12.07.2015 Views

bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa

bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa

bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje ... - Wilfa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HEATING BLANKETWHB-7, WHB-8, WHB-9 AND WHBD-1NOSEDKFIGBBRUKSANVISNINGBRUKSANVISNINGBRUGSANVISNINGKÄYTTÖOHJEINSTRUCTION MANUALWWW.WILFA.COM


BRUKSANVISNINGNOWILFA ELEKTRISK VARMETEPPEMODELL: WHB-7, WHB-8, WHB-9 og WHBD-1Takk for at du har gått til innkjøp av vårt <strong>Wilfa</strong> fastknytbar/fasongsydd elektriskvarmeteppe. Hvert enkelt teppe er produsert for å garantere for sikkerhet ogpålitelighet. Før førstegangsbruk av teppet, vennligst les <strong>bruksanvisning</strong>en nøye ogbehold den for fremtidig bruk.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERGrunnleggende sikkerhetsforanstaltninger bør alltid følges ved bruk avelektriske apparater for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/ellerskade på personer:1. Varmeteppet er utviklet for bruk kun som underteppe. Ikke anbefalt forfuton-seng eller liknende type madrasser.2. Teppet er ikke utviklet for bruk på en justerbar seng. Ved bruk på enjusterbar seng, sjekk at ledningen og teppet ikke setter seg fast ellerkrølles.3. Sørg for at teppets område med varmeelementer ikke henger utovermadrassen noe sted, og at festeanordningen passer med madrassen. Påseat <strong>bruksanvisning</strong>en er nøye fulgt før bruk av teppet.4. Ikke bruk dette teppet til spedbarn, umyndiggjorte personer ellerpersoner som er sensitive overfor varme. Kun for mennesker – ikke forhusdyr.5. Barn bør føres tilsyn med slik at de ikke leker med teppet.6. For lang bruk på høy innstilling kan resultere i hudforbrenninger.7. Pakk ikke teppet sammen.8. Bruk ikke teppet i brettet tilstand.9. Hold kontrollen unna åpne vinduer.10. Ikke stikk nåler eller andre skarpe gjenstander inn i teppet.11. Sørg for at teppet brukes kun med korrekt spenning.12. Den fleksible strømledningen og kontrollen må holdes utenforsengetøyet.13. Slå ikke “PÅ” hvis teppet er brettet eller vått.2


14. Slå “AV” og fjern stikkontakten fra strømuttaket mens teppet ikke er ibruk.15. Teppet må til enhver tid holdes fullt utspredd ved bruk for å unngåoveroppheting. Det er viktig at teppet kontrolleres hyppig for å sørge forat dens gode forfatning bevares.16. Sengeklær bør ikke foldes tilbake mens teppet er skrudd på. Etterlat ikketunge objekter på teppet når det er skrudd ”PÅ”, for eksempelsammenbrettede tepper eller kofferter.17. Sørg for at området med varmeelement ikke ligger under puten.18. Ikke rens teppet. Følg vaskeinstruksjoner i denne <strong>bruksanvisning</strong>en.19. Teppet er ikke anbefalt for personer som lider av sengevæting. De børbenytte seg av et produkt spesialutviklet for deres tilstand.20. Hvis du oppdager noe unormalt eller en bruksdefekt ved teppet, avbrytumiddelbart bruken av teppet og konsulter <strong>Wilfa</strong>.21. Teppet, kontrollen og ledningen bør undersøkes hyppig for tegn påslitasje eller skade. Avbryt bruken umiddelbart og konsulter <strong>Wilfa</strong> omslike tegn skulle vise seg. Service må gjennomføres av en kvalifisert ogautorisert person.22. Teppet må ikke brukes over eller under en vannseng.23. Det anbefales at teppet kontrolleres av en kvalifisert og autorisert personetter tre års bruk.24. Unngå å trykke folder inn i teppet.25. Teppet er kun for innendørs bruk. Det anbefales ikke for sykehus.26. Den/de avtagbare kontroll(ene) levert med varmeteppet må kun brukesmens den/de er tilkoblet varmeteppet. Kontrollen må ikke brukes og/ellertilkobles til noen annen innretning.SÆRLIG ADVARSELFor å unngå fare må strømledningen om den skades erstattes av fabrikanteneller dennes serviceagent eller en tilsvarende kvalifisert person.FORSØK IKKE Å ÅPNE ELLER REPARERE NOEN SOM HELST DEL AV TEPPET ELLERKONTROLLSYSTEMET3


VIKTIGE ANVISNINGERVENNLIGST LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUKDette teppet har blitt produsert i henhold til de høyeste standarder og har blittkontrollert og testet for å sørge for sikkerhet, komfort og pålitelighet.Forutsatt at du følger alle disse anvisningene nøye vil du få mange årsproblemfri bruk.BRUKDette teppet er utviklet og fullt ut godkjent for bruk hele natten. Det har ogsåen forvarmingsfunksjon som gjør deg i stand til å varme opp sengen før dulegger deg i den. Tiden det tar å forvarme sengen avhenger av soverommetslufttemperatur og om et varmeteppe har blittbrukt til å lufte sengen jevnlig. Avsett omtrent 60 – 90 minutter stilt inn påforvarmingsinnstillingen på kontrollen i tilfelle normal lufttemperatur. Et kaldtrom eller en kald seng som ikke har blitt brukt på en stund krever mer tid stiltinn på forvarmingsinnstillingen.0 AV3 Forvarming Rask oppvarming2 Hele natten PLUSS1 Hele natten0 AVDette førsteklasses WILFA varmeteppet er utstyrt med “Hele natten”-innstillingfor å sørge for en virkelig avslappende og komfortabel nattesøvn på dittforetrukne temperaturnivå. Kontrollsystemet vil automatisk opprettholdeinnstillingen hele natten.MERK: Det er viktig å sørge for å bytte fra forvarmingsinnstillingen til en av“hele natten”-innstillingene eller “AV”-posisjon før man går til sengs.Teppet må til enhver tid brukes med den leverte WILFA kontrollbryteren (eller -bryterne om det er en dobbeltkontrollversjon).Hvis en bryter eller ledning skades er det av ytterste viktighet at man ikkefortsetter å bruke teppet.4


• Gjenta prosedyre 4 for stroppen på den øvre siden av madrassen (seFig 5).• Teppet må festes skikkelig til madrassen som anvist.Bruksanvisning for fasongsydd VARMETEPPE(modell WHBD-1) (Se figur 6.)1. Tre sidene rundt kanten av madrassen og finn deretter snoren i fotendenpå sengen. Dra forsiktig i snoren inn til teppet sitter godt rundtmadrassen og lag en løs knute.2. Bre endene rundt madrasskanten for å påse at den ligger jevnt og at selveteppet er plassert midt på madrassen. Dra til snoren en gang til og nårteppet er jevnt og uten folder, knyt en skikkelig knute.Fig.6MANGEL PÅ OVERHOLDELSE AV DISSE FESTEANVISNINGENE KAN FØRE TIL ATTEPPET BLIR SKRUKKETE. DET VIL UTLØSE OVEROPPHETINGSSYSTEMET OGMEDFØRE AT TEPPET BLIR PERMANENT DEFEKT. DETTE KAN GJØRE GARANTIENUGYLDIG.Forsiktighet bør også utvises hvis du bruker en dundyne fordi varmen vil økehurtigere enn ved annet sengetøy. Kun en kort periode er nødvendig for å nå6


maksimumstemperaturen avhengig av tykkelsen på dundynen din. Dette gjelderogså hvis du bruker ekstra sengetepper.VED FØRSTEGANGSBRUK AV DITT WILFA VARMETEPPEDe fleste madrasser og sengetøy absorberer fuktighet som kan inneholdestøvmidd og føre til mugg. <strong>Wilfa</strong> varmeteppe er en effektiv måte å motvirkedisse forhold på. Det er anbefalt at du setter teppet på dets høyeste innstilling itre timer i et godt ventilert rom når teppet er korrekt festet for å påse at allfuktighet fjernes fra din madrass. I løpet av denne perioden vil du kanskjemerke en lett lukt som er ufarlig og vil forsvinne.NB! Ikke plasser ting, som vaskekurver, bagger, kofferter etc eller sitt på sengenmens teppet er i bruk da det kan skape et varmepunkt og utløseoveropphetingssikkerhetsanordningen som i neste omgang fører til at teppetblir permanent defekt.TILKOBLING AV TEPPETFør du kobler til teppet, vennligst undersøk at spenningen som er angitt påteppets merkelapp samsvarer med hovedspenningen i ditt hjem.For modeller med doble kontroller er hver halvdel av teppet styrt av en separatbryter med et hovedstøpsel. Benytt en toveis-adapter hvis kun enenkeltstikkontakt er tilgjengelig. Ved å følge ovennevnte instruksjoner, skalteppet ditt nå være trygt festet til madrassen. Koble til kontrollene ved å settedem sammen (se Fig 7). Påse at støpselet er trygt plassert og koble enden avstøpselet til kontrollen til strømuttaket og skru på. Den fleksible ledningen ogbryteren må holdes utenfor sengen og unna åpne vinduer, og ikke eksponeresfor fuktighet.PÅSE AT INGEN TING ER PLASSERT PÅ KONTROLLENHETEN VED UTGÅENDESTRØMUTTAK. DEN ER STRØMFØRENDE, 230V, OG KAN FORÅRSAKE BETYDELIGSKADEVASKEINTRUKSJONERDet anbefales ved normal bruk at du vasker teppet for hånd én gang i året.Alle <strong>Wilfa</strong> varmetepper innehar vanntette varmeelementer og avtagbarekontroller som gjør det trygt å vaske teppet for hånd.7


Ditt <strong>Wilfa</strong> varmeteppe må ikke vaskes i en vaskemaskin da denne prosessen kanskade teppet og påvirke dets evne til å virke effektivt. Å bruke en vaskemaskinvil ugyldiggjøre garantien som fulgte med teppet.VENNLIGST PÅSE AT TEPPET ER SLÅTT AV OG FRAKOBLET STRØMNETTET FØRNOEN SOM HELST RENGJØRING PÅBEGYNNES.HÅNDVASKVennligst påse at alle kontroller er frakoblet det elektriske teppet før rengjøring(se Fig 7)Fig.7PÅSE AT STRØMMEN TIL TEPPET ER SLÅTT AV OG KONTAKTEN ER KOBLET FRAHVER GANG KONTROLLEN SKAL KOBLES FRA ELLER TILBAKEKOBLES TIL TEPPET.KONTROLLEN MÅ IKKE PLASSERES I NÆRHETEN AV VANN ELLER ANNEN FORMFOR FUKTIGHET.Løft klaffen på stikkontakten før (Fig 7) den trekkes ut.Plasser teppet i lunkent vann (badekar eller en stor vaskebalje vil være ideelt)blandet med enten et naturlig vaskemiddel for ull eller en mild såpe. Bløt oppteppet i omtrent fem minutter, klem såpevannet ut av teppet. Rens grundig medlunkent vann inntil ikke noe mer såpeskum er synlig og la deretter vannet renneav teppet.TØRKINGTo fremgangsmåter er mulig for tørking av ditt WILFA varmeteppe.1. Spre teppet utover en ren, flat overflate (f.eks. på et stort bord) for å tørkepå en skyggefull plass.2. Ditt teppe kan også tørkes på en tørkesnor så sant teppet ikke har foldereller brettes, og så lenge klesklyper ikke brukes på de strømførendedelene av teppet.8


VIKTIGDet elektriske teppet må tørkes grundig (inkludert kontrollstikkontaktene)før den festes på ny til sengen din.FLEKKFJERNINGBEHANDLING FOR AVGRENSET SMUSSDet berørte området bør vaskes forsiktig med svamp med et naturligvaskemiddel for ull eller en mild såpe i lunkent vann, etterfulgt av to vask medsvamp med lunkent vann.Legg forsiktig press på det behandlede området mellom to håndklær for åabsorbere overmålsvann og spre den utover for å tørke på en skyggefull plass.Tilkoblingene til teppet skal alltid holdes unna fuktighet.OPPBEVARINGSINSTRUKSJONERNår du ikke bruker ditt elektriske teppet i løpet av sommermånedene, er detverdt å merke seg at kvaliteten på fleece-materialet også gir en avkjølendeeffekt ved varmt vær. Likevel, hvis du velger å rydde bort teppet ditt, koble denfra og fjern kontrollene og rull teppet løst og forsiktig sammen uten folder.Hold teppet og kontrollene på et trygt, tørt sted i en passendeoppbevaringsbag. Påse at ingen tunge ting er plassert oppe på teppet da detkan skade elementene.9


I følge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), skal sliktavfall bli samlet inn separat og behandlet. Hvis du i fremtiden trenger å kastedette produktet, vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligstsend dette produktet til oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig.Markedsføres i Norge av:AS WILFAIndustriveien 25Postboks 1461483 SkyttaTlf: 67 06 33 00Fax: 67 06 33 9110


BRUKSANVISNINGSEELEKTRISK BÄDDVÄRMAREMODELL: WHB-7, WHB-8, WHB-9 & WHBD-1Tack för att du har köpt en <strong>Wilfa</strong> spännbar elektrisk bäddvärmare. Varje enhet ärtillverkad för att garantera säkerhet och pålitlighet. Var vänlig läs igenombrukanvisningen noggrant innan du använder enheten för första gången, och spara denför eventuellt för framtida behov.VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNär du använder elektriska apparater skall du alltid följa de grundläggandesäkerhetsföreskrifterna, för att minska risken att råka ut för brand, elektriskastötar eller personskada.1. Denna elektriska bäddvärmare är endast designad för att användas somett underlag. Den rekommenderas inte att användas i futon-säng ellermed liknande slags madrasser.2. Denna bäddvärmare är inte ägnad att använda i en justerbar säng. Omden används i en justerbar säng måste du kontrollera att varken sladdeneller själva värmaren kläms eller viks ihop.3. Försäkra dig om att elementets värmezon inte sticker ut på utsidan avmadrassen på någon kant, och att det formsydda systemet är passandeför din madrass. Var noga med att följa dessa instruktioner innan duanvänder bäddvärmaren.4. Låt inte barn, handikappade eller personer som är överkänsliga för värmeanvända bäddvärmaren. Den får endast användas av människor - inte förhusdjur.5. Små barn måste övervakas för att försäkra att de inte leker med den härapparaten.6. Överexponering av det högsta värmeläget kan resultera i brännskador påhuden.7. Vik inte ihop bäddvärmaren – rulla ihop den försiktigt.8. Använd inte bäddvärmaren i hopvikt läge.9. Håll kontrollenheten på säkert avstånd från öppna fönster.11


10. Stick aldrig in nålar eller andra skarpa föremål i bäddvärmaren.11. Se till så att bäddvärmaren endast används i ett vägguttag medväxelström med korrekt spänning.12. Den flexibla sladden och kontrollenheten måste placeras utanför bädden.13. Slå inte på strömmen till bäddvärmaren om den är hopvikt eller våt.14. Stäng av brytaren på kontrollenheten och drag alltid ut kontakten urvägguttaget när bäddvärmaren inte är i bruk.15. Den här bäddvärmaren måste hållas plan vid all användning för attförebygga överhettning. Vi rekommenderar att bäddvärmaren inspekterasmed jämna mellanrum för att försäkra att den är i ordning.16. Lakan skall inte vikas undan när bäddvärmaren startas. Lämna aldrigtunga föremål ovanpå bäddvärmaren när den är påslagen, t.ex. en hopviktfilt eller en resväska.17. Placera bäddvärmaren så att den inte hamnar dold under kuddar ellertäcken.18. Bäddvärmaren får inte kemtvättas. Följ alltid tvättanvisningen i den här<strong>bruksanvisning</strong>en.19. Den här bäddvärmaren rekommenderas inte till personer som lider avsängvätning. De bör skaffa en produkt som är speciellt tillverkad fördenna användargrupp.20. Om du märker att bäddvärmaren har ett funktions fel under användningskall du genast sluta använda den och kontakta auktoriseradserviceverkstad.21. Bäddvärmaren, kontrollenheten och sladden bör undersökas med jämnamellanrum för att avslöja tecken på slitage eller skada. Om du märkersådana tecken måste du genast sluta använda bäddvärmaren ochkontakta auktoriserad serviceverkstad. All service måste utföras avauktoriserad serviceverkstad.22. Bäddvärmaren får inte användas ovanpå eller under en vattensäng.23. Vi rekommenderar att en auktoriserad serviceverkstad undersökerbäddvärmaren efter 3 års användning.24. Undvik att pressa in rynkor i bäddvärmaren.25. Den här apparaten är endast ämnad till hushållsbruk. Denrekommenderas för användning på sjukhus.12


26. Den avtagbara kontrollenheten/erna som följer med din elektriskabäddvärmare får endast användas när den är ansluten till värmaren.Kontrollenheten får inte användas till någon annan apparat.ALLMÄN VARNINGOm sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren eller auktoriseradserviceverkstad eller av en motsvarande kvalificerad person för att undvika attdet uppstår farliga situationerFÖRSÖK INTE ÖPPNA ELLER REPARERA NÅGON DEL PÅ VÄRMEDYNAN ELLERKONTROLLSYSTEMETVIKTIGA INSTRUKTIONERVAR VÄNLIG LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖREVENTUELLT FRAMTIDA BEHOVDen här bäddvärmaren har tillverkats efter högsta standard och har inspekteratsoch testats för att kunna garantera säkerhet, komfort och pålitlighet.Under förutsättning att du följer den här brukanvisningen noggrant kommer duatt försäkra dig om många år med problemfri användning.ANVÄNDNINGDen här bäddvärmaren är designad och fullständigt godkänd för en hel nattsanvändning. Den har också en föruppvärmningsfunktion för att du skall kunnavärma upp din säng innan du går och lägger dig. Tiden det tar att värma uppsängen på förhand beror på rumstemperaturen i sovrummet och på om enbäddvärmaren har använts till att lufta sängen regelbundet. För en normalrumstemperatur bör du beräkna ca 60 – 90 minuter i det markeradeföruppvärmningsläget på kontrollenheten. Ett kallt sovrum eller en säng sominte använts på en längre tid kräver längre tid i föruppvärmningsläget.0 AVFöruppvärmning Snabb uppvärmning2 Hel natt EXTRA1 Hel natt0 AV13


Den här förstklassiga WILFA bäddvärmaren har ett inställningsläge för ”hel natt”för att kunna erbjuda dig en verkligt avslappnande och komfortabel natts sömnmed en behaglig temperaturnivå. Kontrollsystemet kommer att upprätthållainställningen automatiskt under natten.OBS: Det är viktigt att du ändrar läge från föruppvärmning till en av ”hel natt”-inställningarna eller till ”AV”-läge innan du lägger dig i sängen.Bäddvärmaren får endast användas med den medföljande kontrollenheten frånWILFA (eller båda kontrollenheterna om du har en bäddvärmaren meddubbelkontroll).Om en kontrollenhet eller en sladd blir skadad är det viktigt att du intefortsätter att använda bäddvärmaren.VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONERMONTERING PÅ DIN SÄNGInstruktioner för fastknytbar elektrisk bäddvärmaren (modell WHB-7, WHB-8,WHB-9)• Placera bäddvärmaren på madrassen, lämna plats för en kudde överst ochse till så att kontrollenheten befinner sig vid huvudändan av sängen.• Avlägsna skyddet från knytbanden.• Placera det mittersta knytbandet på undersidan mitt på madrassen och trädet genom den mittersta öglan på motsatt sida. Drag så att bäddvärmarensitter tätt fast och säkert på madrassen (se fig. 1).• Placera knytbandet vid fotänden under närmaste hörn av madrassen(se fig. 2) och trä det genom öglan vid fotänden (se fig. 3) och sedanrunt det andra hörnet av madrassen och igenom öglan igen (se fig. 4).14


• Upprepa det sista steget med knytbandet vid huvudänden avmadrassen (se fig. 5).• Bäddvärmaren skall nu vara fastspänd vid madrassen enligt skissen.15


INSTRUKTIONER FÖR FORMSYDD BÄDDVÄRMARE (MODELL WHBD-1)1. Trä på kappan runt kanten av madrassen och lokalisera sedan dragskon vidfotänden av sängen. Drag i snöret tills bäddvärmaren passform sluter tätt runtmadrassen och knyt sedan en lätt knut.2. Bred ut kappan runt madrasskanten och se till så att den är jämnt rynkad ochatt själva bäddvärmaren är plan och placerad mitt på madrassen. Drag åtfästsnöret en gång till och när bäddvärmaren är platt och skrynkelfri knyter duen fast knut.OM DESSA INSTRUKTIONER INTE FÖLJS NOGGRANT KAN DET RESULTERA I ATTBÄDDVÄRMAREN FÅR VECK SOM KAN UTLÖSA ÖVERHETTNINGSSKYDDET OCHGÖRA BÄDDVÄRMAREN OBRUKVAR. DETTA KAN MEDFÖRA ATT GARANTIN BLIROGILTIGExtra försiktighet bör utvisas om du använder ett duntäcke eftersom värmen dåutvecklas snabbare än vid användning av andra slags täcken. Det kanske barabehövs en kort tidsperiod till uppvärmning för att din säng skall nå maximaltemperatur, allt beroende på isoleringen och densiteten hos duntäcket. Dettagäller också om du använder extra många täcken i sängen.NÄR DU ANVÄNDER DIN WILFA BÄDDVÄRMARE FÖR FÖRSTA GÅNGENDe flesta madrasser och dynor absorberar fuktighet som kan hysadammkvalster eller resultera i mögelangrepp. <strong>Wilfa</strong>s elektriska bäddvärmare ärett effektivt förebyggande för dessa tillstånd. Vi rekommenderar att du, när duhar monterat din bäddvärmare på sängen, startar den på högsta värmeläget i tretimmar i ett väl ventilerat rum, för att se till så att all fuktighet avdunstar från16


din madrass. Under denna tid kan du märka en lätt lukt som är harmlös ochsom kommer att försvinna.OBS! Placera aldrig något föremål som t.ex. tvättkorg, väskor eller dylikt och sittinte på sängen medan bäddvärmaren är i operativt läge, eftersom detta kanorsaka en ansamling av värme på denna punkt som kan utlösaöverhettningsskyddet och därigenom lämna bäddvärmaren permanentobrukbar.ANSLUT BÄDDVÄRMARENInnan du ansluter bäddvärmaren måste du kontrollera att spänningen somanges på värmaren märklapp stämmer överens med elnätet i ditt hem.För modeller med dubbla kontrollenheter är varje halva av bäddvärmaren styrdav en separat krets med varsin kontakt. Om endast ett enkelt vägguttag finnstillgängligt kan du använda en grenadaptor.Genom att följa instruktionerna ovan bör din bäddvärmare nu vara säkert fästvid madrassen. Anslut helt enkelt kontrollenheten genom att föra ihopkontakterna (se fig. 1). Se till att kontakten är ordentligt fastsatt i vägguttagetoch starta sedan på enheten. Sladden och kontrollenheten måste hållas utanförsängen och på säkert avstånd från öppna fönster eller risk att exponeras förfukt.SE TILL SÅ ATT INGA FÖREMÅL PLACERAS OVANPÅ KONTROLLENHETEN PÅUTGÅENDE STRÖMUTTAG. DETTA ÄR STARKSTRÖM PÅ 230 VOLT OCH KANORSAKA ALLVARLIG SKADA.INSTRUKTIONER VID TVÄTTVid normalt bruk rekommenderar vi att du tvättar din värmedyna en gång perår.Alla WILFAs elektriska bäddvärmare innehåller vattentäta värmeelement ochavtagbara kontrollenheter gör dem helt säkra att handtvätta på vanligt sätt.Din WILFA elektriska bäddvärmare får inte tvättas i tvättmaskin eftersom dennaprocess kan skada din bäddvärmare och resultera i att den inte fungeraroptimalt. Om bäddvärmare tvättas i tvättmaskin kommer garantin som följerprodukten att förklaras ogiltig.17


SE TILL SÅ ATT BÄDDVÄRMAREN ÄR AVSLAGEN OCH ATT KONTAKTEN INTE ÄRANSLUTEN TILL VÄGGUTTAGET INNAN NÅGRA RENGÖRINGSOPERATIONERINLEDS.HANDTVÄTTSe till så att alla kontrollenheter är kopplade från bäddvärmaren före rengöring(se fig. 1)SE TILL SÅ ATT STRÖMMEN TILL BÄDDVÄRMAREN ÄR AVSTÄNGD OCH ATTKONTAKTEN INTE ÄR ANSLUTEN TILL VÄGGUTTAGET NÄR KONTROLLENHETENKOPPLAS PÅ ELLER AV FRÅN BÄDDVÄRMAREN. KONTROLLENHETEN FÅR INTEPLACERAS I NÄRHETEN AV VATTEN ELLER UTSÄTTAS FÖR FUKTIGHET.Lyft fliken på kontakten före (se fig. 1) enheten dras isärPlacera din bäddvärmare i ljummet vatten (ett badkar eller ett stort tvättfat ärpassande) som tillsatts tvättmedel anpassat för ulltvätt eller milda tvålflingor.Låt bäddvärmaren ligga i blöt i ca fem minuter, och pressa sedan försiktigttvålvattnet genom värmaren. Skölj noggrant med rent ljummet vatten tills detinte längre kan spåras synliga tvättmedelsrester i sköljvattnet och låt sedanvattnet rinna ut ur dynan.TORKNINGDet finns två möjligheter för at torka din WILFA elektriska bäddvärmare.1. Bred ut dynan plant på en ren yta (t.ex. på ett stort bord) för att torka utanatt den utsätts för direkt solljus.2. Din bäddvärmare kan också torkas på en tvättlina om värmaren inte viks ihopeller rynkas, och bara om du inte använder klädnypor på de områdena avbäddvärmaren som innehåller värmeelement.VIKTIGT18


Den elektriska bäddvärmaren (inklusive kontrollenheter) måste torkas ordentligtföre den monteras på din säng igen.FLÄCKVIS RENGÖRINGBEHANDLING FÖR LOKAL SMUTSOmrådet som du önskar behandla kan rengöras lokalt med en svamp somdoppats i milt ulltvättmedel eller tvålflingor och ljummet vatten, följt av tvåomgångar med svamp doppad i rent ljummet vatten.Tryck ihop det behandlade området försiktigt mellan två handdukar för attabsorbera överflödigt vatten och bred sedan ut bäddvärmaren att torka iskuggan. Anslutningen till bäddvärmaren skall hela tiden hållas undan kontaktmed fukt.FÖRVARINGUnder sommarmånaderna när du inte använder din elektriska bäddvärmaren, ärdet värt att notera att kvalitetsfleece materialet även erbjuder en svalkandeeffekt vid varmare väderlek. Om du ändå väljer att inte använda dinbäddvärmaren i sängen kan du bara ta ut kontrollenheten till värmaren och rullaihop den löst, var försiktig så att den inte rynkas. Förvara bäddvärmaren ochkontrollenheten på ett torrt ställe i en lämplig förvaringsväska. Se till så att ingatunga föremål placeras ovanpå eftersom detta kan förstöra värmeelementen.19


Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Importerad ochtillverkad för <strong>Wilfa</strong>.Gäller endast SverigeEnligt gällande konsumentköplagen EHL 2005 omfattas denna produkt av 12 månadersgaranti. Reklamation ska ske inom 2 månader efter det att fel upptäckts. För mer infose www.konsumentverket.se. Reklamera varan i den butik där den inköpts.Daterat inköpsbevis och kvitto måste uppvisas vid reklamationstillfället. Åtagandetförutsätter att <strong>bruksanvisning</strong>en har följts.Enligt WEEE-direktivet skall elektriskt och elektroniskt avfall samlas in ochbehandlas separat. Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotassläng INTE den tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid eninsamlingspunkt avsedd för elektriskt och elektroniskt avfall.Marknadsförs i Sverige av:WILFA ABBOX 9031200 39 MALMÖ20


BRUGSANVISNINGDKWILFA ELEKTRISK VARMETÆPPE,MODELLER NR: WHB-7, WHB-8, WHB-9 AND WHBD-1Mange tak, fordi De har valgt at købe et <strong>Wilfa</strong> “All Night” elektrisk varmetæppe,faconsyet eller med bindesnore. Hvert enkelt tæppe fremstilles med henblik på sikkerog pålidelig funktion. Inden tæppet anvendes for første gang, bør <strong>brugsanvisning</strong>enlæses omhyggeligt og opbevares til senere brug.VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERVed anvendelse af elektriske apparater bør man altid følge en rækkegrundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at nedsætte risikoen for brand,elektrisk stød og/eller personskade.1. Dette elektriske varmetæppe er udelukkende beregnet til at anvendessom underlag. Det er uegnet til brug i futoner eller lignendesengesystemer.2. Tæppet er ikke beregnet til at anvendes på en justerbar seng. Hvis detskal anvendes på en justerbar seng, skal man sørge for, at ledningen ogtæppet ikke kan komme i klemme eller blive krøllet.3. Sørg for, at tæppedelene med varmeelementer ikke hænger ud overmadrassen nogle steder, samt at madrassen er egnet til brug sammenmed det faconsyede kappesystem.Sørg for at følge brugsvejledningenomhyggeligt, inden tæppet tages i brug.4. Varmetæppet må ikke bruges af spædbørn, handicappede eller personer,der er særligt følsomme over for varme. Tæppet må kun anvendes afmennesker – det er uegnet til husdyr.5. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med tæppeteller kontrolenheden.6. Brug af den højeste indstilling gennem længere tid giver risiko forhudforbrændinger.7. Sørg for, at tæppet ikke stoppes ind, f.eks. under madrassen.8. Tæppet må ikke være foldet under brugen.9. Kontrolenheden skal holdes på sikker afstand af åbne vinduer.10. Undgå at stikke nåle eller andre skarpe genstande ind i tæppet.21


11. Sørg for, at tæppet udelukkende tilsluttes en stikkontakt med vekselstrømmed den rette spænding.12. Den fleksible strømledning og kontrolenheden skal holdes fri afsengetøjet.13. Der må ikke tændes for tæppet (“ON”), hvis det er foldet eller fugtigt.14. Der skal slukkes for strømmen ved stikkontakten, og stikket skal tagesud, når tæppet ikke er i brug.15. Varmetæppet skal altid ligge fladt under brugen for at undgåoverophedning. Det er yderst vigtigt, at tæppet kontrolleres jævnligt forat sikre, at det er i funktionsdygtig stand.16. Sengetøjet må ikke være foldet ned over sengen, når tæppet er tændt.Undgå at placere tunge genstande på tæppet, når det er tændt, f.eks.sammenfoldede tæpper eller kufferter.17. Sørg for at placere tæppet, så det ikke ligger skjult under hovedpuder,støttepuder o.l.18. Tæppet tåler ikke kemisk rensning. Sørg altid for at følgevaskeanvisningerne i denne <strong>brugsanvisning</strong>.19. Varmetæppet er uegnet til personer, der lider af sengevædning. Detanbefales, at man i stedet anvender et produkt fremstillet specielt tildenne brugergruppe.20. Såfremt der opstår nogen form for funktionsfejl, bør man øjeblikkeligtindstille brugen og kontakte <strong>Wilfa</strong>.21. Tæppet, kontrolenheden og ledningen bør efterses regelmæssigt for tegnpå slid eller skader. Hvis der er tegn på dette, bør man straks indstillebrugen af tæppet og kontakte <strong>Wilfa</strong>. Reparationer og service må kunudføres af kvalificerede og registrerede fagfolk.22. Tæppet må ikke anvendes på eller under en vandseng.23. Det anbefales, at tæppet sendes til eftersyn hos en kvalificeret ogregistreret fagmand efter 3 års brug.24. Sørg for, at der ikke laves pressefolder i tæppet.25. Dette tæppe er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og anbefalesikke til brug på hospitaler.26. Den/de aftagelige kontrolenhed(er), som følger med varmetæppet, måkun anvendes, når de er tilsluttet tæppet. Kontrolenheder må ikkeanvendes sammen med og/eller tilsluttes noget andet apparat.22


SÆRLIG ADVARSELHvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten ellerdennes servicerepræsentant eller tilsvarende fagmand for at undgåfaresituationer.IKKE-FAGFOLK MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER FORSØGE AT ÅBNE ELLERREPARERE NOGEN DEL AF TÆPPET ELLER KONTROLSYSTEMETVIGTIGE ANVISNINGERBRUGSANVISNINGEN BØR LÆSES NØJE OG OPBEVARESTIL SENERE BRUGDette varmetæppe er fremstillet i henhold til de strengeste kvalitetskrav og erkontrolleret og afprøvet med henblik på sikkerhed, komfort og pålideligfunktion.Ved at følge denne <strong>brugsanvisning</strong> omhyggeligt kan man sikre sig, at tæppet vilfungere problemfrit i mange år fremover.BETJENINGDette varmetæppe er udviklet og fuldt ud godkendt til brug hele natten. Det erdesudenudstyret med en foropvarmningsfunktion, så sengen kan varmes op, inden manligger i den. Hvor lang tid det tager at varme sengen op på forhånd afhænger aftemperaturen i soveværelset, samt hvorvidt sengen jævnligt er blevet luftet vedhjælp af et elektrisk varmetæppe. Ved normal omgivelsestemperatur går der ca.60-90 minutter ved indstillingen til foropvarmning, der er markeret påkontakten. Et køligt soveværelse eller en seng, der ikke har været brugt gennemlængere tid, kræver længere tid til foropvarmning ved denne indstilling.0 OFF (slukket)Foropvarmning Hurtig opvarmning2 All night PLUS1 All night0 OFF (slukket)Dette førsteklasses elektriske varmetæppe fra WILFA omfatter en “all night”-funktion,23


så brugeren kan få en afslappende og behagelig nattesøvn ved den foretruknetemperatur. Kontrolsystemet opretholder automatisk den ønskede indstillingnatten over.BEMÆRK: Det er vigtigt at sørge for, at man skifter tæppets indstilling fraforopvarmning til en af indstillingerne for “all night” eller til “off” (slukket),inden man bruger sengen med varmetæppet tændt.Tæppet skal altid anvendes sammen med den medfølgende WILFAkontrolafbryder,(eller begge afbryderne, hvis der er tale om en model med dobbeltstyring).Hvis en afbryder eller ledning beskadiges, er det yderst vigtigt, at man indstillerbrugen afvarmetæppet.VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERMONTERING PÅ SENGENVejledning til elektrisk varmetæppe med bindesnore (model WHB-7, WHB-8,WHB-9)• Tæppet placeres på madrassen, så der er plads til hovedpuden, og såstrømledningen ligger i hovedenden af sengen.• Mærkerne tages af bindesnorene.• Den midterste bindesnor føres under midten af madrassen og gennemden midterste løkke på den modsatte side. Stram snoren godt til, og bindden forsvarligt fast (fig. 1).• Bindesnoren i fodenden føres under det nærmeste hjørne afmadrassen (fig. 2) og gennem løkken i fodenden (fig. 3). Derefter føres24


den under madrassens andet hjørne og gennem løkken på siden (fig.4).• Sidste trin gentages for bindesnoren i madrassens hovedende (Fig. 5).• Varmetæppet bør nu være forsvarligt fastspændt på madrassen somvist på tegningen.25


VEJLEDNING FOR FACONSYET VARMETÆPPE (MODEL WHBD-1)1. Kappen trækkes over madraskanterne, så rynkesnoren er placeret i sengensfodende. Træk forsigtigt i rynkesnoren, indtil tæppet slutter tæt om madrassen,og bind en løs knude.2. Kappen bredes ud, så rynkerne er jævnt fordelt langs madraskanterne, og såtæppet ligger jævnt over hele madrassen. Rynkesnoren strammes igen, og nårtæppet ligger fladtuden folder, bindes snoren med en fast knude.HVIS DISSE ANVISNINGER IKKE OVERHOLDES, ER DER RISIKO FOR, AT TÆPPETBLIVER KRØLLET. DERVED UDLØSES SYSTEMET TIL OVEROPHEDNINGSSIKRING,OG TÆPPETS VARMEFUNKTION AFBRYDES PERMANENT. DETTE KAN MEDFØREOPHÆVELSE AF GARANTIEN.Man bør desuden være ekstra forsigtig ved brug af dyne, da dette vil medførehurtigere opvarmning end andre former for sengetøj. Der kan gå ganske korttid, før man opnår den maksimale temperatur, afhængigt af dynens type ogtykkelse. Det samme gælder, hvis man bruger ekstra tæpper i sengen.NÅR VARMETÆPPET FRA WILFA BRUGES FØRSTE GANGDe fleste typer madrasser og sengetøj opsuger fugtighed, som kan tiltrækkestøvmider og føre til mugdannelse. Elektriske varmetæpper fra <strong>Wilfa</strong> er særligteffektive til forebyggelse af den slags problemer. Det anbefales, at tæppet efterkorrekt montering på sengen får lov at stå på højeste indstilling i 3 timer i etrum med god udluftning for at sikre, at al fugtighed fordamper fra madrassen.Der kan opstå en svag lugt undervejs, men den er ganske uskadelig ogforsvinder hurtigt igen.OBS! Undgå at placere genstande såsom vasketøjskurve, tasker, kufferter o.l. påsengen og lad være med at sidde på den, mens tæppet er tændt. I modsat fald26


kan der opstå særligt varme punkter, som udløser funktionen tiloverophedningssikring, så tæppets varmefunktion afbrydes permanent.TILSLUTNING AF VARMETÆPPETInden tæppet sluttes til, skal man kontrollere, at spændingen angivet påtæppemærket svarer til netspændingen i boligen.På modeller med dobbeltstyring betjenes hver halvdel af tæppet ved hjælp af enseparat afbryder forsynet med et netstik. Hvis der kun er én stikkontakt tilrådighed, skal man anvende en tovejsadapter.Efter at have fulgt ovenstående vejledning bør tæppet nu være forsvarligtfastspændt på madrassen. Kontrolenheden tilsluttes ganske enkelt ved at sætteforbindelsesstikkets han- og hunstik sammen (fig. 1). Sørg for, at stikket erskubbet helt ind. Derefter sættes kontrolenhedens ledningsstik i stikkontakten,og der tændes for strømmen. Den fleksible ledning og afbryderen skal holdes friaf sengen og væk fra åbne vinduer og må ikke udsættes for fugt.SØRG FOR, AT DER IKKE STIKKES FREMMEDLEGEMER IND I KONTROLENHEDENSFORBINDELSESSTIK I DEN ENDE, DER FØRER TIL STIKKONTAKTEN. DEN ERSTRØMFØRENDE MED 230V OG KAN MEDFØRE ALVORLIGE PERSONSKADERVASKEANVISNINGERVed normal brug anbefales det, at tæppet vaskes i hånden en gang om året.Alle elektriske varmetæpper fra WILFA er forsynet med vandtættevarmelementer og aftagelige kontrolenheder, så de kan vaskes grundigt ihånden uden risiko for skader.Varmetæpper fra WILFA må ikke vaskes i maskinen, da dette kan beskadigetæppet og medføre, at det ikke fungerer optimalt. Maskinvask ophæver dengaranti, der følger med varmetæppet.SØRG ALTID FOR, AT DER ER SLUKKET FOR TÆPPET, OG AT STIKKET ER TAGETUD AF STIKKONTAKTEN, INDEN DER FORETAGES NOGEN FORM FOR VASK.VASK I HÅNDENSørg for, at alle kontrolenheder af koblet fra det elektriske varmetæppe indenvask (fig. 1)27


Fligen løftes op, inden forbindelsesstikket skilles ad (Fig. 1)SØRG FOR, AT STRØMFORSYNINGEN TIL TÆPPET AFBRYDES, OG AT STIKKETTAGES UD AF STIKKONTAKTEN, HVER GANG KONTROLENHEDEN KOBLES FRAELLER SLUTTES TIL TÆPPET. KONTROLENHEDEN MÅ IKKE PLACERES I NÆRHEDENAF VAND ELLER UDSÆTTES FOR FUGTFligen på hunstikket løftes op (fig. 1), inden forbindelsesstikket skilles ad.Tæppes lægges i håndvarmt vand (et badekar eller en stor vaskebalje er særligtvelegnet)tilsat et naturligt uldvaskemiddel eller skånsomme sæbespåner. Tæppet skalligge i blød i ca. 5 minutter, hvorefter sæbevandet forsigtigt presses gennemhele tæppet. Skyl derefter grundigt med rent, håndvarmt vand, indtil der ikkelængere kan ses sæberester i skyllevandet, og lad vandet løbe af tæppet.TØRRINGElektriske varmetæpper fra WILFA kan tørres på to måder:1. Tæppet bredes ud på en ren, jævn flade (f.eks. en stor bordplade) til tørringpå et sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys.2. Man kan også hænge tæppet på tørresnor, så længe det ikke foldes ellerkrølles, og så længe der ikke bruges tøjklemmer på de dele af tæppet, derindeholder varmeelementer.VIGTIGTDet elektriske varmetæppe skal være helt tørt (inkl.kontrolenhedens stik), før det monteres på sengen igen.28


PLETRENSNINGBEHANDLING AF SNAVSEDE PLETTERDet snavsede område gnubbes forsigtigt med en svamp dyppet i håndvarmtvand tilsat naturligt uldvaskemiddel eller skånsomme sæbespåner. Derefterrenses pletten to gange med rent,håndvarmt vand på en svamp.Det rensede område lægges i let pres mellem to håndklæder for at opsugeoverflødigt vand og bredes ud til tørring på et sted, hvor det ikke udsættes fordirekte sollys.Tæppets forbindelsesstik bør altid holdes fri for fugt.OPBEVARINGSelvom man ikke bruger varmetæppet i sommermånederne, kan man stadighave glæde af det lækre fleecemateriale, som har en afkølende virkning, nårvejret er varmt. Hvis man vælger at opbevare tæppet, kobles kontrolenhedernefra, og tæppet rulles løst sammen, idet man passer godt på ikke at krølle det.Tæppet og kontrolenhederne opbevares sikkert og tørt i en passende slagspose. Sørg for, at der ikke placeres tunge genstande oven på tæppet, da dettekan beskadige varmeelementerne.Ifølge direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal denneslags affald indsamles og behandles separat. Hvis det fremover blivernødvendigt at kassere dette produkt, bedes du sørge for, at det IKKE kommer idagrenovationen. Produktet skal i stedet sendes til nærmeste WEEEopsamlingssted.29


Markedsføres i Danmark af:AS WILFA NORGEIndustriveien 25Postboks 1461483 SkyttaTlf: 67 06 33 00Fax: 67 06 33 91NORGE30


KÄYTTÖOHJEET JA TAKUUFIWILFAN KIINNITETTÄVÄ TAI MUOTOON SOVITETTUKOKO YÖN KÄYTETTÄVÄ VUOTEENLÄMMITINOSANUMEROT: WHB-7, WHB-8, WHB-9 & WHBD-1Kiitokset <strong>Wilfa</strong>n koko yön käytettävän kiinnitettävän / muotoon sovitettavanvuoteenlämmittimen ostosta. Jokainen lämmitin valmistetaan niin, että turvallisuus jakäyttövarmuus on taattu. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimenkäyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAKun käytät sähkölaitteita sinun tulee aina noudattaa perusvarovaisuutta, jottavähennät tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövahinkojen riskiä:1. Tämä vuoteenlämmitin on suunniteltu käytettäväksi vain alustana. Sitä eisuositetella käytettäväksi futonin tai vastaavan vuodejärjestelmän kanssa.2. Tätä lämmitintä ei ole suunniteltu käytettäväksi säädettävässä vuoteessa. Jossitä käytetään säädettävässä vuoteessa, varmista, etteivät sähköjohto tailämmitin juutu kiinni tai rypisty.3. Varmista, ettei lämpövastusten kohta roiku miltään kohdalta patjanulkopuolella ja että muodonmukainen reunus sopii hyvin patjaan. Varmista,että ohjeita noudatetaan huolellisesti ennen kuin lämmitintä käytetään.4. Älä käytä tätä lämmitintä pienelle lapselle, sairaalle tai lämpöherkällehenkilölle. Vain ihmisten käyttöön – ei lemmikkieläimille.5. Pieniä lapsia tulee vahtia ja varmistaa, etteivät he leiki tällä sähkölaitteella.6. Hyvin pitkä käyttö suurella teholla saattaa aiheuttaa ihon palovamman.7. Älä työnnä lämmitintä vuoteen patjan alle.8. Älä käytä lämmitintä taitettuna.9. Pidä säätöyksikkö poissa avoimien ikkunoiden luota.10. Älä työnnä neuloja tai muita teräviä esineitä lämmittimeen.11. Varmista, että lämmitin liitetään vain vaihtovirtapiiriin, jonka jännite onoikea.12. Joustava syöttöjohto ja kytkin tulee pitää lakanoiden ulkopuolella.13. Älä kytke virtaa päälle (ON), jos patja on taitettu tai märkä.31


14. Kytke virta pois (OFF) katkaisijasta ja irrota pistoke, kun lämmitintä eikäytetä.15. Tämä lämmitin tulee pitää suorana aina käytön aikana, jotta vältytäänylikuumenemiselta. On hyvin tärkeää tarkastaa lämmitin usein sen kunnonvarmistamiseksi.16. Vuodevaatteita ei saa sijata sen jälkeen, kun vuoteenlämmitin on kytkettypäälle. Älä jätä raskaita tavaroita patjan päälle, kun virta on päällä (ON) esim.taitettuja peitteitä tai matkalaukkuja.17. Järjestele vuode niin, ettei vuoteenlämmitin ole tyynyjen ja/tai sijauspatjanalla.18. Älä pese tätä lämmitintä kuivapesussa. Noudata tämän käyttöohjeenpesuohjeita.19. Tätä lämmitintä ei suositella henkilöille, jotka kärsivät yökastelusta. Heidäntulee käyttää tuotteita, jotka on erityisesti suunniteltu tähän tarkoitukseen.20. Jos havaitset lämmittimen käytössä mitä tahansa epänormaalia tai viallista,lopeta käyttö välittömästi ja ota yhtyes <strong>Wilfa</strong>an.21. Lämmitin, säätöyksikkö ja johto tulee tarkastaa säännöllisesti kulumisen javioittumisen varalta. Jos havaitset vioittumista tai kulumista, lopeta käyttövälittömästi. <strong>Wilfa</strong>n huollon voi suorittaa vain asiantunteva ja valtuutettuhenkilö.22. Lämmitintä ei saa käyttää vesisängyn päällä tai alla.23. Suosittelemme, että tarkastutat lämmittimen asiantuntevalla ja valtuutetullahenkilöllä 3 vuoden käytön jälkeen.24. Vältä painamasta patjaan taitoksia.25. Tämä sähkölaite on vain kotikäyttöön. Ei suositetella sairaaloille.26. Lämmittimen irrotettavaa säätöyksikköä tulee käyttää vain lämmittimeenliitettynä. Säätöyksikköä ei tule käyttää ja/ tai kytkeä mihinkään muuhunlaitteeseen.PAKOLLINEN VAROITUSJos virtajohto on vioittunut, sen voi vaihtaa vain valmistaja tai sen valtuuttamahuoltoliike tai vastaava pätevä henkilö, jotta vältetään vaarat.ÄLÄ YRITÄ AVATA LÄMMITINTÄ TAI KORJATA SEN OSIA TAISÄÄTÖJÄRJESTELMÄÄ.32


TÄRKEITÄ OHJEITALUE HUOLELLA JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTENTämä lämmitin on valmistettu mitä tarkimpien laatuvaatimusten mukaan ja seon tarkastettu ja testattu takaamaan turvallisuus, mukavuus ja luotettavuus.Jos noudatat kaikkia näitä ohjeita, voit taata monien vuosien häiriöttömänkäytön.KÄYTTÖTämä lämmitin on suunniteltu jä täysin hyväksytty käytettäväksi yön yli. Siinä onmyös esilämmitystoiminto, jos haluat lämmittää vuoteen ennen nukkumaanmenoa.Vuoteen esilämmitykseen tarvittava aika riippuu makuuhuoneenlämpötilasta ja siitä, onko lämmitintä käytetty säännöllisesti vuoteenlämmitykseen. Kun ympäristön lämpötila onnormaali, voit varautua asettamaan kytkimestä esilämmitysajaksi noin 60 – 90minuuttia. Jos huone on kylmä eikä vuodetta ole käytetty pitkään aikaan,esilämmitysajan asetuksen tulee ollapidempi.0 POISSA PÄÄLTÄ (OFF)Esilämmitys, nopea lämmitys2 Koko yö PLUS1 Koko yö0 POISSA PÄÄLTÄ (OFF)Tässä WILFA Premium –vuoteenlämmittimessä on “koko yö”-asetus, joka takaatodella rentouttavan ja miellyttävän koko yön unen halutulla lämpötilaasetuksella.Säätöyksikkö ylläpitää asetuksen automaattisesti läpi yön.HUOM.: On tärkeää varmistaa ennen vuoteeseen menoa., ettei lämmitin ole enääesilämmitysasetuksessa, vaan että “koko yön” -asetus tai ”poissa päältä” –asetuson päällä.Lämmitintä tulee aina käyttää WILFA-kytkimellä (tai kytkimillä, jos se onkaksoissäätöversio).Jos kytkin tai johto vioittuu, on hyvin tärkeää, ettet jatka lämmittimen käyttöä.TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA33


SOVITTAMINEN VUOTEESEENKiinnitettävän vuoteenlämmittimen ohjeet (mallit WHB-7, WHB-8, WHB-9)• Aseta lämmitin vuoteen päälle ja jätä tilaa tyynylle. Varmista, ettäsähköjohto on vuoteen pääpuolella.• Poista laput kiinnitysnauhoista.• Kuljeta lämmittimen keskimmäinen kiinnitysnauha vuoteen/runkopatjanalta ja vastakkaisella puolella olevan keskisilmukan läpi. Sido tiukasti javarmasti (katso oheista kuvaa 1).• Työnnä alaosan nauhavuoteen/runkopatjan alakulman alta (katsokuvaa 2) ja päätysilmukan läpi (katsokuvaa 3). Kuljeta se sitten runkopatjantoisen alakulman ali ja päätypuolensivusilmukan läpi (katso kuvaa 4).34


• Toista nämä toiminnot sitten patjan yläpäässä (katso kuvaa 5).• Lämmitin on nyt tiukasti kiinnitetty vuoteeseen/runkopatjaan kutenkuvista näkyy.MUOTOON SOVITETUN LÄMMITTIMEN OHJEET (MALLI WHBD-1)1. Sovita sivuhelmat runkopatjan reunan yli ja paikanna sitten vetonuora sängynjalkopäässä. Kiristä varovasti vetonuorasta kunnes lämmitin istuu mukavastirunkopatjan ympärillä jasido sitten nuora kevyesti.2. Levitä helmoja runkopatjan reunan yli niin, että kiristys on tasainen, javarmista, että lämmitin on sijoitettu tasaisesti runkopatjan päälle.Kiristä vetonuora uudelleen vielä kerran. Kun lämmitin istuu hyvin jarypyttömänä, sido vahva solmu.JOS NÄITÄ SOVITUSOHJEITA EI NOUDATETA, SEURAUKSENA VOI OLLA,ETTÄ LÄMMITIN TULEE RYPPYISEKSI, MIKÄ LAUKAISEEYLIKUUMENEMISSUOJAJÄRJESTELMÄN JA TEKEE LÄMMITTIMENPYSYVÄSTI KÄYTTÖKELVOTTOMAKSI. TÄMÄ VOI MITÄTÖIDÄTAKUUN.Sinun tulee olla erityisen varovainen, jos käytät höyhentäkkiä, koska lämpötila35


nousee nopeammin, kuin tavallisten peitteiden tapauksessa. Tarvitaanmahdollisesti vainvain hyvin lyhyt aika, jotta päästään enimmäislämpötilaan täkineristystiheydestä riippuen. Tämä pätee myös, jos käytetään useitasänkypeitteitä.KUN KÄYTÄT WILFA-VUOTEENLÄMMITINTÄ ENSIMMÄISEN KERRANUseimmat patjat ja sänkyvaatteet imevät kosteutta, mikä lisää pölypunkkejaja edistää homeen syntyä. <strong>Wilfa</strong>-vuoteenlämmittimet estävät tehokkaastitällaisia tiloja. Suosittelemme, että lämmittimen vuoteeseen sovittamisenjälkeenkäytät lämmitintä suurimmalla mahdollisella asetuksella 3 tunnin ajan hyvintuuletetussa huoneessa, jotta varmistat kosteuden poiston patjasta.Tämän aikana voit huomata lievää tuoksua, joka on vaaratonta jahäviää.Huom. Älä laita mitään tavaroita kuten pesukoreja, laukkuja, matkalaukkuja jne.lämmittimen päälle tai istu sen päällä, kun se on toiminnassa, koska tämä voiaiheuttaa kuumankohdan ja laukaista ylikuumenemissuojan, jolloin lämmittimestä tuleepysyvästi käyttäkelvoton.LÄMMITTIMEN KYTKEMINENEnnenkuin kytket virran lämmittimeen, tarkista, että sen tuoteselosteeseenmerkitty jännite vastaa kotisi jännitettä.Tietyillä malleilla molempia puolia ohjataan erillisillä kytkimillä, joilla on omasähköpistoke. Jos käytössä on yksittäinen pistorasia, käytä jakorasiaa.Kun noudatat yllä olevia ohjeita, lämmittimesi on nyt turvallisesti kiinnitettyvuoteesi patjaan. Liitä vain kytkimet työntämällä liittimen pistoke pistorasiaan(katso kuvaa 1). Varmista, että pistoke on hyvin sisällä ja liitä sitten kytkimenpistokkeen puoleinen pää pistorasiaan jakytke virta päälle. Joustava virtajohto ja kytkin tulee pitää sängyn ulkopuolella jakaukana avoimista ikkunoista eivätkä ne saa altistua kosteudelle.VARMISTA, ETTEI MITÄÄN TAVAROITA OLE ASETETTU KYTKIMENLIITTIMEN PÄÄLLE PISTORASIAN PÄÄSSÄ. LAITTEEN JÄNNITE ON 230 VJA SE VOI AIHEUTTAA VAKAVAN ONNETTOMUUDEN.36


PESUOHJEETSuosittelemme, että tavallisessa käytössä lämmitin pestään käsin kerranvuodessa.Kaikissa WILFA-vuoteenlämmittimissä on vedenpitävät lämpövastukset jairrotettavat säätöyksiköt, minkä vuoksi ne voidaan pestä turvallisesti käsin.WILFA-vuoteenlämmitintä ei saa pestä pesukoneessa, koska se voi vaurioituapesussa ja sen seurauksena sen toimintakyky voi heiketä. Pesukoneessapeseminen mitätöi lämmittimentakuun.VARMISTA, ETTÄ LÄMMITTIMEN VIRTA ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ JAIRROTETTU PISTORASIASTA ENNEN PESUN ALOITUSTA.KÄSINPESUVarmista, että kaikki säätöyksiköt on irrotettu lämmittimestä ennen pesua(katso kuvaa 1).VARMISTA, ETTÄ LÄMMITTIMEN VIRTA ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ JAIRROTETTU PISTORASIASTA JOKA KERTA, KUN KYTKIN ONIRROTETTU LÄMMITTIMESTÄ TAI SITÄ KYTKETÄÄN UUDELLEEN LÄMMITTIMEEN.SÄÄTÖYKSIKKÖ EI SAA JOUTUA KOSKETUKSEEN VEDEN TAI KOSTEUDEN KANSSA.Nosta pistokkeen kiinnitin (kuvassa 1) ennen irrottamista.Aseta lämmitin haaleaan veteen (amme tai suuri pesusoikko on sopiva), johonon sekoitettu luonnonmukaista villan pesuainetta tai mietoa saippuaa. Liotalämmitintä noin viisi minuuttia, ja väännä sitten kevyesti saippuavesi poislämmittimestä. Huuhdo perusteellisesti puhtaalla haalealla vedellä niin kauan,ettei saippuaa enää ole lämmittimessä ja anna lopun veden valua pois.37


KUIVAUSWILFA-vuoteenlämmitin voidaan kuivattaa kahdella eri tavalla.1. Levitä lämmitin puhtaalle, tasaiselle alustalle (esim. suurelle pöydälle), jossase voi kuivaa varjoisassa paikassa.2. Lämmitin voidaa kuivattaa myös kankaiden päällä, jos sitä ei taivuteta tailaskosteta eikä käytetä pyykkipoikia lämmittimen sähkövastusten alueella.TÄRKEÄÄVuoteenlämmittimen tulee olla täysin kuivunut (myös pistokkeiden) ennenkuinse voidaan asettaa uudelleen vuoteeseen.TAHROJEN POISTOPAIKALLISTEN TAHROJEN POISTOLikaantunut alue tulee pyyhkiä kevyesti pesusienellä käyttäen villanpuhdistusainettatai mietoa saippuaa haaleassa vedessä. Sen jälkeen se tulee huuhtoapyyhkimällä kaksi kertaahaalealla vedellä.Purista käsitelty alue kevyesti kahden pyyhkeen väliin, jotta ylimääräinenvesi imeytyy pois ja levitä sitten lämmitin kuivumaan varjoisaan paikkaan.Lämmittimen sähköliittimiin ei saa päästää kosteutta missään tilanteessa.Jos et käytä lämmitintä kesäkuukausien aikana, on hyvä huomioida, ettälaadukas fleece-pintamateriaali on viileä lämpimillä ilmoilla. Jos päätät kuitenkinvarastoida lämmittimen kesän ajaksi, voit vain irroittaa sen johdot ja säätimen jakevyesti rullata lämmittimen varoen, ettei siihen tule taitoksia. Säilytä patja ja38


säätöyksiköt turvallisessa ja kuivassa paikassa sopivassa säilytyspussissa.Varmista, ettei sen päälle aseteta raskaita tavaroita, koska tämä voivahingoittaa lämpövastuksia.WEEE-direktiivin mukaan on sähkö- ja elektroniikkajäte kerättävä ja käsiteltäväerillisenä. Jos tämä tuote on joskus tulevaisuudessa hävitettävä, ÄLÄ hävitä sitätalousjätteiden mukana. Toimita tuote sähkö- ja elektroniikkajätteelletarkoitettuun keräyspisteeseen.Valmistaja pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin.Maahantuoja ja valmistuttaja <strong>Wilfa</strong>.Maahantuonti Suomessa:OY <strong>Wilfa</strong> Suomi AbHELSINKIPuh: (09) 6803480Keskushuolto Suomessa:JUKOPA OYArkadiankatu 1500100 HELSINKIPuh: (09) 440 1131 VUODEN TAKUU raaka-aine- ja valmistusvirheille (säästä ostotosite). Mikälituotetta käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistäesine- ja henkilövahingoista (tuotevahingot) lankeaa tuotteen käyttäjälle.39


INSTRUCTION MANUALWILFA TIE-DOWN OR FITTED ALL-NIGHT ELECTRIC BLANKETMODEL: WHB-7, WHB-8, WHB-9 & WHBD-1Thank you for purchasing our <strong>Wilfa</strong> All Night Tie-Down/Fitted Electric Blankets. Eachunit is manufactured to ensure safety and reliability. Before using the unit for the firsttime, please read the instruction manual carefully and keep it for future reference.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,electrical shock and, or injury to persons, basic safety precautions shouldalways be followed:1. This electric blanket is designed to be used as an under blanket only.Not recommended for futons or similar type bedding.2. This blanket is not designed to be used on an adjustable bed. If usedon an adjustable bed, check that the cord and blanket cannot becomecaught or ruched.3. Ensure that the element heating area of the blanket does not overhangthe mattress anywhere, and that the fitted skirt system is suitable for themattress. Ensure the instructions are followed carefully before using theblanket.4. Do not use this blanket for an infant, infirm person or anyone sensitiveto heat. For human use only – not for pets.5. Young children should be supervised to ensure they do not play withthis appliance.6. Overlong application of the high setting can result in skin burns.7. Do not tuck the blanket in.8. Do not use the blanket folded.9. Keep the control unit away from open windows.10. Do not insert pins or sharp objects into the blanket.11. Ensure the blanket is only used on a AC supply circuit of the propervoltage.12. The flexible supply cord and control must be kept outside the bedlinen.40


13. Do not switch “ON” if the blanket is folded or wet.14. Switch “OFF” from the power outlet and remove plug when the blanketis not in actual use.15. This blanket must be kept flat at all times during use to preventoverheating. It is imperative that the blanket be frequently inspected toensure that a condition is maintained.16. Bed clothes should not be folded back when the blanket is switchedon. Do not leave heavy objects on the blanket when it is switched “ON”e.g. folded blankets or suitcases17. Arrange the blanket so it is not beneath pillows and/or bolsters.18. Do not dry clean this blanket. Follow washing directions within theseinstructions.19. This blanket is not recommended for persons suffering frombedwetting. They should seek a product specifically designed for thispurpose.20. If any abnormality or defect in operation of the blanket is observed,discontinue use immediately and consult <strong>Wilfa</strong>.21. The blanket, control and cord should be examined frequently for signsof wear or damage. If these signs are apparent stop using the blanketimmediately and <strong>Wilfa</strong>. Servicing must be undertaken by a qualified andregisteredperson.22. The blanket must not be used over or under a water bed.23. It is recommended that your blanket be inspected by a qualified andregistered person after 3 years of use.24. Avoid pressing creases into the blanket.25. This appliance is for domestic use only. Not recommended forhospitals.26. The detachable control(s) supplied with your electric blanket must onlybe used when connected to the electric blanket. The control must not beused and/ or connected to any other device.COMPULSORY WARNINGIf the supply cord is damaged it must be replaced bythe manufacturer or at its service agent or a similarly41


qualified person in order to avoid a hazardDO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR ANYPARTS OF THE BLANKET OR CONTROL SYSTEMIMPORTANT INSTRUCTIONSPLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FORFUTURE USEThis blanket has been manufactured to the highest standards and hasbeen inspected and tested to ensure safety, comfort and reliability.Providing you follow all of these instructions carefully you will ensuremany years of trouble free use.OPERATIONThis blanket is designed and fully approved for all night use. It alsohas a pre-heat facility in order for you to warm your bed prior to gettinginto it. The time taken to pre-heat the bed will depend on the ambienttemperature of the bedroom and whether an electric blanket has beenused to air the bed on a regular basis. For a normal ambienttemperature you should allow approximately 60 – 90 minutes on thepre-heat setting marked on the switch. A cold room or bed that hasnot been used for some time will require a greater length of time onthe pre-heat setting.0 OFFPre-Heat Rapid warm up2 All night PLUS1 All night0 OFF42


This WILFA Premium electric blanket has the “all night”settings feature to ensure a truly relaxing and comfortable nights sleepat a preferred temperature level. The control system will automaticallymaintain the setting throughout the nightNOTE: It is important to ensure that you switch the blanket fromthe pre-heat setting to one of the “all night” settings or to the “off”position before getting into bed.The blanket must always be used with the WILFA controlswitch supplied (or switches if it is a dual control version).If a switch or lead becomes damaged it is essential that you do not continue tousethe blanket.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFITTING TO YOUR BEDTie Down Electric Blanket Instructions (modell WHB-7, WHB-8, WHB-9)• Place the blanket onto the mattress, leaving room for the pillow andensuring that the mains lead is at the pillow end of the bed.• Remove the tags from the tie-tapes.• Pass the middle tie tape under the middle of the mattress and through themiddle loop on the opposite side. Tie tightly and securely (refer Fig 1).• Pass the end tape under the corresponding bottom corner of themattress (Refer Fig 2) and through the end loop (Refer Fig 3) then43


down under the other corner of the mattress and through the bottomside loop (Refer Fig 4).• Repeat procedure 4 for the tape at the top end of the mattress (ReferFig 5).• The blanket should now be firmly fastened to the mattress as shown.44


Fitted heating blanket instruction (model WHBD-1)1. Fit the side skirts around the edges of the mattress then locate thedraw-string at the foot-end of the bed. Gently tighten the drawstringuntil the blanket fits snuggly around the mattress base andthen lightly tie.2. Spread the skirt around the mattress edge ensuring even tensionand making sure the blanket is placed evenly over the mattress.Re-tighten the draw-string once more and once the blanket is flatand crease free tie a firm knot.FAILURE TO FOLLOW THESE FITTING INSTRUCTIONS MAY RESULTIN THE BLANKET BECOMING RUCHED, WHICH WILL TRIGGER THEOVERHEAT PROTECTION SYSTEM AND RENDER THE BLANKETPERMANENTLY INOPERATIVE. THIS MAY INVALIDATE THEWARRANTY.Care should also be taken if you are using a continental quilt because heat45


will build up more quickly than with other bed coverings. A short period mayonly be needed to reach maximum temperature depending on the insulationdensity of your quilt. This also applies if using additional bed blankets.WHEN FIRST USING YOUR WILFA ELECTRIC BLANKETMost mattresses and bedding absorb moisture which can harbour dust mitesand encourage moulds. <strong>Wilfa</strong> electric blankets are an effectiveprevention to these conditions. It is recommended that once correctly fittingyour blanket, you run your blanket on the highest setting for 3 hours in a wellventilated room to ensure all moisture is removed from your mattress.During this time you may notice a slight odour which is harmless and willdisappear.N.B. Do not place any objects such as washing baskets, bags , suit casesetc or sit on the bed while the blanket is operating as this may create a hotspot and trigger the over temperature safety device thus rendering theblanket permanently inoperable.CONNECTING UP THE BLANKETBefore connecting up the blanket please check that the voltageindicated on the blanket label corresponds with the mains voltage inyour home.For controlled models each half of the blanket is controlled by a separateswitch with a mains plug. If a single socket is available, use a two wayadaptor.By following the above directions your blanket should now be securelyattached to the mattress. Simply connect the controls by inserting theconnector plug into the socket (see fig 1.). Ensure the plug is firmlyinserted then connect the plug end of the control to the power outlet andswitch on. The flexible cord and switch must be kept outside the bed andaway from open windows or exposed to moisture.ENSURE NO OBJECTS ARE PLACED INTO THE CONTROLSOCKET AT THE POWER OUTLET END. THIS IS LIVE AT 230VAND COULD CAUSE SERIOUS INJURY46


WASHING INSTRUCTIONSWith normal use it is recommended that you hand wash your blanket once ayear.All WILFA electric blankets feature waterproof heating elementsand detachable controls making them perfectly safe for full hand washing.Your WILFA electric blanket must not be washed in a washingmachine as this process may harm your blanket, affecting its ability tooperate efficiently. Using a washing machine will void the warranty offeredwith your blanket.PLEASE ENSURE THE BLANKET IS TURNED OFF AND DISCONNECTEDFROM THE POWER BEFORE ANY CLEANING COMMENCES.HAND WASHINGPlease ensure all controls are unplugged from the electric blanket beforecleaning (see figure 1)ENSURE THE POWER TO THE BLANKET IS SWITCHED OFF ANDUNPLUGGED AT THE OUTLET ANY TIME THE CONTROL IS BEINGDISCONNECTED FROM OR RE-CONNECTED TO THE BLANKET. THECONTROL MUST NOT BE PLACED NEAR WATER, NOR MUST IT BENEAR MOISTURELift tab on socket before (figure 1)pulling apartPlace your blanket in lukewarm water (bathtub or large laundry tub is ideal)mixed with either a natural wool detergent or with mild soap flakes. Soakthe blanket for approximately five minutes, then gently squeeze the soapywater through the blanket. Rinse thoroughly with clean lukewarm water untilno suds are visible and allow water to drain off the blanket.47


DRYINGTwo options are available for drying your WILFA Electric blanket.1. Spread the blanket out on a clean, flat surface (e.g. On a largetable) to dry in a shady area.2. Your blanket can also be dried on a clothes line provided theblanket is not creased or folded and as long as pegs are notused on the wired areas of the blanket.IMPORTANTThe Electric blanket must be thoroughly dried (includingcontrol sockets) before being re-fitted to your bed.SPOT CLEANINGTREATMENT FOR LOCALISED SOILINGThe area affected should be sponged gently using a natural wool detergentor mild soap flakes in lukewarm water, followed by two spongings with cleanlukewarm water.Lightly compress the treated area between two towels to absorb excesswater and spread out flat to dry in a shady area.The connections to the blanket should be kept free of moisture at all times.WASHING INSTRUCTIONSWhen not using your electric blanket during the summer months, itis worth noting that the quality fleece material will also provide acooling effect during warmer weather. However, if you choose tostore your blanket, simply unplug and remove controls and looselyroll the blanket being careful not to crease. Keep the blanket andthe controls in a safe dry place in a suitable storage bag. Ensurethat no heavy items are placed on top of the blanket as this may48


damage the elements.Marketed in England by:49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!