13.07.2015 Views

L2106VC L2108VC - Flex

L2106VC L2108VC - Flex

L2106VC L2108VC - Flex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>L2106VC</strong><strong>L2108VC</strong>325.597/05.05


Bedienungsanleitung..............................3Operating instructions..........................12Notice d’utilisation ................................22Istruzioni per l’uso ................................32Instrucciones de funcionamiento........42Instruções de Serviço...........................52Gebruiksaanwijzing...............................62Betjeningsvejledning ............................72Betjeningsveiledning ............................82Bruksanvisning .....................................91Käyttöohje............................................100Û{~|˜}‰Å}‡ˆ„† ..............................109*OTUSVLDKBPCTŠVHJ..................................119,F[FMÀTJÑUNVUBUÊ .................................129/¸WPELPCTMV[F....................................138/¸WPEOBPCTMVIV .................................147.DVXWXVMXKHQG ...................................1561DXGRMLPR,QVWUXNFLMD .......................165/LHWRÍDQDVSDP¼FËED ........................175²‡F˜S‘§åÏ•æRߧFæ’‘D˜DåÏÏ .........185


Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VCInhaltVerwendete Symbole . . . . . . . . . . . . 3Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 5Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 7Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . 9Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . 10CE-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . 11Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Verwendete SymboleGefahr!Bezeichnet eine unmittelbar drohendeGefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweisesdrohen Tod oder schwerste Verletzungen.Vorsicht!Bezeichnet eine möglicherweise gefährlicheSituation. Bei Nichtbeachten des Hinweisesdrohen Verletzungen oder Sachschäden.HinweisBezeichnet Anwendungstips und wichtigeInformationen.Symbole am GerätVor InbetriebnahmeBedienungsanleitung lesen!Augenschutz tragen!Entsorgungshinweis für dasAltgerät!(siehe Seite 10)Technische DatenGerätetyp <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Bestell-Nummer 259.017 259.179Max. Schleifwerkzeug-Ø mm 230 180Schleifwerkzeugdicke mm 1–10Aufnahmebohrung mm 22,23Maximale Umfangsgeschwindigkeitm/s 80SpindeldurchmesserM14/SW17Drehzahl U/min 6000 8500Leistungsaufnahme W 2000 2000Leistungsabgabe W 1400 1400Gewicht (ohne Kabel) kg 5,5 5,5Schutzklasse II /3


Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VCGebrauchsanweisungEin- und AusschaltenKurzzeitbetrieb ohne Einrasten:Gefahr!Vor allen Arbeiten am Winkelschleiferden Netzstecker ziehen.Vor der Inbetriebnahme1. Winkelschleifer auspacken und aufVollständigkeit der Lieferung undTransportschäden kontrollieren.2. Schnellspannhaube montieren– Bei oben liegender Spindel passendeSchutzhaube mit Kodierung auf denSpannhals schieben, bis derSpannring vollständig amLagerdeckel anliegt.– Schutzhaube in die erforderlichePosition drehen und durch Umlegendes Spannhebels sichern.HinweisSchutzhaube muss absolut verdrehsichergehalten werden, ggf. vor dem Betätigendes Spannhebels Sechskantmutter soweitanziehen, dass der Hebel sich von Handgerade noch betätigen lässt.– Erst Einschaltsperre drücken. Dann denSchalter drücken und festhalten.Einschaltsperre loslassen.– Zum Ausschalten Schalter loslassen.Dauerbetrieb mit Einrasten:Vorsicht!Nach einem Stromausfall läuft daseingeschaltete Gerät wieder an.3. Zusatz-Handgriff montieren.– Erst Einschaltsperre, dann den Schalterdrücken und festhalten.– Zum Einrasten Arretierungsknopfgedrückt halten und Schalter loslassen.Einschaltsperre loslassen.7


Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VCSchleifwerkzeug befestigen oderwechseln1. Netzstecker ziehen.– Zum Ausschalten Schalter kurz drückenund loslassen.Schnellspannhaube verstellenGefahr!Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemalsohne Schutzhaube arbeiten.1. Netzstecker ziehen.2. Spindelarretierung drücken undgedrückt halten (1.).3. Mit Anhalteschlüssel die Spannmuttergegen den Uhrzeigersinn von derSpindel lösen und abnehmen (2.).4. Schleifscheibe lagerichtig einlegen.2. Spannhebel lösen.3. Schutzhaube (3) verstellen.4. Spannhebel wieder festziehen.HinweisSchutzhaube muss absolut verdrehsichergehalten werden, ggf. vor dem Betätigendes Spannhebels Sechskantmutter soweitanziehen, dass der Hebel sich von Handgerade noch betätigen lässt.5. Spannmutter auf die Spindel schrauben.– Schleifscheibe ≤ 6 mm dick:Bund der Spannmutter nach oben.– Schleifscheibe > 6 mm dick:Bund der Spannmutter nach unten.6. Spindelarretierung (6) drücken undgedrückt halten.7. Spannmutter mit dem Anhalteschlüsselfestziehen.8


Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC8. Netzstecker in Steckdose stecken.9. Winkelschleifer einschalten (ohneEinrasten) und Winkelschleifer für ca.30 Sekunden laufen lassen. AufUnwuchten und Vibrationenkontrollieren.10.Winkelschleifer ausschalten.ArbeitshinweiseHinweisNach dem Ausschalten läuft dasSchleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.SchruppschleifenGefahr!Niemals Trennscheiben zumSchruppschleifen verwenden.– Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.– Mit mäßigem Druck den Winkelschleiferhin- und herbewegen. Dadurch wird dasWerkstück nicht zu heiß und esentstehen keine Verfärbungen;außerdem gibt es keine Rillen.Trennschleifen– Beim Trennen von Mauersteinen, Betonund Natursteinen entstehengesundheitsschädliche Quarzstäube.Der Gesundheit zuliebe Schutzhaubenmit Anschlussmöglichkeit einerStaubabsaugung verwenden!– Nicht drücken, nicht verkanten, nichtoszillieren.– Winkelschleifer muss stets imGegenlauf arbeiten, siehe Bild.Ansonsten Gefahr des unkontrolliertenHerausspringens aus der Rille.– Vorschub an das zu bearbeitendeMaterial anpassen:je härter, desto langsamer.Weitere Informationen über die Produktedes Herstellers unter www.flex-tools.de.Wartung und PflegeGefahr!Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer denNetzstecker ziehen.ReinigungGefahr!Bei der Bearbeitung von Metallen kann sichbei extremen Einsatz leitfähiger Staub imGehäuseinnenraum ablagern.Beeinträchtigung der Schutzisolierung!Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter(Auslösestrom 30 mA) betreiben.Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßigreinigen. Häufigkeit ist vom bearbeitetenMaterial und von der Dauer des Gebrauchsabhängig.Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßigmit trockener Druckluft ausblasen.9


Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VCKohlenbürstenDer Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlenausgestattet.Nach Erreichen der Verschleißgrenze derAbschaltkohlen wird der Winkelschleiferautomatisch abgeschaltet.Hinweis!Zum Austausch nur Originalteile desHerstellers verwenden. Bei Verwendungvon Fremdfabrikaten erlöschen dieGarantieverpflichtungen des Herstellers.Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungenkann das Kohlenfeuer während desGebrauchs beobachtet werden.Bei starkem Kohlenfeuer den Winkelschleifersofort ausschalten. Winkelschleifer an einevom Hersteller autorisierteKundendienstwerkstatt übergeben.GetriebeHinweis!Die Schrauben am Getriebekopf (4)während der Garantiezeit nicht lösen.Bei Nichtbeachtung erlöschen dieGarantieverpflichtungen des Herstellers.ReparaturenReparaturen ausschließlich durch eine vomHersteller autorisierteKundendienstwerkstatt ausführen lassen.Ersatzteile und ZubehörErsatzteil/ZubehörBest.-Nr.Schnellspann-Schutzhaube– 180 mm– 230 mm265.160265.179Spannflansch SW17 191.604Spannmutter 100.080SDS-Clic Schnellspannmutter 253.049seitlicher Handgriff 193.356Anhalteschlüssel 100.110Trennschutzhaube 230 mm mit 252.963Anschluss für StaubabsaugungAbsaugschlauch mit Adaptern 297.01132 mm/4 m langMetall-Tragekoffer 283.827Weiteres Zubehör, insbesondereSchleifwerkzeuge, den Katalogen desHerstellers entnehmen.EntsorgungshinweiseGefahr!Ausgediente Geräte durch Entfernen desNetzkabels unbrauchbar machen.Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeugenicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräteund Umsetzung in nationales Recht müssenverbrauchte Elektrowerkzeuge getrenntgesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung zugeführt werden.Hinweis!Über Entsorgungsmöglichkeiten beimFachhändler informieren!10


Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VCCE-KonformitätWir erklären in alleiniger Verantwortung,dass dieses Produkt mit folgenden Normenoder normativen Dokumentenübereinstimmt:EN 50144, EN 55014, EN 61000 gemäßden Bestimmungen der Richtlinien73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrGarantieBei Erwerb einer Neumaschine gewährtFLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie,beginnend mit dem Verkaufsdatum derMaschine an den Endverbraucher. DieGarantie erstreckt sich nur auf Mängel, dieauf Material- und/oder Herstellungsfehlersowie auf die Nichterfüllung zugesicherterEigenschaften zurückzuführen sind. BeiGeltendmachung eines Garantieanspruchsist der Original-Verkaufsbeleg mitVerkaufsdatum beizufügen.Garantiereparaturen dürfen ausschließlichvon FLEX autorisierten Werkstätten oderService-Stationen durchgeführt werden.Ein Garantieanspruch besteht nur beibestimmungsgemäßer Verwendung. Vonder Garantie ausgeschlossen sindinsbesondere betriebsbedingter Verschleiß,unsachgemäße Anwendung, teilweise oderkomplett demontierte Maschinen sowieSchäden durch Überlastung der Maschine,Verwendung von nicht zugelassenen,defekten oder falsch angewendetenEinsatzwerkzeugen.Schäden, die durch die Maschine amEinsatzwerkzeug bzw. Werkstückverursacht werden, Gewaltanwendung,Folgeschäden, die auf unsachgemäße oderungenügende Wartung seitens des Kundenoder Dritter zurückzuführen sind,Beschädigungen durch Fremdeinwirkungoder von Fremdkörpern, z. B. Sand oderSteine sowie Schäden durchNichtbeachtung der Bedienungsanleitung,z. B. Anschluss an eine falscheNetzspannung oder Stromart.Garantieansprüche für Einsatzwerkzeugebzw. Zubehörteile können nur dann geltendgemacht werden, wenn sie mit Maschinenverwendet werden, bei denen eine solcheVerwendung vorgesehen oder zugelassenist.HaftungsausschlussDer Hersteller und sein Vertreter haftennicht für Schäden und entgangenen Gewinndurch Unterbrechung desGeschäftsbetriebes, die durch das Produktoder die nicht mögliche Verwendung desProduktes verursacht wurden.Der Hersteller und sein Vertreter haftennicht für Schäden, die durchunsachgemäße Verwendung oder inVerbindung mit Produkten andererHersteller verursacht wurden.11


Angle grinder L 2106VC, L 2108 VCContentsSymbols used in this manual . . . . . 12Technical specifications . . . . . . . . . 12Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . 14Operating instructions . . . . . . . . . . 16Maintenance and care . . . . . . . . . . 19Disposal information . . . . . . . . . . . . 20CE Declaration of Conformity . . . . . 20Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Symbols used in this manualDanger!Denotes impending danger. Nonobservanceof this warning may resultin death or extremely severe injuries.Caution!Denotes a possibly dangerous situation.Non-observance of this warning may resultin slight injury or damage to property.NoteDenotes application tips and importantinformation.Symbols on the power toolBefore switching on the powertool, read the operating manual!Wear goggles!Disposal information for theold machine!(See page 20)Technical specificationsMachine/type <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Order number 259.017 259.179Max. grinding tool Ø mm 230 180Grinding tool thickness mm 1–10Shaft thread mm 22,23Maximum circumferential speed m/s 80Spindle diameterM14/SW17Speed r.p.m. 6000 8500Power input W 2000 2000Power output W 1400 1400Weight (without power cord) kg 5.5 5.5Safety class II /12


Angle grinder L 2106VC, L 2108 VCOverview1 SwitchSwitches the power tool on and off.2 Spindle with threaded flangea Clamping flangeb Clamping nut3 GuardQuick-release guard. Can be adjustedwithout a tool. With coding forunambiguous installation.4 Gear headWith air outlet and direction-of-rotationarrow.5 Auxiliary handleSide handle can be fitted on the left,the top or the right.6 Spindle lockSecures the spindle when the toolis changed.7 Starting lockout/Locking buttonPrevents the power tool from startingup unintentionally and locks the switch(1) during continuous operation.8 Switch handle9 4.0 m power cord with plug10 Stop key11 Rating plate13


Angle grinder L 2106VC, L 2108 VCFor your safetyDanger!Before using the angle grinder, please readand follow:– these operating instructions,– the “General safety instructions” on thehandling of power tools in the enclosedbooklet (leaflet-no. 315.915),– the currently valid site rules and theregulations for the prevention ofaccidents.This angle grinder is state of the art and hasbeen constructed in accordance with theacknowledged safety regulations.Nevertheless, when in use, the power toolmay be a danger to life and limb of the useror a third party, or the power tool or otherproperty may be damaged. The anglegrinder may be operated only if it is– used as intended,– in perfect working order.Faults which impair safety must be repairedimmediately.NoiseCautionWear ear protection at a sound pressureabove 85 dB(A).Measured according to EN 50144::Sound pressureL PAdB(A)Sound powerL WAdB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 103VibrationWeighted effective value of accelerationaccording to EN 50144: 5 m/s²Intended useThis angle grinder– is designed for industrial applications,– for dry grinding and cutting metal andstone with rough wheels and cutting-offwheels which are permitted to operateat a circumferential speed of 80 m/s,– for surface grinding metal and stone withtapered cup wheels up to 110 mm indiameter which are permitted to operateat a circumferential speed of 50 m/s,– for surface grinding with sanding sheetson a backing pad which has beendesigned to operate at the speed of themachine.– for derusting and cleaning with cupbrushes which have been designed tooperate at the speed of the machine.– for use with grinding tools andaccessories which are indicated inthese instructions or recommendedby the manufacturer.If stone is cut with fibre-reinforced cutting-offwheels, guide supports must be used.FLEX has suitable cutting guards in its rangeof accessories.Not permitted are e.g. chain cutting wheels,saw blades.Safety instructionsnnnnDanger!When using the power tool,wear protective equipment:Goggles, dust mask, ear protection,protective gloves, sturdy shoes.If required, also wear an apron!Always guide the angle grinder with bothhands. The handle (5) must be attached!Do not clamp the angle grinder in a vice.Always lay the power cord (9) to the rearaway from the angle grinder.14


Angle grinder L 2106VC, L 2108 VCAttaching or changingthe grinding tool1. Pull out the mains plug.– To switch off, briefly press and releasethe switch.Adjusting the quick-releaseguardDanger!When using the angle grinder for roughingor cutting, never work without the guard.1. Pull out the mains plug.2. Press and hold down the spindle lock(1.).3. Using the stop key, loosen the clampingnut on the spindle in an anti-clockwisedirection and remove (2.).4. Insert the grinding wheel in the correctposition.2. Loosen the clamping lever.3. Adjust the guard (3).4. Retighten the clamping lever.NoteIf required, before actuating the clampinglever, tighten the hexagon-head nut untilthe lever can still just be actuated manually.5. Screw the clamping nut onto thespindle.– Grinding wheel ≤ 6 mm thick:Clamping nut collar face up.– Grinding wheel > 6 mm thick:Clamping nut collar face down.17


Angle grinder L 2106VC, L 2108 VCDisposal informationGuaranteeDanger!Render redundant power tools unusableby removing the power cord.EU countries onlyDo not throw electric power toolsinto the household waste!In accordance with the European Directive2002/96/EG on Waste Electrical andElectronic Equipment and transposition intonational law used electric power tools mustbe collected separately and recycled in anenvironmentally friendly manner.Note!Please ask your dealer about disposaloptions!CE Declaration of ConformityWe hereby declare that this productcorresponds with the following standardsor normative documents:EN 50144, EN 55014, EN 61000 inaccordance with the regulationsstipulated in the directives73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrWhen a new machine is purchased,FLEX issues the end user with a 2-yearmanufacturer’s warranty which comes intoforce on the date the machine waspurchased. The guarantee covers onlydefects which can be attributed to a materialand/or production fault as well as nonperformanceof warranted characteristics.When making a claim under the guarantee,enclose the original sales receipt withpurchase date. Repairs under theguarantee may be carried out only byworkshops or service centres authorisedby <strong>Flex</strong>. A claim may be made under theguarantee only if the power tool has beenused as intended. The guarantee excludesin particular operational wear, improper use,partly or completely dismantled machinesas well as damage caused by overloadingthe machine, use of non-permitted,defective or incorrectly used applicationtools.Damage which is caused by the machineon the application tool or workpiece, use offorce, consequential damage which canbe attributed to improper or inadequatemaintenance on the part of the customer ora third party, damage caused by externaleffects or foreign objects, e. g. sand orstones, as well as damage caused by nonobservanceof the operating manual,e. g. connection to an incorrect mainsvoltage or current type. Claims for insertabletools or accessories can only be madeunder the guarantee provided they areused with power tools for the intendedor permitted use.20


Angle grinder L 2106VC, L 2108 VCExemption from liabilityThe manufacturer and his representativeare not liable for any damage and lost profitdue to interruption in business caused bythe product or by an unusable product.The manufacturer and his representativeare not liable for any damage which wascaused by improper use of the power tool orby use of the power tool with products fromother manufacturers.21


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCTable des matièresSymboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . 22Données techniques . . . . . . . . . . . . 22Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . 23Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . 24Instructions d'utilisation . . . . . . . . . 26Maintenance et nettoyage . . . . . . . 29Consignes pour la mise au rebut . . 30Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . 31Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Symboles utilisésDanger!Ce symbole prévient d'un danger imminent;le non-respect des consignes qui le suivents'accompagne d'un danger de mort ou deblessures très graves.Prudence!Ce symbole désigne une situationpotentiellement dangereuse. Si vous nerespectez pas cette consigne, vous risquezde vous blesser ou de causer des dégâtsmatériels.RemarqueCe symbole vous donne des conseilsd'utilisation et des informations importantes.Symboles apposés sur l'appareilAvant la mise en service,veuillez lire la noticed’instructions.Portez des lunettesde protection !Consignes pour la mise aurebut de l’ancien appareil.(Voir page 30)Données techniquesType d’appareil <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>N° de réf. 259.017 259.179Ø max. de l'outil de meulage mm 230 180Epaisseur de l'outil de meulage mm 1–10Alésage réceptacle mm 22,23Vitesse circonférentielle maximale m/s 80Diamètre de la brocheM14/SW17Vitesse t/mn 6000 8500Puissance absorbée W 2000 2000Puissance débitée W 1400 1400Poids (sans le cordon) kg 5,5 5,5Classe de protection II /22


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCVue d’ensemble1 InterrupteurPour allumer et éteindre la meuleuse.2 Broche à bride filetéea Bride de serrageb Vis de serrage3 Capot de protectionCapot à serrage rapide. Réglagepossible sans outil. Un détrompeurempêche tout montage du mauvaiscôté.4 Boîte d'engrenagesAvec sortie d'air et flèchedirectionnelle.5 Poignée supplémentaireCette poignée peut se monterà gauche, en haut et à droite.6 Dispositif de blocage de la brocheCe dispositif sert à bloquer la brochelors d'un changement d'outil.7 Cran anti-enclenchement/Cran d'arrêtCe dispositif empêche le démarrageinvolontaire de l'appareil et maintientl'interrupteur (1) sur une position demarche permanente.8 Poignée à gâchette9 Cordon d'alimentation électriquede 4,0 m, terminé par une fichemâle.10 Clé de retenue11 Plaque signalétique23


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCPour votre sécuritéDanger!Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle,veuillez lire les documents suivants etrespecter leurs contenus :– La présente notice d'utilisation,– Les «Consignes générales de sécurité»régissant l'emploi des appareilsélectriques et réunies dans le fasciculeci-joint (référence : 315.915),– Les règles et prescriptions préventivesdes accidents applicables sur le lieude mise en œuvre.Cette meuleuse d'angle a été construiteconformément à l'état actuel de la techniqueet en respectant les règles techniques desécurité reconnues. Toutefois, de sonemploi peut émaner un danger de mort et unrisque de blessures graves pour l'utilisateurou les tiers, ou un risque d'endommager lamachine elle-même ou d'autres objets devaleur. Cette meuleuse d'angle ne pourraservir– Que conformément à sa destination,– Dans un état technique et de sécuritéparfait.Supprimez immédiatement toutdérangement susceptible de compromettrela sécurité.BruitsPrudenceLorsque la pression acoustique dépasse85 dB(A), veuillez porter un casqueantibruit.Mesure du bruit réalisée selon EN 50144 ::Pressionacoustique L pAdB(A)Puissancesonore L WAdB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 103VibrationValeur effective pondérée de l'accélérationselon EN 50144 : 5 m/s²Conformité d'utilisationCette meuleuse d'angle est destinée– Aux applications professionnellesdans l'industrie et l'artisanat.– A meuler et sectionner à sec le métalet la pierre, avec des meules dedégrossissage et de sectionnementhomologuées pour supporter unevitesse circonférentielle de 80 m/s.– A poncer les surfaces en métal et enpierre à l'aide de meules boisseauconiques jusqu'à 110 mm de diamètre,homologuées pour une vitessecirconférentielle de 50 ms.– A poncer des surfaces avec des feuillesabrasives reposant sur plateau d'appuilui-même conçu pour supporter lavitesse de rotation de l'appareil.– A dérouiller et nettoyer à l'aide debrosses boisseau conçues poursupporter la vitesse de l'appareil.– A être utilisée avec des outils demeulage et leurs accessoires,indiqués dans la présente noticeou recommandés par le fabricant.Les travaux de sciage de la pierre à l'aide dedisques renforcés de fibres ne sont permisqu'avec des dispositifs de guidage en appui.FLEX propose des capots protégeant defaçon appropriée pendant le sciage.Le montage de meules de fraisage à chaîneet de lames de scie est interdit.24


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCConsigne de sécuriténnnnnnnnnDanger!Port obligatoire d'un équipementde protection lors de l'utilisation :lunettes enveloppantes, masque deprotection respiratoire, casque antibruit,gants de protection, chaussures dures.Si nécessaire, portez également untablier!Lors des travaux, guidez la meuleused'angle des deux mains. Vous devrezavoir monté la poignée (5).Ne bloquez pas la meuleuse d'angledans un étau.Veillez bien à ce que le cordond'alimentation électrique (9) passederrière la meuleuse d'angle.Serrez la pièce à meuler, sauf si sonpoids propre lui confère une immobilitésûre.Rangez et manipulez les outils demeulage en respectant les instructionsfournies par le fabricant.Avant l'utilisation, vérifiez que les outilsmontés ont été fixés conformément auxinstructions du fabricant.Avant l'utilisation, vérifiez que les outilsde meulage ont été correctementmontés et fixés. Enclenchez l'appareil etlaissez-le tourner hors charge pendant30 secondes.Interrompez immédiatement l'essai demarche si des vibrations considérablesou d'autres dommages apparaissent.Vérifiez la machine pour déterminerla cause de cette anomalie.N'utilisez que des outils dont la vitessede rotation est au minimum égale à lavitesse nominale de cette meuleused'angle.nnnnnnnnnnnnRespectez les dimensions des outils demeulage. Le diamètre du trou doit épouserla bride filetée (2). N'utilisez jamaisd'adaptateur ou pièce réductrice.L'outil de meulage doit pouvoir tournerlibrement.Eloignez les mains des outils demeulage en rotation.N'utilisez les outils de meulage queconformément à leur destination.N'appliquez jamais de pression latéraleaux disques de découpage. Ne vous enservez pas non plus pour dégrossir desobjets.Ne sectionnez jamais de pièces dontle diamètre dépasse la profondeur decoupe maximale de la meuleused'angle.Enclenchez d'abord la meuleuse d'angleavant de l'approcher de la pièce.N'appuyez pas sur la pièce avec ledisque au point que cela immobilisele moteur de la meuleuse.Avant de reposer la meuleuse sur unesurface, éteignez-la et attendez que sonmoteur se soit immobilisé.Protégez les personnes et les objetsinflammables contre les projectionsd'étincelles. Réglez correctement lecapot de protection (3).Ne traitez jamais de matériaux d'oùpourraient se dégager des substancesdangereuses pour la santé (l'amiantepar exemple).Ne poncez et ne sectionnez jamais dematériaux dont la teneur en magnésiumdépasse 80 %. Risque d'incendie !Si vous vous servez de la meuleused'angle en plein air ou dans unenvironnement extrêmement chargéde poussières métalliques, la prised'alimentation de la meuleuse devraêtre reliée à un disjoncteur différentiel(disjonctant dès que l'intensitédifférentielle atteint 30 mA maximum).25


nnnnN’utilisez que des prolongateurshomologués pour l'emploi en plein air.Pour apposer des mentions sur lameuleuse d'angle, n'utilisez que desautocollants Ne percez jamais de trousdans le boîtier.Risques de dégâts matériels!La tension du secteur et celle indiquéesur la plaque signalétique (11) doiventconcorder.N'appuyez sur le dispositif de blocagede la broche (6) que lorsque lameuleuse ne tourne pas.Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCRemarqueIl faut tenir le capot de protection avecla fermeté voulue pour qu'il ne puisseabsolument pas tourner. Le cas échéantet avant d'actionner le levier de serrage,serrez l'écrou hexagonal ce qu'il faut pourque le levier se laisse encore tout justeactionner à la main.Instructions d’utilisationDanger!Avant d’effectuer tous travaux sur lameuleuse d'angle, débranchez la fichemâle de la prise de courant.Avant la mise en service1. Déballez la meuleuse d'angle, vérifiezque la livraison est au complet et qu'ellene comporte aucun dégâts dus autransport.2. Montage du capot à serrage rapide– La broche se trouvant en haut, enfilezle capot de protection à détrompeursur le col de serrage, jusqu'à ce quel'anneau de serrage reposeentièrement contre le chapeau depalier.– Tournez le capot de protection pourl'amener sur la position voulue puisinversez le levier de serrage pour leverrouiller en position.3. Montage de la poignée supplémentaireEnclenchement et coupureMarche de courte durée, sans activerle cran d'arrêt:– Commencez par appuyer sur le crananti-enclenchement. Ensuite, appuyezsur l'interrupteur et retenez-le.Relâchez le cran anti-enclenchement.– Pour éteindre la meuleuse,relâchez l'interrupteur.26


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCMarche permanente avec encrantage:Prudence!Après une coupure de courant, l'appareilredémarre tout seul s'il se trouvait encoreen position enclenchée.Déplacez le capot à serragerapide.Danger!Lors de travaux de dégrossissage et desectionnement, ne travaillez jamais sanscapot de protection.1. Débranchez la fiche mâle de la prisede courant.– Appuyez d'abord sur le cran antienclenchementpuis sur l'interrupteuret retenez-le.– Pour que le cran encoche, maintenezle bouton de verrouillage appuyé puisrelâchez l'interrupteur. Relâchez le crananti-enclenchement.2. Desserrez le levier de serrage.3. Déplacez le capot de protection (3).4. Resserrez à fond le levier de serrage.RemarqueIl faut tenir le capot de protection avecla fermeté voulue pour qu'il ne puisseabsolument pas tourner. Le cas échéantet avant d'actionner le levier de serrage,serrez l'écrou hexagonal ce qu'il faut pourque le levier se laisse encore tout justeactionner à la main.– Pour éteindre la meuleuse, appuyezbrièvement sur l'interrupteur puisrelâchez-le.27


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCFixez l’outil de meulageou changez-le1. Débranchez la fiche mâle de la prisede courant.2. Appuyez sur le dispositif de blocage dela broche et maintenez-le appuyé (1.).3. A l'aide de la clé de retenue, tournezl'écrou de serrage en sens inverse desaiguilles d'une montre pour le détacherde la broche, puis retirez-le (2.).4. Posez le disque de meulage dansla bonne position.5. Vissez l'écrou de serrage sur la broche.– Meule de ≤ 6 mm d'épaisseur:Le collet de l'écrou doit regardervers le haut.– Meule de > 6 mm d'épaisseur:Le collet de l'écrou doit regardervers le bas.6. Appuyez sur le dispositif (6) de blocagede la broche et maintenez-le appuyé.7. Serrez l'écrou avec la clé de retenue.8. Branchez la fiche mâle dans la prisede courant.9. Enclenchez la meuleuse d'angle (sansutiliser le cran d'arrêt) puis laissez-lamarcher pendant env. 30 secondes.Contrôlez l'absence de balourds etde vibrations.10.Eteignez la meuleuse d'angle.Consignes de travailRemarqueAprès que vous avez éteint l'appareil,l'outil de meulage continue de tournerbrièvement.Meulage de dégrossissageDanger!N'utilisez jamais de disque à tronçonnerpour dégrossir des pièces.– Présentez l'outil selon un angle de 20à 40°. A cette inclinaison, l'abrasion estmaximale.– Imprimez un mouvement de va-et-vientà la meuleuse d'angle en appuyantmodérément. Ceci empêche la piècede surchauffer et aucune décolorationn'apparaît. En outre, aucune rainure nese forme.Tronçonner des pièces– Lorsque vous sectionnez des pierresà bâtir, du béton et des pierresnaturelles, cette opération dégage dela poussière de quartz préjudiciableà la santé. Pour protéger votre santé,utilisez des capots de protection avecpossibilité de raccordement à un circuitd'aspiration de la poussière.28


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC– N'appuyez pas sur l'outil, ne le coincezpas, ne le faites pas osciller.Maintenance et nettoyageDanger!Avant d’effectuer tous travaux sur lameuleuse d'angle, débranchez la fichemâle de la prise de courant.– La meuleuse d'angle doit toujoursprogresser dans le sens opposé à celuique l'outil en rotation tend à lui imposer.Voir la figure.Si vous ne contrez pas le sens deprogression naturel, la meuleusesortira brutalement de la rainure.– Adaptez la vitesse d'avance antagonisteà la matière que vous êtes en train detravailler.Plus la matière est dure et plus il faudraprogresser lentement.Vous trouverez des informations avancéessur les produits du fabricant à l'adressewww.flex-tools.de.NettoyageDanger!Lors du travail des métaux dans desconditions d'emploi intensives, de lapoussière électroconductrice peut sedéposer à l'intérieur du boîtier de lameuleuse.Ceci pénalise le dispositif d'isolationélectrique!Ne raccordez la meuleuse d'angle qu'à uneprise protégée par un disjoncteur différentielréagissant dès une intensité différentielle de30 mA.Nettoyez régulièrement l'appareil et lesouïes de ventilation. La fréquence desnettoyages dépend du matériau meuléet de la durée d'utilisation.Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtieret le moteur à l'aide d'air comprimé sec.Balais de charbonLa meuleuse d'angle est équipée de balaisde charbon qui, au-delà d'une certaine limited'usure, empêchent le moteur de démarrer.Une fois la limite d'usure atteinte,la meuleuse d'angle s'éteint automatiquement.Remarque !Ne remplacez ces balais que par des piècesd'origine fournies par le fabricant. En casd'emploi de pièces d'autres marques, lefabricant déclinera toute obligation au titredu recours en garantie.29


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCLes ouïes d'entrée d'air situées à l'arrièrepermettent, pendant l'utilisation,de surveiller les étincelles des balais surle collecteur.En présence d'une forte densité d'étincelles,éteignez immédiatement la meuleuse.Renvoyez-la à un atelier du service aprèsvente(SAV) agréé par le fabricant.RéducteurRemarque !Pendant la période de garantie, ne dévissezpas les vis situées contre la boîted'engrenages (4). En cas de non-respect decette consigne, le fabricant déclinera touteobligation au titre du recours en garantie.RéparationsNe confiez les réparations qu'à un atelierde SAV agréé par le fabricant.Pièces de rechangeet accessoiresPièce de rechange /AccessoiresCapot de protection à serragerapide.– 180 mm– 230 mmN° deréf.265.160265.179Bride de serrage, calibre 17 191.604Ecrou de serrage 100.080Ecrou de serrage rapide SDS-Clic 253.049Poignée latérale 193.356Clé de retenue 100.110Capot de protection, 230 mm, 252.963avec raccordement à un circuitd'aspiration.<strong>Flex</strong>ible d'aspiration avecadaptateur, Ø 32 mm,longueur 4 m.297.011Mallette de transport en métal 283.827D’autres accessoires, notamment les outilsde meulage, figurent dans le catalogue dufabricant.Consignes pour la miseau rebutDanger!Lorsque les appareils ont fini de servir,enlevez leur cordon d’alimentationélectrique pour les rendre inutilisables.Pays de l’UE uniquementNe mettez pas les outils électriquesà la poubelle des déchetsdomestiques !Conformément à la directive européenne2002/96/CE visant les appareils électriqueset électroniques usagés, et à satransposition en droit national, les outilsélectriques ne servant plus devront êtrecollectés séparément et introduits dansun circuit de recyclage respectueux del'environnement.Remarque !Pour connaître les possibilités de mise aurebut, veuillez consulter votre revendeurspécialisé.30


Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VCConformité CENous déclarons sous notre exclusiveresponsabilité que ce produit correspondaux normes ou documents normatifssuivants :EN 50144, EN 55014, EN 61000,conformément aux dispositions de ladirective 73/23/EWG, 89/336/EWG,98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrGarantieFLEX consent 2 années de garantiefabricant à l'achat d'une machine neuve.La période de garantie commence à la datede vente de la machine au consommateurfinal. La garantie couvre uniquement lesvices de matière et/ou de fabrication, ainsique le manquement des caractéristiquesgaranties. En cas de recours en garantie,munissez-vous de la preuve d'achatoriginale comportant la date d'achat.Les réparations sous garantie ne pourrontêtre réalisées que par des ateliers agrééspar FLEX ou par des stations de serviceaprès-vente. La garantie n'est valide quesi la machine a été utilisée de manièreconforme. Ne sont pas couverts par lagarantie notamment l'usure conditionnéepar l'utilisation, les applications inexpertes,les machines qui ont été démontéesintégralement ou en partie, ainsi que lesdégâts imputables à une surcharge de lamachine, l'utilisation d'outils nonhomologués, défectueux ou necorrespondant pas à l'utilisation prévue.Sont également exclus les dommagesoccasionnés par la machine sur l'outilutilisé, sur la pièce, l'emploi de la force,les dommages consécutifs imputablesà une maintenance inexperte ouinsuffisante de la part du client ou de tiers,les dommages provoqués par uneintervention tierce ou des corps étrangerstels que le sable ou des pierres, ainsi queles dommages provoqués par le nonrespectdu contenu de la notice (par ex. leraccordement à une tension secteur ou à untype de courant erroné(e)). Les recours engarantie concernant les outils et/ouaccessoires ne seront valides que si cesderniers ont fonctionné sur des machinesprévues ou autorisées pour une telleutilisation.Exclusion de responsabilitéLe fabricant et son représentant ne pourrontêtre tenus responsables des dommages etdu bénéfice perdu en raison d'uneinterruption du fonctionnement de l'affaire,provoqués par le produit ou parl'impossibilité de l'utiliser.Le fabricant et son représentant ne pourrontêtre tenus responsables des dommagesprovoqués par une utilisation inexperte duproduit ou par son utilisation en associationavec les produits d'autres fabricants.31


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCIndiceSimboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . 32Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . 34Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 36Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . 39Istruzioni per la rottamazionee lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . 40Conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . 40Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Simboli utilizzatiPericolo!Indica un pericolo imminente. In casod’inosservanza dell’avvertenza, pericolo dimorte o di ferite gravi.Attenzione!Indica una situazione eventualmentepericolosa. In caso d’inosservanzadell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali.AvvertenzaIndica consigli per l’impiego ed informazioniimportanti.Simboli sull’apparecchioPrima della messa in funzioneleggere le istruzioni per l’uso!Indossare occhiali protettivi!Avviso per la rottamazionedell'apparecchio dimesso!(vedi pagina 40)Dati tecniciTipo di apparecchio <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Codice d’ordinazione 259.017 259.179max. ø utensile di rettifica mm 230 180Spessore utensile di rettifica mm 1–10Foro di montaggio mm 22,23Massima velocità periferica m/s 80Diametro alberinoM14/SW17Giri g/min 6000 8500Potenza assorbita W 2000 2000Potenza resa W 1400 1400Peso (senza cavo) kg 5,5 5,5Classe di protezione II /32


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCGuida rapida1 InterruttorePer accendere e spegnere.2 Alberino con flangia filettataa Flangia di serraggiob Dado di serraggio3 Cuffia di protezioneCuffia a serraggio rapido. Regolabilesenza attrezzi. Con codifica per ilcorretto montaggio.4 Testa ingranaggiCon uscita aria e freccia per il sensodi rotazione.5 Impugnatura supplementareImpugnatura per montaggio superioree laterale destro.6 Arresto alberinoPer bloccare l’alberino nellasostituzione dell’utensile di rettifica.7 Blocco d’accensione/Pulsanted’arrestoImpedisce l’avviamento indesideratodell’apparecchio e blocca l’interruttore(1) in servizio continuo.8 Impugnatura con interruttore9 Cavo d’alimentazione 4,0 m conspina10 Chiave di arresto11 Targhetta d’identificazione33


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCPer la vostra sicurezzaPericolo!Prima di usare la smerigliatrice angolare,leggere e comportarsi secondo:– queste istruzioni per l’uso,– le «Istruzioni di sicurezza generali»per l’uso di elettroutensili, nell’acclusofascicolo (Scritti-N°: 315.915),– le regole e le norme per la prevenzionedegli infortuni vigenti nel luogod’impiego.Questa smerigliatrice angolare è costruitasecondo l’attuale stato della tecnica e leregole tecniche di sicurezza riconosciute.Tuttavia nel suo impiego possono derivarepericoli per l’incolumità e la vitadell’utilizzatore e di terzi, nonché danni allamacchina o ad altri beni materiali.La smerigliatrice angolare deve essereimpiegata solo– per l’uso regolare previsto,– in perfetto stato tecnico di sicurezza.Eliminare immediatamente i guasti chepregiudicano la sicurezza.RumoreAttenzioneIn caso di pressione acustica superiorea 85 dB(A) indossare la protezioneacustica.Misura secondo EN 50144::Pressioneacustica L pAdB(A)Potenzaacustica L WAdB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 103VibrazioneValore effettivo stimato dell’accelerazionesecondo EN 50144: 5 m/s²Uso regolareQuesta smerigliatrice angolare è destinata– all’impiego professionale nell’industriae nell’artigianato,– per levigare e troncare a secco metalloe pietra con mole da sgrosso e da taglioammesse per una velocità periferica di80 m/s,– per la rettifica in piano di metallo e pietracon mole a tazza fino a 110 mm didiametro, ammesse per una velocitàperiferica di 50 m/s,– per la rettifica in piano con fogli abrasivisu un platorello previsto per la velocitàdi rotazione della macchina,– per asportare la ruggine e pulire conspazzole a tazza previste per la velocitàdi rotazione della macchina,– per l’impiego con utensili da rettificaed accessori indicati in questo manualeo consigliati dal produttore.I lavori di troncatura di pietra con dischi dataglio rinforzati con fibra sono ammessi solocon supporti di guida. FLEX ha in catalogoidonee cuffie di protezione da taglio.Non sono ammessi per es., dischi perfresatrici a catena, lame da sega.Istruzioni di sicurezzannnPericolo!Nell’uso indossare l’equipaggiamentoprotettivo personale:occhiali protettivi, maschera direspirazione, protezione acustica,guanti protettivi, calzature resistenti.Se necessario indossare anche ungrembiule!Durante il lavoro afferrare la smerigliatriceangolare con entrambe le mani.L’impugnatura (5) deve essere montata!Non bloccare la smerigliatrice angolarein una morsa a vite.34


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCn Passare il cavo d’alimentazione (9)sempre verso dietro, lontano dallasmerigliatrice angolare.nnnnnnnnnnnnBloccare il pezzo, se non è già benfermo per il suo peso proprio.Conservare e manipolare gli utensilida rettifica secondo le istruzioni delproduttore.Prima dell’uso controllare che gli utensilimontati siano fissati secondo leistruzioni del produttore.Prima dell’uso controllare il correttomontaggio ed il fissaggio degli utensilida rettifica. Accendere l’apparecchiosenza carico per 30 secondi!Interrompere immediatamente questaprova di funzionamento se simanifestano vibrazioni notevoli o siaccertano altri danni. Controllare lamacchina per accertare la causa.Usare solo utensili la cui velocità dirotazione ammessa equivalga almenoalla velocità di rotazione nominale dellasmerigliatrice angolare.Attenzione alle dimensioni degli utensilidi rettifica. Il diametro del foro deve essereadatto alla flangia filettata (2). Non usareadattatori o riduzioni.L’utensile deve girare liberamente.Tenere le mani lontano dagli utensilidi rettifica in rotazione.Usare gli utensili di rettifica solo per loscopo previsto. Non sottoporre mai lemole per troncare a pressione laterale,né utilizzarle per la rettifica di sgrosso.Non troncare pezzi, il cui diametro è piùgrande della massima profondità ditaglio della smerigliatrice angolare.Avvicinare la smerigliatrice angolareal pezzo solo dopo averla accesa.Non sottoporre la smerigliatriceangolare ad un carico eccessivo,cheneprovochi l’arresto.nnnnnnnnnPrima di deporre la smerigliatriceangolare, spegnerla ed attendere la finedella rotazione d’inerzia.Proteggere le persone e le cose dallescintille volanti. Regolare correttamentela cuffia di protezione (3).Non lavorare materiali, che possonoliberare sostanze dannose per la salute(per es. amianto).Non rettificare, né troncare mai metallileggeri, il cui contenuto di magnesio siasuperiore all’ 80 %. Pericolo d’incendio!Collegare attraverso un interruttoredifferenziale (Corrente di scattomassimo 30 mA) le smerigliatriciangolari, che vengono utilizzateall’aperto o sono esposte a forti densitàdi polveri metalliche.Usare solo cavi di prolunga autorizzatiper l’esterno.Per contrassegnare la smerigliatriceangolare, usare solo targhe adesive.Non praticare fori nella carcassa.Danni materiali!La tensione di rete e l’indicazione ditensione sulla targhetta d’identificazione(11) devono coincidere.Premere l’arresto dell’alberino (6) soloquando l’utensile di rettifica è fermo.35


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCIstruzioni per l’usoPericolo!Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatriceangolare, estrarre la spina d’alimentazione.Prima della messa in funzione1. Disimballare la smerigliatrice angolaree controllare la completezza dellafornitura e l’eventuale presenza di dannidi trasporto.2. Montare la cuffia a serraggio rapido– Tenendo l’alberello rivolto verso l’alto,spingere la cuffia adatta con codificasul collo di serraggio, finché l’anello diserraggio non poggia completamentesul coperchio del cuscinetto.– Ruotare la cuffia di protezione nellaposizione necessaria e bloccarlaruotando la leva di serraggio.AvvertenzaLa cuffia di protezione deve essere fissatain modo che non possa assolutamentemuoversi, eventualmente prima di azionarela leva di serraggio stringere il dadoesagonale al punto che la leva possaessere ancora appena azionata a mano.Accendere e spegnere.Servizio discontinuo senza arrestodel bilico:– Premere prima il blocco d’accensione.Poi premere e mantenere premutol’interruttore. Rilasciare il bloccod’accensione.– Per spegnere rilasciare l’interruttore.Servizio continuo con arresto del bilico:Attenzione!Dopo un’interruzione dell’energia elettrical’apparecchio inserito si rimette in funzione.3. Montare l’impugnatura supplementare– Premere prima il blocco d’accensione,dopo premere e mantenere premutol’interruttore.– Per l’arresto mantenere premutoil pulsante di arresto e rilasciarel’interruttore. Rilasciare il bloccod’accensione.36


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCAvvertenzaLa cuffia di protezione deve essere fissatain modo che non possa assolutamentemuoversi, eventualmente prima di azionarela leva di serraggio stringere il dadoesagonale al punto che la leva possaessere ancora appena azionata a mano.Fissare o sostituire la mola– Per spegnere premere brevementee rilasciare l’interruttore.1. Estrarre la spina d’alimentazione.Spostare la cuffia a serraggiorapido.Pericolo!Nei lavori di sgrosso e troncatura nonlavorare mai senza cuffia di protezione.1. Estrarre la spina d’alimentazione.2. Premere l’arresto dell’alberinoe mantenerlo premuto (1.).3. Con la chiave d’arresto svitare il dadodi serraggio dall’alberino in sensoantiorario e smontarlo (2.).4. Inserire la mola nella posizione corretta.2. Allentare la leva di bloccaggio.3. Spostare la cuffia di protezione (3).4. Stringere di nuovo la leva di serraggio37


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC5. Avvitare il dado di serraggiosull’alberello,– spessore della mola ≤ 6 mm:collare del dado di serraggio versol’alto.– spessore della mola > 6 mm:collare del dado di serraggio versoil basso.6. Premere l’arresto dell’alberino (6)e mantenerlo premuto.7. Stringere il dado di serraggio con lachiave d’arresto.8. Inserire la spina d’alimentazione nellapresa.9. Accendere la smerigliatrice angolare(senza arresto) e tenerla in funzione perca. 30 secondi. Controllare eventualisquilibri e vibrazioni.10.Spegnere la smerigliatrice angolare.Istruzioni per il lavoroAvvertenzaDopo lo spegnimento l’utensile di rettificacontinua a ruotare brevemente per inerzia.Rettifica di sgrossoPericolo!Per la rettifica di sgrosso non usare maimole per troncare.– Per la migliore asportazione, angolod’incidenza 20°–40°.– Muovere la smerigliatrice angolare conmoderata pressione in avanti e indietro.Ciò facendo il pezzo non si riscaldaeccessivamente e non subentranoalterazioni di colore; inoltre non siformano rigature.Taglio con la mola– Nel taglio di mattoni per muri,calcestruzzo e pietra naturale sisviluppano polveri di quarzo nocive perla salute. Per tutelare la salute utilizzarecuffie di protezione con possibilità dicollegamento ad un’aspirazione dipolvere.– Non premere, non inclinarelateralmente, non oscillare.– La smerigliatrice angolare deve lavoraresempre in rotazione discorde, vedifigura.Altrimenti sussiste pericolo di saltoincontrollato fuori dalla fessura di taglio.– Adeguare l’avanzamento al tipo dimateriale da lavorare:quanto più duro, tanto più lentamente.Altre informazioni sui prodotti del produttorewww.flex.tools.de.38


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCManutenzione e curaPericolo!Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatriceangolare, estrarre la spina d’alimentazione.PuliziaPericolo!Nella lavorazione di metalli, in casod’impiego in condizioni estreme, nell’internodella carcassa può accumularsi polvereconduttrice.Pregiudizio per l’isolamento protettivo!Collegare la machina tramite un interruttoredifferenziale (corrente di scatto 30 mA).Pulire regolarmente l’apparecchio e lefessure di ventilazione. La frequenzadipende dal materiale lavorato e dalladurata dell’uso.Soffiare regolarmente con aria compressasecca l’interno della carcassa con il motore.Spazzole di carboneLa smerigliatrice angolare è dotata dispazzole di carbone di sicurezza.Quando il limite di usura delle spazzoleè stato raggiunto, la smerigliatrice angolaresi disinserisce automaticamente.Avvertenza!Per la sostituzione usare solo parti originalidel produttore. In caso di uso di prodottid’altra provenienza si estinguono i doveridi garanzia del produttore.Attraverso le aperture di entrata ariaposteriori si può osservare lo scintilliodelle spazzole durante il funzionamento.Se lo scintillio è eccessivo, spegnereimmediatamente la smerigliatrice angolare.Affidare la smerigliatrice angolare adun’officina del servizio assistenza clientiautorizzata dal produttore.MeccanismoAvvertenza!Durante il periodo di garanzia, non svitarele viti sulla testa ingranaggi (4). In casod’inosservanza si estinguono i doveri digaranzia del produttore.RiparazioniFare eseguire le riparazioni esclusivamenteda un’officina del servizio assistenza clientiautorizzata dal produttore.Ricambi ed accessoriRicambi/AccessoriCuffia a serraggio rapido– 180 mm– 230 mmCod.d’ord. N°265.160265.179Flangia di serraggio SW17 191.604Dado di serraggio 100.080Dado di serraggio rapidoSDS-Clic253.049Impugnatura laterale 193.356Chiave di arresto 100.110Cuffia di protezione da 230 mmcon collegamento per aspirazionepolvereTubo flessibile con adattatori da32 mm/lunghezza 4 m252.963297.011Valigetta metallica 283.827Per altri accessori, specialmente utensilidi rettifica, consultare i cataloghi delproduttore.39


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCIstruzioni per la rottamazionee lo smaltimentoPericolo!Rendere inservibili gli apparecchi fuori usoeliminando il cavo d’alimentazione.Solo per paesi dell’UENon gettare elettroutensili nei rifiutidomestici!Secondo la Direttiva europea 2002/96/CEsui rifiuti di apparecchiature elettriche edelettroniche e sua conversione nel dirittonazionale, gli elettroutensili dimessi devonoessere raccolti separatamente ed avviati adun riciclaggio ecologico.Avvertenza!Informarsi presso il rivenditore specializzatosulle possibilità di rottamazione.Conformità CEDichiariamo sotto la nostra esclusivaresponsabilità che questo prodottoè conforme alle seguenti normeo documenti normativi:EN 50144, EN 55014, EN 61000 ai sensidelle disposizioni delle direttive73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrGaranziaAll'acquisto di una macchina nuova, FLEXconcede 2 anni di garanzia del produttore,ad iniziare dalla data di vendita dellamacchina all'utente finale. La garanzia siestende solo ai vizi riconducibili a difetti dimateriale e/o di fabbricazione, nonchéall’assenza delle proprietà garantite.Per l’esercizio di un diritto di garanziaè necessario esibire il documento originaled’acquisto con la data di vendita.Le riparazioni in garanzia devono essereeseguite esclusivamente da officine o dastazioni di assistenza autorizzate da FLEX.Un diritto alla garanzia sussiste solo in casod’uso regolare. Sono esclusi dalla garanziaspecialmente l’usura dipendente dalnormale funzionamento, l’impiegoinappropriato, la macchina parzialmenteo completamente smontata, nonché danniderivanti da sovraccarico della macchina,impiego di utensili non autorizzati, difettosio male utilizzati.Inoltre danni causati dalla macchinaall’utensile impiegato ed al pezzo lavorato,forzatura durante l’impiego, danni indirettiderivanti da manutenzione inappropriatao insufficiente da parte del cliente o di terzi,danni derivanti da effetti esterni o corpiesterni, per es. sabbia o pietre, nonchédanni causati da inosservanza delleistruzioni per l’uso, per es. collegamento aduna tensione di rete o tipo di corrente errati.I diritti di garanzia per gli utensili montatie gli accessori possono essere fatti valeresolo se essi sono utilizzati con macchine perle quali un simile impiego è previsto oppureautorizzato.40


Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VCEsclusione della responsabilitàIl produttore ed il suo rappresentante nonrispondono di danni e lucro cessantederivanti da interruzione dell’eserciziodell’attività causata dal prodotto o daimpossibilità d’utilizzazione del prodotto.Il produttore ed il suo rappresentante nonrispondono di danni causati da impiegoinappropriato o in collegamento con prodottidi altri produttori.41


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCContenidoSímbolos empleados . . . . . . . . . . . 42Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 42De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . 44Indicaciones para el uso . . . . . . . . . 46Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . 49Indicaciones para la depolución . . . 50Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . 50Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Símbolos empleados¡Peligro!Indica un peligro inminente. En caso deincumplimiento, existe peligro de muerteo lesiones de la mayor gravedad.¡Cuidado!Indica una situación posiblemente peligrosa.El incumplimiento implica el peligro delesiones o daños materiales.AdvertenciaIndica consejos para el uso e informacionesimportantes.Símbolos en el aparato¡Leer las instrucciones antesde poner en funcionamientoel equipo!¡Utilizar protección parala vista!Eliminación de máquinasen desuso.(consultar página 50)Datos técnicosTipo de equipo <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Número de pedido 259.017 259.179Diámetro máximo de laherramienta amoladora (Ø)Espesor de la herramientaamoladoramm 230 180mm 1–10Perforación del alojamiento mm 22,23Velocidad-máxima del perímetro m/s 80Diámetro del husilloM14/SW17Número de revoluciones R.P.M. 6000 8500Consumo de energía W 2000 2000Potencia entregada W 1400 1400Peso (sin cable) kg 5,5 5,5Tipo de protección II /42


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCDe un vistazo1 ConmutadorPara el encendido y apagado.2 Husillo con acoplamiento a roscaa Acoplamiento de montajeb Tuerca de montaje3 Cubierta de protecciónCubierta de montaje rápido.Ajustable sin herramienta.Codificado para evitar el montajeequivocado.4 Cabeza del engranajeCon salida para el aire y flechaindicadora del sentido de giro.5 Manija adicionalLa manija puede montarse arribay a la derecha.6 Traba para el husilloPara trabar el husillo duranteel cambio de herramienta.7 Bloqueo de encendido/Botón de trabaEvita un arranque involuntario delequipo y traba el conmutador (1)durante el funcionamiento continuo.8 Manija con conmutador9 Cable de conexión a al red de 4 mcon el enchufe correspondiente10 Llave de sujeción11 Chapa de características43


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCPara su seguridad¡Peligro!Leer antes de utilizar la amoladora angulary obrar según se indica:– la instrucciones de funcionamientopresentes,– las «Indicaciones generales deseguridad» en el uso de herramientaseléctricas en el cuadernillo adjunto(n° de texto: 315.915),– las reglas y prescripciones para laprevención de accidentes vigentes enel lugar.Esta amoladora angular, fue construidasegún el estad actual de al técnica y lasreglas de técnicas de seguridad reconocidas.A pesar de ello, pueden producirseriesgos para la vida y salud del operariodurante su uso, o bien daños en la máquinau otros valores. La amoladora angulardeberá utilizarse exclusivamente– para trabajos adecuados a su función– en estado óptimo de condicionesde técnicas de seguridad.Deben eliminarse inmediatamente todasaquellas perturbaciones que afecten laseguridad.RuidoCuidadoUtilizar protección para el oído en caso deniveles de presión sonora superiores a los85 dB(A).Medidos según EN 50144:VibraciónValor eficaz de aceleración sopesadosegún EN 50144: 5 m/s 2Utilización adecuadaa su funciónEsta amoladora angular está destinada– a su utilización en la industria y el oficio,– para el desbastado y tronzado de metaly piedra en amolado seco, con discospara el desbastado y el tronzado,autorizados para velocidadesperimetrales de 80 m/s,– para el pulido superficial de metaly piedra con vasos de pulidoesféricos con un diámetro de 110 mm,autorizados para una velocidadperimetral de 50 m/s.– para el pulido superficial con hojasasentadas sobre un plato de apoyodiseñados para una velocidad degiro propia de la máquina.– para quitar el óxido y limpieza concepillos vaso diseñados para lavelocidad de giro propia de la máquina.– para su utilización con herramientasamoladoras y accesorios indicadosen estas instrucciones o bienrecomendadas por el fabricante.El tronzado de piedras con discos paratronzar reforzados con fibras, solamentese permite con asientos guía adecuados.FLEX ofrece cubiertas de protección parael tronzado en su programa de accesorios.No están autorizadas, p. ej., discosfresadores a cadena u hojas de sierra.:Presión sonoraL pAdB(A)Potencia sonoraL WAdB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 10344


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCIndicaciones de seguridadnn¡Peligro!Utilizar equipo de protección personaldurante su uso:gafas de protección, máscara deprotección para la respiración,protección para el oído, guantesde protección, calzado firme.¡Utilizar delantal si hiciere falta!Guiar la amoladora angular con ambasmanos durante el trabajo. ¡Debe estarmontada la manija (5)!n No sujetar la amoladora angular en unamorsa.n Guiar el cable de conexión a la red (9)de modo que siempre acceda por laparte posterior a la amoladora.nnnnnSujetar la pieza a mecanizar en casoque no se encuentre afirmada por supropio peso.Almacenar y manipular las herramientassegún las indicaciones del fabricante.Controlar antes de su empleo, que lasherramientas montadas estén sujetasde acuerdo con las indicaciones delfabricante.Controlar el empleo y el montajecorrecto de las herramientas parael amolado antes de su uso.¡Hacer funcionar el equipo durante30 segundos antes de aplicarle carga!Interrumpir inmediatamente la marchade prueba si se detectan vibracionesanormales u otros daños. Controlar lamáquina para determinar la procedenciade los mismos.Utilizar exclusivamente herramientascuya velocidad de giro admitida es porlo menos equivalente al valor de lavelocidad de giro nominal de laamoladora angular.nnnnnnnnnnnnTener en cuenta las dimensiones de laherramienta amoladora. El diámetro de laperforación debe coincidir con aquél delacoplamiento a rosca (2). No utilizaradaptadores o piezas reductoras,La herramienta debe poder girarlibremente,quitar las manos de la herramientaamoladora en rotación,utilizar las herramientas amoladorasúnicamente para sus fines específicos.Nunca deben ejercerse presioneslaterales sobre los discos tronzadoreso utilizárselos para trabajos dedesbastado,no tronzar piezas, cuyo diámetro seamayor que la profundidad de cortemáxima de la amoladora angular,acercar la amoladora únicamente a lapieza a procesar estando en marcha,no aplicar cargas a la amoladoraangular, que produzcan un paro de lamisma,parar y dejar que la amoladora angularse detenga completamente antes deasentarla,proteger a las personas y objetosinflamables de las chispas.Ajustar correctamente la cubiertade protección (3),no procesar materiales de los cualesemanen sustancias nocivas duranteel trabajo (p, ej. amianto),¡nunca amolar o tronzar metales ligeroscuyo contenido de magnesio exceda el80 %! ¡Peligro de incendios!Aquellas amoladoras angulares quetrabajen al intemperie o expuestas apolvos metálicos extremos, debenconectarse a la red a través de undisyuntor diferencial (corriente deaccionamiento máxima de 30 mA).45


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCnnUtilizar exclusivamente cablesautorizados para su uso al intemperie,utilizar exclusivamente etiquetasadhesivas para la identificación dela amoladora. No perforar la carcasa.¡Daños personales!n La tensión de la red de alimentacióny las indicaciones de tensión de lachapa de características (11),deben coincidir.n Presionar la traba para el husillo (6)exclusivamente con la amoladoracompletamente parada.AdvertenciaLa cubierta de protección debe sujetarse,imposibilitando que gire. Si hace falta,ajustar la tuerca hexagonal hasta un punto,donde la palanca de montaje puedamoverse con dificultad antes de accionarla.Indicaciones para el uso¡Peligro!Antes de realizar cualquier trabajo en laamoladora, desconectar el enchufe de red.Antes de la puesta en marcha1. Desembalar la amoladora angulary controlar la existencia de daños y queel volumen de entrega esté completo.2. Montar la cubierta de montaje rápido– Con el husillo en posición superior,desplazar la cubierta de proteccióncon la codificación correspondientesobre el cuello de montaje, hastaque el anillo de montaje asientecompletamente en la tapa delrodamiento.– Girar la cubierta de protección a laposición requerida y asegurarlavolteando la palanca de montaje.3. Montaje de la manija adicionalEncendido a pagadoMarcha de tiempo reducido sin trabado:– Presionar la traba de encendido.Presionar el conmutador y sujetarlo.Soltar la traba de encendido.– Para el paro, soltar el conmutador.Funcionamiento continuo con traba:¡Cuidado!Si el equipo está encendido, vuelvea arrancar solo después de una interrupciónen el suministro de energía eléctrica.46


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC– Presionar primero el bloqueo dearranque y luego el conmutador,sujetándolo.– Para trabarlo, mantener el botón detraba presionado y soltar el conmutador.Soltar la traba de encendido.2. Aflojar la palanca de montaje.3. Ajustar la cubierta (3).4. Volver a ajustar la palanca de montaje.AdvertenciaLa cubierta de protección debe sujetarse,imposibilitando que gire. Si hace falta,ajustar la tuerca hexagonal hasta un punto,donde la palanca de montaje puedamoverse con dificultad antes de accionarla.Sujeción o cambio de laherramienta amoladora1. Desconectar el enchufe de red.– Para el paro, presionar brevementeel conmutador y soltarlo.Ajustar la cubierta de montajerápido.¡Peligro!Nunca trabajar sin la cubierta de proteccióndurante tareas de desbastado o tronzado.1. Desconectar el enchufe de red.2. Presionar la traba del husilloy sostenerla en esta posición (1.).47


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC3. Aflojar la tuerca de montaje del husillo,mediante la llave de sujeción, girandoen sentido antihorario (2.).4. Colocar el disco amolador en la posicióncorrecta.5. Enroscar la tuerca de montaje sobreel husillo.– si el disco amolador tiene un espesor≤ que 6 mm, con el collar de la tuercahacia arriba.– si el disco amolador tiene un espesor> que 6 mm, con el collar de la tuercahacia abajo.Amolado y desbastado¡Peligro!Nunca utilizar los discos para el tronzado,para efectuar trabajos de desbastado.– Para el mejor desbastado, se aconsejaun ángulo de incidencia de 20 a 40°.– Efectuar un movimiento de vaivén,aplicando una presión moderada.De esta modo la pieza en proceso nose calienta demasiado y no se producencambios en el color de la misma.Aparte se evita la formación de ranuras.Amolado y tronzado– Durante el tronzado de piedras paraparedes, hormigón y piedras naturales,se generan polvos de cuarzo nocivospara la salud. ¡Utilizar cubiertas conconexión para un aspirado del polvo,a fin de proteger la salud!– No presionar, no ladear, no oscilar.6. Presionar la traba del husillo (6)y sostenerla presionada.7. Ajustar la tuerca de montaje con la llavede sujeción.8. Conectar el enchufe de red.9. Poner en marcha la amoladora angular(sin traba) y dejarla en marcha duranteaprox. 30 segundos. Controlar si existenexcentricidades o vibraciones.10.Parar la amoladora angular.Indicaciones para el trabajoAdvertenciaUna vez apagada, la herramientaamoladora presenta una breve marchainercial.– La amoladora angular debe trabajarsiempre en oposición al sentido deavance.De lo contrario se corre el riesgo quesalte incontroladamente de la ranurade corte.– Adaptar la fuerza de avance al materialen proceso:mientras mas duro, más lento el avance.48


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCObtendrá más informaciones sobre elproducto por parte del fabricante, visitandoel sitio www.flex-tools.de.Mantenimiento y cuidado¡Peligro!Antes de realizar cualquier trabajo en laamoladora, desconectar el enchufe de red.Limpieza¡Peligro!Cuando se procesan metales, puededepositarse polvo conductor en el interiorde la carcasa.¡Se verá afectado el aislamiento deprotección!Hacer funcionar la máquina a través deun disyuntor diferencial (corriente deaccionamiento máxima de 30 mA).Limpiar regularmente el equipo y lasranuras de ventilación. La frecuencia dela limpieza dependerá del material y laintensidad de uso.Limpiar periódicamente la parte interior dela carcasa y el motor con aire comprimidoseco.Escobillas de carbónLa amoladora angular está equipadacon escobillas de corte automático.Cuando éstas llegan al límite de sudesgaste, la amoladora angular sedetiene automáticamente.¡Advertencia!Utilizar únicamente repuestos legítimos delfabricante. En caso de uso de productos deterceros, expira la garantía del fabricante.A través de las ranuras de ventilaciónposteriores, puede observarse el chispeode las escobillas durante el funcionamiento.Si se observa un chispeo muy pronunciado,deberá pararse inmediatamente la amoladoraangular. Entregar la amoladora a un taller deservicio a clientes autorizado por el fabricante.Engranaje¡Advertencia!No aflojar los tornillos en la cabeza delengranaje (4) durante el período degarantía. El incumplimiento conducea que la garantía del fabricante caduque.ReparacionesHacer efectuar las reparaciones exclusivamentepor un taller de servicios a clientesautorizado por el fabricante.Repuestos y accesoriosRepuesto o accesorioCubierta de montaje rápido.– 180 mm– 230 mmN° depedido265.160265.179Acoplamiento de montaje SW17 191.604Tuerca de montaje 100.080Tuerca de montaje rápidoSDS-Clic253.049Manija lateral 193.356Llave de sujeción 100.110Cubierta de protecciónseparadora de 230 mm conconexión para la aspiraciónde polvoManguera de aspiración conadaptadores de 32 mm e 4 mde longitud.252.963297.011Valija metálica de transporte 283.82749


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCConsultar los catálogos del fabricante,para informarse respecto de másaccesorios, en especial herramientasde amolado.Indicaciones parala depolución¡Peligro!Inutilizar equipos radiados,cortando el cable de alimentación.Únicamente para paísespertenecientes a la CEU¡No arroje herramientas eléctricasen los residuos domiciliarios!Según la pauta europea 2002/96/EGy su implementación a través de leyesnacionales, los equipos eléctricoso electrónicos en desuso deben coleccionarsepor separado, haciéndoselos llegara un reciclado que proteja el medioambiente.¡Advertencia!¡Hágase informar por su comercianteespecializado respecto de las posibilidadesde eliminación!Conformidad CEDeclaramos bajo nuestra responsabilidadexclusiva, que este producto concuerdacon las siguientes normas y documentosnormativos:EN 50144, EN 55014, EN 61000 segúnlas determinaciones de las pautas73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrGarantíaAl adquirir una máquina nueva, FLEXofrece una garantía de fabricación de2 años a partir de la fecha de venta alconsumidor final de la misma. La garantíaabarca exclusivamente deficienciasoriginadas por fallos en el material y/o fallosoriginados durante la fabricación, así comoal incumplimiento de característicasaseguradas. En caso de hacer valer estagarantía, deberá adjuntarse el certificadode compra original, conteniendo la fechadeventa. Las reparaciones de garantíasolamente pueden efectuarlas los talleresautorizados de FLEX, o bien sus estacionesde servicio. Solamente existe derecho a lagarantía si el equipo fue utilizado de modoadecuado a su función. Se excluyen de lagarantía el desgaste producido por el usonormal, utilización inadecuada, máquinasparcial o totalmente desmontadas así comodaños causados por sobrecarga de lamáquina o aquellos causados por el usode herramientas no autorizadas, o malempleadas.50


Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VCAl igual se excluyen daños causados pormáquinas y herramientas de aplicacióno piezas a procesar, por la aplicación de lafuerza, daños que son consecuencia de unuso inadecuado o debidos a la falta demantenimiento o la influencia de cuerposextraños como arena o piedras o biendebidos al incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento, p. ej. laaplicación de tensiones o corrientes de redinadecuadas. Solamente se dará garantíasobre las herramientas de aplicación,si fueron utilizadas con la máquina conlas cuales se ha previsto o estuvieradebidamente autorizada su utilización.Exclusión de la garantíaEl fabricante y su representante no asumenresponsabilidad alguna por dañoso pérdidas de ganancia causados a lainterrupción del funcionamiento de laempresa, debidos al producto o la noutilización del mismo.El fabricante y su representante no asumenresponsabilidad alguna por dañoscausados por el uso indebido o la utilizaciónen combinación con productos de otrosfabricantes.51


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCÍndiceSímbolos utilizados . . . . . . . . . . . . 52Características técnicas . . . . . . . . . 52Panorâmica da máquina . . . . . . . . 53Para sua segurança . . . . . . . . . . . . 54Instruções de utilização . . . . . . . . . 56Manutenção e tratamento . . . . . . . 59Indicações sobre reciclagem . . . . . 60Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . 60Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Símbolos utilizadosCuidado!Caracteriza uma situação possivelmenteperigosa. A não observação da indicação,pode implicar ferimentos ou prejuízosmateriais.IndicaçãoCaracteriza conselhos para utilizaçãoe informações importantes.Símbolos no aparelhoAntes da colocação emfuncionamento, leia asInstruções de Serviço!Usar óculos de protecção!Perigo!Caracteriza um perigo imediato e eminente.A não observação da indicação, podeimplicar morte ou ferimentos muito graves.Características técnicasIndicações sobre reciclagempara o aparelho antigo!(ver a pág, 60)Tipo do aparelho <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>N.º de encomenda 259.017 259.179Ø máx. da ferramenta abrasiva mm 230 180Espessura da ferramentaabrasivamm 1–10Furo do porta ferramentas mm 22,23Máxima velocidade periférica m/s 80Diâmetro do veioM14/SW17Rotações rpm 6000 8500Potência absorvida W 2000 2000Potência útil W 1400 1400Peso (sem cabo) kg 5,5 5,5Classe de protecção II /52


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCPanorâmica da máquina1 InterruptorPara ligar e desligar a máquina2 Veio com flange roscadaa Flange de apertob Porca de aperto3 Capa de protecçãoResguardo de fixação rápida.Ajustável sem ferramentas.Com codificação, para montagemsem possibilidades de equívocos4 Cabeça de engrenagemCom saída de ar e seta indicadorado sentido das rotações.5 Punho adicionalPunho montável à esquerda, em cimae à direita.6 Bloqueio do veioPara fixação do veio na mudançada ferramenta.7 Bloqueio de ligação/Botãode retençãoImpede o arranque involuntário doaparelho e retém o interruptor (1)em funcionamento contínuo.8 Punho com interruptor9 Cabo de rede com 4,0 m e comficha de ligação à rede.10 Chave de retenção11 Chapa de características53


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCPara sua segurançaPerigo!Antes da utilização da rebarbadora, ler:– Estas instruções de Serviço,– Instruções gerais de segurança, parautilização com ferramentas eléctricasna documentação anexa (Textosn.º 315.915),– As regras e as normas em vigor paraprevenção contra acidentes no local deutilização e proceder em conformidade.Esta rebarbadora foi construída de acordocom o estado actual da técnica e as regrastécnicas de segurança reconhecidas.No entanto, na sua utilização, podem existirdanos para o utilizador ou terceiros,ou danos na máquina ou noutros bens.A rebarbadora só deve ser utilizada– em aplicação de acordo com asdisposições legais,– em estado de perfeitas condiçõestécnicas.As anomalias que prejudiquem a segurançadevem ser imediatamente eliminadas.RuídoCuidadoCom um nível de pressão acústica superiora 85 dB(A), deve ser usado um protectorpara os ouvidos.Medição de acordo com EN 50144::Pressãoacústica L pAdB(A)Potênciaacústica L WAdB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 103Utilização de acordo comas disposições legaisEsta rebarbadora foi concebida– para utilização por profissionais e naindústria,– para lixar e cortar metal e pedra a seco,com discos de desbastar e de cortar,que estejam homologados para umavelocidade periférica de 80 m/s.– Para lixar superfícies planas em metale pedra com mós cónicas de tipo tacho,até 110 mm diâmetro, que estejamhomologadas para uma velocidadeperiférica de 50 m/s– Para lixar superfícies planas com folhasde lixa assentes num prato de apoio,o qual tem que estar preparado parasuportar as rotações da máquina.– Para eliminar ferrugem e fazer limpezascom escovas de tipo tacho, as quais têmque estar preparadas para suportar asrotações da máquina.– para aplicação com ferramenta de polire acessório que seja indicado nestasinstruções ou que seja recomendadopelo fabricante.Os trabalhos de corte de pedra com discos decorte reforçados com material fibroso, só sãopermitidos com apoios de guia. A FLEX temno seu programa de acessórios capas deprotecção adequadas.Não são autorizados, p. ex. discos de fresarde corrente, folhas de serra.VibraçãoValor efectivo ponderado da aceleração,segundo EN 50144: 5 m/s²54


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCIndicações sobre segurançannnnnnnnnPerigo!Ao utilizar a máquina use equipamentode segurança pessoal:óculos de protecção, máscara deprotecção da respiração, protecçãopara os ouvidos, luvas e sapatos deprotecção para mãos e pés.Se necessário, use também um avental!Durante o trabalho, conduza a rebarbadoracom as duas mãos. O punho (5)tem que estar montado!Não montar a rebarbadora num tornode bancada.O cabo de rede (9) tem que serconduzido, sempre, para a partetraseira da rebarbadora.Fixar a peça, se esta, com o seu própriopeso, não ficar assente com segurança.Guardar e tratar as ferramentas de lixar,de acordo com as indicações dofabricanteAntes da utilização, controlar se asferramentas montadas estão fixassegundo as indicações do fabricante .Antes da utilização, controlar a montageme fixação das ferramentas de lixar.Colocar a máquina em funcionamentoem vazio durante ca. de 30 segundos!Interromper imediatamente o teste damáquina, se se verificarem fortesvibrações na máquina ou se foremdetectados outros danos. Controlara máquina, para determinar a causadesta anomalia.Utilizar somente ferramentas, cujarotação homologada tem que ser,no mínimo, igual à rotação nominalda rebarbadora.nnnnnnnnnnnnnTer em atenção as medidas da ferramentaabrasiva. O diâmetro do furo temque estar adaptado à flange roscada (2).Não utilizar quaisquer adaptadores nempeças de redução.A ferramenta abrasiva tem que poderrodar livremente.Afaste, sempre, as mãos dasferramentas abrasivas em rotação.As ferramentas abrasivas só devem serutilizadas para os fins para que foramfabricadas. Nunca sujeitar os discos decorte a pressão lateral nem os utilizarpara desbastar.Não cortar peças, cujo diâmetro sejasuperior à profundidade máxima decorte da rebarbadora.Conduzir a rebarbadora sempre ligadacontra a peça.Não pressionar a rebarbadora contraa peça com tanta força que a mesmavenha a parar.Antes de colocar a rebarbadora emdescanso, desligue-a e espere atéque ela pare completamente.Proteger as pessoas e produtoscombustíveis contra o ressalto dasfaíscas. Ajustar correctamente a capade protecção (3).Não trabalhar materiais que libertemsubstâncias prejudiciais à saúde,(p. ex. amianto).Nunca cortar nem lixar metais leves,cujo teor de magnésio seja superiora 80 %. Perigo de incêndio!Rebarbadoras que forem utilizadas aoar livre ou que fiquem sujeitas a pósmetálicos, devem ser ligadas atravésdum interruptor de protecção contracorrente de falha (corrente de activaçãomáxima de 30 mA).Utilizar somente cabos de extensãohomologados para exteriores.55


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCnnnPara marcação da rebarbadora utilizarsomente placas de colar. Não fazerquaisquer furos na estrutura darebarbadora.Danos materiais!A tensão da rede e a indicação detensão na chapa de características (11)têm que ser coincidentes.O bloqueio do veio (6) só deve seractivado com a ferramenta abrasivacompletamente parada.Instruções de utilizaçãoPerigo!Antes de quaisquer trabalhos narebarbadora, desligue a ficha da tomada.3. Montar o punho adicionalLigar e desligarEfectuar uma curta prova defuncionamento sem engateAntes da colocaçãoem funcionamento1. Desembalar a rebarbadora e Verificar,se o fornecimento está completo e nãoexistem danos de transporte.2. Montar o resguardo de protecção defixação rápida– Com o veio localizado em cima,deslocar o resguardo de protecçãocom código para o veio de fixação,até que o anel de fixação assentecompletamente na tampa de mancal.– Rodar o resguardo de protecçãopara a posição desejada e fixá-lo,deslocando a alavanca de fixação.– Primeiro, accionar o bloqueio deligação. Depois, premir o interruptore mantê-lo premido. Soltar o bloqueiode ligação.– Para desligar, soltar o bloqueio deligação.IndicaçãoO resguardo de protecção tem que sermantido absolutamente seguro contratorção, se necessário, antes do accionamentoda alavanca de aperto, apertara porca sextavada até deixar de serpossível accionar a alavanca manualmente.56


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCFuncionamento contínuo com engate:Cuidado!Numa falha de corrente, o aparelho voltaa funcionar, se tiver sido deixado ligadoAjustar o resguardo de fixaçãorápidaPerigo!Nos trabalhos de desbastar e de cortar,utilizar sempre a capa de protecção.1. Desligar a ficha da tomada.– Primeiro, accionar o bloqueio de ligaçãoe, depois, o interruptor, mantendo-opremido.– Para engrenar, manter o botão deretenção premido e libertar o interruptor.Soltar o bloqueio de ligação.2. Desapertar a alavanca de fixação.3. Ajustar o resguardo de protecção (3).4. Voltar a apertar a alavanca de fixação.IndicaçãoO resguardo de protecção tem que sermantido absolutamente seguro contratorção, se necessário, antes doaccionamento da alavanca de aperto,apertar a porca sextavada até deixar de serpossível accionar a alavanca manualmente.– Para desligar, premir o interruptorbrevemente e, depois, soltá-lo.57


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCFixar ou trocar a ferramentaabrasiva1. Desligar a ficha da tomada.2. Premir e manter premido o bloqueiodo veio (1.).3. Com a chave de detenção, desmontara porca de fixação do veio (2.) rodandoaem sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio.4. Colocar a ferramenta abrasivana posição correcta.5. Aparafusar a porca de aperto no veio:– Disco de lixar com ≤ 6 mm deespessura:Abaulado da porca de aperto paracima.– Disco de lixar com > 6 mm deespessura:Abaulado da porca de aperto parabaixo.6. Premir e manter premido o bloqueio doveio (6).7. Apertar a porca de aperto com a chavede detenção.8. Encaixar a ficha de rede na tomada.9. Ligar a rebarbadora (sem a engatar)e deixá-la funcionar durante ca. de30 segundos. Verificar, se existemdesequilíbrios ou vibrações.10.Desligar a rebarbadora.Indicações sobre trabalhoIndicaçãoDepois de desligada, a rebarbadora aindaroda durante breves momentos.DesbastarPerigo!Nunca utilizar um disco de corte paraefectuar trabalhos de desbaste.– Ângulo de ataque 20–40° para umtrabalho de desbaste em melhorescondições.– Deslocar a rebarbadora, para lá e paracá, com uma pressão moderada. Assim,a peça não aquece muito e não severificam descolorações; além dissonão se formam estrias.Trabalhos de cortar– Ao cortar alvenaria, betão, e pedrasnaturais, formam-se poeiras de quarzoprejudiciais à saúde. Para protegera sua saúde, utilizar o resguardo deprotecção com a possibilidade deligação de aspiração de poeiras.– Não pressionar, não emperrar, nãooscilar.58


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCLimpar, regularmente, com ar comprimidoseco, o interior da estrutura com motor.Escovas de carvãoA rebarbadora está equipada com carvõesde corte de ligação.A atingir-se o limite de desgaste doscarvões, a rebarbadora desliga automaticamente.– A rebarbadora tem que trabalharsempre em rotação antagónica,ver imagem.Caso contrário, existe perigo de saltodescontrolado para fora da ranhura.– Adaptar o avanço ao material que seestá a trabalhar:quanto mais duro, mais lento.Mais informações sobre os produtosdo fabricante no site www.flex-tools.de.Manutenção e tratamentoPerigo!Antes de quaisquer trabalhos na rebarbadora,desligue a ficha da tomada.LimpezaPerigo!Ao trabalhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pócondutivo no interior da estrutura.Danos no isolamento de protecção!A máquina deve funcionar através duminterruptor de protecção contra correntede falha (corrente de activação máxima30 mA).Limpar regularmente a máquina e as suasranhuras de ventilação. A frequência dalimpeza depende do material a trabalhare da duração da utilização.Indicação!Na substituição, utilizar somente peçasoriginais do fabricante. Sendo utilizadaspeças de outros fabricantes, expiram asobrigações de garantia do fabricante.Através das entradas de ar traseiras, podeseobservar a ignição dos carvões, duranteo funcionamento.Caso a chama das escovas seja muito forte,desligar imediatamente a rebarbadora.Entregar a rebarbadora num Posto Oficialde Assistência Técnica.EngrenagemIndicação!Não desapertar os parafusos da cabeça deengrenagem (4). Se esta indicação não forrespeitada, expiram as obrigações degarantia do fabricante.ReparaçõesAs reparações devem ser executadas,exclusivamente, por Serviços Técnicosautorizados pelo fabricante.59


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCPeças de reparação e acessóriosPeças de reparação/acessóriosResguardo de protecção defixação rápida– 180 mm– 230 mmN.º deencomenda.265.160265.179Flange de aperto SW 17 191.604Porca de aperto 100.080Porca de aperto rápido SDS-Clic 253.049Punho lateral 193.356Chave de retenção 100.110Resguardo de protecção de230 mm com ligação paraaspiração de pó.Mangueira de aspiração comadaptador de 32 mm/4 m decomprimento252.963297.011Mala de transporte metálica 283.827Para mais acessórios, principalmenteferramentas abrasivas, consulte o catálogodo fabricante.Indicações sobre reciclagemPerigo!Os aparelhos fora de serviço devem serinutilizados, retirando-lhes os cabos deligação à rede.Só para os países da UE.Não colocar as ferramentaseléctricas no lixo doméstico!Em conformidade com a Directiva Europeia2002/98/EG sobre aparelhos eléctricose electrónicos usados e com a transposiçãopara o Direito Nacional, as ferramentaseléctricas usadas têm que ser reunidasseparadamente e encaminhadas parao reaproveitamento sem poluição do meioambiente.Indicação!Informe-se junto do seu AgenteEspecializado sobre as possibilidadeslocais de reciclagem!Conformidade CEDeclaramos, sob nossa inteiraresponsabilidade, que este produtocorresponde às seguintes normas oudocumentos normativos:EN 50144, EN 55014, EN 61000 deacordo com as determinações dasDirectivas73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/Murr60


Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VCGarantiaNa compra duma nova máquina, a FLEXconcede uma garantia de 2 anos, a contarda data de venda da máquina aoconsumidor final. A garantia só cobredeficiências que sejam atribuídas a errosno material e/ou na produção, bem comoao não cumprimento de característicasasseguradas. Para se fazerem valer osdireitos sobre a garantia, deve serapresentado o documento de venda válidocom a respectiva data. As reparaçõesdurante o período de garantia, só podemser executadas, exclusivamente, pelosPostos de Assistência autorizados pelaFLEX. O direito à garantia só existe comuma utilização de acordo com as disposiçõeslegais. Ficam excluídos dagarantia, principalmente, desgasteprovocado pelo funcionamento, utilizaçãoinadequada, máquinas parcial oucompletamente desmontadas, bem comodanos provocados por sobrecarga damáquina, utilização de ferramentas nãohomologadas, com defeito, ou malaplicadas.Danos provocados pela máquina naferramenta ou na peça, utilização deviolência, danos subsequentes atribuídosa uma manutenção inadequada ouinsuficiente por parte do cliente ou deterceiros, danos causados por influênciasestranhas ou por corpos estranhos,por exemplo, areia ou pedras, bem comodanos por inobservância das instruçõesde serviço, p. ex., ligação a uma tensãode rede ou tipo de corrente incorrectos.As reivindicações de garantia sobreferramentas e acessórios só podemser consideradas, se os mesmos foremutilizados com máquinas, nas quais a suautilização foi prevista ou homologada.Exclusão de responsabilidadesO fabricante e seus representantes nãose responsabilizam por danos e perdade lucros, resultantes da interrupção donegócio, provocada pelo produto ou pelapossível não utilização do mesmo.O fabricante e seus representantes não seresponsabilizam por danos provocados poruma utilização inadequada ou em ligaçãocom produtos de outros fabricantes.61


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCInhoudGebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . 62Technische gegevens . . . . . . . . . . 62In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . 63Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . 64Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 66Onderhoud en verzorging . . . . . . . . 69Afvoeren van verpakking en machine 70CE-conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . 70Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Gebruikte symbolenVoorzichtig!Geen een mogelijk gevaarlijke situatie aan.Als de aanwijzing niet in acht wordtgenomen, kunnen persoonlijk letselof materiële schade het gevolg zijn.Let op!Geeft gebruikstips en belangrijke informatieaan.Symbolen op het gereedschapLees de gebruiksaanwijzingvoordat u het gereedschap ingebruik neemt.Draag een oogbescherming.Gevaar!Geeft een onmiddellijk dreigend gevaaraan. Als de waarschuwing niet in acht wordtgenomen, dreigen levensgevaarlijke of zeerernstige verwondingen.Afvoeren van het oudeapparaat(zie pagina 70)Technische gegevensMachinetype <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Bestelnummer 259.017 259.179Max. Ø slijpgereedschap mm 230 180Dikte slijpgereedschap mm 1–10Opnameboorgat mm 22,23Maximale omtreksnelheid m/s 80Diameter uitgaande asM14/SW17Toerental o.p.m. 6000 8500Opgenomen vermogen W 2000 2000Afgegeven vermogen W 1400 1400Gewicht (zonder kabel) kg 5,5 5,5Isolatieklasse II /62


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCIn één oogopslag1 SchakelaarVoor in- en uitschakelen.2 Uitgaande as metschroefdraadflensa Spanflensb Spanmoer3 BeschermkapSnelspanschroef. Zonder hulpgereedschapverstelbaar.Met codering voor montage zonderverwisseling.4 MachinekopMet luchtafvoeropeningen draairichtingpijl.5 Extra handgreepHandgreep kan links, boven en rechtsworden gemonteerd6 Blokkering van de uitgaande asVoor het vastzetten van de uitgaandeas bij het wisselen van inzetgereedschap.7 Inschakelblokkering/vergrendelingsknopVoorkomt onbedoeld starten vanhet gereedschap en vergrendelt deschakelaar (1) bij continu gebruik.8 Schakelaarhandgreep9 Netsnoer 4,0 m met stekker10 Tegenhoudsleutel11 Typeplaatje63


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCVoor uw veiligheidGevaar!Lees voor het gebruik van de haakseslijpmachine de volgende voorschriftenen neem deze in acht:– deze gebruiksaanwijzing;– de „Algemene veiligheidsvoorschriften”voor het gebruik van elektrischegereedschappen in de meegeleverdebrochure (documentnummer 315.915);– de op de plaats van gebruik geldenderegels en voorschriften ter voorkomingvan ongevallen.Deze haakse slijpmachine is geconstrueerdvolgens de huidige stand van de technieken de erkende veiligheidstechnische regels.Toch kunnen bij het gebruik ervan levensgevaaren verwondingsgevaar voor degebruiker en voor andere personen resp.gevaren voor beschadigingen aan demachine of aan andere zaken optreden.De haakse slijpmachine mag alleen wordengebruikt:– volgens de bestemming;– in een veiligheidstechnisch optimaletoestand.Verhelp storingen die de veiligheid ingevaar brengen onmiddellijk.GeluidVoorzichtigDraag een gehoorbescherming bij eengeluidsdruk van meer dan 85 dB(A).Gemeten volgens EN 50144:TrillingenGewogen effectieve waarde van deversnelling volgens EN 50144: 5 m/s 2Gebruik volgens bestemmingDeze haakse slijpmachine is bestemd:– voor professioneel gebruik in deindustrie en door de vakman;– voor het droog slijpen en doorslijpenvan metaal en steen met afbraam- endoorslijpschijven die zijn goedgekeurdvoor een omtreksnelheid van 80 m/s;– voor het schuren van oppervlakkenvan metaal of steen met conischekomschijven tot 110 mm diameterdie zijn goedgekeurd voor eenomtreksnelheid van 50 m/s;– voor het schuren van oppervlakken metschuurbladen op een steunschijf die isafgestemd op het machinetoerental;– voor het ontroesten en reinigen metkomstaalborstels die zijn afgestemdop het machinetoerental;– voor het gebruik met slijpgereedschapen toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzingwordt vermeld of dat doorde fabrikant wordt geadviseerd.Doorslijpwerkzaamheden in steen metvezelversterkte doorslijpschijven zijn alleentoegestaan met een geleidingssteun.FLEX heeft geschikte doorslijpbeschermkappenin haar toebehorenprogramma.Niet toegestaan zijn bijvoorbeeldkettingfreesschijven en zaagbladen.:GeluidsdrukL pAdB(A)GeluidsvermogenL WAdB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 10364


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCVeiligheidsvoorschriftennnnnnnnnnGevaar!Draag bij het gebruik persoonlijkebeschermende uitrusting, zoals eenveiligheidsbril, ademmasker,gehoorbescherming, werkhandschoenenen stevige schoenen.Draag indien nodig ook een schort.Houd tijdens de werkzaamheden dehaakse slijpmachine met twee handenvast. De handgreep (5) moetgemonteerd zijn.Span de haakse slijpmachine niet in eenbankschroef.Geleid het netsnoer (9) altijd langs deachterzijde van de haakse slijpmachine.Span het werkstuk in als het niet doorhet eigen gewicht stabiel ligt.Slijpgereedschappen dienenovereenkomstig de aanwijzingen vande fabrikant te worden gebruikt enopgeborgen.Controleer voor het gebruik dat degemonteerde slijpgereedschappenovereenkomstig de aanwijzingen vande fabrikant bevestigd zijn.Controleer voor het gebruik de juistemontage en bevestiging van deslijpgereedschappen. Schakel demachine in en laat deze 30 secondenlang onbelast lopen.Onderbreek het proefdraaienonmiddellijk als er sterke trillingenoptreden of als u een ander defectvaststelt. Controleer de machine omde oorzaak daarvan vast te stellen.Gebruik alleen inzetgereedschappenwaarvan het toegestane toerentalminstens even hoog is als het nominaletoerental van de haakse slijpmachine.nnnnnnnnnnnnNeem de afmetingen van het slijpgereedschapin acht. De gatdiameter moet bij deschroefdraadflens (2) passen. Gebruikgeen adapter of reduceerstukken.Het slijpgereedschap moet vrij kunnendraaien.Houd uw handen uit de buurt vanronddraaiend slijpgereedschap.Gebruik slijpgereedschap alleenvolgens de bestemming. Oefen nooitzijwaartse druk op doorslijpschijven uiten gebruik doorslijpschijven nooit voorafbraamwerkzaamheden.Slijp geen werkstukken door waarvande diameter groter is dan de maximaledoorslijpdiepte van de haakseslijpmachine.Beweeg de haakse slijpmachine alleeningeschakeld naar het werkstuk toe.Belast de haakse slijpmachine nietzo sterk dat deze tot stilstand komt.Schakel de haakse slijpmachine uit enlaat de machine uitlopen voordat u dezeneerlegt.Bescherm personen en brandbarevoorwerpen tegen wegvliegendevonken. Stel de beschermkap (3)goed in.Bewerk geen materialen waarbij voorde gezondheid gevaarlijke stoffen(zoals asbest) vrijkomen.Lichte metalen waarvan hetmagnesiumgehalte groter dan 80 % is,mogen niet worden geslepen ofdoorgeslepen. Brandgevaar!Haakse slijpmachines die buitenshuisworden gebruikt of die blootstaan aaneen grote hoeveelheid metaalstof,moeten worden aangesloten via eenaardlekschakelaar (inschakelstroommaximaal 30 mA).65


nnnnGebruik alleen een verlengkabeldie voor gebruik buitenshuis isgoedgekeurd.Gebruik alleen stickers voor hetmarkeren van de haakse slijpmachine.Boor geen gaten in het machinehuis.Gevaar voor materiële schade!De netspanning en de op het typeplaatje(11) vermelde spanningsgegevensmoeten overeenkomen.Druk alleen op knop voor de blokkeringvan de uitgaande as (6) als hetslijpgereedschap stilstaat.Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCLet op!De beschermkap moet absoluut zonder teverdraaien worden vastgehouden. Draaiindien nodig voor het bedienen van despanhendel de zeskantmoer zo ver vast,dat de hendel met de hand net nog kanworden bediend.GebruiksaanwijzingGevaar!Trek voor alle werkzaamheden aan dehaakse slijpmachine de stekker uit hetstopcontact.Voor de ingebruikneming1. Pak de haakse slijpmachine uiten controleer of alles compleet ismeegeleverd en er geen transportschadeis.2. Snelspankap monteren– Duw bij een aan de bovenkantliggende uitgaande as een passendebeschermkap met codering op despanhals tot de spanring volledigtegen het lagerdeksel ligt.– Draai de beschermkap in de gewenstestand en zet deze vast door despanhendel om te zetten.3. Extra handgreep monterenIn- en uitschakelenGebruik voor korte duur zondervergrendeling:– Druk eerst de inschakelblokkering in.Druk vervolgens de schakelaar in enhoud deze vast. Laat deinschakelblokkering los.– Als u het gereedschap wilt uitschakelen,laat u de schakelaar los.66


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCContinu gebruik met vergrendeling:Voorzichtig!Na een stroomuitval start de ingeschakeldemachine weer.Verstel de snelspanschroefGevaar!Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaamhedennooit zonder beschermkap.1. Trek de stekker uit de contactdoos.– Druk eerst de inschakelblokkering in.Druk vervolgens de schakelaar in enhoud deze vast.– Als u de schakelaar wilt vastzetten,houdt u de vergrendelingsknop ingedrukten laat u de schakelaar los.Laat de inschakelblokkering los.2. Maak de spanhendel los.3. Verstel de beschermkap (3).4. Draai de spanhendel weer vast.Let op!De beschermkap moet absoluut zonderte verdraaien worden vastgehouden.Draai indien nodig voor het bedienen vande spanhendel de zeskantmoer zo ver vast,dat de hendel met de hand net nog kanworden bediend.– Als u het gereedschap wilt uitschakelen,drukt u de schakelaar kort in laat u dezelos.67


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCSlijpgereedschap bevestigenof wisselen1. Trek de stekker uit de contactdoos.2. Druk op de blokkering van de uitgaandeas en houd deze ingedrukt (1.).3. Draai met de vasthoudsleutel despanmoer tegen de wijzers van de klokin los van de uitgaande as en verwijderde spanmoer (2.).4. Leg de slijpschijf in de juiste positieop de uitgaande as.6. Druk op de blokkering van de uitgaandeas (6) en houd deze ingedrukt.7. Draai de spanmoer met devasthoudsleutel vast.8. Steek de stekker in de contactdoos.9. Schakel de haakse slijpmachine in(zonder de schakelaar vast te zetten)en laat de machine gedurende ca.30 seconden lopen. Controleer demachine op onbalans en trillingen.10.Schakel de haakse slijpmachine uit.Tips voor de werkzaamhedenLet op!Na het uitschakelen loopt het slijpgereedschapnog korte tijd uit.AfbramenGevaar!Gebruik nooit doorslijpschijven voorafbraamwerkzaamheden.– Aanzethoek 20–40° voor optimaleafname.– Beweeg de haakse slijpmachine metmatige druk heen en weer. Daardoorwordt het werkstuk niet te heet enontstaan er geen verkleuringen.Bovendien komen er zo geen groevenin het werkstuk.5. Schroef de spanmoer op de uitgaandeas.– Dikte slijpschijf ≤ 6 mm:kraag van de spanmoer naar boven.– Dikte slijpschijf > 6 mm:kraag van de spanmoer naarbeneden.68


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCDoorslijpen– Bij het doorslijpen van metselwerk,beton en natuursteen ontstaatkwartsstof, dat schadelijk voor degezondheid is. Gebruik om gezondheidsredeneneen beschermkap meteen aansluitmogelijkheid voorstofafzuiging.– Druk de machine niet aan. Houd demachine niet schuin. Laat de machineniet oscilleren.– Werk met de haakse slijpmachine altijdin tegengestelde richting.Anders kan de schijf ongecontroleerduit de groef springen.– Pas de voeding aan het te bewerkenmateriaal aan.Hoe harder het materiaal, hoelangzamer u naar voren beweegt.Zie www.flex-tools.de voor meer informatieover de producten van de fabrikant.Onderhoud en verzorgingGevaar!Trek voor alle werkzaamheden aan dehaakse slijpmachine de stekker uit hetstopcontact.ReinigingGevaar!Bij het bewerken van metalen kan zichbij intensief gebruik geleidend stof in hetmachinehuis ophopen.Daardoor wordt de veiligheidsisolatienadelig beïnvloed.Gebruik de machine via een aardlekschakelaar(inschakelstroom 30 mA).Reinig de machine en de ventilatieopeningenregelmatig. De frequentie vande reiniging is afhankelijk van het bewerktemateriaal en van de duur van het gebruik.Blaas de binnenzijde van het machinehuismet de motor regelmatig met drogeperslucht door.KoolborstelsDe haakse slijpmachine is voorzienvan zelfuitschakelende koolborstels.Na het bereiken van de slijtagegrensschakelen de koolborstels de haakseslijpmachine automatisch uit.Let op!Gebruik uitsluitend originelevervangingsonderdelen van de fabrikant.Bij het gebruik van onderdelen van eenandere fabrikant vervallen de garantieverplichtingenvan de fabrikant.Door de luchttoevoeropeningen aan deachterzijde kunnen de koolborstelvonkentijdens het gebruik worden geobserveerd.69


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCSchakel de haakse slijpmachine onmiddellijkuit bij sterke vonkontwikkeling van dekoolborstels. Geef de haakse slijpmachinevervolgens af bij een door de fabrikanterkende klantenservice.MachinekopLet op!Draai de schroeven op de machinekop (4)tijdens de garantietijd niet los.Anders vervallen de garantieverplichtingenvan de fabrikant.ReparatiesLaat reparaties uitsluitend uitvoerendoor een door de fabrikant erkendeklantenservice.Vervangingsonderdelenen toebehorenVervangingsonderdeel/toebehorenSnelspan-beschermkap– 180 mm– 230 mmBestelnr.265.160265.179Spanflens SW17 191.604Spanmoer 100.080SDS-Clic snelspanmoer 253.049Zijwaartse handgreep 193.356Tegenhoudsleutel 100.110Doorslijpbeschermkap 230 mmmet aansluiting voor stofafzuiging.Afzuigslang met adapters 32 mm/4 m lang252.963297.011Metalen opbergkoffer 283.827Zie voor meer toebehoren, in het bijzonderslijpgereedschappen, de catalogi van defabrikant.Afvoeren van verpakkingen machineGevaar!Maak een versleten machine onbruikbaardoor het netsnoer te verwijderen.Alleen voor EU-landenGooi elektrische gereedschappenniet bij het huisvuil.Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EGbetreffende afgedankte elektrische enelektronische apparatuur en de omzettingvan de richtlijn in nationaal recht moetenversleten elektrische gereedschappen apartworden ingezameld en op een voor hetmilieu verantwoorde wijze opnieuw wordengebruikt.Let op!Vraag uw vakhandel naar de mogelijkhedenom uw oude gereedschap af geven.CE-conformiteitWij verklaren als alleen verantwoordelijkedat dit product voldoet aan de volgendenormen en normatieve documenten:EN 50144, EN 55014, EN 61000conform de bepalingen van de richtlijnen73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/Murr70


Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VCGarantieBij aankoop van een nieuwe machine biedtFLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf deverkoopdatum van de machine aan deeindverbruiker. De garantie heeft alleenbetrekking op gebreken die zijn terug tevoeren op materiaal- en/of fabricagefoutenen op het niet nakomen van de toezeggingvan bepaalde eigenschappen. Bij eengarantieclaim moet het oorspronkelijkeaankoopbewijs met de verkoopdatumworden bijgevoegd. Garantiereparatiesmogen uitsluiten worden uitgevoerd doorwerkplaatsen of servicestations die doorFLEX zijn erkend. Er bestaat alleen rechtop garantie bij gebruik volgensbestemming. Van de garantie uitgeslotenzijn in het bijzonder slijtage als gevolg vannormaal gebruik, schade door onjuistgebruik van de machine, geheel ofgedeeltelijk gedemonteerd ingeleverdemachines, schade door overbelasting vande machine of het gebruik van niettoegestane,defecte of verkeerdetoegepaste inzetgereedschappen.Schade die door de machine aaninzetgereedschappen of werkstukwordt veroorzaakt, gebruik van geweld,gevolgschade die kan worden teruggevoerdop ondeskundig of onvoldoende onderhouddoor de klant of derden, beschadigingendoor externe inwerking of inwerking vanvoorwerpen, zoals zand of stenen, alsmedeschade door het niet in acht nemen van degebruiksaanwijzing, bijvoorbeeldaansluiting aan een verkeerde netspanningof stroomsoort. Garantieclaims ten aanzienvan inzetgereedschappen en toebehorenzijn alleen mogelijk als deze wordengebruikt met machines waarbij een dergelijkgebruik is voorzien of toegestaan.Uitsluiting van aansprakelijkheidDe fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijnniet aansprakelijk voor schade en verlorenwinst door onderbreking van de werkzaamhedendie door het product of het nietmogelijkegebruik van het product zijnveroorzaakt.De fabrikant en zijn vertegenwoordigerzijn niet aansprakelijk voor schade diedoor onjuist gebruik of in combinatie metproducten van andere fabrikanten isveroorzaakt.71


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCIndholdAnvendte symboler . . . . . . . . . . . . . 72Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73For Deres egen sikkerheds skyld . . 74Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 76Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . 79Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . 80CE-overensstemmelse . . . . . . . . . . 80Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Anvendte symbolerFare!Betegner en umiddelbar truende fare.Ved tilsidesættelse af henvisningenopstår der livsfare eller fare for alvorligtilskadekomst.Tekniske dataPas på!Betegner en mulig farlig situation.Ved tilsidesættelse af henvisningen er derfare for tilskadekomst, eller der kan opståmaterielle skader.BemærkBetegner anvendelsestips og vigtigeinformationer.Symboler på maskinenLæs betjeningsvejledningen,inden maskinen tages i brug!Benyt øjenværn!Henvisning om bortskaffelseaf den udtjente maskine!(se side 80)Maskintype <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Vare-nr. 259.017 259.179Slibeværktøjets max. Ø mm 230 180Slibeværktøjets tykkelse mm 1–10Styrehul mm 22,23Max. periferihastighed m/s 80SpindeldiameterM14/SW17Omdrejningstalomdr./6000 8500minOptagen effekt W 2000 2000Afgiven effekt W 1400 1400Vægt (uden kabel) kg 5,5 5,5Klasse II /72


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCOversigt1 AfbryderTænder og slukker maskinen.2 Spindel med gevindflangea Spændeflangeb Spændemøtrik3 BeskyttelseshætteHurtigspænd-beskyttelseshætte.Kan indstilles uden at anvendeværktøj. Med kodning uden risikofor forbytning ved montering.4 GearhovedMed luftudslip ogomdrejningsretningspil.5 EkstrahåndtagHåndtaget kan monteres på venstreside, øverst og på højre side.6 SpindellåsTil låsning af spindlen vedværktøjsskift.7 Indkoblingsspærring/låseknapForhindrer utilsigtet start af maskinenog låser afbryderen (1) i konstantdrift.8 Afbryderhåndtag9 Netkabel 4,0 m med netstik10 Stopnøgle11 Typeskilt73


For Deres egen sikkerhedsskyldVinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC:Vibrationn Brug altid begge hænder, når derarbejdes med vinkelsliberen.Vægtet effektivværdi af acceleration ifølgeEN 50144: 5 m/s 2 Håndtaget (5) skal være monteret!n Vinkelsliberen må ikke skrues fast i enBestemmelsesmæssig brugDenne vinkelsliber er beregnet til– erhvervsmæssig brug inden for industriog håndværk,Fare!– til slibning og overskæring af metalLæs følgende før vinkelsliberen benyttesog sten ved tørslibning med skrubogfølg instruktionerne:og skæreskiver, der er godkendte til– betjeningsvejledningen,en periferihastighed på 80 m/s,– „Generelle sikkerhedsanvisninger“ forhåndtering af elværktøjer i vedlagtehæfte (skrift-nr.: 315.915),– til overfladeslibning af metal og stenmed koniske slibekopper på indtil110 mm i diameter, der er godkendte– de for anvendelsesstedet gældendetil en periferihastighed på 50 m/s,regler og forskrifter vedrørende– til overfladeslibning med slibeblade påforebyggelse af ulykker.støttetallerken, der er dimensioneret tilDenne vinkelsliber er konstrueret i henhold maskinens omdrejningstal,til det aktuelle tekniske niveau og deanerkendte sikkerhedstekniske regler.Alligevel kan der ved brug af maskinen– til rensning for rust og rengøring medkopbørster, der er dimensioneret tilmaskinens omdrejningstal.opstå fare for brugers eller tredjemands– til brug med slibeværktøj og tilbehørliv og lemmer, maskinen kan beskadiges,som angivet i denne vejledning ellerog der kan opstå materielle skader.som anbefales af producenten.Vinkelsliberen må kun benyttesOverskæring af sten med fibermaterialeforstærkedeskæreskiver er kun tilladt– til det dertil beregnede formål,– i sikkerhedsteknisk korrekt tilstand. med føringsunderlag. FLEX har egnedeFejl, der har negativ indflydelse påsikkerheden, skal afhjælpes omgående.StøjPas påVed et lydtryk på over 85 dB(A) skalder benyttes høreværn.beskyttelsesafskærmninger i tilbehørsprogrammet.Kædefræseskiver og savblade er f.eks. ikketilladt.SikkerhedsinstrukserFare!Målt ifølge EN 50144:n Der skal anvendes følgende personligtLydtryk L beskyttelsesudstyr ved brugen:pA Lydeffekt L WABeskyttelsesbriller, åndedrætsværn,dB(A) dB(A)høreværn, beskyttelseshandsker, fast<strong>L2106VC</strong> 90 103fodtøj.<strong>L2108VC</strong> 90 103Om nødvendigt benyttes et forklæde!skruestik.74


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCnnnnnnnnnnnnnnSørg altid for at holde netkablet (9) bagvinkelsliberen.Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikkeligger stabilt på grund af egenvægten.Slibeværktøjerne skal opbevares oghåndteres i henhold til fabrikantensanvisninger.Kontrollér før brug, at de monteredeværktøjer er fastgjort i henhold tilfabrikantens anvisninger.Kontrollér før brug, at slibeværktøjerneer monteret og fastgjort korrekt. Tændmaskinen og lad den køre 30 sekunderuden belastning!Stands prøvekørslen omgående, hvisder opstår kraftige vibrationer, eller hvisder konstateres andre skader. Kontrollérmaskinen og søg fejlen.Der må kun anvendes værktøjer, hvistilladte omdrejningstal er mindst ligeså højt som vinkelsliberens nominellehastighed.Iagttag slibeværktøjernes dimension.Åbningsdiameteren skal passe tilgevindflangen (2). Anvend ikke adaptereller reduktionsstykker.Det monterede slibeværktøj skal kunnerotere frit.Hold hænderne væk fra roterendeslibeværktøjer.Anvend kun slibeværktøjerne til detberegnede formål. Skæreskiverne måaldrig udsættes for tryk i siderne ellerbenyttes til grovslibning.Arbejdsemner, der er større endvinkelsliberens maksimale skæredybde,må ikke skæres over.Vinkelsliberen skal være tændt, når detholdes mod arbejdsemnet.Vinkelsliberen må ikke belastes såmeget, at den standser.Sluk vinkelsliberen og lad den stå heltstille, inden den lægges til side.nnnnnnBeskyt personer og brændbaregenstande mod gnistregn. Indstilbeskyttelseshætten (3) rigtigt.Der må ikke bearbejdes materialer,hvor sundhedsfarlige stoffer frigives(f.eks. asbest).Letmetaller, hvis magnesiumindhold erover 80 % må aldrig slibes eller skæresover. Brandfare!Vinkelslibere, der anvendes udendørseller som udsættes for store mængdermetalstøv, skal sluttes til et HFI-relæ(belastningssikring maks. 30 mA).Der må kun anvendes forlængerledninger,der er godkendte til udendørsbrug.Til mærkning af vinkelsliberen må derkun benyttes skilte til påklæbning.Der må ikke bores huller i huset.Materielle skader!n Netspændingen og spændingsangivelsenpå typeskiltet (11) skalstemme overens.n Tryk kun på spindellåsen (6),når slibeværktøjet står stille.75


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCBrugsanvisningTænd og slukKortvarig drift uden indgreb:Fare!Træk altid netstikket ud før der arbejdespå vinkelsliberen.Inden ibrugtagning1. Pak vinkelsliberen ud og kontrollér,om leveringen er komplet eller om dener blevet beskadiget under transporten.2. Monter hurtigspændsskærmen– Sæt den passendebeskyttelsesskærm med kodningpå spændehalsen, idet spindlenskal være placeret øverst, indtilspænderingen hviler komplet pålejedækslet.– Drej beskyttelsesskærmen i rigtigposition og lås den med klemarmen.BemærkBeskyttelseshætten skal holdes absolutvridningssikkert. Spænd evt. sekskantmøtrikkennetop så meget, at armen kanbetjenes med hånden, inden spændearmenaktiveres.– Tryk først på indkoblingsspærringen.Tryk derefter på afbryderen og hold deninde. Slip indkoblingsspærringen.– Slip afbryderen for at slukke maskinen.Konstant drift med indgreb:Pas på!Maskinen starter igen efter strømsvigt,hvis den er tændt.3. Monter ekstrahåndtaget– Tryk først på indkoblingsspærringen ogderefter på afbryderen og hold den inde.– Hold låseknappen inde for at låse denog slip afbryderen. Slip indkoblingsspærringen.76


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCBemærkBeskyttelseshætten skal holdes absolutvridningssikkert. Spænd evt. sekskantmøtrikkennetop så meget, at armen kanbetjenes med hånden, inden spændearmenaktiveres.Fastgøring eller udskiftningaf slibeværktøj– Tryk kortvarigt på afbryderen og slip denfor at slukke maskinen1. Træk netstikket ud.Justér hurtigspændbeskyttelseshætte.Fare!Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte,når der udføres grove arbejder ogskærearbejder.1. Træk netstikket ud.2. Tryk på spindellåsen og hold den inde(1.).3. Løsgør spændemøtrikken på spindlenmed stopnøglen ved at dreje den moduret og tag den af (2.).4. Læg slibeskiven på i rigtig position.2. Løsn spændearmen.3. Justér beskyttelseshætten (3).4. Spænd spændearmen fast igen.77


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC5. Skru spændemøtrikken på spindlen– Slibeskive ≤ 6 mm tyk;Brystet på spændemøtrikken skalvende opad.– Slibeskive > 6 mm tyk;Brystet på spændemøtrikken skalvende nedad.6. Tryk på spindellåsen (6) og hold deninde.7. Spænd spændemøtrikken fast medstopnøglen.8. Sæt netstikket i stikkontakten.9. Tænd vinkelsliberen (uden indgreb)og lad den løbe i ca. 30 sekunder.Kontrollér den for ubalance ogvibrationer.10.Sluk vinkelsliberen.ArbejdsinstrukserBemærkSlibeværktøjet har et kort efterløb efterslukning.GrovslibningFare!Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning.– Indstillingsvinkel 20–40° for optimalbearbejdning.– Bevæg vinkelsliberen frem og tilbageved at trykke lidt på den. Derved bliveremnet ikke for varmt og misfarves ikke.Desuden opstår der ingen riller.Bortslibning– Ved overskæring af mursten, beton ognatursten opstår der sundhedsfarligtkvartsstøv. Af sundhedsmæssigeårsager bør der anvendesbeskyttelsesskærme med mulighed fortilslutning af støvudsugning!– Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikkesætter sig fast eller svinger.– Vinkelsliberen skal altid arbejdei modløb, se illustrationen.Den vil ellers kunne springeukontrolleret ud af rillen.– Tilpas fremskydningen af materialet,der bearbejdes;jo hårdere, desto langsommere.Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.defor flere oplysninger.78


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCVedligeholdelse og eftersynFare!Træk altid netstikket ud før der arbejdespå vinkelsliberen.RengøringFare!Der kan aflejres lededygtigt støv i husetsindre ved ekstrem anvendelse i forbindelsemed bearbejdning af metaller.Dette har negativ indflydelse påbeskyttelsesisoleringen!Maskinen skal drives via et HFI-relæ(belastningssikring 30 mA).Rengør maskinen og ventilationsåbningerneregelmæssigt. Intervallerneafhænger af materialet, der skalbearbejdes, og af brugsvarigheden.Blæs husets indre med motor udregelmæssigt med tør trykluft.KulbørsterVinkelsliberen er udstyret medudkoblingskul.Når udkoblingskullenes slidgrænse nås,slukkes vinkelsliberen automatisk.Bemærk!Der må kun anvendes originale reservedelefra producenten. Ved brug af fremmedfabrikaterbortfalder producentensgarantiforpligtelser.Ilden fra kullet kan iagttages gennem debagerste luftindgangsåbninger underbrugen.Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, skalvinkelsliberen slukkes omgående. Aflevervinkelsliberen til et autoriseret kundeserviceværksted.GearkasseBemærk!Skruerne på gearhovedet (4) må ikkeløsnes i garantiperioden.Ved tilsidesættelse af dette bortfalderproducentens garantiforpligtelser.ReparationerReparationer må kun udføres af et afproducenten godkendt kundeserviceværksted.Reservedele og tilbehørReservedel/tilbehørHurtigspænd-beskyttelseshætte– 180 mm– 230 mmAndet tilbehør, især slibeværktøjer,findes i katalogerne fra producenten.Vare-nr.265.160265.179Spændeflange str. 17 191.604Spændemøtrik 100.080SDS-Clic lynspændemøtrik 253.049Håndtag i siden 193.356Stopnøgle 100.110Beskyttesskærm 230 mm medtilslutning til støvudsugningUdsugningsslange med adaptere32 mm/4 m lang252.963297.011Metalkuffert 283.82779


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCBortskaffelseshenvisningerGarantiFare!Gør udtjente maskiner ubrugelige ved atfjerne netkablet.Kun for EU-landeElektroværktøjer er ikke normalthusholdningsaffald.I henhold til europæisk direktiv 2002/96/EFom affald af elektrisk og elektronisk udstyrog omsætning til national ret skal udtjenteelektriske værktøjer samles separat ogafleveres på et opsamlingssted formaterialegenvinding.Bemærk!Faghandlen giver oplysningerom bortskaffelsesmuligheder!CE-overensstemmelseVi erklærer på eget ansvar, at dette produkter i overensstemmelse med følgendestandarder eller normative dokumenter:EN 50144, EN 55014, EN 61000i henhold til bestemmelsernei direktiverne73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrVed køb af en ny maskine yder FLEX 2 årsproducentgaranti, der starter med datoen,da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.Garantien omfatter kun mangler, derskyldes materiale- og/eller fremstillingsfejlsamt manglende opfyldelse af tilsikredeegenskaber. Den originale kvittering medsalgsdatoen skal vedlægges, hvisgarantikrav skal gøres gældende.Garantibaserede reparationer måudelukkende udføres af FLEX autoriseredeværksteder eller servicestationer.Garantikravet kan kun gøres gældendeved bestemmelsesmæssig brug.Især driftsbetinget slid, usagkyndig brug,delvis eller komplet demonterede maskinersamt skader som følge af overbelastning afmaskinen, anvendelse af ikke godkendte,defekte eller forkert anvendte værktøjer erikke inkluderet i garantien.Skader, som måtte opstå på det anvendteværktøj eller emnet pga. maskinen,kraftudøvelse, følgeskader, der skyldesusagkyndig eller utilstrækkeligvedligeholdelse fra kundens ellertredjemands side, beskadigelser på grundaf fremmed påvirkning eller påvirkning affremmedlegemer, f. eks. sand eller sten,samt skader som følge af tilsidesættelse afbetjeningsvejledningen, f. eks. tilslutningtil forkert netspænding eller strømart.Garantikrav for anvendte værktøjer ellertilbehørsdele kan kun gøres gældende,hvis de anvendes på maskiner, der erberegnet til eller godkendte til denne brug.80


Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VCAnsvarsudelukkelseFabrikanten og hans repræsentantovertager ikke ansvaret for skader ogfortjeneste som virksomheden evt. ergået glip af som følge af driftsafbrydelsei virksomheden, forårsaget af produkteteller fordi produktet ikke kunne benyttes.Fabrikanten og hans repræsentantovertager ikke ansvaret for skader,der skyldes usagkyndig brug, eller forskader, der er opstået i forbindelsemed anvendelse af produkter fra andrefabrikanter.81


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCInnholdSymboler som brukes . . . . . . . . . . . 82Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . 84Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 86Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . 88Henvisninger om skroting . . . . . . . . 89CE-konfomitet . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Symboler som brukesFare!Gjør oppmerksom på en umiddelbartruende fare. Det er kan oppstå livsfare ellerfare for alvorlige skader dersom dette ikkeblir fulgt.Forsiktig!Gjør oppmerksom på en situasjon somkan være farlig. Det kan oppstå skade påpersoner eller ting dersom dette ikke blirfulgt.HenvisningBetyr tips og informasjoner om bruken.Symbolene på apparatetLes igjennom disse før bruk!Bruk øyevern!Henvisninger om avskaffingav gammelt apparat(se side 89)Tekniske dataMaskintype <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Bestillingsnummer 259.017 259.179Max. slipeverktøy-Ø mm 230 180Tykkelse på slipeverktøy mm 1–10Opptaksboring mm 22,23Maksimale omfangshastighet m/s 80SpindeldiameterM14/SW17Turtall o/min 6000 8500Effektopptak W 2000 2000Avgitt effekt W 1400 1400Vekt (uten kabel) kg 5,5 5,5Beskyttelsesklasse II /82


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCEt overblikk1 BryterFor å slå på og av.2 Spindel med vindingsflensa Spennflensb Spennmutter3 BeskyttelsesdekselHurtigspennhette. Kan innstilles utenverktøy. Med kodering for feilfrimontering.4 DrivhodeMed luftutslipp og pil for dreieretning.5 Ekstra håndtakHåndtaket kan monteres oppe tilvenstre og høyre6 SpindelstopperFor å feste spindelen ved skiftav verktøy.7 Innkoplingssperre/låseknappForhindrer at maskinen starter ved enfeiltakelse og låser bryteren (1) i varigdrift.8 Bryterhåndtak9 Strømkabel 4,0 m med støpsel10 Stoppenøkkel11 Typeskilt83


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCFor din egen sikkerhetFare!Før bruk av vinkelsliperen må du leseigjennom og ta hensyn til følgende:– betjeningsveiledningen som er vedlagt,– de “generelle sikkerhetshenvisningene”i omgang med elektroverktøy i denvedlagte brosjyren (Nr. 315.915)– de regler og forskrifter som gjelder påstedet for uhellsforebyggende tiltak.Vinkelsliperen er produsert etter dagensteknisk stand og anerkjente, sikkerhetstekniskeregler. Det kan allikevel oppståskade for liv og levnet for brukeren ellertredje personer eller også skade på tingunder bruken av maskinen. Vinkelsliperenmå kun brukes– til de arbeider den er beregnet for,– når den er i sikkerhetsteknisk lytefritilstand.Feil på maskinen som har innflytelse på dentekniske sikkerheten må straks utbedres.StøyForsiktig!Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må detbrukes hørselsvern.Målt i henhold til EN 50144::Lydtrykk L pA Lydeffekt L WAdB(A) dB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 103VibrasjonBelastet effektiv verdi på akselerasjoneni henhold til EN 50144: 5 m/s 2Forskriftsmessig brukDenne vinkelsliperen er beregnet for– bruk i industri og håndverk,– for sliping og skilling av metall ogstein ved tørrsliping med skrubbogskilleskiver som er tillatt for enomfangshastighet på 80 m/s,– for flatsliping av metall og stein medkjegleformete slipeskiver inntil 110 mmdiameter som er tillatt for en omfangshastighetpå 50 m/s,– for flatslip med slipeblad på enstøttetallerken som er utlagt formaskinens turtall,– for sliping av rust og rengjøring medkoppbørster som er utlagt for maskinensturtall,– for bruk med slipeverktøy og tilbehørsom er angitt i denne anvisningen ellersom blir anbefalt av produsenten.Arbeider med kutting av stein medfiberforsterket skilleskive er kun tillatt medføringsflater. FLEX har egnete deksler forskillevern i tilbehørsprogrammet.Ikke tillatt er f. eks. kjedefreseskiver,sagblad.SikkerhetshenvisningernnnnFare!Under arbeidet må det brukes personligverneutstyr:Vernebrille, pustevernmaske,hørselsvern, vernehansker, fast skotøy.Om nødvendig må det også brukesforkle.Under arbeidet må vikelsliperen føresmed begge hender. Håndtaket (5) måvære montert.Vinkelsliperen må ikke skrues fast i enskrustikke.Strømkabelen (9) må alltid føres bakvinkelsliperen.84


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCnnnnnnnnnnnnnnArbeidsstykket spennes på dersom detikke ligger sikkert med sin egen vekt.Slipeverktøyet må lagres og brukesi henhold til anvisningene fraprodusenten.Før bruk må det kontrolleres at detmonterte verktøyet er festet i henholdtil anvisningene fra produsenten.Før bruk må det kontrolleres atslipeverktøyet er skikkelig montert ogfestet. Slå på maskinen i 30 sekunderuten belastning!Prøveløp må straks avbrytes dersomdet oppstår store vibrasjoner eller detblir oppdaget andre skader. Maskinenmå kontrolleres for å finne årsaken tildette.Bruk kun verktøy som har et turtall somer minst så høyt som det nominelleturtallet på vinkelsliperen.Ta hensyn til målene på slipeverktøyet.Hulldiameteren må passe til vindingsflensen(2). Ikke bruk adapter ellerreduksjonsstykke.Slipeverktøyet må kunne rotere fritt.Hold hendene borte fra roterendeslipeverktøy.Slipeverktøy må kun brukes forskriftsmessig.Skilleskivene må aldri bli utsattfor sidetrykk eller for skrubbsliping.Ikke skill arbeidsstykker som har enstørre diameter enn den maksimalesnittdybden på vinkelsliperen.Vinkelsliperen må kun føres motarbeidsstykket når den er slått på.Vinkelsliperen må ikke belastes såmye at den stopper opp.Før den legges ned, må vinkelsliperenslås av og må løpe ut.Personer og brennbare gjenstandermå beskyttes mot gnister.Beskyttelsesdekselet må innstillesriktig (3).nnnnnnnDet må ikke bearbeides materialer somkan sette fri helsefarlige stoffer (f. eks.asbest).Det må aldri slipes eller skilles lettmetallsom har et magnesiuminnhold som erstørre enn 80 %. Fare for brann!Vinkelslipere som brukes ute i det frieller som er utsatt for ekstrem metallstøv,må tilkoples via en feilstrømvernebryter(utløserstrøm maksimalt30 mA).Det må kun brukes forlengelseskabelsom er beregnet for uteområder.For kjennetegning av vinkelsliperen mådet kun brukes klebeskilt. Ikke bor hulli kapslingen.Saksskade!Strømspenningen må stemme overensmed angivelsene om spenning påtypeskiltet (11).Trykk spindelstopperen (6) kun nårslipeverktøyet står stille.85


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCBruksanvisningInn- og utkoplingKorttidsdrift uten fastlåsing:Fare!Før alle arbeider med vinkelsliperenmå strømkabelen trekkes ut.Før ibruktaking1. Pakk ut vinkelsliperen og kontroller atleveringen er fullstendig og at det ikkeer oppstått transportskader.2. Montering av hurtigspennhetten– den passende beskyttelseshettenmed koderingen skyves oppåspennhalsen når spindelen er oppeinntil spennringen ligger helt pålagerlokket.– Beskyttelseshetten dreies i nødvendigposisjon og sikres ved å legge omspennspaken.HenvisningVernehetten må absolutt skrues sikkert fast,om nødvendig må sekskantmutteren skruesså mye igjen før spennspaken blir betjent,at spaken så vidt kan betjenes for hånd.– Trykk først innkoplingssperren.Deretter trykkes bryteren og holdes fast.Slipp innkoplingssperren.– For utkopling slippes bryteren.Varig drift med fastlåsing:Forsiktig!Etter et strømbrudd går maskinen videredersom den er slått på.3. Montering av ekstra håndtak.– Trykk først innkoplingssperren,deretter trykkes bryteren og holdes fast.– For at den skal låse fast, holdeslåseknappen trykket og bryteren slippes.Slipp innkoplingssperren.86


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCFesting eller skift av slipeverktøy1. Trekk ut støpselet.– For utkopling trykkes bryteren kort ogslippes igjen.Innstilling av hurtigspennhettenFare!Ved skrubb- og skillearbeider må det aldriarbeides uten deksel.1. Trekk ut støpselet.2. Trykk spindelstopperen og hold dentrykket (1.).3. Med låsenøkkelen løsnes spennmutterenmot klokkens retning fraspindelen og tas av (2.).4. Legg slipeskiven inn riktig.2. Løsne spennspaken.3. Still inn vernehetten (3).4. Skru spennspaken fast igjen.HenvisningVernehetten må absolutt skrues sikkert fast,om nødvendig må sekskantmutteren skruesså mye igjen før spennspaken blir betjent,at spaken så vidt kan betjenes for hånd.5. Spennmutteren skrues fast påspindelen.– Slipeskiven ≤ 6 mm tykk:anslaget på spennmutteren oppover.– Slipeskiven > 6 mm tykk:anslaget på spennmutteren nedover.6. Trykk spindellåsen (6) og hold dentrykket.7. Fest fast spennmutteren medholdenøkkelen.87


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC8. Stikk støpselet inn i stikkontakten.9. Slå på vinkelsliperen (uten å låse denfast) og la vinkelsliperen gå i ca.30 sekunder. Kontroller den forujevnheter og vibrasjoner.10.Slå vinkelsliperen av.ArbeidstipsHenvisningEtter utkopling går slipeverktøyet etter i korttid.SkrubbslipingFare!Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping.– Bruk skråvinkel 20–40° for best sliping.– Bevege vinkelsliperen fram og tilbakemed middels trykk. Dermed blir arbeidsstykketikke for varmt og det oppståringen misfarginger; Det oppstår helleringen riller.Skillesliping– Ved skilling av murstein, betong ognaturstein oppstår det helsefarligkvartsstøv. Av helsemessige årsakermå det brukes beskyttelseshette medtilkoplingsmulighet til støvavsug.– Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere.Ellers oppstår det fare for at denspringer ukontrollert ut av rillen.– Tilpass framdriften til det arbeidsstykketsom skal bearbeides; jo hardere, destolangsommere må det arbeides.Videre informasjoner om produktene finnesunder www.flex-tools.de.Vedlikehold og pleieFare!Før alle arbeider med vinkelsliperen måstrømkabelen trekkes ut.RengjøringFare!Ved bearbeiding av metaller kan det vedekstrem innsats avleires ledende støv påinnsiden av kapslingen.Dette kan ha innvirkning påbeskyttelsesisolasjonen!Maskinen må derfor drives via enfeilstrømbryter (utløsningsstrøm 30 mA).Maskinen og ventilasjonsåpningene mårengjøres regelmessig. Hvor ofte dette måskje er avhengig av hvor lenge maskinener i bruk.Innsiden av kapslingen med motoren måregelmessig blåses ut med tørr trykkluft.KullbørsterVinkelsliperen er utstyrt med utkoplingskull.Når slitasjegrensen til utkoplingskullene ernådd, blir vinkelsliperen automatisk slått av.– Vinkelsliperen må alltid arbeide i motløp,se bilde.Henvisning!For utskifting må det kun brukes originaldelerfra produsenten. Ved bruk av andrefabrikater, gjelder ikke garantien fraprodusentens side.88


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCIgjennom luftinntaksåpningen bak kankullfyret kontrolleres under bruken.Ved sterkt kullfyr, må vinkelsliperen slås av.Vinkelsliperen må leveres inn på et kundeserviceverksted som er autorisert avprodusenten.DrevetHenvisning!Skruen på drivhodet (4) må ikke løsnesi garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt,slettes produsentens garantiforpliktelse.ReparasjonerReparasjoner må kun utføres av et kundeserviceverksted som er autorisert avprodusenten.Reservedeler og tilbehørReservedel/tilbehørHurtigspennende vernehette– 180 mm– 230 mmBest. nr.265.160265.179Spennflens SW17 191.604Spennmutter 100.080SDS Clic hurtigspennchuck 253.049Håndtak på siden 193.356Stoppenøkkel 100.110Skillebeskyttelseshette 230 mmmed tilkopling til støvavsug.Avsugingsslange med adapter32 mm/4 m lang.252.963297.011Henvisninger om skrotingFare!Utrangerte maskiner må gjøres ubrukeligeved å fjerne strømkabelen.Kun for EU-landIkke kast elektrisk verktøy i bosset.I henhold til det europeiske direktivet2002/96/EU om avhending av elektrisk ogelektronisk gammelt utstyr og omsetting avnasjonal rett, må brukte elektriske verktøysamles separat og avhendes på enmiljøvennlig måte.Henvisning!Faghandelen vil gi deg informasjonom avhendingsmåter.CE-konfomitetVi erklærer som vårt ansvar at detteproduktet er i overensstemmelse medfølgende normer eller normativedokumenter:EN 50144, EN 55014, EN 61000i henhold til bestemmelseneidirektivene73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrMetall bærekoffert 283.827Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnesi katalogen til produsenten.89


Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VCGarantiVed kjøp av en ny maskin gir FLEX somprodusent 2 års forbrukergaranti fra og medkjøpedatoen. Garantien strekker seg kuntil mangler som kan føres tilbake til feil påmaterial eller produksjon, såsom ikkeoppfyllelse av egenskaper som blegarantert på forhånd. Ved garantikrav måoriginal salgskvitteringen med påført datovedlegges. Garantireparasjoner må kunutføres av FLEX autoriserte verksted ellerservice stasjoner. Et garantikrav gjelder kundersom maskinen er brukt forskriftsmessig.Slitasje under normal bruk, ikke forskriftsmessigbruk, delvis eller komplett demontertmaskin såsom skader på grunn av overbelastningav maskinen, bruk av ikke tillatt,defekte eller feilt brukte verktøy er utelukketinnenfor garantien.Dette gjelder også for skader som blirforårsaket av maskinen på verktøyet somblir brukt hhv. på arbeidsstykket, bruk avvold, følgeskader som kan føres tilbaketil ikke forskriftsmessig bruk eller ikketilstrekkelig vedlikehold av maskinen frakundens eller tredjes side, skader som erforårsaket av fremmed innvirkning eller avfremmedlegemer, f. eks. sand eller stien,såsom skader som er forårsaket av at detikke blir tatt hensyn til betjeningsanvisningen,f. eks. tilkopling til feilstrømspenning eller strømtype.Garantikrav for verktøy hhv. tilbehørsdelerkan kun gjøres gjeldende dersom de blirbrukt sammen med en maskin som erberegnet eller godkjent for en slik bruk.Utelukkelse av ansvarProdusenten og hans representant er ikkeansvarlige for skader eller tapt vinning pågrunn av avbrytelser i driften som erforårsaket av produktet og ikke mulig brukav produktet.Produsenten og hans representant er ikkeansvarlige for skader som er forårsaketav ikke forskriftsmessig bruk av elleri forbindelse med produkter fra andreprodusenter.90


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCInnehållTeckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . 91Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . 93Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 95Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Skrotning och avfallshantering . . . . 98CE-försäkran om överensstämmelse 99Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99TeckenförklaringVar försiktig!Varnar för en möjlig farlig situation.Om varningen ej beaktas kan personellersakskador uppstå.OBSHänvisar till tips och viktig information.Tecken på maskinenLäs bruksanvisningen innanmaskinen tas bruk!Använd skyddsglasögon!Avfallshantering (skrotning),se sida 98Fara!Varnar för en omedelbart hotande fara!Risk liv och lem om varningen ej beaktas.Tekniska dataTyp <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Best.nr 259.017 259.179Max Ø slipverktyg mm 230 180Tjocklek slipverktyg mm 1–10Fästöppning mm 22,23Max periferihastighet m/s 80SpindeldiameterM14/SW17Varvtal rpm 6000 8500Märkeffekt W 2000 2000Avgiven effekt W 1400 1400Vikt utan kabel kg 5,5 5,5Skyddsisolering II /91


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCÖversikt1 StrömställareFör till- och frånslagning.2 Spindel med gängad flänsa Spännflänsb Spännmutter3 SprängskyddSnabbsprängskydd, Inställbar utanverktyg. Med kod för förväxlingsfrimontering.4 DrevtoppMed luftöppning ochrotationsriktningspil.5 Extra handtagHandtag, kan monteras till vänster,uppe och till höger.6 SpindelspärrFör att låsa spindeln vid verktygsbyte.7 Tillkopplingsspärr/SpärrknappFörhindrar oavsiktlig start ocharreterar strömbrytaren (1) vidkontinuerlig drift.8 Handtag med brytare9 Nätsladd 4,0 m med stickkontakt10 Hållnyckel11 Typskylt92


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCFör din säkerhetAvsedd användningFara!BullerVar försiktig:Ljudtryck L pA Ljudeffekt L WA SäkerhetsanvisningardB(A) dB(A)Fara!<strong>L2106VC</strong> 90 103n<strong>L2108VC</strong> 90 103VibrationEffektiv acceleration enligt EN 50144:5 m/s 2Läs igenom och beakta:– föreliggande bruksanvisning– ”Allmänna säkerhetsanvisningar”för elverktyg i det bifogade häftet(nr 315.915)– gällande arbetarskyddsbestämmelserinnan vinkelslipmaskinen tas i bruk.Denna vinkelslipmaskin är konstrueradenligt modern teknik och allmänt erkändasäkerhetstekniska regler. Trots det kan faraför liv och lem liksom för maskinen ellerandra föremål uppstå. Vinkelslipmaskinenfår endast användas– för avsett ändamål,– i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd.Störningar som kan påverka säkerhetenmåste omgående åtgärdas.Använd hörselskydd när ljudtrycksnivånöverskrider 85 dB(A).Uppmätt enligt EN 50144:Denna vinkelslipmaskin är avsedd– för yrkesmässig användning inomindustri och hantverk,– för slipning och kapning av metall ochsten med slip- och kapskivor som ärgodkända för en periferihastighet på80 m/s,– för ytslipning på metall och sten medkoniska slipskålar med max diameter110 mm som är godkända för enperiferihastighet på 50 m/s,– för ytslipning med slipblad på ensliprondell som är konstruerad förmaskinens varvtal,– för rostborttagning och rengöring medtoppborstar som är konstruerade förmaskinens varvtal.– för användning med slipverktygoch tillbehör som anges i dennabruksanvisning eller somrekommenderas av tillverkaren.Kapning av sten med fiberförstärkta kapskivorär endast tillåten med styrsläde. FLEX harlämpliga sprängskydd i tillbehörsprogrammet.Ej tillåtet är t ex kedjefrässkivor ochsågblad.nnnAnvänd skyddsutrustning som:skyddsglasögon, andningsskydd,hörselskydd, skyddshandskar,stabila skor.Använd skyddsförkläde vi behov!Håll alltid slipmaskinen med bådahänderna under arbetet. Handtaget (5)måste vara monterat!Spänn ej fast vinkelslipmaskinen i ettskruvstäd.För alltid nätsladden (9) bakåt, bort frånmaskinen.93


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCnnnnnnnnnnnnnnnSpänn fast arbetsstycket om det inteligger säkert genom den egna vikten.Förvara och hantera slipverktygenenligt tillverkarens anvisningar.Kontrollera före användning attverktygen är monterade enligttillverkarens anvisningar.Kontrollera före användning attslipverktygen är riktigt monterade.Koppla till maskinen under 30 sekunderutan belastning!Avbryt genast provkörningen vidavsevärda vibrationer eller om andraskador fastställs. Kontrollera maskinenför att fastställa orsaken.Använd endast verktyg vars tillåtnavarvtal är minst lika högt somvinkelslipmaskinens.Beakta tillbehörens mått. Fästhålet måstepassa till den gängade flänsen (2).Adapter eller reducerstycken får ejanvändas.Tillbehör måste kunna rotera fritt.Håll händerna borta från roterandedelar.Använd resp tillbehör endast påavsett sätt. Utsätt t ex kapskivor inteför sidtryck och använd de inte förgrovslipning.Kapa inte arbetsstycken vars diameterär större än vinkelslipmaskinens maxsnittdjup.Vinkelslipmaskinen ska vara tillkoppladnär den förs mot arbetsstycket.Belasta ej vinkelslipmaskinen så, att denstannar.Koppla från maskinen och vänta tills denstår stilla innan du lägger den ifrån dig.Skydda personer och brännbara föremålmot gnistor. Ställ in sprängskyddet (3)riktigt.Bearbeta ej material som frisläpperhälsovådliga ämnen (t ex asbest).nnnnnnSlipa eller kapa aldrig lättmetaller sominnehåller mer än 80 % magnesium.Brandfara!Anslut vinkelslipmaskiner, som användsutomhus eller är utsatta för starkmetalldammbildning, via enjordfelsbrytare (utlösningsström max30 mA).Använd endast för utomhusbrukgodkänd förlängningssladd.Använd endast dekaler för att märkavinkelslipmaskinen. Borra ej hål i kåpan.Sakskador!Nätspänning och spänningsangivelsenpå typskylten (11) måsteöverensstämma med varandra.Spindelspärren (6) får endast tryckasnär maskinen står stilla.94


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCBruksanvisningTill- och frånkopplingKorttidsdrift:Fara!Dra ur nätkontakten före alla åtgärderpå vinkelslipmaskinen.Före start1. Packa upp vinkelslipmaskinen ochkontrollera om leveransen är komplettoch utan transportskador.2. Montering av snabbsprängskydd– För vid överliggande spindel ettpassande sprängskydd med kod påspännhalsen tills spännringen liggeran helt på lagerlocket.– Vrid sprängskyddet i önskat läge ochfixera det med hjälp av spännspaken.OBSSprängskyddet måste fast (får ej kunnavridas). Vid behov måste sexkantmutterndras åt så, att spaken knappt kan röras förhand.– Tryck först på tillkopplingsspärren.Tryck därefter på strömställaren ochhåll fast den. Släpp tillkopplingsspärren.– Släpp strömställaren för att koppla frånmaskinen.Kontinuerlig drift:Var försiktig!Efter strömavbrott startar den tillkopplademaskinen igen.3. Montering av extrahandtaget.– Tryck först på tillkopplingsspärren.Tryck därefter på strömställaren ochhåll fast den.– För arretering: Håll spärrknappenintryckt och släpp strömställaren.Släpp tillkopplingsspärren.95


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCMontera eller byta tillbehör1. Dra ut nätkontakten.– För frånkoppling: Tryck kort påströmställaren och släpp den.Inställning avsnabbsprängskyddetFara!Grovslipa eller kapa aldrig utansprängskydd.1. Dra ut nätkontakten.2. Håll spindelspärren intryckt (1.).3. Lossa spännmuttern från spindelnmoturs med hållnyckeln och ta avden (2.).4. Lägg i slipskivan riktigt.2. Lossa spännspaken.3. Ställ in sprängskyddet (3).4. Dra åt spännspaken igen.OBSSprängskyddet måste fast (får ej kunnavridas). Vid behov måste sexkantmutterndras åt så, att spaken knappt kan röras förhand.5. Skruva spännmuttern på spindeln.– Slipskivans tjocklek ≤ 6 mm:Spännmutterns ansats riktad uppåt.– Slipskivans tjocklek > 6 mm:Spännmutterns ansats riktad nedåt.6. Håll spindellåsningen (6) intryckt.7. Dra åt spännmuttern med hållnyckeln.96


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC8. Stick nätkontakten i uttaget.9. Koppla till vinkelslipmaskinen (utanspärr) och låt den gå ca 30 sekunder.Beakta eventuell obalans och vibration.10.Koppla från vinkelslipmaskinen.ArbetsanvisningarOBSSlipverktyget fortsätter att rotera någotnär maskinen kopplas från.GrovslipningFara!Använd aldrig kapskivor för grovslipning.– En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv.– Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryckfram och tillbaka. Därigenom blirarbetsstycket inte för varmt och ingafärgändringar eller spår uppstår.Kapning– Vid kapning av murstenar, betong ochnaturstenar uppstår hälsovådligtkvartsdamm. Använd därför ettsprängskydd med dammsugaranslutning!– Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte.– Anpassa matningshastigheten tillmaterialet, ju hårdare material destolångsammare.Besök tillverkarens hemsida www.flextools.deför mer detaljerad information omprodukterna.UnderhållFara!Dra ur nätkontakten före alla åtgärderpå vinkelslipmaskinen.RengöringFara!Vid bearbetning av metall kan vid intensivanvändning strömledande damm avlagraspå kåpans insida, vilket kan på verkaskyddsisoleringen!Inverkan på skyddsisoleringen!Anslut alltid maskinen via jordfelsbrytare(utlösningsström 30 mA).Rengör maskin och luftöppningarregelbundet. Intervallen är beroende avdet bearbetade materialet och arbetstiden.Blås igenom motorrummet och kåpansinsida med torr tryckluft regelbundet.– Vinkelslipmaskinen måste alltid roteramot arbetsriktningen, se bild.Annars kan maskinen hoppa ut ur spåretokontrollerat.97


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCKolborstarVinkelslipmaskinen är utrustad medfrånslagningskolborstar.När kolborstarna slitits till minimigränsen,slås maskinen automatiskt från.OBS!Använd vid byte alltid tillverkarensoriginaldelar. Vid användning av andradelar upphör tillverkarens garanti att gälla.Kolflamman kan under drift iakttas genomde bakre luftöppningarna.Stäng genast av maskinen om kolborstarnaglöder för mycket och lämna in maskinen tillen autoriserad verkstad.DrevOBS!Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen (4)under garantitiden. I annat fall upphörtillverkarens garanti att gälla.ReparationReparation får endast utföras avauktoriserad verkstad.Reservdelar och tillbehörReservdel/TillbehörSnabbsprängskydd– 180 mm– 230 mmFör vidare tillbehör, se tillverkarenskataloger.Skrotning ochavfallshanteringBest.nr265.160265.179Spännfläns NV17 191.604Spännmutter 100.080SDS-Clic snabbspännmutter 253.049Sidhandtag 193.356Hållnyckel 100.110Sprängskydd 230 mm medanslutning för dammsugareSugslang med adaptrar 32 mm /4 m lång252.963297.011Metallväska 283.827Fara!Gör förbrukade maskiner obrukbara genomatt avlägsna nätsladden.Endast för EU-staterKasta ej elverktyg i hushållssoporna!Enligt det europeiska direktivet2002/96/EG ska förbrukade elverktygsamlas separat och hanteras enligtgällande avfallsbestämmelser.OBS!Fråga fackhandlaren rörandeavfallsbestämmelser!98


Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VCCE-försäkran omöverensstämmelseUnder eget ansvar försäkrar vi härmedatt denna produkt uppfyller kraveni nedanstående standarder och direktiv:EN 50144, EN 55014, EN 61000 enligtbestämmelserna i direktiven73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrGarantiVid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garantifrom köpdatum. Garantin gäller endast förbrister p g a material- och/ellertillverkningsfel liksom för ej fungerandegaranterade egenskaper. Originalkvittotmed försäljningsdatum måste uppvisasvid eventuella garantianspråk.Garantireparationer får endast utförasav FLEX autoriserade verkstäder ellerservicestationer. Garantireparationer fårendast utföras av FLEX auktoriseradeverkstäder eller servicestationer.Garantianspråk gäller endast om maskinenanvänts på avsett sätt. Garantin omfattarinte driftbetingat slitage, felaktiganvändning, helt eller delvis demonterademaskiner eller skador som uppkommit pågrund av överbelastning av maskinen ellerpå grund av att ej godkända, trasiga ellerfelaktigt använda verktyg har använts.Skador som orsakats av maskinen påverktyg eller arbetsstycken, utövande avvåld, följdskador som kan hänföras till attkunden eller tredje part misskött underhålletav maskinen, skadegörelse som en följd avyttre påverkansfaktorer eller främmandepartiklar, t.ex. sand eller sten, samt skadorsom beror på att bruksanvisningen inteföljts, t.ex. att maskinen anslutes till felnätspänning eller strömtyp. Garantianspråkför tillbehör kan endast göras gällande omde använts med maskiner som använts påavsett eller tillåtet sätt.AnsvarTillverkaren och hans representant iklädersig inget ansvar för skador eller förloradvinst som uppstår genom produkten ellergenom att produkten ej kan användas.Tillverkaren och hans representant iklädersig inget ansvar för skador som uppstårgenom felaktig användning elleri förbindelse med andra tillverkaresprodukter.99


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCSisältöKäytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . 100Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . 100Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . 101Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . 102Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . 106Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . 107CE-vaatimustenmukaisuus . . . . . . 108Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Käytetyt symbolitVaara!Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaajohtaa kuolemaan tai vakaviinloukkantumisiin.Varo!Viittaa mahdollisesti vaaralliseentilanteeseen. Ohjeen noudattamattajättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiintai esinevaurioihin.OhjeViittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiinja tärkeisiin tietoihin.Symbolit koneessaLue käyttöohjeet ennen koneenkäyttöönottoa!Käytä silmiensuojaimia!Vanhan laitteen kierrätysohjeet(katso sivu 107)Tekniset tiedotKonetyyppi <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Tilausnumero 259.017 259.179Hiomalaikan max. Ø mm 230 180Hiomalaikan paksuus mm 1–10Kiinnitysreikä mm 22,23Suurin sallittu kehänopeus m/s 80Karan halkaisijaM14/SW17Kierrosnnopeus r/min 6000 8500Ottoteho W 2000 2000Antoteho W 1400 1400Paino (ilman johtoa) kg 5,5 5,5Suojausluokka II /100


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCKuva koneesta1 KäynnistyskytkinKoneen käynnistämiseenja pysäyttämiseen.2 Kara, jossa kierrelaippaa Kiinnityslaippab Kiinnitysmutteri3 SuojusPikakiinnitteinen suojus.Säädettävissä ilman työkaluja.Koodimerkintä oikean asennuksenvarmistamiseksi.4 VaihteistopääIlman ulostulo ja pyörimissuunnannuoli.5 LisäkäsikahvaKäsikahva voidaan kiinnittäävasemmalle ja oikealle puolellesekä ylös.6 KaralukkoKaran lukitsemiseen vaihdettaessahiomalaikka.7 Käynnistysvarmistin/lukituspainikeEstää koneen tahattomankäynnistymisen ja lukitseekäynnistyskytkimen (1) jatkuvaakäyttöä varten.8 Käsikahva, varustettukäynnistyskytkimellä9 Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa10 Pidätinavain11 Tyyppikilpi101


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCTurvallisuusasiaaVaara!Lue seuraavat ohjeet ennenkulmahiomakoneen käyttöä ja toimi niidenmukaisesti:– koneen käyttöohje,– sähkötyökalujen käyttöä koskevat»Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessavihkosessa (dokumentti-nro: 315.915),– käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeetja työsuojelumääräykset.Kulmahiomakone on valmistettu uusimmanteknisen tietämyksen ja hyväksyttyjenturvateknisten säännösten mukaisesti.Tästä huolimatta sen käytöstä saattaaaiheutua hengenvaaraa koneen käyttäjälleja muille henkilöille ja itse kone tai muuesineistö voi vaurioitua.Kulmahiomakonetta saa käyttää vain– määräystenmukaiseenkäyttötarkoitukseen.– sen ollessa teknisesti moitteettomassakunnossa.Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt onkorjattava välittömästi.MeluVaroMelutason ylittäessä 85 dB(A) käytäkuulonsuojaimia.Mitattu standardin EN 50144 mukaan::ÄänenpainetasoL pAdB(A)ÄänitehotasoL WAdB(A)<strong>L2106VC</strong> 90 103<strong>L2108VC</strong> 90 103TärinäKiihtyvyyden painotettu tehollisarvostandardin EN 50144 mukaan: 5 m/s²Määräystenmukainen käyttöTämä kulmahiomakone on tarkoitettu– ammattikäyttöön teollisuudessaja työpajoissa,– metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuunkuivahionnassa hioma- jakatkaisulaikoilla, joiden käyttö on sallittu80 m/s kehänopeuksilla,– metalli- ja kivipintojen hiontaankartiokuppilaikoilla, joiden halkaisijaon 110 mm ja joiden käyttö on sallittu50 m/s kehänopeuksilla,– pintojen hiontaan hiomapyöröillä,jotka kiinnitetään aluslaikkaan,mitoitettu koneen kierrosnopeuteensopivaksi,– ruosteen poistoon ja puhdistushiontaankuppiharjoilla, mitoitettu koneenkierrosnopeuteen sopiviksi,– käytettäväksi hiomavälineiden jalisälaitteiden kanssa, jotka on ilmoitettutässä käyttöohjeessa tai joita valmistajasuosittelee.Kuituvahvistettuja katkaisulaikkoja saakäyttää kiven katkaisuun vain ohjaimenkanssa. Sopivia katkaisulaikan suojuksialöytyy FLEX in lisävarusteohjelmasta.Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttöei ole sallittu.TurvallisuusohjeitannVaara!Käytä koneella työskennellessäsihenkilökohtaista suojavarustusta:suojalaseja, hengityksensuojainta,kuulonsuojaimia, suojakäsineitä,tukevia jalkineita.Käytä tarvittaessa myös suojaesiliinaa!Ohjaa kulmahiomakonetta käytönaikana molemmin käsin. Käsikahvan (5)tulee olla kiinnitettynä!102


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCnnnnnnnnnnnnnÄlä kiinnitä kulmahiomakonettaruuvipenkkiin.Huolehdi, että verkkoliitäntäjohto (9) onaina kulmahiomakoneesta taaksepäin.Kiinnitä työkappale paikalleen, jollei sepysy kunnolla paikallaan omanpainonsa avulla.Säilytä ja käsittele hiomalaikkojavalmistajan ohjeiden mukaisesti.Tarkista ennen käyttöä, että asennetuthiomalaikat on kiinnitetty valmistajanohjeiden mukaisesti.Tarkista ennen käyttöä, että hiomalaikatovat kunnolla paikoillaan ja oikeinkiinnitetty. Käynnistä kone sitäkuormittamatta 30 sekunniksi!Keskeytä koekäyttö heti, jos esiintyyvoimakasta tärinää tai jos havaitsetmuita vikoja. Tarkista kone ja katso,mistä häiriö johtuu.Käytä vain työkaluja, joiden suurinsallittu kierrosnopeus on vähintäänyhtä suuri kuin kulmahiomakoneennimelliskierrosnopeus.Huomioi hiomatyökalujen mitat.Reiän halkaisijan tulee sopia laipankierteeseen (2). Älä käytä adapteriatai supistuskappaletta.Hiomalaikan tulee pystyä pyörimäänvapaasti.Pidä kädet poissa pyörivistähiomalaikoista.Käytä hiomalaikkoja vain niidenkäyttötarkoituksen mukaisesti.Älä altista katkaisulaikkojasivuttaiskuormitukselle tai käytä niitähiontaan.Älä katkaise työkappaleita,joiden halkaisija on suurempi kuinhiomakoneen maksimi työsyvyys.Ohjaa kulmahiomakonettatyökappaletta vasten vain koneenollessa käynnistettynä.nnnnnnnnnnVaro kuormittamasta hiomakonettaniin voimakkaasti, että se pysähtyy.Ennen kulmahiomakoneenpoispanemista kytke kone pois päältäja odota, että laikka pysähtyy.Suojaa henkilöt ja helposti syttyvätesineet kipinöiltä. Säädä laikansuojuksen (3) asento oikein.Älä työstä materiaaleja, joista vapautuuterveydelle vaarallisia aineita(esim. asbestia).Älä hio tai katkaise kevytmetalleja,joiden magnesiumipitoisuus on yli 80 %.Tulipalon vaara!Liitä kulmahiomakoneet, joita käytetäänulkona tai jotka altistuvat työssämetallipölylle, verkkovirtaan vikavirtasuojakytkimenkautta (laukaisuvirtaenintään 30 mA).Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyäjatkojohtoa.Käytä kulmahiomakoneenmerkitsemiseen vain tarroja. Älä poraakoneen runkoon reikiä.Esinevahingot!Verkkojännitteen ja jännitetietojen tuleeolla samat kuin tyyppikilvessä (11).Paina karalukkoa (6) vasta sitten,kun hiomalaikka on pysähtynyt.103


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCKäyttöohjeetVaara!Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ainaennen kulmahiomakoneeseen kohdistuviatöitä.Käynnistys ja pysäytysLyhytaikainen käyttö ilmanlukitustoimintoa:Ennen käyttöönottoa1. Ota kulmahiomakone poispakkauksesta ja tarkista,ettei toimituksesta puutu mitään ja etteiole kuljetusvaurioita.2. Pikakiinnitteisen suojuksen kiinnitys– Karan ollessa ylhäällä työnnäsopivalla koodimerkinnällä merkittysuojus paikalleen kaulaosaan,kunnes kiinnitysrengas koskettaakauttaaltaan laakerinkantta.– Käännä suojus tarvittavaan asentoonja lukitse paikalleen kiinnitysvivulla.OhjeSuojus tulee pitää paikallaan niin,ettei se pääse kiertymään. Kiristä ennenkiinnitysvivun käyttämistä tarvittaessakuusiomutteria sen verran, ettäkiinnitysvipua voi vielä juuri ja juuri liikuttaakäsin.– Paina ensin käynnistysvarmistinta.Paina sitten käynnistyskytkintä ja pidäsiitä kiinni. Vapauta käynnistysvarmistin.– Pysäytä kone päästämälläkäynnistyskytkin irti.Pitempi työjakso lukitustoiminnolla:Varo!Päällekytketty kone käynnistyy jälleensähkökatkon jälkeen.3. Lisäkäsikahvan kiinnitys.– Paina ensin käynnistysvarmistinta,sitten käynnistyskytkintä ja pidä siitäkiinni.– Lukitus: pidä lukituspainike pohjaanpainettuna ja päästä käynnistyskytkinirti. Vapauta käynnistysvarmistin.104


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCOhjeSuojus tulee pitää paikallaan niin, etteise pääse kiertymään. Kiristä ennenkiinnitysvivun käyttämistä tarvittaessakuusiomutteria sen verran, ettäkiinnitysvipua voi vielä juuri ja juuri liikuttaakäsin.Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto– Pysäytys: paina käynnistyskytkintälyhyesti ja päästä irti.1. Irrota pistotulppa pistorasiasta.Pikakiinnitteisen suojuksensäätöVaara!Älä käytä konetta koskaan hiontaantai katkaisuun ilman laikan suojusta.1. Irrota pistotulppa pistorasiasta.2. Paina karalukkoa ja pidä se pohjaanpainettuna (1.).3. Avaa kiinnitysmutteri karastapidätinavaimella kääntämällävastapäivään ja poista mutteri (2.).4. Kiinnitä hiomalaikka oikeaan asentoon.2. Avaa kiinnitin.3. Aseta suojus (3) sopivaan asentoon.4. Kiristä kiinnitin.105


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC5. Kierrä kiinnitysmutteri karaan.– Hiomalaikan vahvuus ≤ 6 mm:kiinnitysmutterin olake ylöspäin.– Hiomalaikan vahvuus > 6 mm:kiinnitysmutterin olake alaspäin.6. Paina karalukkoa (6) ja pidä se pohjaanpainettuna.7. Kiristä kiinnitysmutteri pidätinavaimella.8. Pane pistotulppa pistorasiaan.9. Käynnistä kulmahiomakone (ilmanlukitustoimintoa) ja anna koneen käydänoin 30 sekuntia. Tarkista, ettei oleepätasapainoa tai tärinää.10.Kytke kulmahiomakone pois päältä.TyöohjeitaOhjeHiomalaikka pyörii vielä jonkin aikaa koneenpysäyttämisen jälkeen.HiontaVaara!Älä käytä koskaan katkaisulaikkojahiontaan.– Hyvä poistotulos saadaan 20–40°asetuskulmalla.– Paina kulmahiomakonetta tasaisestipintaa vasten ja liikuta konettaedestakaisin. Tällöin työkappale eikuumene liikaa, samalla vältytäänvärimuutoksilta ja uurteilta.Katkaisu– Tiilien, betonin ja luonnonkivenkatkaisussa muodostuu terveydellehaitallista kvartsipitoista pölyä.Käytä sen vuoksi suojuksia, joihinvoidaan kiinnittää pölynpoistolaite!– Älä paina, laikka ei saa vääntyä,varo värähtelyä.– Työskentele aina vastasuuntaan kuvanmukaisesti.Muutoin laikka saattaa luiskahtaahallitsemattomasti pois leikkuu-urasta.– Sovita syöttönopeus työstettäväänmateriaalin sopivaksi: mitä kovempimateriaali, sitä hitaampi syöttöliike.Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyyosoitteesta www.flex-tools.de.Huolto ja hoitoVaara!Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ainaennen kulmahiomakoneeseen kohdistuviatöitä.PuhdistusVaara!Metalleja työstettäessä saattaaäärimmäisissä käyttöolosuhteissa koneenrungon sisälle kerääntyä sähköä johtavaapölyä.Suojaeristys heikkenee!Käytä konetta vain vikavirta-suojakytkimenkanssa (laukaisuvirta 30 mA).Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukotsäännöllisin välein. Puhdistusväli riippuutyöstettävästä materiaalista ja käyttöajanpituudesta.106


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCPuhalla koneen sisätila ja moottoripuhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisinvälein.HiiliharjatKulmahiomakone on varustettuitselaukeavilla hiiliharjoilla.Kun itselaukeavat hiiliharjat ovat kuluneetminimipituuteen, kulmahiomakonekytkeytyy automaattisesti pois päältä.Ohje!Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajanalkuperäisosat. Käytettäessä muidenvalmistajien hiiliä valmistajan myöntämätakuu ei enää ole voimassa.Takimmaisista ilman sisääntuloaukoistavoidaan tarkkailla hiilten kipinöintiä käytönaikana.Jos hiilten kipinöinti on voimakasta,pysäytä heti kulmahiomakone.Toimita kulmahiomakone valmistajanvaltuuttamaan huoltoliikkeeseen.VaihteistoOhje!Älä avaa vaihteistopään (4) ruuveja koneentakuuaikana. Jollei ohjetta noudateta,valmistajan myöntämä takuu raukeaa.KorjauksetKorjaukset saa suorittaa vain valmistajanvaltuuttama huoltoliike.Varaosat ja tarvikkeetVaraosa/tarvikeTil.-nroPikakiinnitteinen suojus– 180 mm– 230 mm265.160265.179Kiinnityslaippa SW17 191.604Kiinnitysmutteri 100.080SDS-Clic pikakiinnitysmutteri 253.049Sivukäsikahva 193.356Pidätinavain 100.110Katkaisussa käytettävä suojus, 252.963230 mm, liitin pölynpoistoonImuletku ja adapterit, 32 mm/4 m 297.011pitkäKantolaukku, metallia 283.827Katso muut lisätarvikkeet, etenkinhiomalaikat, valmistajan tuote-esitteestä.KierrätysohjeitaVaara!Tee käytöstä poistetut koneetkäyttökelvottomaksi irrottamallaliitäntäjohto.Vain EU-maatKäytöstä poistetut sähkötyökaluteivät kuulu sekajätteisiin!Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetunEU-direktiivin 2002/96/EY ja senvoimaansaattavien kansallisten säädöstenmukaisesti tulee käytöstä poistetutsähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaaasianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.Ohje!Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saatalan liikkeistä!107


Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VCCE-vaatimustenmukaisuusVakuutamme täten yksinvastuullisina, ettätämä tuote täyttää seuraavien standardientai normatiivisten dokumenttienvaatimukset:EN 50144, EN 55014, EN 61000direktiivien73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EYmääräysten mukaisesti.00AdamWalkerFLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15D-71711 Steinheim/MurrTakuuFLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuodentakuun, alkaen koneen myyntipäivästäloppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat,jotka johtuvat materiaali- ja/taivalmistusvirheestä ja jos koneelle ilmoitetutominaisuudet jäävät täyttymättä.Takuutapauksessa on näytettäväalkuperäinen ostokuitti, josta ilmeneekoneen myyntipäivä. Takuun puitteissasuoritettavat korjaukset saa tehdäainoastaan FLEX in valtuuttamat korjaamottai huoltoliikkeet. Takuu on voimassa vain,kun konetta käytetään määräystenmukaisesti. Takuuseen eivät sisälly viat,jotka ovat aiheutuneet koneen normaalikulumisesta, väärinkäytöstä, koneenpurkamisesta osiin osittain tai kokonaan,koneen ylikuormittamisesta ja työvälineidenkäytöstä, jotka eivät ole saaneet valmistajanhyväksyntää tai ovat viallisia tai joita onkäytetty käyttötarkoituksen vastaisesti.Takuu ei kata myöskään koneenkäyttötyökaluun tai/ja työkapaleeseenaiheuttamia vaurioita, väkivaltaisestakäytöstä aiheutuvia vaurioita, asiakkaan taikolmansien osapuolien ohjeidenvastaisestatai riittämättömästä huollosta johtuviavaurioita, vieraiden esineiden, kuten hiekantai kivien aiheuttamia vaurioita eikävaurioita, joihin on syynä käyttöohjeidenlaiminlyönti, kuten esim. koneen liitäntäväärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin.Käyttötyökaluihin tai/ja lisätarvikkeisiinliittyvät takuuvaatimukset ovat mahdollisiavain sillon, kun niitä käytetään sellaistenkoneiden kanssa, joihin ne on tarkoitettutai hyväksytty.Vastuun poissulkeminenValmistaja ja valmistajan edustaja eivätvastaa vahingoista tai voiton menetyksestä,joiden syynä on liiketoiminnankeskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä,ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää.Valmistaja ja valmistajan edustaja eivätvastaa vahingoista, joiden syynä onohjeiden vastainen käyttö tai koneen käyttömuiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa.108


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5}‡}Å„}ƒx‡~ˆ„†††„}ƒxˆ„z†‚x #"+Þ}ŃwÅx‡xŠ~‡ˆŠw #"+Ü}„x„xŠw ##"»xŠ~ƒxˆ‹w‚}wˆx‰ ###Û{~|˜}‰Å‡ˆ~‰ ##%ÝŒƒŠ‡~ˆ~x‹‡†ƒŠ˜{x ##(¼†{}˜…}‰xˆŒ‡ˆ~‰ ##)q‚Žˆ~ˆŠŠ~Šx‰57 ##*r||~ˆ~ ##*‡~ˆ„†††„}ƒxˆ„z†‚xÕ˜ƒ{Œƒ†‰q~‚ƒ}w„}ˆ~x}‚ƒ{ƒ†Œ Ý} }‡˜ŠŽˆ~„~Š‡~ˆ~‰Š~‰Œ{}…~‰Œw‡Å}˜ƒ{Œƒ†‰€xƒwŠ†Œzx‡}ƒŠ‡xŒ„xŠˆ„ƒÞ}ŃwÅx‡xŠ~‡ˆŠw‡†ˆ†Åq~‚ƒ}„˜x}ƒ{}ņ„ƒŽ‰}˜ƒ{Œƒ~xŠwˆŠxˆ~ Ý}}‡˜ŠŽˆ~„~Š‡~ˆ~‰Š~‰ Œ{}…~‰Œw‡Å}˜ƒ{Œƒ†‰Š‡xŒ„xŠˆ„ƒŒ‚ƒ­~„ƒ¼{}…~q~‚ƒ}ˆŒ„z†Œ‚‰}‹x‡„†|‰x ˆ~„xƒŠ‰‚~‡†‹†‡˜}‰Ý„z†‚xˆŠ†„~Åwƒ~„x‡ƒŠ~€ˆ~ˆ}‚}Š†Œ‡|˜x{xzwˆŠ}Š‰†{~|˜}‰Å}‡ˆ„†v†‡wŠ}‡†ˆŠxŠ}ŒŠw„xŠ†|Œw‚x¼{}…~xˆŒ‡ˆ~‰|x Š† x‚„~Åwƒ~„xz‚ ˆŠ~ˆ}‚˜{x##)Þ†‰ˆŒˆ}Œ‰ >$#"(H5 >$#"*H5ÕŽ{‰x‡x||}‚˜x‰ $'+ "#) $'+ #)+Ü|ˆŠ~{w„}Š‡†‰‚}xƒŠ†}‡|x‚}˜†Œ__ $%" #*"wņ‰‚}xƒŠ†}‡|x‚}˜†Œ __ #¿#"ÛŒ†{†Å‰ __ $$$%Ü|ˆŠ~ŠxÅŠ~Šx}‡„Š‡†Œ _!e *"qw„}Š‡†‰xŠ‡wŠ†Œ?#&!EI#)Ö‡€„‰ˆŠ‡†‹ƒ Ý!_[` (""" *'""Ö†‡‡†‹†„}ƒ~ˆÅ‰ I $""" $"""Ö†{{„}ƒ~ˆÅ‰ I #&"" #&""Ôw‡†‰ÅŽ‡˜‰x‚{† ]Y '' ''ÕxŠ~|†‡˜x‡†ˆŠxˆ˜x‰„ƒŽˆ~;;!109


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5Ü}„x„xŠw# qxŠ~‰»xŠ~€ˆ~ˆ}x}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰$ “Š‡xŠ†‰„}‹‚wƒŠ­xˆ}‡„xŠ†‰S v‚wƒŠ­xŠwƒŒˆ~‰T x…„w{ŠwƒŒˆ~‰% ‡†‹Œ‚xŠ‡x‰‡†‹Œ‚xŠ‡x‰ŠxÅ}˜x‰ŠwƒŒˆ~‰ uŒ€„˜­}ŠxÅŽ‡˜‰}‡|x‚}˜† Ü} {x|xŠ~ˆŒƒx‡„†‚|~ˆ~ÅŽ‡˜‰˜ƒ{Œƒ†„}‡{„xŠ†‰& Õ}‹x‚„}Šw{†ˆ~‰˜ƒ~ˆ~‰Ü}…†{†x‡xxz‚†‰xŠ}€Œƒˆ~‰}‡ˆŠ‡†‹‰' ‡ˆ€}Š~Å}‡†‚xzsÅ}‡†‚xz„†‡}˜ƒxˆŒƒx‡„†‚†|~€}˜x‡ˆŠ}‡wwƒŽ x {}…w( Öˆ‹w‚ˆ~xŠ‡wŠ†Œ»xŠ~ƒxˆ‹w‚ˆ~Š~‰xŠ‡wŠ†ŒxŠw Š~ƒx‚‚x|}‡|x‚}˜†Œ) v‡x|€ˆ~‰ˆ}‚}Š†Œ‡|˜x!Õ†Œ„˜xˆ‹w‚ˆ~‰r„†{˜­}Š~ƒx€‚~Š~}˜ƒ~ˆ~Š†Œ „~Åxƒ„xŠ†‰x‚}{ƒ}Š†ƒ {xŠ~#xŠwŠ~{x‡‚}Š†Œ‡|˜x* }‡†‚xz{xŠ~+ Þ‡†‹†{†Šx‚{†&"_„}‹‰#" Õ‚}{˜ˆŠx„xŠ„xŠ†‰## ƒx˜{xŠ†Œ110


,»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5»xŠ~ƒxˆ‹w‚}wˆx‰Õ˜ƒ{Œƒ†‰‡ƒŠ~Ňˆ~Š†Œ|Žƒx†‚}xƒŠ‡x{xzwˆŠ}xŠ~‡ˆŠ},– Š‰x‡†ˆ}‰†{~|˜}‰Å}‡ˆ„†– Š‰Â»}ƒ‰Œ†{}˜…}‰xˆ‹x‚}˜x‰ÂˆÅ}Šw„}Š~Ňˆ~~‚}Š‡ƒ}‡|x‚}˜ŽƒˆŠ†}ˆŒƒxŠ„}ƒ†‹Œ‚‚w{†x‡ ‹Œ‚‚x{˜†Œ, %#' +#'– Š†Œ‰|xŠ†ƒŠ†}‡|xˆ˜x‰ˆÅ†ƒŠ}‰xƒƒ}‰x‡†{x|‡x‹‰ˆÅ}Šw„} Š~ƒ‡‚~®~xŠŒÅ~„wŠŽƒÖŒŠ‰†|Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰Å}xŠxˆ}ŒxˆŠ}˜ˆ„‹Žƒx„}Šx{}{†„ƒxŠ~‰Š}щxŠ†Œ‰xƒx|ƒŽ‡ˆ„ƒ†Œ‰xƒƒ}‰Š~‰Š}щxˆ‹w‚}x‰ ∊ˆ† „†‡†ƒxŠwŠ~Ňˆ~Š†Œƒx ‡†®†Œƒ˜ƒ{Œƒ†|xŠ~ˆŽ„xŠx}‡xŠ~ŠxxŠ~­ŽŠ†ŒÅ‡ˆŠ~ Š‡˜ŠŽƒxƒŠ˜ˆŠ†Åx­~„‰ˆŠ†„~Åwƒ~„xw‚‚}‰Œ‚‰­~„‰ Û |Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰}Š‡}Šxƒx Ň~ˆ„††}˜Šx„ƒ†– |xŠ~ƒx‡„­†ŒˆxŇˆ~– ˆ}w‡ˆŠ~Š}ŃxŠwˆŠxˆ~xw†®~‰xˆ‹x‚}˜x‰Ûz‚wz}‰†ŒÅ†Œƒx‡ƒ~Š}˜ŠŽˆ~ˆŠ~ƒxˆ‹w‚}x‡}ƒxxƒŠ„}ŠŽ˜­†ƒŠxx„ˆŽ‰Ø‡Œz†‰‡†ˆ†ÅÝ}x†ŒˆŠ˜}ˆ~wƒŽŠŽƒ*'V43ƒx ‹†‡wŠ}ŽŠ†xˆ˜{}‰Ü}Š‡~„ƒ~zwˆ}rÙ'"#&&,Ö†ŒˆŠ˜}ˆ~> b3V43Ö†ŒˆŠˆÅ‰ > I3V43>$#"(H5 +" #"%>$#"*H5 +" #"%Õ‡x{xˆ„‰ÝŠx€„ˆ„ƒ~x†Š}‚}ˆ„xŠŠ„Š~‰}ŠwÅŒƒˆ~‰zwˆ}rÙ'"#&&,'_!e $Ö‡„­†ŒˆxŇˆ~ÖŒŠ‰†|Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰‡††‡˜­}Šx,– |x}x||}‚„xŠxz†„~ÅxƒÅ‡ˆ~– |xŠ~‚}˜xƒˆ~x†„}Šw‚‚ŽƒxŠ‡x‰ˆŠ~ƒ…~‡‚}˜xƒˆ~„}{˜ˆ†Œ‰…}ņƒŠ‡˜ˆ„xŠ†‰x†‰†Œ}˜ƒx}|}‡„ƒ†|xŠxÅŠ~Šx}‡„Š‡†Œ*" _!e– |xŠ~‚}˜xƒˆ~}‹wƒ}x‰„}Šw‚‚ŽƒxŠ‡x‰„}Žƒw‚}xƒŠw†Š‡x{x„Š‡†Œ„Ň##" __†Œ }˜ƒx}|}‡„ƒx|xŠxÅŠ~Šx}‡„Š‡†Œ'" _!e– |xŠ~‚}˜xƒˆ~}‹xƒ}ƒ„}ˆ„Œ‡{‹Œ‚‚x}wƒŽˆ}{˜ˆ†ˆˆ‹…~‰†††˜†‰}˜ƒxxŠw‚‚~‚†‰|xŠ†ƒx‡€„ˆŠ‡†‹ƒŠ†Œ„~Åxƒ„xŠ†‰– |xŠ~ƒx†„w‡Œƒˆ~ˆ†Œ‡w‰xŠ†ƒx€x‡ˆ„„}†Š~‡†}{}˜‰z†‡Šˆ}‰†††˜}‰}˜ƒxxŠw‚‚~‚}‰|xŠ†ƒx‡€„ˆŠ‡†‹ƒŠ†Œ„~Åxƒ„xŠ†‰– |xŠ~Ňˆ~„}}‡|x‚}˜†‚}˜xƒˆ~‰x }…x‡Š„xŠxŠx††˜x{˜ƒ†ƒŠxˆ xŒŠ‰Š‰†{~|˜}‰ˆŒƒˆŠƒŠxx Š†ƒxŠxˆ}ŒxˆŠr‡|xˆ˜}‰†‰Š‡x‰„}{˜ˆ†Œ‰†‰}ƒˆÅŒ„ƒ†Œ‰„}ƒ{}‰‹xˆ„x}Š‡†ƒŠx„ƒ†ƒ„}†{~|†‰}˜€}ˆ~‰ s 8>7J{x€Š}ˆŠ†‡|‡x„„x}…x‡Š~„wŠŽƒŠ~‰xŠw‚‚~‚†Œ‰‡†‹Œ‚xŠ‡}‰†‰q}ƒ}Š‡†ƒŠx Å {˜ˆ†‹‡}­x‡˜ˆ„xŠ†‰x‚Œˆ˜{Žƒ‡†ƒ‚x„}‰111


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5¼†{}˜…}‰xˆ‹x‚}˜x‰nnnnnnnnÕ˜ƒ{Œƒ†‰ÕxŠwŠ~Ňˆ~‡†ˆŽ†‡†ˆŠxŠ}ŒŠ†}…†‚ˆ„†ƒx ‹†‡wŠ},‡†ˆŠxŠ}ŒŠw„xŠ†|Œw‚x‡†ˆŠxŠ}ŒŠ„wˆxxƒxƒ†‰ŽŠ†xˆ˜{}‰‡†ˆŠxŠ}ŒŠw|wƒŠx‚}ˆŠwx|}‡wŒ†{„xŠxփŇ}w­}Šx‹†‡wŠ}}˜ˆ~‰†{wÕxŠwŠ‰}‡|xˆ˜}‰†{~|}˜Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡x„}Šx{†Å‡x s Å}‡†‚xz'‡}ƒx}˜ƒxŠ††€}Š~„ƒ~Ü~wˆ}Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xˆ} „||}ƒ~Û{~|}˜Š}Š†Š‡†‹†{†Šx‚{†+wƒŠ†Š}‡†‰Šx˜ˆŽ„x‡wxŠ†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xÞ}ƒŠˆŠ}Š†xŠ}‡|x­„}ƒ†Š}„wņ}‹ˆ†ƒ{}ƒˆŠ}Šx{~ˆŠx€}‡w‚|ŽŠ†Œ{˜†ŒŠ†Œzw‡†Œ‰Ö†€~}}Š}x„}ŠxÅ}‡˜­}ˆŠ}Šx}‡|x‚}˜x‚}˜xƒˆ~‰ˆ„‹Žƒx„}Š‰†{~|˜}‰Š†ŒxŠxˆ}ŒxˆŠ‡ƒŠ~ƒÅ‡ˆ~}‚|Å}Š}xƒŠxŠ††€}Š~„ƒx}‡|x‚}˜x‚}˜xƒˆ~‰}˜ƒxˆŠ}‡}Ž„ƒxˆ„‹Žƒx„}Š‰†{~|˜}‰Š†ŒxŠxˆ}ŒxˆŠ‡ƒŠ~Ňˆ~}‚|Å}Š}Š~ˆŽˆŠŠ††€Š~ˆ~xˆŠ}‡Žˆ~ŠŽƒ}‡|x‚}˜Žƒ‚}˜xƒˆ~‰ ØŠ}Š}Š†„~Åwƒ~„x|x%"{}ŒŠ}‡‚}ŠxÅŽ‡˜‰ ‹†‡Š˜†ˆ}‚}Š†Œ‡|˜x qxŠ}Š}x„ˆŽ‰Š~{†„xˆŠ‚}Š†Œ‡|˜xŠxƒ}„‹xƒˆŠ†ƒ{ŒƒxŠ†˜‡x{xˆ„†˜w‚‚}‰­~„‰ r‚|Å}Š}Š†„~Åwƒ~„x|xƒx}…x‡zˆ}Š}Š~ƒxŠ˜xnnnnnnnnnnnn‡~ˆ„††}˜Š}„ƒ†ƒ}‡|x‚}˜xŠŽƒ ††˜Žƒ†}Š‡}Š‰x‡€„‰ˆŠ‡†‹ƒ}˜ƒxŠ†Œ‚wňŠ†ƒŠˆ†„}|w‚†‰ˆ†††ƒ†„xˆŠ‰x‡€„‰ˆŠ‡†‹ƒŠ†Œ|Žƒx†‚}xƒŠ‡x‡†ˆ…Š}Š‰{xˆŠwˆ}‰ŠŽƒ}‡|x‚}˜Žƒ‚}˜xƒˆ~‰ s{w„}Š‡†‰Š~‰†‰‡}ƒxxƒŠˆŠ†Å}˜ˆŠ~ƒ‹‚wƒŠ­xˆ}‡„xŠ†‰$ Ü~Ň~ˆ„††ˆ}Š}‡†ˆx‡„†|}˜‰Š}„wÅxxƒx|Ž|‰Þ†}‡|x‚}˜†‚}˜xƒˆ~‰‡}ƒx}‡ˆŠ‡‹}Šx}‚}€}‡xÕ‡xŠwŠ}ŠxŇxˆx‰„x‡wx}‡ˆŠ‡}‹„}ƒx}‡|x‚}˜x‚}˜xƒˆ~‰‡~ˆ„††}˜Š}Šx}‡|x‚}˜x‚}˜xƒˆ~‰„ƒ†|xŠ†ƒ‡†x€†‡ˆ„ƒ†ˆ† Ü~ƒxˆˆ}Š}†ŠˆŠ†Œ‰{˜ˆ†Œ‰†‰‚}Œ‡˜}ˆ~†Š}ƒxŠ†Œ‰Å‡~ˆ„††ˆ}Š}|x‚}˜xƒˆ~…}ņƒŠ‡˜ˆ„xŠ†‰Ü~ƒz}Š}xŠ}‡|x­„}ƒxŠ}„wÅxŠŽƒ††˜Žƒ~{w„}Š‡†‰}˜ƒx„}|x‚Š}‡~xŠ†„|ˆŠ†zw€†‰†‰Š†Œ|Žƒx†‚}xƒŠ‡xÛ{~|}˜Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡x‡†‰Š†xŠ}‡|x­„}ƒ†Š}„wņ„ƒ†ƒŠxƒ Å}Š}€}˜ˆ}‚}Š†Œ‡|˜xÜ~ƒ‹†‡Šƒ}Š}†‚ˆÅŒ‡wŠ†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xˆŠ}ƒx„~ƒxƒ~Š††~€}˜‡ƒŠ~ƒx€}ˆ~€Š}Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡x}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰xŠ†ƒx‹ƒ}Š}ƒxˆŠx„xŠˆ}Š}‚}˜Ž‰‡†ˆŠxŠ}}Š}wŠ†„xx}xŒˆŠxxƒŠ}˜„}ƒxxŠ†Œ‰}Š†…}Œ„}ƒ†Œ‰ˆƒ€‡}‰ uŒ€„˜ˆŠ}ˆŽˆŠwŠ†ƒ‡†‹Œ‚xŠ‡x%Ü~ƒ}}…}‡|w­}ˆŠ}Œ‚wxŠx††˜x}‚†ƒŠx†Œˆ˜}‰†Œ€Š†Œƒˆ} ˜ƒ{Œƒ†Š~ƒŒ|}˜x Å x„˜xƒŠ†Ü~ƒ‚}x˜ƒ}Š}†Š}‚x‹‡w„Šx‚‚xŠŽƒ††˜Žƒ~}‡}ŠŠ~Šxˆ}„x|ƒˆ†}˜ƒx„}|x‚Š}‡~x*" Õ˜ƒ{Œƒ†‰Œ‡xw‰112


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5nnnnnÝŒƒ{}Š}Š†Œ‰|Žƒx†‰‚}xƒŠ‡}‰†††˜†Å‡~ˆ„†††ƒŠxˆŠ†x€‡†}˜ƒx}Š}€}„ƒ†ˆ}Œ}‡z†‚‰ˆƒ}‰„}Šw‚‚Žƒ„ˆŽ‡†ˆŠxŠ}ŒŠ†{xŠ~‡}„xŠ†‰{x‡‡†‰‡}„x}ƒ}‡|††˜~ˆ~‰Š††‚%"_3 ‡~ˆ„††}˜Š}„ƒ†ƒ}„~ƒˆ}‰x‚Ž{˜Žƒ}|}‡„ƒ}‰|x}…ŽŠ}‡Å‡ˆ~»xŠ~ˆ„xƒˆ~Š†Œ|Žƒx†‚}xƒŠ‡xŇ~ˆ„††}˜Š}„ƒ†ƒxŒŠ†‚‚~Š}‰ƒx˜{}‰ Ü~ƒxƒ†˜|}Š}Š‡}‰ˆŠ†}‡˜z‚~„x¼‚‰­~„‰sŠwˆ~Š†Œ{Š†ŒxŠxˆŠ†Å}˜xŠ~‰Šwˆ~‰ˆŠ~ƒƒx˜{xŠ†Œ##‡}ƒxˆŒ„‹Žƒ†ƒ„}Šx…Š†Œ‰xŠwŠ}Š~ƒxˆ‹w‚ˆ~Š~‰xŠ‡wŠ†Œ(„ƒ†ˆ}xƒ~Š††~„ƒ†}‡|x‚}˜†‚}˜xƒˆ~‰¿ ÝŠ‡®Š}Š†ƒ‡†‹Œ‚xŠ‡xˆŠ~ƒxxŠ†„}ƒ~€ˆ~xxˆ‹x‚˜ˆŠ}Š†ƒ|Œ‡˜­†ƒŠx‰xƒŠ˜€}ŠxŠ†ƒ„†Å‚ˆˆ‹…~‰¼{}…~Û‡†‹Œ‚xŠ‡x‰‡}ƒx{xŠ~‡~€}˜x‚ŒŠxxˆ‹x‚‰ƒxƒŠˆŠ‡®~‰‡ƒŠ~ƒÅ‡ˆ~Š†Œ„†Å‚†ŠwƒŒˆ~‰ˆ‹˜||}Š}Š†}…x|Žƒx…„w{Šˆ†ˆŠ}† „†Å‚‰„‚‰ƒx„†‡}˜ƒxƒ~€}˜„}Š† ŇÛ{~|˜}‰Å‡ˆ~‰Õ˜ƒ{Œƒ†‰‡ƒx‚}‰Š‰}‡|xˆ˜}‰ˆŠ†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xŠ‡xzwŠ}Š†‹‰xŠ~ƒ‡˜­x‡ƒŠ~€ˆ~ˆ}‚}Š†Œ‡|˜x# Ú}x}Šw‡}Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xx}‚|…Š}Š†ƒ|xŠ~ƒ‚~‡Š~ŠxŠ~‰x‡w{†ˆ~‰x|x­~„‰xŠ~„}Šx‹†‡w$ ÝŒƒx‡„†‚†|ˆŠ}Š†ƒ‡†‹Œ‚xŠ‡xŠxÅ}˜x‰ˆˆ‹…~‰¿  Š}„}Š~ƒwŠ‡xŠ†‡†‰ŠxwƒŽŠ†ƒ‡†‹Œ‚xŠ‡xˆ„‹Žƒx„}Š†ƒ{xˆŠ†ƒŠ‡wÅ~‚†ˆˆ‹…~‰„Ňƒx}‹x‡„ˆ}‚‡Ž‰†{xŠ‚†‰ˆˆ‹…~‰ˆŠ† xwŠ†Œ}{‡wƒ†Œ% ÝŒƒx‡„†‚|~ˆ~Š~‰‡ˆ€}Š~‰Å}‡†‚xz‰Øˆ~ˆ}x}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰Ô‡xÅ҆ƒ~‚}Š†Œ‡|˜xÅŽ‡˜‰†„Ž„x,¿ xŠˆŠ}‡ŠxŠ~‹‡x|€ˆ~‰ˆ}‚}Š†Œ‡|˜x xŠˆŠ}xŠƒŠ†ƒ{xŠ~x‡xŠˆŠ}Š†ƒ Ö‹ˆŠ}Š~‹‡x|€ˆ~‰ˆ}‚}Š†Œ‡|˜x}‚}€}‡~113


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5¿ »xŠ~€ˆ~}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰x‹ˆŠ}Š†ƒ{xŠ~}‚}€}‡†qx‡‰‚}Š†Œ‡|˜x„}†„Ž„x,‡†ˆ†ÅÜ}ŠwŠ~ƒx†xŠwˆŠxˆ~Š~‰{x†‰‡}„xŠ†‰Š†xƒx„„ƒ†„~Åwƒ~„x…xƒx…}ƒwu€„ˆ~Š†Œ‡†‹Œ‚xŠ‡xŠxÅ}˜x‰ˆˆ‹…~‰Õ˜ƒ{Œƒ†‰Ý}}‡|xˆ˜}‰…}ņƒŠ‡˜ˆ„xŠ†‰x†‰„~ {†Œ‚}}Š}†ŠÅŽ‡˜‰Š†ƒ‡†‹Œ‚xŠ‡x# Þ‡xz…Š}Š†‹‰xŠ~ƒ‡˜­x¿ xŠˆŠ}‡ŠxŠ~‹‡x|€ˆ~‰ˆ}‚}Š†Œ‡|˜xxxŠƒŠ†ƒ{xŠ~x‡xŠˆŠ}Šx¿ »xŠ††„Ž„x‡xŠˆŠ}Š††Œ„˜xˆ‹w‚ˆ~‰xŠ~„ƒ†xx‹ˆŠ}Š†ƒ{xŠ~}‚}€}‡† Ö‹ˆŠ}Š~‹‡x|€ˆ~‰ˆ}‚}Š†Œ‡|˜x}‚}€}‡~$ ׈Š}Š†ƒ„†Å‚ŠwƒŒˆ~‰% uŒ€„˜ˆŠ}Š†ƒ‡†‹Œ‚xŠ‡x%& Úxƒxˆ‹˜…Š}Š†ƒ„†Å‚ŠwƒŒˆ~‰¼{}…~Û‡†‹Œ‚xŠ‡x‰‡}ƒx{xŠ~‡~€}˜x‚ŒŠxxˆ‹x‚‰ƒxƒŠˆŠ‡®~‰‡ƒŠ~ƒÅ‡ˆ~Š†Œ„†Å‚†ŠwƒŒˆ~‰ˆ‹˜||}Š}Š†}…x|Žƒx…„w{Šˆ†ˆŠ}† „†Å‚‰„‚‰ƒx„†‡}˜ƒxƒ~€}˜„}Š† Ň¿ »xŠ~€ˆ~}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰xŠˆŠ}|x‚˜|†Š†ƒ{xŠ~x x‹ˆŠ}Š†ƒ}‚}€}‡†114


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5ÝŠ}‡Žˆ~x‚‚x|Š†Œ}‡|x‚}˜†Œ‚}˜xƒˆ~‰# Þ‡xz…Š}Š†‹‰xŠ~ƒ‡˜­x$ xŠˆŠ}Š~ƒxˆ‹w‚ˆ~Š~‰xŠ‡wŠ†Œx‡xŠˆŠ}Š~ƒxŠ~„ƒ~# % Ü}Š†‚}{˜ˆŠx„xŠ„xŠ†‰‚ˆŠ}Š†x…„w{ŠwƒŒˆ~‰xŠ~ƒwŠ‡xŠ†xƒŠ˜€}ŠxˆŠ~‹†‡wŠŽƒ{}ŠƒŠ†Œ‡†‚†|†xx‹x‡ˆŠ}Š†$ & Þ††€}ŠˆŠ}Š†ƒ{˜ˆ†‚}˜xƒˆ~‰ˆŽˆŠwˆŠ~ƒ{‡xˆ~( xŠˆŠ}Š~ƒxˆ‹w‚ˆ~Š~‰xŠ‡wŠ†Œ(x‡xŠˆŠ}Š~ƒxŠ~„ƒ~) Ý‹˜…Š}Š†x…„w{ŠwƒŒˆ~‰„}Š†‚}{˜ˆŠx„xŠ„xŠ†‰* Ôw‚Š}Š†‹‰ˆŠ~ƒ‡˜­x+ ØŠ}Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xˆ}‚}Š†Œ‡|˜xÅŽ‡˜‰†„Ž„xxx‹ˆŠ}Š†ƒƒx‚}Š†Œ‡|ˆ}|x}‡ %"{}ŒŠ}‡‚}Šx r‚|…Š}Š†ƒ|xxƒ†„††„†‡‹˜}‰˜ƒ~ˆ~‰x‡x{xˆ„†‰#" ØŠ}Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡x}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰¼†{}˜…}‰}‡|xˆ˜x‰¼{}…~Ü}ŠwŠ~€ˆ~}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰Š†}‡|x‚}˜†‚}˜xƒˆ~‰}…x†‚†Œ€}˜ƒxƒ}˜Šx|x‚˜|†×}˜xƒˆ~…}ņƒŠ‡˜ˆ„xŠ†‰Õ˜ƒ{Œƒ†‰Ü~Ň~ˆ„††ˆ}Š}†Š{˜ˆ†Œ‰†‰|x‚}˜xƒˆ~…}ņƒŠ‡˜ˆ„xŠ†‰¿ »Žƒ˜x}‡|xˆ˜x‰$"¿&"°|xŠ~ƒx‚Š}‡~x‹x˜‡}ˆ~Œ‚†¿ Õƒ}˜Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xx‚ƒ{‡†„w„}„Š‡x˜}ˆ~ ꊈ Š† xŠ}‡|x­„}ƒ†Š}„wņ{}ƒ €xŒ}‡€}‡„xƒ€}˜x{}ƒ€x‡†®†ŒƒÅ‡Ž„xŠ‰x‚‚†ˆ}‰ rŠ‰xŒŠ†{}ƒ€xˆÅ~„xŠˆŠ†ƒ‡xz{ˆ}‰' Ô{ˆŠ}Š†x…„w{ˆˆ‹…~‰ˆŠ~ƒwŠ‡xŠ†¿ q˜ˆ†‰‚}˜xƒˆ~‰„}wņ‰≤(__,Þ†}‡‚x˜„†Š†Œx…„x{†ˆˆ‹…~‰z‡˜ˆ}Šx‡†‰ŠxwƒŽ¿ q˜ˆ†‰‚}˜xƒˆ~‰„}wņ‰>(__,Þ†}‡‚x˜„†Š†Œx…„x{†ˆˆ‹…~‰z‡˜ˆ}Šx‡†‰ŠxwŠŽ115


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5×}˜xƒˆ~†‰¿ ÕxŠwŠ~ƒ†‚˜€ŽƒŠ†Å††˜x‰„}Šƒx‹Œˆ‰Š‡x‰‡†Š†Œƒ}z‚xz}˜‰|xŠ~ƒŒ|}˜x ƒ}‰Åx‚x­˜x »x‚|†Œ‰‡†ˆŠxˆ˜x‰Š~‰Œ|}˜x‰ˆx‰Å‡~ˆ„††}˜Š}‡†‹Œ‚xŠ‡}‰„}{ŒƒxŠŠ~Šxˆƒ{}ˆ~‰ˆ}~‚}Š‡ˆ†x¿ Ü~ƒ­}Š}„~ƒˆŠ‡xzˆ}Š}x„~ƒŠx‚xƒŠ}}Š}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡x¿ Û|Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰‡}ƒx‚}Š†Œ‡|}˜wƒŠ†Š}ˆ}xƒŠ˜€}Š~†‡}˜xz‚ }ƒxqx‹†‡}ŠwŒw‡Å}†˜ƒ{Œƒ†‰Š~‰xƒ}…‚}|Š~‰}Š…}Œˆ~‰xŠ~ƒx‚xx¿ ‡†ˆx‡„ˆŠ}Š~ƒ‡†€~ˆ~ˆŠ†‡†‰xŠ}‡|xˆ˜xƒŒ‚,ˆ†ˆ‚~‡Š}‡†Šˆ†x‡|Š}‡x}‡xŠ‡Ž‚~‡†‹†‡˜}‰ˆÅ}Šw„}Šx ‡†ƒŠxŠ†ŒxŠxˆ}ŒxˆŠˆŠ~ƒ~‚}Š‡†ƒ{}€Œƒˆ~iii X^Wjfaa^e VWÝŒƒŠ‡~ˆ~x‹‡†ƒŠ˜{xÕ˜ƒ{Œƒ†‰‡ƒx‚}‰Š‰}‡|xˆ˜}‰ˆŠ†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xŠ‡xzwŠ}Š†‹‰xŠ~ƒ‡˜­xÕx€x‡ˆ„‰Õ˜ƒ{Œƒ†‰ÕxŠwŠ~ƒ}}…}‡|xˆ˜x„}Šw‚‚Žƒ„†‡}˜xŠwŠ~ƒŒ}‡z†‚Ňˆ~ƒx}x€ˆ}ˆŠ†}ˆŽŠ}‡Š†Œ}‡z‚„xŠ†‰x||„~ˆƒ~Ö‡ƒ~Š}˜{‡xˆ~ˆŠ~ƒ‡†ˆŠxŠ}ŒŠ„ƒŽˆ~×}Š†Œ‡|}˜Š}Š†„~Åwƒ~„x„ˆŽ‡†ˆŠxŠ}ŒŠ†{xŠ~‡}„xŠ†‰{x‡‡†‰‡}„x}ƒ}‡|††˜~ˆ~‰%"_3Õx€x‡˜­}Š}ŠxŠwŠ†„~Åwƒ~„xxŠ‰ ˆÅˆ„‰x}‡ˆ„† sˆŒÅƒŠ~Šx}…x‡ŠwŠxxŠ†xŠ}‡|x­„}ƒ†Œ‚xxŠ~{w‡}xŠ~‰Å‡ˆ~‰ÝŠ†}ˆŽŠ}‡Š†Œ}‡z‚„xŠ†‰„}Š†ƒ ƒ~Š‡x‡}ƒx|˜ƒ}ŠxŠxŠ}‹ˆ~ˆ~„}…~‡}}ˆ„ƒ†x‡xÕx‡z†Œƒwx®Š‡}‰Û|Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰}˜ƒx}…†‚ˆ„ƒ†‰„}x‡z†Œƒwxx­}Œ…~‰ŠxƒŠxx‡z†Œƒwx‹€wˆ†ŒƒˆŠ†‡†‹€†‡w‰†|Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰Š˜€}ŠxxŒŠ„xŠx}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰¼{}…~»xŠ~ƒx‚‚x|Ň~ˆ„††}˜Š}„ƒ†ƒ|ƒˆx„‡~xŠ†ƒxŠxˆ}ŒxˆŠ ÕxŠw Š~Ňˆ~w‚‚~‰„w‡x‰x†ŒƒƒxˆÅ†Œƒ‚†ƒ†Œ†Å‡}ˆ}‰x‡†Å‰}||~ˆ~‰Š†ŒxŠxˆ}ŒxˆŠ116


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5ÖŠx†˜ˆ€xxƒ†˜|„xŠx}ˆ{†Œx‡x„†‡}˜Š}ƒxx‡xŠ~‡}˜Š}xŠwŠ~Ňˆ~Š~‹‚|xˆŠxx‡z†ŒƒwxÝ}}‡˜ŠŽˆ~„}|w‚~‰‹‚|x‰€Š}Š}Š†ƒ |Žƒx‚}xƒŠ‡xx„ˆŽ‰}Š‰‚}Š†Œ‡|˜x‰ ÝŠ~ƒ}‡˜ŠŽˆ~xŒŠx‡x{ˆŠ}Š†ƒ|Žƒx‚}xƒŠ‡xˆ} w††xŠ†ƒxŠxˆ}ŒxˆŠ}…†Œˆ†{†Š~„ƒ†ˆŒƒ}‡|}˜†Š~‰Š}щ}…Œ~‡Š~ˆ~‰ŠŽƒ}‚xŠƒ„x‰Ü}Šw{†ˆ~˜ƒ~ˆ~‰¼{}…~Ü~‚ˆ}Š}Š‰z˜{}‰ˆŠ~ƒ}‹x‚„}Šw{†ˆ~‰˜ƒ~ˆ~‰&xŠwŠ~{w‡}xˆÅ†‰Š~‰x‡†Å‰}||~ˆ~‰ Ý} }‡˜ŠŽˆ~„~Š‡~ˆ~‰x}ƒxˆÅ}~x…˜Žˆ~x‡†Å‰}||~ˆ~‰xŠ†ƒxŠxˆ}ŒxˆŠrˆ}Œ‰ÞŒÅƒ}ˆ}Œ‰}Š‡}Šxƒx}Š}‚†ƒŠxx†‚}ˆŠwx„ƒ†x w††xŠ†ƒxŠxˆ}ŒxˆŠ}…†Œˆ†{†Š~„ƒ†ˆŒƒ}‡|}˜†Š~‰Š}щ}…Œ~‡Š~ˆ~‰ŠŽƒ}‚xŠƒ„x‰ÖƒŠx‚‚xŠwx}…x‡Š„xŠxÖƒŠx‚‚xŠ!r…w‡Š~„x ÕŽ{ x‡x||‡†‹Œ‚xŠ‡x‰ŠxÅ}˜x‰ŠwƒŒˆ~‰¿#*" __¿$%" __v‚wƒŠ­xŠwƒŒˆ~‰Ù†#)}‡xŠ‡Ž}…x‡Š„xŠx{x˜Š}‡x}‡|x‚}˜x‚}˜xƒˆ~‰€xz‡}˜Š}ˆŠ†Œ‰xŠx‚|†Œ‰Š†ŒxŠxˆ}ŒxˆŠ¼†{}˜…}‰xˆŒ‡ˆ~‰$(' #("$(' #)+#+# ("&x…„w{ŠwƒŒˆ~‰ #"" "*"x…„w{ŠxÅ}˜x‰ŠwƒŒˆ~‰ $'% "&+E6E 5^[U‚xƒÅ}‡†‚xz#+% %'(Õ‚}{˜ˆŠx„xŠ„xŠ†‰ #"" ##"‡†‹Œ‚xŠ‡x‰†‰$%" __ $'$ +(%„}ˆƒ{}ˆ~|x~‚}Š‡ˆ†xrx„Š†‰ˆŽ‚ƒx‰xƒx‡‡‹~ˆ~‰„}‡†ˆx‡„†|}˜‰%$ __!& _„†‰$+) "##Ü}Šx‚‚zx‚Šˆw„}Šx‹†‡w‰ $*% *$)Õ˜ƒ{Œƒ†‰ÖŇ~ˆŠ}}Š}Šxx‚w„~Åxƒ„xŠx†Œ{}ƒÅ‡~ˆ„†††ƒŠx‚†ƒz†ƒŠx‰Š†Š‡†‹†{†Šx‚{†Å|xŇ}‰Š~‰rŒ‡Žx‰êƒŽˆ~‰Ü~ƒ}ŠwŠ}Šx~‚}Š‡w}‡|x‚}˜xˆŠx†xwx†‡‡˜„„xŠxÔwˆ}Š~‰rŒ‡Žx‰Û{~|˜x‰$""$!+(!rÕ}‡˜~‚}Š‡ƒx~‚}Š‡†ƒƒx‚ƒˆŒˆ}Œƒx„~Åxƒ~„wŠŽƒxŠ~ƒ}‹x‡„†|Š~‰ˆŠ†}€ƒ{˜x†Šx wŇ~ˆŠx~‚}Š‡w}‡|x‚}˜x‡}ƒx ˆŒ‚‚|†ƒŠxÅŽ‡ˆŠwxƒx†{~|†ƒŠxˆ}‹‚‡†‰Š†}‡zw‚‚†ƒ}xƒx…††˜~ˆ~117


»Žƒx‰‚}xƒŠ‡x‰> $#"(H5> $#"* H5¼{}…~ÝÅ}Šw„}Š‰{ŒƒxŠŠ~Š}‰xˆŒ‡ˆ~‰x}Œ€Œƒ€}˜Š}ˆŠ†}{xŠwˆŠ~„xx †Œx|†‡wˆxŠ}Š†}‡|x‚}˜†q‚Žˆ~ˆŠŠ~Šx‰57Ü}Š~ƒx‡†ˆx{~‚ƒ†Œ„}Œ}€ŒƒxŠŠ†‡†ƒxŒŠxƒŠx†‡˜ƒ}ŠxˆŠxx‚†Œ€x‡ŠŒxxƒŠ††Œ„ƒŠxx€†‡ˆ„†‡†ŠŽƒ,rÙ'"#&&rÙ''"#&rÙ(#"""zwˆ}ŠŽƒ‡†{x|‡x‹ƒŠŽƒ†{~|ƒ)%!$%!rÛÕ*+!%%(!rÛÕ+*!%)!rÕ""3VS_IS^]Wd8>7J7^W]fdaiWd]lWgYW9_T:4SZ`ZaXefdSeeW#'6)#)##EfW[`ZW[_!?gddr||~ˆ~Ü}Š~ƒx|†‡w}ƒ‰xƒ†‡|†Œ„~Åxƒ„xŠ†‰~8>7Jx‡Å}ˆŠ†Š}‚ xŠxƒx‚ŽŠ}||~ˆ~xŠ†ƒxŠxˆ}ŒxˆŠ{w‡}x‰$}Šƒ†Œ…}ƒwxŠ~ƒ~„}‡†„~ƒ˜x‚~ˆ~‰Š†Œ„~Åxƒ„xŠ†‰ s}||~ˆ~ˆÅ}„ƒ†|x}‚xŠŠ„xŠxŠx††˜x†‹}˜‚†ƒŠxˆ}ˆ‹w‚„xŠxŒ‚ƒx!xŠxˆ}Œ‰x€‰x|xŠ~ƒ„~}‚‡Žˆ~z}zxŽ„ƒŽƒ{†ŠŠŽƒ Ý}}‡˜ŠŽˆ~x…˜Žˆ~‰x‡†Å‰}||~ˆ~‰ˆ}}‡˜ŠŽˆ~z‚wz~‰‡}ƒx}ˆŒƒw®}Š}Š†xŒ€}ƒŠx‡xˆŠxŠx|†‡w‰„}Š~ƒ~„}‡†„~ƒ˜x‚~ˆ~‰Š†Œ„~Åxƒ„xŠ†‰ Û}ˆ}Œ‰ˆŠ~{w‡}xˆÅ†‰Š~‰}||~ˆ~‰}Š‡}Šxƒx}Š}‚†ƒŠxx†‚}ˆŠwx„ƒ†xˆŒƒ}‡|}˜x xˆŠx€„†‰ˆ‡z‰†ŒÅ†Œƒ}…†Œˆ†{†Š~€}˜xŠ~ƒ8>7J Ö…˜Žˆ~}||~ˆ~‰Œ‹˜ˆŠxŠx„ƒ†ˆ}}‡˜ŠŽˆ~x‡„­†Œˆx‰Å‡ˆ~‰ ÖŠ~ƒx‡†Å}||~ˆ~‰x†‚}˜†ƒŠx{x˜Š}‡x~‹€†‡w‚|Ž‚}Š†Œ‡|˜x‰~„~ˆŽˆŠ}‹x‡„†|Šx„}‡‰‚‡Ž‰x†ˆŒƒx‡„†‚†|~„ƒx„~Åxƒ„xŠxx€‰x­~„‰xŒ}‡‹‡ŠŽˆ~Š†Œ „~Åxƒ„xŠ†‰xŇˆ~x„~}|}‡„ƒxÅx‚xˆ„ƒx‚w€†‰Å‡~ˆ„††~„ƒx}„‡†Œ‰}‡|x‚}˜x r˜ˆ~‰x†‚}˜†ƒŠx†­~„‰†††˜}‰‡†‚€~xƒxŠ†„~Åwƒ~„xˆŠ†}‡|x‚}˜†Å‡ˆ~‰xƒŠ˜ˆŠ†ÅxˆŠ†xŠ}‡|x­„}ƒ†Š}„wņ~Ňˆ~z˜x‰† }x‚†Œ€}‰­~„‰†††˜}‰†‹}˜‚†ƒŠxˆ}„~ˆŽˆŠxƒ}x‡ˆŒƒŠ‡~ˆ~x‚}Œ‡w‰Š†Œ}‚wŠ~ Š‡˜ŠŽƒ†­~„‰x…ƒ~}˜{‡xˆ~ x…ƒxˆ„xŠx Å w„„†Š‡}‰x€‰x­~„‰‚|ŽŠ~‰„~Š‡~ˆ~‰ŠŽƒ†{~|ƒÅ}‡ˆ„† Å ˆƒ{}ˆ~ˆ}‚xƒ€xˆ„ƒ~Šwˆ~{Š†Œˆ}‚w€†‰}˜{†‰‡}„xŠ†‰ Ö…ˆ}‰x‡†Å‰}||~ˆ~‰|x}‡|x‚}˜xŇˆ~‰ xƒŠ˜ˆŠ†Åx„‡~}…x‡Š~„wŠŽƒ„†‡†ƒƒxŠ}€†ƒ„ƒ†ƒŠŠ}ŠxƒxŒŠwŇ~ˆ„†††ƒŠx„}„~Åxƒ„xŠxˆŠx ††˜xÅ}‡†z‚}‹€}˜}|‡€}˜„˜xŠŠ†xŇˆ~Ö†‚}ˆ„‰}Œ€ƒ~‰ÛxŠxˆ}ŒxˆŠ‰x†xƒŠ‡ˆŽ‰Š†Œ{}ƒxƒx‚x„zwƒ†Œƒx„˜x}Œ€ƒ~|x­~„‰xx‚}}‰‡{†Œ‰‚|Ž{x†‰Š~‰‚}Š†Œ‡|˜x‰Š~‰}Å}˜‡~ˆ~‰†Œ‡†‚€~xƒxŠ†‡†ƒxŠ~„~{ŒƒxŠÅ‡ˆ~Š†Œ‡†ƒŠ†‰ÛxŠxˆ}ŒxˆŠ‰x†xƒŠ‡ˆŽ‰Š†Œ{}ƒxƒx‚x„zwƒ†Œƒx„˜x}Œ€ƒ~|x­~„‰†††˜}‰‡†‚€~xƒxŠ~„~x‡„­†ŒˆxŇˆ~ˆ}ˆŒƒ{Œxˆ„„}‡†ƒŠxw‚‚ŽƒxŠxˆ}ŒxˆŠƒ118


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$4QJTUSFwDJ;BTUPTPXBOFTZNCPMF %BOFUFDIOJD[OF 0QJTVS[E[FOJB %MBXŠBTOFHPCF[QJFD[FÈTUXB *OTUSVLDKBV–ZULPXBOJB 1S[FHMELPOTFSXBDKBJ QJFMÁHOBDKB 8TLB[ÊXLJEPUZD[DFVTVXBOJBPQBLPXBOJBJ[V–ZUFHPVS[E[FOJB %FLMBSBDKB[HPEOPwDJ (XBSBODKB ;BTUPTPXBOFTZNCPMF/JFCF[QJFD[FÈTUXP0[OBD[BCF[QPwSFEOJPHSP–DFOJFCF[QJFD[FÈTUXP/JFQS[FTUS[FHBOJFUFKXTLB[ÊXLJHSP[JwNJFSDJMVCCBSE[PDJÁ–LJNJPCSB–FOJBNJ%BOFUFDIOJD[OF0TUSP–OJF0[OBD[BNP–MJXPw½XZTUQJFOJBOJFCF[QJFD[OFKTZUVBDKJ/JFQS[FTUS[FHBOJFUFK XTLB[ÊXLJNP–FEPQSPXBE[J½EPMFLLJDIPCSB–FÈMVCT[LÊENBUFSJBMOZDI8TLB[ÊXLB0[OBD[BXTLB[ÊXLJEMBV–ZULPXOJLBJXB–OFJOGPSNBDKF4ZNCPMFOBVS[E[FOJV1S[FEVSVDIPNJFOJFNVS[E[FOJBQS[FD[ZUB½JOTUSVLDKÁV–ZULPXBOJBJPCTŠVHJ;BTUPTPXB½PLVMBSZPDISPOOF8TLB[ÊXLBEPUZD[DBTQPTPCVVTVXBOJB[V–ZUFHPVS[E[FOJBQBUS[TUSPOB5ZQVS[E[FOJB -7$ -7$/VNFSLBUBMPHPXZ Maks. Ø narzêdzia szlifierskiego NN (SVCPw½OBS[ÁE[JBT[MJGJFSTLJFHP NN q0UXÊSVDIXZUPXZ NN .BLTQSÁELPw½PCXPEPXB NT jSFEOJDBXS[FDJPOB.481SÁELPw½PCSPUPXB PCSNJO .PDQPCJFSBOB 8 .PDPEEBXBOB 8 $JÁ–BS CF[QS[FXPEV LH ,MBTBPDISPOZ**119


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$0QJTVS[E[FOJB8ZŠD[OJL%PXŠD[BOJBJXZŠD[BOJB8S[FDJPOP[LPŠOJFS[FNHXJOUPXBOZNB ,PŠOJFS[NPDVKDZC /BLSÁULBNPDVKDB0TŠPOBUBSD[Z0TŠPOBT[ZCLPNPDVKDB/BTUBXJBMOBCF[OBS[ÁE[J;LPEFNEPCF[CŠÁEOFHPNPOUB–V,PSQVTVS[E[FOJB[OBQÁEFN;PUXPSBNJXZMPUVQPXJFUS[BJTUS[BŠLLJFSVOLVPCSPUÊX%PEBULPXZVDIXZUQSPXBE[DZ6DIXZUEPEBULPXZNP–OB[BNPOUPXB½[ MFXFKTUSPOZVHÊSZJ[QSBXFKTUSPOZ#MPLBEBXS[FDJPOB%PVOJFSVDIPNJFOJBXS[FDJPOBQS[Z[NJBOJFOBS[ÁE[JB#MPLBEBXŠD[BOJBQS[ZDJTLCMPLBEZEPQSBDZDJHŠFK6OJFNP–MJXJBQS[ZQBELPXFXŠD[FOJFVS[E[FOJBJCMPLVKFXZŠD[OJL EPQSBDZDJHŠFK6DIXZUQSPXBE[DZ[XZŠD[OJLJFN&MFLUSZD[OZQS[FXÊE[BTJMBKDZN[XUZD[L,MVD[TQFDKBMOZ5BCMJD[LB[OBNJPOPXB120


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$%MBXŠBTOFHPCF[QJFD[FÈTUXB/JFCF[QJFD[FÈTUXP8DFMVVOJLOJÁDJBCŠÁEÊXXPCTŠVE[FJ XZTUQJFOJBOJFCF[QJFD[FÈTUXOBMF–ZQS[FD[ZUB½QS[FEQJFSXT[ZNV–ZDJFNT[MJGJFSLJLUPXFK– OJOJFKT[JOTUSVLDKÁPCTŠVHJ– b0HÊMOFXTLB[ÊXLJCF[QJFD[FÈTUXBnEPUZD[DFQSBDZOBS[ÁE[JBNJFMFLUSZD[OZNJ[BNJFT[D[POFX [BŠD[POFKCSPT[VS[FOS EPLVNFOUBDKJ – [BTBEZJQS[FQJTZUFSFOPXFPCPXJ[VKDFOBNJFKTDVV–ZDJBT[MJGJFSLJJTUPTPXB½TJÁEPQPEBOZDIUBNXTLB[ÊXFLJ[BMFDFÈ/JOJFKT[BT[MJGJFSLBTLPOTUSVPXBOBKFTU[HPEOJF[BLUVBMOZNQP[JPNFNUFDIOJLJJ V[OBOZNJ[BTBEBNJCF[QJFD[FÈTUXBUFDIOJD[OFHP.JNPUPXD[BTJFV–ZULPXBOJBVS[E[FOJBNP–FXZTUQJ½[BHSP–FOJF[ESPXJBJ–ZDJBV–ZULPXOJLBMVCPTÊCUS[FDJDIBMCPVT[LPE[FOJBNBT[ZOZMVCS[FD[Z4[MJGJFSLÁLUPXTUPTPXB½UZMLPJ XZŠD[OJF– [HPEOJF[KFKQS[F[OBD[FOJFN– XFXŠBwDJXZNTUBOJFUFDIOJD[OZN[HPEOZN[[BTBEBNJCF[QJFD[FÈTUXBJ IJHJFOZQSBDZ6TUFSLJXQŠZXBKDFOJFLPS[ZTUOJFOBTUBOCF[QJFD[FÈTUXBOBMF–ZOBUZDINJBTUVTVO½)BŠBT0TUSP–OJF1S[ZDJwOJFOJVBLVTUZD[OZNQPXZ–FKE#"OBMF–ZTUPTPXB½PDISPOJBD[FTŠVDIV" OBTUBOPXJTLVQSBDZ1PNJBS[HPEOJF[OPSN&/$JwOJFOJFBLVTUZD[OF- Q".PDBLVTUZD[OB- 8"E# " E# "-7$ -7$ %SHBOJB8ZXB–POBXBSUPw½TLVUFD[OBQS[ZwQJFT[FOJB[HPEOJF[OPSN&/XZOPTJNT ;BTUPTPXBOJF[HPEOJF[ QS[F[OBD[FOJFN4[MJGJFSLBLUPXBQS[F[OBD[POFKFTU– EPQSPGFTKPOBMOFHP[BTUPTPXBOJBX QS[FNZwMFJS[FNJPwMF– EPT[MJGPXBOJBJQS[FDJOBOJBNFUBMVMVCLBNJFOJBOBTVDIP[[BTUPTPXBOJFNUBSD[ EPT[MJGPXBOJB[HSVCOFHPJUBSD[QS[FDJOBKDZDIEPQVT[D[POZDIEMBQSÁELPwDJPCXPEPXFK NT– EPT[MJGPXBOJBQPXJFS[DIOJPXFHPNFUBMVJ LBNJFOJB[[BTUPTPXBOJFNwDJFSOJDHBSOLPXZDITUP–LPXZDIPwSFEOJDZEP NNEPQVT[D[POZDIEMBQSÁELPwDJPCXPEPXFK NT– EPT[MJGPXBOJBQPXJFS[DIOJPXFHPBSLVT[BNJwDJFSOZNJOBUBMFS[VXTQPSD[ZNEPTUPTPXBOZNEPMJD[CZPCSPUÊXNBT[ZOZ– EPVTVXBOJBSE[ZJD[ZT[D[FOJBwDJFSOJDBNJT[D[PULPXZNJHBSOLPXZNJEPTUPTPXBOZNJEPMJD[CZPCSPUÊXNBT[ZOZ– EP[BTUPTPXBOJB[OBS[ÁE[JBNJT[MJGJFSTLJNJJXZQPTB–FOJFNLUÊSFXZNJFOJPOFTXUFKJOTUSVLDKJPCTŠVHJMVC[BMFDBOFQS[F[QSPEVDFOUBEPUBLJFHP[BTUPTPXBOJB121


1S[FDJOBOJFLBNJFOJBQS[ZV–ZDJVUBSD[UODZDIX[NPDOJPOZDIXŠÊLOFNEP[XPMPOFKFTUUZMLPQS[Z[BTUPTPXBOJVPTŠPOZQSPXBE[DFK'-&9 QPTJBEBPEQPXJFEOJFPTŠPOZUBSD[UODZDIX TXPJNQSPHSBNJFXZQPTB–FOJBEPEBULPXFHP/JFEPQVT[D[BMOFKFTUTUPTPXBOJFOQUBSD[EP GSF[BŠBÈDVDIPXFHPJCS[FT[D[PUÊXQJŠZ8TLB[ÊXLJCF[QJFD[FÈTUXBnnnnnnnn/JFCF[QJFD[FÈTUXP1S[ZV–ZULPXBOJVVS[E[FOJBTUPTPXB½wSPELJPDISPOZPTPCJTUFKPLVMBSZPDISPOOFNBTLÁQS[FDJXQZŠPXwSPELJPDISPOZTŠVDIVSÁLBXJDFPDISPOOFCVUZSPCPD[F8SB[JFQPUS[FCZ[BTUPTPXB½SÊXOJF–GBSUVDIPDISPOOZ8D[BTJFQSBDZQSPXBE[J½T[MJGJFSLÁLUPXPCJFNBSÁLPNB6DIXZUQSPXBE[DZ NVTJCZ½QS[ZUZN[BNPOUPXBOZ4[MJGJFSLJLUPXFKOJFXPMOPNPDPXB½X JNBEMF&MFLUSZD[OZQS[FXÊE[BTJMBKDZ PEQSPXBE[B½[BXT[FEPUZŠV[BT[MJGJFSLÁ0CSBCJBOZQS[FENJPUOBMF–Z[BNPDPXB½KF–FMJKFHPDJÁ–BSXŠBTOZOJF[BQFXOJBCF[QJFD[OFHPQPŠP–FOJB/BS[ÁE[JBJNBUFSJBŠZT[MJGJFSTLJFQS[FDIPXZXB½PSB[USBLUPXB½[HPEOJF[F XTLB[ÊXLBNJQSPEVDFOUB1S[FEV–ZDJFNTQSBXE[J½D[Z[BNPOUPXBOFOBS[ÁE[JBVNPDPXBOFT[HPEOJF[F XTLB[ÊXLBNJQSPEVDFOUB/BS[ÁE[JBT[MJGJFSTLJFTQSBXE[J½QS[FEV–ZDJFND[ZTQSBXJEŠPXP[BNPOUPXBOFJ [BNPDPXBOF8ŠD[Z½VS[E[FOJFOB TFLVOECF[PCDJ–FOJB#JFHQSÊCOZQS[FSXB½OBUZDINJBTUKF–FMJXZTUQJ[OBD[OFESHBOJBMVCJOOFT[LPEZ4QSBXE[J½NBT[ZOÁBCZ[OBMFx½QS[ZD[ZOÁOJFQSBXJEŠPXPwDJnnnnnnnnnnnnn4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$4UPTPXB½UZMLPOBS[ÁE[JBEPQVT[D[POFEMBMJD[CZPCSPUÊXLUÊSBKFTUSÊXOB DP OBKNOJFK[OBNJPOPXFKMJD[CJFPCSPUÊXT[MJGJFSLJLUPXFK;XSBDB½VXBHÁOBXZNJBSZOBS[ÁE[JT[MJGJFSTLJDI0UXÊSXOBS[ÁE[JVT[MJGJFSTLJNNVTJQBTPXB½OBHXJOUPXBOZLPŠOJFS[ VS[E[FOJB/JFXPMOPTUPTPXB½–BEOZDIBEBQUFSÊXBOJ[ŠD[FLSFEVLDZKOZDI;BNPOUPXBOFOBS[ÁE[JFT[MJGJFSTLJFNVTJTJÁTXPCPEOJFPCSBDB½%ŠPOJFUS[ZNB½[EBMBPEXJSVKDZDIOBS[ÁE[JT[MJGJFSTLJDI4UPTPXB½[BXT[FPEQPXJFEOJPEPCSBOFOBS[ÁE[JBT[MJGJFSTLJF5BSD[UODZDIOJFQPEEBXB½OBDJTLPXJCPD[OFNVBOJOJFTUPTPXB½JDIEPT[MJGPXBOJB[HSVCOFHP/JFQS[FDJOB½NBUFSJBŠÊXPXJÁLT[ZNQS[FLSPKVOJ–NBLTZNBMOBHŠÁCPLPw½DJÁDJBT[MJGJFSLJLUPXFK%PPCSBCJBOFHPNBUFSJBŠVNP–OBEPDJTLB½UZMLPXŠD[POT[MJGJFSLÁLUPX4[MJGJFSLJLUPXFKOJFXPMOPUBLNPDOPPCDJ–B½BCZTJÁ[BUS[ZNZXBŠB1S[FEPEŠP–FOJFNXZŠD[Z½T[MJGJFSLÁJ [BD[FLB½B–EPDBŠLPXJUFHP[BUS[ZNBOJB0TPCZJNBUFSJBŠZQBMOFDISPOJ½QS[FEXZS[VDBOZNJJTLSBNJ6TUBXJ½PEQPXJFEOJPPTŠPOÁUBSD[Z /JFPCSBCJB½–BEOZDINBUFSJBŠÊXQS[ZPCSÊCDFLUÊSZDIXZE[JBMBKTJÁTVCTUBODKFT[LPEMJXFEMB[ESPXJB OQB[CFTU/JFXPMOPT[MJGPXB½BOJDJ½NFUBMJMFLLJDIP [BXBSUPwDJNBHOF[VXJÁLT[FKOJ–/JFCF[QJFD[FÈTUXPXZCVDIVQP–BSV1S[ZQSBDZOBXPMOZNQPXJFUS[VJQS[ZPCSÊCDFNFUBMJ[TJMOZNXZE[JFMBOJFNQZŠVNFUBMJD[OFHPOBMF–ZQPEŠD[Z½T[MJGJFSLÁLUPXEPTJFDJFMFLUSZD[OFKQPQS[F[XZŠD[OJLPDISPOOZ QSEXZŠD[BKDZNBLTZNBMOJFN"122


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$nnnn4UPTPXB½UZMLPQS[FEŠV–BD[FEPQVT[D[POFEPV–ZDJBOBXPMOZNQPXJFUS[V%PP[OBD[FOJBT[MJGJFSLJLUPXFKTUPTPXB½UZMLPUBCMJD[LJTBNPQS[ZMFQOF/JFXPMOPXJFSDJ½–BEOZDIPUXPSÊXXPCVEPXJFVS[E[FOJB4[LPEZS[FD[PXF/BQJÁDJFJD[ÁTUPUMJXPw½TJFDJFMFLUSZD[OFKNVT[CZ½[HPEOF[XBSUPwDJBNJQPEBOZNJOBUBCMJD[DF[OBNJPOPXFKVS[E[FOJB 1S[ZDJTLCMPLBEZXS[FDJPOB OBDJTLB½UZMLPXUFEZHEZT[MJGJFSLBKFTUXZŠD[POBJ OBS[ÁE[JFT[MJGJFSTLJFDBŠLPXJDJF[BUS[ZNBOF8TLB[ÊXLB0TŠPOBUBSD[ZNVTJCZ½UBL[BNPOUPXBOBBCZOJFNPHŠBTJÁQS[ZQBELPXPQS[FLSÁDJ½X SB[JFQPUS[FCZQS[FEOBDJwOJÁDJFNExXJHOJNPDVKDFKEPLSÁDJ½wSVCÁ[ŠCFNT[FwDJPLUOZNUBLNPDOPBCZExXJHOJBEBŠBTÁKFT[D[FQPSVT[Z½SÁD[OJF*OTUSVLDKBV–ZULPXBOJB/JFCF[QJFD[FÈTUXP1S[FEQS[ZTUQJFOJFNEPKBLJDILPMXJFLQSBD QS[ZT[MJGJFSDFOBMF–ZXZK½XUZD[LÁ[ HOJB[ELBTJFDJPXFHP1S[FEQJFSXT[ZNVSVDIPNJFOJFN 1SPT[ÁSP[QBLPXB½T[MJGJFSLÁJTQSBXE[J½D[ZOJFCSBLVKFD[ÁwDJMVCOJFNBVT[LPE[FÈUSBOTQPSUPXZDI .POUB–PTŠPOZT[ZCLPNPDVKDFKq 0EXSÊDJ½NBT[ZOÁXS[FDJPOFNEPHÊSZJ QBTVKDPTŠPOÁ[LPEFNOBTVO½OBT[ZKLÁUBLEBMFLPB–QJFSwDJFÈNPDVKDZEPULOJFDBŠLPXJDJFQPLSZXZŠP–ZTLBq 0TŠPOÁQS[FLSÁDJ½EPPEQPXJFEOJFKQP[ZDKJJ[BCF[QJFD[Z½QPQS[F[QS[FŠP–FOJFExXJHOJNPDVKDFK .POUB–EPEBULPXFHPVDIXZUVQSPXBE[DFHP8ŠD[BOJFJXZŠD[BOJF1SBDBDIXJMPXBCF[CMPLBEZqq/BKQJFSX[XPMOJ½CMPLBEÁXŠD[BOJBU[OOBDJTO½QS[ZDJTLCMPLBEZJQS[ZUS[ZNB½XDJwOJÁUZ/BTUÁQOJFOBDJTO½QS[ZDJTLXZŠD[OJLBJQS[ZUS[ZNB½;XPMOJ½QS[ZDJTLCMPLBEZ8DFMVXZŠD[FOJB[XPMOJ½QS[ZDJTLXZŠD[OJLB123


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$1SBDBDJHŠB[CMPLBE0TUSP–OJF8QS[ZQBELVQS[FSXZXEPQŠZXJFQSEVXŠD[POFVS[E[FOJF[BUS[ZNBTJÁJQPQS[FSXJFXŠD[ZTJÁQPOPXOJF1S[FTUBXJBOJFPTŠPOZT[ZCLPNPDVKDFK/JFCF[QJFD[FÈTUXP1S[ZPCSÊCDF[HSVCOFKJQS[FDJOBOJVOJFXPMOPOJHEZQSBDPXB½CF[PTŠPOZUBSD[Z8ZK½XUZD[LÁ[HOJB[ELBTJFDJPXFHPqq/BKQJFSXOBDJTO½QS[ZDJTLCMPLBEZOBTUÁQOJFQS[ZDJTLXZŠD[OJLBJ QS[ZUS[ZNB½8DFMV[BBSFUPXBOJBXZŠD[OJLBEPQSBDZDJHŠFKQS[ZUS[ZNB½XDJwOJÁUZQS[ZDJTLCMPLBEZJ[XPMOJ½QS[ZDJTLXZŠD[OJLB;XPMOJ½QS[ZDJTLCMPLBEZ ;XPMOJ½ExXJHOJÁNPDVKD 1S[FTUBXJ½PTŠPOÁUBSD[Z ;BDJHO½ExXJHOJÁNPDVKD8TLB[ÊXLB0TŠPOBUBSD[ZNVTJCZ½UBL[BNPOUPXBOBBCZOJFNPHŠBTJÁQS[ZQBELPXPQS[FLSÁDJ½X SB[JFQPUS[FCZQS[FEOBDJwOJÁDJFNExXJHOJNPDVKDFKEPLSÁDJ½wSVCÁ[ŠCFNT[FwDJPLUOZNUBLNPDOPBCZExXJHOJBEBŠBTÁKFT[D[FQPSVT[Z½SÁD[OJFq8DFMVXZŠD[FOJBOBDJTO½LSÊULPQS[ZDJTLXZŠD[OJLBJ[XPMOJ½124


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$.PDPXBOJFMVCXZNJBOBOBS[ÁE[JBT[MJGJFSTLJFHP8ZK½XUZD[LÁ[HOJB[ELBTJFDJPXFHP /BDJTO½CMPLBEÁXS[FDJPOB J QS[ZUS[ZNB½XDJwOJÁU /BLSÁULÁNPDVKDEPLSÁDJ½LMVD[FNTQFDKBMOZN 8UZD[LÁXŠP–Z½EPHOJB[ELBTJFDJPXFHP 4[MJGJFSLÁLUPXXŠD[Z½CF[CMPLBEZQSBDB DIXJMPXBJQS[ZUS[ZNB½XŠD[POPLPŠPTFLVOE4QSBXE[J½D[ZT[MJGJFSLBKFTUXZXB–POBJOJFXZTUÁQVKESHBOJB8ZŠD[Z½T[MJGJFSLÁ8TLB[ÊXLJEMBV–ZULPXOJLB8TLB[ÊXLB /BDJTO½CMPLBEÁXS[FDJPOBJQS[ZUS[ZNB½XDJwOJÁU /BLSÁULÁNPDVKDPELSÁDJ½[XS[FDJPOBLMVD[FNTQFDKBMOZNQPQS[F[PCSÊUX LJFSVOLVQS[FDJXOZNEPSVDIVXTLB[ÊXFL[FHBSBJ[EK½ /BŠP–Z½UBSD[ÁT[MJGJFSTL[XSBDBKDVXBHÁOBQSBXJEŠPXFVŠP–FOJF /BLSÁULÁNPDVKDQS[ZLSÁDJ½OBXS[FDJPOPq 5BSD[BT[MJGJFSTLBHSVCPwDJ≤NN,PŠOJFS[OBLSÁULJTLJFSPXBOZEPHÊSZq 5BSD[BT[MJGJFSTLBHSVCPwDJ>NN,PŠOJFS[OBLSÁULJTLJFSPXBOZOBEÊŠ1PXZŠD[FOJVVS[E[FOJBOBS[ÁE[JFT[MJGJFSTLJFPCSBDBTJÁKFT[D[FLSÊULDIXJMÁ4[MJGPXBOJF[HSVCOF/JFCF[QJFD[FÈTUXP5BSD[EPDJÁDJBOJFXPMOPOJHEZTUPTPXB½EP T[MJGPXBOJB[HSVCOFHPq ,UQS[ZTUBXJFOJBX[BLSFTJFq‡HXBSBOUVKFTLVUFD[OPw½[EFKNPXBOJBNBUFSJBŠVq 4[MJGJFSLÁLUPXQSPXBE[J½QPPCSBCJBOFKQPXJFS[DIOJUBNJ[QPXSPUFNUZMLP[ MFLLJNSÊXOPNJFSOZNOBDJTLJFN%[JÁLJ UFNVPCSBCJBOZNBUFSJBŠOJFCÁE[JFTJÁOBHS[FXBŠJOJFQPXTUBO–BEOFQS[FCBSXJFOJBBQP[BUZNOJFUXPS[TJÁXZ–ŠPCJFOJB1S[FDJOBOJFq 1S[ZQS[FDJOBOJVNVSVCFUPOVJLBNJFOJOBUVSBMOZDIQPXTUBKQZŠZLXBSDPXFT[LPEMJXFEMB[ESPXJB$FMFNPDISPOZ[ESPXJBOBMF–Z[BTUPTPXB½PTŠPOZ[ NP–MJXPwDJQPEŠD[FOJBPELVS[BD[BQS[FNZTŠPXFHPq 1SPT[ÁOJFOBDJTLB½T[MJGJFSLJOJF[BLBOUPXB½BOJOJFXZLPOZXB½SVDIÊXPTDZMBDZKOZDI125


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$1SPT[ÁQPEŠD[B½T[MJGJFSLÁQPQS[F[XZŠD[OJLPDISPOOZ CF[QJFD[OJLqQSEXZŠD[BKDZNBLTZNBMOJFN"6S[E[FOJFJPUXPSZXFOUZMBDZKOFOBMF–ZD[ZwDJ½SFHVMBSOJF$[ÁTUPw½D[ZT[D[FOJB[BMF–OBKFTUPESPE[BKVPCSBCJBOFHPNBUFSJBŠVJ EŠVHPwDJD[BTVPCSBCJBOJB8OÁUS[FPCVEPXZJTJMOJLOBMF–ZSFHVMBSOJFQS[FENVDIJXB½TVDIZNTQSÁ–POZNQPXJFUS[FNq 4DIMJGJFSLBLUPXBNVTJ[BXT[FQSBDPXB½QS[FDJXCJF–OJFQBUS[SZTVOFL8QS[FDJXOZNQS[ZQBELV[BHSB–BOJFCF[QJFD[FÈTUXPQPOJFXB–UBSD[BUODB NP–FOJFLPOUSPMPXBOJFXZTLPD[Z½[ OBDJÁDJBq 1SÁELPw½QPTVXVEPQBTPXB½EPPCSBCJBOFHPNBUFSJBŠVJNUXBSET[ZNBUFSJBŠUZNXPMOJFK8ZD[FSQVKDFJOGPSNBDKFPXZSPCBDIOBT[FKGJSNZNP–OBV[ZTLB½OBTUSPOJFJOUFSOFUPXFKXXXGMFYUPPMTEF1S[FHMELPOTFSXBDKBJ QJFMÁHOBDKB/JFCF[QJFD[FÈTUXP1S[FEQS[ZTUQJFOJFNEPKBLJDILPMXJFLQSBD QS[ZT[MJGJFSDFOBMF–ZXZK½XUZD[LÁ[ HOJB[ELBTJFDJPXFHP$[ZT[D[FOJF/JFCF[QJFD[FÈTUXP8TLSBKOZDIQS[ZQBELBDIQS[ZPCSÊCDFNFUBMJNP–FPTBE[B½TJÁXFXOUS[PCVEPXZQZŠNFUBMJD[OZ[EPMOZEPQS[FXPE[FOJBQSEVFMFLUSZD[OFHP8QŠZXBUPVKFNOJFOBJ[PMBDKÁPDISPOOVS[E[FOJB4[D[PULJXÁHMPXF4[MJGJFSLBLUPXBXZQPTB–POBKFTUXT[D[PULJXÁHMPXF1PPTJHOJÁDJVHSBOJDZ[V–ZDJBT[D[PUFLXÁHMPXZDIT[MJGJFSLBLUPXBXZŠD[BTJÁBVUPNBUZD[OJF8TLB[ÊXLB;V–ZUFT[D[PULJXÁHMPXFXZNJFOJ½OBPSZHJOBMOFT[D[PULJEPQVT[D[POFQS[F[QSPEVDFOUBVS[E[FOJB8QS[ZQBELV[BTUPTPXBOJBPCDZDIGBCSZLBUÊXXZHBTBKQSBXBEPSPT[D[FÈ[UZUVŠVHXBSBODKJVE[JFMPOFKQS[F[QSPEVDFOUB1PQS[F[UZMOFPUXPSZXFOUZMBDZKOFNP–FCZ½XJEPD[OZQŠPNJFÈQPXTUBKDZOBT[D[PULBDIXÁHMPXZDIXD[BTJFQSBDZVS[E[FOJB8QS[ZQBELVXZTUQJFOJBTJMOFHPQŠPNJFOJBOBMF–ZOBUZDINJBTUXZŠD[Z½T[MJGJFSLÁ1SPT[Á PEEB½T[MJGJFSLÁEPQS[FHMEVXQVOLDJFTFSXJTPXZNBVUPSZ[PXBOZNQS[F[QSPEVDFOUB1S[FLŠBEOJB8TLB[ÊXLBjSVC[OBKEVKDZDITJÁOBLPSQVTJFVS[E[FOJB OJFXPMOPPELSÁDB½XPLSFTJFHXBSBODKJ8QS[ZQBELVOJFQS[FTUS[FHBOJBUFHP[BMFDFOJBXZHBTBKQSBXBEPSPT[D[FÈ[ UZUVŠVHXBSBODKJVE[JFMPOFKQS[F[QSPEVDFOUB126


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$/BQSBXZ/BQSBXZVS[E[FOJB[MFDB½EPXZLPOBOJBXZŠD[OJFXQVOLDJFTFSXJTPXZNBVUPSZ[PXBOZNQS[F[QSPEVDFOUB$[ÁwDJ[BNJFOOFJXZQPTB–FOJFEPEBULPXF$[Áw½[BNJFOOBXZQPTB–FOJF0TŠPOBUBSD[ZT[ZCLPNPDVKDBq NNq NN,PŠOJFS[NPDVKDZ LMVD[/BLSÁULBNPDVKDB/BLSÁULBT[ZCLPNPDVKDB4%4$MJD#PD[OZVDIXZUQSPXBE[DZ,MVD[TQFDKBMOZ0TŠPOBUBSD[ZUODFK NN[ QS[ZŠD[FNOBPELVS[BD[QS[FNZTŠPXZ8–[BTZTBKDZ[BEBQUFSFN NN NEŠVHPw½4LS[ZOLBNFUBMPXB/SLBUBMPHPXZ*OOFD[ÁwDJXZQPTB–FOJBBT[D[FHÊMOJFOBS[ÁE[JBT[MJGJFSTLJFQPEBOFTXLBUBMPHVXZEBOZNQS[F[QSPEVDFOUB8TLB[ÊXLJEPUZD[DFVTVXBOJBPQBLPXBOJBJ[V–ZUFHPVS[E[FOJB/JFCF[QJFD[FÈTUXP8ZTŠV–POFVS[E[FOJBVD[ZOJ½OJF[EBUOZNJEPV–ZDJBQPQS[F[VTVOJÁDJFFMFLUSZD[OFHPQS[FXPEV[BTJMBKDFHP5ZMLPEMBLSBKÊX&61SPT[ÁOJF XZS[VDB½OBS[ÁE[JFMFLUSZD[OZDIEPEPNPXZDIwNJFDJ;HPEOJF[EZSFLUZX6OJJ&VSPQFKTLJFK&(PPEQBEBDIFMFLUSZD[OZDIJ FMFLUSPOJD[OZDIPSB[KFKQS[FKÁDJFNEPQSBXBOBSPEPXFHPJTUOJFKFPCPXJ[FL[CJFSBOJBOBS[ÁE[JFMFLUSZD[OZDIDFMFNPE[ZTLVTVSPXDÊXXUÊSOZDIJVUZMJ[BDKJ8TLB[ÊXLB"LUVBMOFJOGPSNBDKFPTQPTPCJFVTVOJÁDJB[V–ZUFHPVS[E[FOJBNP–OBV[ZTLB½X QVOLDJF[BLVQV%FLMBSBDKB[HPEOPwDJ0wXJBED[BNZOBXŠBTOPEQPXJFE[JBMOPw½–F QSPEVLUPEQPXJBEBOJ–FKXZNJFOJPOZNOPSNPNJEPLVNFOUPNOPSNBUZXOZN&/&/&/[HPEOJF[QPTUBOPXJFOJBNJSP[QPS[E[FÈ&8(&8(&("EBN8BMLFS'-&9&MFLUSPXFSL[FVHF(NC)#BIOIPGTUSBTTF%4UFJOIFJN.VSS127


4[MJGJFSLBLUPXB- 7$- 7$(XBSBODKB1S[Z[BLVQJFOPXFHPVS[E[FOJBGJSNB'-&9VE[JFMBMBUBHXBSBODKJQSPEVDFOUBQPD[ZOBKDPEEBUZOBCZDJBQS[F[V–ZULPXOJLB(XBSBODKPCKÁUFTUZMLPXBEZVS[E[FOJBXZOJLBKDF[CŠÁEÊXNBUFSJBŠPXZDIJMVCQSPEVLDZKOZDIPSB[OJFTQFŠOJFOJB[BQFXOJPOZDIXŠBwDJXPwDJ8QS[ZQBELVXZTUQJFOJBSPT[D[FOJBHXBSBODZKOFHPOBMF–ZEPŠD[Z½PSZHJOBMOZEPXÊETQS[FEB–Z[EBU[BLVQV/BQSBXZNP–FEPLPOB½XZŠD[OJFXBST[UBUMVCTFSXJTQPTJBEBKDZBVUPSZ[BDKÁGJSNZ'-&91SBXP EPSPT[D[FÈHXBSBODZKOZDIQS[ZTŠVHVKFUZMLPXQS[ZQBELVV–ZDJBVS[E[FOJB[HPEOJF[KFHPQS[F[OBD[FOJFN(XBSBODKBOJFPCFKNVKFXT[D[FHÊMOPwDJ[V–ZDJBXZOJLBKDFHP[FLTQMPBUBDKJVTUFSFLTQPXPEPXBOZDIOJFXŠBwDJXPCTŠVHJ V–ZULPXBOJFND[ÁwDJPXPMVCDBŠLPXJDJF[EFNPOUPXBOZDIVS[E[FÈKBLSÊXOJF–T[LÊETQPXPEPXBOZDIQS[FDJ–FOJFNVS[E[FOJBV–ZDJFNOJFEPQVT[D[POZDIVT[LPE[POZDIMVCOJFXŠBwDJXJF[BTUPTPXBOZDIOBS[ÁE[JT[LÊETQPXPEPXBOZDIQS[F[NBT[ZOÁOBOBS[ÁE[JBDIMVCNBUFSJBMFPCSBCJBOZNT[LÊE TQPXPEPXBOZDIQS[F[V–ZDJFTJŠZPSB[ OBTUÁQTUXOJFXŠBwDJXZDIMVCOJFXZTUBSD[BKDZDIQS[FHMEÊXJLPOTFSXBDKJXZLPOZXBOZDIQS[F[V–ZULPXOJLBMVCPTPCZUS[FDJFVT[LPE[FÈTQPXPEPXBOZDIE[JBŠBOJBNJ[FXOÁUS[OZNJMVCDJBŠBNJPCDZNJKBL OQ QJBTFLLBNJFOJFKBLSÊXOJF–T[LÊETQPXPEPXBOZDIOJFQS[FTUS[FHBOJFNOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJV–ZULPXBOJBJPCTŠVHJKBLOQQPEŠD[FOJFEPxSÊEŠBQSEVPOJFXŠBwDJXZNOBQJÁDJVMVCSPE[BKVQSEV/BS[ÁE[JBJ XZQPTB–FOJFEPEBULPXFPCKÁUFTHXBSBODKUZMLPXUFEZKF–FMJ[BTUPTPXBOF[PTUBŠZ[ NBT[ZOEMBLUÊSFKUBLJFV–ZDJFKFTUQS[FXJE[JBOFMVCEPQVT[D[POF8ZŠD[FOJF[PEQPXJFE[JBMOPwDJ1SPEVDFOUOJFPEQPXJBEB[BT[LPEZJTUSBDPOF[ZTLJTQPXPEPXBOFQS[FSXXE[JBŠBMOPwDJHPTQPEBSD[FK[BLŠBEVLUÊSFKQS[ZD[ZOCZŠOBT[XZSÊCMVCOJFNP–MJXPw½KFHP[BTUPTPXBOJB1SPEVDFOUJKFHPQS[FETUBXJDJFMOJFPEQPXJBEBK[BT[LPEZTQPXPEPXBOFOJFXŠBwDJXZNV–ZDJFNVS[E[FOJBMVCQPXTUBŠF QS[ZV–ZDJVVS[E[FOJBXQPXJ[BOJV[ XZSPCBNJJOOZDIQSPEVDFOUÊX128


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ5BSUBMPN)BT[O¸MUT[JNCÊMVNPL .ÒT[BLJBEBUPL "[FMTÌQJMMBOU¸TSB "[­OCJ[UPOT¸HBÀSEFLÀCFO )BT[O¸MBUJÑUNVUBUÊ ,BSCBOUBSU¸TÀT¸QPM¸T ˜SUBMNBUMBOÄU¸TJUVEOJWBMÊL $&NFHGFMFMÌTÀH (BSBODJB )BT[O¸MUT[JNCÊMVNPL7FT[ÀMZ,Í[WFUMFOÓMGFOZFHFUÌWFT[ÀMZUKFMFOU"[ JUUFOJNFHKFHZ[ÀTFLGJHZFMNFOLÄWÓMIBHZ¸TBIBM¸MPTWBHZTÑMZPTTÀSÓMÀTFLFUPLP[IBU7JHZ¸[BU7FT[ÀMZFTIFMZ[FUFLSFIÄWKBGFMBGJHZFMNFU"[ JUUFOJNFHKFHZ[ÀTFLGJHZFMNFOLÄWÓMIBHZ¸TBTÑMZPTTÀSÓMÀTFLFUWBHZBOZBHJL¸SPLBUPLP[IBU.FHKFHZ[ÀT)BT[O¸MBUJUJQQFLFUBEÀTGPOUPTUVEOJWBMÊLSBIÄWKBGFMBGJHZFMNFU4[JNCÊMVNPLBLÀT[ÓMÀLFO³[FNIFMZF[ÀTFMÌUUPMWBTTBFMB LF[FMÀTJÑUNVUBUÊU)PSEKPOWÀEÌT[FNÓWFHFU5VEOJWBMÊLB[FMIBT[O¸MULÀT[ÓMÀL¸SUBMNBUMBOÄU¸T¸SÊMM¸TEBPMEBMU.ÒT[BLJBEBUPL,ÀT[ÓMÀLUÄQVTB -7$ -7$.FHSFOEFMÀTJT[¸N ,ÍT[ÍSÒT[FST[¸NØNBY NN ,ÍT[ÍSÒT[FST[¸NWBTUBHT¸HB NN q#FGPHÊGVSBU NN ,FSÓMFUJTFCFTTÀHNBY NT 0STʸUNÀSÌ.48'PSEVMBUT[¸N QFSD 5FMKFTÄUNÀOZGFMWÀUFM 8 5FMKFTÄUNÀOZMFBE¸T 8 4ÑMZ L¸CFMOÀMLÓM LH 7ÀEFMNJPT[U¸MZ**129


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ"[FMTÌQJMMBOU¸TSB,BQDTPMÊBCFÀTBLJLBQDTPM¸TIP[0STÊNFOFUFTQFSFNNFMB 4[PSÄUÊQFSFNC 4[PSÄUÊBOZB7ÀEÌTBQLB(ZPSTT[PSÄUÊTTBQLB4[FST[¸NOÀMLÓM¸MMÄUIBUÊ,ÊEPM¸TTBMBGFMDTFSÀMÀTNFOUFTT[FSFMÀTIF[)BKU¸TGFKMFWFHÌLJMÀQÌWFMÀTBGPSH¸TJS¸OZOZJM¸WBM,JFHÀT[ÄUÌLÀ[JGPHBOUZÑ"LÀ[JGPHBOUZÑCBMSBGFMÓMSFÀTKPCCSBJTGFMT[FSFMIFUÌ0STÊSFUFT[FMÀTB[PSTÊSÍH[ÄUÀTÀIF[T[FST[¸NPLDTFSÀKÀOÀM#FLBQDTPMÊSFUFT[#FVHSBT[UÊ HPNC.FHBLBE¸MZP[[BBLÀT[ÓMÀLWÀMFUMFOCFLBQDTPM¸T¸UÀTGPMZBNBUPTÓ[FNCFOCFVHSBT[UKBBLBQDTPMÊU ,BQDTPMÊTLÀ[JGPHBOUZÑNÀUFSFTI¸MÊ[BUJL¸CFMI¸MÊ[BUJEVHBTT[BM.FHUBSUÊLVMDT5ÄQVTU¸CMB130


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ"[­OCJ[UPOT¸HBÀSEFLÀCFO7FT[ÀMZ.JFMÌUUIBT[O¸MO¸F[UBTBSPLLÍT[ÍSÒUPMWBTTBFMBLÍWFULF[ÌLFU– F[UBLF[FMÀTJÑUNVUBUÊU– B[FMFLUSPNPTT[FST[¸NPLLF[FMÀTÀSFWPOBULP[Êb˜MUBM¸OPTCJ[UPOT¸HJUVEOJWBMÊLoSÀT[UBNFMMÀLFMUGÓ[FUCFOJSBUT[¸N – BIBT[O¸MBUIFMZÀOBCBMFTFUWÀEFMFNSFWPOBULP[ÊT[BC¸MZPLBUÀTFMÌÄS¸TPLBU&[BTBSPLLÍT[ÍSÒBUFDIOJLBNBJ¸MM¸T¸OBLÀTB[FMJTNFSUCJ[UPOT¸HUFDIOJLBJT[BC¸MZPLOBLNFHGFMFMÌFOLÀT[ÓMU&OOFLFMMFOÀSFBIBT[O¸MBUBTPS¸OBIBT[O¸MÊKBWBHZN¸TT[FNÀMZFLUFTUÀUÀTÀMFUÀUGFOZFHFUÌJMMFUWFBHÀQFUÀTN¸TBOZBHJKBWBLBUL¸SPTÄUÊWFT[ÀMZFLMÀQIFUOFLGFM"TBSPLLÍT[ÍSÒUDTBL– BSFOEFMUFUÀTÀOFLNFHGFMFMÌFOÀT– CJ[UPOT¸HUFDIOJLBJT[FNQPOUCÊMLJGPH¸TUBMBO¸MMBQPU¸CBOT[BCBEIBT[O¸MOJ"CJ[UPOT¸H¸UDTÍLLFOUÌ[BWBSPLBUB[POOBMFMLFMMI¸SÄUBOJ;BK7JHZ¸[BUEC "IBOHOZPN¸TGÍMÍUUIBMM¸TWÀEÌULFMMIPSEBOJ"[&/T[FSJOUNÀSWF)BOHOZPN¸T- Q")BOHUFMKFTÄUNÀOZ- 8"E# " E# "-7$ -7$ 3F[HÀT,JFHZFOTÑMZP[PUUFGGFLUÄWÀSUÀLBHZPSTVM¸TO¸MB[&/T[FSJOUNT 3FOEFMUFUÀTT[FSÒIBT[O¸MBU&[BTBSPLLÍT[ÍSÒB[BM¸CCJDÀMPLSBLÀT[ÓMU– JQBSJBMLBMNB[¸TB[JQBSCBOÀTBLÀ[NÒWFTJQBSCBO– GÀNFLÀTLÍWFLLÍT[ÍSÓMÀTFT[¸SB[LÍT[ÍSÓMÀTOÀMPMZBOOBHZPMÊÀTW¸HÊU¸SDT¸LLBMBNFMZFL NTLFSÓMFUJTFCFTTÀHJHFOHFEÀMZF[WFWBOOBL– GFMÓMFULÍT[ÍSÓMÀTGÀNFLFOÀTLÍWFLFOPMZBOLÑQPTLÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLLBM NN¸UNÀSÌJHBNFMZFL NTLFSÓMFUJ TFCFTTÀHJHFOHFEÀMZF[WFWBOOBL– GFMÓMFULÍT[ÍSÓMÀTLÍT[ÍSÒMBQPLLBMPMZBOU¸NBT[UÊU¸OZÀSPOBNFMZBHÀQGPSEVMBUT[¸N¸IP[WBOLJBMBLÄUWB– SP[TE¸UMBOÄU¸TÀTUJT[UÄU¸TPMZBOLFGÀLLFMBNFMZFLBHÀQGPSEVMBUT[¸N¸IP[WBOOBLLJBMBLÄUWB– PMZBOLÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLLBMÀTUBSUP[ÀLPLLBMFMM¸UPUUBMLBMNB[¸TPLIP[BNFMZFLFCCFOB[ÑUNVUBUÊCBONFHWBOOBLBEWBWBHZBNFMZFLFUBHZ¸SUÊKBKBWBTPM,ÍWFLFUT[¸MBOZBHHBMNFHFSÌTÄUFUUW¸HÊU¸SDT¸LLBMDTBLNFHWF[FUÌBM¸UÀUFLTFHÄUTÀHÀWFMT[BCBEW¸HOJ"'-&9UBSUP[ÀLBJLÍ[ÍUUWBOOBLBMLBMNBTW¸H¸TWÀEFMNJCVSLPMBUPL/FNT[BCBEIBT[O¸MOJQÀME¸VMM¸ODNBSÊU¸SDT¸LBUGÒSÀT[MBQPLBU#J[UPOT¸HSBWPOBULP[ÊNFHKFHZ[ÀTFLnnn7FT[ÀMZ"IBT[O¸MBUBLPST[FNÀMZFTWÀEÌGFMT[FSFMÀTULFMMIPSEBOJWÀEÌT[FNÓWFHFUMÀH[ÀTWÀEÌNBT[LPUIBMM¸TWÀEÌUWÀEÌLFT[UZÒUTUBCJMM¸CCFMJU4[ÓLTÀHFTFUÀOLÍUÀOZUIPSEBOJ"NVOL¸LO¸MBTBSPLLÍT[ÍSÒUNJOEBLÀULÀ[[FMLFMMWF[FUOJ"LÀ[JGPHBOUZÑOBL GFMT[FSFMWFLFMMMFOOJF"TBSPLLÍT[ÍSÒUOFNT[BCBETBUVCBCFGPHOJ131


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒnnnnnnnnnnnnn"I¸MÊ[BUJL¸CFMU NJOEJHBTBSPLLÍT[ÍSÒNÍHÍUULFMMFMWF[FUOJ'PHKBCFBNVOLBEBSBCPUIBBTBK¸UTÑMZ¸O¸MGPHWBOFNGFLÓEOFTUBCJMBO"LÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLBUBHZ¸SUÊÑUNVUBU¸TBJT[FSJOULFMMU¸SPMOJÀTLF[FMOJ)BT[O¸MBUFMÌUUFMMFOÌSJ[OJLFMMIPHZB GFMT[FSFMUT[FST[¸NPLBHZ¸SUÊÑUNVUBU¸TBJT[FSJOUMFUUFLFSÍH[ÄUWF)BT[O¸MBUFMÌUUNFHLFMMWJ[TH¸MOJB LÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLIFMZFTGFMT[FSFMÀTÀUÀTSÍH[ÄUÀTÀU"LÀT[ÓMÀLFUUFSIFMÀTOÀMLÓMN¸TPEQFSDSFCFLBQDTPMOJ"QSÊCBNFOFUFUB[POOBMNFHLFMMT[BLÄUBOJIBKFMFOUÌTSF[HÀTFLMÀQOFLGFMWBHZFHZÀCL¸SPL¸MMBQÄUIBUÊLNFH"HÀQFUGFMÓMWJ[TH¸MOJÀTBIJCBPL¸ULJEFSÄUFOJ$TBLPMZBOT[FST[¸NPLBUT[BCBEIBT[O¸MOJBNFMZFLNFHFOHFEFUUGPSEVMBUT[¸NBMFHBM¸CCBLLPSBNJOUBTBSPLLÍT[ÍSÒOÀWMFHFTGPSEVMBUT[¸NB"LÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLNÀSFUFJUGJHZFMFNCFLFMMWFOOJ"MZVL¸UNÀSÌOFLJMMFT[LFEOJFLFMMB NFOFUFTQFSFNIF[ "EBQUFSFLFUÀTSFEVL¸MÊLÍ[EBSBCPLBUOFNT[BCBEIBT[O¸MOJ"LÍT[ÍSÒT[FST[¸NOBLT[BCBEPOLFMMUVEOJBGPSPHOJ"LF[FLFUBGPSHÊLÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLUÊMU¸WPMLFMMUBSUBOJ$TBLBDÀMOBLNFHGFMFMÌLÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLBUT[BCBEIBT[O¸MOJ" W¸HÊU¸SDT¸LBUTPIBTFNT[BCBEPMEBMJS¸OZÑOZPN¸TOBLLJUFOOJWBHZ OBHZPMÊLÍT[ÍSÓMÀTIF[IBT[O¸MOJ5JMPTPMZBONVOLBEBSBCPLBUW¸HOJBNFMZFL ¸UNÀSÌKFOBHZPCCBTBSPLLÍT[ÍSÒNBYJN¸MJTW¸H¸TJNÀMZTÀHÀOÀM"TBSPLLÍT[ÍSÒUDTBLCFLBQDTPMU¸MMBQPU¸CBOT[BCBEBNVOLBEBSBCIP[WJOOJ"TBSPLLÍT[ÍSÒUOFNT[BCBEPMZBONÀSUÀLCFONFHUFSIFMOJIPHZMF¸MMKPOnnnnnnnnn"TBSPLLÍT[ÍSÒUBMFUÀUFMFFMÌUULJLFMMLBQDTPMOJÀTNFHLFMMW¸SOJBNÄHMF¸MM4[FNÀMZFLFUÀTÀHIFUÌU¸SHZBLBUWÀEFOJLFMMBT[¸MMÊT[JLS¸LUÊM(POEPTLPEOJLFMMB WÀEÌTBQLB NFHGFMFMÌCF¸MMÄU¸T¸SÊM5JMPTB[PMZBOBOZBHPLNFHNVOL¸M¸TBBNFMZFLOÀMFHÀT[TÀHFUL¸SPTÄUÊBOZBHPLT[BCBEVMOBLGFM QMB[CFT[U4PIBTFNT[BCBEPMZBOLÍOOZÒGÀNFLFULÍT[ÍSÓMOJWBHZW¸HOJBNFMZFLNBHOÀ[JVNUBSUBMNBNFHIBMBEKBBPU5Ò[WFT[ÀMZ"[PLBUBTBSPLLÍT[ÍSÒLFUBNFMZFLFUB T[BCBECBOIBT[O¸MWBHZBNFMZFLT[ÀMTÌTÀHFTGÀNQPSPLOBLWBOOBLLJUÀWFIJCB¸SBNWÀEÌLBQDTPMÊO LJPMEʸSBNNBY N"LFSFT[UÓMLFMMDTBUMBLP[UBUOJ$TBLLÓMTÌUFSÓMFUFLIF[FOHFEÀMZF[FUUIPTT[BCCÄUÊL¸CFMFLFUT[BCBEIBT[O¸MOJ"TBSPLLÍT[ÍSÒNFHKFMÍMÀTÀIF[DTBLSBHBT[UIBUÊU¸CM¸UT[BCBEIBT[O¸MOJ5JMPT MZVLBLBUGÑSOJBI¸[¸CB"OZBHJL¸SPL"I¸MÊ[BUJGFT[ÓMUTÀHOFLÀTBUÄQVTU¸CM¸ONFHBEPUUGFT[ÓMUTÀHOFLNFHLFMMFHZF[OJF"[PSTÊSFUFT[FMÀTU DTBL¸MMÊLÍT[ÍSÒT[FST[¸NFTFUÀOT[BCBENFHOZPNOJ132


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ)BT[O¸MBUJÑUNVUBUÊ#FÀTLJLBQDTPM¸T3ÍWJEJEFKÒÓ[FNSFUFT[FMÀTOÀMLÓM7FT[ÀMZ"TBSPLLÍT[ÍSÒOWÀH[FUUNJOEFOGÀMFNVOLBFMÌUUBI¸MÊ[BUJDTBUMBLP[ÊK¸ULJLFMMIÑ[OJ³[FNCFIFMZF[ÀTFMÌUU $TPNBHPMKBLJBTBSPLLÍT[ÍSÒUÀT FMMFOÌSJ[[FBT[¸MMÄUN¸OZUFMKFTTÀHÀUÀT B T[¸MMÄU¸TJL¸SPLBU "HZPSTT[PSÄUÊTBQL¸UGFMT[FSFMOJq 'FMGFMÀ¸MMÊPSTÊNFMMFUUBNFHGFMFMÌWÀEÌTBQL¸UBLÊEPM¸TTBMBT[PSÄUÊOZBLSBUPMOJBNÄHBCFT[PSÄUÊHZÒSÒUFMKFTNÀSUÀLCFOOFNGFLT[JLGFMB DTBQ¸HZGFEÀMSFq "WÀEÌTBQL¸UBT[ÓLTÀHFTIFMZ[FUCFFMGPSEÄUBOJÀTBT[PSÄUÊLBSFMGPSEÄU¸T¸WBMSÍH[ÄUFOJ.FHKFHZ[ÀT"WÀEÌTBQL¸UBCT[PMÑUFMGPSEVM¸TCJ[UPTBOLFMMUBSUBOJBEPUUFTFUCFOBT[PSÄUÊLBSIBT[O¸MBUBFMÌUUBIBUMBQÑBOZ¸UBOOZJSBNFHIÑ[OJIPHZBLBSUNÀHÀQQFOFMMFIFTTFOGPSEÄUBOJLÀ[[FMq &MÌT[ÍSOZPNKBNFHBCFLBQDTPMÊSFUFT[U&[ULÍWFUÌFOOZPNKBNFHÀTUBSUTBNFHOZPNWBBLBQDTPMÊU&OHFEKFGFMB CFLBQDTPMÊSFUFT[Uq ,JLBQDTPM¸TIP[FOHFEKFGFMBLBQDTPMÊU5BSUÊTÓ[FNSFUFT[FMÀTTFM7JHZ¸[BU˜SBNLJNBSBE¸TVU¸OBCFLBQDTPMULÀT[ÓMÀLÑKSBJOEVM "LJFHÀT[ÄUÌLÀ[JGPHBOUZÑUGFMT[FSFMOJqq&MÌT[ÍSOZPNKBNFHBCFLBQDTPMÊSFUFT[UNBKEBLBQDTPMÊUÀTUBSUTBF[UNFHOZPNWB"CFVHSBT[U¸TIP[UBSUTBOZPNWBB CFVHSBT[UÊHPNCPUÀTFOHFEKFGFMB LBQDTPMÊU&OHFEKFGFMBCFLBQDTPMÊSFUFT[U133


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ,ÍT[ÍSÒT[FST[¸NSÍH[ÄUÀTFWBHZ DTFSÀKF)Ñ[[BLJBI¸MÊ[BUJEVHBT[Uq,JLBQDTPM¸TIP[OZPNKBNFHSÍWJEFOB LBQDTPMÊUÀTFOHFEKFGFM"HZPSTT[PSÄUÊGFEÀMCF¸MMÄU¸TB7FT[ÀMZ/BHZPM¸TJÀTW¸H¸TJNVOL¸LIP[NJOEJHIBT[O¸MOJLFMMBWÀEÌTBQL¸U)Ñ[[BLJBI¸MÊ[BUJEVHBT[U /ZPNKBNFHÀTUBSUTBNFHOZPNWBB[PSTÊSFUFT[FMÀTU "UBSUÊLVMDDTBMGPSHBTTBFMB[ÊSBNVUBUÊK¸S¸T¸WBMFMMFOLF[ÌJS¸OZCBOBT[PSÄUÊBOZ¸UÀTWFHZFMF )FMZF[[FCFBNFHGFMFMÌIFMZ[FUCFB LÍT[ÍSÒU¸SDT¸U -B[ÄUTBNFHBT[PSÄUÊLBSU ˜MMÄUTBCFBWÀEÌTBQL¸U 4[PSÄUTBNFHJTNÀUBT[PSÄUÊLBSU.FHKFHZ[ÀT"WÀEÌTBQL¸UBCT[PMÑUFMGPSEVM¸TCJ[UPTBOLFMMUBSUBOJBEPUUFTFUCFOBT[PSÄUÊLBSIBT[O¸MBUBFMÌUUBIBUMBQÑBOZ¸UBOOZJSBNFHIÑ[OJIPHZBLBSUNÀHÀQQFOFMMFIFTTFOGPSEÄUBOJLÀ[[FM $TBWBSKBGFMBT[PSÄUÊBOZ¸UB[PSTÊSBq ,ÍT[ÍSÒU¸SDTBWBTUBHT¸HB≤NNT[PSÄUÊBOZBHZÒSÒKFGFMGFMÀq ,ÍT[ÍSÒU¸SDTBWBTUBHT¸HB>NNT[PSÄUÊBOZBHZÒSÒKFMFGFMÀ134


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ /ZPNKBNFHÀTUBSUTBNFHOZPNWBB[ PSTÊSFUFT[FMÀTU )Ñ[[BT[PSPTSBBT[PSÄUÊBOZ¸UB UBSUÊLVMDDTBM $TBUMBLP[UBTTBBI¸MÊ[BUJEVHBT[UBI¸MÊ[BUJBMK[BUCB ,BQDTPMKBCFBTBSPLLÍT[ÍSÒUCFVHSBT[U¸T OÀMLÓMÀTGVUUBTTBNJOUFHZ N¸TPEQFSDJH&MMFOÌSJ[[FB LJFHZFOTÑMZP[BUMBOT¸H¸UÀTBSF[HÀTFJU,BQDTPMKBLJBTBSPLLÍT[ÍSÒU.VOL¸LSBWPOBULP[ÊNFHKFHZ[ÀTFL.FHKFHZ[ÀT"TBSPLLÍT[ÍSÒBLJLBQDTPM¸T¸ULÍWFUÌFOSÍWJEJEFJHNÀHGPSPH/BHZPMÊLÍT[ÍSÓMÀT7FT[ÀMZ7¸HÊU¸SDT¸LBUTPIBTFNT[BCBEOBHZPMÊLÍT[ÍSÓMÀTIF[IBT[O¸MOJq 5BSUTBq‡T[ÍHCFOBMFHKPCCMFW¸MBT[U¸TIP[q .ÀSTÀLFMUOZPN¸TTBMNP[HBTTBJEFPEBB TBSPLLÍT[ÍSÒU¤HZBNVOLBEBSBCOFNGPSSÊTPEJL¸UÀTOFNLFMFULF[OFLFMT[ÄOF[ÌEÀTFLSBKUBUPW¸CC¸OFNLÀQ[ÌEOFLCBS¸[E¸L7¸HÊLÍT[ÍSÓMÀTq 5ÀHM¸LCFUPOÀTUFSNÀT[FUFTLÍWFLW¸H¸TBLPSFHÀT[TÀHSFWFT[ÀMZFTLWBSDQPSPLLFMFULF[OFL"[FHÀT[TÀHFNFHÌS[ÀTFÀSEFLÀCFOIBT[O¸MKPOPMZBOWÀEÌTBQL¸LBUBNFMZFLQPST[ÄWÊIP[DTBUMBLP[UBUIBUÊLq /FOZPNKBOFGPSEÄUTBFMÀTOFSF[FHUFTTFq "TBSPLLÍT[ÍSÒOFLNJOEJHFMMFOJS¸OZCBOLFMMGPSPHOJBM¸TEB[¸CS¸U&MMFOLF[ÌFTFUCFOGFOO¸MMBCBS¸[E¸CÊMWBMÊFMMFOÌSJ[IFUFUMFOLJVHS¸TWFT[ÀMZFq "NFHNVOL¸MBOEÊBOZBHOBLNFHGFMFMÌFOW¸MBTT[BNFHB[FMÌUPM¸TUNJOÀMLFNÀOZFCCBOO¸MMBTTBCCMFHZFO"HZ¸SUÊNÒUFSNÀLFJSÌMBXXXGMFYUPPMTEFDÄNFOUBM¸MUPW¸CCJUVEOJWBMÊLBU,BSCBOUBSU¸TÀT¸QPM¸T7FT[ÀMZ"TBSPLLÍT[ÍSÒOWÀH[FUUNJOEFOGÀMFNVOLBFMÌUUBI¸MÊ[BUJDTBUMBLP[ÊK¸ULJLFMMIÑ[OJ5JT[UÄU¸T7FT[ÀMZ'ÀNFLNFHNVOL¸M¸TBLPST[ÀMTÌTÀHFTBMLBMNB[¸TPLO¸M¸SBNWF[FUÌQPSSBLÊEIBUMF BI¸[CFMTÌUFSÀCFO&NJBUUDTÍLLFOBWÀEÌT[JHFUFMÀTIBUÀLPOZT¸HB"HÀQFUIJCB¸SBNWÀEÌLBQDTPMÊOLJPMEÊ ¸SBNN"LFSFT[UÓMÓ[FNFMUFTTF3FOET[FSFTJEÌLÍ[ÍOLÀOUUJT[UÄUTBNFHB LÀT[ÓMÀLFUÀTBT[FMMÌ[ÌSÀTFLFU" HZBLPSJT¸HBNFHNVOL¸MBOEÊBOZBHUÊMÀTB IBT[O¸MBUJEÌUBSUBN¸UÊMGÓHH"I¸[CFMTÌUFSÀUÀTBNPUPSUT[¸SB[TÒSÄUFUUMFWFHÌWFMSFOET[FSFTFO¸ULFMMGÑKOJ135


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ4[ÀOLFGÀL"TBSPLLÍT[ÍSÒMFLBQDTPMÊT[ÀOOFMWBOGFMT[FSFMWF"MFLBQDTPMÊT[ÀOLPQ¸TIBU¸S¸OBLFMÀSÀTFLPSB TBSPLLÍT[ÍSÒBVUPNBUJLVTBOLJLBQDTPM.FHKFHZ[ÀT$TFSÀIF[DTBLBHZ¸SUÊNÒFSFEFUJBMLBUSÀT[FJUIBT[O¸MKB*EFHFOHZ¸SUN¸OZPLIBT[O¸MBUBFTFUÀONFHT[ÒOOFLBHZ¸SUÊDÀH HBSBODJ¸MJTLÍUFMF[FUUTÀHFJ"I¸UTÊT[FMMÌ[ÌOZÄM¸TPLPOLFSFT[UÓMIBT[O¸MBULÍ[CFONFHGJHZFMIFUÌBT[ÀOUÒ[)BFSÌTBT[ÀOUÒ[BLLPSBTBSPLLÍT[ÍSÒUB[POOBMLJLFMMLBQDTPMOJ"EKB¸UBTBSPLLÍT[ÍSÒUFHZB HZ¸SUÊDÀH¸MUBMGFMIBUBMNB[PUUÓHZGÀMT[PMH¸MBUJNÒIFMZOFL)BKUÊNÒ.FHKFHZ[ÀT"IBKU¸TGFKFO MÀWÌDTBWBSPLBUBHBSBODJBJEÌUBSUBNBBMBUUOFDTBWBSKBLJ&OOFL GJHZFMNFOLÄWÓMIBHZ¸TBFTFUÀONFHT[ÒOOFLBHZ¸SUÊDÀHHBSBODJ¸MJTLÍUFMF[FUUTÀHFJ+BWÄU¸TPL+BWÄU¸TPLBULJ[¸SÊMBHBHZ¸SUÊDÀH¸MUBMGFMIBUBMNB[PUUÓHZGÀMT[PMH¸MBUJNÒIFMZWÀHF[IFU1ÊUBMLBUSÀT[FLÀTUBSUP[ÀLPL1ÊUBMLBUSÀT[UBSUP[ÀL(ZPSTT[PSÄUÊTWÀEÌTBQLBq NNq NN4[PSÄUÊQFSFN484[PSÄUÊBOZB4%4$MJDHZPSTT[PSÄUÊBOZB0MEBMTÊLÀ[JGPHBOUZÑ.FHUBSUÊLVMDT NNFTW¸H¸TJWÀEÌTBQLBQPST[ÄWÊDTBUMBLP[¸TTBM&MT[ÄWÊUÍNMÌBEBQUFSFLLFM NN NIPTT[Ñ'ÀNCÌSÍOE5PW¸CCJUBSUP[ÀLPLBUGÌLÀOULÍT[ÍSÒT[FST[¸NPLBUBHZ¸SUÊDÀHLBUBMÊHVTBJCBOUBM¸M˜SUBMNBUMBOÄU¸TJUVEOJWBMÊL.FHSFOET[¸N7FT[ÀMZ"LJT[PMH¸MULÀT[ÓMÀLFLFUBI¸MÊ[BUJL¸CFMFMU¸WPMÄU¸T¸WBMIBT[O¸MIBUBUMBOPLL¸LFMMUFOOJ$TBLB[&6UBHPST[¸HBJT[¸N¸SB4PIBTFEPCKBB[FMFLUSPNPTT[FST[¸NPLBUBI¸[UBSU¸TJIVMMBEÀLLÍ[À"[&,FMIBT[O¸MUFMFLUSPNPTÀTFMFLUSPOJLVTLÀT[ÓMÀLFLSFWPOBULP[Ê&,FVSÊQBJÀTBOFN[FUJKPHCB¸UWFUUJS¸OZNVUBU¸TBT[FSJOUB[FMIBT[O¸MUFMFLUSPNPTT[FST[¸NPLBUFMLÓMÍOÄUWFLFMMHZÒKUFOJÀTHPOEPTLPEOJLFMMB LÍSOZF[FULÄNÀMÌNÊEPOUÍSUÀOÌÑKSBIBT[OPTÄU¸TVLSÊM.FHKFHZ[ÀT"[¸SUBMNBUMBOÄU¸TJMFIFUÌTÀHFLSÌMU¸KÀLP[ÊEKPOBT[BLLFSFTLFEÌLOÀM136


- 7$- 7$TBSPLLÍT[ÍSÒ$&NFHGFMFMÌTÀH&HZFEÓMJGFMFMÌTTÀHÓOLBMBQK¸OLJKFMFOUKÓLIPHZF[BUFSNÀLNFHGFMFMBLÍWFULF[ÌT[BCW¸OZPLOBLWBHZBOPSNBUÄWEPLVNFOUVNPLOBL&/&/&/B&(,&(,ÀT&,JS¸OZWPOBMBLNFHIBU¸SP[¸TBJT[FSJOU"EBN8BMLFS'-&9&MFLUSPXFSL[FVHF(NC)#BIOIPGTUSBTTF%4UFJOIFJN.VSS(BSBODJB±KHÀQW¸T¸SM¸TBLPSB'-&9BW¸T¸SM¸TE¸UVN¸UÊMLF[EÌEÌFOÀWFTHZ¸SUÊNÒJHBSBODJ¸UOZÑKUBHÀQSFBWÀHGFMIBT[O¸MÊSÀT[ÀSF"HBSBODJBDTBLB[PMZBOIJ¸OZPTT¸HPLSBUFSKFELJBNFMZFLBOZBHWBHZHZ¸SU¸TJIJC¸LSBWBMBNJOUBCJ[UPTÄUPUUUVMBKEPOT¸HPLOFNUFMKFTÓMÀTÀSFWF[FUIFUÌLWJTT[B"HBSBODJBÀSWÀOZFTÄUÀTÀIF[NFMMÀLFMOJLFMMB[FMBE¸TJE¸UVNPUUBSUBMNB[ÊFSFEFUJW¸T¸SM¸TJCJ[POZMBUPU(BSBODJ¸MJTKBWÄU¸TPLBULJ[¸SÊMBHB'-&9¸MUBMGFMIBUBMNB[PUUNÒIFMZFLWBHZT[FSWJ[¸MMPN¸TPLWÀHF[IFUOFL(BSBODJ¸MJTJHÀOZDTBLSFOEFMUFUÀTT[FSÒIBT[O¸MBUFTFUÀOÀSWÀOZFTÄUIFUÌ"HBSBODJBIBU¸MZBBMÊMLJWBOOBL[¸SWBLÓMÍOÍTFOB[Ó[FNFMÀTTFMÍTT[FGÓHHÌLPQ¸TPLB T[BLT[FSÒUMFOLF[FMÀTBSÀT[CFOWBHZFHÀT[CFOT[ÀUT[FSFMUHÀQFLBHÀQUÑMUFSIFMÀTFWBMBNJOUBOFNNFHFOHFEFUUIJC¸TWBHZIJC¸TBOBMLBMNB[PUUCFUÀUT[FST[¸NPLNJBUUCFLÍWFULF[ÌL¸SPL6HZBODTBLLJWBOOBL[¸SWBBHBSBODJBIBU¸MZBBMÊMB[PMZBOL¸SPLBNFMZFLFUBHÀQB CFUÀUT[FST[¸NPOJMMBNVOLBEBSBCPOPLP[B[FSÌT[BLPTBMLBMNB[¸TB[PMZBOLÍWFULF[NÀOZFTL¸SPLBNFMZFLBWFWÌOFLWBHZIBSNBEJLT[FNÀMZOFLGFMSÊIBUÊT[BLT[FSÒUMFOWBHZOFNLJFMÀHÄUÌLBSCBOUBSU¸T¸SBWF[FUIFUÌLWJTT[BJEFHFOCFIBU¸TPLWBHZJEFHFOUFTUFLQMIPNPLWBHZLÌPLP[UBL¸SPLWBMBNJOUBLF[FMÀTJÑUNVUBUÊCBOMFÄSUBLGJHZFMNFOLÄWÓMIBHZ¸TBNJBUUCFLÍWFULF[ÌL¸SPLNJOUQMOFNNFHGFMFMÌI¸MÊ[BUJGFT[ÓMUTÀHSFWBHZ¸SBNGBKU¸SBWBMÊDTBUMBLP[UBU¸T#FUÀUT[FST[¸NPLLBMJMMFUWFUBSUP[ÀLPLLBMLBQDTPMBUCBODTBLBCCBOB[FTFUCFOÀSWÀOZFTÄUIFUÌLHBSBODJ¸MJTJHÀOZFLIBF[FLFUPMZBOHÀQFLLFMFHZÓUUIBT[O¸MKBBNFMZFLFUJMZFOBMLBMNB[¸TSBUFSWF[UFLWBHZFOHFEÀMZF[UFL'FMFMÌTTÀHLJ[¸S¸TB"HZ¸SUÊDÀHÀTBLÀQWJTFMÌJOFNGFMFMOFLB[ PMZBOL¸SPLÀSUWBHZB[Ó[MFUNFOFUNFHT[BLBE¸TBNJBUUFMNBSBEUOZFSFTÀHÀSUBNFMZFLFUBUFSNÀLWBHZBUFSNÀLOFNNFHFOHFEFUUIBT[O¸MBUBPLP[PUU"HZ¸SUÊDÀHÀTBLÀQWJTFMÌJOFNGFMFMOFLB[ PMZBOL¸SPLÀSUBNFMZFLT[BLT[FSÒUMFOIBT[O¸MBUNJBUUWBHZN¸THZ¸SUÊDÀHFLHZ¸SUN¸OZBJWBMÍTT[FGÓHHÀTCFOLFMFULF[UFL137


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$0CTBI1PVsJUÀTZNCPMZ 5FDIOJDLÀÑEBKF /BQSWOÄQPIMFE 1SP7BuJCF[QF¿OPTU /¸WPELQPVsJUÄ ±ESsCBBPuFUÏPW¸OÄ 1PLZOZQSPMJLWJEBDJ $&QSPIM¸uFOÄPTIPEà ;¸SVLB 1PVsJUÀTZNCPMZ/FCF[QF¿Ä0[OB¿VKFCF[QSPTUÏFEOÃISP[ÄDÄOFCF[QF¿Ä1ÏJOFEPESsFOÄVQP[PSOÃOÄISP[ÄVTNSDFOÄOFCPOFKUÃsuÄQPSBOÃOÄ1P[PS0[OB¿VKFOÃKBLPVNPsOPVOFCF[QF¿OPVTJUVBDJ1ÏJOFEPESsFOÄVQP[PSOÃOÄISP[ÄQPSBOÃOÄOFCPWÃDOÀuLPEZ6QP[PSOÃOÄ0[OB¿VKFBQMJLB¿OÄUJQZBEÐMFsJUÀJOGPSNBDF4ZNCPMZOBO¸ÏBEÄ1ÏFEVWFEFOÄNEPQSPWP[VTJ QÏF¿UÃUFO¸WPELPCTMV[F/PTUFPDISBOVP¿Ä1PLZOQSPMJLWJEBDJQPVsJUÀIPTQPUÏFCJ¿FWJ[TUS¸OLB5FDIOJDLÀÑEBKF5ZQO¸ÏBEÄ -7$ -7$0CKFEOBDÄ¿ÄTMP .BYØCSPVTJDÄIPO¸TUSPKF NN 5MPVufLBCSPVTJDÄIPO¸TUSPKF NN q±MPsO¸EÄSB NN .BYJN¸MOÄPCWPEPW¸SZDIMPTU NT 1SÐNÃSWÏFUFOB.480U¸¿LZ PUNJO 1ÏÄLPO 8 7ÔLPO 8 )NPUOPTU CF[LBCFMV LH 5ÏÄEBPDISBOZ**138


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$/BQSWOÄQPIMFE7ZQÄOB¿,[BQOVUÄBWZQOVUÄ7ÏFUFOPTF[¸WJUPWPVQÏÄSVCPVB 6QÄOBDÄQÏÄSVCBC 6QÄOBDÄNBUJDF0DISBOOÔLSZU3ZDIMPVQÄOBDÄLSZU1ÏFTUBWJUFMOÔCF[O¸ÏBEÄ4LÊEPW¸OÄNQSPOF[BNÃOJUFMOPVNPOU¸s)OBDÄIMBWB4WÔTUVQFNW[EVDIVBuJQLPVTNÃSVPU¸¿FOÄ"SFUBDFWÏFUFOB,[OFIZCOÃOÄWÏFUFOBQÏJWÔNÃOÃO¸TUSPKF#MPLPW¸OÄ[BQOVUÄBSFUB¿OÄLOPGMÄL;BCSBÉVKFOFDIUÃOÀNVSP[CÃIOVUÄO¸ÏBEÄBBSFUVKFWZQÄOB¿ WUSWBMÀNQSPWP[V3VLPKFfTWZQÄOB¿FN4ÄfPWÔLBCFMNTFTÄfPWPV[¸TUS¿LPV*OUFHSPWBOÔLMÄ¿5ZQPWÔuUÄUFL1ÏÄEBWO¸SVLPKFf3VLPKFfM[FOBNPOUPWBUWMFWPOBIPSV B WQSBWP139


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$1SP7BuJCF[QF¿OPTU/FCF[QF¿Ä1ÏFEQPVsJUÄNÑIMPWÀCSVTLZTJQÏF¿UÃUF– QÏFEMPsFOÔO¸WPELPCTMV[F– n7uFPCFDOÀCF[QF¿OPTUOÄQPLZOZoL [BDI¸[FOÄTFMFLUSJDLÔNO¸ÏBEÄNW QÏJMPsFOÀNTFuJUV¿ÄT QVCMJLBDF – QSBWJEMBBQÏFEQJTZL[BCS¸OÃOÄÑSB[ÐNQMBUOÀQSPNÄTUPOBTB[FOÄBKFEOFKUFQPEMFOJDI5BUPÑIMPW¸CSVTLBKFLPOTUSVPW¸OBQPEMFTPV¿BTOÀIPTUBWVUFDIOJLZBV[O¸WBOÔDICF[QF¿OPTUOÃUFDIOJDLÔDIQSBWJEFM1ÏJKFKÄNQPVsÄW¸OÄNÐsFQÏFTUPEPKÄULPISPsFOÄsJWPUBVsJWBUFMFOFCPUÏFUÄPTPCZFWFOUQPuLP[FOÄO¸ÏBEÄOFCPKJOÔDIWÃDOÔDIIPEOPU1PVsÄWFKUFÑIMPWPVCSVTLVQPV[F– QSPTUBOPWFOÀQPVsJUÄ– WCF[WBEOÀNCF[QF¿OPTUOÃUFDIOJDLÀNTUBWV0LBNsJUÃPETUSBÉUFQPSVDIZPNF[VKÄDÄCF[QF¿OPTU)MV¿OPTU1P[PS1ÏJBLVTUJDLÀNUMBLVWÃUuÄNOFsE# "OPTUFPDISBOVTMVDIV;NÃÏFOPQPEMF&/"LVTUJDLÔUMBL- Q" "LVTUJDLÔWÔLPO- 8"E# " E# "-7$ -7$ 7JCSBDF;NÃÏFO¸FGFLUJWOÄIPEOPUB[SZDIMFOÄQPEMF&/ NT 4UBOPWFOÀQPVsJUÄ5BUPÑIMPW¸CSVTLBKFVS¿FO¸– QSPsJWOPTUFOTLÀOBTB[FOÄWQSÐNZTMVB ÏFNFTMF– LCSPVuFOÄBÏF[¸OÄLPWVBLBNFOF[BTVDIBTISVCPWBDÄNJBSP[CSVuPWBDÄNJLPUPV¿JLUFSÀKTPVTDIW¸MFOÀQSPPCWPEPWPVSZDIMPTU NT– LSPWJOOÀNVCSPVuFOÄLPWVBLBNFOFT LVsFMPWÔNJCSVTOÔNJISODJPQSÐNÃSVBs NNLUFSÀKTPVTDIW¸MFOÀQSPPCWPEPWPVSZDIMPTU NT– LSPWJOOÀNVCSPVuFOÄTCSVTOÔNJQBQÄSZOBPQÃSOÀNLPUPV¿JLUFSÔKFEJNFO[PW¸OOBPU¸¿LZO¸ÏBEÄ– LPESF[PW¸OÄB¿JTUÃOÄTISODPWÔNJLBSU¸¿JLUFSÀKTPVEJNFO[PW¸OZOBPU¸¿LZO¸ÏBEÄ– LOBTB[FOÄTCSPVTJDÄNO¸TUSPKFNB QÏÄTMVuFOTUWÄNLUFSÀKFWUPNUPO¸WPEVVWFEFOPOFCPWÔSPCDFNEPQPSV¿FOP3P[CSVuPW¸OÄLBNFOÐQPNPDÄSP[CSVuPWBDÄDILPUPV¿Ð[UVsFOÔDIWM¸LOZKFQPWPMFOPQPV[FT WPEJDÄNJQPEMPsLBNJ'B'-&9N¸WIPEOÀÏF[BDÄ PDISBOOÀLSZUZWQSPHSBNVQÏÄTMVuFOTUWÄ/FQÏÄQVTUOÀKTPVOBQÏÏFUÃ[PWÀGSÀ[PWBDÄLPUPV¿FQJMPWÀMJTUZ#F[QF¿OPTUOÄVQP[PSOÃOÄnnnnn/FCF[QF¿Ä1ÏJQPVsJUÄOPTUFPTPCOÄPDISBOOÀWZCBWFOÄ0DISBOOÀCSÔMFPDISBOOPVEÔDIBDÄNBTLVPDISBOVTMVDIVPDISBOOÀSVLBWJDFQFWOPVPCVW+FMJUPOVUOÀOPTUFUBLÀ[¸TUÃSV1ÏJQS¸DJWFÆUFÑIMPWPVCSVTLVPCÃNBSVLBNB.VTÄCÔUOBNPOUPW¸OBSVLPKFf /FVQÄOFKUFÑIMPWPVCSVTLVEPTWÃS¸LV7FÆUFTÄfPWÔLBCFM WsEZTNÃSFNEP[BEVPEÑIMPWÀCSVTLZ0CSPCFLVQOÃUFQPLVEQSPTUÏFEOJDUWÄNTWÀWMBTUOÄINPUOPTUJTQPMFIMJWÃOFMFsÄ140


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$nnnnnnnnnnnnnn6MPsUFBNBOJQVMVKUFTCSVTOÔNJO¸TUSPKJQPEMFQPLZOÐWÔSPCDF1ÏFEQPVsJUÄN[LPOUSPMVKUF[EBKTPVOBNPOUPWBOÀO¸TUSPKFVQOVUZQPEMFQPLZOÐWÔSPCDF1ÏFEQPVsJUÄN[LPOUSPMVKUFTQS¸WOÀOBNPOUPW¸OÄBVQOVUÄCSVTOÔDIO¸TUSPKÐ;BQOÃUFOF[BUÄsFOÀOBÏBEÄOBTFLVOE;LVuFCOÄDIPEPLBNsJUÃQÏFSVuUFEPKEFMJLF[OB¿OÔNWJCSBDÄNOFCPCVEPVMJ[KJuUÃOBKJO¸QPuLP[FOÄ;LPOUSPMVKUFO¸ÏBEÄBCZTUFTUBOPWJMJQÏÄ¿JOV1PVsÄWFKUFQPV[FO¸TUSPKFKFKJDIsQÏÄQVTUOÀPU¸¿LZKTPVOFKNÀOÃUBL WZTPLÀKBLPKNFOPWJUÀPU¸¿LZÑIMPWÀCSVTLZ%PESsVKUFSP[NÃSZCSPVTJDÄDIO¸TUSPKÐ1SÐNÃSPUWPSVNVTÄMÄDPWBUL[¸WJUPWÀQÏÄSVCÃ/FQPVsÄWFKUFs¸EOÀBEBQUÀSZOFCPSFEVL¿OÄUWBSPWLZ#SPVTJDÄO¸TUSPKTFNVTÄWPMOÃPU¸¿FU/FTBIFKUFOBSPUVKÄDÄCSVTOÀO¸TUSPKF1PVsÄWFKUFCSVTOÀO¸TUSPKFQPV[FLFTUBOPWFOÀNVÑ¿FMV/FWZTUBWVKUFSP[CSVuPWBDÄLPUPV¿FOJLEZCP¿OÄNVUMBLV OFCPKFOFQPVsÄWFKUFLISVCPWBDÄNVCSPVuFOÄ/FÏF[FKUFs¸EOÀPCSPCLZKFKJDIsQSÐNÃSKF WÃUuÄOFsNBYJN¸MOÄIMPVCLBÏF[VÑIMPWÀCSVTLZ7FÆUFÑIMPWPVCSVTLVQPV[F[BQOVUPVQSPUJPCSPCLV/F[BUÃsVKUFÑIMPWPVCSVTLVUBLTJMOÃBCZ TF[BTUBWJMB1ÏFEPEMPsFOÄNÑIMPWPVCSVTLVWZQOÃUFB OFDIFKUFKJEPCÃIOPVU$ISBÉUFPTPCZBIPÏMBWÀQÏFENÃUZQÏFEMFUÄDÄNJKJTLSBNJ4FÏJÆUFTQS¸WOÃPDISBOOÔLSZU /FPQSBDPW¸WFKUFs¸EOÀNBUFSJ¸MZ[F LUFSÔDITFVWPMÉVKÄM¸ULZPISPsVKÄDÄ[ESBWÄ OBQÏB[CFTUnnnnnn/JLEZOFCSVTUFOFCPOFÏF[FKUFMFILÀLPWZKFKJDIsPCTBIIPÏ¿ÄLVKFWÃUuÄOFs/FCF[QF¿ÄQPs¸SV±IMPWÀCSVTLZLUFSÀTFQPVsÄWBKÄWFOLVOFCPKTPVWZTUBWFOZFYUSÀNOÄNVLPWPWÀNVQSBDIVQÏJQPKVKUFQÏFTDIS¸OJ¿WZCBWPWBOÔDIZCPWÔNQSPVEFN NBYJN¸MOÄWZCBWPWBDÄQSPVEN"1PVsÄWFKUFQPV[FQSPEMVsPWBDÄLBCFMZTDIW¸MFOÀQSPWFOLPWOÄPCMBTU,P[OB¿FOÄÑIMPWÀCSVTLZQPVsÄWFKUFQPV[FMFQJDÄuUÄULZ/FWSUFKUFEPUÃMFTBCSVTLZs¸EOÀEÄSZ7ÃDOÀuLPEZ4ÄfPWÀOBQÃUÄBOBQÃfPWÀÑEBKFOBUZQPWÀNuUÄLV NVTÄCÔUTIPEOÀ"SFUBDJWÏFUFOB TUJTLOÃUFQPV[FQÏJ [BTUBWFOÀNCSVTOÀNO¸TUSPKJ141


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$/¸WPELQPVsJUÄ;BQOVUÄBWZQOVUÄ,S¸ULPEPCÔQSPWP[CF[[BTLP¿FOÄ/FCF[QF¿Ä1ÏFEWFuLFSÔNJQSBDFNJOBÑIMPWÀCSVTDFWZU¸IOÃUFTÄfPWPV[¸TUS¿LV1ÏFEVWFEFOÄNEPQSPWP[V 7ZCBMUFÑIMPWPVCSVTLV[LPOUSPMVKUFKJOB LPNQMFUOPTUEPE¸WLZBUSBOTQPSUOÄQPuLP[FOÄ /BNPOUPW¸OÄSZDIMPVQÄOBDÄIPLSZUVq 1ÏJOBIPSVMFsÄDÄNWÏFUFOVOBTVOVKUFWIPEOÔPDISBOOÔLSZUTLÊEPW¸OÄNOBVQÄOBDÄLSLBsVQÄOBDÄQSTUFOFDÑQMOÃEPTFE¸OBWÄLPMPsJTLBq /BUP¿UFPDISBOOÔLSZUEPQPsBEPWBOÀQPMPIZBQÏFTUBWFOÄNVQÄOBDÄQ¸LZKFK[BKJTUÃUF6QP[PSOÃOÄ0DISBOOÔLSZUNVTÄCÔUESsFOBCTPMVUOÃTQPMFIMJWÃ[IMFEJTLBQPPUP¿FOÄFWFOUQÏFE NBOJQVMBDÄTVQÄOBDÄQ¸LPVVU¸IOÃUFuFTUJISBOOPVNBUJDJUBLEBMFLPBCZTFQ¸LBEBMBSVLPVKFuUÃPWM¸EBUq /FKEÏÄWFTUJTLOÃUFCMPLPW¸OÄ[BQOVUÄ1PUPN TUJTLOÃUFBQFWOÃESsUFWZQÄOB¿6WPMOÃUFCMPLPW¸OÄ[BQOVUÄq ,WZQOVUÄWZQÄOB¿VWPMOÃUF5SWBMÔQSPWP[TF[BTLP¿FOÄN1P[PS1PWÔQBELVFMFLUSJDLÀIPQSPVEVTF[BQOVUÀO¸ÏBEÄ[OPWVSP[CÃIOF /BNPOUPW¸OÄQÏÄEBWOÀSVLPKFUJqq/FKEÏÄWFTUJTLOÃUFBQFWOÃESsUFCMPLPW¸OÄ[BQOVUÄQPUPNWZQÄOB¿,[BTLP¿FOÄESsUFTUJTLOVUÔBSFUB¿OÄLOPGMÄLBVWPMOÃUFWZQÄOB¿6WPMOÃUFCMPLPW¸OÄ[BQOVUÄ142


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$6QFWOÃOÄOFCPWÔNÃOBCSVTOÀIPO¸TUSPKF7ZU¸IOÃUFTÄfPWPV[¸TUS¿LVq,WZQOVUÄLS¸UDFTUJTLOÃUFBVWPMOÃUFWZQÄOB¿1ÏFTUBWUFSZDIMPVQÄOBDÄLSZU/FCF[QF¿Ä1ÏJISVCPWBDÄDIBSP[CSVuPWBDÄDIQSBDÄDIOJLEZOFQSBDVKUFCF[PDISBOOÀIPLSZUV7ZU¸IOÃUFTÄfPWPV[¸TUS¿LV 4UJTLOÃUFBSFUBDJWÏFUFOBBESsUFKJ TUJTLOVUPV 1PNPDÄJOUFHSPWBOÀIPLMÄ¿FPEuSPVCVKUFQSPUJTNÃSVPU¸¿FOÄIPEJOPWÔDISV¿J¿FLVQÄOBDÄNBUJDJ[WÏFUFOBBTVOEFKUFKJ 7MPsUFTQS¸WOPVTUSBOPVCSVTOÔLPUPV¿ 6WPMOÃUFVQÄOBDÄQ¸LV 1ÏFTUBWUFPDISBOOÔLSZU 6QÄOBDÄQ¸LVPQÃUQFWOÃVU¸IOÃUF6QP[PSOÃOÄ0DISBOOÔLSZUNVTÄCÔUESsFOBCTPMVUOÃTQPMFIMJWÃ[IMFEJTLBQPPUP¿FOÄFWFOUQÏFE NBOJQVMBDÄTVQÄOBDÄQ¸LPVVU¸IOÃUFuFTUJISBOOPVNBUJDJUBLEBMFLPBCZTFQ¸LBEBMBSVLPVKFuUÃPWM¸EBU /BuSPVCVKUFVQÄOBDÄNBUJDJOBWÏFUFOPq 5MPVufLBCSVTOÀIPLPUPV¿F≤NN/¸LSVsFLVQÄOBDÄNBUJDFTNÃSFNOBIPSVq 5MPVufLBCSVTOÀIPLPUPV¿F>NN/¸LSVsFLVQÄOBDÄNBUJDFTNÃSFNEPMÐ143


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$ 4UJTLOÃUFBSFUBDJWÏFUFOBBESsUFKJ TUJTLOVUPV 1PNPDÄJOUFHSPWBOÀIPLMÄ¿FQFWOÃVU¸IOÃUFVQÄOBDÄNBUJDJ ;BTUS¿UFTÄfPWPV[¸TUS¿LVEP[¸TVWLZ ;BQOÃUFÑIMPWPVCSVTLV CF[[BTLP¿FOÄB OFDIFKUFKJDDBTFLVOECÃsFU;LPOUSPMVKUFOFWZW¸sFOPTUBWJCSBDF7ZQOÃUFÑIMPWPVCSVTLV1SBDPWOÄQPLZOZ6QP[PSOÃOÄ1PWZQOVUÄCSPVTJDÄO¸TUSPKKFuUÃLS¸ULPVEPCVEPCÄI¸)SVCPWBDÄCSPVuFOÄ/FCF[QF¿Ä/JLEZOFQPVsÄWFKUFSP[CSVuPWBDÄLPUPV¿FL ISVCPWBDÄNVCSPVuFOÄq ±IFMOBTUBWFOÄq‡QSPOFKMFQuÄÑCÃSNBUFSJ¸MVq 4NÄSOÔNQÏÄUMBLFNQPIZCVKUFÑIMPWPVCSPVTLPVTFNBUBN5ÄNOFCVEFPCSPCFLQÏÄMJuIPSLÔBOFEPKEFLKFIP[BCBSWFOÄLSPNÃUPIPOFW[OJLOPVs¸EOÀSÔIZ3P[CSVuPW¸OÄq 1ÏJÏF[¸OÄ[EJWBCFUPOVBQÏÄSPEOÄDILBNFOÐW[OJL¸[ESBWÄuLPEMJWÔLÏFNFOOÔQSBDI,PDISBOÃ[ESBWÄQPVsÄWFKUFPDISBOOÀLSZUZTNPsOPTUÄQÏJQPKFOÄPET¸W¸OÄQSBDIVq /FUMB¿UFOFWZDIZMVKUFOFLNJUFKUFq ±IMPW¸CSVTLBNVTÄTU¸MFQSBDPWBUQSPUJTNÃSVQPTVWVWJ[PCS¸[FL+JOBLW[OJL¸OFCF[QF¿ÄOFLPOUSPMPWBOÀIPWZTLP¿FOÄ[ES¸sLZq 1ÏJ[QÐTPCFOÄQPTVWVPQSBDPW¸WBOÀNVNBUFSJ¸MV¿ÄNKFUWSEuÄUÄNQPNBMFKJ%BMuÄJOGPSNBDFPQSPEVLUFDIWÔSPCDFOB XXXGMFYUPPMTEF±ESsCBBPuFUÏPW¸OÄ/FCF[QF¿Ä1ÏFEWFuLFSÔNJQSBDFNJOBÑIMPWÀCSVTDFWZU¸IOÃUFTÄfPWPV[¸TUS¿LVŸJTUÃOÄ/FCF[QF¿Ä1ÏJPQSBDPW¸OÄLPWÐTFNÐsFQÏJFYUSÀNOÄNOBTB[FOÄWFWOJUÏOÄNQSPTUPSVUÃMFTBCSVTLZVTB[PWBUWPEJWÔQSBDI4OÄsFOÄPDISBOOÀJ[PMBDF1SPWP[VKUFO¸ÏBEÄQÏFTDIS¸OJ¿WZCBWPWBOÔDIZCPWÔNQSPVEFN WZCBWPWBDÄQSPVE N"/¸ÏBEÄBWÃUSBDÄTUÃSCJOZQSBWJEFMOÿJTUÃUFŸFUOPTU¿JTUÃOÄKF[¸WJTM¸OBPQSBDPW¸WBOÀNNBUFSJ¸MVBEPCÃQPVsÄW¸OÄ7OJUÏOÄQSPTUPSUÃMFTBCSVTLZTNPUPSFNQSBWJEFMOÃWZGPVLFKUFTVDIÔNTUMB¿FOÔNW[EVDIFN144


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$6IMÄLPWÀLBSU¸¿LZ±IMPW¸CSVTLBKFWZCBWFO¸WZQÄOBDÄNJVIMÄLZ1PEPTBsFOÄNF[FPQPUÏFCFOÄWZQÄOBDÄDIVIMÄLÐTFÑIMPW¸CSVTLBBVUPNBUJDLZWZQOF6QP[PSOÃOÄ,WÔNÃOÃQPVsÄWFKUFQPV[FPSJHJO¸MOÄEÄMZWÔSPCDF1ÏJQPVsJUÄDJ[ÄDIWÔSPCLÐ[BOJLOPV[¸SV¿OÄ[¸WB[LZWÔSPCDF1ÏFT[BEOÄWTUVQOÄPUWPSZW[EVDIVM[FCÃIFNQPVsJUÄQP[PSPWBUPQBMPW¸OÄVIMÄLÐ1ÏJTJMOÀNPQBMPW¸OÄVIMÄLÐÑIMPWPVCSVTLVPLBNsJUÃWZQOÃUF1ÏFEFKUFÑIMPWPVCSVTLVEPOÃLUFSÀTFSWJTOÄEÄMOZBVUPSJ[PWBOÀWÔSPCDFN1ÏFWPEPWLB6QP[PSOÃOÄ#ÃIFN[¸SV¿OÄEPCZOFQPWPMVKUFuSPVCZOBQÏFWPEPWÀIMBWà 1ÏJ OFEPESsFOÄ[BOJLOPV[¸SV¿OÄ[¸WB[LZWÔSPCDF0QSBWZ0QSBWZOFDIFKUFWÔISBEOÃQSPW¸EÃUQSPTUÏFEOJDUWÄNOÃLUFSÀTFSWJTOÄEÄMOZBVUPSJ[PWBOÀWÔSPCDFN/¸ISBEOÄEÄMZBQÏÄTMVuFOTUWÄ/¸ISBEOÄEÄMZQÏÄTMVuFOTUWÄ3ZDIMPVQÄOBDÄPDISBOOÔLSZUq NNq NN6QÄOBDÄQÏÄSVCB48 PUWPSLMÄ¿F6QÄOBDÄNBUJDF4%4$MJQSZDIMPVQÄOBDÄNBUJDF4USBOPW¸SVLPKFf*OUFHSPWBOÔLMÄ¿¯F[BDÄPDISBOOÔLSZU NNTQÏÄQPKLPVQSPPET¸W¸OÄQSBDIV0ET¸WBDÄIBEJDFTBEBQUÀSZ NNEÀMLB N,PWPWÔLVGÏÄL%BMuÄQÏÄTMVuFOTUWÄ[FKNÀOBCSVTOÀO¸TUSPKFTJ QÏFWF[NÃUF[LBUBMPHVWÔSPCDF1PLZOZQSPMJLWJEBDJ0CKFE¿ÄT/FCF[QF¿Ä0ETUSBOÃOÄNTÄfPWÀIPLBCFMVV¿JÉUFWZTMPVsJMÀO¸ÏBEÄOFQPVsJUFMOÔN1PV[FQSP[FNÃ&6/FWZIB[VKUF FMFLUSJDLÀO¸ÏBEÄEP EPNPWOÄIPPEQBEV1PEMFFWSPQTLÀTNÃSOJDF&(P FMFLUSJDLÔDIBFMFLUSPOJDLÔDIQPVsJUÔDITQPUÏFCJ¿ÄDIBKFKÄSFBMJ[BDFEPO¸SPEOÄIPQS¸WB TFQPVsJUÀFMFLUSJDLÀO¸ÏBEÄNVTÄTCÄSBUPEEÃMFOÃBEPE¸WBUEPFLPMPHJDLÀSFDZLMBDF6QP[PSOÃOÄ0NPsOPTUFDIMJLWJEBDFTFJOGPSNVKUFV 7BuFIPTQFDJBMJ[PWBOÀIPPCDIPEOÄLB145


±IMPW¸CSVTLB- 7$- 7$$&QSPIM¸uFOÄPTIPEÃ1SPIMBuVKFNFOBWMBTUOÄ[PEQPWÃEOPTUsFUFOUPWÔSPCFLTPVIMBTÄTO¸TMFEVKÄDÄNJOPSNBNJOFCPOPSNBUJWOÄNJEPLVNFOUZ&/&/&/QPEMFVTUBOPWFOÄTNÃSOJD&8(&8(&("EBN8BMLFS'-&9&MFLUSPXFSL[FVHF(NC)#BIOIPGTUSBTTF%4UFJOIFJN.VSS;¸SVLB1ÏJLPVQJOPWÀIPO¸ÏBEÄQPTLZUVKFGB'-&9SP¿OÄ[¸SVLVWÔSPCDF[B¿ÄOBKÄDÄQSPEFKOÄNEBUFNO¸ÏBEÄOBLPOF¿OÀIPTQPUÏFCJUFMF;¸SVLBTFW[UBIVKFQPV[FOBOFEPTUBULZ[QÐTPCFOÀDIZCBNJNBUFSJ¸MVBOFCPOB WÔSPCOÄDIZCZBSPWOÃsOBOFTQMOÃOÄ[BSV¿FOÔDIWMBTUOPTUÄ1ÏJVQMBUÉPW¸OÄO¸SPLVOB[¸SVLVQÏJMPsUFPSJHJO¸MOÄQSPEFKOÄEPLMBET EBUFNQSPEFKF;¸SV¿OÄPQSBWZTNÃKÄCÔUQSPW¸EÃOZWÔISBEOÃEÄMOBNJOFCPTFSWJTOÄNJTUÏFEJTLZBVUPSJ[PWBOÔNJGJSNPV'-&9/¸SPL OB[¸SVLVKFPQS¸WOÃOÔQPV[FQÏJTUBOPWFOÀNQPVsJUÄ;F[¸SVLZKTPVWZMPV¿FOB[FKNÀOBPQPUÏFCFOÄQPENÄOÃO¸QSPWP[FNOFPECPSOÀQPVsJUÄ¿¸TUF¿OÃOFCPLPNQMFUOÃEFNPOUPWBOÀO¸ÏBEÄBSPWOÃsuLPEZW[OJLMÀQÏFUÄsFOÄNO¸ÏBEÄQPVsÄW¸OÄNOFTDIW¸MFOÔDIWBEOÔDIOFCPOFTQS¸WOÃQPVsÄWBOÔDIWMPsFOÔDIO¸TUSPKÐhLPEZ[QÐTPCFOÀQSPTUÏFEOJDUWÄNO¸ÏBEÄOBWMPsFOÀNO¸TUSPKJFWFOUPCSPCLVQPVsJUÄO¸TJMÄO¸TMFEOÀuLPEZLUFSÀCZMZ[QÐTPCFOÀOFTQS¸WOPVOFCPOFEPTUBUF¿OPVÑESsCPV[FTUSBOZ[¸LB[OÄLBOFCPUÏFUÄPTPCZQPuLP[FOÄQSPTUÏFEOJDUWÄNDJ[ÄIPWMJWVOFCPDJ[ÄNJUÃMFTZOBQÏ QÄTLFNOFCPLBNFOZBSPWOÃsuLPEZW[OJLMÀWMJWFNOFEPESsPW¸OÄO¸WPEVLPCTMV[FOBQÏ QÏJQPKFOÄNOBOFTQS¸WOÀTÄfPWÀOBQÃUÄOFCPESVIQSPVEV/¸SPLZOB[¸SVLVQSPWMPsFOÀO¸TUSPKFFWFOUEÄMZQÏÄTMVuFOTUWÄM[FVQMBUÉPWBUQPV[FUFIEZKFTUMJsFCZMZQPVsÄWBOÀTO¸ÏBEÄNVLUFSÀIPTFUBLPWÀQPVsJUÄQÏFEQPLM¸E¸OFCPKFTDIW¸MFOP7ZMPV¿FOÄPEQPWÃEOPTUJ7ÔSPCDFBKFIP[¸TUVQDFOFSV¿Ä[BuLPEZBVuMÔ[JTLWMJWFNQÏFSVuFOÄPCDIPEOÄ¿JOOPTUJLUFS¸CZMB[QÐTPCFO¸WÔSPCLFNOFCPFWFOUV¸MOÃOFNPsOPTUÄKFIPQPVsJUÄ7ÔSPCDFBKFIP[¸TUVQDFOFSV¿Ä[BuLPEZLUFSÀ CZMZ[QÐTPCFOZOFPECPSOÔNQPVsJUÄNOFCPWFTQPKJUPTUJTWÔSPCLZKJOÔDIWÔSPCDÐ146


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$0CTBI1PVsJUÀTZNCPMZ 5FDIOJDLÀÑEBKF /BQSWÔQPI•BE 1SF7BuVCF[QF¿OPTf /¸WPEOBQPVsJUJF ±ESsCBBPuFUSPWBOJF 1PLZOZQSFMJLWJE¸DJV $&QSFIM¸TFOJFP[IPEF ;¸SVLB 1PVsJUÀTZNCPMZ/FCF[QF¿FOTUWP0[OB¿VKFCF[QSPTUSFEOFISP[JBDFOFCF[QF¿FOTUWP1SJOFEPESsBOÄVQP[PSOFOJBISP[ÄVTNSUFOJFBMFCPOBKfBsuJFQPSBOFOJB1P[PS0[OB¿VKFOFKBLÑNPsOÑOFCF[QF¿OÑTJUV¸DJV1SJOFEPESsBOÄVQP[PSOFOJBISP[ÄQPSBOFOJFBMFCPWFDOÀuLPEZ6QP[PSOFOJF0[OB¿VKFBQMJLB¿OÀUJQZBEËMFsJUÀJOGPSN¸DJF4ZNCPMZOBO¸SBEÄ1SFEVWFEFOÄNEPQSFW¸E[LZTJ QSF¿ÄUBKUFO¸WPEOBPCTMVIV/PTUFPDISBOVP¿Ä1PLZOQSFMJLWJE¸DJVQPVsJUÀIPTQPUSFCJ¿BQP[SJTUSBOB5FDIOJDLÀÑEBKF5ZQO¸SBEJB -7$ -7$0CKFEO¸WBDJF¿ÄTMP .BYØCSÑTJBDFIPO¸TUSPKB NN )SÑCLBCSÑTJBDFIPO¸TUSPKB NN q±MPsOÔPUWPS NN .BYJN¸MOBPCWPEPW¸SÔDIMPTf NT 1SJFNFSWSFUFOB.480U¸¿LZ PUNJO 1SÄLPO 8 7ÔLPO 8 )NPUOPTf CF[L¸CMB LH 5SJFEBPDISBOZ**147


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$/BQSWÔQPI•BE7ZQÄOB¿/B[BQOVUJFBWZQOVUJF7SFUFOPTP[¸WJUPWPVQSÄSVCPVB 6QÄOBDJBQSÄSVCBC 6QÄOBDJBNBUJDB0DISBOOÔLSZU3ÔDIMPVQÄOBDÄLSZU1SFTUBWJUF•OÔCF[O¸SBEJB4LÊEPWBOÄNQSFOF[BNFOJUF•OÑNPOU¸s)OBDJBIMBWB4WÔTUVQPNW[EVDIVBuÄQLPVTNFSVPU¸¿BOJB1SÄEBWO¸SVLPW»f3VLPW»fTBNPOUVKFW•BWPOBIPS B WQSBWP"SFU¸DJBWSFUFOB/B[OFIZCOFOJFWSFUFOBQSJWÔNFOFO¸TUSPKB#MPLPWBOJF[BQOVUJBBSFUB¿OÔHPNCÄL;BCSBÉVKFOFDIUFOÀNVSP[CFIOVUJVO¸SBEJBBBSFUVKFWZQÄOB¿ WUSWBMFKQSFW¸E[LF3VLPW»fTWZQÄOB¿PN4JFfPWÔL¸CFMNTPTJFfPWPV[¸TUS¿LPV*OUFHSPWBOÔL•Ñ¿5ZQPWÔuUÄUPL148


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$1SF7BuVCF[QF¿OPTf/FCF[QF¿FOTUWP1SFEQPVsJUÄNVIMPWFKCSÑTLZTJQSF¿ÄUBKUF– QSFEMPsFOÔO¸WPEOBPCTMVIV– b7uFPCFDOÀCF[QF¿OPTUOÀQPLZOZoOB [BPCDI¸E[BOJFTFMFLUSJDLÔNO¸SBEÄN WQSJMPsFOPN[PuJUF¿ÄT QVCMJL¸DJF – QSBWJEMBBQSFEQJTZOB[BCS¸OFOJFÑSB[PNQMBUOÀQSPNJFTUPOBTBEFOJBB KFEOBKUFQPE•BOJDI5¸UPVIMPW¸CSÑTLBKFLPOuUSVPWBO¸QPE•BTÑ¿BTOÀIPTUBWVUFDIOJLZBV[O¸WBOÔDICF[QF¿OPTUOFUFDIOJDLÔDIQSBWJEJFM1SJ QPVsÄWBOÄNËsFOBQSJFLUPNVEËKTfL PISP[FOJVsJWPUBQPVsÄWBUF•BBMFCPUSFUFKPTPCZFWFOUQPuLPEFOJVO¸SBEJBBMFCPJOÔDIWFDOÔDIIPEOËU1PVsÄWBKUFVIMPWÑCSÑTLVMFO– QSFTUBOPWFOÀQPVsJUJF– WCF[DIZCOPNCF[QF¿OPTUOFUFDIOJDLPNTUBWF0LBNsJUFPETUS¸ÉUFQPSVDIZLUPSÀ PCNFE[VKÑCF[QF¿OPTf)MV¿OPTf1P[PS1SJBLVTUJDLPNUMBLVW»¿uÄNBLPE# "QPVsÄWBKUFPDISBOVTMVDIV/BNFSBOÀQPE•B&/"LVTUJDLÔUMBL- Q" "LVTUJDLÔWÔLPO- 8"E# " E# "-7$ -7$ 7JCS¸DJB/BNFSBO¸FGFLUÄWOBIPEOPUB[SÔDIMFOJBQPE•B&/NT 4UBOPWFOÀQPVsJUJF5¸UPVIMPW¸CSÑTLBKFVS¿FO¸– OBsJWOPTUFOTLÀOBTBEFOJFWQSJFNZTMFB SFNFTMOÄDUWF– OBCSÑTFOJFBSF[BOJFLPWVBLBNFÉBCSÑTFOÄN[BTVDIBTISVCPWBDÄNJB SP[CSVTPWBDÄNJLPUÑ¿NJLUPSÀTÑTDIW¸MFOÀQSFPCWPEPWÑSÔDIMPTf NT– OBSPWJOOÀCSÑTFOJFLPWVBLBNFÉBT LVsF•PWÔNJCSÑTOZNJISODBNJT QSJFNFSPNBs NNLUPSÀTÑTDIW¸MFOÀQSFPCWPEPWÑSÔDIMPTf NT– OBSPWJOOÀCSÑTFOJFTCSÑTOZNJQBQJFSNJOBPQPSOPNLPUÑ¿JLUPSÔKFEJNFO[PWBOÔOBPU¸¿LZO¸SBEJB– OB[CBWFOJFISE[FB¿JTUFOJFTISODPWÔNJLFGBNJLUPSÀTÑEJNFO[PWBOÀOBPU¸¿LZO¸SBEJB– OBOBTBEFOJFTCSÑTJBDJNO¸TUSPKPNB QSÄTMVuFOTUWPNLUPSÀKFWUPNUPO¸WPEFVWFEFOÀBMFCPKFPEQPSÑ¿BOÀWÔSPCDPN3P[CSVTPWBOJFLBNFÉPWQPNPDPVSP[CSVTPWBDÄDILPUÑ¿PWTUVsFOÔDIWM¸LOBNJKFQPWPMFOÀMFOTWPEJBDJNJQPEMPsLBNJ'B'-&9N¸WIPEOÀSF[BDJFPDISBOOÀLSZUZWQSPHSBNFQSÄTMVuFOTUWB/FQSÄQVTUOÀTÑOBQSSFfB[PWÀGSÀ[PWBDJFLPUÑ¿FQÄMPWÀMJTUZ#F[QF¿OPTUOÀVQP[PSOFOJBnnn/FCF[QF¿FOTUWP1SJQPVsJUÄOPTUFPTPCOÀPDISBOOÀWZCBWFOJF0DISBOOÀPLVMJBSFPDISBOOÑEÔDIBDJVNBTLVPDISBOVTMVDIVPDISBOOÀSVLBWJDFQFWOÀUPQ¸OLZ"LKFUPQPUSFCOÀOPTUFUJFs[¸TUFSV1SJQS¸DJWFÆUFVIMPWÑCSÑTLVPCJEWPNJSVLBNJ3VLPW»f NVTÄCZfOBNPOUPWBO¸/FVQÄOBKUFVIMPWÑCSÑTLVEP[WFS¸LB149


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$nnnnnnnnnnnnnnn7FÆUFTJFfPWÔL¸CFM WsEZTNFSPNEP[BEVPEVIMPWFKCSÑTLZ"LPCSPCPLWQMZWPNTWPKFKWMBTUOFKINPUOPTUJTQP•BIMJWPOFMFsÄVQOJUFIP6MPsUFCSÑTOFO¸TUSPKFBNBOJQVMVKUFTOJNJQPE•BQPLZOPWWÔSPCDV1SFEQPVsJUÄNTLPOUSPMVKUF¿JTÑOBNPOUPWBOÀO¸TUSPKFVQOVUÀQPE•BQPLZOPWWÔSPCDV1SFEQPVsJUÄNTLPOUSPMVKUFTQS¸WOFOBNPOUPWBOJFBVQOVUJFCSÑTOZDIO¸TUSPKPW;BQOJUFOF[BfBsFOÀOBSBEJFOB TFLÑOE4LÑuPCOÔDIPEPLBNsJUFQSFSVuUFBL EËKEFLV[OB¿OÔNWJCS¸DJ¸NBMFCPBLTB[JTUJBJOÀQPuLPEFOJB4LPOUSPMVKUFO¸SBEJFBCZTUFTUBOPWJMJQSÄ¿JOV1PVsÄWBKUFMFOO¸TUSPKFVLUPSÔDITÑQSÄQVTUOÀPU¸¿LZOBKNFOFKSPWOBLPWZTPLÀ BLPNFOPWJUÀPU¸¿LZVIMPWFKCSÑTLZ%PESsJBWBKUFSP[NFSZCSÑTJBDJDIO¸TUSPKPW1SJFNFSPUWPSVNVTÄMÄDPWBfTP[¸WJUPWPVQSÄSVCPV /FQPVsÄWBKUFsJBEOFBEBQUÀSZBMFCPSFEVL¿OÀUWBSPWLZ#SÑTJBDJO¸TUSPKTBNVTÄWP•OFPU¸¿Bf/FTJBIBKUFOBSPUVKÑDFCSÑTJBDFO¸TUSPKF1PVsÄWBKUFCSÑTJBDFO¸TUSPKFMFOQSFTUBOPWFOÔÑ¿FM/FWZTUBWVKUFSP[CSVTPWBDJFLPUÑ¿FOJLEZCP¿OÀNVUMBLVBMFCPJDIOFQPVsÄWBKUFLISVCPWBDJFNVCSÑTFOJV/FSFsUFsJBEOFPCSPCLZVLUPSÔDIKFQSJFNFSW»¿uÄBLPNBYJN¸MOBI¼CLBSF[VVIMPWFKCSÑTLZ7FÆUFVIMPWÑCSÑTLVMFO[BQOVUÑQSPUJPCSPCLV/F[BfBsVKUFVIMPWÑCSÑTLVUBLTJMOFBCZTB[BTUBWJMB1SFEPEMPsFOÄNVIMPWÑCSÑTLVWZQOJUFB OFDIBKUFKVEPCFIOÑf$IS¸ÉUFPTPCZBIPS•BWÀQSFENFUZQSFEPEMJFUBWBKÑDJNJJTLSBNJ/BTUBWUFTQS¸WOFPDISBOOÔLSZU nnnnnnn/FPQSBDPW¸WBKUFsJBEOFNBUFSJ¸MZ[ LUPSÔDITBVWP•ÉVKÑM¸ULZuLPEMJWÀ[ESBWJVOBQSB[CFTU/JLEZOFCSÑTUFBMFCPOFSFsUF•BILÀLPWZV LUPSÔDIKFPCTBIIPS¿ÄLVWZuuÄBLP/FCF[QF¿FOTUWPQPsJBSV6IMPWÀCSÑTLZLUPSÀTBQPVsÄWBKÑWPOLVBMFCPTÑWZTUBWFOÀFYUSÀNOFNVLPWPWÀNVQSBDIVQSJQPKVKUFDF[DIS¸OJ¿WZCBWPWBOÔDIZCPWÔNQSÑEPN NBYJN¸MOZWZCBWPWBDÄQSÑEN"1PVsÄWBKUFMFOQSFEMsPWBDJFL¸CMFTDIW¸MFOÀQSFWFOLPWOÀPCMBTUJ/BP[OB¿FOJFVIMPWFKCSÑTLZQPVsÄWBKUFJCBMFQJBDFuUÄULZ/FW·UBKUFEPUFMFTBCSÑTLZsJBEOFEJFSZ7FDOÀuLPEZ4JFfPWÀOBQ»UJFBOBQ»fPWÀÑEBKFOBUZQPWPNuUÄULV NVTJBCZf[IPEOÀ"SFU¸DJVWSFUFOB TUM¸¿BKUFMFOQSJ[BTUBWFOPNCSÑTJBDPNO¸TUSPKJ150


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$/¸WPEOBQPVsJUJF;BQOVUJFBWZQOVUJF,S¸ULPEPC¸QSFW¸E[LBCF[[BTLP¿FOJB/FCF[QF¿FOTUWP1SFEWuFULÔNJQS¸DBNJOBVIMPWFKCSÑTLFWZUJBIOJUFTJFfPWÑ[¸TUS¿LV1SFEVWFEFOÄNEPQSFW¸E[LZ 7ZCB•UFVIMPWÑCSÑTLVTLPOUSPMVKUFLPNQMFUOPTfEPE¸WLZBUSBOTQPSUOÀQPuLPEFOJB /BNPOUPWBOJFSÔDIMPVQÄOBDJFIPLSZUVq 1SJOBIPSFMFsJBDPNWSFUFOFOBTVOVKUFWIPEOÔPDISBOOÔLSZUTLÊEPWBOÄNOBVQÄOBDÄLSLBsVQÄOBDÄQSTUFOFDÑQMOFEPTBE¸OBWFLPMPsJTLBq /BUP¿UFPDISBOOÔLSZUEPsFMBOFKQPMPIZBQSFTUBWFOÄNVQÄOBDFKQ¸LZIP[BJTUJUF6QP[PSOFOJF0DISBOOÔLSZUTBNVTÄESsBfBCTPMVUOFTQP•BIMJWPQSPUJQPPUP¿FOJVFWFOUQSFENBOJQVM¸DJPVTVQÄOBDPVQ¸LPVVUJBIOJUFuFTfISBOOÑNBUJDVUBLÆBMFLPBCZCPMPNPsOÀQ¸LVSVLPVFuUÃPWM¸EBfq /BKTLËSTUMB¿UFCMPLPWBOJF[BQOVUJB1PUPN TUMB¿UFBQFWOFESsUFWZQÄOB¿6WP•OJUFCMPLPWBOJF[BQOVUJBq /BWZQOVUJFWZQÄOB¿VWP•OJUF5SWBM¸QSFW¸E[LBTP[BTLP¿FOÄN1P[PS1PWÔQBELVFMFLUSJDLÀIPQSÑEVTB[BQOVUÀO¸SBEJFPQ»fSP[CFIOF /BNPOUPWBOJFQSÄEBWOFKSVLPW»UJqq/BKTLËSTUMB¿UFBQFWOFESsUFCMPLPWBOJF[BQOVUJBQPUPNWZQÄOB¿/B[BTLP¿FOJFESsUFTUMB¿FOÔBSFUB¿OÔHPNCÄLBVWP•OJUFWZQÄOB¿6WP•OJUFCMPLPWBOJF[BQOVUJB151


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$6QFWOFOJFBMFCPWÔNFOBCSÑTJBDFIPO¸TUSPKB7ZUJBIOJUFTJFfPWÑ[¸TUS¿LVq/BWZQOVUJFLS¸ULPTUMB¿UFBVWP•OJUFWZQÄOB¿1SFTUBWUFSÔDIMPVQÄOBDÄLSZU/FCF[QF¿FOTUWP1SJISVCPWBDÄDIBSP[CSVTPWBDÄDIQS¸DBDIOJLEZOFQSBDVKUFCF[PDISBOOÀIPLSZUV7ZUJBIOJUFTJFfPWÑ[¸TUS¿LV 4UMB¿UFBSFU¸DJVWSFUFOBBESsUFKVTUMB¿FOÑ 1PNPDPVJOUFHSPWBOÀIPL•Ñ¿BPETLSVULVKUFQSPUJTNFSVPU¸¿BOJBIPEJOPWÔDISV¿J¿JFLVQÄOBDJVNBUJDV[WSFUFOBBWZCFSUFKV 7MPsUFTQS¸WOPVTUSBOPVCSÑTOZLPUÑ¿ 6WP•OJUFVQÄOBDJVQ¸LV 1SFTUBWUFPDISBOOÔLSZU 6QÄOBDJVQ¸LVPQ»fQFWOFVUJBIOJUF6QP[PSOFOJF0DISBOOÔLSZUTBNVTÄESsBfBCTPMVUOFTQP•BIMJWPQSPUJQPPUP¿FOJVFWFOUQSFENBOJQVM¸DJPVTVQÄOBDPVQ¸LPVVUJBIOJUFuFTfISBOOÑNBUJDVUBLÆBMFLPBCZCPMPNPsOÀQ¸LVSVLPVFuUÃPWM¸EBf /BTLSVULVKUFVQÄOBDJVNBUJDVOBWSFUFOPq )SÑCLBCSÑTOFIPLPUÑ¿B≤NN/¸LSVsPLVQÄOBDFKNBUJDFTNFSPNOBIPSq )SÑCLBCSÑTOFIPLPUÑ¿B>NN/¸LSVsPLVQÄOBDFKNBUJDFTNFSPNOBEPM152


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$ 4UMB¿UFBSFU¸DJVWSFUFOB BESsUFKVTUMB¿FOÑ 1PNPDPVJOUFHSPWBOÀIPL•Ñ¿BQFWOFVUJBIOJUFVQÄOBDJVNBUJDV ;BTUS¿UFTJFfPWÑ[¸TUS¿LVEP[¸TVWLZ ;BQOJUFVIMPWÑCSÑTLV CF[[BTLP¿FOJBB OFDIBKUFKVDDB TFLÑOEWDIPEF4LPOUSPMVKUFOFWZW¸sFOPTfBWJCS¸DJF7ZQOJUFVIMPWÑCSÑTLV1SBDPWOÀQPLZOZ6QP[PSOFOJF1PWZQOVUÄCSÑTJBDJO¸TUSPKFuUFQPLS¸ULZ¿BTEPCJFIB)SVCPWBDJFCSÑTFOJF/FCF[QF¿FOTUWP/JLEZOFQPVsÄWBKUFSP[CSVTPWBDJFLPUÑ¿FOB ISVCPWBDJFCSÑTFOJFq 6IPMOBTUBWFOJBq‡QSFOBKMFQuJFVCFSBOJFNBUFSJ¸MVq 4NJFSOÔNQSÄUMBLPNQPIZCVKUFVIMPWPVCSÑTLPVTFNBUBN5ÔNOFCVEFPCSPCFLQSÄMJuIPSÑDJBOFEPKEFLKFIP[BGBSCFOJVPLSFNUPIPOFW[OJLOÑsJBEOFSZIZ3P[CSVTPWBOJFq 1SJSF[BOÄNVSPWBDÄDIQSWLPWCFUÊOVB QSÄSPEOÔDILBNFÉPWW[OJL¸[ESBWJVuLPEMJWÔLSFNFOOÔQSBDI/BPDISBOV[ESBWJBQPVsÄWBKUFPDISBOOÀLSZUZT NPsOPTfPVQSJQPKFOJBPET¸WBOJBQSBDIVq /FUMB¿UFOFWZDIZ•VKUFOFLNJUBKUFq 6IMPW¸CSÑTLBNVTÄTU¸MFQSBDPWBfQSPUJTNFSVQPTVWVQP[SJPCS¸[PL*OBLW[OJL¸OFCF[QF¿FOTUWPOFLPOUSPMPWBOÀIPWZTLP¿FOJB[ES¸sLZq 1SJTQËTPCFOJFQPTVWVPQSBDPW¸WBOÀNVNBUFSJ¸MV¿ÄNKFUWSEuÄUÔNQPNBMuJF¦BMuJFJOGPSN¸DJFPQSPEVLUPDIWÔSPCDVOB XXXGMFYUPPMTEF±ESsCBBPuFUSPWBOJF/FCF[QF¿FOTUWP1SFEWuFULÔNJQS¸DBNJOBVIMPWFKCSÑTLFWZUJBIOJUFTJFfPWÑ[¸TUS¿LVŸJTUFOJF/FCF[QF¿FOTUWP1SJPQSBDPWBOÄLPWPWTBNËsFQSJFYUSÀNOPNOBTBEFOÄWPWOÑUPSOPNQSJFTUPSFUFMFTBCSÑTLZVTBE[PWBfWPEJWÔQSBDI;OÄsFOJFPDISBOOFKJ[PM¸DJF1SFW¸E[LVKUFO¸SBEJFDF[DIS¸OJ¿WZCBWPWBOÔDIZCPWÔNQSÑEPN WZCBWPWBDÄQSÑEN"/¸SBEJFBWFUSBDJFuUSCJOZQSBWJEFMOF¿JTUJUFŸBTUPTf¿JTUFOJBKF[¸WJTM¸OBPQSBDPW¸WBOPNNBUFSJ¸MJBEPCFQPVsÄWBOJB7OÑUPSOÔQSJFTUPSUFMFTBCSÑTLZTNPUPSPNQSBWJEFMOFWZGÑLBKUFTVDIÔNTUMB¿FOÔNW[EVDIPN153


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$6IMÄLPWÀLFGZ6IMPW¸CSÑTLBKFWZCBWFO¸WZQÄOBDÄNJVIMÄLNJ1PEPTJBIOVUÄNFE[FPQPUSFCFOJBWZQÄOBDÄDIVIMÄLPWTBVIMPW¸CSÑTLBBVUPNBUJDLZWZQOF6QP[PSOFOJF1SJWÔNFOFQPVsÄWBKUFMFOPSJHJO¸MOFEJFMZWÔSPCDV1SJQPVsJUÄDVE[ÄDIWÔSPCLPW[BOJLOÑ[¸SV¿OÀ[¸W»[LZWÔSPCDV$F[[BEOÀWTUVQOÀPUWPSZW[EVDIVKFNPsOÀQP¿BTQPVsÄWBOJBQP[PSPWBfPQB•PWBOJFVIMÄLPW1SJTJMOPNPQB•PWBOÄVIMÄLPWVIMPWÑCSÑTLVPLBNsJUFWZQOJUF0EPW[EBKUFVIMPWÑCSÑTLVEP OJFLUPSFKTFSWJTOFKEJFMOFBVUPSJ[PWBOFKWÔSPCDPN1SFWPEPWLB6QP[PSOFOJF1P¿BT[¸SV¿OFKEPCZOFVWP•ÉVKUFTLSVULZOBQSFWPEPWFKIMBWF 1SJ OFEPESsBOÄ[BOJLOÑ[¸SV¿OÀ[¸W»[LZWÔSPCDV0QSBWZ0QSBWZOFDIBKUFWZLPO¸WBfWÔISBEOFQSPTUSFEOÄDUWPNOJFLUPSFKTFSWJTOFKEJFMOFBVUPSJ[PWBOFKWÔSPCDPN/¸ISBEOÀEJFMZBQSÄTMVuFOTUWP/¸ISBEOÀEJFMZQSÄTMVuFOTUWP3ÔDIMPVQÄOBDÄPDISBOOÔLSZUq NNq NN6QÄOBDJBQSÄSVCB48 PUWPSL•Ñ¿B6QÄOBDJBNBUJDB4%4$MJQSÔDIMPVQÄOBDJBNBUJDBTUSBOPW¸SVLPW»f*OUFHSPWBOÔL•Ñ¿3F[BDÄPDISBOOÔLSZU NNT QSÄQPKLPVOBPET¸WBOJFQSBDIV0ET¸WBDJBIBEJDBTBEBQUÀSNJ NNE¼sLB N,PWPWÔLVGSÄL¦BMuJFQSÄTMVuFOTUWPOBKN»CSÑTJBDFO¸TUSPKFTJQSFCFSUF[LBUBMÊHVWÔSPCDV1PLZOZQSFMJLWJE¸DJV0CKFE¿ÄT/FCF[QF¿FOTUWP0ETUS¸OFOÄNTJFfPWÀIPL¸CMBVSPCUFEPTMÑsFOÀO¸SBEJFOFQPVsJUF•OÔN-FOQSFLSBKJOZ&±/FWZIBE[VKUF FMFLUSJDLÀO¸SBEJFEP EPNPWÀIPPEQBEV1PE•BFWSPQTLFKTNFSOJDF&(P FMFLUSJDLÔDIBFMFLUSPOJDLÔDIQPVsJUÔDITQPUSFCJ¿PDIBKFKSFBMJ[¸DJFEPO¸SPEOÀIPQS¸WBTBNVTÄQPVsJUÀFMFLUSJDLÀO¸SBEJF[CJFSBfPEEFMFOFBEPE¸WBfEPFLPMPHJDLFKSFDZLM¸DJF6QP[PSOFOJF0NPsOPTUJBDIMJLWJE¸DJFTBJOGPSNVKUFV 7¸uIPuQFDJBMJ[PWBOÀIPPCDIPEOÄLB154


6IMPW¸CSÑTLB- 7$- 7$$&QSFIM¸TFOJFP[IPEF1SFIMBTVKFNFOBWMBTUOÑ[PEQPWFEOPTfsF UFOUPWÔSPCPLTÑIMBTÄTOBTMFEVKÑDJNJOPSNBNJBMFCPOPSNBUJWOÔNJEPLVNFOUNJ&/&/&/QPE•BVTUBOPWFOÄTNFSOÄD&8(&8(&("EBN8BMLFS'-&9&MFLUSPXFSL[FVHF(NC)#BIOIPGTUSBTTF%4UFJOIFJN.VSS;¸SVLB1SJLÑQFOPWÀIPO¸SBEJBQPTLZUVKFGJSNB'-&9 SPLZ[¸SVLVWÔSPCDVLUPS¸[B¿ÄOBE¸UVNPNQSFEBKBOBLPOF¿OÀIPTQPUSFCJUF•B;¸SVLBTBW[fBIVKFMFOOBOFEPTUBULZTQËTPCFOÀDIZCBNJNBUFSJ¸MVBMFCPOBWÔSPCOÀDIZCZBLPBKOBOFTQMOFOJF[BSV¿FOÔDIWMBTUOPTUÄ1SJ VQMBUÉPWBOÄO¸SPLVOB[¸SVLVQSJMPsUFPSJHJO¸MOZQSFEBKOÔEPLMBETE¸UVNPNQSFEBKB;¸SV¿OÀPQSBWZTNÑWZLPO¸WBfWÔISBEOFEJFMOFBMFCPTFSWJTOÀTUSFEJTL¸BVUPSJ[PWBOÀGJSNPV'-&9/¸SPLOB[¸SVLVKFPQS¸WOFOÔMFOQSJTUBOPWFOPNQPVsJUÄ;P[¸SVLZTÑWZMÑ¿FOÀOBKN»PQPUSFCFOJBQPENJFOFOÀQSFW¸E[LPVOFPECPSOÀQPVsJUJF¿JBTUP¿OFBMFCPLPNQMFUOFEFNPOUPWBOÀO¸SBEJFBLPBKuLPEZW[OJLOVUÀQSFfBsFOÄNO¸SBEJBQPVsÄWBOÄNOFTDIW¸MFOÔDIDIZCOÔDIBMFCPOFTQS¸WOFQPVsÄWBOÔDIWMPsFOÔDIO¸TUSPKPWhLPEZTQËTPCFOÀQSPTUSFEOÄDUWPNO¸SBEJBOB WMPsFOPNO¸TUSPKJFWFOUPCSPCLVQPVsJUJFO¸TJMJBO¸TMFEOÀuLPEZLUPSÀCPMJTQËTPCFOÀOFTQS¸WOPVBMFCPOFEPTUBUF¿OPVÑESsCPV[PTUSBOZ[¸LB[OÄLBBMFCPUSFUFKPTPCZQPuLPEFOJBQSPTUSFEOÄDUWPNDVE[JFIPWQMZWVBMFCPDVE[ÄNJUFMFTBNJOBQS QJFTLPNBMFCPLBNFÉNJBLPBKuLPEZW[OJLOVUÀWQMZWPNOFEPESsJBWBOJBO¸WPEVOBPCTMVIVOBQS QSJQPKFOÄNOBOFTQS¸WOFTJFfPWÀOBQ»UJFBMFCPESVIQSÑEV/¸SPLZOB[¸SVLVQSFWMPsFOÀO¸TUSPKFFWFOUEJFMZQSÄTMVuFOTUWBKFNPsOÀVQMBUÉPWBUJCBWUFEZBLCPMJQPVsÄWBOÀT O¸SBEÄNVLUPSÀIPTBUBLÀQPVsJUJFQSFEQPLM¸EBBMFCPKFTDIW¸MFOÀ7ZMÑ¿FOJF[PEQPWFEOPTUJ7ÔSPCDBBKFIP[¸TUVQDBOFSV¿JB[BuLPEZBVuMÔ[JTLWQMZWPNQSFSVuFOJBPCDIPEOFK¿JOOPTUJLUPS¸CPMBTQËTPCFO¸WÔSPCLPNBMFCPFWFOUV¸MOFOFNPsOPTfPVKFIPQPVsJUJB7ÔSPCDBBKFIP[¸TUVQDBOFSV¿JB[BuLPEZLUPSÀCPMJTQËTPCFOÀOFPECPSOÔNQPVsJUÄNBMFCPWTQPKJUPTUJTWÔSPCLBNJJOÔDIWÔSPCDPW155


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9&6LVXNRUG.DVXWDWXGVÚPEROLG 7HKQLOLVHGDQGPHGµOHYDDGH7HLHRKXWXVHKHDNV.DVXWXVMXKHQG +RROGXVMDNRUUDVKRLG-¾¾WPHN¾LWOXV &(YDVWDYXV 0ÚÚJLJDUDQWLL .DVXWDWXGVÚPEROLG2KW7¾KLVWDERWVHVW¾KYDUGDYDWRKWX-XKLVH HLUDPLQHYÓLEOÓSSHGDVXUPDYDOW YÓLWHNLWDGDUDVNHLGYLJDVWXVL(WWHYDDWXVW7¾KLVWDERKWOLNNXROXNRUGD-XKLVHHLUDPLQHYÓLESÓKMXVWDGDYLJDVWXVLYÓLWHNLWDGDPDWHULDDOVHWNDKMX0¾UNXV7¾KLVWDEROXOLVWLQIRUPDWVLRRQLYÓL QÓXDQQHWNDVXWDMDOH6ÚPEROLGVHDGPHO(QQHNDVXWXVHOHYÓWWXOXJHGDNDVXWXVMXKHQGLW.DQGDVLOPDNDLWVHW9DQDVHDGPHM¾¾WPHN¾LWOXVYDDWDOHKHNÚOJH7HKQLOLVHGDQGPHGSeadmetüüp <strong>L2106VC</strong> <strong>L2108VC</strong>Tellimisnumber 259.017 259.179Max lihvketta Ø mm 230 180Lihvketta pakus mm 1–10Kinnitusava mm 22,23Maxringkiirus m/s 80Spindli läbimõõtM14/SW17Pöörded p/min 6000 8500Võimsustarve W 2000 2000Väljundvõimsus W 1400 1400Kaal (ilma toitejuhtmeta) kg 5,5 5,5Kaitseklass II /156


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9&µOHYDDGH/ÚOLWL6LVVHMDY¾OMDOÚOLWDPLVHNV.HHUPHVWDWXG¾¾ULNXJDVSLQGHOD NLQQLWXV¾¾ULNE NLQQLWXVPXWWHU.DLWVHNDWH.LLUNLQQLWXVNDWH5HJXOHHULWDYLOPDWÔÔULLVWDDELWD.RRGSDLJDOGDPLVHOLKWVXVWDPLVHNV$MDPLPHKKDQLVPLSHD®KXDYDJDMDSÔÔUOHPLVVXXQDQRROHJD/LVDN¾HSLGH.¾HSLGHWVDDEPRQWHHULGDYDVDNXOHÚOHVMDNHVNHOH6SLQGOLOXNXVWXV6SLQGOLOXNXVWDPLVHNVWÔÔULLVWDYDKHWDPLVHO6LVVHOÚOLWXVWÓNHDUUHWHHULPLVQXSS7DNLVWDEVHDGPHNRQWUROOLPDWXWN¾LYLWXPLVWMDILNVHHULEOÚOLWLSÚVLUHÜLLPLO/ÚOLWXVN¾HSLGH9ÓUJXSLVWLNXJDWRLWHMXKHP3HDWXVYÓWL$QGPHVLOW157


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9&2WVWDUEHNRKDQHNDVXWDPLQH7HLHRKXWXVHKHDNV(1 M¾UJLPV .¾HVROHYQXUNOLKYLMDRQHWWHQ¾KWXGNDVXWDPLVHNV2KW– WÔÔVWXVHVMDN¾VLWÔÔQGXVHV(QQHQXUNOLKYLMDNDVXWDPLVWOXJHGDO¾ELM¾UJPLVHGGRNXPHQGLGQLQJSLGDGDQHLVWNLQQL– N¾HVROHYNDVXWXVMXKHQG– OLVDWXGEURÍÚÚUlµOGLVHGRKXWXVMXKLVHGlHOHNWULWÔÔULLVWDGHJDN¾VLWVHPLVHOYLKLNXGQU – WÔÔNRKDONHKWLYDGÓQQHWXVMXKWXPLWH¾UDKRLGPLVHHHVNLUMDG.¾HVROHYQXUNOLKYLMDRQYDOPLVWDWXGW¾QDS¾HYDWHKQLNDWDVHPHMDRKXWXVWHKQLNDHHVNLUMDGHM¾UJL6HOOHVW KRROLPDWDYÓLEN¾VLWVHPLVHOWHNNLGDROXNRUGPLVYÓLERKXVWDEVHDGPHJDWÔÔWDMDYÓLNROPDQGDLVLNXHOXMDWHUYLVWNDKMXVWDGDVHDGHWHQQDVWYÓLWHNLWDGD – NDVXWDPLVHNVOLKYLPLVVHDGPHWHPXXGYDUDOLVWNDKMX1XUNOLKYLMDWNDVXWDGDMD WDUYLNXWHJDPLVRQN¾HVROHYDVDLQXOWNDVXWXVMXKHQGLV¾UDP¾UJLWXGYÓLWRRWMDILUPDSRROWVRRYLWDWXG– VLKLS¾UDVHOW– WHKQLOLVHOWWÔÔNRUUDVVHLVXQGLV7XUYDOLVXVWRKXVWDYDGULNNHGWXOHENLLUHVWLNÓUYDOGDGD0ÚUD(WWHYDDWXVW.XLKHOLUÓKNRQÚOHG%$WXOHENDQGDNXXOPLVNDLWVHW0ÓÓGHWXG(1M¾UJL2KXWXVMXKLVHG2KW+HOLUÓKN/ S$ +HOLYÓLPVXV/ :$ n 7ÔÔWDPLVHONDQGDLQGLYLGXDDOVHLGG%$ G%$/9& /9& 9LEUDWVLRRQ.DDOXWXGNLLUHQGXVHHIHNWLLYY¾¾UWXVn– PHWDOOLMDNLYLOLKYLPLVHNVMDOÓLNDPLVHNVNXLYOLKYLPLVHOM¾PHWÔÔWOXVMDOÓLNHNHWDVWHJDPLVRQHWWHQ¾KWXGULQJNLLUXVHOH PV– PHWDOOLMDNLYLSLQQDOLKYLPLVHNVNXQL PPO¾ELPÓÓGXJDNRRQXVHOLVWHOLKYLPLVNDXVVLGHJDPLVRQHWWHQ¾KWXGULQJNLLUXVHOH PV– SLQGDGHOLKYLPLVHNVDOXVWDOODJDOLKYLPLVNHWDVWHJDPLVRQHWWHQ¾KWXGPDVLQDSÔÔUHWHOH– URRVWHHHPDOGDPLVHNVMDSXKDVWXVWÔÔGHNVNDXVVKDUMDGHJDPLV RQHWWHQ¾KWXGPDVLQDSÔÔUHWHOH.LYLOÓLNDPLQHNLXGPDWHUMDOLJDWXJHYGDWXGOÓLNHNHWDVWHJDRQOXEDWXGDLQXOWNRRVMXKWWXJHGHJD)/(;SDNXEWDUYLNXWHSURJUDPPLVOÓLNDPLVHNVVRELYDLGNDLWVHNDWWHLG.HWWIUHHVNHWDVWHMDVDHNHWDVWHNDVXWDPLQHHLROHOXEDWXGNDLWVHYDKHQGHLGNDLWVHSULOOHKLQJDPLVWHHGHNDLWVHWNXXOPLVNDLWVHWNDLWVHNLQGDLGNLQQLVHLG MDODWVHLG9DMDGXVHONDQGDNDSÓOOH7ÔÔWDPLVHOMXKWLGDQXUNOLKYLMDWPÓOHPDN¾HJD.¾HSLGHSHDEROHPDSDLJDOGDWXG158


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9&nnnnnnnnnnnnnn1XUNOLKYLMDWHLWRKLNLQQLWDGDNUXXVWDQJLGHYDKHOH9ÓUJXNDDEOLWKRLGDDODWLQXUNOLKYLMDVWWDJDSRRO7RRULNNLQQLWDGDUDNLVHVVHNXLVHHHLSÚVLRPDUDVNXVHMÓXONLQGODOWSDLJDO/LKYLPLVVHDGPHLGKRLXVWDGDMDN¾VLWVHGDWRRWMDILUPDMXKLVWHNRKDVHOW(QQHNDVXWDPLVWNRQWUROOLGDHW SDLJDOGDWXGWDUYLNXGRQWRRWMDILUPDMXKLVWHM¾UJLNLQQLWDWXG(QQHNDVXWDPLVWNRQWUROOLGDHW OLKYLPLVWDUYLNXGRQÓLJHVWLSDLJDOGDWXGMDNLQQLWDWXG/ÚOLWDGD VHDGHVHNXQGLNVLOPD NRRUPXVHWDVLVVH.DWNHVWDGDSURRYLN¾LYLWXVNRKHNXL WDUYLNYLEUHHULEWXJHYDOWYÓLLOPQHYDGPXXGSXXGXVHG3ÓKMXVH NLQGODNVWHJHPLVHNVNRQWUROOLGDPDVLQÚOH.DVXWDGDDLQXOWWÔÔULLVWXPLOOHOXEDWXGSÔÔUGHGRQY¾KHPDOWQLLNÓUJHGNXLQXUNOLKYLMDQLPLSÔÔUGHG-¾UJLGDOLKYNHWWDPÓÓWH$XJXO¾ELPÓÓWSHDEVRELPDNHHUPHVWDWXG¾¾ULNXJD0LWWHNDVXWDGDDGDSWHULWYÓLVLLUGHRWVDNXW/LKYNHWDVSHDESÔÔUOHPDYDEDOW3ÔÔUOHYDVWOLKYNHWWDVWKRLGDN¾HGHHPDO/LKYNHWWDLGNDVXWDGDDLQXOWHWWHQ¾KWXGRWVWDUEHNV/ÓLNHNHWWDNÚOMHOHHLWRKLNXQDJLVXUXGDHJDNDVXWDGDVHGDDEUDVLLYNHWWDQD(LWRKLOÓLJDWDPDWHUMDOLPLOOHO¾ELPÓÓWRQVXXUHPNXLQXUNOLKYLMDPDNVLPDDOQHOÓLNHVÚJDYXV(QQHYDVWXWRRULNXWDVHWDPLVWSHDEQXUNOLKYLMDROHPDVLVVHOÚOLWDWXG1XUNOLKYLMDWHLWRKLQLLNRRUPDWDHW VHH M¾¾EVHLVPDnnnnnnnnn(QQHN¾HVW¾UDSDQHNXWOÚOLWDGDQXUNOLKYLMDY¾OMDMDRRGDWDNXQLVHHVHLVNXE.DLWVWDLVLNXLGMDVÚWWLYDWPDWHUMDOLV¾GHPHWHHHVW3DQQDNDLWVHNDWH ÓLJHVWLSHDOH0LWWHWÔÔGHOGDPDWHUMDOLPLVHUDOGDEWHUYLVWNDKMXVWDYDGDLQHGQWDVEHVWL.XQDJLHLWRKLOLKYLGDHJDOÓLJDWDNHUJPHWDOOHPLOOHPDJQHHVLXPLVLVDOGXVRQVXXUHPNXL7XOHRKW1XUNOLKYLMDJDY¾OLWLQJLPXVWHVYÓLWXJHYDPHWDOOLWROPXN¾HVWÔÔWDPLVHONDVXWDGDVHDGPHÚKHQGDPLVHNVULNNHYRROXNDLWVHOÚOLWLWPDNVLPDDOQHUDNHQGXVYRROP$.DVXWDGDDLQXOWY¾OLWLQJLPXVWHMDRNVHWWHQ¾KWXGSLNHQGXVMXKHW1XUNOLKYLMDP¾UJLVWDPLVHNVNDVXWDGDDLQXOWNOHHELVHLG.RUSXVHVVHDXNHPLWWHSXXULGD0DWHULDDOQHNDKMX$QGPHSODDGLOHP¾UJLWXGSLQJHSHDEYDVWDPDNRKDOLNXOHYÓUJXSLQJHOH6SLQGOLOXNXVWXVWYDMXWDGDDLQXOWVHLVNXQXGPDVLQDO159


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9&.DVXWXVMXKHQG6LVVHMDY¾OMDOÚOLWDPLQH/XNXVWXVHWDOÚKLUHÜLLP2KW(QQHLJDVXJXVHLGWÔLGQXUNOLKYLMDMXXUHVWÓPPDWDYÓUJXSLVWLNSLVWLNXSHVDVWY¾OMD(QQHNDVXWXVHOHYÓWWX 9ÓWWDQXUNOLKYLMDSDNHQGLVWY¾OMDMDNRQWUROOLGDHWNRPSOHNWRQW¾LHOLNQLQJWUDQVSRUWLPLVHOHLROHWHNNLQXGPLQJHLGNDKMXVWXVL .LLUNLQQLWXVNDWWHSDLJDOGDPLQHn .XLVSLQGHORQÚOHYDOOÚNDWDVRELYDNRRGLJDNDLWVHNDWHNLQQLWXVNDHODOHNXQLNLQQLWXVUÓQJDVM¾¾EW¾LHOLNXOWYDVWXODDJULNDDQWn 3ÔÔUDWDNDLWVHNDWHYDMDOLNNXDVHQGLVVHMDOXNXVWDGDNLQQLWXVKRRYDJD0¾UNXV.DLWVHNDWHSHDEROHPDDEVROXXWVHOWOLLNXPDWXYDVWDVHONRUUDOSLQJXWDGDNXXVNDQWPXWUHLGHQQHKRRYDOLLJXWDPLVWQLLSDOMXHWKRREODVHEHQGN¾HJDYHHOOLLJXWDGDn .ÓLJHSHDOWYDMXWDGDVLVVHOÚOLWXVWÓNNHOH6LLVYDMXWDGDOÚOLWLOHMDKRLGDVHGDDOODYDMXWDWXGDVHQGLV/DVWDVLVVHOÚOLWXVWÓNHODKWLn 9¾OMDOÚOLWDPLVHNVODVWDOÚOLWLODKWL/XNXVWXVHJDSÚVLUHÜLLP(WWHYDDWXVW3¾UDVWYRROXNDWNHVWXVWN¾LYLWXEVLVVHOÚOLWDWXGVHDGH /LVDN¾HSLGHPHPRQWHHULPLQHnn.ÓLJHSHDOWYDMXWDGDVLVVHOÚOLWXVWÓNNHOHVLLVOÚOLWLOHQLQJKRLGDVHGDDOODYDMXWDWXGDVHQGLV)LNVHHULPLVHNVKRLGDDUUHWHHULPLVQXSSXDOODYDMXWDWXGDVHQGLVMDODVWDOÚOLWLODKWL/DVWD VLVVHOÚOLWXVWÓNHODKWL160


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9&/LKYNHWWDNLQQLWDPLQHYÓL YDKHWDPLQH 7ÓPPDWDYÓUJXSLVWLNY¾OMDn9¾OMDOÚOLWDPLVHNVYDMXWDGDNRUUDNVOÚOLWLOHMDODVWDVLLVODKWL5HJXOHHULGDNLLUNLQQLWXVNDWHW2KW$EUDVLLYMDOÓLNHNHWDVWHJDWÔÔWDPLVHOSHDENDLWVHNDWHROHPDDODWLSHDO 7ÓPPDWDYÓUJXSLVWLNY¾OMD 9DMXWDGDVSLQGOLOXNXVWXVHOHMDKRLGDVHGDDOODYDMXWDWXGDVHQGLV .HHUDWDNLQQLWXVPXWWHUSHDWXVYÓWPHJDVSLQGOLNÚOMHVWODKWMDYÓWWDPDKD /LKYNHWDVDVHWDGDÓLJHVWLVLVVH 9DEDVWDGDNLQQLWXVKRRE 5HJXOHHULGDNDLWVHNDWHW 7ÓPPDWDNLQQLWXVKRREXXHVWLNLQQL0¾UNXV.DLWVHNDWHSHDEROHPDDEVROXXWVHOWOLLNXPDWXYDVWDVHONRUUDOSLQJXWDGDNXXVNDQWPXWUHLGHQQHKRRYDOLLJXWDPLVWQLLSDOMXHWKRREODVHEHQGN¾HJDYHHOOLLJXWDGD .HHUDWDNLQQLWXVPXWWHUVSLQGOLOHn /LKYLPLVNHWWDSDNVXV≤PPNLQQLWXVPXWULWXJL¾¾ULVÚOHVn /LKYLPLVNHWWDSDNVXV>PPNLQQLWXVPXWULWXJL¾¾ULVDOOD 9DMXWDGDVSLQGOLOXNXVWXVHOHMDKRLGDVHGDDOODYDMXWDWXGDVHQGLV .HHUDWDNLQQLWXVPXWWHUSHDWXVYÓWPHJDNLQQL161


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9& 3DQQDSLVWLNSLVWLNXSHVVD /ÚOLWDGDQXUNOLKYLMDVLVVHLOPD ILNVHHULPDWDMDODVWDQXUNOLKYLMDOX VHNXQGLWN¾LD.RQWUROOLGDGLVEDODQVLMDYLEUDWVLRRQLGHVXKWHV/ÚOLWDGDQXUNOLKYLMDY¾OMD.¾LWXV0¾UNXV3¾UDVWY¾OMDOÚOLWDPLVWSÔÔUOHEOLKYNHWDVYHHO QDWXNHQHDHJD$EUDVLLYOLKYLPLQH2KW/ÓLNHNHWWDLGHLWRKLNXQDJLNDVXWDGDDEUDVLLYNHWDVWHQDn .ÓLJHHIHNWLLYVHPDWÔÔWXOHPXVHDQQDEnWÔÔQXUNn /LLJXWDGDQXUNOLKYLMDWPÓÓGXNDVXUYHJDHGDVLWDJDVL1LLHLO¾KHWRRULNNXXPDNVHLPXXGDY¾UYLHJDWHNLYDJXVLG/ÓLNDPLQHn 0ÚÚULNLYLGHEHWRRQLMDORRGXVOLNXNLYL OÓLNDPLVHOWHNLEWHUYLVWNDKMXVWDYNYDUWVLWROP7HUYLVHKRLGPLVHNVNDVXWDGDNDLWVHNDWWHLGPLOOHORQWROPXLPHMDÚKHQGDPLVHYÓLPDOXVn 0LWWHYDMXWDGDYÓQJHOGDHJDDMDGDVHUYLPDKDn 1XUNOLKYLMDSHDESÔÔUOHPDDODWLYDVWDVVXXQDVYDDWDMRRQLVW9DVWDVHOMXKXOYÓLEWHNNLGDNRQWUROOLPDWXVRRQHVWY¾OMDMRRNVn (WWHDQQHWNRKDQGDGDWÔÔGHOGDYDPDWHUMDOLJDPLGDWXJHYDPPDWHUMDOVHGD DHJODVHPDOW0XXGLQIRUPDWVLRRQLWRRWMDWRRGHWHNRKWDOHLDWHDDGUHVVLOZZZIOH[WRROVGH+RROGXVMDNRUUDVKRLG2KW(QQHLJDVXJXVHLGWÔLGQXUNOLKYLMDMXXUHVWÓPPDWDYÓUJXSLVWLNSLVWLNXSHVDVWY¾OMD3XKDVWDPLQH2KW0HWDOOLGHWÔÔWOHPLVHOYÓLHNVWUHHPVHWHOWLQJLPXVWHOYÓLENRUSXVHVLVHSLQQDOHNRJXQHGDHOHNWULWMXKWLYWROP6HHY¾KHQGDENDLWVHLVRODWVLRRQLWRLPHW.DVXWDGDPDVLQDWULNNHYRROXNDLWVHOÚOLWLJDUDNHQGXVYRROP$6HDGHWMDYHQWLODWVLRRQLSLOXVLGSXKDVWDGDUHJXODDUVHOW6DJHGXVVÓOWXEWÔÔGHOGDYDVWPDWHUMDOLVWMDNDVXWXVHNHVWXVHVW.RUSXVHVLVHSLQGDVLGPLOOHVDVXEPRRWRUSXKDVWDGDUHJXODDUVHOWNXLYDVXUXÓKXJD162


1XUNOLKYLMD/ 9&/ 9&&(YDVWDYXV.LQQLWDPHDLQXYDVWXWDYDOWHWN¾HVROHYWRRGHYDVWDEM¾UJQHYDVQLPHWDWXGQRUPLGHOHMDQRUPDWLLYGRNXPHQWLGHOH(1(1(1YDVWDYDOWGLUHNWLLYLGH(0µ(0µ(µQÓXHWHOH$GDP:DONHU)/(;(OHNWURZHUN]HXJH*PE+%DKQKRIVWUDVVH'6WHLQKHLP0XUU0ÚÚJLJDUDQWLL8XHVHDGPHRVWPLVHODQQDE)/(;DDVWDVWHWRRWMDJDUDQWLLPLVDOJDEPDVLQDPÚÚJLNXXS¾HYDVWOÓSSWDUELMDOH*DUDQWLLNHKWLEDLQXOWSXXGXVWHNRKWDPLV RQVHRWXGPDWHUMDOLMDYÓLWRRWPLVYLJDGHJDYÓLVLLVNXLWRRGHHLYDVWD OXEDWXGRPDGXVWHOH*DUDQWLLQÓXGHUHJXOHHULPLVHNVWXOHEVHDGPHOHOLVDGDRULJLQDDORVWXNYLLWXQJPLOOHOHRQP¾UJLWXGRVWXNXXS¾HY*DUDQWLLUHPRQWLWRKLYDGWHRVWDGDDLQXOWILUPD)/(;SRROWVHOOHNVYROLWDWXGWÔÔNRMDGYÓLWHHQLQGXVSXQNWLG*DUDQWLLQÓXGHDOXVHNVRQVHDGPHVLKLS¾UDQHNDVXWDPLQH*DUDQWLLHLNHKWLNXOXYDWHRVDGHRVNDPDWXN¾VLWVHPLVHWDYDOLVHNXOXPLVHRVDOLVHOWYÓLW¾LHOLNXOWGHPRQWHHULWXGPDVLQDWHHJDNDKMXNRKWDPLVRQWHNNLQXGPDVLQDÚOHNRRUPXVHPLWWHKHDNVNLLGHWXGGHIHNWVHWHYÓLYDOHVWLNDVXWDWXGWDUYLNXWHNDVXWDPLVHWDJDM¾UMHO.DKMXPLVRQWHNNLQXGPDVLQDO¾ELWDUYLNXOHYÓLWRRULNXOHMÓXUDNHQGDPLVHM¾WNXNDKMXQDNOLHQGLYÓLNROPDQGDLVLNXDVMDNRKDWXYÓLPLWWHSLLVDYDKRROGXVHWDJDM¾UMHOYÓÓUDMÓXYÓLYÓÓUNHKDGHQW OLLYD MDNLYLGHQLQJNDVXWXVMXKHQGLVWPLWWHNLQQLSLGDPLVHQW YDOHYÓUJXSLQJHYÓL YRROXOLLJLJDÚKHQGDPLVHWÓWWXHLNXXOXJDUDQWLLNRUUDVKÚYLWDPLVHOH*DUDQWLLNHKWLEWÔÔULLVWDGHMDWDUYLNXWHNRKWDDLQXOWVLLVNXLQHLGNDVXWDWDNVHPDVLQDWHJDPLOOHMDRNVQHHGROLGHWWHQ¾KWXGYÓLOXEDWXG9DVWXWXVHY¾OLVWDPLQH7RRWMDMDWHPDHVLQGDMDHLYDVWXWDNDKMXMDWÔÔNDWNHPLVHVWWLQJLWXGWXOXNDRWXVHHHVWPLOOHSÓKMXVWDEWRRGHYÓLROXNRUGPLVHLYÓLPDOGDWRRGHWNDVXWDGD7RRWMDMDWHPDHVLQGDMDHLYDVWXWDNDKMXHHVWPLOOHSÓKMXVWDEWRRWHDVMDNRKDWXNDVXWDPLQHYÓLWRRWHNDVXWDPLQHNRRVWHLVWHWRRWMDWHWRRGHWHJD164


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&7XULQ\V1DXGRMDPLVLPEROLDL7HFKQLQLDLGXRPHQ\V %HQGUDVºUDQNLRYDL]GDV-ÙVÖVDXJXPXL 1XURG\PDLGLUEDQWVX ÍOLIXRNOLX 7HFKQLQLVDSWDUQDYLPDVLU SULHÜLÙUD 1XURG\PDLXWLOL]XRWL &(DWLWLNLPRGHNODUDFLMD *DUDQWLMD 1DXGRMDPLVLPEROLDL$WVDUJLDL1XURGRSRWHQFLDOLDLSDYRMLQJ¹VLWXDFLM¹1HVLODLNDQWQXURG\PÖJUHVLDVXVLÜHLGLPRDUEDPDWHULDOLQLÖQXRVWROLÖSDYRMXV1XURG\PDV1XURGRSDWDULPXVNDLSGLUEWLºUDQNLXLU VYDUEL¹LQIRUPDFLM¹6LPEROLDLDQWºUDQNLR3ULHÍHNVSORDWDYLP¹SHUVNDLW\NLWHQDXGRMLPRLQVWUXNFLM¹8ÜVLGÇNLWHDSVDXJLQLXVDNLQLXV3DYRMXV1XURGREHWDUSLÍNDLJUHVLDQWºSDYRMÖ1HVLODLNDQWQXURG\PÖJUHVLDÜÙWLVDUEDVXQNÙVVXÜDORMLPDL1XRURGDGÇOVHQRºUDQNLRXWLOL]DYLPRÜUSVO7HFKQLQLDLGXRPHQ\V“UDQNLRWLSDV /9& /9&8ÜVDN\PR1U 'LGÜLDXVLDVGLVNRVNHUVPXR PP ¨OLIXRNOLRGLVNDL PP n'LVNRNLDXU\PÇVVNHUVPXR PP 'LGÜLDXVLDVLÍRULQÇVGLVNRGDOLHVOLQLMLQLVJUHLWLVPV9HOHQRVNHUVPXR06:6XNLPRVLJUHLWLV DSVPLQ ,PDPDJDOLD : $WLGXRGDPDJDOLD : 0DVÇEHNDEHOLR NJ 6DXJRVNODVÇ,,165


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&%HQGUDVºUDQNLRYDL]GDV-XQJLNOLV“UDQNººMXQJWLLULÍMXQJWL9HOHQDVVXWYLUWLQLPRIODQÍXD WYLUWLQLPRIODQÍDVE WYLUWLQLPRYHUÜOÇ$SVDXJLQLVJDXEWDV*UHLWRXÜWHPSLPRJDXEWDV3HUVWDWRPDQHQDXGRMDQWºUDQNLR·HQNODVºJDOLQDQWLVWHLVLQJ¹PRQWDYLP¹3DYDURVJDOYXWÇVXYHQWLOLDFLQLDLVSO\ÍLDLVLUVXNLPRVLNU\SWLHVURG\NOH9HOHQRILNVDWRULXV6NLUWDVVXVWDEG\WLYHOHQ¹NHLÃLDQW GLVN¹“MXQJLPREORNDYLPDV)LNVDWRULXV8ÜNHUWDNHOL¹QHQXPDW\WDPSULHWDLVRºVLEÇJÇMLPXLLUXÜILNVXRMDMXQJLNOºLOJDODLNLRGDUERUHÜLPXL3DJULQGLQÇUDQNHQDVXMXQJLNOLX7LQNORNDEHOLVPLOJLRVX ÍDNXWH7YLUWLQLPRUDNWDV“UDQNLRVN\GHOLV3DSLOGRPDUDQNHQD5DQNHQ¹JDOLPDVXPRQWXRWLNDLUÇMHDUEDGHÍLQÇMHSXVÇMHDUEDYLUÍXMH166


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&-ÙVÖVDXJXPXL3DYRMXV3ULHÍQDXGRGDPLHVLNDPSLQLXÍOLIXRNOLXSHUVNDLW\NLWHLUYÇOLDXODLN\NLWÇV– ÍLRVLQVWUXNFLMRV– l%HQGUÖMÖVDXJRVWDLV\NOLÖlHVDQÃLÖ SULGHGDPRMHNQ\JHOÇMHQDXGRMDQWLV HOHNWULQLDLVºUDQNLDLVVSDXGLQLR1U – QDXGRMLPRYLHWRMHJDOLRMDQÃLÖWDLV\NOLÖVLHNLDQWLÍYHQJWLQHODLPLQJÖDWVLWLNLPÖ¨LVNDPSLQLVÍOLIXRNOLVDWLWLQNDÍLXRODLNLQºWHFKQLNRVO\JºLUVXNRQVWUXRWDVODLNDQWLVSDWYLUWLQWÖVDXJRVWDLV\NOLÖ7DÃLDXMXRQDXGRMDQWLVJDOLNLOWLSDYRMXVMXRGLUEDQÃLRMRDUSDÍDOLQLRDVPHQVJ\Y\EHLDU VYHLNDWDLWDLSSDWJDOLEÙWLVXJDGLQWDVºUDQNLVDUDWVLUDVWLNLWLPDWHULDOLQLDLQXRVWROLDL¨OLIXRNOºJDOLPDQDXGRWL– WLNSDJDOSDVNLUWº– WLNWDGDMHLVDXJRVSRÜLÙULXMREÙNOÇQHSULHNDLÍWLQJD*HGLPXVWXULQÃLXVºWDNRVGDUERVDXJDLQHGHOVLDQWSDÍDOLQNLWH7ULXNÍPDV$WVDUJLDL-HLWULXNÍPRVOÇJLVGLGHVQLVQHJXG%$EÙWLQDQDXGRWLVNODXVRVDSVDXJD,ÍPDWXRWDSDJDO(17ULXNÍPRVOÇJLV/ S$7ULXNÍPRJDOLD/ :$G%$ G%$/9& /9& 9LEUDFLMRV5HGXNXRWDVHIHNW\YXVYLEUDFLMÖSDJUHLWLVSDJDO(1PV 1DXGRMLPDVSDJDOSDVNLUWº¨LVNDPSLQLVÍOLIXRNOLVVNLUWDV– SURIHVLRQDOLDLQDXGRWLSUDPRQÇMHLU DPDWXRVH– PHWDORLUDNPHQVVDXVDPÍOLIDYLPXLLUSMRYLPXLÍOLIDYLPRLUSMRYLPRGLVNDLVNXULÖGLGÜLDXVLDVOHLVWLQDVLÍRULQLRNUDÍWRJUHLWLVLNL PV– PHWDORLUDNPHQVSDYLUÍLDXVSORNÍÃLDPÍOLIDYLPXLNÙJLRIRUPRVÍOLIDYLPRDNPHQLPLVNXULÖVNHUVPXRLNL PPLUGLGÜLDXVLDVOHLVWLQDVLÍRULQLRNUDÍWRJUHLWLVLNL PV– SDYLUÍLDXVSORNÍÃLDPÍOLIDYLPXLÍOLIDYLPRODNÍWDLVQDXGRMDQWÍOLIDYLPROÇNÍWHVNXULÖGLGÜLDXVLDVOHLVWLQDVVXNLPRVLJUHLWLVQHPDÜHVQLVQHJX ÍOLIXRNOLRVXNLPRVLJUHLWLV– UÙGÜLÖSDÍDOLQLPXLLUYDO\PXLYLHOLQLDLVÍHSHÃLDLVNXULÖGLGÜLDXVLDVOHLVWLQDVVXNLPRVLJUHLWLVQHPDÜHVQLVQHJXÍOLIXRNOLRVXNLPRVLJUHLWLV– GDUEXLQDXGRMDQWÍOLIDYLPRUHLNPHQLVLU SULHGXVLÍYDUGLQWXVÍLRMHLQVWUXNFLMRMHDUEDUHNRPHQGXRMDPXVJDPLQWRMR3MDXWLDNPHQºVXSODXÍHOLDLVVXNLHWLQWDLVSMRYLPRGLVNDLVOHLGÜLDPDWLNQDXGRMDQWNUHLSLDQÃL¹VLDVDWUDPDV)/(;VDYRSDUGXRGDPÖSURGXNWÖSDOHWÇMHVLÙORWLQNDPÖDSVDXJLQLÖDSGDQJDOÖ1HOHLVWLQDGLUEWLQDXGRMDQWSY]IUH]DYLPR DUSMRYLPRGLVNXV167


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&1686DXJRVQXURG\PDL3DYRMXVn'LUEGDPLQDXGRNLWÇVDVPHQLQÇPLVDSVDXJRVSULHPRQÇPLVDSVDXJLQLDLVDNLQLDLVUHVSLUDWRULXPLNODXVRVDSVDXJDDSVDXJLQÇPLVSLUÍWLQÇPLVSDWLNLPDDYDO\QH-HLUHLNLDGÇYÇNLWHSULMXRVWÁn'LUEGDPLÍOLIXRNOºODLN\NLWHDELHPUDQNRPLV5DQNHQDWXULEÙWLVXPRQWXRWDn1HOHLVWLQDÍOLIXRNOººYHUÜWLVSDXVWXYXRVHn7LQNORNDEHOºYLVXRPHWQXYHVNLWHDWJDOQXRÍOLIXRNOLRn-HLGHWDOÇQHVLODLNRSDWLNLPDLVDYRVYRULRMÇJDM¹UHLNLDºWYLUWLQWLYHUÜWXYXRVHn¨OLIDYLPRºUDQNLXVVDQGÇOLXRNLWHLUQDXGRNLWHSDJDOJDPLQWRMÖQXURG\PXVn3ULHÍQDXGRGDPLºUDQNºSDWLNULQNLWHDU VXPRQWXRWDVºUDQNLVSULWYLUWLQWDVSDJDOJDPLQWRMRLQVWUXNFLM¹n3ULHÍQDXGRGDPLºUDQNºSDWLNULQNLWHDU WHLVLQJDLVXPRQWXRWLLUSULWYLUWLQWLÍOLIDYLPRºUDQNLDL“UDQNºEDQG\PXLºMXQNLWHÃLDLVHNXQGÜLÖWXÍÃL¹MDYHLND%DQG\P¹WXRMSDWQXWUDXNLWHMHLºUDQNLVODEDLYLEUXRMDDUEDSDVWHEÇWLNLWLQHVNODQGXPDL3DWLNULQNLWHºUDQNºLU QXVWDW\NLWHSULHÜDVWºn1DXGRNLWHWLNWRNLXVÍOLIDYLPRDUSMRYLPRGLVNXVNXULÖOHLVWLQDVVXNLPRVLJUHLWLVEHQWMDXQHPDÜHVQLVQHJXNDPSLQLRÍOLIXRNOLRYDUGLQLVVXNLPRVLJUHLWLVn$WNUHLSNLWHGÇPHVººGLVNRPDWPHQLV.LDXU\PÇVVNHUVPXRWXULDWLWLNWLWYLUWLQLPRIODQÍRVNHUVPHQº1HQDXGRNLWHMRNLÖDGDSWHULÖDUWDUSLQLÖGHWDOLÖn¨OLIDYLPRDUSMRYLPRGLVNDVWXULODLVYDLVXNWLVn5DQNDVODLN\NLWHDWRNLDXQXR EHVLVXNDQÃLRGLVNRn'LVNXVQDXGRNLWHWLNSDJDOSDVNLUWº3MRYLPRGLVNRQLHNXRPHWQHVSDXVNLWHLÍÍRQRLUQLHNXRPHWMXRQHÍOLIXRNLWHn1LHNXRPHWQHSMDXNLWHGHWDOLÖNXULÖ VWRULVGLGHVQLVQHJXGLGÜLDXVLDVNDPSLQLRÍOLIXRNOLRSMRYLPRJ\OLVn¨OLIXRNOºDUWLQNLWHSULHGHWDOÇVWLNºMXQJW¹n1LHNXRPHWQHDSNUDXNLWHÍOLIXRNOLRWLHNNDGGLVNDVVXVWRWÖn3ULHÍSDGÇGDPLNDPSLQºÍOLIXRNOºMº LÍMXQNLWHLUSDODXNLWHNROVXVWRVn6DXJRNLWÇVNDGNLELUNÍÃLÖSOXRÍWDVQHEÙWÖQXNUHLSWDVºGHJLDVPHGÜLDJDVDUSDÍDOLQLXVDVPHQLV7HLVLQJDLXÜGÇNLWHDSVDXJLQºJDXEW¹n1LHNXRPHWQHSMDXNLWHLUQHÍOLIXRNLWHPHGÜLDJÖNXULDVDSGRURMDQWLÍVLVNLULDVYHLNDWDLNHQNVPLQJRVPHGÜLDJRVSY]DVEHVWDVn1LHNXRPHWQHSMDXNLWHLUQHÍOLIXRNLWHO\GLQLÖNXULXRVHPDJQLR\UDGDXJLDXQHJX*DLVURSDYRMXVn-HLGLUEDWHODXNHDUEDSMDXVWRWHGLGHOLRVNHUVPHQVPHWDORVWU\SXVNDPSLQºÍOLIXRNOºMXQNLWHSHUDSVDXJLQºQXRWÇNLRVURYÇVMXQJLNOºVXYHLNLPRVURYÇQHGLGHVQÇQHJXP$n1DXGRNLWHWLNQDXGRMLPXLODXNHVNLUWXVSDLOJLQLPRNDEHOLXVn.DPSLQºÍOLIXRNOºÜHQNOLQNLWHWLNOLSGXNDLV1HOHLVWLQDNRUSXVHJUÁÜWLNLDXU\PLÖ6XJDGLQLPRSDYRMXVn7LQNORºWDPSDWXULDWLWLNWLºWDPS¹QXURG\W¹ºUDQNLRVN\GHO\MHn9HOHQRILNVDWRULÖVSDXVNLWHWLNºUDQNLXLQHVLVXNDQW


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&1XURG\PDLGLUEDQWVX ÍOLIXRNOLX3DYRMXV3ULHÍEHWNRNLXVNDPSLQLRÍOLIXRNOLRWHFKQLQLRDSWDUQDYLPRGDUEXVLÍWUDXNLWHNLÍWXN¹LÍHOHNWURVWLQNOROL]GR3ULHÍSLUP¹QDXGRMLP¹ .DPSLQºÍOLIXRNOºLÍSDNXRNLWHSDWLNULQNLWHDUºUDQNLRNRPSOHNWDV\UD SLOQDVDUºUDQNLVQHSDÜHLVWDVWUDQVSRUWXRMDQW *UHLWRWYLUWLQLPRDSVDXJLQLRJDXEWRPRQWDYLPDVn $QWJXOLQÃLRYHOHQXDXNÍW\QºUDQNLRNDNOHOLRXÜPDXNLWHDSVDXJLQºJDXEW¹VXWDSDWLQGDPLÜHQNOLQLP¹WDLSNDGWYLUWLQLPRODQNDVLNLJDORXÜHLWÖDQWJXROLÖGDQJWHOLRn *DXEW¹SDVXNLWHºUHLNLDP¹SDGÇWºLU XÜILNVXRNLWHILNVDYLPRVYHUWHOLX1XURG\PDV$SVDXJLQLVJDXEWDVWXULYLVLÍNDLQHVLVXNLRWLHVDQWUHLNDOXLSULHͺMXQJLDQWºWHPSLPRVYHUW¹SULYHUÜNLWHÍHÍLDEULDXQÁYHUÜOÁWLHNNDGVYHUW¹GDUEÙWÖJDOLPDºMXQJWLUDQND 3DSLOGRPRVUDQNHQRVPRQWDYLPDV“MXQJLPDVLULÍMXQJLPDV“MXQJLPDVWUXPSDODLNLRGDUERUHÜLPXL EHILNVDYLPRn 3LUPLDXVLDSDVSDXVNLWHºMXQJLPREORNDYLP¹3DVNXLSDVSDXVNLWHMXQJLNOºLUODLN\NLWHWRMHSDGÇW\MH$WOHLVNLWHºMXQJLPREORNDYLP¹n 1RUÇGDPLLÍMXQJWLMXQJLNOºDWOHLVNLWH“MXQJLPDVLOJDODLNLRGDUERUHÜLPXLVX ILNVDYLPX$WVDUJLDL-HLWLQNORºWDPSDWUXPSDPGLQJVWDMDLYÇODWVLUDGXVºUDQNLVYÇOSUDGHGDYHLNWL169


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&*UHLWRWYLUWLQLPRDSVDXJLQLRJDXEWRSHUVWDW\PDV3DYRMXV1LHNXRPHWQHÍOLIXRNLWHLUQHSMDXNLWHEH DSVDXJLQLRJDXEWR ,ÍWUDXNLWHNLÍWXN¹LÍWLQNOROL]GRnn3LUPLDXVLDSDVSDXVNLWHºMXQJLPREORNDYLP¹SDVNXLSDVSDXVNLWHMXQJLNOºLUODLN\NLWHWRMHSDGÇW\MH)LNVDYLPXLODLN\NLWHQXVSDXGÁILNVDWRULÖLUMXQJLNOºDWOHLVNLWH$WOHLVNLWH ºMXQJLPREORNDYLP¹n1RUÇGDPLLÍMXQJWLºUDQNºWUXPSDLSDVSDXVNLWHMXQJLNOºLUDWOHLVNLWH $WOHLVNLWHWHPSLPRVYHUW¹ 3DNHLVNLWHDSVDXJLQLRJDXEWRSDGÇWº 9ÇOºWHPSNLWHWHPSLPRVYHUW¹1XURG\PDV$SVDXJLQLVJDXEWDVWXULYLVLÍNDLQHVLVXNLRWLHVDQWUHLNDOXLSULHͺMXQJLDQWºWHPSLPRVYHUW¹SULYHUÜNLWHÍHÍLDEULDXQÁYHUÜOÁWLHNNDGVYHUW¹GDUEÙWÖJDOLPDºMXQJWLUDQND170


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&¨OLIDYLPRGLVNRWYLUWLQLPDVDUED SDNHLWLPDV ,ÍWUDXNLWHNLÍWXN¹LÍWLQNOROL]GR 3DVSDXVNLWHYHOHQRILNVDWRULÖLU ODLN\NLWHMºÍLRMHSDGÇW\MH 7YLUWLQLPRYHUÜOÁºYHUÜNLWHWYLUWLQLPRUDNWX “NLÍNLWHNDEHOLRNLÍWXN¹ºWLQNOROL]G¹ “MXQNLWHÍOLIXRNOºEHILNVDFLMRVLUOHLVNLWHMDPSDVLVXNWLDSLHVWXÍÃL¹MDYHLND3DWLNULQNLWHDUQÇUDGLVEDODQVRDUEDYLEUDFLMÖ,ÍMXQNLWHÍOLIXRNOº3DWDULPDLGLUEDQW1XURG\PDV3RLÍMXQJLPRGLVNDVGDUNXUºODLN¹VXNDVL 3DVSDXVNLWHYHOHQRILNVDWRULÖLUODLN\NLWHMºÍLRMHSDGÇW\MHURG\NOÇ 7YLUWLQLPRUDNWXDWVXNLWHWYLUWLQLPRYHUÜOÁVXNGDPLSULHÍODLNURGÜLRURG\NOÁLUM¹QXLPNLWH “VWDW\NLWHGLVN¹ºMDPVNLUW¹YLHW¹ 7YLUWLQLPRYHUÜOÇVXÜVXNLPDVDQWºUDQNLRYHOHQRn ¨OLIDYLPRGLVNRVWRULV≤PP,ÍNLOLRMLYHUÜOÇVSXVÇVXMXQJWLPLWXULEÙWLYLUÍXMHn ¨OLIDYLPRGLVNRVWRULV>PP,ÍNLOLRMLYHUÜOÇVSXVÇWXULEÙWLQXNUHLSWDºGLVN¹¨OLIDYLPDV3DYRMXV1LHNXRPHWQHÍOLIXRNLWHSMRYLPRGLVNXn ¨OLIDYLPDVEXVQDÍHVQLVMHLGLVNDVVXÍOLIXRMDPXSDYLUÍLXPLVXGDU\VnNDPS¹n 9HGÜLRNLWHÍOLIXRNOººYDLULRPLVNU\SWLPLVOHQJYDLVSDXVGDPL7XRPHWÍOLIXRMDPDGHWDOÇSHUQHO\JQHºNDLVWDLUDQWSDYLUÍLDXVQHDWVLUDQGDQXVLVSDOYLQLPÖEHWRQHOLHNDQHO\JXPÖ3MRYLPDVn 3MDXQDQWPÙU¹EHWRQ¹LUQDWÙUDOÖDNPHQºVXVLGDURNHQNVPLQJRVNYDUFRGXONÇV6DXJRGDPLVYHLNDW¹QDXGRNLWHDSVDXJLQºJDXEW¹SULHNXULRJDOLPDSULMXQJWLQXVLXUELPRºWDLV¹n 1HVSDXVNLWHQHNUHLSNLWHLUQHMXGLQNLWHGLVNRSLUP\QEHLDWJDO171


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&5HJXOLDULDLYDO\NLWHºUDQNºLUYHQWLOLDFLQLXVSO\ÍLXV.DLSGDÜQDLWDLUHLNLDGDU\WLSULNODXVRQXRDSGLUEDPRVPHGÜLDJRVLU QDXGRMLPRWUXNPÇV9LGLQÁNRUSXVRHUWPÁUHJXOLDULDLSUDSÙVNLWHVDXVXVXVSDXVWXRUXn ¨OLIXRNOºYLVXRPHWYHVNLWHSULHÍGLVNRMXGÇMLPRNU\SWº.LWDLSGLVNDVJDOLLÍÍRNWLLͺSMRYRVn 3RVWÙPLRJUHLWLVSULNODXVRQXRSMDXQDPRVPHGÜLDJRVNLHWXPRNXRNLHWHVQÇPHGÜLDJDWXROÇÃLDXUHLNLDYHVWLGLVN¹'DXJLDXLQIRUPDFLMRVDSLHJDPLQWRMRSURGXNFLM¹UDVLWHLQWHUQHWHDGUHVXZZZIOH[WRROVGH7HFKQLQLVDSWDUQDYLPDVLU SULHÜLÙUD3DYRMXV3ULHÍEHWNRNLXVNDPSLQLRÍOLIXRNOLRWHFKQLQLRDSWDUQDYLPRGDUEXVLÍWUDXNLWHNLÍWXN¹LÍHOHNWURVWLQNOROL]GR9DO\PDV3DYRMXV$SGLUEDQWPHWDOXVHNVWUHPDOLDLVDWYHMDLVYLGLQÇVHNRUSXVRHUWPÇVHJDOLVXVLNDXSWLODLGÜLRVGXONÇV7DLWXULQHLJLDPRVºWDNRVDSVDXJLQHLL]ROLDFLMDL“UDQNºMXQNLWHSHUDSVDXJLQºQXRWÇNLRVURYÇVMXQJLNOºVXYHLNLPRVURYÇQHGLGHVQÇQHJXP$$QJOLQLDLÍHSHWÇOLDL¨OLIXRNO\MH\UDÍHSHWÇOLDLVXLÍMXQJLPRºWDLVX¨OLIXRNOLVDXWRPDWLÍNDLLÍVLMXQJLDNDLMDPHHVDQW\VDQJOLQLDLÍHSHWÇOLDLVXVLGÇYL1XURG\PDV3DNHLWLPXLQDXGRNLWHWLNRULJLQDOLDVJDPLQWRMRWLHNLDPDVGDOLV7XRDWYHMXMHLQDXGRMDPLNLWÖILUPÖJDPLQLDLJDPLQWRMRJDUDQWLQLDLºVLSDUHLJRMLPDLQHJDOLRMD3URYHQWLOLDFLQLXVSO\ÍLXVGDUERPHWXJDOL PDW\WLVÍHSHÃLÖNLELUNÍÃLDYLPDV(VDQWODEDLVWLSULDPNLELUNÍÃLDYLPXLQHGHOVLDQWLÍMXQNLWHÍOLIXRNOº3ULVWDW\NLWHMº º JDPLQWRMRºJDOLRWDVGLUEWXYHV3DYDUD1XURG\PDV1HDWVXNLQÇNLWHSDYDURVJDOYXWÇVVUDLJWÖJDUDQWLQLXODLNRWDUSLX-HL QHVLODLN\VLWHÍLRUHLNDODYLPRJDPLQWRMRJDUDQWLQLDLºVLSDUHLJRMLPDLQHJDOLRV5HPRQWDV5HPRQWXRWLÍOLIXRNOºDWLGXRNLWHWLNº JDPLQWRMRºJDOLRWDVGLUEWXYHV172


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&$WVDUJLQÇVGDO\VSULHGDLLU UHLNPHQ\V1XURG\PDLXWLOL]XRWL$WVDUJLQÇGDOLVSULHGDV*UHLWRXÜWHPSLPRDSVDXJLQLVJDXEWDVn PPn PP7YLUWLQLPRIODQÍDV6:7YLUWLQLPRYHUÜOÇ6'6&OLFJUHLWRWYLUWLQLPRYHUÜOǨRQLQÇUDQNHQD7YLUWLQLPRUDNWDV$SVDXJLQLVJDXEWDV PPVX GXONLÖQXVLXUELPRºWDLVRSULMXQJLPX1XVLXUELPRÜDUQDVXDGDSWHULDLV PP PLOJLR8ÜV1U3DYRMXV3DÍDOLQNLWHVXVLGÇYÇMXVLÖºUDQNLÖWLQNORNDEHOºNDGMÖQHEÙWÖJDOLPDQDXGRWL7LN(6ÍDO\VH1HLÍPHVNLWHHOHNWULQLÖºUDQNLÖº EXLWLQLÖDWOLHNÖNRQWHLQHULXV3DJDO(XURSRV6¹MXQJRVGLUHNW\Y¹1U (%GÇOVHQÖHOHNWURVLUHOHNWURQLQLÖºUDQNLÖLUSDJDOÍDOLHVYLGDXVºVWDW\PXVSDVHQÁHOHNWULQLDLºUDQNLDLWXULEÙWLUHQNDPLDWVNLUDLLUXWLOL]XRMDPLDUEDSHUGLUEDPLWDLSNDGQHNHQNWÖDSOLQNDL1XURG\PDV,QIRUPDFLM¹DSLHXWLOL]DYLPRJDOLP\EHVJDXVLWHLÍSDUGDYÇMR&(DWLWLNLPRGHNODUDFLMD0HWDOLQLVODJDPLQÇOLV.LWÖSULHGÖ\SDÃGLVNÖGXRPHQLVUDVLWHJDPLQWRMRNDWDORJH$WVDNLQJDLSDUHLÍNLDPHNDGÍLVJDPLQ\VDWLWLQNDVWDQGDUWXVLUQRUPDW\YLQLXVGRNXPHQWXV(1(1(1SDJDOVWDQGDUWÖ(:*(:*(*DSLEUÇÜWLV$GDP:DONHU)/(;(OHNWURZHUN]HXJH*PE+%DKQKRIVWUDVVH'6WHLQKHLP0XUU173


.DPSLQLVÍOLIXRNOLV/ 9&/ 9&*DUDQWLMD3HUNDQWQDXM¹ºUDQNº)/(;VXWHLNLDPHWÖJDPLQWRMRJDUDQWLM¹QXRºUDQNLRSDUGDYLPRGDWRVYDUWRWRMXL*DUDQWLQLDLºVLSDUHLJRMLPDLJDOLRMDWLNJDP\ERVDUPHGÜLDJÖGHIHNWÖDWYHMXDUEDMHLVDY\EÇVQHDWLWLQNDGHNODUXRMDPÖ3DUHLÍNLDQWJDUDQWLQHVSUHWHQ]LMDVUHLNLDSULGÇWLSLUNLPRÃHNºVX QXURG\WDSLUNLPRGDWD*DUDQWLQLVUHPRQWDVDWOLHNDPDVWLN)/(;ºJDOLRWRVHVHUYLVRGLUEWXYÇVH*DUDQWLQLDLºVLSDUHLJRMLPDLJDOLRMDWLNWXRDWYHMXMHLºUDQNLVEXYRQDXGRMDPDVSDJDOSDVNLUWº*DUDQWLMDQHJDOLRMDQDWÙUDODXVVXVLGÇYÇMLPRDWYHMXMHLºUDQNLVEXYRQDXGRMDPDVQHSDJDOSDVNLUWºMHLºUDQNLVYLVLÍNDLDUGDOLQDLLÍDUG\WDVDUEDVXJHGRGÇO WRNDGEXYRSHUNUDXWDVMHLEXYRQDXGRMDPLMDPQHVNLUWLVXJHGÁDUQHWHLVLQJDLQDXGRMDPLSULHGDLMHLÜDODNOLHQWDPVDUWUHWLHVLHPVDVPHQLPVDWVLUDGRGÇOºUDQNLRSRYHLNLRSULHGXLDUGHWDOHLQDXGRMDQWMÇJ¹GÇOQDXGRMLPRQHSDJDOSDVNLUWºDUQHSDNDQNDPRWHFKQLQLRDSWDUQDYLPRMHL\UDSDÜHLGLPÖGÇOLÍRULQLRDUVYHWLPNÙQLÖSRYHLNLRSY]VPÇOLRDUDNPHQÇOLÖGÇOWRNDGQHEXYRODLNRPDVLLQVWUXNFLMRVQXURG\PÖSY]ºUDQNLVEXYRMXQJLDPDVºQHWRVºWDPSRVDUQHWRVVURYÇVUÙÍLHVWLQNO¹“JDUDQWLQLXVºVLSDUHLJRMLPXVQHºHLQDÜDORVDWO\JLQLPDVMHLMLSDGDU\WDGÇOºUDQNLRSRYHLNLRSULHGXLDUDSGRURMDPDLPHGÜLDJDLGÇOWRNDGEXYRQDXGRMDPDSHUQHO\JGLGHOÇMÇJDGÇOQHSDNDQNDPRVºUDQNLRSULHÜLÙURVDUQHWHLVLQJRWHFKQLQLRDSWDUQDYLPRNXUºDWOLNRNOLHQWDVDUWUHWLHMLDVPHQ\VGHIHNWÖDWVLUDGXVLÖGÇOLÍRULQLRSRYHLNLRDUGÇOVYHWLPNÙQLÖSY]VPÇOLRDU DNPHQXNÖSRYHLNLRDUEDGHIHNWÖDWVLUDGXVLÖGÇOWRNDGQHEXYRODLNRPDVLLQVWUXNFLMRVQXURG\PÖSY]SULMXQJXVSULHQHWRVºWDPSRVDUQHWRVVURYÇVUÙÍLHVWLQNORDWYHMX*DUDQWLQLDLºVLSDUHLJRMLPDLSULHGDPVLUUHLNPHQLPVJDOLRMDWLNWDGDMHL MLHEXYRQDXGRMDPLVXºUDQNLXVXNXULXRMLHVNLUWLDUEDOHLGÜLDPLQDXGRWL$WVDNRP\EÇVSDÍDOLQLPDV*DPLQWRMDVLUMRDWVWRYDLQHDWVDNRXÜQXRVWROLXVLUQHJDXW¹SHOQ¹GÇOGDUELQÇVYHLNORVQXWUDXNLPRNXUºVXNÇOǺUDQNLVDUEDQHWLQNDPDVºUDQNLRQDXGRMLPDV*DPLQWRMDVLUMRDWVWRYDLQHDWVDNRXÜQXRVWROLXVMHLJXºUDQNLVEXYRQDXGRMDPDVQHSDJDOSDVNLUWºDUEDNDUWXVXNLWÖJDPLQWRMÖJDPLQLDLV174


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&6DWXUV,]PDQWRWLHVLPEROL 7HKQLVN¼LQIRUP¼FLMD ¦VVDSVNDWV-ÙVXGURÍËEDL /LHWRÍDQDVQRWHLNXPL 7HKQLVN¼DSNRSHXQNRSÍDQD 1RU¼GËMXPLSDUOLNYLGÂÍDQX &(DWELOVWËED *DUDQWLMD ,]PDQWRWLHVLPEROL%ËVWDPL$S]ËPÂWLHÍXGUDXGRÍXEËVWDPËEX¨Ë QRU¼GËMXPDQHLHYÂURÍDQDVJDGËMXP¼GUDXGQ¼YHYDLÌRWLVPDJDVWUDXPDV8]PDQËEX$S]ËPÂLHVSÂMDPXEËVWDPXVLWX¼FLMX¨Ë QRU¼GËMXPDQHLHYÂURÍDQDVJDGËMXP¼GUDXGWUDXPDVYDLPDWHUL¼OL]DXGÂMXPL1RU¼GËMXPV$S]ËPÂL]PDQWRÍDQDVLHWHLNXPXVXQ VYDUËJXLQIRUP¼FLMX6LPEROLX]LQVWUXPHQWD3LUPVHNVSOXDW¼FLMDVL]ODVLHWOLHWRÍDQDVSDP¼FËEX1ÂV¼MLHWDFXDL]VDUJX1RU¼GËMXPVSDUYHF¼VLHN¼UWDVOLNYLGÂÍDQXVNOSS7HKQLVN¼LQIRUP¼FLMD,HUËFHVPRGHOLV /9& /9&3DVÙWËMXPDQXPXUV 0DNVVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWDø PP 6OËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWDELH]XPV PP n6WLSULQ¼MXPDXUEXPV PP 0DNVLP¼ODLVDSORFHV¼WUXPV PV 'DUEY¼USVWDVGLDPHWUV06:$SJULH]LHQXVNDLWVDSJUPLQ3DWÂUÂMDP¼MDXGD : /LHWGHUËJ¼MDXGD : 6YDUVEH]NDEHÌD NJ $L]VDUJNODVH,,175


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&¦VVDSVNDWV6OÂG]LV,HVOÂJÍDQDLXQL]VOÂJÍDQDL'DUEY¼USVWDDUYËWÏDWORNXD 6DYLOFÂMDWORNVE 6DYLOFÂMX]JULH]QLV$L]VDUJDSYDONV•WUVDYLOFÂMDSYDONV1RVW¼GËÍDQDEH]LQVWUXPHQWD$UNRGXPRQW¼ÜDLEH]VDMDXNÍDQDVLHVSÂMDV3¼UYDGDJDOYD$UJDLVDL]SOÙGLXQJULHÍDQ¼VYLU]LHQDEXOWLÏX3DSLOGURNWXULV5RNWXULYDUPRQWÂWSDNUHLVLDXJͼ XQSDODEL'DUEY¼USVWDVDUHWÂÍDQD'DUEY¼USVWDVDSVW¼GLQ¼ÍDQDLQRPDLQRWLQVWUXPHQWXV,HVOÂJÍDQDVEORÉÂW¼MVDUHWÂÍDQDVSRJD1RYÂUÍQHYÂODPXLHUËFHVSDODLGLXQDUHWÂVOÂG]LLOJVWRÍDVGDUEËEDVUHÜËP¼5RNWXUVOÂG]LVPWËNODNDEHOLVDUWËNODNRQWDNWGDNÍX$SWXUHVDWVOÂJD)LUPDVSO¼NVQËWH176


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&-ÙVXGURÍËEDL%ËVWDPL3LUPVOHÏÉVOËSPDÍËQDVL]PDQWRÍDQDVL]ODVLHWXQUËNRMLHWLHVVDVNDϼDU– ÍROLHWRÍDQDVSDP¼FËEX– SLHYLHQRW¼VEURÍÙUDVl9LVS¼UÂMLHPGURÍËEDVWHKQLNDVQRU¼GËMXPLHPlGDUE¼DUHOHNWURLQVWUXPHQWLHP$SUDNVWX1U – GDUEDLHFLUNQËSDUHG]ÂWDMLHPQHODLPHVJDGËMXPXDL]VDUG]ËEDVQRWHLNXPLHPXQ LQVWUXNFLM¼P¨ËOHÏÉVOËSPDÍËQDLUUDÜRWDYDGRWLHVSÂFWHKQLNDVOËPHÏDXQDW]ËWLHPGURÍËEDVWHKQLNDVQRWHLNXPLHP1HVNDWRWLHVX]WRW¼VL]PDQWRW¼MDPYDLWUHÍDM¼PSHUVRQ¼PHNVSOXDWÂÍDQDVODLN¼YDUUDVWLHVG]ËYËEDLEËVWDPDVVLWX¼FLMDVN¼DUËPDÍËQDVERM¼MXPLYDLFLWLPDWHUL¼OL]DXGÂMXPL/HÏÉVOËSPDÍËQXGUËNVWL]PDQWRWWLNDL– VDVNDϼDUQRU¼GËMXPRVSDUHG]ÂWDMLHPOLHWRÍDQDVQRWHLNXPLHP– QHYDLQRMDP¼VW¼YRNOËDWELOVWRÍLGURÍËEDVWHKQLNDVQRWHLNXPLHP'URÍËEXLHWHNPÂMRÍLWUDXFÂMXPLQHNDYÂMRWLHVM¼QRYÂUÍ7URNVQLV8]PDQËEX6NDÏDVVSLHGLHQDPS¼UVQLHG]RWG%$M¼QÂV¼VNDÏDVDL]VDUJX0ÂUËMXPLYDGRWLHVSÂF(16NDÏDVVSLHGLHQV/ S$G%$6NDÏDVMDXGD/ :$G%$/9& /9& 9LEU¼FLMD3D¼WULQ¼MXPDL]PÂUËW¼HIHNWËY¼YÂUWËEDYDGRWLHVSÂF(1VDVW¼GDPV 1RWHLNXPLHPDWELOVWRÍDL]PDQWRÍDQD¨ËOHÏÉVOËSPDÍËQDSDUHG]ÂWD– L]PDQWRÍDQDLUÙSQLHFËE¼XQDPDWQLHFËE¼– PHW¼ODXQDNPHQVVOËSÂÍDQDLXQJULHÍDQDLDUVDXVRVOËSÂÍDQXL]PDQWRMRWUXSM¼VVOËSULSDVXQJULH]ÂMGLVNXVNXUXSLHÌDXMDPDLVDSORFHV¼WUXPVVDVW¼GD PV– PHW¼ODXQDNPHQVYLUVPXVOËSÂÍDQDLDU NRQXVDEÌRGYHLGDVOËSULS¼POËG] PPGLDPHWUDPNXUXSLHÌDXMDPDLVDSORFHV¼WUXPVVDVW¼GD PV– YLUVPXVOËSÂÍDQDLDUVOËSÂÍDQDVORNVQÂPX]DWEDOVWÍÉËYMDNDVSLHPÂURWVPDÍËQDVDSJULH]LHQXVNDLWDP– UÙVDVQRÏHPÍDQDLXQWËUËÍDQDLDUNDWOXVXN¼PNXUDVSLHPÂURWDVPDÍËQDVDSJULH]LHQXVNDLWDP– SLHOLHWRÍDQDLDUVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWLHPXQDSUËNRMXPXNXUÍ QRU¼GËWVÍDM¼/LHWRÍDQDVSDP¼FËE¼YDLNXUXLHWHLFLVUDÜRW¼MV$NPHQVJULHÍDQDVGDUEXYHLNÍDQDDUÍÉLHGUPDWHUL¼OXSDVWLSULQ¼WLHPJULH]ÂMGLVNLHPLUDWÌDXWDWLNDLDUYDGRWQHVEDOVWLHP)LUPDV)/(;DSUËNRMXPDSURJUDPPDLHWYHUSLHPÂURWXVJULHÍDQDVDL]VDUJDSYDONXV1HWLHNSLHÌDXWLSLHPÉÂGHVIUÂ]HVGLVNL]¼ÈULSDV177


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&178'URÍËEDVWHKQLNDVQRU¼GËMXPL%ËVWDPLn6WU¼G¼MRWQÂV¼MLHWSHUVRQËJRVDL]VDUJSLHGHUXPXVDL]VDUJEULOOHVUHVSLUDWRUXG]LUGHVDL]VDUJXDL]VDUJFLPGXVVWLQJUXVDSDYXV-DQHSLHFLHÍDPVQÂV¼MLHWDUËSULHNÍDXWXn6WU¼G¼MRWYLU]LHWOHÏÉVOËSPDÍËQXDU DE¼PURN¼P5RNWXULPM¼EÙWSLHPRQWÂWDPn/HÏÉVOËSPDÍËQXQHGUËNVWLHVSLHVWVNUÙYVSËOÂVn7ËNODNDEHOLPYLHQPÂUM¼DWURGDVDL] OHÏÉVOËSPDÍËQDVn6DJDWDYLM¼LHVSËOÂWLNDLWDLJDGËMXP¼MD VDYDSDÍVYDUDGÂÌW¼VVWDELOLW¼WHLUQHGURÍDn8]JODE¼MLHWXQOLHWRMLHWVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWXVYDGRWLHVSÂFUDÜRW¼MDQRU¼GËMXPLHPn3LUPVOLHWRÍDQDVS¼UEDXGLHWYDLSLHPRQWÂWLHLQVWUXPHQWLLUSLHVWLSULQ¼WLYDGRWLHVSÂFUDÜRW¼MDQRU¼GËMXPLHPn3LUPVOLHWRÍDQDVS¼UEDXGLHWYDLVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWLLUSDUHL]LSLHPRQWÂWLXQSLHVWLSULQ¼WL,HVOÂG]LHWLHUËFLX]VHNXQGÂPEH]VORG]HV1HNDYÂMRWLHVS¼UWUDXFLHWL]PÂÈLQ¼MXPDSDODLGLOLHODVYLEU¼FLMDVYDLFLWXERM¼MXPXNRQVWDWÂͼQDVJDGËMXP¼&ÂORÏDNRQVWDWÂÍDQDLS¼UEDXGLHWPDÍËQXn,]PDQWRMLHWWLNDLW¼GXVLQVWUXPHQWXVNXUXSLHÌDXMDPDLVDSJULH]LHQXVNDLWVLU YLVPD]WLNDXJVWVN¼OHÏÉVOËSPDÍËQDVQRPLQ¼ODLVDSJULH]LHQXVNDLWVn,HYÂURMLHWVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWXL]PÂUXV&DXUXPDGLDPHWUDPM¼EÙWVDVNDÏRWDPDUYËWÏDWORNX1HGUËNVWL]PDQWRWO¼JRÍDQDVLHUËFHVYDLVDYLHQRW¼MHOHPHQWXVn6OËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWDPEUËYLM¼URWÂn1HSLHVNDULHWLHVURWÂMRÍLHPVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWLHPn,]PDQWRMLHWVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWXVWLNDLSDUHG]ÂWDMDPPÂUÉLP1HNDGQHSDNÌDXMLHWJULH]ÂMGLVNXVVSLHGLHQDPQRPDODVXQQHL]PDQWRMLHWWRVUXSMVOËSÂÍDQDLn1HJULH]LHWVDJDWXYHVNXUXGLDPHWUVLUOLHO¼NVSDUPDNVLP¼OROHÏÉVOËSPDÍËQDVJULH]XPDG]LÌXPXn3UHWVDJDWDYLGUËNVWYLU]ËWWLNDLLHVOÂJWXOHÏÉVOËSPDÍËQXn1HNDGQHQRVORJRMLHWOHÏÉVOËSPDÍËQXWLN VWLSULODLW¼DSVW¼WRVn3LUPVQROLNÍDQDVL]VOÂG]LHWOHÏÉVOËSPDÍËQXXQÌDXMLHWYHLNWL]VNUÂMLHQXn1RGURÍLQLHWSHUVRQXXQSULHNÍPHWXDL]VDUG]ËEXSUHWG]LUNVWHÌRÍDQX3DUHL]L QRUHJXOÂMLHWDL]VDUJDSYDONXn1HDSVWU¼G¼MLHWPDWHUL¼OXVQRNXULHPYDUL]GDOËWLHVYHVHOËEDLEËVWDPDVYLHODVSLHPD]EHVWVn1HNDGQHJULH]LHWXQQHVOËSÂMLHWYLHJORVPHW¼OXVNXUXPDJQLMDVDVW¼YVLUOLHO¼NVSDU8JXQVEËVWDPËEDn/HÏÉVOËSPDÍËQDVNXUDVWLHNL]PDQWRWDV]HPNODMDVGHEHVVYDLHNVWUÂPRVPHW¼ODSXWHNÌRVM¼SLHVOÂG]SLHQRSOÙGHVVWU¼YDVDL]VDUJVOÂGÜDQRVWU¼GHVVWU¼YDPDNVLP¼OLP$n,]PDQWRMLHWWLNDL¼UGDUELHPSDUHG]ÂWXVSDJDULQ¼MXPDNDEHÌXVn/HÏÉVOËSPDÍËQDVDS]ËPÂMXPLHPL]PDQWRMLHWOËPHWLÉHWHV1HXUELHWFDXUXPXVNRUSXV¼0DWHUL¼OLH]DXGÂMXPLn7ËNODVSULHJXPDPM¼VDVNDQDUVSULHJXPDGDWLHPX]ILUPDVSO¼NVQËWHVn'DUEY¼USVWDVDUHWLHULQRVSLHGLHWWLNDLWDGNDGVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWVDWURGDVPLHUDVW¼YRNOË


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&/LHWRÍDQDVQRWHLNXPL%ËVWDPL3LUPVYLVXOHÏÉVOËSPDÍËQDVDSNRSHVGDUEXX]V¼NÍDQDVDWYLHQRMLHWWËNODNRQWDNWGDNÍX3LUPVHNVSOXDW¼FLMDV ,]SDNRMLHWOHÏÉVOËSPDÍËQXS¼UEDXGLHWSLHJ¼GHVNRPSOHNWDVDWXUXXQWUDQVSRUWÂÍDQDVODLN¼JÙWRVERM¼MXPXV •WUVDYLOFÂMDSYDONDPRQW¼ÜDn %ËGLHWX]DXJͼHVRͼVGDUEY¼USVWDVVDYLOFÂMNDNODSLHPÂURWXDL]VDUJDSYDONXDUNRGXOËG] VDYLOFÂMJUHG]HQVSLOQËE¼SLHJXÌSLHJXOWÏDY¼NDn 3DJULH]LHWDL]VDUJDSYDONXQHSLHFLHÍDPDM¼SR]LFLM¼XQILNVÂMLHWX]OLHNRWVDVSLHGÂMVYLUX1RU¼GËMXPV$L]VDUJDSYDONDPM¼EÙWSLOQËJLQRGURÍLQ¼WDPSUHWVDJULHÍDQRVMD LHVSÂMDPVSLUPVVDVSLHGÂMVYLUDVL]PDQWRÍDQDVSLHYHOFLHWVHÍVWÙUXDWVOÂJXW¼ODLVYLUXYÂOYDUÂWXGDUELQ¼WDUURNX,HVOÂJÍDQDXQL]VOÂJÍDQD¦VODLFËJ¼GDUEDUHÜËPVEH]LHILNVÂÍDQ¼Vn 9LVSLUPVQRVSLHGLHWLHVOÂJÍDQDVEORÉÂW¼MX7DGQRVSLHGLHWVOÂG]LXQWXULHWQRVSLHVWX$WODLGLHWLHVOÂJÍDQDVEORÉÂW¼MXn /DLL]VOÂJWXVOÂG]LDWODLGLHW,OJVWRÍVGDUEDUHÜËPVDULHILNVÂÍDQRV8]PDQËEX3ÂFVWU¼YDVSDGHYHVS¼UWUDXNXPDLHVOÂJW¼LHUËFHV¼NDWNDOQRMDXQDGDUERWLHV 3DSLOGURNWXUDPRQW¼ÜDnn9LVSLUPVQRVSLHGLHWLHVOÂJÍDQDVEORÉÂW¼MXWDGVOÂG]LXQWXULHWQRVSLHVWX)LNVÂÍDQDLWXULHWQRVSLHVWXDUHWÂÍDQDVSRJXXQVOÂG]LDWODLGLHW$WODLGLHWLHVOÂJÍDQDVEORÉÂW¼MX179


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&6OËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWDSLHVWLSULQ¼ÍDQDYDLQRPDLÏD $WYLHQRMLHWNRQWDNWGDNÍXn,HUËFHVL]VOÂJÍDQDLËVLQRVSLHGLHWVOÂG]LXQDWODLGLHW•WUVDYLOFÂMDSYDONDQRVW¼GËÍDQD%ËVWDPL9HLFRWUDXSMRÍDQXXQJULHÍDQXQHNDGQHVWU¼G¼MLHWEH]DL]VDUJDSYDOND $WYLHQRMLHWNRQWDNWGDNÍX 1RVSLHGLHWGDUEY¼USVWDVDUHWLHULXQ WXULHWQRVSLHVWX *ULHÜRWDSWXUHVDWVOÂJXSUHWÂMLSXONVWHÏDU¼GËW¼MXYLU]LHQDPQRVNUÙYÂMLHWQRGDUEY¼USVWDVVDYLOFÂMX]JULH]QLXQQRÏHPLHW ,HYLHWRMLHWVOËSULSXSDUHL]¼VW¼YRNOË $WODLGLHWVDVSLHGÂMVYLUX 1RVW¼GLHWDL]VDUJDSYDONX 1RMDXQDVWLQJULSLHYHOFLHWVDVSLHGÂMVYLUX1RU¼GËMXPV$L]VDUJDSYDONDPM¼EÙWSLOQËJLQRGURÍLQ¼WDPSUHWVDJULHÍDQRVMD LHVSÂMDPVSLUPVVDVSLHGÂMVYLUDVL]PDQWRÍDQDVSLHYHOFLHWVHÍVWÙUXDWVOÂJXW¼ODLVYLUXYÂOYDUÂWXGDUELQ¼WDUURNX 6DYLOFÂMX]JULHÜÏDX]VNUÙYÂÍDQDX] GDUEY¼USVWDVn 6OËSULSDVELH]XPV≤PPVDYLOFÂMX]JULHÜÏDDSFLOQLVX]DXJÍXn 6OËSULSDVELH]XPV>PPVDYLOFÂMX]JULHÜÏDDSFLOQLVX]OHMX180


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9& 1RVSLHGLHWGDUEY¼USVWDVDUHWLHULXQ WXULHWQRVSLHVWX $UDSWXUHVDWVOÂJXVWLQJULSLHYHOFLHWVDYLOFÂMX]JULH]QL ,HVSUDXGLHWNRQWDNWGDNÍXNRQWDNWOLJ]G¼ ,HVOÂG]LHWOHÏÉVOËSPDÍËQXEH]LHILNVÂÍDQ¼VXQÌDXMLHWOHÏÉVOËSPDÍËQDLDSPVHNXQGHVGDUERWLHV9HLFLHWQHOËG]VYDURWËEDVXQYLEU¼FLMDVS¼UEDXGL,]VOÂG]LHWOHÏÉVOËSPDÍËQX'DUEDQRU¼GËMXPL1RU¼GËMXPV3ÂFL]VOÂJÍDQDVVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWVËVXODLNXWXUSLQDJULH]WLHV5XSMVOËSÂÍDQD%ËVWDPL1HNDGQHL]PDQWRMLHWJULH]ÂMGLVNXVUXSMVOËSÂÍDQDLn nQRVW¼GËÍDQDVOHÏÉËWLHNUHDOL]ÂWDYLVODE¼N¼QRÏHPÍDQDn $UPÂUHQXVSLHGLHQXNXVWLQLHWOHÏÉVOËSPDÍËQXWXUSXQDWSDNDÌ7¼G¼ YHLG¼VDJDWXYHS¼U¼NQHVDNDUVWXQQHURGDVNU¼VXL]PDLÏDVWXUNO¼WQDYULHYXn $UOHÏÉVOËSPDÍËQXYLHQPÂUM¼VWU¼G¼SUHWÂM¼NXVWËE¼VNDWWÂOX3UHWÂM¼JDGËMXP¼LHVSÂMDPDQHNRQWUROÂWDVL]OHNÍDQDVQRULHYDVEËVWDPËEDn 3LHO¼JRMLHWSDGHYLDSVWU¼G¼MDPDPPDWHUL¼ODPMRFLHW¼NVPDWHUL¼OVMR OÂQ¼NDSDGHYH3DSLOGLQIRUP¼FLMXSDUUDÜRW¼MDL]VWU¼G¼MXPLHPYDUVDÏHPW]HPZZZIOH[WRROVGH*ULHÍDQDDUVOËSULSXn 0ÙUDDNPHÏXEHWRQDXQGDELVNREÙYDNPHÏXJULHÍDQDVODLN¼L]YHLGRMDVYHVHOËEDLNDLWËJLNYDUFDSXWHNÌL9HVHOËEDVDL]VDUG]ËEDLL]PDQWRMLHWDL]VDUJDSYDONXVMDLHVSÂMDPVSLHVOÂG]RWSXWHNÌXQRVÙNÍDQDVLHN¼UWXn 1HVSLHGLHWQHVDÍÉLHELHWQHVY¼UVWLHW181


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&7HKQLVN¼DSNRSHXQNRSÍDQD%ËVWDPL3LUPVYLVXOHÏÉVOËSPDÍËQDVDSNRSHVGDUEXX]V¼NÍDQDVDWYLHQRMLHWWËNODNRQWDNWGDNÍX7ËUËÍDQD%ËVWDPL$SVWU¼G¼MRWPHW¼OXVHNVWUÂPRVL]PDQWRÍDQDVJDGËMXPRVNRUSXVDLHNÍSXVÂYDUVDNU¼WLHVHOHNWURYDGËWVSÂMËJLSXWHNÌL5RGDVDL]VDUJL]RO¼FLMDVERM¼MXPL'DUELQLHWPDÍËQXDUQRSOÙGHVVWU¼YDVDL]VDUJVOÂG]LQRVWU¼GHVVWU¼YDP$5HJXO¼ULWËULHWLHUËFLXQYHQWLO¼FLMDVVSUDXJDV7ËUËÍDQDVELHÜXPVDWNDU¼MDVQRDSVWU¼G¼MDP¼PDWHUL¼ODXQQROLHWRÍDQDVLOJXPD.RUSXVDLHNÍSXVLNRS¼DUPRWRUXUHJXO¼ULM¼L]SÙÍDUVDXVXVDVSLHVWRJDLVX2JÌVXNDV/HÏÉVOËSPDÍËQDLUDSUËNRWDDUDWVOÂJÍDQ¼VRJOÂP3ÂFDWVOÂJÍDQ¼VRJÌXQRGLOXPDUREHÜDVVDVQLHJÍDQDVOHÏÉVOËSPDÍËQDDXWRP¼WLVNLDWVOÂG]DV1RU¼GËMXPV1RPDLÏDLL]PDQWRMLHWWLNDLUDÜRW¼MDRULÈLQ¼OGHWDÌDV,]PDQWRMRWFLWXVUDÜRMXPXVWLHNG]ÂVWLUDÜRW¼MDJDUDQWLMDVSLHQ¼NXPL&DXUSDNDÌÂM¼PYHQWLODWRUDVSUDXJ¼PGDUEDODLN¼YDUQRYÂURWRJÌXJXQL-DRJÌXJXQVLUS¼U¼NVSÂFËJDWDGOHÏÉVOËSPDÍËQXQHNDYÂMRWLHVL]VOÂG]LHW1RGRGLHWOHÏÉVOËSPDÍËQXUHPRQW¼UDÜRW¼MDDXWRUL]ÂW¼NOLHQWXVHUYLVDGDUEQËF¼3¼UYDGV1RU¼GËMXPV*DUDQWLMDVWHUPLÏDODLN¼QHDWODLGLHWS¼UYDGDJDOYDVVNUÙYHV1HLHYÂURÍDQDVJDGËMXP¼WLHNG]ÂVWLUDÜRW¼MDJDUDQWLMDVSLHQ¼NXPL5HPRQWGDUEL5HPRQWGDUEXVM¼YHLFWLNDLUDÜRW¼MDDXWRUL]ÂW¼NOLHQWXVHUYLVDGDUEQËF¼5H]HUYHVGDÌDVXQDSUËNRMXPV5H]HUYHVGDÌDDSUËNRMXPV•WUVDYLOFÂMDL]VDUJDSYDONVn PPn PP6DYLOFÂMDWORNV6:6DYLOFÂMX]JULH]QLV6'6&OLF¼WUVDYLOFÂMX]JULH]QLVV¼QXURNWXULV$SWXUHVDWVOÂJD PPJULHÍDQDVDL]VDUJDSYDONVDUSXWHNÌXQRVÙNÍDQDVSLHVOÂJXPX PP PJDUDQRVÙNÍDQDVÍÌÙWHQHDUDGDSWHULHP0HW¼ODNRIHULV3DVÙW1U,QIRUP¼FLMDSDUS¼UÂMRDSUËNRMXPXËSDÍLSDUVOËSÂÍDQDVLQVWUXPHQWLHPWLHNVQLHJWDUDÜRW¼MDNDWDORJRV182


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&1831RU¼GËMXPLSDUOLNYLGÂÍDQX%ËVWDPL1RGURÍLQLHWQROLHWRWRLHUËÃXQHOLHWRMDPËEXOLNYLGÂMRWWRWËNODNDEHOL7LNDL(6YDOVWËP1HOLNYLGÂMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXVNRS¼DUSDUDVWDMLHPDWNULWXPLHP9DGRWLHVSÂF(LURSDV(*GLUHNWËYDVl3DUYHF¼PHOHNWURQLNDVXQHOHNWURLHN¼UW¼PlXQLHWYHURWQDFLRQ¼ODM¼OLNXPGRÍDQ¼QHSLHFLHÍDPDQROLHWRWXHOHNWURLQVWUXPHQWXÍÉLURWDVDY¼NÍDQDXQ QRGRÍDQDRWUUHL]ÂMDLYLGLVDXG]ÂMRÍDLS¼UVWU¼GHL1RU¼GËMXPV,QIRUP¼FLMXSDULHUËFHVOLNYLGÂÍDQDVLHVSÂM¼PYDUVDÏHPWVSHFLDOL]ÂWDM¼YHLNDO¼&(DWELOVWËED0ÂVSD]LÏRMDPDUSLOQXDWELOGËEXNDÍLVL]VWU¼G¼MXPVDWELOVWVHNRMRÍDM¼PQRUP¼PYDLQRUPDWËYDMLHPGRNXPHQWLHP(1(1(1YDGRWLHVSÂF((6((6(6GLUHNWËYXQRWHLNXPLHP$GDP:DONHU)/(;(OHNWURZHUN]HXJH*PE+%DKQKRIVWUDVVH'6WHLQKHLP0XUU*DUDQWLMD,HJ¼G¼MRWLHVMDXQXPDÍËQXILUPD)/(;GRGJDGXVUDÜRW¼MDJDUDQWLMXVNDLWRWQRPDÍËQDVS¼UGRÍDQDVGDWXPDJDODSDWÂUÂW¼MDP*DUDQWLMDDWWLHFDVWLNDLX]ERM¼MXPLHPNXULDWWLHFDVX]PDWHUL¼ODXQYDLUDÜRÍDQDVGHIHNWLHPN¼DUËX]JDUDQWÂWRËSDÍËEXQHL]SLOGL*DUDQWLMDVSUDVËEXQRGURÍLQ¼ÍDQDLQHSLHFLHÍDPDS¼UGRÍDQDVÃHNDRULÈLQ¼ODSLHYLHQRÍDQDDU S¼UGRÍDQDVGDWXPDQRU¼GL*DUDQWLMDVUHPRQWGDUEXVGUËNVWL]SLOGËWWLNDL)/(;DXWRUL]ÂWDM¼VGDUEQËF¼VYDLVHUYLVDVWDFLM¼V*DUDQWLMDVSUDVËEDVSDVW¼YWLNDLWDGMDHNVSOXDW¼FLMDLUQRWLNXVLDWELOVWRÍLQRWHLNXPLHP¦SDÍLQRJDUDQWLMDVWLHNL]VOÂJWVHNVSOXDW¼FLMDVUH]XOW¼W¼UDGLHVQRGLOXPVQHSUDVPËJDSLHOLHWRÍDQDGDÌÂMLYDLSLOQËJLGHPRQWÂWDPDÍËQDN¼DUËPDÍËQDVS¼UVORG]HVGÂÌUDGXÍLHVERM¼MXPLQHDWÌDXWXERM¼WXYDLQHSDUHL]XSLHOLHWRMDPRLQVWUXPHQWXL]PDQWRÍDQD*DUDQWLMDVSUDVËE¼VQHLHWLOSVWSLHOLHWRMDPRLQVWUXPHQWXMHEVDJDWDYMXERM¼MXPLNXULUDGXÍLHVPDÍËQDVSLHOLHWRÍDQDVJDGËMXP¼VSÂNDSLHOLHWRMXPVERM¼MXPLNXUXVL]UDLVËMVNOLHQWVYDLWUHͼVSHUVRQDVQHSUDVPËJLYDLQHSLHWLHNDPLYHLFRWPDÍËQDVDSNRSLERM¼MXPLNXULUDGXÍLHVVYHÍDVLHWHNPHVYDLVYHÍÉHUPHÏXSLHPVPLOÍXYDLDNPHÏXLHGDUEËEDVUH]XOW¼W¼N¼ DUËERM¼MXPLOLHWRÍDQDVSDP¼FËEDVQHLHYÂURÍDQDVJDGËMXP¼SLHPSLHVOÂJÍDQDSLHQHSDUHL]DWËNODVSULHJXPDYDLVU¼YDVYHLGD*DUDQWLMDVSUDVËEDVDWWLHFËE¼X]SLHOLHWRMDPLHPLQVWUXPHQWLHPMHEDSUËNRMXPXYDUDSPLHULQ¼WWLNDLWDGMD WLHWLNDL]PDQWRWLPDÍËQ¼VDUNXU¼PÍDGDL]PDQWRÍDQDLUSDUHG]ÂWDYDLDWÌDXWD


HÏÉVOËSPDÍËQD/ 9&/ 9&$WELOGËEDVL]VOÂJÍDQD5DÜRW¼MVXQYLÏDS¼UVW¼YLVQDYDWELOGËJLSDU ]DXGÂMXPLHPXQSHÌÏDV]XGXPLHPX]ÏÂPXPDGDUEËEDVS¼UWUDXNÍDQDVJDGËMXP¼NXUÍWLNDL]UDLVËWVUDÜRMXPDYDLUDÜRMXPDQHLHVSÂMDP¼VL]PDQWRÍDQDVGÂÌ5DÜRW¼MVXQYLÏDS¼UVW¼YLVQDYDWELOGËJLSDU ]DXGÂMXPLHPNXULUDGXÍLHVLHUËFHVQHSUDVPËJDVL]PDQWRÍDQDVGÂÌYDLWLNDL]UDLVËWLFLWXUDÜRW¼MXL]VWU¼G¼MXPXSLHOLHWRÍDQDVUH]XOW¼W¼184


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&&RHS¦D‡ÏH²FæR’}š‘H‚¥HFÏ‚ëR’¥ ›H[‡ÏÚHF§ÏHD‡‡¥H.R‚æ’H§˜‡¥ RcšRS¬’•îDÞH cHšRæDF‡RF˜Ï ²‡F˜S‘§åÏ•æRߧFæ’‘D˜DåÏÏ ›H[RcF’‘¦ÏëD‡ÏHÏ‘[R à§DšD‡Ï•æR‘˜Ï’ÏšDåÏÏ &RR˜ëH˜F˜ëÏH‡RS‚D‚&( ¢DSD‡˜Ï• ²FæR’}š‘H‚¥HFÏ‚ìR’¥2æDF‡RF˜}˜R˜FÏ‚îR’RcRš‡DÚDH˜‡HæRFSHF˜îH‡‡R‘…SR¦D¡Û‘¡RæDF‡RF˜}+Hî¥æR’‡H‡ÏHRcRš‡DÚH‡‡R…R˜D§Ï‚RcSDšR‚‘§DšD‡Ï•‚R¦H˜æRî’HÚ}šDFRcR ˜•¦H’¥H˜H’HF‡¥HæRîSH¦H‡Ï•Ï’ÏD¦HF‚HS˜}›H[‡ÏÚHF§ÏHD‡‡¥H2F˜RSR¦‡R˜R˜FÏ‚îR’RcRš‡DÚDH˜îRš‚R¦‡RF˜}îRš‡Ï§‡RîH‡Ï•RæDF‡R FϘ‘DåÏÏ+Hî¥æR’‡H‡ÏHRcRš‡DÚH‡‡R…R˜D§Ï‚RcSDšR‚‘§DšD‡Ï•‚R¦H˜æRî’HÚ}šDFRcR ˜H’HF‡¥HæRîSH¦H‡Ï•Ï’Ï‚D˜HSÏD’}‡¥ ‘ÛHScà§DšD‡ÏHfRߘςšD…R’Rî§R‚æSÏîR•˜F•SH§R‚H‡DåÏÏæRæSDîÏ’}‡R‚‘æSÏ‚H‡H‡Ï¡ÏîD¦‡D•Ï‡ÖRS‚DåÏ•&Ï‚ìR’¥‡D‚DÞχ§HfHSHîîRR‚îߧFæ’‘D˜DåÏ¡æSRژϘHχF˜S‘§åÏ¡+DH‡}˜HšDÛϘ‡¥HRÚ§Ïà§DšD‡Ï•æR‘˜Ï’ÏšDåÏÏR˜F’‘¦ÏîÞÏ[FîR FSR§ß’H§˜SRæSÏcRSRîF‚R˜SϘH‡DF˜SD‡ÏåH›Ïæ‚DÞχ§Ï /9& /9&+R‚HS’•šD§DšD 0D§FØÞ’ÏÖRëD’}‡R…R§S‘…D ‚‚ ›R’ÛχDÞ’ÏÖRëD’}‡R…R§S‘…D ‚‚ qfRFDRÚ‡RHR˜ëHSF˜ÏH ‚‚ 0D§FR§S‘¦‡D•F§RSRF˜} ‚FH§ ¬ÏD‚H˜SÞæχH’•06:½ÏF’RRcRSR˜Rë Rc‚χ fR˜SHc’•H‚D•‚RÛ‡RF˜} î˜ fR’Hš‡D•‚RÛ‡RF˜} î˜ îHFcHšFH˜HëR…RÞ‡‘SD §… .’DFFšDÛϘ¥,,185


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&.R‚æ’H§˜‡¥ RcšRS襧’¡ÚD˜H’}’•ë§’¡ÚH‡Ï•Ï륧’¡ÚH‡Ï•Ï‡F˜S‘‚H‡˜D¹Ï§FD˜RSÞæχH’•’•c’R§ÏSRë§ÏÞæχH’•æSÏšD‚H‡HÞ’ÏÖRëD’}‡R…R§S‘…DÁæχH’}FSHš}cR쥂֒D‡åH‚D «D¦Ï‚‡R Ö’D‡HåE «D¦Ï‚‡D•…D §D«DÛϘ‡¥ §R¦‘[.R¦‘[c¥F˜SR…R§SHæ’H‡Ï•+DF˜SDÏëDH˜F•cHšëFæR‚R…D˜H’}‡R…RχF˜S‘‚H‡˜D& §RÏSRë§R ’•‡DH¦‡R…R‚R‡˜D¦DfSÏìR‡D•…R’Rì§DFR˜ëHSF˜ÏH‚’•ë¥[RDëRš‘[DÏF˜SH’§R ‘§Dš¥ëD¡ÛH ‡DæSDë’H‡ÏHëSDÛH‡Ï•ëÏ…D˜H’•b’R§ÏSRì§D짒¡ÚH‡Ï•§‡Ræ§DÖϧFDåÏϘRæSÏFæRFRc’H‡ÏHæSH敘F˜ë‘H˜‡HÚD•‡‡R‚‘맒¡ÚH‡Ï¡‚DÞχ§ÏÏ ÖϧFÏS‘H˜ë¥§’¡ÚD˜H’}ë æR’R¦H‡ÏχHæSHS¥ë‡R SDcR˜¥3‘Ú§D쥧’¡ÚD˜H’•&H˜HìR Þ‡‘S’χR ‚F FH˜HìR Þ˜HæFH’}‡R ìÏ’§R&˜RæRS‡¥ …DHÚ‡¥ §’¡Ú¹ÏS‚H‡‡D•˜Dc’ÏÚ§D¬RæR’‡Ï˜H’}‡D•S‘§R•˜§D3‘§R•˜§‘‚R¦‡RæSϧSHæϘ}F’HëDFëHS[‘ÏFæSDëD186


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&¬’•èDÞH cHšRæDF‡RF˜Ï3DcRÚÏHÞ‘‚¥2F˜RSR¦‡R2æDF‡RF˜}fHSH‡DÚD’R‚ÏFæR’}šRîD‡Ï•Þ’ÏÖRîD’}‡R ‚DÞχ§ÏFÏš‚H‡•H‚¥‚‘…’R‚‡D§’R‡DχF˜S‘‚H‡˜DRc•šD˜H’}‡RæSRژϘHÏæRF˜‘æD ˜HîFRR˜îH˜F˜îÏÏF ‘§DšD‡Ï•‚ÏæSÏîHH‡‡¥‚Ï– îD‡‡R χF˜S‘§åÏÏæRߧFæ’‘D˜DåÏÏ– îÏ‚H¡ÛH F•î§R‚æ’H§˜HæRF˜Dî§Ï‚DÞχ§ÏcSRÞ¡SHl2cÛÏH‘§DšD‡Ï•æR˜H[‡Ï§HcHšRæDF‡RF˜ÏæSÏRcSDÛH‡ÏÏFß’H§˜SÏÚHF§Ï‚χF˜S‘‚H‡˜R‚z1RR§‘‚H‡˜DåÏÏ – îæSDîÏ’D[ÏæSHæÏFD‡Ï•[æRæSHR˜îSDÛH‡Ï¡‡HFÚDF˜‡R…RF’‘ÚD•H F˜î‘¡ÛÏ[‡D‚HF˜HߧFæ’‘D˜DåÏÏß’H§˜SRχF˜S‘‚H‡˜D¬D‡‡D•Þ’ÏÖRîD’}‡D•‚DÞχ§DF SH…‘’ÏS‘H‚¥‚‘…’R‚‡D§’R‡DÞ’ÏÖRîD’}‡R…RχF˜S‘‚H‡˜DF§R‡F˜S‘ÏSRîD‡DîFRR˜îH˜F˜îÏÏF FRîSH‚H‡‡¥‚‘SRî‡H‚SDšîϘϕ˜H[‡Ï§ÏÏRcÛHæSÏš‡D‡‡¥‚ÏæSDîÏ’D‚ÏæR˜H[‡Ï§HcHšRæDF‡RF˜Ï+R‡HF‚R˜S•‡DߘRæSÏHHߧFæ’‘D˜DåÏχHÏF§’¡ÚH‡DRæDF‡RF˜}’•¦Ïš‡Ï’ÏåD§R˜RSRHæR’}š‘H˜F•‚DÞχ§R Ï’Ï’ÏåDæSÏF‘˜F˜î‘¡ÛH…RæSÏߘR‚D ˜D§¦HæR’R‚§D‚DÞχ§ÏÏ’ÏîRš‡Ï§‡RîH‡ÏH§D§R…R’ÏcRS‘…R…R‚D˜HSÏD’}‡R…R‘ÛHScDÁ’ÏÖRîD’}‡‘¡‚DÞχ§‘‚R¦‡RÏFæR’}šRîD˜}– ˜R’}§RæR‡Dš‡DÚH‡Ï¡Ï– îcHš‘æSHÚ‡R‚FRF˜R•‡ÏÏR˜îHÚD¡ÛH‚˜SHcRîD‡Ï•‚˜H[‡Ï§ÏcHšRæDF‡RF˜Ï+HÏFæSDî‡RF˜ÏF‡Ï¦D¡ÛÏHcHšRæDF‡RF˜}SDcR˜¥F‚DÞχ§R F’H‘H˜‡H‚H’H‡‡R‘F˜SD‡•˜}fSÏD§‘F˜ÏÚHF§R ‡D…S‘š§HFî¥ÞHc$F’H‘H˜æR’}šRîD˜}F•æSÏFæRFRc’H‡Ï•‚Ï’•šDÛϘ¥RS…D‡RîF’‘[D²š‚HSH‡Ï•æSRëRÏ’ÏF}ëFRR˜ëH˜F˜ëÏÏF˜SHcRëD‡Ï•‚χRS‚D˜Ïë‡R R§‘‚H‡˜DåÏÏ(1$§‘F˜ÏÚHF§D•‡D…S‘š§D/ S$c$$§‘F˜ÏÚHF§D•‚RÛ‡RF˜}/ :$c$/9& /9& èÏcSDåÏ•ÂÖÖH§˜Ïë‡RHš‡DÚH‡ÏH‘F§RSH‡Ï•FR…’DF‡R˜SHcRëD‡Ï•‚‡RS‚D˜Ïë‡R R§‘‚H‡˜DåÏÏ(1‚FH§ ²FæR’}šRìD‡ÏHæR‡Dš‡DÚH‡Ï¡¬D‡‡D•Þ’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§DF SH…‘’ÏS‘H‚¥‚‘…’R‚‡D§’R‡DχF˜S‘‚H‡˜DæSH‡Dš‡DÚH‡D– ’•æSR‚¥Þ’H‡‡R…RÏFæR’}šRëD‡Ï•‡DæSRÏšëRF˜ëHÏSH‚HF’H‡‡¥[‚DF˜HSF§Ï[– ’•Þ’ÏÖRëD‡Ï•ÏSHš§Ï‚H˜D’’DÏ §D‚‡•‚H˜RR‚F‘[R Þ’ÏÖRë§ÏF æR‚RÛ}¡§S‘…Rë’•RcÏSRÚ‡R…RÞ’ÏÖRëD‡Ï•ÏR˜SHš‡¥[Þ’ÏÖRëD’}‡¥[§S‘…Rë§R˜RS¥HRæ‘ÛH‡¥’•ÏFæR’}šRëD‡Ï•æSÏR§S‘¦‡R F§RSRF˜Ï ‚FH§– ’•æR’ÏSRë§Ï‚H˜D’’ÏÚHF§R æRëHS[‡RF˜ÏÏæRëHS[‡RF˜Ï§D‚‡•F æR‚RÛ}¡§R‡‘F‡¥[ÚDÞHÚ‡¥[Þ’ÏÖRëD’}‡¥[§S‘…RëÏD‚H˜SR‚R ‚‚§R˜RS¥HRæ‘ÛH‡¥’•ÏFæR’}šRëD‡Ï•æSÏR§S‘¦‡R F§RSRF˜Ï ‚FH§187


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&– ’•æR’ÏSRë§ÏæRëHS[‡RF˜ÏF æR‚RÛ}¡Þ’ÏÖRëD’}‡¥[æR’R˜H‡‡DRæRS‡R‚ÏF§H§R˜RS¥ SDFFÚϘD‡‡DÏFæR’}šRëD‡ÏHæSÏF§RSRF˜ÏëSDÛH‡Ï•‚DÞχ§Ï– ’•‘D’H‡Ï•S¦DëÚχ¥ÏÚÏF˜§ÏæRëHS[‡RF˜H FæR‚RÛ}¡ÚDÞHÚ‡¥[ÛH˜R§§R˜RS¥HSDFFÚϘD‡¥‡DÏFæR’}šRëD‡ÏHæSÏF§RSRF˜ÏëSDÛH‡Ï•‚DÞχ§Ï– ’•ÏFæR’}šRëD‡Ï•ë§R‚æ’H§˜HFRÞ’ÏÖRëD’}‡¥‚ϧS‘…D‚ÏÏæSRÚÏ‚ÏæSχD’H¦‡RF˜•‚ÏæSÏëHH‡‡¥‚ÏëD‡‡R χF˜S‘§åÏÏæRߧFæ’‘D˜DåÏÏÏ’ÏSH§R‚H‡‘H‚¥‚ÏÏš…R˜RëϘH’H‚‚DÞχ§Ï3DcR˜¥æRSHš§H§D‚‡•FÏFæR’}šRëD‡ÏH‚R˜SHš‡¥[ÏF§RëDS‚ÏSRëD‡‡¥[ëR’R§‡ÏF˜¥‚‚D˜HSÏD’R‚SDšSHÞDH˜F•æSRëRϘ}˜R’}§RF‡DæSDë’•¡ÛÏ‚ÏRæRSD‚ϹÏS‚D)/(;æSH’D…DH˜’•˜D§Ï[SDcR˜ë§DÚHF˜ëHæSχD’H¦‡RF˜H šDÛϘ‡¥H§R¦‘[Ï+HRæ‘F§DH˜F•ÏFæR’}šRëD˜}‡DæSÏ‚HSåHæ‡RÖSHšHS‡¥H§S‘…ÏÏ’ÏæÏ’}‡¥HæR’R˜‡Dà§DšD‡Ï•æR˜H[‡Ï§HcHšRæDF‡RF˜Ïn2æDF‡RF˜}fSÏSDcR˜HF‚DÞχ§R ‡HRc[RÏ‚RæR’}šRëD˜}F•˜D§Ï‚ÏχÏëÏ‘D’}‡¥‚ÏFSHF˜ëD‚ÏšDÛϘ¥§D§šDÛϘ‡¥HRÚ§ÏSHFæÏSD˜RSæSÏFæRFRc’H‡Ï•’•šDÛϘ¥RS…D‡RëF’‘[DšDÛϘ‡¥HæHSÚD˜§ÏæSRÚ‡D•Rc‘ë}(F’χHRc[RÏ‚R˜R‡DHëD ˜H˜D§¦HÏÖDS˜‘§nnnnnnnnfSÏë¥æR’‡H‡ÏÏSDcR˜HS¦Ï˜HÞ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘RcHÏ‚ÏS‘§D‚Ï.‚DÞχ§HRc•šD˜H’}‡RR’¦‡Dc¥˜}æSϧSHæ’H‡DS‘§R•˜§D+H’}š•šD¦Ï‚D˜}Þ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘ë˜ÏF§ÏîFH…DR˜ëRϘHFH˜HëR Þ‡‘SÞ’ÏÖRëD’}‡R ‚DÞχ§Ï‡DšD(F’ÏFRcF˜ëH‡‡¥ ëHFRcSDcD˜¥ëDH‚R šD…R˜Rë§Ï‡HRF˜D˜RÚH‡’• ˜R…RÚ˜Rc¥R‡D‚R…’D’H¦D˜}‡HæRëϦ‡R˜RHHF’H‘H˜šD¦D˜}ë ˜ÏF§ÏÁ’ÏÖRëD’}‡¥HχF˜S‘‚H‡˜¥F’H‘H˜ÏFæR’}šRëD˜}Ï[SD‡Ï˜}˜R’}§RFR…’DF‡R‘§DšD‡Ï•‚Ï[Ïš…R˜RëϘH’•fHSHÏFæR’}šRëD‡ÏH‚‚DÞχ§Ï‘cHϘHF}Ú˜R‘F˜D‡Rë’H‡‡¥HχF˜S‘‚H‡˜¥šD§SHæ’H‡¥FR…’DF‡R‘§DšD‡Ï•‚Ïš…R˜RëϘH’•fHSHÏFæR’}šRëD‡ÏH‚‚DÞχ§ÏæSRëHS}˜HæSDëÏ’}‡R’Ï‘F˜D‡Rë’H‡¥ÏšD§SHæ’H‡¥Þ’ÏÖRëD’}‡¥HχF˜S‘‚H‡˜¥î§’¡ÚϘH‚DÞχ§‘Ï D ˜HH æRSDcR˜D˜}‡D[R’RF˜R‚[R‘ë˜HÚH‡ÏHFH§‘‡(F’ÏæR•ëÏ’DF}F’ÏÞ§R‚FÏ’}‡D•ëÏcSDåÏ•Ï’Ïc¥’ÏRc‡DS‘¦H‡¥§D§ÏH’ÏcRχ¥H‡HÏFæSDë‡RF˜Ï˜R æSRc‡¥ æ‘F§F’H‘H˜‡H‚H’H‡‡RæSHSëD˜}fSRëHS}˜H‚DÞχ§‘Ú˜Rc¥ë¥•ëϘ}æSÏÚχ‘‡HæR’DR§fR’}šRëD˜}F•‚R¦‡R˜R’}§R˜D§Ï‚ÏχF˜S‘‚H‡˜D‚ϧR˜RS¥HSDFFÚϘD‡¥‡DSDcR˜‘‡D˜D§R ‚D§FÏ‚D’}‡RRæ‘F˜Ï‚R F§RSRF˜ÏëSDÛH‡Ï•§R˜RSD•§D§‚χς‘‚SDë‡D‡R‚χD’}‡R‚‘ÚÏF’‘RcRSR˜RëëÏ…D˜H’•Þ’ÏÖRëD’}‡R ‚DÞχ§Ï188


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&nnnnnnnnnn²FæR’}š‘ ˜HÞ’ÏÖRëD’}‡¥H§S‘…ÏæR[R•ÛÏ[SDš‚HSRë¬ÏD‚H˜SR˜ëHSF˜Ï•§S‘…DR’¦H‡æR[RϘ}§ ÏD‚H˜S‘SHš}cRëR…RÖ’D‡åD+H’}š•æR’}šRëD˜}F•‡Ï§D§Ï‚ÏæHSH[R‡Ï§D‚ÏfSÏߘR‚Þ’ÏÖRëD’}‡¥ §S‘…R’¦H‡FëRcR‡RëSDÛD˜}F•+HæR‡RFϘHS‘§Ïc’Ïš§R§ ëSDÛD¡ÛÏ‚F•Þ’ÏÖRëD’}‡¥‚χF˜S‘‚H‡˜D‚²FæR’}š‘ ˜HÞ’ÏÖRëD’}‡¥H§S‘…ϘR’}§RæR‡Dš‡DÚH‡Ï¡+DR˜SHš‡¥HÞ’ÏÖRëD’}‡¥H§S‘…χϧR…D‡H’}š•æRDëD˜}cR§Rë‘¡‡D…S‘š§‘Ï’ÏÏFæR’}šRëD˜}Ï[’•RcÏSRÚ‡R…RÞ’ÏÖRëD‡Ï•+ϧR…D‡HSDšSHšD ˜HšD…R˜Rë§ÏÏD‚H˜S§R˜RS¥[cR’}ÞH‚D§FÏ‚D’}‡R …’‘cχ¥SHšD‡Ï•Þ’ÏÖRëD’}‡R ‚DÞχ§ÏfR‡RFϘH§šD…R˜Rë§H˜R’}§R맒¡ÚH‡‡‘¡Þ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘+ϧR…D‡HæRDëD ˜H‡DÞ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘˜D§‘¡‡D…S‘š§‘Ú˜Rc¥R‡DRF˜D‡Dë’ÏëD’DF}fHSH˜H‚§D§R˜’R¦Ï˜}‚DÞχ§‘ë ˜RSR‡‘HHF’H‘H˜ë¥§’¡ÚϘ}Ï æRR¦D˜}æR§DÞ’ÏÖRëD’}‡¥ χF˜S‘‚H‡˜RF˜D‡RëϘF•&’HϘHšD˜H‚Ú˜Rc¥‡D’¡H Ï ëRFæ’D‚H‡•¡ÛÏHF•æSH‚H˜¥‡HæRæDD’ÏR˜’H˜D¡ÛÏHR˜‚DÞχ§ÏÏF§S¥¬’•ß˜R…RšDÛϘ‡¥ §R¦‘[ F’H‘H˜‘F˜D‡Dë’ÏëD˜}ë æSDëÏ’}‡RHæR’R¦H‡ÏH+H’}š•Þ’ÏÖRëD˜}Ï’ÏSDšSHšD˜}˜D§ÏH‚D˜HSÏD’¥æSÏRcSDcR˜§H§R˜RS¥[RcSDš‘¡˜F•ëHÛHF˜ëDëSH‡¥H’•šRSRë}•ÚH’RëH§D‡DæSÏ‚HSDFcHF˜nnnnnn+ϧR…D‡HæSRëRϘHÞ’ÏÖR맑ϒÏSHš§‘’H…§Ï[‚H˜D’’RëFRHS¦DÛÏ[cR’HH‚D…‡HšÏÏfR¦DSRRæDF‡RF˜}Á’ÏÖRëD’}‡¥H‚DÞχ§ÏFSH…‘’ÏS‘H‚¥‚‘…’R‚‡D§’R‡DχF˜S‘‚H‡˜D§R˜RS¥HÏFæR’}š‘¡˜F•æRR˜§S¥˜¥‚‡HcR‚Ï’ÏæRëHS…D¡˜F•ëRšH F˜ëϡߧF˜SH‚D’}‡RcR’}ÞR…R§R’ÏÚHF˜ëD‚H˜D’’ÏÚHF§R 楒ÏF’H‘H˜æR§’¡ÚD˜}§FH˜HëR SRšH˜§HÚHSHšDë˜R‚D˜ÏÚHF§Ï æSHR[SD‡Ï˜H’}‡¥ 륧’¡ÚD˜H’}H F˜ë‘¡ÛÏ æSÏæR•ë’H‡ÏϘR§D‘˜HڧϘR§FSDcD˜¥ëD‡Ï•‚D§FÏ‚‘‚‚$&’H‘H˜æR’}šRëD˜}F•˜R’}§R‘’χϘH’}‡¥‚ÏFH˜H륂ÏÞ‡‘SD‚ÏRæ‘ÛH‡‡¥‚Ï’•æSÏ‚H‡H‡Ï•æRR˜§S¥˜¥‚‡HcR‚¬’•‚DS§ÏSRë§ÏÞ’ÏÖRëD’}‡R ‚DÞχ§Ï‚R¦‡RÏFæR’}šRëD˜}˜R’}§R‡D§’H §Ï+H’}š•æSRFëHS’ÏëD˜}ë§RSæ‘FH‚DÞχ§Ï‡Ï§D§Ï[R˜ëHSF˜Ï 0D˜HSÏD’}‡¥ ‘ÛHSc+DæS•¦H‡ÏHëFH˜ÏÏš‡DÚH‡ÏH‡DæS•¦H‡Ï•æSÏëHH‡‡RHë ÖÏS‚H‡‡R ˜Dc’ÏÚ§H‚DÞχ§ÏRc•šD˜H’}‡RR’¦‡¥FRëæDD˜}¹Ï§FD˜RSÞæχH’•‚R¦‡R‡D¦Ï‚D˜}˜R’}§RæRF’HæR’‡R RF˜D‡Rë§ÏÞ’ÏÖRëD’}‡R…RχF˜S‘‚H‡˜D189


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&²‡F˜S‘§åÏ•æRߧFæ’‘D˜DåÏÏ2æDF‡RF˜}fHSH‡DÚD’R‚’¡c¥[SDcR˜æRRcF’‘¦ÏîD‡Ï¡Þ’ÏÖRîD’}‡R ‚DÞχ§ÏîFH…DÏšî’H§D ˜HîÏ’§‘ÏšSRšH˜§ÏfHSHììRR‚ìߧFæ’‘D˜DåÏ¡ 3DFæD§‘ ˜HÞ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘FSH…‘’ÏS‘H‚¥‚‡D§’R‡R‚χF˜S‘‚H‡˜DæSRëHS}˜HHH‡DR˜F‘˜F˜ëÏH˜SD‡FæRS˜‡¥[æRëSH¦H‡Ï ÏæSR§R‡˜SR’ÏS‘ ˜HæRF˜D맑‡D§R‚æ’H§˜‡RF˜} àF˜D‡Rë§D§R¦‘[Dc¥F˜SR…R§SHæ’H‡Ï•q +DH‡}˜H‡DšD¦Ï‚‡‘¡ÞH §‘SDFæR’R¦H‡‡R…RëëHS[‘ÞæχH’•æR[R•ÛÏ šDÛϘ‡¥ §R¦‘[F §RÏSRë§R ˜D§Ï‚RcSDšR‚Ú˜Rc¥šD¦Ï‚‡RH§R’}åRæR’‡RF˜}¡æSÏ’H…D’R§§S¥Þ§HæRÞÏæ‡Ï§Dq fRëHS‡Ï˜HšDÛϘ‡¥ §R¦‘[ë ‡HRc[RÏ‚RHæR’R¦H‡ÏHÏ šDÖϧFÏS‘ ˜HH…RFæR‚RÛ}¡šD¦Ï‚‡R…RS¥ÚD…Dà§DšD‡ÏH«DÛϘ‡¥ §R¦‘[R’¦H‡‘HS¦ÏîD˜}F•˜D§§SHæ§RÚ˜Rc¥R‡‡Ï‡D‚Ï’’Ï‚H˜S‡HFîÏ…D’F•æSχHRc[RÏ‚RF˜ÏæSH¦HÚH‚‡D¦D˜}‡DšD¦Ï‚‡¥ S¥ÚD¦R§šD˜•‡Ï˜HÞHF˜Ï…SD‡‡‘¡…D §‘‡DF˜R’}§RÚ˜Rc¥S¥ÚD¦R§‚R¦‡Rc¥’R’ÏÞ}FcR’}ÞÏ‚˜S‘R‚‡D¦D˜}îS‘Ú‡‘¡ àF˜D‡Rë§DRæR’‡Ï˜H’}‡R S‘§R•˜§Ï角¡ÚH‡ÏHÏ쥧’¡ÚH‡ÏH.SD˜§RìSH‚H‡‡¥ SH¦Ï‚SDcR˜¥cHš ÖϧFDåÏÏ쥧’¡ÚD˜H’•qq&‡DÚD’D‡D¦‚ϘH‡D§‡R槑c’R§ÏSRë§Ï맒¡ÚH‡Ï•«D˜H‚‡D¦‚ϘH‡D륧’¡ÚD˜H’}χHR˜æ‘F§D ˜HH…R›HæHS}R˜æ‘F˜Ï˜Hc’R§ÏSR맑맒¡ÚH‡Ï•¬’•ë§’¡ÚH‡Ï•‚DÞχ§ÏR˜æ‘F˜Ï˜H륧’¡ÚD˜H’}190


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&fSRR’¦Ï˜H’}‡¥ SH¦Ï‚SDcR˜¥F ÖϧFDåÏH 쥧’¡ÚD˜H’•2F˜RSR¦‡R(F’ÏæRF’HR˜§’¡ÚH‡Ï•ß’H§˜SR߇HS…ÏÏ‚DÞχ§D‡Hc¥’D’¡ÚH‡D˜RæSÏæRDÚH˜R§DR‡DF‡RîDšDSDcR˜DH˜fHSH‚HÛH‡ÏH§R¦‘[Dc¥F˜SR…R§SHæ’H‡Ï•2æDF‡RF˜}fSÏRcÏS§HÏSHšD‡ÏχϧR…D‡HSDcR˜D ˜HcHššDÛϘ‡R…R§R¦‘[D ²šë’H§Ï˜HëÏ’§‘ÏšSRšH˜§Ïqq&‡DÚD’D‡D¦‚ϘH‡D§‡R槑c’R§ÏSRë§Ï맒¡ÚH‡Ï•šD˜H‚‡D 륧’¡ÚD˜H’}ÏHS¦Ï˜HH…R‡D¦D˜¥‚¬’•ÖϧFDåÏÏæR’R¦H‡Ï•ë¥§’¡ÚD˜H’•HS¦Ï˜H§‡R槑‡D¦D˜R D 륧’¡ÚD˜H’}R˜æ‘F˜Ï˜H›HæHS}R˜æ‘F˜Ï˜Hc’R§ÏSR맑맒¡ÚH‡Ï• 2˜æ‘F˜Ï˜HšD¦Ï‚‡R S¥ÚD… fHSHëHϘHšDÛϘ‡¥ §R¦‘[ë ‡HRc[RÏ‚RHæR’R¦H‡ÏH &‡RëDšD˜•‡Ï˜HšD¦Ï‚‡R S¥ÚD…à§DšD‡ÏH«DÛϘ‡¥ §R¦‘[R’¦H‡‘HS¦ÏîD˜}F•˜D§§SHæ§RÚ˜Rc¥R‡‡Ï‡D‚Ï’’Ï‚H˜S‡HFîÏ…D’F•æSχHRc[RÏ‚RF˜ÏæSH¦HÚH‚‡D¦D˜}‡DšD¦Ï‚‡¥ S¥ÚD¦R§šD˜•‡Ï˜HÞHF˜Ï…SD‡‡‘¡…D §‘‡DF˜R’}§RÚ˜Rc¥S¥ÚD¦R§‚R¦‡Rc¥’R’ÏÞ}FcR’}ÞÏ‚˜S‘R‚‡D¦D˜}îS‘Ú‡‘¡q¬’•ë¥§’¡ÚH‡Ï•‚DÞχ§Ï§RSR˜§R‡D¦‚ϘH‡D륧’¡ÚD˜H’}Ï R˜æ‘F˜Ï˜HH…R191


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&àF˜D‡Rì§DÏ’ÏšD‚H‡DÞ’ÏÖRìD’}‡R…RχF˜S‘‚H‡˜D ²šë’H§Ï˜HëÏ’§‘ÏšSRšH˜§Ïq ¬’•Þ’ÏÖRëD’}‡R…R§S‘…D˜R’ÛχR >PPc‘S˜Ï§‡D˜•¦‡R …D §ÏR’¦H‡‡D[RϘ}F•ë‡Ïš‘ +D¦‚ϘH‡DÖϧFD˜RSÞæχH’•Ï‡HR˜æ‘F§D ˜HH…R «D˜•‡Ï˜HšD¦Ï‚‡‘¡…D §‘F æR‚RÛ}¡F˜RæRS‡R…R§’¡ÚD îF˜Dë}˜HëÏ’§‘ëSRšH˜§‘ +D¦‚ϘH‡DÖϧFD˜RSÞæχH’•Ï ‡HR˜æ‘F§D ˜HH…R &æR‚RÛ}¡F˜RæRS‡R…R§’¡ÚDR˜§S‘˜Ï˜HR˜ÞæχH’•šD¦Ï‚‡‘¡…D §‘ëSDÛD•HHæSR˜ÏëÚDFRëR F˜SH’§ÏÏšD˜H‚F‡Ï‚ϘH î’R¦Ï˜Hë‚DÞχ§‘Þ’ÏÖRëD’}‡¥ §S‘…F’H•šD˜H‚Ú˜Rc¥R‡šD‡•’æSDëÏ’}‡RHæR’R¦H‡ÏH +D§S‘˜Ï˜H‡DÞæχH’}‡D˜•¦‡‘¡…D §‘q ¬’•Þ’ÏÖRëD’}‡R…R§S‘…D˜R’ÛχR ≤PPc‘S˜Ï§‡D˜•¦‡R …D §ÏR’¦H‡‡D[RϘ}F•ëëHS[‘ ¡ÚϘHÞ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘F SH…‘’ÏS‘H‚¥‚‘…’R‚‡D§’R‡DχF˜S‘‚H‡˜DcHšÖϧFDåÏÏÏD ˜HH æRSDcR˜D˜}ë˜HÚH‡ÏHæSÏ‚HS‡R FH§‘‡fSRF’HϘHÚ˜Rc¥Þ’ÏÖRëD’}‡¥ §S‘…ëSDÛD’F•cHš cÏH‡Ï ÏëÏcSDåÏÏ’¡ÚϘHÞ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘à§DšD‡Ï•æRSDcR˜Hà§DšD‡ÏHfRF’H’¡ÚH‡Ï•‚DÞχ§ÏÞ’ÏÖRîD’}‡¥ χF˜S‘‚H‡˜HÛH‡H§R˜RSRHîSH‚•æSRR’¦DH˜îSDÛD˜}F•2cÏSRÚ‡RHÞ’ÏÖRìD‡ÏH2æDF‡RF˜}+ϧR…D‡HÏFæR’}š‘ ˜H’•RcÏS§ÏR˜SHš‡¥HÞ’ÏÖRîD’}‡¥H§S‘…Ïq ¬’•’‘ÚÞH…RFH‚D‚D˜HSÏD’D‘F˜D‡RëϘHÞ’ÏÖRëD’}‡¥ §S‘…æR ‘…’R‚q£q &’H…§Ï‚‡D¦Ï‚R‚æHSH‚HÛD ˜HÞ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘˜‘DF¡DîSHš‘’}˜D˜HšD…R˜Rë§D‡HF˜D‡H˜F’ÏÞ§R‚…RS•ÚH ÏHHåëH˜‡HÏš‚H‡Ï˜F•§SR‚H˜R…R‡HRcSDš‘¡˜F•cRSRš¥192


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&2˜SHšD‡ÏHÞ’ÏÖRìD’}‡¥‚§S‘…R‚q fSÏSHš§H§ÏSæÏÚDcH˜R‡DÏæSÏSR‡R…R§D‚‡•RcSDš‘H˜F•ëSH‡D•’•šRSRë}•§ëDSåHëD•æ¥’}fR’}š‘ ˜HF}šDÛϘ‡¥‚ϧR¦‘[D‚ÏÚHSHš§R˜RS¥H‚DÞχ§‘‚R¦‡RæR§’¡ÚϘ}§FÏF˜H‚HR˜FRFD楒Ïq +H‡D¦Ï‚D ˜HFÏ’}‡R‡DχF˜S‘‚H‡˜‡HæHSH§DÞÏëD ˜HH…RχHFRšDëD ˜HëÏcSDåÏ¡q Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§DR’¦‡DëFH…DSDcR˜D˜}ëSH¦Ï‚HëF˜SHÚ‡R…RëSDÛH‡Ï•§D§ÏšRcSD¦H‡R‡DSÏF‘‡§H²‡DÚH‡HÏF§’¡ÚH‡DRæDF‡RF˜}‡H§R‡˜SR’ÏS‘H‚R…Rë¥F§D§ÏëD‡Ï•‚DÞχ§ÏÏšcRSRš¥q &§RSRF˜}æRDÚÏR’¦‡DæRcÏSD˜}F•ëšDëÏFÏ‚RF˜ÏR˜RcSDcD˜¥ëDH‚R…R‚D˜HSÏD’DÚH‚ ¦HF˜ÚH‚D˜HSÏD’˜H‚‚H’H‡‡HHR’¦‡DæRDëD˜}F•‚DÞχ§DëæHSH¬D’}‡H Þ‘¡Ï‡ÖRS‚DåÏ¡RæSR‘§åÏÏÏš…R˜RëϘH’•î¥‡D H˜H‡DH…RFD ˜HæRDSHF‘ZZZIOH[WRROVGH›H[RcF’‘¦ÏìD‡ÏHÏ‘[R2æDF‡RF˜}fHSH‡DÚD’R‚’¡c¥[SDcR˜æRRcF’‘¦ÏîD‡Ï¡Þ’ÏÖRîD’}‡R ‚DÞχ§ÏîFH…DÏšî’H§D ˜HîÏ’§‘ÏšSRšH˜§Ï½ÏF˜§D2æDF‡RF˜}.R…DæSÏRcSDcR˜§H‚H˜D’’RîRcSDš‘H˜F•ß§F˜SH‚D’}‡RcR’}ÞRH§R’ÏÚHF˜îR楒ÏߘDæSRîR•ÛD•æ¥’}‚R¦H˜æSR‡Ï§‡‘˜}˜S}§RSæ‘FDÞ’ÏÖRîD’}‡R ‚DÞχ§Ï½˜RæSÏîRϘ§‘[‘ÞH‡Ï¡šDÛϘ‡R ÏšR’•åÏÏfRߘR‚‘‚DÞχ§‘F’H‘H˜æR§’¡ÚD˜}§ FH˜ÏÚHSHšDî˜R‚D˜ÏÚHF§Ï æSHR[SD‡Ï˜H’}‡¥ ’¡ÚD˜H’}H F˜î‘¡ÛÏ æSÏæR•î’H‡ÏϘR§D‘˜HڧϘR§FSDcD˜¥îD‡Ï•‚$3H…‘’•S‡RæSRëRϘHÚÏF˜§‘‚DÞχ§ÏÏ HHëH‡˜Ï’•åÏR‡‡¥[R˜ëHSF˜Ï .D§ ÚDF˜RߘRF’H‘H˜ë¥æR’‡•˜}šDëÏFϘR˜RcSDcD˜¥ëDH‚R…R‚D˜HSÏD’DÏæSRR’¦Ï˜H’}‡RF˜ÏÏFæR’}šRëD‡Ï•‚DÞχ§Ï¬ëÏ…D˜H’}‚DÞχ§ÏÏHH§RSæ‘FÏš‡‘˜SÏF’H‘H˜æSR‘ëD˜}F‘[Ï‚F¦D˜¥‚ëRš‘[R‚193


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&à…R’}‡¥HÛH˜§ÏÁ’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§DFSH…‘’ÏS‘H‚¥‚‘…’R‚‡D§’R‡DχF˜S‘‚H‡˜DRF‡DÛH‡D륧’¡ÚD¡ÛÏ‚Ï‘…R’}‡¥‚ÏÛH˜§D‚ÏfRRF˜Ï¦H‡ÏÏ…SD‡Ïå¥Ïš‡RFD‘…R’}‡¥[ÛH˜R§Þ’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§DDë˜R‚D˜ÏÚHF§Ï륧’¡ÚDH˜F•à§DšD‡ÏH¬HÖH§˜‡¥HH˜D’ÏF’H‘H˜šD‚H‡•˜}˜R’}§R‡DšDæÚDF˜ÏæSRÏšîRÏ‚¥HÖÏS‚R Ïš…R˜RîϘH’H‚‚DÞχ§ÏfSÏ ÏFæR’}šRîD‡ÏÏšDæÚDF˜H æSRÏšîRF˜îDS‘…Ï[ÖÏS‚D‡‡‘’ÏS‘H˜F•æSDîRæR’}šRîD˜H’•‡D…DSD‡˜Ï ‡RHRcF’‘¦ÏîD‡ÏH½HSHššD‡ÏHR˜ëHSF˜Ï•’•šDcRSDëRš‘[D‚R¦‡R‡Dc’¡D˜}§D§ëRëSH‚•ß§Fæ’‘D˜DåÏÏ‚DÞχ§Ï…RS•˜‘…R’}‡¥HÛH˜§ÏfSÏF’ÏÞ§R‚FÏ’}‡R‚…RSH‡ÏÏ‘…R’}‡¥[ÛH˜R§Þ’ÏÖRëD’}‡‘¡‚DÞχ§‘F’H‘H˜‡H‚H’H‡‡R륧’¡ÚϘ}«D˜H‚‚DÞχ§‘F’H‘˜FD˜}ëFHSëÏF‡‘¡‚DF˜HSF§‘¡Ï‚H¡Û‘¡SDšSHÞH‡ÏHÏš…R˜RëϘH’•‡DSH‚R‡˜H…RÏšH’Ï 3H‘§˜RSà§DšD‡ÏHê˜HÚH‡ÏHîFH…R…DSD‡˜Ï ‡R…RFSR§DÏš æSÏîR‡R …R’Rî§Ï‡H’}š•î¥§S‘ÚÏîD˜}îχ˜¥fSχHî¥æR’‡H‡ÏÏߘR…R‘F’RîÏ•D‡‡‘’ÏS‘H˜F•æSDîRæR’}šRîD˜H’•‡D…DSD‡˜Ï ‡RHRcF’‘¦ÏîD‡ÏH«DæÚDF˜ÏÏæSχD’H¦‡RF˜Ï«DæÚDF˜ÏfSχD’H¦‡RF˜Ï«DÛϘ‡¥ §R¦‘[c¥F˜SR…R§SHæ’H‡Ï•q ‚‚q ‚‚«D¦Ï‚‡R Ö’D‡HåæR§’¡Ú1R«D¦Ï‚‡D•…D §Db¥F˜SRšD¦Ï‚‡D•…D §D6'6&OLFbR§RëD•S‘§R•˜§D&˜RæRS‡¥ …DHÚ‡¥ §’¡Ú«DÛϘ‡¥ §R¦‘[’•R˜SHš‡¥[Þ’ÏÖRëD’}‡¥[§S‘…Rë ‚‚Fß’H‚H‡˜R‚æR§’¡ÚH‡Ï•FÏF˜H‚¥R˜FRFD楒Ï2˜FDF¥ëD¡ÛÏ Þ’D‡…FDDæ˜HSR‚ ‚‚‚ ’χR²‡F˜S‘‚H‡˜D’}‡¥ •Ûϧ‚H˜D’’ÏÚHF§Ï1R’•šD§DšDfSRÚÏHæSχD’H¦‡RF˜ÏRFRcH‡‡RÞ’ÏÖRëD’}‡¥HχF˜S‘‚H‡˜¥î¥ ‡D H˜Hë§D˜D’R…D[Ïš…R˜RëϘH’•3H‚R‡˜3H‚R‡˜Þ’ÏÖRëD’}‡R ‚DÞχ§Ï‚R¦‡RæRS‘ÚD˜}˜R’}§RFæHåÏD’ÏF˜D‚FHSëÏF‡R ‚DF˜HSF§R Ï‚H¡ÛH SDšSHÞH‡ÏHÏš…R˜RëϘH’•‡DSH‚R‡˜H…RÏšH’Ï 194


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&à§DšD‡Ï•æR‘˜Ï’ÏšDåÏÏ&RR˜ìH˜F˜ìÏH‡RS‚D‚&(2æDF‡RF˜}2˜SDcR˜DîÞÏHFîR FSR§ß’H§˜SRχF˜S‘‚H‡˜¥F’H‘H˜î¥îRϘ}Ïš‘æR˜SHc’H‡Ï•æ‘˜H‚R˜SHšD‡Ï•FH˜HîR…RÞ‡‘SD›R’}§R’•F˜SD‡ë[R•ÛÏ[ë(&+ϧR…D ‡Hë¥cSDF¥ëD ˜HF˜DS¥Hß’H§˜SRχF˜S‘‚H‡˜¥ë ‚‘FRSë‚HF˜HFc¥˜R륂ÏR˜[RD‚Ï&R…’DF‡R¬ÏSH§˜ÏëH(&(*R˜‡RFϘH’}‡RR˜F’‘¦ÏëÞÏ[FëR FSR§ß’H§˜SÏÚHF§Ï[Ïß’H§˜SR‡‡¥[æSÏcRSRëχDåÏR‡D’}‡¥‚šD§R‡D‚FRšD‡‡¥‚‡DRF‡RëHߘR ¬ÏSH§˜Ïë¥F˜DS¥Hß’H§˜SRχF˜S‘‚H‡˜¥R’¦‡¥FRcÏSD˜}F•R˜H’}‡RR˜æSRÚÏ[R˜[RRëÏ FDëD˜}F•ëæSÏH‚‡¥H摇§˜¥R˜ëH˜F˜ëH‡‡¥HšDÏ[ߧR’R…ÏÚ‡‘¡‘˜Ï’ÏšDåÏ¡à§DšD‡ÏH²‡ÖRS‚DåÏ¡RîRš‚R¦‡¥[‚H˜RD[‘˜Ï’ÏšDåÏÏê¥F‚R¦H˜HæR’‘ÚϘ}‘êDÞH…R˜RS…RîR…RD…H‡˜D0¥šD•ë’•H‚FRëFH R˜ëH˜F˜ëH‡‡RF˜}¡Ú˜RD‡‡RHÏšH’ÏHÏš…R˜Rë’H‡Rë FRR˜ëH˜F˜ëÏÏF˜SHcRëD‡Ï•‚ÏF’H‘¡ÛÏ[F˜D‡DS˜RëϒχRS‚D˜Ïë‡R R§‘‚H‡˜DåÏÏ(1(1(1FR…’DF‡RRæSHH’H‡Ï•‚¬ÏSH§˜Ïë(:*(:*(*$GDP:DONHU)/(;(OHNWURZHUN]HXJH*PE+%DKQKRIVWUDVVH'6WHLQKHLP0XUU¢DSD‡˜Ï•îF’‘ÚDHæSÏRcSH˜H‡Ï•‡RëR ‚DÞχ§ÏÖÏS‚D)/(;cHSH˜‡DFHc•§D§æSRÏšëRϘH’}Rc•šD˜H’}F˜ëRæSRëRϘ}…DSD‡˜Ï ‡¥ SH‚R‡˜‚DÞχ§Ïë˜HÚH‡ÏH’H˜FÚϘD•FD˜¥æSRD¦Ï‚DÞχ§Ï§R‡HÚ‡R‚‘æR˜SHcϘH’¡îSD‚§Ï…DSD‡˜Ï ‡R…RRcF’‘¦ÏëD‡Ï•ë[RϘ˜R’}§R‘F˜SD‡H‡ÏH‡HæR’DR§Fë•šD‡‡¥[FHÖH§˜R‚‚D˜HSÏD’DÏÏ’ÏRÞÏc§R Ïš…R˜Rë’H‡Ï•D˜D§¦H˜R˜F’‘ÚD §R…DÏšH’ÏH‡HRc’DDH˜…DSD‡˜ÏSRëD‡‡¥‚ÏÏš…R˜RëϘH’H‚FëR F˜ëD‚Ϭ’•RF‘ÛHF˜ë’H‡Ï•æSDëD‡D…DSD‡˜Ï ‡RHRcF’‘¦ÏëD‡ÏHîD‚F’H‘H˜æSÏ•ëϘ}æR’χ‡¥ …DSD‡˜Ï ‡¥ ˜D’R‡FD˜R æSRD¦ÏÏšH’Ï•3H‚R‡˜ÏšH’Ï•ëSD‚§D[…DSD‡˜Ï ‡R…RRcF’‘¦ÏëD‡Ï•R’¦H‡æSRëRϘ}F•˜R’}§RëFHSëÏF‡¥[‚DF˜HSF§Ï[æR’‘ÚÏëÞÏ[R˜ÖÏS‚¥)/(;æSDëR‡DSH‚R‡˜HHÏšH’Ï Ï’Ï‡DF˜D‡åÏ•[FHSëÏF‡R…RRcF’‘¦ÏëD‡Ï•195


Á’ÏÖRëD’}‡D•‚DÞχ§D/ 9&/ 9&fSDëR‡D…DSD‡˜Ï ‡RHRcF’‘¦ÏëD‡ÏHFR[SD‡•H˜F•˜R’}§RæSÏÏFæR’}šRëD‡ÏÏÏšH’Ï•æR‡Dš‡DÚH‡Ï¡¢DSD‡˜Ï ‡R‚‘RcF’‘¦ÏëD‡Ï¡‡HæR’H¦D˜ÏšH’Ï•ë¥ÞHÞÏHÏšF˜SR•ëSHš‘’}˜D˜H‡RS‚D’}‡R…RÏš‡RFDëæSRåHFFHߧFæ’‘D˜DåÏÏæRëSH¦H‡‡¥HÏššD‡H§ëD’ÏÖÏåÏSRëD‡‡R…RRcSDÛH‡Ï•ÚDF˜ÏÚ‡RÏ’ÏæR’‡RF˜}¡SDšRcSD‡‡¥H‚DÞχ§ÏD˜D§¦HÏšH’Ï•æRëSH¦H‡‡¥HëSHš‘’}˜D˜HSDcR˜¥æSÏæRë¥ÞH‡‡R ‡D…S‘š§HÏ’ÏÏFæR’}šRëD‡Ï•‡HRæ‘ÛH‡‡¥[§æSÏ‚H‡H‡Ï¡HÖH§˜‡¥[ϒχHæSDëÏ’}‡RÏFæR’}š‘H‚¥[Þ’ÏÖRëD’}‡¥[χF˜S‘‚H‡˜Rë+HÏFæSDë‡RF˜ÏëRš‡Ï§ÞÏHëSHš‘’}˜D˜HëRšH F˜ëÏ•‚DÞχ§Ï‡DëF˜Dë‡R χF˜S‘‚H‡˜Ï’ÏšD…R˜R맑ϚšDæSÏ‚H‡H‡Ï•FÏ’¥‡H§ëD’ÏÖÏåÏSRëD‡‡R…RÏFæR’}šRëD‡Ï•‚DÞχ§ÏϒχHRF˜D˜RÚ‡R…R‘[RDšD‡H FRF˜RSR‡¥šD§DšÚϧDϒϘSH˜}H…R’ÏåDæRëSH¦H‡Ï•ëSHš‘’}˜D˜HæRF˜RSR‡‡Ï[ëRšH F˜ëÏ Ï’ÏæRæDD‡Ï•ë‚DÞχ§‘‡DæSÏ‚HSæHF§DϒϧD‚‡H D˜D§¦HæRëSH¦H‡Ï•ÏššD‡HFRc’¡H‡Ï•‘§DšD‡Ï æSÏëHH‡‡¥[ëχF˜S‘§åÏÏæRߧFæ’‘D˜DåÏχDæSÏ‚HSæR§’¡ÚH‡ÏH‚DÞχ§Ï§FH˜ÏFS‘…Ï‚‡DæS•¦H‡ÏH‚Ï’ÏëÏR‚˜R§DÚH‚ߘR‘§DšD‡Rë ÖÏS‚H‡‡R ˜Dc’ÏÚ§HfSDëR‡D…DSD‡˜Ï ‡RHRcF’‘¦ÏëD‡ÏHëF˜D뇥[χF˜S‘‚H‡˜RëÏ’ÏæSχD’H¦‡RF˜H ‚R¦H˜c¥˜}RF‘ÛHF˜ë’H‡R’ÏÞ}ë F’‘ÚDHHF’ÏR‡ÏÏFæR’}šRëD’ÏF}ë §R‚æ’H§˜HF‚DÞχ§D‚ÏæSH‘F‚R˜SH‡‡¥‚ÏÏRæ‘ÛH‡‡¥‚Ï’•ÏFæR’}šRëD‡Ï•FߘςÏχF˜S‘‚H‡˜D‚ϲF§’¡ÚH‡ÏHR˜ìH˜F˜ìH‡‡RF˜Ï²š…R˜RëϘH’}ÏH…RæSHF˜DëϘH’}‡H‡HF‘˜R˜ëH˜F˜ëH‡‡RF˜ÏšD‚D˜HSÏD’}‡¥ ‘ÛHScÏæR˜HS•‡‡‘¡æSÏc¥’}ëRš‡Ï§ÞÏHëSHš‘’}˜D˜HæSHS¥ëD‡Ï•æSR‚¥Þ’H‡‡R H•˜H’}‡RF˜ÏRc‘F’Rë’H‡‡R…RÏFæR’}š‘H‚¥‚χF˜S‘‚H‡˜R‚ϒχHëRš‚R¦‡RF˜}¡ÏFæR’}šRëD‡Ï•Ï‡F˜S‘‚H‡˜D²š…R˜RëϘH’}ÏH…RæSHF˜DëϘH’}‡H‡HF‘˜R˜ëH˜F˜ëH‡‡RF˜ÏšD‚D˜HSÏD’}‡¥ ‘ÛHSc§R˜RS¥ ëRš‡Ï§ëSHš‘’}˜D˜HÏFæR’}šRëD‡Ï•Ï‡F˜S‘‚H‡˜D‡HæR‡Dš‡DÚH‡Ï¡Ï’ÏæSÏÏFæR’}šRëD‡ÏÏχF˜S‘‚H‡˜Dë‚HF˜HFæSR‘§åÏH S‘…Ï[ÖÏS‚196


FLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstraße 15D-71711 Steinheim/MurrTelefon: 07144 828-0Fax: 07144 25899www.flex-tools.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!