12.07.2015 Views

Transkripsjon av ikke-russisk kyrillisk - Språkrådet

Transkripsjon av ikke-russisk kyrillisk - Språkrådet

Transkripsjon av ikke-russisk kyrillisk - Språkrådet

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1VL 24.10.06TRANSKRIPSJON AV IKKE-RUSSISK KYRILLISKSerbisk har et fastlagt forhold til det latinske alfabetet på grunn <strong>av</strong> samkjøringa medkroatisk. Tidligere blei serbisk og kroatisk regna som ett språk, serbokroatisk. Enviktig forskjell mellom de to variantene var at serbisk blei skrevet med <strong>kyrillisk</strong>ebokst<strong>av</strong>er, kroatisk med latinske. Kroatisk fungerer dermed som transkripsjonssystemfor serbisk.Fram til 2004 har der <strong>ikke</strong> vært fastsatt regler til allmenn bruk fortranskripsjon til norsk <strong>av</strong> n<strong>av</strong>n i bulgarsk, hvite<strong>russisk</strong>,makedonsk og ukrainsk.Fagnemnda i Norsk språkråd fastsatte på sitt møte 20.10.2004 de reglene som gjengisher. Reglene er utarbeida i samråd med Institutt for østeuropeiske og orientalskestudier ved Universitetet i Oslo.Langt på vei samsvarer reglene med de som er gitt for <strong>russisk</strong>. De fleste <strong>av</strong>bokst<strong>av</strong>ene går greit inn i systemet. Noen har andre transkripsjoner pga. <strong>av</strong> <strong>av</strong>vikendelydverdier. <strong>Transkripsjon</strong> <strong>av</strong> <strong>ikke</strong>-<strong>russisk</strong>e bokst<strong>av</strong>er kommer i tillegg.Tidsskriftet Scando-Sl<strong>av</strong>ica har sitt eget system for transkripsjon <strong>av</strong> <strong>kyrillisk</strong> ivitenskapelig bruk.<strong>Språkrådet</strong> tilrår at de retningslinjene som følger nedafor, blir brukt ved transkripsjon<strong>av</strong> n<strong>av</strong>n (personn<strong>av</strong>n og stedsn<strong>av</strong>n) i bulgarsk, kvite<strong>russisk</strong>, makedonsk og ukrainsk:BULGARSKAlfabet og transkripsjoner:А а gir aБ б bГ г gД д dЕ е eЖ ж zjЗ з zИ и iЙ й jК к kЛ л lМ м mН н nО о oП п pР р rС с sТ т tУ у uФ ф fХ х khЦ ц tsЧ ч tsjШ ш sj


2Щ щ sjt motfør sjtsj for <strong>russisk</strong>Ъ ъ ăЬ ь j/i j ordinært, men i etter z (< з), s (< c) og ts (< ц); jf. <strong>russisk</strong>Ю ю ju/iu tilsvarende fordelingЯ я ja/ia tilsvarende fordelingHVITERUSSISKAlfabet og transkripsjoner:А а gir aБ бbВ вvГ г h motfør g for <strong>russisk</strong>Ґ ґ (<strong>ikke</strong> i ru.) gД дdДж джdzjДз дзdzЕ еje (ie)*Ё ёjo (io)*Ж жzjЗ зzI i (<strong>ikke</strong> i ru.) iЙ йjК кkЛ лlМ мmН нnО оoП пpР рrС сsТ тtУ уuЎ ў (<strong>ikke</strong> i ru.) wФ фfХ хkhЦ цtsЧ чtsjШ шsjЫ ыyЬ ьtranskriberes <strong>ikke</strong>Э эeЮ юju (iu)*Я яja(ia)**Е, Ё, Ю og Я transkriberes til ie, io, iu og ia etter z, s, ts og dz.MAKEDONSKAlfabet og transkripsjoner:


3А а gir aБ бbГ гgД дdЃ ѓ (<strong>ikke</strong> i ru.) gjЕ еeЖ жzjЗ зzЅ ѕ (<strong>ikke</strong> i ru.) dzИ иiЈ ј (<strong>ikke</strong> i ru.) jЛ лlЉ љ (<strong>ikke</strong> i ru.) ljМ мmН нnЊ њ (<strong>ikke</strong> i ru.) njО оoП пpР рrС сsТ тtЌ ќ (<strong>ikke</strong> i ru.) kjУ уuФ фfХ хh (som serbisk)Ц цtsЧ чtsjЏ (<strong>ikke</strong> i ru.) dzjШ шsj’ transkriberes <strong>ikke</strong>UKRAINSKAlfabet og transkripsjoner:А а gir aБ бbВ вvГ гh til forskjell fra g for ru.: сніг > snih ’snø, ru. снег > snegҐґ (<strong>ikke</strong> i ru.) g ґава > g<strong>av</strong>a ’kråke’Д дdЕ еeЄ є (<strong>ikke</strong> i ru.) je Євген > Jevhen, jf. ru. Евгений > JevgenijЖ жzjЗ зzи y til forskjell fra i for <strong>russisk</strong>І і (<strong>ikke</strong> i ru.) iЇ ї (<strong>ikke</strong> i ru.) jiЙ йjК кkЛ лl


4М мmН нnО оoП пpР рrС сsТ тtУ уuФ фfХ хkhЦ цtsЧ чtsjШ шsjЩ щsjtsjьtranskriberes <strong>ikke</strong>ьоjoЮ юjuЯ яja’ transkriberes <strong>ikke</strong>SERBISKSerbiskKroatiskА а > aБ бbВ вvГ гgЂ ђ (<strong>ikke</strong> i ru.) ĐđЕ еeЖ жžЗ зzИ иiЈ ј (<strong>ikke</strong> i ru.) jК кkЛ лlЉ љ (<strong>ikke</strong> i ru.) ljМ мmН нnЊ њ (<strong>ikke</strong> i ru.) njО оoП пpР рrС сsТ тtЋ ћ (<strong>ikke</strong> i ru.) ćУ уuФ фfХ хhЦ цc


5Ч чčЏ (<strong>ikke</strong> i ru.) džШ шšJamførende oversikt over transkripsjon til norsk fra sl<strong>av</strong>iske språkmed <strong>kyrillisk</strong> alfabet:0 står for at bokst<strong>av</strong>en <strong>ikke</strong> transkriberes/ står for skille mellom alternativer (<strong>av</strong>hengig <strong>av</strong> omgivelser)ingen oppføring vil si at bokst<strong>av</strong>en <strong>ikke</strong> fins i vedkommende språkbokst<strong>av</strong> ru. hvr. ukr. bul. mak. serb.А a a a a a a aБ б b b b b b bB b v v v v v vГ г g h h g g gҐ ґ g gЃ ѓgjД д d d d d d dЂ ђĐ đE e e/je/ie je/ie e e e eË ë jo/io jo/ioЄ єjeЖ ж zj zj zj zj zj žЗ з z z z z z zS sdzИ и i/ji y i i iЙ й j j j jI i i iÏ ïjiJ j j jК к k k k k k kЌ ќkjЛ л l l l l l lЉ љ lj ljМ м m m m m m mН н n n n n n nЊ њ nj njO o o o o o o oП п p p p p p pР р r r r r r rC c s s s s s sТ т t t t t t tЋ ћćУ у u u u u u uЎ ўwХ х kh kh kh kh h hЦ ц ts ts ts ts ts cЧ ч tsj tsj tsj tsj tsj č


6ЏdzjШ ш sj sj sj sj sj šЩ щ sjtsj sjtsj sjtЪ ъ 0 ăЫ ы y yЬ ь 0/j/i 0 0 j/iЭ э e eЮ ю ju/iu ju/iu ju ju/iuЯ я ja/ia ja/ia ja ja/ia’ 0 0


Please observe that x (except Serbian and Macedonian) is transliterated as ch, not asx: Chomjakov, not Xomjakov, and that is transliterated as ´ (acute accent), not as '(apostrophe): Gogol´'s work, Raskol´nikov's crime, Ukrainianslov'jans´ka (not Gogol''s, Raskol'nikov's, slov'jans'ka).7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!