Bilde: ”Portrett av Henrik Ibsen” - Kunst i skolen
Bilde: ”Portrett av Henrik Ibsen” - Kunst i skolen
Bilde: ”Portrett av Henrik Ibsen” - Kunst i skolen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I 2006 er det hundre år siden <strong>Henrik</strong> Ibsen døde. Hans teaterstykker er i dag like aktuelle<br />
som da de ble utgitt, og spilles over hele verden. Forklaringen er at Ibsen skildrer<br />
problemer og følelser som er universelle, tidløse og allment menneskelige. Han var også<br />
banebrytende når det gjaldt å interessere seg for og forstå kvinnesinnet. Ibsen trakk<br />
problemene frem i lyset og satte ord på dem. På den måten kunne man ikke lenger tie i<br />
hjel ting som var vanskelig og tabubelagt. Mange <strong>av</strong> Ibsens stykker var svært<br />
kontroversielle i samtiden. For enkelte stykker tok det flere år før noen teatersjef våget å<br />
sette dem opp.<br />
Ibsen var på flere måter forut for sin tid. Han var opptatt <strong>av</strong> miljøhensyn og konflikten<br />
mellom profitt og idealisme. ”En folkefiende” tar opp dette problemet som det stadig blir<br />
viktigere å forholde seg til. Vi lever i dag i et samfunn med flere nye problemer og<br />
individuelle utfordringer. Unge mennesker kan lettere forstå Ibsens aktualitet når stykkene<br />
presenteres i en form som knyttes til dagens samfunn og livsstil. Ibsens tekster blir stadig<br />
bearbeidet og presentert i nye former, men grunntankene, de eksistensielle<br />
problemstillingene, er Ibsens egne og viser hans geni.<br />
Hva så med Ibsens plass i dagens skole? Det har vært livlige diskusjoner om Ibsen bør<br />
erstattes <strong>av</strong> nyere forfattere. Det blir hevdet at klassikerne dreper de unges leselyst, at<br />
kulturarven kjeder elevene. Læreplanen i norsk innledes med at faget er sentralt for<br />
kunstforståelse, kommunikasjon, dannelse og identitetsutvikling. Gjennom arbeid med<br />
tekster innlemmes barn og unge i kultur og samfunnsliv. Norsk kulturarv byr på et forråd<br />
<strong>av</strong> tekster som kan få ny og uventet betydning når kommunikasjonen får nye former og<br />
perspektivene utvides. Utfordringen blir å formidle Ibsens tekster til nye generasjoner på<br />
en måte som får dem til å forstå at problemstillingene er u<strong>av</strong>hengige <strong>av</strong> tid og sted. Vi må<br />
fri oss fra fastlåste tolkninger og forlammende respekt for mesteren. Stykkene handler om<br />
kjærlighet, hat, svik, skam, stolthet, ære, samvittighet, respekt, frihet, undertrykkelse,<br />
plikt, løgn, sannhet -. Ibsen er opptatt <strong>av</strong> det samme som dagens unge, og han hjelper<br />
oss til å belyse problemene og skape debatt.<br />
<strong>Kunst</strong> i Skolen ønsker å presentere <strong>Henrik</strong> Ibsens ”En folkefiende” i ord og bilder. Vi håper<br />
at utstillingen vil føre til engasjement og diskusjon!<br />
<strong>Kunst</strong> i Skolen 2006<br />
INNHOLDFORTEGNELSE<br />
Innledning side 2<br />
<strong>Bilde</strong>ne og kunstnerne i utstillingen side 3<br />
Kort om grafiske teknikker side 10<br />
”En folkefiende”. Om stykkets historikk og innhold side 11<br />
<strong>Henrik</strong> Ibsens instrukser til uroppførelsen ved Christiania Theater i 1883 side 12<br />
Norsk teater og <strong>Henrik</strong> Ibsen side 16<br />
Et metodisk arbeid med skuespillet utarbeidet <strong>av</strong> StøpeSkien side 18<br />
Vedlegg side 22<br />
Aktuelle internettadresser side 30<br />
2
BILDENE I UTSTILLINGEN<br />
10 illustrasjoner til ”En folkefiende” <strong>av</strong> Fredrik Matheson<br />
Utstillingen presenterer 10 illustrasjoner til skuespillet ”En folkefiende” utført <strong>av</strong> Fredrik Matheson.<br />
Illustrasjonene ble laget til en bok hvor ”En folkefiende” ble utgitt, sammen med ”Vildanden” og<br />
”Hedda Gabler”, under tittelen ”Three plays of <strong>Henrik</strong> <strong>Ibsen”</strong> på The Limited Edition Club, New<br />
York 1964. Illustrasjonene er utført som tregr<strong>av</strong>yr (xylografi) trykket i håndpresse på India-papir.<br />
Boken har svart/hvitt illustrasjonene i tregr<strong>av</strong>yr og flere helsidebilder laget i kombinasjonen<br />
tregr<strong>av</strong>yr og tresnitt trykket <strong>av</strong> Kirstes Boktrykkeri i Oslo. De har også utført det krevende<br />
satsarbeide for fremstillingen <strong>av</strong> denne Ibsen-utg<strong>av</strong>en.<br />
Fra 1. akt<br />
Fra 2. akt<br />
3
Fra 2. akt<br />
Fra 3. akt<br />
Fra 3. akt<br />
4
Fra 4. akt<br />
Fra 4. akt<br />
5
Fra 4. akt<br />
6
Fra 5. akt<br />
Fra 5. akt<br />
Fredrik Matheson ble født i Trondheim i 1908 og døde i 1999. Han ble utdannet ved Statens<br />
Håndverks-og <strong>Kunst</strong>industriskole, 1928-29 og ved Doro von Hannos malerskole, 1937-38.<br />
Matheson foretok også en rekke studiereiser til Europa, og i 1977 reiste han til Tanzania.<br />
Fredrik Matheson arbeidet i mange år som bokkunstner for norske forlag. Han var en betydelig<br />
tegner, grafiker og bokkunstner med store tekniske kunnskaper innen de grafiske fag. I Mathesons<br />
hovedverk ”Three plays of <strong>Henrik</strong> <strong>Ibsen”</strong> kommer hans tekniske dyktighet og sjeldne evne til<br />
innlevelse i teksten fullt ut til sin rett. Det dramatiske spenningsforholdet svart/hvitt er maksimalt<br />
utnyttet.<br />
7
<strong>Bilde</strong>: <strong>”Portrett</strong> <strong>av</strong> <strong>Henrik</strong> <strong>Ibsen”</strong><br />
<strong>av</strong> Tom Gundersen, linosnitt<br />
I dette portrettet <strong>av</strong> <strong>Henrik</strong> Ibsen har Gundersen lagt inn<br />
ornamenter fra st<strong>av</strong>kirker i motivet for å vise at den norske<br />
kulturarven var vesentlig for Ibsen.<br />
Tom Gundersen er født i Skien i 1951 og utdannet ved<br />
Statens Håndverks- og <strong>Kunst</strong>industriskole og Statens<br />
<strong>Kunst</strong>akademi. Han har vært med på flere kollektivutstillinger<br />
og har også hatt mange separatutstillinger. Hans bilder er<br />
innkjøpt <strong>av</strong> blant andre Nasjonalmuseet for kunst, arkitektur<br />
og design, Norsk Kulturråd og flere samlinger og museer<br />
rundt i landet. Av utsmykning kan nevnes kunst i Stortinget,<br />
Universitetet i Oslo, Den norske ambassade i Berlin og<br />
Ibsenhuset i Skien. Dette er bare en liten del <strong>av</strong> Tom<br />
Gundersens fyldige vitaliste, og stadig kommer han med nye<br />
arbeider. Hans portretter viser ikke bare den ytre likheten,<br />
men formidler også det som kjennetegner modellen på et dypere plan.<br />
Vi lar kunstneren selv kommentere sine arbeider:<br />
”Mine portretter er ikke ”psykologiske dybdeboringer”. Jeg forsøker heller ikke å fornye genren.<br />
Det er vel mer snakk om en lek i ruinene <strong>av</strong> en tradisjon som har overlevd seg selv. Og hva<br />
passer da vel bedre enn å gjøre dette i et ”l<strong>av</strong>status” medium som grafikk. Portretter med<br />
”høystatus” blir jo enten utført <strong>av</strong> malere elle r billedhuggere.<br />
Men forutsetningen for leken er jo forholdet til tradisjonen. Tradisjonen ligger som en forutsetning<br />
som jeg hele tiden bevisst forholde r meg til. Jeg forsøker å bruke tidligere portretter eller andre<br />
elementer fra tradisjonen til å lage nye portretter. Det blir som en palimpsest, det vil si at under<br />
den nyskrevne teksten ligger en eldre tekst og lyser igjennom. Og nettopp i møte t mellom disse<br />
strukturene kan lekens overraskelser oppstå”<br />
Tom Gundersen<br />
8
<strong>Bilde</strong>: ”<strong>Henrik</strong> Ibsen og smådjevlene”<br />
<strong>av</strong> Steffen Kverneland, originaltegning, 2002<br />
Tegningen er utført med tusj og l<strong>av</strong>ering. L<strong>av</strong>ering er en<br />
teknikk der man påfører en fargetone i tynne<br />
gjennomsiktige lag. I tegning bruker man gjerne pensel og<br />
blekk tynnet ut med vann.<br />
Steffen Kverneland ble født i Haugesund i 1963. Han har<br />
tegnet siden han var liten gutt. I barne- og ungdomsårene<br />
arbeidet han mest hjemme om han ikke var ute i skauen<br />
for å finne motiver der. Han var også ivrig fotograf og<br />
brukte fotografier som utgangspunkt for bildene sine.<br />
Motivene var gjerne landskaper og bymotiver fra<br />
lokalmiljøet, malt i en impresjonistisk stil. 17 år gammel<br />
hadde han sin første utstilling med portretter og<br />
landskaper. Han hadde planer om en akademisk karriere<br />
på Universitetet, og flyttet til Bergen etter <strong>av</strong>sluttet<br />
videregående. Men karrieren ble kort. På en nettside<br />
skriver han at han har 14 dagers utdanning i filosofi på<br />
Universitetet i Bergen. Som tegner er han selvlært<br />
(autodidakt). I 1987 flyttet han til Oslo hvor han etter hvert<br />
ble fast tegner i <strong>av</strong>isene Dag og Tid og Ny Tid, senere også i Nationen og Dagbladet.<br />
I dag er Kverneland billedkunstner på heltid og han sier at han lever <strong>av</strong> illustrasjoner til allehånde<br />
<strong>av</strong>iser og tidsskrifter. Han er bokillustratør, <strong>av</strong>istegner, tegneserietegner og tegner til andre formål.<br />
Kverneland har markert seg som en <strong>av</strong> våre fremste tegneseriemakere og illustratører. Han er<br />
også forfatter som illustrerer sine egne tekster. Kverneland har en karakteristisk og særegen<br />
tegnemåte. Han er kjent for sin satiriske, ironiske, underfundige og karikerte uttrykksform med en<br />
skarp, klar og iakttagende strek. Han har deltatt på Høstutstillingen, har hatt flere<br />
separatutstillinger og er innkjøpt <strong>av</strong> blant annet Nasjonalmuseet for kunst, arkitektur og design.<br />
”Når han skrev, hadde Ibsen liggende noen små djevelfigur er med røde tunger i en skuff i<br />
skrivebordet sitt. De var laget <strong>av</strong> guttaperka (en slags forløper for plast). Ibsen mente at ”Det skal<br />
være Trold i det jeg skriver”, derfor ville han ha djevlene hos seg. Når det gikk tregt med<br />
skrivingen, tok han dem frem og spilte dukketeater med den, lot dem snakke sammen slik han<br />
hadde gjort med papirdukkene sine som liten gu tt på Venstøp. Etter en stund kom han gjerne i<br />
gang. På bordet i arbeidsrommet hadde han også Bibelen liggende oppslått. Det var for å skape<br />
balanse.<br />
Fra Stein Erik Lundes bok: Biografien om <strong>Henrik</strong> Ibsen.<br />
9
KORT OM GRAFISKE TEKNIKKER<br />
Grafikk deles ofte inn i fire hovedgrupper:<br />
1 - Høytrykk som omfatter tresnitt, trestikk (xylografi) og linoleumssnitt. Trestikk, også kalt<br />
tregr<strong>av</strong>yr eller xylografi, skiller seg fra tresnitt ved at man gr<strong>av</strong>erer med grastikler i ”endeved”<br />
(buksbom eller annen hard tresort). Tresnitt skjærer man med treskjærerjern i ”langved”. De<br />
fargede partiene på trykkplaten ligger høyere enn de ufargede. Motivet skjæres ut med kniver og<br />
jern. Det er selve motivet som står igjen, og partiene rundt skjæres vekk. Det som fjernes blir hvitt<br />
på det ferdige trykket. Med en valse legges så sverten eller fargen på, slik at den bare fester seg<br />
på de opphøyde partiene (motivet). Ved fargetresnitt brukes vanligvis en plate for hver farge. Et<br />
papir legges så over platen og presses mot denne. Når vi løfter opp papiret får vi et speilvendt<br />
trykk.<br />
2 – Plantrykk, eller litografi. Her ligger de fargede partiene i samme plan.<br />
3 - Dyptrykk, som omfatter kobberstikk, koldnål, etsning, akvatint og mezzotint. Her ligger de<br />
fargede partiene nedsenket i platen.<br />
4 - Stensiltrykk, som omfatter serigrafi / silketrykk og sjablontrykk.<br />
Tresnitt er den eldste teknikken. Det råder usikkerhet om grafikkens opprinnelse, men man vet at<br />
kineserne trykket tresnitt allerede på 700-tallet. I Europa ble de første grafiske blad trykket på<br />
1400-tallet. Motivene var illustrasjoner til religiøse skrifter. Etter hvert fikk grafikken et mer<br />
kunstnerisk uttrykk. De mest fremtredende kunstnerne opp gjennom tidene har vært Dürer,<br />
representert med tresnitt og kobbersnitt, Rembrandt med etsning, og Goya med akvatint. I nyere<br />
tid var Edvard Munch fremtredende innen tresnitt.<br />
Tregr<strong>av</strong>yr ble alminnelig etter at engelskmannen Thomas Bewick i slutten <strong>av</strong> 1780-årene fornyet<br />
teknikken. Han ble berømt blant annet for sine illustrasjoner til ”General History of Quadropeds” og<br />
”History of British Birds”. Helt frem til Bewicks tid hadde kobberstikket gjennom flere hundre år<br />
vært den vanligste metode for reproduksjon <strong>av</strong> tegninger til bøker. Den ble også anvendt til<br />
gjengivelser <strong>av</strong> tidens billedkunst. Fra nå <strong>av</strong> ble xylografien den mest brukte metoden, ved siden<br />
<strong>av</strong> litografiet som kom til noen år senere. Illustrasjoner utført i xylografi hadde også den fordel at<br />
de kunne trykkes i boktrykk – altså i samme arbeidsoperasjon som teksten, i motsetning til litografi<br />
og kobberstikk som fordrer helt andre trykkemetoder. Det ble etter hvert utviklet en fabelaktig<br />
gr<strong>av</strong>eringsteknikk. Kjent for de fleste er eventyrillustrasjonene, hvor mange <strong>av</strong> Werenskiolds<br />
tegninger ble utført <strong>av</strong> den danske xylografen F.Hendriksen. Hans arbeider kan vel betegnes som<br />
høydepunktet her i Norden. Ved slutten <strong>av</strong> 1800-tallet tapte imidlertid xylografien terreng inntil<br />
den fullstendig ble utkonkurrert <strong>av</strong> kjemigrafien, hvor bildene, ad fotografisk vei ble overført til<br />
trykkplater <strong>av</strong> zink.<br />
Tregr<strong>av</strong>yren har i våre dager fått en oppblomstring. Ikke som reproduksjonsmetode, men som<br />
kunstnerisk uttrykksmiddel. Den første som tok opp teknikken her hjemme var Håkon<br />
Stenstadvold, med illustrasjonene til Hamsuns ”Victoria”. Det var i Paris i 30-årene at han stiftet<br />
bekjentskap med denne spesielle form for originalgrafikk. Den hadde i en del år vært anvendt i<br />
Mellom-Europa, ikke minst i bokillustrasjoner. Etter Stenstadvolds debut har mange andre fulgt<br />
opp, i første rekke illustratører som Ørnulf Ranheimsæter og Hans Gerhard Sørensen og Fredrik<br />
Matheson.<br />
Linosnitt. Kalles også linoleumssnitt. Motivet skjæres ut med kniv eller jern i en linoleumsplate.<br />
10
OM STYKKETS HISTORIKK OG INNHOLD<br />
I 1882 utkom ”En folkefiende” som lesedrama. Stykket fikk blandet kritikk. Året før hadde<br />
Christiania Theater, og de kongelige teatre i Stockholm og Københ<strong>av</strong>n nektet å oppføre<br />
”Gengangere” fordi det tok opp tabubelagte emner. Dette gikk innpå Ibsen, og mange mener at<br />
han selv følte seg uthengt som en folkefiende og derfor skrev skuespillet som en protest. Denne<br />
gangen sto teatrene i kø for å sikre seg rett til å uroppføre stykket, til tross for at Ibsen også her<br />
tar for seg problemer omkring fortielse og frykt for andres meninger. Uroppførelsen fant sted på<br />
Christiania Theater i 1883. Samme år ble stykket også spilt på Den Nationale Scene i Bergen, Nya<br />
Teatern/ Svenska Teatern, Frans Hedbergs sällskap og Kungliga Dramatiska Teatern (Dramaten) i<br />
Sverige.<br />
Handlingen er lagt til en liten by i Norge hvor kurbadet er attraksjonen og byens stolthet.<br />
Hovedmennene bak kurbadet er brødrene Stockmann. Tomas er lege og faglig ansvarlig for badet,<br />
hans bror Peter, er byens borgemester. Doktor Stockmann ønsker å slå alarm når han finner ut at<br />
vannet er forurenset fra byens garverier hvor hans svigerfar, Morten Kiil, er garvermester. Han får<br />
først støtte og oppmuntring <strong>av</strong> byens borgere. Borgemesteren er derimot sterkt imot at sannheten,<br />
som vil skape økonomiske konsekvenser for byen, kommer frem. Han er også redd for sin egen<br />
maktposisjon. Til tross for trusler nekter Thomas Stockmann å bøye seg, og broren klarer å snu<br />
folkeopinionen mot ham. Doktor Stockmann arrangerer et folkemøte for å innformere om sine<br />
oppdagelser. Møtet holdes hos kaptein Horster som er den eneste som støtter ham. Da publikum<br />
nekter å høre, ender det med at doktor Stockmann tar et oppgjør mot ”den kompakte majoritet”<br />
som automatisk tror at de har rett fordi de er i flertall. Doktoren forsøker å overbevise om at det<br />
som oftest forholder seg omvendt, at det er minoriteten som har rett. Han blir utropt som<br />
folkefiende og vurderer å flytte fra byen, men ombestemmer seg og vil ta opp kampen og utdanne<br />
barn og unge til å vokse opp i hans ånd.<br />
”En folkefiende” tar opp aktuelle problemer som dagens unge har et forhold til. Doktor Stockmann<br />
og hans familie blir direkte mobbet og det som gjør skuespillet ekstra skremmende, er at det viser<br />
det farlige ved å ta opp kontroversielle spørsmål. Stykket handler om samfunnsansvar og<br />
miljøbevissthet, idealisme og moral, maktmisbruk og økonomiske interesser. Vi er vitne til doktor<br />
Stockmanns utvikling som individ og at han til slutt kommer frem til erkjennelsen: ”Flertallet har<br />
makten dessverre, men retten har de ikke. Retten har jeg og de andre få, de enkelte. Minoriteten<br />
har alltid rett”.<br />
Ibsen tar i flere <strong>av</strong> sine stykker opp temaet frihet eller mangel på frihet. Å føle seg fri både alene<br />
og sosialt uten å la seg manipuler, å ha mot til å stå for sin overbevisning, må ifølge Ibsen være<br />
lykken. Den står sterkt som står alene.<br />
11
IBSENS INSTRUKSER TIL TEATERSJEF SCHRØDER PÅ CHRISTIANIA THEATER FØR<br />
UROPPFØRELSEN I 1883<br />
Herr teaterchef Schrøder!<br />
Rom, den 14. December 1882<br />
Tillad mig herved at sende Dem nogle linjer i anledning af den forestående instudering af ”En<br />
folkefiende”.<br />
Det er naturligvis ikke min mening her på afstand at ville øve nogen indflydelse verken på iscenesættelsen<br />
af stykket eller på rollefordelingen, men nogle ord om, hvorledes jeg har tænkt mig et og andet, kan dog<br />
ikke<br />
skade.<br />
Jeg tør formentlig forutsætte som givet at fru Wolf kommer til at spille fru Stockmann. Fru Wolf er<br />
utvilsomt den skuespillerinde ved Christiania theater, der besidder de fleste betingelser for at kunne<br />
gengive<br />
denne karakter således, som jeg har set og skildret den.<br />
Dersom De til Hovstads rolle har en for øvrig brugbar fremstiller af ikke altfor heltemæssige<br />
legemsdimensioner, så bør en sådan vælges. Hovstad stammer fra fattige husmandsfolk, er vokset op i et<br />
usundt hjem under slet og utilstrækkelig ernæring, har frosset og slidt ondt hele sin barndom igennem og<br />
senere har han som fattig ungt menneske naturligvis fristet mangt et s<strong>av</strong>n. Slige livsvilkår afsætter<br />
sine<br />
mærker ikke blot i den indre men også i den ydre personlighed. Helteskikkelser af almuestand<br />
forekommer i virkeligheden kun som undtagelser. Under alle omstændigheder må Hovstad h<strong>av</strong>e noget<br />
tungt over sig, noget sammenfaldet eller ludende i holdningen,<br />
noget usikkert i bevægelserne; men alt<br />
dette,<br />
naturligvis, gengivet med full natursandhed.<br />
Billings replikker er således formede<br />
at de kræver østlandsk og ikke f.ex. bergensk dialekt. Han er også<br />
nærmest<br />
en østlandsk karakter.<br />
Skibskaptejn Horster har en dansk kritiker, løjerligt nok, taget komplet fejl af. Kritikeren betegner nemlig<br />
Horster som en gammel mand, som doktor Stockmanns gamle ven, o.s.v. Dette er naturligvis ganske<br />
uriktig. Horster er en ung mand, et af de unge mennesker, hvis gode appetit doktoren gleder sig over,<br />
men som ikke ofte kommer der i huset fordi han ikke gerne er sammen med Hovstad og Billing. Allerede<br />
i<br />
første akt må Horsters interesse for Petra fint og let skinne igennem og under det korte replikskifte<br />
mellem ham<br />
og hende i femte akt må man ane at disse to nu står ved begyndelsen til et varmt og inderlig<br />
forhold.<br />
Begge guttene må afrettes med stor ufortrødenhet så længe til forskjellighederne i deres væsen kommer<br />
tydelig<br />
frem.<br />
Jeg må anholde om at alle disponible skuespillere uden undtagelse anvendes i fjerde akt. Instruktøren må<br />
her indskærpe den størst mulige natursandhed og strængt forbyde enhver karikerende<br />
overdrivelse. Jo<br />
flere<br />
karakteristiske skikkelser med virkelighedspræg i mængden, desto bedre.<br />
Instruktionen må, hele stykket igennem og for hver rolleh<strong>av</strong>endes vedkommende, ubønhørligt påse at<br />
replikkerne ikke forvanskes. De må lyde præcist således, som de står i bogen. Et livfuldt tempo er<br />
ønskelig. Da jeg sidst var i Christiania Theater forekom meg foredraget slæbende. Men fremfor alt<br />
natursandhed,-<br />
illusion af at altsammen er virkelig og at man sidder og ser på noget, som går for sig i<br />
livet.<br />
”En folkefiende” er ikke let at sætte iscene. Der kræves et overmåde vel indøvet sammenspil, altså mange<br />
og omhyggelig ledende prøver. Men jeg stoler på den gode<br />
vilje hos alle vedkommende, og kunstnerisk<br />
beg<strong>av</strong>else<br />
skorter det jo ikke på ved Christiania Theater.<br />
Dette er i korthed<br />
hva jeg, maske til overflod, gerne vilde sige. Med tak for det modtagne telegramsvar<br />
tegner<br />
jeg mig.<br />
Deres ærbødigst forbundne <strong>Henrik</strong> Ibsen<br />
12
Herr teaterchef Schrøder!<br />
Rom, den 24. December 1882<br />
”Morgenbladet“ har bragt en meddelelse om rollebesætningen i ”En folkefiende“, og i den anledning må<br />
jeg atter ulejlige Dem med nogle linjer.<br />
Jeg ser at herr Gundersen skal spille byfogden. Denne skuespillers ydre passer ganske visst ikke videre<br />
godt for en mand, som ikke tåler at tænke på at spise varm mad til aftes, som har dårlig m<strong>av</strong>e, en slet<br />
fordøjelse som lever at tyndt thevand. Heller ikke passer det synderlig for en mand, der betegnes pen, fin<br />
og pertentlig. Men disse mangler kan jo til dels afhjælpes ved en hensigtsmæssig maskering og<br />
påklædning. Herr Gundersen må derfor anvende stor omhu på disse to ting.<br />
Heller ikke harmonerer herr Reimers legemsbygning med et temperament som doktor Stockmanns; iltre<br />
mennesker er i almindelighed mer spædlemmede. For herr Reimers gælder altså ganske den samme<br />
anmodning, som foran er rettet til herr Gundersen. Han må gøre seg så tynd og så liden som det er ham<br />
mulig.<br />
Herr Hansson kender jeg ikke; men efter alt hva jeg hører om ham, tviler jeg ikke på at han vil kunne<br />
spille Hovstads rolle tilfredstillende.<br />
Derimod må jeg bestemt gøre indsigelse imod at Horster udføres af herr H. Brun. Jeg henholder mig i et<br />
og alt til hva jeg i mit forrige brev udtalte om dette parti, og anmoder om at rollen må blive givet til herr<br />
Schanke samt om at denne må blive gjort bekendt med hvorledes jeg ønsker rollen opfattet og spillet.<br />
Imod besætningen for øvrig har jeg intet at innvende. Herr Selmer er sikkerlig på sin plads som Billing;<br />
dennes mundheld ”gud døde mig” må ikke markeres, det må falde ganske som et udtryk, hvorved han<br />
igrunden ingenting tænker. Frøken Gjems kender jeg ikke; men jeg lægger stor vægt på at Petras rolle<br />
blir spillet korrekt og med fuld troverdig natursandhed.<br />
Med anmodning om at honoraret for stykket i sin tid må blive inbetalt til boghandler Nils Lund tegner jeg<br />
meg<br />
Ærbødigst<br />
<strong>Henrik</strong> Ibsen<br />
13
Herr teaterchef Schrøder!<br />
Dessværre ser jeg mig nødsaget til endnu en gang at ulejlige Dem med nogle linjer.<br />
Rom, den 31. December 1882<br />
Af Deres ærede skrivelse, som jeg modtog i går, erfarer jeg at man agter at lade begge gutterne i mitt<br />
stykke spilles af to skuespillerinder. Dette har gjort mig noget urolig, da jeg deri tror at se et vidnesbyrd<br />
om at man ikke har været tilbørlig opmærksom på den ånd, hvori dette stykke er skrevet og hvori det<br />
kræver at fremstilles.<br />
At lade gutteroller spilles af damer kan til nød gå an i operetten, i vaudevillen eller i det såkaldte<br />
romantiske skuespil; thi her kræves ikke først og fremst ubetinget illusion; enhver tilskuer er sig under<br />
opførelsen fuldt bevidst at han bare sidder i teater og ser på en teaterforestilling.<br />
Men annerledes forholder det sig når ”En folkefiende” spilles. Tilskueren skal føle sig som om han var<br />
usynlig tilstede i doktor Stockmanns dagligstue; alt må her være virkelig; begge gutterne også. Derfor er<br />
det at de ikke kan spilles af to forklædte skuespillerinder med lokkeparykker og med snørliv; de kvindelige<br />
former kan ikke dølges af dragten, trøje og buxer, og aldrig vil de få nogen tilskuer til at tro at han har for<br />
sig to virkelige skolegutter fra en af småbyerne. Hvorledes kan desuden en voksen dame komme til at se<br />
ud som et 10 års barn?<br />
Begge rollerne må derfor nødvendigvis spilles af børn, i yderste nødsfald af et par småpiger, hvis former<br />
endnu ikke er udviklede; og da væk med korsetterne og lad dem få store stygge guttestøvler på benene.<br />
Guttemanerer må de naturligvis også oplæres i.<br />
Det er i stykket foreskrevet at doktor Stockmann ved folkemødet skal være klædt i sort; men dragten må<br />
verken være ny eller elegant, og hans hvide halsklud kan gerne sidde lidt på skæve. Men slig finder nok<br />
herr Reimers på af sig selv.<br />
Det glæder mig at Johannes Brun får med iscenesættelsen at gøre. Dette hverv vil volde ham en hel del<br />
arbejde og nøje; men jeg er forvisset om at han gør sit bedste i enhver henseende og at han vil komme til<br />
at høste anerkendelse derfor. For øvrig kan jeg ikke godt tænke mig at stykket skulde kunne blive færdigt<br />
til opførelse så tidlig som midten <strong>av</strong> Januar.<br />
Med en hilsen til personalet og med ønsket om et godt nytår for alle teatrets vedkommende tegner jeg<br />
mig<br />
Deres ærbødigst forbundne<br />
<strong>Henrik</strong> Ibsen<br />
Siden uroppførelsen i 1883 er ”En folkefiende” blitt spilt på mange måter, og i dag opplever vi som<br />
regel stykket i modernisert utg<strong>av</strong>e. Det er derfor interessant å få et inntrykk <strong>av</strong> Ibsens eget språk<br />
og oppfatning <strong>av</strong> hvordan han selv mente stykket burde spilles.<br />
14
Dr. Stockmann og Morten Kiil på Christiania Theater 1883<br />
15
NORSK TEATER OG HENRIK IBSEN<br />
Skolekomedier har lange tradisjoner i Norge. I 1562 ble spillet om Adams fall oppført i Bergen.<br />
Den norske humanisten Absalon Pederssøn Beyer arbeidet ved Katedral<strong>skolen</strong> i Bergen. Han<br />
hadde studert både i Wittenberg og i Københ<strong>av</strong>n og hadde lært å bruke skuespill som ledd i<br />
skoleundervisningen. I 1617 kom det en forordning utstedt på Bergen rådhus, hvor man bl a kan<br />
lese: ”Maa ogsaa disse Skolemestere her i Byen lade deres Diciple agere smaa christelige<br />
Comoedie-Spil paa Skolevis paa de t Ungdommen kan vænnes til Høflighed i Gebærder og fin<br />
Omgjængelse…”.<br />
Ludvig Holberg vokste opp i Bergen på 1600-tallet, og hans første møte med teater var<br />
forestillinger med omreisende, utenlandske teatertrupper og skolekomedier. Skolekomediene var<br />
først og fremst ment som et pedagogisk virkemiddel. Holberg skriver selv: ”Ungdommens<br />
Optugtelse og Information kand saaledes indrettes, a t den Theorie, som erhverves af<br />
Philosophiske og moralske Skrifter, kand ved exemplariske Actioner paa Skue-Pladsen foresættes<br />
til Praxis. Det er i den Henseende, at fornuftige Skole-Patroner, ikke alene h<strong>av</strong>e tilladt, men<br />
endogsaa anordnet saadanne Spectacler”<br />
På 1700-tallet måtte man til Københ<strong>av</strong>n for å gå i teater. Her i landet hadde vi i flere byer<br />
dramatiske selskaper, men det var amatører blant de kondisjonerte som spilte teater i lukkede<br />
selskaper for egen fornøyelse. Dette var på mote ved hoffene i utlandet, og i Norge fulgte man<br />
moten.<br />
I 1827 startet svensken Johan Peter Strømberg det første offentlige teater i Christiania,<br />
Strømbergs Theater. Bygningen lå i Teatergaten som fremdeles eksisterer, men teatret er for<br />
lengst borte.<br />
I 1837 åpnet Christiania Theater på Bankplassen. Den første tiden måtte teatret få profesjonelle<br />
skuespillere fra Danmark og scenespråket ble derfor dansk. I 1850 startet Ole Bull Det Norske<br />
Theater i Bergen og de første profesjonelle norske skuespillerne ble utdannet der. Flere <strong>av</strong><br />
skuespillerne fra Bergen kom til Christiania Theater, noe som forklarer hvorfor Ibsen i sitt brev til<br />
teatersjef Schröder presiserer at Billing må ha østlandsk dialekt. Dette falt sammen med den<br />
sterke nasjonalfølelsen som lå i tiden, og teatrene kom til å få stor betydning for vår kamp for<br />
norsk identitet. Dette skjedde ikke uten dramatikk i mer enn en forstand. Det var tilhengere <strong>av</strong><br />
fortsatt dansk dominans, ledet <strong>av</strong> J.S. Welh<strong>av</strong>en, og tilhengere <strong>av</strong> norsk scenespråk, ledet <strong>av</strong><br />
<strong>Henrik</strong> Wergeland. Det ble pipekonserter og ”teaterslag” hvor de to gruppene sto mot hverandre.<br />
Vi ser i brevene til Schrøder at Ibsen er svært opptatt <strong>av</strong> en naturlig spillestil. Dette var noe nytt.<br />
Tradisjonelt ble teater spilt med stiliserte virkemidler i replikk og bevegelse. Tidligere var det vanlig<br />
med såkalte typekostymer. Teatrene hadde antrekk til ulike rolletyper og disse kostymene ble<br />
brukt om igjen i forskjellige stykker. Det samme gjaldt scenedekorasjonene. Her var det et utvalg<br />
<strong>av</strong> kulisser som dekket behovet i forskjellige forestillinger, men ofte ble deler <strong>av</strong> dekorasjonene<br />
fornyet og tilpasset det enkelte stykket og det ble spandert nye kostymer.<br />
Det var vanlig med svært kort prøvetid på nye stykker i Christiania. Dette bekymret Ibsen. Det var<br />
ikke uvanlig at skuespillerne knapt kunne replikkene utenat. Christiania var en liten by med et<br />
begrenset publikum, så teatret måtte stadig presentere nye stykker. Dette gikk naturligvis ut over<br />
kvaliteten.<br />
Brevene til Schröder viser hvor opptatt Ibsen var <strong>av</strong> alle detaljer. Han har nøyaktige anvisninger til<br />
hvordan skuespillerne skal se ut, og hvordan scenografien bør være. Vi må huske på at Ibsen også<br />
var maler og selv tegnet kostymer og dekorasjoner til noen <strong>av</strong> sine stykker. Han var dessuten vel<br />
kjent med alle sider <strong>av</strong> teaterfaget etter å ha arbeidet som instruktør ved Det Norske Theater i<br />
16
Bergen og senere som kunstnerisk direktør ved Kristiania Norske Teater. Han hadde også en<br />
periode som konsulent ved Christiania Theater.<br />
Slutten <strong>av</strong> 1800-tallet er blitt kalt gullalderen. Tiden var preget <strong>av</strong> store kunstnere innen litteratur,<br />
malerkunst, musikk og drama. Mange bidro til å skape det nye Norge og vår nasjonale identitet.<br />
<strong>Henrik</strong> Ibsen innsats har hatt betydning langt utover Norges grenser, han har satt Norge på<br />
verdenskartet.<br />
17
OPPGAVER TIL ELEVENE - et metodisk arbeid med<br />
skuespillet anbefalt 6.-10. klasse.<br />
Dette opplegget er utviklet <strong>av</strong> Helle Riis, daglig leder ved<br />
StøpeSkien i Skien i Telemark, som er et kompetansesenter for formidling <strong>av</strong> <strong>Henrik</strong> Ibsen til barn<br />
og unge. Noe <strong>av</strong> stoffet i dette opplegget er lokalt, men det viser at stoffet kan aktualiseres ved å<br />
tilpasses ditt eget nærmiljø.<br />
Introduksjon<br />
Det er snart 178 år siden <strong>Henrik</strong> Ibsen ble født, og 100 år siden han døde. Dette skal markeres<br />
moderne, tradisjonelt, stort og smått verden over. Alle for Ibsen – Ibsen for alle. En <strong>av</strong> verdens<br />
beste dramatikere skrev en rekke aktuelle stykker, et <strong>av</strong> dem er ”En Folkefiende” utgitt første gang<br />
i 1883. Kanskje <strong>Henrik</strong> Ibsen var en <strong>av</strong> Norges første miljøforkjempere? ”Stykket er så moderne at<br />
man skulle tro det var skrevet i dag”, sier Vigdis Ystad, Norges fremste Ibsen-ekspert.<br />
Om stykket<br />
”En folkefiende” handler om en familie som i utgangspunktet har det veldig bra, men som får det<br />
stadig verre. Familien består <strong>av</strong> far, mor og tre barn. I byen de bor i, har de en badeanstalt som<br />
de er veldig stolt <strong>av</strong>. Faren i familien, Doktor Stockmann, har i lengre tid hatt mistanke om at<br />
vannet er forurenset. Han tar vannprøver og sender inn til universitetet. Resultatet viser at vannet<br />
er forurenset. Han vil snarest mulig stenge badet, og fortelle om det inntrufne til journalister i<br />
stedets <strong>av</strong>is. De blir fort oppildnet og kamplystne, men noe inntreffer slik at det skal bli<br />
vanskeligere enn han tror. Hans bror har eierinteresser i badet, arbeidsplasser kan stå på spill,<br />
byens gode rykte står i fare, enkelte personers rykte likedan. Ingen tør å ha noe med familien å<br />
gjøre – for sitt gode rykte skyld. Alle vender seg imot dr. Stockmann. Det går så langt at han må<br />
slutte i jobben sin, ikke bare han, men datteren også. Og ikke nok med det, byens borgere kaster<br />
stein mot vinduer i huset, og knuser dem. Alt dette fordi dr. Stockmann nekter å lyve eller tie om<br />
badevannet. Sannheten må frem – den er viktigere enn byens renommé.<br />
Fakta<br />
Rent vann er blitt en toppsak verden over. FN har uttalt at rent vann må ha høyeste prioritet.<br />
5 millioner mennesker dør <strong>av</strong> vannbårne sykdommer. 2,5 millioner mennesker mangler sanitære<br />
forhold. 1,1 millioner mennesker mangler tilgang til vann. Dette er på verdensbasis. I Norge er vi<br />
bortskjemte med vann, men likevel har vi 100-300 sykedager i året her grunnet vannkvalitet. Da<br />
<strong>Henrik</strong> Ibsen vokste opp i Skien, rant kloakken åpen i bekken gjennom byen, ”Lortebekken” ble<br />
den kalt på folkemunne. Rent vann var ikke noe selvfølge på hans tid. Kanskje var det grunnen til<br />
at han skrev ”En folkefiende”. Et stykke som spilles verden over, særlig i de land hvor rent vann<br />
er utopi. Stykket tar opp viktige mellommenneskelige og etiske verdispørsmål. Spørsmål som valg<br />
og innflytelse; hva er nedarvede meninger og hva er tillærte standpunkt? Makt er også et tema i<br />
stykket, hvem bestemmer egentlig, flokken eller den enkelte, eller majoriteten eller minoriteten<br />
som Ibsen snakker om.<br />
18
Oppg<strong>av</strong>e 1: Forhåndsinformasjon<br />
Skriv rollelista på t<strong>av</strong>la, og spør hva slags informasjon vi får <strong>av</strong> denne, nevn alt vi får vite om<br />
personer og miljø.<br />
Rolleliste:<br />
Doktor Tomas Stockmann, badelege<br />
Fru Stockmann, hans hustru<br />
Petra deres datter, lærerinne<br />
Eilif, sønn 13 år<br />
Morten, sønn 10 år<br />
Peter Stockmann, doktorens eldre bror, byfogd og politimester, formann i badebestyrelsen<br />
Morten Kiil. Garvermester, fru Stockmanns pleiefar<br />
Hovstad, redaktør <strong>av</strong> ”Folkebudet”<br />
Billing, medarbeider i bladet<br />
Skibskaptein Horster<br />
Boktrykker Aslaksen<br />
Deltagere i et borgermøte, menn <strong>av</strong> alle stender, noen kvinner og en flokk skolegutter.<br />
(Handlingen foregår i en kystby i det sydlige Norge)<br />
Oppg<strong>av</strong>e 2: Utfyllende informasjon om rollefigurene. Tolkning og fakta.<br />
Se vedlegg 1<br />
Eksposisjon. Les vedlegg 1.<br />
- Hva får dere vite om de forskjellige personene? Diskuter i grupper. Hva slags inntrykk får dere?<br />
- Hva er fakta og hva er tolkning <strong>av</strong> det som kommer frem i samtalen nå.<br />
Oppg<strong>av</strong>e 3: Dialog.<br />
Se vedlegg 2<br />
Dialog mellom Fru Stockmann, Billing, Horster og Hovstad.<br />
a) Les rollene slik dere tror personene er (tonefall og kroppsspråk i forhold til person/type).<br />
b) Les rollene en gang til, men nå med nå med nye egenskaper, for eksempel som grinebiter,<br />
lykkelig forelsket, bortkommen eller som underordnet/overordnet lærer/elev.<br />
Oppg<strong>av</strong>e 4: Deltagelse i den offentlige debatt.<br />
a) Diskuter følgende spørsmål. Finn eksempler fra lokalmiljøet.<br />
- Hva skal til for at vi skal engasjere oss i samfunnsdebatten?<br />
- Har vi et ansvar for å engasjere oss og sette oss inn i ting?<br />
- Kan vi kritisere politikere for beslutninger de har tatt når vi ikke har deltatt i diskusjonen?<br />
- Er det viktig å bruke stemmeretten?<br />
- Har ungdom under 18 år noen mulighet til å påvirke beslutninger som tas?<br />
- Hva betyr demokratiet for oss som borgere? Finnes det alternativer til demokrati? Hva med<br />
klassedemokrati, eksisterer det?<br />
b) Eksempel fra Skien, lag gjerne deres egne eksempler, eller bruk dette:<br />
Det planlegges et nytt Folkebad i Skien (Skien Fritidspark), bølgebasseng, strømkanaler, sklier,<br />
stup, helse<strong>av</strong>deling og idet hele tatt mange fasiliteter. Er dette <strong>av</strong> interesse for dere?<br />
Et nytt Folkebad i Skien vil koste mange penger, man må ta høyde for at det går utover noe annet.<br />
Hva kan det gå på bekostning <strong>av</strong>?<br />
19
c) Se på følgende tre alternativer for Folkebad i Skien. Hvis dere skulle gi politikere i Skien (eller<br />
andre byer) tips og råd, hva ville dere da si? Del inn grupper og sett opp regnestykkene. Hva ville<br />
dere konkludere med?<br />
Alternativ 1 - Rehabilitere det badet vi har i dag, et vanlig rektangulært svømmebasseng.<br />
Kostnadene er anslått til 30 millioner. I 2001 var det 34 000 betalende brukere <strong>av</strong> badet, i snitt<br />
betalte de 20,-kr pr besøk. Driftskostnadene er på 1,7mill pr år. Hva er årlig<br />
driftsunderskudd/overskudd pr år?<br />
Alternativ 2 - Bygge nytt Folkebad i Skien. Kostnadene er anslått til 120 millioner. Årlige<br />
driftskostnader vil være 8 millioner. Med inngangsbillett på 70,-kr, hvor mange betalende må<br />
badet ha pr år for å komme i balanse?<br />
Alternativ 3 - Legge ned badet i Skienshallen.<br />
En ting er de økonomiske beregningene, en annen ting er tilbud. Hva er byen tjent med?<br />
Oppg<strong>av</strong>e 5: Konflikten presenteres.<br />
Se vedlegg 3.<br />
Dialog mellom herr og fru Stockmann, Billing og Hovstad.<br />
a) Les teksten igjennom slik dere tror rollene er (tonefall og kroppspråk i forhold til person/type).<br />
Petra: ”Hva tror du onkel Peter vil si, far?”<br />
Dr. S ockmann: t ”Hva skulle han vel si? Han må da vel saktens bli glad ved at en så viktig sannhet<br />
kommer for dagen?”<br />
Dr. S ockmann: t Takk, takk, mine kjære venner! Jeg er hjertelig glad - ;å, det er dog velsignet å<br />
vite med seg selv at en har gjort seg fortjent <strong>av</strong> sin fødeby og <strong>av</strong> sine medborgere. Hurra Katrine!<br />
Oppg<strong>av</strong>e: Hva kan sannheten føre med seg for byen, for borgerne og for eierne?<br />
Diskuter (gjerne gruppevis) og noter stikkord for hver <strong>av</strong> de tre kategorier.<br />
Oppg<strong>av</strong>e 6: Rolle på veggen.<br />
Tegn en karikatur <strong>av</strong> et voksent menneske på et stort stykke papir.<br />
Skriv ”Dr. Stockmann” over.<br />
Inne i karikaturene skriver elevene det de vet om ham, utenfor skriver de alt det de ikke vet, og<br />
som de eventuelt lurer på.<br />
Oppg<strong>av</strong>e 7: Lese tekstutdrag <strong>av</strong> dialog.<br />
Se vedlegg 4.<br />
a) Les sammen to og to. Les med engasjement hvor begge kjemper for hver sin sak. Forsøk å lese<br />
med følgende undertekst:<br />
Dr. Stockmann: Ønsker å bli redningsmann og helt i byen.<br />
Peter Stockmann: Får pengeg<strong>av</strong>e for hver turist som kommer til byen.<br />
b) Vi tar utgangspunkt i sitatet til Dr. Stockmann (oppg. 5): ”…at en har gjort seg fortjent til sin<br />
fødeby…”.<br />
Hvor i siste tekstutdrag (vedlegg 4) gir byfogden uttrykk for det stikk motsatte?<br />
Finn dette og skriv ned sitatet.<br />
20
Oppg<strong>av</strong>e 8: Folkemøtet. Rollespill.<br />
Se vedlegg 5 (rolleinformasjon).<br />
Kan gjøres som et rollespill for hele klassen, eller det kan gjøres i små grupper.<br />
Roller:<br />
Dr. Stockmann kommer og forteller om oppdagelsene han har gjort på folkemøtet. Han er nesten<br />
litt stolt over dette, han mener han tjener byen ved å oppdage forurensningen, slik at de kan få<br />
gjort noe med det.<br />
Peter Stockmann, byfogden. Er ute etter å ta sin bror som han mener overdriver og gjør skade for<br />
byen.<br />
Direktør på fabrikken, opprørt over alt dette opptøyet. Byr bare på problemer for hans virksomhet,<br />
kostbart, mister arbeidsplasser m.m.<br />
Hovstad, redaktør i Folkebudet. Har skiftet side, går nå imot hele saken, for mange konsekvenser<br />
for byen<br />
Mange tilhørere, alle imot Dr. Stockmann, utrop og trusler.<br />
Spillet kan slutte ved at en roper ut og kaller Dr. Stockmann ”En folkefiende!”<br />
Oppg<strong>av</strong>e 9: Brev/Situasjonsspill.<br />
a) Petra skriver et formelt brev til husverten som har sagt dem opp, eller et formelt brev til den<br />
som har sagt opp Petra. Når brevet er ferdig, legges brevene på en stol, et stykke tekstil eller<br />
lignende.<br />
b) Klassen kan møte rektor på <strong>skolen</strong> der Petra jobbet, og som ga henne sparken. Når læreren<br />
setter seg på stolen er han umiddelbart rektor. Elevene kan være seg selv, eller de kan spille at de<br />
var Petra sine elever. Elevene stiller konfronterende spørsmål til rektor. Viktig å være saklige her,<br />
og ikke ”ta <strong>av</strong>”. Rektor på sin side, gir litt og litt innrømmelse <strong>av</strong> å være presset <strong>av</strong> ’de andre’ som<br />
har gått imot dr. Stockmann.<br />
Oppg<strong>av</strong>e 10: Visualisering. Tablå/Frysbilde <strong>av</strong> fam. Stockmann.<br />
Del klassen inn i 4 grupper. Hver gruppe lager hvert sitt bilde.<br />
a. Lag et bilde som viser familien en helt vanlig dag, da alt var fredelig og godt.<br />
b. Lag et bilde der dr. Stockmann forteller sannheten på et folkemøte.<br />
c. Lag et bilde der noen raserer huset til familien.<br />
d. Lag et bilde som viser hvordan familien inne i huset har det mens raseringen pågår.<br />
<strong>Bilde</strong>ne vises et og et. Læreren starter og slutter bildene. Stikkord er posisjon (= gjør seg klar),<br />
start (= elevene fryser posisjonene) og slutt (= bildet løses opp).<br />
21
VEDLEGG 1<br />
Fru S ockmann: t Ja, når De kommer en time for sent, herr Billing, så får De ta til takke med kold<br />
mat.<br />
Billing (spisende): Det smaker aldeles fortreffelig, - ganske utmerket.<br />
Fru Stockmann: De vet jo hvor nøye Stockmann holder på sin bestemte spisetid –<br />
Billing: Det gjør meg slett ingenting. Jeg synes nesten det smaker best når jeg kan sitte og spise<br />
sånn ganske alene og uforstyrret.<br />
Fru Stockmann: Ja-ja, når det bare smaker Dem, så – (lytter mot forstuen). Der kommer visst<br />
Hovstad også.<br />
Billing: Kanskje det.<br />
(Byfogd Stockmann i overfrakke med uniformshue og stokk kommer inn).<br />
Byfogden: Ærbødigst god aften , svigerinde<br />
Fru Stockmann (går inn i dagligstuen). Nei se, god aften; er det Dem? Det var da snilt De ville se<br />
opp til oss.<br />
Byfogden: Jeg gikk just forbi og så – (med et blikk mot spisestuen) Å, men De har nok selskap,<br />
later det til.<br />
Fru Stockmann (litt forlegen). Nei aldeles ikke; det er rent tilfeldig. (hurtig). Vil De ikke gå inn og<br />
ta en bit med?<br />
Byfogden: Jeg ! Nei, mange takk. Gud bevare meg; varm mat om aftenen; der er ikke for min<br />
fordøyelse.<br />
Fru S ockmann: t Å men for en gangs skyld –<br />
Byfogden: Nei nei, gud velsigne Dem; jeg holder meg til mitt tevann og mitt smørrebrød. Det er<br />
dog sunnere i lengden, - og også litt mer økonomisk.<br />
Fru Stockmann (smiler). De må nu ikke tro at Tomas og jeg er rene ødelande heller.<br />
Byfogden: Ikke De, svigerinde; det være langt fra meg. (peker mot doktorens arbeidsværelse). Er<br />
han kanskje ikke hjemme?<br />
Fru S ockmann: t Nei, han er gått en liten tur efter maten, - han og guttene.<br />
Byfogden: Mon trod et kan være sunt? (lytter). Der kommer han nok.<br />
Fru S ockmann: t Nei, det er nok ikke ham (det banker) Vær så god!<br />
(Redaktør Hovstad kommer fra forstuen)<br />
Fru S ockmann: t Å, er det herr Hovstad som -?<br />
Hovstad: Ja De får unnskylde; men jeg ble oppholdt nede i trykkeriet. God aften herr byfogd.<br />
Byfogden (hilser litt stivt): Herr redaktør. Kommer formodentlig i forretninger?<br />
Hovstad: Til dels. Der er noe som skulle inn i bladet.<br />
22
Byfogden: Kan tenke meg det. Min bror skal være en særdeles fruktbar forfatter i ”Folkebudet”,<br />
hører jeg.<br />
Hovstad: Ja, han tillater seg å skrive i ”Folkebudet” når han har et sannhetens ord å si om et og<br />
annet.<br />
Fru Stockmann (til Hovstad): Men vil De ikke - ?(peker mot spisestuen)<br />
Byfogden: Bevares vel; jeg fortenker ham slett ikke i at han skriver for den lesekrets hvor han tør<br />
vente å finne mest anklang. For øvrig har jo jeg personlig ingen grunn til å nære noen uvilje imot<br />
Deres blad, herr Hovstad.<br />
Hovstad: Nei, det synes jeg også<br />
Byfogden: I det hele tatt råder der en fordragelighetens ånd i vår by; - en riktig god borgerånd.<br />
Og det kommer der<strong>av</strong> at vi har et felles anliggende å samle oss om, - et anliggende som i like høy<br />
grad vedkommer alle rettsindige medborgere –<br />
Hovstad: Badeanstalten , ja.<br />
Byfogden: Nettopp. Vi har vår store, nye, prektige badeanstalt. Pass på! Badet blir byens<br />
fornemste livsbetingelse, herr Hovstad. Utvilsomt!<br />
23
VEDLEGG 2<br />
Fru Stockmann (som sitter og strikker). Skal De snart seile, kaptein Horster?<br />
Horster: I neste uke tenker jeg å blir ferdig.<br />
Fru S ockmann: t Og så går De jo til Amerika?<br />
Horster. Ja det er meningen.<br />
Billing: Men så kan De jo ikke ta del i det nye formannsvalg.<br />
Horster: Skal her være nytt valg?<br />
Billing: Vet De ikke det?<br />
Horster: Nei, jeg blander meg ikke i de saker.<br />
Billing: Men De bryr Dem da vel om de offentlige anliggender?<br />
Horster: Nei, jeg forstår meg ikke på slikt.<br />
Billing: Allikevel; en må være med å stemme iallfall.<br />
Horster: De, som ikke skjønner seg på det, også?<br />
Billing: Skjønner? Ja, hva mener De med det? Samfunnet er som et skib; alle mann må være med<br />
å styre roret.<br />
Horster: Kan hende det er bra på landjorden; men om bord ville det ikke gå så godt.<br />
Hovstad: Det er underlig at de fleste sjøfolk bryr seg så lite om landets saker<br />
Billing: Ganske merkelig.<br />
24
VEDLEGG 3<br />
Doktor Stockmann (stanser ved bordet): Er det ikke den alminnelige mening at vår by er et sundt<br />
sted?<br />
Hovstad: Jo det forstår seg da vel.<br />
Doktor Stockmann: Et ganske overordentlig sunt sted endogså, - et sted, som fortjener å<br />
anbefales på det varmeste både for syke og for friske medmennesker –<br />
Fru Stockmann: Ja men, kjære Tomas –<br />
Doktor Stockmann: Og anbefalt det og lovprist det har vi da også. Jeg har skrevet og skrevet både<br />
i ”Folkebudet” og i flyveskrifter –<br />
Hovstad: Nu ja, og så?<br />
Doktor Stockmann: Denne badeanstalt , som kalles for byens pulsåre, og byens livsnerve og – og<br />
fanden vet hva det er for noe alt sammen –<br />
Billing: ”Byens bankende hjerte” har jeg engang i en festlig stund tillatt meg å –<br />
Doktor Stockmann: Å ja, det også. Men vet De så hva det i virkeligheten er, dette store, prektige,<br />
lovpriste badeanlegg, som har kostet så mange penge, - vet De hva det er?<br />
Hovstad: Nei, hva er det da for noe?<br />
Fru S ockmann: t Ja, hva er det da?<br />
Doktor Stockmann: Hele badet er en pesthule.<br />
Petra: Badet, far!<br />
Fru Stockmann (på samme tid): Vårt bad?<br />
Hovstad (likeså): Men, herr doktor –<br />
Billing: aldeles utrolig!<br />
Doktor Stockmann: Hele badeanstalten er en kalket forgiftig gr<strong>av</strong>, sier jeg. Sunnhetsfarlig i aller<br />
høyeste grad!<br />
Alle disse uhumskhetene oppe i Mølledalen, - alt dette her, som lukter så fælt, - det infiserer<br />
vannet i spisningsrørene til brønnhuset; og dette samme fordømte giftige smuss siver også ut i<br />
stranden –<br />
Horster: Der hvor sjøbadene ligger?<br />
Doktor Stockmann: Nettopp der.<br />
Hovstad: Hvor<strong>av</strong> vet De nu alt dette så visst, herr doktor?<br />
Doktor Stockmann: Jeg har undersøkt forholdene så samvittighetsfullt som tenkes kan. Å, jeg gikk<br />
lenge og hadde en mistanke om noe slikt. I fjor inntraff her en del påfallende sykdomstilfeller blant<br />
badegjestene, - både tyføse og gastriske tilfeller –<br />
Fru S ockmann: t Ja, det gjorde der jo også.<br />
25
Doktor Stockmann: Den gang trodde vi at de fremmede hadde ført smitten med seg; men siden, -<br />
i vinter, - kom jeg på andre tanker; og så ga jeg meg til å undersøke vannet så godt det lot seg<br />
gjøre.<br />
Fru S ockmann: t Det er altså det du har hatt så tr<strong>av</strong>elt med!<br />
Doktor Stockmann: Ja du kan nok si jeg har hatt tr<strong>av</strong>elt, Katrine. Men her manglet jeg jo de<br />
fornødne videnskapelige hjelpemidler; og så sendte jeg prøver både <strong>av</strong> drikkevannet og <strong>av</strong><br />
sjøvannet inn til universitetet for å få en eksakt analyse <strong>av</strong> en kjemiker.<br />
26
VEDLEGG 4<br />
Byfogden: Jo takk; så-så. (til doktoren). Jeg mottok i går efter kontortid en <strong>av</strong>handling fra deg<br />
betreffende vannforholdene ved badeanstalten.<br />
Doktor Stockmann: Ja. Har du lest den?<br />
Byfogden: Jo, jeg har.<br />
Doktor Stockmann: Og hva sier du så til den sak?<br />
Byfogden (med et sideblikk): Hm –<br />
Fru S ockmann: t Kom, Petra. (hun og Petra går inn i værelset til venstre).<br />
Byfogden (efter et opphold): Har det vært nødvendig å drive alle disse undersøkelser bak min<br />
rygg?<br />
Doktor Stockmann: Ja, så lenge jeg ikke hadde absolutt viten, så –<br />
Byfogden: Og den mener du altså du nu har?<br />
Doktor Stockmann: Ja, det har du da vel selv overbevist deg om.<br />
Byfogden: Er det din hensikt å fremlegge dette aktstykke for badebestyrelsen som et slags<br />
permanent forgiftelse.<br />
Doktor Stockmann: Ja vel. Noe må der jo gjøres ved saken; og det fort.<br />
Byfogden: Du bruker, som sedvanlig, sterke talemåter i din <strong>av</strong>handling. Du sier blant annet at det<br />
vi byr våre badegjester, er en permanent forgiftelse.<br />
Doktor Stockmann: Ja men, Peter, kan det da betegnes annerledes? Tenk deg bare, - forgiftet<br />
vann både til innvortes og utvortes ! Og det til stakkars sykelige mennesker, som tyr til oss i god<br />
tro, og som betaler oss i dyre domme, fo å få sin sunnhet igjen!<br />
Byfogden: Og så kommer du i din deduksjon ti det resultat at vi må bygge en kloakk som kan<br />
oppta de postulerte uhumskheter fra Mølledalen, og at vannledningen må legges om.<br />
Doktor Stokmann: Ja, vet du da noen annen utvei? Jeg vet ingen.<br />
Byfogden: Jeg gjorde meg i formiddag et ærend inn tilstadsingeniøren. Og så brakte jeg - sånn<br />
halvt i spøk – disse foranstaltninger på bane som noe vi kanskje burde ta under overveielse en<br />
gang i fremtiden.<br />
Doktor Stockmann: En gang i fremtiden!<br />
Byfogden: Han smilte <strong>av</strong> mine formentlige ekstr<strong>av</strong>aganse – naturligvis. Har du gjort deg den<br />
uleilighet å tenke på hva de foreslåtte forandringer ville komme til å koste? Efter de opplysninger<br />
jeg mottok, ville utgiftene rimeligvis løpe opp i flere hundre tusen kroner.<br />
Doktor Stockmann: Skulle det blir så dyrt?<br />
Byfogden: Ja. Og så kommer det verste. Arbeidet ville medta et tidsrom <strong>av</strong> minst to år.<br />
Doktor Stockmann: To år, sier du?<br />
To hele år? imens? Skal vi lukke det? Ja det ville vi bli nødt til. Eller tror du noen ville kanskje noen<br />
ville søke hittil oss når det rykte kom ut at vannet skulle være sunnhetsfarlig?<br />
27
Doktor Stockmann: Ja men, Peter, det er det jo.<br />
Byfogden: Og så alt dette nu, - nettopp nu da anstalten er i oppkomst. Nabobyene har også visse<br />
betingelser for å kunne bli søkt som badesteder. Tror du ikke at de straks ville sette se i aktivitet<br />
for å dra hele strømmen <strong>av</strong> fremmede til seg? Jo, ganske upåtvilelig. Og så sto vi der; vi måtte<br />
rimeligvis nedlegge hele den kostbare anstalt; og så hadde du ruinert din fødeby!<br />
Doktor Stockmann: Jeg – ruinert - !<br />
Byfogden: Det er blott og bart gjennom badet at byen har noen nevneverdig fremtid for seg. Det<br />
innser du visst likeså godt som jeg.<br />
28
VEDLEGG 5<br />
Rolleinformasjon til Rollespillet. Rolleinformasjonen kan skrives over på små kort, og kortene kan<br />
trekkes eller de kan velges.<br />
Dr. Tomas Stockmann: En middelaldrende mann som er svært stolt over sin tittel som<br />
badelege. Han er også svært stolt over de nye undersøkelsene om dårlig vannkvalitet. Dr.<br />
Stockmann er stolt <strong>av</strong> familien sin, og lever godt, kanskje litt over evne. Han kan nok også virke<br />
litt naiv, tenker ikke på konsekvensene <strong>av</strong> eventuelle forandringer.<br />
Peter Stockmann: Middelaldrende mann. Han er byfogd og tar sin stilling svært alvorlig. Han<br />
syntes broren hans ofte overdriver og lager for mye oppstyr <strong>av</strong> ingenting. Vil forsøke å snakke<br />
broren til fornuft ved å tale byens sak: byens renommé, turister og industriens arbeidsplasser.<br />
Direktør på fabrikken: Middelaldrende mann. Byens kanskje aller viktigste person med sin<br />
fabrikk og arbeidsplasser til folket. Fortørnet og forarget over dette tøvet til dr. Stockmann. Føler<br />
seg truet, og presser med å legge ned arbeidsplasser.<br />
Hovstad: Ung mann og redaktør i lokal<strong>av</strong>isa Folkebudet. En mann som skifter mening <strong>av</strong><br />
forskjellige grunner. Først ville han være inne med dr. Stockmann fordi han likte datteren Petra,<br />
siden skiftet han standpunkt og står nå sammen med alle de andre imot dr. Stockmann. Hans<br />
argument er at det vil koste for mye for byen, konsekvensene blir for alvorlige mener han.<br />
29
AKTUELLE INTERNETTADRESSER<br />
http://www.ibsen.net/<br />
Dette er det mest omfattende nettstedet om <strong>Henrik</strong> Ibsen med lenker til andre viktige nettsider.<br />
Her finnes også informasjon og opplysninger om Ibsen-satsingen i Ibsen-året 2006, da<br />
hundreårsminnet for Ibsens død markeres.<br />
http://www.henrikibsen.no/front.asp?Page=0<br />
Ibsen-sidene til Skien kommune inneholder bakgrunnsstoff om Ibsen og Skien, informasjon om<br />
Ibsen Kulturfestival, Ibsenstafetten og andre deler <strong>av</strong> kommunens Ibsen-satsing. Her finnes også<br />
informasjon om StøpeSkien.<br />
http://www.stopeskien.no/<br />
Ibsenformidling for barn og unge.<br />
http://www.hf.uio.no/ibsensenteret<br />
Senteret for Ibsen-studier har verdens største samling bøker og annet materiale <strong>av</strong> og om<br />
Ibsen. Nettsiden forteller om innholdet i samlingen, om bruk <strong>av</strong> materialet, og om Den<br />
internasjonale Ibsen-bibliografien.<br />
http://www.nb.no/baser/ibsen/<br />
Den internasjonale Ibsen-bibliografien fra Senter for Ibsen-studier. Inneholder mer enn 20 000<br />
poster med beskrivelse <strong>av</strong> bøker og artikler på mer enn 60 språk.<br />
http://www.nb.no/ibsen<br />
Nasjonalbiblioteket eier Ibsen-samlingen, verdens største samling bøker og annet materiale <strong>av</strong> og<br />
om Ibsen, som finnes på Senter for Ibsen-studier. Biblioteket har utover dette tre <strong>av</strong>delinger med<br />
forskjellige typer Ibsen-materiale: Billedsamlingen, Håndskriftssamlingen og Teaterhistorisk<br />
samling.<br />
http://www.ibseniana.no/<br />
Ibsen og Hamsun for ungdom. Fint nettsted, gode tips. Oppsetninger <strong>av</strong> ”En folkefiende” som<br />
lesedrama med etterfølgende debatt for barn og unge i Grimstad. Ved Ibsenhuset og Grimstad<br />
bymuseum.<br />
http://www.nb.no/nationaltheatret<br />
Her finnes Nationaltheatrets elektroniske bildesamling med smakebiter fra alle Ibsen-oppsetninger<br />
som har vært på Nationaltheatret. Sidene presenterer også scenekunstnerne ved teateret og de<br />
forskjellige stykkene.<br />
http://www.skien.kommune.no/<br />
(Opplysninger delvis hentet fra S. E. Lunde: Biografien om Ibsen )<br />
30