You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Kitchen</strong><br />
multimix 300 //<br />
hand mixer with bowl //<br />
With rotating<br />
bowl //<br />
Powerful<br />
300 watt //<br />
5 speed<br />
<strong>se</strong>ttings //<br />
Turbo<br />
function //<br />
Chromed beaters<br />
and hooks //<br />
Type 6779
Brugsanvisning – dansk ....................side 3 – 6<br />
Bruksanvisning – svenska.................sida 7 – 10<br />
Bruksanvisning – norsk......................side 11 – 14<br />
Käyttöohjeet – suomi.........................sivu 15 – 18<br />
Instruction manual – english............ page 19 – 22<br />
2
OBH Nordica Håndmixer med roterende skål<br />
Før brug<br />
Før håndmixeren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læ<strong>se</strong>s grundigt igennem,<br />
og derefter gemmes til <strong>se</strong>nere brug.<br />
Håndmixerens lø<strong>se</strong> dele (piskere og dejkroge) samt skål vaskes af i lunkent vand tilsat lidt<br />
opvaskemiddel. Aftør alle dele grundigt.<br />
H<br />
K<br />
B<br />
C<br />
D<br />
I<br />
L<br />
J<br />
G<br />
A<br />
E<br />
F<br />
Generel beskrivel<strong>se</strong><br />
A. Motordel<br />
B. Udlø<strong>se</strong>rknap til at løsne piskeris og dejkroge fra håndmixeren<br />
C. Hastighedsvælger (0-5)<br />
D. Turboknap<br />
E. Piskere<br />
F. Dejkroge<br />
G. Stativ til håndmixer og skål<br />
H. Mixerholder<br />
I. Skålholder<br />
J. Udlø<strong>se</strong>rknap til at hæve/sænke mixerholderen<br />
K. Håndtag til fastgørel<strong>se</strong> af håndmixer på mixerholderen<br />
L. Skål, der roterer under brug<br />
3
Sådan bruges håndmixeren<br />
Håndmixer med piskeris<br />
Montér håndmixeren på mixerholderen ved først at skubbe håndmixeren ind i det lille hak<br />
forrest på mixerholderen og derefter trykke den bageste del af mixeren ned i mixerholderen,<br />
til den klikker på plads – Vær omhyggelig med, at håndmixeren sidder fast på mixerholderen.<br />
Tryk på udlø<strong>se</strong>rknappen og skub mixerholderen opad for at hæve den.<br />
Hold derefter om skaftet på piskeri<strong>se</strong>ne, mens de skubbes på plads i hullerne på apparatets<br />
underside. Et klik er tegn på, at piskeri<strong>se</strong>ne er låst fast.<br />
Læg ingredien<strong>se</strong>rne ned i skålen. For at opnå det bedste resultat startes med de flydende<br />
ingredien<strong>se</strong>r og derefter de tørre. Sæt skålen på skålholderen og tryk på udlø<strong>se</strong>rknappen<br />
samtidig med, at mixerholderen føres ned i vandret position.<br />
Sæt 5-trins hastighedsvælgeren på 0 og stikket i stikkontakten (husk at tænde) – håndmixeren<br />
er nu klar til brug.<br />
Start altid med trin 1. Skålen vil rotere under brug for at sikre, at hele skålens indhold bliver<br />
pisket jævnt.<br />
Håndmixer med dejkroge<br />
Dejkrogen med de to ringe på skaftet monteres i det store hul, og dejkrogen med kun en ring<br />
i det lille hul. Det er vigtigt at placere krogene på denne måde, da dejen/blandingen ellers vil<br />
arbejde sig op ad dejkroge og skaft under brug.<br />
Brug ikke håndmixeren i mere end 5 min. ad gangen og lad den herefter hvile i ca. 30 min.<br />
før næste brug.<br />
Hvis håndmixerens anvendes uden den medfølgende konsol, holdes om mixerens<br />
håndtag, mens piskeri<strong>se</strong>ne eller dejkrogene placeres i det, der skal piskes/blandes. Med<br />
tommelfingeren kan der nu vælges hastighed ved at skubbe skydeknappen hhv. frem eller<br />
tilbage – også mens motoren er tændt. Piskeri<strong>se</strong>ne/dejkrogene føres rundt i skålen, så hele<br />
skålens indhold bliver pisket/blandet jævnt.<br />
For at undgå stænk og sprøjt skal piskeri<strong>se</strong>ne hele tiden holdes nede i skålens indhold<br />
ligesom mixeren skal slukkes, inden piskeri<strong>se</strong>ne løftes op af skålen.<br />
OBS! Piskeri<strong>se</strong>ne og dejkrogene skal kunne dreje ubesværet rundt i det, der skal<br />
piskes/blandes, da mixerens motor ellers kan blive overbelastet!<br />
Hvilken hastighed?<br />
Trin 1-4: Blanding af tørre ingredien<strong>se</strong>r med væsker. Ved omrøring i cremer og saucer, og<br />
når grøntsager skal mo<strong>se</strong>s. Når kagedej skal piskes, eller tungere dej blandes med brug af<br />
dejkrogene, og når sukker og fedtstof skal piskes blødt.<br />
Trin 3-5: Når der piskes flødeskum, hele æg og æggehvider samt ved blanding af fars og<br />
æltning af lette deje.<br />
4
Turbo: For ekstra hurtig piskning i kortere perioder. Turbofunktionen kan anvendes ved<br />
enhver hastighed og vil øge hastigheden på den valgte indstilling.<br />
Efter brug<br />
Sæt hastighedsvælgeren på 0 og tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på udlø<strong>se</strong>rknappen<br />
til mixerholderen samtidig med at mixerholderen hæves til 45° position. Tryk derefter på<br />
udlø<strong>se</strong>rknappen med tommelfingeren, så piskeris/dejkroge udlø<strong>se</strong>s. Vær opmærksom på, at<br />
udlø<strong>se</strong>rknappen kun kan aktiveres, når hastighedsvælgeren står i position 0.<br />
Fjern håndmixeren fra mixerholderen ved at trykke udlø<strong>se</strong>rhåndtaget bag på mixeren ned<br />
og derefter løfte håndmixeren af holderen. Skålen fjernes fra skåleholderen og delene er nu<br />
klar til rengøring.<br />
Rengøring og vedligeholdel<strong>se</strong><br />
Piskeris, dejkroge og skål vaskes af i varmt sulfovand eller i opvaskemaskinen. Selve<br />
håndmixeren og konsollen tørres af med klud, evt. fugtet i lidt sulfovand. Tør efter med<br />
en tør klud eller et stykke køkkenrulle. Undlad at bruge skurepulver eller andre skrappe<br />
rengøringsmidler, der kan rid<strong>se</strong> eller mattere apparatets overflade. Ved oprulning af<br />
ledningen på håndmixeren vær da opmærksom på at rulle den op i den retning, der er<br />
illustreret ved pilen på håndmixerens underside.<br />
Sikkerhed og el-apparater<br />
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til <strong>se</strong>nere brug.<br />
2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vek<strong>se</strong>lstrøm, og brug kun apparatet til det formål,<br />
det er beregnet til.<br />
3. Tag altid stikket ud af kontakten ved forstyrrel<strong>se</strong>r i brugen og efter brug, når dele sættes<br />
på eller tages af apparatet samt før rengøring og vedligeholdel<strong>se</strong>.<br />
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.<br />
5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med<br />
begræn<strong>se</strong>de fysiske, <strong>se</strong>nsoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller<br />
kendskab til apparatet, medmindre dis<strong>se</strong> er under opsyn eller får instruktion i brugen af<br />
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.<br />
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke<br />
altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang<br />
med el-apparater.<br />
7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.<br />
8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.<br />
9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.<br />
10. Efter<strong>se</strong> altid apparat, ledning og stik for beskadigel<strong>se</strong> før brug. Hvis tilledningen bliver<br />
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans <strong>se</strong>rviceværksted eller af en<br />
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.<br />
11. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørel<strong>se</strong>n med<br />
hensyn til ekstrabeskyttel<strong>se</strong> med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm<br />
max. 30 mA). Kontakt en autori<strong>se</strong>ret el-installatør herom.<br />
12. Apparatet er kun til husholdningsbrug.<br />
13. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold<br />
til brugsanvisningen, bærer brugeren <strong>se</strong>lv det fulde ansvar for eventuelle følger.<br />
Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af<br />
reklamationsretten.<br />
5
Bortskaffel<strong>se</strong> af apparatet<br />
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af<br />
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet<br />
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.<br />
Reklamation<br />
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kas<strong>se</strong>bon/<br />
købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal<br />
apparatet indleveres, hvor det er købt.<br />
OBH Nordica Denmark A/S<br />
Ole Lippmanns Vej 1<br />
2630 Taastrup<br />
Tlf.: 43 350 350<br />
www.obhnordica.dk<br />
Tekniske data<br />
OBH Nordica 6779<br />
220-240 volt vek<strong>se</strong>lstrøm<br />
300 watt<br />
5 hastigheder samt turbofunktion<br />
Piskeris og dejkroge i forkromet stål<br />
Skål og stativ<br />
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.<br />
6
OBH Nordica elvisp med roterande skål<br />
Innan användning<br />
Innan apparaten tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom noggrant<br />
och sparas till framtida bruk.<br />
Elvispens lösa delar (visp och degkrok) samt skål diskas i ljummet vatten och lite diskmedel.<br />
Torka grundligt.<br />
H<br />
K<br />
B<br />
C<br />
D<br />
I<br />
L<br />
J<br />
G<br />
A<br />
E<br />
F<br />
Apparatens delar<br />
A. Motordel<br />
B. Frigöringsknapp för att lossa vispar och degkrokar från elvispen<br />
C. Hastighetsväljare 0-5<br />
D. Turboknapp<br />
E. Vispar<br />
F. Degkrokar<br />
G. Stativ till elvisp och skål<br />
H. Visphållare<br />
I. Skålhållare<br />
J. Frigöringsknapp för att lyfta och sänka visphållaren<br />
K. Handtag för fasthållning av elvisp på visphållaren<br />
L. Skål<br />
7
Så används elvispen<br />
Användning med vispar<br />
Montera elvispen på visphållaren genom att först skjuta elvispen i den lilla haken fram på<br />
visphållaren och därefter trycka bakersta delen av elvispen ner i visphållaren tills den klickar<br />
på plats. Var noga med att elvispen sitter korrekt i visphållaren. Tryck på frigöringsknappen<br />
och skjut visphållaren uppåt för att lyfta den.<br />
Håll därefter i skaften på visparna när de sätts på plats i hålen på apparatens undersida. Ett<br />
klick är ett tecken på att visparna sitter på plats.<br />
Häll ingredien<strong>se</strong>rna i skålen. För att uppnå bästa resultat börjar man med de flytande<br />
ingredien<strong>se</strong>rna och därefter de torra. Sätt skålen på skålhållaren och tryck på<br />
frigöringsknappen samtidigt som visphållaren förs ner i vågrät position.<br />
Ställ hastighetsväljaren på 0 och sätt i kontakten, elvispen är nu klar att använda.<br />
Starta alltid på hastighet 1. Skålen roterar under användning för att försäkra att skålens hela<br />
innehåll blir jämnt vispat.<br />
Användning med degkrokar<br />
Degkroken med det två ringarna på skaftet ska monteras i det stora hålet och degkroken<br />
med en ring i det lilla. Det är viktigt att placera degkrokarna i rätt hål så att inte degen arbetar<br />
sig upp för skaftet under användning.<br />
Använd inte elvispen i mer än 5 minuter åt gången och låt den därefter vila i ca 30 minuter<br />
innan nästa användning.<br />
Om elvispen används utan den medföljande konsolen håller man i elvispens handtag när<br />
visparna/degkrokarna placeras i det som ska blandas/vispas. Med tummen kan man nu välja<br />
hastighet genom att skjuta knappen fram eller tillbaka, även när motorn är igång. Visparna/<br />
degkrokarna förs runt i skålen så att hela skålens innehåll vispas/blandas jämnt.<br />
För att undvika stänk ska visparna hela tiden hållas nere i skålens innehåll. Stäng av elvispen<br />
innan visparna lyfts upp från innehållet.<br />
OBS! Visparna och degkrokarna ska kunna arbeta obehindrat i det som ska vispas/<br />
blandas, annars kan motorn bli överhettad.<br />
Vilken hastighet?<br />
Hastighet 1-4: Blandning av torra ingredien<strong>se</strong>r med vätskor. Vispning av så<strong>se</strong>r och krämer<br />
och mosning av grönsaker. Kakdegar eller tyngre deg blandas med hjälp av degkrokarna.<br />
Vispning av smör och socker.<br />
Hastighet 3-5: Vispning av grädde, hela ägg och äggvitor samt vid blandning av färs och<br />
blandning av lätta degar.<br />
Turbo: För extra snabb vispning i korta perioder. Turbofunktionen kan användas på valfri<br />
hastighet och ökar hastigheten på vald inställning.<br />
8
Efter användning<br />
Ställ hastighetsväljaren på 0 och dra ur kontakten. Tryck på frigöringsknappen till visphållaren<br />
samtidigt som visphållarens höjs till 45° position. Tryck därefter på frigöringsknappen med<br />
tummen så att vispar/degkrokar frigörs. Var uppmärksam på att frigöringsknappen endast<br />
kan aktiveras när hastighetsväljaren står i position 0.<br />
Ta bort elvispen från visphållaren genom att trycka på frigöringsknappen bak på elvispen<br />
neråt och därefter lyfta elvispen från hållaren. Ta bort skålen från skålhållaren och delarna<br />
är nu klara att rengöras.<br />
Rengöring och underhåll<br />
Vispar, degkrokar och skål diskas i varmt vatten och lite diskmedel, eller i diskmaskinen.<br />
Själva elvispen och konsolen torkas av med en trasa, eventuellt fuktad med lite vatten<br />
och diskmedel. Torka efter med en torr trasa eller lite hushållspapper. Undvik starka<br />
rengöringsmedel och redskap som kan repa eller matta ner ytan. Vid upprullning av sladden,<br />
var uppmärksam på att rulla upp sladden som illustreras med pilen på elvispens undersida.<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.<br />
2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till<br />
det den är av<strong>se</strong>dd för.<br />
3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från<br />
apparaten samt innan rengöring och underhåll.<br />
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.<br />
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt kän<strong>se</strong>l,<br />
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om<br />
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person<br />
som är ansvarig för deras säkerhet.<br />
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte<br />
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av<br />
elektriska apparater.<br />
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.<br />
8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.<br />
9. Apparaten bör endast användas under uppsyn.<br />
10. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats<br />
måste den bytas av tillverkaren, legitimerad <strong>se</strong>rviceverkstad eller en behörig person för<br />
att undvika fara.<br />
11. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström<br />
av 30 mA. Kontakta en auktori<strong>se</strong>rad elektriker.<br />
12. Apparaten är endast för privat bruk.<br />
13. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera<br />
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella<br />
skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.<br />
Kas<strong>se</strong>ring av förbrukad apparatur<br />
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna<br />
återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för<br />
avfallshantering ska kas<strong>se</strong>ras på en kommunal återvinningsstation.<br />
9
Reklamationsrätt<br />
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell<br />
reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.<br />
OBH Nordica Sweden AB<br />
Box 58<br />
163 91 Spånga<br />
Tfn 08-445 79 00<br />
www.obhnordica.<strong>se</strong><br />
Tekniska data<br />
OBH Nordica 6779<br />
220-240V växelström<br />
300 watt<br />
5 hastigheter samt turbofunktion<br />
Vispar och degkrokar i förkromat stål<br />
Skål och stativ<br />
Rätt till löpande ändringar förbehålles.<br />
10
OBH Nordica Håndmik<strong>se</strong>r med roterende bolle<br />
Før bruk<br />
Før håndmik<strong>se</strong>ren tas i bruk første gang, bør bruksanvisningen le<strong>se</strong>s og deretter spares til<br />
<strong>se</strong>nere bruk.<br />
Håndmik<strong>se</strong>rens lø<strong>se</strong> deler (visp og eltekrok) og bollen vaskes i lunket vann tilsatt litt<br />
oppvaskmiddel. Tørk godt av alle delene.<br />
H<br />
K<br />
B<br />
C<br />
D<br />
I<br />
L<br />
J<br />
G<br />
A<br />
E<br />
F<br />
Generell beskrivel<strong>se</strong><br />
A. Motordel<br />
B. Utlø<strong>se</strong>rknapp til å få løs visp og eltekrok fra håndmik<strong>se</strong>ren<br />
C. Hastighetsvelger (0-5)<br />
D. Turboknapp<br />
E. Visp<br />
F. Eltekrok<br />
G. Stativ til håndmik<strong>se</strong>r og bolle<br />
H. Mik<strong>se</strong>rhode<br />
I. Holder til bolle<br />
J. Utlø<strong>se</strong>rknapp til å heve og <strong>se</strong>nke håndmik<strong>se</strong>ren<br />
K. Håndtak for å gjøre fast håndmik<strong>se</strong>ren på mik<strong>se</strong>rhode<br />
L. Bolle som roterer under bruk<br />
11
Slik brukes håndmik<strong>se</strong>ren<br />
Håndmik<strong>se</strong>r med visp<br />
Monter håndmik<strong>se</strong>ren på mik<strong>se</strong>rhode med først å skyve håndmik<strong>se</strong>ren inn i den lille hakke<br />
foran på mik<strong>se</strong>rhode og trykk deretter den bakerste delen av mik<strong>se</strong>ren ned i mik<strong>se</strong>rhode til<br />
den klikker på plass. Vær nøye med at håndmik<strong>se</strong>ren sitter fast på mik<strong>se</strong>rhode. Trykk på<br />
utlø<strong>se</strong>rknappen og skyv mik<strong>se</strong>rhode opp for å heve den.<br />
Hold deretter rundt skaftet på vispene mens de skyves på plass i hullene under apparatet.<br />
Et klikk er tegn på at vispene er låst.<br />
Legg ingredien<strong>se</strong>ne i bollen. For å oppnå det beste resultatet starter man med flytende<br />
ingredien<strong>se</strong>r og deretter de tørre. Sett bollen i stativet og trykk på utlø<strong>se</strong>rknappen samtidig<br />
som mik<strong>se</strong>rhode føres ned i vannrett posisjon.<br />
Sett hastighetsvelgeren på 0 og <strong>se</strong>tt støpslet i kontakten (husk å slå på), håndmik<strong>se</strong>ren er<br />
nå klar til bruk.<br />
Start alltid med trinn 1. Bollen vil rotere under bruk for å forsikre at alle ingredien<strong>se</strong>ne piskes<br />
jevnt.<br />
Håndmik<strong>se</strong>r med eltekrok<br />
Eltekroken med de to ringene på skaftet monteres i det store hullet og eltekroken med<br />
bare en ring i det lille hullet. Det er viktig å plas<strong>se</strong>re krokene på denne måten da deigen /<br />
blandingen ellers vil arbeide <strong>se</strong>g oppover eltekrok og skaft.<br />
Bruk ikke håndmik<strong>se</strong>ren i mer enn 5 minutter om gangen å la den deretter hvile i 30 minutter<br />
får neste bruk.<br />
Hvis håndmik<strong>se</strong>ren brukes uten det medfølgende stativet, hold rundt håndtaket mens<br />
vispene eller eltekrokene føres ned i det som skal piskes/blandes. Med tommelen kan det<br />
nå velges hastighet med å skyve knappen frem og tilbake også mens motoren er stått på.<br />
Vispene/eltekrokene føres rundt i bollen slik at alt innhold blir pisket/blandet jevnt.<br />
For å unngå at det spruter skal vispene holdes nede innholdet i bollen inntil mik<strong>se</strong>ren har<br />
stoppet før vispene løftes opp av bollen.<br />
OBS! Vispene og eltekrokene skal dreie løst rundt i det som skal blandes/piskes da<br />
mik<strong>se</strong>rens motor ellers kan bli overbelastet.<br />
Hvilken hastighet?<br />
Trinn 1-4: Blanding av tørre ingredien<strong>se</strong>r med væsker. Ved røring av kremer og sau<strong>se</strong>r og<br />
når grønnsaker skal mo<strong>se</strong>s. Når kakedeig skal piskes eller tyngre deig blandes ved bruk av<br />
eltekrokene og når sukker og fettstoffer skal piskes myke.<br />
Trinn 3-5: Når det piskes krem, hele egg, eggehviter og ved blanding av far<strong>se</strong> og elting av<br />
lette deiger.<br />
Turbo: For ekstra rask pisking i korte perioder. Turbofunksjon kan brukes ved alle hastigheter<br />
og vil øke hastigheten på den valgte innstillingen.<br />
12
Etter bruk<br />
Sett hastighetsvelgeren på 0 og ta støpslet ut av kontakten. Trykk på utlø<strong>se</strong>rknappen til<br />
mik<strong>se</strong>rholderen samtidig med å heve mik<strong>se</strong>rholderen til 45° posisjon. Trykk deretter på<br />
utlø<strong>se</strong>rknappen med tommelen slik at vispene/eltekrokene utlø<strong>se</strong>s. Vær oppmerksom på at<br />
utlø<strong>se</strong>rknappen kun kan aktiveres når hastighetsvelger står i posisjon 0.<br />
Fjern håndmik<strong>se</strong>ren fra mik<strong>se</strong>rhode med å trykke utlø<strong>se</strong>rhåndtaket bak på mik<strong>se</strong>ren ned og<br />
løft deretter håndmik<strong>se</strong>ren av holderen. Bollen fjernes fra beholderen og delene er nå klar<br />
til rengjøring.<br />
Rengjøring og vedlikehold<br />
Vip<strong>se</strong>r, eltekroker og bolle vaskes i varmt zalovann eller i oppvaskmaskin. Håndmik<strong>se</strong>ren<br />
og stativet tørkes av med en fuktig klut og tørkes deretter med en tørr klut eller tørkepapir.<br />
Unngå å bruke skurepulver eller andre sterke rengjøringsmidler som ripe eller matte<br />
overflatene. Ved opprulling av ledningen på håndmik<strong>se</strong>ren, pass da på å rulle den opp i den<br />
retning som er illustrert ved pilen på undersiden av håndmik<strong>se</strong>ren.<br />
Sikkerhet og el- apparater<br />
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til <strong>se</strong>nere bruk.<br />
2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vek<strong>se</strong>lstrøm og bruk apparatet kun til det formål<br />
det er beregnet til.<br />
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrel<strong>se</strong> i bruken, etter bruk, når det <strong>se</strong>ttes<br />
deler på eller tas deler av, før rengjøring og vedlikehold.<br />
4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.<br />
5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begren<strong>se</strong>de<br />
fysiske, <strong>se</strong>nsoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til<br />
apparatet, med mindre dis<strong>se</strong> er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet<br />
av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.<br />
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre <strong>se</strong>g om at de ikke leker med apparatet. Barn er<br />
ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold<br />
med el- apparater.<br />
7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.<br />
8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.<br />
9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.<br />
10. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er<br />
skadet skal den byttes av fabrikken, <strong>se</strong>rviceverksted eller av en tilsvarende autori<strong>se</strong>rt<br />
person for å unngå at det oppstår noen fare.<br />
11. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet<br />
med jordfeilbryter (HFI/PFI/HPFI-rele- brytestrøm maks. 30 mA). Kontakt evt. en<br />
autori<strong>se</strong>rt el- installatør.<br />
12. Apparatet er kun til privat forbruk.<br />
13. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke<br />
i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren <strong>se</strong>lv det fulle ansvar for eventuelle<br />
skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av<br />
reklamasjonsretten.<br />
Avlevering av apparatet<br />
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes.<br />
Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal<br />
avlevers på en kommunal gjenvinningsplass.<br />
13
Reklamasjon<br />
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kas<strong>se</strong>/kjøpskvittering med<br />
kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der<br />
hvor det er kjøpt.<br />
OBH Nordica Norway AS<br />
Postboks 5334, Majorstuen<br />
0304 Oslo<br />
Tlf: 22 96 39 30<br />
www.obhnordica.no<br />
Tekniske data<br />
OBH Nordica 6779<br />
220-240V vek<strong>se</strong>lstrøm<br />
300 watt<br />
5 hastigheter og turbo funksjon<br />
Visper og eltekroker i kromet stål<br />
Bolle og stativ<br />
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.<br />
14
OBH Nordica -sähkövatkain, pöytäteline ja kulho<br />
Ennen käyttöä<br />
Lue käyttöohje huolelli<strong>se</strong>sti ennen sähkövatkaimen käyttöönottoa ja säilytä <strong>se</strong> myöhempää<br />
tarvetta varten.<br />
Pe<strong>se</strong> vatkaimen irralli<strong>se</strong>t osat eli vispilät ja taikinakoukut <strong>se</strong>kä kulho lämpimässä<br />
astianpesuainevedessä. Kuivaa kaikki osat huolelli<strong>se</strong>sti.<br />
H<br />
K<br />
B<br />
C<br />
D<br />
I<br />
L<br />
J<br />
G<br />
A<br />
E<br />
F<br />
Yleinen kuvaus<br />
A. Moottoriosa<br />
B. Vapautuspainike, jolla vispilät ja taikinakoukut irrotetaan vatkaimesta<br />
C. Nopeudenvalitsin (0 - 5)<br />
D. Turbopainike<br />
E. Vispilät<br />
F. Taikinakoukut<br />
G. Vatkaimen ja kulhon pöytäteline<br />
H. Vatkaimen pidike<br />
I. Kulhon istukka<br />
J. Vapautuspainike pidikkeen nostami<strong>se</strong>en tai laskemi<strong>se</strong>en<br />
K. Vipu, jolla vatkain kiinnitetään pidikkee<strong>se</strong>en<br />
L. Käytön aikana pyörivä kulho<br />
15
Sähkövatkaimen käyttö<br />
Käyttö vispilöiden kanssa<br />
Kiinnitä sähkövatkain pidikkee<strong>se</strong>en työntämällä vatkain ensin pidikkeen etuosassa olevaan<br />
pieneen loveen ja painamalla vatkaimen takaosaa pidikkee<strong>se</strong>en, kunnes <strong>se</strong> naksahtaa<br />
paikoilleen. Varmista, että vatkain lukittuu pidikkee<strong>se</strong>en kunnolla. Paina vapautuspainiketta<br />
ja nosta pidikettä työntämällä sitä ylöspäin.<br />
Työnnä vispilät varsista kiinni pitäen paikoilleen laitteen pohjassa oleviin reikiin. Naksahdus<br />
kertoo, että vispilät ovat lukkiutuneet paikalleen.<br />
Lisää ainek<strong>se</strong>t kulhoon. Parhaa<strong>se</strong>en lopputulok<strong>se</strong>en pää<strong>se</strong>t lisäämällä kulhoon ensin<br />
nestemäi<strong>se</strong>t ainek<strong>se</strong>t ja vasta <strong>se</strong>n jälkeen kuiva-aineet. Kiinnitä kulho istukkaan ja paina<br />
vapautuspainiketta. Laske vatkaimen pidike samalla vaakasuoraan a<strong>se</strong>ntoon.<br />
A<strong>se</strong>ta 5-portainen nopeudenvalitsin 0-a<strong>se</strong>ntoon ja liitä pistotulppa pistorasiaan. Sähkövatkain<br />
on käyttövalmis.<br />
Aloita aina a<strong>se</strong>nnolla 1. Kulho pyörii käytön aikana, millä varmistetaan kulhon koko sisällön<br />
tasainen <strong>se</strong>koittuminen.<br />
Käyttö taikinakoukkujen kanssa<br />
Taikinakoukku, jonka varressa on kaksi rengasta, kiinnitetään suureen reikään. Vastaavasti<br />
taikinakoukku, jossa on vain yksi rengas, kiinnitetään pieneen reikään. Taikinakoukut on<br />
tärkeää kiinnittää juuri tällä tavalla, koska muuten taikina tai <strong>se</strong>os pyrkii nou<strong>se</strong>maan käytön<br />
aikana taikinakoukkuihin ja varsiin.<br />
Käytä vatkainta yhtäjaksoi<strong>se</strong>sti enintään 5 minuutin ajan ja pidä <strong>se</strong>n jälkeen noin 30 minuutin<br />
tauko.<br />
Jos käytät vatkainta ilman pöytätelinettä, pidä kiinni vatkaimen kahvasta samalla, kun a<strong>se</strong>tat<br />
vispilät tai taikinakoukut vatkattavaan tai <strong>se</strong>koitettavaan ainek<strong>se</strong>en. Valit<strong>se</strong> haluamasi<br />
nopeus työntämällä nopeudenvalitsinta peukalolla eteen- tai taak<strong>se</strong>päin – myös moottorin<br />
ollessa käynnissä. Liikuta vispilöitä tai taikinakoukkuja kulhossa niin, että kulhon koko sisältö<br />
<strong>se</strong>koittuu tasai<strong>se</strong>sti.<br />
Pidä vispilät roiskumi<strong>se</strong>n estämi<strong>se</strong>ksi koko ajan kulhon sisällössä. Kytke vatkain pois päältä<br />
ennen kuin nostat vispilät kulhosta.<br />
HUOM!<br />
Vispilöiden ja taikinakoukkujen tulee kyetä pyörimään vaivatta vatkattavassa tai<br />
<strong>se</strong>koitettavassa ainek<strong>se</strong>ssa, sillä vatkaimen moottori saattaa muussa tapauk<strong>se</strong>ssa<br />
ylikuumentua!<br />
Nopeuden valinta<br />
Nopeudet 1 - 4: Kuivien ainesten <strong>se</strong>koittaminen nesteisiin. Kiis<strong>se</strong>leiden ja kastikkeiden<br />
<strong>se</strong>koittaminen <strong>se</strong>kä vihannesten so<strong>se</strong>uttaminen. Kakkutaikinoiden vatkaaminen tai<br />
paksuhkojen taikinoiden vaivaaminen taikinakoukuilla. Rasva-sokeri<strong>se</strong>osten vatkaaminen<br />
vaahdoksi.<br />
16
Nopeudet 3 - 5: Kerman, kananmunien ja valkuaisten vatkaaminen vaahdoksi.<br />
Lihamureke<strong>se</strong>osten vaivaaminen ja kevyiden taikinoiden alustus.<br />
Turbotoiminto: Lyhytkestoi<strong>se</strong>en erittäin voimakkaa<strong>se</strong>en vatkaami<strong>se</strong>en. Turbotoiminnolla<br />
voidaan lisätä kaikkien valittujen a<strong>se</strong>ntojen nopeutta.<br />
Käytön jälkeen<br />
A<strong>se</strong>ta nopeudenvalitsin 0-a<strong>se</strong>ntoon ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Paina vatkaimen<br />
pidikkeen vapautuspainiketta ja nosta pidike samalla 45 asteen kulmaan. Paina <strong>se</strong>n jälkeen<br />
vapautuspainiketta peukalolla niin, että vispilät tai taikinakoukut irtoavat. Huomaa, että<br />
vapautuspainike toimii vain, kun nopeudenvalitsin on 0-a<strong>se</strong>nnossa.<br />
Irrota vatkain pidikkeestä painamalla vatkaimen takana oleva vapautin alas ja nostamalla<br />
vatkain <strong>se</strong>n jälkeen pois pidikkeestä. Irrota kulho istukasta. Osat voidaan nyt puhdistaa.<br />
Puhdistus ja hoito<br />
Pe<strong>se</strong> vispilät, taikinakoukut ja kulho lämpimässä astianpesuainevedessä tai<br />
astianpesukoneessa. Pyyhi vatkain ja pöytäteline astianpesuaineveteen kostutetulla<br />
liinalla. Pyyhi ne kuiviksi kuivalla liinalla tai talouspyyhkeellä. Älä käytä hankausaineita tai<br />
muita voimakkaita puhdistusaineita, jotka voivat naarmuttaa tai himmentää laitteen pintaa.<br />
Vatkaimen liitosjohtoa kelatessasi varmista, että johto kelautuu vatkaimen alla olevan nuolen<br />
suuntai<strong>se</strong>sti.<br />
Turvallisuusohjeet<br />
1. Lue käyttöohje huolelli<strong>se</strong>sti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä <strong>se</strong> myöhempää<br />
tarvetta varten.<br />
2. Liitä laite ainoastaan 220 - 240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain <strong>se</strong>n alkuperäi<strong>se</strong>en<br />
käyttötarkoituk<strong>se</strong>en.<br />
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen,<br />
osia kiinnitettäessä ja irrotettaessa <strong>se</strong>kä ennen puhdistusta ja huoltoa.<br />
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.<br />
5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai <strong>se</strong>llaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysi<strong>se</strong>t<br />
tai henki<strong>se</strong>t ominaisuudet tai tiedon tai kokemuk<strong>se</strong>n puute rajoittavat laitteen turvallista<br />
käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan<br />
henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukai<strong>se</strong>sti.<br />
6. Valvo, etteivät lap<strong>se</strong>t leiki laitteella. Lap<strong>se</strong>t eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida<br />
mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuulli<strong>se</strong>sti.<br />
7. Varmista, ettei liitosjohto riipu vapaana pöydältä.<br />
8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen<br />
läheisyyteen.<br />
9. Laitteen käyttöä on aina valvottava.<br />
10. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole<br />
vaurioituneet. Jos liitosjohto on vaurioitunut, <strong>se</strong> on vaihdettava vaaratilanteiden<br />
välttämi<strong>se</strong>ksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai<br />
muu pätevä henkilö.<br />
11. Pistorasiaan on suositeltavaa a<strong>se</strong>ntaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin,<br />
jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun<br />
sähköa<strong>se</strong>nnusliikkee<strong>se</strong>en.<br />
12. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.<br />
17
13. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoituk<strong>se</strong>en kuin mihin <strong>se</strong> on valmistettu tai vastoin<br />
käyttöohjetta, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista <strong>se</strong>urauksista. Tällöin takuu<br />
ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdolli<strong>se</strong>sti aiheutuneita vaurioita.<br />
Käytetyn laitteen hävittäminen<br />
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköi<strong>se</strong>t ja elektroni<strong>se</strong>t laitteet kerätään<br />
uusiokäyttöön ja kierrätyk<strong>se</strong>en. Sähköi<strong>se</strong>t ja elektroni<strong>se</strong>t laitteet, jotka on varustettu<br />
kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erik<strong>se</strong>en ja toimitettava kunnalli<strong>se</strong>en<br />
kierrätyspistee<strong>se</strong>en.<br />
Takuu<br />
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä<br />
päivätty ostokuitti mahdolli<strong>se</strong>n tuotevalituk<strong>se</strong>n yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkee<strong>se</strong>en,<br />
josta <strong>se</strong> on ostettu.<br />
OBH Nordica Finland Oy<br />
Äyritie 12 C<br />
01510 Vantaa<br />
Puh. (09) 894 6150<br />
www.obhnordica.fi<br />
Tekni<strong>se</strong>t tiedot<br />
OBH Nordica 6779<br />
220 - 240 V:n verkkovirta<br />
300 W<br />
5 nopeutta ja turbotoiminto<br />
Vispilät ja taikinakoukut kromattua terästä<br />
Kulho ja pöytäteline<br />
Oikeudet muutoksiin pidätetään.<br />
18
OBH Nordica Hand Mixer - with rotating bowl<br />
Before u<strong>se</strong><br />
Before you u<strong>se</strong> the hand mixer for the first time, read the instruction manual carefully and<br />
keep it for future u<strong>se</strong>.<br />
Clean the loo<strong>se</strong> parts of the hand mixer (whisks and dough hooks) after u<strong>se</strong> in lukewarm<br />
water with a small amount of washing means. Wipe all the parts carefully.<br />
H<br />
K<br />
B<br />
C<br />
D<br />
I<br />
L<br />
J<br />
G<br />
A<br />
E<br />
F<br />
General description<br />
A. Motor part<br />
B. Relea<strong>se</strong> button to relea<strong>se</strong> beater and dough hooks from the hand mixer<br />
C. Speed control (0-5)<br />
D. Turbo button<br />
E. Whisks<br />
F. Dough hooks<br />
G. Support for hand mixer and bowl<br />
H. Support for mixer<br />
I. Support for bowl<br />
J. Relea<strong>se</strong> button for lifting/lowering the support for the mixer<br />
K. Handle for fixing the hand mixer on the support<br />
L. Bowl that rotates during u<strong>se</strong><br />
19
How to u<strong>se</strong> the hand mixer<br />
Hand mixer with whisks<br />
Mount the mixer on the support by first pushing the hand mixer into the small dent on the<br />
front side of the support and then press the rear part of the mixer into the support until it<br />
engages – Make sure that the hand mixer is properly fixed on the support. Press the relea<strong>se</strong><br />
button and push the support of the mixer upwards in order to rai<strong>se</strong> it.<br />
Hold the stem of the whisks while they are being pushed in place into the openings on the<br />
underside of the appliance. When you hear a click, the whisks are locked into position.<br />
Put the ingredients into the bowl. To achieve the best result, start with the liquid ingredients<br />
followed by the dry ones. Put the bowl on the bowl support and press the relea<strong>se</strong> button<br />
while you place the support of the mixer into horizontal position.<br />
Position the 5-level speed control at 0 and in<strong>se</strong>rt the plug into a mains socket (remember to<br />
switch on) – the mixer is now ready for u<strong>se</strong>.<br />
Always start with step 1. The bowl will rotate during u<strong>se</strong> to ensure that all ingredients in the<br />
bowl are homogenously whipped.<br />
Hand mixer with dough hooks<br />
Mount the dough hook with two rings on the stem in the big opening and the dough hook with<br />
only one ring in the small opening. It is important to position the hooks in this way as, if not,<br />
the dough/mixture will work its way up the dough hooks and stem.<br />
Do not u<strong>se</strong> the hand mixer for more than 5 minutes at a time and then let it rest for about 30<br />
minutes before further u<strong>se</strong>.<br />
If the hand mixer is u<strong>se</strong>d without the delivered bracket, hold onto the handle of the mixer<br />
when you position the whisks or the dough hooks into the product to be whipped/mixed.<br />
U<strong>se</strong> your thumb to choo<strong>se</strong> the speed by pushing the sliding button forwards and backwards,<br />
respectively – also when the motor is on. The whisks/dough hooks will rotate in the bowl in<br />
such a way that the ingredients in the bowl will be homogenously whipped/mixed.<br />
In order to avoid splashes, always keep the whisks in the ingredients in the bowl and switch<br />
off the mixer before lifting the whisks off the bowl.<br />
NOTE! Make sure that the whisks and the dough hooks rotate freely in the product to<br />
be whipped. If not, the motor of the mixer may be overloaded!<br />
What speed?<br />
Steps 1-4: Blending of dried ingredients and liquids. Whipping of cream and sauces and<br />
mashing of vegetables. Blending of cake dough or rather compact dough, using dough<br />
hooks, and stirring of sugar and grea<strong>se</strong> to get a soft texture.<br />
Steps 3-5: Whipping of cream, whole eggs and egg whites and mixing of forcemeat and<br />
kneading of light dough.<br />
20
Turbo: For extra fast whipping for short periods. The turbo function can be u<strong>se</strong>d at any<br />
speed and the speed will be increa<strong>se</strong>d according to the speed <strong>se</strong>tting.<br />
After u<strong>se</strong><br />
Set the speed <strong>se</strong>lector at O and unplug. Press the relea<strong>se</strong> button for the mixer support and<br />
rai<strong>se</strong> the mixer support to a 45º position. Now press the relea<strong>se</strong> button using the thumb to<br />
relea<strong>se</strong> beaters/dough hooks. Note that the relea<strong>se</strong> button can only be activated when the<br />
speed <strong>se</strong>lector is in position 0.<br />
Remove the hand mixer from the support by pressing the relea<strong>se</strong> handle on the back of the<br />
mixer and then lift the hand mixer off the support. Remove the bowl from its support and the<br />
parts are ready to be cleaned.<br />
Cleaning and maintenance<br />
Wash whisks, dough hooks and bowl in hot water and washing liquid or in the dishwasher.<br />
Wipe the mixer and the bracket with a cloth, if necessary, with dishwasher liquid. Dry with a<br />
dry cloth or kitchen towel. No not u<strong>se</strong> scouring powder or other aggressive detergents that<br />
might scratch or dull the surface of the appliance. When wiring up the wire of the hand mixer,<br />
take care to wire it in the direction shown with the arrow on the underside of the hand mixer.<br />
Safety instructions<br />
1. Read the instruction manual carefully before u<strong>se</strong>, and save it for future u<strong>se</strong>.<br />
2. Plug the appliance to a hou<strong>se</strong>hold outlet of 220-240V only, and u<strong>se</strong> the appliance only<br />
for the intended u<strong>se</strong>.<br />
3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when<br />
not in u<strong>se</strong>, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning<br />
and maintenance.<br />
4. The appliance must not be immer<strong>se</strong>d into water or other liquids.<br />
5. This appliance is not intended for u<strong>se</strong> by persons (including children) with reduced<br />
physical, <strong>se</strong>nsory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless<br />
they have been given supervision or instruction concerning the u<strong>se</strong> of the appliance by<br />
a person responsible for their safety.<br />
6. Children should be supervi<strong>se</strong>d to ensure that they do not play with the appliance.<br />
Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible<br />
handling of electrical appliances.<br />
7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.<br />
8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.<br />
9. The appliance should only be u<strong>se</strong>d under supervision.<br />
10. Always examine appliance, cord and plug for damage before u<strong>se</strong>. If the supply cord is<br />
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his <strong>se</strong>rvice agent or a similarly<br />
qualified person in order to avoid a hazard.<br />
11. The electrical installation must comply with the pre<strong>se</strong>nt legislation concerning additional<br />
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating<br />
current not exceeding 30 mA). Check with your installer.<br />
12. The appliance is for domestic u<strong>se</strong> only.<br />
13. If the appliance is u<strong>se</strong>d for other purpo<strong>se</strong>s than intended, or is it not handled in<br />
accordance with the instruction manual, the full responsibility for any con<strong>se</strong>quences will<br />
rest with the u<strong>se</strong>r. Any damages to the product or other things are not covered by the<br />
warranty.<br />
21
Disposal of the appliance<br />
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected<br />
for reu<strong>se</strong> and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol<br />
indicating <strong>se</strong>parate collection of such equipment must be returned to a municipal waste<br />
collection point.<br />
Warranty<br />
Claims according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with<br />
purcha<strong>se</strong> date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purcha<strong>se</strong>.<br />
OBH Nordica Denmark A/S<br />
Ole Lippmanns Vej 1<br />
DK-2630 Taastrup<br />
Tel.: +45 43 350 350<br />
www.obhnordica.dk<br />
Technical data<br />
OBH Nordica 6779<br />
220-240 volt AC<br />
300 watt<br />
5 speeds and turbo function<br />
Whisks and dough hooks in chrome-plated steel<br />
Bowl and bracket<br />
The<strong>se</strong> instructions are subject to alterations or improvements.<br />
22
DK/LBØ/6779/250511