RM 7550 (L) - Dometic Manuals
RM 7550 (L) - Dometic Manuals
RM 7550 (L) - Dometic Manuals
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bruksanvisning<br />
ABSORPTIONS - KYLSKÅP för FRITIDSFORDON<br />
<strong>RM</strong> 6290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6291 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6401 (L)<br />
SE<br />
DK<br />
NO<br />
FI<br />
Type C40 / 110<br />
821 2690 - 61<br />
<strong>RM</strong> 7270 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7360 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7370 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7400 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7540 (L)<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> (L)<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUGSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLASJONSANVISNING<br />
KÄYTTÖOHJE / ASENNUSOHJE<br />
Skriv in dessa uppgifter här:<br />
Modellnummer .............................................<br />
Produktnummer .............................................<br />
Seriennummer .............................................<br />
ABSORPTIONS - KYLSKÅP<br />
ABSORPTIONSKØLESKAB<br />
ABSORBSJONS-KJØLESKAP<br />
ABSORBER-JÄÄKAAPPI<br />
T.B. MB 05/2006<br />
Svenska
Dansk<br />
Deutsch<br />
Ελληνικά<br />
English<br />
Español<br />
Français<br />
Italiano<br />
Nederlands<br />
Norsk<br />
Português<br />
Suomi<br />
Svensk<br />
Information Miljöinformation<br />
via INTERNET<br />
www.dometic.com<br />
Säkerhetsinstruktioner<br />
Kundservice<br />
Instruktioner om hur livsmedel förvaras i ett kylskåp:<br />
Det finns inte någon typ av kylutrustning som kan förbättra kvaliteten på livsmedel. Maximalt kan den vid tidpunkten för<br />
förvaringen upprätthålla kvaliteten på livsmedlet över en kortare period.<br />
Tänk på följade särskilda förutsättningar när livsmedel förvaras i ett kylskåp som är inbyggt i ett fordon:<br />
- Förändringar orsakade av klimatet, som exempelvis temperaturförändringar.<br />
- Hög inomhustemperatur när fordonet står låst och parkerat och utsätts för direkt solljus (möjlig temperatur upp till 50°C)<br />
- Användning av kylskåpet under färden med energikälla 12V--DC.<br />
- Kylskåp inbyggt bakom ett fönster och direkt solljus.<br />
- Alltför snabb förvaring av varor strax efter att apparaten har tagits i drift.<br />
Vid dessa speciella förhållanden kan kylskåpet inte garantera den nödvändiga temperaturen som krävs för livsmedel som.<br />
Till varor som snabbt blir dåliga hör: alla produkter med angivet utgångsdatum och en lägsta förvaringstemperatur på +4°C<br />
eller mindre, speciellt kött, fågel, fisk, korv, färdigprodukter.<br />
Tips<br />
- Råa och kokade varor ska förpackas separat (t ex i behållare, aluminiumfolie eller liknande).<br />
- Omslagsförpackningar för enskilda förpackningar får endast avlägsnas om alla nödvändiga data som exempelvis<br />
utgångsdatum finns utsatta på de enskilda förpackningarna.<br />
- Kylda varor får inte befinna sig utanför kylskåpet alltför länge.<br />
- Livsmedel med det utgångsdatum som först går ut ska stå längst fram.<br />
- Paketera om rester på nytt och ät upp dem så snart som möjligt.<br />
- Tvätta händerna före och efter kontakt med livsmedel.<br />
- Rengör insidan av kylskåpet regelbundet.<br />
Information :<br />
Uppmärksamma tipsen och beskrivningarna beträffande förfallodatumet på varornas omslagsförpackningar.<br />
Uppmärksamma avsnitten "5.1 Rengöring" och "5.3 Förvaring av livsmedel" i den här anvisningen.<br />
Förvara denna bruksanvisning väl.<br />
Vid överlämnande av apparaten, vänligen lämna med bruksanvisningen.<br />
© <strong>Dometic</strong> GmbH - 2003 - Rätten till ändringar förbehålles - Tryckt i Tyskland<br />
2<br />
Observera<br />
Varning
INNEHÅLLSFÖRTECKNING<br />
1.0 INTRODUKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.0 FÖR DIN SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.1 Varnings- och säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.2 Kylmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
3.0 GARANTI OCH KUNDSERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
4.0 MODELLBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.0 BRUKSANVISNING KYLSKÅP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.1 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.2 Start av kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
5.3 Förvara av livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
5.4 Göra isbitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.5 Placering av förvaringsgaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.6 Dörrlås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.7 Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.8 Vinterdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.9 Avstängning av kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.10 Byte av batteri i tändaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.11 Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.12 Byte av dekorskiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
5.13 Omhängning av dörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
5.14 Åtgärder vid driftstörningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5.15 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.16 Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.17 Miljöinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.18 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.19 Energispartips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.20 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
5.21 Konformitetsförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
6.0 INBYGGNADSINSTRUKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.2 Dragfri inbyggnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
6.3 Ventilation och utsug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
6.4 Inbyggnad av ventilationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
6.5 Inbyggnadsplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.6 Fastsättning av kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.7 Avgasutsug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
6.8 Gasinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
6.9 Elektrisk installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
3
1.0<br />
2.0<br />
2.1<br />
2.2<br />
INTRODUKTION<br />
Du har gjort ett utmärkt val som har valt <strong>Dometic</strong> absortionskylskåp.<br />
Vi är övertygade om att du på alla sätt kommer att bli fullt tillfredsställd<br />
med den nya apparaten.<br />
Apparaten, vilken arbetar ljudlöst, uppfyller höga kvalitetskrav och garanterar<br />
effektiv resurs- och energianvändning under hela sin livstid, vid tillverkning,<br />
under drift och när den ska kasseras.<br />
Innan du börjar använda apparaten ska du läsa installations- och<br />
driftinstruktionerna noggrant.<br />
Kylskåpet är konstruerat för installation i fritidsfordon som husvagnar eller campers.<br />
Apparaten har certifierats för denna användning enligt EU Gasdirektiv 90/396/EEC.<br />
FÖR DIN SÄKERHET<br />
Varnings- och säkerhetsanvisningar<br />
Använd aldrig öppen låga för att kontrollera om apparaten läcker.<br />
Skydda barnen!<br />
När kylskåpet kastas, ska alla dörrar på kylskåpet tas bort och förvaringshyllorna<br />
lämnas kvar på plats i kylskåpet. Detta förhindrar ofrivillig instängning eller kvävning.<br />
Om du känner gaslukt:<br />
- stäng avstängningsventilen på gastillförseln och ventilen på gastuben.<br />
- öppna fönstren och lämna utrymmet.<br />
- starta inte något elektriskt.<br />
- släck öppna lågor.<br />
Öppna aldrig absorbatoraggregatet; det innehåller högt tryck.<br />
Arbete med gas, avgasutsug och elektriska komponenter får endast<br />
utföras av behörig servicepersonal.<br />
Det är absolut nödvändigt att arbetstrycket överensstämmer med de data<br />
som anges på apparatens modellskylt.<br />
Jämför de data angående arbetstryck som anges på modellskylten med<br />
data på gastubens tryckvakt.<br />
Att driva apparaten med gas på färjor är inte tillåtet.<br />
Skyddshöljen garanterar elektrisk säkerhet och får endast avlägsnas med<br />
hjälp av ett verktyg.<br />
Anordningen får ej utsättas för regn.<br />
Kylskåp lämpar sig inte för fackmässig förvaring av medikament.<br />
Kylmedel<br />
Ammoniak används som kylmedel.<br />
Detta är en naturlig förening som också används i rengöringsmedel i hushållet<br />
(1 liter rengöringsmedel kan innehålla upp till 200g ammoniak - ungefär dubbelt<br />
så mycket som används i kylskåpet). Natriumkromat används som korrosionsskydd<br />
(1,8 % av lösningsmedlet).<br />
Vid ett läckage (upptäcks lätt genom den obehagliga lukten):<br />
stäng av apparaten.<br />
vädra ut rummet ordentligt.<br />
informera auktoriserad Kundservice-avdelning.<br />
4
3.0<br />
4.0<br />
5.0<br />
5.1<br />
GARANTI OCH KUNDSERVICE<br />
Garantiåtaganden sköts enligt EU direktiv 44/1999/CE och enligt normala<br />
villkor för aktuellt land. Vid garanti- eller servicefrågor, kontakta vår<br />
Kundservice-avdelning.<br />
Eventuell skada orsakad av felaktig användning täcks inte av garantin.<br />
Garantin täcker inte modifierin gar av apparaten eller om man använder<br />
icke-original <strong>Dometic</strong>-delar; och garantin gäller inte om installations- och<br />
driftinstruktioner inte följs, och inget ansvar kan då utkrävas.<br />
Delar kan beställas över hela Europa från vår Kundservice-avdelning.<br />
Vid kontakt med Kundservice ska man uppge modelnummer, produkt- och<br />
serienummer tillsammans med MLC-koden, om sådan finns. Du hittar denna<br />
information på dataskylten inuti kylskåpet.<br />
MODELLBESKRIVINING<br />
t. ex.<br />
BRUKSANVISNING KYLSKÅP<br />
Rengöring<br />
Innan kylskåpet används rekommenderar vi att apparaten rengörs både<br />
in- och utvändigt.<br />
Använd en mjuk trasa och ljummet vatten med ett milt diskmedel.<br />
Skölj av apparaten med rent vatten och torka noggrant.<br />
Avlägsna damm från kylskåpet en gång per år med en borste eller<br />
en mjuk trasa.<br />
OBSERVERA<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> L<br />
Refrigerator Mobile /<br />
Mobilt absorptionskylskåp<br />
Modell<br />
För att undvika att materialet försämras:<br />
Använd inte tvål eller hårda slipmedel, eller lutbaserade diskmedel.<br />
Låt inte dörrtätningarna komma i kontakt med olja eller fett.<br />
5<br />
"L" belysning<br />
0 = manuell tändning<br />
1 = automatisk tändning<br />
0 = rak dörr<br />
5 = välvd dörr
5.2<br />
5.2.1<br />
Start av kylskåpet<br />
Kylaggregatet går ljudlöst.<br />
När apparaten först används kan en viss lukt kännas. Den försvinner<br />
efter några timmar.<br />
Ventilera rummet väl.<br />
Kylskåpet uppnår sin drifttemperatur efter några timmar, medan<br />
frysfacket bör bli kallt inom ca en timme.<br />
Manöverorgan<br />
A. Manuell tändning "Piezo-tändning" (t. ex. <strong>RM</strong> 6290L eller <strong>RM</strong> 7400L+)<br />
A<br />
A = omkopplare för driftsätt<br />
B = gas/elektrisk termostat<br />
C = manuell tändning (Piezo-tändning, valfritt batterie tändning)<br />
D = galvanometer<br />
A B<br />
B. Automatisk tändning ( t. ex. <strong>RM</strong> 6291L)<br />
A B D<br />
A = omkopplare för driftsätt<br />
B = gas/elektrisk termostat<br />
D = indikering "automatisk tändning"<br />
Förklaringar:<br />
Kylskåpet är utrustat för att köras på nätström, 12V eller flytande gas.<br />
Önskat driftsalternativ väljs med hjälp av omkopplaren (A).<br />
Omkopplaren (A) har fyra lägen:<br />
Gass (flytande gas), 230V (växelström), 12V (likström) , Off (från).<br />
Från<br />
Växelström<br />
12V likström<br />
Gas<br />
6<br />
B<br />
C<br />
C D
5.2.2<br />
5.2.3<br />
Elektrisk drift<br />
1. 12V - drift<br />
Kylskåpet får endast köras på fordonets strömmatning när<br />
motorn är igång.<br />
Ställ energivalsomkopplaren "A" på 12V .<br />
Kylskåpet körs utan termostatreglering<br />
(kontinuerlig drift).<br />
2. Nätström<br />
Gasdrift<br />
Detta alternativ kan endast väljas där matarspänningen på strömtillförseln<br />
överensstämmer med de värden som anges på dataskylten.<br />
Avvikande värden kan orsaka skador på apparaten.<br />
A<br />
1. Ställ energivalsomkopplaren<br />
(A) på 230V . B<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kylskåpet får uteslutande drivas med flytande gas (Propan, Butan) -<br />
under inga omständigheter får naturgas, stadsgas eller Autogas<br />
användas.<br />
När kylskåpet drivs med gas under färd, måste alla åtgärder vidtagas<br />
som föreskrivs av lagarna i respektive land (enligt den europeiska<br />
normen EN732).<br />
På ca 1000 m ö.h. kan fysikaliskt betingade störningar uppträda när<br />
man tänder gasen (detta är inget funktionsfel!).<br />
På och i närheten av bensinstationer är gasdrift alltid förbjuden!<br />
Alla kylskåp, både med manuell och automatisk tändning, är utrustade<br />
med automatisk flamvakt, vilken automatiskt stänger av gastillförseln<br />
cirka 30 sekunder efter att flamman slocknat.<br />
När kylskåpet används första gången, och efter byte av gasflaska, kan<br />
gasrören innehålla luft. Kör kylskåpet eller eventuell annan gasapparat<br />
(t.ex. spis) kortvarigt för att ta bort luft i gasrören. Gasen tänds då utan<br />
fördröjning.<br />
7<br />
A<br />
2. Med vridreglaget<br />
(B) regleras<br />
temperaturen i<br />
huvudkylutrymmet.
1. Manuell tändning<br />
1. Öppna ventilen på gastuben.<br />
2. Öppna avstängningsventilen till gastillförseln.<br />
Manuell tändning (Piezo-tändning):<br />
A<br />
C<br />
3. Ställ energivalsom-<br />
kopplaren (A) på<br />
position .<br />
5. Påverka Piezotändningen<br />
(C)<br />
flera gånger med<br />
1-2 sekunders<br />
mellanrum.<br />
Manuell tändning (batteritändning):<br />
C<br />
5. Tryck in och håll<br />
knappen av<br />
batteritändningen<br />
(C).<br />
7. Håll vredet (B) intryckt i ytterligare 10-15 sekunder, och släpp därefter.<br />
8. Kontrollera i inspektionsglaset om flamma brinner.<br />
9. Upprepa hela proceduren om flamman slocknat.<br />
10. Använd vredet (B) för att reglera temperaturen i kylskåpets huvudutrymme.<br />
2. Automatisk tändning (<strong>RM</strong> 6291, <strong>RM</strong> 6401)<br />
A 1. Ställ energivalsomkopplaren<br />
(A) på<br />
position .<br />
B<br />
D<br />
3. Tändningsproceduren aktiveras automatiskt,<br />
åtföljt av ett tickande ljud; indikeringslampan<br />
(D) blinkar. Om tändningen lyckas, kommer<br />
ljudet och blinkandet att upphöra.<br />
4. Håll vredet (B) intryckt i ytterligare 10-15 sekunder, och släpp därefter.<br />
5. Kontrollera, om det finns ett inspektionsglas, att flamman brinner.<br />
6. Använd vredet (B) för att reglera temperaturen i kylskåpets huvudutrymme.<br />
Förklaringar:<br />
Om flamman slocknar, kommer tändsystemet att upprepa proceduren automatiskt.<br />
8<br />
B<br />
4. Tryck in och håll<br />
vredet (B) intryckt.<br />
6. Kontrollera i inspektionsglaset<br />
om det finns någon<br />
flamma (inspektionsglaset<br />
finns inuti kylskåpet nertill<br />
vänster).<br />
6. Visaren på galvanometern rör sig<br />
inom det gröna området när lågan<br />
brinner.<br />
2. Tryck in och<br />
håll vredet (B)<br />
intryckt.
5.2.4<br />
Inställning av kylutrymmets temperatur<br />
5.3.2 Frostfacket<br />
Som visas, kan du med vridreglaget (B) ställa in<br />
kylutrymmets temperatur till den som för närvaran<br />
de vill ha.<br />
Omgivningssituationen påverkar aggregatets effektivitet.<br />
Välj mellanläge vid omgivningstemperaturer mellan +15°C och +25°C.<br />
Då arbetar aggregatet i sitt optimala effektivitetsområde.<br />
<strong>Dometic</strong> Kylskåpen arbetar enligt absorptionsprincipen.<br />
Fysikaliskt betingat reagerar ett absoptionssystem långsamt på<br />
förändringar i termostaten, vid köldförlust när kylskåpsdörren<br />
öppnas eller när man sätter in matvaror i kylen. Kylskåpen uppfyller<br />
effektivitetskraven för klimatklass SN enligt EN/ISO 7371 vid en<br />
omgivningstemperatur på mellan +10°C och +32°C.<br />
5.3 Förvaring av livsmedel<br />
5.3.1<br />
<br />
<br />
B<br />
Mellanläge<br />
Generelle hänvisningar<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ta kylskåpet i drift ca. 12 timmar före det börjar användas.<br />
Lägg alltid in varor som redan är kylda. Var redan vid inköp och transport<br />
noggrann att varorna är ordentligt nedkylda. Använd kylväska.<br />
Öppna endast kylskåpsdörren under en kort tid när varor tas ut.<br />
Varor måste förpackas, i bästa fall i slutna behållare, och förvaras separat<br />
från varandra.<br />
Låt uppvärmda varor svalna före de ställs in i kylskåpet.<br />
Varor som kan avge lättflyktiga eller brännbara gaser får inte förvaras<br />
i kylskåpet.<br />
Lagra känsliga livsmedel i omedelbar närhet av kylflänsarna.<br />
Kylskåpet får inte utsättas för direkt solljus.<br />
Uppmärksamma att temperaturen på insidan av ett låst fordon kraftigt<br />
stiger vid solljus. Detta kan ha en negativ inverkan på kylskåpet.<br />
Se till att luftcirkulationen från kylskåpsaggregatet inte hindras (se vidare<br />
i avsnittet "6.3 Ventilering" i bruksanvisningen).<br />
Kolsyrehaltiga drycker får inte förvaras i frostfacket.<br />
Frostfacket är lämpat för tillverkning av istärningar och kortfristig förvaring<br />
av djupfrysta livsmedel. Det är inte lämpat för infrysning av livsmedel.<br />
Vid lägre omgivande rumstemperaturer än +10°C kan temperaturen i<br />
frostfacket inte regleras jämnt, om kylskåpet utsätts för dessa temperaturer<br />
under en längre tid. Detta kan då leda till att temperaturen stiger i frostfacket<br />
så att matvarorna tinar.<br />
9
5.4<br />
5.5<br />
5.6<br />
Göra isbitar<br />
Isbitar fryses bäst över natten. Nattetid har kylskåpet mindre att göra och<br />
enheten har mer reserver.<br />
1. Fyll islådan<br />
med<br />
dricksvatten.<br />
Använd endast dricksvatten!<br />
Placering av förvaringsgaller<br />
Demontering:<br />
1. Lossa främre och<br />
bakre fästkonsolerna.<br />
öppna stänga<br />
2. För hyllan åt vänster och uppåt för att ta<br />
bort den.<br />
Förvaringshyllan monteras i omvänd ordning.<br />
Dörrlås<br />
<strong>RM</strong> 6xxx<br />
stänga<br />
<strong>RM</strong> 7xx0<br />
10<br />
2. Placera islådan i<br />
frysfacket.<br />
Stäng alltid kylskåpsdörren och lås den innan du börjar köra!<br />
1.<br />
öppna<br />
2.<br />
ventilationsläge
5.7<br />
5.8<br />
Avfrostning<br />
Med tiden bildas det is på fenorna.<br />
När islagret är cirka 3 mm tjockt ska kylskåpet frostas av.<br />
1. Stäng av kylskåpet, enligt beskrivning i Avsnitt 5.8 - "Avstängning".<br />
2. Ta bort islådan och alla livsmedel.<br />
3. Låt kylskåpsdörren stå öppen.<br />
4. Efter avfrostning (frysfack och fenor fria från is), ska skåpet torkas<br />
torrt med en trasa.<br />
5. Använd en trasa för att torka upp vatten från frysfacket.<br />
6. Starta kylskåpet på nytt, enligt beskrivning under Punkt "5.2".<br />
Islagret får aldrig tas bort med våld, och avfrostningen får inte<br />
påskyndas med hjälp av en värmekälla.<br />
Anm:<br />
Smältvatten i kylskåpets huvudutrymme samlas i en härför avsedd behållare<br />
på kylskåpets baksida. Därifrån avdunstar vattnet.<br />
Vinterdrift<br />
1. Kontrollera att ventilationsgallren och utsuget inte är blockerade av snö,<br />
löv eller liknande.<br />
Nedre ventilationsgaller (L200) Övre ventilationsgaller med utsug (L100)<br />
2. När omgivningens temperatur faller under +8°C, ska vinterskyddet monteras.<br />
Detta skyddar enheten från alltför kall luft.<br />
3.Sätt skyddet på plats och fäst det.<br />
TIP<br />
11<br />
Sätt på vinterskyddet även när fordonet<br />
tas ur drift för en längre tid eller rengörs<br />
på utsidan.
5.9<br />
5.10<br />
5.11<br />
Avstängning av kylskåpet<br />
A<br />
1. Ställ omkopplaren (A) i läge<br />
"0FF" (FRÅN). Apparaten är<br />
nu helt avstängd!<br />
Belysning<br />
Byta glödlampor<br />
1. Demontera luckan. 2. Ta ur den trasiga<br />
glödlampan.<br />
4. Tryck tillbaks luckan<br />
på plats.<br />
ventilationsläge<br />
12<br />
2. Lås dörren i öppet läge med hjälp av dörrstoppet.<br />
Dörren står nu på glänt; detta förhindrar att det<br />
bildas mögel inuti skåpet.<br />
Stänga av gasdrift!<br />
Om kylskåpet ska tas ur drift för en längre period, ska avstängningsventilen<br />
i vagnen och ventilen på gastuben stängas.<br />
Byte av batteri i tändaren (valfritt)<br />
Batteriet (1.5V AAA/ R3 / Micro) utlöses genom att man trycker in och vrider<br />
regleringsknappen (C) cirka 90 grader åt höger. När man dragit ut kåpan kan<br />
batteriet tas bort och bytas ut (beakta polningen!).<br />
C<br />
1.<br />
2.<br />
90°<br />
Anm:<br />
För 12V: 1 glödlampa 12V, 2W<br />
För 24V: 2 glödlampor 28V, 1.5W<br />
3. Sätt i den nya<br />
glödlampan.<br />
Kontakta <strong>Dometic</strong> Kundservice<br />
för byte av glödlampor.<br />
+<br />
_
5.12<br />
Byte av dekorplåt<br />
1. Öppna dörren och lossa<br />
skruven i gångjärnet.<br />
4. Ta bort dekorplåten<br />
och sätt i den<br />
nya dekorplåten.<br />
2. Ta bort dörren genom<br />
att lyfta den uppåt.<br />
5. Skruva fast inre<br />
täckplåten på<br />
plats.<br />
Panelens mått skall vara (mm):<br />
13<br />
6. Sätt tillbaks<br />
dörren.<br />
Modell Höjd Bred Tjocklek<br />
<strong>RM</strong> 6290 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6291 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6401 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7290 730 +/-1 491,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7290 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7360 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7360 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7370 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7370 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7400 730 +/-1 491,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7400 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7540 + 730 +/-1 491,5 + 1 2,6<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> + 741 +/-1 500,0 2,6<br />
„ + “ = modell med välvd dörr<br />
3. Skruva av den inre<br />
täckplåten (3 skruvar).<br />
7. Dra åt<br />
gångjärnets<br />
skruv.
5.13<br />
Byta dörrens öppningsriktning<br />
Det är inte alltid möjligt att byta dörr när kylskåpet är installerat.<br />
1. Öppna dörren, skruva<br />
loss gångjärnsskruven<br />
och förvara den nära<br />
till hands.<br />
6. 7.<br />
14<br />
3. 4.<br />
2. Ta loss dörren<br />
genom att dra den<br />
uppåt.<br />
5. Sätt fast dörren. 8. Skruva tillbaka<br />
gångjärnsskruven.
5.14<br />
Åtgärder vid driftstörningar<br />
Innan auktoriserad Kundservice-avdelning kontaktas ska följande kontrolleras:<br />
1. Instruktionerna i avsnitt "Starta kylskåpet" har följts.<br />
2. Kylskåpet står i våg.<br />
3. Det går att köra kylskåpet med en tillgänglig energikälla.<br />
Störning: Kylskåpet fungerar inte vid gasdrift.<br />
Trolig orsak Vidtag följande åtgärd<br />
a.) Gastuben är tom.<br />
a.) Byt gastub.<br />
b.) Är huvudkranen öppnad?<br />
b.) Öppna huvudkranen.<br />
Störning: Kylskåpet fungerar inte vid drift med 12V.<br />
Trolig orsak Vidtag följande åtgärd<br />
a.) Fordonets säkring defekt.<br />
a.) Byt säkring.<br />
b.) Batteriet urladdat.<br />
b.) Kontrollera och ladda batteriet.<br />
c.) Tändningen är inte på.<br />
c.) Starta motorn.<br />
Störning: Kylskåpet fungerar inte vid drift med 230V.<br />
Trolig orsak Vidtag följande åtgärd<br />
a.) Fordonets säkring defekt.<br />
a.) Byt säkring.<br />
b.) Fordonet är inte anslutet till 230V nätet. b.) Anslut till 230V nätet.<br />
Störning: Kylskåpet kyler inte tillräckligt.<br />
Trolig orsak Vidtag följande åtgärd<br />
a.) Kylaggregatet har inte tillräcklig<br />
a.) Kontrollera att ventilationsgallret inte är<br />
ventilation.<br />
blockerat.<br />
b.) Termostaten är för lågt inställd.<br />
b.) Ställ termostaten på ett högre läge.<br />
c.) Förångaren har för mycket is.<br />
c.) Kontrollera att kylskåpsdörren är ordentligt<br />
stängd.<br />
d.) För mycket varma livsmedel nyligen<br />
inlagda.<br />
d.) Låt livsmedel kallna först.<br />
e.) Apparaten har inte varit i drift länge nog. c.) Kontrollera kylningen efter några timmars<br />
drift.<br />
15
5.15<br />
5.16<br />
5.17<br />
5.18<br />
5.19<br />
Underhåll<br />
Arbete på gas- och elektrisk utrustning får endast utföras av behörig<br />
personal. Det rekommenderas att sådant arbete utförs av ett auktoriserat<br />
Kundservicecenter.<br />
Enligt tillämpliga bestämmelser ska man observera att gasutrustningen och dess<br />
tillhörande avgasutsugssystem ska inspekteras innan det används första gången<br />
och därefter vartannat år, och att apparater för flytande gas ska inspekteras<br />
årligen av ett auktoriserat Kundservice-center i överensstämmelse med EN1949.<br />
Ett certifikat ska utfärdas efter en sådan inspektion.<br />
Det åligger användaren att se till att en sådan inspektion utförs.<br />
Gasbrännaren ska rengöras vid behov, men minst en gång per år.<br />
TIP<br />
Vi rekommenderar en service efter det att fordonet under en längre<br />
tid inte använts.<br />
Produktansvar<br />
<strong>Dometic</strong>s produktansvar omfattar inte skador på apparaten, skador i apparatens<br />
omedelbara närhet eller skador på personer, vilka uppstått genom felaktigt<br />
handhavande, icke fackmässigt utförda ändringar eller ingrepp i apparaten,<br />
miljöpåverkan såsom förändringar i temperatur och luftfuktighet.<br />
Miljötips<br />
Kylskåp tillverkade av <strong>Dometic</strong> GmbH är CFC-fria.<br />
Ammoniak (en naturlig förening av väte och kväve) används som kylmedel i<br />
kylenheten. Det för ozonlagret ofarliga cyklopentan används som drivmedel<br />
vid tillverkning av polyuretan-isoleringen.<br />
Avfallshantering<br />
För att garantera återvinning av användbart emballage, ska detta lämnas<br />
till det normala lokala insamlingssystemet.<br />
Apparaten ska överlämnas till ett lämpligt avfallsföretag som garanterar<br />
återanvändning av användbara komponenter och korrekt hantering av<br />
resterande delar.<br />
För miljövänlig dränering av kylmedel från alla absorptionskylskåp ska<br />
man vända sig till en lämplig avfallsanläggning.<br />
Energispartips<br />
Vid en genomsnittlig omgivande temperatur på cirka. 25°C räcker det<br />
att köra kylskåpet med termostaten i mittläget (för både gas- och nätdrift).<br />
Om möjligt, sätt endast in livsmedel som är nerkylda i förväg.<br />
Placera inte kylskåpet i direkt solljus.<br />
Kylskåpet måste alltid ha konstant luftcirkulation.<br />
Frosta av regelbundet.<br />
Öppna dörren endast kortvarigt när något ska tas ut ur kylskåpet.<br />
Installera och starta kylskåpet cirka 12 timmar innan det fylls.<br />
16
5.20<br />
5.21<br />
Tekniska data<br />
Modell Mått Bruttokapacitet Frysfackets Anslutnings * Förbrukning Nettovikt Tändning Skåp<br />
H x B x D (mm) inkl. frysfack användbara Nät / Batteri av elektricitet / Piezo med steg<br />
djup inkl dörr kapacitet gas under 24 tim<br />
<strong>RM</strong> 6290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 6291 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X<br />
<strong>RM</strong> 6401 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg<br />
<strong>RM</strong> 7270 821x486x538 77 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7270+ 821x486x565 81 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290+ 821x525x565 93 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7360 821x486x541 88 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7360+ 821x486x568 92 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7370 821x486x606 89 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7370+ 821x486x630 93 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7400 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7400+ 821x525x568 104 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7540+ 821x525x596 110 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong>+ 821x525x623 117 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
„ + “ = modell med välvd dörr<br />
Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar.<br />
*Medelförbrukning uppmätt vid en genomsnittlig omgivande temperatur på 25°C i enlighet med ISO Standard.<br />
Konformitetsdeklaration<br />
17
6.0<br />
6.1<br />
6.1.1<br />
INBYGGNADSINSTRUKTION<br />
Vid installation av apparaten ska man följa tekniska och administrativa<br />
bestämmelser i det land där fordonet först ska användas.<br />
I Europa, till exempel, måste gasapparater, kabeldragning, installation<br />
av gastuber, liksom godkännande och läcksökning uppfylla EN 1949<br />
för flytande gasenheter i fordon.<br />
Installation<br />
Apparaten och avgasutsuget ska installeras så att de alltid är åtkomliga för<br />
service och så att de är lätta att ta ut och sätta tillbaks.<br />
Apparaten får endast installeras av behörig personal!<br />
Installation och anslutning av apparaten ska uppfylla de senaste tekniska<br />
bestämmelserna, enligt följande:<br />
Den gas installationen måste göras i enlighet med de nationella<br />
länderföreskrifterna.<br />
Tekniska bestämmelser, EN 1949.<br />
Tekniska bestämmelser, EN 732.<br />
Den elektriska installationen måste göras i enlighet med de nationella<br />
länderföreskrifterna.<br />
Tekniska bestämmelser EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2.<br />
Lokala och byggnadsinspektionens krav.<br />
Apparaten ska installeras så att den är avskärmad från omfattande<br />
värmestrålning.<br />
För mycket värme försämrar prestanda och ökar energiförbrukningen för kylskåpet.<br />
En icke fackmannamässigt utförd installation påverkar tillverkarens<br />
garantiåtaganden.<br />
Installation på sidan<br />
Om enheten ska installeras på samma sida av fordonet som ingångsdörren är det<br />
viktigt att man ser till att ventilationsgallret inte täcks av dörren på husvagnen när<br />
den är öppen (Fig. 1, avstånd mellan dörren - ventilationsgallret min. 25 mm).<br />
I annat fall detta minskar luftcirkulationen, vilket ger sämre kylprestanda.<br />
Dörrsidan på husvagnen är ofta försedd med ett förtält, vilket hindrar bortledandet<br />
av förbränningsgaser och värme genom ventilationsgallret (försämrade kylprestanda)!<br />
Fig. 1 Fig. 2 Ventilationsgaller ej<br />
blockerat: OK!<br />
(Fig. 1) Ventilationsgallret är blockerat. Avståndet mellan dörren och ventilationsgallren<br />
måste vara minst 25 mm! Vid ett avstånd mellan dörr och galler på mellan 25 mm och 45<br />
mm ekommenderas installation av <strong>Dometic</strong>s ventilationssatser (art.-nr 241 2985 - 00/0)<br />
för att få en optimal kyleffekt vid höga omgivningstemperaturer.<br />
18
6.1.2<br />
6.1.3<br />
Installation på sidan med golv-/takventilation<br />
Ett annat alternativ är att leda kylskåpets<br />
luftcirkulation via en ventilationsöppning<br />
i golvet och ett ventilationssystem på<br />
husvagnens tak (se Fig. 3).<br />
Mellan kylskåpets övre kant och<br />
takventilationen måste det finnas ett<br />
rökutsläpp som leder varmluften och<br />
eventuella avgaser från kylskåpsaggregatet<br />
direkt till takventilationen.<br />
Golvöppningen ska ha ett tvärsnitt på<br />
minst 250cm². Öppningen ska förses<br />
med ett skydd, t.ex. en stötplåt och ett<br />
nät, för att förhindra att smuts kan tränga<br />
in i brännarens arbetsområde. Med<br />
denna typ av luftcirkulation jämfört med<br />
luftcirkulation på sidan kan mer smuts<br />
tränga in bakom kylskåpet, vilket gör att<br />
brännaren måste underhållas minst en<br />
gång om året.<br />
Med denna variation måste brännaren demonteras för att den ska kunna<br />
underhållas regelbundet. Kylskåpet måste installeras på ett sådant sätt<br />
att det går lätt att demontera brännaren.<br />
Installation baktill<br />
Installation baktill resulterar ofta i en mindre lämplig<br />
placering eftersom optimal luftcirkulation till och från<br />
apparaten inte alltid kan uppnås (t.ex. att nedre<br />
ventilationsgallret ofta täcks av stötfångaren eller<br />
bakljusen på fordonet (Fig. 4). Som en följd därav<br />
kan enheten inte uppnå maximala kylprestanda.<br />
En annan populär variation på installation<br />
baktill är att placera ventilationsgallren för<br />
luftcirkulationen till och från apparaten<br />
stående (Fig. 5). Återcirkulation av<br />
luft / värme blir ytterst begränsad, vilket<br />
resulterar i att värmeväxlarna (kondensor,<br />
absorbator) inte längre kan kylas<br />
tillfredsställande. Dålig luftcirkulation blir<br />
också resultatet om man väljer att installera<br />
ventilationsgallren i golvet.<br />
Max kyleffekt kan inte uppnås!<br />
Vilken placering som än väljs för<br />
installationen måste man garantera fri<br />
luftcirkulation till och från apparaten<br />
enligt beskrivning i Punkt 6.3!<br />
19<br />
Fig. 3<br />
Ventilationsgaller ej<br />
blockerat: OK!<br />
Fig.5<br />
Varmluft<br />
Kondensorn<br />
Golvöppning:<br />
min. 50 mm bred<br />
min. 520 mm lång<br />
Fig. 4
6.2<br />
Dragfri installation<br />
Kylanordningar i husvagnar, husbilar och andra fordon ska installeras dragfritt.<br />
Detta medför att förbränningsluft till brännaren inte tas från bostadsutrymmet<br />
och förhindrar att avgaser tränger in i bostadsutrymmet (EN 1949).<br />
För att montera kylskåpet dragtätt får man absolut inte använda<br />
tätningsmassa, monteringsskum el. dyl.<br />
Använd INGA lättantändliga material (särskilt inte tätningsmassa av<br />
silikon eller liknande) att täta med! Vid sådan användning upphör<br />
produktansvaret och tillverkarens garanti slutar att gälla.<br />
Förslag 1:<br />
Förslag 2:<br />
Användning av inbyggnadssatsen från <strong>Dometic</strong><br />
(Art.Nr. 241 2559-00, kan fås från <strong>Dometic</strong>)<br />
Sätt i läpptätningar (A) i<br />
underkant och på var sida<br />
av installationsutrymmet.<br />
Sätt i utmatningsplåten (B),<br />
försedd med en läpptätningar<br />
(A) av kraftigt icke-brännbart<br />
material, i installationsutrymmet<br />
(se Fig.).<br />
Fäst utmatningsplåten på husvagnsväggen,<br />
och inte på kylskåpet!<br />
Kontrollera att kylskåpet är monterat i våg i<br />
sitt utrymme.<br />
Ett annat alternativ är att förse kylskåpet med en<br />
kåpa (A). Kåpan (A) ska fästas på husvagnsväggen,<br />
inte på kylskåpet. Sätt i täningslister på kåpans<br />
nedre kant och sidor.<br />
Till sist, tryck in kylskåpet framifrån i kåpan.<br />
20<br />
Båda dessa installationsalternativ tillåter<br />
borttagning och installation av apparaten<br />
service.<br />
Hålrummet mellan husvagnsväggen och kylskåpet är nu isolerat från<br />
bostadsutrymmet. På så sätt kan inga avgaser komma in i bostadsutrymmet.<br />
Inget speciellt avgasutsugssystem krävs för dragfri installation. Avgaserna går<br />
ut i fria luften genom det övre ventilationsgallret. För denna installationsmetod<br />
rekommenderas att amma ventilationsgaller används upptill och nertill (L200)<br />
utan utsugssystem för avgaser.
6.3<br />
Vid gasdrift ska i detta fall vinterskyddet inte användas!<br />
Om man även vid dragfri installation vill ha en avgasskorsten måste L100<br />
ventilations- och utsugssystem ingå i den övre ventilationsöppningen.<br />
Installation av avgasskorsten: se Punkt 6.7.<br />
Avvikelser kräver tillverkarens godkännande.<br />
Ventilation och utsug<br />
Perfekt installation är viktig för korrekt drift på grund av fysiska skäl, eftersom<br />
värme byggs upp bakom apparaten; denna värme måste släppas ut i fria luften.<br />
Vid höga omgivande temperaturer kan kylenheten endast uppnå full effekt<br />
med hjälp av tillräcklig ventilation och utsug.<br />
Utan steg<br />
15-20mm<br />
13cm²<br />
Med steg<br />
Ventilationen för apparaten görs med två öppningar i husvagnens vägg.<br />
Friskluft kommer in nertill och värms upp, och strömmar ut genom det övre<br />
ventilationsgallret (skorstenseffekt).<br />
Det övre ventilationsgallret ska placeras så högt som möjligt ovanför<br />
kondensorn (A). Det nedre ventilationsgallret ska vara i nivå med vagnens golv,<br />
så att eventuellt gasläckage (tyngre än luft) direkt strömmar ut i öppna luften.<br />
Om det inte går att montera ventilationsgallret på detta sätt måste fordonstillverkaren<br />
borra upp ett ventilationshål i nischgolvet så att det kan samlas läckande gas på<br />
golvet (enligt EN 1949).<br />
Ventilationsgallret måste ha en yta av minst 250 cm². Detta uppnås med<br />
<strong>Dometic</strong> till- och frånluftsystem L100 / L 200, som är testat och godkänt för<br />
denna tillämpning.<br />
Det övre ventilationssystemet (L100) består av en monteringsram (R1640),<br />
ett ventilationsgaller komplett med utsug (A1620) och vinterskydd (WA120).<br />
Det nedre ventilationssystem (L200) består också av en monteringsram (R1650)<br />
och ett ventilationsgaller (A1630, men utan utsug) och vinterskydd (WA130).<br />
Riktig montering av det undre ventilationsgallret underlättar elektrooch<br />
gasanslutningarnas åtkomlighet vid underhållsarbete.<br />
21<br />
13cm²<br />
15-20mm
6.4<br />
Inbyggnad av ventilationssystem<br />
L 100 L 200<br />
För att installera ventilationsgallren ska två rektanglar (451mm x 156mm)<br />
skäras i fordonets yttervägg (för placering av urtag, se punkt 6.3).<br />
1. Täta monteringsramen så att den blir vattentät.<br />
2. Sätt i ramen ...<br />
3. Sätt i ventilationsgallret.<br />
Punkt 1 bortfaller vid inbyggnadsram med integrerad tätning.<br />
5. Snäpp fast utsugsinsatsen på plats<br />
(endast för övre ventilationssystem L100)<br />
22<br />
6. Montera vinterskydd.<br />
... och skruva fast den på plats.<br />
4. Lås fast ventilationsgallret.
6.5<br />
6.6<br />
Inbyggnadsplats<br />
Kylskåpet ska installeras dragfritt i ett utrymme.<br />
Utrymmets mått anges i tabellen nedan.<br />
Steget (A) krävs endast för kylskåp med steg. Tryck in apparaten så långt<br />
i utrymmet så att kylskåpets framsida är i kant med utrymmets framkant.<br />
Lämna en spalt på 15-20 mm mellan utrymmets bakre vägg och kylskåpet.<br />
Golvet i utrymmet ska vara plant så att apparaten lätt kan skjutas in på rätt<br />
plats. Golvet ska vara tillräckligt kraftigt för att bära apparatens vikt.<br />
Kontrollera att kylskåpet monterats i våg i utrymmet.<br />
Utrymmets mått:<br />
utrymmets bredd = B utrymmets bredd = B<br />
Modell Höjd H Bredd B Djup T Höjd HSt Djup TSt<br />
<strong>RM</strong> 6290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6291 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6401 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7270 825 mm 490 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7360 825 mm 490 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7370 825 mm 490 mm 580 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7400 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7540 825 mm 529 mm 570 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> 825 mm 529 mm 570 mm - -<br />
Fastsättning av kylskåpet<br />
I kylskåpets sidoväggar finns fyra plasthylsor med<br />
skruvar för fastsättning av kylskåpet. Sidoväggarna<br />
eller skenor som monterats för fastsättning av<br />
kylskåpet ska vara utfor made så att skruvarna<br />
fortfarande sitter på plats under ökad belastning<br />
(när fordonet är i rörelse).<br />
Sätt alltid i skruvarna genom de befintliga<br />
hylsorna; om inte kan bärande delar som finns<br />
inbäddade i skummet, till exempel kablar, skadas.<br />
När kylskåpet väl är på sin slutliga plats ska<br />
skruvarna skruvas in i utrymmets vägg genom<br />
kylskåpets plåthölje.<br />
23
6.7<br />
6.7.1<br />
Avgasutsug<br />
Avgasutsug ska arrangeras så att det ger fullständigt utsug av alla<br />
förbränningsprodukter till ett område utanför bostadsutrymmet.<br />
Avgaser ska alltid sugas ut uppåt för att undvika bildandet av kondens.<br />
En icke fackmannamässigt utförd installation sänker kylkapaciteten<br />
och påverkar garantin.<br />
Montering av avgasrör i övre ventilationsgallret<br />
24<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm<br />
1. Anslut T-stycket (E) till adaptern (F) eller ändröret (K) efter behov och fäst<br />
med skruven (G). Kontrollera att värmefördelaren (H) är placerad i rätt läge.<br />
2. Sätt i ändrör med täckplåt (C) genom avsedd öppning i ramen (I) och anslut<br />
till T-stycket (E). Vid behov, kapa ändröret (C) till erforderlig längd.<br />
3. Sätt i ventilationsgallret (D) i monteringsramen (I) och lås fast med hjälp av<br />
låshandtaget på ventilationsgallrets vänstra sida.<br />
4. Sätt på locket (B) på ändröret (C).<br />
5. Sätt i utsugsinsatsen (A) i ventilationsgallret (D).<br />
Denna typ av avgasutsug tillåter användning av vinterskydd.
6.7.2<br />
6.8<br />
Separat avgasutsug<br />
1. Skär ut en 80mm x 40mm rektangel i<br />
husvagnens yttervägg.<br />
Placeringen av urtaget ska anpassas<br />
efter den aktuella kylskåpsmodellen och<br />
installationsförhållanden.<br />
2. Anslut T-stycket (E) till adaptern (F) eller<br />
ändröret (K) efter behov och fäst med skruven (G). Kontrollera att värmefördelaren<br />
(H) är placerad i rätt läge.<br />
3. För in ändröret (C) genom öppningen.<br />
4. Anslut ändröret (C) till T-stycket (E). Vid behov, korta av ändröret (C) till<br />
erforderlig längd.<br />
5. Fyll urtaget med icke-brännbart material (t.ex. stålull).<br />
6. Skruva fast låsplattan (D) på plats.<br />
7. Sätt på locket (B) på ändröret (C).<br />
8. Skruva på den yttre plåten (A).<br />
Gasinstallation<br />
Reglerna i Punkt 6.1 ska följas!<br />
Vid gasdrift, är dessa apparater avsedda att drivas med flytande gas<br />
(propan/butan) - under inga omständigheter får naturgas eller stadsgas<br />
användas.<br />
En fast, förinställd tryckregulator som uppfyller EN 12864 ska anslutas<br />
till gastuben med flytande gas.<br />
Tryckregulatorn ska överensstämma med det arbetstryck som specificeras<br />
på apparatens dataskylt. Arbetstrycket motsvarar standardtrycket i det<br />
specificerade landet.<br />
Endast ett anslutningstryck tillåts för varje fordon!<br />
En skylt som visar detta meddelande ska finnas fullt synlig på den plats<br />
där gastuben är installerad.<br />
Gasanslutningen till apparaten ska installeras säkert och utan spänning<br />
med hjälp av rörkopplingar och ska vara fast ansluten till fordonet (EN 1949).<br />
25<br />
Skär:<br />
80mm högt<br />
40mm brett<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm
Gasanslutningen till apparaten ska utföras med rörkoppling L8, DIN 2353-ST,<br />
som uppfyller EN1949.<br />
Gasanslutningen får endast utföras av auktoriserad fackman!<br />
Efter en korrekt installation ska ett<br />
läckagetest och ett flamtest utföras av<br />
*behörig personal i enlighet med EN 1949.<br />
Ett testcertifikat ska utfärdas.<br />
* behörig personal<br />
Behörig personal är ackrediterade experter som med<br />
utgångspunkt från sin utbildning och kunskap kan<br />
garantera att läckagetesten utförs korrekt.<br />
Kylskåpet måste vara avstängbart genom en<br />
spärrventil (C) i huvudgasledningen.<br />
Denna spärrventil bör vara lätt tillgänglig för<br />
användaren.<br />
Standardtrycket<br />
26<br />
SW 17<br />
C<br />
SW 14<br />
Kategorie I 3P(30) I 3P(37) I 3P(50) I 3+ I 3B/P(50) I 3B/P(30)<br />
mbar 30 37 50 28-37 30-37 50 30<br />
BE •<br />
DK •<br />
DE • •<br />
FI •<br />
FR •<br />
GR • •<br />
IE • •<br />
IS •<br />
IT •<br />
LU • •<br />
NL • •<br />
NO •<br />
AT • •<br />
PT • •<br />
SE •<br />
CH • •<br />
ES •<br />
UK • • •
6.9<br />
6.9.1<br />
6.9.2<br />
Elektrisk installation<br />
Elektrisk installation får endast utföras av behörig personal!<br />
Den elektriska installationen måste göras i enlighet med de nationella<br />
länderföreskrifterna (för Europa EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2).<br />
Anslutningskablarna ska dras så att de inte kommer i kontakt med<br />
varma komponenter på enheten/brännaren eller med skarpa kanter.<br />
Förändring av den interna elektriska installationen eller anslutning<br />
av andra elektriska komponenter (t. ex. extra kylfläkt) till apparatens<br />
interna installation medför att e1/CE godkännandet såväl som garanti<br />
och produktansvar upphör att gälla!<br />
Nätanslutning<br />
Strömmen ska levereras via ett korrekt jordat uttag eller direkt<br />
anslutning.<br />
Där ett eluttag används för nätanslutning, måste uttaget vara fritt åtkomligt.<br />
Det rekommenderas att inkommande matning dras via en automatsäkring i vagnen.<br />
Matarkabeln ska dras så att den inte kommer i kontakt med varma komponenter på<br />
enheten/brännaren eller med skarpa kanter.<br />
Om huvudgasledningen skadas, måste den bytas ut av <strong>Dometic</strong><br />
kundtjänst eller motsvarande kvalificerad personal, för att undvika fara.<br />
Vid byte av nätkabel får endast <strong>Dometic</strong> orginal nätkabel användas.<br />
Batterianslutning<br />
Fordonets 12V-anslutningskabel ansluts med rätt polaritet till en klämlist på<br />
kylskåpet. Kabeln för värmepatronen bör vara så kort som möjligt och anslutas<br />
direkt på batteriet eller generatorn.<br />
Motorcaravan<br />
Caravan (invändigt)<br />
Caravan (utvändigt)<br />
Kabelns tvärsnittsyta Kabellängd<br />
4 mm ² < 6 m<br />
6 mm ² > 6 m<br />
min 2,5 mm ² (EN1648-1)<br />
I fordonets 12V elsystem skall kylskåpet säkras med 16A.<br />
För att undvika att glömma att stänga av 12 V driften så snart motorn stängs av<br />
(batteriet skulle laddas ur på några få timmar), är det lämpligt att ansluta strömför<br />
sörjningen till värmepatronen (anslutning A/B i kopplingsschema) på sådant sätt<br />
att försörjningen bryts så snart tändningen stängs av.<br />
På anslutningarna C/D (Belysning) - måste en kontinuerlig 12V (DC) försörjning<br />
finnas!<br />
Vid installation i husvagn får i husvagnen respektive 12 V minus- och<br />
plusledningar, anslutningarna A/B och C/D, inte förbindas med varandra<br />
(enligt EN 1648-1).<br />
27<br />
2,5mm²
Kopplingsschema<br />
1. Kopplingsschema med manuell tändning och ingen belysning<br />
värmeelement -<br />
Batterianslutning<br />
2. Kopplingsschema med manuell tändning och belysning<br />
A = ground, värmeelement DC - vit<br />
B = värmeelement DC - röd<br />
C = ground, batteri belysning svart<br />
D = belysning violett<br />
termobrytare<br />
värmeelement -<br />
värmeelement ~<br />
nätanslutning<br />
Batterianslutning<br />
28<br />
termobrytare<br />
värmeelement ~<br />
resistor (ersatt av en brygga<br />
för 24V batterispänning)<br />
reed-kontakter (givarstyrd)<br />
batteri belysning<br />
till hölje<br />
nätanslutning<br />
till hölje
3. Kopplingsschema med automatisk tändning och ingen belysning<br />
A = ground, värmeelement DC - vit<br />
B = värmeelement DC - röd<br />
C = ground, tändenhet svart<br />
D = tändenhet violett<br />
4. Kopplingsschema med automatisk tändning och belysning<br />
A = ground, värmeelement DC - vit<br />
B = värmeelement DC - röd<br />
C = ground, tändenhet / svart<br />
batteri belysning<br />
D = tändenhet / batteri belysning violett<br />
värmeelement -<br />
värmeelement -<br />
värmeelement ~<br />
värmeelement ~<br />
Batterianslutning<br />
Batterianslutning<br />
29<br />
termobrytare<br />
termobrytare<br />
till hölje<br />
tändstift<br />
tändstift<br />
till hölje<br />
resistor (ersatt av en brygga<br />
för 24V batterispänning)<br />
till hölje<br />
batteri belysning<br />
till hölje<br />
tändenhet<br />
tändenhet<br />
nätanslutning<br />
till hölje<br />
reed-kontakter<br />
(givarstyrd)<br />
nätanslutning<br />
till hölje
Brugsanvisning<br />
ABSORBER-KØLESKABET för FRITIDSFARTØJER<br />
<strong>RM</strong> 6290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6291 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6401 (L)<br />
SE<br />
DK<br />
NO<br />
FI<br />
Type C40 / 110<br />
821 2690 - 61<br />
<strong>RM</strong> 7270 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7360 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7370 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7400 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7540 (L)<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> (L)<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUGSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLASJONSANVISNING<br />
KÄYTTÖOHJE / ASENNUSOHJE<br />
Notér disse data her:<br />
Model nummer .............................................<br />
Produktets nummer .............................................<br />
Serie nummer .............................................<br />
ABSORPTIONS - KYLSKÅP<br />
ABSORPTIONSKØLESKAB<br />
ABSORBSJONS-KJØLESKAP<br />
ABSORBER-JÄÄKAAPPI<br />
T.B. MB 05/2006<br />
Dansk
Dansk<br />
Deutsch<br />
Ελληνικά<br />
English<br />
Español<br />
Français<br />
Italiano<br />
Nederlands<br />
Norsk<br />
Português<br />
Suomi<br />
Svensk<br />
Information<br />
Miljømæssige<br />
oplysninger<br />
via INTERNET<br />
www.dometic.com<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
Kundeservice<br />
Anvisning til opbevaring af levnedsmidler i et køleskab:<br />
Køleapparater af enhver slags kan ikke forbedre kvaliteten af levnedsmidler, kan derimod maksimalt bevare levnedsmidlets<br />
kvalitet over et kort tidsrum fra oplagringstidspunktet og frem.<br />
Vær opmærksom på følgende særlige betingelser ved opbevaring af levnedsmidler i et køleskab, der er indbygget i et køretøj:<br />
- Forandringer i klimabetingelserne, såsom temperaturforandringer.<br />
- Høj indre temperatur, når køretøjet er parkeret aflukket og er udsat for direkte sollys (mulig temperatur op til 50°C).<br />
- Brug af køleskabet under kørslen med 12V--DC som energikilde.<br />
- Køleskab indbygget bag et vindue og i direkte sollys.<br />
- For hurtig oplagring af varer kort efter ibrugtagning af apparatet.<br />
Under disse særlige betingelser kan køleskabet ikke garantere den nødvendige temperatur for hurtigt fordærvelige<br />
levnedsmidler.<br />
Til hurtigt fordærvelige varer hører: alle produkter med en opgivet sidste salgsdato og en opbevaringstemperatur på mindst<br />
+4°C eller mindre, især kød, fjerkræ, fisk, pølse, færdigretter.<br />
Henvisninger<br />
- Rå og kogte varer pakkes separat (f.eks. beholdere, alufolie o.a).<br />
- Yderemballering af enkeltpakninger fjernes kun, hvis alle nødvendige data som f.eks. holdbarhedsdato også kan aflæses<br />
af de enkelte pakninger.<br />
- Afkølet vare må ikke være udenfor køleskabet for lang tid.<br />
- Levnedsmidler med den seneste holdbarhedsdato stilles forrest.<br />
- Rester indpakkes igen og fortæres hurtigst muligt.<br />
- Hænder vaskes før og efter berøring af levnedsmidler.<br />
- Køleskabet rengøres indvendigt med regelmæssige intervaller.<br />
Information:<br />
Vær opmærksom på henvisninger og beskrivelser med hensyn til holdbarhedsdatoen på varens emballage.<br />
Vær i denne vejledning opmærksom på afsnittene "5.1 Rengøring" og "5.2 Opbevaring af levnedsmidler".<br />
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt.<br />
Hvis du giver apparatet videre til andre, bedes du også give denne<br />
brugsanvisning med.<br />
© <strong>Dometic</strong> GmbH - 2006 - Ret til ændringer forbeholdes - Trykt i Tyskland<br />
2<br />
OBS<br />
Fare
INHOLDSFORTEGNELSE<br />
1.0 INDLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.0 SIKKERHEDSFORSKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.1 Advarsels- og sikkerhedsmeddelelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.2 Kølemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
3.0 GARANTI OG KUNDESERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
4.0 MODELBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.0 VEJLEDNING KØLESKAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.1 Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.2 Sådan tændes køleskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
5.3 Opbevaring af madvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
5.4 Frysning af isterninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.5 Hylderne placeres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.6 Dørlukning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.7 Afrimning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.8 Vinterdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.9 Slukning af køleskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.10 Batteriskift i tænder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.11 Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.12 Udskiftning af dekorplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
5.13 Ændring af dørens åbningsretning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
5.14 Forholdsregler ved fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5.15 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.16 Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.17 Miljøhenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.18 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.19 Energisparende tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.20 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
5.21 Konformitetserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
6.0 INSTALLERINGSVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.2 Trækfri installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
6.3 Ventilation og udsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
6.4 Installering af ventilationssystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
6.5 Indbygningsnische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.6 Fastgørelse af køleskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.7 Røggasudsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
6.8 Gastilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
6.9 Elektrisk tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
3
1.0<br />
2.0<br />
2.1<br />
2.2<br />
INLEDNINING<br />
Med <strong>Dometic</strong> Absorber køleskabet har du truffet et glimrende valg. Vi er sikre<br />
på, at du vil blive fuldt tilfreds med dit nye køleskab i enhver henseende.<br />
Køleskabet, der arbejder lydløst, lever op til høje kvalitetsstandarder og garanterer<br />
en effektiv udnyttelse af ressourcer og energi i hele sin levetid, lige fra produktion<br />
til brug og bortskaffelse.<br />
Læs omhyggeligt installerings- og betjeningsvejledningen, før du begynder at<br />
bruge køleskabet. Køleskabet er beregnet til installering i fritidskøretøjer såsom<br />
campingvogne og autocampere. Køleskabet er godkendt til dette formål jvnf.<br />
EUs gasdirektiv 90/396/EEC.<br />
SIKKERHEDSFORSKRIFTER<br />
Advarsels- og sikkerhedsmeddelelser<br />
Brug aldrig åben ild til at kontrollere apparatet for utætheder.<br />
Beskyt børn!<br />
Når køleskabet bortskaffes, fjernes alle køleskabsdøre, og hylden efterlades<br />
i køleskabet.<br />
Dette forhindrer, at børn kan blive låst inde og blive kvalt ved et uheld.<br />
Hvis du kan lugte gas:<br />
- luk låsetappen på gasforsyningen og ventilen på cylinderen.<br />
- åbn vinduerne og forlad rummet.<br />
- tænd ikke for noget elektrisk udstyr.<br />
- sluk åben ild.<br />
Åbn aldrig absorptionsaggregatet; det står under højtryk.<br />
Arbejde på gas-, røggasudsugnings- og elektriske komponenter må kun<br />
udføres af autoriserede fagfolk.<br />
Driftstrykket skal svare til angivelserne på køleskabets typeskilt.<br />
Sammenlign driftstrykdataene på typeskiltet med dataene på trykovervågningen<br />
på cylinderen med flydende gas.<br />
Køleskabet må ikke køre på gas ombord på færger.<br />
Afdækningen udgør en elektrisk sikkerhed og må kun fjernes ved hjælp af værktøj.<br />
Apparatet må ikke udsættes for regn.<br />
Køleskabet kan ikke anvendes til korrekt opbevaring af medikamenter.<br />
Kølemiddel<br />
Som kølemiddel anvendes ammoniak.<br />
Det er en naturlig sammensætning, der også bruges i rengøringsmidler (1 l<br />
salmiak-rengøringsmiddel indeholder op til 200 g ammoniak - ca. dobbelt så<br />
meget, som der anvendes i køleskabet). Der anvendes natriumchromat til<br />
korrosionsbeskyttelse (1,8% af opløsningsmidlet). I tilfælde af utætheder<br />
(som let konstateres i form af en ubehagelig lugt):<br />
Sluk for køleskabet.<br />
Udluft rummet grundigt.<br />
Kontakt kundeserviceafdelingen.<br />
4
3.0<br />
4.0<br />
5.0<br />
5.1<br />
GARANTI OG KUNDESERVICE<br />
Garantibestemmelserne er i henhold til EU direktiv 44/1999/CE samt det i<br />
lovgivningen pålagte.<br />
Kontakt vores kundeserviceafdeling vedrørende garanti eller anden service.<br />
Skader, der er opstået som resultat af fejlagtig brug, er ikke omfattet af garantien.<br />
Garantien dækker ikke ved ændringer på køleskabet eller brug af andre dele<br />
end originale <strong>Dometic</strong>-dele; garantien dækker ikke, hvis installerings- eller<br />
betjeningsvejledningen ikke er fulgt, og vi påtager os intet ansvar herfor.<br />
Hos kundeserviceafdelingen kan der bestilles dele til levering i hele Europa.<br />
Ved kontakter med kundetjenesten angiv da altid model, produktets nummer,<br />
serie nummer og eventuelt også MLC-koden!<br />
Disse oplysninger fremgår af typeskiltet inde i køleskabet.<br />
MODELBESKRIVELSE<br />
f.eks.<br />
Refrigerator Mobile /<br />
Mobilt absorberkøleskab<br />
VEJLEDNING KØLESKAB<br />
Rengøring<br />
Før man tager køleskabet i brug, anbefales det at rengøre apparatet<br />
indvendigt og udvendigt og at gentage dette regelmæssigt.<br />
Brug en blød klud og lunkent vand med et mildt rengøringsmiddel.<br />
Skyl derefter køleskabet med rent vand, og tør det omhyggeligt af.<br />
Fjern støv fra køleenheden en gang om året med en børste eller<br />
en blød klud.<br />
OBS!<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> L<br />
Model<br />
Undgå forringelse af materialerne:<br />
Brug ikke sæbe eller hårde, slibende eller sodabaserede rengøringsmidler.<br />
Lad ikke dørtætningen komme i berøring med olie eller fedt.<br />
5<br />
"L" med belysning<br />
0 = manuel tænding<br />
1 = automatisk tænding<br />
0 = flad dør<br />
5 = buet dør
5.2<br />
5.2.1<br />
Sådan tændes køleskabet<br />
Køleskabets aggregatet kører lydløst.<br />
Når maskinen første gang tages i brug, kan der fremkomme en lugt,<br />
som forsvinder efter nogle få timer.<br />
Sørg for grundig ventilation af alle opholdsrum.<br />
Køleskabet når sin driftstemperatur efter nogle timer, hvorved<br />
fryseboksen skulle være kold efter en timestid.<br />
Betjeningsgreb<br />
A. Manuel tænding "Piezo" (f.eks. <strong>RM</strong> 6290L eller <strong>RM</strong> 7400L+)<br />
Bemærk:<br />
A<br />
A = energivælgerknap<br />
B = gastermostat / elektrisk termostat<br />
C = knap til "manuel tænding (piezo-tænding eller batteritænder)"<br />
D = galvanometer<br />
A B<br />
B. Automatisk tænding (f.eks. <strong>RM</strong> 6291L)<br />
A B D<br />
A = energivælgerknap<br />
B = gastermostat / elektrisk termostat<br />
D = indikator for "automatisk tænding"<br />
Køleskabet er beregnet til at køre på lysnettet, 12V eller flydende gas.<br />
Den ønskede energiform vælges med energivælgerknappen (A).<br />
Energivælgerknappen (A) har fire indstillinger: Gas (flydende gas), 230V (vekselstrøm<br />
på lysnettet, 12V (jævnstrøm), Off (slukket).<br />
Slukket<br />
Vekselstrøm<br />
12V jævnstrøm<br />
Gas<br />
6<br />
B<br />
C<br />
C D
5.2.2<br />
5.2.3<br />
Elektrisk drift<br />
1. 12V jævnstrøm (DC)<br />
Køleskabet må kun bruges med motorens strømforsyning, mens<br />
motoren kører.<br />
Sæt energivælgerknappen (A) til 12V .<br />
Køleskabet kører uden termostatstyring<br />
(kontinuerlig drift).<br />
2. Netspændingsdrift<br />
Gasdrift<br />
Vælg kun denne energiforsyning, hvis strømtilslutningens spændingsforsyning<br />
stemmer overens med typeskiltets spændingsangivelser.<br />
Ved afvigende værdier kan apparatet blive beskadiget.<br />
A<br />
1. Energivælgeren<br />
"A" stilles på<br />
230V .<br />
B<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Køleskabet må kun køre på flydende gas (propan, butan), brug under<br />
ingen omstændigheder by gas, naturgas eller Autogas.<br />
Når køleskabet kører på gas, mens man kører, skal der træffes de<br />
foranstaltninger, der foreskrives af lovgivningen i det pågældnende<br />
land (i overensstemmelse med den europæiske norm EN 732).<br />
I en højde på 1.000 m over normalnulpunktet kan der ved antændelse<br />
af gassen optræde fysisk betingede fejl (ingen fejlfunktion!).<br />
Det er principielt ikke tilladt at lade køleskabet køre på gas under<br />
ophold på tankstationer!<br />
Alle køleskabe, hvad enten de har manuel eller automatisk tænding,<br />
er udstyret med en automatisk flammebeskyttelse, der automatisk l<br />
ukker for tilførslen af gas ca. 30 sekunder efter, at flammen er gået ud.<br />
Når køleskabet bruges første gang samt efter udskiftning af<br />
gascylinderen, kan gasrøret indeholde luft. Ved at lade køleskabet<br />
køre kortvarigt sammen med andet gasdrevet udstyr (f.eks. et komfur)<br />
fjernes luften fra gasrørene. Gassen antændes derefter uden<br />
forsinkelse.<br />
7<br />
A<br />
2. Med drejeafbryderen<br />
"B"<br />
reguleres<br />
temperaturen i<br />
køleskabets<br />
hovedrum.
1. Manuel tænding<br />
1. Åbn gascylinderens ventil.<br />
2. Åbn stophanen til gasforsyningen.<br />
Manuel tænding "Piezo-tænder":<br />
A<br />
C<br />
3. Energivælgeren (A)<br />
stilles på position<br />
"Gas".<br />
5. Aktiver<br />
piezo-tændingen<br />
(C) nogle gange<br />
med et interval på<br />
1-2 sekunder.<br />
Manuel tænding "Batteritænder":<br />
C<br />
5. Aktiver<br />
batteritændingen<br />
(C) og hold<br />
knappen trykket<br />
ind.<br />
7. Hold drejeafbryderen (B) inde i yderligere 10-15 sekunder, hvorefter den slippes.<br />
8. Se på galvanometeret, om der brænder en flamme.<br />
9. Gentag hele processen, hvis flammen er gået ud.<br />
10. Brug drejeafbryderen (B) til at regulere temperaturen i køleskabets hovedrum.<br />
2. Automatisk tænding (<strong>RM</strong> 6291, <strong>RM</strong> 6401)<br />
A 1. Energivælgeren (A)<br />
stilles på position<br />
"Gas".<br />
B<br />
D<br />
3. Tændingsprocessen aktiveres automatisk, og<br />
der høres samtidig en tikkende lyd;<br />
indikatorlampen (D) blinker.<br />
Når tændingen er gennemført, stopper lyden<br />
og blinkene.<br />
4. Hold drejeafbryderen (B) inde i yderligere 10-15 sekunder, hvorefter den slippes.<br />
5. Se i kontrolglasset, hvis et der er et sådant, om der brænder en flamme.<br />
6. Justér temperaturen i køleskabets hovedrum ved hjælp af drejeafbryderen (B).<br />
Bemærk: Hvis flammen går ud, gentager tændingssystemet automatisk<br />
tændingsprocessen.<br />
8<br />
B<br />
4. Hold drejeafbryderen<br />
(B) trykket ind.<br />
6. Se i kontrolglasset, om<br />
der er en flamme<br />
(kontrolglasset sidder<br />
inde i køleskabet<br />
nederst til venstre).<br />
6. Viseren på galvanometeret<br />
bevæger sig i det grønne område,<br />
når flammen er blevet antændt og<br />
brænder.<br />
2. Hold<br />
drejeafbryderen<br />
(B) trykket ind.
5.2.4<br />
Indstilling af kølerumstemperaturen<br />
5.3.2 Frostboksen<br />
Som vist kan man ved hjælp af drejekontakten (B)<br />
regulere kølerumstemperaturen efter behov.<br />
Betingelser i omgivelserne har indflydelse på aggregatets ydelse.<br />
Vælg ved omgivende temperaturer mellem +15°C og +25°C midterstillingen.<br />
Aggregatet arbejder så i det optimale ydelsesområde.<br />
<strong>Dometic</strong> køleskabene arbejder efter absorptionsprincippet.<br />
Fysisk betinget reagerer et absorptionsssystem trægt på ændringer<br />
i termostatregulatoren, kuldetab ved åbning af døren eller ilægning<br />
af varer. Apparaterne opfylder ydelseskravene for klimaklasse SN<br />
efter EN/ISO 7371 indenfor temperaturområdet fra +10°C til +32°C<br />
i omgivelsernes temperatur.<br />
5.3 Opbevaring af madvarer<br />
5.3.1<br />
B<br />
Henvisninger<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Midterstillingen<br />
Start køleskabet op ca. 12 timer før forsyning.<br />
Læg altid forud afkølede varer ind. Vær allerede ved indkøb og transport<br />
opmærksom på, at varen er godt afkølet. Anvend en køletaske.<br />
Ved udtagning af varer må køleskabsdøren kun være åben i kort tid.<br />
Varer skal være indpakket, helst i lukkede beholdere, og opbevares adskilt<br />
fra hinanden.<br />
Lad opvarmede varer afkøle før oplagring.<br />
Produkter, der kan afgive flygtige, brandbare gasser, må ikke opbevares<br />
i køleskabet.<br />
Opbevar ømfindtlige levnedsmidler direkte ved køleribberne.<br />
Køleskabet må ikke udsættes for direkte sollys.<br />
Vær opmærksom på, at den indvendige temperatur i et lukket køretøj<br />
stiger kraftigt i solen, hvilket kan begrænse køleskabets ydelse.<br />
En uhindret luftcirkulation skal være sikret for køleskabets aggregat<br />
(se også afsnittet "Ventilation og udluftning").<br />
Opbevar ikke kulsyreholdige drikke i frostboksen.<br />
Frostboksen er egnet til frysning af isterninger og til en kortvarig<br />
opbevaring af allerede frosne levnedsmidler. Den er ikke egnet<br />
til indfrysning af levnedsmidler.<br />
Ved omgivende rumtemperaturer mindre end +10°C kan der ikke sikres<br />
en jævn regulering af fryseboksens temperatur, hvis køleskabet er udsat<br />
for disse temperaturer i længere tid. Dette kan medføre temperaturstigning<br />
i frostboksen og optøning af de indfrosne varer.<br />
9
5.4<br />
5.5<br />
5.6<br />
Frysning af isterninger<br />
Isterninger fryses bedst i løbet af natten. Om natten har køleskabet mindre at<br />
lave og dermed flere reserver.<br />
1. Fyld isterningbakken<br />
med drikkevand.<br />
Brug kun drikkevand!<br />
Placering af hylder<br />
Afmontering:<br />
1. Forreste og bageste<br />
sikringsbeslag<br />
løsnes.<br />
Hylden monteres i omvendt rækkefølge.<br />
Dørlukning<br />
<strong>RM</strong> 6xxx<br />
slukket<br />
<strong>RM</strong> 7xx0<br />
åben slukket<br />
2. Skub hylden til venstre, og løft op i den<br />
for at tage den ud.<br />
Luk og lås altid køleskabsdøren, før du begynder at køre!<br />
10<br />
1.<br />
åben<br />
2.<br />
2. Sæt isterningbakken<br />
i fryserrummet.<br />
låseposition
5.7<br />
5.8<br />
Afrimning<br />
Med tiden dannes der rim på køleribberne.<br />
Når rimlaget er ca. 3 mm tykt, skal køleskabet afrimes.<br />
1. Sluk for køleskabet som beskrevet i afsnit 5.8 - "Sådan slukker du for køleskabet".<br />
2. Tag isterningbakken og madvarerne ud.<br />
3. Lad køleskabsdøren stå åben.<br />
4. Efter afrimning (når frostboksen og køleribberne er fri for rim) tørres kabinettet af<br />
med en klud.<br />
5. Brug en klud til at suge vandet op fra frostboksen.<br />
6. Tænd for fryseren igen som beskrevet under pkt. "5.2".<br />
Rimlaget må aldrig fjernes med vold, og afrimningen må ikke<br />
fremskyndes ved hjælp af en varmekilde.<br />
Bemærk:<br />
Smeltevandet i køleskabets hovedrum løber ned i en dertil beregnet beholder<br />
på bagsiden af køleskabet. Derfra fordamper vandet.<br />
Vinterdrift<br />
1. Kontroller, at ventilationsgitteret og udsugningen ikke er blokeret af sne, blade<br />
eller lignende.<br />
Nederste ventilationsgitter (L200) Øverste ventilationsgitter med udsugning (L100)<br />
2. Når den omgivende temperatur falder til under +8°C, skal vinterafdækningen<br />
monteres. Den beskytter køleskabet mod for kold luft.<br />
3. Sæt afdækningen på, og<br />
fastgør den.<br />
TIP<br />
11<br />
Monter også vinterafdækningen, hvis<br />
køretøjet ikke skal anvendes i en længere<br />
periode, eller hvis det skal rengøres<br />
udvendigt.
5.9<br />
5.10<br />
5.11<br />
Slukning av køleskabet<br />
A<br />
Belysning<br />
Udskiftning af pærer<br />
1. Fjern afdækningen. 2. Tag den defekte pære du. 3. Sæt en ny pære i.<br />
4. Klem afdækningen<br />
på igen.<br />
låseposition<br />
1. Sæt energivælgerknappen<br />
(A) til "OFF". Der er nu helt<br />
slukket for køleskabet!<br />
12<br />
2. Fastgør døren med dør stopperen.<br />
Døren står nu let åben for at forhindre,<br />
at der dannes mug inde i køleskabet.<br />
Frakobling af gasdrift!<br />
Hvis køleskabet ikke skal bruges i en længere periode, skal der lukkes for<br />
den indenbords stophane og cylinderventilen.<br />
Batteriskift i tænder (option)<br />
Batteriet (1.5V AAA/ R3 / Micro) frigøres ved at trykke knappen (C) ind og<br />
dreje den ca. 90° mod højre. Når kappen er trukket ud, kan batteriet tages<br />
ud og skiftes (husk korrekt polaritet!).<br />
C<br />
1.<br />
2.<br />
90°<br />
Bemærk:<br />
Til 12V jævnstrøm: 1 pære på 8V, 2W<br />
Til 24V jævnstrøm: 2 pære på 28V, 1,5W<br />
Kontakt venligst <strong>Dometic</strong> kundeservice<br />
vedrørende udskiftning af pærer.<br />
+<br />
_
5.12<br />
Udskiftning af dekorplade<br />
1. Åbn døren, og skru<br />
hængselskruen løs.<br />
4. Fjern dekorpladen,<br />
og sæt en ny lade i.<br />
2. Tag døren af ved at<br />
trække den opad.<br />
5. Skru den<br />
indvendige<br />
afdækningsliste<br />
på igen.<br />
Panelet skal have følgende mal (mm):<br />
13<br />
6. Sæt døren på<br />
igen.<br />
Model Højde Bredde Tykkelse<br />
<strong>RM</strong> 6290 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6291 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6401 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 730 +/-1 453,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7290 730 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7290 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7360 730 +/-1 453,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7360 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7370 730 +/-1 453,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7370 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7400 730 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7400 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7540 + 730 +/-1 491,5 +1 2,6<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> + 741 +/-1 500,0 2,6<br />
„ + “ = model med buet dør<br />
3. Skru den indvendige afdækningsliste<br />
af (3 skruer).<br />
7. Spænd<br />
hængselskruen.
5.13<br />
Ændring af dørens åbningsretning<br />
DET ER IKKE ALTID MULIGT AT VENDE DØREN, NÅR KØLESKABET<br />
ER INSTALLERET.<br />
1. Åbn døren, skru<br />
hængselskruen ud,<br />
og opbevar den i<br />
nærheden.<br />
6. 7.<br />
14<br />
3. 4.<br />
2. Tag døren af ved at<br />
løfte den opad.<br />
5. Sæt døren på. 8. Skru hængsels<br />
kruen i igen.
5.14<br />
Forholdsregler ved fejl<br />
Før du ringer til kundeserviceafdelingen, kontroller da følgende:<br />
1. At instruktionerne i afsnittet "Sådan tænder du for køleskabet" er fulgt.<br />
2. At køleskabet står i plant.<br />
3. At køleskabet kan bruges med den strømkilde, der er til rådighed.<br />
Driftsfejl: Køleskabet fungerer ikke ved gasdrift.<br />
Mulig årsag Afhjælpning<br />
a.) Gasflasken er tom.<br />
b.) Er den foraktiverede stopmekanisme<br />
åbnet.<br />
15<br />
a.) Gasflasken udskiftes.<br />
b.) Stopmekanismen åbnes.<br />
Driftsfejl: Køleskabet fungerer ikke ved 12V drift.<br />
Mulig årsag Afhjælpning<br />
a.) Defekt sikring på apparatet.<br />
a.) Sæt ny sikring i.<br />
b.) Batteriet afladet.<br />
b.) Batteriet kontrolleres og oplades.<br />
c.) Tændingen ikke tilsluttet.<br />
c.) Motoren startes.<br />
Driftsfejl: Køleskabet fungerer ikke ved 230V drift.<br />
Mulig årsag Afhjælpning<br />
a.) Defekt sikring på apparatet.<br />
a.) Sæt ny sikring i.<br />
b.) Køretøjet ikke tilsluttet elforsyningen. b.) Sørg for tilslutning til elforsyningen.<br />
Driftsfejl: Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt.<br />
Mulig årsag Afhjælpning<br />
a.) Køleskabets ventilation er ikke<br />
a.) Kontroller, om ventilationsgitteret ikke<br />
tilstrækkelig.<br />
skulle være dækket til.<br />
b.) Termostatstilling er for lav.<br />
b.) Termostaten drejes på en højere stilling.<br />
c.) Fordamperen er tiliset for meget.<br />
c.) Kontroller, om køleskabsdøren lukker tæt.<br />
d.) For varme levnedsmidler opbevaret i for<br />
kort tid.<br />
d.) Lad først levnedsmidlerne afkøle.<br />
e.) Apparatet har ikke været i brug længe e.) Kontroller køleskabet for køling efter<br />
nok.<br />
nogle driftstimer.
5.15<br />
5.16<br />
5.17<br />
5.18<br />
5.19<br />
Vedligeholdelse<br />
Arbejde på gasudstyr og elektrisk udstyr må kun udføres af<br />
autoriserede fagfolk. Det anbefales, at den slags arbejde udføres<br />
af et autoriseret kundeservicecenter.<br />
Jvnf. gældende regler skal gasudstyr og det tilhørende udsugningssystem til<br />
røggas kontrolleres, før det anvendes første gang, og derefter hvert andet år.<br />
Endvidere skal apparater, der bruger flydende gas, kontrolleres en gang om<br />
året af et autoriseret kundeservicecenter jvnf. Tekniske regler EN1949.<br />
Der skal udstedes et certifikat efter en sådan kontrol.<br />
Det er brugerens ansvar at sørge for, at denne kontrol udføres.<br />
Gasbrænderen skal renses efter behov, dog mindst en gang om året.<br />
TIP<br />
Vi anbefaler et vedligeholdelseseftersyn, hvis køretøjet har haft en<br />
længere driftspause.<br />
Produktansvar<br />
<strong>Dometic</strong>'s produktansvar omfatter ikke skader, som opstår ved fejlbetjening,<br />
usagkyndige ændringer og indgreber på apparatet, påvirkninger fra<br />
omgivelserne såsom temperaturforandringer og luftfugtighed på apparatet<br />
eller i umiddelbar nærhed af apparatet eller personer, forårsaget af denne<br />
påvirkning.<br />
Miljømæssige henvisninger<br />
Køleskabe, der er fremstillet af <strong>Dometic</strong> GmbH, indeholder ikke freon.<br />
Der anvendes ammoniak (en naturlig sammensætning af brint og kvælstof)<br />
som kølemiddel i køleskabet. Der anvendes cyklopentan, der ikke skader<br />
ozonlaget, som drivmiddel i produktionen af PU-skummet til isolering.<br />
Bortskaffelse<br />
For at sikre, at den genanvendelige emballage genbruges, skal den sendes<br />
til det normale genbrugssted.<br />
Ved bortskaffelse afleveres køleskabet til en genbrugsstation, der sikrer<br />
genbrug af de genanvendelige komponenter og en hensigtsmæssig<br />
bortskaffelse af de resterende.<br />
Anvend et passende bortskaffelsesfirma med henblik på miljøvenlig aftapning<br />
af kølemidlet fra alle absorberkøleskabets enheder.<br />
Energibesparende tips<br />
Ved en omgivende temperatur på ca. 25°C er det tilstrækkeligt at stille<br />
køleskabets termostat i midterstilling (både for gas og netspænding).<br />
Opbevar altid varer, der allerede er kølet ned, når det er muligt.<br />
Stil ikke køleskabet i direkte sollys.<br />
Sørg for en uhindret luftstrøm til køleenheden.<br />
Afrim køleskabet regelmæssigt.<br />
Åbn kun døren kortvarigt, når der tages varer ud af køleskabet.<br />
Installer og tænd for køleskabet ca. 12 timer før, der lægges varer i det.<br />
16
5.20<br />
5.21<br />
Tekniske data<br />
Model Mål Bruttokapacitet Anvendelig Tilslutnings- * El--/gasforbrug Nettovægt Tænding Kabinet<br />
H x B x D (mm) incl. fryserrum kapacitet i værdier på 24 timer Piezo med<br />
dybde incl. dør frostboksen Netstrøm/batteri trappe<br />
<strong>RM</strong> 6290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 6291 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X<br />
<strong>RM</strong> 6401 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg<br />
<strong>RM</strong> 7270 821x486x538 77 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7270+ 821x486x565 81 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290+ 821x525x565 93 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7360 821x486x541 88 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7360+ 821x486x568 92 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7370 821x486x606 89 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7370+ 821x486x630 93 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7400 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7400+ 821x525x568 104 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7540+ 821x525x596 110 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong>+ 821x525x623 117 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
„ + “ = model med buet dør<br />
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.<br />
*Gennemsnitsforbrug målt ved en gennemsnitlig omgivende temperatur på 25°C jvnf. ISO-standard.<br />
Konformitetserklæring<br />
17
6.0<br />
6.1<br />
6.1.1<br />
INSTALLERINGSVEJLEDNING<br />
Når køleskabet installeres, skal de tekniske og administrative bestemmelser<br />
i det land, køretøjet først anvendes i, overholdes.<br />
I Europa skal f.eks. gasapparater, kabellægning, installering af gascylindre<br />
samt godkendelse og kontrol for utætheder være i overensstemmelse med<br />
EN 1949 for udstyr med flydende gas til brug i køretøjer.<br />
Installation<br />
Køleskabet og dets røgudsugning skal installeres på en sådan måde, at det til<br />
enhver tid er tilgængeligt med henblik på service, og det skal være nemt at<br />
flytte og installere det.<br />
Køleskabet må kun installeres af autoriserede fagfolk!<br />
Installering og tilslutning af køleskabet skal ske i overensstemmelse med<br />
de følgende seneste tekniske bestemmelser:<br />
Gas-installationen skal være i overenstemmelse med de nationale<br />
bestemmelser.<br />
Tekniske bestemmelser, EN 1949.<br />
Tekniske bestemmelser, EN 732.<br />
El-installationen skal være i overenstemmelse med de nationale<br />
bestemmelser.<br />
Tekniske bestemmelser, EN 1648-1, EN 1648-2, EN 60335-1, EN 60335-2-24.<br />
Lokale krav og byggetilsynets krav.<br />
Køleskabet skal installeres på en sådan måde, at det er afskærmet mod<br />
for kraftig varmestråling.<br />
For kraftig varme reducerer køleskabets ydeevne og øger dets energiforbrug.<br />
Hvis apparatet ikke installeres fagligt korrekt, vil det kunne<br />
indskrænke producentens garantiydelse.<br />
Installering i siden af campingvognen<br />
Hvis køleskabet skal installeres i den side af køretøjet, hvor indgangen er placeret,<br />
er det vigtigt at kontrollere, at ventilationsgitteret ikke dækkes, når campingvognens<br />
dør står åben (Fig. 1, afstand mellem dør og ventilationsrist min. 25 mm).<br />
I modsat fald vil luftcirkulationen blive forringet, hvilket medfører dårligere køling.<br />
Campingvognens dørside er ofte udstyret med en markise, der hindrer udledningen<br />
af røg og varme via ventilationsgitteret (så køleevnen reduceres)!<br />
Fig. 1 Fig. 2 Ventilationsgitteret er<br />
ikke blokeret: OK!<br />
(Fig. 1) Ventilationsgitteret er blokeret. Afstanden mellem døren og ventilationsgitrene skal<br />
være mindst 25 mm! Ved afstande mellem dør og gitter på mellem 25 mm og 45 mm anbefaler<br />
vi montering af <strong>Dometic</strong>-ventilatorsættet (vare-nr. 241 2985 - 00/0) for at opnå en optimal<br />
køleeffekt ved høje udendørstemperaturer.<br />
18
6.1.2<br />
6.1.3<br />
Installation i siden med gulv-tag-ventilation<br />
En anden mulighed er at føre køleskabets<br />
ventilation via en luftindføringsåbning i<br />
gulvet og en udluftningsanordning på<br />
campingvognens tag (se fig. 3). Mellem<br />
overkanten på køleskabet og tagventilationen<br />
skal der være monteret en rørføring,<br />
som fører varmluften og om nødvendigt<br />
køleskabsaggregatets emissioner direkte<br />
til tagventilationen.<br />
Gulvåbningen skal have et frit tværsnit på<br />
mindst 250 cm². Åbningen skal være<br />
beskyttet, f.eks. med en prelplade og et<br />
net, for at forhindre, at der trænger smuds<br />
ind i gasbrænderområdet. Med denne<br />
ventilationsmåde kan der, sammenlignet<br />
med ventilation i siden, trænge mere<br />
smuds ind bag køleskabet, således at der<br />
skal udføres regelmæssig vedligeholdelse<br />
af gasbrænderen mindst en gang om året.<br />
Ved denne indbygningsvariant er det kun muligt at udføre regelmæssig<br />
vedligeholdelse af gasbrænderenheden efter afinstallation af køleskabet.<br />
Køleskabet skal altid være installeret således, at det er let at afinstallere.<br />
Installering bag i campingvognen<br />
Den maksimale køleevne kan ikke opnås!<br />
Hvor man end vælger at installere køleskabet,<br />
skal der være fri luftcirkulation til og fra<br />
køleskabet som beskrevet i pkt. 6.3!<br />
19<br />
Fig. 3<br />
Installering bag i campingvognen er ofte den dårligste<br />
placering, fordi der ikke altid kan opnås en optimal<br />
luftcirkulation (f.eks. er det nederste ventilationsgitter<br />
ofte dækket af køretøjets kofanger eller baglygter (Fig. 4)<br />
Dermed kan køleskabet ikke opnå maksimal køleevne.<br />
Ventilationsgitteret er<br />
ikke blokeret: OK!<br />
En anden populær variation ved installering bag<br />
i campingvognen er en sideværts installering af<br />
ventilationsgitrene til og fra køleskabet (Fig. 5).<br />
Luft-/varmecirkulationen er meget begrænset med<br />
det resultat, at varmevekslerne (kondensator,<br />
absorber) ikke længere kan køles tilstrækkeligt.<br />
Der opnås også en dårlig luftcirkulation, hvis man<br />
vælger at installere ventilationsgitrene i gulvet.<br />
Fig. 5<br />
Varmluft<br />
Kondensatoren<br />
Gulvåbning:<br />
min. 50 mm bred<br />
min. 520 mm lang<br />
Fig. 4
6.2<br />
Trækfri installering<br />
Køleskabe i campingvogne, autocampere og andre køretøjer skal installeres trækfrit.<br />
Det betyder, at luften til forbrændingsflammen ikke kommer fra opholdsarealet,<br />
og at det forhindres, at der trænger røggas ind i opholdsarealet (EN 1949).<br />
Den luftætte montéring af køleskabet må under ingen omstændigheder<br />
ske sammen med tætningsmasse eller skumisoléring (f.eks. montageskum)<br />
eller andet.<br />
Anvend IKKE letantændelige materialer til tætning (dette gælder især<br />
silikonetætningsmasse eller lignende)! Hvis disse materialer anvendes,<br />
bortfalder producentens produktansvar og garanti.<br />
Forslag 1:<br />
Forslag 2:<br />
Fig. 1<br />
Anvendelse af indbygningssættet til tætning fra<br />
<strong>Dometic</strong> (Art.Nr. 241 2559-00, kan fås hos <strong>Dometic</strong>)<br />
Monter læbetætninger (A) i<br />
installeringsnichen i bunden<br />
og i hver side.<br />
Indsæt afladepladen (B), der er<br />
forsynet med enæbetætninger (A)<br />
af robust, brandsikkert materiale,<br />
i installeringsnichen (se fig. 1).<br />
Fastgør afladepladen til campingvognens væg,<br />
ikke til køleskabet!<br />
Kontroller, at køleskabet er installeret plant<br />
i nichen.<br />
En anden mulighed er at udstyre køleskabet<br />
med en kappe (A). Kappen (A) skal fastgøres<br />
til campingvognens væg, ikke til køleskabet.<br />
Sæt tætningslister i kappens bund og sider.<br />
Til sidst skubbes køleskabet ind i kappen fra forsiden.<br />
20<br />
Begge installeringsmåder gør det nemt at tage<br />
køleskabet ud og installere det i forbindelse<br />
med servicearbejde.<br />
Hulrummet mellem campingvognens væg og køleskabet er nu lukket af fra<br />
opholdsarealet. På den måden kan der ikke trænge røggas ind i opholdsarealet.<br />
Et specielt udsugningssystem til røggas er ikke nødvendigt til trækfri installering.<br />
Røggassen kommer ud i det fri via det øverste luftcirkulationsgitter. Til denne<br />
installeringsmetode anbefales det, at der anvendes samme ventilationsgitter<br />
foroven og forneden (L200) uden et udsugningssystem til røggas.
6.3<br />
I så tilfælde må den øverste vinterafdækning ikke bruges ved gasdrift!<br />
Hvis der trods den trækfri installering ønskes en røggasskorsten, skal L100<br />
ventilations- og udsugningssystemet indbygges i den øverste ventilationsåbning.<br />
Installering af røggasskorsten: Se pkt. 6.7<br />
Til afvigelser skal der indhentes accept fra<br />
producenten.<br />
Ventilation og udsugning<br />
En perfekt installering er af afgørende betydning for korrekt drift, da der af<br />
fysiske årsager sker en opbygning af varme bag på køleskabet; denne varme<br />
skal føres ud i det fri.<br />
Ved høje omgivende temperaturer kan der kun opnås fuld køleevne ved<br />
hjælp af tilstrækkelig ventilation og udsugning.<br />
Uden trin<br />
15-20mm<br />
13cm²<br />
Med trin<br />
Udluftningen af aggregatet sker via to åbninger i campingvognens væg.<br />
Den friske luft kommer ind forneden, varmes op og strømmer ud via det øverste<br />
ventilationsgitter (skorstenseffekt).<br />
Det øverste ventilationsgitter skal anbringes så højt over kondensatoren (A)<br />
som muligt. Det nederste ventilationsgitter skal være i niveau med køretøjets<br />
gulv, så eventuelle udslip af gas - der er tungere end luft - kan komme direkte<br />
ud i det fri.<br />
Hvis en sådan montéring ikke er mulig, så skal fartøjsproducenten lave en<br />
ventilationsåbning i nichens gulv, så evt. udtrædende, uforbrændt gas ikke<br />
samler sig på gulvet.<br />
Udluftningsgitrene skal hver have et frit tværsnit på mindst 250 cm². Dette<br />
opnås med <strong>Dometic</strong> Absorber's indsugnings- og udluftningssystem L100 /<br />
L 200, som er testet og godkendt til dette formål.<br />
Det øverste ventilationssystem (L100) består af en indbygningsramme (R1640),<br />
et ventilationsgitter med udsugning (A1620) og vinterafdækning (WA120). Det<br />
nederste ventilationssystem (L200) består også af en indbygningsramme (R1650),<br />
et ventilationsgitter (A1630, men uden udsugning) og vinterafdækning (WA130).<br />
Den korrekte anbringelse af det nedre ventilationsgitter letter adgangen<br />
til el- og gastilslutninger ved vedligeholdelsesarbejder.<br />
21<br />
13cm²<br />
15-20mm
6.4<br />
Installering af ventilationssystemet<br />
L 100 L 200<br />
For at installere ventilationsgitrene skal der udskæres to rektangler<br />
(451 mm x 156 mm) i køretøjets ydervæg (se pkt. 6.3 vedrørende<br />
udskæringernes placering).<br />
1. Indbygningsrammen skal tætnes, så den bliver vandtæt.<br />
2. Sæt rammen ind ...<br />
3. Sæt ventilationsgitteret i.<br />
Pkt. 1 ortfalder ved monteringsrammer med integreret tætning.<br />
5. Klem udsugningsenheden på plads<br />
(kun på øverste ventilationssystem L100).<br />
22<br />
... og skru den fast.<br />
4. Lås ventilationsgitteret fast.<br />
6. Vinterafdækning anbringes.
6.5<br />
6.6<br />
Indbygningsniche<br />
Køleskabet skal installeres trækfrit i en niche.<br />
Nichen mål er angivet herunder.<br />
Trinnet (A) er kun nødvendigt til kabinetter med et trin. Skub køleskabet så langt<br />
ind i nichen, at den forreste kant af kabinettet flugter med nichens forkant.<br />
Lad der være en afstand på 15-20 mm mellem nichens bagvæg og køleskabet.<br />
Nichens gulv skal være plant, så køleskabet nemt kan skubbes ind på plads.<br />
Gulvet skal være solidt nok til at kunne bære vægten af køleskabet.<br />
Kontroller, at køleskabet er installeret plant i nichen.<br />
Nichens mål:<br />
Nichens bredde = B<br />
Model Højde H Bredde B Dybde T Højde HSt Dybde TSt<br />
<strong>RM</strong> 6290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6291 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6401 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7270 825 mm 490 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7360 825 mm 490 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7370 825 mm 490 mm 580 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7400 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7540 825 mm 529 mm 570 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> 825 mm 529 mm 570 mm - -<br />
Fastgørelse af køleskabet<br />
I køleskabets sidevægge er der fire plastikbøsninger<br />
med skruer til fastgørelse af køleskabet.<br />
Sidevæggene eller listerne, der er anbragt til<br />
fastgørelse af køleskabet, skal placeres på en<br />
sådan måde, at skruerne bliver siddende, også<br />
under øget belastning (under kørsel).<br />
Skru altid skruerne i gennem de medfølgende<br />
bøsninger; ellers kan konstruktionselementer,<br />
der sidder inde i skummet, såsom kabler etc.<br />
blive beskadiget.<br />
Når køleskabet står på sin endelige plads, fastgøres<br />
skruerne i nichens væg gennem køleskabets metal<br />
kabinet.<br />
23<br />
Nichens bredde = B
6.7<br />
6.7.1<br />
Røggasudsugning<br />
Røggasudsugningen skal placeres på en sådan måde, at den suger<br />
alle forbrændingsprodukter ud til et område, der ligger helt uden for<br />
opholdsarealet. Røggas skal altid udsuges i opadgående retning for<br />
at undgå kondensdannelse.<br />
Hvis apparatet ikke installeres fagligt korrekt, vil det reducere<br />
køleeffekten og indskrænke garantiydelsen.<br />
Montering af en røggaskanal i det øverste ventilationsgitter<br />
24<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm<br />
1. Sæt T-stykket (E) på adapteren (F) hhv. udblæsningsrøret (K), og fastgør<br />
det med skruen (G). Kontroller at varmefordeleren (H) er korrekt anbragt.<br />
2. Sæt udblæsningrøret med afdækningspladen (C) gennem den relevante<br />
åbning i rammen (I), og tilslut det til T-stykket.<br />
Afkort om nødvendigt udblæsningsrøret (C) til den påkrævede længde.<br />
3. Sæt ventilationsristen (D) i indbygningsrammen (I), og fastgør den med<br />
låsehåndtaget på venstre side af risten.<br />
4. Sæt hætten (B) på udblæsningsrøret (C).<br />
5. Sæt udsugningsindsatsen (A) ind i ventilationsgitteret (D).<br />
Denne type røggasudsugning gør det muligt at bruge vinterafdækningen.
6.7.2<br />
6.8<br />
Separat røggasudsugning<br />
1. Udskær en rektangel på 80 mm x 40 mm<br />
i campingvognens ydervæg.<br />
Placeringen af udskæringen skal passe<br />
til køleskabsmodel og installeringsforhold.<br />
2. Sæt T-stykket (E) på adapteren (F) hhv.<br />
udblæsningsrøret (K), og fastgør det med<br />
skruen (G). Kontroller, at varmefordeleren (H) er korrekt anbragt.<br />
3. Før udblæsningsrøret (C) gennem åbningen.<br />
4. Tilslut udblæsningsrøret (C) til T-stykket (E). Afkort om nødvendigt<br />
udblæsningsrøret (C) til den påkrævede længde.<br />
5. Fyld udskæringen op med brandsikkert materiale (f.eks. rockwool).<br />
6. Skru fastholdelsespladen (D) på plads.<br />
7. Sæt hætten (B) på udblæsningsrøret (C).<br />
8. Skru yderpladen (A) på.<br />
Gasinstallation<br />
Bestemmelserne nævnt i pkt. 6.1 skal overholdes!<br />
Når køleskabet kører på gas, må der kun anvendes flydende gas<br />
(propan/butan) - brug under ingen omstændigheder bygas eller<br />
naturgas (EN 27418).<br />
Der skal tilsluttes en fast, forudindstillet trykregulator til cylinderen<br />
med flydende gas i overensstemmelse med EN 12864.<br />
Trykregulatoren skal være i overensstemmelse med det driftstryk,<br />
der er angivet på køleskabets typeskilt. Driftstrykket svarer til<br />
standardtrykket i det pågældende land (EN 1949, EN 732).<br />
Et køretøj må kun have ét tilslutningstryk!<br />
En plade, der altid tydeligt og klart henviser til driftstrykket, skal<br />
anbringes fuldt synligt på det sted, hvor gascylinderen er installeret.<br />
Gastilslutningen til køleskabet installeres fast og spændingsløst ved<br />
hjælp af rørforbindelser, og de skal være fast forbundet med køretøjet<br />
(en slangeforbindelse er ikke tilladt) (EN 1949).<br />
25<br />
Udskæring:<br />
80 mm høj<br />
40 mm bred<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm
Gastilslutningen til køleskabet sker ved hjælp af ermeto-forskruning L8,<br />
DIN 2353-ST, der er i overensstemmelse med EN 1949.<br />
Gastilslutningen må kun foretages af en autoriseret fagmand!<br />
Efter korrekt installering skal autoriserede<br />
fagfolk udføre en lækagetest og en<br />
flammetest i overensstemmelse med<br />
EN 1949.<br />
Der skal udstedes et testcertifikat.<br />
* autoriserede fagfolk<br />
Autoriserede fagfolk er godkendte eksperter, der i<br />
kraft af deres uddannelse og viden kan garantere,<br />
at lækagetesten er korrekt udført.<br />
Der skal kunne lukkes af for køleskabet med en<br />
spærring (C) på tilførselsledningen.<br />
Spærringen skal være lettilgængelig for brugeren.<br />
Standardtrykket<br />
26<br />
SW 17<br />
C<br />
SW 14<br />
Kategorie I 3P(30) I 3P(37) I 3P(50) I 3+ I 3B/P(50) I 3B/P(30)<br />
mbar 30 37 50 28-37 30-37 50 30<br />
BE •<br />
DK •<br />
DE • •<br />
FI •<br />
FR •<br />
GR • •<br />
IE • •<br />
IS •<br />
IT •<br />
LU • •<br />
NL • •<br />
NO •<br />
AT • •<br />
PT • •<br />
SE •<br />
CH • •<br />
ES •<br />
UK • • •
6.9<br />
6.9.1<br />
6.9.2<br />
Elektrisk tilslutning<br />
Den elektriske installering må kun udføres af autoriserede fagfolk!<br />
El-installationen skal være i overenstemmelse med de nationale<br />
bestemmelser.<br />
Forbindelseskablerne skal lægges på en sådan måde, at de ikke<br />
kommer i kontakt med køleskabets/brænderens varme komponenter<br />
eller skarpe kanter.<br />
Forandringer på den interne elektriske installation eller tilslutning af<br />
andre andre elektriske komponenter (f.eks. en ekstraventilation) på<br />
den interne kabelforbindelse fører til bortfald af e1/CE - tilladelsen<br />
såvel som alle krav fra garantien og produktansvaret!<br />
Tilslutning til netstrøm<br />
Strømforsyningen skal ske via et korrekt jordet stik eller en<br />
direkte forbundet jordet forbindelse.<br />
Såfremt der bruges en stikkontakt til nettilslutning, skal stikkontakten<br />
være frit tilgængelig.<br />
Det tilrådes at lade den indgående strømforsyning gå gennem en automatisk<br />
indenbords sikring.<br />
Strømkablet skal lægges på en sådan måde, at det ikke kommer i kontakt<br />
med køleskabets/brænderens varme komponenter eller skarpe kanter.<br />
Bliver tilførselsledningen beskadiget, skal den erstattes af<br />
<strong>Dometic</strong> kundeservice eller af et ligeså kvalificeret personale,<br />
for at undgå faresituationer.<br />
Batteritilslutning<br />
Det forhåndenværende 12V-tilslutningskabel tilsluttes polrigtigt på en klemliste<br />
på køleskabet. Kabeltilslutningen til varmepatronen (se kontaktskemaet tilslutning<br />
A, B; tilslutningskabel rødt/hvidt) skulle laves med en direkte, kortest mulig<br />
forbindelse til batteriet hhv. dynamoen.<br />
Motorcaravan<br />
Caravan (indvendigt)<br />
Caravan (udvendigt)<br />
Kabeltværsnit Kabellængde<br />
4 mm ² < 6 m<br />
6 mm ² > 6 m<br />
min 2,5 mm ² (EN1648-1)<br />
BI fartøjet skal 12V-strømkredsløbet sikres med en 16A sikring.<br />
For ikke at glemme også at slukke for 12V driften, når køretøjet forlades<br />
(batteriet ville være afladet på få timer), anbefales det, at lave strømforsyningen<br />
til varmepatronen (tilslutning A/B i kontaktskemaet s. 30) på en sådan måde,<br />
at der afbrydes for strømmen, når tændingen afbrydes.<br />
På tilslutningen C/D (belysning) skal der være en vedvarende 12V- (DC) -<br />
strømforsyning! Vedvarende 12V-strømforsyningen sikres med en 2A sikring.<br />
Ved installation i en caravan må der her ikke forbindes minus- og<br />
plusledninger på 12V-forbindelserne A/B og C/D (i overensstemmelse<br />
med EN 1648-1).<br />
27<br />
2,5mm²
Ledningsdiagrammer<br />
1. Ledningsdiagram ved manuel tænding og ingen belysning<br />
varmeelement -<br />
2. Ledningsdiagram ved manuel tænding og belysning<br />
A = jord varmeelement DC hvid<br />
B = varmeelement DC rød<br />
C = jord belysning sort<br />
D = belysning violet<br />
batteritilslutning nettilslutning<br />
termostatstyrin<br />
varmeelement -<br />
varmeelement ~<br />
batteritilslutning -<br />
28<br />
termostatstyrin<br />
varmeelement ~<br />
modstand (udskiftes med en<br />
bro til 24 V batterispænding)<br />
magnetiske tungekontakter<br />
batterilys<br />
til kabinet<br />
nettilslutning ~<br />
til kabinet
3. Ledningsdiagram ved automatisk tænding og ingen belysning<br />
A = jord varmeelement DC hvid<br />
B = varmeelement DC rød<br />
C = jord tændrør sort<br />
D = tændrør violet<br />
4. Ledningsdiagram ved automatisk tænding og belysning<br />
A = jord varmeelement DC hvid<br />
B = varmeelement DC rød<br />
C = jord tændrør / sort<br />
belysning<br />
D = tændrør / belysning violet<br />
varmeelement -<br />
varmeelement -<br />
varmeelement ~ varmeelement ~<br />
batteritilslutning -<br />
batteritilslutning -<br />
29<br />
termostatstyrin<br />
termostatstyrin<br />
tændenhed<br />
til kabinet<br />
tændenhed<br />
til kabinet<br />
modstand (udskiftes med en<br />
bro til 24 V batterispænding)<br />
til kabinet<br />
batterilys<br />
til kabinet<br />
tændrør<br />
tændrør<br />
nettilslutning ~<br />
til kabinet<br />
magnetiske<br />
tungekontakter<br />
nettilslutning ~<br />
til kabinet
Bruksanvisning<br />
ABSORBSJONS-KJØLESKAPET for fritidskjøretøyer<br />
<strong>RM</strong> 6290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6291 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6401 (L)<br />
SE<br />
DK<br />
NO<br />
FI<br />
Type C40 / 110<br />
821 2690 - 61<br />
<strong>RM</strong> 7270 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7360 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7370 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7400 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7540 (L)<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> (L)<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUGSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLASJONSANVISNING<br />
KÄYTTÖOHJE / ASENNUSOHJE<br />
Notér følgende data her:<br />
Modellbetegnelse .............................................<br />
Produktnummer .............................................<br />
Seriennummer .............................................<br />
ABSORPTIONS - KYLSKÅP<br />
ABSORPTIONSKØLESKAB<br />
ABSORBSJONS-KJØLESKAP<br />
ABSORBER-JÄÄKAAPPI<br />
T.B. MB 05/2006<br />
Norsk
Dansk<br />
Deutsch<br />
Ελληνικά<br />
English<br />
Español<br />
Français<br />
Italiano<br />
Nederlands<br />
Norsk<br />
Português<br />
Suomi<br />
Svensk<br />
Informasjon Miljøhensyn<br />
via INTERNET<br />
www.dometic.com<br />
Sicherheitshinweis<br />
Kundeservice<br />
Anvisning ang. lagring av matvarer i kjøleskap:<br />
Ingen type kjøleskap kan forbedre matvarenes kvalitet. Den maksimale effekten er at matvarene holder den kvaliteten de<br />
hadde ved innlagringen over et visst tidsrom.<br />
Ta hensyn til følgende betingelser ved oppbevaring av matvarer i et kjøleskap som er innebygget i et kjøretøy:<br />
- Endringer i de klimatiske betingelsene som f. eks. endringer i temperaturen.<br />
- Høye innetemperaturer, når kjøretøyet er parkert, låst og utsatt for direkte sollys (mulige temperaturer på opptil 50°C).<br />
- Bruk av kjøleskapet under kjøring med energikilden 12V-DC.<br />
- Kjøleskapet er bygget inn bak et vindu og er utsatt for direkte sollys.<br />
- For rask lagring av varer rett etter at kjøleskapet er tatt i bruk.<br />
For disse spesielle betingelsene kan det ikke garanteres at kjøleskapet holder den nødvendige temperaturen for varer<br />
med kort holdbarhet.<br />
Blant varene med kort holdbarhet regnes produkter med angitt forfallsdato og minimum oppbevaringstemperatur på +4°C<br />
eller mindre, spesielt kjøtt, fjærkre, fisk, pølser og ferdigretter.<br />
Hensyn<br />
- Pakk inn rå og kokte varer separat (f. eks. i boks, aluminiumsfolie eller lignende).<br />
- Emballasjen rundt enkeltforpakninger må kun fjernes når alle nødvendige data som f. eks. forfallsdatoen også kan leses<br />
på enkeltforpakningene.<br />
- Kjølevarer må ikke være for lenge utenfor kjøleskapet.<br />
- Still de varene hvor forfallsdatoen går ut først lengst fram i skapet.<br />
- Pakk inn restene igjen og spis dem så snart som mulig.<br />
- Vask alltid hendene både før og etter at du har vært i kontakt med matvarer.<br />
- Rengjør kjøleskapet innvendig med jevne mellomrom.<br />
Informasjon:<br />
Ta hensyn til informasjonene og beskrivelsene ang. forfallsdatoen som finnes på vareemballasjen.<br />
Ta hensyn til avsnittene "5.1 Rengjøring" og "5.3 Lagring av matvarer" i denne bruksanvisningen.<br />
Oppbevar denne bruksveiledningen omhyggelig.<br />
Vedlegg denne bruksveiledningen hvis du gir apparatet videre.<br />
© <strong>Dometic</strong> GmbH - 2006 - Endringer forbeholdes - Trykt i Tyskland<br />
2<br />
NB<br />
Fare
INNHOLDSFORTEGNELSE<br />
1.0 INNLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.0 FOR DIN SIKKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.1 Advarsler og sikkerhetsinstrukser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.2 Kjølemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
3.0 GARANTI OG KUNDESERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
4.0 MODELLBETEGNELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.0 KJØLESKAPGUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.1 Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.2 Slå på kjøleskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
5.3 Oppbevaring av mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
5.4 Lage isbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.5 Plassering av hyllene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.6 Lukkeanordning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.7 Avriming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.8 Vinterdrif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.9 Slå av kjøleskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.10 Batteriewechsel am Batteriezünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.11 Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.12 Skifte av dekorplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
5.13 Hengsle om døren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
5.14 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5.15 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.16 Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.17 Miljøhensyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.18 Skroting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.19 Slik sparar du energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.20 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
5.21 Konformitetserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
6.0 INSTALLASJONSANVISNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.1 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.2 Trekkfri installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
6.3 Ventilasjon og luftavtrekk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
6.4 Installasjon av luftsystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
6.5 Innbygningsnisje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.6 Sikring av kjøleskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.7 Avgassuttrekk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
6.8 Gasinstallasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
6.9 Elektrisk installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
3
1.0<br />
2.0<br />
2.1<br />
2.2<br />
INNLEDNING<br />
Du har gjort et utmerket valg med ditt <strong>Dometic</strong> absorpsjonskjøleskap. Vi er trygge<br />
på at du på alle måter blir fullt tilfreds med det nye apparatet ditt. Apparatet som<br />
er svært stillegående, oppfyller høye kvalitetsstandarder og garanterer et effektivt<br />
ressurs- og energiforbruk i hele apparatets levetid - under produksjonsprosessen,<br />
i daglig bruk og når det en gang har gjort sin tjeneste og skal skrotes.<br />
Før du tar apparatet i bruk bør du lese installasjons- og bruksanvisningene nøye.<br />
Kjøleskapet er konstruert for installasjon i fritidskjøretøyer slik som campingvogner<br />
og bobiler. Apparatet er sertifisert for slikt bruk i henhold til rådsdirektiv 90/396/EØF<br />
om gassapparater.<br />
FOR DIN SIKKERHET<br />
Advarsler og sikkerhetsinstrukser<br />
Bruk aldri åpen flamme for å kontrollere apparatet for lekkasje.<br />
Beskytt barna!<br />
Demonter alltid dørene og la hylleseksjonen forbli i skapet når kjøleskap skrotes.<br />
Dette hindrer at noen risikerer å lukke seg inne i skapet og kveles.<br />
Hvis du kjenner gasslukt:<br />
- steng lukkekranen for gasstilførselen samt ventilen på gassflasken.<br />
- åpne vinduene og forlat rommet.<br />
- ikke slå på elektrisk utstyr.<br />
- slukk eventuelle åpne flammer.<br />
Aldri åpne absorpsjonsaggregatet; det er under høyt trykk.<br />
Arbeid på gassinstallasjoner, avgassuttrekk og elektriske komponenter<br />
må kun utføres av autorisert servicepersonell.<br />
Det er av største viktighet at driftstrykket er i overensstemmelse med<br />
spesifikasjonene på apparatets dataskilt.<br />
Sammenlign driftstrykket som er angitt på dataskiltet med det målte trykket<br />
som angis av manometeret på flasken med flytende gass.<br />
På ferjer er det forbudt å drive apparatet med gass.<br />
Deksler sikrer elektriske komponenter og må bare demonteres ved hjelp av verktøy.<br />
Apparatet må ikke utsettes for regn.<br />
Apparatet er ikke beregnet for fagmessig oppbevaring av medikamenter.<br />
Kjølemiddel<br />
Ammoniakk benyttes som kjølemiddel.<br />
Dette er en naturlig forbindelse som også benyttes i rengjøringsmidler i husholdningen<br />
(1 liter rengjøringsmiddel med salmiakk inneholder inntil 200g ammoniakk - ca. det<br />
dobbelte av det som benyttes i kjøleskapet).<br />
Natriumkromat brukes til korrosjonsbeskyttelse (1,8 % av løsningsmiddelett).<br />
Ved en eventuell lekkasje (enkel å identifisere grunnet den ubehagelige lukten):<br />
slå av apparatet.<br />
sørg for full gjennomlufting i rommet.<br />
kontakt en av våre autoriserte serviceavdelinger.<br />
4
3.0<br />
4.0<br />
5.0<br />
5.1<br />
GARANTI OG KUNDESERVICE<br />
Garanti gjelder i henhold til EUs direktiv 44/1999/CE, og det enkelte lands<br />
bestemmelser. For spørsmål vedrørende garanti- eller annet vedlikeholdsarbeid,<br />
kan du kontakte vår serviceavdeling.<br />
Eventuell skade forårsaket av feilaktig bruk dekkes ikke av garantien.<br />
Garantien dekker ikke eventuelle modifikasjoner på apparatet eller bruk av<br />
uoriginale deler. Garantien gjelder ikke dersom installasjons- og bruksanvisningene<br />
ikke er fulgt. I slike tilfeller fraskriver <strong>Dometic</strong> seg ethvert ansvar.<br />
Reservedeler kan bestilles fra hele Europa fra vår serviceavdeling.<br />
Oppgi alltid modellen, produktnummeret, serienummeret og MLC-koden når du<br />
hen vender deg til kundeservice. Denne informasjonen finner du på dataskiltet<br />
inne i kjøleskapet.<br />
MODELLBETEGNELSE<br />
f.eks.<br />
KJØLESKAPGUIDE<br />
Rengjøring<br />
Vi anbefaler deg å rengjøre apparatet både innvendig og utvendig før du<br />
tar det i bruk:<br />
Bruk en myk klut fuktet med lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel.<br />
Skyll med rent vann og tørk deretter grundig.<br />
Fjern støv fra kjøleenheten minst én gang om året ved hjelp av en børste<br />
eller myk klut.<br />
NB !<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> L<br />
Refrigerator Mobile /<br />
Mobilt absorpsjonskjøleskap<br />
Modell<br />
For å unngå materialforringelse:<br />
Bruk aldri såpe, sterke skuremidler eller sodaholdige rengjøringsmidler.<br />
Ikke la lukkeanordningen komme i kontakt med olje eller fett.<br />
5<br />
“L” med belysning<br />
Siste siffer 0 = manuell tenning<br />
Siste siffer 1 = automatisk tenning<br />
0 = flad dør<br />
5 = bøyd dør
5.2<br />
5.2.1<br />
Slå på kjøleskapet<br />
Kjøleskapaggregatet arbeider lydløst.<br />
Første gang apparatet tas i bruk kan det oppstå en lukt som vil forsvinne<br />
etter noen timer.<br />
Sørg for god utlufting av oppholdsrom.<br />
Der Kühlschrank erreicht seine Betriebstemperatur nach einigen Stunden,<br />
wobei das Tiefkühlfach etwa nach einer Stunde kalt werden sollte.<br />
Kontrollbrytere<br />
A. Manuell tenning "Piezo" (f.eks. <strong>RM</strong> 6290L eller <strong>RM</strong> 7400L+)<br />
Merk:<br />
A<br />
A = energivelger<br />
B = gass / elektrisk termostat<br />
C = knapp for manuell tenning (Piezo-tenning, batteri tenning [opsjon])<br />
D = galvanometer<br />
A B<br />
B. Automatisk tenning (f.eks. <strong>RM</strong> 6291L)<br />
A B D<br />
A = energivelger<br />
B = gass / elektrisk termostat<br />
D = indikator for automatisk tenning<br />
Kjøleskapet er konstruert for å drives på lysnett, 12V eller flytende gass.<br />
Ønsket energikilde velges ved hjelp av energivelgeren (A).<br />
Energivelgeren (A) har fire innstillinger:<br />
Gas (flytende gass), 230V (lysnett AC), 12V (DC), OFF (AV).<br />
Av<br />
230V lysnett (AC: vekselstrøm)<br />
12V (DC: likestrøm)<br />
Gass<br />
6<br />
B<br />
C<br />
C D
5.2.2<br />
5.2.3<br />
Elektrisk drift<br />
1. 12V-drift (likestrøm)<br />
Kjøleskapet kan bare drives på 12 V når motoren er i gang.<br />
Still energivelgeren "A" på 12V .<br />
Kjøleskapet drives uten termostatkontroll<br />
(kontinuerlig drift).<br />
2. Drift i lysnett<br />
Dette alternativet kan kun velges når tilført spenning fra lysnettet stemmer<br />
overens med den spesifiserte verdien angitt på dataskiltet.<br />
Eventuelle forskjeller i spesifikasjonene kan føre til skade på apparatet.<br />
A<br />
1. Still energivelgeren<br />
"A" på 230V .<br />
B<br />
Gassdrift<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ved gassdrift må kjøleskapet kun drives på flyende gass (propan,<br />
butan) - det må under ingen omstendigheter benyttes lysgass,<br />
naturgass eller Autogass.<br />
Hvis kjøleskapet drives med gass under kjøring, må det tas hensyn til<br />
de forholdsregler som hvert enkelt land har fastlagt (iht. EN EN732).<br />
Over en høyde på ca. 1000 m.o.h. kan det ved tenning av gassen<br />
opptre feil som er fysikalsk betinget (ingen feilfunksjon!).<br />
Det er forbudt å ha kjøleskapet i drift med bruk av gass på<br />
bensinstasjonsomeråder!<br />
Alle kjøleskap - uansett manuell eller automatisk tenning - er utstyrt<br />
med automatisk flammebeskyttelse som automatisk stenger for gassen<br />
ca. 30 sekunder etter at flammen er dødd ut.<br />
Ved første gangs bruk, og etter skifte av gassflaske, kan gassrørene<br />
inneholde luft. Etter kortvarig bruk av kjøleskap og eventuelle andre<br />
gassapparater (f.eks. kokeapparat), er det ikke lenger luft igjen i<br />
gassrørene. Uten luft i rørene vil det ikke være noen forsinkelse ved<br />
tenning av gassen.<br />
7<br />
A<br />
2. Regulér<br />
temperaturen i<br />
skapets kjølerom<br />
med<br />
dreiebryteren "B".
1. Manuell tenning<br />
1. Åpne ventilen på gassflasken.<br />
2. Åpne lukkekranen for gasstilførselen.<br />
Manuell tenning (Piezo):<br />
A<br />
C<br />
3. Still energivelgeren<br />
(A) i posisjon Gass.<br />
5. Aktiver bryteren for<br />
Piezo-tenning (C)<br />
flere ganger med<br />
1-2 sekunders<br />
mellomrom.<br />
Manuell tenning (batteritenner):<br />
C<br />
5. Trykke inn og hold<br />
betjeningsknappen<br />
(C) for batteritenner.<br />
7. Hold dreiebryteren (B) trykket inn i ytterligere 10-15 sekunder og slipp<br />
deretter bryteren.<br />
8. Sjekk på galvanometeret om det er flamme.<br />
9. Gjenta hele prosessen dersom flammen er dødd ut.<br />
10. Bruk dreiebryteren (B) for å regulere temperaturen i skapets kjølerom.<br />
2. Automatisk tenning (<strong>RM</strong> 6291, <strong>RM</strong> 6401)<br />
A 1. Still energivelgeren<br />
(A) i posisjon Gass.<br />
B<br />
D<br />
4. Hold dreiebryteren (B) trykket inn i ytterligere 10-15 sekunder og slipp deretter<br />
bryteren.<br />
5. Hvis det er et kontrollvindu, kontrollerer du om flammen brenner.<br />
6. Juster temperaturen i skapets kjølerom ved hjelp av dreiebryteren (B).<br />
Merk: Hvis flammen dør ut vil tenningssystemet automatisk gjenta prosessen.<br />
8<br />
B<br />
4. Trykk inn og hold<br />
dreiebryteren (B)<br />
inne.<br />
6. Sjekk i kontrollvinduet<br />
om det er flamme<br />
(kontrollvinduet er<br />
nederst til venstre inne<br />
i kjøleskapet).<br />
6. Viseren på galvanometeret vandrer<br />
til det gule området, når flammen<br />
er tent og brenner.<br />
3. Tenningsprosessen aktiveres automatisk og<br />
etterfølges av en tikkende lyd, og indikatorlampen<br />
(D) blinker. Når flammen er tent, opphører lyden og<br />
lampen slutter å blinke.<br />
2. Trykk inn og hold<br />
dreiebryteren (B)<br />
inne.
5.2.4<br />
Innstilling av kjøletemperaturen<br />
5.3.2 Fryseskapet<br />
<br />
<br />
Som vist kan man regulere kjøleromstemperaturen<br />
ved hjelp av dreiebryteren (B).<br />
Omgivelsesbetingelsene påvirker effekten til aggregatet.<br />
Ved en omgivelsestemperatur på mellom +15°C og +25°C bør man velge<br />
midtstillingen. Aggregatet arbeider i det optimale effektomerådet.<br />
<strong>Dometic</strong> Kjøleskapet arbeider etter absorpsjonsprinsippet.<br />
Fysikalsk betinget reagerer et absorpsjonssystem tregt på endringer<br />
i termostaten, kuldetap ved åpning av døren eller lagring av varer.<br />
Apparatene overholder effektkravene til klimaklassen SN iht. EN/ISO 7371<br />
ved omgivelsestemperaturer på +10°C til +32°C.<br />
5.3 Oppbevaring av mat<br />
5.3.1<br />
Hensyn<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
B<br />
Midtstilling<br />
Sett i gang kjøleskapet ca. 12 timer før det skal fylles.<br />
Lagre alltid inn forhåndskjølte varer. Pass på at varen holdes godt kjølt ved kjøp<br />
og transport. Bruk isoleringsposer.<br />
Når man tar varer ut av kjøleskapet må døren kun åpnes en kort stund.<br />
Varene må være innpakket, aller helst i bokser og lagres adskilt fra hverandre.<br />
La oppvarmete varer kjøles før de lagres inn.<br />
Produkter som kan avgi flyktige, brennbare gasser må ikke oppbevares i kjøleskapet.<br />
Lagre ømfintlige matvarer rett ved kjøleribbene.<br />
Kjøleskapet må ikke utsettes for direkte sollys.<br />
Legg merke til at sollyset gjør at temperaturen inne i et lukket kjøretøy stiger<br />
betraktelig og at dette kan påvirke kjøleskapets ytelse.<br />
Det må sikres at kjøleskapagregatets luftsirkulasjon er uhindret. (Se avsnittet<br />
"6.3 Ventilasjon og luftavtrekk")<br />
Ikke oppbevar kullsyreholdige drikkevarer i fryseskapet.<br />
Frysedelen er egnet til å lage isbiter og for kortvarig oppbevaring av frosne matvarer.<br />
Den er ikke egnet for innfrysing av matvarer.<br />
Ved omgivende romtemperatur som er lavere enn +10°C kan man ikke<br />
garanterer en jevn regulering av fryseskapstemperaturen, hvis kjøleskapet<br />
er utsatt for denne temperaturen over lengre tid. Dette kan føre til en mulig<br />
temperaturstigning i fryseskapet og tining av matvarene som ligger der.<br />
9
5.4<br />
5.5<br />
5.6<br />
Lage isbiter<br />
Isbiter bør fryses over natten. Om natten er kjøleskapet mindre belastet og<br />
frysedelen har større kapasitet.<br />
1. Fyll isbitboksen<br />
med drikkevann.<br />
Bruk kun drikkevann!<br />
Plassering av hyllene<br />
Demontering:<br />
1. Løsne festebrakettene<br />
i fremkant og i bakkant.<br />
åpnes stenges<br />
2. Skyv hyllen til venstre, løft opp,<br />
og trekk den ut.<br />
Kjøleskapdøren må lukkes før man starter kjøreturen!<br />
10<br />
1.<br />
2. Plasser isbitboksen i<br />
kjøleskapet frysedel.<br />
Følg samme prosedyre i motsatt rekkefølge for montering av hyllene.<br />
Lukkeanordning<br />
<strong>RM</strong> 6xxx<br />
stenges<br />
<strong>RM</strong> 7xx0<br />
åpnes<br />
2.<br />
hvile posisjon
5.7<br />
5.8<br />
Avriming<br />
Med tiden bygger det seg opp rim på kjøleribbene.<br />
Kjøleskapet bør avrimes når islaget er ca. 3 mm tykt:<br />
1. Slå av kjøleskapet slik som beskrevet i punkt 5.9 - "Slå av".<br />
2. Ta isbitboksen og maten ut av kjøleskapet.<br />
3. La kjøleskapdøren stå åpen.<br />
4. Etter avriming (når frysedelen og kjøleribbene er frie for rim) tørkes skapet<br />
tørt med en klut.<br />
5. Bruk en klut for å tørke opp vann fra frysedelen.<br />
6. Slå kjøleskapet på igjen slik som beskrevet i punkt "5.2".<br />
Islaget må aldri fjernes med makt, og tiningsprosessen må<br />
heller ikke fremskyndes med bruk av en varmekilde.<br />
Merk:<br />
Smeltevannet i kjøleskapets hoveddel renner ut og inn i en beholder på<br />
baksiden av kjøleskapet. Fra denne beholderen fordamper vannet.<br />
Vinterdrift<br />
1. Kontroller at ventilgitteret og avgassuttrekket ikke er blokkert av snø, løv<br />
eller lignende.<br />
Nedre ventilgitter (L200) Øvre ventilgitter med avgassuttrekk (L100)<br />
2. Vinterdekselet bør monteres når utetemperaturen er under +8°C. Det<br />
beskytter enheten fra overdreven kald luft.<br />
3. Sett på dekselet og fest det.<br />
TIP<br />
Vinterbeskyttelsen skal også legges på dersom<br />
kjøretøyet skal stå i lengre tid uten å være i bruk<br />
eller rengjøres fra utsiden.<br />
11
5.9<br />
5.10<br />
5.11<br />
Slå av kjøleskapet<br />
A<br />
Belysning<br />
Skifte av lyspærer<br />
1. Demonter dekselet. 2. Ta ut den defekte lyspæren. 3. Monter en ny lyspære.<br />
4. Klem dekselet på plass<br />
igjen.<br />
hvile posisjon<br />
1. Still energivelgeren (A) i posisjon<br />
"0FF" (AV). Apparatet er nå<br />
fullstendig slått av!<br />
12<br />
2. Sikre døren ved hjelp av dørstopperen.<br />
Døren vil bli stående litt på gløtt for å<br />
hindre at det dannes mugg inne i skapet.<br />
Stenging av gassdrift!<br />
Hvis kjøleskapet ikke skal benyttes i en lengre periode, må den innvendige<br />
lukkekranen samt ventilen på gassflasken stenges.<br />
Skifte batterier i tenneren (opsjon)<br />
Ved å trykke inn betjeningsknappen (C) og vri den ca. 90° mot høyre, løsnes<br />
batteriet. Når dekselet er trukket ut, kan det gamle batteriet fjernes og det nye<br />
(1.5V AAA/ R3 / Micro) settes inn (kontroller at polene vender riktig vei!).<br />
C<br />
1.<br />
2.<br />
90°<br />
Merk:<br />
For 12V likestrøm: 1 lyspære 12V, 2W<br />
For 24V likestrøm: 2 lyspærer 28V, 1,5W<br />
Kontakt en av <strong>Dometic</strong> autoriserte<br />
serviceavdelinger for skifte av lyspærer.<br />
+<br />
_
5.12<br />
Skifte av dekorplate<br />
1. Åpne døren og løsne<br />
skruen til dørhengselet.<br />
4. Demonter dekor<br />
platen og sett inn<br />
en ny dekorplate.<br />
5. Skru dekklisten<br />
på plass igjen.<br />
Panelets mål skal være (mm):<br />
2. Demonter døren ved<br />
å løfte den opp.<br />
13<br />
6. Monter døren<br />
på igjen.<br />
Modell Høyde Bredde Tykkelse<br />
<strong>RM</strong> 6290 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6291 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6401 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7290 730 +/-1 491,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7290 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7360 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7360 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7370 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7370 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7400 730 +/-1 491,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7400 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7540 + 730 +/-1 491,5 + 1 2,6<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> + 741 +/-1 500,0 2,6<br />
„ + “ = modell med bøyd dør<br />
3. Skru av dekklisten<br />
(3 skruer).<br />
7. Trekk til skruen<br />
til dørhengselet.
5.13<br />
Hengsle om døren<br />
Det er ikke alltid mulig at hengsle om døren, når kjøleskapet er installert.<br />
1. Åpne døren, skru ut<br />
skruen til dørhengselet<br />
og ta vare på skruen.<br />
6. 7.<br />
14<br />
3. 4.<br />
2. Demonter døren ved<br />
å løfte den opp.<br />
5. Monter døren. 8. Skru skruen til<br />
dørhengselet<br />
på igjen.
5.14<br />
Feilsøking<br />
Før du kontakter en av våre autoriserte serviceavdelinger bør du<br />
kontrollere hvorvidt:<br />
1. instruksjonene i punktet "Slå på kjøleskapet" er fulgt.<br />
2. kjøleskapet står vannrett.<br />
3. det er mulig å bruke kjøleskapet med en tilgjengelig strømkilde.<br />
Problem: Kjøleskapet virker ikke med bruk av gass.<br />
Mulig årsak Hva du kan gjøre<br />
a.) Gassflasken er tom.<br />
a.) Skift gassflaske.<br />
b.) Er lukkekranen for gasstilførselen åpen? b.) Åpne lukkekranen for gasstilførselen.<br />
Problem: Kjøleskapet virker ikke på 12V.<br />
Mulig årsak Hva du kan gjøre<br />
a.) Den innvendige sikringen er defekt. a.) Sett i ny sikring.<br />
b.) Flatt batteri.<br />
b.) Kontrollér og lad opp batteriet.<br />
c.) Tenningen er ikke på.<br />
c.) Start motoren.<br />
Problem: Kjøleskapet virker ikke ved 230V.<br />
Mulig årsak Hva du kan gjøre<br />
a.) Den innvendige sikringen er defekt.<br />
b.) Kjøretøyet er ikke knyttet til<br />
strømforsyningen.<br />
Problem: Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig.<br />
Mulig årsak Hva du kan gjøre<br />
a.) Enheten får ikke nok ventilasjon.<br />
a.) Kontrollér at ventilgitrene ikke er tildekket.<br />
b.) Termostaten er stilt for lavt.<br />
b.) Still termostaten høyere.<br />
c.) Det er for mye is på kondensatoren. c.) Kontrollér at kjøleskapdøren tetter helt når<br />
den lukker.<br />
d.) Det er oppbevart for mye varm mat i d.) La maten avkjøles før du setter den i<br />
kjøleskapet.<br />
kjøleskapet.<br />
e.) Apparatet har ikke vært lenge nok i drift. e.) Kontrollér kjølingen i kjøleskapet etter at<br />
kjøleskapet har vært i drift i noen timer.<br />
15<br />
a.) Sett i ny sikring.<br />
b.) Kople til strømnettet.
5.15<br />
5.16<br />
5.17<br />
5.18<br />
5.19<br />
Vedlikehold<br />
Arbeid på gassinstallasjoner og elektriske komponenter må kun utføres<br />
av autorisert servicepersonell. Det anbefales at denne type arbeid utføres<br />
av en av våre autoriserte serviceavdelinger.<br />
Ifølge gjeldende forskrifter skal gassinstallasjoner og tilhørende utstyr og<br />
systemer for avgassuttrekk kontrolleres før de tas i bruk første gang og<br />
deretter hvert 2. år. Utstyr for flytende gass må kontrolleres hvert år av en<br />
autorisert serviceavdeling i henhold til tekniske forskrifter i EN 1949.<br />
Ved slike kontroller skal det utstedes en attest.<br />
Det er brukerens ansvar at slike kontroller blir utført.<br />
Gassbrenneren skal rengjøres etter behov, men minst én gang om året.<br />
TIP<br />
Vi anbefaler at det gjennomføres vedlikehold, hvis kjøretøyet ikke har<br />
vært i bruk på en stund.<br />
Produktansvar<br />
<strong>Dometic</strong> fraskriver seg produktansvaret for skader som oppstår på grunn av<br />
feilbetjening, endringer på apparatet som gjennomføres på en ufaglig måte,<br />
påvirkning fra omgivelsene som f. eks. temperaturendringer og luftfuktighet<br />
på apparatet eller i dets umiddelbare nærhet.<br />
Miljøhensyn<br />
Kjøleskap produsert av <strong>Dometic</strong> GmbH inneholder ikke freon (CFC-gass).<br />
Ammoniakk (en naturlig forbindelse av hydrogen og nitrogen) benyttes som<br />
kjølemiddel i kjøleenheten. Syklopentan - ufarlig for ozonlaget - anvendes som<br />
drivmiddel i produksjonen av polyuretanskum som benyttes som isolasjon.<br />
Skroting<br />
For å sikre at den resirkulerbare emballasjen gjenvinnes, bør den leveres til<br />
den ordinære lokale gjenvinningsstasjonen.<br />
Apparatet bør leveres til et firma for avfallshåndtering som kan sikre at<br />
resirkulerbare komponenter gjenvinnes og at øvrige deler kasseres på<br />
forsvarlig måte.<br />
Av miljøhensyn bør tappingen av kjølemiddel fra alle absorpsjonskjøleapparat<br />
foretas av et firma for avfallshåndtering.<br />
Slik sparer du energi<br />
Ved temperaturer rundt 25°C er det tilstrekkelig å stille kjøleskapets<br />
termostat i midtstilling (både ved gassdrift og lysnettdrift).<br />
Det er å foretrekke at varene som settes inn i kjøleskapet allerede<br />
er nedkjølt.<br />
Ikke utsett kjøleskapet for direkte sollys.<br />
Kjøleenheten må ha kontinuerlig sirkulasjon av luft.<br />
Avrim kjøleskapet regelmessig.<br />
Åpne døren kun for en kort stund når du tar ut eller setter inn varer<br />
i kjøleskapet.<br />
Installer og slå på kjøleskapet ca. 12 timer før du setter inn varer.<br />
16
5.20<br />
5.21<br />
Tekniske spesifikasjoner<br />
Modell Mål Bruttovolum Effektiv Tilkoplingseffekt * Forbruk av Nettovekt Piezo Avtrappet<br />
H x B x D (mm) inkl. kapasitet Iysnett / batteri strøm / gass tenning kabinett<br />
dybde inkl. dør frysedel i frysedel per døgn<br />
<strong>RM</strong> 6290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 6291 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X<br />
<strong>RM</strong> 6401 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg<br />
<strong>RM</strong> 7270 821x486x538 77 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7270+ 821x486x565 81 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290+ 821x525x565 93 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7360 821x486x541 88 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7360+ 821x486x568 92 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7370 821x486x606 89 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7370+ 821x486x630 93 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7400 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7400+ 821x525x568 104 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7540+ 821x525x596 110 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong>+ 821x525x623 117 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
„ + “ = modell med bøyd dør<br />
Vi forbeholder oss rett til endringer av tekniske spesifikasjoner.<br />
*Gjennomsnittlig forbruk målt ved en gjennomsnittstemperatur på 25°C ifølge ISO-standard.<br />
Konformitetserklæring<br />
17
6.0<br />
6.1<br />
6.1.1<br />
INSTALLASJONSANVISNING<br />
Ved installasjon av apparatet må tekniske og offentlige forskrifter for det landet<br />
der kjøretøyet først skal benyttes, overholdes.<br />
I Europa må eksempelvis utstyr i gassinstallasjoner, kabling, installasjon<br />
av gassflasker samt godkjenning og tetthetsprøving være i overensstemmelse<br />
med EN 1949 for apparater for flytende gass i kjøretøyer.<br />
Installasjon<br />
Apparatet og tilhørende avgassuttrekk skal installeres på en slik måte at det til enhver<br />
tid er adkomst for servicearbeid, og det må enkelt kunne demonteres og installeres.<br />
Apparatet må kun installeres av autorisert servicepersonell!<br />
Installasjon og tilkopling av apparatet må være i overensstemmelse med<br />
gjeldende tekniske forskrifter:<br />
Den gass installasjonen må være i overensstemmelse med nasjonale<br />
forskrifter.<br />
Tekniske forskrifter, EN 1949.<br />
Tekniske forskrifter, EN 732.<br />
Den elektriske installasjonen må være i overensstemmelse med<br />
nasjonale forskrifter.<br />
Tekniske forskrifter EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2<br />
Lokale krav og bestemmelser fastsatt av bygningsmyndigheter.<br />
Apparatet skal installeres på en slik måte at det er beskyttet mot<br />
overdreven varmestråling.<br />
Overdreven varme forringer ytelsen og øker kjøleskapets energiforbruk.<br />
En ufagmessig utført installasjon setter produsentens garanti i fare.<br />
Sidemontering<br />
Hvis apparatet skal installeres på samme side av kjøretøyet som inngangsdøren,<br />
er det viktig å forsikre seg om at ventilgitteret ikke dekkes når campingvognens<br />
dør er åpen (figur 1, avstanden mellom dør og luft ventilasjonsrist 25mm).<br />
I så fall vil dette kunne føre til, redusert luftsirkulasjon og nedsatt kjøleeffekt.<br />
Den siden av campingvognen der døren er, er ofte utstyr med en presenning<br />
som hindrer gjennomstrømningen av avgasser og varme i ventilen, noe som<br />
reduserer kjøleeffekten)!<br />
Fig. 1 Fig. 2 Luftegitter fritt!<br />
OK!<br />
(Figure 1) Luftegitteret er tildekket. Avstanden mellom døren og luftegitterene må være på min.<br />
25 mm! Ved avstander dør/gitter mellom 25 mm og 45 mm anbefaler vi at man bygger inn et<br />
<strong>Dometic</strong> luftesett (artikkel-nr. 241 2985 - 00/0), for å oppnå en best mulig kjøleeffekt ved høye<br />
omgivelsestemperaturer.<br />
18
6.1.2<br />
6.1.3<br />
Innbygging på siden med gulv-tak-ventilasjon<br />
En annen mulighet er at kjøleskapets ventilasjon<br />
føres over en lufteåpning i gulvet<br />
og en utluftingsinnretning på kjøretøystaket<br />
(Fig. 3). Mellom kjøleskapets øvre kant<br />
og talluftingen må det være innrettet en<br />
kamin, som leder varmluften og hvis nødvendig<br />
avgassene til kjøleskapsaggregatet<br />
direkte til takluftingen.<br />
Gulvåpningen må ha et fritt tverrsnitt på<br />
minst 250 250cm². Åpningen må ha en<br />
beskyttelse som f. eks. støtflate og nett,<br />
for å hindre at smuss trenger inn i gassbrennerområdet.<br />
Ved denne luftemåten<br />
kan det hende at det trenger inn mer<br />
smuss i kjøleskapets indre områder enn<br />
ved innbygging på siden, slik at regelmessig<br />
vedlikehold min. 1 gang i året er planlagt.<br />
Ved denne innbyggingsvarianten er det regelmessige vedlikeholdet kun mulig<br />
etter at apparatet er tatt ut. Kjøleskapet må være installert på en slik måte at<br />
det er enkelt å ta det ut.<br />
Bakmontering<br />
Det er vanligvis mindre gunstig å installere apparatet<br />
bakerst fordi det oftest ikke er mulig å oppnå maksimal luftsirkulasjon<br />
til og fra apparatet (dvs. det nedre ventilgitteret<br />
dekkes i mange tilfeller av kjøretøyets støtfanger eller<br />
baklykt (Fig. 4). Som et resultat av dette, kan ikke apparatet<br />
oppnå maksimal kjøleeffekt.<br />
En annen populær variasjon av bakmontering<br />
er å montere ventilgitrene langs siden (Fig.<br />
5). Resirkulasjon av luft/varme er svært<br />
begrenset, noe som resulterer i at varmeveks-<br />
lerenhetene (kondensator, absorbator)<br />
ikke lenger avkjøles tilstrekkelig. Utilstrekkelig<br />
luftsirkulasjon kan også være forårsaket av at<br />
man har valgt å installere ventilgitrene i<br />
gulvet.<br />
Det er ikke mulig å oppnå maksimal<br />
kjølingseffekt!<br />
Uansett hvilken posisjon som er valgt<br />
for installasjonen, må det sørges for fri<br />
luftsirkulasjon til og fra apparatet - slik<br />
som beskrevet i punkt 6.3!<br />
19<br />
Fig. 3<br />
Luftegitter fritt!<br />
OK!<br />
Fig. 5<br />
Varmluft<br />
Kondensatoren<br />
Gulvåpning:<br />
min. 50 mm bred<br />
min. 520 mm lang<br />
Fig. 4
6.2<br />
Trekkfri installasjon<br />
Kjøleskap i campingvogner, bobiler eller andre kjøretøyer må installeres slik at de<br />
ikke utsettes for trekk. Dette innebærer at frisklufttilførselen til brennerenheten<br />
ikke må være tilført fra oppholdsrom og at inntrenging av røykgasser inn til<br />
oppholdsrom forhindres EN 1949.<br />
Den tette innbyggingen av kjøleskapet må ikke utføres med tetningsmasser<br />
eller ekspansjon (f. eks. monteringsskum) eller liknende.<br />
Det må IKKE brukes lettantennelige materialer (spesielt silikontetningsmasse<br />
eller lignende) til tetting! Ved bruk av slike materialer opphører<br />
produsentens produktansvar og garanti.<br />
Forslag 1:<br />
Forslag 2:<br />
Bruk av monterings-tetnings-sett fra <strong>Dometic</strong><br />
(Art.Nr. 241 2559-00, fåes hos <strong>Dometic</strong>)<br />
Monter tetninger med overfalls<br />
(A) i bunnen og på hver side av<br />
innbyggingsnisjen.<br />
Installer avtrekksplate (B) med<br />
overfalls (A) i et ekstra kraftig,<br />
ikke-brennbart materiale i<br />
innbyggingsnisjen (se Fig.).<br />
Fest avtrekksplaten til campingvognens vegg,<br />
ikke til kjøleskapet!<br />
Kontroller at kjøleskapet er montert i water<br />
i innbyggingsnisjen.<br />
En annen løsning er å montere kjøleskapet med et<br />
deksel (A). Dekselet (A) må festes til campingvognens<br />
vegg, ikke til kjøleskapet. Monter isolasjonstetning i<br />
bunn og på hver side av dekselet.<br />
Til sist skyves kjøleskapet inn i dekselet fra fremsiden.<br />
Begge disse innbyggingsalternativene muliggjør<br />
demontering og montering av apparatet ved<br />
servicearbeid.<br />
Hulrommet mellom campingvognens vegg og kjøleskapet er nå isolert fra oppholdsrommet.<br />
På denne måten kan ingen avgasser trenge inn i oppholdsrommet.<br />
Det er ikke påkrevd med noe spesielt system for avgassuttrekk i forbindelse med<br />
trekkfri installasjon. Avgasser ledes ut i friluft via det øvre ventilgitteret.<br />
For denne installasjonsmetoden anbefales det å benytte samme ventilgitter oppe<br />
og nede (L200) uten noe system for avgassuttrekk.<br />
20
6.3<br />
I dette tilfellet skal vinterdekselet for øvre ventilgitter ikke benyttes<br />
i forbindelse med gassdrift!<br />
Hvis det er ønskelig med skorstein, selv ved trekkfri installasjon, må systemet for<br />
ventilasjon og avgassuttrekk L100 inkorporeres i den øvre ventilåpningen.<br />
Installasjon av skorstein: referer til punkt 6.7<br />
Avvik må godkjennes av produsenten.<br />
Ventilasjon og avtrekk<br />
Av fysiske grunner er en perfekt installasjon av avgjørende betydning for korrekt<br />
drift; det bygges opp varme på baksiden av apparatet; og denne varmen må<br />
ledes ut i friluft.<br />
Ved høy lufttemperatur kan en optimal ytelse av kjøleenheten bare oppnås<br />
gjennom tilstrekkelig ventilasjon og avtrekk.<br />
15-20mm<br />
13cm²<br />
Uten avtrapping<br />
Med avtrapping<br />
Ventilasjon for enheten besørges ved hjelp av to spalter i campingvognens vegg.<br />
Frisk luft kommer inn i den nedre spalten, varmes opp og ledes ut gjennom det<br />
øvre ventilgitteret (skorsteinsvirkning).<br />
Det øvre ventilgitteret skal plasseres så høyt som mulig over kondensatoren (A).<br />
Det nedre ventilgitteret bør være i samme plan som kjøretøyets gulv og gjøre<br />
det mulig for eventuell utlekket gass (tyngre enn luft) slipper direkte ut i friluft.<br />
Dersom det ikke er mulig med en slik løsning, må det gjøres et hull med 40 mm<br />
i diameter i gulvet i innbyggingsnisjen slik at eventuell utlekket gass slipper ut i<br />
friluft (EN 1949).<br />
Ventilgitrene må ha et fritt tverrsnitt på minimum 250 cm². Dette oppnås med<br />
<strong>Dometic</strong> absorberingssystem for ventilasjon og avgassuttrekk L100 / L 200,<br />
som er testet og godkjent for dette formålet.<br />
Det øvre ventilasjonssystemet (L100) består av en monteringsramme (R1640),<br />
et ventilgitter komplett med uttrekk (A1620) og vinterdeksel (WA120). Det nedre<br />
ventilasjonssystemet (L200) består også av en monteringsramme (R1650) og et<br />
ventilgitter (A1630, men uten uttrekk) og vinterdeksel (WA130).<br />
En korrekt montering av det nedre ventilgitteret letter tilgangen til<br />
elektro- og gasskoplingene ved vedlikeholdsarbeid.<br />
21<br />
13cm²<br />
15-20mm
6.4<br />
Installasjon av ventilasjonssystemet<br />
L 100 L 200<br />
For å montere ventilgitrene, må det skjæres ut to rektangulære åpninger<br />
(451 mm x 156 mm) i ytterveggen på kjøretøyet (for plassering av åpningene,<br />
se punkt 6.3).<br />
1. Forsegl monteringsrammen slik at den blir vanntett.<br />
2. Monter rammen ...<br />
3. Monter ventilgitteret.<br />
Pkt. 1 bortfaller ved monteringsramme med integrert tetning.<br />
22<br />
... og skru den fast i stilling.<br />
4. Sikre ventilgitteret.<br />
5. Spenn fast uttrekksinnsatsen i stilling<br />
(gjelder kun øvre ventilasjonssystem L100).<br />
6. Ta i bruk vinterbeskyttelse.
6.5<br />
6.6<br />
Innbyggingsnisje<br />
I en innbyggingsnisje må kjøleskapet installeres trekkfritt.<br />
Målene for innbyggingsnisjen er angitt i tabellen nedenfor.<br />
Avsatsen (A) gjelder kun avtrappede kabinetter. Skyv apparatet langt nok inn<br />
i nisjen til at kjøleskapets front flukter med nisjens framkant. La det være en<br />
åpning på 15-20 mm mellom bakveggen i nisjen og kjøleskapet. Gulvet i nisjen<br />
må være i water og gjøre det mulig å skyve apparatet lett på plass. Gulvet må<br />
være tilstrekkelig solid til å kunne bære vekten av apparatet.<br />
Kontroller at kjøleskapet er montert i water<br />
i innbyggingsnisjen.<br />
Mål på innbyggingsnisje:<br />
Nisjens bredde = B Nisjens bredde = B<br />
Modell Høyde H Bredde B Dybde T Høyde HSt Dybde TSt<br />
<strong>RM</strong> 6290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6291 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6401 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7270 825 mm 490 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7360 825 mm 490 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7370 825 mm 490 mm 580 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7400 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7540 825 mm 529 mm 570 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> 825 mm 529 mm 570 mm - -<br />
Sikring av kjøleskapet<br />
På kjøleskapets sidevegger er det fire plasthylser med<br />
skruer for sikring av kjøleskapet. Sideveggene eller de<br />
monterte skinnene for sikring av kjøleskapet må være<br />
utformet på en slik måte at skruene ikke belastes ved økt<br />
påkjenning (når kjøretøyet er i bevegelse).<br />
Fest alltid skruene i hylsene som kjøleskapet<br />
er utstyrt med; hvis ikke kan skapets konstruksjonselementer<br />
som er innbakt i skum, slik som kabler<br />
osv., skades.<br />
Når kjøleskapet er kommet i korrekt stilling, festes<br />
skruene gjennom kjøleskapets metallkabinett i veggen i<br />
innbyggingsnisjen.<br />
23
6.7<br />
6.7.1<br />
Avgassuttrekk<br />
Avgassuttrekket må gjøres slik at det sørger for fullstendig uttrekking av<br />
alle avgasser fra forbrenningen, og at disse ledes ut til friluft.<br />
Avgasser må alltid ledes oppover for å unngå faren for kondensering.<br />
En ufagmessig utført installasjon nedsetter kjøleeffekten og setter<br />
produsentens garanti i fare.<br />
Montering av avtrekkskanalen i øvre ventilgitter<br />
24<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm<br />
1. Etter behov monteres T-stykket (E) sammen med adapteret (F) eller<br />
enderøret (K), og sikres med skruen (G). Kontroller at varmefordeleren<br />
(H) er anbrakt i korrekt posisjon.<br />
2. Stikk enderøret med dekkplate (C) inn gjennom tilhørende spalte i rammen<br />
(I) og kople det til T-stykket (E). Om nødvendig forkortes enderøret (C) til<br />
passende lengde.<br />
3. Sett inn ventilgitteret (D) i monteringsrammen (I) og fest det ved hjelp av<br />
låsehendelen på venstre side av gitteret.<br />
4. Sett dekkplaten (B) tilbake på enderøret (C).<br />
5. Sett uttrekksinnsatsen (A) på plass i ventilgitteret (D).<br />
Denne type avgassuttrekk tillater bruk av vinterdekselet.
6.7.2<br />
6.8<br />
Separat avgassuttrekk<br />
1. Skjær ut et 80 x 40 mm rektangel i<br />
campingvognens yttervegg.<br />
Utsparingens posisjon må være i<br />
henhold til aktuell kjøleskapmodell<br />
og installasjonsforutsetninger.<br />
2. Etter behov monteres T-stykket (E)<br />
sammen med adapteret (F) eller enderøret (K), og sikres med skruen (G).<br />
Kontroller at varmefordeleren (H) er anbrakt i korrekt posisjon.<br />
3. Før enderøret (C) gjennom spalten.<br />
4. Monter enderøret (C) til T-stykket (E). Om nødvendig forkortes enderøret<br />
(C) til passende lengde.<br />
5. Stapp ikke-brennbart materiale (f.eks. steinull) rundt åpningen.<br />
6. Skru festeplaten (D) på plass.<br />
7. Sett dekkplaten (B) tilbake på enderøret (C).<br />
8. Monter den utvendige platen (A).<br />
Gasinstallation<br />
Bestemmelsene i punkt 6.1 må følges!<br />
Ved gassdrift skal disse apparatene kun kjøres på flytende gass<br />
(propan/butan) - det må under ingen omstendigheter benyttes lysgass<br />
eller naturgass.<br />
Gassflasken skal tilkoples en trykkregulator med fast forhåndsinnstilling<br />
i henhold til kravene i EN 12864.<br />
Trykkregulatoren skal være i overensstemmelse med apparatets spesifiserte<br />
driftstrykk som er angitt på apparatets dataskilt. Driftstrykket er i samsvar<br />
med trykkbestemmelser som gjelder for angjeldende land.<br />
Kun ett tilkoplingstrykk er tillatt for det enkelte kjøretøyet!<br />
Et værbestandig, tydelig og godt lesbart advarselskilt skal være fastmontert<br />
der hvor gassflasken er installert.<br />
Gasstilkoplingen (1) til apparatet skal installeres forskriftsmessig med bruk<br />
av rørforbindelser med nullspenning, og skal fastmonteres til kjøretøyet<br />
(slangetilkopling er ikke tillatt) (EN 1949).<br />
25<br />
Utsparing:<br />
80 mm høyt<br />
40 mm bredt<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm
Apparatets gasstilkopling gjøres ved hjelp av ermeto-rørkopling L8,<br />
DIN 2353-ST, i henhold til EN 1949.<br />
Gasstilkoplingen må kun utføres av en autorisert fagperson!<br />
I henhold til EN1949, skal *autorisert<br />
servicepersonell gjennomføre en<br />
tetthetsprøve og flammetest etter fullført<br />
installasjon.<br />
Etter godkjent test skal det utstedes en<br />
attest.<br />
* autorisert servicepersonell<br />
Autorisert servicepersonell er godkjente fagfolk<br />
som på bakgrunn av sin opplæring og kunnskap,<br />
er i stand til å innestå for korrekt gjennomføring<br />
av tetthetsprøven.<br />
Kjøleskapet skal være utstyrt med<br />
lukkefunksjonen (C) på tilførselsrøret som<br />
gjør det mulig å stenge gasstilførselen.<br />
Driftstrykket<br />
26<br />
SW 17<br />
C<br />
SW 14<br />
Kategorie I 3P(30) I 3P(37) I 3P(50) I 3+ I 3B/P(50) I 3B/P(30)<br />
mbar 30 37 50 28-37 30-37 50 30<br />
BE •<br />
DK •<br />
DE • •<br />
FI •<br />
FR •<br />
GR • •<br />
IE • •<br />
IS •<br />
IT •<br />
LU • •<br />
NL • •<br />
NO •<br />
AT • •<br />
PT • •<br />
SE •<br />
CH • •<br />
ES •<br />
UK • • •
6.9<br />
6.9.1<br />
6.9.2<br />
Elektrisk installasjon<br />
Den elektriske installasjonen skal kun utføres av autorisert servicepersonell!<br />
Den elektriske installasjonen må være i overensstemmelse med<br />
nasjonale forskrifter (EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN1648-2 for Europa).<br />
Tilførselskablene skal føres slik at de ikke på noen måte kommer i<br />
kontakt med varme komponenter i enheten/brenneren eller utsettes<br />
for skarpe kanter.<br />
Endringer ved de interne elektriske installasjonene eller tilkopling<br />
av andre elektriske komponenter til apparatets interne kabler fører<br />
til sletting av e1/CE - godkjennelsen og ethvert garantikrav og<br />
produktansvar!<br />
Tilkopling til lysnett<br />
Strømtilførselen skal enten være via en forskriftsmessig jordet<br />
veggkontakt eller en fastkablet forbindelse.<br />
Når det benyttes en veggkontakt for tilkopling av strøm, må kontakten<br />
være lett tilgjengelig.<br />
Det anbefales å montere en innvendig automatsikring på strømtilførselen.<br />
Strømkabelen skal føres slik at den ikke på noen måte kommer i kontakt med<br />
varme komponenter i enheten / brenneren eller utsettes for skarpe kanter.<br />
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den<br />
Kundendienst von <strong>Dometic</strong> oder durch ebenso qualifiziertes Personal<br />
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.<br />
Tilkopling til batteri<br />
12V-kabelen fra kjøretøyet tilkoples en rekkeklemme fra kjøleskapet<br />
(NB: Korrekt polaritet). Kablingen må legges direkte og med kortest mulig<br />
veg til henholdsvis batteri og generator.<br />
Motorcaravan<br />
Caravan (innvendig)<br />
Caravan (utvendig)<br />
Kabeltverrsnit Kabellengde<br />
4 mm ² < 6 m<br />
6 mm ² > 6 m<br />
min 2,5 mm ² (EN1648-1)<br />
12V-strømkretsen må sikres med en 16A-sikring.<br />
Sørg for at strømtilførselen til kjøleskapet brytes når motoren til kjøretøyet stanser,<br />
slik at kjøleskapets strømforbruk ikke kan lade ut bilbatteriet (tilkopling A/B i<br />
koplingsskjemaet). Anlegg en kontinuerlig 12V-DC-forsyning på koplingen C/D<br />
(belysning, elektronikk; sort/violett tilkoplingskabel)!<br />
Kontinuerlig 12V-strømkretsen må sikres med en 2A-sikring.<br />
Ved installasjon i campingvogn får ikke de respektive pluss- og<br />
minusledningene til 12V-tilkoplingene A/B og C/D være forbundet<br />
med hverandre (iht. EN 1648-1).<br />
27<br />
2,5mm²
Koplingsskjema<br />
1. Koplingsskjema for manuell tenning og ingen belysning<br />
varmeelement -<br />
tilkopling til batteri<br />
2. Koplingsskjema for manuell tenning og belysning<br />
A = ground varmeelement DC hvit<br />
B = varmeelement DC trød<br />
C = ground belysning batteri sort<br />
D = belysning batteri violett<br />
termostrøm<br />
varmeelement -<br />
varmeelement ~<br />
tilkopling til lysnett<br />
tilkopling til batteri<br />
28<br />
termostrøm<br />
varmeelement ~<br />
resistor (erstattes med en<br />
bro for 24V batterispenning)<br />
reed-reléer (sensorstyrte)<br />
belysning batteri<br />
til apparatk.<br />
tilkopling til lysnett<br />
til apparatkassen
3. Koplingsskjema for automatisk tenning og ingen belysning<br />
A = ground varmeelement DC hvit<br />
B = varmeelement DC trød<br />
C = ground tennerenhet sort<br />
D = tennerenhet violett<br />
4. Koplingsskjema for automatisk tenning og belysning<br />
A = ground varmeelement DC hvit<br />
B = varmeelement DC trød<br />
C = ground tennerenhet / sort<br />
belysning batteri<br />
D = tennerenhet / violett<br />
belysning batteri<br />
varmeelement -<br />
varmeelement -<br />
varmeelement ~<br />
varmeelement ~<br />
tilkopling til batteri<br />
tilkopling til batteri<br />
29<br />
termostrøm<br />
termostrøm<br />
tennplugg<br />
til apparatkassen<br />
til apparatkassen<br />
tennplugg<br />
resistor (erstattes med en<br />
bro for 24V batterispenning)<br />
til apparatkassen<br />
til apparatk.<br />
tennerenhet<br />
tennerenhet<br />
belysning batteri<br />
tilkopling til lysnett<br />
til apparatk.<br />
reed-reléer<br />
(sensorstyrte)<br />
tilkopling til lysnett<br />
til apparatkassen
Käyttöohje<br />
ABSORBER-JÄÄKAAPIN<br />
ASUNTOVAUNUIHIN ja MATKAILUAUTOIHIN<br />
<strong>RM</strong> 6290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6291 (L)<br />
<strong>RM</strong> 6401 (L)<br />
SE<br />
DK<br />
NO<br />
FI<br />
Type C40 / 110<br />
821 2690 - 61<br />
<strong>RM</strong> 7270 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7290 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7360 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7370 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7400 (L)<br />
<strong>RM</strong> 7540 (L)<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> (L)<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUGSANVISNING / INSTALLATIONSANVISNING<br />
BRUKSANVISNING / INSTALLASJONSANVISNING<br />
KÄYTTÖOHJE / ASENNUSOHJE<br />
Merkitse tiedot tähän:<br />
Malli .............................................<br />
Tuotennumero .............................................<br />
Sarjanumero .............................................<br />
ABSORPTIONS - KYLSKÅP<br />
ABSORPTIONSKØLESKAB<br />
ABSORBSJONS-KJØLESKAP<br />
ABSORBER-JÄÄKAAPPI<br />
T.B. MB 05/2006<br />
Suomi
Dansk<br />
Deutsch<br />
Ελληνικά<br />
English<br />
Español<br />
Français<br />
Italiano<br />
Nederlands<br />
Norsk<br />
Português<br />
Suomi<br />
Svensk<br />
Ohjeita Ympäristönsuojelu<br />
Turvallisuusohje<br />
via INTERNET<br />
www.dometic.com<br />
Asiakaspalvelu<br />
Elintarvikkeiden jääkaapissa säilytystä koskeva ohje:<br />
Säilytys kylmälaitteissa ei paranna elintarvikkeiden laatua, vaan mahdollistaa korkeintaan niiden laadun säilymisen<br />
tietyn ajan kylmäsäilytyksen aikana.<br />
Ota huomioon seuraavat seikat säilytettäessä elintarvikkeita jääkaapissa, joka on asennettu ajoneuvoon:<br />
- Ilmastollisten olosuhteiden muutos, kuten lämpötilamuutokset.<br />
- Korkea sisälämpötila pysäköitäessä suljettu ajoneuvo niin, että se on alttiina suoralle auringonpaisteelle<br />
(mahdollinen lämpötila jopa 50°C).<br />
- Jääkaapin käyttö ajon aikana, kun energialähteenä on 12V--DC.<br />
- Jääkaappi asennettu ikkunan taakse ja suora auringonpaiste.<br />
- Ruoat on sijoitettu jääkaappiin liian nopeasti laitteen käyttöönoton jälkeen.<br />
Tällaisissä olosuhteissa ei jääkaappisäilytyksellä voida taata riittävän alhaista lämpötilaa helposti pilaantuvien<br />
elintarvikkeiden säilytykseen. Helposti pilaantuvia elintarvikkeita ovat kaikki tuotteet, joilla on viimeinen<br />
käyttöpäivä -merkintä ja joiden säilytyslämpötilaksi on ilmoitettu vähintään +4°C tai alhaisempi, etenkin liha,<br />
siipikarjanliha, kala, makkara, valmisruoat.<br />
Huomautuksia<br />
- Pakkaa raa'at ja kypsennetyt ruoat erilleen toisistaan (esim. säilytysrasioihin, alumiinifolioon tms.).<br />
- Poista ylimääräinen myyntipakkaus vain, kun kaikki tarvittavat tiedot kuten esim. viimeinen käyttöpäivä on merkitty<br />
myös sisäpakkaukseen.<br />
- Älä säilytä jäähdytettyjä ruokia liian kauan jääkaapin ulkopuolella.<br />
- Sijoita etualalle elintarvikkeet, joiden viimeinen käyttöpäivä menee umpeen ensimmäisenä.<br />
- Pakkaa tähteeksi jäänyt ruoka uudelleen ja käytä se madollisimman pian.<br />
- Pese kädet ennen elintarvikkeisiin koskettamista ja sen jälkeen.<br />
- Puhdista jääkaappi sisältä säännöllisin välein.<br />
Ohjeita:<br />
Noudata pakkauksiin merkittyjä ohjeita ja viimeinen käyttöpäivä -merkintää.<br />
Noudata näissä ohjeissa olevia kohtia "5.1 Puhdistus" ja "5.3 Ruoan säilytys".<br />
Säilytä käyttöohje huolellisesti.<br />
Mikäli laite annetaan uudelle omistajalle, muista antaa käyttöohje<br />
laitteen mukana.<br />
© <strong>Dometic</strong> GmbH - 2006 - Pidätämme oikeudet muutoksiin - Painettu Saksassa<br />
2<br />
Huomiog<br />
Vaara
SISÄLLYSLUETTELO<br />
1.0 JOHDANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.0 TURVALLISUUSOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.1 Varoitukset ja turvallisuuteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.2 Jäähdytysaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
3.0 TAKUU JA ASIAKASPALVELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
4.0 MALLIN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.0 JÄÄKAAPIN KÄYTTÖOHJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.1 Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
5.2 Kytkeminen päälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
5.3 Ruoan säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
5.4 Jääpalojen tekeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.5 Hyllyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.6 Oven tiiviste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.7 Sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.8 Talvikäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.9 Kytkeminen pois päältä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.10 Sytyttimen pariston vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.11 Valaistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.12 Koristelevyn vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
5.13 Oven avautumissuunnan muuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
5.14 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5.15 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.16 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.17 Ympäristönsuojeluun liittyviä vinkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.18 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.19 Energiansäästövinkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
5.20 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
5.21 Vaatimustenmukaisuusvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
6.0 ASENNUSOHJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.1 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.2 Vedoton asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
6.3 Tuuletus ja ilmanpoisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
6.4 Tuuletusjärjestelmän asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
6.5 Asennussyvennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.6 Jääkaapin kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6.7 Palokaasujen poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
6.8 Kaasuasennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
6.9 Sähköasennustyöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
3
1.0<br />
2.0<br />
2.1<br />
2.2<br />
JOHDANTO<br />
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi <strong>Dometic</strong> Absorber-jääkaapin.<br />
Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen hankintaasi. Äänettömästi toimiva<br />
laite on korkeiden laatustandardien mukainen, ja resurssien ja energian käyttö on<br />
tehokasta koko jääkaapin käyttöiän, niin valmistuksessa, käytössä ja hävityksen<br />
yhteydessäkin.<br />
Lue asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti ennen jääkaapin käyttöönottoa. Jääkaappi<br />
on tarkoitettu asennettavaksi vapaa-ajan ajoneuvoihin, kuten asuntovaunuihin ja<br />
matkailuautoihin. Laite on EU:n kaasudirektiivin 90/396/ETY mukainen.<br />
TURVALLISUUSOHJEITA<br />
Varoitukset ja turvallisuuteen liittyvät<br />
huomautukset<br />
Älä koskaan käytä avotulta laitteen vuotojen tarkistamiseen.<br />
Ajattele lasten turvallisuutta!<br />
Kun hävität jääkaapin, irrota ovet ja jätä hylly jääkaappiin. Näin kukaan ei<br />
jää loukkuun kaappiin ja tukehdu oven lukkiutuessa.<br />
Jos tunnet kaasun hajua:<br />
- sulje kaasunsyötön hana ja kaasupullon venttiili.<br />
- avaa ikkunat ja poistu tilasta.<br />
- älä kytke mitään sähkölaitetta päälle.<br />
- sammuta avotuli.<br />
Älä koskaan avaa absorptiokoneistoa, sillä siinä on korkea paine.<br />
Kaasuun, palokaasujen poistoon ja sähköosiin liittyvät työt saa tehdä<br />
ainoastaan valtuutettu asentaja.<br />
Käyttöpaineen on vastattava laitteen mallikilvessä annettuja tietoja.<br />
Vertaa mallikilvessä annettua toimintapainetta nestekaasupullon painemittarin<br />
tietoihin.<br />
Laitteen käyttäminen kaasulla on kielletty lautalla.<br />
Kannet varmistavat sähköturvallisuuden, ja ne saa poistaa vain asianmukaista<br />
työkalua käyttäen.<br />
Laitetta ei saa altistaa sateelle.<br />
Jääkaapin ei ole tarkoitettu lääkkeiden säilytykseen.<br />
Jäähdytysaine<br />
Jäähdytysaineena käytetään ammoniakkia.<br />
Tätä yhdistettä käytetään myös talouspuhdistusaineissa (1 litra ammoniumkloridipuhdistusainetta<br />
sisältää jopa 200 g ammoniakkia - noin kaksi kertaa niin paljon kuin on<br />
käytetty jääkaapissa).<br />
Natriumkromaattia käytetään korroosiota ehkäisevänä aineena (1,8% liuottimesta).<br />
Vuodon sattuessa (vuodon tunnistaa helposti epämiellyttävästä hajusta):<br />
kytke laite pois päältä.<br />
tuuleta huone huolellisesti.<br />
ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen.<br />
4
3.0<br />
4.0<br />
5.0<br />
5.1<br />
TAKUU JA ASIAKASPALVELU<br />
Takuukäytäntö on EU direktiivin 44/1999/CE mukainen ja noudattaa käyttömaan<br />
yleisiä ehtoja.<br />
Takuuta tai huoltoa koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä asiakaspalveluun.<br />
Takuu ei kata asiattoman käytön aiheuttamia vaurioita.<br />
Takuu ei kata laitteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten<br />
<strong>Dometic</strong>-osien käyttöä. Takuu raukeaa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei<br />
noudateta, eikä valmistaja tällöin ota vastuuta vioista.<br />
Voit tilata osia asiakaspalvelusta kaikkialta Euroopasta.<br />
Kun otat yhteyttä asiakaspalveluun, ilmoita malli, tuotenumero, sarjanumero ja<br />
tarvittaessa MLC-koodi. Nämä tiedot löytyvät jääkaapin sisällä olevasta kyltistä.<br />
MALLIN KUVAUS<br />
esim.<br />
JÄÄKAAPIN KÄYTTÖOHJE<br />
Puhdistus<br />
Jääkaappi kannattaa puhdistaa ennen käyttöä sekä sisä- että ulkopuolelta.<br />
Käytä pehmeää liinaa ja haaleaa vettä, jossa on mietoa pesuainetta.<br />
Huuhtele jääkaappi sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti.<br />
Poista pöly jäähdytysyksiköstä vuosittain harjalla tai pehmeällä liinalla.<br />
HUOMIO<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> L<br />
Siirrettävä jääkaappi /<br />
siirrettävä absorptiojääkaappi<br />
Malli<br />
Materiaalien kulumisen estämiseksi:<br />
Älä käytä saippuaa tai kovaa, hankaavaa tai soodapohjaista puhdistusainetta.<br />
Älä anna oven tiivisteen joutua kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa.<br />
5<br />
"L" valaistu<br />
0 = käsikäyttöinen sytytys<br />
1 = automaattinen sytytys<br />
0 = tasainen ovi<br />
5 = kaareva ovi
5.2<br />
5.2.1<br />
Kytkeminen päälle<br />
Jääkaappi toimii äänettömästi.<br />
Laitteen ensimmäisen käyttökerran yhteydessä saattaa esiintyä pahaa<br />
hajua, joka kuitenkin häviää muutaman tunnin kuluessa.<br />
Tuuleta laitteen sijoituspaikka hyvin.<br />
Jääkaappi saavuttaa toimintalämpötilansa muutaman tunnin kuluttua,<br />
pakastelokeron tulee olla kylmä noin tunnin kuluttua.<br />
Käyttölaitteet<br />
A. Käsikäyttöinen sytytys "Piezo" (esim. <strong>RM</strong> 6290L, <strong>RM</strong> 7400L+)<br />
A<br />
A = käyttövoiman valitsin<br />
B = kaasun/sähkön termostaatti<br />
C = "käsikäyttöisen sytytyksen (pietsosytytys)" painike<br />
D = galvanometrin<br />
A B<br />
B. Automaattinen sytytys (esim. <strong>RM</strong> 6291L)<br />
A B D<br />
A = käyttövoiman valitsin<br />
B = kaasun/sähkön termostaatti<br />
D = "automaattisen sytytyksen" merkkivalo<br />
Huomautus:<br />
Jääkaappia voidaan käyttää myös ilman verkkovirtaa 12/24 V:n jännitteellä tai<br />
nestekaasulla.<br />
Haluttu energianlähde valitaan käyttövoiman valitsimella (A).<br />
Käyttövoiman valitsimessa (A) on neljä asentoa:<br />
gas (nestekaasu), 230V (verkkovirta, AC), 12V (DC), OFF (pois päältä).<br />
Off<br />
Verkkovirta<br />
Gas<br />
12V DC<br />
6<br />
B<br />
C<br />
C D
5.2.2<br />
5.2.3<br />
Sähkökäyttö<br />
1. 12V DC<br />
Jääkaappia saa käyttää ajoneuvon pääasiallisesta sähköjärjestelmästä<br />
vain silloin, kun moottori on käynnissä.<br />
Aseta energialähteen valitsin "A" asentoon 12V .<br />
Jääkaappi toimii ilman termostaattiohjausta<br />
(koko ajan).<br />
2. Verkkovirtakäyttö<br />
Valitse tämä vaihtoehto vain, kun verkkovirran jännite vastaa mallikyltissä<br />
ilmoitettua arvoa. Jos jännite poikkeaa kyltissä ilmoitetusta arvosta, laite<br />
voi vaurioitua.<br />
A<br />
1. Aseta<br />
energialähteen<br />
valitsin "A"<br />
asentoon 230V .<br />
B<br />
Kaasukäyttö<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kun jääkaappia käytetään kaasulla, siinä on aina käytettävä<br />
nestekaasua (propaani/butaani) - kaupunkikaasua tai maakaasua ei<br />
saa käyttää.<br />
Kun jääkaappia käytetään kaasulla ajon aikana, on noudatettava<br />
käyttömaan lakisääteisiä määräyksiä ja huolehdittava niiden mukaisista<br />
varotoimenpiteistä (eurooppalaisen normin EN732 mukaan).<br />
Noin yli 1000 m korkeudessa merenpinnasta (NN) saattaa fysikaalisista<br />
seikoista johtuen esiintyä häiriöitä kaasua sytytettäessä (Kyseessä ei<br />
ole vika!).<br />
Kaasukäyttö on aina kielletty huoltoasemilla!<br />
Kaikissa jääkaapeissa, sekä automaattisella että käsikäyttöisellä<br />
sytytyksellä varustetuissa malleissa, on liekinvarmistusjärjestelmä,<br />
joka katkaisee kaasun syötön automaattisesti noin 30 sekunnin<br />
kuluttua liekin sammumisesta.<br />
Kun kaasua käytetään ensimmäistä kertaa tai kun kaasupullo on<br />
vaihdettu, kaasuputkissa saattaa olla ilmaa. Ilma poistetaan<br />
kaasuputkista käyttämällä jääkaappia ja muita kaasulla toimivia<br />
laitteita (esim. keitintä) hetken aikaa. Sen jälkeen kaasu syttyy<br />
viiveettä.<br />
7<br />
A<br />
2. Säädä jääkaapin<br />
pääosaston<br />
lämpötila<br />
kiertokytkimestä<br />
"B".
1. Käsikäyttöinen sytytys<br />
1. Avaa kaasupullon venttiili.<br />
2. Avaa kaasunsyötön sulkuventtiili.<br />
Käsikäyttöinen sytytys "Piezo":<br />
A<br />
C<br />
3. Aseta<br />
energialähteen<br />
valitsin (A)<br />
asentoon .<br />
5. Paina<br />
pietsosytytyksen (C)<br />
painiketta 1-2<br />
sekunnin välein<br />
useita kertoja.<br />
Käsikäyttöinen sytytys (paristosytytin):<br />
C<br />
5. Paina sytytyksen<br />
(C) ja pidä se<br />
painettuna.<br />
7. Pidä kiertokytkin (B) pohjassa vielä 10-15 sekuntia ja vapauta kytkin.<br />
8. Tarkista tarkistusikkunasta, että liekki palaa.<br />
9. Toista kaikki vaiheet, jos liekki on sammunut.<br />
10. Säädä jääkaapin pääosaston lämpötilaa kiertokytkimellä (B).<br />
2. Automaattinen sytytys (<strong>RM</strong> 6291, <strong>RM</strong> 6401)<br />
A 1. Aseta<br />
energialähteen<br />
valitsin (A)<br />
asentoon .<br />
B<br />
D<br />
4. Pidä kiertokytkin (B)" pohjassa vielä 10-15 sekuntia ja vapauta kytkin.<br />
5. Jos laitteessa on tarkistusikkuna, katso että liekki palaa.<br />
6. Säädä jääkaapin pääosaston lämpötilaa kiertokytkimellä (B).<br />
Huomautus: Jos liekki sammuu, sytytysjärjestelmä sytyttää sen automaattisesti<br />
uudelleen.<br />
8<br />
B<br />
4. Paina kiertokytkintä<br />
(B) ja pidä se<br />
painettuna.<br />
6. Tarkista tarkistusikkunasta,<br />
että liekki on syttynyt<br />
(tarkistusikkuna on<br />
jääkaapin sisällä, alhaalla<br />
vasemmalla).<br />
6. Galvanometrin viisari siirtyy<br />
vihreälle alueelle, kun liekki<br />
sytytetään.<br />
3. Sytytys käynnistyy automaattisesti ja laitteesta<br />
kuuluu tikittävä ääni; merkkivalo (D) vilkkuu.<br />
Kun sytytys on onnistunut, merkkiääni loppuu<br />
ja valo lakkaa vilkkumasta.<br />
2. Paina<br />
kiertokytkintä (B)<br />
ja pidä se<br />
painettuna.
5.2.4<br />
Jääkaapin lämpötilan säätö<br />
5.3.2 Pakastelokero<br />
Voit tarvittaessa säätää jääkaapin lämpötilan<br />
kiertokytkimestä (B).<br />
Ympäristöolosuhteet vaikuttavat jäähdytysyksikön tehoon.<br />
Valitse keskiasento ympäristön lämpötilan ollessa välillä +15°C ja +25°C.<br />
Jäähdytysyksikkö toimii tällöin parhaalla mahdollisella tehoalueella.<br />
<strong>Dometic</strong> jääkaappi toimii absorptioperiaatteella.<br />
Fysikaalisista seikoista johtuen absorptiojärjestelmä reagoi hitaasti<br />
termostaatin säätimen muutoksiin, kylmähukkaa avattaessa ovi tai<br />
sijoitettaessa ruokia jääkaappiin. Laitteet täyttävät ilmastoluokan SN<br />
tehovaatimukset standardin EN/ISO 7371 mukaan ympäristön lämpötilan<br />
ollessa välillä +10°C - +32°C.<br />
5.3 Ruoan säilytys<br />
5.3.1<br />
B<br />
Huomautuksia<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Keskiasento<br />
Kytke jääkaappi päälle noin 12 tuntia ennen sen täyttämistä.<br />
Säilytä jääkaapissa jo valmiiksi jäähdytettyjä tuotteita. Varmista ruokia<br />
ostaessasi, että ne ovat hyvin jäähdytettyjä. Käytä kuljettamiseen kylmälaukkuja.<br />
Kun otat ruokia jääkaapista, älä pidä ovea turhan kauan auki.<br />
Säilytä ruokia hyvin pakattuina, mieluiten suljetuissa säilytysrasioissa ja<br />
erillään toisistaan.<br />
Anna lämmitettyjen ruokien jäähtyä ennen jääkaappiin sijoittamista.<br />
Älä säilytä jääkaapissa tuotteita, joista erittyy höyrystyviä tai syttyviä kaasuja.<br />
Säilytä helposti pilaantuvia elintarvikkeita jäähdytysripojen välittömässä<br />
läheisyydessä.<br />
Jääkaappia ei saa altistaa suoralle auringonpaisteelle.<br />
Muista, että suljetun ajoneuvon sisälämpötila nousee auringonpaisteessa<br />
nopeasti, jolloin jääkaapin teho voi heikentyä.<br />
Jäähdytysyksikön moitteettoman ilmankierron tulee olla varmistettu (katso<br />
käyttöohjeesta kappale "6.3 Tuuletus ja ilmanpoisto").<br />
Älä säilytä pakastelokerossa hiilihappopitoisia juomia.<br />
Pakastelokero sopii jääkuutioiden tekemiseen ja pakasteiden lyhytaikaiseen<br />
säilyttämiseen. Se ei sovellu ruoan pakastamiseen.<br />
Kun sijoitustilan lämpötila on alle +10°C, ei voida enää taata, että pakastelokeron<br />
lämpötila pysyy tasaisena, jos jääkaappi altistuu pidemmäksi aikaa tällaisille<br />
lämpötiloille. Tällöin on mahdollista, että pakastelokeron lämpötila nousee ja<br />
pakasteet sulavat.<br />
9
5.4<br />
5.5<br />
5.6<br />
Jääpalojen tekeminen<br />
Jääkuutiot kannattaa jäädyttää yön yli. Yöllä jääkaapin toiminta on vähäisempää<br />
ja yksikössä on enemmän tehoa.<br />
Hyllyt<br />
1. Täytä jääpalamuotti<br />
juomavedellä.<br />
Käytä ainoastaan juomavettä!<br />
Purkaminen:<br />
1. Irrota etu- ja<br />
takakiinnikkeet.<br />
avaa suljettava<br />
2. Siirrä hyllyä vasemmalle ja ylös ja<br />
irrota se.<br />
Sulje ja lukitse jääkaapin ovi aina ennen ajoon lähtöä!<br />
10<br />
1.<br />
2.<br />
2. Aseta muotti<br />
pakastelokeroon.<br />
Kun asennat hyllyn takaisin paikalleen, tee toimenpiteet päinvastaisessa<br />
järjestyksessä.<br />
Oven tiiviste<br />
<strong>RM</strong> 6xxx<br />
suljettava<br />
<strong>RM</strong> 7xx0<br />
avaa<br />
Jääkaapin oven<br />
tuuletusasento
5.7<br />
5.8<br />
Sulatus<br />
Jäähdytysripoihin muodostuu huurretta ajan myötä.<br />
Jääkaappi on sulatettava, kun huurrekerros on noin 3 mm paksu.<br />
1. Kytke jääkaappi pois päältä kohdan 5.9 - "Kytkeminen pois päältä" ohjeiden<br />
mukaan.<br />
2. Ota jääpalamuotti ja ruoat pois jääkaapista.<br />
3. Jätä jääkaapin ovi auki.<br />
4. Pyyhi kaappi liinalla sulatuksen jälkeen (pakastelokerossa ja jäädytysrivoissa<br />
ei enää ole huurretta).<br />
5. Pyyhi vesi pakastelokerosta liinalla.<br />
6. Käynnistä jääkaappi uudelleen kohdan "5.2" ohjeiden mukaan.<br />
Jääkerrosta ei koskaan saa irrottaa väkisin, eikä sulatusta saa<br />
yrittää nopeuttaa minkään lämmönlähteen avulla.<br />
Huomautus:<br />
Jääkaapin pääosastoon sulava vesi valuu jääkaapin takana olevaan astiaan.<br />
Sieltä vesi haihtuu.<br />
Talvikäyttö<br />
1. Tarkista, että tuuletusritilät ja poistoaukko eivät ole tukkeutuneet lumesta,<br />
lehdistä tms.<br />
Alempi tuuletusritilä (L200) Ylempi tuuletusritilä ja poistoaukko (L100)<br />
2. Jääkaapin talvisuojus tulee ottaa käyttöön, kun ympäristön lämpötila laskee<br />
alle 8°C:n. Se suojaa yksikköä kylmältä.<br />
3. Aseta kansi paikalleen ja kiinnitä se.<br />
TIP<br />
11<br />
Aseta talvisuojus päälle myös, jos<br />
ajoneuvo on poissa käytöstä pidemmän<br />
aikaa tai sitä pestään ulkoapäin.
5.9<br />
5.10<br />
5.11<br />
Kytkeminen pois päältä<br />
A<br />
Valaistus<br />
Lamppujen vaihtaminen<br />
1. Irrota kansi. 2. Irrota viallinen lamppu. 3. Asenna uusi lamppu.<br />
4. Kiinnitä kansi takaisin<br />
paikalleen.<br />
Jääkaapin oven<br />
tuuletusasento<br />
1. Aseta käyttövoiman valitsin (A)<br />
asentoon "OFF".<br />
Laite on kytketty pois päältä!<br />
12<br />
2. Varmista pysäyttimen avulla, että ovi pysyy<br />
auki. Ovi on hieman raollaan, jottei jääkaapin<br />
sisälle muodostu hometta.<br />
Kaasukäytön kytkeminen pois päältä!<br />
Jos jääkaappi halutaan ottaa pois käytöstä pitkäksi aikaa, ajoneuvossa oleva<br />
sulkuventtiili ja kaasupullon venttiili on suljettava.<br />
Sytyttimen pariston vaihto (lisävarusteet)<br />
Vapauta paristo painamalla painike (C) alas ja kääntämällä sitä n. 90° oikealle.<br />
Suojuksen irrottamisen jälkeen paristo (1.5V AAA/ R3 / Micro) voidaan poistaa ja<br />
vaihtaa (navat oikein päin!).<br />
C<br />
1.<br />
2.<br />
90°<br />
Huomautus:<br />
12V DC: 1 lamppu 8V, 2W<br />
24V DC: 2 lamppua 28V, 1,5W<br />
Lisätietoja lamppujen vaihdosta<br />
saat <strong>Dometic</strong> asiakaspalvelusta<br />
+<br />
_
5.12<br />
Koristelevyn vaihtaminen<br />
1. Avaa ovi ja irrota<br />
saranan ruuvi.<br />
4. Irrota koristelevy<br />
ja kiinnitä uusi<br />
koristelevy.<br />
Paneelin mitat ovat (mm):<br />
2. Irrota ovi nostamalla sitä. 3. Irrota sisäkansi<br />
(3 ruuvia).<br />
5. Ruuvaa sisäkansi<br />
takaisin<br />
paikalleen.<br />
13<br />
6. Asenna ovi<br />
takaisin<br />
paikalleen.<br />
Malli Korkeus Leveys Paksuus<br />
<strong>RM</strong> 6290 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6291 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 6401 718 +/-1 491,5 +1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7270 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7290 730 +/-1 491,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7290 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7360 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7360 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7370 730 +/-1 453,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7370 + 741 +/-1 462,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7400 730 +/-1 491,5 + 1 3,2<br />
<strong>RM</strong> 7400 + 741 +/-1 500,0 1,8<br />
<strong>RM</strong> 7540 + 730 +/-1 491,5 + 1 2,6<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> + 741 +/-1 500,0 2,6<br />
„ + “ = kaareva ovi<br />
7. Kiristä saranan<br />
ruuvi.
5.13<br />
Oven avautumissuunnan muuttaminen<br />
Oven kätisyyden vaihto ei aina ole mahdollista jääkaapin ollessa asennettuna<br />
kalusteeseen.<br />
1. Avaa ovi, irrota<br />
saranan ruuvi ja pidä<br />
se helposti saatavilla.<br />
14<br />
2. Irrota ovi<br />
nostamalla sitä.<br />
6. 7.<br />
3. 4.<br />
Kiinnitä ovi. 8. Ruuvaa saranan<br />
ruuvi takaisin<br />
paikalleen.
5.14<br />
Vianetsintä<br />
Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun<br />
asiakaspalvelupisteeseen:<br />
1. Kohdassa "Kytkeminen päälle" annettuja ohjeita on noudatettu.<br />
2. Jääkaappi on suorassa.<br />
3. Jääkaappia voidaan käyttää käytettävissä olevalla virtalähteellä.<br />
Ongelma: Jääkaappi ei toimi kaasukäyttötilassa.<br />
Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet<br />
a.) Kaasupullo on tyhjä.<br />
a.) Vaihda kaasupullo.<br />
b.) Onko kaasunsyötön venttiili auki?<br />
b.) Avaa venttiili.<br />
Ongelma: Jääkaappi ei toimi 12V:n tilassa.<br />
Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet<br />
a.) Ajoneuvossa oleva sulake on viallinen. a.) Vaihda sulake.<br />
b.) Akku tyhjä.<br />
b.) Tarkista ja lataa akku.<br />
c.) Sytytystä ei ole kytketty päälle.<br />
c.) Käynnistä moottori.<br />
Ongelma: Jääkaappi ei toimi 230V:n tilassa.<br />
Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet<br />
a.) Ajoneuvossa oleva sulake on viallinen.<br />
b.) Ajoneuvoa ei ole kytketty<br />
verkkovirtalähteeseen.<br />
Ongelma: Jääkaappi ei toimi kaasukäyttötilassa.<br />
Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet<br />
a.) Jäähdytysyksikön tuuletus on riittämätön. a.) Tarkista, että tuuletusritilöitä ei ole peitetty.<br />
b.) Termostaattiasetus on liian alhainen. b.) Säädä termostaattiasetus korkeammaksi.<br />
c.) Höyrystimessä on liian paljon jäätä. c.) Tarkista, että jääkaapin ovi sulkeutuu<br />
kunnolla.<br />
d.) Jääkaapissa säilytetään väliaikaisesti<br />
liikaa lämmintä ruokaa.<br />
d.) Anna ruoan ensin jäähtyä.<br />
e.) Laite ei ole ollut tarpeeksi kauan<br />
e.) Tarkista jääkaapin jäähdytysteho muutaman<br />
toiminnassa.<br />
käyttötunnin kuluttua.<br />
15<br />
a.) Vaihda sulake.<br />
b.) Tee verkkoliitäntä.
5.15<br />
5.16<br />
5.17<br />
5.18<br />
5.19<br />
Huolto<br />
Kaasuun ja sähköosiin liittyvät työt saa tehdä ainoastaan valtuutettu<br />
asentaja. On suositeltavaa antaa valtuutetun asiakaspalvelupisteen hoitaa<br />
nämä työt.<br />
Sovellettavien määräysten mukaan kaasulaitteet ja niihin liittyvä palokaasujen<br />
poistojärjestelmä on tarkistettava, ennen kuin niitä käytetään ensimmäistä kertaa<br />
ja sen jälkeen kahden vuoden välein. Lisäksi valtuutetun asiakaspalvelupisteen<br />
on tarkistettava nestekaasujärjestelmät vuosittain Teknisten määräysten EN1949<br />
mukaisesti. Tarkastuksesta on laadittava todistus.<br />
Käyttäjä on vastuussa tämän tarkastuksen järjestämisestä.<br />
Kaasupoltin on puhdistettava tarpeen mukaan, kuitenkin vähintään kerran<br />
vuodessa.<br />
TIP<br />
Suosittelemme huoltoa, kun ajoneuvo on ollut pitempään käyttämättä.<br />
Tuotevastuu<br />
<strong>Dometic</strong> GmbH:n myöntämä tuotevastuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat<br />
virheellisestä käytöstä, laitteelle tehdyistä asiattomista muutoksista tai<br />
toimenpiteistä, ympäristötekijöistä kuten lämpötilanmuutoksista ja ilmankosteudesta<br />
ja niiden vaikutuksesta laitteeseen tai laitteen välittömään läheisyyteen tai ihmisiin.<br />
Ympäristönsuojeluun liittyviä vinkkejä<br />
<strong>Dometic</strong> GmbH:n valmistamat jääkaapit eivät sisällä CFC ja HCFC-yhdisteitä.<br />
Jäähdytysyksikön jäähdytysaineena käytetään ammoniakkia (vedyn ja typen<br />
yhdiste). Otsonikerrokselle vaaratonta syklopentaania käytetään ponneaineena<br />
PU-vaahtoeristeen valmistuksessa.<br />
Hävittäminen<br />
Kierrätettävien pakkausmateriaalien uudelleenkäytön varmistamiseksi ne tulee<br />
toi mittaa asianmukaisiin keräyspisteisiin.<br />
Laite tulee viedä asianmukaiseen keräyspisteeseen, josta kierrätettävät osat<br />
toimitetaan uudelleen käytettäviksi ja loput hävitetään asianmukaisesti.<br />
Jäähdytysaineen ympäristöystävällisen hävittämisen varmistamiseksi on käytettävä<br />
sopivaa hävityspaikkaa.<br />
Energiansäästövinkkejä<br />
25°C:n keskimääräinen ympäristön lämpötila on riittävä jääkapin käyttöön<br />
termostaatin keskiasennolla (sekä kaasu että verkkojännite).<br />
Säilytä jääkaapissa aina mahdollisuuksien mukaan tuotteita, jotka on jäähdytetty<br />
aikaisemmin.<br />
Älä sijoita jääkaappia suoraan auringonvaloon.<br />
Jäähdytysyksiköllä on oltava jatkuva ilmankierto.<br />
Sulata jääkaappi säännöllisesti.<br />
Avaa ovi aina mahdollisimman vähäksi aikaa, kun otat sieltä tavaraa.<br />
Asenna jääkaappi ja kytke se päälle noin 12 tuntia ennen sen täyttämistä.<br />
16
5.20<br />
5.21<br />
Tekniset tiedot<br />
Malli Mitat Kokonaisteho Pakastelokeron Kytkentäarvo * Sähkön-/ Nettopaino Pietso- Porrastet<br />
K x L x S (mm) imukaan lukien käytettävissa verkko / akku kaasunkultus sytysys tu kaappi<br />
syvyys ovi pakastelokero oleva 24 tunnissa<br />
mukaan lukien<br />
<strong>RM</strong> 6290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 6291 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X<br />
<strong>RM</strong> 6401 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg<br />
<strong>RM</strong> 7270 821x486x538 77 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7270+ 821x486x565 81 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7290+ 821x525x565 93 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7360 821x486x541 88 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7360+ 821x486x568 92 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7370 821x486x606 89 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7370+ 821x486x630 93 lit. 11,0 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X<br />
<strong>RM</strong> 7400 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7400+ 821x525x568 104 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X<br />
<strong>RM</strong> 7540+ 821x525x596 110 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong>+ 821x525x623 117 lit. 12,0 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 30 kg X<br />
„ + “ = kaareva ovi<br />
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.<br />
*Keskimääräinen kulutus mitattu keskimääräisessä ympäristön lämpötilassa 25 °C ISO-standardin<br />
mukaisesti.<br />
Vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />
17
6.0<br />
6.1<br />
6.1.1<br />
ASENNUSOHJE<br />
Laitteen asennuksessa on noudatettava sen maan teknisiä ja hallinnollisia määräyksiä,<br />
jossa ajoneuvoa ensin käytetään.<br />
Esimerkiksi Euroopassa kaasulaitteiden, kaapeleiden asennuksen, kaasupullojen<br />
asennuksen sekä hyväksymisen ja kaasuvuotojen tarkastuksen on oltava<br />
ajoneuvojen nestekaasuyksiköitä koskevan normin EN 1949 mukainen.<br />
Asennus<br />
Laite ja sen palokaasujen poisto on asennettava siten, että ne voidaan helposti huoltaa,<br />
poistaa ja asentaa.<br />
Laitteen saa asentaa ainoastaan valtuutettu asentaja!<br />
Laitteen asennuksen ja kytkennän on tapahduttava viimeisimpien teknisten<br />
määräysten mukaisesti:<br />
Kaikki kaasuasennukset on tehtävä voimassa olevien paikallisten määräysten<br />
mukaan.<br />
Tekniset määräykset, EN 1949.<br />
Tekniset määräykset, EN 732.<br />
Sähköasennustöiden on oltava kansallisten määräysten mukaisia Euroopassa.<br />
Tekniset määräykset, EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2.<br />
Paikalliset ja rakennusvalvontaan liittyvät määräykset.<br />
Laite on asennettava siten, että se on suojattu liialta lämmöltä<br />
Liiallinen lämpö heikentää jääkaapin tehoa ja lisää energiankulutusta.<br />
Ammattitaidottomasti tehdyn asennuksen johdosta valmistajan<br />
myöntämä takuu voi raueta.<br />
Asennus sivulle<br />
Jos laite asennetaan asuntovaunun oven puolelle, on varmistettava, että tuuletusristikko<br />
ei peity, kun asuntovaunun ovi on auki (kuva 1, oven ja tuuletusritilän väli 25 mm).<br />
Muussa tapauksessa tuuletus ei ole riittävä, mikä vaikuttaa jäähdytystehoon.<br />
Asuntovaunun oven puolella on usein aurinkokatos, joka estää polttokaasujen ja lämmön<br />
poistumista tuuletusristikoiden kautta (mikä heikentää jäähdytystehoa!).<br />
Kuva 1 Kuva 2 Tuuletusritilä ei ole<br />
tukkeutunut: OK!<br />
(Kuva1) Tuuletusritilä on peittynyt. Oven ja tuuletusritilän välillä tulee olla tilaa vähintään 25 mm!<br />
Kun oven ja ritilän välinen etäisyys on välillä 25 mm ja 45 mm on suositeltavaa asentaa <strong>Dometic</strong><br />
tuuletinsarja (tuote-nro 241 2985 - 00/0), jotta jäähdytys toimii optimaalisesti korkeissa<br />
käyttöympäristön lämpötiloissa.<br />
18
6.1.2<br />
6.1.3<br />
Asennus sivulle, ilmanvaihto lattian ja katon kautta<br />
Jääkaapin ilmankierto voidaan järjestää<br />
myös ajoneuvon lattiassa olevan tuloilmaaukon<br />
ja katossa olevan poistoilma-aukon<br />
kautta (katso kuva 3). Jääkaapin yläreunan<br />
ja kattotuuletusventtiilin väliin tulee<br />
asentaa hormi, jota pitkin lämmin ilma ja<br />
tarvittaessa jääkaapin koneiston palokaasut<br />
johdetaan suoraan kattotuuletusventtiilille.<br />
Lattiaan tehdyn aukon läpivirtausalan<br />
tulee olla vähintään 250cm². Aukko on<br />
varustettava suojuksella, esim. suojalevyllä<br />
ja verkolla, joka estää lian pääsyn kaasupolttimen<br />
alueelle. Verrattuna sivuseinän<br />
kautta tapahtuvaan ilmanvaihtoon saattaa<br />
tässä ratkaisussa jääkaapin taakse<br />
päästä enemmän likaa. Tämän takia kaasupoltin<br />
on huollettava määrävälein vähintään<br />
kerran vuodessa.<br />
Tässä asennustavassa on kaasupoltinyksikön huolto mahdollista vasta laitteen<br />
irrottamisen jälkeen. Tämän vuoksi on tärkeää asentaa jääkaappi niin,<br />
että sen saa helposti pois paikaltaan.<br />
Asennus taakse<br />
Jääkaapin asentaminen taakse ei yleensä ole ihanteellista,<br />
koska tällöin ilmankierto laitteeseen ja laitteesta ei aina ole<br />
järjestettävissä (esim. alempi tuuletusritilä peittyy usein ajoneuvon<br />
puskurin tai takavalojen alle) (kuva 4). Näin ollen<br />
laite ei saavuta parasta mahdollista jäähdytystehoa.<br />
Taakse asennuksen toinen suosittu<br />
vaihtoehto on laitteeseen johtavien ja<br />
laitteesta tulevien ilmankiertoritilöiden<br />
asentaminen sivulle. Ilman/lämmön kierto<br />
on erittäin rajoitettua, ja näin ollen<br />
lämmönvaihtimet (nesteytin, jäähdytin)<br />
eivät enää jäähdy tarpeeksi. Ilmankierto<br />
on myös heikkoa, jos tuuletusritilät asennetaan<br />
lattiaan (kuva 5).<br />
Parasta mahdollista jäähdytystehoa<br />
ei saavuteta!<br />
Valitaanpa sitten mikä tahansa<br />
asennuspaikka, ilman täytyy päästä<br />
kiertämään laitteeseen ja laitteesta<br />
kohdassa 6.3 kuvatulla tavalla!<br />
19<br />
Kuva 3<br />
Tuuletusritilä ei ole<br />
tukkeutunut: OK!<br />
Kuva 5<br />
Lämmin ilma<br />
Condenser<br />
Lattia-aukko:<br />
leveys väh. 50 mm<br />
pituus väh. 520 mm<br />
Kuva 4
6.2<br />
Vedoton asennus<br />
Asuntovaunujen, asuntoautojen tai muiden ajoneuvojen jääkaapit on asennettava<br />
vedottomasti. Tämä tarkoittaa, että polttimelle menevää ilmaa ei oteta oleskeluti<br />
lasta, eikä palokaasuja tunkeudu oleskelutilaan (EN 1949).<br />
Jääkaapin vedotonta asennusta ei saa tehdä tiivistemassoilla tai vaahdoilla<br />
(esim. asennusvaahdolla) tms.<br />
ÄLÄ käytä tiivistämiseen helposti syttyviä materiaaleja (erityisesti<br />
silikonitiivistemassaa tai vastaavaa)! Jos niitä käytetään, laitevalmistajan<br />
tuotevastuu ja takuu raukeaa.<br />
Ehdotus 1:<br />
Ehdotus 2:<br />
<strong>Dometic</strong> asennus-tiivistesarjan käyttö<br />
(tuote-nro 241 2559-00, saatavissa <strong>Dometic</strong> tuotteita<br />
myyvistä liikkeistä)<br />
Asenna huulitiivisteet (A)<br />
pohjassa ja kummallakin sivulla<br />
oleviin asennusuriin.<br />
Asenna asennusuraan poistolevy<br />
(B), jossa on kestävästä ja syttymättömästä<br />
materiaalista valmistettu<br />
huulitiivisteet (A) (katso<br />
kuva)<br />
Kiinnitä poistolevy (B) asuntovaunun seinään, ei<br />
jääkaappiin!<br />
Varmista, että jääkaappi on asennettu tasaisesti<br />
syvennykseen.<br />
Jääkaappi voidaan toimittaa myös kotelon kanssa (A).<br />
Kiinnitä kotelo (A) asuntovaunun seinään, ei jääkaappiin!<br />
Asenna tiivistenauhat kotelon pohjaan ja sivuille.<br />
Työnnä sitten jääkaappi koteloon edestä päin.<br />
20<br />
Molemmat asennustavat helpottavat laitteen irrottamista<br />
ja asentamista huoltoa varten.<br />
Asuntovaunun seinän ja jääkaapin välinen rako on nyt eristetty oleskelutilasta. Näin<br />
palokaasuja ei pääse oleskelutilaan. Vedotonta asennusta varten ei tarvita erityistä<br />
palokaasujen poistojärjestelmää. Palokaasut vapautuvat ulkoilmaan ylemmän<br />
tuuletusristikon kautta. Tässä asennustavassa on suositeltavaa käyttää samaa<br />
tuuletusritilää ylhäällä ja alhaalla (L200) ilman palokaasujen poistojärjestelmää.
6.3<br />
Älä käytä tällöin kaasukäytössä ylempää talvisuojusta!<br />
Jos myös vedottomassa asennuksessa halutaan käyttää palokaasujen poistokanavaa,<br />
L100-tuuletus ja -poistojärjestelmä on liitettävä ylempään tuuletusaukkoon.<br />
Palokaasujen poistokanavan asennus: katso kohta 6.7.<br />
Poikkeukset sallittuja vain valmistajan luvalla.<br />
Tuuletus ja ilmanpoisto<br />
Oikea asennus on olennaista oikean toiminnan varmistamiseksi, sillä järjestelmän<br />
taakse muodostuu lämpöä, jonka täytyy päästä ilmaan.<br />
Jos ympäristön lämpötila on korkea, jäähdytysyksikön täysi teho voidaan saa<br />
vuttaa ainoastaan kunnollisen tuuletuksen ja poiston avulla.<br />
15-20mm<br />
13cm²<br />
Ilman porrastusta<br />
Porrastuksella<br />
Yksikön tuuletus tapahtuu kahden asuntovaunun seinässä olevan aukon kautta. Raitis<br />
ilma tulee sisään pohjasta, se lämpenee ja virtaa ulos ylemmästä tuuletusristikosta<br />
(syntyy veto kuten savupiipussa). Ylempi tuuletusristikko tulee sijoittaa mahdollisimman<br />
korkealle nesteyttimen (A) yläpuolelle. Alemman tuuletusristikon tulee olla ajoneuvon<br />
lattian tasolla, jolloin mahdollisesti vuotava kaasu (ilmaa painavampi) pääsee<br />
suoraan ulkoilmaan. Jos tämä ei ole mahdollista, syvennyksen lattiaan täytyy tehdä<br />
reikä, jonka halkaisija on 40 mm, jotta vuotava kaasu pääsee suoraan ulkoilmaan (EN<br />
1949).<br />
Tuuletusritilöiden vapaan pinta-alan on oltava vähintään 250 cm². Tämä on mahdollista<br />
käyttämällä <strong>Dometic</strong> tuuletus- ja poistojärjestelmää L100 / L 200, joka on<br />
testattu ja hyväksytty tähän käyttötarkoitukseen. Ylempi tuuletusjärjestelmä (L100)<br />
koostuu kehyksestä (R1640), tuuletusritilästä, joka on varustettu palokaasujen poistojärjestelmällä<br />
(A1620), ja talvisuojuksesta (WA120). Alempi tuuletusjärjestelmä (L200)<br />
koostuu myös kehyksestä (R1650), tuuletusritilästä (A1630 ilman palokaasujen poistojärjestelmää),<br />
ja talvisuojuksesta (WA130).<br />
Alemman tuuletusritilän on sijaittava oikein paikoillaan, sillä silloin sähköja<br />
kaasuliitäntöihin pääsee helpommin käsiksi huoltotöiden aikana.<br />
21<br />
13cm²<br />
15-20mm
6.4<br />
Tuuletusjärjestelmän asennus<br />
L 100 L 200<br />
Asenna tuuletusritilät leikkaamalla kaksi suorakulmaista aukkoa (451 mm x 156<br />
mm) ajoneuvon ulkoseinään (katso aukkojen kohta kohdasta 6.3).<br />
1. Tiivistä kehys vedenpitäväksi.<br />
2. Asenna kehys ...<br />
3. Asenna tuuletusritilä.<br />
Kohta 1 jää pois, kun kehyksessä on sisäänrakennettu tiiviste.<br />
22<br />
... ja kiinnitä se paikalleen ruuveilla.<br />
4. Lukitse tuuletusritilä.<br />
5. Kiinnitä imurin sisäosa oikeaan kohtaan.<br />
(ainoastaan ylempi tuuletusjärjestelmä L100)<br />
6. Talvisuojuksesta tuuletusritilä.
6.5<br />
6.6<br />
Asennussyvennys<br />
Jääkaappi tulee asentaa vedottomasti syvennykseen.<br />
Syvennyksen mitat on annettu alla.<br />
Vaihe (A) tehdään vain kaapeissa, joissa on porrastus. Työnnä laite riittävän pitkälle<br />
syvennykseen siten, että jääkaapin kotelon etureuna on syvennyksen etureunan<br />
tasolla. Syvennyksen takaseinän ja jääkaapin väliin tulee jäädä 15-20 mm:n rako.<br />
Syvennyksen lattian on oltava tasainen, jotta laite voidaan työntää helposti oikeaan<br />
asentoon. Lattian on oltava riittävän luja, jotta se kestää laitteen painon.<br />
Varmista, että jääkaappi on asennettu tasaisesti syvennykseen.<br />
Syvennyksen mitat:<br />
Syvennyksen leveys = B Syvennyksen leveys = B<br />
Malli Korkeus H Leveys B Syvyys T Korkeus HSt Syvyys TSt<br />
<strong>RM</strong> 6290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6291 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 6401 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7270 825 mm 490 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7360 825 mm 490 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7370 825 mm 490 mm 580 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> 7400 825 mm 529 mm 515 mm - -<br />
<strong>RM</strong> 7540 825 mm 529 mm 570 mm 220 mm 235 mm<br />
<strong>RM</strong> <strong>7550</strong> 825 mm 529 mm 570 mm - -<br />
Jääkaapin kiinnittäminen<br />
Jääkaapin sivuseinissä on neljä muoviholkkia, joissa on<br />
ruuvit jääkaappiin kiinnittämistä varten. Sivuseinät tai<br />
kiskot jääkaapin kiinnitystä varten on suunniteltava siten,<br />
että ruuvit pysyvät tukevasti paikallaan, vaikka olisivatkin<br />
kovan kuormituksen alaisena (ajoneuvon liikkuessan).<br />
Asenna ruuvit aina toimituksen mukana tulevien<br />
holkkien läpi, muutoin vaahdon sisällä olevat rakenneosat,<br />
esim. kaapelit, saattavat vahingoittua.<br />
Kun jääkaappi on lopullisessa paikassaan, kiinnitä ruuvit<br />
syvennyksen seinään jääkaapin peltikuoren läpi.<br />
23
6.7<br />
6.7.1<br />
Palokaasujen poisto<br />
Palokaasujen poisto on järjestettävä siten, että kaikki palamistuotteet pääsevät<br />
poistumaan oleskelutilan ulkopuolelle.<br />
Tiivistymisen välttämiseksi kaasut täytyy aina poistaa ylöspäin.<br />
Eine nicht fachgerechte Installation vermindert die Kühlleistung und<br />
gefährdet die Gewährleistung.<br />
Palokaasukanavan asentaminen ylempään tuuletusritilään<br />
24<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm<br />
1. Liitä T-kappale (E) liitinkappaleeseen (F) tai ulosvirtausputkeen (K) tarpeen<br />
mukaan ja kiinnitä ruuvilla (G). Varmista, että lämmönja kaja (H) on kiinnitetty<br />
oikeaan asentoon.<br />
2. Asenna ulosvirtausputki ja peitelevy (C) sopivan kehyksen aukon (I) läpi ja liitä<br />
T-kappaleeseen (E). Lyhennä ulosvirtausputkea (C) tarvittaessa.<br />
3. Asenna tuuletusritilä (D) kehykseen (I) ja kiinnitä se ritilän vasemmalla puolella<br />
olevalla kahvalla.<br />
4. Aseta suojus (B) ulosvirtausputkeen (C).<br />
5. Asenna palokaasujen poistojärjestelmän sisäosa (A) tuuletusritilään (D).<br />
Tämäntyyppinen palokaasujen poisto sallii talvisuojuksen käytön.
6.7.2<br />
6.8<br />
Erillinen palokaasujen poisto<br />
1. Leikkaa 80 mm x 40 mm:n suorakulmainen<br />
aukko asuntovaunun ulkoseinään.<br />
Aukon kohdan on oltava jääkaapin malliin<br />
ja asennusolosuhteisiin sopiva.<br />
2. Liitä T-kappale (E) liitinkappaleeseen (F)<br />
tai ulosvirtausputkeen (K) tarpeen mukaan<br />
ja kiinnitä ruuvilla (G). Varmista, että lämmönjakaja (B) on kiinnitetty oikeaan<br />
asentoon.<br />
3. Asenna ulosvirtausputki (C) aukon läpi.<br />
4. Liitä ulosvirtausputki (C) T-kappaleeseen (E). Lyhennä ulosvirtausputkea (C)<br />
tarvittaessa.<br />
5. Täytä aukko syttymättömällä materiaalilla (esim. teräsvilla).<br />
6. Ruuvaa kiinnityslevy (D) paikalleen.<br />
7. Aseta suojus (B) ulosvirtausputkeen (C).<br />
8. Ruuvaa ulkolevy (A) paikalleen.<br />
Kaasuasennus<br />
Kohdan 6.1 ohjeita on noudatettava!<br />
Kun jääkaappia käytetään kaasulla, siinä on aina käytettävä nestekaasua<br />
(propaani/butaani) - kaupunkikaasua tai maakaasua ei saa käyttää<br />
(EN 27418).<br />
Nestekaasupulloon täytyy liittää kiinteä, esiasetettu paineensäädin, joka on<br />
normin EN 12864 n mukainen.<br />
Paineensäätimen tulee olla yhdenmukainen laitteen mallikyltissä ilmoitetun<br />
toimintapaineen kanssa. Toimintapaine vastaa kulloisenkin maan<br />
standardipainetta (EN 1949, EN 732).<br />
Yhdessä ajoneuvossa saa käyttää vain yhtä kytkentäpainetta!<br />
Kaasupullon asennuspaikka on merkittävä asianmukaisella, selvästi<br />
luettavissa olevalla kilvellä.<br />
Jääkaapin kaasuliitäntä tulee asentaa tukevasti ja jännityksettömästi<br />
putkiliitinten avulla, ja se tulee liittää tukevasti ajoneuvoon (letkuliitäntä<br />
ei ole sallittu) (EN 1949).<br />
25<br />
Aukko:<br />
80 mm korkea<br />
40 mm leveä<br />
min. 10 mm<br />
max. 20 mm
Jääkaapin kaasuliitäntä on toteutettu Ermeto-putkiliittimellä L8, DIN 2353-ST,<br />
joka on lomakkeen normin EN 1949 mukainen.<br />
Kaasuliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja!<br />
Asennuksen jälkeen *valtuutetun asentajan<br />
tulee tehdä vuoto- ja liekkitesti lomakkeen<br />
G607 ja normin EN 1949 mukaisesti.<br />
Testistä tulee laatia todistus.<br />
* valtuutettu asentaja<br />
Valtuutetulla asentajalla tarkoitetaan valtuutettua<br />
henkilöä, joka koulutuksensa ja tietojensa perusteella<br />
pystyy takaamaan vuototestin oikean suorituksen.<br />
Jääkaappi tulee varustaa syöttöputkeen<br />
asennettavalla venttiilillä (C), josta syöttö<br />
voidaan katkaista. Tällainen sulkuventtiili tulee<br />
sijoittaa sellaiseen paikkaan, että käyttäjä<br />
pääsee siihen helposti käsiksi.<br />
Standardipainetta<br />
26<br />
SW 17<br />
C<br />
SW 14<br />
Laiteluokka I 3P(30) I 3P(37) I 3P(50) I 3+ I 3B/P(50) I 3B/P(30)<br />
mbar 30 37 50 28-37 30-37 50 30<br />
BE •<br />
DK •<br />
DE • •<br />
FI •<br />
FR •<br />
GR • •<br />
IE • •<br />
IS •<br />
IT •<br />
LU • •<br />
NL • •<br />
NO •<br />
AT • •<br />
PT • •<br />
SE •<br />
CH • •<br />
ES •<br />
UK • • •
6.9<br />
6.9.1<br />
6.9.2<br />
Sähköasennustyöt<br />
Sähköasennustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja!<br />
Sähköasennustöiden on oltava kansallisten määräysten mukaisia.<br />
(EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2).<br />
Liitäntäkaapelit tulee asentaa siten, että ne eivät kosketa y ksikön /<br />
polttimen kuumia osia tai teräviä kulmia.<br />
Tehtäessä muutoksia laitteen sisäiseen sähköasennukseen tai<br />
liitettäessä laitteen sisäisiin kaapeleihin muita sähkökomponentteja<br />
(esim. lisätuuletin) e1/CE - hyväksyntä ei enää ole voimassa ja kaikki<br />
takuuvaatimukset sekä tuotevastuu raukeavat!<br />
Virtajohdon liitäntä<br />
Virransyötön tulee tapahtua maadoitetun pistorasian tai kiinteästi<br />
asennetun liitännän kautta.<br />
Jos verkkovirtaliitännässä käytetään pistorasiaa, on pistorasian oltava<br />
helposti saavutettavissa.<br />
Tuleva syöttövirta kannattaa johtaa ajoneuvossa olevan automaattisen sulakkeen<br />
kautta. Virtajohdot tulee asentaa siten, että ne eivät kosketa yksikön/polttimen<br />
kuumia osia tai teräviä kulmia.<br />
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den<br />
Kundendienst von <strong>Dometic</strong> oder durch ebenso qualifiziertes Personal<br />
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.<br />
Akkuliitäntä<br />
Ajoneuvon sähköjärjestelmän 12V:n kaapeli liitetään jääkaapissa olevaan<br />
riviliittimeen oikea napaisuus huomioiden. Lämmitysvastuksen kaapelin on tultava<br />
suoraan ja mahdollisimman lyhyttä reittiä ajoneuvon akulta ja laturilta.<br />
Motorcaravan<br />
Caravan (sisäpuolella)<br />
Caravan (ulkopuolella)<br />
Kaapelin pinta-ala Kaapelin pituus<br />
4 mm ² < 6 m<br />
6 mm ² > 6 m<br />
min 2,5 mm ² (EN1648-1)<br />
Ajoneuvon 12V:n virtapiiri tulee suojata 16A:n sulakkeella.<br />
Varmista, että lämmitysvastuksen virransyöttö (12 voltin toiminta; liitäntä A/B<br />
kytkentäkaaviossa) katkeaa samalla kun auton moottori sammutetaan, ts. kun<br />
virta kytketään pois virta-avaimesta, muutoin akku tyhjenee muutaman<br />
tunnin kuluttua.<br />
Liitännässä C/D (valaistus) on oltava aina jatkuva jännite (12 V, DC).<br />
Kun asennus tehdään asuntovaunuun, ei 12V:n liitäntöjen A/B ja C/D<br />
miinus- ja plusjohtoja saa liittää toisiinsa (EN 1648-1 mukaan).<br />
27<br />
2,5mm²
Kytkentäkaaviot<br />
1. Kytkentäkaavio: käsikäyttöinen sytytys, ei valaistusta<br />
Lämmitysvastus -<br />
Akkuliitäntä<br />
2. Kytkentäkaavio: käsikäyttöinen sytytys, valaistus<br />
A = Ground Lämmitysvastus DC valkoinen<br />
B = Lämmitysvastus DC punainen<br />
C = Ground Valaistus musta<br />
D = Valaistus violetti<br />
Termostaatti<br />
Lämmitysvastus -<br />
Lämmitysvastus ~<br />
Verkkovirtaliitäntä<br />
Akkuliitäntä<br />
28<br />
Termostaatti<br />
Lämmitysvastus ~<br />
Vastus<br />
(korvataan 24 V:n akkua<br />
käytettäessä siltakytkennällä)<br />
Kielikoskettimet<br />
Valaistus Akku<br />
koteloon<br />
Verkkovirtaliitäntä<br />
koteloon
3. Kytkentäkaavio: automaattinen sytytys, ei valaistus<br />
A = Ground Lämmitysvastus DC valkoinen<br />
B = Lämmitysvastus DC punainen<br />
C = Ground Sytytystulppa musta<br />
D = Sytytystulppa violetti<br />
4. Kytkentäkaavio: automaattinen sytytys, valaistus<br />
A = Ground Lämmitysvastus DC valkoinen<br />
B = Lämmitysvastus DC punainen<br />
C = Ground Sytytystulppa / musta<br />
Valaistus<br />
D = Sytytystulppa / Valaistus violetti<br />
Lämmitysvastus -<br />
Lämmitysvastus -<br />
Lämmitysvastus ~<br />
Lämmitysvastus ~<br />
Akkuliitäntä<br />
Akkuliitäntä<br />
29<br />
Termostaatti<br />
Termostaatti<br />
Sytytysyksikkö<br />
koteloon<br />
Sytytysyksikkö<br />
koteloon<br />
Vastus (korvataan 24 V:n akkua<br />
käytettäessä siltakytkennällä)<br />
koteloon<br />
Valaistus Akku<br />
koteloon<br />
Sytytystulppa<br />
Sytytystulppa<br />
Verkkovirtaliitäntä<br />
koteloon<br />
Kielikoskettimet<br />
Verkkovirtaliitäntä<br />
koteloon
<strong>Dometic</strong> GmbH<br />
In der Steinwiese 16<br />
D-57074 Siegen<br />
www.dometic.com