BONECO P2261
BONECO P2261
BONECO P2261
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
<strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong>
Gebrauchsanweisung (5 – 12) de<br />
Instructions for use (13 – 20)<br />
Instructions d‘utilisation (21– 28)<br />
Istruzioni per l’uso (29 – 36)<br />
Gebruiksaanwijzing (37 – 44)<br />
Instrucciones para el uso (45 – 52)<br />
a en<br />
a fr<br />
a it<br />
a nl<br />
a es<br />
Инструкция по эксплуатации (53 – 60)<br />
3<br />
a ru<br />
Bruksanvisning (61 – 68) sv<br />
Käyttöohje (69– 76) fi<br />
Brugsanvisning (77 – 84)<br />
Bruksanvisning (85 – 92)<br />
a da<br />
a no
4<br />
Gebrauchsanweisung<br />
5<br />
de
de Vorwort<br />
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Luftreiniger<br />
Sicherheitshinweise<br />
• Vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung voll-<br />
• Das Kabel nicht mit einem Teppich oder anderen<br />
Dingen bedecken. Gerät so platzieren, dass Sie nicht<br />
2<br />
5<br />
Auspacken<br />
Gerät vorsichtig aus der Kartonschachtel ziehen und alle<br />
de<br />
<strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong> entschieden haben!<br />
ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen über das Kabel stolpern.<br />
Verpackungsbestandteile vom Gehäuse entfernen.<br />
gut aufbewahren.<br />
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich<br />
Die Raumluft in Wohn- und Büroräumen ist oftmals • Das Gerät nur in Wohnräumen und innerhalb der spezi- feuergefährliche Güter, Gase oder Dämpfe befinden.<br />
Verwenden Sie die Originalverpackung zum Lagern, wenn<br />
belastet durch<br />
fizierten technischen Daten verwenden. Ein nicht be- • Stellen Sie das Gerät nicht in den Regen und verwen-<br />
Sie das Gerät nicht ganzjährig benutzen.<br />
• aufgewirbelten Staub,<br />
• zahlreiche Wohnschadstoffe,<br />
• Rauch und Gerüche,<br />
stimmungsgemässer Gebrauch kann Gesundheit und<br />
Leben gefährden.<br />
• Kinder können die Gefahren beim Umgang mit Elektroden<br />
Sie es nicht in feuchten Räumen.<br />
• Keine Fremdgegenstände in das Gerät stecken.<br />
• Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und platzieren<br />
Hinweis<br />
Die Filter sind zur Bewahrung der Wirksamkeit<br />
• allergieauslösende Stoffe wie beispielsweise Pollen, geräten nicht erkennen. Bei eingeschaltetem Gerät Sie keine Gegenstände darauf.<br />
in PE-Beuteln verpackt. Diese PE-Beutel<br />
Tierhaare und Milben.<br />
deshalb die Kinder immer beaufsichtigen, wenn sie • Kabel darf nie in der Türschwelle eingeklemmt oder<br />
müssen vor Inbetriebnahme des Luftreinigers<br />
sich in der Umgebung aufhalten (Bild 1).<br />
durch sonstiges Gewicht gequetscht werden (7)!<br />
zuerst entfernt werden! Bitte gehen Sie dazu wie unter<br />
Die möglichen gesundheitlichen Beeinträchtigungen rei- • Personen die mit der Gebrauchsanweisung nicht ver-<br />
«Anleitung Filterwechsel» beschrieben vor.<br />
chen von Abgespanntheit, Müdigkeit und Konzentrationsschwäche<br />
bis hin zu Asthmaanfällen, allergischen Reaktiotraut<br />
sind, sowie Kinder und Personen unter Medikamenten-,<br />
Alkohol- oder Drogeneinfluss, dürfen das 1<br />
3<br />
6<br />
Inbetriebnahme<br />
nen und ernsthaften Erkrankungen. Für die gesundheit- Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.<br />
• Gerät auf den Boden oder auf eine ebene, trocken<br />
lichen Folgen, unter denen immer mehr Bewohner leiden, • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzka-<br />
Fläche im Raum stellen.<br />
wurde der Begriff «Sick Building Syndrom» (Beschwerden bel defekt ist (2) oder das Gerät z.B. durch einen Sturz<br />
• Die Oberseite des Geräts ist keine Ablagefläche!<br />
durch krankheitsverursachende Gebäude) geprägt.<br />
beschädigt wurde (3).<br />
• Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts<br />
Allgemeines<br />
• Das Gerät darf nur in komplett zusammengebautem<br />
Zustand in Betrieb genommen werden.<br />
lassen!<br />
• Achten Sie auf gute Zugänglichkeit und ausreichenden<br />
Die Verwendung eines Luftreinigers ersetzt nicht das regel- • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fach-<br />
Platz zum Warten und Reinigen des Geräts.<br />
mässige Lüften der Räume. Der Luftreiniger verbessert kräften durchgeführt werden (4). Durch unsachge-<br />
• Typenschild auf der Geräteunterseite überprüfen:<br />
zwar die Luftqualität, kann aber die Ursachen einer Schadmässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für<br />
Spannungs- und Frequenzwert müssen mit der<br />
stoffbelastung nicht beseitigen. Haben Sie den Verdacht, den Benutzer entstehen.<br />
lokalen Netzspannung übereinstimmen. Bei Abwei-<br />
dass Ihre gesundheitlichen Beschwerden mit Einflüssen in • Niemals den Netzstecker am Kabel oder mit nassen<br />
chungen das Gerät nicht an das Netz anschliessen<br />
Wohn- und Büroräumen zusammenhängen, so lassen Sie Händen aus der Steckdose ziehen.<br />
und den Fachhändler informieren.<br />
sich gründlich medizinisch untersuchen und speziell auf<br />
Schadstoffe im Körper testen. Je nach Befund empfiehlt<br />
• Das Gerät nur auf eine ebene, trockene Fläche stellen<br />
(5).<br />
4<br />
7<br />
• Das Gerät kann durch drücken der Tasten auf dem<br />
Bedienpanel des Gerätes oder über die Fernbedienung<br />
sich eine baubiologische Untersuchung der Räume. • Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten<br />
tauchen.<br />
• Das Gerät so platzieren, dass es nicht umgestossen<br />
werden kann (6).<br />
• Bei Nichtgebrauch Netzstecker ausstecken.<br />
gesteuert werden.<br />
6<br />
7
de Gerätebeschreibung<br />
Das Gerät filtert kleinste Partikel aus der Luft und sorgt so<br />
für saubere und gesunde Luft zu Hause oder im Büro. Mit<br />
seinem einzigartigen Filtersystem reduziert das Gerät auf<br />
Luftaustritt<br />
Fernbedienung<br />
Bedienung <strong>P2261</strong><br />
A) Einschalten<br />
Durch einmaliges Drücken der kombinierten Taste (A) «ON/<br />
F G<br />
de<br />
effiziente Art die Belastung der Luft durch Pollen, Staub,<br />
SPEED» schaltet das Gerät ein.<br />
Tierhaare, Milben, Rauch, Gerüche und schafft damit ein<br />
Raumklima, in welchem besonders Allergiker aufatmen<br />
Bedienpanel<br />
B) Ausschalten<br />
können.<br />
Durch einmaliges Drücken der Taste «OFF» schaltet das<br />
Aktivkohlefilter<br />
Gerät aus.<br />
Qualitätsmerkmale<br />
• Der HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Air Filter)<br />
sorgt für höchstmögliche Schadstoffreduzierung, indem<br />
er 99.97% der Partikel >0.3 Mikrometer zurückhält.<br />
Im Vergleich dazu verfügt eine Haarspitze über<br />
eine Grösse von 70-100 Mikrometer.<br />
• Der Aktivkohlefilter entfernt gasförmige Schadstoffe<br />
sowie schlechte Gerüche.<br />
• Der Ionisator aktiviert die Luft spürbar.<br />
• 3 Leistungsstufen garantieren eine optimale Luftumwälzung.<br />
• Das einfache Handling ermöglicht eine hohe Benutzerfreundlichkeit.<br />
Funktion Ionisator<br />
Luftverschmutzung und elektronische Geräte wie Computer<br />
oder TV-Geräte führen dazu, dass die negativen Ionen der<br />
Luft abgebaut werden. Verfügt die Luft über zu wenig negative<br />
Ionen, fühlt sie sich verbraucht und stickig an. Durch<br />
die Nachproduktion der abgebauten negativen Ionen wird<br />
sie spürbar sauber und frisch. Die negativen Ionen verbinden<br />
sich mit den Staubteilchen zu so genannten Clustern.<br />
Diese können so viel besser durch den HEPA-Filter zurückgehalten<br />
werden.<br />
8<br />
Abdeckung<br />
Vorfilter<br />
HEPA-Filter<br />
Ventilator<br />
Lufteintritt<br />
Netzkabel<br />
C) Stufen Einstellung<br />
Die Betriebsanzeige (C) leuchtet auf einer der Stufen «LO»,<br />
«MID» oder «HI». Durch wiederholtes Drücken der kombinierten<br />
Taste (A) «ON/SPEED» können folgende Stufen gewählt<br />
werden:<br />
• Stufe I (LO):<br />
Besonders geräuscharm, für Nachtbetrieb geeignet<br />
• Stufe II (MID):<br />
Dauerbetrieb mit mittlerer Luftumwälzung<br />
• Stufe III (HI):<br />
Schnellreinigung mit hoher Luftumwälzung<br />
D) Ionisator Funktion<br />
Die Ionisator-Funktion wird durch Drücken der Taste «ION»<br />
(D) aktiviert und durch die Betriebsanzeige (E) angezeigt.<br />
F) Timer<br />
Die Timer-Funktion wird durch Drücken der Taste «TIMER»<br />
(F) eingeschaltet. Über diese Taste kann die gewünschte Betriebszeit<br />
für 1, 2, 4 oder 8 Stunden gewählt bzw. die Timer-<br />
Funktion wieder deaktiviert werden. Die entsprechende<br />
Betriebszeit wird durch die Anzeige (G) signalisiert.<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
9
de Filter wechseln<br />
Ein regelmässiger Filterwechsel ist Voraussetzung für einen<br />
8<br />
Batteriewechsel bei der Fernbedienung<br />
Gehen Sie dazu gemäss Bild 11 vor. Die Grafik finden Sie<br />
Reinigung/Wartung<br />
Immer zuerst das Netzkabel aus der Steckdose<br />
12<br />
15<br />
de<br />
hygienisch, einwandfreien Betrieb!! Die empfohlenen Zeit-<br />
auch auf der Rückseite der Fernbedienung.<br />
ziehen, um einen möglichen Stromfluss zu un-<br />
räume bis zum Filterwechsel gelten als Richtwerte. Notieren<br />
terbrechen! Das Gerät niemals direkt mit Wasser<br />
Sie das Datum des Filterwechsels.<br />
• Drücken Sie die Arretierung 1 nach rechts und ziehen<br />
in Berührung bringen! Keine aggressiven Reinigungsmittel<br />
den Batteriehalter in Richtung 2 heraus.<br />
verwenden!<br />
• Vorfilter (a): Kein Wechsel nötig.<br />
• Legen Sie eine neue Batterie (3V CR2032) in die<br />
Batteriehalterung ein.<br />
Reinigungstipp:<br />
• HEPA-Filter (b): Wechsel 1 mal jährlich. Überprüfen<br />
• Achten Sie darauf, dass das «+» Zeichen nach oben<br />
• Schalten Sie das Gerät aus (12).<br />
Sie den HEPA-Filter periodisch. Bei deutlichen Verfär-<br />
zeigt und schieben Sie die Batteriehalterung in die<br />
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor<br />
bungen in braun oder grau sowie bei sichtbaren Ver-<br />
Fernbedienung.<br />
Sie das Gerät reinigen (13).<br />
stopfungen des Filters ist ein frühzeitiger Filterwechsel<br />
• Gehäuse mit einem feuchten, weichen Putzlappen<br />
empfehlenswert.<br />
abwischen, bei Bedarf ein Kunststoffreinigungsmittel<br />
• Aktivkohlefilter (c): Wechsel alle 3-6 Monate. Verlassen<br />
Sie sich im Zweifelsfall auf Ihre Nase: Ein gesättigter<br />
9<br />
a<br />
11<br />
verwenden (14).<br />
• Reinigen Sie das Gerät vorzugsweise nach dem Wechsel<br />
der Filter.<br />
13<br />
16<br />
Aktivkohlefilter riecht unangenehm.<br />
• Filter dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.<br />
Anleitung Filterwechsel<br />
b<br />
Bitte entfernen Sie diese vor der Reinigung (15, 16).<br />
• Taste «OFF» drücken, d.h. Gerät ausschalten<br />
• Netzkabel ziehen<br />
• Gerät auf die Rückseite legen<br />
c<br />
2<br />
• Frontabdeckung auf der Unterseite des Geräts anheben<br />
und abnehmen (gemäss Bild 8)<br />
• Vorfilter (a) aus Halterungen lösen<br />
• HEPA-Filter und Aktivkohlefilter aus dem Gerät herausnehmen<br />
1<br />
• Bei neuen Filtern; unbedingt PE-Beutel entfernen!<br />
• HEPA-Filter (b) und/oder Aktivkohlefilter (c) in den Luftreiniger<br />
einsetzen (gemäss Bild 9).<br />
• Vorfilter (a) so einsetzen, wie es zuvor entfernt worden<br />
ist. Achten Sie dabei darauf, dass die unteren Haltenoppen<br />
zuerst von oben eingeschoben werden und danach<br />
in die restlichen Haltenoppen eingedrückt werden.<br />
• Frontabdeckung aufsetzen (gemäss Bild 10)<br />
10<br />
14<br />
10<br />
ACID ACID<br />
11
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch<br />
Seit längerer Zeit verwendete Aktivkohle- oder HEPA-Filter<br />
Technische Daten<br />
Netzspannung 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Ersatzteile<br />
Die untenstehenden Ersatzteile können Sie über Ihren<br />
entnehmen und entsorgen. Gehäuse wie beschrieben reinigen<br />
und vollständig trocknen lassen. Gerät vorzugsweise<br />
in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu<br />
Leistungsaufnahme max. 45 W<br />
Luftumwälzung Stufe 3 130 m<br />
Fachhändler beziehen und selbst am Gerät austauschen. Es<br />
dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden.<br />
heissen Ort aufbewahren.<br />
HEPA-Filter: Model-Nr. A7014<br />
Geräte- und Batterieentsorgung<br />
Übergeben Sie das/die ausgediente Gerät/Bat-<br />
Aktivkohlefilter: Model-Nr. A7015<br />
Rechtliche Hinweise<br />
terie Ihrem Händler zur fachgerechten Entsorgung.<br />
• Das Gerät ist CE-zertifiziert und entspricht den Richt-<br />
Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfahren Sie<br />
von Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.<br />
Garantie<br />
linien 73/23/EWG für elektrische Sicherheit, 89/336/<br />
EWG und 92/31/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.<br />
• Technische Änderungen vorbehalten.<br />
Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung<br />
festgelegt. Wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren<br />
Fachhändler, wenn am Luftreiniger trotz strenger Qualitätskontrollen<br />
ein Mangel auftritt. Für eine Garantieleistung ist<br />
die Vorlage des Kaufbeleges unbedingt erforderlich.<br />
• Die Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.<br />
3 /h<br />
Geeignet für Räume bis 60 m2 / 150 m3 de Instructions for use<br />
en<br />
Abmessungen<br />
Leergewicht<br />
380 x 160 x 465 mm<br />
3.9 kg<br />
Betriebsgeräusch Stufe 1 25 dB (A)<br />
Zubehör HEPA-Filter<br />
Aktivkohlefilter<br />
12<br />
13
en Foreword<br />
Congratulations on purchasing the <strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong> Air<br />
Safety instructions<br />
• Read the instructions for use carefully before putting<br />
• Do not cover the cable with a carpet or other objects.<br />
Place the unit so that you cannot trip over the cable.<br />
2<br />
5<br />
Unpacking<br />
Pull the appliance carefully out of the cardboard box and<br />
en<br />
Purifier!<br />
the appliance into operation, and keep in a safe place • Do not operate the appliance in rooms containing flam-<br />
remove all packaging elements from the housing.<br />
for later reference.<br />
mable goods, gases or vapours.<br />
The air in living and office spaces is often burdened with • Only use the appliance in living spaces and within the • Do not place the appliance in the rain, and do not use it<br />
Use the original packaging to store the appliance if you do<br />
• stirred up dust,<br />
specified technical data. Incorrect use can place health in damp rooms.<br />
not use it throughout the year.<br />
• numerous pollutants,<br />
• smoke and smells,<br />
and life in danger.<br />
• Children cannot recognise the dangers associated with<br />
• Do not insert any foreign objects into the appliance.<br />
• Never sit on the appliance, and do not place any ob-<br />
Note<br />
• allergy-causing materials, such as pollen, pet hair and using electrical devices. For this reason, always superjects on it.<br />
The filters are packed in polyethylene bags to<br />
mites.<br />
vise children when they are in the vicinity of a running • The cable must never be trapped by a door threshold<br />
ensure their effectiveness. These bags must<br />
appliance (Fig. 1).<br />
or crushed by other heavy objects (7)!<br />
first be removed before putting the Air Purifier<br />
Possible effects on health range from weakness, tiredness • Persons who have not familiarised themselves with the<br />
into operation! To do this, please follow the «Instructions for<br />
and poor concentration to asthma attacks, allergic reac- instructions for use, as well as children and persons<br />
changing the filter».<br />
tions and serious illnesses. The term Sick Building Syndrome<br />
was coined for the health consequences that ever<br />
under the influence of medicines, alcohol or drugs,<br />
must not operate the unit, or do so only under supervi- 1<br />
3<br />
6<br />
Putting into operation<br />
more people are suffering from.<br />
sion.<br />
• Place the appliance on the floor, or on a level, dry<br />
General information<br />
• Do not use the appliance if the power cable is defective<br />
(2) or the appliance has been damaged by, e.g., falling<br />
surface in the room.<br />
• The top of the unit is not a storage shelf!<br />
The use of an Air Purifier does not replace the regular ven- over (3).<br />
• Never allow children to play unsupervised in the<br />
tilation of rooms. An Air Purifier may improve the air quality, • The appliance may only be put into operation in a com-<br />
vicinity of the appliance!<br />
but cannot remove the causes of the burden of pollutants. pletely assembled state.<br />
• Pay proper attention to easy accessibility and sufficient<br />
If you suspect that your health problems are related to in- • Repairs to electrical appliances may only be carried out<br />
space for servicing and cleaning the appliance.<br />
fluences in living and office spaces, then have a thorough by specialist engineers (4). Non-specialist repairs can<br />
• Check the rating plate on the underside of the appli-<br />
medical examination and test especially for pollutants in the pose significant hazards to the user.<br />
ance: the voltage and frequency must be the same as<br />
body. Depending on the findings, a biological examination • Never remove the power plug from the mains socket<br />
the local mains voltage. If different, do not connect the<br />
of the rooms in the building may be recommended.<br />
by pulling on the cable or with wet hands.<br />
appliance to the mains and inform your supplier.<br />
• Place the appliance on a level, dry surface only (5).<br />
• The appliance can be operated by pressing the buttons<br />
• Never immerse the appliance in water or other liquids.<br />
• Place the appliance so that it cannot be knocked over<br />
(6).<br />
• Remove the power plug when the appliance is not in<br />
use.<br />
4<br />
7<br />
on the operating panel of the appliance or by using the<br />
remote control.<br />
14<br />
15
en Description of the appliance<br />
The appliance filters the smallest particles from the air, thus<br />
ensuring clean and healthy air at home or in the office. With<br />
its unique filter system, the appliance efficiently reduces<br />
Air outlet<br />
Remote controller<br />
Operation of the <strong>P2261</strong><br />
A) Switching on<br />
A single press of the combined «ON/SPEED» button (A)<br />
F G<br />
en<br />
the load of pollen, dust, pet hairs, mites, smoke and smells<br />
switches on the appliance.<br />
in the air, creating an indoor climate in which allergy suffers<br />
in particular are able to breathe.<br />
Control panel<br />
B) Switching off<br />
A single press of the «OFF» button switches off the<br />
Active carbon filter<br />
appliance.<br />
Quality features<br />
• The HEPA filter (High Efficiency Particulate Air Filter)<br />
ensures the best-possible reduction in pollutants by<br />
retaining 99.97% of particles >0.3 micrometres. By<br />
comparison, the tip of a hair has a size of 70-100<br />
micrometres.<br />
• The active carbon filter removes gaseous pollutants as<br />
well as bad odours.<br />
• The ioniser noticeably activates the air.<br />
• 3 operation modes guarantee ideal air circulation.<br />
• The easy handling means good user-friendliness.<br />
Ioniser function<br />
Air-borne pollution and electronic devices such as computers<br />
or televisions result in a reduction of negative ions in<br />
the air. If the air has too few negative ions it feels used and<br />
sticky. By replacing the depleted negative ions, it feels noticeably<br />
more clean and fresh. The negative ions bind with<br />
the dust particles to form so-called clusters. These can be<br />
retained much more effectively by the HEPA filter.<br />
16<br />
Cover<br />
Prefilter<br />
HEPA filter<br />
Fan<br />
Air inlet<br />
Power plug<br />
C) Setting the modes<br />
The operating light (C) lights up in one of the modes: «LO»,<br />
«MID» or «HI». The following modes can be selected by repeated<br />
pressing of the combined «ON/SPEED» button (A):<br />
• Mode I (LO):<br />
Particularly quiet, suitable for use at night<br />
• Mode II (MID):<br />
Permanent operation with moderate air circulation<br />
• Mode III (HI):<br />
Quick purifying with high air circulation<br />
D) Ioniser function<br />
The ioniser function is activated by pressing the «ION»<br />
button (D) and displayed by the operating light (E).<br />
F ) Timer<br />
The timer function is switched on by pressing the «TIMER»<br />
button (F).The button can be used to set the required operating<br />
time to 1, 2, 4 or 8 hours, or to deactivate the function.<br />
The selected operating time is shown by the display (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
17
en Changing the filter<br />
Regular replacement of the filter is essential for hygienic,<br />
8<br />
Replacing the battery in the remote control<br />
Do this as shown in Fig. 11. You can also refer to the gra-<br />
Cleaning/maintenance<br />
Always remove the power cable from the mains<br />
12<br />
15<br />
en<br />
problem-free operation! The recommended intervals bephic<br />
on the rear of the remote control.<br />
socket first, to prevent any possible flow of curtween<br />
filter changes are guidelines. Make a note of the date<br />
rent! Never allow the appliance to come into<br />
on which you change the filter.<br />
• Press lock 1 to the right and pull the battery holder out<br />
direct contact with water! Do not use aggressive cleaning<br />
in direction 2.<br />
agents!<br />
• Prefilter (a): does not need changing<br />
• Insert a new battery (3V CR2032) into the battery holder.<br />
Cleaning tips:<br />
• HEPA filter (b): change once a year. Check the HEPA fil-<br />
• Make sure that the «+» symbol is face up and push the<br />
• Switch the appliance off (12).<br />
ter from time to time. Early filter replacement is recom-<br />
battery holder into the remote control.<br />
• Remove the power plug from the mains socket before<br />
mended in the case of obvious discolouration (brown or<br />
you clean the appliance (13).<br />
grey) or visible blockages.<br />
• Wipe the housing with a damp, soft cleaning cloth,<br />
using a plastic cleaning agent as required (14).<br />
• Active carbon filter (c): replace every 3-6 months. If<br />
in doubt, rely on your nose: a saturated active carbon<br />
filter has an unpleasant smell.<br />
9<br />
a<br />
11<br />
• Clean the appliance, preferably after changing the filter.<br />
• The filters must not come into contact with water.<br />
Please remove them before cleaning (15, 16).<br />
13<br />
16<br />
Instructions for changing the filter<br />
• Press the «OFF» button, i.e. switch off the appliance.<br />
• Remove the mains cable.<br />
• Lay the appliance on its side.<br />
• Lift and remove the front cover on the underside of the<br />
appliance (see Fig. 8).<br />
• Remove the prefilter (a) from its holder.<br />
• Remove the HEPA filter and active carbon filter from<br />
the appliance.<br />
• Always remove the polyethylene bag from new filters!<br />
• Insert the HEPA filter (b) and/or active carbon filter (c)<br />
into the Air Purifier (see Fig. 9).<br />
• Insert the prefilter (a) in the same way it was removed<br />
earlier. In doing so, make sure that the lower retention<br />
lugs are pushed in from the top first, and then press in<br />
the remaining retention lugs.<br />
• Replace the front cover (see Fig. 10)<br />
18<br />
10<br />
b<br />
c<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
19
Storing the appliance when not in use<br />
Remove and dispose of active carbon or HEPA filters that<br />
Technical specifications<br />
Mains voltage 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Spare parts<br />
The spare parts listed below can be obtained from your spe-<br />
have been used for an extended period of time. Clean the<br />
housing as described and allow to dry out completely. Store<br />
the appliance in a dry place, preferably in the original pa-<br />
Max. power consumption<br />
Air circulation Mode 3<br />
45 W<br />
130 m<br />
cialist dealer and installed in the appliance yourself. Only<br />
original manufacturer’s parts may be used.<br />
ckaging and away from excessive heat.<br />
HEPA filter Model no. A7014<br />
Disposing of the appliance and<br />
battery<br />
Active carbon filter Model no. A7015<br />
Legal notes<br />
Give your decommissioned appliance/battery to<br />
• The appliance is CE certified and complies with the<br />
your dealer for proper disposal. For other disposal<br />
options, please refer to your local authority.<br />
Warranty<br />
Low Voltage Directive 73/23/EEC, and the Electromagnetic<br />
Compatibility Directives 89/336/EEC and 92/31/<br />
EEC.<br />
• Subject to technical modifications.<br />
The warranty conditions are established by our country<br />
representative. Should any problems arise with the Air<br />
Purifier despite strict quality checks, please approach your<br />
specialist dealer in confidence. Services under warranty<br />
can only be performed upon presentation of the original<br />
purchase receipt.<br />
• This user guide is protected by copyright.<br />
3 /h<br />
Suitable for rooms up to 60 m2 / 150 m3 en Instructions d’utilisation<br />
fr<br />
Dimensions<br />
Weight (empty)<br />
380 x 160 x 465 mm<br />
3.9 kg<br />
Operating noise level Mode 1 25 dB (A)<br />
Accessories HEPA filter<br />
Active carbon filter<br />
20<br />
21
fr Avant-propos<br />
Félicitations ! Vous avez choisi le purificateur d‘air <strong>BONECO</strong><br />
Consignes de sécurité<br />
• Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant la<br />
• Ne pas couvrir le câble avec un tapis ou autre. Placer<br />
l’appareil de manière à ce que vous ne puissiez tré-<br />
2<br />
5<br />
Déballage<br />
Sortez précautionneusement l’appareil de son carton et<br />
fr<br />
<strong>P2261</strong> !<br />
mise en service et bien le conserver pour une consulbucher sur le câble.<br />
retirez tous les éléments d’emballage du boîtier.<br />
tation ultérieure.<br />
• Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces où se trou-<br />
L’air ambiant dans les pièces de séjour et de bureau est • N’utiliser l’appareil que dans les pièces à vivre et dans vent des objets, gaz ou vapeurs inflammables.<br />
Utilisez l’emballage d’origine pour le stockage, si vous<br />
souvent chargé<br />
le respect des données techniques spécifiées. Une • Ne pas placer l’appareil sous la pluie et ne pas l’utiliser<br />
n’utilisez pas l’appareil toute l’année.<br />
• de nuages de poussière,<br />
• de nombreuses substances toxiques,<br />
• de fumée et d‘odeurs,<br />
utilisation non conforme à la destination peut nuire à la<br />
santé et à la vie.<br />
• Les enfants peuvent ne pas identifier les dangers que<br />
dans des pièces humides.<br />
• Ne pas mettre d’objets étrangers dans l’appareil.<br />
• Ne pas grimper sur l’appareil et ne placer aucun objet<br />
Conseil<br />
Les filtres sont emballés dans des sachets en PE<br />
• de substances allergènes comme le pollen, les poils représente l’utilisation d’appareils électriques. C’est dessus.<br />
pour garantir leur efficacité. Ces sachets en PE<br />
d’animaux et les acariens.<br />
pourquoi il faut toujours les surveiller quand ils se trou- • Le câble ne doit jamais être coincé dans une porte ou<br />
doivent être retirés avant la mise en service du<br />
vent à proximité de l’appareil allumé (image 1).<br />
écrasé par un quelconque poids (7) !<br />
purificateur d’air ! Veuillez procéder comme indiqué sous<br />
Les préjudices possibles pour la santé vont d’un épuise- • Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le<br />
« Mode d’emploi changement de filtre ».<br />
ment, d’une fatigue et d’une faiblesse de concentration à<br />
des crises d’asthme, des réactions allergènes et des ma-<br />
mode d’emploi, ainsi que les enfants et les personnes<br />
sous l’influence de médicaments, d’alcool et de dro- 1<br />
3<br />
6<br />
Mise en service<br />
ladies graves. Le terme de «Sick Building Syndrom» (Syngues ne doivent pas utiliser l’appareil ou uniquement<br />
• Placer l’appareil dans la pièce sur le sol ou une<br />
drôme des Bâtiments malsains) a été créé pour les consé- sous surveillance.<br />
surface plane et sèche.<br />
quences néfastes de l’habitat sur la santé dont souffrent de • Ne pas mettre l’appareil en service si le câble réseau<br />
• La partie supérieure de l’appareil n’est pas une<br />
plus en plus de personnes.<br />
est défectueux (2) ou l’appareil pourrait être endom-<br />
surface de rangement !<br />
Remarques générales<br />
magé par une chute par ex. (3).<br />
• L’appareil ne peut être mis en service que s’il est as-<br />
• Ne jamais laisser à la portée d’enfants sans surveillance<br />
!<br />
L’utilisation d’un purificateur d’air ne remplace pas semblé de manière complète.<br />
• Veiller à une bonne accessibilité et à un espace suffi-<br />
l’aération régulière des pièces. Le purificateur d’air amé- • Les réparations à effectuer sur des appareils élecsant<br />
pour la maintenance et le nettoyage de l’appareil.<br />
liore certes la qualité de l’air, mais ne peut pas supprimer triques ne peuvent être effectuées que par des spéci-<br />
• Vérifier la plaque signalétique sur la partie inférieure<br />
les causes d’une pollution. Si vous avez l’impression que alistes (4). Une réparation inadéquate peut représenter<br />
de l’appareil : les valeurs de tension et de fréquence<br />
vos problèmes de santé sont liés aux influences des pièces un grand danger pour l’utilisateur.<br />
doivent correspondre à la tension réseau locale. En<br />
de séjour/bureau, faites-vous examiner par un médecin et • Ne jamais débrancher la prise de courant de la prise<br />
cas de différences, ne pas raccorder l’appareil au<br />
demandez à ce qu’il teste spécifiquement les substances<br />
toxiques dans votre corps. En fonction des conclusions, il<br />
secteur en tirant sur le câble ou avec les mains humides.<br />
4<br />
7<br />
réseau et en informer le revendeur.<br />
• La commande de l’appareil peut se faire par la<br />
est recommandé de faire effectuer une étude biologique de • Placer l’appareil sur une surface plane et sèche (5).<br />
pression des boutons sur le tableau de contrôle de<br />
construction des pièces.<br />
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni dans<br />
d’autres liquides.<br />
• Placer l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse se<br />
renverser (6).<br />
• En cas de non-utilisation, débrancher la prise de courant.<br />
l’appareil ou via la télécommande.<br />
22<br />
23
fr Description de l’appareil<br />
L’appareil filtre les plus petites particules de l’air et fournit<br />
un air propre et sain à la maison ou au bureau. Par son<br />
système de filtres unique, l’appareil réduit de manière ef-<br />
Sortie d’air<br />
Télécommande<br />
Commande <strong>P2261</strong><br />
A) Activation<br />
En appuyant une fois sur le bouton combiné (A) « ON/<br />
F G<br />
fr<br />
ficace la pollution de l’air par le pollen, la poussière, les<br />
SPEED », l’appareil s’enclenche.<br />
poils d’animaux, les acariens, la fumée, les odeurs, et crée<br />
ainsi un climat ambiant dans lequel même les allergiques<br />
Tableau de controle<br />
B) Désactivation<br />
peuvent respirer.<br />
En appuyant une fois sur le bouton « OFF », l’appareil<br />
Filtre de charbon actif<br />
s’éteint.<br />
Caractéristiques de qualité<br />
• Le filtre HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter) permet<br />
une réduction maximale des substances toxiques,<br />
en retenant 99.97% des particules >0.3 micromètre.<br />
A titre de comparaison, un cheveu a une grandeur de<br />
70-100 micromètres.<br />
• Le filtre de charbon actif élimine les substances toxiques<br />
gazeuses ainsi que les mauvaises odeurs.<br />
• L’ionisateur active l’air de manière sensible.<br />
• 3 niveaux de puissance garantissent une circulation<br />
d’air optimale.<br />
• L’utilisation simple permet une grande convivialité.<br />
Fonction ionisateur<br />
La pollution atmosphérique et les appareils électroniques<br />
comme les ordinateurs ou les téléviseurs entraînent<br />
l’élimination des ions négatifs de l’air. Si l’air dispose de<br />
trop peu d’ions négatifs, il devient vicié et cela sent le renfermé.<br />
Par la post-production des ions négatifs éliminés,<br />
l’air devient sensiblement propre et frais. Les ions négatifs<br />
se lient à des particules de poussière en ce qu’on appelle<br />
des agrégats. Ces derniers peuvent être d’autant mieux<br />
retenus par le filtre HEPA.<br />
24<br />
Couvercle<br />
Préfiltre<br />
Filtre HEPA<br />
Ventilateur<br />
Arrivée d’air<br />
Prise de courant<br />
C) Réglage du niveau<br />
Le voyant de fonctionnement (C) s’allume sur un des niveaux<br />
« LO », « MID » ou « HI ». En appuyant encore une fois sur le<br />
bouton combiné (A) « ON/SPEED », il est possible de sélectionner<br />
les niveaux suivants :<br />
• Niveau I (LO) :<br />
Particulièrement silencieux, convient pour un fonctionne-<br />
ment de nuit<br />
• Niveau II (MID) :<br />
Fonctionnement continu avec circulation d’air moyenne<br />
• Niveau III (HI) :<br />
Purification rapide avec circulation d’air élevée<br />
D) Fonction ionisateur<br />
La fonction ionisateur est activée par la pression du bouton<br />
« ION » (D) et indiquée par le voyant de fonctionnement (E).<br />
F) Temporisateur<br />
La fonction de temporisateur est activée par la pression du<br />
bouton « TIMER » (F). Ce bouton permet de choisir le temps<br />
de fonctionnement souhaité entre 1, 2, 4 ou 8 heures ou<br />
de désactiver à nouveau la fonction de temporisateur. Le<br />
temps de fonctionnement correspondant est signalé par<br />
l’indicateur (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
25
fr Changer le filtre<br />
Le changement de filtre régulier est la condition préalable<br />
8<br />
Changement des piles de la télécommande<br />
Procédez comme sur l’image 11. Vous trouverez le gra-<br />
Nettoyage/Maintenance<br />
Toujours retirer d’abord le câble réseau de la<br />
12<br />
15<br />
fr<br />
pour un fonctionnement hygiénique sans problèmes. Les<br />
phique sur l’arrière de la télécommande.<br />
prise pour éviter un éventuel courant électrique !<br />
fréquences recommandées pour le changement de filtre<br />
Ne jamais mettre l’appareil en contact direct<br />
sont des valeurs indicatives. Notez la date du changement<br />
• Appuyez sur le dispositif de blocage 1 vers la droite et<br />
avec l’eau ! Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif !<br />
de filtre.<br />
retirez le support de piles dans la direction 2.<br />
• Mettez une nouvelle pile (3V CR2032) dans le support<br />
Conseil de nettoyage :<br />
• Préfiltre (a) : Pas de changement nécessaire.<br />
de piles.<br />
• Eteignez d’abord l’appareil (12).<br />
• Veillez à ce que le signe « + » soit vers le haut et<br />
• Débranchez la prise de courant de la prise secteur<br />
• Filtre HEPA (b): Changement 1 fois par an. Vérifiez<br />
poussez le support de piles dans la télécommande.<br />
avant de nettoyer l’appareil (13).<br />
régulièrement le filtre HEPA. En cas d’une décoloration<br />
• Essuyez le boîtier avec un chiffon doux humide, utilisez<br />
marquée en brun ou gris ou en cas d’engorgements<br />
en cas de besoin un produit nettoyant pour plastiques<br />
visibles du filtre, un changement de filtre anticipé est<br />
(14).<br />
recommandé.<br />
• Filtre de charbon actif (c) : Changement tous les 3 à 6<br />
9<br />
a<br />
11<br />
• Nettoyez l’appareil de préférence après le changement<br />
du filtre.<br />
• Les filtres ne doivent pas entrer en contact avec l’eau.<br />
13<br />
16<br />
mois. Fiez-vous à votre nez en cas de doute : un filtre<br />
Veuillez les retirer avant le nettoyage (15, 16).<br />
de charbon actif saturé sent mauvais.<br />
b<br />
Mode d’emploi changement de filtre<br />
• Appuyer sur le bouton « OFF », c’est-à-dire éteindre<br />
l’appareil.<br />
• Débrancher le câble réseau<br />
• Poser l’appareil sur l’arrière<br />
• Soulever et retirer le couvercle frontal sur la partie<br />
inférieure de l’appareil (image 8)<br />
• Retirer le préfiltre (a) de ses fixations<br />
• Retirer le filtre HEPA et le filtre de charbon actif de<br />
l’appareil<br />
• Pour les nouveaux filtres, retirer absolument le sachet<br />
en PE !<br />
• Mettre le filtre HEPA (b) et/ou le filtre de charbon actif<br />
(c) dans le purificateur d‘air (image 9).<br />
• Remettre le préfiltre (a) comme il était avant. Veiller à<br />
ce que les fixations inférieures soient insérées d’abord<br />
par le haut et que les autres fixations soient enfoncées<br />
ensuite.<br />
• Remettre le couvercle frontal (image 10)<br />
26<br />
10<br />
c<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
27
Conservation de l’appareil en cas de nonutilisation<br />
prolongée<br />
Spécifications techniques<br />
Voltage 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Pièces de rechange<br />
Vous pouvez obtenir les pièces de rechange et même<br />
Retirer et jeter les filtres de charbon actif et les filtres HEPA<br />
utilisés depuis longtemps. Nettoyer l’appareil comme décrit<br />
et laisser sécher complètement. Conserver de préférence<br />
Consommation électrique max. 45 W<br />
Circulation d’air niveau 3 130 m<br />
échanger l’appareil auprès de votre revendeur. Il faut utiliser<br />
les pièces d’origine du fabricant.<br />
l’appareil dans son emballage d’origine dans un lieu sec et<br />
Filtre HEPA : N° de modèle A7014<br />
pas trop chaud.<br />
Filtre de charbon actif : N° de modèle A7015<br />
Elimination des appareils et des piles<br />
Remarques légales<br />
Transmettez l’appareil/la pile usé(e) à votre<br />
• L’appareil est certifié CE et répond aux directives<br />
revendeur pour une élimination appropriée.<br />
Adressez-vous à l’administration communale ou<br />
nationale pour les autres possibilités d’élimina-<br />
73/23/CEE pour la sécurité électrique, 89/336/CEE et<br />
92/31/CEE pour la compatibilité électromagnétique.<br />
• Sous réserve de modifications techniques.<br />
tion des déchets.<br />
• Tous droits de reproduction réservés.<br />
3 /h<br />
Convient pour des pièces jusqu’à 60 m2 / 150 m3 fr Istruzioni per l’uso<br />
it<br />
Dimensions 380 x 160 x 465 mm<br />
Poids à vide 3.9 kg<br />
Niveau sonore niveau 1 25 dB (A)<br />
Accessoires Filtre HEPA<br />
Filtre de charbon actif<br />
Garantie<br />
Les dispositions de garantie sont déterminées par notre<br />
représentant pour le pays. Adressez-vous en toute confiance<br />
à votre revendeur en cas de défaut à votre purificateur<br />
d’air malgré les contrôles de qualité des plus sévères.<br />
Pour l’utilisation de la garantie, la présentation de la preuve<br />
d’achat est indispensable.<br />
28<br />
29
it Introduzione<br />
Congratulazioni per aver scelto il purificatore d‘aria<br />
Indicazioni di sicurezza<br />
• Prima della messa in funzione leggere attentamente le<br />
• Non coprire il cavo con tappeti o altri oggetti simili.<br />
Collocare l‘apparecchio in modo da non inciampare sul<br />
2<br />
5<br />
Disimballaggio<br />
Estrarre con cautela l‘apparecchio dalla confezione di car-<br />
it<br />
<strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong>!<br />
istruzioni per l‘uso e conservarle scrupolosamente per cavo.<br />
tone e rimuovere tutti gli imballaggi.<br />
una futura consultazione.<br />
• Non mettere in funzione l‘apparecchio in ambienti in<br />
L‘aria negli ambienti abitativi o lavorativi è spesso inqui- • Impiegare l‘apparecchio solo in vani abitativi e nel cui si trovino beni, gas o vapori infiammabili.<br />
Utilizzare la confezione originale per stoccare l‘apparecchio,<br />
nata da<br />
rispetto dei dati tecnici specificati. Un uso scorretto può • Non collocare l‘apparecchio sotto la pioggia e non im-<br />
se non è continuamente impiegato.<br />
• polvere in sospensione,<br />
• diversi agenti inquinanti ambientali,<br />
• fumo e odori,<br />
nuocere alla salute ed essere pericoloso.<br />
• I bambini possono non rendersi conto dei pericoli della<br />
manipolazione di apparecchi elettrici. Pertanto sorveglipiegarlo<br />
in ambienti umidi.<br />
• Non inserire oggetti estranei nell‘apparecchio.<br />
• Non sedersi sull‘apparecchio, né appoggiarvi sopra<br />
Consiglio<br />
Per una maggior efficacia, i filtri sono imballati<br />
• sostanze allergeniche, come per esempio pollini, pelo are sempre i bambini quando si trovano in prossimità oggetti.<br />
in sacchetti in PE. Tali sacchetti in PE devono<br />
di animali e acari.<br />
dell‘apparecchio acceso (Illustrazione 1).<br />
• Non schiacciare il cavo nella porta o con qualsiasi altro<br />
essere rimossi prima di mettere in funzione il<br />
• Persone non esperte delle istruzioni per l‘uso, come peso (7)!<br />
purificatore d‘aria! Si prega di seguire le indicazioni del<br />
I possibili disturbi comprendono tensione, stanchezza e dif- bambini e persone sotto l‘influenza di medicinali, alcool<br />
punto «Sostituzione del filtro».<br />
ficoltà di concentrazione, fino a crisi d‘asma, reazioni allergiche<br />
e malattie gravi. Per le conseguenze sulla salute, di<br />
o droghe, non devono usare l‘apparecchio o devono<br />
farlo solo sotto sorveglianza.<br />
1<br />
3<br />
6<br />
Messa in funzione<br />
cui soffrono sempre più persone, è stato coniato il termine • Non mettere in funzione l‘apparecchio se il cavo di<br />
• Collocare l‘apparecchio su una superficie regolare e<br />
«Sick Building Syndrom» (Sindrome da edificio malato). alimentazione è difettoso (2) oppure se l‘apparecchio è<br />
asciutta.<br />
Note generali<br />
danneggiato, per esempio in seguito a una caduta (3).<br />
• L‘apparecchio deve essere messo in funzione sola-<br />
• La parte superiore dell‘apparecchio non è una<br />
mensola!<br />
L‘impiego di un purificatore d‘aria non sostituisce la regomente in stato integro e completo.<br />
• Non lasciare i bambini senza sorveglianza in prossilare<br />
aerazione degli ambienti. Il purificatore d‘aria migliora • Riparazioni su apparecchi elettrici devono essere<br />
mità dell‘apparecchio!<br />
la qualità dell‘aria ma non può eliminare le cause di un eseguite solamente da personale competente (4). Ripa-<br />
• Prestare attenzione a una buona accessibilità e<br />
apporto inquinante. Tenete in considerazione che i Vostri razioni inadeguate possono generare seri pericoli per<br />
spazio sufficiente per la pulizia e la manutenzione<br />
disagi fisici dipendono da influssi negli ambienti abitativi l‘utente.<br />
dell‘apparecchio.<br />
e lavorativi, perciò sottoponetevi a una visita medica ap- • Mai estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il<br />
• Controllare la targhetta dati sulla parte inferiore<br />
profondita e in particolare fate eseguire un test tossicolo- cavo o con le mani bagnate.<br />
dell‘apparecchio: i valori di tensione e frequenza<br />
gico. Secondo l’esito si consiglia un esame bioedile degli • Appoggiare l‘apparecchio solamente su una superficie<br />
devono corrispondere alla tensione di rete locale. In<br />
ambienti.<br />
regolare e asciutta (5).<br />
• Mai immergere l‘apparecchio in acqua o in altri liquidi.<br />
4<br />
7<br />
caso di difformità, non collegare l‘apparecchio alla rete<br />
e informarne il concessionario.<br />
• Collocare l‘apparecchio in modo che non possa essere<br />
• L‘apparecchio può essere messo in funzione mediante<br />
urtato (6).<br />
pressione dei tasti sul pannello di controllo o mediante<br />
• In caso di non utilizzo, estrarre la spina.<br />
telecomando.<br />
30<br />
31
it Descrizione dell‘apparecchio<br />
L‘apparecchio filtra le particelle più piccole nell‘aria e procura<br />
in tal modo un‘aria più pulita e salutare in casa o in<br />
ufficio. Con il suo unico sistema di filtri l‘apparecchio riduce<br />
Sfiato<br />
Telecomando<br />
Funzionamento <strong>P2261</strong><br />
A) Accensione<br />
L‘apparecchio si accende mediante un‘unica pressione del<br />
F G<br />
it<br />
in maniera efficace l‘inquinamento dell‘aria da pollini, pol-<br />
tasto combinato (A) «ON/SPEED».<br />
vere, pelo di animali, acari, fumo, odori, creando così un<br />
clima ambiente in cui particolarmente i soggetti allergici<br />
Pannello di controllo<br />
B) Spegnimento<br />
riescono a respirare.<br />
L‘apparecchio si spegne mediante un‘unica pressione del<br />
Filtro a carbone attivo<br />
tasto «OFF».<br />
Caratteristiche qualitative<br />
• Il filtro HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter)<br />
procura la massima riduzione possibile di sostanze<br />
nocive, poiché trattiene il 99.97% delle particelle >0.3<br />
micrometri. In confronto, la punta di un capello ha una<br />
dimensione pari a 70-100 micrometri.<br />
• Il filtro a carbone attivo elimina agenti inquinanti gassosi<br />
e cattivi odori.<br />
• Lo ionizzatore attiva sensibilmente l‘aria.<br />
• Le 3 modalità operative garantiscono una circolazione<br />
d‘aria ottimale.<br />
• L‘estrema maneggevolezza agevole consente<br />
un‘immediata semplicità d‘uso.<br />
Funzione ionizzatore<br />
L‘inquinamento dell‘aria e da apparecchi elettronici come<br />
computer o apparecchi TV portano alla distruzione degli ioni<br />
negativi dell‘aria. Se l‘aria dispone di un numero insufficiente<br />
di ioni negativi diventa viziata e soffocante. Mediante<br />
una rigenerazione degli ioni negativi degradati, essa<br />
ridiventa sensibilmente pulita e fresca. Gli ioni negativi si<br />
legano alle particelle di polvere in cosiddetti cluster, che<br />
possono essere quindi facilmente trattenuti dal filtro HEPA.<br />
32<br />
Coperchio<br />
Prefiltro<br />
Filtro HEPA<br />
Ventola<br />
Presa d‘aria<br />
Spina<br />
C) Regolazione delle posizioni<br />
La spia di funzionamento (C) si accende in una delle modalità<br />
«LO», «MID» oppure «HI». Mediante ripetuta pressione<br />
del tasto combinato (A) «ON/SPEED» si possono scegliere<br />
le seguenti modalità:<br />
• Posizione I (LO):<br />
particolarmente silenziosa, ideale per il funzionamento<br />
notturno<br />
• Posizione II (MID):<br />
funzionamento continuo con una circolazione d‘aria<br />
media<br />
• Posizione III (HI):<br />
pulizia veloce con forte circolazione d‘aria<br />
D) Funzione ionizzatore<br />
La funzione ionizzatore viene attivata dalla pressione del<br />
tasto «ION» (D) e indicata dalla spia di funzionamento (E).<br />
F) Timer<br />
La funzione timer è attivata dalla pressione del tasto «TI-<br />
MER» (F). Attraverso questo tasto si può attivare la durata<br />
di funzionamento desiderata di 1, 2, 4 o 8 ore, nonché<br />
disattivare la funzione stessa. Il tempo di funzionamento<br />
prescelto è indicato dalla spia (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
33
it Sostituzione del filtro<br />
Una sostituzione regolare del filtro è la condizione per un<br />
8<br />
Sostituzione della batteria del telecomando<br />
Seguire le indicazioni dell‘illustrazione 11. Lo schema è<br />
Pulizia/Manutenzione<br />
Estrarre sempre il cavo d’alimentazione dalla<br />
12<br />
15<br />
it<br />
funzionamento igienico e ineccepibile! I tempi consigliati per<br />
riportato anche sul retro del telecomando.<br />
presa di corrente, in modo da interrompere un<br />
la sostituzione del filtro sono puramente indicativi. Prendere<br />
possibile flusso elettrico! Non porre mai l‘appa-<br />
nota della data di sostituzione del filtro.<br />
• Premere il dispositivo di blocco 1 verso destra ed esrecchio<br />
a contatto diretto con l‘acqua! Non impiegare de<br />
trarre il contenitore della batteria in direzione 2.<br />
tergenti aggressivi!<br />
• Prefiltro (a): sostituzione non necessaria.<br />
• Inserire una nuova batteria (3V CR2032) nel contenitore<br />
della batteria.<br />
Consigli per la pulizia:<br />
• Filtro HEPA (b): sostituire 1 volta all‘anno. Controllare<br />
• Prestare attenzione al segno «+» rivolto verso l‘alto e<br />
• Spegnere l‘apparecchio (12)<br />
periodicamente il filtro HEPA. In caso di chiare colorazi-<br />
inserire il contenitore della batteria nel telecomando.<br />
• Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di pulire<br />
oni brune o grigie, nonché in caso di ostruzioni evidenti<br />
l‘apparecchio (13).<br />
del filtro, si consiglia una sostituzione anticipata.<br />
• Spolverare l‘alloggiamento con uno straccio umido e<br />
morbido, in caso di necessità impiegare un detergente<br />
• Filtro a carbone attivo (c): sostituzione ogni 3-6 mesi.<br />
In caso di dubbio, affidarsi al proprio olfatto: un filtro a<br />
carbone attivo saturo emana un odore sgradevole.<br />
9<br />
a<br />
11<br />
per plastica (14).<br />
• Di preferenza pulire l‘apparecchio dopo il cambio del<br />
filtro.<br />
13<br />
16<br />
Manuale per la sostituzione del filtro<br />
• Premere il tasto «OFF», ossia spegnere l‘apparecchio<br />
b<br />
• I filtri non devono venire a contatto con l‘acqua. Si<br />
prega di eliminarla prima della pulizia (15, 16).<br />
• Staccare il cavo di alimentazione<br />
• Appoggiare l‘apparecchio sul lato inferiore<br />
• Alzare e togliere la copertura frontale dal lato inferiore<br />
c<br />
2<br />
dell‘apparecchio (come da illustrazione 8)<br />
• Staccare il prefiltro (a) dai morsetti<br />
• Estrarre dall‘apparecchio i filtri HEPA e a carbone attivo<br />
• Per i nuovi filtri: togliere il sacchetto in PE!<br />
• Inserire il filtro HEPA (b) e/o il filtro a carbone attivo (c)<br />
1<br />
nel pulitore d‘aria (come da illustrazione 9).<br />
• Inserire il prefiltro (a) nel punto in cui si trovava precedentemente.<br />
Prestare attenzione a chiudere prima i<br />
morsetti inferiori dall‘alto e successivamente quelli<br />
rimanenti<br />
• Riposizionare la copertura frontale (come da illustrazione<br />
10)<br />
10<br />
14<br />
34<br />
ACID ACID<br />
35
Stoccaggio in caso di non utilizzo<br />
prolungato<br />
Dati tecnici<br />
Tensione di rete 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Pezzi di ricambio<br />
I seguenti pezzi di ricambio possono essere ottenuti presso<br />
Rimuovere ed eliminare i filtri a carbone attivo o HEPA in<br />
uso da lungo tempo. Pulire e lasciare completamente asciugare<br />
l‘alloggiamento come da istruzioni. Di preferenza<br />
Consumo di energia max. 45 W<br />
Circolazione d‘aria in posizione 3 130 m<br />
il Vostro concessionario e sostituiti da sé nell‘apparecchio.<br />
Devono essere impiegati solo pezzi originali del produttore.<br />
conservare l‘apparecchio nella confezione originale in un<br />
Filtro HEPA: modello n. A7014<br />
luogo asciutto e non eccessivamente caldo.<br />
Filtro al carbone attivo: modello n. A7015<br />
Smaltimento dell‘apparecchio e della<br />
batteria<br />
Indicazioni di conformità<br />
• L‘apparecchio è certificato CE ed è conforme alle diret-<br />
Per uno smaltimento professionale consegnare<br />
l‘apparecchio o la batteria esausti al concessionario.Presso<br />
l‘amministrazione comunale o cittative<br />
73/23/CEE per la sicurezza elettrica, 89/336/CEE e<br />
92/31/CEE per la compatibilità elettromagnetica.<br />
• Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche<br />
dina locali è possibile ottenere informazioni<br />
tecniche.<br />
relative a ulteriori modalità di smaltimento.<br />
• Il manuale per l‘uso è tutelato dalle leggi sulla proprietà<br />
Garanzia<br />
I termini della garanzia sono depositati presso il nostro rappresentante<br />
locale.Rivolgetevi con fiducia alVostro concessionario<br />
qualora, nonostante rigorosi controlli di qualità, si<br />
verificassero dei malfunzionamenti nel purificatore d‘aria.<br />
Affinché la garanzia sia valida, è d‘obbligo la presentazione<br />
dello scontrino d‘acquisto.<br />
intellettuale.<br />
3 /h<br />
Indicato per ambienti fino a 60 m2 / 150 m3 it Gebruiksaanwijzing<br />
nl<br />
Dimensioni 380 x 160 x 465 mm<br />
Peso a vuoto<br />
Rumorosità in funzione in posizione 1<br />
3.9 kg<br />
25 dB (A)<br />
Accessori Filtro HEPA<br />
Filtro a carbone attivo<br />
36<br />
37
nl Voorwoord<br />
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van de luchtzuiver-<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
• Voor het in werking stellen, de gebruiksaanwijzing vol-<br />
• Het toestel niet in ruimten gebruiken, waarin zich<br />
brandgevaarlijke goederen, gassen of dampen bevin-<br />
2<br />
5<br />
Uitpakken<br />
Het toestel voorzichtig uit de doos nemen en alle verpak-<br />
nl<br />
aar <strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong>!<br />
ledig doorlezen en goed bewaren voor het geval u deze den.kingsonderdelen<br />
van de behuizing verwijderen.<br />
later wilt naslaan.<br />
• Het toestel nooit in de regen plaatsen en niet in voch-<br />
De binnenlucht in woonruimten en kantoren is vaak belast • Het toestel uitsluitend in woonruimten en binnen de tige ruimten gebruiken.<br />
De originele verpakking gebruiken om het toestel op te<br />
door<br />
gespecificeerde technische gegevens gebruiken. • Geen vreemde voorwerpen in het toestel steken.<br />
slaan, wanneer u het niet het hele jaar gebruikt.<br />
• opdwarrelend stof,<br />
• talrijke schadelijke stoffen,<br />
Wanneer het toestel niet volgens de voorschriften<br />
wordt gebruikt, kan dit gezondheid en leven in gevaar<br />
• In geen geval op het toestel gaan zitten of er voorwerpen<br />
op plaatsen.<br />
Aanwijzing<br />
• rook en geurtjes,<br />
brengen.<br />
• Het snoer mag niet bij de drempel worden afgeklemd<br />
Om de werkzaamheid te behouden zijn de filters<br />
• allergieveroorzakende stoffen zoals pollen, dierenharen • Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met<br />
of door een gewicht worden platgedrukt (7)!<br />
verpakt in een plastic zak. Deze plastic zak voor<br />
en mijten.<br />
elektrische toestellen niet inzien. Wanneer het toestel<br />
het in werking stellen van de luchtzuiveraar<br />
is ingeschakeld, mogen kinderen zich uitsluitend onder<br />
verwijderen! Zie hiervoor «Instructies filtervervanging».<br />
De mogelijke schade voor de gezondheid kan zich uitstrekken<br />
van uitputting, vermoeidheid en concentratieproblemen<br />
tot astma-aanvallen, allergische reacties en ernstige<br />
toezicht in de buurt van het toestel bevinden (afbeelding<br />
1).<br />
• Personen die niet vertrouwd zijn met de gebruik- 1<br />
3<br />
6<br />
In werking stellen<br />
• Het toestel op de vloer of op een vlakke, droge onder-<br />
ziekten. Voor de gevolgen voor de gezondheid, waaronder saanwijzing, kinderen en personen onder invloed van<br />
grond in de ruimte zetten.<br />
steeds meer bewoners lijden wordt het begrip «Sick Buil- medicijnen, alcohol of drugs mogen het toestel niet of<br />
• De bovenzijde van het toestel is geen aflegvlak!<br />
ding Syndrom» (klachten door gebouwen die ziekten ver- uitsluitend onder toezicht bedienen.<br />
• Kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het<br />
oorzaken) gebruikt.<br />
• Het toestel niet in werking stellen als het netsnoer de-<br />
toestel laten!<br />
Algemeen<br />
fect is (2) of het toestel, bijv. door een val, beschadigd<br />
is (3).<br />
• Let op goede bereikbaarheid en voldoende plaats voor<br />
onderhoud en reiniging van het toestel.<br />
Een luchtzuiveraar kan niet worden gebruikt als vervan- • Het toestel mag uitsluitend in volledig gemonteerde<br />
• Het typeplaatje aan de onderzijde van het toestel<br />
ging voor het luchten van ruimten. De luchtzuiveraar ver- toestand in werking worden gesteld.<br />
controleren: spanning- en frequentiewaarde dienen<br />
betert weliswaar de luchtkwaliteit, maar kan de oorzaken • Reparaties aan elektronische toestellen mogen uitslu-<br />
overeen te komen met de lokale netspanning. Bij af-<br />
van de belasting door schadelijke stoffen niet wegnemen. itend door vaklui worden uitgevoerd (4). Door ondeswijkingen<br />
het toestel niet op het net aansluiten en de<br />
Wanneer u vermoedt, dat uw gezondheidsklachten verband kundige reparaties kunnen aanmerkelijke risico‘s voor<br />
handelaar informeren.<br />
houden met invloeden uit woonruimten of kantoren, dient de gebruiker ontstaan.<br />
• Het toestel kan worden bediend door het indrukken<br />
u zich door een arts te laten onderzoeken en in het bijzonder<br />
te laten testen op schadelijke stoffen in uw lichaam.<br />
• De netstekker nooit aan het snoer of met natte handen<br />
uit het stopcontact trekken.<br />
4<br />
7<br />
van de toetsen op het bedieningspaneel of via de afstandsbediening.<br />
Afhankelijk van de uitslag is het raadzaam om de ruimten • Het toestel uitsluitend op een vlakke, droge ondergrond<br />
bouwbiologisch te laten onderzoeken.<br />
plaatsen (5).<br />
• Het toestel nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen.<br />
• Het toestel zo plaatsen dat het niet kan worden omgestoten<br />
(6).<br />
• Wanneer u het toestel niet gebruikt, de netstekker uit<br />
het stopcontact trekken.<br />
• Het snoer niet bedekken met een tapijt of andere<br />
voorwerpen. Het toestel zo plaatsen dat u niet over het<br />
snoer struikelt.<br />
38<br />
39
nl Toestelbeschrijving<br />
Het toestel filtert de kleinste partikels uit de lucht en zorgt<br />
zo thuis of op kantoor voor zuivere en gezonde lucht. Met<br />
zijn unieke filtersysteem vermindert het toestel op efficiënte<br />
Luchtuitlaat<br />
Afstandsbediening<br />
Bediening <strong>P2261</strong><br />
A) Inschakelen<br />
Door de combinatietoets (A) «ON/SPEED» één keer in te<br />
F G<br />
nl<br />
wijze de belasting van de lucht door pollen, stof, dierenha-<br />
drukken, wordt het toestel ingeschakeld.<br />
ren, mijten, rook en geurtjes en schept zo een binnenklimaat<br />
waarin vooral personen die aan een allergie lijden,<br />
Bedieningspaneel<br />
B) Uitschakelen<br />
ruimer kunnen ademhalen.<br />
Door de toets «OFF» één keer in te drukken, wordt het<br />
Actieve-koolfilter<br />
toestel uitgeschakeld.<br />
Kwaliteitskenmerken<br />
• Het HEPA-filter (High Efficiency Particulate Air Filter)<br />
zorgt voor de grootst mogelijk reductie van schadelijke<br />
stoffen, door 99,97% van partikels > 0,3 micrometer<br />
tegen te houden. Ter vergelijking: een haarpuntje is 70-<br />
100 micrometer groot.<br />
• Het actieve-koolfilter verwijdert gasvormige schadelijke<br />
stoffen en onaangename geurtjes.<br />
• De ionisator activeert merkbaar de lucht.<br />
• 3 werkstanden garanderen een optimale luchtcirculatie<br />
• Het makkelijk gebruik zorgt voor een grote gebruiksvriendelijkheid.<br />
Functie ionisator<br />
Luchtverontreiniging en elektronische toestellen zoals<br />
computers of tv-toestellen leiden ertoe, dat de negatieve<br />
ionen van de lucht worden verminderd. Wanneer er zich<br />
te weinig negatieve ionen in de lucht bevinden, voelt deze<br />
bedompt en muf. Door het opnieuw produceren van de verminderde<br />
negatieve ionen, wordt de lucht voelbaar zuiver<br />
en fris. De negatieve ionen vormen een verbinding met de<br />
stofdeeltjes, zogenoemde clusters. Deze clusters kunnen<br />
nu door het HEPA-filter veel beter worden tegengehouden.<br />
40<br />
Afdekking<br />
Voorfilter<br />
HEPA-filter<br />
Ventilator<br />
Luchtinlaat<br />
Netstekker<br />
C) Instelling standen<br />
De aan/uit-lamp (C) brandt op een van de standen «LO»,<br />
«MID» of «HI». Door de combinatietoets (A) «ON/SPEED»<br />
herhaaldelijk in te drukken, kunnen de volgende standen<br />
worden gekozen:<br />
• Stand I (LO):<br />
Uiterst geluidsarm, geschikt voor werking ’s nachts<br />
• Stand II (MID):<br />
Continue werking met middelhoge luchtcirculatie<br />
• Stand III (HI):<br />
Snelle zuivering met hoge luchtcirculatie<br />
D) Ionisator-functie<br />
De ionisator-functie wordt geactiveerd door de toets «ION»<br />
(D) in te drukken en wordt door de aan/uit-lamp (E) weergegeven.<br />
F) Timer<br />
De timer-functie wordt ingeschakeld door de toets «TI-<br />
MER» (F) in te drukken. Via deze toets kan de gewenste<br />
werkingstijd voor 1, 2, 4 of 8 uur worden gekozen resp. de<br />
timer-functie weer gedeactiveerd worden. De betreffende<br />
werkingstijd wordt door het display (G) weergegeven.<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
41
nl Filter vervangen<br />
Regelmatige vervanging van het filter is een voorwaarde<br />
8<br />
Batterijen van de afstandsbediening<br />
verwijderen<br />
Schoonmaken/onderhoud<br />
Altijd eerst de netstekker uit het stopcontact<br />
12<br />
15<br />
nl<br />
voor een hygiënische, correcte werking!! De aanbevolen in-<br />
Zoals op afbeelding 11 handelen. De afbeelding staat ook<br />
trekken om een mogelijke stroomvloei te ondertervallen<br />
voor filtervervanging zijn richtwaarden. De datum<br />
op de achterzijde van de afstandsbediening.<br />
breken! Het toestel nooit met water in contact<br />
van de filtervervanging noteren.<br />
brengen! Geen agressieve schoonmaakmiddelen gebru-<br />
• Palletje 1 naar rechts duwen en de batterijhouder in<br />
iken!<br />
• Voorfilter (a): geen vervanging nodig.<br />
richting 2 eruit trekken.<br />
• Een nieuwe batterij (3V CR2032) in de batterijhouder<br />
Schoonmaaktip:<br />
• HEPA-filter (b): eenmaal per jaar vervangen. Het HEPA-<br />
plaatsen.<br />
• Het toestel uitschakelen (12)<br />
filter periodiek controleren. Bij duidelijke verkleuring<br />
• Let erop dat het «+»-teken naar boven gekeerd is en<br />
• De netstekker uit het stopcontact trekken, voordat u<br />
naar bruin of grijs en bij zichtbare verstopping van het<br />
de batterijhouder in de afstandsbediening schuiven.<br />
het toestel schoonmaakt (13).<br />
filter is het aan te bevelen om het filter eerder te ver-<br />
• Behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen, zo<br />
vangen.<br />
nodig een schoonmaakmiddel voor kunststof gebru-<br />
• Actieve-koolfilter (c): elke 3-6 maanden vervangen. In<br />
geval van twijfel kunt u op uw neus vertrouwen: een<br />
9<br />
a<br />
11<br />
iken (14).<br />
• Het toestel bij voorkeur na de filtervervanging schoonmaken.<br />
13<br />
16<br />
verzadigd actieve-koolfilter ruikt onaangenaam.<br />
• Filters mogen niet met water in contact komen. De<br />
Instructies filtervervanging<br />
b<br />
filters voor het schoonmaken verwijderen (15, 16).<br />
• Toets «OFF» indrukken, d.w.z. het toestel uitschakelen<br />
• Netstekker uit het stopcontact trekken<br />
• Toestel op de achterzijde leggen<br />
c<br />
2<br />
• Frontafdekking aan de onderzijde van het toestel optillen<br />
en verwijderen (zoals op afbeelding 8)<br />
• Voorfilter (a) uit de steunen losmaken<br />
• HEPA-filter en actieve-koolfilter uit het toestel verwijderen<br />
1<br />
• Bij nieuwe filters; plastic zak absoluut verwijderen!<br />
• HEPA-filter (b) en/of actieve-koolfilter (c) in de luchtzuiveraar<br />
plaatsen (zoals op afbeelding 9).<br />
• Voorfilter (a) zo plaatsen, zoals het verwijderd is. Let er<br />
daarbij op dat de onderste bevestigingsnoppen eerst<br />
van boven ingeschoven worden en vervolgens in de<br />
resterende bevestigingsnoppen gedrukt worden.<br />
• Frontafdekking plaatsen (zoals op afbeelding 10)<br />
10<br />
14<br />
42<br />
ACID ACID<br />
43
Opslag wanneer het toestel langere tijd<br />
niet wordt gebruikt<br />
Technische informatie<br />
Netspanning 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Vervangingsonderdelen<br />
De onderstaande vervangingsonderdelen kunt u bij uw<br />
Actieve-koolfilters of HEPA-filters die langere tijd gebruikt<br />
zijn, uit het toestel nemen en als afval verwijderen. Behuizing<br />
zoals beschreven schoonmaken en volledig laten<br />
Vermogensopname max.<br />
Luchtcirculatie stand 3<br />
45 W<br />
130 m<br />
handelaar kopen en zelf in het toestel vervangen. Er mogen<br />
uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant worden<br />
gebruikt.<br />
drogen. Het toestel bij voorkeur in de originele verpakking<br />
op een droge, niet al te warme plaats opslaan.<br />
Toestel en batterijen verwijderen<br />
Voor een deskundige verwijdering dient u het<br />
HEPA-filter: model-nr. A7014<br />
Actieve-koolfilter: model-nr. A7015<br />
Juridische aanwijzingen<br />
versleten toestel / de lege batterijen aan uw<br />
handelaar te overhandigen. Overige verwijderingsmogelijkheden<br />
kunt u navragen bij de<br />
• Het toestel is CE-gecertificeerd en voldoet aan de richtlijnen<br />
73/23/EWG voor elektrische veiligheid en aan de<br />
richtlijnen 89/336/EWG en 92/31/EWG voor elektroma-<br />
bevoegde gemeentelijke instantie.<br />
gnetische compatibiliteit.<br />
Garantie<br />
• Technische wijzigingen voorbehouden.<br />
• De gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be-<br />
De garantiebepalingen zijn vastgelegd door onze nationale<br />
verkooporganisatie. Wanneer er ondanks onze strenge<br />
kwaliteitscontroles een gebrek optreedt aan het toestel,<br />
kunt u zich vol vertrouwen tot uw handelaar richten. Voor<br />
een garantievergoeding is het absoluut noodzakelijk dat u<br />
de aankoopbon kunt overleggen.<br />
schermd.<br />
3 /h<br />
Geschikt voor ruimten t/m 60 m2 / 150 m3 nl Instrucciones para el uso<br />
es<br />
Afmetingen<br />
Leeggewicht<br />
Werkgeluid stand 1<br />
380 x 160 x 465 mm<br />
3.9 kg<br />
25 dB (A)<br />
Accessoires HEPA-filters<br />
Actieve-koolfilters<br />
44<br />
45
es Introducción<br />
¡Enhorabuena! Ha adquirido un purificador de aire <strong>BONECO</strong><br />
Indicaciones de seguridad<br />
• Antes de la puesta en marcha, lea por completo las<br />
• No cubra el cable con alfombras ni otros objetos. Coloque<br />
el aparato de tal manera que nadie tropiece con el<br />
2<br />
5<br />
Desembalaje<br />
Extraiga el aparato con cuidado del embalaje de cartón y<br />
es<br />
<strong>P2261</strong>.<br />
instrucciones de uso y guárdelas bien para posibles cable.<br />
retire todos los componentes del embalaje de la carcasa.<br />
consultas posteriores.<br />
• No utilice el aparato en habitaciones que contengan<br />
Con frecuencia, el aire ambiente de viviendas y oficinas • El aparato sólo se puede utilizar en viviendas y en el objetos inflamables, gases o vapores.<br />
Guarde el aparato en el embalaje original si no lo utiliza<br />
está sobrecargado de<br />
marco de los datos técnicos especificados. Un uso no • No ponga el aparato bajo la lluvia ni lo utilice en espa-<br />
durante todo el año.<br />
• polvo agitado,<br />
• variadas sustancias contaminantes características de<br />
apropiado del aparato puede poner en peligro su salud<br />
y su vida.<br />
cios húmedos.<br />
• No introduzca cuerpos extraños en el aparato.<br />
Aviso<br />
las viviendas,<br />
• Los niños no pueden reconocer los peligros del manejo • No se siente nunca sobre el aparato ni coloque objetos<br />
Para conservar su eficiencia, los filtros están<br />
• humos y olores,<br />
de aparatos eléctricos. Por ello, vigile siempre a los sobre él.<br />
envasados en bolsas de PE. ¡Retire las bol-<br />
• sustancias alergénicas, como, por ejemplo, polen, pelo niños que se encuentren en el entorno mientras el • El cable no debe pillarse en el umbral de las puertas ni<br />
sas de PE antes de poner en marcha por vez<br />
animal o ácaros.<br />
aparato esté en funcionamiento (ilustración 1).<br />
estar aplastado por ningún otro peso (7).<br />
primera el purificador de aire! Proceda para ello como<br />
• Las personas que no conozcan las instrucciones de<br />
se indica en «Instrucciones para el cambio de filtros».<br />
Los posibles efectos sobre la salud abarcan desde fatiga,<br />
cansancio y problemas de concentración hasta ataques<br />
uso, como niños o personas bajo las influencias de<br />
medicamentos, alcohol o drogas, no pueden utilizar el 1<br />
3<br />
6<br />
Puesta en marcha<br />
de asma, reacciones alérgicas y enfermedades graves. Se aparato, o deben hacerlo bajo supervisión.<br />
• Poner el aparato en el suelo o sobre una superficie<br />
ha acuñado el término de «síndrome del edificio enfermo» • No ponga el aparato en marcha si el cable eléctrico<br />
horizontal y seca.<br />
para estas afecciones de la salud, sufridas por una cantidad está defectuoso (2) o el aparato está dañado, por ejem-<br />
• ¡La parte superior del aparato no sirve para depositar<br />
creciente de personas.<br />
plo, a causa de un golpe (3).<br />
objetos!<br />
En general<br />
• El aparato solamente se puede poner en marcha completamente<br />
montado.<br />
• ¡No deje nunca solos a los niños cerca del aparato!<br />
• Procure que haya buena accesibilidad y espacio<br />
La utilización del purificador de aire no reemplaza la venti- • Las reparaciones en aparatos eléctricos solamente pu-<br />
suficiente para el mantenimiento y la limpieza del<br />
lación regular de las habitaciones. En efecto, el purificador eden ser realizadas por personal técnico especializado<br />
aparato.<br />
de aire mejora la calidad del aire, pero no puede eliminar (4). Una reparación inapropiadamente realizada puede<br />
• Comprobar la placa de identificación de la cara inferior<br />
las causas de la presencia de sustancias contaminantes. Si provocar graves peligros al usuario.<br />
del aparato: los valores de tensión y frecuencia tienen<br />
tiene usted la sospecha de que sus problemas de salud tie- • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable ni con<br />
que coincidir con los valores de la red local. Si hay<br />
nen relación con espacios de vivienda y oficinas, sométase las manos húmedas.<br />
diferencias, no enchufe el aparato a la red e informe a<br />
a una revisión médica completa y solicite que comprueben<br />
la presencia de sustancias contaminantes en su organismo.<br />
• Coloque el aparato solamente sobre superficies horizontales<br />
y secas (5).<br />
4<br />
7<br />
su proveedor.<br />
• El aparato puede manejarse pulsando los botones de<br />
Según sean los resultados, puede ser recomendable un ex- • Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.<br />
su panel de control o mediante el mando a distancia.<br />
amen bioarquitectónico de los espacios.<br />
• Coloque el aparato de tal manera que no pueda recibir<br />
golpes (6).<br />
• Desenchufe el cable mientras el aparato no esté en<br />
uso.<br />
46<br />
47
es Descripción del aparato<br />
El aparato filtra partículas pequeñísimas presentes en el<br />
aire, proporcionando de ese modo un aire limpio y sano<br />
en casa o en la oficina. Con su único sistema de filtros, el<br />
Salida de aire<br />
Mando a distancia<br />
Manejo <strong>P2261</strong><br />
A) Encendido<br />
El aparato se enciende mediante una pulsación del botón<br />
F G<br />
es<br />
aparato reduce de una manera eficiente la concentración<br />
multifuncional (A) «ON/SPEED».<br />
en el aire de polen, polvo, pelos animales, ácaros, humos,<br />
olores... y crea así un ambiente en que sobre todo los alér-<br />
Panel de control<br />
B) Apagado<br />
gicos pueden respirar tranquilos.<br />
El aparato se apaga mediante una pulsación del botón<br />
Filtro de carbón activo<br />
«OFF».<br />
Distintivos de calidad<br />
• El filtro HEPA (del inglés High Efficiency Particulate Air<br />
Filter) proporciona la mayor reducción de sustancias<br />
contaminantes posible, con una reducción del 99,97%<br />
de las partículas mayores de 0,3 micrómetros. Como<br />
referencia, la punta de un cabello tiene un grosor de<br />
70-100 micrómetros.<br />
• El filtro de carbón activo elimina sustancias contaminantes<br />
gaseosas, así como malos olores.<br />
• El ionizador activa el aire de forma perceptible.<br />
• 3 niveles de potencia garantizan una óptima circulación<br />
del aire.<br />
• El sencillo manejo permite una fácil interacción al usuario.<br />
Función ionizador<br />
La suciedad del aire y aparatos eléctricos como computadoras<br />
y televisores provocan que los iones negativos del<br />
aire se destruyan. Cuando el aire tiene demasiado pocos<br />
iones negativos, se siente usado y sofocante. Mediante la<br />
regeneración de los iones negativos destruidos, se vuelve<br />
sensiblemente más limpio y fresco. Los iones negativos se<br />
unen con las partículas de polvo para formar los llamados<br />
nudos. Estos pueden ser retenidos mucho más fácilmente<br />
por los filtros HEPA.<br />
48<br />
Cubierta<br />
Prefiltro<br />
Filtro HEPA<br />
Ventilador<br />
Entrada de aire<br />
Toma de corriente<br />
C) Especificación del nivel<br />
El indicador de modo (C) está iluminado en uno de los niveles<br />
«LO», «MID» o «HI». Mediante la pulsación repetida del<br />
botón multifuncional (A) «ON/SPEED» pueden seleccionarse<br />
los siguientes niveles:<br />
• Nivel I (LO):<br />
especialmente silencioso, apropiado para funcionamiento<br />
nocturno<br />
• Nivel II (MID):<br />
funcionamientoprolongadoconcirculacióndelairemedia<br />
• Nivel III (HI):<br />
limpieza rápida con elevada circulación de aire<br />
D) Función ionizador<br />
La función ionizador se activa pulsando el botón «ION» (D),<br />
y se indica mediante el indicador de modo funcional (E).<br />
F) Temporizador<br />
La función temporizador se enciende pulsando el botón<br />
«TIMER» (F). Mediante este botón se puede elegir el tiempo<br />
de funcionamiento deseado: 1, 2, 4 u 8 horas, o bien se<br />
puede desactivar la función si estaba activada. El tiempo<br />
de funcionamiento correspondiente se indica mediante el<br />
indicador (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
49
es Cambio de filtros<br />
El cambio periódico de los filtros es un requisito imprescin-<br />
8<br />
Cambio de baterías del mando a distancia<br />
Proceda como se indica en la ilustración 11. Encontrará<br />
Limpieza/Mantenimiento<br />
¡Antes de nada, desenchufe siempre el cable del<br />
12<br />
15<br />
es<br />
dible para un funcionamiento higiénico y correcto. Los inter-<br />
ese gráfico también en la parte de atrás del mando.<br />
aparato de la toma general para evitar posibles<br />
valos de cambio de los filtros recomendados son indicativos.<br />
calambres! ¡Evite el contacto directo del aparato<br />
Apunte la fecha del cambio de filtro.<br />
• Presione el bloqueo 1 hacia la derecha y tire del alojamiento<br />
de las baterías en dirección 2.<br />
con el agua! No utilice productos de limpieza agresivos.<br />
• Prefiltro (a): No es necesario cambiarlo.<br />
• Ponga una batería nueva (3V CR2032) en el aloja-<br />
Consejo de limpieza:<br />
miento de baterías.<br />
• Apague el aparato (12).<br />
• Filtro HEPA (b): Cambio 1 vez al año. Revise el filtro<br />
• Compruebe que el signo «+» señale hacia arriba e<br />
• Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable del<br />
HEPA periódicamente. Si se ha teñido claramente de<br />
introduzca el alojamiento de baterías en el mando.<br />
aparato de la toma general (13).<br />
marrón o gris o si hay obstrucciones perceptibles en el<br />
• Limpie la carcasa con un paño suave humedecido;<br />
filtro, es recomendable un cambio anticipado.<br />
utilice limpiador de plásticos si es necesario (14).<br />
• Preferiblemente limpie el aparato tras el cambio de<br />
• Filtro de carbón activo (c): Cambio cada 3-6 meses. En<br />
caso de duda, confíe en su sentido del olfato. Los filtros<br />
de carbón activo agotados tienen un olor desagradable.<br />
9<br />
a<br />
11<br />
filtros.<br />
• Los filtros no pueden entrar en contacto con el agua.<br />
Se recomienda retirarlos antes de la limpieza (15, 16).<br />
13<br />
16<br />
Instrucciones para cambiar filtros<br />
• Pulse el botón «OFF», es decir, apague el aparato.<br />
• Desenchufe el cable de la red.<br />
• Coloque el aparato sobre su cara posterior.<br />
• Levate la cubierta frontal por la cara inferior del aparato<br />
y retírela (como se indica en la ilustración 8).<br />
• Suelte el prefiltro (a) de sus fijaciones.<br />
• Retire los filtros HEPA y de carbón activo del aparato.<br />
• En los filtros nuevos, ¡no olvide retirar las bolsas de PE!<br />
• Coloque el filtro HEPA (b) o el de carbón activo (c) en el<br />
purificador de aire (como se indica en la ilustración 9).<br />
• Coloque el prefiltro (a) como estaba antes de retirarlo.<br />
Compruebe que los elementos de sujeción inferiores<br />
sean empujados primero desde arriba, y que después<br />
se presione el resto de los elementos de sujeción.<br />
• Coloque la cubierta frontal (como se indica en la<br />
ilustración 10).<br />
50<br />
10<br />
b<br />
c<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
51
Almacenamiento durante períodos<br />
prolongados<br />
Datos técnicos<br />
Tensión de la red 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Recambios<br />
Puede conseguir los recambios que se indican a continu-<br />
Retirar y desechar filtros de carbón activo o HEPA usados<br />
desde hace mucho tiempo. Limpie la carcasa como se ha<br />
descrito y deje que se seque por completo.Preferiblemente,<br />
Consumo de energía<br />
Circulación de aire nivel 3<br />
45 W<br />
130 m<br />
ación a través de su proveedor y cambiarlos usted mismo<br />
en su aparato. Utilice solamente recambios originales del<br />
fabricante.<br />
guarde el aparato en su embalaje original en un lugar seco<br />
y no demasiado caluroso.<br />
Desecho de aparato y baterías<br />
Entregue su aparato o sus baterías agotadas<br />
Filtros HEPA: modelo nº A7014<br />
Filtros de carbón activo: modelo nº A7015<br />
Aviso legal<br />
a su proveedor para que proceda a un desecho<br />
adecuado. Puede averiguar las demás<br />
posibilidades de desecho en su ayuntamiento.<br />
• El aparato tiene certificación CE y cumple con las directivas<br />
73/23/CEE sobre seguridad eléctrica, 89/336/<br />
CEE y 92/31/CEE sobre compatibilidad electromagné-<br />
Garantía<br />
tica.<br />
• Queda reservada la posibilidad de introducir modifica-<br />
Las condiciones de garantía son las establecidas por nueciones<br />
técnicas sin previo aviso.<br />
stra representación territorial. En caso de que, pese a los<br />
• Los derechos de autor del manual de instrucciones<br />
estrictos controles de calidad, se presentase un defecto en<br />
el purificador de aire, diríjase con toda confianza a su proveedor.<br />
Para beneficiarse de las prestaciones de la garantía<br />
es necesario presentar el comprobante de la compra.<br />
están protegidos.<br />
3 /h<br />
Apropiado para habitaciones de hasta 60 m2 / 150 m3 es Инструкция по эксплуатации<br />
ru<br />
Dimensiones<br />
Peso (vacío)<br />
Ruido de funcionamiento en nivel 1<br />
380 x 160 x 465 mm<br />
3.9 kg<br />
25 dB (A)<br />
Accesorios Filtros HEPA<br />
Filtros de carbón activo<br />
52<br />
53
u Предисловие<br />
Поздравляем Вас с приобретением высококачественного<br />
воздухоочистителя <strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong>!<br />
Воздух в жилых и офисных помещениях часто загрязнен:<br />
• поднятой пылью,<br />
• многочисленными вредными бытовыми веществами,<br />
Указания по безопасности<br />
• Перед запуском устройства прочитайте инструкцию<br />
по эксплуатации и храните ее для последующего<br />
пользования.<br />
• Применяйте устройство только в жилых<br />
помещениях в соответствии со специфицированными<br />
техническими характеристиками. Использование<br />
• Не выставляйте устройство под дождь и не используйте<br />
его во влажных поме<br />
• Не помещайте в устройство инородных предметов.<br />
• Ни в коем случае не садитесь на устройство и не<br />
размещайте на нем никаких<br />
• Следите, чтобы кабель не был защемлен между порогом и<br />
дверью, не передавливался иными предметами (7)!<br />
2<br />
5<br />
Распаковка<br />
Устройство следует осторожно вытянуть из картонной коробки<br />
и удалить все части упаковки.<br />
Если устройство не эксплуатируется продолжительное время,<br />
используйте для его хранения<br />
оригинальную упаковку.<br />
ru<br />
• дымом и запахами,<br />
• веществами, вызывающими аллергию, как например<br />
пыльца, шерсть животных и пылевые клещи.<br />
устройства не по назначению может быть опасно для<br />
здоровья и жизни.<br />
• Не оставляйте детей наедине с электроприбором<br />
Указание<br />
Для сохранения эффективности фильтров<br />
(рисунок 1).<br />
они упакованы в полиэтиленовые пакеты.<br />
Такие загрязнения оказывают негативное влияние на здоровье, • Лица, не ознакомившиеся с инструкцией по эксплуатации,<br />
Перед запуском воздухоочистителя в работу<br />
которое выражается в ухудшении самочувствия, усталости а также дети, или лица, находящиеся под влиянием<br />
эти полиэтиленовые пакеты нужно удалить!<br />
и слабости, и, зачастую, приводит к еще более серьезным медикаментов, алкоголя или наркотиков, не должны<br />
Действуйте, пожалуйста, так, как это описано в инструкции по<br />
последствиям: приступам астмы, аллергическим реакциям работать с устройством.<br />
замене фильтров.<br />
и другим серьезными заболеваниями. От низкого качества<br />
воздуха в помещении страдает все больше людей. Возникло<br />
• Не запускайте устройство в эксплуатацию, если сетевой<br />
кабель испорчен (2), а также если устройство было 1<br />
3<br />
6<br />
Включение<br />
даже понятие - “Sick Building Syndrome” (синдром нездорового повреждено, например, вследствие падения на землю (3).<br />
• Устройство устанавливают на пол или на ровную, сухую<br />
помещения), обозначающее негативное влияние.<br />
• Устройство можно эксплуатировать только полностью<br />
поверхность в помещени<br />
смонтированным.<br />
• Верхняя сторона устройства не может служить его<br />
Общие примечания<br />
Применение воздухоочистителя не заменяет регулярного<br />
проветривания помещений. Воздухоочиститель, конечно,<br />
улучшает качество воздуха, однако, он не может устранить<br />
причины насыщения воздуха вредными веществами. Если Вы<br />
подозреваете, что Ваши жалобы на проблемы со здоровьем<br />
связаны с неблагоприятным микроклиматом жилого или<br />
офисного помещения, нужно пройти серьезное обследование<br />
и проверку на наличие вредных веществ в организме. В<br />
зависимости от медицинского заключения может быть<br />
рекомендовано биологическое обследование строений.<br />
• Сервисное обслуживание электроприборов могут<br />
производить только квалифицированные специалисты (4).<br />
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть<br />
значительная опасность для пользователя.<br />
• Не вытягивайте штепсель из розетки за кабель или<br />
мокрыми руками.<br />
• Устанавливайте устройство только на ровную и сухую<br />
поверхность (5).<br />
• Не погружайте устройство в воду или в другие жидкости.<br />
• Берегите устройство от опрокидывания (6).<br />
• Выключайте устройство, вытянув штепсель из розетки.<br />
• Не накрывайте кабель ковром или другими подобными<br />
4<br />
7<br />
основанием, поэтому ставить устройство на нее нельзя!<br />
• Не оставляйте детей рядом с устройством без присмотра!<br />
• Обращайте внимание на удобство доступа к устройству и<br />
выделение достаточного места для его техобслуживания и<br />
чистки.<br />
• Проверьте надпись на нижней стороне устройства:<br />
величины напряжения и частоты должны совпадать с<br />
местным напряжением в сети. В случае отклонения не<br />
подсоединяйте устройство к сети и проинформируйте об<br />
этом дилера.<br />
• устройством можно управлять путем нажатия клавиш<br />
на панели управления или посредством дистанционного<br />
вещами. Размещайте устройство таким образом, чтобы не<br />
споткнуться о кабель.<br />
• Не используйте устройство в помещениях, где находятся<br />
огнеопасные материалы, газы или испарения.<br />
управления.<br />
54<br />
55
u Описание устройства<br />
Устройство отфильтровывает самые маленькие частицы,<br />
способствуя созданию чистого и здорового воздуха в квартире<br />
или офисе. Благодаря оригинальной системе фильтров,<br />
устройство эффективно сокращает наполнение воздуха<br />
пыльцой, пылью, шерстью животных, клещами, дымом,<br />
воздуховыпускное отверстие<br />
дистанционного<br />
Обслуживание устройства <strong>P2261</strong><br />
A) Включение<br />
Устройство включается путем одноразового<br />
комбинированную клавишу (A) “ON / SPEED”.<br />
нажатия на<br />
F G<br />
ru<br />
запахами, сохраняя в помещении благоприятный микроклимат<br />
даже для лиц, склонных к аллергии.<br />
панель управления<br />
угольный фильтр<br />
B) Выключение<br />
Прибор выключается путем одноразового нажатия на клавишу<br />
“OFF”.<br />
Показатели качества<br />
• Фильтр типа HEPA (высокоэффективный сухой воздушный<br />
фильтр) способствует максимальному сокращению<br />
вредных веществ, удерживая 99.97% частиц размером<br />
больше 0.3 микрометра. Для сравнения: человеческий<br />
волос имеет толщину 70-100 микрометров;<br />
• Угольный фильтр удаляет вредные газообразные вещества,<br />
а также неприятные<br />
• Ионизатор ощутимо насыщает воздух отрицательными<br />
ионами (анионами).<br />
• Три ступени мощности способствуют выбору режима для<br />
оптимальной циркуляции воздух<br />
• Простота в управлении обеспечивает удобство<br />
использования.<br />
Эксплуатация в качестве ионизатора<br />
Загрязнение воздуха, а также такие электронные устройства,<br />
как компьютеры или телевизоры, приводят к тому, что<br />
количество отрицательных ионов в воздухе существенно<br />
уменьшается. Если воздух содержит слишком мало<br />
отрицательных ионов, он кажется удушливым. Благодаря<br />
дополнительному производству отрицательных ионов<br />
воздух становится значительно более чистым и свежим.<br />
Отрицательные ионы связываются с частицами пыли в так<br />
называемые кластеры. Эти частицы намного лучше могут<br />
удерживаться фильтром типа HEPA.<br />
56<br />
крышка<br />
фильтр типа HEPA<br />
фильтр для предварительной очистки<br />
вентилятор<br />
воздухозаборник<br />
штепсель<br />
C) Ступени регулирования<br />
Индикаторрабочегосостояния(C)светитсянаоднойизступеней,<br />
а именно “LO”, “MID” или “HI”. С помощью повторяющегося<br />
нажатия на комбинированную клавишу (A) “ON / SPEED” можно<br />
установить следующие ступени:<br />
• ступень I (LO):<br />
ультра-тихая ступень работы, предназначена для работы в<br />
ночно<br />
• ступень II (MID):<br />
предназначена для продолжительной эксплуатации при<br />
средней циркуляции воздуха;<br />
• ступень III (HI):<br />
предназначена для быстрой очистки воздуха при высокой<br />
циркуляции воздуха.<br />
D) Эксплуатация в качестве ионизатора<br />
Функция ионизатора активируется путем нажатия на клавишу<br />
“ION” (D); об активации этой функции сигнализирует индикатор<br />
рабочего состояния (E).<br />
F) Таймер<br />
Функция таймера включается нажатием на клавишу<br />
“TIMER” (F). С помощью этой клавиши можно устанавливать<br />
необходимое рабочее время продолжительностью 1, 2, 4<br />
или 8 часов соответственно, либо снова отключить функцию<br />
таймера. О выставленном рабочем времени сигнализирует<br />
индикатор (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
57
u Замена фильтров<br />
Регулярная замена фильтров является предпосылкой для<br />
8<br />
Замена батарейки дистанционного<br />
управления<br />
Очистка и техническое обслуживание<br />
Всегда сначала вытягивайте сетевой кабель из<br />
12<br />
15<br />
ru<br />
гигиенически безупречной работы! Рекомендуемые временные<br />
Для этого действуйте так, как показано на рисунке11.<br />
штепсельной розетки, чтобы прервать возможную<br />
интервалы по замене фильтров являются ориентировочными<br />
Графическое изображение этого процесса Вы также найдете<br />
подачу электрического тока! Никогда не допускайте<br />
величинами. Запишите себе сроки замены фильтров:<br />
на задней стенке устройства дистанционного управления:<br />
непосредственного контактирования устройства с<br />
водой! Не используйте никаких агрессивных чистящих средств!<br />
• фильтр для предварительной очистки (a): никакой замены<br />
проводить не нужно<br />
• нажмите фиксатор 1 вправо и вытащите держатель<br />
батарейки в направлении 2;<br />
Указание по очистке:<br />
• уложите в держатель новую батарейку (3 В CR2032);<br />
• выключите устройство (12);<br />
• фильтр типа HEPA (b): замена один раз в год. Периодически<br />
• обращайте внимание на то, чтобы знак “+” показывал<br />
• вытяните сетевой штекер из штепсельной розетки, прежде<br />
проверяйте фильтр типа HEPA:<br />
вверх, и задвиньте крепление батарейки в устройство<br />
чем начнете чистить устройство (13);<br />
при значительном окрашивании фильтра в коричневый<br />
дистанционного управления.<br />
• вытрите корпус устройства влажной, мягкой тряпкой,<br />
или серый цвет, а также при очевидном засорении<br />
при необходимости используйте чистящее средство для<br />
рекомендуется его досрочная замена;<br />
пластмассовых изделий 14);<br />
• очищайте устройство преимущественно после замены<br />
• угольный фильтр (c): замена через каждые 3-6 месяцев;<br />
в случае сомнения положитесь на Ваше обоняние:<br />
насыщенный фильтр на активированном угле неприятно<br />
пахнет.<br />
9<br />
a<br />
11<br />
фильтров;<br />
• фильтры не должны контактировать с водой; пожалуйста,<br />
перед очисткой уберите воду подальше.<br />
13<br />
16<br />
Руководство по замене фильтров<br />
• нажать на клавишу “ОFF”, т.е. выключить устройство;<br />
• вытянуть штепсель из розетки;<br />
• положить устройство тыльной стороной вниз;<br />
• приподнять и снять переднюю крышку на нижней стороне<br />
устройства (согласно рисунку 8);<br />
• освободить фильтр для предварительной очистки от<br />
фиксаторов;<br />
• извлечь из устройства фильтр типа HEPA и угольный<br />
фильтр;<br />
• если фильтры новые, то необходимо обязательно удалить<br />
полиэтиленовые пакеты(!);<br />
• вставить фильтр типа HEPA (b) и/или угольный фильтр (c) в<br />
воздухоочиститель (согласно рисунку 9);<br />
• вставить фильтр для предварительной очистки в<br />
устройство таким же образом, каким он был ранее<br />
извлечен из него; при этом обращайте внимание на то,<br />
чтобы сначала он был вставлен сверху в нижние петли, а<br />
затем - в остальные петли;<br />
• установить переднюю крышку (согласно рисунку 10).<br />
58<br />
10<br />
b<br />
c<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
59
Хранение при продолжительном простое<br />
Используемые длительное время угольные фильтры или<br />
Технические данные<br />
Напряжение сети 220 - 240 В / 50 Гц<br />
Запасные части<br />
Нижеуказанные запасные части Вы можете приобрести у<br />
фильтры типа HEPA извлекают и утилизируют. Корпусы чистят<br />
и полностью осушают, как описано выше. Хранят устройство<br />
преимущественно в оригинальной упаковке в сухом,<br />
Потребляемая мощность макс.<br />
Циркуляция воздуха, ступень 3<br />
45 Вт.<br />
130 м<br />
Вашего дилера и самостоятельно произвести их замену.<br />
При этом можно использовать только оригинальные детали<br />
производителя.<br />
прохладном месте.<br />
Утилизация устройств и батареек<br />
Возвратитеотслужившееустройствоилибатарейку<br />
Вашему дилеру для технически правильной<br />
Фильтр типа HEPA: Model-Nr. A7014<br />
Угольный фильтр: Model-Nr. A7015<br />
Правовые ссылки<br />
утилизации. Другие возможности об утилизации<br />
узнаете в Вашем коммунальном управлении или<br />
муниципалитете.<br />
Гарантия<br />
• Устройство имеет европейский сертификат и<br />
соответствует предписаниям<br />
73 / 23 / ЕЭС по электрической безопасности,<br />
89 / 336 / ЕЭС и 92 / 31 / ЕЭС по электромагнитной<br />
совместимости<br />
Гарантийные правила установлены нашим представительством<br />
• Технические изменения оставляем за собой.<br />
в стране. Обращайтесь к Вашему дилеру, если, невзирая на<br />
• Руководство по эксплуатации защищено авторским<br />
строгий контроль качества, воздухоочиститель имеет дефект.<br />
Для проведения гарантийного ремонта обязательно требуется<br />
оригинал документа покупки.<br />
правом.<br />
3 /час<br />
Предназначен для помещений площадью<br />
до 60 м2 или 150 м3 ru Brugsanvisning<br />
sv<br />
Габаритные размеры<br />
Вес тары<br />
380 x 160 x 465 мм<br />
3.9 кг<br />
Ступень шума при эксплуатации<br />
Принадлежности<br />
1 25 дБ (A)<br />
фильтр мод. HEPA<br />
угольный фильтр<br />
60<br />
Изготовитель: «Plaston AG»<br />
<strong>BONECO</strong> и AIR-O-SWISS,<br />
зарегистрированные под маркой<br />
PLASTON AG, Швейцария,<br />
г. Виднау, СН-9443<br />
61
sv Forord<br />
Tillykke med valget af luftrenseren <strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong>!<br />
Sikkerhedsanvisninger<br />
• Før anvendelse bør brugsanvisningen læses helt igen-<br />
• Kablet bør ikke tildækkes med et tæppe eller lignende.<br />
Placer apparatet således, at De ikke falder over kablet.<br />
2<br />
5<br />
Udpakning<br />
Tag apparatet forsigtigt ud af kassen og fjern alle forpak-<br />
sv<br />
nem og opbevares til senere rådføring.<br />
• Apparatet bør ikke anvendes i rum, hvor der befinder<br />
ningsdele fra beklædningen.<br />
Luften i boligrum og kontorlokaler er ofte belastet gennem • Apparatet bør kun anvendes i boligrum og indenfor sig brandfarlige stoffer, gasser eller dampe.<br />
• ophvirvlet støv,<br />
reglerne for de specificerede tekniske data. Ikke-hensi- • Sæt ikke apparatet ud i regnen og det bør ikke an-<br />
Anvend indpakningen til opbevaring, hvis De ikke bruger<br />
• talrige boligskadestoffer,<br />
gtsmæssig anvendelse kan være sundhedsskadelig og vendes i fugtige rum.<br />
apparatet året rundt.<br />
• røg og lugte,<br />
• allergiudløsende stoffer, som f.eks. pollen, dyrehår og<br />
livsfarlig.<br />
• Børn genkender ikke farerne ved omgang med elek-<br />
• Tilsæt ingen fremmede genstande til apparatet.<br />
• Sæt Dem under ingen omstændigheder på apparatet<br />
Henvisning<br />
mider.<br />
triske apparater. Derfor bør børn altid være under<br />
og placer ingen genstande på det.<br />
Filtrene er opbevaret i PE-poser for deres<br />
opsyn når apparatet er tilsluttet og de opholder sig i • Kablet bør aldrig klemmes i døren eller gennem andre<br />
virkeevne. Disse Pe-poser bør fjernes inden<br />
De mulige sundhedsmæssige skader spænder fra an- nærheden (Billede 1).<br />
former for vægt (7)!<br />
anvendelse! Dette udføres ifølge anvisningen<br />
spændthed, træthed og mangel på koncentrationsevne til • Personer, der ikke er bekendt med brugsanvisningen,<br />
under «Brugsanvisning til udskiftning af filter»<br />
astmaanfald, allergiske reaktioner og alvorlige sygdomme.<br />
Begrebet «Sick Building Syndrom» (Lidelser p.g.a. sygdomsforårsagende<br />
bygninger) blev præget af at flere og<br />
såsom børn og personer under medicinsk behandling<br />
eller under indflydelse af alkohol eller euforiserende<br />
stoffer, bør ikke betjene apparatet, medmindre dette 1<br />
3<br />
6<br />
Ibrugtagning<br />
• Apparatet placeres på gulvet eller på et jævnt, tørt<br />
flere beboere led under sundhedsskadelige følger.<br />
sker under opsyn.<br />
underlag i rummet.<br />
Alment<br />
• Apparatet bør ikke anvendes, hvis netkablet er defekt<br />
(2) eller apparatet er blevet beskadiget, f.eks. ved<br />
• Apparatets overdel er ikke beregnet til afsætning!<br />
• Lad aldrig børn opholde sig uden opsyn i nærheden af<br />
Anvendelsen af en luftrenser erstatter ikke den regelmæs- nedstyrt (3).<br />
apparatet!<br />
sige udluftning af rum. Luftrenseren forbedrer godt nok • Apparatet bør kun anvendes i komplet sammensat<br />
• Vær opmærksom på, at der er god tilgang og rigeligt<br />
luftkvaliteten, men kan ikke fjerne årsagerne for skadestof- tilstand.<br />
med plads til vedligeholdelse og rengøring af apparafer.<br />
Hvis De mistænker, at Deres sundhedsmæssige lidelser • Reparationer på elektriske apparater bør kun udføres<br />
tet.<br />
hænger sammen med indflydelse fra bolig- og kontorlo- af autoriserede fagfolk (4). Uautoriseret reparation kan<br />
• Efterprøv typeskiltet på undersiden af apparatet:<br />
kaler, bør De få foretaget en grundig lægeundersøgelse og medføre alvorlige skader for brugeren.<br />
Spændings- og frekvensværdi skal være i overens-<br />
særligt få foretaget prøver på skadestoffer i kroppen. Alt • Træk aldrig stikket ud med våde hænder.<br />
stemmelse med den lokale netspænding. Ved afvi-<br />
efter resultatet, anbefales en byggebiologisk undersøgelse • Apparatet bør kun placeres på jævne, tørre underlag<br />
gelser bør apparatet ikke tilsluttes nettet og faghand-<br />
af rummene.<br />
(5).<br />
leren bør informeres.<br />
• Apparatet bør aldrig nedsænkes i vand eller andre flydende<br />
masser.<br />
• Apparatet bør placeres således, at det ikke kan tiltes<br />
(6).<br />
• Træk stikket ud når apparatet ikke benyttes.<br />
4<br />
7<br />
• Apparatet kan betjenes ved hjælp af tasterne på betjeningspanelet<br />
eller med fjernbetjeningen.<br />
62<br />
63
sv Beskrivelse af apparatet<br />
Apparatet filtrerer de mindste partikler i luften og sørger<br />
således for renere og sundere luft, hjemme eller på kontoret.<br />
Med dets enestående filtreringssystem reducerer ap-<br />
Luftudtag<br />
Fjernbetjeningen<br />
Drift <strong>P2261</strong><br />
A) Tilslutning<br />
Ved at trykke på den kombinerede tast (A) «ON/SPEED» én<br />
F G<br />
sv<br />
paratet på en effektiv måde luftbelastningen af pollen, støv,<br />
gang, tændes apparatet.<br />
dyrehår, mider, røg eller lugte og skaber dermed et rumklima,<br />
i hvilket særligt allergikere kan ånde uden besvær.<br />
Betjeningspanel<br />
Aktivkulfilter<br />
B) Afbrydelse<br />
Ved at trykke én gang på tast «OFF», afbrydes apparatet.<br />
Kvalitetskendetegn<br />
• HEPA-filtret (High Efficiency Particulate Air Filter) sørger<br />
for den højestmulige reducering af skadestoffer, idet<br />
det tilbageholder 99,97 % af partikler >0.3 mikrometer.<br />
Til sammenligning disponerer en hårspids over en<br />
størrelse på 70-100 mikrometer.<br />
• Aktivkulfilteret fjerner gasformede skadestoffer, såvel<br />
som dårlig lugt.<br />
• Ionisatoren aktiverer luften mærkbart.<br />
• 3 ydelsestrin garanterer optimal luftcirkulation.<br />
• Den lette betjening muliggør høj brugervenlighed.<br />
Funktion ionisator<br />
Luftforurening og elektroniske apparater såsom computere<br />
eller Tv-apparater medfører, at luftens negative ioner nedbrydes.<br />
Hvis luften disponerer over for lidt ioner, føles den<br />
brugt og indelukket. Gennem efterproduktionen af de nedbrudte<br />
negative ioner, bliver luften mærkbart ren og frisk.<br />
De negative ioner forbindes med støvdele, de såkaldte cluster.<br />
Disse kan meget bedre tilbageholdes med HEPA-filtre.<br />
64<br />
Dæksel<br />
Forfilter<br />
HEPA-filter<br />
Ventilator<br />
Luftindtag<br />
Stik<br />
C) Trinindstilling<br />
Funktionspanelet (C) lyser på ét af trinene «LO», «MID» oder<br />
«HI». Ved gentagne tryk på den kombinerede tast (A) «ON/<br />
SPEED» kan følgende trin vælges:<br />
• Trin I (LO):<br />
Særligt lyddæmpet, egnet til drift om natten<br />
• Trin II (MID):<br />
Vedvarende drift med middel luftcirkulation<br />
• Trin III (HI):<br />
Hurtigrensning med høj luftcirkulation<br />
D) Ionisator funktion<br />
Ionisatorfunktionen aktiveres ved tryk på tast «ION» (D) og<br />
vises på funktionspanelet.<br />
F) Timer<br />
Timer-funktionen tilsluttes ved tryk på tast «TIMER» (F).<br />
Med denne tast kan den ønskede drifttid vælges for 1, 2,<br />
4 eller 8 timer, henholdsvis bliver timer-funktionen atter<br />
deaktiveret. De tilsvarende driftstider signaliseres gennem<br />
display (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
65
sv Udskiftning af filter<br />
En regelmæssig udskiftning af filteret er forudsætningen for<br />
8<br />
Udskiftning af batteri på fjernbetjeningen<br />
Følg fremgangsmåden ifølge billede 11. Grafikken finder<br />
Rengøring/Vedligeholdelse<br />
Træk altid først stikket ud for at forhindre mulig<br />
12<br />
15<br />
sv<br />
hygiejnisk, fejlfri drift! De anbefalede tidsrum for udskiftning<br />
De også på bagsiden af fjernbetjeningen.<br />
strømtilførsel! Apparatet bør aldrig komme i di-<br />
af filter, gælder som vejledning. Noter datoen for udskiftning<br />
rekte i kontakt med vand! Anvend ikke aggres-<br />
af filer.<br />
• Tryk på låsemekanik 1 til højre og træk batteriholderen<br />
ud i retning 2.<br />
sive rengøringsmidler!<br />
• Forfilter (a): Udskiftning ikke nødvendig.<br />
• Isæt et nyt batteri (3V CR2032) i batteriholderen.<br />
Rengøringstips:<br />
• Vær opmærksom på at «+» tegnet viser opad og skub<br />
• Afbryd apparatet (12)<br />
• HEPA-filter (b): Udskiftning 1 gang årligt. Kontroller jæv-<br />
batteriholderen ind i fjernbetjeningen.<br />
• Træk stikket ud af stikkontakten før De rengør apparanligt<br />
HEPA-filteret. Ved tydelige brune eller grå affarvtet<br />
(13).<br />
ninger, såvel som ved synlige forstoppelser, anbefales<br />
• Tør beklædningen af med en fugtig, blød pudseklud,<br />
det at udskifte filteret før udskiftningsdato.<br />
brug et kunstofrengøringsmiddel hvis det er nødvendigt<br />
(14).<br />
• Aktivkulfilter (c): Udskiftning hver 3-6 måneder. Stol på<br />
Deres næse, hvis De er i tvivl: et mættet aktivkulfilter<br />
lugter ubehageligt.<br />
9<br />
a<br />
11<br />
• Apparatet rengøres fortrinsvist efter udskiftning af filter.<br />
• Filter bør ikke komme i berøring med vand. Fjern dette<br />
før rengøring (15, 16).<br />
13<br />
16<br />
Vejledning til udskiftning af filter<br />
• Tryk tast «OFF» for at afbryde apparatet<br />
• Træk stikket ud<br />
• Læg apparatet på bagsiden<br />
• Frontbeklædning løftes og aftages på undersiden af<br />
apparatet (ifølge billede 8)<br />
• Forfilter (a) tages ud af holderen<br />
• HEPA-filter Aktivkulfilter tages ud af apparatet<br />
• Ved nye filtre; fjern under alle omstændigheder PEposen!<br />
• HEPA-filter (b) og/eller Aktivkulfilter (c) isættes lufterenseren<br />
(ifølge billede 9).<br />
• Forfilter (a) isættes som tidligere udtaget. Vær opmærksom<br />
på at de nedre holdeknopper først skubbes i foroven<br />
og derefter trykkes de resterende holdeknopper i.<br />
• Forbeklædning påsættes (ifølge billede 10)<br />
66<br />
10<br />
b<br />
c<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
67
Opbevaring af apparatet i længere perioder<br />
Aktivkul- eller HEPA-filtre anvendt igennem længere tid,<br />
Tekniske data<br />
Netspænding 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Reservedele<br />
De forneden beskrevne reservedele kan De erhverve hos<br />
fjernes og kasseres. Beklædning rengøres som beskrevet<br />
og aftørres fuldstændigt. Apparatet opbevares fortrinsvist i<br />
originalforpakningen og på et tørt, ikke for varmt sted.<br />
Effektforbrug max. 45 W<br />
Luftcirkulation trin 3 130 m<br />
Deres faghandler og selv udskifte på apparatet. Der bør kun<br />
anvendes originaldele fra fabrikanten.<br />
Kassering af apparat og batterier<br />
Aflever det/de udtjente apparat/batteri hos apparat/batteri-forhandleren<br />
til korrekt kassering.<br />
HEPA-Filter: Model-Nr. A7014<br />
Aktivkulfilter: Model-Nr. A7015<br />
Retsgyldige henvisninger<br />
Information angående yderligere kassering-<br />
• Apparatet er CE-autoriseret og imødekommer<br />
muligheder opnås hos Kommuneforvaltningen.<br />
Garanti<br />
retningslinier 73/23/EWG for elektrisk sikkerhed,<br />
89/336/EWG og 92/31/EWG for elektromagnetisk<br />
kompatibilitet.<br />
Garantibestemmelserne er fastlagte af vores statslige re-<br />
• Tekniske ændringer forbeholdes.<br />
præsentant. Henvend Dem trygt hos Deres faghandler, hvis<br />
der trods streng kvalitetskontrol optræder mangler ved luftrenseren.<br />
Købsbeviset er påkrævet ved garantierstatning.<br />
• Brugsanvisningen er beskyttet af ophavsretten.<br />
3 /h<br />
Egnet til rum op til 60 m2 / 150 m3 sv Käyttöohje<br />
fi<br />
Mål<br />
Tomvægt<br />
380 x 160 x 465 mm<br />
3.9 kg<br />
Driftstøj trin 1 25 dB (A)<br />
Tilbehør HEPA-Filter<br />
Aktivkulfilter<br />
68<br />
69
fi Alkusanat<br />
Onnittelemme, että olet valinnut juuri <strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong><br />
Turvallisuusohjeet<br />
• Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa.<br />
• Älä käytä laitetta paikassa, jossa on palonarkoja esineitä,<br />
höyryjä tai kaasuja.<br />
2<br />
5<br />
Pakkauksen avaaminen<br />
Ota laite varovasti pakkauksesta ja poista kaikki pakkaus-<br />
fi<br />
ilmanpuhdistimen!<br />
Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.<br />
• Älä pidä laitetta sateessa äläkä käytä sitä kosteissa<br />
materiaali laitteen ympäriltä.<br />
• Käytä laitetta ainoastaan asuintiloissa ja laitteen tekni- tiloissa.<br />
Asuin- ja toimistotilojen huoneilma sisältää usein<br />
sissä tiedoissa ilmoitettujen arvojen sallimissa rajoissa. • Älä laita ilmanpuhdistimeen sinne kuulumattomia<br />
Käytä alkuperäispakkausta laitteen varastointiin, jos et<br />
• pölyä,<br />
Ohjeiden vastainen käyttö voi vaarantaa<br />
esineitä.<br />
käytä laitetta jatkuvasti ympäri vuoden.<br />
• lukuisia erilaisia vahingollisia pienhiukkasia,<br />
• se voi olla savuista ja pahan hajuista ja,<br />
• se voi sisältää allergiaa aiheuttavia aineita kuten<br />
terveytesi tai olla jopa hengenvaarallista.<br />
• Lapset eivät ymmärrä sähkölaitteiden läheisydessä<br />
piileviä vaaroja. Valvo siksi aina lapsia, jos he ovat<br />
• Älä istu laitteen päällä äläkä laita sen päälle mitään<br />
esineitä.<br />
• Älä vie verkkojohtoa kynnyksen yli äläkä kiinnitä sitä<br />
Huomaa<br />
Suodatin on polyeteenipussissa, jotta se säilyy<br />
siitepölyä, eläinten karvoja ja punkkeja.<br />
ilmanpuhdistimen lähellä (kuva 1).<br />
paikoilleen millään painavalla esineellä (7)!<br />
käyttökelpoisena. Poista pussi, ennen kuin otat<br />
• Henkilöt, jotka eivät tunne laitteen käyttöohjeita, kuten<br />
laitteen käyttöön. Toimi, kuten on kuvattu koh-<br />
Huono sisäilma saattaa lisätä jännitystä ja väsymystä ja myös lapset ja lääkkeen, alkoholin tai huumeiden<br />
dassa «Suodattimen vaihto».<br />
heikentää keskittymiskykyä. Pahimmillaan se saattaa aiheuttaa<br />
astmakohtauksia, allergisia reaktioita ja vakavia<br />
sairauksia. Näistä huoneilman terveyteen vaikuttavista te-<br />
vaikutuksen alaisena olevat henkilöt eivät saa käyttää<br />
laitetta ollenkaan tai vain valvonnan alaisena.<br />
• Älä ota ilmankostutinta käyttöön, jos verkkojohto tai 1<br />
3<br />
6<br />
Käyttöönotto<br />
• Sijoita laite lattialle tai tasaiselle ja kuivalle alustalle.<br />
kijöistä keskusteltaessa on viime aikoina otettu esille uusi pistoke on vahingoittunut (2) tai jos laite on vahingoit-<br />
• Laitteen yläosaa ei saa käyttää laskutasona!<br />
käsite «Sick Building -syndrooma» (sairaan rakennuksen tunut esim. tönäisystä (3).<br />
• Älä jätä lapsia laitteen lähelle ilman valvontaa!<br />
aiheuttamat terveyshaitat).<br />
• Ota ilmanpuhdistin käyttöön vasta, kun olet koonnut<br />
• Sijoita laite paikkaan, jossa pääset sitä helposti huolta-<br />
Yleistä<br />
sen täysin toimintavalmiiksi.<br />
• Vain alan ammattilainen saa tehdä korjauksia sähmaan<br />
ja puhdistamaan.<br />
• Tarkista tyyppikilven (laitteen pohjassa) merkinnän ja<br />
Imanpuhdistimen käyttö ei korvaa huonetilojen säännöllistä kölaitteisiin (4). Taitamaton korjaus saattaa aiheuttaa<br />
verkkojännitteen ja taajuuden vastaavuus. Mikäli mer-<br />
tuulettamista. Vaikka ilmanpuhdistin parantaa huoneilman käyttäjälle vakavan vaaran.<br />
kinnät eivät ole oikein, älä liitä laitetta sähköverkkoon,<br />
laatua, se ei voi poistaa ilmanlaadun ongelmien syitä. Mi- • Älä irrota pistoketta pistorasiasta märin käsin tai johdo-<br />
vaan ota yhteys jälleenmyyjääsi.<br />
käli epäilet, että terveytesi heikentyminen on yhteydessä sta vetämällä.<br />
• Laitetta voi käyttää joko käyttöpanelin painikkeista tai<br />
huoneilman laatuun, neuvottele asiasta lääkärisi kanssa. • Sijoita ilmanpuhdistin vain tasaiseen, kuivaan paikkaan<br />
kaukosäätimellä.<br />
Tutkituta erityisesti kehosi herkistyminen huoneilman (5).<br />
haitta-aineille. Mikäli aihetta ilmenee, on rakennuksen ko- • Älä kasta laitetta veteen tai muihin nesteeseen.<br />
steus- yms. vauriot tutkittava.<br />
• Aseta laite sellaiseen paikkaan, jossa sitä ei voi vahingossa<br />
tönäistä nurin (8).<br />
• Jos et käytä laitetta, irrota pistoke pistorasiasta.<br />
• Älä laita verkkojohtoa maton alle äläkä peitä sitä<br />
millään esineellä. Sijoita laite niin, ettet voi kompastua<br />
sen johtoon.<br />
4<br />
7<br />
70<br />
71
fi Laitteen kuvaus<br />
Laite pitää kodin tai toimiston huoneilman puhtaana ja<br />
raikkaana suodattamalla ilmasta pienimmätkin hiukkaset.<br />
Ainutlaatuinen suodatusjärjestelmä vähentää tehokkaasti<br />
Ilmanpoistoaukko<br />
Kaukosäätö<br />
Käyttö <strong>P2261</strong><br />
A) Käynnistäminen<br />
Kun painat kerran yhdistelmäpainiketta (A) «ON/SPEED»,<br />
F G<br />
fi<br />
ilmasta siitepölyä, pölyä, eläinten karvoja, punkkeja, savua<br />
laite kytkeytyy toimimaan.<br />
ja pahaa hajua, jolloin myös allergikot jaksavat hengittää<br />
huoneen ilmaa.<br />
Käyttöpainikkeet<br />
B) Pysäyttäminen<br />
Kun painat kerran painiketta «OFF», laitteen toiminta<br />
Aktiivihiilisuodatin<br />
lakkaa.<br />
Laadukas tuote<br />
• HEPA-suodatin (High Efficiency Particulate Air Filter,<br />
tehokas ilman hiukkassuodatin) poistaa ilmasta pienhiukkaset<br />
tehokkaasti; se poistaa 99,97 % hiukkasista,<br />
jotka ovat suurempia kuin 0,3 mikrometriä. (Esimerkiksi<br />
hiuksen paksuus on 70 – 100 mikrometriä.)<br />
• Aktiivihiilisuodatin poistaa vahingollisia kaasuja ja<br />
pahaa hajua.<br />
• Ionisaattori ionisoi ilmaa huomattavasti.<br />
• Kolme eri tehoa mahdollistaa ilman kierrätyksen optimaalisesti.<br />
• Laite on käyttäjäystävällinen helppojen käyttötoimintojen<br />
ansiosta.<br />
Ionisaattorin toiminta<br />
Ilman saastuminen ja kotielektroniikka, kuten tietokoneet ja<br />
televisiot vähentävät ilman negatiivisia ioneja. Mikäli niitä<br />
on liian vähän, ilma tuntuu tukahduttavalta ja ummehtuneelta.<br />
Ilmaa ionisoimalla se muuttuu selvästi puhtaammaksi<br />
ja raikkaammaksi. Negatiiviset ionit liittävät itseensä<br />
pölyhiukkasia ns. klustereiksi. Nämä klusterit tarttuvat<br />
HEPA-suodattimeen.<br />
72<br />
Kansi<br />
Esisuodatin<br />
HEPA-suodatin<br />
Puhallin<br />
Ilmanottoaukko<br />
Pistoke<br />
C) Toimintatilan valinta<br />
Käytön merkkivalo (C) näyttää joko tehoa «LO», «MID» tai<br />
«HI». Kun painat yhdistelmäpainiketta (A) «ON/SPEED»<br />
useita kertoja peräkkäin, voit valita t oimintatilan:<br />
• Toimintatila I (LO):<br />
Erittäin hiljainen, tarkoitettu yökäyttöön<br />
• Toimintatila II (MID):<br />
Jatkuva käyttö, ilmankierrätys normaalilla teholla<br />
• Toimintatila III (HI):<br />
Ilma kiertää nopeasti ja puhdistuu tehokkaasti<br />
D) Ionisaattorin toiminta<br />
Aktivoi ionisaattori painikkeesta «ION» (D). Käyttötilanne<br />
näkyy merkkivalosta (E).<br />
F) Ajastin<br />
Kytke ajastin painikkeesta «TIMER» (F). Voit valita painikkeella<br />
käyttöajaksi joko 1, 2, 4 tai 8 tuntia tai voit kytkeä<br />
ajastimen pois toiminnasta. Käyttötilanne näkyy merkkivalosta<br />
(G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
73
fi Suodattimen vaihto<br />
Vaihda suodatin säännöllisesti, jotta laite toimisi moitteetto-<br />
8<br />
Kaukosäätimen patterin vaihto<br />
Toimi kuvan 11 mukaisesti. Sama piirros on myös kauko-<br />
Puhdistus / Huolto<br />
Irrota aina ensin pistoke pistorasiasta! Älä anna<br />
12<br />
15<br />
fi<br />
masti ja hygieenisesti!! Suositetut aikavälit ovat ohjeellisia.<br />
säätimen takapinnalla.<br />
laitteen joutua suoraan kosketukseen veden<br />
Kirjoita suodattimen vaihtopäivä muistiin.<br />
• Paina lukitus 1 oikealle ja vedä patterinpidike ulos<br />
kanssa. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita!<br />
• Esisuodatin (a): Ei tarvitse vaihtaa.<br />
suuntaan 2.<br />
Puhdistusohje:<br />
• Laita uusi patteri (3V CR2032) pidikkeeseen.<br />
• Kytke laite pois toiminnasta (12).<br />
• HEPA-suodatin (b): Vaihda kerran vuodessa. Tarkista<br />
• Huomaa, että plusnapa on ylöspäin. Työnnä patterinpi-<br />
• Irrota pistoke pistorasiasta (13).<br />
HEPA-suodattimen toiminta säännöllisesti. Suosittdike<br />
takaisin kaukosäätimeen.<br />
• Pyyhi säiliö kostealla, pehmeällä siivousliinalla, käytä<br />
elemme, että vaihdat suodattimen jo aikaisemmin,<br />
tarvittaessa jotain muoville sopivaa puhdistusainetta<br />
mikäli se on värjääntynyt ruskeaksi tai harmaaksi tai<br />
(14).<br />
mikäli se on selvästi tukkeutunut.<br />
• Puhdista laite aina suodattimen vaihdon jälkeen.<br />
• Suodatin ei saa kastua. Ota suodatin pois, ennen kuin<br />
• Aktiivihiilisuodatin (c): Vaihda 3-6 kuukauden välein.<br />
Vaihdon tarpeen tunnistat parhaiten hajusta; tehonsa<br />
menettänyt aktiivihiilisuodatin haisee pahalle.<br />
9<br />
a<br />
11<br />
alat puhdistaa laitetta (15, 16).<br />
13<br />
16<br />
Suodattimen vaihto<br />
• Paina painiketta «OFF», kytke siis laite pois<br />
toiminnasta.<br />
• Irrota verkkojohto pistorasiasta.<br />
• Käännä laite selälleen.<br />
• Nosta etukansi laitteen alapuolelta nostaen. Ota kansi<br />
pois (kuvan 8 mukaisesti).<br />
• Irrota esisuodatin (a) pidikkeistään.<br />
• Kun laitat uuden suodattimen paikalleen, muista ehdottomasti<br />
ensin poistaa muovipussi!<br />
• Ved nye filter; fjern ubetinget PE-posen!<br />
• Laita HEPA-suodatin (b) ja / tai aktiivihiilisuodatin (c)<br />
ilmanpuhdistimeen (kuvan 9 mukaisesti).<br />
• Laita esisuodatin paikalleen samalla tavoin kuin se oli<br />
aikaisemminkin. Huomaa erityisesti, että työnnät ensin<br />
ylhäältäpäin alapidikkeet paikoilleen ja sen jälkeen<br />
painat kiinni loput pidikkeet.<br />
• Laita etukansi paikalleen (kuvan 10 mukaisesti).<br />
74<br />
10<br />
b<br />
c<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
75
Laitteen varastointi<br />
Mikäli et käytä laitetta vähään aikaan, poista siitä aktiivi-<br />
Tekniset tiedot<br />
Verkkojännite 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Vaihdettavat osat<br />
Alla luetellut osat saat kauppiaaltasi ja voit vaihtaa ne itse.<br />
hiili- ja HEPA-suodattimet. Puhdista laite kuten edellä on<br />
selostettu ja anna sen kuivua hyvin. Säilytä laite alkuperäispakkauksessa<br />
kuivassa ja viileässä paikassa.<br />
Maksimiteho 45 W<br />
Ilmankierrätys teholla 3 130 m<br />
Käytä vain valmistajan alkuperäisosia.<br />
HEPA-suodatin: Mallinro A7014<br />
Laitteen ja pattereiden poisto<br />
käytöstä<br />
Poista laite ja patteri käytöstä kierrätysohjeiden<br />
Aktiivihiilisuodatin: Mallinro A7015<br />
Oikeudelliset asiat<br />
• Laitteella on CE-sertifikaatit 73/23/EWG (sähköturvalli-<br />
mukaisesti. Tarkemmat tiedot saat asuinpaikkasuus)<br />
ja 89/336/EWG ja 92/31/EWG (sähkömagneettikuntasi<br />
kierrätys- ja jätteenkäsittelyvastaavilta.<br />
Takuu<br />
Takuumääräykset sitovat laitteen maahantuojaa. Käänny<br />
luottamuksella jälleenmyyjäsi puoleen, mikäli laitteessa<br />
on tarkasta laadunvalvonnastamme huolimatta jokin virhe.<br />
Takuun voimassaolon todistamiseksi on ostokuitti ehdottomasti<br />
esitettävä.<br />
nen yhteensopivuus).<br />
• Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.<br />
• Käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu.<br />
3 /h<br />
Laite on tarkoitettu tiloihin 60 m2 / 150 m3 fi Brugsanvisning<br />
da<br />
Mitat<br />
Paino tyhjänä<br />
380 x 160 x 465 mm<br />
3.9 kg<br />
Toimintaääni teholla 1 25 dB (A)<br />
Lisävarusteet HEPA-suodatin<br />
Aktiivihiilisuodatin<br />
76<br />
77
da Forord<br />
Tillykke med valget af luftrenseren <strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong>!<br />
Sikkerhedsanvisninger<br />
• Før anvendelse bør brugsanvisningen læses helt igen-<br />
• Kablet bør ikke tildækkes med et tæppe eller lignende.<br />
Placer apparatet således, at De ikke falder over kablet.<br />
2<br />
5<br />
Udpakning<br />
Tag apparatet forsigtigt ud af kassen og fjern alle forpak-<br />
da<br />
nem og opbevares til senere rådføring.<br />
• Apparatet bør ikke anvendes i rum, hvor der befinder<br />
ningsdele fra beklædningen.<br />
Luften i boligrum og kontorlokaler er ofte belastet gennem • Apparatet bør kun anvendes i boligrum og indenfor sig brandfarlige stoffer, gasser eller dampe.<br />
• ophvirvlet støv,<br />
reglerne for de specificerede tekniske data. Ikke-hensi- • Sæt ikke apparatet ud i regnen og det bør ikke an-<br />
Anvend indpakningen til opbevaring, hvis De ikke bruger<br />
• talrige boligskadestoffer,<br />
gtsmæssig anvendelse kan være sundhedsskadelig og vendes i fugtige rum.<br />
apparatet året rundt.<br />
• røg og lugte,<br />
• allergiudløsende stoffer, som f.eks. pollen, dyrehår og<br />
livsfarlig.<br />
• Børn genkender ikke farerne ved omgang med elek-<br />
• Tilsæt ingen fremmede genstande til apparatet.<br />
• Sæt Dem under ingen omstændigheder på apparatet<br />
Henvisning<br />
mider.<br />
triske apparater. Derfor bør børn altid være under<br />
og placer ingen genstande på det.<br />
Filtrene er opbevaret i PE-poser for deres<br />
opsyn når apparatet er tilsluttet og de opholder sig i • Kablet bør aldrig klemmes i døren eller gennem andre<br />
virkeevne. Disse Pe-poser bør fjernes inden<br />
De mulige sundhedsmæssige skader spænder fra an- nærheden (Billede 1).<br />
former for vægt (7)!<br />
anvendelse! Dette udføres ifølge anvisningen<br />
spændthed, træthed og mangel på koncentrationsevne til • Personer, der ikke er bekendt med brugsanvisningen,<br />
under «Brugsanvisning til udskiftning af filter»<br />
astmaanfald, allergiske reaktioner og alvorlige sygdomme.<br />
Begrebet «Sick Building Syndrom» (Lidelser p.g.a. sygdomsforårsagende<br />
bygninger) blev præget af at flere og<br />
såsom børn og personer under medicinsk behandling<br />
eller under indflydelse af alkohol eller euforiserende<br />
stoffer, bør ikke betjene apparatet, medmindre dette 1<br />
3<br />
6<br />
Ibrugtagning<br />
• Apparatet placeres på gulvet eller på et jævnt, tørt<br />
flere beboere led under sundhedsskadelige følger.<br />
sker under opsyn.<br />
underlag i rummet.<br />
Alment<br />
• Apparatet bør ikke anvendes, hvis netkablet er defekt<br />
(2) eller apparatet er blevet beskadiget, f.eks. ved<br />
• Apparatets overdel er ikke beregnet til afsætning!<br />
• Lad aldrig børn opholde sig uden opsyn i nærheden af<br />
Anvendelsen af en luftrenser erstatter ikke den regelmæs- nedstyrt (3).<br />
apparatet!<br />
sige udluftning af rum. Luftrenseren forbedrer godt nok • Apparatet bør kun anvendes i komplet sammensat<br />
• Vær opmærksom på, at der er god tilgang og rigeligt<br />
luftkvaliteten, men kan ikke fjerne årsagerne for skadestof- tilstand.<br />
med plads til vedligeholdelse og rengøring af apparafer.<br />
Hvis De mistænker, at Deres sundhedsmæssige lidelser • Reparationer på elektriske apparater bør kun udføres<br />
tet.<br />
hænger sammen med indflydelse fra bolig- og kontorlo- af autoriserede fagfolk (4). Uautoriseret reparation kan<br />
• Efterprøv typeskiltet på undersiden af apparatet:<br />
kaler, bør De få foretaget en grundig lægeundersøgelse og medføre alvorlige skader for brugeren.<br />
Spændings- og frekvensværdi skal være i overens-<br />
særligt få foretaget prøver på skadestoffer i kroppen. Alt • Træk aldrig stikket ud med våde hænder.<br />
stemmelse med den lokale netspænding. Ved afvi-<br />
efter resultatet, anbefales en byggebiologisk undersøgelse • Apparatet bør kun placeres på jævne, tørre underlag<br />
gelser bør apparatet ikke tilsluttes nettet og faghand-<br />
af rummene.<br />
(5).<br />
leren bør informeres.<br />
• Apparatet bør aldrig nedsænkes i vand eller andre flydende<br />
masser.<br />
• Apparatet bør placeres således, at det ikke kan tiltes<br />
(6).<br />
• Træk stikket ud når apparatet ikke benyttes.<br />
4<br />
7<br />
• Apparatet kan betjenes ved hjælp af tasterne på betjeningspanelet<br />
eller med fjernbetjeningen.<br />
78<br />
79
da Beskrivelse af apparatet<br />
Apparatet filtrerer de mindste partikler i luften og sørger<br />
således for renere og sundere luft, hjemme eller på kontoret.<br />
Med dets enestående filtreringssystem reducerer ap-<br />
Luftudtag<br />
Fjernbetjeningen<br />
Drift <strong>P2261</strong><br />
A) Tilslutning<br />
Ved at trykke på den kombinerede tast (A) «ON/SPEED» én<br />
F G<br />
da<br />
paratet på en effektiv måde luftbelastningen af pollen, støv,<br />
gang, tændes apparatet.<br />
dyrehår, mider, røg eller lugte og skaber dermed et rumklima,<br />
i hvilket særligt allergikere kan ånde uden besvær.<br />
Betjeningspanel<br />
Aktivkulfilter<br />
B) Afbrydelse<br />
Ved at trykke én gang på tast «OFF», afbrydes apparatet.<br />
Kvalitetskendetegn<br />
• HEPA-filtret (High Efficiency Particulate Air Filter) sørger<br />
for den højestmulige reducering af skadestoffer, idet<br />
det tilbageholder 99,97 % af partikler >0.3 mikrometer.<br />
Til sammenligning disponerer en hårspids over en<br />
størrelse på 70-100 mikrometer.<br />
• Aktivkulfilteret fjerner gasformede skadestoffer, såvel<br />
som dårlig lugt.<br />
• Ionisatoren aktiverer luften mærkbart.<br />
• 3 ydelsestrin garanterer optimal luftcirkulation.<br />
• Den lette betjening muliggør høj brugervenlighed.<br />
Funktion ionisator<br />
Luftforurening og elektroniske apparater såsom computere<br />
eller Tv-apparater medfører, at luftens negative ioner nedbrydes.<br />
Hvis luften disponerer over for lidt ioner, føles den<br />
brugt og indelukket. Gennem efterproduktionen af de nedbrudte<br />
negative ioner, bliver luften mærkbart ren og frisk.<br />
De negative ioner forbindes med støvdele, de såkaldte cluster.<br />
Disse kan meget bedre tilbageholdes med HEPA-filtre.<br />
80<br />
Dæksel<br />
Forfilter<br />
HEPA-filter<br />
Ventilator<br />
Luftindtag<br />
Stik<br />
C) Trinindstilling<br />
Funktionspanelet (C) lyser på ét af trinene «LO», «MID» oder<br />
«HI». Ved gentagne tryk på den kombinerede tast (A) «ON/<br />
SPEED» kan følgende trin vælges:<br />
• Trin I (LO):<br />
Særligt lyddæmpet, egnet til drift om natten<br />
• Trin II (MID):<br />
Vedvarende drift med middel luftcirkulation<br />
• Trin III (HI):<br />
Hurtigrensning med høj luftcirkulation<br />
D) Ionisator funktion<br />
Ionisatorfunktionen aktiveres ved tryk på tast «ION» (D) og<br />
vises på funktionspanelet.<br />
F) Timer<br />
Timer-funktionen tilsluttes ved tryk på tast «TIMER» (F).<br />
Med denne tast kan den ønskede drifttid vælges for 1, 2,<br />
4 eller 8 timer, henholdsvis bliver timer-funktionen atter<br />
deaktiveret. De tilsvarende driftstider signaliseres gennem<br />
display (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
81
da Udskiftning af filter<br />
En regelmæssig udskiftning af filteret er forudsætningen for<br />
8<br />
Udskiftning af batteri på fjernbetjeningen<br />
Følg fremgangsmåden ifølge billede 11. Grafikken finder<br />
Rengøring/Vedligeholdelse<br />
Træk altid først stikket ud for at forhindre mulig<br />
12<br />
15<br />
da<br />
hygiejnisk, fejlfri drift! De anbefalede tidsrum for udskiftning<br />
De også på bagsiden af fjernbetjeningen.<br />
strømtilførsel! Apparatet bør aldrig komme i di-<br />
af filter, gælder som vejledning. Noter datoen for udskiftning<br />
rekte i kontakt med vand! Anvend ikke aggres-<br />
af filer.<br />
• Tryk på låsemekanik 1 til højre og træk batteriholderen<br />
ud i retning 2.<br />
sive rengøringsmidler!<br />
• Forfilter (a): Udskiftning ikke nødvendig.<br />
• Isæt et nyt batteri (3V CR2032) i batteriholderen.<br />
Rengøringstips:<br />
• Vær opmærksom på at «+» tegnet viser opad og skub<br />
• Afbryd apparatet (12)<br />
• HEPA-filter (b): Udskiftning 1 gang årligt. Kontroller jæv-<br />
batteriholderen ind i fjernbetjeningen.<br />
• Træk stikket ud af stikkontakten før De rengør apparanligt<br />
HEPA-filteret. Ved tydelige brune eller grå affarvtet<br />
(13).<br />
ninger, såvel som ved synlige forstoppelser, anbefales<br />
• Tør beklædningen af med en fugtig, blød pudseklud,<br />
det at udskifte filteret før udskiftningsdato.<br />
brug et kunstofrengøringsmiddel hvis det er nødvendigt<br />
(14).<br />
• Aktivkulfilter (c): Udskiftning hver 3-6 måneder. Stol på<br />
Deres næse, hvis De er i tvivl: et mættet aktivkulfilter<br />
lugter ubehageligt.<br />
9<br />
a<br />
11<br />
• Apparatet rengøres fortrinsvist efter udskiftning af filter.<br />
• Filter bør ikke komme i berøring med vand. Fjern dette<br />
før rengøring (15, 16).<br />
13<br />
16<br />
Vejledning til udskiftning af filter<br />
• Tryk tast «OFF» for at afbryde apparatet<br />
• Træk stikket ud<br />
• Læg apparatet på bagsiden<br />
• Frontbeklædning løftes og aftages på undersiden af<br />
apparatet (ifølge billede 8)<br />
• Forfilter (a) tages ud af holderen<br />
• HEPA-filter Aktivkulfilter tages ud af apparatet<br />
• Ved nye filtre; fjern under alle omstændigheder PEposen!<br />
• HEPA-filter (b) og/eller Aktivkulfilter (c) isættes lufterenseren<br />
(ifølge billede 9).<br />
• Forfilter (a) isættes som tidligere udtaget. Vær opmærksom<br />
på at de nedre holdeknopper først skubbes i foroven<br />
og derefter trykkes de resterende holdeknopper i.<br />
• Forbeklædning påsættes (ifølge billede 10)<br />
82<br />
10<br />
b<br />
c<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
83
Opbevaring af apparatet i længere perioder<br />
Aktivkul- eller HEPA-filtre anvendt igennem længere tid,<br />
Tekniske data<br />
Netspænding 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Reservedele<br />
De forneden beskrevne reservedele kan De erhverve hos<br />
fjernes og kasseres. Beklædning rengøres som beskrevet<br />
og aftørres fuldstændigt. Apparatet opbevares fortrinsvist i<br />
originalforpakningen og på et tørt, ikke for varmt sted.<br />
Effektforbrug max. 45 W<br />
Luftcirkulation trin 3 130 m<br />
Deres faghandler og selv udskifte på apparatet. Der bør kun<br />
anvendes originaldele fra fabrikanten.<br />
Kassering af apparat og batterier<br />
Aflever det/de udtjente apparat/batteri hos apparat/batteri-forhandleren<br />
til korrekt kassering.<br />
HEPA-Filter: Model-Nr. A7014<br />
Aktivkulfilter: Model-Nr. A7015<br />
Retsgyldige henvisninger<br />
Information angående yderligere kassering-<br />
• Apparatet er CE-autoriseret og imødekommer<br />
muligheder opnås hos Kommuneforvaltningen.<br />
Garanti<br />
retningslinier 73/23/EWG for elektrisk sikkerhed,<br />
89/336/EWG og 92/31/EWG for elektromagnetisk<br />
kompatibilitet.<br />
Garantibestemmelserne er fastlagte af vores statslige re-<br />
• Tekniske ændringer forbeholdes.<br />
præsentant. Henvend Dem trygt hos Deres faghandler, hvis<br />
der trods streng kvalitetskontrol optræder mangler ved luftrenseren.<br />
Købsbeviset er påkrævet ved garantierstatning.<br />
• Brugsanvisningen er beskyttet af ophavsretten.<br />
3 /h<br />
Egnet til rum op til 60 m2 / 150 m3 da Bruksanvisning<br />
no<br />
Mål<br />
Tomvægt<br />
380 x 160 x 465 mm<br />
3.9 kg<br />
Driftstøj trin 1 25 dB (A)<br />
Tilbehør HEPA-Filter<br />
Aktivkulfilter<br />
84<br />
85
no Forord<br />
Gratulerer med kjøpet av luftrenser <strong>BONECO</strong> <strong>P2261</strong>!<br />
Sikkerhetsanvisninger<br />
• Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet<br />
• Kabelen skal ikke tildekkes av tepper eller andre<br />
objekter. Plasser apparatet slik at du ikke snubler i<br />
2<br />
5<br />
Utpakking<br />
Ta apparatet forsiktig ut av esken og fjern alle innpak-<br />
no<br />
tas i bruk og oppbevares for senere oppslag.<br />
kabelen.<br />
ningsdeler fra apparatet.<br />
Luften i oppholds- og kontorrom er ofte belastet med • Apparatet skal kun brukes i oppholdsrom og innenfor • Benytt ikke apparatet i rom med brannfarlige gjenstan-<br />
• oppvirvlet støv,<br />
spesifiserte tekniske data. Bruk som ikke er i henhold der, gass eller damp.<br />
Bruk originalforpakningen til lagring hvis apparatet ikke er<br />
• tallrike skadestoffer,<br />
til forskriftene kan sette liv og helse i fare.<br />
• La ikke apparatet stå i regn og bruk det ikke i fuktige<br />
i bruk hele året.<br />
• røyk og lukt,<br />
• allergifremkallende stoff som f.eks. pollen, dyrehår og<br />
midd.<br />
• Barn er ikke klar over farene som lek med elektriske<br />
apparat fører med seg. Når apparatet er i bruk, skal<br />
barn derfor alltid være under oppsikt når de oppholder<br />
rom.<br />
• Plasser ikke fremmedobjekt i apparatet.<br />
• Sett deg ikke på apparatet og plasser ingen gjenstan-<br />
Anvisning<br />
Filteret er pakket i PE-pose for å bevare ef-<br />
seg i nærheten (bilde 1).<br />
der på det.<br />
fektiviteten. Denne PE-posen må fjernes fra<br />
Mulige helsemessige påvirkninger kan være alt fra utmat- • Personer som ikke har lest bruksanvisningen, samt • Kabelen må ikke klemmes i dørstokken eller<br />
luftrenseren før den tas i bruk. Gå ved dette<br />
tethet, tretthet og konsentrasjonsproblemer til astmaanfall, barn og personer under påvirkning av medikamenter, klemmes ved annen vekt (7)!<br />
fram som under avsnittet «Veiledning ved skifte av filter».<br />
allergiske reaksjoner og alvorlige sykdommer. På slike helsemessige<br />
plager som stadig flere av befolkningen lider<br />
av, brukes betegnelsen «Sick Building Syndrom» (plager på<br />
alkohol eller narkotika, får ikke betjene apparatet annet<br />
enn under tilsyn.<br />
• Slå aldri på apparatet når nettkabel er ødelagt (2) eller 1<br />
3<br />
6<br />
Oppstart<br />
• Plasser apparatet på gulvet eller på en jevn, tørr<br />
grunn av sykdomsfremkallende bygninger).<br />
apparatet f.eks. har falt ned og blitt skadet (3).<br />
overflate i rommet.<br />
Generelt<br />
• Apparatet kan kun startes når det er ferdig montert.<br />
• Reparasjoner på elektriske apparater skal kun utføres<br />
• Apparatets overside er ingen lagringsplass!<br />
• Barn skal ikke være i nærheten av apparatet uten<br />
Bruken av luftrenser erstatter ikke regelmessig utlufting av fagpersonell (4). Reparasjoner utført på amatørmes-<br />
tilsyn!<br />
av oppholdsrom. Luftrenseren forbedrer riktignok luftkvalisig måte kan sette brukeren i stor fare.<br />
• Sørg for god tilgjengelighet og tilstrekkelig<br />
teten, men kan ikke fjerne årsakene til skadestoffbelastnin- • Dra aldri nettpluggen ut av stikkontakten etter kabelen<br />
plass for vedlikehold og rengjøring av apparatet.<br />
gen. Har du mistanke om at dine helsemessige problemer eller med våte hender.<br />
• Kontroller merkeplaten på apparatets underside:<br />
har sammenheng med miljøet i oppholds- og kontorrom, • Plasser apparatet kun på jevne, tørre flater (5).<br />
Spennings- og frekvensverdi må stemme overens<br />
så anbefales en grundig medisinsk undersøkelse og prøver • Dypp aldri apparatet i vann eller andre væsker.<br />
med lokal nettspenning. Ved avvik må apparatet ikke<br />
med tanke på skadestoffer i kroppen. Alt etter diagnosen • Plasser apparatet slik at det ikke kan veltes (6).<br />
kobles til nettet og fagforhandler må informeres.<br />
anbefales også en sunnhetsundersøkelse av oppholdsrom- • Dra ut nettpluggen når apparatet ikke er i bruk.<br />
• Apparatet kan styres gjennom å trykke på betje<br />
mene.<br />
ningspanelets taster eller ved bruk av fjernkontroll.<br />
4<br />
7<br />
86<br />
87
no Beskrivelse af apparatet<br />
Apparatet filtrerer de minste luftpartiklene og sørger slik<br />
for renere og sunnere luft i huset eller kontoret. Med sitt<br />
egenartige filtersystem reduserer apparatet på en effektiv<br />
Luftutgang<br />
Fjernkontrollen<br />
Betjening <strong>P2261</strong><br />
A) Slå på<br />
Gjennom å trykke en gang på den kombinerte tast (A) «ON/<br />
F G<br />
no<br />
måte luftens innehold av pollen, støv, dyrehår, midd, røyk og<br />
SPEED» slås apparatet på.<br />
lukt og skaper dermed et romklima der spesielt allergikere<br />
kan puste ut.<br />
Betjeningspanel<br />
B) Slå av<br />
Gjennom å trykke en gang på tast «OFF» slås apparatet<br />
Aktivt kullfilter<br />
av.<br />
Kvalitetskjennetegn<br />
• HEPA-filteret (High Efficiency Particulate Air Filter)<br />
sørger for høyest mulig reduksjon av skadestoffer, i det<br />
det holder tilbake 99,97 % av partikler >0.3 mikrometer.<br />
Som en sammenligning disponerer toppen av et<br />
hårstrå 70-100 mikrometer.<br />
• Et aktivt kullfilter fjerner gassaktive skadestoffer såvel<br />
som dårlig lukt.<br />
• Ionisatoren aktiverer luften merkbart.<br />
• Effekttrinn garanterer en optimal luftomveltning.<br />
• Enkel betjening muliggjør høy brukervennlighet<br />
Ionisatorfunksjon<br />
Luftforurensing og elektroniske apparat som datamaskin<br />
eller TV-apparat fører til at negative ioner i luften demonteres.<br />
Inneholder luften for få negative ioner, oppleves den<br />
som dårlig og kvelende. Gjennom etterproduksjon av oppbygde<br />
negative ioner blir den merkbart renere og friskere.<br />
De negative ionene binder seg til støvpartiklene og danner<br />
såkalte clustere. Disse holdes bedre igjen i HEPA-filteret.<br />
88<br />
Deksel<br />
Forfilter<br />
HEPA-Filter<br />
Ventilator<br />
Luftinngang<br />
Nettplugg<br />
C) Nivåinnstilling<br />
Visning av drift (C) lyser på et av nivåene «LO», «MID» eller<br />
«HI». Ved gjentatte trykk på den kombinerte tast (A) «ON/<br />
SPEED» kan følgende nivå velges:<br />
• Nivå I (LO):<br />
Særlig støysvak, egnet til nattdrift<br />
• Nivå II (MID):<br />
Kontinuerlig drift med middels luftomveltning<br />
• Nivå III (HI):<br />
Hurtigrensing med høyere luftomveltning<br />
D) Ionisatorfunksjon<br />
Ionisatorfunksjonen aktiveres ved å trykke tast „ION“ (D) og<br />
vises ved driftslys (E).<br />
F) Tidsur<br />
Tidsurfunksjonen slås på ved å trykke tast «TIMER» (F).<br />
Ved denne tasten kan ønsket driftstid, 1, 2, 4 eller 8 timer<br />
velges, henholdsvis deaktivering av tidsurfunksjonen. Tilsvarende<br />
driftstid signaliseres gjennom meldingen (G).<br />
B A C D E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
89
no Skifte av filter<br />
Regelmessig filterskifte er en forutsetning for hygienisk,<br />
8<br />
Skifte av batteri i fjernkontrollen<br />
Gå fram som på apparatbilde 11. Illustrasjonen finner du<br />
Rengjøring/vedlikehold<br />
Trekk alltid først nettkabelen ut av stikkontakten<br />
12<br />
15<br />
no<br />
feilfri drift! Anbefalt tidsrom mellom filterskifte gjelder som<br />
også på baksiden av fjernkontrollen.<br />
for å bryte en mulig strømgjennomgang! Bring<br />
retningsgivende. Noter dato for filterskifte.<br />
aldri apparatet i direkte kontakt med vann! Bruk<br />
• Trykk sperre 1 til høyre og dra ut batteriholderen i<br />
ikke aggressive rengjøringsmidler!<br />
• Forfilter (a): Skifte ikke nødvendig.<br />
retning 2.<br />
• Legg et nytt batteri (3V CR2032) inn i<br />
Rengjøringstips:<br />
• HEPA-Filter (b): Skiftes 1 gang i året. Kontroller HEPA-<br />
batteriholderen.<br />
• Slå av apparatet (12).<br />
filteret periodisk. Ved tydelig forandring av farge til brun<br />
• Pass på at «+» tegnet peker oppover og skyv batteri-<br />
• Trekk nettpluggen ut av stikkontakten før apparatet<br />
eller grå, likeså synlig tiltetting av filteret, anbefales<br />
holderen inn i fjernkontrollen.<br />
rengjøres (13).<br />
tidligere anbefales filterskifte.<br />
• Tørk hylsen med en fuktig, myk pusseklut, bruk et<br />
kunststoffrengjøringsmiddel (14) ved behov.<br />
• Aktivt kullfilter (C): Skiftes hver 3. - 6. måned. Stol i<br />
• Rengjør apparatet fortrinnsvis etter skifte av filter.<br />
tvilstilfelle på nesen: Et mettet aktivt kullfilter lukter<br />
ubehagelig.<br />
9<br />
11<br />
• Filter bør ikke komme i berøring med vann. Fjern disse<br />
før rengjøring (15, 16).<br />
13<br />
16<br />
Veiledning for skifte av filter<br />
• Trykk tast «OFF», dvs. slå av apparatet.<br />
• Trekk ut nettkabel.<br />
• Legg apparatet på rygg.<br />
• Løft opp frontdekselet på apparatets underside og ta<br />
det av (apparat bilde 8)<br />
• Løsne forfilteret (a) fra braketten.<br />
• Ta HEPA-filter og aktivt kullfilter ut av apparatet.<br />
• Ved nye filter; fjern PE-posen ubetinget!<br />
• Sett inn HEPA-filter (b) og/eller aktivt kullfilter (c) i luftrenseren<br />
(apparat bilde 9).<br />
• Sett inn forfilteret (a) på samme måte som det tidligere<br />
ble fjernet. Pass på at den underste festeknappen først<br />
trykkes inn ovenfra, deretter trykkes resten av festeknappen<br />
inn.<br />
• Sett på frontdekselet (apparat bilde 10)<br />
90<br />
10<br />
1<br />
2<br />
14<br />
ACID ACID<br />
91
no<br />
Opbevaring af apparatet i længere perioder<br />
Ta ut aktivt kull- eller HEPA-filter som ikke har vært brukt<br />
i lengre tid og fjern det. Gjør rein hylsen som beskrevet<br />
og la den tørke helt. Oppbevar apparatet forskriftsmessig i<br />
originalforpakningen på et tørt, ikke for varmt sted.<br />
Apparat- og batterifjerning<br />
Apparat/batterier som skal kastes leveres<br />
tilbake til forhandler for korrekt behandling.<br />
Ytterligere avfallsdeponeringsmuligheter kan<br />
kommune- eller byadministrasjon opplyse om.<br />
Garanti<br />
Garantibestemmelser er fastsatt i lovverket. Ta kontakt<br />
med fagforhandler hvis det oppstår feil eller mangler på<br />
apparatet til tross for våre strenge kvalitetskontroller. For<br />
garantiytelse må kvittering for apparatkjøpet vises frem.<br />
92<br />
Tekniske data<br />
Nettspenning 220 - 240 V / 50 Hz<br />
Inngangseffekt maks 45 W<br />
Luftsirkulasjon nivå 3 130 m3 /h<br />
Egnet for rom inntil 60 m2 / 150 m3 Størrelser 380 x 160 x 465 mm<br />
Vekt (tom) 3.9 kg<br />
Driftsstøy nivå 1 25 dB (A)<br />
Tilbehør HEPA-filter<br />
Aktivt kullfilter<br />
Reservedeler<br />
Nedenforstående reservedeler kan skaffes gjennom fagfor-<br />
handler og på egen hånd skiftes ut på apparatet. Kun originaldeler<br />
fra produsent skal brukes.<br />
HEPA-filter: Modell-nr. A7014<br />
Aktivt kullfilter: Modell-nr. A7015<br />
Rettslige anvisninger<br />
• Apparatet er CE-sertifisert og innfrir direktiv 73/23/<br />
EWG for elektrisk sikkerhet, 89/336/EWG og 92/31/<br />
EWG for omgang med elektromagnetisme.<br />
• Forbehold om tekniske endringer.<br />
• Bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet.<br />
93
94<br />
95
www.boneco.com<br />
<strong>BONECO</strong> is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland 34019-01