgrensene. Sett korttransporten på Vent, og isoler fra mulig bruk. Kontakt Epocal<br />
Inc. umiddelbart for å få byttet testkortene.<br />
51005674 Rev: 00 epoc testkort 4-1
IKKE<br />
GODKJENT:<br />
Kort lagret<br />
over 30°<br />
GODKJENT:<br />
Alle tre<br />
vinduer er<br />
Bruk aldri testkort som er transportert utenfor de angitte temperaturgrensene (2–<br />
30 °C).<br />
Høy temperaturmonitor Lav temperaturmonitor<br />
Transportkartong<br />
4.2.3 Kortpose<br />
Kortposen inneholder ett (1) testkort og<br />
én (1) strimmel med tørkemiddel. Posen<br />
rives opp ved hjelp av et rivehakk.<br />
Temperaturmonitorer<br />
Eske med 50 testkort<br />
IKKE<br />
GODKJENT:<br />
Kort lagret<br />
under 2°<br />
GODKJENT:<br />
Vinduet er<br />
hvitt<br />
Kortpose<br />
Rivehakk<br />
Testkort<br />
Strimmel med<br />
tørkemiddel<br />
51005674 Rev: 00 epoc testkort 4-2
4.2.4 Lagring av testkort<br />
Lagre alltid testkort i romtemperatur (15–30 °C).<br />
Transportboksene skal ikke brukes til lagring. Det er kundens ansvar å konstant å<br />
holde temperaturen over 15° og under 30 °C. Temperaturmonitorene er bare<br />
beregnet på transport.<br />
Kortposene har et miljø med lav luftfuktighet for kortlagring. Kortposen bør<br />
åpnes og testkortet tas ut først når blodprøvetaking eller QA-testing utføres.<br />
Lagre aldri testkort utenfor kortposen eller ved intense lys- eller varmekilder.<br />
4.2.5 Ta kort ut av kortposen<br />
Bruk aldri et testkort hvis kortposens forsegling er ødelagt på en eller annen<br />
måte. Den lave luftfuktighetsterskelen i posen kan være overskredet.<br />
For en blodprøve eller QA-test må et testkort tas direkte fra kortposen. Plasser<br />
aldri et testkort på en flate før bruk.<br />
4.2.6 Bruk av testkort<br />
Kort som kommer fra et varmere eller kaldere lagringsmiljø (også i samme<br />
bygning), må få justere seg til samme temperatur som temperaturen i<br />
testrommet før bruk. Både testmiljøet, epoc Reader og epoc testkort må ha<br />
samme temperatur før testing utføres.<br />
Sterke mekaniske støt på kortbeholderen kan forårsake bobler i testkortene.<br />
Testkortene eller posene må aldri mistes, eller på annen måte utsettes for<br />
mekanisk belastning.<br />
4.2.7 Testkortets holdbarhet<br />
Alle epoc testkort har begrenset holdbarhet. Testkortene<br />
må brukes før holdbarhetsdatoen som står trykket på<br />
hvert testkort.<br />
Holdbarheten påvirkes hvis testkortene lagres<br />
utenfor de angitte temperaturgrensene for<br />
lagring.<br />
Holdbarhetsdatoen er kodet inn i strekkoden på hvert<br />
testkort. epoc Reader avviser alle testkort med utløpt<br />
holdbarhetsdato. Holdbarhetsdatoen er basert på<br />
kontinuerlig lagring av testkort mellom 15 og 30 °C.<br />
Holdbarhetsdato <br />
Temperaturområde<br />
for lagring<br />
51005674 Rev: 00 epoc testkort 4-3
05<br />
5.1 Oversikt<br />
epoc Reader<br />
epoc Reader er et brukervennlig utstyr for opptak av råsignaler. Reader og den mobile<br />
datamaskinen Host utgjør alle delsystemene i en vanlig blodanalysator med<br />
engangssensorer og engangsreagenser.<br />
Reader har et kortspor for testkort og en elektromekanisk aktuator for innkobling av<br />
testkortet etter at det er satt i kortsporet. Når den interne motoren aktiveres, bryter en<br />
trykkstift i Reader ventilen i testkortet og driver stempler som sender kalibreringsvæske<br />
over sensormodulen. Reader har kretser for forsterkning, digitalisering og omdannelse av<br />
råsignaler fra sensoren til et trådløst, overførbart Bluetooth-format. På baksiden av<br />
Reader sitter en dokkingstasjon med plass til epoc Host. Dokkingstasjonen har en<br />
ladekontakt for Host batteriet.<br />
epoc Reader har ingen deler som brukeren kan vedlikeholde selv. Reader må aldri<br />
demonteres, og ingen fremmedlegemer må plasseres i kortsporet eller<br />
dokkingstasjonen.<br />
Plan over membranbryteren<br />
Dokkingstasjon<br />
epoc Reader – sett forfra<br />
51005675 Rev: 00 epoc Reader 5-1
epoc Reader – sett bakfra<br />
5.2 Strømkrav<br />
Strømuttak<br />
Vedlikeholdsport<br />
(tildekket)<br />
epoc Reader<br />
Strømadapter<br />
Reader bruker et internt, oppladbart batteri. Reader kan bruke bare batteristrøm eller<br />
brukes mens batteriet lades ved hjelp av den medfølgende vekselstrømadapteren.<br />
Vekselstrømadapteren kobles til i strømuttaket på baksiden av Reader.<br />
Vekselstrømadapteren må brukes bare i samsvar med spesifikasjonen på etiketten<br />
under Reader.<br />
Vær forsiktig hvis en skjøteledning eller strømskinne benyttes sammen med<br />
vekselstrømadapteren. Dette utstyret kan ugyldiggjøre produktets<br />
sikkerhetssertifisering hvis det ikke er sertifisert eller godkjent til medisinsk bruk.<br />
Av/på-knappen sitter på membranbryteren. Trykk på knappen for å slå på Reader. Lampen<br />
lyser grønt og angir at Reader er slått på. Hold av/på-knappen inne i flere sekunder for å<br />
slå av Reader når utstyret ikke er i bruk. Det sparer batteristrøm.<br />
Strømadapteren lader opp Reader når Reader er slått enten av eller på.<br />
51005675 Rev: 00 epoc Reader 5-2
5.3 Oppladbart batteri<br />
epoc Reader har et oppladbart litiumionbatteri. Brukeren har ikke tilgang til batterirommet.<br />
Batteriet i Reader må byttes bare av autorisert servicepersonell fra Epocal.<br />
Når Reader er fulladet, er det mulig å behandle cirka femti (50) testkort før opplading er<br />
nødvendig. Hvis Reader er slått på i lengre perioder mellom tester, vil dette antallet bli<br />
mindre.<br />
Når Reader lades, blinker batteriets gule statuslampe. Når oppladingen er fullført, lyser<br />
lampen gult.<br />
Når lampen er slukket, angir det at strømadapteren ikke er koblet til, og at Reader bruker<br />
batteristrøm.<br />
Det tar cirka fire (4) timer å lade opp et utladet Reader-batteri.<br />
5.4 Reader-status og fastvareversjon<br />
Reader-status innhentes ved hjelp av epoc Host. Bruk "Verktøy" > "Status" når du er koblet<br />
til Reader, eller trykk på et Reader-ikon på hovedskjermbildet i Reader, og trykk på "Status"<br />
på menyen som vises. epoc Reader status vises.<br />
Den tredje kategorien, viser fastvareversjonen for Reader.<br />
51005675 Rev: 00 epoc Reader 5-3
5.5 Teststatus<br />
Teststatuslampen varsler brukeren om teststatusen. Når lampen er slukket, er ikke Reader<br />
koblet til en Host. Når en Host kobles til en Reader for første gang, lyser lampen grønt for å<br />
varsle brukeren om at Reader er klar til bruk. Når lampen begynner å blinke grønt, angir<br />
det at Reader er opptatt med behandling, og at brukeren må vente. Når lampen lyser rødt,<br />
varsler det brukeren om en feiltilstand. Det fremgår av testens kontekst hva brukeren må<br />
gjøre.<br />
Lyser grønt når: Nødvendig tiltak<br />
Testkortet settes inn for første gang Sett kortet helt inn<br />
Kalibreringen er fullført Appliser prøve<br />
Testen er fullført. Resultater er tilgjengelige Ta ut kort<br />
Reader mottar melding (<strong>lang</strong>somt blink med pip) Tiltak ikke nødvendig<br />
Lyser rødt når:<br />
Det har oppstått feil Kontroller Host mht. ytterligere tiltak<br />
5.6 Lydsignaler<br />
epoc Reader sender ut en pipelyd for å varsle brukeren.<br />
Lydsignal<br />
Tolkning<br />
Normalt pip Testkortet er satt inn for første gang, og strekkoden er lest.<br />
Tilstrekkelig prøvemateriale har blitt tilsatt testkortet<br />
ELLER Prøvetilsettingsvinduet ble tidsavbrutt<br />
Hurtige pip Kalibreringen er fullført, og en testprøve kan settes inn<br />
Lange pip Reader mottar melding fra en Host<br />
51005675 Rev: 00 epoc Reader 5-4
5.7 Kortspor<br />
Kortspor<br />
Sett aldri et testkort inn i kortsporet med makt.<br />
Hvis testkortet vender riktig vei, skal det kunne<br />
skyves inn med minimal kraft.<br />
Sett aldri andre gjenstander enn et testkort inn i<br />
kortsporet.<br />
Bruk aldri et testkort som kan være kontaminert<br />
(vått eller tilsmusset av fremmedlegemer).<br />
Ikke legg testkortet på en flate før testen. Ta<br />
testkortet ut av posen, og sett det rett inn i kortsporet.<br />
5.8 Dokkingstasjon<br />
Dokkingstasjonen er en fysisk forbindelse mellom epoc Reader og<br />
epoc Host. Host holderens blad kan settes inn i en lomme i<br />
dokkingstasjonen. Når Host er satt i dokkingstasjonen i åpen<br />
posisjon, står skjermen i 15 graders vinkel. Når Host står i lukket<br />
stilling, ligger Host flatt mot overflaten på Reader. En intern<br />
fjærlås holder igjen, og den ene kanten av holderen kan settes<br />
inn i en lomme i Reader, slik at Host ikke kan fjernes.<br />
En intern fjærkontakt i dokkingstasjonen slutter en elektrisk<br />
forbindelse med Host via kontaktstrimler på oversiden av<br />
holderbladet. Når Host er satt i dokkingstasjonen på en Reader<br />
som er koblet til en vekselstrømadapter, lades Host batteriet opp<br />
via denne koblingen.<br />
epoc Reader har et kortspor hvor testkortet kan<br />
settes inn. I kortsporet er det en kortbryter, en<br />
strekkodeskanner, en elektrisk kontakt for<br />
tilslutning til testkortets sensormodul og et<br />
temperatursystem for oppvarming av kortets<br />
måleområde til 37 ° C under analysering.<br />
Testkortet har et hakk, slik at bare et testkort som<br />
vender riktig vei, kan settes inn i kortsporet. Hvis et<br />
kort vender riktig vei, skal det bare være nødvendig<br />
å bruke minimal kraft for å sette inn kortet. Det skal<br />
møte minimal motstand til det er satt helt inn.<br />
Hakk i<br />
testkort<br />
Dokking-<br />
stasjon<br />
Holder-<br />
blad<br />
51005675 Rev: 00 epoc Reader 5-5
5.9 USB-port for vedlikehold<br />
USB-porten for vedlikehold på baksiden av<br />
Reader skal brukes bare av autorisert<br />
personell fra Epocal. Forbindelsen med<br />
denne porten er blokkert med et deksel<br />
som brukeren ikke må ta av.<br />
5.10 Motordrevet mekanisme<br />
En motordrevet mekanisme i Reader fører kalibreringsvæske fra beholderen i testkortet til<br />
sensorområdet i testkortet. Denne mekanismen virker automatisk under en test. På tre (3)<br />
forskjellige tidspunkter høres det at motoren går:<br />
1. Etter en kort forsinkelse når Host kobles til en Reader for første gang for en test.<br />
2. Når et nytt testkort er satt helt inn i Reader<br />
3. Når en test er fullført.<br />
5.11 Trådløs modul<br />
Det kan forekomme potensiell interferens med annet sensitivt diagnose- og måleutstyr som<br />
benyttes til å påvise lavnivåsignaler. Hold epoc Reader alltid minst én (1) meter vekk fra<br />
annet medisinsk utstyr.<br />
Reader bruker en innebygd Bluetooth-modul til å kommunisere med en epoc Host.<br />
Bluetooth er en trådløs standard for kommunikasjon med lav effekt og kort rekkevidde<br />
mellom trådløst utstyr.<br />
For å kommunisere må den trådløse modulen være koblet til en Host. Når Bluetoothmodulen<br />
er koblet til, danner den en forbindelse med epoc Host som om begge<br />
instrumentene var koblet sammen med en kabel. Når de er koblet sammen, er tilgangen til<br />
epoc Reader fra andre Host enheter blokkert.<br />
5.12 Strekkodeskanner<br />
Deksel over USBporten<br />
for vedlikehold<br />
I epoc Reader er det en intern strekkodeskanner som leser testkortets strekkode når kortet<br />
settes inn. Strekkodeskanneren aktiveres når kortet settes inn i kortsporet, hvor en<br />
innvendig rød lampe vises. Hvert testkort har en strekkode trykket på den hvite etiketten på<br />
undersiden, med kortets lotnummer, serienummer, holdbarhetsdato og type.<br />
Testkortet må settes forsiktig og helt inn i Reader for at strekkoden skal leses.<br />
Hvis kortet settes inn med ujevn hastighet eller med bråstopp, kan det forhindre<br />
at strekkoden blir lest.<br />
Når strekkoden er lest, høres en pipelyd. En teststatuslampe som lyser rødt, varsler<br />
brukeren om at strekkoden ikke er lest. Kortet må tas ut av Reader og settes inn igjen med<br />
en jevn bevegelse. Et ubrukt testkort kan settes inn flere ganger hvis kortet ikke er skadet,<br />
eller hvis kalibreringssekvensen ikke er startet.<br />
51005675 Rev: 00 epoc Reader 5-6
5.13 Temperatursystem<br />
epoc Reader er utstyrt med et temperatursystem som skaper et temperaturstyrt miljø for<br />
sensorer under en test. Varmeelementene er to (2) varmeelementer i metall over og under<br />
testkortet ved sensormodulen.<br />
Når et testkort er satt helt inn i Reader, kommer varmeelementene i kontakt med testkortet.<br />
Effektiv varmekontakt mellom varmeelementene og testkortet oppnås med en fjærbelastet<br />
mekanisme. Varmesyklusen starter når et testkort er satt inn, og styres av algoritmer i<br />
mikrokontrollerne i Reader. Varmeelementene kalibreres, slik at væsken over pO2-sensoren<br />
holder 37 °C.<br />
5.14 Driftsmiljø<br />
Temperatur<br />
Reader kan benyttes mellom 15 °C og 30 °C. En intern romtemperaturmonitor vil<br />
deaktivere Reader-funksjonen hvis romtemperaturen faller utenfor dette området. En<br />
Reader som fraktes fra et varmt eller kaldt miljø, f.eks. under transport, må få tid til å<br />
temperaturekvilibreres før bruk.<br />
Atmosfærisk trykk<br />
Reader kan benyttes under atmosfærisk trykk mellom 400 og 825 mmHg. En intern sensor<br />
for barometrisk trykk overvåker det atmosfæriske trykket og deaktiverer Reader-funksjonen<br />
hvis trykket faller utenfor dette området.<br />
Relativ luftfuktighet<br />
Reader må benyttes der den relative fuktigheten er lavere enn 85 % ved 30 °C, ikkekondenserende.<br />
Readers elektroniske QC kontrollerer lekkasjestrømmen i Reader for å<br />
oppdage nedsatt ytelse på grunn av høy luftfuktighet.<br />
Testposisjon<br />
Reader er konstruert for å være bærbar og brukes der hvor pasienten befinner seg.<br />
Instrumentet kan brukes i nærheten av pasienten, men er ikke beregnet på direkte<br />
pasientkontakt.<br />
Reader må plasseres på en flat, horisontal flate uten å flyttes mens testprosessen<br />
pågår.<br />
Vanninntrengning<br />
epoc Reader er ikke evaluert for beskyttelse mot vanninntrengning.<br />
Kapslingsgrad mot vanninntrengning: IPXO<br />
Oppbevar alltid epoc Reader tørt. Tørk umiddelbart av eventuelle væsker på de<br />
ytre Reader-flatene (med tilstrekkelig vern mot biologisk fare). Følg alltid anbefalt<br />
rengjøringsmetode.<br />
51005675 Rev: 00 epoc Reader 5-7
06<br />
6.1 Oversikt<br />
epoc Host<br />
epoc Host er en mobil datamaskin for dedikert bruk. SoMo650 fra Socket Communications<br />
Inc. bruker operativsystemet Windows Mobile (versjon 5.0) og maskinvare som<br />
inneholder Microsoft Bluetooth-drivere. Når epoc Host er lastet med epoc Hostprogrammet<br />
fra produsenten, er epoc Host klar til bruk. Host leveres montert i en holder<br />
som inneholder et holderblad som skal settes i dokkingstasjonen på epoc Reader.<br />
epoc Host er beregnet på bruk som en del av epoc blodanalysesystemet, og ikke som en<br />
datamaskin til generell bruk. Noen maskin- og programvarefunksjoner er deaktivert i<br />
apparatet, herunder flere knapper foran på apparatet. Host kjører bare epoc Hostprogrammet<br />
for å påse at den kan kommunisere med epoc Reader-enheter og utføre<br />
effektive blodanalyseberegninger.<br />
Berøringsskjermen brukes til nesten all navigasjon og interaksjon. En avtakbar pekepenn<br />
følger med Host. Med den er det mulig å trykke på elementer på brukergrensesnittet som<br />
befinner seg på berøringsskjermen for programnavigasjon.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-1
6.2 Oppladbart batteri<br />
epoc Host inneholder et oppladbart litiumionbatteri.<br />
Hvis du vil lade opp batteriet, setter du holderbladet på epoc Host i<br />
dokkingstasjonen på epoc Reader. Koble Readers strømadapter til<br />
strømuttaket på baksiden av Reader og i stikkontakten i veggen.<br />
Den røde ladelampen tennes og angir at batteriet lades. Lampen lyser<br />
grønt når batteriet er fulladet.<br />
Det kan ta opptil fire (4) timer å fullade batteriet. Host kan brukes som<br />
normalt mens batteriet lades.<br />
6.3 Instruksjoner for fjerning av Host holder<br />
(for å komme til SD-kortleseren og/eller bytte batteri)<br />
Slik fjerner du holderen for epoc Host versjon A<br />
(med svart gummibakside):<br />
1. Skru av epoc Host.<br />
2. Brett hjørnene på gummidekselet tilbake. To (2)<br />
festeskruer kan nå ses.<br />
3. Fjern to (2) skruer med riktig type skrutrekker.<br />
4. Skyv skannerbraketten frem og opp for å løsne<br />
strekkodeskanneren. Trekk strekkodeskanneren opp<br />
av sporet.<br />
5. Løft Host opp og ut for å fjerne den fra holderen.<br />
6. SD-sporet sitter under strekkodeskanneren. Trekk<br />
om nødvendig strekkodeskanneren forsiktig opp fra<br />
sporet for å komme til.<br />
7. Løsne batteridekselet med pekepennen.<br />
8. Fjern batteridekselet fra baksiden av Host.<br />
9. Ta ut batteriet.<br />
10. Du finner mer informasjon om ekstrabatteri i avsnitt<br />
13 i denne håndboken.<br />
11. Sett på plass batteridekselet, og fest det godt.<br />
12. Monter Host i holderen igjen. Rett Host forsiktig inn<br />
mot holderkoblingen. Sett strekkodeskanneren inn<br />
gjennom gummikragen. Skyv skannerbraketten<br />
bestemt på plass. Trekk til de to (2) festeskruene.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-2
Slik fjerner du holderen for epoc Host versjon B<br />
(plastbakside, ett stykke):<br />
1. Skru av epoc Host.<br />
2. Skru løs to (2) skruer ved hjelp av riktig<br />
skrutrekker, slik at de blir værende i plasthuset.<br />
3. Hekt holderen av strekkodeskanneren, og løft Host<br />
opp og ut for å fjerne den fra holderen.<br />
4. SD-sporet sitter under strekkodeskanneren. Trekk<br />
om nødvendig strekkodeskanneren forsiktig opp<br />
fra sporet for å komme til.<br />
5. Løsne batteridekselet med pekepennen.<br />
6. Fjern batteridekselet fra baksiden av Host.<br />
7. Ta ut batteriet.<br />
8. Du finner mer informasjon om reservebatteri i<br />
avsnitt 13 i denne håndboken.<br />
9. Sett på plass batteridekselet, og fest det godt.<br />
10. Sett strekkodeskanneren i Host. Monter Host i<br />
holderen igjen. Rett Host forsiktig inn mot<br />
holderkoblingen. Trekk til de to (2) festeskruene.<br />
Ved bytte av batteriet (i begge holderne):<br />
Bytt bare til et batteri som er beregnet på denne typen bruk.<br />
Kast alltid batteriet i henhold til lokale forskrifter. Kast aldri batteriet i restavfallet.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-3
6.4 Strekkodeskanner<br />
Strekkodeskanneren (følger med epoc Host) gjør det<br />
mulig å skanne tekst, f.eks. pasient-ID, direkte inn i Host.<br />
Strekkodeskanneren må aldri rettes mot øynene.<br />
Laserlyset kan skade øynene hvis det rettes<br />
direkte mot dem.<br />
Strekkodeskannerikonet skjermen angir at skanneren er klar til bruk.<br />
øverst på<br />
Slik bruker du strekkodeskanneren:<br />
1. Plasser markøren i feltet hvor den skannede teksten<br />
skal skrives inn.<br />
2. Trykk på strekkodeknappen på en av sidene av epoc<br />
Host for å slå den på.<br />
3. Rett det røde lyset fra toppen av skanneren mot den<br />
ønskede strekkoden til du hører en lyd.<br />
Skanneren slår seg av, og den leste teksten ses i<br />
feltet som ble valgt.<br />
6.5 Strømadapter for Host (tilleggsutstyr)<br />
Strek-<br />
kodeskanner <br />
Strekkodeknapp<br />
(X2)<br />
En separat strømadapter er tilgjengelig for bruk sammen med epoc Host som tilbehør.<br />
Adapteren gir brukeren mulighet til å lade batteriet i epoc Host separat når denne ikke er i<br />
pasientområdet.<br />
Den separate epoc Host adapteren er ikke godkjent for medisinsk bruk. Bruk aldri<br />
strømladeren i et pasientområde.<br />
Pasientområdet er det området som har overflater som kan komme i kontakt med pasienten.<br />
Det vil si et område minst 1,8 m i alle retninger rundt pasienten eller sengens ytterkant i et<br />
pasientrom.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-4
6.6 Av/på-knapp<br />
Av/på-knappen sitter øverst på forsiden av epoc Host.<br />
Hvis du trykker på denne knappen, skrus berøringsskjermen av,<br />
og epoc Host settes i hvilemodus mens programvaren fortsatt<br />
er lastet inn.<br />
6.7 Myk og hard tilbakestilling<br />
Av/påknapp<br />
Knappen for myk tilbakestilling er plassert på undersiden av epoc Host. Hvis du vil<br />
utføre en myk tilbakestilling, setter du pekepennen inn i åpningen på undersiden av Hostholderen.<br />
En myk tilbakestilling foregår på samme måte som en omstart av en datamaskin.<br />
Programvaren slutter å kjøre og blir lastet inn på nytt. Alle lagrede data er trygge og blir<br />
ikke slettet ved en myk tilbakestilling.<br />
Når du trykker på knappen for myk tilbakestilling, begynner en oppstartsekvens, og epoc<br />
Host programvaren lastes automatisk inn. Knappen for myk tilbakestilling kan brukes til å<br />
starte Host programmet på nytt hvis epoc Host slutter å fungere og/eller svare.<br />
Hvis knappen for myk tilbakestilling ikke svarer, skal du samtidig trykke på de to (2)<br />
øverste knappene og knappen for myk tilbakestilling (som angitt nedenfor) for å utføre en<br />
hard tilbakestilling.<br />
Trykk aldri på knappen for myk tilbakestilling under en test. Testen avsluttes da<br />
umiddelbart.<br />
Kontroller alltid at dato og klokkeslett stemmer etter at hard tilbakestilling er<br />
utført.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-5
6.8 Navigasjon<br />
Naviger gjennom epoc Host programmet ved å peke og trykke forsiktig på berøringsskjermen med<br />
pekepennen som følger med epoc Host. Trykk på programknapper, skift mellom programfaner og<br />
plasser markøren i tekstfelt ved hjelp av pekepennen.<br />
Trykk på et element: Bruk dette til å velge et alternativ. Minner om å venstreklikke på en<br />
datamus.<br />
Hold et element inne: En prikkete linje vil omringe pekepennen og<br />
det vises eventuelt en meny. Minner om å høyreklikke på en<br />
datamus.<br />
6.9 Skrive inn tekst<br />
Nesten all interaksjon med epoc Host skjer via berøringsskjermen med pekepennen som<br />
følger med epoc Host.<br />
Du kan skrive inn tekst på fire (4) forskjellige måter. Tre (3) av metodene innebærer<br />
gjenkjennelsesteknologi hvor bokstaver og symboler som skrives på skjermen, omdannes til<br />
datatekst. Disse metodene kan føre til uriktig innskrevet tekst. Bare tastaturmetoden bør<br />
brukes.<br />
Tastatur – ANBEFALES<br />
Blokkgjenkjenning – ANBEFALES IKKE<br />
Bokstavgjenkjenning – ANBEFALES IKKE<br />
Oversettelse – ANBEFALES IKKE<br />
1. Trykk med pekepennen for å sette markøren i det ønskede feltet.<br />
2. Tastaturet på skjermen er vanligvis skjult. Trykk på knappen for innskriving av tekst<br />
nederst i høyre hjørne på skjermen for å aktivere funksjonen for å skrive inn tekst.<br />
3. Hvis tastaturet på skjermen ikke vises, skal du trykke på trekanten til høyre for knappen<br />
for innskriving av tekst. Det vises en meny med de fire (4) tekstinnskrivingsmetodene.<br />
Velg Tastatur.<br />
4. Trykk på tegn i rekkefølge til all nødvendig tekst er skrevet inn.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-6
Tilleggsfunksjon:<br />
Skift mellom stor og liten bokstav ved å trykke på Skift før neste bokstav, eller CAP før<br />
du trykker på flere bokstaver.<br />
Skift mellom skjermbildet for tekst og tall/symboler ved å trykke på 123.<br />
Sett markøren der den skal være for tekstredigering.<br />
Velg tekst som allerede er skrevet inn, ved å trykke forsiktig på skjermen mens du drar<br />
over én eller flere bokstaver.<br />
Tilbake- og Enter-tasten fungerer på samme måte som på en datamaskin.<br />
Tilleggsfunksjon for fremmedspråk:<br />
For tilleggstastatur med spesialtegn for fremmedspråk,<br />
trykk på tasten . Se illustrasjonen til høyre.<br />
6.10 Dato og klokkeslett<br />
Gjeldende dato og klokkeslett vises øverst i høyre hjørne på skjermen. Dette er datoen og<br />
klokkeslettet som brukes i testprotokollen.<br />
Kontroller alltid at dato og klokkeslett er riktig, før du starter en test.<br />
Hvis dato og/eller klokkeslett er feil, skal du synkronisere med epoc Data Manager (EDM)<br />
for å oppdatere dato og klokkeslett. Du kan også ta kontakt med systemadministratoren for<br />
å få stilt inn riktig dato og klokkeslett før testen utføres.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-7
6.11 Statuslamper<br />
En linje med statuslamper vises øverst på epoc Host skjermbildet.<br />
Statuslampe<br />
Tolkning<br />
Strekkodeskanneren i Host er klar til bruk.<br />
Strekkodeskanneren i Host er IKKE klar til bruk.<br />
FULL ladet batteri (som angitt). Færre streker vises etter hvert som<br />
ladenivået synker.<br />
Wi-Fi-lampe – Wi-Fi AV.<br />
Wi-Fi-lampe – IKKE koblet til nettverk.<br />
Wi-Fi-lampe – koblet til (svakt signal).<br />
Wi-Fi-lampe – koblet til (sterkt signal).<br />
Gjeldende dato og klokkeslett (som angitt av administrator).<br />
6.12 Brukerkontoer<br />
epoc Host programmet støtter to (2) typer brukere: administrator og operatør.<br />
Administratoren har tilgang til brukertilpassede funksjoner for epoc Host programmet og<br />
kan gå ut av programmet for å endre innstillinger i Host operativsystemet utenfor Hostprogrammet.<br />
Operatører har muligheten til å utføre tester og vise testresultater. Noen<br />
operatøralternativer er begrenset av administratorinnstillingene.<br />
Administratoren har muligheten til og ansvaret for å administrere brukerkontoer og<br />
vedlikeholde programvaren ved hjelp av tilpassede innstillinger.<br />
epoc Host skiller mellom operatører og administratoren ved hjelp av deres unike bruker-ID<br />
og passord.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-8<br />
``
6.13 Brukergrensesnitt for epoc Host program<br />
epoc Host programmet har et enkelt, intuitivt brukergrensesnitt.<br />
Faner i programvaren gjør det mulig å navigere til forskjellige deler av programmet ved<br />
hjelp av pekepennen.<br />
Knapper gjør det mulig å utføre handlinger og aktivere felt for innskriving av tekst.<br />
Eksempelskjermbildet viser de grunnleggende elementene i brukergrensesnittet.<br />
Brukergrensesnittet er kontekstavhengig og forandrer seg avhengig av hvor brukeren er, og<br />
hva han gjør.<br />
Det finnes alltid en verktøylinje nederst på skjermbildet. Den<br />
inneholder menyelementer og verktøylinjeknapper. Knappen for innsetting av tekst finnes<br />
her.<br />
Velg forskjellige skjermbilder ved å trykke på Skjermfaner<br />
nesten nederst på skjermbildet. Skjermbilder er tilgjengelige for hver tilkoblede Reader og<br />
for hver åpnede testprotokoll.<br />
Naviger gjennom flere sider på hvert skjermbilde ved å trykke på Sidefaner<br />
øverst i venstre hjørne av skjermbildet.<br />
Tilleggsknapper er plassert øverst til høyre på skjermbildet, men kan ikke brukes når<br />
de er farget grå.<br />
Brukergrensesnittet varierer avhengig av om brukeren benytter en operatør- eller<br />
administratorkonto. Den øvrige informasjonen i dette avsnittet beskriver<br />
brukergrensesnittet for en operatørkonto.<br />
Du finner informasjon om administratorkontoen i avsnittet om epoc Host administrasjon.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-9
6.14 Menytrær i brukergrensesnittet<br />
Verktøylinjemeny Verktøy [Personlige alternativer]<br />
Verktøylinjeknapper<br />
Vis Områder<br />
[Synkronisering med EDM]<br />
Utlogging<br />
Ikoner<br />
Liste<br />
Hjelp Om<br />
Knapp for testmodus<br />
Knapp for modus for<br />
visning av tester<br />
Knapp for modus for<br />
visning av<br />
elektronisk QC<br />
Vis tester<br />
Filter for testresultater<br />
Oppdateringsknapp<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-10
Testmodus<br />
Hovedskjermbilde i<br />
Reader<br />
Reader-søk<br />
Knapp<br />
Knapp for EDM-synkronisering<br />
Utlogging<br />
Knapp<br />
Ikon for Reader-søk<br />
(én for hver Reader)<br />
Kjør blodprøve<br />
[Kjør QA-test]<br />
Status<br />
Ring<br />
[Kjør termisk QA]<br />
Reader-skjermbilde Siden for testresultater Fanen for målte resultater<br />
Fanen for beregnede resultater<br />
Fanen for korrigerte resultater<br />
Siden for testinformasjon<br />
Siden for testutvalg<br />
Skriver-knappen<br />
Lagre-knappen<br />
Koble fra Reader<br />
Knapp<br />
Koble til Reader<br />
Knapp<br />
Velg alle<br />
Fjern alle<br />
Bare gasser<br />
Bare elektrolytter<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-11
Verktøy-<br />
linjemeny<br />
Fanen for<br />
hovedtest<br />
Modus for visning av tester – liste<br />
Verktøy [Personlige alternativer]<br />
[Synkronisering med EDM]<br />
Utlogging<br />
Vis Områder<br />
Pas.-ID/lotnr.<br />
Testtidspunkt<br />
Operatør<br />
Kort-lot<br />
Reader<br />
Testmodus<br />
Hjelp Om<br />
Siden for liste over<br />
testresultater<br />
Siden for filtrering av<br />
testresultater<br />
Pasient-ID (standard)<br />
Dato og klokkeslett<br />
(standard)<br />
Operatør (standard)<br />
Vis denne testen<br />
Skriv ut denne testen<br />
(Hold pekepennen inne på<br />
testraden)<br />
Enkel Fjern<br />
Bruk<br />
Avansert Fjern alle<br />
Bruk<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-12
Fanen for test<br />
Liste<br />
Modus for visning av tester – testresultat<br />
Siden for testresultater Fanen for<br />
målte<br />
resultater<br />
Siden for<br />
testinformasjon<br />
Siden for<br />
referanseområder<br />
Siden for kritiske<br />
områder<br />
Modus for visning av elektronisk QC<br />
Oppdateringsknapp<br />
Elektronisk QC-post Resultat av elektronisk<br />
QC<br />
Program- og<br />
maskinvareversjoner<br />
Fanen for<br />
beregnede<br />
resultater<br />
Fanen for<br />
korrigerte<br />
resultater<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-13
6.15 Oppstartsskjermbilde<br />
6.16 Påloggingsskjermbilde<br />
Etter en myk eller hard tilbakestilling vises det et<br />
oppstartsskjermbilde mens programmet startes, filer leses og<br />
programvaren konfigureres.<br />
Påloggingsskjermbildet vises etter en myk eller hard<br />
tilbakestilling eller etter at brukeren har logget av epoc Hostprogrammet.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-14
6.17 Brukermoduser<br />
Følgende brukermoduser er tilgjengelige for operatøren:<br />
1. Testmodus<br />
Kjør og vis tester som pågår<br />
Åpne flere Reader-skjermbilder for å vise tester på Reader-enheter samtidig.<br />
2. Modus for visning av tester<br />
Gjennomgå tidligere testresultater<br />
Vis flere tester i en liste. Velg tester som skal vises på separate skjermbilder.<br />
3. Modus for visning av elektronisk QC<br />
Gjennomgå tidligere testresultater<br />
Vis flere tester i en liste. Velg tester som skal vises på separate skjermbilder.<br />
6.18 Testmodus<br />
Følgende informasjon vises når en test utføres:<br />
1. Testtype ( blodprøve eller QA-test).<br />
2. Ladenivå i Reader – (rød angir lavt ladenivå).<br />
3. Fremdriftsindikator viser fremdriften av tidshendelser under<br />
en test.<br />
4. Meldingsboks viser tekst og feilmeldinger. (F.eks. Kalibrerer … IKKE APPLISER PRØVEN.)<br />
Visningen av denne informasjonen kan variere avhengig av<br />
testtypen som ble utført og fasen i testprosessen.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-15
6.19 Hovedskjermbilde i Reader<br />
Få tilgang til hovedskjermbildet i Reader ved å trykke på fanen for poc Reader<br />
. Skjermbildet viser alle Reader-enheter som er tilgjengelige for bruk.<br />
Lokaliser Reader-enheter ved å trykke på Søk . I søkemodus er blå radiobølger synlige<br />
mens Host søker etter Reader-enheter i området. Søkemodus avbrytes når du trykker på<br />
Søk igjen. Det kan utføres nye søk for å lokalisere flere Reader-enheter, men ikke mens det<br />
allerede finnes en forbindelse mellom en Host og Reader, f.eks. under en test.<br />
Reserverte Reader-enheter er alltid oppført og angis med låseikonet . Tilgjengelige<br />
Reader-enheter vises på hovedskjermbildet i Reader, enten som ikoner eller i en liste.<br />
Serienummeret og aliaset for hver Reader vises. Velg Vis på verktøylinjemenyen for å endre<br />
visningen av Reader-enhetene.<br />
Hvis du bruker en epoc Data Manager (EDM), brukes knappen for EDM-synkronisering<br />
til å utveksle informasjon (testresultater, konfigurasjonsinformasjon) mellom epoc Host<br />
og EDM.<br />
Trykk på Utlogging for å logge av og vise<br />
påloggingsskjermbildet igjen.<br />
Trykk forsiktig og hold pekepennen på Reader-ikonet eller<br />
listeelementet for å åpne Alternativer-menyen for hver<br />
Reader. Velg en aktivitet som Reader skal utføre:<br />
Analyser blodprøve – koble til Reader for å ta blodprøve.<br />
Analyser QA-test – koble til Reader for å utføre QA-test<br />
(tilgjengelig for operatører som er autorisert til å utføre QAtest).<br />
Status – Reader rapporterer til Host med Readerstatusinformasjon.<br />
Søk etter – Reader piper fem (5) ganger. Reader-lampen lyser<br />
for å bidra til å lokalisere Reader.<br />
Kjør termisk QA – tilgjengelig for operatører som er autorisert<br />
til å utføre QA-test.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-16
6.20 Reader-skjermbilde<br />
Det vises et Reader-skjermbilde med faner for Reader når en test startes.<br />
Readers alias og serienummer vises på fanen for Reader-skjermbildet<br />
nederst på skjermbildet.<br />
Det vises tre (3) knapper øverst i høyre hjørne på et Readerskjermbilde:<br />
1. Trykk på Skriv ut for å sende testresultater til en<br />
skriver som er koblet til Host. Skriv ut-knappen er ikke<br />
aktivert under en test.<br />
2. Lagre-knappen er bare aktivert etter at testen er<br />
fullført. Informasjon som skrives inn under en test, lagres<br />
automatisk mens testen fullføres. Informasjon som<br />
skrives inn etter at testen er fullført, lagres ved at du<br />
trykker på Lagre.<br />
3. Trykk på Lukk Reader-tilkobling for å avbryte en<br />
test og lukke Reader-tilkoblingen.<br />
Merk: Hvis den første Reader-tilkoblingen ikke blir opprettet, vises det et ikon med et blått<br />
lyn ved siden av Pasient-ID-feltet. Trykk på ikonet for å koble til Reader på nytt.<br />
6.21 Sider på Reader-skjermbilde<br />
Det finnes tre (3) sider for hvert Reader-skjermbilde:<br />
1. Alle meldinger vises på siden for testresultater og starter informasjon om en<br />
test under behandling og resultatene av en test når den er fullført.<br />
2. Siden for testinformasjon (vist nedenfor) gjør det mulig å skrive inn valgfri<br />
informasjon for testen (noen beregnede eller korrigerte resultater er kanskje ikke<br />
tilgjengelige med mindre disse dataene er fullført).<br />
3. Siden for testutvalg gjør det mulig å velge analytter som skal testes.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-17
Testdato og -klokkeslett vises på hver side i tillegg til feltet Pasient-ID (blodprøve) eller<br />
Lotnummer (QA-test).<br />
Merk: Hvis operatøren er autorisert for QA-testing, kan Verktøymenyen<br />
brukes til å:<br />
1. bytte mellom blodprøve og QA-test<br />
2. utføre termisk QA<br />
Skjermbildet til høyre viser Reader-skjermbildet på siden for<br />
testresultater for QA-test via Verktøy-menyen.<br />
6.22 Siden for testresultater<br />
Under testen:<br />
Fremdriftsindikatoren viser fremdriften til den tidsinnstilte hendelsen og tittelen. Fargen på<br />
fremdriftsindikatoren varierer for hver hendelse. Meldingsboksen viser alle instruksjoner, feil<br />
og meldinger under testing.<br />
Ettertesten:<br />
Tre (3) faner viser Målte testresultater, Beregnede<br />
testresultater og Korrigerte testresultater. Klikk på fanene for å vise hvert sett med<br />
resultatdata. Resultatene som vises, er avhengig av korttypen.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-18
A. Målte testresultater<br />
Målte resultater vises avhengig av valgte tester og tester<br />
som er tilgjengelige på testkortet. Testene som er<br />
tilgjengelige for testkort, er oppført på kortets etikett<br />
(nederst på kortet) og beskrevet i avsnitt 12 i denne<br />
håndboken.<br />
B. Beregnede testresultater<br />
Beregnede resultater (resultater beregnet ut fra målte<br />
resultater) vises avhengig av valgte tester og tester som<br />
er tilgjengelige på testkortet. Beregnede resultater er<br />
også beskrevet i avsnitt 12 i denne håndboken.<br />
C. Korrigerte testresultater<br />
Temperaturkorrigerte resultater beregnes og vises for<br />
pH(T), pCO2(T) og pO2(T), men bare hvis pasientens<br />
temperatur skrives inn på siden for testinformasjon før<br />
resultatene beregnes.<br />
Meldinger<br />
For hver type testresultat vises det meldinger hvis data ikke kan bestemmes eller vises.<br />
Melding Tolkning<br />
KIB Kan ikke beregne. Komponenten som behøves for beregning, var ikke tilgjengelig.<br />
Ikke godkjent iQC<br />
(intern kvalitetskontroll)<br />
passert<br />
utløpsdato<br />
Tilleggsdokumentasjon<br />
Ikke godkjent intern kvalitetskontroll.<br />
Kortet har passert utløpsdato. Resultater vises ikke.<br />
Hvis Host er konfigurert slik at tilleggsinformasjon kan lagres sammen med resultatene,<br />
vises det en utklippstavleknapp ved siden av resultatene.<br />
Trykk på utklippstavleknappen for å åpne<br />
Tilleggsdokumentasjonsvinduet.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-19
Handling-rullegardinmenyen inneholder alternativene Varsle<br />
lege, Varsle sykepleier, Gjentatt test, Sendt til lab og Annet.<br />
Velg Varsle for å skrive inn tekstinformasjon, f.eks navnet på<br />
legen som ble varslet. Hvis Handling ble valgt, er det<br />
obligatorisk å skrive inn tekst for at handlingen skal være gyldig.<br />
Les tilbake? Velg Ja eller Nei for å lagre handlingen med å lese<br />
tilbake testresultater.<br />
Klokkeslett og Dato for handlingen lagres automatisk ved<br />
hjelp av gjeldende klokkeslett og dato. Trykk på Endre for å<br />
redigere klokkeslett og dato.<br />
Tekst kan skrives inn i feltene Rekvirerende lege,<br />
Blodprøvetaker og Pasientplassering.<br />
Rekvireringsklokkesl. og -dato og blodprøvetidspunkt og<br />
-dato blir automatisk lagret med gjeldende klokkeslett og dato.<br />
Trykk på Endre for å redigere klokkeslett og dato.<br />
Trykk på Lagre for å lagre hele teksten. Vinduet lukkes etter lagringen.<br />
Trykk på Avbryt [x] for å lukke vinduet. Endringer i kritiske handlinger lagres ikke<br />
6.23 Kritiske handlinger<br />
Hvis ett eller flere av testresultatene faller utenfor det kritiske området etter at en test er<br />
fullført og Host er konfigurert for å merke kritiske resultater med et flagg, vil resultatet<br />
vises med fet rød skrift med indikator for utenfor kritisk område , og Kritisk handlingknappen<br />
vises.<br />
Trykk på Kritisk handling-knappen for å åpne Kritisk<br />
handlings vinduet hvor handlinger som operatøren utfører,<br />
kan skrives inn.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-20
Kritisk handling svindu<br />
Obligatoriske felt vises med rød skrift i Kritisk handling<br />
svinduet.<br />
Handling-rullegardinmenyen inneholder alternativene Varsle<br />
lege, Varsle sykepleier, Gjentatt test, Sendt til lab og Annet.<br />
Velg Varsle for å skrive inn tekstinformasjon, f.eks. navnet på<br />
legen som ble varslet. Hvis Handling ble valgt, er det<br />
obligatorisk å skrive inn tekst for at handlingen skal være<br />
gyldig.<br />
Les tilbake? Velg Ja eller Nei for å lagre handlingen med å<br />
lese tilbake testresultater.<br />
Klokkeslett og dato for handlingen lagres automatisk ved<br />
hjelp av gjeldende klokkeslett og dato. Trykk på Endre for å<br />
redigere Klokkeslett og Dato.<br />
Hvis Host er konfigurert slik at tilleggsdokumentasjonsfelt tillates, kan du se listen<br />
over felt i avsnitt 6.22.<br />
Trykk på Lagre for å lagre hele teksten. Vinduet lukkes etter lagring.<br />
Trykk på Avbryt [x] for å lukke vinduet. Endringer i kritiske handlinger lagres ikke.<br />
6.24 Siden for testinformasjon<br />
Bruk de valgfrie feltene på denne siden til å skrive inn testspesifikke data.<br />
Skriv inn Pasientinformasjon når som helst under testing. Informasjon som skrives inn<br />
før testen er avsluttet, lagres automatisk sammen med testresultatene når testen er fullført.<br />
Lagre all informasjon som er skrevet inn etter at testen er fullført, før neste test<br />
påbegynnes, ved å trykke på Lagre. Når testskjermbildet er lukket, kan det ikke skrives inn<br />
pasientinformasjon lenger.<br />
Bruk feltene Pas.-ID og ID2 til å skrive inn prøveidentifikatorer.<br />
Pas.-ID-feltet er tilgjengelig fra en hvilken som helst side. ID2<br />
kan brukes til å skrive inn alternative prøveidentifikatorer, f.eks.<br />
et ordrenummer.<br />
Bruk Hemodilusjon-feltet til å velge hemodilusjonkorrigeringsfaktoren<br />
for hematokrit. Hvis du velger Ja, korrigeres hematokritresultatet<br />
for mengden hemodilusjon.<br />
Merk: Du finner mer informasjon om hematokritmåling under<br />
Målemetode i avsnittet Virkemåte og Hematokrit under<br />
Spesifikasjoner for testkort.<br />
Velg Prøvetype for å merke testprotokollen for<br />
identifikasjonsformål. Hver prøvetype har tilknyttede unike<br />
referanser og kritiske områder som brukes på<br />
testresultatetene og konfigureres av systemadministratoren.<br />
Prøvetyper: Ukjent, Arterielt, Venøs, Blandet venøst,<br />
Navlestreng, Navlestreng arterielt, Navlestreng venøst eller<br />
Kapillær.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-21
Bruk Temp til å skrive inn pasientens kroppstemperatur for å oppnå temperaturkorrigerte<br />
verdier for pH, pCO2 og pO2.<br />
I Kommentarer-tekstboksen skriver du inn testrelaterte kommentarer som skal lagres med<br />
testprotokollen.<br />
6.25 Siden for testutvalg<br />
Bruk avmerkingsboksene til å velge analytter som skal<br />
testes.<br />
Bruk fire (4) hurtigknapper for å gjøre flere valg som<br />
beskrevet:<br />
Ifølge retningslinjene ved helseinstitusjonen kan<br />
det kreves valg av analytter for testing.<br />
Retningslinjene er fastsatt i Host programmet av<br />
systemadministratoren.<br />
Om nødvendig skal det velges analytter før testen<br />
avsluttes.<br />
6.26 Parametere for respirasjonsbehandling<br />
Bruk de grønne pilene ved kantene på Testinformasjon-hovedsiden for å skrive inn<br />
parametere for respirasjonsbehandling. Mange av feltene inneholder rullegardinmenyer<br />
med alternativer. Forskjellig tekst kan skrives inn i disse feltene ved hjelp av tastaturet på<br />
skjermen. Velg tekst, og trykk på Tilbake-tasten fra tastaturet på skjermen for å fjerne<br />
tekst fra disse feltene.<br />
Verdiene lagres bare som referanse. Verdiene påvirker ikke<br />
testresultatene.<br />
Alternativer på rullegardinmenyen:<br />
Tagningssted: Arteries<strong>lang</strong>e, H. radial, V. radial, H. arm, V.<br />
arm, H. lår, V. lår, Hoveds<strong>lang</strong>e, V. hæl, H. hæl, PA, H. atrium,<br />
H. ventrikkel, Swan Ganz, UAC og UVC.<br />
Allens test: Positiv, Negativ og N/A.<br />
Lev. system: Vent. voksen, Oksygenmaske, AeroTx, AquinOx,<br />
Bagging, BiPAP, Kanyle, CPAP, ET-rør, Ansiktsmaske, HFJV,<br />
HF-nesekanyle, HFOV, Kuvøse, Vent. nyfødt, NRB,<br />
Oksygenhette, PRB, Romluft, Trakealkrage, Trakealtube,<br />
Vapoterm og Venturimaske.<br />
Modus: Ass. vent.kontr., Binivå, CPAP/PS, PAV, Trykkontr.,<br />
Trykkreg. VK, Trykk, SIMV, SIMV/trykkontr., Trakealkrage og VK.<br />
Enheter: (unntatt FiO2) % og lpm.<br />
FiO2, TV, RF: krever innskriving av talldata.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-22
TF, PEEP, Trykk, IT, ET PIP og MAP krever innskriving av<br />
talldata.<br />
Trykk alltid på Lagre for å beholde testinformasjon, testtilleggsvalg eller parametere<br />
for respirasjonsbehandling som er skrevet inn etter at testen er fullført.<br />
Terminologi for parametere for respirasjonsbehandling<br />
Tagningsted:<br />
Arteries<strong>lang</strong>e Arteries<strong>lang</strong>e<br />
H. radial Høyre radial<br />
V. radial Venstre radial<br />
H. arm Høyre arm<br />
V. arm Venstre arm<br />
H. lår Høyre lår<br />
V. lår Venstre lår<br />
Hoveds<strong>lang</strong>e Hoveds<strong>lang</strong>e<br />
V. hæl Venstre hæl<br />
H. hæl Høyre hæl<br />
PA Lungearterie<br />
H. atrium Høyre atrium<br />
H. ventrikkel Høyre ventrikkel<br />
Swan Ganz Et kateter som er trædd gjennom høyre side av hjertet for å måle<br />
lungearterietrykk.<br />
UAC Umbilikale arteriekatetere<br />
UVC Umbilikale venekatetere<br />
Leveringssystem:<br />
Vent. voksen Ventilator for voksne<br />
Oksygenmaske En maske som brukes over nese og munn når det er nødvendig med<br />
fuktig O2<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-23
AeroTx Aerosolbehandling<br />
AquinOx Oppvarmet og fuktet nesekanyle med høy gjennomstrømning<br />
Bagging Bagging (manuell ventilasjon av en pasient)<br />
BiPAP Luftveisovertrykk på to nivåer<br />
Kanyle Kanyle<br />
CPAP Kontinuerlig luftveisovertrykk<br />
ET-rør Endotrakealrør<br />
Ansiktsmaske Ansiktsmaske<br />
HFJV Høyfrekvent stråleventilasjon<br />
HF-nesekanyle Nesekanyle med høy gjennomstrømning<br />
HFOV Høyfrekvent oscillatorisk ventilasjon<br />
Kuvøse Kuvøse<br />
Vent. nyfødt Ventilator for nyfødte<br />
NRB Ikke lukket pustesystem<br />
Oksygenhette Oksygenhette<br />
PRB Delvis lukket pustesystem<br />
Romluft Romluft<br />
Trakealkrage Trakeostomikrage<br />
Trakealtube Trakeostomitube<br />
Vapoterm Oppvarmet og fuktet nesekanyle<br />
Venturimaske Venturimaske<br />
Modus:<br />
Ass. vent.kontr. Assistert ventilasjonskontroll<br />
Binivå Binivåventilasjon<br />
CPAP/PS Kontinuerlig luftveisovertrykk/trykkstøtte<br />
PAV Trykkassistert ventilasjon<br />
Trykkontr. Trykkontroll<br />
Trykkreg. VK Trykkregulert volumkontroll<br />
Trykk Trykkstøtte<br />
SIMV Synkronisert intermittent obligatorisk ventilasjon<br />
SIMV/trykkontr. Synkronisert intermittent obligatorisk ventilasjon / trykkontroll<br />
Trakealkrage Trakeostomikrage<br />
VK Volumkontroll<br />
Andre parametere:<br />
FiO2 Fraksjon av innåndet oksygen<br />
TV Tidalvolum<br />
RF Respirasjonsfrekvens<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-24
TF Totalfrekvens<br />
PEEP Overtrykk ved utånding<br />
Trykk Trykkstøtte<br />
IT Innåndingstid<br />
ET Utåndingstid<br />
PIP Øvre innåndingstrykk<br />
MAP Gjennomsnittlig luftveistrykk<br />
6.27 EDM-synkronisering<br />
Trykk på EDM-synkronisering-knappen (eller velg fra Verktøy-menyen) for å<br />
synkronisere med epoc Data Manager (EDM).<br />
MERK: Systemadministratoren kan konfigurere systemet for automatisk EDM-synkronisering<br />
når testen avsluttes. I tilfellet hvor en test er fullført og Reader-skjermbildet er lukket via<br />
den røde X-en , fortsetter EDM-synkroniseringen.<br />
Under synkronisering:<br />
1. epoc Host laster opp testresultater (både blodprøver og QA-tester), elektroniske QC<br />
registreringer og rådata (hvis aktuelt) til EDM.<br />
2. epoc Host gjenfinner konfigurasjonsinformasjon fra EDM, f.eks. Enheter, Områder<br />
og Operatørlister (om nødvendig) i tillegg til gjeldende dato og klokkeslett.<br />
3. epoc Host kan motta en programvareoppgradering hvis det finnes en ny versjon i EDM<br />
og systemadministratoren har aktivert den automatiske oppgraderingsfunksjonen.<br />
Trykk på det røde krysset for å lukke skjermbildet eller logge av når<br />
synkroniseringen er fullført.<br />
Merk: De nyeste 2000-testprotokollene blir værende på epoc Host for senere visning eller<br />
utskrift etter hver EDM-synkronisering.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-25
6.28 Modus for visning av tester<br />
Trykk på knappen for visningsmodus på verktøylinjen for<br />
å vise listen over testresultater.<br />
Felt som vises på listesiden , kan velges fra Vis-menyen på<br />
verktøylinjen. Aktiver eller deaktiver felt som skal vises på listesiden.<br />
Slik viser du fullført testresultat:<br />
Begrens testresultatene ved hjelp av filtersiden . Skriv<br />
inn søkeparametere som Operatør og/eller Tidsområde for å<br />
begrense resultatene.<br />
Skift mellom Enkel > filtreringsmodus<br />
for å begrense/utvide søkeparameterne.<br />
Trykk på Fjern alt for å fjerne all tekst som er skrevet inn.<br />
Trykk på Bruk for å vise filtrerte resultater direkte.<br />
1. Hold pekepennen på ønsket testresultatrad et øyeblikk.<br />
Et nytt menyvindu åpnes.<br />
2. Velg Vis denne testen fra menyen.<br />
Flere tester åpnes på egne faner nederst på skjermbildet.<br />
3. Trykk på fanene for å skifte mellom flere testresultater.<br />
Merk som ikke-sendt (brukes til å sende tester til EDM på nytt)<br />
og Fjern denne testen er bare tilgjengelige for<br />
systemadministratoren.<br />
Slik skriver du ut fullført testresultat:<br />
1. Hold pekepennen på ønsket testresultatrad et øyeblikk.<br />
Et nytt menyvindu åpnes.<br />
2. Velg Skriv ut denne testen fra menyen.<br />
(ELLER Skriv ut testresultat ved å trykke på Skriv ut-ikonet mens du er på en fane for<br />
testresultater).<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-26
Testresultatene er tilgjengelige på fire (4) sider:<br />
1. Siden for testresultater – Målte resultater, Beregnede resultater og Korrigerte resultater.<br />
2. Siden for testinformasjon – Data slik de er skrevet inn sammen med testen.<br />
3. Siden for referanseområder – Referanseområder for hver analytt på testtidspunktet.<br />
4. Siden for kritiske områder – Kritiske områder for hver analytt på testtidspunktet.<br />
6.29 Modus for visning av elektronisk QC<br />
Trykk på knappen for visning av elektronisk QC-modus på verktøylinjen for å vise<br />
listen over elektroniske QC registreringer.<br />
Slik viser du en elektronisk QC registrering:<br />
1. Trykk hurtig på raden med ønsket registrering med<br />
pekepennen.<br />
Et nytt menyvindu åpnes.<br />
2. Velg Vis denne registreringen fra menyen.<br />
Flere poster åpnes i separate faner nederst på skjermen.<br />
3. Trykk på fanene for å bytte mellom flere elektroniske QC<br />
registreringer.<br />
Oppdater listen ved å trykke på oppdateringsknappen om<br />
nødvendig.<br />
Slik skriver du ut elektronisk QC registrering:<br />
1. Trykk hurtig på raden med ønsket registrering med pekepennen.<br />
Et nytt menyvindu åpnes.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-27
2. Velg Skriv ut denne registreringen fra menyen.<br />
(ELLER skriv ut elektronisk QC registrering ved å trykke på Skriv ut-ikonet mens du<br />
er på en fane for elektronisk QC registrering).<br />
Hver elektronisk QC registrering er tilgjengelig på to (2) sider:<br />
1. Siden for resultat av elektronisk QC – inneholder flagg for godkjent / ikkegodkjent<br />
resultat, feilkoder og annen informasjon for den elektroniske QC registreringen.<br />
2. Siden for versjoner – inneholder maskin- og programvareversjoner for den<br />
elektroniske QC registreringen.<br />
Merk: Til forskjell fra testprotokoller blir elektroniske QC registreringer fjernet fra Host etter<br />
hver ED-synkronisering.<br />
6.30 Siden for personlige alternativer<br />
Bruk siden for personlige alternativer til å endre passord.<br />
Siden er ikke tilgjengelig hvis du bruker EDM. I dette tilfellet må<br />
brukeren endre passord ved hjelp av EDM. Endringene trer i<br />
kraft ved neste EDM-synkronisering.<br />
Få tilgang til siden for personlige alternativer fra Verktøymenyen.<br />
Skriv inn gammelt og nytt passord. Skriv inn det<br />
nye passordet på nytt i Bekrefte-feltet. Trykk på Lagre for å<br />
lagre endringene.<br />
51005676 Rev: 00 epoc Host 6-28
07<br />
7.1 Generelt<br />
epoc Host administrasjon<br />
Administratorkontoen er en spesiell type brukerkonto i epoc Host programmet som gjør det<br />
mulig å tilpasse og administrere systeminnstillinger. Det finnes kun én administratorkonto.<br />
Systemadministratoren må få ytterligere opplæring i å administrere viktige innstillinger som<br />
ikke er tilgjengelige for operatører, da dette kan påvirke ytelsen til epoc systemet.<br />
7.2 Første pålogging for administrator<br />
Systemadministratoren må logge på for første gang med standardinnstillingene for<br />
administratorkontoen:<br />
Bruker-ID: administrator<br />
Passord: administrator<br />
Administratoren bør, av sikkerhetshensyn, endre passordet etter pålogging. Oppbevar det<br />
nye passordet på et trygt sted. Administratoren kan ikke åpne administratorkontoen hvis<br />
administratorpassordet endres og deretter går tapt eller glemmes.<br />
Kontakt Epocal for å få et midlertidig tilbakestillingspassord hvis<br />
administratorpassordet ble endret og ikke lenger er tilgjengelig for bruk.<br />
7.3 Begrensninger for bruk<br />
epoc Host er beregnet på bruk sammen med epoc blodanalysesystemet. epoc<br />
Host er ikke en datamaskinenhet til universalbruk. Bruk bare de mobile<br />
datamaskinfunksjonene som er beskrevet i håndboken for epoc systemet.<br />
Installer aldri kommersiell programvare på den mobile datamaskinen uten skriftlig<br />
tillatelse fra Epocal Inc. Epocal har ingen kontroll over bruken av uautorisert<br />
programvare, som kan påvirke driften av epoc systemet.<br />
epoc Host er en fullstendig frittstående enhet. Ikke synkroniser med andre<br />
databehandlingsenheter enn epoc Data Manager. Bruk aldri epoc Host med en<br />
skrivebordsholder som har kabler for synkronisering med andre enheter.<br />
Wi-Fi-funksjonen til epoc Host er som standard deaktivert. Wi-Fi-funksjonen skal<br />
aktiveres og konfigureres for bruk kun sammen med epoc Data Manager eller en<br />
epoc-kompatibel skriver.<br />
epoc Host støtter nedlasting av data til kun epoc Data Manager. Testresultatene skal<br />
kun vises på epoc Host skjermen eller skrives ut med epoc-kompatible skrivere.<br />
Vær forsiktig når du endrer innstillinger i administrative alternativer. Kontroller<br />
alltid at endringene gir de ønskede resultatene, før testing av pasient.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-1
7.4 Administratortilgang<br />
En operatør som bruker epoc Host programmet, har begrenset systemtilgang og kan ikke<br />
avslutte dette programmet i den hensikt å åpne annen programvare i operativsystemet på<br />
den mobile datamaskinen. Dette sikrer at operatøren ikke kan endre viktige innstillinger i<br />
epoc Host programmet eller i Windows Mobile-operativsystemet.<br />
Logg på administratorkontoen for å få tilgang til ytterligere innstillinger som kan endres i<br />
epoc Host programmet og operativsystemet.<br />
Utfør en myk tilbakestilling for å gå tilbake til påloggingsskjermbildet og logge på som<br />
administrator.<br />
Som administrator trykker du på Verktøy-menyen på verktøylinjen og deretter på Avslutt<br />
for å få tilgang til Windows Mobile-operativsystemet.<br />
epoc Host er fabrikkinnstilt for optimal ytelse. Enhver endring i<br />
programvareinnstillinger eller installering av uautorisert programvare kan ha en<br />
negativ innvirkning på ytelsen til epoc systemet.<br />
7.5 Operativsystemet Windows Mobile<br />
Her beskrives kun de delene av operativsystemet som er nødvendig for å kunne bruke den<br />
mobile datamaskinen som en epoc Host. Administratoren må gå gjennom denne<br />
informasjonen og angi riktige innstillinger i epoc Host før det brukes til pasienttesting. Host<br />
leveres klar til bruk med operativsystemet Windows Mobile TM for Pocket PC allerede<br />
installert.<br />
7.5.1 Strøminnstillinger<br />
Innstillinger for strøm og bakgrunnsbelysning overskrives av epoc Host programvaren for å<br />
oppnå optimal batterilevetid med epoc Host innstillingen Automatisk utlogging etter inaktiv<br />
periode. Disse innstillingene endres ikke hvis de justeres i operativsystemet.<br />
7.5.2 Regionale innstillinger<br />
Regionale innstillinger skal angis i epoc Host og beskrives senere i dette avsnittet under<br />
Side for identifikasjon og språk.<br />
Ikke juster regionale innstillinger i operativsystemet. Disse innstillingene justeres<br />
automatisk av epoc Host programvaren i henhold til språkvalget.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-2
7.5.3 Innstillinger for trådløs tilkobling<br />
Bluetooth er en teknologi for trådløs kommunikasjon over korte avstander. Enheter med<br />
Bluetooth-funksjon kan utveksle informasjon over en avstand på rundt 10 meter (30 fot)<br />
eller lengre uten fysisk tilkobling.<br />
epoc Host har innebygd Bluetooth-teknologi for trådløs kommunikasjon med én eller flere<br />
epoc Reader-enheter. epoc Host programvaren aktiverer Bluetooth automatisk når det er<br />
nødvendig. Hvis det mot formodning virker som om Bluetooth-radioen ikke fungerer, skal<br />
det utføres en myk tilbakestilling.<br />
Wi-Fi er en teknologi for trådløs nettverkskommunikasjon over lengre avstander som<br />
brukes til å koble til og overføre informasjon mellom epoc Host og epoc Data Manager<br />
(EDM).<br />
Når EDM brukes, sørger epoc Host programvaren for at Wi-Fi er aktivert. Visse Wi-Fiinnstillinger<br />
for tilkobling, herunder sikkerhetsinnstillinger, må imidlertid konfigureres i<br />
henhold til retningslinjene og nettverket til institusjonen.<br />
Du finner mer informasjon om Wi-Fi-innstillinger i brukerhåndboken for SoMo 650 Mobile<br />
Computer og andre Socket-veiledninger knyttet til Wi-Fi, tilgjengelige på<br />
www.socketmobile.com.<br />
7.6 Brukergrensesnitt for administrator<br />
Det finnes flere tilleggsalternativer for konfigurasjon av epoc Host.<br />
Hvis du bruker epoc Data Manager (EDM), kan epoc Host konfigureres for EDM til stede (Ja<br />
eller Nei). Trykk på Verktøy > EDM-alternativer på verktøylinjen.<br />
Hvis EDM er til stede (Ja), utføres Host administrasjon ved hjelp av EDM. Se avsnittene om<br />
Host konfigurasjon i EDM-avsnittet i denne håndboken.<br />
Alle alternativer for Host administrasjon som er konfigurert på EDM, overføres til<br />
hver enkelt Host hver gang de synkroniseres.<br />
Hvis EDM ikke er til stede (Nei), utføres Host administrasjon med Host ved å logge på epoc<br />
Host programmet som administratoren. Bruk de følgende instruksjonene til å konfigurere en<br />
epoc Host uten EDM til stede.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-3
7.7 Administratoralternativer<br />
Trykk på Verktøy > Admin-alternativer på verktøylinjen for<br />
å få tilgang til administratoralternativer.<br />
Fem (5) sider med alternativer er tilgjengelig. Naviger med<br />
sidefanene øverst på skjermen.<br />
Trykk på Lagre-knappen etter å ha gjort endringer for å<br />
aktivere dem. En bekreftelsesmelding vises når endringene<br />
er lagret.<br />
Trykk på Lukk-knappen for å avslutte administratoralternativer.<br />
En advarselsboks vises hvis endringene ikke<br />
allerede er lagret.<br />
7.7.1 Side for identifikasjon og språk<br />
Angi sykehusnavn og ønsket navn på Host.<br />
Trykk på Endre språk-knappen for å endre språket for epoc<br />
Host. Etter at du har endret språk og trykket på Lagre ,<br />
tilbakestilles epoc Host for å aktivere denne endringen.<br />
7.7.2 Side for generell konfigurasjon<br />
A. Nivåer av brukergodkjenning<br />
i) Pålogging / kjøre tester<br />
Angi krav til brukerpålogging ved å velge ønsket alternativknapp:<br />
ID/passord: Alle brukere må ha både gyldig bruker-ID og passord for å logge på.<br />
Bare ID: Alle brukere må kun ha en gyldig bruker-ID for å logge på.<br />
Ingen: Enhver bruker-ID som angis i påloggingsfeltet Bruker-ID, godtas. Passord er ikke<br />
nødvendig, men feltet Bruker-ID kan ikke stå tomt.<br />
Krev alltid både bruker-ID og passord for pålogging når systemet anvendes i et<br />
miljø med flere brukere.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-4
ii) Vis tester<br />
Velg ønsket alternativknapp under Vis tester. Valget må ha minst samme nivå som<br />
påloggingsgodkjenningen.<br />
Tabellen nedenfor viser alle mulige kombinasjoner av brukergodkjenningsnivåer for<br />
pålogging / vis tester og hvordan de påvirker brukeren.<br />
Pålogging Vis tester Beskrivelse<br />
ID/passord ID/passord Gyldig bruker-ID og passord angis ved pålogging, slik at<br />
brukeren kan utføre tester og vise foregående testresultater.<br />
Bare ID ID/passord Kun gyldig bruker-ID angis ved pålogging, slik at brukeren<br />
kan utføre tester. Brukeren må logge av og på igjen med<br />
gyldig bruker-ID og passord for å vise foregående<br />
testresultater.<br />
Bare ID Bare ID Kun gyldig bruker-ID angis ved pålogging, slik at brukeren<br />
kan utføre tester og vise foregående testresultater.<br />
Ingen ID/passord Enhver bruker-ID angis ved pålogging, slik at brukeren kan<br />
utføre tester. Brukeren må logge av og på igjen med gyldig<br />
bruker-ID og passord for å vise foregående testresultater.<br />
Ingen Bare ID Enhver bruker-ID angis ved pålogging, slik at brukeren kan<br />
utføre tester. Brukeren må logge av og på igjen med kun<br />
gyldig bruker-ID for å vise foregående testresultater.<br />
Ingen Ingen Enhver bruker-ID angis ved pålogging, slik at brukeren kan<br />
utføre tester og vise foregående testresultater.<br />
B. Lagre rådata<br />
Med alternativene for lagring av rådata for test kan epoc Host programmet lagre<br />
ytterligere testdata for diagnostisering av et testproblem.<br />
Det er tre (3) tilgjengelige innstillinger: Alltid, Aldri og Ved feil. Tilleggsdataene som<br />
lagres, er ikke tilgjengelige for brukeren eller administratoren. De kan kun hentes av<br />
Epocal-autorisert personell.<br />
Lagring av rådata forbruker betydelige mengder tilleggsminne i Host og gjør at programmet<br />
kjører tregere. Lagring av rådata skal kun aktiveres når du blir bedt om det av teknisk<br />
Epocal-personell.<br />
Trykk på Tøm-knappen for å fjerne alle lagrede rådatafiler.<br />
C. Tillate bruk av testkort passert utløpsdato<br />
Dette alternativet er som standard ikke avmerket. Testkort passert utløpsdato, avvises.<br />
epoc systemet kontrollerer utløpsdatoen på testkortet når det settes inn i Reader. Hvis<br />
brukeren setter inn et testkort passert utløpsdato, avvises kortet.<br />
Under normale testforhold vises følgende melding:<br />
Advarsel! Testkort passert utløpsdato. Sett inn nytt testkort.<br />
Avmerk alternativet for å kjøre utløpte kort for kun opplæringsformål.<br />
Når det er avmerket, kjøres tester på normalt vis, men testresultater vises ikke, lagres ikke<br />
og kan ikke vises senere.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-5
Følgende melding vises i en kort stund:<br />
Advarsel! Testkort passert utløpsdato. Resultater vises ikke.<br />
D. Kreve valg av prøvetype?<br />
Avmerk alternativet hvis retningslinjene på helseinstitusjonen krever valg av prøvetype for<br />
hver test. Når alternativet er valgt, vil det forhindre visning av testresultater inntil brukeren<br />
velger prøvetype.<br />
E. Aktivere trådløs roaming?<br />
og<br />
F. Validering av sertifikat<br />
Alternativvalget er avhengig av infrastrukturen til Wi-Fi-nettverket i installert miljø for epoc Host<br />
nettverkskommunikasjon med EDM. Riktig alternativinnstilling for både Aktivere trådløs<br />
roaming? og Validering av sertifikat fastslås under stedsimplementeringsprosessen.<br />
G. Lukk fullførte tester etter 15 min.<br />
Avmerk alternativet for å koble fra epoc Reader automatisk og lukke en test etter<br />
15 minutter med inaktivitet når en vellykket test har blitt fullført. Dette muliggjør<br />
automatisk synkronisering med EDM hvis aktuelt. Alle nødvendige data må angis før en<br />
vellykket test kan fullføres.<br />
7.7.3 Side for pasient og sikkerhet<br />
A. Fast lengde på pasient-ID?<br />
Avmerk alternativet for å angi en fast lengde for feltet Pasient-ID i Testprotokoll. Velg en<br />
feltlengde på 1 til 23 tegn fra rullegardinmenyen.<br />
B. Temperaturenheter<br />
Angi enhet for temperaturmåling som skal brukes i epoc Host programmet.<br />
C. Automatisk avlogging etter inaktiv periode<br />
[1–5 min]<br />
Avmerk alternativet for å aktivere automatisk avlogging av bruker<br />
etter en periode uten Host-aktivitet. Velg antall minutter før<br />
autoutlogging fra rullegardinmenyen. Hvis epoc Host drives på<br />
batteristrøm uten ekstern strøm, slås den av etter utlogging.<br />
Dette alternativet må brukes for å bevare batteristrøm.<br />
D. Automatisk utlogging når enheten slås av<br />
Hvis dette alternativet er valgt, vil Host programmet automatisk<br />
logge av brukeren når strømmen slås AV med av/på-knappen<br />
(øverst til høyre på epoc Host).<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-6
7.7.4 Side for brukerkontoer<br />
Gå til siden Brukerkonto for å legge til, fjerne eller endre<br />
brukerkontoer når EDM ikke brukes.<br />
Velg en bruker fra rullegardinmenyen for å vise brukerkontoer i<br />
epoc Host. Trykk på et brukernavn for å vise brukerinformasjon,<br />
herunder:<br />
Navn – brukernavn<br />
Status – aktivert eller låst<br />
Opprettet – datoen brukerkontoen ble opprettet<br />
Utløpsdato – datoen brukerkontoen utløper<br />
Kan kjøre QA – Ja eller Nei<br />
Administratorkontoen vises ikke.<br />
Velg en bruker fra rullegardinmenyen. Trykk på Legg til-knappen<br />
for å legge til en ny brukerkonto. Bruker trengs for å angi<br />
oppføringer for all informasjon, herunder:<br />
Bruker-ID – primær identifikator for brukerkontoen. Bruker-ID-en<br />
må være unik og skiller ikke mellom små og store bokstaver.<br />
Navn – brukernavn tilknyttet bruker-ID<br />
Passord – påloggingspassord. Passordet skiller mellom små og<br />
store bokstaver.<br />
Utløpsdato – datoen brukerkontoen utløper<br />
Tillate bruker å kjøre QA-tester – velg for å aktivere<br />
Trykk på Legg til-knappen når du er ferdig. Trykk på Lagre-<br />
knappen etter å ha lagt til én eller flere brukere.<br />
Velg en bruker fra rullegardinmenyen. Trykk på Fjern-knappen,<br />
for å fjerne brukeren.<br />
Trykk på Lagre-knappen etter å ha fjernet én eller flere<br />
brukere.<br />
Velg en bruker fra rullegardinmenyen. Trykk på Endre-knappen<br />
for å endre en brukerkonto.<br />
Trykk på Lagre-knappen etter å ha fullført én eller flere<br />
endringer.<br />
Trykk på Lukk-knappen for å lukke siden for<br />
brukerkontoer.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-7
7.7.5 Side for skriveroppsett<br />
Gå til siden for skriveroppsett for å legge til, fjerne eller<br />
endre skrivere.<br />
Du velger skriver ved å trykke på rullegardinmenyen for å<br />
åpne listen med skrivere. Trykk på valgt skriver for å vise<br />
gjeldende skriverinnstillinger.<br />
Trykk på Legg til-knappen for å legge til en ny skriver.<br />
Bruker trengs for å angi oppføringer for all informasjon,<br />
herunder:<br />
Navn – navnet forbundet med skriveren<br />
Adresse – velg Bluetooth for Bluetooth-skriver eller angi<br />
IP-adresse for Wi-Fi-skriver.<br />
Skrive ut beregnede resultater – Ja for å aktivere eller Nei for å deaktivere.<br />
Skriv ut korrigerte resultater (blodgassresultater korrigert for pasienttemperatur) – Ja for<br />
å aktivere eller Nei for å deaktivere.<br />
Skrive ut testinfo (parametre for respirasjonsbehandling som ble angitt) – Ja for å<br />
aktivere eller Nei for å deaktivere.<br />
Standardskriver? – Ja for å aktivere eller Nei for å deaktivere.<br />
Skrivertype – Bluetooth eller Wi-Fi<br />
Trykk på Lagre-knappen etter å ha lagt til én eller flere skrivere.<br />
Velg en skriver fra rullegardinmenyen. Trykk på Fjern-knappen, for å fjerne skriveren.<br />
Trykk på Lagre-knappen etter å ha fjernet én eller flere skrivere.<br />
Velg en skriver fra rullegardinmenyen. Trykk på Endre-knappen for å endre<br />
skriverinnstillinger.<br />
Trykk på Lagre-knappen etter å ha fullført én eller flere endringer.<br />
For å koble til skriveren må Bluetooth- eller IP-adressen til skriveren angis i henhold til<br />
skriverspesifikasjonene.<br />
Slå PÅ skriveren mens du holder nede mateknappen for å finne Bluetooth-adressen til<br />
Bluetooth-skriveren EPSON TM-P60. En statusside skrives ut med Bluetooth-adressen.<br />
Fabrikkens standard IP-adresse for Wi-Fi-skriverne EPSON TM-T88IV og TM-P60 er<br />
192.168.192.168.<br />
Bruk Skriv ut testside til å kontrollere skrivertilkoblingen.<br />
Epocal nevner alle skrivere som er godkjent for bruk sammen med epoc Host, i avsnittet<br />
med spesifikasjoner for epoc Reader og Host i denne håndboken.<br />
Se bruksanvisningen som fulgte med skriveren hvis du vil ha mer informasjon, herunder<br />
informasjon om trådløst oppsett.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-8
Instruksjonene nedenfor er ikke ment å erstatte skriverprodusentens instruksjoner og/eller<br />
anbefalinger.<br />
Bare skrivere som er oppført i denne håndboken, er godkjent for bruk sammen<br />
med epoc Host.<br />
Skrivere er IT-klassifiserte enheter som ikke er godkjent for bruk nær pasienten.<br />
Pasientens nærhet er området rundt pasienten med overflater som kan komme i<br />
kontakt med pasienten. Dette omfatter et område på minst 1,8 m (6 fot) i alle<br />
retninger forbi pasienten eller forbi sengens omkrets i et pasientrom.<br />
7.8 Siden for strekkodealternativer<br />
Trykk på siden for strekkodealternativer på Verktøy-menyen for å konfigurere<br />
bestemte inndatafelt slik at de kun tillater visse strekkodesymbolikker eller automatisk<br />
fjerner innledende eller etterløpende sifre fra en skannet strekkode.<br />
Type felt – velg inndatafeltet som innstillingene skal gjelde for. Feltvalgene omfatter:<br />
Bruker-ID – bruker-ID<br />
Passord – brukerpassord<br />
Pas.-ID/lotnr. – gjelder pasient-ID (Pas.-ID) for blodprøve eller lotnummer (Lot Num) for<br />
QA-test.<br />
ID2 – det andre ID-feltet (ID2) (kun blodprøve)<br />
Kommentar – kommentarfeltet<br />
Annet – brukes for strekkodeinnstillinger for alle andre<br />
mulige tekstdatafelt.<br />
Fyll ut feltene Beskjæring starter og/eller Beskjæring<br />
slutter med antallet sifre som skal fjernes fra starten og/eller<br />
slutten av den skannede strekkoden.<br />
Merk: For Pasient-ID avvises strekkoder hvis de ikke har<br />
riktig lengde etter beskjæring.<br />
Velg én eller flere avmerkingsbokser for<br />
strekkodesymbolikker for å bruke valgte symbolikker på<br />
en bestemt type felt.<br />
Trykk alltid på Lagre-knappen etter å ha gjort endringer<br />
for å aktivere disse endringene.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-9
7.9 Siden for EDM-alternativer<br />
Bruk siden for EDM-alternativer for å konfigurere en tilkobling til epoc Data Manager<br />
(EDM). Angi Ja eller Nei. Hvis Ja angir du riktig IP-adresse og portnummer for EDMserverplasseringen.<br />
IP-adressen må angis i formatet XXX.XXX.XXX.XXX, og<br />
portnummerverdien må være mellom 1 og 65535.<br />
Trykk på siden EDM-alternativer på Verktøy-menyen for å starte.<br />
Trykk alltid på Lagre-knappen etter å ha gjort endringer for å aktivere disse<br />
endringene.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-10
7.10 Sider for kortalternativer<br />
Bruk sidene for kortalternativer for å angi standard testliste, grenser for øvre og nedre<br />
referanseområde og kritisk område for hver analytt rapportert av Host programmet samt<br />
måleenheter for hver rapporterte verdi.<br />
Standard referanseområder er fabrikkinnstilt i henhold til referanseområdene i<br />
spesifikasjonene for testkort. De standard kritiske områdene er fabrikkinnstilt til verdier<br />
utenfor de rapporterbare områdene. Dette deaktiverer praktisk talt de standard kritiske<br />
områdene.<br />
Trykk på siden for kortalternativer på Verktøy-menyen for å starte. Trykk på fanene<br />
øverst på skjermen for å navigere mellom fem (5) sider med tilgjengelige alternativer.<br />
Trykk alltid påLagre-knappen etter å ha gjort endringer for å aktivere disse endringene.<br />
7.10.1 Siden for innstilling av testutvalg<br />
Velg fanen med siden for innstilling av testutvalg for å<br />
aktivere/deaktivere eller velge / velge bort analytter for<br />
test.<br />
Klikk i den aktuelle avmerkingsboksen for testutvalg.<br />
Aktivert – velg kun analytter som kan brukes til testing. Kun<br />
aktiverte analytter er tilgjengelig for å oppnå testresultater når<br />
en test kjøres.<br />
Valgt – velg analytter som innledningsvis får standardinnstillingen<br />
Valgt når en test kjøres.<br />
Aktivert / Ikke valgt – analytt er tilgjengelig, men må<br />
velges under en test for å gi testresultater.<br />
7.10.2 Siden for enhetsinnstillinger<br />
Velg fanen med siden for enhetsinnstillinger for å angi<br />
måleenheter for analytt.<br />
Velg ønskede enheter fra rullegardinmenyen ved siden av<br />
analytt. Verdier for referanseområdet konverteres automatisk<br />
til de nye måleenhetene.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-11
7.10.3 Siden for referanseområdeinnstillinger<br />
Velg fanen med siden for referanseområdeinnstillinger for å<br />
angi referanseområder.<br />
Velg ønsket prøvetype fra rullegardinmenyen for<br />
referanseområde.<br />
Bruk rullefeltet til å vise informasjon som ligger utenfor<br />
skjermbildet.<br />
Hvis du vil endre verdien for nedre eller øvre referanseområde,<br />
trykker du på tekstfeltet der verdien vises. Merk og rediger<br />
verdier med teksttastaturet.<br />
Når endringer er fullført, trykker du på Lagre-knappen for<br />
å beholde endringene. Hvis verdiene er utenfor det tillatte<br />
området, vises det en advarsel med de tillatte områdeverdiene.<br />
Overfør verdier til andre prøvetyper ved hjelp av Overfør-<br />
knappen . Trykk på Overfør-knappen, og velg området som<br />
skal kopieres, fra rullegardinmenyen. Trykk på kopier og lagre.<br />
Endringer i referanseområder påvirker områder som brukes for fremtidige<br />
testresultater og påvirker ikke tidligere, lagrede testresultater.<br />
Fabrikkinnstillingene for de normale områdene for hver analytt er basert på<br />
verdier som er angitt for arteriell blodprøve i spesifikasjonene for BGEM testkort.<br />
7.10.4 Siden for innstillinger for kritiske områder<br />
Kritiske områder angis på samme måte som innstillingene for<br />
referanseområder. Verdier for kritiske områder er<br />
fabrikkinnstilt til utenfor det rapporterbare området for hver<br />
analytt. Verdier utenfor det rapporterbare området flagges ikke<br />
som kritiske. Brukeren må derfor angi kritiske områder i henhold<br />
til interne prosedyrer ved helseinstitusjonen.<br />
Velg fanen for siden for innstillinger for kritiske områder for å<br />
angi kritiske områder.<br />
Fabrikkinnstilte kritiske områder<br />
(utvalgte enheter)<br />
Analytt Nedre Øvre Enheter<br />
pH 5500 9,000<br />
pC02 40 251 0 mmHg<br />
p02 40 751,0 mmHg<br />
Na++ 84 181 mmol/L<br />
K+ 05 130 mmol/L<br />
Ca++ 000 5,00 mmol/L<br />
Glu 19 701 mg/dL<br />
Lac 0 00 21,00 mmol/L<br />
Hct 9 76 %<br />
cHgb 2,3 26,0 g/dL<br />
CHC03- 0,0 860 mmol/L<br />
CTC02 0,0 86,0 mmol/L<br />
BE(ecf) -31,0 31,0 mmol/L<br />
BE(b) -31,0 31,0 mmol/L<br />
cS02 -1,0 101,0 %<br />
Velg ønsket prøvetype fra<br />
rullegardinmenyen Kritisk<br />
område.<br />
Bruk rullefeltet til å vise<br />
informasjon som ligger<br />
utenfor skjermbildet.<br />
Hvis du vil endre verdien for nedre eller øvre<br />
kritiskeområde, trykker du på tekstfeltet der verdien<br />
vises. Merk og rediger verdier med teksttastaturet.<br />
Når endringer er fullført, trykker du på Lagre-knappen<br />
for å beholde endringene.<br />
Overfør verdier til andre prøvetyper ved hjelp av<br />
Overfør-knappen . Trykk på Overfør-knappen, og velg<br />
området som skal kopieres, fra rullegardinmenyen. Trykk<br />
på kopier og lagre.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-12
7.10.5 Siden for testinnstillinger<br />
Velg fanen med siden for testinnstillinger for å redigere<br />
testinnstillingene.<br />
Anvend Bruk hemodilusjon til å korrigere<br />
hematokritresultater for mengden hemodilusjon i en<br />
pasientprøve. Valgene er Alltid, Aldri eller Fremtving valg,<br />
som krever brukervalg under testing.<br />
Merk: Se Målemetode i avsnittet Virkemåte og avsnittet<br />
Hematokrit i Spesifikasjoner for testkort for nærmere<br />
informasjon om hematokritmåling.<br />
Velg alternativet Bytte til korrigerte resultater hvis<br />
pasientens temperatur er angitt? for å vise fanen med<br />
temperaturkorrigerte resultater først på siden for<br />
testresultater. (Fanen Målte resultater er alltid tilgjengelig<br />
for visning av ukorrigerte resultater).<br />
Velg Vis BE(b) og/eller Vis BE(ecf) for å fastslå baseoverskuddsresultater som skal vises<br />
når en test kjøres. (Minst ett må velges.)<br />
Velg Bare skrive ut områder ved lave/høye verdier hvis det på varmeskriverutskrifter<br />
fra epoc Host er ønskelig å forkorte lengden på utskriften ved å vise kun områder der et<br />
resultat er flagget som utenfor sitt aktuelle område<br />
Velg Aktivere kritisk handling for å vise knappen Kritiske handlinger når et resultat er<br />
utenfor det kritiske området<br />
Velg Tilleggsdokumentasjon for å aktivere ekstra felt for registrering av ytterligere<br />
testinformasjon. Når det finnes kritiske resultater, kan du få tilgang til disse via knappen<br />
Kritiske handlinger. Når det ikke er noen kritiske resultater, kan du få tilgang til disse via<br />
knappen Utklippstavle<br />
7.11 Siden for personlige alternativer<br />
Bruk siden for personlige alternativer til å endre<br />
administratorpassordet.<br />
Siden er ikke tilgjengelig hvis EDM brukes. I så fall kan<br />
administratoren endre passordet ved hjelp av EDM. Endringer<br />
trer i kraft ved neste EDM-synkronisering.<br />
Åpne siden for personlige alternativer via Verktøy-menyen.<br />
Angi gammelt og nytt passord. Angi nytt passord en gang til<br />
i Bekrefte-feltet. Trykk på Lagre-knappen for å bevare<br />
endringene.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-13
7.12 Programvareoppgraderinger<br />
Merk: Programvaren for epoc systemet må oppgraderes jevnlig. Husk også at epoc Host<br />
programvaren utløper med tiden, og at det er nødvendig med en<br />
programvareoppgradering for å fortsette testing. Dette sikrer at epoc systemet er riktig<br />
konfigurert for testkortene som for tiden produseres. Finn informasjon om en bestemt<br />
programvarerevisjon i Produktoppdatering, eller kontakt teknisk støtte for å få informasjon<br />
om utløpsdatoen på den installerte programvaren.<br />
Programvaren for epoc systemet leveres via en oppgraderingsfil. Hver oppgraderingsfil har<br />
alltid 3 komponenter: 1) epoc Host programvare 2) epoc Sensor-konfigurasjon 3) epoc<br />
Reader fastvare. Noen ganger oppgraderes 1, 2 eller alle 3 av disse komponentene<br />
(uendrede komponenter forblir som de var i den foregående publiseringen).<br />
Alle programvareoppgraderinger starter med epoc Host og deretter (hvis aktuelt) epoc<br />
Reader. (Under epoc Host oppgraderingen kopieres epoc Reader fastvaren til epoc Host for<br />
etterfølgende oppgradering av epoc Reader).<br />
Automatisk oppgradering – systemadministratoren kan konfigurere epoc Data Manager<br />
til automatisk å sende oppgraderingen til epoc Host under synkronisering, hvoretter epoc<br />
Host oppgraderes etter neste utlogging.<br />
Resten av dette avsnittet beskriver programvareoppgraderinger når den automatiske<br />
oppgraderingsfunksjonen ikke brukes.<br />
Systemadministratoren må være pålogget for å utføre oppgraderinger. Med alternativet<br />
Utfør oppgradering på Verktøy-menyen kan administratoren oppgradere epoc Host<br />
programvaren ved å laste ned den nye oppgraderingsfilen fra EDM, fra et SD-kort eller fra<br />
en annen oppgradert epoc Host.<br />
7.12.1 Utfør oppgradering fra EDM<br />
Når EDM brukes til oppgradering, må innstillingen EDM til stede i<br />
Host stilles til Ja og egnet oppgraderingsfil må lastes opp til EDM<br />
først.<br />
Velg deretter Utfør oppgradering og Fra EDM på Verktøymenyen,<br />
og følg ledetekstene.<br />
Når oppdateringen er mottatt, trykker du på den røde X-en for<br />
å starte oppgraderingen. epoc Host programmet varsler deretter<br />
administratoren om oppgraderingen og begynner å oppgradere<br />
epoc Host umiddelbart. Denne prosessen starter epoc Hostprogrammet<br />
på nytt og går tilbake til påloggingssiden når<br />
oppgraderingen er fullført.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-14
7.12.2 Utfør oppgradering fra SD-kort<br />
SD-kortsporet er plassert øverst på enden av epoc Host, foran strekkodeskanneråpningen.<br />
Fjern strekkodeskanneren forsiktig for å få tilgang til SD-kortsporet. (Se avsnitt 6 for<br />
informasjon om å fjerne Host holderen for å få tilgang til SD-sporet).<br />
Sett inn SD-kortet (med riktig oppgraderingsfil) i SD-sporet. Velg deretter Utfør<br />
oppgradering og Fra SD-kort på Verktøy-menyen, og følg ledetekstene.<br />
Oppgraderingsprosessen iverksettes (som med Fra EDM-metoden).<br />
7.12.3 Utfør oppgradering fra en annen Host<br />
Ved oppgradering fra en annen epoc Host må innstillingen EDM<br />
til stede i Host stilles til Nei, og den andre epoc Host enheten<br />
må allerede være oppgradert.<br />
Velg deretter Utfør oppgradering og Fra Host på Verktøymenyen.<br />
epoc Host begynner umiddelbart å søke etter andre<br />
epoc Host enheter i nærheten via Bluetooth. Enhetene føres opp<br />
som nedenfor etter hvert som de oppdages. Velg Vis liste for å<br />
se hele navnet til Host om nødvendig.<br />
Trykk på og hold inne (eller dobbelttrykk på) Host enheten du<br />
ønsker å oppgradere, og følg ledetekstene.<br />
Når oppdateringen er mottatt, trykker du på den røde X-en<br />
for å starte oppgraderingen. epoc Host programmet varsler<br />
deretter administratoren om oppgraderingen og begynner å<br />
oppgradere epoc Host umiddelbart. Denne prosessen starter<br />
epoc Host programmet på nytt og går tilbake til påloggingssiden<br />
når oppgraderingen er fullført.<br />
Når epoc Host oppgraderingen er fullført, kan versjonsnummeret<br />
verifiseres via påloggingsskjermen (nede til høyre) eller via<br />
menyen Hjelp Om etter pålogging.<br />
Hvis oppgraderingen omfatter epoc Reader, kan epoc Host nå<br />
oppgradere Reader-enheter ved hjelp av funksjonen Readerkonfigurasjon<br />
som beskrevet senere i dette avsnittet.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-15
7.13 Angi dato, klokkeslett og tidssone<br />
Ikke aktuelt når EDM brukes. EDM oppdaterer dato og klokkeslett i epoc Host under<br />
synkronisering. Enhver endring i Host overskrives under synkronisering.<br />
Administratoren kan endre innstillinger for dato og klokkeslett via Verktøy-menyen ved å<br />
velge Angi dato/klokkesl.<br />
Bruk rullegardinmenyene til å velge riktig Dato og Tidssone.<br />
Bruk pil opp/ned til å angi riktig Klokkeslett.<br />
Trykk på OK for å lagre endringer og lukke menyen. Trykk på Avbryt for å ignorere<br />
endringer og lukke menyen.<br />
Endring av dato, klokkeslett og tidssone påvirker direkte datoen og klokkeslettet<br />
som lagres med hver testprotokoll. Dato og klokkeslett kan ikke endres etter at<br />
testen er fullført.<br />
Kontroller regelmessig at epoc Host viser riktig dato og klokkeslett, for å unngå at<br />
blodprøver registreres med feil dato og klokkeslett.<br />
Kontroller alltid at Host rapporterer riktig dato og klokkeslett etter:<br />
1. endring til/fra sommertid<br />
2. en hard tilbakestilling<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-16
7.14 Reader-identifikatorer<br />
Det finnes tre (3) identifikatorer for epoc Reader-enheter:<br />
1. Serienummer<br />
Serienummeret er et fast, fabrikkinnstilt nummer med fem (5) sifre som er unikt for hver<br />
Reader. Reader-serienummeret vises alltid i epoc Host programmet for å identifisere<br />
Reader-enheten. Reader-serienummeret er permanent trykket på merkeplaten på<br />
undersiden til Reader.<br />
2. Navn<br />
Reader-navnet er et egendefinert navn som brukes til å identifisere en Reader. Det kan<br />
endres av administratoren. Reader-navnet er fabrikkinnstilt til et standardnavn som tilsvarer<br />
Reader-serienummeret. Reader-navnet kan ha opptil 17 alfanumeriske tegn, inkludert<br />
mellomrom. Angi meningsfulle Reader-navn som for eksempel beskriver Readerplasseringen,<br />
f.eks. avdelingsnavn, romnummer osv. Når du har valgt Reader-navn, bruker<br />
du Reader-navneetikettene som fulgte med Reader, til å merke Reader med det nye<br />
Reader-navnet for visuell Reader-identifikasjon.<br />
3. PIN (Bluetooth)<br />
PIN er et passord som epoc Host bruker til å koble til en epoc Reader via Bluetooth. PIN angis<br />
i Reader og i Host. Host krever riktig PIN for hver Reader som skal kobles til. Hvis PIN endres<br />
i en Reader, endres det umiddelbart i Host enheten som brukes til å endre Reader-PIN.<br />
Administratoren må i tillegg oppdatere PIN i andre Host enheter for å koble til samme Reader.<br />
7.15 Reader-konfigurasjon og Reader-programvareoppgradering<br />
Med funksjonen for Reader-konfigurasjon kan administratoren<br />
konfigurere Reader-navn og Reader-PIN og oppradere<br />
Reader-programvaren.<br />
Gå til sidene for Reader-konfigurasjon via hovedskjermbildet<br />
for Reader-enheter. Trykk på og hold inne en oppdaget<br />
Reader med pekepennen inntil Alternativer-menyen for den<br />
valgte Reader-enheten vises. Trykk på Konfigurer på menyen.<br />
Skjermbildet Reader-konfigurasjon vises for den valgte Readerenheten.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-17
7.15.1 Siden for Reader-konfigurasjon<br />
Bruk siden Reader-konfigurasjon til å endre Reader-navn,<br />
Slik endrer du et Reader-navn:<br />
1. Angi ønsket Reader-navn i feltet Nytt navn (øvre<br />
skjermbilde).<br />
2. Trykk på Send ny PIN.<br />
3. Trykk på OK i ledeteksten. Det nye Reader-navnet sendes<br />
nå til Reader.<br />
4. Oppdater skjermbildet for å vise det nye Reader-navnet<br />
ved å trykke på Søkemodus-ikonet .<br />
Øvre skjermbilde<br />
Siden Reader-konfigurasjon brukes også til å angi en Readers PIN, i Reader eller i Host.<br />
Hvis PIN endres i en epoc Reader, kan bare Host enheter med oppdatert PIN<br />
koble til denne Reader-enheten.<br />
Hvis Reader-PIN endres og ny PIN går tapt, er det ikke mulig å hente frem ny PIN<br />
for å kommunisere med Reader.<br />
Ha alltid en separat logg med gjeldende Reader-PIN. Hvis PIN går tapt, kontakter<br />
du Epocal-distributøren for å avtale retur av Reader og tilbakestilling av PIN.<br />
Slik endrer du en Reader-PIN:<br />
1. Angi en ny PIN i feltet Ny PIN (øvre skjermbilde).<br />
2. Trykk på Send ny PIN.<br />
3. Trykk på OK i ledeteksten. Ny PIN sendes til Reader. Det er imidlertid bare Hostenheten<br />
som brukes til å endre Reader-PIN, som oppdateres med denne nye PIN.<br />
Oppdater andre Host enheter med prosedyren nedenfor.<br />
Slik endrer du Reader-PIN i andre Host enheter:<br />
1. Bruk en annen Host til å søke frem Reader (med endret<br />
PIN).<br />
2. Naviger til skjermbildet Reader-konfigurasjon som<br />
beskrevet tidligere.<br />
3. Bruk feltet Ny PIN (nedre skjermbilde) til å angi ny PIN.<br />
4. Trykk på Endre PIN. Gjenta denne prosessen for alle andre<br />
Host-enheter som skal kobles til denne<br />
Reader-enheten.<br />
Nedre skjermbilde<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-18
7.15.2 Siden for Reader programvareoppgradering<br />
Administratoren bruker siden Reader oppgradering til å oppdatere<br />
epoc Reader programvaren.<br />
Trykk på knappen Oppgradering.<br />
Oppgraderingen utføres i to (2) trinn: 1. Nedlasting og 2.<br />
Oppgradering. Hele prosessen tar rundt fire (4) minutter.<br />
Avbryt aldri Reader-oppgraderingen. Ikke slå AV Reader<br />
eller Host under oppgradering.<br />
7.16 Dedikere Reader-enheter<br />
Reader-versjonen bekreftes med Reader-status (tredje fane):<br />
Administratoren kan dedikere bestemte Reader-enheter til en<br />
epoc Host.<br />
Dedikerte Reader-enheter vises alltid på hovedskjermbildet for<br />
Reader-enheter i epoc Host (uansett om de er slått på eller<br />
ikke).<br />
Hvis bare én Reader er dedikert til Host, vil Host automatisk<br />
koble til Reader for å kjøre en blodprøve etter vellykket<br />
pålogging.<br />
Trykk på og hold nede Reader-ikonet til en ny meny vises.<br />
Trykk på Dediker på menyen.<br />
En dedikert Reader viser et låseikon ved siden av Readerikonet<br />
på hovedskjermbildet for Reader-enheter.<br />
Du kan oppheve dedikering ved å følge samme trinn som ovenfor. Trykk på Opphev<br />
dedikering når en ny meny vises.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-19
7.17 Administrasjon av testprotokoller<br />
Administratoren kan permanent slette et lagret testresultat<br />
eller merke et testresultat som ikke sendt (for å sende på<br />
nytt til EDM) fra epoc Host.<br />
Trykk på knappen Vis tester på verktøylinjen. Det vises<br />
en liste med testresultater lagret på Host. Bruk Filter-siden<br />
til å begrense resultatene etter behov.<br />
Trykk på Testresultat-raden for å åpne menyen. Trykk på<br />
Fjern denne testen for å slette testresultatet permanent.<br />
Trykk på Merk som ikke sendt for å sende testprotokollen<br />
på nytt til EDM ved neste synkronisering. Et<br />
bekreftelsesvindu vises. Hvis protokollen slettes, må du<br />
forsikre deg om slettingen før du fortsetter.<br />
Elektroniske QC-poster slettes på lignende vis. Naviger først til Vis elektronisk QC<br />
på verktøylinjen. Resten av prosedyren er den samme som ovenfor.<br />
Sletting av lagret testresultat eller elektronisk Q-post er permanent. Slettede<br />
protokoller/poster kan ikke gjenopprettes etter sletting.<br />
51005677 Rev: 00 epoc Host administrasjon 7-20
08<br />
8.1 Innledning<br />
epoc Data Manager<br />
epoc Data Manager (EDM) er en programvarepakke som brukes sammen med epoc<br />
blodanalysesystemet til å samle inn testresultater og annen informasjon fra flere epoc Host<br />
enheter, så vel som til å styre og administrere bruken og lagerbeholdningen.<br />
EDM består av epoc databasen, epoc Manager-nettprogrammet og epoc Link-klient-serverprogrammet.<br />
Ytterligere programvarepakker kan installeres for å muliggjøre utveksling av<br />
data mellom epoc Data Management System og informasjonssystemene på laboratoriet eller<br />
sykehuset.<br />
8.2 Distribusjon<br />
Databehandlingsplattformen til epoc Data Manager er datamaskinvare basert på Intel x86 i<br />
et typisk LAN-miljø eller trådløst nettverksmiljø. EDM-komponenter kan installeres på<br />
anbefalt datamaskinvare eller PC-arbeidsstasjon.<br />
8.3 Maskinvare- og programvarekrav<br />
Maskinvare:<br />
Prosessor: Intel-basert 2,4 GHz eller raskere anbefales.<br />
Minne: 2 GB eller mer anbefales.<br />
Nettverksgrensesnitt: Ethernet-nettverksadapter 10B<strong>AS</strong>E-T, 100B<strong>AS</strong>E-T eller 1000B<strong>AS</strong>E-T,<br />
alternativt 802.11 trådløs nettverksadapter.<br />
Programvare:<br />
Operativsystem: Microsoft Windows Server 2003 R2 eller Microsoft Windows XP med Service<br />
Pack 2 (eller nyere servicepakke).<br />
Programrammeverk: Microsoft .Net Framework 2.0<br />
Databaseserver: Microsoft SQL Server Standard eller Express Edition<br />
Nettserver: Microsoft Internet Information Services 6.0 (Server 2003) eller 5.1 (XP)<br />
Nettleser: Microsoft Internet Explorer 6 eller nyere for Windows XP Service Pack 2 (eller<br />
nyere servicepakke)<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-1
8.4 Installasjon<br />
Alle maskin- og programvarekrav må oppfylles før epoc Data Manager installeres. Alle<br />
komponentene til EDM installeres med EDM-installasjonspakken, som er konfigurert og<br />
testet av Epocal-personell.<br />
8.5 epoc databasen<br />
epoc databasen installeres på Microsoft SQL Server 2005 Standard- eller Express Databasemotoren.<br />
Relasjonsdatabaseløsningen, sammen med riktig utformede dataskjemaer, gir<br />
pålitelig datalagring med høy ytelse, regelmessige sikkerhetskopieringer og kontrollert<br />
tilgang.<br />
epoc databasen lagrer testresultater, statistikk på elektronisk QC, bruksstatistikk og<br />
operatørstatistikk. Lagrede data kan vises av brukeren via epoc Manager-nettprogrammet.<br />
Når EDM installeres i et bedriftsnettverk, bes IT-personell om å legge til rette for å legge til<br />
epoc databasen i den eksisterende planen for sikkerhetskopiering.<br />
8.6 epoc Link-programmet<br />
Omfang<br />
epoc Link er et program som muliggjør kommunikasjon mellom epoc Host enheter og epoc<br />
Data Manager. En enkelt installasjon av epoc Link støtter opptil 5 tilkoblingspunkter<br />
(identifisert med IP-adresse og portnummer) som videresender data til flere datamål<br />
(datakilder). Installasjon, konfigurasjon og kontinuerlig støtte av epoc Link utføres av<br />
kvalifisert Epocal-personell og IT-personell på sykehuset.<br />
Starte epoc Link<br />
epoc Link er konfigurert til å starte automatisk når EDMdatamaskinen<br />
startes.<br />
Koble til epoc Link<br />
Tilkoblingen mellom epoc Host og epoc Link opprettes via et<br />
trådløst tilgangspunkt (WAP) på lokalnettverket (LAN), eller<br />
den kan opprettes ved å konfigurere en trådløs tilkobling av<br />
typen ad-hoc (PC til PC).<br />
epoc Host må konfigureres med de riktige<br />
tilkoblingsinnstillingene (IP-adresse og portnummer) på<br />
epoc EDM-datamaskinen. Skjermbildet fra epoc Host viser<br />
tilkoblingsinnstillingene for epoc Data Manager på epoc<br />
Host.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-2
8.7 Bruk av EDM-nettprogrammet<br />
Omfang<br />
epoc Data Manager er et <strong>AS</strong>P .NET 2.0 nettprogram som kjører på servermotoren Microsoft<br />
Internet Information Services (IIS). Programmet har direkte tilgang til EDM-databasen, som<br />
er konstruert som en nettportal for visning og tilgang til testresultater via en klientnettleser<br />
(Internet Explorer 6.0 eller nyere).<br />
Starte epoc Data Manager<br />
epoc Data Manager er konfigurert til å starte automatisk på EDM-datamaskinen, sammen<br />
med start av IIS og standard nettsted.<br />
Brukere kan få tilgang til EDM-nettprogrammet fra enhver datamaskin som er tilkoblet LANet,<br />
ved hjelp av URL-adressen til EDM.<br />
Merknader: 1. Windows XP Professional implementerer en IIS-begrensning på maksimalt 10<br />
samtidige tilkoblinger.<br />
2. Systemadministratoren<br />
datamaskiner.<br />
kan begrense tilgangen til EDM til bestemte<br />
Påloggingsside<br />
Brukere må angi brukernavn og passord for å logge på EDM. Kontakt Epocal-distributøren<br />
for å få brukernavn og passord.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-3
8.8 Siden Vis/oppdater tester<br />
Etter vellykket pålogging viser EDM siden Vis tester, inkludert:<br />
1. menybanner nær toppen av skjermen<br />
2. hovedtabell med rullefelt som viser alle blodprøver og et enkelt testområde med<br />
testdetaljer<br />
3. måleresultater, beregnede resultater og temperaturkorrigerte resultater<br />
Det enkle testområdet er utfylt med data kun hvis brukeren velger en test fra hovedtabellen.<br />
Du velger detaljer for en enkelt test ved å klikke på raden med den ønskede testen.<br />
Testdetaljer vises under tabellen med flere tester.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-4
Brukere kan oppdatere feltene Kommentarer, Pasient-ID og ID2 og kritisk handling ved å<br />
redigere feltene og trykke på Lagre endringer-knappen. Enhver endring loggføres i Logg<br />
for endringer i testprotokoller under testdetaljene.<br />
Dersom det er konfigurert for grensesnittet, så kan brukere sende en test på nytt ved å<br />
trykke på Send til LIS-knappen. Brukere må følge alle grensesnittregler når dette gjøres.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-5
8.9 Filtrere resultater på siden Vis test<br />
Bruk én eller flere av de følgende metodene til å filtrere testresultater i hovedtabellen:<br />
Klikk på hvilken som helst av kolonnetitlene i tabellen for å ordne oppføringene i rekkefølge<br />
basert på innholdet i kolonnen. Klikk på den samme kolonnetittelen for å endre rekkefølgen<br />
på resultatene til stigende eller synkende.<br />
Blodprøver og QA-tester kan filtreres etter datoen og klokkeslettet testene ble utført. Nyere<br />
resultater kan filtreres ved hjelp av menyelementer som: I dag, Siste 7 dager, Siste<br />
30 dager.<br />
EDM har funksjoner for avansert filtrering:<br />
Alle kolonner i hovedtesttabellen kan brukes som filtre. Brukere kan velge en verdi fra<br />
filtertypeverdiene som finnes i databasen, for å begrense testresultatene som vises, til kun<br />
de med utvalgte attributter.<br />
8.10 Utskrift<br />
Trykk på Vis rapport i utskriftsformat-knappen for å se en utskriftsvisning av en enkelt<br />
testprotokoll.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-6
Et nytt vindu åpnes med en testprotokoll i utskriftsformat. Høyreklikk over rapporten, og<br />
velg Skriv ut … på hurtigmenyen. Se et eksempel på en testprotokoll nedenfor.<br />
8.11 Eksportere testlisten til CSV-fil<br />
EDM-brukere kan eksportere testresultater til en CSV-fil (kommaseparerte verdier). EDM<br />
har denne funksjonen på siden Vis tester, via<br />
knappen Lagre som CSV-fil. Alle tester fra<br />
hovedtesttabellen eksporteres til en CSV-fil.<br />
Brukeren kan åpne filen, inspisere den og skrive den ut. Lagre-knappen åpner en Windowsdialogboks<br />
for lagring<br />
av fil. Brukeren kan velge ønsket plassering og lagre filen på den<br />
lokale harddisken.<br />
Filen lastes ned fra serveren til den lokale datamaskinen. Nettleseren varsler brukeren om<br />
at<br />
nedlastingen er fullført.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-7
8.12 QA-tester<br />
På menyen øverst velger du QA-tester som skal vises. Funksjoner for visning, redigering,<br />
utskrift<br />
og eksport fungerer på samme måte som for blodprøver.<br />
8.13 Siden for Elektronisk QC<br />
Elektronisk kvalitetskontroll utføres i hver epoc Reader før hver test utføres. Du får tilgang<br />
til disse elektroniske<br />
QC-postene via menyen øverst ved å velge Rapporter og deretter<br />
Elektronisk<br />
QC.<br />
Nedenfor ser du et eksempel på elektronisk QC-data for 3 forskjellige Reader-enheter: disse<br />
dataene kan skrives ut ved først å generere en rapport i utskriftsformat eller eksportert<br />
til CSV ved hjelp av knappen Eksporter EQC-rapport til CSV (samme som ved utskrift<br />
eller eksport av blodprøveregistreringer).<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-8
8.14 Siden for brukerstatistikk<br />
Siden for brukerstatistikk har rapporter som kan vises i henhold til ulike<br />
systemelementer: epoc Reader, epoc Host, epoc kortlot og av operatøren. Åpne siden for<br />
brukerstatistikk via menyen øverst ved å velge Rapporter og deretter Brukerstatistikk.<br />
Disse rapportene inkluderer følgende informasjon:<br />
1. Totalt antall testkort som er brukt.<br />
2. Prosentandel av vellykkede testkjøringer.<br />
3. Prosentandel av mislykkede testkjøringer grunnet ikke godkjent iQC.<br />
4. Prosentandel av mislykkede testkjøringer grunnet tester som er stoppet eller<br />
ufullstendige.<br />
5. Ytterligere informasjon som dato og klokkeslett for siste EQC-kjøring for epoc Reader og<br />
resultat, dato og klokkeslett for siste epoc Host opplasting og dato og klokkeslett for<br />
siste test utført av operatøren.<br />
Data kan filtreres etter dato, kun blodprøver, kun QA-tester og etter alle tester. Rapporter<br />
kan genereres ved å velge knappen Rapport i utskriftsformat eller Eksporter statistikk<br />
til CSV nederst på siden.<br />
Velg ønsket knapp nederst på siden for å opprette visninger for ulike systemelementer.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-9
8.15 Siden for brukere<br />
På siden for brukere kan du legge til og endre brukerkontoer for epoc Host og EDM.<br />
Brukere-siden kan åpnes via menyen øverst ved å velge Innstillinger og deretter<br />
Brukerinnstillinger og Brukere.<br />
Brukere-siden:<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-10
Hvis du vil legge til en ny bruker, angir du riktig informasjon for Bruker-ID, Fullt navn,<br />
Passord, Bekreft passord, Kontostatus og Kontoutløpsdato. Kontroller aktuelle gruppenavn<br />
som tilsvarer brukerens tillatelser for ulike oppgaver. Flere enn én gruppe kan kontrolleres.<br />
Grupper kan tilpasses ved hjelp av siden Brukerinnstillinger for grupper (se neste avsnitt).<br />
Bruker-ID brukes til pålogging for både epoc Host og EDM. Når all informasjon er angitt,<br />
trykker du på Legg til ny. Når den nye brukeren er opprettet, vises de i tabellen til venstre.<br />
Hvis du vil slette eller endre en brukerkonto, velger du brukeren fra tabellen til venstre.<br />
Brukerinformasjonen vises på de aktuelle stedene, Slett- og Lagre-knappen blir aktivert, og<br />
Legg til ny-knappen blir deaktivert.<br />
Brukerkontoen slettes ved å trykke på Slett.<br />
Etter å ha utført endringer i en brukerkonto bevares disse ved å trykke på Lagre.<br />
Trykk på Avbryt for å avslutte, slette eller endre modus og gå tilbake til å legge til ny.<br />
Tabellen til høyre viser tillatelsene til en valgt bruker.<br />
Med rullegardinmenyen merket Gruppe: kan du filtrere listen etter valgt gruppe. Den valgte<br />
gruppen (eller alle) kan eksporteres til CSV-format ved å trykke på Eksporter valgt<br />
brukergruppe-knappen.<br />
8.16 Siden for grupper<br />
På siden for grupper kan du aktivere tillatelser for spesifikke oppgaver og tilordne dem til<br />
en gruppe. En bruker tilordnes til en gruppe for å gi vedkommende gruppens tillatelser.<br />
Åpne Grupper-siden via menyen øverst. Velg<br />
Innstillinger og deretter Brukerinnstillinger<br />
og Grupper.<br />
Grupper-siden:<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-11
Angi gruppenavn og beskrivelse for å Legge til ny gruppe. Kontroller aktuelle<br />
oppgavenavn for gruppen. Trykk på Legg til ny-knappen når du er ferdig. Når gruppen er<br />
opprettet, vises gruppenavnet og beskrivelsen i tabellen til venstre på siden.<br />
Velg gruppe fra tabellen for å slette eller endre gruppen. Gruppenavnet og beskrivelsen<br />
vises på aktuelle steder til høyre på siden sammen med aktuelle oppgavenavn avmerket.<br />
Slett- og Lagre-knappen er nå aktivert. Legg til ny-knappen er nå deaktivert.<br />
Gruppen slettes ved å trykke på Slett-knappen.<br />
Trykk på Lagre-knappen for å beholde endringene.<br />
Trykk på Avbryt-knappen for å avslutte slette-eller endre-modus og gå tilbake til å legge<br />
til ny.<br />
Følgende EDM-oppgaver kan aktiveres for å tilordne bestemte tillatelser:<br />
Opprett, endre, slett brukergruppe Rediger felter for kritisk behandling Vis analyttenheter<br />
Vis gruppe Lagre testrapporter (eksporter) Rediger analyttenheter<br />
Opprett, endre, slett brukerkonto Vis testprotokoller i utskriftsformat Vis liste over filer til programvareoppgradering<br />
Vis kontoer Rediger, send godkjente tester på nytt Last opp filer til programvareoppgradering<br />
Endre områdeinnstillinger Vis QA-tester Vis Host-konfigurasjon<br />
Vis områdeinnstillinger Rediger parti-ID for QA Rediger Host-konfigurasjon<br />
Vis blodprøver Rediger QA-ID2 Vis EQC-poster<br />
Rediger pasient-ID Rediger QA-kommentarer Skriv ut, eksporter EAC-rapporter<br />
Rediger ID2 Vis analyttområder Vis statistikk<br />
Rediger kommentarer Rediger analyttområder Skriv ut, eksporter bruksstatistikk<br />
8.17 Host innstillinger<br />
Administrer epoc Host konfigurasjoner på sider med Host innstillinger. Det finnes egne<br />
sider for innstilling av enheter og områder og innlasting av programvareoppdateringer og<br />
globale Host innstillinger. Når disse innstillingene er konfigurert, sendes de automatisk til<br />
epoc Host hver gang synkronisering inntreffer.<br />
Sidene med Host innstillinger åpnes via menyen øverst. Velg Innstillinger og deretter<br />
Host innstillinger og Enheter, Områder, Programvareoppdatering eller Globale Host<br />
innstillinger.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-12
8.18 Host innstillinger – enheter<br />
Du endrer måleenheter ved å velge ønskede enheter på rullegardinmenyen og deretter<br />
trykke på Lagre endringer-knappen. Alle områdeverdier vises nå i de nye enhetene.<br />
8.19 Host innstillinger – områder<br />
Områder-siden viser referanseområder og kritiske områder for alle analytter, for valgt test<br />
og prøvetype.<br />
Du endrer områdeverdier ved å velge Testtype og Prøvetype. Angi nye verdier i de<br />
aktuelle områdene, og trykk på Lagre endringer. Endringer kan brukes på flere enn én<br />
prøvetype ved å merke av for ønskede prøvetyper som vises til høyre for hovedtabellen<br />
med områdeverdier.<br />
Regler for endring av områdeverdier:<br />
1. Alle verdier må være numeriske.<br />
2. Hver verdi må angis med forventet presisjon (som vist i tabellen).<br />
3. Referanseområdeverdier må ikke falle utenfor de rapporterbare områdeverdiene.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-13
8.20 Host innstillinger – programvareoppdatering<br />
Bruk siden for programvareoppdatering til å laste opp programvareoppdateringer for<br />
epoc Host og Reader.<br />
1. Trykk på Bla gjennom-knappen for å velge oppgraderingsfilen levert av Epocalrepresentanten.<br />
Når filen velges, vises filbanen.<br />
2. Trykk på Bekreft-knappen for å laste opp filen til serveren. Hvis filen inneholder gyldig<br />
programvareoppdatering, vises oppdateringsversjonen for Host og Reader under<br />
Bekreft-knappen.<br />
3. Trykk på Godta-knappen for å godta filen.<br />
4. Den nye programvareoppdateringen er nå tilgjengelig for opplasting til hver enkelt epoc<br />
Host. Se avsnittet epoc Host administrasjon i denne håndboken hvis du vil ha nærmere<br />
informasjon om utføre programvareoppgraderinger på epoc Host.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-14
Programvareoppgraderinger kan lastes opp automatisk til epoc Host ved neste<br />
synkronisering ved å merke av i de aktuelle boksene til høyre (se illustrasjonen nedenfor).<br />
Avdelinger kan konfigureres individuelt for automatisk oppgradering.<br />
Når epoc Host har mottatt oppgraderingen, oppgraderes den automatisk etter neste<br />
avlogging.<br />
8.21 Host innstillinger – globale Host innstillinger<br />
Merk: Det finnes en rekke Host innstillinger som kan konfigureres unikt og sendes til<br />
bestemte Host enheter tilordnet bestemte avdelinger. Se senere emner hvis du vil ha<br />
informasjon om konfigurasjon av visse Host innstillinger for bestemte avdelinger. De<br />
globale Host innstillingene som beskrives her (herunder enheter, områder og<br />
programvareoppdateringer beskrevet tidligere), gjelder globalt for alle Host enheter i alle<br />
avdelinger.<br />
Det finnes to (2) deler for siden Globale Host innstillinger for konfigurasjon av epoc Host<br />
innstillinger: Skrivere og Innstillinger for strekkodesymbolikk.<br />
Hver del utvides eller skjules ved å trykke på pilene til høyre for tittelen på delen.<br />
Eksempelet nedenfor viser siden Globale Host innstillinger med Skrivere utvidet og<br />
Innstillinger for strekkodesymbolikk skjult:<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-15
Endringer av Innstillinger gjøres gjeldende ved å trykke på Lagre øverst på siden.<br />
Hvis du vil bruke standardtester fra EDM, må boksen Send testutvalg til Host være<br />
avmerket. Når den ikke er avmerket, angis standardtester enkeltvis på hver epoc Host.<br />
Hvis du vil legge til en ny skriver, angir du skrivernavn og adresse, velger ønskede<br />
avmerkingsbokser og trykker på Legg til-knappen. Skriveren legges til i skriverlisten under<br />
(vises ikke).<br />
Hvis du vil oppdatere eller slette en skriver, velger du Skriver fra skriverlisten, utfører<br />
aktuelle endringer og trykker på Oppdater eller Slett. Når alle skriverne er lagt til,<br />
oppdatert eller slettet, trykker du igjen på Lagre for å lagre alle endringer.<br />
Eksempelet nedenfor viser siden Globale Host innstillinger med Innstillinger for<br />
strekkodesymbolikk utvidet.<br />
Innstillinger for strekkodesymbolikk kan angis for fem (5) epoc Host inndatafelt: (Bruker-<br />
ID, Passord, Pas.-ID eller Lotnr., ID2 og Kommentar) og for alle Host-felt med Annet.<br />
Trykk på Lagre når du er ferdig med utføre endringer.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-16
8.22 Konfigurasjoner<br />
Det finnes et antall Host innstillinger som kan konfigureres unikt og sendes til bestemte<br />
Host enheter tilordnet bestemte avdelinger. Disse Host innstillingene er gruppert<br />
sammen i Konfigurasjoner, som deretter kan tilordnes etter behov.<br />
Konfigurasjoner åpnes via menyen øverst. Velg Innstillinger og deretter<br />
Konfigurasjoner.<br />
Nedenfor finner du Konfigurasjoner-siden. Tabellen til høyre viser de bestemte Host<br />
innstillingene som kan tilordnes med Konfigurasjoner:<br />
En ny Konfigurasjon kan opprettes ved å angi Navn og Beskrivelse (valgfritt) under<br />
Legg til ny konfigurasjon og deretter trykke på Lagre.<br />
Konfigurasjoner kan deretter velges for Sletting eller Redigering ved å klikke på raden<br />
for konfigurasjonen i tabellen under Gjeldende angitte konfigurasjoner:. De gjeldende<br />
innstillingene for den valgte konfigurasjonen vises til høyre for dette. Når en konfigurasjon<br />
er valgt, kan den ikke fjernes eller endres ved å trykke på henholdsvis Slett eller Rediger.<br />
Standardkonfigurasjonen kan ikke slettes (bare redigeres). Standardkonfigurasjonen<br />
sendes til Host enheter som ikke er tilordnet en avdeling.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-17
8.23 Avdelinger<br />
Konfigurasjoner og epoc Host enheter tilordnes til avdelinger slik at de unike<br />
innstillingene i konfigurasjonen brukes på den aktuelle avdelingen. Under synkronisering vil<br />
konfigurasjonen som er tilordnet til en bestemt avdeling, bli sendt til hver epoc Host som<br />
er tilordnet den avdelingen. I tillegg kan testresultater og QA-informasjon som mottas fra<br />
epoc Host under synkronisering, sorteres og filtreres av avdelingen for å generere ulike<br />
rapporter.<br />
Avdelinger åpnes via menyen øverst. Velg<br />
Innstillinger og deretter Avdelinger.<br />
Nedenfor finner du Avdelinger-siden:<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-18
En ny avdeling kan legges til ved å angi Navn og Beskrivelse (valgfritt), tilordne Område<br />
og Konfigurasjon (ved å velge på rullegardinmenyen) og deretter trykke på Legg til.<br />
Merk: Områdene må allerede være etablert på siden med epoc Manager-innstillinger og<br />
konfigurasjonene på siden Konfigurasjoner.<br />
Avdelinger kan deretter velges for sletting, redigering, tilføying av en Host eller<br />
fjerning av en Host ved å klikke på raden for avdelingen i tabellen under Gjeldende angitte<br />
avdelinger:. De gjeldende innstillingene for den valgte avdelingen vises til høyre for dette.<br />
Når en avdeling er valgt, kan den ikke fjernes eller endres ved å trykke på henholdsvis<br />
Slett eller Rediger. Merk: Standardavdelingen kan aldri slettes eller redigeres og er<br />
permanent tilordnet standardkonfigurasjonen.<br />
Så snart en avdeling er valgt, kan en epoc Host tilordnes avdelingen ved å velge epoc Host<br />
enheten på listen under Alle epoc Host enheter (nedre halvdel av siden til venstre) og<br />
trykke på Legg til. Du kan oppheve tilordningen av en epoc Host til avdelingen ved å velge<br />
epoc Host enheten på listen under Avdelingens Host-maskiner (nedre halvdel av siden til<br />
høyre) og trykke på Fjern.<br />
En epoc Host som ikke er tilordnet noen bestemt avdeling, tilordnes automatisk til<br />
standardavdelingen.<br />
8.24 epoc Manager innstillinger<br />
Det finnes fire (4) deler på siden med epoc Manager-innstillinger: Generelle<br />
innstillinger, Legg til ny datakilde, Innstillinger for EDM-grensesnitt og Om epoc<br />
Manager (skrivebeskyttet).<br />
Hver del utvides eller skjules ved å trykke på pilene til høyre for tittelen på delen.<br />
Eksempelet nedenfor viser siden EDM-innstillinger med tre (3) deler utvidet.<br />
Språk, Sykehusnavn, ulike Områder, plassering for Rådatamappe og ulike alternativer<br />
for Sendemodus for LIS-test kan angis eller endres og brukes ved å trykke på hver<br />
Lagre-knapp.<br />
Legg til ny datakilde er for kvalifisert Epocal-personell og IT-personell på institusjonen.<br />
Skriv inn aktuell informasjon, og trykk på Legg til ny datakilde.<br />
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-19
51005678 Rev: 00 epoc Data Manager 8-20
09 Kvalitetssikring<br />
9.1 Oversikt<br />
Her beskrives Epocals anbefalte kvalitetskontrollprosedyrer som brukes til å verifisere ytelsen<br />
til epoc systemet. Du finner også beskrivelser av tilleggskvalitetskontrollprosedyrer som kan<br />
brukes. Disse anbefalte og tilleggsprosedyrene omfatter intern kvalitetskontroll, intern<br />
væskekvalitetskontroll, kalibreringsverifisering, ferdighetstesting og fullblodkvalitetskontroll.<br />
Logisk forklaring av kvalitetskontroll i epoc-systemet er beskrevet i avsnittet Virkemåte i<br />
denne håndboken.<br />
9.2 Anbefalt kvalitetskontroll for epoc systemet<br />
Etterlev nasjonale og lokale krav til kvalitetskontrolltesting.<br />
QA-tester må utføres med epoc systemet av operatører som er autorisert til å kjøre<br />
dem. Se avsnittene epoc Host administrasjon eller epoc Data Manager hvis du vil ha<br />
informasjon om å konfigurere en operatørkonto til å kunne kjøre QA-tester.<br />
Se avsnittene epoc systembetjening og epoc Host hvis du vil ha informasjon om å<br />
betjene epoc systemet til å kjøre QA-tester.<br />
9.2.1 Verifisering av nylig mottatte testkort<br />
A. Korttemperaturmålere under forsendelse<br />
Kontroller ved hjelp av temperaturmålerne i forsendelseskartongen at testkortenes<br />
forsendelsestemperatur er tilfredsstillende. Bruk aldri testkort hvis temperaturmålerne viser<br />
at de ble oppbevart utenfor det angitte temperaturområdet (2–30 °C). Se avsnittet om epoc<br />
testkort i denne håndboken hvis du vil ha mer informasjon.<br />
B. Verifisering av kortforsendelse<br />
Fra hvert parti i hver forsendelse med kort skal du analysere minst to (2) nivåer av<br />
væskekontroller i duplikat ved hjelp av enhver verifisert Reader. (Se avsnittet Væskekontroller<br />
nedenfor hvis du vil ha informasjon om riktig håndtering av væskeløsninger).<br />
9.2.2 Verifisering av Reader-ytelse<br />
A. Elektronisk kvalitetskontroll (elektronisk QC)<br />
epoc Reader leveres med automatiserte, interne kvalitetskontrollprosedyrer som utføres<br />
elektronisk når epoc Reader startes og kobles til epoc Host, og hver gang rett før det kjøres<br />
en test. Tester er automatiserte, så det trengs ingen brukerprosedyrer.<br />
B. Verifisering av temperaturkontrollsystem (termisk QA)<br />
epoc Reader har et temperaturkontrollsystem bestående av to (2) varmeblokker, hver med<br />
en innebygd, fabrikkalibrert, databrikkebasert presisjonssensor for temperatur. Det finnes<br />
én (1) kalibrert termistor plassert et annet sted i Reader. Når målinger utføres ved en<br />
kontrollert temperatur, kontakter varmeblokken testkortets sensorregion og opprettholder<br />
temperaturen til sensorene og væskene som kommer i kontakt med sensorene, ved den<br />
nødvendige temperaturen: 37 o C ± 0,15 o C.<br />
51005679 Rev: 00 Kvalitetssikring 9-1
Verifisering av temperaturkontrollsystemet (termisk QA) skal utføres to ganger i året for<br />
hver Reader.<br />
For å oppnå best mulig resultat skal termisk QA utføres på en Reader etter at den har ligget<br />
i ro på et sted uten luftstrøm (f.eks. en eske eller et skap) i et rom med stabil temperatur i<br />
minst to (2) timer.<br />
Slik verifiseres temperaturkontrollsystemet til en Reader:<br />
Slå Reader PÅ. Bruk en epoc Host, søk frem, og trykk på og hold inne Reader-ikonet i<br />
omtrent ett (1) sekund. Velg Kjør termisk QA fra rullegardinmenyen. Målinger for termisk<br />
QA vises, inkludert Godkjent eller Ikke godkjent. Se avsnittet Feilsøking og feilmeldinger i<br />
denne håndboken hvis termisk QA ikke godkjennes.<br />
9.2.3 Kontrolløsninger<br />
Vannholdig blodgass, elektrolytt, metabolitt og/eller hematokrit er kommersielt tilgjengelige<br />
kontrolløsninger for verifisering av integriteten til nylig mottatte testkortlotter. Anbefalte<br />
produkter beskrives i tabell 9-1.<br />
Ulike nivåer av kontrolløsninger er formulert ved klinisk relevante nivåer av analytter. Bruk<br />
av Eurotrol G<strong>AS</strong>-ISE Metabolite QC-løsninger er egnet for både epoc BGE- og BGEMtestkort.<br />
Kontrolløsninger inneholder ikke humant serum eller serumprodukter, men inneholder<br />
buffere og konserveringsmidler.<br />
Produsent Beskrivelse REF-nr. Bruk Nivå Antall Volum<br />
Bio-Rad<br />
Laboratories,<br />
Irvine CA,USA<br />
Bio-Rad<br />
Laboratories,<br />
Irvine CA,USA<br />
Eurotrol Inc.,<br />
Ede,<br />
Nederland<br />
Eurotrol Inc.,<br />
Ede,<br />
Nederland<br />
Eurotrol Inc.,<br />
Ede,<br />
Nederland<br />
Diamond<br />
Diagnostics,<br />
Holliston, MA,<br />
USA<br />
Diamond<br />
Diagnostics,<br />
Holliston, MA, USA<br />
Bio-Rad<br />
Liquicheck Blood<br />
Gas Plus EGL<br />
Bio-Rad<br />
Liquicheck Blood<br />
Gas Plus EGL<br />
Eurotrol G<strong>AS</strong>-<br />
ISE-Metabolite<br />
QC<br />
Eurotrol G<strong>AS</strong>-<br />
ISE-Metabolite<br />
QC<br />
Eurotrol G<strong>AS</strong>-<br />
ISE-Metabolite<br />
QC<br />
Mission<br />
Diagnostics<br />
Hematocrit<br />
Mission<br />
Diagnostics<br />
Hematocrit<br />
511<br />
513<br />
179-1-B913<br />
179-2-B913<br />
179-3-B913<br />
BGE og<br />
BGEM<br />
BGE og<br />
BGEM<br />
BGE og<br />
BGEM<br />
BGE og<br />
BGEM<br />
BGE og<br />
BGEM<br />
CD-570405D Hematokrit A<br />
CD-570406D Hematokrit B<br />
1<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3<br />
30<br />
ampuller<br />
30<br />
ampuller<br />
12<br />
ampuller<br />
12<br />
ampuller<br />
12<br />
ampuller<br />
30<br />
ampuller<br />
30<br />
ampuller<br />
Epocalbestillingsnr.<br />
1,7 ml CC-0001-00-00**<br />
1,7 ml CC-0002-00-00**<br />
2,5 ml CC-0007-00-00<br />
2,5 ml CC-0008-00-00<br />
2,5 ml CC-0009-00-00<br />
2,0 ml CC-0004-00-00<br />
2,0 ml CC-0005-00-00<br />
**Begrenset tilgjengelighet.<br />
Tabell 9.1. QC-løsninger anbefalt til verifisering av epoc testkort<br />
Noen kontrolløsninger er kanskje ikke godkjent for salg i alle land.<br />
Se også 9.4 Håndtering av vannholdig løsning og 9.5 Dataark for fasitverdier senere i dette<br />
avsnittet<br />
51005679 Rev: 00 Kvalitetssikring 9-2
9.3 Ytterligere kvalitetskontroll for epoc systemet<br />
9.3.1 Kalibreringsverifisering<br />
Følg prosedyren for kalibreringsverifisering for å verifisere nøyaktigheten til testresultatene<br />
over et utvidet målingsområde for en test. Myndigheter kan kreve at denne prosedyren<br />
utføres med jevne mellomrom. Kommersielt tilgjengelige kalibreringsverifiseringssett<br />
inneholder fem (5) nivåer, men verifisering av måleområdet kan utføres ved hjelp av kun<br />
laveste, høyeste og midtre nivå.<br />
Kommersielt tilgjengelige kalibreringsverifiseringssett med fem (5) nivåer kan brukes til å<br />
verifisere kalibreringen av epoc testkort over hele de rapporterbare områdene. Anbefalte<br />
produkter beskrives i tabell 9-2 nedenfor.<br />
Kalibreringsverifiseringsløsninger inneholder ikke humant serum eller serumprodukter, men<br />
inneholder buffere og konserveringsmidler.<br />
Produsent Beskrivelse REF-nr. Bruk Nivå Antall Volum<br />
RNA Medical<br />
Division of<br />
Bionostics Inc.<br />
RNA Medical<br />
Division of<br />
Bionostics Inc.<br />
BGE &<br />
Metabolite<br />
Linearity<br />
Controls<br />
Kalibreringsverifisering<br />
med<br />
hematokrit<br />
CVC-123<br />
CVC- 9005<br />
BGE- og<br />
metabolittkalibrering<br />
/<br />
linearitet<br />
Kalibreringsverifisering<br />
med<br />
hematokrit<br />
1–5<br />
1–5<br />
4 ampuller<br />
per nivå<br />
4 ampuller<br />
per nivå<br />
Epocalbestillingsnr.<br />
2,5 ml CC-0003-00-00<br />
1,7 ml CC-0006-00-00<br />
Tabell 9-2. Kalibreringsverifiseringsløsninger anbefalt til verifisering av epoc testkort<br />
Noen kalibreringsverifiseringsløsninger er kanskje ikke godkjent for salg i alle<br />
land.<br />
Se også 9. 4 Håndtering av vannholdig løsning og 9.5 Dataark for fasitverdier senere i dette<br />
avsnittet.<br />
9.3.2 Ferdighetstesting<br />
Følg prosedyren for ferdighetstesting for å verifisere nøyaktigheten og presisjonen til epocsystemtestresultatene<br />
mellom flere laboratorier og/eller steder. Ulike laboratorier kan velge<br />
å registrere seg hos forskjellige organisasjoner for ferdighetstesting.<br />
Organisasjon Kontaktinformasjon<br />
CAP 800-323-4040<br />
WSLH 800-462-5261<br />
API 800-333-0958 ekst. 3023<br />
Prøver for ferdighetstesting kjøres som QA-test når epoc systemet brukes (samme som<br />
kontroll- og kalibreringsverifiseringsløsninger). Se avsnittet Håndtering av vannholdig<br />
løsning senere i dette kapittelet.<br />
Epocal<br />
anbefaler ikke CAP-linearitetsstudier<br />
51005679 Rev: 00 Kvalitetssikring 9-3
9.3.3 Kvalitetskontrolltester med fullblod<br />
Kvalitetskontrolltester som kjøres med fullblod, for eksempel presisjonstester med fullblod,<br />
kjøres som en Blodprøve-modus når epoc systemet brukes. Bruk alltid modusen for<br />
blodprøve (ikke QA-test) når du tester blodprøver.<br />
9.4 Håndtering av vannholdig løsning<br />
Les alltid produsentens instruksjoner som følger med kontrolløsningene for å få<br />
produktspesifikk informasjon før du følger denne prosedyren.<br />
9.4.1 Oppbevaring<br />
9.4.2 Før bruk<br />
Følg alltid produsentens instruksjoner for oppbevaring.<br />
Hvis ampuller tas fra kaldt lager, skal du la ampullen nå romtemperatur (20–25 °C). Dette<br />
tar minst fire (4) timer for QC-løsninger med blodgass.<br />
9.4.3 Ampulle brukt for QC-løsninger med blodgass<br />
Håndter løsningen forsiktig for å unngå luftkontaminering. Luft inneholder mindre<br />
enn 1 mmHg pCO2 og omtrent 150–180 mmHg pO2. Gassnivåer og pH kan endres<br />
når løsningen eksponeres for luften og/eller overføres til plastsprøyten.<br />
Kvalitetskontrollløsninger inneholder oppløste gasser, så de blir svært ustabile over tid etter<br />
at ampullen åpnes. Løsningen skal analyseres umiddelbart etter åpning. Flere testkort kan<br />
testes med én (1) ampulle, men bare hvis de testes samtidig på flere Reader-enheter. Bruk<br />
aldri de siste 0,5 ml av kontrolløsning i sprøyten. Bruk alltid én (1) ny ampulle for hvert<br />
testkort som testes, når flere testkort testes med én enkelt epoc Reader.<br />
9.4.4 Ampulle brukt for QC-løsninger med hematokrit<br />
Ett eller flere testkort kan testes med én enkelt ampulle. Kontrolløsninger med hematokrit<br />
er ikke gassensitive. Løsningene behøver ingen spesiell håndtering for å unngå<br />
luftkontaminering.<br />
9.4.5 Temperaturkorreksjon for QC-løsninger med blodgass<br />
Gassnivåene i løsningene varierer etter temperatur. Avvik fra romtemperaturen<br />
påvirker gassnivåene i løsningen. Håndter alltid løsningen forsiktig for å unngå<br />
oppvarming eller nedkjøling.<br />
51005679 Rev: 00 Kvalitetssikring 9-4
Det er godt dokumentert at pCO2- og pO2-resultater påvirkes av temperatur 1,2 . Mål og<br />
områder på fasitverdiersark kan justeres for å ta høyde for virkninger fra<br />
omgivelsestemperatur, ved hjelp av tabell 9-3 nedenfor.<br />
Hvis omgivelsestemperaturen i laboratoriet for eksempel er 15–17 °C og pO2-området er<br />
135 til 155 mmHg, kan området justeres ved å legge til 9,5 mmHg på øvre og nedre grense<br />
for å få et justert område på (135+9,5) til (155+9,5) = 144,5 til 164,5 mmHg.<br />
Parameter Nivå 15–17 °C 18–20 °C 21–23 °C 24–26 °C 27–28 °C<br />
pCO2 ~70 mmHg 1,6 0,8 0,0 -0,8 -1,5<br />
pO2 ~55 mmHg 4,0 2,0 0,0 -2,0 -3,6<br />
pO2 ~95 mmHg 6,9 3,5 0,0 -3,5 -6,3<br />
pO2 ~145 mmHg 9,5 4,8 0,0 -4,8 -8,7<br />
Parameter Nivå 15–17 °C 18–20 °C 21–23 °C 24–26 °C 27–28 °C<br />
pCO2 ~9,33 kPa 0,22 0,11 0,00 -0,11 -0,20<br />
pO2 ~7,33 kPa 0,53 0,26 0,00 -0,26 -0,48<br />
pO2 ~12,66 kPa 0,92 0,46 0,00 -0,46 -0,84<br />
pO2 ~19,33 kPa 1,27 0,63 0,00 -0,63 -1,16<br />
Tabell 9-3. Temperaturkorreksjon for pCO2- og pO2-mål for vannholdige kontrolløsninger<br />
9.4.6 Prosedyre<br />
Alle vannholdige kontrolløsninger, inkludert ferdighetstestprøver, må kjøres som QA-test<br />
når epoc systemet brukes.<br />
Funksjonen for QA-test har følgende egenskaper:<br />
Områdene er hevet slik at brukeren kan teste nivåer ved, eller like utenfor, det<br />
rapporterbare området.<br />
Hematokritresultater rapporteres som ukorrigert, dvs. resultatet tar ikke høyde for<br />
natriumkonsentrasjonen i prøven. Dette gir en uavhengig evaluering fra hematokritsensoren<br />
i forhold til natriumsensoren. Merk: Natriumsensorens ytelse verifiseres separat.<br />
QA-testresultater lagres atskilt fra blodprøveresultater i epoc Data Manager.<br />
Rett før bruk skal ampullen ristes godt i 5 til 10 sekunder for å bringe væske- og gassfasene<br />
i likevekt. Hold alltid ampullen øverst og nederst mellom pekefingeren og tommelen for å<br />
minimere temperaturøkningen på løsningen. Tapp om nødvendig på ampullespissen for å<br />
sende løsning tilbake til den nedre delen av ampullen. Beskytt fingrene med gasbind,<br />
tørkepapir eller hanske, eller bruk ampullebryteren til å bryte av ampullespissen ved halsen.<br />
Overfør umiddelbart løsning fra ampullen til en vanlig sprøyte. Unngå rask oppsugning og<br />
tynne nåler for å bevare gassene i løsningen. Overfør umiddelbart løsningen til testkortet.<br />
9.4.7 Overfør med sprøyte<br />
Epocal anbefaler 1 ml eller 3 ml vanlige, sterile sprøyter med 16–20 gauge butte nåler til å<br />
overføre kontrolløsninger fra ampulle til testkort. Fyll sprøyten ved å trekke ca. 1 ml løsning<br />
sakte inn fra bunnen av ampullen. Hvis det fanges luft mellom løsningens innløpskant og<br />
sprøytestempelet, må du aldri vende sprøyten opp ned for å drive ut denne luften fordi den<br />
påvirker ikke løsningen nær fremre del av sprøyten.<br />
Hvis det hele tiden trekkes luftbobler inn i sprøyten, eller hvis det fanges en boble nær<br />
sprøytespissen, skal du kaste ampullen og sprøyten. Begynn på nytt med en ny ampulle og sprøyte.<br />
51005679 Rev: 00 Kvalitetssikring 9-5
Driv ut én (1) eller to (2) dråper fra sprøyten før løsningen tilføres i testkortet. Fjern den<br />
butte nålen, og sett sprøytespissen på testkortets prøveport som under normal<br />
blodprøveprosedyre.<br />
9.5 Dataark for fasitverdier<br />
Dataark for fasitverdier inneholder målverdier og godkjente områder for vannholdige<br />
kontroll- og kalibreringsverifiseringsløsninger som er spesifikke for epoc systemet.<br />
Last ned gjeldende dataark for fasitverdier på http://www.epocal.com/, eller kontakt din<br />
lokale Epocal-distributør.<br />
Bruk aldri målverdier eller områder fra pakningsvedlegget som følger med<br />
kontrolløsningene.<br />
Hvert dataark for fasitverdier identifiseres med løsningsnavn, nivå, lotnummer og versjonen<br />
for sensorkonfigurasjonen til epoc systemet. Kontroller at all informasjonen er riktig før du<br />
bruker dataark for fasitverdier til å fastslå om resultater er akseptable eller ikke. Versjonen<br />
for sensorkonfigurasjonenen til epoc systemet finner du på epoc Host menyen Hjelp, Om.<br />
9.5.1 Målverdier (middelverdier)<br />
Målverdier (middelverdier) fastslås ved fabrikktesting av flere ampuller fra hvert nivå ved å<br />
bruke flere lotter med epoc testkort med flere Reader-enheter.<br />
Målverdier etableres ved å analysere prøver som har nådd temperaturområdet 21–23 °C.<br />
pCO2- og pO2-verdier varierer omvendt proporsjonalt med temperaturen med omtrent 1 %<br />
per °C. Se 9.4.5 Temperaturkorreksjon for QC-løsninger med blodgass for å få informasjon<br />
om å justere pO2- og pCO2-områder til utenfor temperaturområdet på 21–23 °C.<br />
Målverdier etableres også ved å analysere prøver ved atmosfærisk trykk på ca. 760 mmHg.<br />
pCO2-verdier reduseres med 1 % per 100 mmHg under 760 mmHg. pO2-verdier reduseres<br />
med 2,3 % per 100 mmHg under 760 mmHg.<br />
Målverdiene er spesifikke for epoc systemet. Resultater oppnådd med vannholdige løsninger<br />
kan variere ved bruk av andre metoder grunnet prøvematriseeffekter.<br />
9.5.2 Områder<br />
Områdene som vises, gjengir maksimalt forventet avvik ved normal funksjon av løsninger<br />
og testkort. Hvis resultatene ligger utenfor de angitte områdene, skal du se avsnittet<br />
Feilsøking og feilmeldinger i denne håndboken.<br />
Områder for Kontrolløsninger er fastslått for enkeltvise avlesninger.<br />
Områder for Kalibreringsverifiseringsløsninger er fastslått for gjennomsnittet av 3<br />
avlesninger.<br />
9.5.3 Litteraturliste<br />
1. Maas A.H.V, “Evaluation of ampouled tonometered buffer solutions as a quality control<br />
system for pH, pCO2 and pO2 measurements”, Clin. Chem., 23(9), 1977, 1718-1725.<br />
2. Battino R., Rettich T.R., Tominaga T., “The solubility of oxygen and ozone in liquids”, J.<br />
of Phys. Chem. Ref. Data, 12(2), 1983, 163–178.<br />
3. Burnett R. W. and Itano M., “An interlaboratory study of blood gas analysis: dependence<br />
of pO2 and pCO2 results on atmospheric pressure”, Clin. Chem., 35(8), 1989, 1779-1781.<br />
51005679 Rev: 00 Kvalitetssikring 9-6
10<br />
10.1 Generell informasjon<br />
Følg til enhver tid forsiktighetsreglene ved håndtering av epoc Reader, epoc Host<br />
og epoc testkort for å forhindre eksponering for blodbårne patogener.<br />
Prøv aldri å rengjøre eller dekontaminere innsiden av epoc Reader. Hvis det har<br />
kommet blod inn i epoc Reader, skal du slå Reader AV og legge den i en plastpose<br />
og merke posen som biologisk risikomateriale. Kontakt Epocal-distributøren for å<br />
avtale retur av Reader for reparasjon.<br />
Se den CLSI-godkjente retningslinjen Protection Of Laboratory Workers From<br />
Occupationally Acquired Infections (Beskyttelse av laboratoriearbeidere mot<br />
yrkesrelaterte infeksjoner) hvis du vil ha informasjon om god laboratoriepraksis og<br />
beskyttelse mot de største smittepatogenene.<br />
10.2 Vedlikehold av epoc systemet<br />
epoc blodanalysesystemet krever minimalt med vedlikehold.<br />
Følgende generelle arbeidsprosedyrer anbefales:<br />
1. Slå av epoc Reader og epoc Host når de ikke er i bruk, for å spare batterilevetid.<br />
2. Oppbevar Reader og Host på et trygt sted når de ikke er i bruk.<br />
3. Oppbevar Reader og Host på et tørt sted når de er i bruk og under oppbevaring.<br />
4. Kontroller regelmessig ledningene og kablene til vekselstrømadapteren mht. slitasje og<br />
for å sikre at de elektriske tilkoblingene er gode.<br />
5. Ha håndboken for epoc systemet (bruksanvisningen) tilgjengelig for både operatøren og<br />
administratoren.<br />
6. Sørg for at håndboken for epoc systemet er fullstendig og oppdatert.<br />
10.3 Rengjøring<br />
Vedlikehold av epoc systemet<br />
Rengjøringsprosedyrer skal alltid følge institusjonens standard praksis for<br />
rengjøring av elektrisk utstyr og elektriske instrumenter.<br />
Ikke utsett elektriske kontakter for rengjøringsmidler.<br />
epoc Reader og epoc Host er sprutsikre. Bløtlegg dem aldri. La aldri væsker<br />
ansamles i svingpunkt- eller membranbyttingsområdet.<br />
Prøv aldri å:<br />
1. rengjøre innsiden av Reader-kortsporet<br />
2. rengjøre et testkort<br />
3. sterilisere eller autoklavere noen del av epoc systemet<br />
51005680 Rev: 00 Vedlikehold av epoc systemet 10-1
Generelle rengjøringsmetoder<br />
Unngå bruk av overflødig væske som kan komme inn i epoc Reader eller epoc Host og<br />
muligens komme i kontakt med elektriske komponenter.<br />
Tørk av epoc Reader og epoc Host med en myk, fuktig klut eller gaskompress med ett av<br />
følgende:<br />
mildt vaskemiddel eller ikke-skurende rensemiddel<br />
alkohol<br />
såpe og vann<br />
0,4 % blekemiddelløsning<br />
Dekontamineringsmetode<br />
Dekontaminer epoc Reader eller epoc Host når det søles blod for å unngå eksponering for<br />
blodbårne patogener.<br />
Bruk egnede hansker når du utfører følgende prosedyre:<br />
1. Klargjør 0,4 % blekemiddelløsning (ni (9) deler springvann med én (1) del 4 %<br />
husholdningsblekemiddel. Bruk samme løsning i opptil én (1) uke.<br />
2. Bløtlegg flere gaskompresser i blekemiddelløsning. Når kompressen tas ut av løsningen,<br />
skal du klemme ut overflødig væske slik at den ikke drypper.<br />
3. Skrubb forsiktig områder med tørket blod med én eller flere fuktige kompresser inntil de<br />
er myke nok til å tørke rent.<br />
4. Etter at de tilsmussede områdene er fjernet, skal du rengjøre alle overflater to ganger<br />
med ferske kompresser bløtlagt i blekemiddelløsningen.<br />
5. Skyll alle overflater med ferske kompresser bløtlagt i varmt springvann. La overflatene<br />
tørke før du slår PÅ noen av komponentene til epoc systemet.<br />
6. Kast brukte gaskompresser i beholderen for biologisk risikoavfall.<br />
10.4 Vedlikehold<br />
epoc Reader og epoc Host behøver ikke noe vedlikehold eller justering. Hvis en Reader eller<br />
Host ikke fungerer, kontakter du Epocal for å avtale reparasjon.<br />
Det oppladbare Reader-batteriet kan bare skiftes ut av Epocal-autorisert personell.<br />
Det oppladbare Host batteriet kan skiftes ut av brukeren. Se instruksjonene om å ta ut Host<br />
batteriet i epoc avsnittet Host i denne håndboken.<br />
51005680 Rev: 00 Vedlikehold av epoc systemet 10-2
11 Virkemåte<br />
11.1 epoc Host<br />
epoc Host er en mobil datamaskin med fabrikkinnstilt epoc Host program. epoc Host er<br />
forbeholdt til bruk sammen med epoc blodanalysesystemet. Andre programmer er ikke<br />
tillatt brukt på epoc Host.<br />
epoc Host kommuniserer direkte med epoc Reader for å innhente:<br />
epoc Host:<br />
data for å identifisere testkorttype, lotnummer og holdbarhetsdato<br />
digitaliserte elektriske råsignaler fra testkortsensorene<br />
barometertrykksignal<br />
tre (3) temperatursignaler<br />
digitaliserte elektriske råsignaler fra intern elektronisk QC-test<br />
sender instruksjoner til epoc Reader<br />
bestemmer driftsfeil på grunnlag av QC-råsignaler<br />
beregner konsentrasjoner av analytter på grunnlag av digitale rådata<br />
viser testresultater med tallverdier<br />
vedlikeholder intern klokke og kalender<br />
lagrer alle testprotokoller, herunder interne kvalitetskontrolldata<br />
11.2 epoc Reader<br />
11.2.1 Sensorgrensesnitt<br />
Elektriske signaler fra sensormodulen i testkortene mottas av sensorgrensesnittets kretskort<br />
via en intern kobling i epoc Reader. Sensorgrensesnittets krets forsterker og multiplekser<br />
råsignaler fra sensoren før digitaliseringen.<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-1
11.2.2 Mekanisk system<br />
Kortsporet i epoc Reader inneholder to (2) kontaktflater som fester testkortet etter at det er<br />
satt inn i epoc Reader.<br />
Når testkortet settes inn i kortsporet:<br />
Strekkoden på testkortet skannes av Reader-strekkodeskanneren.<br />
Koblingsrekken i epoc Reader kontakter modulen som inneholder sensorer.<br />
To (2) varmeblokker i epoc Reader har forbindelse med testkortsensorens område, over<br />
og under testkortet, for å opprettholde 37 °C under testen.<br />
Etter innsetting aktiverer testkortets innkoblingsprosess en motor som:<br />
forskyver ventilpluggen i testkortet og åpner den forseglede kalibratorbeholderen i<br />
testkortet<br />
forflytter kalibreringsvæske fra kalibratorbeholderen til måleområdet, dvs.<br />
væskekanalen over sensormodulen i testkortet<br />
11.2.3 Multipleksing og analog til digital-omforming<br />
Analog til digital-omformeren omformer analoge signaler til digital form og deretter til<br />
trådløst overførbart Bluetooth-format.<br />
Følgende signaler overføres fra epoc Reader til epoc Host:<br />
potensiometriske, amperometriske og konduktometriske signaler fra sensorgrensesnittets<br />
krets<br />
batterispenning og intern temperatur i Reader<br />
varmeelementstrømsignaler og temperatursensorsignaler fra hver varmeblokk for å<br />
holde temperaturen på 37 o C under testing<br />
strekkodedata innhentet fra testkortet<br />
miljømessig barometertrykk som målt av trykktransduseren<br />
11.2.4 Analoge styresignaler<br />
epoc Reader sender to (2) typer signaler til sensorene:<br />
1. En digital til analog-omformer danner en spenning som sendes til amperometriske sensorer.<br />
2. Konduktivitetskretsen med vekselstrøm danner magnetiseringsspenning med vekselstrøm<br />
som sendes mellom konduktivitetssensoren og jordledning (GND).<br />
11.2.5 Brukergrensesnitt<br />
Når måleprosessen i epoc Host starter, kan brukeren betjene epoc Reader uten å henvise til<br />
epoc Host ved hjelp av en serie lyd- og bildeopplysninger fra epoc Reader.<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-2
11.3 epoc testkort<br />
epoc testkort inneholder følgende viktige komponenter:<br />
Formstøpt plasthus [1] med væskekanaler, beholdere og en fordypning hvor<br />
Sensormodulen [2] er montert, slik at modulens ytre kontaktflate flukter med<br />
kortflaten, og modulens indre sensorflate vender mot kortets væskekanaler.<br />
Sensormodul [2] er en epoksyfolierekke med folieelektrodekontakter på utsiden og en<br />
rekke sensormembraner på innsiden. Sensormembraner oppretter elektrisk kontakt med<br />
elektrodekontakter gjennom huller i epoksyfolien. Sensormodulen er montert i et kort og<br />
forseglet med UV-sensitiv tape.<br />
Kalibreringsvæskebeholderen i selve kortet inneholder omtrent 150 l vannholdig<br />
kalibreringsvæske. Beholderen er dekket av to (2) lag med polyetylenbelagt<br />
aluminiumsfolie [6, 7]. Kalibreringsvæsken forsegles i kortet under produksjon med<br />
termisk forseglende folielag.<br />
Ventilpluggen [5] er forseglet mellom øvre og nedre folielag ved<br />
kalibreringsvæskebeholderens avløpskanal. Motoren aktiveres når testkortet settes inn i<br />
Reader, slik at ventilpluggen punkterer forsegling ved avløpskanalen.<br />
Den øvre etiketten [3] er laminert og forseglet til kortet under produksjonen og<br />
danner et deksel over væskekanalene som allerede er formet som hull i kortet.<br />
Én væskekanal i det formstøpte kortet kobler kalibreringsvæskebeholderen til<br />
sensormodulen og deretter til avfallskammeret.<br />
En annen væskekanal kobler prøveinngangsporten til sensormodulen og deretter til<br />
avfallskammeret. Prøveinngangsporten inneholder silikonbasert prøveportsforsegling<br />
[4] for å forsegle sprøytespissen under tilsetting av prøve.<br />
Den nedre etiketten [8], som er hvit og fremstilt av plast, inneholder trykket<br />
testkortinformasjon.<br />
SAMMENSATT KORT<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-3
11.4 Sensormodul<br />
Sensormodulen:<br />
er en tilpasset smartkortmodul<br />
inneholder laminert epoksyfolie på den ene siden<br />
har gullbelagt kobberfolie på den andre siden<br />
har en rekke med elektroder og kontakter i gullbelagt kobberfolie<br />
har et hull gjennom epoksyen over hver elektrode<br />
14<br />
gullkontakter<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-4
har 14 elektrodeposisjoner i sensormodulen<br />
er konstruert slik at hver elektrode er plassert under et hull i epoksyfolien<br />
er konstruert slik at ytterkanten av epoksyen skiller elektrodene fra hverandre<br />
har elektrokjemisk aktive sensormembraner i hulrom dannet av hull ved hver elektrode<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-5
11.5 Sensorelektroder<br />
11.5.1 Målemetode<br />
Målinger utføres på ufortynnede prøver. Ufortynnede metoder kalles også direkte metoder,<br />
mens metoder som fortynner prøven, kalles indirekte metoder.<br />
For elektrolytter måler indirekte metoder konsentrasjonen av analytter per enhetsvolum av<br />
plasma. Direkte metoder, som måler den frie ionkonsentrasjonen av analytt per<br />
enhetsvolum av plasmavann, kan lese opptil 7 % høyere enn indirekte metoder fordi det er<br />
et utelatt volum besatt av plasmaproteiner og -lipider som det ikke tas hensyn til i indirekte<br />
målinger. Men resultatet blir som regel bare 3–5 % høyere fordi noe av analytten er<br />
proteinbundet. Når det er uoverensstemmelse mellom metodene, f.eks. når pasienten har<br />
unormalt nivå av totalprotein eller lipider, anses det i bransjen som interferens på den<br />
indirekte metoden, idet den direkte metoden gir det klinisk korrekte resultatet for<br />
elektrolytter 1 . Ved normalt protein- og lipidnivå justeres den systematiske forskyvningen<br />
mellom metodene generelt ved hjelp av kommersielle instrumenter for direkte måling, slik<br />
at det normale området for alle instrumenter stemmer overens. På fabrikken kalibreres epoc<br />
sensorer slik at de normale områdene stemmer overens med indirekte referansemetoder<br />
ved normalt nivå av totalprotein- og lipider.<br />
Direkte måling av hematokrit ved hjelp av den konduktometriske metoden gir et resultat<br />
som er knyttet til den ikke-ledende ekskluderte volumfraksjonen av prøvevæsken. Volumet<br />
av røde blodlegemer er den dominerende komponenten i det ikke-ledende volumet, men<br />
proteiner, lipider og hvite blodlegemer bidrar også. Forhøyede hemotokrittavlesninger<br />
forventes ved unormalt høye nivåer av disse komponentene. Lave hemotokrittavlesninger<br />
ved unormalt lave nivåer av proteiner, f.eks. slike som blir funnet i fortynnede prøver fra<br />
pasienter etter kardiopulmonal bypassoperasjon. Osmotisk ubalanse forårsaker et avvik<br />
mellom direkte (konduktometrisk, spunnet) og indirekte (Coulter) målinger på grunn av<br />
variasjoner i det gjennomsnittlige cellevolumet.<br />
Det brukes tre (3) typer sensormålinger i epoc testkort - potensiometriske, amperometriske<br />
og konduktometriske.<br />
I potensiometri 2,4 (for natrium, kalium, ionisert kalsium, pH og pCO2) måles<br />
bruddpotensialet til en membranbelagt sensorelektrode (som er mottagelig for<br />
konsentrasjonen av analytten) mot en referanseelektrode (som omtrent ikke er mottagelig).<br />
Målingen utføres av en operasjonsforsterker med høy inngangsimpedans i epoc Reader som<br />
er koblet til hvert av elektrodeparene, som består av sensorelektrode og referanseelektrode.<br />
Potensialdifferansen, V, mellom elektrodeparet følger den modifiserte Nernst-ligningen<br />
(Nicolsky-ligningen) som er<br />
V V sLOG(<br />
C <br />
)<br />
0<br />
hvor C er konsentrasjonen av analytten som måles, og s, hellingen på elektroderesponsen,<br />
er omtrent 60 mV per tidels konsentrasjonsendring for en univalent analytt (pH, K, Na,<br />
pCO2) og omtrent 30 mV per tidel for divalent (iCa). V0 er en konstant. Begrepet = KiCi<br />
viser den kombinerte effekten av interferenter av typen i ved konsentrasjonen Ci, hvor Ki er<br />
interferenskoeffisienten. Når målingen omfatter en kalibrering, blir elektrodene først<br />
nedsenket i kalibreringsvæske med konsentrasjon, Ccal, deretter i prøvevæsken med ukjent<br />
konsentrasjon, Csmpl, det kalibrerte sensorsignalet er differansen, V, mellom den<br />
potensielle differansen i prøven og kalibratoren gitt ved<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-6
C<br />
V<br />
sLOG<br />
C<br />
csmpl ccalD<br />
smpl<br />
cal<br />
<br />
<br />
En forbedring i ligningen ovenfor omfatter svært reproduserbare og velkarakteriserte mVforskyvninger<br />
Vcorr=Vraw+<br />
I amperometri 2 (for pO2, glukose og laktat) måles strømmen, i, som går gjennom en<br />
membranbelagt amperometrisk indikatorelektrode til jordelektroden når indikatorelektroden<br />
er satt til et fast potensial i forhold til referanseelektroden. I den amperometriske målingen<br />
av oppløst oksygen reduserer elektroden selektivt analyttartene som spres gjennom<br />
membranen som dekker elektroden. I den amperometriske målingen av glukose spres<br />
analytten gjennom toppmembranen og blir enzymatisk omformet til hydrogenperoksid, som<br />
videre reduseres ved et lite, negativt potensial ved hjelp av en redoksmediert<br />
pepperrotperoksidasekatalysert (HRP) reaksjon. Den styrende ligningen for en<br />
linærresponderende idealsensor (membrandiffusjonsbegrenset strøm) angis ved:<br />
c <br />
i<br />
r<br />
hvor r nå er elektrodens responsivitet (ampere per enhet konsentrasjon ved<br />
glukosesensoren eller ampere per enhet deltrykk ved oksygensensoren). Når målingen<br />
omfatter en kalibrering, er det kalibrerte sensorsignalet, D, sensorstrømforholdet i prøven<br />
og kalibratoren.<br />
i<br />
D <br />
i<br />
smpl<br />
cal<br />
Idealsensorens ligning er derfor<br />
Hvor ccal er konsentrasjonen av analytten i kalibreringsvæsken og/eller deltrykket av<br />
oksygen i kalibratoren, som er verdien i luftmettet vannholdig væske (korrigert til<br />
atmosfærisk trykk ved havnivå - 101,32 kPa via målingen av det faktiske atmosfæriske<br />
trykket utført av en trykksensor i kortleseren). I virkeligheten avviker sensoren litt fra det<br />
ideelle. Siden det finnes en liten nullstrømsensor, passerer ikke det kalibrerte sensorsignalet<br />
gjennom null ved nullkonsentrasjon og/eller oksygendeltrykket. Dette er modellert ved et<br />
skjæringspunkt, a, og en sensitivitetsfaktor, s, som gir den modifiserte sensorligningen.<br />
s(<br />
D a)<br />
csmpl ccal<br />
( 1 a)<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-7
Det kalibrerte sensorsignalet, D, er litt ikke-lineært ved svært høye konsentrasjoner eller<br />
deltrykk, noe som er modellert som en strømserie med termer opptil i 3 . Det modifiserte<br />
kalibrerte sensorsignalet angis nå ved<br />
i<br />
D <br />
i<br />
smpl<br />
cal<br />
y<br />
y<br />
2<br />
1ismpl<br />
2<br />
1ical<br />
y<br />
y<br />
3<br />
2ismpl<br />
3<br />
2ical<br />
En forbedring i den overnevnte ligningen omfatter svært reproduserbare og<br />
velkarakteriserte effekter<br />
Dcorr=Draw(1+<br />
Hematokrit måles ved vekselstrømkonduktometri 2 . Det brukes et par atskilte elektroder i<br />
strømningskanalen (til å begrense feil ved kontaktimpedans og blodlegemeavsetning). Den<br />
øvre elektroden for nedstrømskonduktivitet fungerer også som detektor for tilstrekkelig<br />
prøvevolumslevering. Målingen bruker en 8 kHz spenningskilde med 320 mV mellom<br />
toppene. Det normaliserte sensorsignalet, D, er forholdet mellom blodresistansen og<br />
kalibreringsvæskeresistansen.<br />
R<br />
D <br />
R<br />
bld<br />
cal<br />
bld<br />
( l / A)<br />
<br />
( l / A)<br />
cal<br />
D er dermed også lik resistivitetsforholdet fordi de geometriske cellekonstantene (effektivt<br />
område A og banelengde l) er de samme i prøvemålingen som i kalibratoren.<br />
Grunnlaget for den konduktometriske hematokritmålingen er at røde blodlegemer er omgitt<br />
av en ikke-ledende membran, og at blodresistansen derfor er knyttet til volumet av ikkeledende<br />
røde celler. Dette er beskrevet i den modifiserte Maxwell-Fricke-ligningen 3 , hvor<br />
blodresistansen bld er knyttet til plasmaresistansen plsm ifølge,<br />
<br />
bld<br />
<br />
plsm<br />
1<br />
bH<br />
1<br />
aH<br />
hvor a og b er konstanter, og H er hematokriten (delpakket cellevolum).<br />
Plasmaresistansen kan beregnes ut fra kalibreringsvæskeresistansen og natriumkonsentrasjonsverdien<br />
som ble målt i prøven CNa.smpl, i forhold til den kjente natriumverdien i kalibreringsvæsken CNa.cal ifølge<br />
ligningen<br />
c<br />
plsm<br />
cal<br />
hvor c er en funksjon av natrium- og totalproteinkonsentrasjon (volumfraksjon) i normalt<br />
blod. Derfor,<br />
<br />
D <br />
<br />
bld<br />
cal<br />
c(<br />
1<br />
bH )<br />
<br />
1<br />
aH<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-8
11.5.2 Elektrodekomponenter<br />
1. Hemokrit elektroder<br />
To gullelektroder.<br />
2. Natriumelektrode<br />
Natriumsensoren består av en ionselektiv elektrode med plastovertrukket PVC-membran 4<br />
som inneholder det natriumselektive saltet natriummetylmonensin.<br />
3. Kaliumelektrode<br />
Kaliumsensoren består av en ionselektiv elektrode med plastovertrukket PVC-membran 4<br />
som inneholder det kaliumselektive ionoforet valinomycin.<br />
4. Elektrode med ionisert kalsium<br />
Sensoren for ionisert kalsium består av en ionselektiv elektrode med plastovertrukket PVCmembran<br />
4 som inneholder det ioniserte kalsiumselektive saltet kalsiumtetrametylbutylfenylfosfat.<br />
5. PH-elektrode<br />
pH-sensoren består av en ionselektiv elektrode med plastovertrukket PVC-membran 4 som<br />
inneholder det pH-selektive ionoforet tridodecylamin.<br />
6. pCO2-elektrode<br />
pCO2-sensoren er en modifisert Severighaus-elektrode 2.5 bestående av en gullelektrodeoverflate<br />
belagt med et indre lag som inneholder kinhydron, natriumbikarbonat og karbonanhydrasekatalysator<br />
og en ytre heterogen karbondioksidgjennomtrengelig membran.<br />
7. pO2-elektrode<br />
pO2-sensoren er en modifisert Clarke-elektrode 2.5 bestående av en gullbelagt katodeoverflate<br />
belagt med en heterogent oksygengjennomtrengelig membran.<br />
8. Glukoseelektrode<br />
Glukosesensoren er en hydrogenperoksidelektrode som omfatter en gullbelagt katodeoverflate<br />
belagt med et indre lag av glukoseoksidase 2 , peroksidase (HRP) og en redoksmediator (ABTS,<br />
dvs. 2,2’-azino-bis(3-etylbenzotiazolin-6-sulfonsyre) diammoniumsalt) og en ytre, heterogen<br />
oksygengjennomtrengelig membran.<br />
9. Laktatelektrode<br />
Laktatsensoren er en hydrogenperoksidelektrode som består av en gullbelagt overflate belagt<br />
med et indre lag som inneholder laktatoksidase, peroksidase (HRP) og en redoksmediator<br />
(ABTS, dvs. 2,2’-azino-bis(3-etylbenzotiazolin-6-sulfonsyre) diammoniumsalt) og en ytre,<br />
heterogen oksygengjennomtrengelig membran.<br />
10. Referanseelektrode<br />
Referanseelektroden er en type saltbrostruktur 4 med et redokspar på elektrodeoverflaten<br />
belagt med en heterogen vanndampgjennomtrengelig saltbroelektrolyttholdig membran.<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-9
11.6 Kvalitetskontroll og epoc systemet<br />
11.6.1 Innledning<br />
Det finnes to (2) typer kvalitetskontrollprosedyrer i rutinemessig bruk i dagens kliniske<br />
analysatorer som er godtatt ifølge CLIA-retningslinjene: tradisjonell QC (spesifisert i den<br />
opprinnelige CLIA 1988-forskriften 6 ) og ekvivalent QC (nå beskrevet i CLIA-oppdatering 2003 7 ).<br />
Ekvivalent QC er ikke en erstatning for eksterne kvalitetskontroller. Overhold<br />
nasjonale og lokale krav til kvalitetskontrolltesting.<br />
Tradisjonell QC bruker væskekontroller (pseudoprøve) som kjøres periodisk på en<br />
analysator (men minst to (2) nivåer én gang per dag ifølge CLIA 88) mellom pasientprøver.<br />
Tradisjonelle analysatorer bruker gjenbrukbare komponenter til testprosedyren (reagenser,<br />
sensorer, væskekanaler og målekamre). Siden disse komponentene kan brukes flere ganger,<br />
kan kvaliteten bli nedsatt, eller det kan oppstå kontaminering under normal bruk. Feil av<br />
denne typen omfatter kjemisk kontaminering introdusert av en prøve som medrives i flere<br />
sekvensielle kjøringer, tilstopping av væskekanaler eller målekamre som fører til flere<br />
væskeproblemer, herunder bobler i prøvene, dannelse av fibrin over sensorelementene,<br />
forelding og tap av responshellingen på sensorene osv. Siden disse problemene vedvarer,<br />
kan de skape feil i flere etterfølgende analyser helt til tilstanden blir oppdaget av en QCpseudoprøve,<br />
og feilen blir korrigert av operatøren. Det er nettopp fordi feilene vedvarer, at<br />
de kan oppdages ved pseudoprøve-QC. Sporadiske feil, slike som oppstår ved en enkelt<br />
prøvekjøring, blir ikke like lett oppdaget ved tradisjonell pseudoprøve-QC.<br />
epoc systemet bruker QC-prosedyrer som er spesielt utviklet for bruk i enheter som<br />
anvender engangstestkort. Disse QC-prosedyrene er nå godkjent av bransjen og CLIA og<br />
kalles ekvivalent QC. Prinsippet bak denne metoden er at ved anvendelse der hvor<br />
pasienten befinner seg, eller i et laboratorium hvor det umiddelbart treffes tiltak på<br />
grunnlag av testresultater, er det viktig å oppdage en feil når den oppstår. Det er heller ikke<br />
effektivt å bruke en pseudoprøve-QC som avhenger av hvorvidt en feil vedvarer for å finne<br />
den, som primær feilsøkingsmetode.<br />
Siden epoc systemet bruker engangstestkort, omfatter det ikke de komponentene i<br />
tradisjonelle gjenbrukbare analysatorer som er mest utsatt for vedvarende feil.<br />
Dominerende feil i enhetsbruksutstyr som epoc systemet er sporadiske av natur og påvirker<br />
bare kortet som kjøres for øyeblikket. Metoden som brukes ved ekvivalent QC av epocsystemet,<br />
bruker derfor en serie interne kvalitetskontrolltester som utføres av systemet<br />
hver gang en test kjøres, og undertrykker resultatet når det oppdages en feil. Hver test<br />
begynner med nye sensorer og ny kalibreringsvæske. Den samsvarende responsen fra<br />
sensorsignalene til den nye kalibreringsvæsken er velkarakterisert i en stor database med<br />
testkjøringer ved Epocal-fabrikken. Hvis sensorsignalet ikke er velkarakterisert på grunn av<br />
feil produksjon, feil håndtering eller feil oppbevaring, vil systemets programvare<br />
undertrykke resultatet.<br />
Langt mindre vanlige er vedvarende feiltyper som oppstår på komponenter i testsystemet<br />
som har gjennomgått flere felles tester. Disse inkluderer epoc Reader kontaminasjoner som<br />
kan påvirke en serie av resultater hvis de ikke rettes opp, eller funksjonsfeil på et helt parti<br />
med engangskort. Disse feilene blir også effektivt oppdaget pga. alle kontrollene som gjøres<br />
under analysering av kortet. QC-målinger i prosessen omfatter for eksempel også<br />
elektroniske QC-tester for epoc Reader, som utføres ved forbindelse med en epoc Host, som<br />
før hvert kort kjøres, vil oppdage kontaminering i epoc Reader som kan føre til funksjonsfeil.<br />
Som en ytterligere forsikring anbefales partigodkjenning og overvåkningsprosedyrer for<br />
bekreftelse av vedvarende feil i testkort som kan være defekte på grunn av<br />
uoverensstemmende produksjon, transport eller lagring.<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-10
11.6.2 Oversikt over epoc systemets interne QC (iQC).<br />
Hver gang et testkort kjøres, foregår det flere overvåkningstester i bakgrunnen. Disse<br />
brukes til å kontrollere kvaliteten på testprosedyren og merke uoverensstemmende tester<br />
med flagg.<br />
Det finner tre (3) faser i QC-testene som utføres av epoc systemet:<br />
1. Initialisering: En serie innledende tester som dekker to forskjellige nivåer av det<br />
dynamiske området, utføres av epoc Reader (epoc Readers elektroniske QC-test) hver<br />
gang Reader kobles til en epoc Host. I tillegg utføres det QC-tester av epoc Reader på<br />
kortet og på operatørprosessen under initialiseringen etter at kortet er satt inn.<br />
2. Intervallkalibrering: QC-tester som utføres for å vurdere kortets og sensorenes<br />
overensstemmelse under kalibreringsintervallet før prøven settes inn.<br />
3. Under prøvemåling: QC-tester som utføres for å overvåke operatørprosedyren og<br />
prøvens integritet under og etter at prøven er satt inn.<br />
Initialisering Intervallkalibrering Prøve<br />
epoc Reader √ √ √<br />
Kort og test √ √ √<br />
Brukerprosedyrer √ √<br />
Prøvens integritet √<br />
Sammen utgjør disse testene et bredt spekter av beskyttelse mot feilaktig bruk av epocblodanalysesystemet.<br />
Begrensninger i epoc systemet: epoc systemet oppdager ikke, og flagger ikke,<br />
preanalytiske feil. Dvs. det måler den prøven den får. Feil før analysen omfatter<br />
prøvehemolyser, prøvedegradering som følge av forelding og uriktig<br />
antikoagulering, oppgassing av ikke-anaerobisk håndterte prøver, kontaminering<br />
med interferende kjemikalier som oppstår ved uriktig prøvetaking. Disse<br />
prøvebehandlingsfeilene blir ikke oppdaget og krever riktig brukeropplæring for å<br />
kontrolleres og begrenses.<br />
Feilsøkingssmetoden i epoc iQC-systemet er statistisk basert og i utgangspunktet den<br />
samme uavhengig av iQC-målingens kategori. Fra den store databasen med testresultater<br />
oppnådd på fabrikken:<br />
1. Histogrammet over samsvarende verdier for iQC-måling er opprettet.<br />
2. Fordelingen av iQC-måleverdier forbundet med en uoverensstemmende verdi som fører<br />
til en analytisk feil, er opprettet.<br />
3. Grensene for iQC-måleverdien som er grunnlaget for beslutningen om å godta eller<br />
forkaste testkjøringen, er opprettet. Når en iQC-måling kommer innenfor de godkjente<br />
grensene, fortsetter testkjøringen å rapportere en analyseverdi. Når målingen kommer<br />
utenfor de godkjente grensene, blir ikke analyseresultatet rapportert, verken for en<br />
enkeltstående test eller for hele kortet, avhengig av måletype og feilkategori.<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-11
11.6.3 Detaljert beskrivelse av epoc iQC-systemet<br />
Tabellen nedenfor viser omfanget av epoc systemets feilsøkingsaktivitet i detalj.<br />
Totale<br />
målinger<br />
På hva Måletype Måling Når Kontrollerer mht. Ser etter<br />
1 kortets strekkode optisk skanning Ved initialisering<br />
10 hver sensorkanal<br />
10 hver sensorkanal<br />
Readers<br />
kanalisolasjon<br />
kortets<br />
kanalisolasjon<br />
korttype og<br />
integritet<br />
i Ved initialisering Reader-integritet<br />
i<br />
Ved initialisering<br />
etter innsetting<br />
av kort<br />
Ved<br />
10 hver sensor sensorens råsignal v, i eller <br />
sensorkalibrering<br />
10 hver sensor sensorens råsignal dv(i,)/dt<br />
10 hver sensor sensorens råsignal<br />
2<br />
2<br />
begge<br />
varmeelementene<br />
begge<br />
varmeelementene<br />
rms (v,<br />
i, <br />
varmetransient T<br />
strømtransient W<br />
1 væskesensor væskeintegritet <br />
10 hver sensor sensorens råsignal +dv(i,)/dt<br />
Ved<br />
sensorkalibrering<br />
Ved<br />
sensorkalibrering<br />
Ved<br />
sensorkalibrering<br />
Ved<br />
sensorkalibrering<br />
Reader-integritet,<br />
kortintegritet<br />
kortintegritet<br />
kortintegritet<br />
kortintegritet<br />
kortintegritet<br />
Ved<br />
sensorkalibrering operatørprosedyre<br />
Ved tilsetting av<br />
prøve<br />
10 hver sensor sensorens råsignal d 2 v(i,)/dt 2 Ved tilsetting av<br />
prøve<br />
2<br />
2<br />
begge<br />
varmeelementene<br />
begge<br />
varmeelementene<br />
1 væskesensor<br />
1 væskesensor<br />
1 væskesensor<br />
varmetransient T<br />
strømtransient W<br />
konduktivitetsnivå<br />
for luftsegment<br />
luftsegmentsbedde<br />
(lav)<br />
luftsegmentsbredde<br />
(høy)<br />
<br />
t<br />
<br />
Ved tilsetting av<br />
prøve<br />
Ved tilsetting av<br />
prøve<br />
Ved tilsetting av<br />
prøve<br />
Ved tilsetting av<br />
prøve<br />
Ved tilsetting av<br />
prøve<br />
kort fra utgått lotnummer<br />
Reader-kontaminering:<br />
vedvarende feil krever<br />
korrigerende tiltak<br />
Kortkontaminering/<br />
-produksjon<br />
integritet under<br />
produksjon/transport/lagring<br />
integritet under<br />
produksjon/transport/lagring<br />
integritet under<br />
produksjon/transport/lagring<br />
unormal kontakt mellom<br />
kort og varmeelement<br />
samsvarende<br />
kalibratoradministrasjon<br />
og -konduktivitet<br />
prøvens integritet feil ved sensorens hevingstid<br />
prøvens integritet interferens<br />
operatørprosedyre<br />
operatørprosedyre<br />
uoverensstemmende<br />
kaldprøve<br />
prøvens integritet luftsegment i prøve<br />
operatørprosedyre<br />
operatørprosedyre<br />
for hurtig prøveinjeksjon<br />
som fører til<br />
væskesegmentering<br />
for <strong>lang</strong>som eller<br />
usammenhengende<br />
prøveinjeksjon<br />
10 hver sensor sensorens råsignal dv(i,)/dt I prøven prøvens integritet uregelmessighet i prøven<br />
10 hver sensor sensorens råsignal rms(v,i,) I prøven prøvens integritet uregelmessighet i prøven<br />
2<br />
begge<br />
varmeelementene<br />
strømnivå W I prøven<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-12
1. Initialiseringstester<br />
Initialiseringstester utføres ved tilkobling og ved starten av en testkjøring før sensoren<br />
kalibreres.<br />
2. Intervallkalibreringstester<br />
iQC-tester for intervallkalibrering utføres etter at kalibratoren er administrert til<br />
sensorrekken. Under kalibreringsintervallet (fra 150 til 175 sekunder avhengig av<br />
miljømessige temperaturforhold) blir sensorene varmet opp til 37 o C og fuktes fra den tørre<br />
lagringstilstanden i løpet av det første minuttet. De oppnår altså fukting i løpet av 60 til 100<br />
sekunder.<br />
3. Under prøvemålingstester<br />
A. Operatørprosedyrer<br />
epoc systemet er konstruert for å fungere tilfredsstillende selv om brukeren ikke er opplært<br />
i laboratorieteknikk, f.eks. helsepersonell ute blant pasientene. Kvalitetskontrollen er<br />
helautomatisk og usynlig for brukeren. Laboratorieopplæring er ikke nødvendig for å oppnå<br />
pålitelige resultater. Systemet oppdager feilaktige operatørprosedyrer når disse oppstår.<br />
For eksempel vil systemet merke følgende forhold med flagg og ikke levere testresultater<br />
når:<br />
et utgått kort brukes<br />
et allerede benyttet testkort analyseres<br />
for lite prøve tilsettes<br />
prøven tilsettes for hurtig<br />
prøven tilsettes for <strong>lang</strong>somt<br />
prøven tilsettes på feil tidspunkt<br />
B. Prøveintegritetstester<br />
Systemet oppdager også avvik i den innsatte prøven, herunder:<br />
prøver med luftbobler<br />
prøver med noen interferenter<br />
11.6.4 Validering av epoc systemets ytelse, herunder iQC<br />
Inntil nylig måtte det ifølge forskrifter og laboratorieakkrediteringsstandarder benyttes<br />
tradisjonelle kvalitetskontrollmetoder, herunder daglig bruk av flytende kontrollmaterialer.<br />
Etter hvert som ny teknologi som epoc systemet blir tilgjengelig, har bransjen innsett<br />
begrensningene ved å være avhengig av tradisjonelle metoder. Diverse tilsyns- og<br />
akkrediteringsmyndigheter har derfor sett seg nødt til å endre standardene sine i samsvar<br />
med dette.<br />
Mange av de nye forskriftene og akkrediteringsstandardene erkjenner faren ved å angi<br />
bestemte metoder for å oppnå en effektiv kvalitetskontrollmetode. Bestemte metoder kan<br />
dessuten ikke forutse fremtidige teknologiske endringer, så mange av tilsyns- og<br />
akkrediteringsmyndighetene endrer standardene sine og legger ansvaret for opprettelse og<br />
validering av kvalitetssystemet ved et laboratorium på laboratoriedirektøren.<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-13
Det bør opprettes kvalitetskontrollmetoder ved hjelp av informasjon fra produsenten og<br />
forskningslitteratur.<br />
Det er viktig å validere ytelsen til epoc systemet og den anbefalte kvalitetskontrollmetoden<br />
for å forsikre oss om at vi trygt kan overlate diagnoseapparater til personale som ikke har<br />
opplæring i laboratorieteknikk.<br />
Det anbefales å bruke relevant offentlig tilgjengelig kvalitetskontrollmateriale for å<br />
overholde nasjonale og lokale forskrifter.<br />
11.7 Litteraturliste<br />
1. M.G. Scott, V.A. LeGrys and J.S. Klutts, Chapter 27 of Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics-Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood, and D.E.<br />
Burns eds., Elsevier Saunders, St.Louis, 2006.<br />
2. P. D’Orazio, M.E. Meyerhoff, “Electrochemistry and Chemical Sensors”, Chapter 4 in<br />
Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics-Fourth Edition, C.A.<br />
Burtis, E.R. Ashwood, and D.E. Burns eds., Elsevier Saunders, St.Louis, 2006.<br />
3. H. Fricke, A Mathematical Treatment of the Electric Conductivity and Capacity of<br />
Disperse Systems, Physic. Rev., 24, pp. 575-587, 1925.<br />
4. Se for eksempel W.E. Morf, The Principles of Ion-Selective Electrodes and of Membrane<br />
Transport, Studies in Analytical Chemistry 2, Elsevier Publishing Co., Netherlands, 1981.<br />
5. Se for eksempel O. Siggard-Andersen, The Acid-Base Status of Blood, 4 th Edition,<br />
Williams and Wilkins, Baltimore 1974.<br />
6. Clinical Laboratory Improvement Amendments of 1988; Final Rule. Federal Register. Feb<br />
28, 1992.<br />
7. Clinical Laboratory Improvement Amendments of 1988; Final Rule. Federal Register. Jan.<br />
24, 2003.<br />
51005681 Rev: 00 Virkemåte 11-14
12<br />
Spesifikasjoner for BGEM testkort<br />
12.1 Generelle spesifikasjoner for BGEM testkort<br />
12.1.1 Indikasjoner for bruk – epoc system<br />
epoc blodanalysesystem er ment for bruk av opplært medisinsk personell som en<br />
enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ testing av prøver med<br />
heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært fullblod i laboratoriet<br />
eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for klinisk pleie.<br />
Panelkonfigurasjonen for testkortet for blodgass, elektrolytter og metabolitter<br />
(BGEM) inkluderer sensorer for natrium, kalium, ionisert kalsium, pH, pCO2, pO2,<br />
hematokrit, laktat og glukose.<br />
Målinger av natrium og kalium fra epoc blodanalysesystemet brukes til diagnostisering<br />
og behandling av sykdommer som involverer en ubalanse i elektrolyttene.<br />
Målinger av ionisert kalsium fra epoc blodanalysesystemet brukes til diagnostisering og<br />
behandling av parathyroid sykdom, flere beinsykdommer, kronisk nyresykdom og tetani.<br />
Målinger av pH, pCO2, p02 (blodgasser) fra epoc blodanalysesystemet brukes til<br />
diagnostisering og behandling av livstruende syre-/baseforstyrrelser.<br />
Målinger av hematokrit fra epoc blodanalysesystemet brukes til å skille mellom normale<br />
og unormale blodvolumtilstander, for eksempel anemi og erytrocytose.<br />
Målinger av laktat fra epoc blodanalysesystemet brukes til å evaluere syrebasestatusen,<br />
og brukes til diagnostisering og behandling av laktacidose (unormalt høyt syrenivå i<br />
blodet).<br />
Målinger av glukose fra epoc blodanalysesystemet brukes til diagnostisering og<br />
behandling av forstyrrelser i karbohydratmetabolismen, inkludert diabetes mellitus og<br />
idiopatisk hypoglykemi, og av svulster i de <strong>lang</strong>erhanske (pankreatiske) øyer.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-1
12.2 Konfigurasjon av testkort<br />
epoc testkortet for blodgass og elektrolytter (BGE) samt testkortet for blodgass,<br />
elektrolytter og metabolitter (BGEM) inkluderer de målte og beregnede testresultatene<br />
nedenfor. (BGEM testkortet inkluderer alle testene på BGE testkortet.)<br />
epoc BGE<br />
Natrium Na+<br />
Kalium K+<br />
Ionisert kalsium Ca++<br />
pH<br />
pCO2<br />
pO2<br />
Hematokrit Hct<br />
*Total karbondioksid cTCO2<br />
*Bikarbonat cHCO3-<br />
*Baseoverskudd BE<br />
*Oksygenmetning cSO2<br />
*Hemoglobin cHgb<br />
* beregnede verdier<br />
12.2.1 Oppbevaringsstabilitet<br />
epoc BGEM<br />
Natrium Na+<br />
Kalium K+<br />
Ionisert kalsium Ca++<br />
pH<br />
pCO2<br />
pO2<br />
Laktat<br />
Glukose<br />
Hematokrit Hct<br />
*Total karbondioksid cTCO2<br />
*Bikarbonat cHCO3-<br />
*Baseoverskudd BE<br />
*Oksygenmetning cSO2<br />
*Hemoglobin cHgb<br />
* beregnede verdier<br />
Testkort må alltid oppbevares i kortlommen ved romtemperatur, 15 til 30 o C.<br />
Oppbevar aldri testkort i kjøleskap eller fryser.<br />
12.2.2 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en<br />
blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.2.3 Tidsberegning for test<br />
En test startes ved å opprette en kommunikasjonskobling mellom Host og Reader.<br />
Testkortet tas ut av kortlommen. Kortet må umiddebart settes inn i Reader. I løpet av<br />
kalibreringsperioden på ca. 165 sekunder innhenter brukeren blodprøven som skal testes.<br />
Når kalibreringen er fullført, informerer Reader-lampen og epoc Host brukeren om at<br />
kortet er klart til å motta blodprøven. Kortet er nå klart for prøveinnsetting, og prøven<br />
kan settes inn når som helst etter dette i opptil 450 sekunder (7,5 minutter). Etter dette<br />
blir prøvetilsetning tidsavbrutt, og kortet kan ikke lenger motta prøven. Ca. 30 sekunder<br />
etter prøvetilsetningen viser Host analytiske testresultater, og kortet kan fjernes fra<br />
Reader og kastes i biologisk risikoavfall.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-2
12.2.4 Prøvetype<br />
Ferskt fullblod fra arterielle, venøse eller kapillære kilder, tilsatt kortet ved hjelp av en<br />
sprøyte eller et blodprøverør av typen epoc Care-Fill.<br />
12.2.5 Prøvevolum<br />
> 92 l, ikke-volumetrisk mengde<br />
12.2.6 Prøvetaking<br />
epoc systemet er utformet for blodanalyse pasientnært. Det anbefales generelt å teste<br />
prøvene umiddelbart etter at de er innhentet, for å oppnå resultater som gjenspeiler<br />
pasientens tilstand så nøyaktig som mulig.<br />
Prøver uten antikoagulanter kan alltid brukes i slike tilfeller.<br />
Bruk alltid en sprøyte som er i samsvar med ISO594-1, til prøveinnføring.<br />
epoc systemet er bare ment for bruk med ferske fullblodprøver.<br />
Bruk alltid vernehansker når du håndterer blodprøver.<br />
Prøven som brukes til å fylle et testkort, må være riktig tatt og håndtert for å<br />
sikre at resultatene viser pasientens gjeldende tilstand.<br />
Blodprøver må tas i henhold til institusjonens retningslinjer og prosedyrer.<br />
Følg alltid de spesifikke instruksjonene fra andre produsenter av medisinsk<br />
utstyr når det gjelder informasjon i dette avsnittet.<br />
Når det er behov for antikoagulanter, bruker du utelukkende heparin som<br />
antikoagulant.<br />
Se tabellen nedenfor hvis du vil ha flere alternativer for spesifikke tester og<br />
prøvetakingsmetoder.<br />
Test<br />
Metode for prøvetaking<br />
(se også litteraturlisten på slutten av avsnittet)<br />
Sprøyter Evakuerte rør Kapillærrør<br />
pO2 1 eller 3 ml plast, ikke-frosset 1,2<br />
Test på under 30 min. 1,2<br />
Anbefales ikke 1 Kapillærrør av typen<br />
epoc Care-Fill<br />
pH/pCO 2 1 eller 3 ml plast<br />
Test på under 30 min. 1,2<br />
Ionisert<br />
kalsium<br />
(Ca++)<br />
1 eller 3 ml plast<br />
Uten antikoagulant<br />
Med Li- eller Na-heparin bare<br />
hvis < 10 IU/ml 3<br />
Med balansert heparin bare<br />
hvis < 70 IU/ml 3<br />
Uten antikoagulant<br />
Med Li- eller Naheparin<br />
Uten<br />
antikoagulant<br />
Med Li- eller Naheparin<br />
bare hvis<br />
Test<br />
Hematokrit<br />
(Hct)<br />
Alle andre<br />
tester<br />
12.2.7 Analysetid<br />
Metode for prøvetaking<br />
(se også litteraturlisten på slutten av avsnittet)<br />
Sprøyter Evakuerte rør Kapillærrør<br />
1 eller 3 ml plast<br />
Umiddelbar testing anbefales<br />
for å unngå at RBC stivner.<br />
(Merk: Ny suspensjon av RBC<br />
krever en luftboble av<br />
betydelig volum 4 )<br />
Uten<br />
antikoagulant<br />
Bare med Li- eller<br />
Na-heparin (ikke<br />
bruk EDTA)<br />
1 eller 3 ml plast Uten antikoagulant<br />
Med Li- eller Naheparin<br />
Ca. 35 sekunder etter prøvetilsetting ved analysering av blodprøver.<br />
Ca. 44 sekunder etter prøvetilsetting ved analysering av væskekontroller.<br />
12.2.8 Tolkning av resultater<br />
Kapillærrør av typen<br />
epoc Care-Fill<br />
Umiddelbar testing<br />
anbefales for å<br />
unngå at RBC<br />
sedimenterer<br />
Kapillærrør av typen<br />
epoc Care-Fill<br />
Hvis pasientens testresultater ikke er i samsvar med klinisk vurdering, bør en ny<br />
pasientprøve innhentes og testes på et annet kort.<br />
Les videre i dette avsnittet hvis du vil ha informasjon om faktorer som har innvirkning på<br />
resultatene fra ulike sensorer. Enkelte stoffer, for eksempel medisiner, kan ha innvirkning<br />
på testresultatene 5-7 .<br />
12.2.9 Måleområde (enkelte verdier kan være avrundet)<br />
Målte parametre<br />
Testnavn Akronym Måleen-heter Måleområde Normal område 7–9<br />
pH pH pH-enheter 6,5–8,0<br />
7,35–7,45 arterielt<br />
7,32–7,43 venøst<br />
Karbondioksid,<br />
partialtrykk<br />
pCO2<br />
mm Hg<br />
kPa<br />
5–250<br />
0,7–33,3<br />
35–48 arterielt<br />
42–51 venøst<br />
4,7–6,4 arterielt<br />
5,4–6,8 venøst<br />
Oksygen, partialtrykk pO2<br />
mm Hg<br />
kPa<br />
5–750<br />
0,7–100<br />
83–108 arterielt<br />
11,1–14,4 arterielt<br />
Natrium Na+<br />
mmol/l<br />
mEq/l<br />
85–180 138–146<br />
Kalium K+<br />
mmol/l<br />
mEq/l<br />
1,5–12,0 3,5–4,5<br />
mmol/l 0,25–4,0 1,15–1,33<br />
Ionisert kalsium Ca++ mg/dl 1,0–16,0 4,6–5,3<br />
mEq/l 0,5–8,0 2,3–2,7<br />
mmol/l 0,30–20,00 0,56–1,39<br />
Laktat Lac mg/dl 2,7–180,2 5,0–12,5<br />
g/l 0,03–0,18 0,05–0,12<br />
mmol/l 1,1–38,5 4,1–5,5<br />
Glukose Glu mg/dl 20–700 74–100<br />
g/l 0,20–7,00 0,74–1,00<br />
Hematokrit Hct<br />
% PCV<br />
l/l<br />
10–75<br />
0,10–0,75<br />
38–51<br />
0,38–0,51<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-4
Beregnede parametre<br />
g/dl 3,3–25 12–17<br />
Hemoglobin cHgb mmol/l 2,0–15,5 7,4–10,6<br />
g/l 33–250 120–170<br />
Faktisk bikarbonat cHCO3mmol/l<br />
mEq/l<br />
1–85<br />
1–85<br />
21–28 arterielt<br />
22–29 venøst<br />
21–28 arterielt<br />
22–29 venøst<br />
Total karbondioksid cTCO2<br />
mmol/l<br />
mEq/l<br />
1–85<br />
1–85<br />
22–29 arterielt<br />
23–30 venøst<br />
22–29 arterielt<br />
23–30 venøst<br />
Baseoverskudd av ekstra<br />
cellevæske<br />
BE(ecf)<br />
mmol/l<br />
mEq/l<br />
-30–+30 -2–+3<br />
Baseoverskudd av blod BE(b)<br />
mmol/l<br />
mEq/l<br />
-30–+30 -2–+3<br />
Oksygenmetning cSO2 % 0–100 94–98<br />
12.2.10 Litteraturliste<br />
1. CLSI C46-A2, Vol. 29, No. 8, Blood gas and pH analysis and related measurements-<br />
Approved Guideline – second edition, Wayne, Pennsylvania, USA, 2009.<br />
2. CLSI H11-A4, Vol. 24, No. 28, Procedures for the collection of arterial blood<br />
specimens- Approved Standard, Wayne, Pennsylvania, USA, 2004.<br />
3. CLSI C31-A2, Vol. 21, No. 10, Ionized Calcium Determinations: recollection variables,<br />
specimen, choice, collection and handling, approved guideline – second edition,<br />
Wayne, Pennsylvania, USA, 2001.<br />
4. CLSI H7-A3, Vol. 20, No. 18, Procedures for determining packed cell volume by microhematocrit<br />
method- Approved Standard, Wayne, Pennsylvania, USA, 2000.<br />
5. T.P. Moyer, L.M. Shaw, chapters 33 of Tietz Textbook of Clinical Chemistry and<br />
Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns<br />
(red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
6. D.S. Young, Effects of Drugs on Clinical Laboratory Tests, third edition, AACC Press,<br />
Washington DC, 1990.<br />
7. N.W. Tietz, Clinical Guide to Laboratory Tests, third edition, W.B. Saunders Company,<br />
1995.<br />
8. Reference Ranges Table 56-1 in Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
9. B.E. Statland, Clinical Decision Levels for Lab Tests, Medical Economic Books, Oradell,<br />
NJ, 1987.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-5
12.3 Natrium (Na+)<br />
12.3.1 Generelt<br />
Natrium måles med potensiometri ved hjelp av en elektrode med ionselektiv membran.<br />
Konsentrasjonen av natriumioner innhentes fra det målte potensialet ved hjelp av Nernstligningen.<br />
epoc målingen av natrium er en ufortynnet (direkte) metode. Verdiene kan<br />
variere fra verdiene som innhentes med fortynnede (indirekte) metoder. 1<br />
12.3.2 Indikasjoner for bruk<br />
Natriumtesten, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Måling av natrium brukes til diagnostisering og behandling av sykdommer som involverer<br />
en ubalanse i elektrolyttene.<br />
12.3.3 Innhold<br />
Hvert testkort som har en natriumtest, inneholder en natriumfølsom elektrode med en<br />
natriumselektiv membran, en referanseelektrode og en kalibratorvæske som inneholder<br />
en kjent konsentrasjon av koksalt.<br />
12.3.4 Sporbarhet<br />
Verdier for natriumionkonsentrasjon som er tilordnet til kontroller og kalibratorvæsker,<br />
kan spores etter NIST-standarder.<br />
12.3.5 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.3.6 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.3.7 Måleområde<br />
Måleområde Normal område 2,3<br />
Na+ 85–180 mmol/l 138–146 mmol/l<br />
85–180 mEq/l 138–146 mEq/l<br />
12.3.8 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 4 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 5 for interferensstudier og CLSI EP5-A2 12 for presisjonsstudier.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-6
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert på 20<br />
sekvensielle produserte lotter med minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med 16<br />
replikerte målinger per lot per kontrollvæskenivå.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmol/l 113 0,9 0,8 1,2 1,1<br />
Nivå 3 mmol/l 153 1,0 0,7 1,6 1,0<br />
Intern presisjon 2: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager 12 med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå. Fire (4)<br />
produserte lotter, seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmol/l 115 0,6 0,5 0,8 0,7<br />
Nivå 3 mmol/l 153 0,7 0,5 1,0 0,6<br />
Intern presisjon 3: Fullblodprøver analysert på 20 sekvensielle produserte lotter med<br />
minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SD WR % CV<br />
Blodnivå 1 mmol/l 147 0,9 0,6<br />
Blodnivå 2 mmol/l 168 1,4 0,8<br />
Presisjon på klinisk analysested 1: 10 replikater av kommersielle kontroller av<br />
vannholdig blodgass, kjørt av operatører av epoc systemet på tre (3) ulike pasientnære<br />
steder. Hver presisjonsstudie brukte to–fire (2–4) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med høyt natriumnivå<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Operatør 1 mmol/l 158 1,3 0,8<br />
Operatør 2 mmol/l 155 0,8 0,5<br />
Operatør 3 mmol/l 157 1,3 0,8<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med lavt natriumnivå<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Operatør 4 mmol/l 109 0,6 0,5<br />
Operatør 5 mmol/l 109 1,0 0,9<br />
Operatør 6 mmol/l 108 0,8 0,8<br />
Operatør 7 mmol/l 109 0,5 0,5<br />
Presisjon på klinisk analysested 2: 10 replikater med ulike fullblod pasientprøver,<br />
analysert av ulike operatører av epoc systemet på ulike pasientnære steder. Hver<br />
presisjonsstudie brukte fem (5) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Område 1 Operatør 1 mmol/l 142 0,5 0,3<br />
Operatør 2 mmol/l 143 1,5 1,0<br />
Område 2 Operatør 3 mmol/l 142 1,2 0,8<br />
Operatør 4 mmol/l 143 0,8 0,6<br />
Operatør 5 mmol/l 143 0,7 0,5<br />
Område 3 Operatør 6 mmol/l 141 0,7 0,5<br />
Operatør 7 mmol/l 140 1,0 0,7<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-7
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med natriumkonsentrasjon som<br />
dekker det rapporterbare området. Linearitet rapporteres sammenlignet med en intern<br />
standardmetode for ionselektiv elektrode, med sporbarhet i henhold til NIST-standarder.<br />
Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
Na+ 80–190 mmol/l 0,973 3,8 0,999<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske analysesteder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 4 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med i-Stat 300 6 i laboratoriet (to testtilfeller), og deretter på tre<br />
(3) pasientnære steder:<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300-test<br />
Y: epoc test<br />
Na+ Lab 1 Lab 2 POC 1 POC 2 POC 3 Alle Alle*<br />
N 34 24 35 27 22 142 156<br />
Sxx 0,79 0,61 0,48 0,62 0,45 0,61 0,62<br />
Syy 0,77 0,82 0,84 0,89 0,66 0,80 0,88<br />
Skjæringspunkt 22,2 8,4 5,3 27,9 28,9 8,8 -9,579<br />
Helling 0,839 0,944 0,963 0,812 0,803 0,941 1,077<br />
Syx 2,18 2,07 1,67 1,38 2,46 2,05 2,22<br />
X min. 125 123 130 135 130 123 123<br />
X maks. 143 145 143 146 146 146 179<br />
R 0,822 0,914 0,888 0,847 0,813 0,880 0,953<br />
* Datasett inkluderer pasientprøver som er tilført NaCl, for utvidet dataområde<br />
Topper<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-8
Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med Radiometer ABL 735 7 i laboratoriet.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: Radiometer ABL 735<br />
Y: epoc test<br />
Na+ Lab<br />
N 77<br />
Sxx 0,78<br />
Syy 0,79<br />
Skjæringspunkt 19,1<br />
Helling 0,881<br />
Syx 1,81<br />
X min. 131<br />
X maks. 160<br />
R 0,924<br />
D. Begrensninger og interferens<br />
På samme måte som ved andre metoder med tørre reagenter vil en reduksjon (økning)<br />
av totalt protein øke (redusere) Na+ med 1,3 mM/(g/dl) sammenlignet med en direkte<br />
metode. epoc resultatet for Na+ sporer avlesningen av en indirekte (fortynnet)<br />
metode 1,8,9 .<br />
I samsvar med direkte metoder har ikke hyperlipidemi innvirkning på målingen av Na+ 7.8 .<br />
Virkningen av Intralipid ble testet opptil 5 % (lipidvolum)/(plasmavolum), og det ble<br />
fastslått at det var klinisk ubetydelig.<br />
Fullblodprøver må ikke fortynnes for mye med flytende antikoagulanter eller andre<br />
løsninger som brukes i terapier, da dette kan endre resultatene. Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
Interferenstesting 4 ble utført internt på epoc natriumsensoren. I hver av disse testene ble<br />
en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et interferensstoff, mens<br />
kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. Natriumbiasen mellom<br />
middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og testprøven med tilført<br />
interferensstoff ble beregnet.<br />
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor.<br />
Natriumheparin vil gi feilaktig høye Na+-resultater<br />
20 mmol/l -hydroksybutyrat vil redusere Na+ med 3 mmol/l<br />
20 mmol/l laktat vil redusere Na+ med 4 mmol/l<br />
16 mmol/l brom vil redusere natrium med 5 mmol/l<br />
Prøver som er forurenset med benzalkoniumsalt, brukt som dekke for innkapslede<br />
linjer, kan føre til betydelig økning i natriumresultater 10 . Se CLSI H-11 hvis du vil<br />
ha mer informasjon om riktige prosedyrer for linjeskylling 11 .<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-9
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
447 mg/dl etanol, 1 mmol/l natriumtiopental, 4,3 mmol/l acetylsalisyl, 0,4 mmol/l<br />
askorbin, 4,3 mmol/l salisyl, 0,7 mmol/l jodid, 2,2 mmol/l ibuprofen, 1,66 mmol/l<br />
acetaminophen, 2 mmol/l ammonium, 4 mmol/l litium, 10 mmol/l brom, 3 µmol/l<br />
dobutamin, 2,5 mmol/l tolbutamid, 2,64 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer av endogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
8 mmol/l KCl, 3 mmol/l CaCl2, 10–120 mmHg pCO2, pH 6,9–7,7, +20 mmol/l bikarbonat,<br />
10 mmol/l laktat, +20 % PCV Hct, 9,1 mmol/l kolesterol, 1 mmol/l cystein, 0,26 mmol/l<br />
bilirubin, +2 mmol/l fosfat.<br />
E. Litteraturliste<br />
1. M.G. Scott, V.A. LeGrys and J.S. Klutts, kapittel 27 i Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
2. Reference Ranges Table 56-1 in Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
3. B.E. Statland, Clinical Decision Levels for Lab Tests, Medical Economic Books, Oradell,<br />
NJ, 1987.<br />
4. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
5. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
6. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
7. Radiometer ABL 735, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-2700 Brønshøj,<br />
Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for Radiometer Medical Aps.<br />
8. G. Dimeski, R. J. Barnett, "Effects of Total Plasma Protein Concentration on Plasma<br />
Sodium, Potassium and Chloride Measurements by an Indirect Ion Selective Electrode<br />
Measurement System", Critical Care and Resuscitation, 7, 12-15, 2005.<br />
9. G.B. Levy, "Determination of Sodium with Ion-Selective Electrodes", Clinical<br />
Chemistry, 27, 1435-1437, 1981.<br />
10. CLSI. Blood Gas and pH Analysis and Related Measurements; Approved Guideline,<br />
CLSI document C46-A (ISBN 1-56238-444-9), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2001.<br />
11. CLSI. Procedures for the Collection of Arterial Blood Specimens; Approved Standard,<br />
CLSI document H11-A4 (ISBN 1-56238-545-3), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
12. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West<br />
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-10
12.4 Kalium (K+)<br />
Kalium måles med potensiometri ved hjelp av en elektrode med ionselektiv membran.<br />
Konsentrasjonen av kaliumioner innhentes fra det målte potensialet ved hjelp av Nernstligningen.<br />
epoc målingen av kalium er en ufortynnet (direkte) metode. Verdiene kan<br />
variere fra verdiene som innhentes med fortynnede (indirekte) metoder. 1<br />
12.4.1 Indikasjoner for bruk<br />
Kaliumtesten, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Måling av kalium brukes til diagnostisering og behandling av sykdommer som involverer<br />
en ubalanse i elektrolyttene.<br />
12.4.2 Innhold<br />
Hvert testkort som har en kaliumtest, inneholder en kaliumfølsom elektrode med en<br />
kaliumselektiv membran, en referanseelektrode og en kalibratorvæske som inneholder en<br />
kjent konsentrasjon av kaliumsalt.<br />
12.4.3 Sporbarhet<br />
Verdier for kaliumionkonsentrasjon som er tilordnet til kontroller og kalibratorvæsker, kan<br />
spores etter NIST-standarder.<br />
12.4.4 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.4.5 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en<br />
blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.4.6 Måleområde<br />
K+<br />
Måleområde Normal område 2<br />
1,5–12 mmol/l 3,5–4,5 mmol/l<br />
1,5–12 mEq/l 3,5–4,5 mEq/l<br />
12.4.7 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 3 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 4 for interferensstudier og CLSI EP5-A2 9 for presisjonsstudier.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-11
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert på 20<br />
sekvensielle produserte lotter med minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med 16<br />
replikeringsmålinger per lot per kontrollvæskenivå.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmol/l 2,2 0,02 0,9 0,03 1,5<br />
Nivå 3 mmol/l 6,7 0,06 0,9 0,07 1,1<br />
Intern presisjon 2: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager 9 med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå. Fire (4)<br />
produserte lotter, seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmol/l 2,2 0,02 1,0 0,03 1,2<br />
Nivå 3 mmol/l 6,6 0,05 0,8 0,06 1,0<br />
Intern presisjon 3: Fullblodprøver kjørt på 20 sekvensielle produserte lotter med minst<br />
åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SD WR % CV<br />
Blodnivå 1 mmol/l 4,3 0,04 1,0<br />
Blodnivå 2 mmol/l 6,2 0,05 0,8<br />
Presisjon på klinisk analysested 1: 10 replikater av kommersielle kontroller av<br />
vannholdig blodgass, kjørt av operatører av epoc systemet på tre (3) ulike pasientnære<br />
steder. Hver presisjonsstudie brukte to (2) til fire (4) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med høyt kaliumnivå<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Operatør 1 mmol/l 6,8 0,05 0,7<br />
Operatør 2 mmol/l 6,7 0,06 0,9<br />
Operatør 3 mmol/l 6,7 0,09 1,3<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med lavt kaliumnivå<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Operatør 4 mmol/l 2,0 0,01 0,6<br />
Operatør 5 mmol/l 2,0 0,03 1,6<br />
Operatør 6 mmol/l 2,0 0,05 2,5<br />
Operatør 7 mmol/l 2,0 0,02 1,0<br />
Presisjon på klinisk analysested 2: 10 replikater med ulike pasientprøver med fullblod,<br />
kjørt av ulike operatører av epoc systemet på ulike pasientnære steder. Hver<br />
presisjonsstudie brukte fem (5) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Område 1 Operatør 1 mmol/l 4,0 0,05 1,3<br />
Operatør 2 mmol/l 4,0 0,00 0,0<br />
Område 2 Operatør 3 mmol/l 3,7 0,00 0,0<br />
Operatør 4 mmol/l 3,8 0,03 0,8<br />
Operatør 5 mmol/l 3,7 0,03 0,9<br />
Område 3 Operatør 6 mmol/l 3,6 0,03 0,9<br />
Operatør 7 mmol/l 4,1 0,05 1,2<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-12
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med kaliumkonsentrasjon som<br />
dekker det rapporterbare området. Linearitet rapporteres sammenlignet med en intern<br />
standardmetode for ionselektiv elektrode, med sporbarhet i henhold til NIST-standarder.<br />
Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
K+ 1,5–12 mmol/l 1,006 0,03 0,999<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene, i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 3 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epoc<br />
systemet sammenlignet med i-Stat 300 5 i laboratoriet (to testtilfeller), og deretter på tre<br />
(3) pasientnære steder.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300-test<br />
Y: epoc test<br />
K+ Lab 1 Lab 2 POC 1 POC 2 POC 3 Alle Alle*<br />
N 34 24 35 27 22 142 146<br />
Sxx 0,040 0,061 0,040 0,061 0,030 0,047 0,048<br />
Syy 0,043 0,052 0,045 0,045 0,045 0,046 0,049<br />
Skjæringspunkt -0,164 -0,144 -0,171 -0,134 0,134 -0,044 -0,018<br />
Helling 1,056 1,042 1,051 1,057 0,971 1,021 1,013<br />
Syx 0,088 0,114 0,057 0,077 0,114 0,094 0,094<br />
X min. 2,5 3,0 2,6 2,9 3,3 2,5 2,5<br />
X maks. 6,1 4,8 5,1 4,9 6,7 6,7 7,8<br />
R 0,991 0,979 0,993 0,993 0,988 0,989 0,993<br />
* Datasett inkluderer pasientprøver som er tilført KCl, for utvidet dataområde<br />
EPOC Yij<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
K<br />
Epocal Labs lab.<br />
Se Central ntrallab. Lab<br />
Hema He ma/Onco /onko.<br />
KCI ardi CUo.<br />
avd.<br />
IIC nte U ns.avd.<br />
2 3 4 5 6 7 8<br />
i-STAT 300 X m<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-13
Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med Radiometer ABL 735 6 i laboratoriet.<br />
1. Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
2. X: Radiometer ABL 735<br />
3. Y: epoc test<br />
K+ Lab<br />
N 77<br />
Sxx 0,057<br />
Syy 0,044<br />
Skjæringspunkt -0,073<br />
Helling 1,026<br />
Syx 0,090<br />
X min. 2,4<br />
X maks. 7,1<br />
R 0,996<br />
D. Begrensninger og interferens<br />
Hemolyse i prøven vil føre til økte kaliumverdier. Feil teknikk ved prøvetaking kan føre til<br />
avvik i kaliumverdier på grunn av hemolyse 1 .<br />
Fullblodprøver må ikke fortynnes for mye med flytende antikoagulanter eller andre<br />
løsninger som brukes i terapier, da dette kan endre resultatene. Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
Interferenstesting 4 ble utført internt på epoc kaliumsensoren. I hver av disse testene ble<br />
en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et interferensstoff, mens<br />
kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. Kaliumbiasen mellom<br />
middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og testprøven med tilført<br />
interferensstoff ble beregnet.<br />
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor.<br />
Prøver som er forurenset med benzalkoniumsalt, brukt som dekke for innkapslede linjer,<br />
kan føre til betydelig økning i kaliumresultater 7 . Se CLSI H11-A4 for riktige prosedyrer for<br />
linjeskylling 8 .<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
447 mg/dl etanol, 1 mmol/l natriumtiopental, 4,3 mmol/l acetylsalisyl, 0,4 mmol/l<br />
askorbin, 4,3 mmol/l salisyl, 0,7 mmol/l jodid, 2,2 mmol/l ibuprofen, 1,66 mmol/l<br />
acetaminophen, 2 mmol/l ammonium, 4 mmol/l litium, 38 mmol/l brom, 3 µmol/l<br />
dobutamin, 2,5 mmol/l tolbutamid, 2,64 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer av endogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
20 mmol/l NaCl, 3 mmol/l CaCl2, 10–120 mmHg pCO2, pH 6,9–7,7, +20 mmol/l<br />
bikarbonat, 10 mmol/l laktat, +20 % PCV Hct, 3–11 % totalt protein, 0,8 % lipider,<br />
9,1 mmol/l kolesterol, 20 mmol/l -hydroksybutyrat, 1 mmol/l cystein, 0,26 mmol/l<br />
bilirubin, +2 mmol/l fosfat.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-14
E. Litteraturliste<br />
1. M.G. Scott, V.A. LeGrys and J.S. Klutts, kapittel 27 i Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
2. Referanseområder Tabell 56-1 i Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
3. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
4. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
5. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
6. Radiometer ABL 735, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-2700 Brønshøj,<br />
Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for Radiometer Medical Aps.<br />
7. CLSI. Blood Gas and pH Analysis and Related Measurements; Approved Guideline,<br />
CLSI document C46-A (ISBN 1-56238-444-9), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2001.<br />
8. CLSI. Procedures for the Collection of Arterial Blood Specimens; Approved Standard,<br />
CLSI document H11-A4 (ISBN 1-56238-545-3), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
9. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
12.5 Ionisert kalsium (Ca++)<br />
MERK: Ca++ og iCa er begge analyttakronymer som står for ionisert kalsium<br />
Ionisert kalium måles med potensiometri ved hjelp av en elektrode med ionselektiv<br />
membran. Konsentrasjonen av kalsiumioner innhentes fra det målte potensialet ved hjelp<br />
av Nernst-ligningen.<br />
12.5.1 Indikasjoner for bruk<br />
Testen for ionisert kalium, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av<br />
utdannet medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til<br />
kvantitativ testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller<br />
kapillært fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre<br />
institusjoner for klinisk pleie.<br />
Måling av ionisert kalsium brukes til diagnostisering og behandling av parathyroid sykdom,<br />
flere beinsykdommer, kronisk nyresykdom og tetani.<br />
12.5.2 Innhold<br />
Hvert testkort som har en test for ionisert kalsium, inneholder en kalsiumionfølsom<br />
elektrode med en kalsiumselektiv membran, en referanseelektrode og en kalibratorvæske<br />
som inneholder en kjent konsentrasjon av kalsiumsalt.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-15
12.5.3 Sporbarhet<br />
Verdier for kalsiumionkonsentrasjon som er tilordnet til kontroller og kalibratorvæsker,<br />
kan spores etter NIST-standarder.<br />
12.5.4 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.5.5 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.5.6 Måleområde<br />
Måleområde Normal område 1<br />
Ca++ 0,25–4,00 mmol/l 1,15–1,33 mmol/l<br />
1,0–16,0 mg/dl 4,6–5,3 mg/dl<br />
0,5–8,0 mEq/l 2,3–2,7 mEq/l<br />
12.5.7 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 2 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 3 for interferensstudier og CLSI EP5-A2 11 for presisjonsstudier.<br />
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert på 20<br />
sekvensielle produserte lotter med minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med 16<br />
replikeringsmålinger per lot per kontrollvæskenivå.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmol/l 2,18 0,03 1,4 0,04 1,7<br />
Nivå 3 mmol/l 0,66 0,01 1,5 0,01 1,9<br />
Intern presisjon 2: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager 11 med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå. Fire (4)<br />
produserte lotter, seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmol/l 2,20 0,02 1,0 0,03 1,3<br />
Nivå 3 mmol/l 0,67 0,01 1,3 0,01 1,8<br />
Intern presisjon 3: Fullblodprøver kjørt på 20 sekvensielle produserte lotter med minst<br />
åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SD WR % CV<br />
Blodnivå 1 mmol/l 1,35 0,02 1,4<br />
Blodnivå 2 mmol/l 2,20 0,03 1,2<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-16
Presisjon på klinisk analysested 1: 10 replikater av kommersielle kontroller av<br />
vannholdig blodgass, kjørt av operatører av epoc systemet på tre (3) ulike pasientnære<br />
steder. Hver presisjonsstudie brukte to–fire (2–4) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med lavt nivå for ionisert kalsium<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 1 mmol/l 0,57 0,01 1,9<br />
Operatør 2 mmol/l 0,56 0,01 0,9<br />
Operatør 3 mmol/l 0,57 0,01 1,7<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med høyt nivå for ionisert kalsium<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Operatør 4 mmol/l 1,53 0,02 1,3<br />
Operatør 5 mmol/l 1,53 0,02 1,5<br />
Operatør 6 mmol/l 1,55 0,03 1,7<br />
Operatør 7 mmol/l 1,56 0,02 1,2<br />
Presisjon på klinisk analysested 2: 10 replikater med ulike pasientprøver med fullblod,<br />
kjørt av ulike operatører av epoc systemet på ulike pasientnære steder. Hver<br />
presisjonsstudie brukte fem (5) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Område 1 Operatør 1 mmol/l 1,20 0,02 1,5<br />
Operatør 2 mmol/l 1,21 0,02 1,9<br />
Område 2 Operatør 3 mmol/l 1,19 0,02 1,7<br />
Operatør 4 mmol/l 1,21 0,03 2,1<br />
Operatør 5 mmol/l 1,20 0,02 1,6<br />
Område 3 Operatør 6 mmol/l 1,23 0,02 1,8<br />
Operatør 7 mmol/l 1,24 0,02 1,9<br />
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med en konsentrasjon av ionisert<br />
kalsium som dekker det rapporterbare området. Linearitet rapporteres sammenlignet<br />
med en intern standardmetode for ionselektiv elektrode, med sporbarhet i henhold til<br />
NIST-standarder.<br />
Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
Ca++ 0,6–3,7 mmol/l 1,017 -0,01 0,998<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene, i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 2 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med i-Stat 300 4 i laboratoriet (to testtilfeller), og deretter på tre<br />
(3) pasientnære steder.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300-test<br />
Y: epoc test<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-17
Ca++ Lab 1 Lab 2 POC 1 POC 2 POC 3 Alle Alle*<br />
N 34 24 35 28 22 143 156<br />
Sxx 0,016 0,019 0,014 0,017 0,015 0,016 0,016<br />
Syy 0,011 0,014 0,017 0,014 0,015 0,014 0,015<br />
Skjæringspunkt 0,003 0,050 0,157 0,106 0,103 0,102 -0,026<br />
Helling 0,980 0,953 0,851 0,925 0,923 0,908 1,021<br />
Syx 0,025 0,033 0,020 0,016 0,024 0,029 0,031<br />
X min. 0,8 0,9 1,1 1,0 1,0 0,8 0,80<br />
X maks. 1,4 1,6 1,3 1,3 1,3 1,6 2,20<br />
R 0,974 0,961 0,891 0,978 0,939 0,943 0,985<br />
* Datasett inkluderer pasientprøver som er tilført CaCl2, for utvidet dataområde<br />
2,4<br />
2,2<br />
2<br />
1,8<br />
1,6<br />
1,4<br />
1,2<br />
1<br />
0,8<br />
0,6<br />
Topper<br />
0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 2 2,2 2,4<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med Radiometer ABL 735 5 i laboratoriet.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: Radiometer ABL 735<br />
Y: epoc test<br />
1,7<br />
Ca++ Lab<br />
N 77<br />
Sxx 0,023<br />
Syy 0,016<br />
Skjæringspunkt -0,045<br />
Helling 1,025<br />
Syx 0,040<br />
X min. 0,34<br />
X maks. 1,52<br />
R 0,981<br />
1,6<br />
1,5<br />
1,4<br />
1,3<br />
1,2<br />
1,1<br />
1<br />
0,9<br />
0,8<br />
0,7<br />
0,6<br />
0,5<br />
0,4<br />
0,3<br />
0,3 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,5 1,7<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-18
D. Begrensninger og interferens<br />
Prøvevalg, prøvetakingsteknikk, antikoagulanttype og -nivå samt prøvehåndtering vil ha<br />
innvirkning på konsentrasjonen av ionisert kalsium 6 .<br />
Hvis prøven eksponeres for luft, vil det ha innvirkning på resultatene for pH, pCO2, pO2 og<br />
ionisert kalsium, ettersom prøven ekvibrilleres med gassnivåene i luften, der pH påvirkes<br />
av pCO2-endringen 7 og ionisert kalsium påvirkes av pH-endringen 8 . Luft inneholder under<br />
1 mmHg pCO2 og ca. 150–180 mmHg pO2. Ikke innsett luftbobler i en prøvetakingsenhet.<br />
Hvis det er luftbobler i enheten, må de fjernes umiddelbart etter prøvetakingen.<br />
Fulllblodprøver må ikke fortynnes for mye med flytende antikoagulanter eller andre<br />
løsninger som brukes i terapier, da dette kan endre resultatene. Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
Interferenstesting 3 ble utført internt på sensoren for ionisert kalsium. I hver av disse<br />
testene ble en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et<br />
interferensstoff, mens kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. Biasen<br />
for ionisert kalsium mellom middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og<br />
testprøven med tilført interferensstoff ble beregnet.<br />
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor.<br />
20 mmol/l -hydroksybutyrat vil redusere Ca++ med 0,038 mmol/l<br />
10 mmol/l laktat vil redusere Ca++ med 0,04 mmol/l<br />
4,3 mmol/l salisyl eller acetylsalisyl vil redusere Ca++ med 0,06 mmol/l<br />
10 mmol/l brom vil redusere Ca++ med 0,05 mmol/l<br />
Prøver som er forurenset med benzalkoniumsalt, brukt som dekke for innkapslede linjer,<br />
kan føre til betydelig økning i resultatene for ionisert kalsium 9 . Se CLSI H-11 hvis du<br />
ønsker mer informasjon om riktige prosedyrer for linjeskylling 10 .<br />
Prøver med mye heparin vil redusere iCa 6 . Prøvetakingsrør/-sprøyter med balansert<br />
heparin eller lite heparin anbefales.<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
447 mg/dl etanol, 1 mmol/l natriumtiopental, 0,4 mmol/l askorbin, 1 mmol/l jodid,<br />
2,2 mmol/l ibuprofen, 1,66 mmol/l acetaminophen, 2 mmol/l ammonium, 4 mmol/l litium,<br />
3 µmol/l dobutamin, 2,5 mmol/l tolbutamid, 1,34 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer av endogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
20 mmol/L NaCl, 8 mmol/L KCl, 10 til 120 mmHg pCO2, pH 6,9 til 7,7, +20 mmol/L<br />
bikarbonat, 7 mmol/L laktat, +20 % PCV Hct, 0,8 % lipider, 9,1 mmol/L kolesterol,<br />
1 mmol/L cysteine, 0,26 mmol/L bilirubin, +2 mmol/L fosfat.<br />
E. Litteraturliste<br />
1. Reference Ranges Table 56-1 in Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
2. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
3. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
4. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
5. Radiometer ABL 735, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-2700 Brønshøj,<br />
Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for Radiometer Medical Aps.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-19
6. CLSI. Ionized Calcium Determinations: Pre-collection Variables, Specimen Choice,<br />
Collection and Handling. Approved Guideline, CLSI document C31-A2 (ISBN 1-56238-<br />
436-8), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898<br />
USA, 2001.<br />
7. M.G. Scott, V.A. LeGrys and J.S. Klutts, kapittel 27 i Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
8. D.B. Endres and R.K. Rude, Chapter 49 (p. 1901) of Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
9. CLSI. Blood Gas and pH Analysis and Related Measurements; Approved Guideline,<br />
CLSI document C46-A (ISBN 1-56238-444-9), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2001.<br />
10. CLSI. Procedures for the Collection of Arterial Blood Specimens; Approved Standard,<br />
CLSI document H11-A4 (ISBN 1-56238-545-3), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
11. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
12.6 Hematokrit (Hct) og beregnet hemoglobin (cHgb)<br />
12.6.1 Målte verdier<br />
Hematokrit måles med vekselstrømkonduktometri ved hjelp av to (2) gullelektroder.<br />
Konduktansen av blodprøven i væskebanen mellom de to (2) elektrodene, etter<br />
korrigering for variabel plasmakonduktivitet gjennom målingen av natriumkonsentrasjon,<br />
er inverst proporsjonal med hematokritverdien.<br />
12.6.2 Beregnede verdier<br />
Hemoglobinkonsentrasjon beregnes fra målt hematokrit, med relasjonen 1,2<br />
cHgb (g/dl) = Hct (desimalbrøk) x 34<br />
Relasjonen ovenfor antar en normal middels hemoglobinkonsentrasjon, MCHC, på 34 % 1,2 .<br />
12.6.3 Indikasjoner for bruk<br />
Hct-testen, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Måling av Hct skiller normale og unormale tilstander av blodvolum fra hverandre, for<br />
eksempel anemi og erytrocytose.<br />
12.6.4 Innhold<br />
Hvert testkort som har en Hct-test, inneholder to (2) gullfølsomme elektroder og en<br />
kalibratorvæske som inneholder en kjent konsentrasjon av oppløste elektrolytter med<br />
kjent konduktivitet.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-20
12.6.5 Sporbarhet<br />
Hematokritverdier som er tilordnet til kontroller og kalibratorvæsker, kan spores etter<br />
standardmetoden for måling av pakket cellevolum ved hjelp av den gjeldende standarden<br />
for mikrohematokritmetoden, CLSI H7-A3 3<br />
12.6.6 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.6.7 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en<br />
blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.6.8 Måleområde<br />
Måleområde Normal område 4<br />
Hct 10–75 % 38–51 %<br />
0,10–0,75 0,38–0,51 l/l<br />
cHgb 3,3–25 g/dl 12–17 g/dl<br />
2,0–15,5 mmol/l 7,4–10,6 mmol/l<br />
33–250 g/l 120–170 g/l<br />
12.6.9 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 5 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 6 for interferensstudier og CLSI EP5-A2 9 for presisjonsstudier.<br />
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager 9 med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå. Fire (4)<br />
produserte lotter, seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 % PCV 25,3 0,4 1,5 0,4 1,6<br />
Nivå 3 % PCV 46,1 0,7 1,5 0,7 1,5<br />
Intern presisjon 2: Fullblodprøver kjørt på 20 sekvensielle produserte lotter med minst<br />
åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SDWR % CV<br />
Blodnivå 1 % PCV 44,0 0,7 1,6<br />
Blodnivå 2 % PCV 22,0 0,7 3,0<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-21
Presisjon på klinisk analysested: 10 replikater med ulike pasientprøver med fullblod,<br />
kjørt av ulike operatører av epoc systemet på ulike pasientnære steder. Hver<br />
presisjonsstudie brukte fem (5) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Område 1 Operatør 1 % PCV 40 0,6 1,4<br />
Operatør 2 % PCV 40 0,5 1,3<br />
Område 2 Operatør 3 % PCV 39 0,6 1,6<br />
Operatør 4 % PCV 41 0,5 1,2<br />
Operatør 5 % PCV 40 0,6 1,4<br />
Område 3 Operatør 6 % PCV 40 0,8 2,0<br />
Operatør 7 % PCV 38 0,7 1,9<br />
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med hematokritverdier som dekker<br />
det rapporterbare området. Linearitet rapporteres sammenlignet med en<br />
hematokritmetode som dekker intern standard.<br />
Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
Hct 0–75 % PCV 1,005 -0,58 0,999<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene, i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 5 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med i-Stat 300 7 i laboratoriet (to testtilfeller), og deretter på tre<br />
(3) pasientnære steder.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
1. X: i-Stat 300-test<br />
2. Y: epoc test<br />
Hct Lab 1 Lab 2 POC 1 POC 2 POC 3 Alle<br />
N 34 23 35 28 22 142<br />
Sxx 0,49 0,66 0,46 0,67 0,69 0,58<br />
Syy 0,69 0,42 0,65 0,57 0,80 0,64<br />
Skjæringspunkt -1,5 1,3 0,0 -0,4 -0,4 -1,1<br />
Helling 1,086 1,006 1,034 1,027 1,051 1,066<br />
Syx 1,28 1,17 1,05 1,48 1,82 1,36<br />
X min. 19 24 28 23 24 19<br />
X maks. 73 57 41 39 60 73<br />
R 0,995 0,990 0,964 0,955 0,976 0,987<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-22
EPOC Yij<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Hct<br />
Lab 1<br />
Lab 2<br />
POC 1<br />
POC 2<br />
POC 3<br />
0 10 20 30 40 50 60 70 80<br />
i-Stat 300 X m<br />
L 735 8 Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med Radiometer AB i laboratoriet. (Hematokritverdien ABL<br />
735 beregnes fra det målte hemoglobinet.)<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning:<br />
fullblod<br />
1. X: Radiometer<br />
ABL 735<br />
2 . Y: epoc test<br />
Hct Lab<br />
N 77<br />
Sxx 1,42<br />
Syy 1,16<br />
Skjæringspunkt -2,3<br />
Helling 1,006<br />
Syx 2,84<br />
X min. 21<br />
X maks. 63<br />
R<br />
0,964<br />
EPOC Yij<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Hct<br />
0 10 20 30 40 50 60 70 80<br />
ABL 735 X m<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-23
D. Begrensninger og interferens<br />
Blodprøvene må blandes godt for å få nøyaktige hematokritresultater. Den beste måten å<br />
sikre dette på er å teste prøven umiddelbrart etter prøvetakingen. For prøver der det<br />
oppstår testeforsinkelser på over ett minutt, bør cellene blandes grundig på nytt ved å<br />
rulle prøven mellom hendene i flere rotasjoner begge veier. Merk: Prøvetakingsenheter<br />
med liten diameter (for eksempel sprøyter på 1 cc eller kapillærrør av typen epoc Care-<br />
Fill TM ) kan være vanskelige å blande på nytt. Det anbefales derfor at testing fra disse<br />
enhetene ikke forsinkes. Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
Interferenstesting 6 ble utført internt på epoc hematokritsensoren. I hver av disse testene<br />
ble en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et interferensstoff,<br />
mens kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. Hematokritbiasen<br />
mellom middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og testprøven med<br />
tilført interferensstoff ble beregnet.<br />
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor.<br />
Innholdet av totalt protein vil ha innvirkning på hematokritresultatene på følgende måte:<br />
en økning (reduksjon) på 1 g/dl totalt protein vil øke (redusere) hematokritverdien med<br />
ca. 1 % PCV. Nivåene av totalt protein varierer i henhold til kliniske grupperinger 4 . Lave<br />
verdier av totalt protein kan finnes i for tidlig fødte babyer, pasienter med forbrenninger,<br />
pasienter som mottar store mengder IV-væske, og pasienter som gjennomgår en<br />
operasjon med hjerte-lungemaskin<br />
(CPB) og ekstrakorporal membranoksygenering<br />
(ECMO).<br />
For tilfeller med hemodilusjon bør<br />
brukeren aktivere korrigeringsfaktoren<br />
for hemodilusjon<br />
eller HCF på epoc Host (se<br />
avsnitt 6 og 7 hvis du vil ha mer<br />
informasjon). HCF korrigerer<br />
hematokrit for lite protein i<br />
blodprøver som det er kjent er<br />
fortynnet med væsker som ikke<br />
inneholder protein. Ingen HCF<br />
brukes for Hct over 42 %.<br />
Forskjellene mellom ingen HCF og<br />
4,0 4.0<br />
3,5 3.5<br />
3,0 3.0<br />
2,5 2.5<br />
H<br />
2,0 2.0<br />
C<br />
F 1,5 1.5<br />
1,0 1.0<br />
0,5 0.5<br />
Korrigeringsfaktor Hemodilution correction for hemodilusjon factor (HCF) (HCF)<br />
Endelig Final Hct Hct = Hemotocrit = Hematokrit without uten HCF + HCF HCF<br />
0,0 0.0<br />
15 18 21 24 27 30 33 36 39 42<br />
Hematocrit Hematokrit without uten HCF<br />
HCF-algoritmen er illustrert i figuren til høyre.<br />
Det anbefales at hver praksis verifiserer bruken av HCF-algoritmen samt<br />
tidsintervallet HCF skal velges i under gjenopprettingsperioden.<br />
En betydelig økning i antallet hvite blodlegemer kan øke hematokritresultatet.<br />
Unormalt høye lipider kan øke hematokritresultatene.<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
447 mg/dl etanol, 1 mmol/l natriumtiopental, 4,3 mmol/l acetylsalisyl, 0,4 mmol/l<br />
askorbin, 4,3 mmol/l salisyl, 1 mmol/l jodid, 2,2 mmol/l ibuprofen, 4 mmol/l litium,<br />
19 mmol/l brom, 2,64 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
0,8 % lipider, 9,1 mmol/l kolesterol, 20 mmol/l -hydroksybutyrat, 1 mmol/l cystein,<br />
0,26 mmol/l bilirubin, +2 mmol/l fosfat.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-24
E. Litteraturliste<br />
1. M.L. Turgeon, Clinical Hematology-Theory and Procedures, Little, Brown and Co.,<br />
Boston/Toronto, 1985.<br />
2. J.D. Bower, P.G. Ackerman and G. Toto, Eds., Clinical Laboratory Methods, Chapter 5:<br />
Evaluation of formed elements in blood, St. Louis, The C.V. Mosby Company, 1974.<br />
3. CLSI. Procedure for determining Packed Cell Volume by the Microhematocrit method;<br />
Approved Standard – Third Edition, CLSI document H7-A3 (ISBN 1-56238-413-9),<br />
CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA,<br />
2000.<br />
4. B.E. Statland, Clinical Decision Levels for Lab Tests, Medical Economic Books, Oradell,<br />
NJ, 1987.<br />
5. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI,<br />
940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
6. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
7. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
8. Radiometer ABL 735, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-2700 Brønshøj,<br />
Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for Radiometer Medical Aps.<br />
9. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West<br />
Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
12.7 pH<br />
pH måles med potensiometri ved hjelp av en elektrode med pH-selektiv membran.<br />
Konsentrasjonen av hydrogenioner innhentes fra det målte potensialet ved hjelp av<br />
Nernst-ligningen.<br />
12.7.1 Indikasjoner for bruk<br />
pH-testen, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Måling av pH, pCO2 og pO2 (blodgasser) brukes til diagnostisering og behandling av<br />
livstruende syrebaseforstyrrelser.<br />
12.7.2 Innhold<br />
Hvert testkort som har en pH-test, inneholder en hydrogenionfølsom elektrode med en<br />
hydrogenionselektiv membran, en referanseelektrode og en kalibratorvæske som<br />
inneholder en kjent konsentrasjon av pH-buffersalt.<br />
12.7.3 Sporbarhet<br />
pH-verdier som er tilordnet til kontroller og kalibratorvæsker, kan spores etter NISTstandarder.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-25
12.7.4 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.7.5 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.7.6 Måleområde<br />
Måleområde Normal område 1<br />
pH 6,5–8,0 7,35–7,45 arterielt<br />
7,32–7,43 venøst<br />
12.7.7 Temperaturkorreksjon<br />
pH er en temperaturavhengig mengde, målt ved 37 o C i epoc systemet. pH-verdien kan<br />
korrigeres etter pasientens temperatur. Pasientens temperatur angis på<br />
testinformasjonssiden i Reader-kategorien på epoc Host (se avsnittet om bruk av epoc<br />
systemet i systemhåndboken).<br />
pH ved pasientens temperatur (T) beregnes som følger 2<br />
pH (T) = pH – 0,0147(T - 37) + 0,0065(7,4 – pH) (T – 37)<br />
12.7.8 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 3 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 4 for interferensstudier og CLSI EP5-A2 10 for presisjonsstudier.<br />
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert på 20<br />
sekvensielle produserte lotter med minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med 16<br />
replikeringsmålinger per lot per kontrollvæskenivå.<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV SDT % CV<br />
Nivå 1 pH-enheter 6,992 0,007 0,10 0,010 0,15<br />
Nivå 3 pH-enheter 7,673 0,007 0,09 0,011 0,14<br />
Intern presisjon 2: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager 10 med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå. Fire (4)<br />
produserte lotter, seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV SDT % CV<br />
Nivå 1 pH-enheter 6,986 0,006 0,09 0,008 0,11<br />
Nivå 3 pH-enheter 7,676 0,005 0,07 0,006 0,08<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-26
Intern presisjon 3: Fullblodprøver kjørt på 20 sekvensielle produserte lotter med minst<br />
åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SDWR % CV<br />
Blodnivå 1 pH-enheter 7,200 0,007 0,09<br />
Blodnivå 2 pH-enheter 7,700 0,009 0,12<br />
Presisjon på klinisk analysested 1: 10 replikater av kommersielle kontroller av<br />
vannholdig blodgass, kjørt av operatører av epoc systemet på tre (3) ulike pasientnære<br />
steder. Hver presisjonsstudie brukte to–fire (2–4) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med høyt pH-nivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 1 pH-enheter 7,679 0,004 0,05<br />
Operatør 2 pH-enheter 7,672 0,005 0,07<br />
Operatør 3 pH-enheter 7,685 0,009 0,12<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med lavt pH-nivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 4 pH-enheter 7,101 0,005 0,07<br />
Operatør 5 pH-enheter 7,094 0,006 0,08<br />
Operatør 6 pH-enheter 7,088 0,013 0,18<br />
Operatør 7 pH-enheter 7,079 0,006 0,08<br />
Presisjon på klinisk analysested 2: 10 replikater med ulike pasientprøver med fullblod,<br />
kjørt av ulike operatører av epoc systemet på ulike pasientnære steder. Hver<br />
presisjonsstudie brukte fem (5) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Område 1 Operatør 1 pH-enheter 7,365 0,006 0,08<br />
Operatør 2 pH-enheter 7,368 0,005 0,07<br />
Område 2 Operatør 3 pH-enheter 7,322 0,005 0,07<br />
Operatør 4 pH-enheter 7,335 0,006 0,08<br />
Operatør 5 pH-enheter 7,303 0,009 0,12<br />
Område 3 Operatør 6 pH-enheter 7,266 0,006 0,08<br />
Operatør 7 pH-enheter 7,381 0,004 0,05<br />
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med pH-verdier som dekker det<br />
rapporterbare området. Linearitet rapporteres sammenlignet med en intern<br />
standardmetode for pH-elektrode med sporbarhet i henhold til NIST-standarder.<br />
Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
pH 6,4–7,9 pH-enheter 1,021 -0,15 0,998<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-27
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene, i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 3 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med i-Stat 300 6 i laboratoriet (to testtilfeller), og deretter på tre<br />
(3) pasientnære steder.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300-test<br />
Y: epoc test<br />
pH Lab 1 Lab 2 POC 1 POC 2 POC 3 Alle Alle*<br />
N 34 24 35 27 22 142 149<br />
Sxx 0,016 0,012 0,010 0,010 0,015 0,013 0,014<br />
Syy 0,005 0,006 0,006 0,006 0,008 0,006 0,007<br />
Skjæringspunkt 0,152 0,006 0,448 -0,772 -0,367 0,029 0,251<br />
Helling 0,978 0,999 0,938 1,104 1,050 0,995 0,966<br />
Syx 0,019 0,021 0,013 0,015 0,024 0,018 0,020<br />
X min. 6,991 7,085 7,243 7,223 7,174 6,991 6,770<br />
X maks. 7,592 7,557 7,507 7,522 7,557 7,592 7,982<br />
R 0,993 0,985 0,961 0,981 0,985 0,987 0,991<br />
* Datasett inkluderer pasientprøver som er tilført NaOH, for utvidet dataområde<br />
EPOC Yij<br />
8<br />
7,9 7.9<br />
7,8 7.8<br />
7,7 7.7<br />
7,6 7.6<br />
7,5 7.5<br />
7,4 7.4<br />
7,3 7.3<br />
7,2 7.2<br />
7,1 7.1<br />
7<br />
6,9 6.9<br />
6,8 6.8<br />
pH<br />
Lab 1<br />
Lab 2<br />
POC 1<br />
POC 2<br />
POC 3<br />
Topper spikes<br />
6,8 6.8 6,9 6.9 7 7,1 7.1 7,2 7.2 7,3 7.3 7.4 7,4 7.5 7,5 7.6 7,6 7.7 7,7 7.8 7,8 7,9 7.9 8<br />
i-Stat 300 X m<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-28
Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med Radiometer ABL 735 7 i laboratoriet.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: Radiometer ABL 735<br />
Y: epoc test<br />
pH<br />
pH Lab<br />
N 77<br />
Sxx 0,011<br />
Syy 0,010<br />
Skjæringspunkt 0,366<br />
Helling 0,952<br />
Syx 0,017<br />
X min. 7,175<br />
X maks. 7,542<br />
R 0,975<br />
D. Begrensninger og interferens<br />
EPOC Yij<br />
8<br />
7,9 7.9<br />
7,8 7.8<br />
7,7 7.7<br />
7,6 7.6<br />
7,5 7.5<br />
7,4 7.4<br />
7,3 7.3<br />
7,2 7.2<br />
7,1 7.1<br />
7<br />
6,9 6.9<br />
6,8 6.8<br />
6,8 6.8 7 7,2 7.2 7,4 7.4 7,6 7.6 7,8 7.8 8<br />
ABL 735 Xm Hvis prøven eksponeres for luft, vil det ha innvirkning på resultatene for pH, pCO2, pO2 og<br />
ionisert kalsium, ettersom prøven ekvibrilleres med gassnivåene i luften, der pH påvirkes<br />
av pCO2-endringen 7 og ionisert kalsium påvirkes av pH-endringen 8 . Luft inneholder under<br />
1 mmHg pCO2 og ca. 150–180 mmHg pO2. Ikke innsett luftbobler i en prøvetakingsenhet.<br />
Hvis det er luftbobler i enheten, må de fjernes umiddelbart etter prøvetakingen.<br />
Fullblodprøver må ikke fortynnes for mye med flytende antikoagulanter eller andre<br />
løsninger som brukes i terapier, da dette kan endre resultatene. Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
Interferenstesting 4 ble utført internt på epoc sensoren for pH. I hver av disse testene ble<br />
en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et interferensstoff, mens<br />
kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. pH-biasen mellom<br />
middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og testprøven med tilført<br />
interferensstoff ble beregnet.<br />
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor.<br />
Prøver som er forurenset med benzalkoniumsalt, brukt som dekke for innkapslede linjer,<br />
kan føre til betydelig reduksjon i pH-resultater 2 . Se CLSI H11-A4 hvis du ønsker mer<br />
informasjon om riktige prosedyrer for linjeskylling 5 .<br />
Følgende nivåer av eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
447 mg/dl etanol, 1 mmol/l natriumtiopental, 4,3 mmol/l acetylsalisyl, 0,4 mmol/l<br />
askorbin, 4,3 mmol/l salisyl, 1 mmol/l jodid, 2,2 mmol/l ibuprofen, 1,66 mmol/l<br />
acetaminophen, 2 mmol/l ammonium, 4 mmol/l litium, 35 mmol/l brom, 2,64 mmol/l<br />
propofol.<br />
Følgende nivåer av endogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
20 mmol/l NaCl, 8 mmol/l KCl, 3 mmol/l CaCl2, 10–120 mmHg pCO2, pH 6,9–7,7,<br />
+20 mmol/l bikarbonat, 10 mmol/l laktat, +20 % PCV Hct, 3–11 % totalt protein, 0,8 %<br />
lipider, 9,1 mmol/l kolesterol, 20 mmol/l -hydroksybutyrat, 1 mmol/l cystein,<br />
0,26 mmol/l bilirubin, +2 mmol/l fosfat.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-29
E. Litteraturliste<br />
1. Reference Ranges Table 56-1 in Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
2. CLSI. Blood Gas and pH Analysis and Related Measurements; Approved Guideline,<br />
CLSI document C46-A (ISBN 1-56238-444-9), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2001.<br />
3. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
4. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
5. CLSI. Procedures for the Collection of Arterial Blood Specimens; Approved Standard,<br />
CLSI document H11-A4 (ISBN 1-56238-545-3), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
6. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
7. Radiometer ABL 735, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-2700 Brønshøj,<br />
Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for Radiometer Medical Aps.<br />
8. D.B. Endres and R.K. Rude, Chapter 49 (p. 1901) of Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
9. M.G. Scott, V.A. LeGrys and J.S. Klutts, kapittel 27 i Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
10. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
12.8 pCO2 og beregnede verdier: cHCO3-, cTCO2 og BE<br />
12.8.1 Målte verdier<br />
pCO2 måles med potensiometri ved hjelp av en membrandekket pH-følsom elektrode 9,10 .<br />
Elektrodespenningen er proporsjonal med konsentrasjonen av oppløst karbondioksid ved<br />
hjelp av Nernst-ligningen.<br />
12.8.2 Beregnede verdier 1<br />
MERK: Alternative analyttakronymer for cHCO3- er HCO3-act eller HCO3- Beregnet bikarbonat: LOG cHCO3- = pH + LOG pCO2 – 7,608<br />
Beregnet TCO2: cTCO2 = cHCO3- + 0,0307pCO2 Baseoverskudd (ekstra cellevæske): BE(ecf) = cHCO3- – 24,8 + 16,2(pH – 7,4)<br />
Baseoverskudd (blod): BE(b) = (1 – 0,014cHgb)*( cHCO3- – 24,8 + (1,43cHgb + 7,7)*(pH – 7,4))<br />
Gjeldende standarder: CLSI C46-A 1 .<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-30
12.8.3 Indikasjoner for bruk<br />
pCO2-testen, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Måling av pH, pCO2 og pO2 (blodgasser) brukes til diagnostisering og behandling av<br />
livstruende syrebaseforstyrrelser.<br />
12.8.4 Innhold<br />
Hvert testkort som har en pCO2-test, inneholder en pH-følsom elektrode med en<br />
membran som inneholder biokarbonat, en membran som slipper inn karbondioksid, en<br />
referanseelektrode og en kalibratorvæske som inneholder en kjent konsentrasjon av<br />
oppløst karbondioksid.<br />
12.8.5 Sporbarhet<br />
Konsentrasjonsverdiene for oppløst karbondioksid som er tilordnet til kontroller og<br />
kalibratorvæsker, kan spores etter NIST-standarder via kommersielt tilgjengelige<br />
sertifiserte standarder for medisinsk gass.<br />
12.8.6 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.8.7 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en<br />
blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.8.8 Måleområde<br />
Måleområde Normal område 2<br />
Arterielt Venøst<br />
pCO2 5–250 mmHg 35–48 mmHg 41–51 mmHg<br />
0,7–33,3 kPa 4,7–6,4 kPa 5,4–6,8 kPa<br />
cHCO3 - 1–85 mmol/l 21–28 mmol/l 22–29 mmol/l<br />
1–85 mEq/l 21–28 mEq/l 22–29 mEq/l<br />
cTCO2 1–85 mmol/l 22–29 mmol/l 23–30 mmol/l<br />
1–85 mEq/l 22–29 mEq/l 23–30 mEq/l<br />
BE –30–30 mmol/l -2–+3 mmol/l -2–+3 mmol/l<br />
–30–30 mEq/l -2–+3 mEq/l -2–+3 mEq/l<br />
12.8.9 Temperaturkorreksjon<br />
pCO2er en temperaturavhengig mengde, målt ved 37 o C i epoc systemet. pCO2-verdien<br />
kan korrigeres etter pasientens temperatur. Pasientens temperatur angis på<br />
testinformasjonssiden i Reader-kategorien på epoc Host (se avsnittet om bruk av epocsystemet<br />
i systemhåndboken).<br />
pCO2 ved pasientens temperatur (T) beregnes som følger 1<br />
0,019(T - 37)<br />
pCO2 (T) = pCO2 x 10<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-31
12.8.10 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 4 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 7 for interferensstudier og CLSI EP5-A2 11 for presisjonsstudier.<br />
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert på 20<br />
sekvensielle produserte lotter med minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med 16<br />
replikeringsmålinger per lot per kontrollvæskenivå.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmHg 86,2 1,9 2,2 2,4 2,8<br />
Nivå 3 mmHg 24,1 0,5 2,1 0,7 3,0<br />
Intern presisjon 2: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager 11 med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå. Fire (4)<br />
produserte lotter, seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV SDT % CV<br />
Nivå 1 mmHg 80,6 1,9 2,4 2,4 2,9<br />
Nivå 3 mmHg 22,5 0,4 1,6 0,6 2,5<br />
Intern presisjon 3: Fullblodprøver kjørt på 20 sekvensielle produserte lotter med minst<br />
åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SDWR % CV<br />
Blodnivå 1 mmHg 65,0 1,5 2,3<br />
Blodnivå 2 mmHg 90,0 2,9 3,2<br />
Presisjon på klinisk analysested 1: 10 replikater av kommersielle kontroller av<br />
vannholdig blodgass, kjørt av operatører av epoc systemet på tre (3) ulike pasientnære<br />
steder. Hver presisjonsstudie brukte to (2) til fire (4) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med lavt pCO2-nivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 1 mmHg 21,2 0,4 1,9<br />
Operatør 2 mmHg 21,2 0,5 2,3<br />
Operatør 3 mmHg 20,5 1,1 5,2<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med høyt pCO2-nivå<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Operatør 4 mmHg 69,0 1,2 1,7<br />
Operatør 5 mmHg 70,2 1,2 1,7<br />
Operatør 6 mmHg 68,2 1,3 1,8<br />
Operatør 7 mmHg 67,2 1,3 1,9<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-32
Presisjon på klinisk analysested 2: 10 replikater med ulike pasientprøver med fullblod,<br />
kjørt av ulike operatører av epoc systemet på ulike pasientnære steder. Hver<br />
presisjonsstudie brukte fem (5) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Område 1 Operatør 1 mmHg 52,3 2,0 3,8<br />
Operatør 2 mmHg 49,9 0,9 1,9<br />
Område 2 Operatør 3 mmHg 56,9 0,9 1,5<br />
Operatør 4 mmHg 55,4 1,4 2,5<br />
Operatør 5 mmHg 58,9 1,1 1,9<br />
Område 3 Operatør 6 mmHg 61,7 1,8 2,9<br />
Operatør 7 mmHg 41,5 0,9 2,1<br />
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med pCO2-verdier som dekker det<br />
rapporterbare området. Linearitet rapporteres sammenlignet med en intern<br />
standardmetode for blodglass med sporbarhet i henhold til NIST-standarder.<br />
Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
pCO2 10–230 mmHg 1,058 -3,6 0,998<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 4 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med i-Stat 300 5 i laboratoriet (to testtilfeller), og deretter på tre<br />
(3) pasientnære steder.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300-test<br />
Y: epoc test<br />
pCO 2 Lab 1 Lab 2 POC 1 POC 2 POC 3 Alle<br />
N 34 24 35 28 22 143<br />
Sxx 1,4 2,1 0,6 1,5 1,7 1,5<br />
Syy 1,3 1,3 0,6 1,1 1,2 1,1<br />
Skjæringspunkt -2,0 -1,2 -6,1 5,0 1,0 -0,9<br />
Helling 1,048 1,055 1,167 0,911 0,983 1,041<br />
Syx 3,1 2,3 1,6 2,3 2,4 2,4<br />
X min. 19,7 26,7 35,6 29,1 23,6 19,7<br />
X maks. 112,2 92,5 54,4 55,6 63,0 112,2<br />
R 0,993 0,991 0,967 0,949 0,978 0,990<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-33
EPOC Yij<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
pC O2<br />
Lab 1<br />
Lab 2<br />
POC 1<br />
POC 2<br />
POC 3<br />
0 20 40 60 80 100 120 140<br />
i-Stat 300 X m<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med Radiometer ABL 735 6 i laboratoriet.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: Radiometer ABL 735<br />
Y: epoc test<br />
pCO2 Lab<br />
N 77<br />
Sxx 1,5<br />
Syy 0,8<br />
Skjæringspunkt 1,6<br />
Helling 0,924<br />
Syx 1,97<br />
X min. 27,6<br />
X maks. 101,5<br />
R 0,987<br />
D. Begrensninger og interferens<br />
Hvis prøven eksponeres for luft, vil det ha innvirkning på resultatene for pH, pCO2, pO2 og<br />
ionisert kalsium, ettersom prøven ekvibrilleres med gassnivåene i luften, der pH påvirkes<br />
av pCO2-endringen 3 og ionisert kalsium påvirkes av pH-endringen 8 . Luft inneholder under<br />
1 mmHg pCO2 og ca. 150–180 mmHg pO2. Ikke innsett luftbobler i en prøvetakingsenhet.<br />
Hvis det er luftbobler i enheten, må de fjernes umiddelbart etter prøvetakingen.<br />
Fullblodprøver må ikke fortynnes for mye med flytende antikoagulanter eller andre<br />
løsninger som brukes i terapier, da dette kan endre resultatene. Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
Interferenstesting 7 ble utført internt på epoc sensoren for pCO2. I hver av disse testene<br />
ble en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et interferensstoff,<br />
mens kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. pCO2-biasen mellom<br />
middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og testprøven med tilført<br />
interferensstoff ble beregnet.<br />
EPOC Yij<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
pC O2<br />
0 20 40 60 80 100 120 140<br />
ABL 735 Xm<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-34
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor.<br />
Brom vil øke pCO2 med 0,19 mmHg/mM brom<br />
Følgende nivåer av eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
447 mg/dl etanol, 1 mmol/l natriumtiopental, 4,3 mmol/l acetylsalisyl, 0,4 mmol/l<br />
askorbin, 4,3 mmol/l salisyl, 2,2 mmol/l ibuprofen, 1,66 mmol/l acetaminophen, 2 mmol/l<br />
ammonium, 4 mmol/l litium, 0,4 mmol/l jodid, 25 mmol/l brom, 2,64 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer av endogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
20 mmol/l NaCl, 8 mmol/l KCl, 3 mmol/l CaCl2, pH 6,9–7,7, +20 mmol/l bikarbonat,<br />
10 mmol/l laktat, +20 % PCV Hct, 3–11 % totalt protein, 0,8 % lipider, 9,1 mmol/l<br />
kolesterol, 20 mmol/l -hydroksybutyrat, 1 mmol/l cystein, 0,26 mmol/l bilirubin,<br />
+2 mmol/l fosfat.<br />
E. Litteraturliste<br />
1. CLSI. Blood Gas and pH Analysis and Related Measurements; Approved Guideline,<br />
CLSI document C46-A (ISBN 1-56238-444-9), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2001.<br />
2. Referanseområder Tabell 56-1 i Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
3. M.G. Scott, V.A. LeGrys and J.S. Klutts, kapittel 27 i Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
4. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
5. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
6. Radiometer ABL 735, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-2700 Brønshøj,<br />
Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for Radiometer Medical Aps.<br />
7. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
8. D.B. Endres and R.K. Rude, Chapter 49 (p. 1901) of Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
9. Stow, R.W, Baer, R.F., Randall, B.F., Rapid measurement of the tension of carbon<br />
dioxide in blood, Arch.Phys.Med.and Rehabilit., 39, 646-650, 1957.<br />
10. Severinghaus, J.W. and Bradley, A.F., Electrodes for blood pO2 and pCO2<br />
determination, J.Appl.Pysiol., 13, 515-520, 1958.<br />
11. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-35
12.9 pO2 og beregnet cSO2<br />
12.9.1 Målte verdier<br />
pO2 måles med amperometri ved hjelp av en membrandekket oksygenfølsom<br />
katodeelektrode. Oksygenreduksjonsstrømmen er proporsjonal med konsentrasjonen av<br />
oppløst oksygen 10<br />
12.9.2 Beregnede verdier 1<br />
MERK: Alternativt analyttakronym for cSO 2 er O2SAT<br />
cSO2 = 100(X 3 + 150X) / (X 3 + 150X + 23 400)<br />
X = pO2*10 (0,48(pH-7,4)-0,0013(cHCO3-25))<br />
Ettersom oksygenmetning også avhenger av nivået av karbonmonoksid og 2,3<br />
difosfoglycerat i blodet, i tillegg til virkningen av dysfunksjonelle hemoglobiner (karboksi-,<br />
met– og sulfhemoglobin), tar ikke ligningen ovenfor høyde for avvik i disse verdiene.<br />
Oksygenmetningen som rapporteres, må bare brukes som et estimat av den faktiske<br />
verdien 2, 3 . Klinisk betydelige feil kan oppstå som følge av å bruke en slik estimert verdi<br />
for oksygenmetning i videre beregninger, for eksempel shuntfraksjon, eller ved å anta at<br />
den oppnådde verdien tilsvarer fraksjonell oksyhemoglobin.<br />
Oksygenmetning er en nyttig pekepinn på oksygenmengden som er tilgjengelig for<br />
vevsperfusjon. Enkelte årsaker til reduserte verdier av cSO2 inkluderer lite pO2 eller at<br />
hemoglobinet har svekket evne til å videreføre oksygen.<br />
12.9.3 Indikasjoner for bruk<br />
pO2-testen, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Måling av pH, pCO2 og pO2 (blodgasser) brukes til diagnostisering og behandling av<br />
livstruende syrebaseforstyrrelser.<br />
12.9.4 Innhold<br />
Hvert testkort som har en pO2-test, inneholder en følsomhetselektrode med en membran<br />
der oksygen kan trenge gjennom, en referanseelektrode, en tellerelektrode og en<br />
kalibratorvæske som inneholder en kjent konsentrasjon av oppløst oksygen.<br />
12.9.5 Sporbarhet<br />
Konsentrasjonsverdiene av oppløst oksygen som er tilordnet til kontroller og<br />
kalibratorvæsker, kan spores etter NIST-standarder via kommersielt tilgjengelige<br />
sertifiserte standarder for medisinsk gass.<br />
12.9.6 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.9.7 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til kvalitetskontroll.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-36
12.9.8 Måleområde<br />
Måleområde Normal område 4<br />
Arterielt<br />
pO2 5–750 mmHg 83–108 mmHg<br />
0,7–100 kPa 11,1–14,4 kPa<br />
cSO2 0–100 % 94–98 %<br />
12.9.9 Temperaturkorreksjon<br />
pO2 er en temperaturavhengig mengde, målt ved 37 o C i epoc systemet. pO2-verdien kan<br />
korrigeres etter pasientens temperatur. Pasientens temperatur angis på<br />
testinformasjonssiden i Reader-kategorien på epoc Host (se avsnittet om bruk av epocsystemet<br />
i systemhåndboken).<br />
pO2 ved pasientens temperatur (T) beregnes som følger 2<br />
pO2 (T) = pO2 x 10<br />
11<br />
5.<br />
49x10<br />
<br />
9.<br />
71x10<br />
12.9.10 Ytelsesdata<br />
9<br />
pO<br />
pO<br />
3.<br />
88<br />
2<br />
3.<br />
88<br />
2<br />
0.<br />
071<br />
( T 37)<br />
2.<br />
30<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 5 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 6 for interferensstudier og CLSI EP5-A2 11 for presisjonsstudier.<br />
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert på 20<br />
sekvensielle produserte lotter med minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med 16<br />
replikeringsmålinger per lot per kontrollvæskenivå.<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV SDT % CV<br />
Nivå 1 mmHg 74,9 2,4 3,1 2,8 3,8<br />
Nivå 3 mmHg 140,1 2,4 1,7 2,8 2,0<br />
Intern presisjon 2: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager 11 med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå. Fire (4)<br />
produserte lotter, seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 1 mmHg 78,4 1,9 2,5 2,6 3,3<br />
Nivå 3 mmHg 141,2 1,8 1,3 2,2 1,6<br />
Intern presisjon 3: Fullblodprøver kjørt på 20 sekvensielle produserte lotter med minst<br />
åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SDWR % CV<br />
Blodnivå 1 mmHg 38,0 2,2 5,9<br />
Blodnivå 2 mmHg 70,0 2,4 3,5<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-37
Presisjon på klinisk analysested 1: 10 replikater av kommersielle kontroller av<br />
vannholdig blodgass, kjørt av operatører av epoc systemet på tre (3) ulike pasientnære<br />
steder. Hver presisjonsstudie brukte to–fire (2–4) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med høyt pO2-nivå<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Operatør 1 mmHg 136,3 4,1 3,0<br />
Operatør 2 mmHg 139,8 2,0 1,4<br />
Operatør 3 mmHg 138,1 3,1 2,2<br />
Kommersiell vannholdig blodgasskontroll med lavt pO2-nivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 4 mmHg 67,5 2,3 3,5<br />
Operatør 5 mmHg 67,4 3,3 4,9<br />
Operatør 6 mmHg 70,1 3,2 4,6<br />
Operatør 7 mmHg 70,8 4,0 5,6<br />
Presisjon på klinisk analysested 2: 10 replikater med ulike pasientprøver med fullblod,<br />
kjørt av ulike operatører av epoc systemet på ulike pasientnære steder. Hver<br />
presisjonsstudie brukte fem (5) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV<br />
Område 1 Operatør 1 mmHg 28,6 1,7 6,0<br />
Operatør 2 mmHg 32,9 1,8 5,5<br />
Område 2 Operatør 3 mmHg 33,9 1,2 3,5<br />
Operatør 4 mmHg 30,0 1,5 5,0<br />
Operatør 5 mmHg 40,1 1,2 3,1<br />
Område 3 Operatør 6 mmHg 61,8 3,5 5,6<br />
Operatør 7 mmHg 74,6 2,9 3,9<br />
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med pO2-verdier som dekker det<br />
rapporterbare området. Linearitet rapporteres sammenlignet med en intern<br />
standardmetode for blodglass med sporbarhet i henhold til NIST-standarder.<br />
Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
pO2 10–750 mmHg 1,022 -3,9 0,999<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene, i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 5 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med i-Stat 300 6 i laboratoriet (to testtilfeller), og deretter på tre<br />
(3) pasientnære steder.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-38
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300-test<br />
Y: epoc test<br />
pO2 Lab 1 Lab 2 POC 1 POC 2 POC 3 Alle<br />
N 34 23 35 28 22 142<br />
Sxx 2,6 4,3 3,2 6,2 2,7 4,6<br />
Syy 1,7 3,5 3,0 2,9 2,6 2,7<br />
Skjæringspunkt -6,5 -3,1 -1,3 0,3 -3,9 -1,7<br />
Helling 1,142 1,006 1,083 1,041 1,090 1,053<br />
Syx 8,5 4,5 4,5 4,9 4,2 6,6<br />
X min. 26,0 35,0 43,5 36,0 35,5 26,0<br />
X maks. 174,5 226,5 185,0 187,5 166,0 226,5<br />
R 0,977 0,995 0,995 0,990 0,994 0,978<br />
EPOC Yij<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
p O 2<br />
Lab 1<br />
Lab 2<br />
POC 1<br />
POC 2<br />
POC 3<br />
0 50 100 150 200 250 300<br />
i-Stat 300 X m<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epocsystemet<br />
sammenlignet med Radiometer ABL 735 7 i laboratoriet.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: Radiometer ABL 735<br />
Y: epoc test<br />
pO2 Lab<br />
N 77<br />
Sxx 3,4<br />
Syy 3,7<br />
Skjæringspunkt -0,8<br />
Helling 1,117<br />
Syx 5,1<br />
X min. 10,2<br />
X maks. 278,5<br />
R 0,997<br />
EPOC Yij<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
p O2<br />
0 50 100 150 200 250 300<br />
ABL 735 X m<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-39
D. Begrensninger og interferens<br />
Hvis prøven eksponeres for luft, vil det ha innvirkning på resultatene for pH, pCO2, pO2 og<br />
ionisert kalsium, ettersom prøven ekvibrilleres med gassnivåene i luften, der pH påvirkes<br />
av pCO2-endringen 2 og ionisert kalsium påvirkes av pH-endringen 9 . Luft inneholder under<br />
1 mmHg pCO2 og ca. 150–180 mmHg pO2. Ikke innsett luftbobler i en prøvetakingsenhet.<br />
Hvis det er luftbobler i enheten, må de fjernes umiddelbart etter prøvetakingen.<br />
Fullblodprøver må ikke fortynnes for mye med flytende antikoagulanter eller andre<br />
løsninger som brukes i terapier, da dette kan endre resultatene. Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
Interferenstesting 8 ble utført internt på epoc sensoren for pO2. I hver av disse testene ble<br />
en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et interferensstoff, mens<br />
kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. pO2-biasen mellom<br />
middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og testprøven med tilført<br />
interferensstoff ble beregnet.<br />
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor. Ingen identifisert.<br />
Følgende nivåer av eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
447 mg/dl etanol, 1 mmol/l natriumtiopental, 4,3 mmol/l acetylsalisyl, 0,4 mmol/l<br />
askorbin, 4,3 mmol/l salisyl, 1 mmol/l jodid, 2,2 mmol/l ibuprofen, 1,66 mmol/l<br />
acetaminophen, 2 mmol/l ammonium, 4 mmol/l litium, 37,5 mmol/l brom, 2,7 % halotan,<br />
2,64 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer av endogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
20 mmol/l NaCl, 8 mmol/l KCl, 3 mmol/l CaCl2, 10–120 mmHg pCO2, pH 6,9–7,7,<br />
+20 mmol/l bikarbonat, 10 mmol/l laktat, +20 % PCV Hct, 3–11 % totalt protein, 0,8 %<br />
lipider, 9,1 mmol/l kolesterol, 20 mmol/l -hydroksybutyrat, 1 mmol/l cystein,<br />
0,26 mmol/l bilirubin, +2 mmol/l fosfat.<br />
E. Litteraturliste<br />
1. J.W. Severinghaus, Simple and accurate equations for human blood O2 dissociation<br />
computations, J. Appl. Physiol., 46, 1979, s. 599-602.<br />
2. CLSI. Blood Gas and pH Analysis and Related Measurements; Approved Guideline,<br />
CLSI document C46-A (ISBN 1-56238-444-9), CLSI, 940 West Valley Road, Suite<br />
1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2001.<br />
3. M.G. Scott, V.A. LeGrys and J.S. Klutts, kapittel 27 i Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
4. Reference Ranges Table 56-1 in Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
5. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
6. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
7. Radiometer ABL 735, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-2700 Brønshøj,<br />
Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for Radiometer Medical Aps.<br />
8. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
9. D.B. Endres and R.K. Rude, Chapter 49 (p. 1901) of Tietz Textbook of Clinical<br />
Chemistry and Molecular Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and<br />
D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
10. L.C. Clark Jr., Monitor and Control of Blood and Tissue Oxygen Tensions, Tr. AM. Soc.<br />
for Art. Int. Organs, 2:41, 1956<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-40
11. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
12.10 Laktat (Lac)<br />
12.10.1 Målte verdier<br />
Laktat måles med amperometri 1 . Sensoren består av et første lag som er et immobilisert<br />
ensym som dekker en gullelektrode på elektrodemodulen, og et andre lag som fungerer<br />
som diffusjonssperre. Laktatoksidaseenzymet brukes til å konvertere laktat til<br />
hydrogenperoksid,<br />
laktatoksidase<br />
-D-laktat + O2 + H2O pyrodruesyre + H2O2 (1)<br />
og deretter bruker en amperometrisk sensor til å finne den enxymproduserte<br />
hydrogenperoksiden. Funnet av peroksid gjøres med redoxmediert (ABTS (2,2’-azinobis(3-etylbenzotiazolin-6-sulfonsyre)<br />
diammoniumsalt), HRP-katalysert (pepperrotperoksidase)<br />
reduksjon på en gullelektrode.<br />
H2O2 + HRP red HRP ox (2)<br />
HRP ox + Red Ox + HRP red (3)<br />
Ox + e - Red (4)<br />
Reduksjonsstrømmen er proporsjonal med konsentrasjonen av laktat i testvæsken.<br />
12.10.2 Indikasjoner for bruk<br />
Lactate-testen, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Laktatmålinger brukes til å evaluere syrebasestatusen, og brukes til diagnostisering og<br />
behandling av laktacidose (unormalt høyt syrenivå i blodet).<br />
12.10.3 Innhold<br />
Hvert testkort som har en laktattest, inneholder en følsomhetselektrode med en<br />
redoxmediert enzymmembran dekket med et diffusjonslag som slipper gjennom oksygen,<br />
en referanseelektrode, en tellerelektrode og en kalibratorvæske som inneholder en kjent<br />
laktatkonsentrasjon.<br />
12.10.4 Sporbarhet<br />
Sertifisert standardreferansemateriale for laktat er for øyeblikket ikke tilgjengelig.<br />
Laktatverdier som er tilordnet til kontroller og kalibreringsverifiseringsmateriale, kan<br />
spores etter en fungerende kalibrator som er klargjort fra natrium L-laktat fra Sigma-<br />
Aldrich Co., artikkelnr. 71718, > 99 % renhet.<br />
12.10.5 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-41
12.10.6 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til kvalitetskontroll.<br />
12.10.7 Måleområde<br />
Måleområde Normal område 2<br />
Laktat 2,7–180,2 mg/dl 5,0–12 mg/dl<br />
0,30–20,00 mmol/l 0,56–1,39 mmol/l<br />
0,03–0,18 g/l 0,05–0,12 g/l<br />
12.10.8 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 3 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 4 for interferensstudier, CLSI EP6-A 7 for linearitetsstudier og CLSI EP5-A 5 for<br />
presisjonsstudier.<br />
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWD standardavvik i løpet av dagen, SDDD<br />
betyr standardavvik dag for dag, og SDT betyr totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon (CLSI EP5-A): Fire (4) kortlotter med minst 40 epoc Reader-enheter<br />
med replikatmålinger ble kjørt internt to ganger om dagen i 20 dager for hver væske.<br />
Laktat<br />
Alle<br />
mM L1 L3<br />
N 320 320<br />
Middelverdi 7,99 0,94<br />
SWD 0,39 0,03<br />
SDD 0,32 0,03<br />
ST 0,51 0,04<br />
Totalt CV% 6,3% 4,7%<br />
Vannholdig presisjon på klinisk analysested: 14–15 replikater av kommersielle<br />
kontroller av vannholdig blodgass, elektrolytter og metabolitter ble kjørt av potensielle<br />
sluttbrukere av epoc systemet på to (2) ulike pasientnære steder. Hver presisjonsstudie<br />
brukte minst fem (5) ulike epoc Reader-enheter. Tre kortlotter ble brukt.<br />
Presisjon vannholdig kontroll Laktat, mM<br />
Område Bruker QC-nivå N Middelverdi SD %CV<br />
1 Operatør 1 L3 15 0,95 0,031 3,3%<br />
1 Operatør 2 L3 15 0,94 0,027 2,9%<br />
1 Operatør 3 L2 14 2,88 0,05 1,8%<br />
1 Operatør 4 L2 15 2,91 0,08 2,8%<br />
2 Operatør 1 L1 15 7,34 0,57 7,8%<br />
2 Operatør 2 L1 15 7,45 0,42 5,6%<br />
Blodpresisjon på klinisk analysested: 15 replikater av venøst fullblod med to (2) ulike<br />
laktatkonsentrasjoner ble kjørt av potensielle sluttbrukere av epoc systemet på to (2)<br />
ulike pasientnære steder. Hver presisjonsstudie brukte minst fem (5) ulike epoc Readerenheter.<br />
Det ble bruk fire (4) kortlotter i denne studien.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-42
Presisjon fullblod Laktat, mM<br />
Område Bruker Nivå N Middelverdi SD %CV<br />
1 Operatør 1 WB L1 15 10,24 0,62 6,0%<br />
1 Operatør 2 WB L1 15 10,27 0,34 3,3%<br />
2 Operatør 1 WB L2 14 2,77 0,07 2,7%<br />
2 Operatør 2 WB L2 15 2,67 0,12 4,7%<br />
B. Linearitetsdata<br />
Linearitetsstudie for fullblod (CLSI EP6-A): Denne studien ble utført internt på flere<br />
fullblodprøver med laktatverdier som dekker det rapporterbare området. Linearitet<br />
rapporteres sammenlignet med teoretiske laktatverdier basert på gravimetriske<br />
blandinger av prøver med mye og lite laktat (målt med en intern standardmetode for<br />
fullblodlaktat, med sporbarhet etter NIST-standarder). Det ble bruk fire (4) kortlotter i<br />
denne studien.<br />
Testområde Helling Skjæringspunkt R 2<br />
0,3-20,1 mM 1,001 0,271 0,999<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene, i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 3 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis<br />
sammenligningen og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for<br />
korrelasjonen.<br />
Det ble ble utført metodesammenligningsstudier på to (2) sykehus. På ett sykehus ble 99<br />
venøse prøver testet. På et annet sykehus ble både 43 arterielle og 44 kapillære prøver<br />
testet. Laktatkonsentrasjonene i prøvene på sammenligningsenheten varierte fra 0,57 til<br />
14,57 mmol/l.<br />
I disse studiene ble epoc sammenlignet med i-STAT 300-analysatoren 6 .<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod – venøst, arterielt, kapillært<br />
X: i-STAT CG4+-patroner<br />
Y: epoc test<br />
Laktat [mmol/l]<br />
epoc Laktat kontra. i-STAT<br />
N 373<br />
20,0<br />
Sxx 0,215<br />
Syy<br />
skjæringspunkt<br />
0,53<br />
0,132<br />
16,0<br />
helling 0,967<br />
Syx 0,948<br />
12,0<br />
X min. 0,48<br />
X maks. 19,95<br />
R 8,0<br />
2 0,9711<br />
Y1 (TEST)<br />
4,0<br />
0,0<br />
0,0 4,0 8,0 12,0 16,0 20,0<br />
X1 (KOMPARATIV)<br />
Spredningsplott for laktat sammenlignet med i-STAT 300 med CG4+-patroner<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-43
F. Begrensninger og interferens<br />
Interferenstesting 4 ble utført internt på epoc laktatsensoren. I hver av disse testene ble<br />
en gruppert prøve med menneskelig serum fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført<br />
et interferensstoff, mens kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet.<br />
Laktatbiasen mellom middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og<br />
testprøven med tilført interferensstoff ble beregnet.<br />
Uakseptabel interferensbias ble definert gjennom produksjon av en betydelig feil mer enn<br />
5 % av tiden.<br />
Betydningsfulle interferensstoffer er spesifikt angitt nedenfor:<br />
Acetaminophen vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 0,81 mM, og utover dette vil<br />
det øke laktatavlesningen med opptil 306 μM/mM Tylenol. Ettersom den terapeutiske<br />
ψvre grensen for acetaminophen er 0,20 mM, vil intereferensnivåer av<br />
acetaminophen bare oppstå i overdosesituasjoner<br />
Jodid vil redusere laktatavlesningen med opptil -3,3 mM/mM jodid for en<br />
<br />
jodidkonsentrasjon under 0,3 mM. Over 0,3 mM jodid vil laktatbiasen være en<br />
konstant -1,0 mM.<br />
Brom vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 25,4 mM, og utover dette vil det<br />
redusere laktatavlesningen med opptil 14,6 μM/mM brom.<br />
Tiocyanat vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 2,7 mM, og utover dette vil det<br />
redusere laktatavlesningen med opptil 96,6 μM/mM tiocyanat.<br />
N-Acetylcystein vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 3,7 mM, og utover dette vil<br />
det redusere laktatavlesningen med opptil 96,3 μM/mM N-Acetylcystein.<br />
Inntak av etylenglykol og metabolisme har vist seg å føre til feilaktige forhøyde<br />
laktatmålinger 8 . Etylenglykol pluss tre metabolismeprodukter (glykolsyre, glyoksalsyre og<br />
oksalsyre) ble testet for interferens. Etylenglykol og oksalsyre har ikke betydelig<br />
interferens.<br />
Glykolsyre har ingen betydelig virkning opptil 0,87 mM, og utover dette vil det øke<br />
laktatavlesningen med opptil 142 μM/mM glykolsyre.<br />
Glyoksalsyre har ingen betydelig virkning opptil 0,85 mM, og utover dette vil det øke<br />
laktatavlesningen med opptil 373 μM/mM glyoksalsyre.<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
1,66 mM (25 mg/dl) acetaminophen, 630 μmol/l (12,5 mg/dl) Na-askorbin, 20 mmol/l<br />
(588 mg/dl) citrat, 100 μmol/l (~2 mg/dl) L-dopa, 9 mmol/l (263 mg/dl) EDTA,<br />
4,84 mmol/l (30 mg/dl) etylenglykol, 105 μmmol/l (0,441 mg/dl) Na-fluorid, 71 μmol/l<br />
metyldopa, 2,55 mmol/l oksidert glutation, 2,55 mmol/l redusert glutation, 132 μmol/l<br />
(1,0 mg/dl) hydroksyurea, 292 μmol/l (4 mg/dl) isoniazid (nydrazid), 81 μmol/l<br />
(1,5 mg/dl) K-oxalat, 0,037 mmol/l (1,2 mg/dl) quinidin, 2,64 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
+342 μmol/l (+29,0 mg/dl) konjugert bilirubin, +342 μmol/l (+20,1 mg/dl) ukonjugert<br />
bilirubin, +13 mmol/l (+503,1 mg/dl) kolesterol, +1500 μmol/l (+18 mg/dl) L-cystein,<br />
+0,8 % lipider, pH (+0,4, -0,4), 3–10 % totalt protein, 1,4 mM (+23,5 mg/dl) urinsyre.<br />
Lite hematokrit hadde ingen interferens ned til et nivå på 21 % hematokrit, og mye<br />
hematokrit hadde ingen interferens opptil et nivå på 61 % hematokrit. Triglycerider<br />
hadde ingen betydelig interferens opptil et nivå på 37 mM (1430 mg/dl). pO2-partialtrykk<br />
under 20 mmHg (2,67 kPa) kan redusere laktatverdiene.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-44
G. Litteraturliste<br />
1. P. D’Orazio, M.E. Meyerhoff, "Electrochemistry and Chemical Sensors", kapittel 4 i<br />
Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics – fjerde utgave, C.A.<br />
Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.), Elsevier Saunders, St.Louis, 2006.<br />
2. Reference Ranges Table 56-1 in Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
3. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
4. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
5. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
6. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
7. CLSI. Evaluation of the Linearity of Quantitative Measurement Procedures; Approved<br />
Guideline, CLSI document EP6-A (ISBN 1-56238-498-8), CLSI, 940 West Valley Road,<br />
Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2003.<br />
8. P.G. Brindley et al., "Falsely elevated point-of-care lactate measurement after<br />
ingestion of ethylene glycol", CMAJ, April 10, 2007, 176(8), s.1097<br />
12.11 Glukose (Glu)<br />
12.11.1 Målte verdier<br />
Glukose måles med amperometri 1 . Sensoren består av et første lag som er et<br />
immobilisert ensym som dekker en gullelektrode på elektrodemodulen, og et andre lag<br />
som fungerer som diffusjonssperre. Glukoseoksidaseenzymet brukes til å konvertere<br />
glukose til hydrogenperoksid,<br />
glukoseoksidase<br />
-D-glukose + O2 + H2O D-glukonsyre + H2O2 (1)<br />
og deretter bruker en amperometrisk sensor til å finne den enxymproduserte<br />
hydrogenperoksiden. Funnet av peroksid gjøres med redoxmediert (ABTS (2,2’-azinobis(3-etylbenzotiazolin-6-sulfonsyre)<br />
diammoniumsalt), HRP-katalysert<br />
(pepperrotperoksidase) reduksjon på en gullelektrode.<br />
H2O2 + HRP red HRP ox (2)<br />
HRP ox + Red Ox + HRP red (3)<br />
Ox + e - Red (4)<br />
Reduksjonsstrømmen er proporsjonal med konsentrasjonen av glukose i testvæsken.<br />
epoc resultatet for glukose rapporteres som plasmaekvivalent 2 glukosekonsentrasjon.<br />
12.11.2 Indikasjoner for bruk<br />
Glucose-testen, som en del av epoc blodanalysesystemet, er ment for bruk av utdannet<br />
medisinsk personell som en enhet for in vitro-diagnose. Systemet brukes til kvantitativ<br />
testing av prøver med heparinisert eller ikke-antikoagulert artielt, venøst eller kapillært<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-45
fullblod i laboratoriet eller pasientnært på sykehus, pleiehjem eller andre institusjoner for<br />
klinisk pleie.<br />
Glukosemålinger brukes til diagnostisering og behandling av forstyrrelser i<br />
karbohydratmetabolismen, inkludert diabetes mellitus og idiopatisk hypoglykemi, og av<br />
svulster i de <strong>lang</strong>erhanske (pankreatiske) øyer.<br />
12.11.3 Innhold<br />
Hvert testkort som har en glukosetest, inneholder en følsomhetselektrode med en<br />
redoxmediert enzymmembran dekket med et diffusjonslag som slipper gjennom oksygen,<br />
en referanseelektrode, en tellerelektrode og en kalibratorvæske som inneholder en kjent<br />
glukosekonsentrasjon.<br />
12.11.4 Sporbarhet<br />
Glukosekonsentrasjonsverdier som er tilordnet til kontroller og kalibratorvæsker, kan<br />
spores etter NIST-standarder.<br />
12.11.5 Prøvetaking<br />
Se 12.2.6 Prøvetaking<br />
12.11.6 Tilleggsinformasjon<br />
Se avsnitt 03 (betjening av epoc systemet) i håndboken for epoc systemet hvis du vil ha<br />
detaljerte instruksjoner om prøvetaking og systembruk ved gjennomføring av en<br />
blodprøve.<br />
Se avsnitt 09 (om kvalitetssikring) i håndboken for epoc systemet for krav til<br />
kvalitetskontroll.<br />
12.11.7 Måleområde<br />
Måleområde Normal Område 3<br />
Glukose 20–700 mg/dl 74–100 mg/dl<br />
1,1–38,5 mmol/l 4,1–5,5 mmol/l<br />
0,20–7,00 g/l 0,74–1,00 g/l<br />
12.11.8 Ytelsesdata<br />
Vanlige ytelsesdata som er oppsummert nedenfor, ble innhentet internt samt på<br />
helseinstitusjoner av medisinsk personell som er opplært i bruk av epoc systemet.<br />
Eksperimentelle utforminger er i henhold til gjeldende CLSI-retningslinjer.<br />
Gjeldende standarder omfatter: CLSI EP9-A2 4 for metodesammenligningsstudier, CLSI<br />
EP7-A2 5 for interferensstudier og CLSI EP5-A 6 for presisjonsstudier.<br />
A. Presisjonsdata<br />
I tabellene med presisjonsdata nedenfor betyr SDWR innenfor analysestandardavvik og<br />
SDT totalt standardavvik.<br />
Intern presisjon 1: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert på 20<br />
sekvensielle produserte lotter med minst åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med 16<br />
replikeringsmålinger per lot per kontrollvæskenivå.<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 3 mg/dl 51,1 1,2 2,3 1,6 3,1<br />
Nivå 1 mg/dl 242,6 5,5 2,3 6,0 2,5<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-46
Intern presisjon 2: Kommersielle blodgass- og elektrolyttkontroller analysert i en<br />
presisjonsstudie over 20 dager med to (2) målinger hver dag per kontrollnivå for hvert av<br />
fire (4) produserte lotter, med seks (6) ulike epoc Reader-enheter<br />
Enheter Middelverdi SD WR % CV SD T % CV<br />
Nivå 3 mg/dl 50,2 1,1 2,2 1,2 2,3<br />
Nivå 1 mg/dl 241,9 4,7 2,0 5,5 2,3<br />
Intern presisjon 3: Fullblodprøver kjørt på 5 sekvensielle produserte lotter med minst<br />
åtte (8) ulike epoc Reader-enheter, med tolv (12) replikater per blodprøve per lot.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SD WR % CV<br />
Blodnivå 1 mg/dl 80,0 1,2 1,5<br />
Blodnivå 2 mg/dl 210,0 5,8 2,7<br />
Intern presisjon 4: Fullblodprøver ble tilført fem (5) nivåer med glukose og ble testet<br />
med 100 replikater for hver blodprøve. Hver prøve ble testet i løpet av tolv (12) minutter<br />
i to (2) omganger. Hver omgang ble utført samtidig på 50 ulike epoc Reader-enheter. En<br />
blanding av fire (4) produserte lotter ble inkludert i denne testen.<br />
Enheter Middelverdi middelverdi for SD % CV<br />
Blodnivå 1 mg/dl 22,5 1,2 5,4<br />
Blodnivå 2 mg/dl 123,7 3,0 2,4<br />
Blodnivå 3 mg/dl 215,9 8,5 3,9<br />
Blodnivå 4 mg/dl 311,8 13,1 4,2<br />
Blodnivå 5 mg/dl 548,3 17,6 3,2<br />
Presisjon på klinisk analysested 1: 12 replikater av venøst blod der glykolyse ble<br />
tillatt i en bestemt tidsperiode, ble kjørt av fire (4) ulike operatører av epoc systemet i et<br />
klinisk miljø. Hver presisjonsstudie brukte seks (6) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Blod med lavt glukosenivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 1 mg/dl 42,8 1,9 4,4<br />
Operatør 2 mg/dl 43,2 1,8 4,3<br />
Operatør 3 mg/dl 41,6 1,6 3,8<br />
Operatør 4 mg/dl 50,0 1,1 2,2<br />
Presisjon på klinisk analysested 2: 12 replikater av venøst blod tilført glukose ble<br />
kjørt av fire (4) ulike operatører av epoc systemet i et klinisk miljø. Hver presisjonsstudie<br />
brukte seks (6) ulike epoc Reader-enheter.<br />
Blod med høyt glukosenivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR %CV<br />
Operatør 5 mg/dl 242,8 6,6 2,7<br />
Operatør 6 mg/dl 229,0 5,3 2,3<br />
Operatør 7 mg/dl 233,4 6,8 2,9<br />
Operatør 8 mg/dl 228,5 7,0 3,1<br />
Presisjon på klinisk analysested: 10–12 replikater av kommersielle kontroller av<br />
vannholdig blodgass, elektrolytter og metabolitter ble kjørt av operatører av epocsystemet<br />
på to (2) ulike pasientnære steder. Hver presisjonsstudie brukte fem-seks (5–6)<br />
ulike epoc Reader-enheter.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-47
Kommersiell kontroll av vannholdig blodgass, elektrolytter og metabolitter med lavt<br />
glukosenivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 1 mg/dl 48,0 1,5 3,2<br />
Operatør 2 mg/dl 46,6 1,0 2,1<br />
Kommersiell kontroll av vannholdig blodgass, elektrolytter og metabolitter med middels<br />
glukosenivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 3 mg/dl 109,7 3,6 3,3<br />
Operatør 4 mg/dl 106,8 1,8 1,7<br />
Kommersiell kontroll av vannholdig blodgass, elektrolytter og metabolitter med høyt<br />
glukosenivå<br />
Enheter Middelverdi SDWR % CV<br />
Operatør 5 mg/dl 258,9 9,0 3,5<br />
Operatør 6 mg/dl 256,9 2,3 0,9<br />
B. Linearitetsdata<br />
Denne studien ble utført internt på flere fullblodprøver med glukoseverdier som dekker<br />
det rapporterbare området. Tre prøvetyper ble vurdert: normal hematokrit – normalt<br />
venøst blod pO2, normal hematokrit – hypoksisk blodprøve og forhøyet hematokrit –<br />
normalt venøst blod pO2. Linearitet rapporteres sammenlignet med to (2) interne<br />
standardmetoder for blodglass, med sporbarhet i henhold til NIST-standarder.<br />
Blodprøvetype Testområde Enheter Helling Skjæringspunkt R 2<br />
43 % Hct, 30 mmHg pO2 20–700 mg/dl 1,022 -3,32 0,9997<br />
62 % Hct, 30 mmHg pO2 20–700 mg/dl 1,018 -4,04 0,9996<br />
43 % Hct, < 20 mmHg pO2 20–700 mg/dl 0,955 +0,33 0,9995<br />
C. Metodesammenligningsdata for kliniske områder<br />
Lineær regresjonsanalyse ble utført på metodesammenligningsdataene i henhold til CLSI<br />
EP9-A2 4 . I tabellen med statistikk for metodesammenligning er N antallet pasientprøver i<br />
datasettet, Sxx og Syy er de grupperte parvise inntrykkene av henholdsvis sammenligningen<br />
og epoc testmetodene, Syx er standardfeilen, og R er koeffisienten for korrelasjonen.<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 1: I én (1) sykehusstudie ble epoc<br />
sammenlignet med i-Stat 300 7 i laboratoriet og på ett (1) pleiested.<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300 CG8-patrontest<br />
Y: epoc test<br />
Glu All<br />
N 80<br />
Sxx 0,93<br />
Syy 3,4<br />
Skjæringspunkt -2,2<br />
Helling 1,031<br />
Syx 5,6<br />
X min. 20,0<br />
X maks. 605,5<br />
R 0,999<br />
Y1 (TEST)<br />
Y1 (TEST)<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
Glukose Glucose [mg/dL]<br />
0<br />
0 100 200 300 400 500 600 700<br />
X1 X1 (KOMPARATIV)<br />
(COMPARATIVE)<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-48
Presisjonen i fullblod ble vurdert fra grupperingen av metodepar i<br />
metodesammenligningsdataene. Dette vises i tabellen nedenfor.<br />
Glukose [mg/dl]<br />
Område 20–70 70–200 200–700<br />
N 10 59 11<br />
Gjennomsnittsavlesning 44,8 116,4 383,8<br />
Parpresisjon (SD) 0,80 2,44 7,08<br />
% CV 1,8 % 2,1 % 1,8 %<br />
Metodesammenligning på klinisk analysested 2: I en annen sykehusstudie ble epoc<br />
sammenlignet samtidig med Roche-Hitachi 8 -instrumentet i laboratoriet og med iSTAT<br />
300 7 . Sammendragene er presentert i tabellene nedenfor. Korrelasjonsplottene er<br />
illustrert på neste side.<br />
Sammendragsstatistikk for<br />
metodesammenligning: fullblod<br />
X: Roche-Hitachi P800-D2400-test<br />
Y: epoc test<br />
Glu Alle<br />
N 73<br />
Sxx<br />
Syy 3,6<br />
Skjæringspunkt -0,2<br />
Helling 0,971<br />
Syx 3,0<br />
X min. 23,0<br />
X maks. 546,0<br />
R 0,998<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
0 100 200 300 400 500 600 700<br />
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
X: i-Stat 300 G-patrontest<br />
Y: epoc test<br />
Glukose Glucose [mg/dL]<br />
700<br />
Glu Alle<br />
N 80<br />
Sxx 3,25<br />
Syy 4,25<br />
Skjæringspunkt -1,33<br />
Helling 1,003<br />
Syx 4,45<br />
X min. 22,5<br />
X maks. 517,5<br />
R 0,999<br />
Y1 Y1 (TEST)<br />
Y1 (TEST)<br />
Y1 (TEST)<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
Glukose Glucose [mg/dL]<br />
X1 X1 (KOMPARATIV)<br />
(COMPARATIVE)<br />
0<br />
0 100 200 300 400 500 600 700<br />
X1 X1 (KOMPARATIV)<br />
(COMPARATIVE)<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-49
Presisjonen i fullblod ble vurdert fra grupperingen av metodepar i<br />
metodesammenligningsdataene. Dette vises i tabellen nedenfor.<br />
Glukose [mg/dl]<br />
Område 20–70 70–200 200–700<br />
N 16 53 11<br />
Gjennomsnittsavlesning 53,5 113,4 299,0<br />
Parpresisjon (SD) 1,32 3,18 8,73<br />
% CV 2,47 % 2,81 % 2,92 %<br />
D. Konsolidert metodesammenligningsstudie som fokuserer på den<br />
nedre delen av glukoseområdet<br />
Vi evaluerte ytelsen for epoc glukosesensoren i den nedre delen av området for<br />
glukosekonsentrasjoner i pasientprøver i kliniske omgivelser, inkludert pasientnært på<br />
flere ulike sykehus. Resultatene som vises nedenfor, inkluderer<br />
metodesammenligningsdata mot i-STAT 7 (fullblodsmetode), ABL 800 Flex 9<br />
(fullblodsmetode), Roche-Hitachi 8 (plasmametode) og J&J (plasmametode). Vi<br />
supplementerte de kliniske resultatene nevnt ovenfor med en intern fullstendig<br />
duplikatmetodesammenligning 4 mot iSTAT 7 og ABL705 9 . I denne studien ble blodprøver<br />
med mye hematokrit klargjort ved å fjerne halvparten av plasmavolumet fra en venøs<br />
prøve, som fikk gjennomgå glykolyse. Hematokriten i disse prøvene ble testet med<br />
mikrosentrifugeringsmetoden 11 , og resultatet var ~62 %, det vil si karasteristisk for det<br />
øvre området i nyfødtes blod 10 . Etter at glukosen nådde ~20 mg/dl, fikk den tilførsel for å<br />
dekke det nedre glukoseområdet helhetlig, det vil si 20–80 mg/dl, spesifikt for<br />
nyfødtgruppen 10 . Én prøve ble behandlet med heksokinase, NADH- og ATP for å få en<br />
glukosekonsentrasjon på null.<br />
Dataene ble behandlet i henhold til CLSI EP9-A2-anbefalingene 4 . Korrelasjonsplotten og<br />
biasplotten er presentert i figurene nedenfor. Testresultatene sammenlignet med de ulike<br />
referanseinstrumentene (X) er fargekodet.<br />
epoc studie for nedre del Alle punkter Lab (plasma) iSTAT ABL Roche J&J<br />
N 78 11 40 27 9 2<br />
Sxx 1,0 0,6 1,6<br />
Syy 1,1 1,4 1,1 1,0 1,5 0,7<br />
Skjæringspunkt -0,2 1,1 1,0 -2,2 0,8<br />
Helling 0,984 0,936 0,992 0,990 0,942<br />
Syx 2,9 2,1 2,55 2,16 2,21<br />
X min. 1,5 23,0 20 1,5 23 25<br />
X maks. 63,0 63,0 60 53 63 25<br />
R 2 0,947 0,960 0,948 0,971 0,946<br />
Beslutningsnivå 40 40 40 40 40<br />
Bias -0,8 -1,4 0,7 -2,6 -1,52<br />
Bias 95 % konf. Topp -0,3 -0,5 1,3 -1,9 -0,18<br />
Bias 95 % konf. Bunn -1,3 -2,3 0,1 -3,3 -2,86<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-50
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: fullblod<br />
Y1 Y1 (TEST)<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
X (blå sirkler): i-Stat 300 G-patrontest (fullblod)<br />
X (grønne firkanter): Roche Hitachi Lab-test (plasma)<br />
X (røde romber): ABL 705-test (fullblod)<br />
X (gule trekanter): J&J Lab-test (plasma)<br />
Y: epoc test<br />
Glukose Glucose [mg/dL]<br />
X: iSTAT<br />
X: Lab (Roche)<br />
X: Lab (J&J)<br />
X: ABL<br />
0 20 40 60 80<br />
X1 (KOMPARATIV)<br />
X 1 (COMPARATIVE)<br />
Nedre del av glukoseområdet, biasplott<br />
sammenlignet med ulike komparative<br />
instrumenter<br />
Nedre del av glukoseområdet,<br />
korrelasjonsplott sammenlignet med ulike<br />
komparative instrumenter<br />
E. Metodesammenligningsstudie som fokuserer på kapillærblodprøver<br />
Vi evaluerte ytelsen i epoc testene på autentiske kapillærblodprøver i kliniske omgivelser<br />
pasientnært. Sammenligningsmetoden var i-STAT Abbott Point of Care 7 -analysatorer med<br />
CG8-patroner og Radiometer CLINITUBE-kapillarrør. Sammenligningstesting ble utført på<br />
fire (4) steder: NICU, Well-baby Nursery og to (2) ulike eksterne pasientområder. Totalt<br />
48 prøver ble tatt, og av disse 24 i duplikater. Av de 48 prøvene var 12 blodprøver fra<br />
voksne og 36 fra nyfødte, representert med henholdsvis blått og rødt i figurene nedenfor.<br />
Dataene ble behandlet i henhold til CLSI EP9-A2-anbefalingene 4 . Korrelasjonsplotten og<br />
biasplotten er presentert i figurene nedenfor. Testresultatene i forhold til pasientens alder<br />
er fargekodet.<br />
- X1<br />
Y1 –X1 Y1<br />
Glucose Glukose [mg/dL]<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
-5<br />
-10<br />
-15<br />
-20<br />
X: iSTAT<br />
X: Lab (Roche)<br />
X: Lab (J&J)<br />
X: ABL<br />
0 10 20 30 40 50 60 70 80<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-51<br />
X1<br />
X1
Sammendragsstatistikk for metodesammenligning: kapillært blod<br />
Y1 (TEST) Y1 (TEST)<br />
Y1 - –X1 X1<br />
X: i-Stat 300-test<br />
Y: epoc test<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
-10<br />
-15<br />
Glukose Glucose<br />
N 48<br />
neonates<br />
nadults yfødte<br />
v oksne<br />
Sxx<br />
Syy<br />
1,13<br />
1,80<br />
skjæringspunkt 5,1<br />
helling 0,935<br />
Syx 2,42<br />
X min. 42,5<br />
X maks. 147<br />
R 0,9942<br />
0<br />
0 50 100 150 200<br />
X1 (KOMPARATIV)<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
-5<br />
Glukose Glucose<br />
X1 (COMPARATIVE)<br />
-20<br />
0 50 100 150 200<br />
X1<br />
neonates<br />
nyfødte<br />
voksne adults<br />
F. Begrensninger og interferens<br />
Interferenstesting 5 ble utført internt på epoc glukosesensoren. I hver av disse testene ble<br />
en fullblodprøve fordelt på to (2) prøver. Testprøven ble tilført et interferensstoff, mens<br />
kontrollprøven ble tilført løsemiddelet fra interferensstoffet. Biasen for glukose mellom<br />
middelverdien av seks (6) replikater i både kontrollprøven og testprøven med tilført<br />
interferensstoff ble beregnet.<br />
Interferensstoffer med klinisk betydning er spesifikt angitt nedenfor.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-52
Antikoagulanter:<br />
o Citrat vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 15 mM (441 mg/dl), og utover dette vil<br />
det redusere glukoseavlesningen med -0,28 %/mM citrat, det vil si -0,01 %/(mg/dl citrat). Vi<br />
anbefaler derfor ikke bruk av prøvetakingsenheter som inneholder citrat som tilleggsstoff.<br />
o Na-fluorid vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 10 mM (42 mg/dl), og utover dette vil<br />
det redusere glukoseavlesningen med -0,1 %/mM NaF, det vil si -0,024 %/(mg/dl NaF). Vi<br />
anbefaler derfor ikke bruk av prøvetakingsenheter som inneholder Na-fluorid som<br />
tilleggsstoff.<br />
o Oxalat vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 20 mM (128 mg/dl), og utover dette vil<br />
det redusere glukoseavlesningen med -0,29 %/mM oxalat, det vil si -0,045 %/(mg/dl oxalat).<br />
Vi anbefaler derfor ikke bruk av prøvetakingsenheter som inneholder oxalat som<br />
tilleggsstoff.<br />
Jodid vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 28 µM (0,47 mg/dl KI), og utover dette<br />
<br />
vil det redusere glukoseavlesningen med så mye som (-0,16 mg/dl)/µM I-, det vil si (-<br />
9,5 mg/dl)/(mg/dl KI). Jodidkonsentrasjoner over 0,4 mM I– (6,7 mM KI) vil utløse iQC.<br />
Brom vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 28 mM (224 mg/dl NaBr), og utover<br />
<br />
dette vil det redusere glukoseavlesningen med (-0,23 mg/dl)/mM Br, det vil si<br />
(-0,029 mg/dl)/(mg/dl NaBr).<br />
N-acetylcystein vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 500 µM (8 mg/dl), og utover<br />
dette vil det utløse iQC.<br />
L-cystein vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 750 µM (9 mg/dl), og utover dette<br />
vil det utløse iQC.<br />
Gallamintrietiodid (flaxedil) vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 11 µM (1 mg/dl),<br />
<br />
og utover dette vil det redusere glukoseavlesningen med (–0,27 mg/dl)/µM<br />
gallamintrietiodid, det vil si (–3 mg/dl)/(mg/dl gallamintrietiodid).<br />
Tiocyanat vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 1 mM (5,9 mg/dl KSCN), og utover<br />
<br />
dette vil det redusere glukoseavlesningen med -1,7 %/mM SCN, det vil si (–<br />
0,29 mg/dl)/(mg/dl KSCN).<br />
Urinsyre vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 700 M (11,8 mg/dl), og utover<br />
<br />
<br />
dette vil det redusere glukoseavlesningen med (-3,5 mg/dl)/mM urinsyre, det vil si (–<br />
0,21 mg/dl)/(mg/dl urinsyre).<br />
Mannose vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 3,5 mM (63 mg/dl), og utover dette vil<br />
det øke glukoseavlesningen med +3,8 %/mM mannose, det vil si (+0,21 %)/(mg/dl mannose).<br />
Xylose vil ikke ha noen betydelig virkning opptil 3 mM (45 mg/dl), og utover dette vil<br />
det øke glukoseavlesningen med +7,5 %/mM xylose, det vil si (+0,5 %)/(mg/dl xylose).<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
1,66 mM (25 mg/dl) acetaminophen, 0,09 mmol/l (10 mg/dl) anidulafungin, 500 µmol/l<br />
(8,2 mg/dl) N-acetylcystein, 3,3 mmol/l (60 mg/dl) acetylsalisyl, 630 µmol/l (12,5 mg/dl)<br />
Na-askorbin, 28 mmol/l (224 mg/dl) brom, 15 mmol/l (441 mg/dl) citrat, 89,2 µmol/l<br />
(4,5 mg/dl) klindamycinhydroklorid, 0,1 mmol/l (0,65 mg/dl) K-cyanid, 6,15 nmol/l<br />
(507 ng/dl) digoxin, 66 µmol/l (2,2 mg/dl) dobutamin, 100 µmol/l (1,9 mg/dl) dopamin<br />
HCl, 50 µmol/l (~1 mg/dl) L-dopa, 9 mmol/l (263 mg/dl) EDTA, 12 µmol/l (0,2 mg/dl)<br />
efedrin, 87 mM (400 mg/dl) etanol, 4,84 mmol/l (30 mg/dl) etylenglykol, 1,78 µmol/l<br />
(60 µg/dl) famotidin, 10 mmol/l (42 mg/dl) Na-fluorid, 1 mmol/l (18 mg/dl) fruktose,<br />
181 µmol/l (6 mg/dd) furosemid, 3,3 mmol/l (59 mg/dl) galaktose, 11 µmol/l (1 mg/dl)<br />
gallamintrietiodid (flaxedil), 238 µmol/l (10 mg/dl) gentamicin, 4,5 µmol/l (200 µg/dl)<br />
glipizid, 1,1 mmol/l (28,5 mg/dl) glukosamin, 2,55 mmol/l RBC oksidert glutation,<br />
2,55 mmol/l RBC redusert glutation, 400 µmol/l (5 mg/dl) guaiacol, 80 U/ml heparin,<br />
0,4 mmol/l (14,5 mg/dl) hydrokortison, 2,5 mmol/l (19 mg/dl) hydroksyurea, 292 µmol/l<br />
(4 mg/dl) isoniazid (nydrazid), 48,6 µmol/l (1,76 mg/dl) levofloksacin, 1 mmol/l<br />
(34 mg/dl) linezolid, 13,3 mmol/l (479 mg/dl) maltose, 3,5 mmol/l (90 mg/dl) mannose,<br />
71 µmol/l (1,7 mg/dl) metyldopa, 77,4 µmol/l (2,9 mg/dl) 6-metylprednisolon, 0,7 mM<br />
(12 mg/dl) metronidazol, 17,4 µM (0,6 mg/dl) omeprazol, 102 µmol/l (2,4 mg/dl)<br />
procainamid, 4,22 µmol/l (0,12 mg/dl) prometazinhydroklorid, 37 µmol/l (1,2 mg/dl)<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-53
quinidin, 1,67 µmol/l (40 µg/dl) salbutamol (albuterol), 4,34 mmol/l (60 mg/dl)<br />
salicylsyre, 1,96 µmol/l (60 µg/dl) sertralin, 1 mmol/l (5,8 mg/dl) tiocyanat, 413 µmol/l<br />
(10 mg/dl) natriumtiopental, 1 mmol/l (31 mg/dl) tolazamid (tolinase), 2,37 mmol/l<br />
(64 mg/dl) tolbutamid, 69 µmol/l (10 mg/dl) vancomycin, 21,3 µmol/l (1 mg/dl)<br />
vitamin K1, 3 mmol/l (45 mg/dl) xylose, 2,64 mmol/l propofol.<br />
Følgende nivåer for eksogen interferens ble testet og fastslått å være klinisk ubetydelige:<br />
+20 mmol/l (168 mg/dl) Na-bikarbonat, +86 µmol/l (+7,3 mg/dl) konjugert bilirubin,<br />
+510 µmol/l (+30 mg/dl) ukonjugert bilirubin, +13 mmol/l (+298 mg/dl) kolesterol, 15–<br />
140 mmHg pCO2, +500 µmol/l (+6 mg/dl) L-cystein, +20 mmol/l (+256 mg/dl) Na-hydroksybutyrat,<br />
+20 mmol/l (+180 mg/dl) Na-L-laktat, +0,8 % lipider, +59,2 µmol/l<br />
(+1,9 mg/dl) norepinefrin, pH 6,7–7,7, +20 % PCV Hct, 3,4–10,4 % totalt protein,<br />
+11,2 mmol/l (+1 g/dl) triglycerider, +500 µmol/l (+8,4 mg/dl) urinsyre.<br />
G. Litteraturliste<br />
1. P. D’Orazio, M.E. Meyerhoff, "Electrochemistry and Chemical Sensors", kapittel 4 i<br />
Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics – fjerde utgave, C.A.<br />
Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.)., Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
2. P. D’Orazio et al, Approved IFCC recommendation on reporting results for blood<br />
glucose (abbreviated), Clin Chem 2005 51: 1573-1576<br />
3. Referanseområder Tabell 56-1 i Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular<br />
Diagnostics – Fourth Edition, C.A. Burtis, E.R. Ashwood and D.E. Burns (red.).,<br />
Elsevier Saunders, St. Louis, 2006.<br />
4. CLSI. Method Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved<br />
Guideline – Second Edition, CLSI document EP9-A2 (ISBN 1-56238-472-4), CLSI, 940<br />
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
5. CLSI. Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline, CLSI-dokument<br />
EP7-A2 (ISBN 1-56238-480-5), CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,<br />
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2002.<br />
6. CLSI. Evaluation of Precision in Clinical Chemistry Devices; Approved Guideline-<br />
Second Edition, CLSI document EP5-A2 (ISBN 1-56238-542-9), CLSI, 940 West Valley<br />
Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.<br />
7. i-STAT 300, Abbott Point of Care Inc., 104 Windsor Center Drive, East Windsor, NJ<br />
08520, i-STAT er et registrert varemerke for Abbott Laboratories.<br />
8. Roche-Hitachi er registrerte varemerker for F. Hoffman-La Roche Ltd., 4070 Basel, Sveits.<br />
9. Radiometer ABL 705 og ABL 800Flex, Radiometer Medical Aps, Åkandevej 21, DK-<br />
2700 Brønshøj, Danmark, Radiometer og ABL er registrerte varemerker for<br />
Radiometer Medical Aps.<br />
10. C. Rooks, "Points to consider for portable blood glucose monitoring devices intended for<br />
bedside use in the neonate nursery", veiledning til FDA-publikasjonsnr. 87-4224, 1996.<br />
11. CLSI. Procedure for determining Packed Cell Volume by the Microhematocrit method;<br />
Approved Standard – tredje utgave, CLSI-dokument H7-A3 (ISBN 1-56238-413-9), CLSI,<br />
940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2000.<br />
51005682 Rev: 00 Spesifikasjoner for BGEM testkort 12-54
13<br />
13.1 epoc Reader<br />
Spesifikasjoner for epoc Reader og Host<br />
LENGDE 215 mm [8,46 tommer]<br />
BREDDE 85 mm [3,35 tommer]<br />
HØYDE 50 mm [2 tommer]<br />
VEKT < 500 g [< 1,1 pund]<br />
DRIFT Vekselstrømadapter eller batteri<br />
LIKESTRØMINNTAK 5 V, 3 A<br />
DRIFT PÅ BATTERI Opptil 50 testkort<br />
BATTERITID I HVILEMODUS 10,5 timer med fulladet batteri<br />
Hvilemodus: Tester kjøres ikke, men Reader er tilkoblet Host via<br />
Bluetooth<br />
LADETID 4 timer (omtrent)<br />
LADING UNDER BRUK Ja<br />
DRIFTSTEMPERATUR 15–30 o C [59–86 o F]<br />
OPPBEVARINGSTEMPERATUR 0–45 o C [32–113 o F]<br />
BAROMETERTRYKK 400–825 mmHg [53–110 kPa]<br />
SENSORELEKTRONIKK amperometrisk, potensiometrisk, konduktometrisk<br />
TESTTID 45 sekunder etter prøveinnføring (omtrent)<br />
VANNINNTRENGNING IPX0<br />
51005683 Rev: 00 Spesifikasjoner epoc Reader og Host 13-1
13.2 epoc Reader-komponenter<br />
VEKSELSTRØMADAPTER(E)<br />
SL Power Electronics, modell MW172KA05 eller<br />
Globtek Inc., modell GTM41060-1505<br />
Vekselstrøminntak: 100–240 V vekselstrøm, 0,5 A, 50–60 Hz<br />
Likestrømuttak: 5 V, 3 A<br />
Kontinuerlig drift, klasse 2<br />
SIKKERHET: Reader med vekselstrømadapter: medisinsk klassifisering:<br />
IEC 60601-1, CSA/UL 601<br />
EMC: Reader med vekselstrømadapter: IEC60601-1-2<br />
BATTERI: Ultralife oppladbart litiumionbatteri, UBP103450A<br />
INNEBYGD<br />
STREKKODELESER<br />
Opticon LB SAM12-strekkodeskanningsmodul med synlig rød<br />
LED konfigurert til å dekode Code 128-strekkoder plassert på<br />
testkort<br />
TEMPERATURKONTROLL Reader kalibrert til 37,0 ± 0,15 °C [98,6 ± 0,3 °F]<br />
LED-LAMPER Gul – batteristatuslampe<br />
Grønn/rød – teststatuslampe<br />
Grønn – strømlampe<br />
BLUETOOTH-MODUL<br />
EZURIO BISM2<br />
Radio: R&TTE EN300 328-2 V1.1.1, EN301 489-1 V1.3.1<br />
EMC-utslipp: FCC 15B klasse B, EN55022 klasse B<br />
EMC-immunitet: EN 55024, EN 60950-1 del 1<br />
Medisinsk: EN 60601-1-2<br />
Driftsfrekvens: 2,400–2,485 GHz<br />
Avgitt effekt: 0,0021 W<br />
FCC-ID: PI403B<br />
USB-PORT Kun til vedlikeholdsformål utført av Epocal-autorisert<br />
personell<br />
51005683 Rev: 00 Spesifikasjoner epoc Reader og Host 13-2
13.3 epoc Host<br />
M<strong>AS</strong>KINVARE Mobil datamaskin, Socket SoMo 650<br />
PROGRAMVARE Operativsystemet Microsoft Windows Mobile (versjon 5.0 Premium),<br />
SP4 eller<br />
Operativsystemet Microsoft Windows Mobile (versjon 6.0), SP7 eller<br />
høyere.<br />
Programvare for epoc Host program<br />
LENGDE 127 mm [5,0 tommer]<br />
BREDDE 74,6 mm [2,94 tommer]<br />
HØYDE 20,6 mm [0,81 tommer]<br />
LITIUMION<br />
OPPLADBART<br />
BATTERI<br />
VEKT 178,8 g [6,3 unser]<br />
3,7 V, 1200 mAh (standard)<br />
Modell SoMo-650-1200 (Socket Communications Inc. nr. HC1601-756)<br />
eller<br />
3,7 V, 2600 mAh (utvidet)<br />
Modell SoMo-650-2600 (Socket Communications Inc. nr. HC1602-757)<br />
DRIFT PÅ BATTERI Typisk bruk på opptil 40 testkort (standard) eller opptil 90 testkort<br />
(utvidet)<br />
(Avhengig av batteri og bruk)<br />
LADETID < 3 timer (standard) eller < 5 timer (utvidet)<br />
BLUETOOTH V2.0 + EDR klasse 2<br />
TRÅDLØST<br />
LOKALNETT<br />
SERTIFISERING/<br />
SAMSVAR<br />
DRIFTS-<br />
TEMPERATUR<br />
IEEE® 802.11 b/g<br />
Datahastighet: 1/2/5.5/6/9/11/12/18/24/36/48/54 Mbps<br />
Frekvensområde: avhengig av land (kanal 1–14); 2,412 til<br />
2,484 GHz<br />
Avgitt effekt: 14,5 dBm (OFDM); 16 dBm (CCK)<br />
FCC: del 15, klasse B<br />
Industry Canada<br />
I samsvar med RoHS og WEEE<br />
EMI/RFI<br />
Bluetooth-sertifisering (BQB-test)<br />
Microsoft Windows Mobile 5.0logotestsertifisering<br />
EU/internasjonalt: EN301 489-1,<br />
-17<br />
EN61000-4-2: 1995, ESD ± 8 kV<br />
luft / ± 4 kV kontakt<br />
0–50 °C [32–122 o F]<br />
DRIFTSFUKTIGHET 95 % RF, ikke-kondenserende<br />
VANNINNTRENGNING IPX0<br />
EN61000-4-3: 1997, utstrålt<br />
immunitet eV/m<br />
EN61000-4-4: 1995, EFT ± 0,55 kV<br />
EN61000-4-5: 1995, spenningsstøt<br />
± 0,5 kV<br />
EN61000-4-6: 1<br />
CE: EN<br />
Elektrisk sikkerhet EN60950, UL,<br />
CSA<br />
Wi-Fi Alliance-sertifisering<br />
USB IF-test<br />
51005683 Rev: 00 Spesifikasjoner epoc Reader og Host 13-3
13.4 epoc Host tilbehør<br />
VEKSELSTRØMADAPTER<br />
(VALGFRITT)<br />
SKRIVER(E)<br />
(VALGFRITT)<br />
STREKKODESKANNER<br />
(FØLGER MED<br />
EPOC HOST)<br />
13.5 Samsvar for epoc system<br />
1. PIE Electronics (H K) Limited, modell AD3230<br />
Inngang: 100–240 V vekselstrøm, 50/60 Hz, 500 mA<br />
Utgang: 5 V likestrøm, 3000 mA<br />
I samsvar med IEC60950-1, CSA, UL, TUV<br />
2. Phihong Technology Co., modell PSA15R-050P<br />
Inngang: 100–240 V vekselstrøm, 50/60 Hz, 500 mA<br />
Utgang: 5 V likestrøm, 3000 mA<br />
I samsvar med IEC60950-1, CSA, UL, TUV<br />
1. Epson TM-P60, IEEE820.11b (Wi-Fi) med WPA2-sikkerhet,<br />
bærbar varmeskriver<br />
2. Epson TM-P60, Bluetooth, bærbar varmeskriver<br />
3. Epson TM-T88IV, modellnavn M129H, med UB-R02 trådløs<br />
(Wi-Fi) grensesnittenhet, varmeskriver<br />
4. Zebra MZ 320, bærbar varmeskriver<br />
1. Socket Communications, modell CFSC5P<br />
Laser i klasse 2 – i samsvar med IEC 60825-1<br />
3,3 V likestrøm, 4 mA i hvilemodus (typisk), 90 mA ved<br />
skanning (typisk)<br />
SIKKERHETSSERTIFISERING IEC-60601-1 – elektromedisinsk utstyr – del 1-1: Generelle<br />
sikkerhetskrav – sidestilt standard: Sikkerhetskrav til<br />
elektromedisinske systemer<br />
SERTIFISERINGSMERKE c CSA us<br />
IEC-61010-1 – sikkerhetskrav til elektrisk utstyr for måling, kontroll<br />
og laboratoriebruk – del 1: Generelle krav<br />
IEC-61010-2-81 – del 2-081: Spesielle krav til automatisk og<br />
halvautomatisk laboratorieutstyr for analyse og andre formål<br />
IEC-61010-2-101 – del 2:-101: Spesielle krav til medisinsk utstyr for<br />
in vitro-diagnostikk (IVD)<br />
DEN EUROPEISKE UNION IVD-direktiv (98-79-EF), EMC-direktiv (2004/108/EF),<br />
Lavspenningsdirektiv (2006/95/EF), WEEE-direktiv (2002-96-EF)<br />
SAMSVARSMERKE CE<br />
EMC-PRODUKT<br />
STANDARDER<br />
IEC 61326-2-6 – sikkerhetskrav til elektrisk utstyr for måling,<br />
kontroll og laboratoriebruk – EMC-krav<br />
51005683 Rev: 00 Spesifikasjoner epoc Reader og Host 13-4
IEC 60601-1-2: Elektromedisinsk utstyr – del 1-2: Generelle<br />
sikkerhetskrav – sidestilt standard: Elektromedisinsk kompatibilitet –<br />
krav og tester<br />
IMMUNITET IEC 61000-3-2 – del 3-2: Grenser for harmonisk strømutslipp<br />
(inngangsstrømstyrke for utstyr ≤ 16 A per fase)<br />
IEC 61000-3-3 – del 3-3: Grenser. Begrensning av<br />
spenningssvingninger og flimmer i lavspente forsyningssystemer for<br />
utstyr med nominell strømstyrke ≤ 16 A<br />
IEC 61000-4-2 – del 4-2: Immunitetstest for elektrostatisk utladning<br />
IEC 61000-4-3 – del 4-3: Immunitetstest for utstrålt, radiofrekvent<br />
elektromagnetisk felt<br />
IEC 61000-4-4 – del 4-4: Immunitetstest for elektrisk rask<br />
transient/spenningsspiss<br />
IEC 61000-4-5 – del 4-5: Immunitetstest for spenningsstøt<br />
IEC 61000-4-6 – del 4-6: Immunitet mot ledede forstyrrelser<br />
fremkalt av radiofrekvente felt<br />
IEC 61000-4-8 – del 4-8: Teknikker for testing og måling –<br />
immunitetstest for magnetisk felt i strømfrekvens<br />
IEC 61000-4-11 – del 4-11: Immunitetstester for spenningsfall, korte<br />
avbrudd og spenningsvariasjoner<br />
UTSLIPP CISPR 11: Grenser og metoder for måling av egenskaper forbundet<br />
med elektromagnetiske forstyrrelser på industrielt, vitenskapelig og<br />
medisinsk radiofrekvent utstyr<br />
CISPR 22: Utstyr for informasjonsteknologi. Egenskaper for<br />
radioforstyrrelser. Grenser og metoder for måling<br />
51005683 Rev: 00 Spesifikasjoner epoc Reader og Host 13-5
14<br />
14.1 Generelt<br />
Feilsøking og feilmeldinger<br />
Her gis det informasjon om hvordan du diagnostiserer og retter opp grunnleggende<br />
problemer med å betjene epoc systemet. De fleste problemer kan løses ved å gå gjennom<br />
epoc Host programmeldingene i dette avsnittet.<br />
epoc systemet har ingen deler som brukeren selv kan utføre service på eller<br />
justere. Ikke prøv å åpne Reader eller Host eller manipulere epoc testkort. Hvis<br />
systemet ikke fungerer som det skal, skal du først prøve de anbefalte løsningene i<br />
dette avsnittet eller kontakte systemadministratoren for å få hjelp. Hvis<br />
problemet ikke kan løses, skal du kontakte Epocal-distributøren for å få teknisk<br />
støtte og/eller avtale reparasjon av enheten.<br />
14.2 Resultater utenfor gyldig område på testkortet for<br />
væskekvalitetskontroll eller kalibreringsverifisering<br />
Koble Reader fra epoc Host, og koble deretter til igjen. Hvis trådløs tilkobling er vellykket,<br />
eller hvis elektronisk QC ikke godkjennes, skal du kontrollere følgende (nedenfor) og<br />
deretter gjenta testen.<br />
1. Riktig dataark for fasitverdier brukes ved kvalitets- eller kalibreringsverifisering.<br />
2. Utløpsdatoen for kontrollene er ikke utløpt.<br />
3. Kontrollene har blitt håndtert riktig: Se bruksanvisningen.<br />
4. Testkort og kontroller har vært lagret riktig.<br />
Hvis de repeterte resultatene er innenfor gyldig område, er kortene godkjent for bruk. Hvis<br />
resultatene fremdeles er utenfor gyldig område til tross for at kriteriene ovenfor er oppfylt,<br />
skal du gjenta testen med en ny eske med kontrolløsninger og/eller testkort. Kontakt<br />
teknisk støtte hos Epocal-distributøren hvis kontroller eller testkort kontinuerlig faller<br />
utenfor gyldige områder.<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-1
14.3 Ikke godkjent elektronisk QC for Reader<br />
Hvis en Reader ikke får godkjent elektronisk QC, må du først bekrefte dette. Lukk Readerskjermbildet,<br />
slå Reader AV og PÅ og prøv deretter å koble til Reader igjen. Hvis Reader<br />
kobles til (og derfor får godkjent elektronisk QC), er den godkjent for bruk. Hvis problemet<br />
ikke løses, skal du kontakte Epocal-distributøren for å få teknisk støtte.<br />
14.4 Ikke godkjent termisk QA<br />
Utfør termisk QA på Reader kun etter at Reader har hatt samme plassering og temperatur<br />
uten luftstrøm (for eksempel i en eske eller et skap) i minst to (2) timer.<br />
Reader må være AV i minst 30 minutter før termisk QA fordi varme fra kretsene inni Reader<br />
vil forårsake temperaturvariasjoner.<br />
Hvis en Reader ikke får godkjent termisk QA, kan dette bety at tre (3) temperatursensorer<br />
inni Reader ikke har samme temperatur. Dette kan skje hvis Reader ikke er stabilisert med<br />
omgivelsene etter å ha blitt slått AV.<br />
Slå Reader PÅ. Gjenta termisk QA én gang. Reader kan brukes hvis termisk QA blir<br />
godkjent på det andre forsøket.<br />
Hvis termisk QA ikke godkjennes etter gjentakelse, skal du kontakte Epocal-distributøren for<br />
å få teknisk støtte.<br />
14.5 epoc Host programmeldinger<br />
Meldinger er ordnet etter stedet i epoc Host programmet der meldingen kan vises. For hver<br />
melding indikerer beskrivelsen årsaken til hvorfor meldingen vises, og riktig problemløsning gis.<br />
For å løse feil som oppstår under bruk av epoc Host programmet skal du først forsøke<br />
løsningene i avsnittet Tiltak i den rekkefølgen de er oppført. Hvis problemet vedvarer, må<br />
du først kontakte systemadministratoren for å få hjelp og deretter Epocal-distributøren for<br />
teknisk støtte.<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-2
14.5.1 Påloggingsside<br />
Melding nr. 1: Angi bruker-ID og passord.<br />
Beskrivelse: epoc Host krever bruker-ID og muligens passord for å gi tilgang til systemet.<br />
Tiltak: Kontroller at riktig bruker-ID og passord ble angitt, uten mellomrom eller andre<br />
skjulte tegn. Det skilles mellom små og store bokstaver i passord. Angi informasjonen<br />
på nytt. Hvis du fremdeles ikke kan logge på, kontakter du systemadministratoren for<br />
å få riktig bruker-ID og passord.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Kritisk feil: Kan ikke lese oppstartsfiler. Kontakt systemadministratoren.<br />
Beskrivelse: Host programmet kan ikke lese bruker-ID og passord på grunn av en ødelagt eller<br />
manglende fil. Det vises en feilmelding før pålogging som blir værende på skjermen.<br />
Brukeren kan ikke forlate denne feilsiden.<br />
Tiltak: Be systemadministratoren om å kontakte Epocal-distributøren for teknisk støtte.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
Melding nr. 3: Kritisk feil: Mangler nødvendige Host filer. Kontakt administrator.<br />
Beskrivelse: Hvis programmet mangler nødvendige filer, vises det en feilmelding før pålogging<br />
som blir værende på skjermen. Du kan ikke avslutte denne feilsiden.<br />
Tiltak: Be systemadministratoren om å kontakte Epocals tekniske støtte.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
Melding nr. 4: "Ugyldig bruker-ID eller passord. Prøv på nytt." "Feil"<br />
Beskrivelse: Angitt bruker-ID eller passord er feil. Det skilles mellom små og store bokstaver i<br />
passord.<br />
Tiltak: Kontroller at gyldig bruker-ID og passord brukes til pålogging, uten mellomrom eller<br />
andre skjulte tegn. Vær nøye når du angir informasjonen på nytt. Hvis du fremdeles<br />
ikke kan logge på, kontakter du systemadministratoren for å få riktig bruker-ID og<br />
passord. Hvis ingen konto er konfigurert, kontakter du systemadministratoren for å<br />
opprette en konto. Systemadministratoren bestemmer om du må angi både gyldig<br />
bruker-ID og passord eller bare gyldig bruker-ID eller en hvilken som helst bruker-ID<br />
for å logge på.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
Melding nr. 5: Brukerkontoen er låst. Kontakt administrator. Feil<br />
Beskrivelse: Etter tre (3) mislykkede påloggingsforsøk på rad låses brukerkontoen inntil<br />
administratoren aktiverer kontoen på nytt.<br />
Tiltak: Når EDM ikke er til stede, låses kontoen opp ved at administratoren logger på og<br />
velger Verktøy > Admin-alternativer > Brukerkontoside > Endre bruker ><br />
Kontostatus > Aktivert. Når EDM er til stede, låses kontoen opp ved at enhver bruker<br />
kan logge på og utføre synkronisering, gitt at brukeren ikke også er låst i EDM. Hvis<br />
kontoen er låst i EDM, må en administrator endre kontostatusen i EDM før en<br />
synkronisering utføres.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-3
Melding nr. 6: Brukerkontoen er midlertidig låst. Prøv igjen om fem minutter. Feil<br />
Beskrivelse: Etter tre (3) mislykkede påloggingsforsøk på rad låses administratorkontoen<br />
midlertidig i fem (5) minutter fra siste påloggingsforsøk.<br />
Tiltak: Administratoren må vente i fem (5) minutter og deretter logge på med gyldig bruker-<br />
ID og passord. Hvis administratoren har glemt passordet, kan vedkommende<br />
kontakte Epocal-distributøren, som gir administratoren et nødpassord som fungerer<br />
for dagen. Administratoren kan deretter endre passordet på kontoen sin ved hjelp av<br />
nødpassordet for pålogging.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
Melding nr. 7: Brukerkontoen er utløpt. Kontakt administrator. Feil<br />
Beskrivelse: Brukerkontoen er utløpt i henhold til utløpsdatoen angitt for kontoen av<br />
administratoren.<br />
Tiltak: Når EDM ikke er til stede, aktiveres kontoen på nytt ved at administratoren logger på<br />
og velger Verktøy > Admin-alternativer > Brukerkontoside > Endre bruker ><br />
Kontoutløpsdato. Kontoen aktiveres på nytt ved å endre utløpsdatoen til en senere<br />
dato ved hjelp av kalenderen som åpnes ved å trykke på Dato-feltet. Når EDM er til<br />
stede, aktiveres kontoen på nytt ved at EDM-administratoren endrer kontoens<br />
utløpsdato i EDM, og deretter kan enhver bruker logge på Host og utføre<br />
synkronisering for å oppdatere med den nye kontoutløpsdatoen.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
Melding nr. 8: Feil dato og klokkesl. oppdaget. Korriger dato og klokkesl. for å fortsette.<br />
Beskrivelse: Når brukeren logger på og programmet oppdager at dato og klokkeslett har blitt<br />
flyttet tilbake siden forrige gang Host kjørte, forsøker Host å hente gjeldende dato og<br />
klokkeslett fra EDM hvis EDM er konfigurert. Hvis EDM ikke er konfigurert eller hvis<br />
Host ikke kan hente dato og klokkeslett fra EDM, vises det et vindu der brukeren kan<br />
velge gjeldende dato og klokkeslett.<br />
Tiltak: Brukeren må angi riktig dato og klokkeslett og trykke på Fortsett-knappen.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
Melding nr. 9: Ugyldig dato. Feil<br />
Beskrivelse: Brukeren prøvde å stille dato og klokkeslett til et tidligere tidspunkt enn sist kjente<br />
dato for brukeraktivitet.<br />
Tiltak: Brukeren må stille datoen til enten på, eller til etter sist kjente dato for<br />
brukeraktivitet, som vil være standarddatoen i dato/klokkeslett-velgeren. For å stille<br />
datoen tidligere enn dette må brukeren logge på, bruke Verktøy og velge Angi<br />
dato/klokkesl.<br />
--------------------------------------------- Påloggingsside ---------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-4
14.5.2 Oppstart<br />
Melding nr. 1: Kritisk feil: Datafiler er ødelagt. Kontakt administrator.<br />
Beskrivelse: Meldingen vises når Host ikke kan lese testdatafilen og sikkerhetskopien av denne.<br />
Tiltak: Be systemadministratoren om å kontakte Epocal-distributøren for teknisk støtte.<br />
--------------------------------------------- Oppstart ----------------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Kritisk feil: Testkonfigurasjonsfiler er ødelagt. Kontakt administrator.<br />
Beskrivelse: Meldingen vises når Host ikke kan lese testkonfigurasjonsfilen og sikkerhetskopien av<br />
denne.<br />
Tiltak: Be systemadministratoren om å kontakte Epocal-distributøren for teknisk støtte.<br />
--------------------------------------------- Oppstart ----------------------------------------------<br />
14.5.3 Reader-hovedfane<br />
Melding nr. 1: Reader-enheter ikke funnet. Kontroller at Reader-enhetene er slått på og<br />
innenfor rekkevidde, og prøv på nytt.<br />
Beskrivelse: Programmet oppdaget ikke noen epoc Reader-enheter. Reader-enheten(e) er<br />
kanskje slått AV eller utenfor rekkevidde, eller det kan ha oppstått et<br />
kommunikasjonsproblem med Reader eller Host.<br />
Tiltak: Kontroller at de nødvendige epoc Reader-enhetene er innen rekkevidde og slått PÅ.<br />
Prøv å søke frem enhetene igjen ved å trykke på Reader-søkemodusikonet øverst til<br />
høyre på skjermen. Hvis ingen epoc Reader-enheter blir funnet, skal du slå de<br />
aktuelle epoc Reader-enhetene AV og deretter PÅ igjen. Prøv å utføre Reader-søket<br />
på nytt. Hvis epoc Reader-enhetene fremdeles ikke blir funnet, skal du slå Host AV<br />
og deretter PÅ igjen. Prøv å utføre Reader-søket på nytt. Hvis dette ikke løser<br />
søkeproblemet, skal du tilbakestille Host og logge på epoc Host igjen. Prøv<br />
tilbakestilling og å utføre søkesekvensen to ganger om nødvendig.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 2: "Velg en Reader for å kjøre test." "Feil"<br />
Beskrivelse: Menyen vises ved å trykke ned på det tomme området på skjermen. Kjør<br />
blodprøve eller Kjør QA-test velges på menyen.<br />
Tiltak: Trykk på et Reader-ikon for å hente opp menyen og kjøre en test på Reader.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 3: "Velg en Reader for å vise status." "Feil"<br />
Beskrivelse: Menyen vises ved å trykke ned på det tomme området på skjermen. Status velges<br />
på menyen.<br />
Tiltak: Trykk på et Reader-ikon for å hente opp menyen og kontrollere Reader-statusen.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 4: "Velg en Reader for å søke etter." "Feil"<br />
Beskrivelse: Menyen vises ved å trykke ned på det tomme området på skjermen. Ring velges<br />
på menyen.<br />
Tiltak: Trykk på et Reader-ikon for å hente opp menyen og ringe Reader.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-5
Melding nr. 5: "Velg en Reader for å kjøre termisk QA." "Feil"<br />
Beskrivelse: Menyen vises ved å trykke på et tomt område på skjermen. Termisk QA velges på<br />
menyen.<br />
Tiltak: Trykk på et Reader-ikon for å hente opp menyen og utføre en termisk QA-test på<br />
Reader.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 6: "Testing pågår allerede!" "Feil"<br />
Beskrivelse: Brukeren velger Kjør blodprøve eller Kjør QA-test på en Reader som allerede er<br />
tilkoblet for testing.<br />
Tiltak: Dobbelttrykk på Reader-ikonet for å gå til Reader-fanen, eller trykk på Readerfanen<br />
på skjermen.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 7: Kan ikke koble til Reader. Feil<br />
Beskrivelse: Programmet kan ikke koble til valgt epoc Reader. Reader kan bare koble til én epoc<br />
Host og er kanskje allerede tilkoblet en annen Host. Reader-enheten(e) er kanskje<br />
også slått AV eller utenfor rekkevidde, eller det kan ha oppstått et<br />
kommunikasjonsproblem i Reader eller Host.<br />
Tiltak: Kontroller at Reader ikke er tilkoblet en annen epoc Host. Hvis den brukes av en<br />
annen Host, må du vente til den testen er fullført. Reader-tilkoblingen kan lukkes<br />
på den andre epoc Host ved å trykke på den røde X-en på Reader-fanen. Hvis en<br />
annen epoc Host ikke er tilgjengelig, skal du slå Reader AV og PÅ igjen for å koble<br />
fra en annen Host. Begynn å søke frem enhetene igjen ved å trykke på Readersøkemodusikonet<br />
øverst til høyre på skjermen. Når de blir oppdaget, prøver du<br />
menyalternativet på nytt.<br />
Hvis Reader blir oppdaget, men fremdeles ikke kan kobles til, må du kontrollere at<br />
den aktuelle Reader-enheten er innen rekkevidde. Begynn å søke frem enhetene<br />
igjen ved å trykke på Reader-søkemodusikonet øverst til høyre på skjermen. Når de<br />
blir oppdaget, prøver du menyalternativet på nytt.<br />
Hvis Reader ikke blir oppdaget, må du tilbakestille Host og logge på epoc Hostprogrammet<br />
igjen. Prøv tilbakestilling og å utføre søkesekvensen to ganger om<br />
nødvendig.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 8: Kan ikke innhente status. Prøv igjen senere.<br />
Beskrivelse: Programmet koblet til den valgte epoc Reader, men Reader svarte ikke på<br />
forespørselen om statusinformasjon.<br />
Tiltak: Brukeren må lukke Reader-statusvinduet, slå epoc Reader AV og PÅ og prøve på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 9: Koble fra Reader før du starter konfigureringen.<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å konfigurere en Reader som allerede er tilkoblet.<br />
Tiltak: Vent til gjeldende test er fullført, ellers avbrytes testen når Reader frakobles. Koble<br />
fra Reader ved å gå til den aktuelle Reader-fanen og trykke på den røde X-en<br />
øverst til høyre. Når Reader-fanen er lukket, kan administratoren fortsette med<br />
Konfigurer-alternativet.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 10: Konfigurasjonskategorien vises allerede.<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å konfigurere en Reader som konfigurasjonsskjermbildet<br />
allerede vises for.<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-6
Tiltak: Administratoren kan gå til Reader-konfigurasjonsskjermbildet ved å klikke på fanen<br />
Konfigurer .<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 11: Reader gir ingen respons.<br />
Beskrivelse: Når termisk QA-test utføres, kan epoc Host koble til Reader, men Reader svarer ikke.<br />
Tiltak: Kontroller at de nødvendige Reader-enhetene er innen rekkevidde og slått PÅ. Prøv<br />
å søke frem enhetene igjen ved å trykke på Reader-søkemodusikonet øverst til<br />
høyre på skjermen. Utfør termisk QA på nytt. Hvis ingen Reader blir funnet, skal du<br />
slå den aktuelle Reader-enheten AV og deretter PÅ igjen. Prøv å utføre Readersøket<br />
på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 12: Kan ikke søke etter Reader-enheter. Slå Host AV og PÅ, og prøv på nytt. Feil<br />
Beskrivelse: Bluetooth-funksjonen til Host returnerte en feil under forsøk på å søke frem<br />
Reader-enheter.<br />
Tiltak: Vent i fem (5) sekunder, og prøv å utføre søket på nytt. Hvis meldingen vises igjen,<br />
slår du Host AV og PÅ og prøver å utføre søket på nytt. Hvis feilen vedvarer, må du<br />
tilbakestille Host, logge på og prøve på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 13: "Utilstrekkelig minne til å kjøre en ny test. Kontakt administrator" "Feil"<br />
Beskrivelse: Når operatøren prøver å koble til Reader, oppdager epoc Host at det kanskje ikke er<br />
nok minne for ytterligere testresultater.<br />
Tiltak: Kontakt systemadministratoren for å frigjøre minne i epoc Host.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 14: Lukk alle Reader-skjermbilder før du søker etter Reader-enheter. Feil<br />
Beskrivelse: Når Host programmet er tilkoblet en Reader, blokkeres start av søk etter andre<br />
epoc Reader-enheter.<br />
Tiltak: Lukk alle tilkoblinger før du utfører et nytt søk. Hvis en test pågår, må du vente til<br />
testen er fullført før du lukker tilkoblingen til den aktuelle Reader-enheten.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 15: Lukk alle Reader-skjermbilder før du avslutter.<br />
Beskrivelse: Administratoren kan ikke avslutte epoc Host programmet når én eller flere Readerenheter<br />
fremdeles er tilkoblet.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-tilkoblinger før du avslutter programmet. Gå til hver Reader-fane,<br />
og trykk på den røde X-en for å lukke Reader-tilkoblingen. Avslutt på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 16: Lukk alle Reader-skjermbilder før du logger ut.<br />
Beskrivelse: Brukeren kan ikke logge av epoc Host programmet mens én eller flere Readerenheter<br />
fremdeles er tilkoblet.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-tilkoblinger før du avslutter programmet. Gå til hver Reader-fane,<br />
og trykk på den røde X-en for å lukke Reader-tilkoblingen. Logg av på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 17: Lukk alle Reader-skjermbilder før du endrer dato og klokkeslett. Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å endre dato og klokkeslett ved å velge Verktøy og<br />
deretter Angi dato/klokkesl. mens Reader-skjermbildene er åpne. Siden<br />
testtidspunktet er en viktig del av testprotokollen, er endring av dato og klokkeslett<br />
blokkert mens Reader-skjermbildene er åpne.<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-7
Tiltak: Lukk alle Reader-skjermbilder, og prøv deretter å angi dato og klokkeslett på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 18: Lukk alle Reader-skjermbilder før du synkroniserer. Feil<br />
Beskrivelse: Brukeren prøver å synkronisere med EDM ved å velge Verktøy og deretter Synk.<br />
med EDM eller ved å trykke på Synk. med EDM-knappen (andre knapp fra høyre<br />
på Reader-hovedskjermen) mens Reader-skjermbilder er åpne.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-skjermbilder, og prøv deretter å synkronisere med EDM på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 19: Lukk alle Reader-skjermbilder før du endrer administrative alternativer.<br />
Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å endre administrative alternativer mens Readerskjermbilder<br />
er åpne.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-skjermbilder, og prøv deretter å endre administrative alternativer<br />
på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 20: Lukk alle Reader-skjermbilder før du endrer personlige alternativer. Feil<br />
Beskrivelse: Brukeren prøver å endre personlige alternativer mens Reader-skjermbilder er åpne.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-skjermbilder, og prøv deretter å endre personlige alternativer på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 21: Lukk alle Reader-skjermbiler før du endrer EDM-alternativer. Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å endre EDM-alternativer mens Reader-skjermbilder er åpne.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-skjermbilder, og prøv deretter å endre EDM-alternativer på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 22: Lukk alle Reader-skjermbilder før du endrer kortalternativer. Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å endre kortalternativer mens Reader-skjermbilder er åpne.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-skjermbilder, og prøv deretter å endre kortalternativer på nytt.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 23: Lukk alle Reader-skjermbilder før du oppgraderer Host. Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren valgte Verktøy og deretter Utfør oppgradering mens Readerkonfigurasjonsfaner<br />
var åpne.<br />
Tiltak: Lukk alle Reader-konfigurasjonsfaner, og velg deretter Verktøy og Utfør<br />
oppgradering på nytt for å velge en av oppgraderingsmetodene.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
Melding nr. 24: Oppgraderingsfil ikke funnet på SD-kort. Feil<br />
Beskrivelse: Etter å ha valgt Verktøy, Utfør oppgradering og deretter Fra SD-kort, kunne<br />
ikke epoc Host finne en oppgraderingsfil på SD-kortet.<br />
Tiltak: Sett SD-kortet med oppgraderingsfilene fra Epocal i SD-sporet på toppen av epoc<br />
Host, og prøv på nytt. Hvis SD-kortet er i epoc Host, må du ta det ut, sette det inn<br />
igjen og prøve på nytt. Hvis feilmeldingen vedvarer, kontakter du Epocaldistributøren<br />
for å få teknisk støtte.<br />
----------------------------------------- Reader-hovedfane ------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-8
14.5.4 Reader-fane<br />
Melding nr. 1: Kan ikke kommunisere med Reader. Kobler fra.<br />
Beskrivelse: epoc Host kan ikke på noe tidspunkt før testen kommunisere med epoc Reader.<br />
Tiltak: Lukk Reader-fanen, slå Reader AV og PÅ, utfør et nytt søk, og koble til Reader igjen.<br />
Hvis dette ikke løser problemet, skal du tilbakestille Host, logge på og prøve på nytt.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Reader er ikke kompatibel med gjeldende Host. Kontakt<br />
administrator. Kobler fra.<br />
Beskrivelse: epoc Host har oppdaget at epoc Reader-programvaren har passert utløpsdatoen.<br />
Tiltak: Reader-programvaren må oppgraderes. Be systemadministratoren om å kontakte<br />
Epocal-distributøren for teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 3: Reader-feil: Reader-enheten svarer ikke lenger. Fjern testkortet, slå Reader<br />
AV og PÅ, koble til på nytt, sett inn nytt testkort, og gjenta testen.<br />
Beskrivelse: epoc Host venter i 30 sekunder på en melding, og det oppstår et tidsavbrudd i Host<br />
hvis den ikke mottas. Dette skjer under testing og Reader-konfigurering.<br />
Tiltak: Lukk Reader-fanen. Kontroller at epoc Reader er innen rekkevidde og slått PÅ. Slå<br />
den aktuelle Reader-enheten AV og deretter PÅ igjen. Koble til Reader, og utfør<br />
testen på nytt. Hvis tilkoblingen mislykkes, gjentar du prosedyren én gang til.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 4: Lavt batteri. Lad opp Reader-enheten. Kobler fra<br />
Beskrivelse: Reader har mindre enn 5 % batteristrøm igjen. Resterende batterikapasitet er<br />
kanskje ikke nok til å fullføre en test.<br />
Tiltak: Lukk Reader-skjermbildet, sett vekselstrømadapteren i Reader og vent til Reader har<br />
nok batterikapasitet til å fullføre en test, eller betjen enheten med<br />
vekselstrømadapteren tilkoblet. Koble til Reader på nytt.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 5: Elektronisk QC-feil. Slå Reader AV og PÅ, og koble til på nytt.<br />
Beskrivelse: Elektronisk QC utføres av Reader hver gang epoc Host kobles til den. Hvis Reader<br />
gjentatte ganger får ikke godkjent elektronisk QC, vil det bety at enheten ikke er<br />
egnet til bruk. Det er ikke mulig å bruke en Reader som har fått ikke godkjent<br />
elektronisk QC. Dette kan tyde på kontaminasjon av kortkontaktområdet inne i<br />
Reader.<br />
Tiltak: Bekreft feilen. Lukk Reader-skjermbildet, slå Reader AV og PÅ, og prøv deretter å<br />
koble til Reader igjen. Hvis Reader kobles til uten problemer, er den godkjent for<br />
bruk. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte Epocal-distributøren for å få<br />
teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 6: Fjern testkortet for å starte en ny test.<br />
Beskrivelse: Testkort ble satt inn i Reader før enheten var klar til å ta imot det, eller kortet ble<br />
satt inn før epoc før epoc Host var koblet til Reader.<br />
Tiltak: Ta ut kortet i Reader, og start ny test.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-9
Melding nr. 7: Kritisk feil i Reader. Kobler fra<br />
Beskrivelse: epoc Host har oppdaget en kritisk feil i Reader-konfigurasjonen.<br />
Tiltak: Be systemadministratoren om å kontakte Epocal-distributøren for teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 8: Omgivelsestemperaturen for lav til å bruke Reader. Kobler fra<br />
Beskrivelse: Omgivelsestemperaturen er for lav til at epoc Reader kan fungere riktig.<br />
Tiltak: Flytt Reader til et sted der omgivelsestemperaturen er innenfor grensene beskrevet i<br />
denne håndboken. Gi Reader tid til å justere seg etter den nye temperaturen. Hvis<br />
den faktiske omgivelsestemperaturen er innenfor de angitte grensene, skal du<br />
rapportere problemet til systemadministratoren, som kontakter Epocal-distributøren<br />
for å få teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 9: Omgivelsestemperaturen for høy til å bruke Reader. Kobler fra<br />
Beskrivelse: Omgivelsestemperaturen er for høy til at epoc Reader kan fungere riktig.<br />
Tiltak: Flytt Reader til et sted der omgivelsestemperaturen er innenfor grensene beskrevet i<br />
denne håndboken. Gi Reader tid til å justere seg etter den nye temperaturen. Hvis<br />
den faktiske omgivelsestemperaturen er innenfor de angitte grensene, skal du<br />
rapportere problemet til systemadministratoren, som kontakter Epocal-distributøren<br />
for å få teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 10: Omgivelsestrykket for lavt til å bruke Reader. Kobler fra<br />
Beskrivelse: Omgivelsestrykket er for lavt til at epoc Reader kan fungere riktig.<br />
Tiltak: Flytt Reader til et sted der det atmosfæriske trykket er innenfor grensene beskrevet<br />
i denne håndboken. Gi Reader tid til å justere seg etter det nye miljøet. Hvis det<br />
faktiske atmosfæriske trykket er innenfor de angitte grensene, skal du rapportere<br />
problemet til systemadministratoren, som kontakter Epocal-distributøren for å få<br />
teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 11: Omgivelsestrykket for høyt til å bruke Reader. Kobler fra<br />
Beskrivelse: Omgivelsestrykket er for høyt til at epoc Reader kan fungere riktig.<br />
Tiltak: Flytt Reader til et sted der det atmosfæriske trykket er innenfor grensene beskrevet<br />
i denne håndboken. Gi Reader tid til å justere seg etter det nye miljøet. Hvis det<br />
faktiske atmosfæriske trykket er innenfor de angitte grensene, skal du rapportere<br />
problemet til systemadministratoren, som kontakter Epocal-distributøren for å få<br />
teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 12: Sensor for omgivelsestrykk ble ikke godkjent i QC. Kobler fra<br />
Beskrivelse: QC for omgivelsestrykksensor ble ikke godkjent.<br />
Tiltak: Brukeren må lukke Reader-fanen, slå Reader AV og PÅ og prøve på nytt. Hvis<br />
problemet vedvarer, må administratoren kontakte Epocal-distributøren for å få<br />
teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-10
Melding nr. 13: Reader-feil. Slå Reader AV og PÅ. Kobler fra<br />
Beskrivelse: epoc Reader har sendt en feil til epoc Host under konfigurering.<br />
Tiltak: Lukk Reader-fanen, slå Reader AV og PÅ. Utfør søk og prøv på nytt.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 14: Væske oppdaget på testkort. Ta ut kortet, og sett inn et nytt.<br />
Beskrivelse: Det er væske i testkortet som er satt inn, eller testkortet er defekt.<br />
Tiltak: Sett inn et nytt testkort i Reader. Kast det gamle testkortet.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 15: Kan ikke lese strekkode. Ta ut kortet, og sett det inn på nytt.<br />
Beskrivelse: epoc Reader kan ikke lese strekkoden på testkortet.<br />
Tiltak: Ta ut kortet, og sett det inn igjen i én rask, jevn bevegelse. Hvis det ikke hjelper<br />
etter flere forsøk, bruker du et nytt testkort.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 16: Ugyldig strekkode. Kontroller om testkortet er ødelagt.<br />
Beskrivelse: epoc Reader leste strekkoden på testkortet, men det ser ut til å være ugyldig.<br />
Tiltak: Ta ut kortet, og kontroller at strekkoden ikke er skadet. Hvis strekkoden er skadet,<br />
bruker du et annet testkort. Hvis strekkoden ikke er ut til å være skadet, setter du<br />
det inn på nytt i én rask, jevn bevegelse. Hvis det ikke hjelper etter flere forsøk,<br />
bruker du et nytt testkort.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 17: Kortets produksjonsdato er ugyldig. Kontroller Host datoen.<br />
Beskrivelse: epoc Reader leste strekkoden på testkortet, men produksjonsdatoen på testkortet<br />
synes å være senere enn gjeldende dato i epoc Host, slik at det er umulig å fastslå<br />
om kortet er utløpt eller ikke.<br />
Tiltak: Kontroller gjeldende dato i epoc Host i Reader-fanen. Hvis datoen er feil, må<br />
administratoren logge på og korrigere datoen. Dato og klokkeslett kan også<br />
korrigeres ved å utføre EDM-synkronisering. Hvis dato og klokkeslett fremdeles er<br />
feil etter EDM-synkronisering, må EDM-administratoren kontrollere datoen og<br />
klokkeslettet på datamaskinen med EDM. Hvis datoen er riktig, skal du ta ut kortet<br />
og kontrollere at strekkoden ikke er skadet. Hvis strekkoden er skadet, bruker du et<br />
nytt testkort. Hvis strekkoden ikke ser ut til å være skadet, setter du inn kortet i én<br />
rask, jevn bevegelse. Hvis det ikke hjelper etter flere forsøk, bruker du et nytt<br />
testkort.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 18: Utløpt testkort. Sett inn nytt testkort.<br />
Beskrivelse: Testkortet har passert utløpsdatoen. Dagens dato er etter utløpsdatoen på<br />
testkortet.<br />
Tiltak: Bruk et testkort som ikke har passert utløpsdatoen. Du finner utløpsdatoen (Use<br />
By) på kortet og etiketten på pakken. Testkort som har passert utløpsdatoen, tas ut<br />
av bruk.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-11
Melding nr. 19: Advarsel! Utløpt testkort. Resultater vises ikke.<br />
Beskrivelse: Utløpte testkort er satt inn i Reader etter at epoc Host ble konfigurert til å tillate<br />
kjøring av utløpte kort. Meldingen fungerer som en advarsel for å minne operatøren<br />
på at testkortet er utløpt og at testresultater som gir godkjent QC, utelates.<br />
Tiltak: Testresultater er ikke gyldige og kan bare brukes til opplæringsformål.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 20: Ikke mer enn fire tester om gangen.<br />
Beskrivelse: epoc Host kjører allerede fire (4) tester, og testkort er satt inn i femte Reader.<br />
Tiltak: Vent til en av testene er fullført, og sett deretter inn testkortet på nytt. Kun fire (4)<br />
tester kan kjøre samtidig på én epoc Host.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 21: Testkortet er ikke satt inn ordentlig. Ta ut kortet, og sett det inn på nytt.<br />
Beskrivelse: Testkortet ble ikke satt helt inn i epoc Reader. Kortet må tas ut og settes helt inn<br />
slik at det låses på plass.<br />
Tiltak: Ta ut kortet, og sett det helt inn igjen i epoc Reader for å starte testen.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 22: Ikke godkj. iQC: Kalibreringsvæske ikke oppdaget. Sett inn nytt kort, og<br />
kjør testen på nytt.<br />
Beskrivelse: Det ble ikke oppdaget kalibreringsvæske i kortet i løpet av de første fem (5)<br />
sekundene etter at testkortet ble satt inn. Testen stopper.<br />
Tiltak: Ta ut kortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 23: Ikke godkj. iQC: Sensorkontroll. Sett inn nytt kort, og kjør testen på nytt.<br />
Beskrivelse: Under testing, men før prøven tilsettes, utfører epoc Host en kontinuerlig overvåking<br />
for å sikre at kvalitetskontrollene godkjennes på sensorene. Hvis disse kontrollene<br />
ikke godkjennes, mislykkes testen.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 24: Ikke godkj. iQC: Væskekontroll. Sett inn nytt kort, og kjør testen på nytt.<br />
Beskrivelse: Under testing, men før prøven tilsettes, utfører epoc Host en kontinuerlig overvåking<br />
for å sikre at kvalitetskontrollene godkjennes på væskekanalen. Hvis disse<br />
kontrollene ikke godkjennes, mislykkes testen.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 25: Ikke godkj. iQC: Fuktighetskontroll. Sett inn nytt kort, og kjør testen på nytt.<br />
Beskrivelse: Under testing, men før prøven tilsettes, utfører epoc Host en kontroll for å sikre at<br />
målinger fra testkort samsvarer med målinger forventet fra et kort oppbevart i tørre<br />
forhold. Hvis kontrollen ikke godkjennes, mislykkes testen.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test. Vent til<br />
kalibreringen er fullført før du injiserer prøve.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-12
Melding nr. 26: Ikke godkj. iQC: Termisk kontroll. Bruk en annen Reader-enhet.<br />
Beskrivelse: Kvalitetskontrollen av varmeelementer, som utføres under hele testingen, ble ikke<br />
godkjent. Testen mislykkes.<br />
Tiltak: Bruk en annen Reader, da det er sannsynlig at gjeldende Reader er i et miljø som<br />
forhindrer varmeelementer i å fungere riktig. Hvis Reader er godt stabilisert innenfor<br />
miljøgrensene beskrevet i denne håndboken, og denne meldingen vedvarer på<br />
Reader, skal du kontakte Epocal-distributøren for å få teknisk støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 27: Ikke godkj. iQC: For rask prøvetilsetting. Sett inn nytt kort, gjenta testen,<br />
og reduser hastigheten for prøvetilsetting.<br />
Beskrivelse: Testprøven ble tilsatt for raskt (< 0,2 sek). Testen mislykkes.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test. Tilsett<br />
testprøven litt saktere.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 28: Ikke godkj. iQC: Utilstrekkelig prøvemengde oppdaget. Sett inn nytt kort,<br />
gjenta testen, og kontroller at nok prøve tilsettes.<br />
Beskrivelse: Reader oppdaget starten på en prøvetilsetting, men prøven var ikke levert i sin<br />
helhet 3–4 sekunder etter starten på prøvetilsettingen. Testen mislykkes.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test. Kontroller at<br />
prøven er fullstendig tilsatt innen 3–4 sekunder fra starten på prøvetilsettingen.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 29: Ikke godkj. iQC: Prøveapplisering. Sett inn nytt kort, gjenta testen, og<br />
kontroller at tilsettingen skjer jevnt og rolig.<br />
Beskrivelse: Det ble oppdaget uregelmessigheter med prøvetilsettingen. Testen mislykkes.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test. Kontroller at<br />
sprøyten eller kapillarrøret lager god tetning med testkortet, og tilsett i en jevn og<br />
rolig bevegelse. Unngå å injisere luft i testkortet.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 30: Tidsavbrudd: Prøven ikke applisert på kortet i tide. Sett inn nytt kort,<br />
gjenta testen, og appliser prøven innenfor tidsfristen.<br />
Beskrivelse: Testprøven ble ikke applisert på testkortet innen den angitte tidsfristen. Testen<br />
mislykkes.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet og sett inn et nytt for å starte en ny test, og appliser prøven innen<br />
fem (5) minutter etter at kalibreringen er avsluttet.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 31: For å vise resultater: - Angi prøvetype. Trykk på LAGRE når du er ferdig.<br />
Beskrivelse: Testen er fullført, men ingen prøvetype ble valgt på Testinformasjon-siden.<br />
Testresultatene er utilgjengelige.<br />
Tiltak: Gå til Testinformasjon-siden og velg en prøvetype, og trykk deretter på Lagreknappen.<br />
Feil kan ledsages av andre feil i et listeformat (melding nr. 31–35).<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-13
Melding nr. 32: For å vise resultater: - Angi pasient-ID. Trykk på LAGRE når du er ferdig.<br />
Beskrivelse: Gyldig pasient-ID er ikke angitt for blodprøven. Testresultatene er utilgjengelige.<br />
Tiltak: Angi gyldig pasient-ID (med riktig antall tegn som angitt av systemadministratoren),<br />
og trykk deretter på Lagre-ikonet. Pasient-ID må angis før Reader-fanen lukkes eller<br />
et annet kort settes inn i Reader, ellers lagres ikke testresultatene i testprotokollen.<br />
Feil kan ledsages av andre feil i et listeformat (melding nr. 31–35).<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 33: For å vise resultater: - Angi lotnummer. Trykk på LAGRE når du er ferdig.<br />
Beskrivelse: Gyldig lotnummer er ikke angitt for QA-testen. Testresultatene er utilgjengelige.<br />
Tiltak: Angi gyldig lotnummer (enhver tegnstreng), og trykk på Lagre-ikonet. Lotnummer<br />
må angis før Reader-fanen lukkes eller et annet kort settes inn i Reader, ellers<br />
lagres ikke testresultatene i testprotokollen.<br />
Feil kan ledsages av andre feil i et listeformat (melding nr. 31–35).<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 34: For å vise resultater: - Angi testutvalg. Trykk på LAGRE når du er ferdig.<br />
Beskrivelse: Testen er fullført, men ingen analytter er valgt på Testutvalg-siden. Testresultatene<br />
er utilgjengelige.<br />
Tiltak: Gå til Testutvalg-siden og velg minst én analytt, og trykk deretter på Lagreknappen.<br />
Feil kan ledsages av andre feil i et listeformat (melding nr. 31–35).<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 35: For å vise resultater: - Angi hemodilusjonsinnstilling. Trykk på LAGRE når<br />
du er ferdig.<br />
Beskrivelse: Testen er fullført, men bruk av hemodilusjon er ikke valgt på Testinformasjon-siden.<br />
Testresultatene er utilgjengelige.<br />
Tiltak: Gå til Testinformasjon-siden og velg om hemodilusjon skal brukes for resultatene,<br />
og trykk deretter på Lagre-knappen.<br />
Feil kan ledsages av andre feil i et listeformat (melding nr. 31–35).<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 36: Reader-feil: Generell feil. Fjern testkortet, slå Reader AV og PÅ, koble til på<br />
nytt, sett inn nytt testkort, og gjenta testen.<br />
Beskrivelse: Hvis Host oppdager en generell feil med epoc Reader under kalibrering, godkjennes<br />
ikke testen.<br />
Tiltak: Lukk Reader-fanen, slå Reader AV og PÅ igjen. Koble til på nytt, og sett inn et<br />
annet testkort for å starte en ny test.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-14
Melding nr. 37: Tilkoblingsfeil: Forbindelse til Reader brutt.<br />
Beskrivelse: Bluetooth-tilkoblingen mellom epoc Host og epoc Reader er brutt.<br />
Tiltak: Kontroller at Reader alltid er innen rekkevidde og alltid slått PÅ. Koble til Reader på<br />
nytt ved å trykke på tilkoblingsknappen som vises på Reader-skjermbildet (når<br />
tilkoblingen er brutt) til høyre for Pasient-ID/Lotinummer-databoksen, eller ved å<br />
lukke Reader-skjermbildet med den røde X-en øverst til høyre og trykke på Readerikonet<br />
og velge Analyser blodprøve (eller Analyser QA test).<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 38: Kritiske resultater ikke dokumentert. Fortsette? Ja Nei OBS!<br />
Beskrivelse: Testen er fullført, det finnes kritiske resultater, og brukeren prøver å lukke testen<br />
ved å trykke på den røde X-en uten først å angi gyldig kritisk handling.<br />
Tiltak: Brukeren må lukke feilmeldingsboksen og om ønskelig klikke på knappen for kritisk<br />
handling på resultattabellen. Brukeren velger handling fra rullegardinmenyen. Hvis<br />
brukeren velger Varsle lege, Varsle sykepleier eller Annet fra rullegardinmenyen, må<br />
noe angis i Varsle-tekstboksen.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 39: Dato/klokkesl. for kritisk handling er før dato/klokkesl. for test. Feil<br />
Beskrivelse: Brukeren har prøvd å angi dato og klokkeslett for kritisk handling som er før datoen<br />
og klokkeslettet for testen.<br />
Tiltak: Brukeren må lukke feilmeldingsboksen og endre dato og klokkeslett for kritisk<br />
handling til et tidspunkt etter testen.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 40: "Testen kan ikke endres etter at den er skrevet ut. Fortsette?" "Ja" "Nei"<br />
OBS!<br />
Beskrivelse: Brukeren har prøvd å skrive ut testen fra Reader-skjermbildet.<br />
Tiltak: Brukeren må velge Ja for å lagre testen før utskrift, eller Nei for å avbryte utskrift<br />
av testen.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 41: "Oppføringer som ikke er lagret, vil gå TAPT. Fortsette?" Ja Nei OBS!<br />
Beskrivelse: Brukeren prøvde å lukke testen med ulagrede dataoppføringer.<br />
Tiltak: Brukeren må trykke på Ja for å lukke testen, eller på Nei for å gå tilbake til testen.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 42: Brukerhandling: Kort fjernet fra Reader. Sett inn nytt kort, og kjør testen på nytt.<br />
Beskrivelse: Brukeren har med makt fjernet kortet fra Reader under testing.<br />
Tiltak: Brukeren kan sette inn et nytt kort og gjenta testen. Fjerning av kort fra epoc Reader<br />
med makt under testing kan skade epoc Reader og nødvendiggjøre reparasjon.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 43: Testkort fjernet. Sett inn testkort for å starte testen.<br />
Beskrivelse: Testkortet fjernes etter at testen er fullført. epoc Host ber operatøren om å sette inn<br />
et nytt testkort for å starte en ny test.<br />
Tiltak: Sett inn en nytt testkort for å starte en ny test, eller trykk på den røde X-en for å<br />
lukke Reader-fanen og Reader-tilkoblingen.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-15
Melding nr. 44: Lavt batteri. Lad opp Host på nytt. Kobler fra<br />
Beskrivelse: Host har mindre enn 10 % batteristrøm igjen. Resterende batterikapasitet er<br />
kanskje ikke nok til å fullføre en test.<br />
Tiltak: Lukk Reader-skjermbildet, sett vekselstrømadapteren i Host, og vent til Host har<br />
nok batterikapasitet til å fullføre en test, eller betjen enheten med<br />
vekselstrømadapteren tilkoblet. Koble til Reader på nytt.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 45: Ikke godkj. iQC: for tidlig tilsetting av prøve. Sett inn nytt kort, og kjør<br />
testen på nytt.<br />
Beskrivelse: Host oppdaget for tidlig tilsetting av prøve under kalibrering.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test. Kontroller at<br />
kalibrering er fullført, før prøven tilsettes.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
Melding nr. 46: Ikke godkj. iQC: Resistenskontroll. Sett inn nytt kort, og kjør testen på nytt.<br />
Beskrivelse: Under testing, men før prøven tilsettes, utfører epoc Host en kontinuerlig overvåking<br />
for å sikre at kvalitetskontrollene godkjennes på væskekanalen. Denne meldingen<br />
vises hvis en av kontrollene ikke godkjennes på en måte som indikerer et problem<br />
med selve væskesensoren.<br />
Tiltak: Ta ut testkortet, og sett inn et nytt testkort for å starte en ny test. Hvis problemet<br />
vedvarer, kontakter du Epocals tekniske støtte.<br />
---------------------------------------------- Reader-fane --------------------------------------------<br />
14.5.5 Administratoralternativer<br />
Melding nr. 1: Lagring av rådata øker minnebruken og kan påvirke ytelsen til systemet.<br />
Advarsel<br />
Beskrivelse: Meldingen advarer administratoren om at hvis Lagre rådata er avmerket, økes<br />
mengden minne som brukes til å behandle denne informasjonen i epoc Host,<br />
betydelig, og programmet blir tregere.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Still Lagre rådata til Alltid kun når du blir<br />
bedt om det for å samle inn data til feilsøking av problemer med epocsystemytelsen.<br />
Disse dataene kan bare hentes ut av Epocal-autorisert personell.<br />
---------------------------------------- Administratoralternativer --------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Utløpte testkort kan bare brukes til opplæringsformål. Resultater vises<br />
ikke. Advarsel<br />
Beskrivelse: Meldingen advarer administratoren om at Tillat bruk av utløpte kort bare kan<br />
merkes av for opplæringsformål. Testresultater lagres ikke når dette alternativet er<br />
avmerket.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Boksen skal ikke merkes av for andre årsaker<br />
enn opplæringsformål. Fjern avmerkingen i boksen når opplæringen er fullført.<br />
---------------------------------------- Administratoralternativer --------------------------------------<br />
Melding nr. 3: Bruker-IDen finnes allerede. Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å legge til ny bruker med en bruker-ID som allerede<br />
eksisterer.<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-16
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Rediger feltet Bruker-ID slik at det er unikt i<br />
forhold til de som allerede er i bruk. Trykk på Legg til-knappen for å legge til en ny<br />
bruker.<br />
---------------------------------------- Administratoralternativer --------------------------------------<br />
Melding nr. 4: Fyll ut alle feltene. Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren prøver å legge til en ny bruker eller skriver med ett eller flere<br />
tomme felt på siden.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Legg til manglende informasjon i det eller de<br />
tomme feltene. Trykk på Legg til-knappen for å legge til en ny bruker eller skriver.<br />
---------------------------------------- Administratoralternativer --------------------------------------<br />
Melding nr. 5: Passordet må bestå av minst 4 tegn. Feil<br />
Beskrivelse: Administratoren legger til bruker, men Passord-feltet har mindre enn fire (4) tegn<br />
når administratoren trykker på Legg til-knappen.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke denne meldingen. Endre passord i Passord-feltet til fire (4)<br />
tegn eller mer. Trykk på Legg til-knappen for å legge til brukeren.<br />
---------------------------------------- Administratoralternativer --------------------------------------<br />
Melding nr. 6: Endringer vil gå tapt. Fortsette? Advarsel<br />
Beskrivelse: Administratoren endrer noen alternativer, men lagrer ikke endringene.<br />
Tiltak: Trykk på Ja for å avbryte endringene, eller trykk på Nei for å beholde de endrede<br />
alternativene.<br />
---------------------------------------- Administratoralternativer --------------------------------------<br />
Melding nr. 7: Vil du slette rådatafiler?<br />
Beskrivelse: Administratoren trykker på Tøm-knappen i administratoralternativene.<br />
Tiltak: Administratoren kan trykke på Ja for å slette alle rådatafiler på epoc Host (dette kan<br />
ta flere minutter hvis det finnes mange filer), eller trykke på Nei for å gå tilbake til<br />
vinduet med administrative alternativer.<br />
---------------------------------------- Administratoralternativer --------------------------------------<br />
14.5.6 Kortalternativer<br />
Melding nr. 1: Dette vil endre måleenhetene for alle fremtidige tester. Advarsel<br />
Beskrivelse: Meldingen vises den første gangen administratoren utfører endringer i måleenhet<br />
etter å ha åpnet sidene med administrasjonsalternativer. Meldingen advarer<br />
administratoren om at en endring i måleenhet vil endre måleenheten for alle<br />
fremtidige testresultater. Måleenheter endres også på Referanseområder-siden uten<br />
å konvertere nedre og øvre grenser til de nye måleenhetene.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Tenk nøye på konsekvensen av å endre<br />
måleenheter før du gjør endringer.<br />
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Dette vil endre referanseområder og kritiske områder for alle fremtidige<br />
tester. Advarsel<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-17
Beskrivelse: Meldingen vises den første gangen administratoren utfører endringer i<br />
referanseområder etter å ha åpnet sidene med administrasjonsalternativer.<br />
Meldingen advarer administratoren om at en endring i øvre/nedre grense endrer<br />
referanseområdegrensene for alle fremtidige testresultater.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Tenk nøye på konsekvensen av å endre<br />
referanseområdegrenser før du gjør endringer.<br />
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
Melding nr. 3: Det – <br />
referanseområdet for kan ikke være enn<br />
grensen for hva som kan rapporteres for (<br />
. Områdefeil<br />
Beskrivelse: Meldingen vises hvis administratoren endrer øvre/nedre grense for referanseområder<br />
eller måleenhetene slik at resultater i analyttområdet går forbi det rapporterbare<br />
området.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Korriger den ugyldige områdeverdien, og trykk<br />
på Lagre-knappen for å lagre alle endringer.<br />
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
Melding nr. 4: Det – området for er ugyldige. Feil<br />
Beskrivelse: Ugyldige tegn er angitt på den spesifiserte siden med referanseområder eller kritiske<br />
områder.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Korriger den ugyldige områdeverdien (med kun<br />
sifre og desimaltegn), og trykk på Lagre-knappen for å lagre alle endringer.<br />
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
Melding nr. 5: "Det nedre – <br />
området for er høyere enn det øvre området". "Feil"<br />
Beskrivelse: Den angitte nedre områdeverdien er høyere enn sin høye motpart. Du må enten<br />
redigere den nedre enden av området til å være lavere enn det høye området, eller<br />
redigere den øvre enden av området til å være høyere enn den nedre enden.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Korriger den ugyldige områdeverdien, og trykk<br />
på Lagre-knappen for å lagre alle endringer.<br />
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
Melding nr. 6: "Minst én test må være aktivert som standard." "Feil"<br />
Beskrivelse: Boksene for valg av hvilken test som skal være aktivert på testkortet, er alle avslått.<br />
Tiltak: Administratoren skal trykke på OK for å lukke meldingen, velge minst én test som<br />
skal aktiveres på testkortet, og deretter trykke på Lagre-knappen for å lagre<br />
kortalternativer.<br />
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
Melding nr. 7: "Minst én visning av baseoverskudd må velges." "Feil"<br />
Beskrivelse: Boksene som lar administratoren velge hvilken type baseoverskudd som skal vises,<br />
er begge slått AV.<br />
Tiltak: Administratoren må trykke på OK for å lukke meldingen og velge minst ett<br />
baseoverskudd som skal vises med testprotokollen, og deretter trykke på Lagreknappen<br />
for å lagre kortalternativer.<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-18
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
Melding nr. 8: Endringer vil gå tapt. Fortsette? Advarsel<br />
Beskrivelse: Administratoren endrer noen alternativer, men lagrer ikke endringene.<br />
Tiltak: Trykk på Ja for å avbryte endringene, eller trykk på Nei for å beholde de endrede<br />
alternativene.<br />
--------------------------------------------- Kortalternativer -------------------------------------------<br />
14.5.7 EDM-alternativer<br />
Melding nr. 1: EDM-tilkobling mislyktes.<br />
Beskrivelse: Meldingen vises hvis tilkoblingsforsøket mislykkes når administratoren prøver å<br />
teste EDM-tilkoblingen gjennom vinduet med EDM-alternativer.<br />
Tiltak: Administratoren må kontrollere den trådløse tilkoblingen til epoc Host, kontrollere at<br />
EDM kjører på den angitte adressen, og deretter prøve på nytt.<br />
-------------------------------------------- EDM-alternativer --------------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Endringer vil gå tapt. Fortsette? Advarsel<br />
Beskrivelse: Administratoren endrer noen alternativer, men lagrer ikke endringene.<br />
Tiltak: Trykk på Ja for å avbryte endringene, eller trykk på Nei for å beholde de endrede<br />
alternativene.<br />
-------------------------------------------- EDM-alternativer --------------------------------------------<br />
Melding nr. 3: Ugyldig IP-adresse for EDM.<br />
Beskrivelse: IP-adressen som er angitt av administratoren, stemmer ikke overens med masken<br />
xxx.xxx.xxx.xxx.<br />
Tiltak: Administratoren må angi en gyldig IP-adresse som stemmer overens med masken<br />
xxx.xxx.xxx.xxx. Kontakt nettverksadministratoren for å få en gyldig IP-adresse.<br />
-------------------------------------------- EDM-alternativer --------------------------------------------<br />
Melding nr. 4: Ugyldig EDM-portnummer.<br />
Beskrivelse: IP-portnummeret som er angitt av administratoren, er utenfor gyldig område eller<br />
har ulovlige tegn.<br />
Tiltak: Administratoren må angi et gyldig portnummer. Gyldig portnummer er en<br />
nummerverdi i området 0–65535.<br />
-------------------------------------------- EDM-alternativer --------------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-19
14.5.8 Konfigurasjonsside for Reader<br />
Melding nr. 1: Kan ikke oppdatere Reader-konfigurasjon.<br />
Beskrivelse: Etter å ha trykket på Send konfigurasjon til Reader-knappen på Readerkonfigurasjonssiden<br />
avviser Reader den nye konfigurasjonsinformasjonen.<br />
Tiltak: Kontakt Epocal-distributøren for å få teknisk støtte.<br />
------------------------------------ Konfigurasjonsside for Reader -----------------------------------<br />
Melding nr. 2: Reader gir ingen respons.<br />
Beskrivelse: epoc Reader kommuniserer ikke lenger trådløst med epoc Host.<br />
Tiltak: Reader-tilkoblingen lukkes ved å trykke på den røde X-en på Reader-fanen.<br />
Kontroller at Reader er innen rekkevidde, slått PÅ og ikke brukes av en annen epoc<br />
Host. Trykk på ikonet for Reader-søkemodus i Reader-hovedfanen. Når den er<br />
oppdaget, fortsetter du med Reader-konfigurasjonen ved å trykke på Konfigurer på<br />
Reader-menyen.<br />
Hvis dette ikke lykkes, slår du Reader AV og PÅ igjen. Søk frem Reader-enheter<br />
igjen, og prøv å konfigurere på nytt.<br />
------------------------------------ Konfigurasjonsside for Reader -----------------------------------<br />
Melding nr. 3: Koble fra Reader før du starter konfigureringen.<br />
Beskrivelse: Administratoren prøvde å åpne Reader-konfigurasjonssiden mens Readerskjermbildet<br />
var åpent, eller mens epoc Host var tilkoblet Reader.<br />
Tiltak: Administratoren må åpne Reader-konfigurasjonssiden når Host ikke lenger er koblet<br />
til Reader.<br />
------------------------------------ Konfigurasjonsside for Reader -----------------------------------<br />
Melding nr. 4: Oppgradering ikke tilgjengelig.<br />
Beskrivelse: Administratoren prøvde å oppgradere epoc Reader når det ikke var nødvendig med<br />
oppgradering.<br />
Tiltak: Administratoren må lukke Reader-konfigurasjonssiden.<br />
------------------------------------ Konfigurasjonsside for Reader -----------------------------------<br />
14.5.9 Personlig konfigurasjon<br />
Melding nr. 1: Ugyldig passord. Feil<br />
Beskrivelse: Det gamle passordet stemmer ikke overens med det arkiverte passordet. Passordet<br />
kan ikke endres.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Korriger passordet i Gammelt passord-feltet<br />
slik at det stemmer overens med det gjeldende passordet. Hvis operatøren har<br />
glemt passordet, må vedkommende kontakte systemadministratoren for å<br />
tilbakestille passordet. Hvis administratoren har glemt passordet, må vedkommende<br />
kontakte Epocal-distributøren for å få et midlertidig passord, slik at administratoren<br />
kan tilbakestille administratorpassordet.<br />
--------------------------------------- Personlig konfigurasjon --------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-20
Melding nr. 2: Passord stemmer ikke overens. Feil<br />
Beskrivelse: Nytt passord må angis to ganger når passordet endres. Feilmeldingen indikerer at<br />
det nye passordet og bekreftelsespassordet ikke stemmer overens.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. Slett passordene i feltene Nytt passord og<br />
Bekrefte. Skriv nøye inn det samme passordet i begge feltene.<br />
--------------------------------------- Personlig konfigurasjon --------------------------------------<br />
Melding nr. 3: Konto for bruker-ID ikke funnet<br />
Beskrivelse: Godkjenningsnivået som kreves for pålogging, er stilt til Ingen. En bruker uten<br />
konto er pålogget og prøver å endre personlige alternativer.<br />
Tiltak: Trykk på OK for å lukke meldingen. En brukerkonto må konfigureres av<br />
administratoren før brukernavn og passord kan redigeres.<br />
--------------------------------------- Personlig konfigurasjon --------------------------------------<br />
Melding nr. 4: Endringer vil gå tapt. Fortsette? Advarsel<br />
Beskrivelse: Administratoren endrer noen alternativer, men lagrer ikke endringene.<br />
Tiltak: Trykk på Ja for å avbryte endringene, eller trykk på Nei for å beholde de endrede<br />
alternativene.<br />
--------------------------------------- Personlig konfigurasjon --------------------------------------<br />
14.5.10 Tidligere testresultater<br />
Melding nr. 1: Sletter testprotokoll. Fortsette? Ja Nei Advarsel<br />
Beskrivelse: Administratoren kan slette tester fra enheten for å frigjøre minne i epoc Host.<br />
Meldingen vises for å advare administratoren om at testprotokollen slettes<br />
permanent.<br />
Tiltak: Trykk på Ja for å fjerne testprotokollen. Trykk på Nei for å beholde testprotokollen.<br />
---------------------------------------- Tidligere testresultater ---------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Ingen resultater er lagret for denne testen.<br />
Beskrivelse: Det er valgt en testprotokoll for visning som ikke har noen testresultater lagret på<br />
epoc Host. Testprotokoller uten resultater omfatter testene som ikke godkjennes før<br />
testfullførelse og testresultater uten pasient-ID eller annen nødvendig informasjon<br />
(prøvetype osv.). Årsaken til at resultatene ikke lagres, vises under meldingen.<br />
Tiltak: Ingen<br />
---------------------------------------- Tidligere testresultater ---------------------------------------<br />
Melding nr. 3: Kan ikke åpne testprotokoll. Feil<br />
Beskrivelse: Det er valgt en testprotokoll for visning som ikke har noen testresultater lagret på<br />
epoc Host. Situasjonen kan oppstå hvis epoc Host manipuleres.<br />
Tiltak: Ingen<br />
---------------------------------------- Tidligere testresultater ---------------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-21
14.5.11 EDM-synkronisering<br />
Melding nr. 1: Kan ikke koble til EDM.<br />
Beskrivelse: epoc Host kunne ikke åpne en IP-tilkobling til IP-adressen for EDM.<br />
Tiltak: Brukeren må kontrollere at epoc Host er tilkoblet et trådløst nettverk og har tilgang<br />
til EDM. Se etter ikonet for Trådløst nettverk på oppgavelinjen. Hvis det ikke<br />
finnes noe trådløst nettverk, må systemadministratoren konfigurere et trådløst<br />
nettverk. Hvis det finnes en forbindelse, må administratoren logge på og kontrollere<br />
at IP-adressen og IP-portnummeret for EDM er riktig.<br />
---------------------------------------- EDM-synkronisering ---------------------------------------<br />
Melding nr. 2: Mistet forbindelse med EDM. Prøv igjen senere.<br />
Beskrivelse: epoc Host mistet forbindelsen til EDM under synkronisering.<br />
Tiltak: Brukeren må kontrollere at epoc Host er tilkoblet et trådløst nettverk og har tilgang<br />
til EDM. Se etter ikonet for Trådløst nettverk på oppgavelinjen. Hvis det ikke<br />
finnes noe trådløst nettverk, må systemadministratoren konfigurere et trådløst<br />
nettverk. Hvis det finnes en forbindelse, må administratoren kontrollere at EDM<br />
fremdeles kjører.<br />
---------------------------------------- EDM-synkronisering ---------------------------------------<br />
14.5.12 Skriv ut på kompatibel skriverenhet<br />
Melding nr. 1:<br />
Wi-Fi-skriver:<br />
Kan ikke skrive ut testprotokoll.<br />
Beskrivelse: EPOC Host kunne ikke åpne en IP-tilkobling til IP-adressen for skriveren.<br />
Tiltak: Administratoren må også kontrollere at epoc Host er tilkoblet samme trådløse<br />
nettverk som skriveren. Se etter ikonet for Trådløst nettverk på oppgavelinjen.<br />
Hvis det ikke finnes noe trådløst nettverk, må systemadministratoren konfigurere et<br />
trådløst nettverk. Hvis det finnes en forbindelse, må administratoren logge på og<br />
kontrollere at IP-adressen og IP-portnummeret for epoc Host og skriver er riktig.<br />
Bluetooth-skriver:<br />
Beskrivelse: epoc Host kunne ikke opprette Bluetooth-tilkobling til skriveren.<br />
Tiltak: Administratoren må logge på og kontrollere at Bluetooth-adressen til skriveren er<br />
riktig angitt i systemet<br />
--------------------------------- Skriv ut på kompatibel skriverenhet --------------------------------<br />
51005684 Rev: 00 Feilsøking og feilmeldinger 14-22
15 Ordliste<br />
15.1 Symboler<br />
Tolkning av symboler fra merking i epoc systemet:<br />
Advarsel, biologiske risikoer<br />
Advarsel, biologisk risiko<br />
Advarsel, utstråling fra<br />
laserapparat<br />
Forsiktig, les tilhørende<br />
dokumenter<br />
Les instruksjoner for bruk<br />
Bare for engangsbruk. Ikke<br />
bruk på nytt<br />
Ikke rør<br />
Temperaturbegrensning<br />
Brukes innen ÅÅÅÅ-<br />
MM-DD eller ÅÅÅÅ-<br />
MM<br />
C-Tick-symbol og<br />
leverandørkode for samsvar<br />
med australsk EMI<br />
_ _ _<br />
Produsent<br />
Produksjonsdato ÅÅÅÅ-MM<br />
Separat innsamling for<br />
avhending av<br />
elektrisk/elektronisk utstyr<br />
Autorisert EUrepresentant<br />
Medisinsk enhet for in vitrodiagnoser<br />
Batch- eller lotnummer<br />
Modell- og/eller katalognummer<br />
Serienummer<br />
Ikke-ioniserende stråling<br />
MIC-symbol for japansk<br />
radiolovsertifisering<br />
Likestrøm<br />
51005685 Rev: 00 Ordliste 15-1
15.2 Terminologi og forkortelser<br />
Tolkning av begreper og forkortelser fra merking i epoc systemet:<br />
AC Vekselstrøm<br />
Alias Navn som brukes av identifiseringshensyn<br />
Analytt Stoff som måles<br />
Arteriepunksjon Lite hull som lages i arterien for arteriell blodprøvetaking<br />
BE Baseoverskudd<br />
BGE Blodgass og elektrolytter<br />
BGEM Blodgass, elektrolytter og metabolitter<br />
BT Bluetooth<br />
Ca++, iCa Ionisert kalsium<br />
CISPR Comité international spécial des perbutations radioélectriques, Den<br />
internasjonale spesialkomité for radiostøy<br />
CLIA Clinical Laboratory Improvement Amendments, Utbedringer for kliniske<br />
laboratorier<br />
CLSI Clinical and Laboratory Standards Institute (tidligere NCCLS), Institutt for<br />
kliniske standarder og laboratoriestandarder<br />
CSA Canadian Standards Association, Forening for standarder i Canada<br />
DC Likestrøm<br />
EDTA Etylendiamintetraacetatsyre<br />
Elektrode Leder som brukes til å opprette elektrisk kontakt<br />
EMC Elektromagnetisk kompatibilitet<br />
FCC Federal Communications Commission, Den amerikanske føderale<br />
kommunikasjonskommisjonen<br />
FiO2 Fraksjon av inspirert oksygen. Prosentvis konsentrasjon av oksygen i en gass.<br />
Glu Glukose<br />
GND Jord<br />
Godkjenning Bekreftelse av brukerens identitet eller brukerens tilgangsrettigheter<br />
HCO3- Bikarbonation<br />
Hct Hematokrit<br />
Hematokrit Prosentandel av fullblod som består av røde blodlegemer<br />
Hemolyse Ruptur av røde blodlegemer med frigivelse av hemoglobin<br />
Heparin Stoff som brukes til å gjøre blodet flytende og nedsette koagulasjonsprosessen<br />
Hgb Hemoglobin<br />
ID Identifikasjon<br />
IEC International Electro-technical Commission, Internasjonal elektroteknisk<br />
kommisjon<br />
iQC Intern kvalitetskontroll<br />
IVDD Enhet for in vitro-diagnose<br />
K+ Kaliumion<br />
K2 dikalium<br />
51005685 Rev: 00 Ordliste 15-2
K2EDTA dikalium EDTA<br />
Kalibreringsmodus Prosess som definerer målingsreferanser<br />
Koble til Opprette en trådløs kommunikasjonskobling<br />
Kvalitetskontroll Kvalitetskontroll<br />
LAN Lokalnett<br />
LED Lysdiode<br />
MCHC Gjennomsnittlig hemoglobinkonsentrasjon i celle<br />
Na+ Natriumion<br />
Na2EDTA dinatrium EDTA<br />
NCCLS Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), Institutt for kliniske<br />
PC<br />
standarder og laboratoriestandarder<br />
Personlig datamaskin<br />
pCO2 Partialtrykk av karbondioksid<br />
PCV Pakket cellevolum<br />
PDA Personlig digital assistent<br />
pH Surhetsgrad i vannløsninger etter en gitt standard<br />
PIN Personlig identifikasjonsnummer<br />
POC Pasientnært<br />
POCT Pasientnær testing<br />
pO2 Partialtrykk av oksygen<br />
Rådata Pre-analytiske testparametere og målinger<br />
Reader Testkortleser – epoc Reader<br />
Referanseområde Optimalt område for pasientenes testresultater<br />
RF Relativ fuktighet<br />
Sensor Enhet som omgjør et kjemisk signal til et elektrisk signal<br />
sO2 Oksygenmetning<br />
Strekkode Trykt kode som består av en rekke loddrette streker som varierer i bredde<br />
Strekkodeskanner Elektronisk enhet for skanning av strekkoder som er trykt på ulike overflater<br />
Søkemodus Prosessen med å finne trådløse enheter<br />
TCO2 Total karbondioksid<br />
Temperaturkontroll System som opprettholder ønsket temperatur for sensorene<br />
Testkort Testkort for epoc BGE eller epoc BGEM<br />
Testmodus Prosessen med å analysere en blodprøve for å produsere målte resultater<br />
USB Minnebrikke<br />
Utløpt Passert utløpsdato<br />
UV Ultrafiolett<br />
Venepunksjon Punksjon av en vene for å trekke ut blod til analyse<br />
Vert Mobil datamaskin for dedikert bruk – epoc Host<br />
51005685 Rev: 00 Ordliste 15-3