10.07.2015 Views

eolo 24 superior plus - Immergas

eolo 24 superior plus - Immergas

eolo 24 superior plus - Immergas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ZKOCIOŁ GRZEWCZY GAZOWYDWUFUNKCYJNY WISZĄCYZ ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIAWOLNOSTOJĄCYM ZASOBNIKIEM C.W.U.EOLO <strong>24</strong> SUPERIOR PLUSINSTRUKCJA OBSŁUGI


Szanowny KliencieGratulujemy dokonania wyboru wysokiej jakości produktu firmy IMMERGAS, który zapewni długotrwałeużytkowanie i bezpieczeństwo.Jako Klienci firmy IMMERGAS możecie Państwo zawierzyć wykwalifikowanemu AutoryzowanemuSerwisowi Technicznemu, który jest przygotowany do zapewnienia stałej sprawności Waszego kotła.Pozwalamy sobie przekazać kilka ważnych wskazówek, których przestrzeganie przyczyni się do Państwasatysfakcji z zakupu wyrobu IMMERGAS:• Należy uważnie przeczytać Instrukcję obsługi; można w niej znaleźć przydatne uwagi odnoszące się doprawidłowego użytkowania kotła.• Należy się zwracać do naszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego, znajdującego się na danymobszarze, z żądaniem wykonania wstępnej próby funkcjonowania (jest ona konieczna doUPRAWOMOCNIENIA SIĘ GWARANCJI). Nasz serwisant sprawdzi prawidłowość warunkówfunkcjonowania, wykona konieczne regulacje, a IMMERGAS dostarcza kompletny zestaw wraz zinstrukcją montażu i użytkowania.• W razie konieczności interwencji należy zawsze zwracać się do Autoryzowanych Punktów <strong>Immergas</strong>,gdyż jako jedyne, posiadają one oryginalne części zamienne i są fachowo przygotowane do tych zadań.OGÓLNE UWAGI WSTĘPNEInstrukcja obsługi stanowi integralne i zasadniczewyposażenie kotła, dlatego też powinna zostaćprzekazana użytkownikowi.Instrukcja powinna być starannie przechowywana iuważnie czytana, gdyż zawiera wszelkie uwagidostarczające ważnych informacji, dotyczącychbezpieczeństwa podczas instalowania, użytkowaniai konserwacji.Instalowanie i konserwacja winny być wykonywanezgodnie z obowiązującymi normami oraz przezwykwalifikowany personel.Pod pojęciem wykwalifikowany personel rozumie sięosoby posiadające kwalifikacje techniczne wdziedzinie domowych instalacji c.o. i instalacji dowytwarzania ciepłej wody sanitarnej, tak jak toprzewidują obowiązujące normy w Polsce.Niewłaściwa instalacja może wyrządzić szkodyosobom, zwierzętom lub przedmiotom, z któreproducent nie jest odpowiedzialny.W szczególności konserwacja winna byćwykonywana przez Autoryzowany SerwisTechniczny IMMERGAS.Kocioł powinien być przeznaczony tylko do takiegoużytku, do jakiego został jednoznacznieprzewidziany.Każde inne zastosowanie jest uważane zaniewłaściwe, a więc niebezpieczne.Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialnośćProducenta za szkody spowodowane błędami winstalowaniu i użytkowaniu, a ogólnie wynikłe znieprzestrzegania instrukcji podanych przezproducenta.1


Instalowanie kotłaUwagi ogólneTylko uprawnieni instalatorzy są upoważnieni doinstalowania urządzeń grzewczych <strong>Immergas</strong>.Instalacja musi być wykonana zgodnie z normami iprzepisami polskimi.Przed zainstalowaniem urządzenia wskazane jestsprawdzenie czy jest ono kompletne; jeśli nie to należyzwrócić się bezpośrednio do dostawcy.Temperatura miejsca, w którym zainstalowany jestkocioł nie może spaść poniżej 0 0 C.Kotły nie mogą być wystawiane na działanie czynnikówatmosferycznych.Kotły mogą być instalowane w łazienkach jedynie przyzachowaniu Polskiej Normy - INSTALACJEELEKTRYCZNE W OBIEKTACH BUDOWLANYCH.W przypadku zabudowania kotła wewnątrz lubpomiędzy meblami należy zostawić wolną przestrzeńniezbędną dla konserwacji tj. 2-3 cm pomiędzyobudową kotła a ścianką mebla.Ważne jest również aby kratki dopływu powietrza byłydrożne.W pobliżu urządzenia nie powinny znajdować się żadneprzedmioty łatwopalne (papier, pakuły, tworzywasztuczne, styropian itp.).W przypadku nieprawidłowości, uszkodzeń lubniewłaściwego działania należy wyłączyć urządzenie,wezwać Autoryzowany Serwis <strong>Immergas</strong>, dysponującyoryginalnymi częściami zamiennymi. Nie należypodejmować samodzielnych prób naprawy.Nie stosowanie się do powyższego prowadzi doosobistej odpowiedzialności i utraty gwarancji.• Uwagi dotyczące instalacji: urządzenia te sąprzystosowane wyłącznie do montażu na ścianie.Ściana powinna być gładka, bez wypukłości iwklęsłości, które umożliwiałyby dostęp do tylnejczęści kotła. Absolutnie nie jest przewidziany ichmontaż na podstawach lub podłodzeUwaga: Montaż kotła na ścianie powiniengwarantować stabilną podporę. Uchwyty dostarczanewraz z kotłem mogą zapewnić odpowiednie mocowanietylko w przypadku ich odpowiedniego zamocowania wścianach zbudowanych z pełnych lub półpełnych cegieł.W innych przypadkach należy dokonać pomiarówstatycznych. Kotły te służą do podgrzewania wody dotemperatury poniżej punktu wrzenia przy ciśnieniuatmosferycznym.Powinny być podłączone do instalacji c.o. dopasowanejdo mocy kotła. Nie powinny być montowane wpomieszczeniach z otwartymi kominkami bez dopływupowietrza.Podstawowe wymiaryGłówne wymiaryWysokość Szerokość Głębokość(mm) (mm) (mm)850 450 350PrzyłączaGaz URZĄDZENIE WODA SANITARNAG MB-RB MI-RI E U RC1/2" 3/4" 3/4" 1/2" 1/2" 1/2"OZNACZENIAG - gazRI - powrót c.o.MI - zasilanie c.o.RB - powrót z zasobnikaMB - zasilanie zasobnikaU - wyjście c.w.uE - wejścieV - podłączenie elektryczneV 1 - podłączenie elektryczne kotła z zasobnikiem (zaciski36+37 z R+H)A - napełnianie urządzeniaRC - recyrkulacja (opcja)EOLO SUPERIOR – podłączenie elektryczne2


Podłączenie gazuNasze kotły są tak skonstruowane, aby mogły pracowaćzarówno z gazem ziemnym (GZ-35/GZ-41,5/GZ-50) jak iz płynnym propanem.Przewody zasilające winny mieć taką samą lub większąśrednicę od przyłącza kotła równego 1/2’’G. Przedwykonaniem podłączenia do gazu należy starannieoczyścić wnętrze rur i usunąć ewentualne pozostałości,które mogłyby przeszkodzić w prawidłowej pracy kotła.Należy ponadto sprawdzić czy dostarczany gazodpowiada temu, do którego dostosowany jest kocioł(patrz tabliczka umieszczona na kotle).Jeśli są różnice to konieczne jest wykonanietransformacji kotła tak, aby dostosować go do innegotypu gazu. Transformacji musi dokonać AutoryzowanySerwis Techniczny <strong>Immergas</strong>.Ważne jest ponadto sprawdzenie ciśnienie gazu przedkotłem, ponieważ w przypadku zbyt niskiej wartości maono wpływ na sprawność kotła. Upewnić się czyprzyłączenie zaworu odcinającego gaz jest prawidłowe,Podłączenie hydraulicznePrzed podłączeniem kotła wszystkie instalacjehydrauliczne powinny być wypłukane w celu usunięciaewentualnych resztek mogących wpływać na pracę kotła.Podłączenia hydrauliczne powinny zostać dokonane zapomocą zestawu znajdującego się na wyposażeniu kotła.Wypływ zaworu bezpieczeństwa powinien byćwyprowadzony do np. kratki odpływowej. W przeciwnymwypadku producent nie ponosi odpowiedzialności, jeślidojdzie do zalania mieszkania z powodu zadziałaniazaworu bezpieczeństwa.Uwaga: Instalacja c.o. powinna być wyposażona w filtrna jej powrocie do kotłów. Przed i za filtrem powinnyznajdować się zawory odcinające. Przyłącza bez filtrówpowinny również posiadać zawory odcinającePodłączenie elektryczneKocioł „Eolo Superior Plus” posiada stopień ochronyelektrycznej IP44 dla całego urządzenia.Bezpieczeństwo elektryczne kotła może zostaćzapewnione jedynie wówczas, gdy zostanie onopodłączone prawidłowo do skutecznej instalacjiuziemiającej, wykonanej zgodnie z obowiązującyminormami bezpieczeństwa.UWAGA: Firma <strong>Immergas</strong> nie ponosi żadnejodpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lubprzedmiotom, a wynikające z braku podłączenia kotła douziemienia oraz z nieprzestrzegania obowiązującychnorm.Należy ponadto sprawdzić, czy instalacja elektryczna jestdostosowana do maksymalnej mocy pobieranej przezkocioł, podanej na tabliczce znamionowej umieszczonejna nim.Kabel zasilający winien być podłączony do siecizasilającej 220V-50Hz, z uwzględnieniem biegunowościL-N oraz podłączenia do uziemienia.Dla zasilania kotła z sieci nie jest dopuszczalnestosowanie trójników i przedłużaczy. Jeśli zajdziepotrzeba wymiany kabla zasilającego to należy zwrócićsię do Autoryzowanego Serwisu TechnicznegoIMMERGAS.Do podłączenia elektrycznego kotła i zasobnika należypołączyć mostki 36 i 37 na zaciskach listwy kotła i mostkiH i R w zasobniku.UWAGA:Jeśli przewody L-N nie zostaną podłączone prawidłowoto kocioł nie będzie w stanie stwierdzić obecnościpłomienia i nie będzie działać blokada od brakupłomienia.UWAGA: Nawet w przypadku nieprawidłowejbiegunowości L-N, gdy na przewodzie zerowym wystąpichwilowe napięcie resztkowe, przekraczające 30V, kociołmoże działać (ale tylko chwilowo). Należy wykonaćpomiary napięcia za pomocą odpowiedniego przyrządu, anie polegać na śrubokręcie z neonówką.Uwaga: Rury kotła nie powinny być nigdy używane jakouziemienie instalacji elektrycznej bądź telefonicznej.Upewnić się czy jest to zachowane przed podłączeniemelektrycznym kotła.PIERŚCIEŃ REDUKCYJNYZastosowanie pierścienia redukcyjnegoDla zapewnienia właściwego działania kotła grzewczegokonieczne jest zamontowanie pierścienia redukcyjnegodostarczanego wraz z kotłem. Wybór właściwegopierścienia odbywa się na podstawie typu przewodukominowego i jego maksymalnych rozmiarów: wyliczeniatakiego można dokonać wykorzystując poniższe tabele:Pierścień Wymiary w metrach przewoduφ 60/100 poziomegoφ 44 od 0 do 1φ 47 Od 1 do 2brak Powyżej 2Pierścień Wymiary w metrach przewoduφ 60/100 pionowegoφ 44 od 0 do 2,7φ 47 Od 2,7 do 3,7Brak Powyżej 3,74


Pierścień Wymiary w metrach przewoduφ 80 poziomego z dwomakolankamiφ 44 od 0 do 20φ 47 Od 20 do 28Brak Powyżej 28Pierścień Wymiary w metrach przewoduφ 80 pionowego bez kolanφ 44 od 0 do 25φ 47 Od 25 do 33brak Powyżej 33Pierścień Wymiary w metrach przewoduφ 80/125 poziomegoφ 44 od 0 do 1,9φ 47 Od 1,9 do 4,6brak Powyżej 4,6Pionowy zestaw z obróbką komina 80/125Montaż: Zainstalować podstawę koncentryczną (2) naotworze centralnym kotła umieszczając oringi (1)znajdujące się w zestawie i przymocować za pomocąśrub będących na wyposażeniu kotła. Wsunąć stronęgładką adaptera (3) w gniazdo podstawy koncentrycznej(2).Instalowanie obróbki komina:Zamocować obróbkę (5) na dachu modelując ją w tensposób aby uzyskać odpływ wody deszczowej. Umieścićna obróbce kominowej rozetkę półkolistą stała (7)iwprowadzić rurę wlotu/wylotu (6). Połączyć gładką stronęrury koncentrycznej 80/125 (6) z gniazdem adaptera (3)aż do zatrzaśnięcia. W ten sposób otrzymuje się trwałe iszczelne połączenie elementów.Pierścień Wymiary w metrach przewoduφ 80/125 pionowegoφ 44 od 0 do 6,8φ 47 Od 6,8 do 9,5brak Powyżej 9,5Zestaw koncentryczny rur wlotu/wylotu 60/100Montaż zestawu: zamontować kolano z kołnierzem (2) naotworze centralnym kotła umieszczając oringi (1)znajdujące się w zestawie i przymocować za pomocąśrub będących w wyposażeniu kotła.Wsunąć gładką stronę rury (3) w gniazdo rury kolankowejz uszczelką aż do zatrzaśnięcia; w ten sposób otrzymujesię trwałe i szczelne połączenie elementów znajdującychsię w zestawie.Uwaga: kiedy będzie potrzebne skrócenie za długiej rurykoncentrycznej i rury wylotu, pamiętaj, że przewódwewnętrzny musi zawsze wystawać 5 mm na zewnątrzwzględem przewodu zewnętrznegoPołączenie zaciskowe rur przedłużających i kolanekkoncentrycznych 60/100. W celu ewentualnegoprzedłużenia zestawu kominowego należy postępowaćnastępująco: wsunąć gładką stronę rury koncentrycznejlub kolanka koncentrycznego w gniazdo elementupoprzednio zainstalowanego, aż do zatrzaśnięcia, w tensposób otrzymuje się trwałe i szczelne połączenieelementów.Uwaga: kiedy będzie potrzebne skrócenie za długiej rurykoncentrycznej i rury wylotu, pamiętaj, że przewódwewnętrzny musi zawsze wystawać 5 mm na zewnątrzwzględem przewodu zewnętrznego.Zestaw oddzielny rury wlotu/wylotu 80/80.Zestaw oddzielony pozwala na rozdzielenie przewodówwylotu dymu i wlotu powietrza w sposób przedstawionyna rysunku. Przewodem A odprowadzane są produktyspalania. Przewodem B wchodzi powietrze niezbędne wprocesie spalania. Przewód wlotu B może byćzainstalowany bez różnicy po lewej lub po prawej stronieotworu centralnego przeznaczonego dla wylotu dymu (A).Oba przewody mogą być skierowane w dowolnymkierunku.5


EOLO SUPERIOR PLUS – podstawowe podzespołyOZNACZENIA:1. Króciec poboru powietrza – spalin2. Presostat powietrza3. Wentylator4. Złącze opróżniania kotła5. Silnik zaworu trójdrożnego6. Zawór gazu7. Zawór napełniania8. Zawór odpowietrzający9. Komora zamknięta10. Naczynie ekspansyjne11. Sonda NTC12. Komora spalania13. Termostat przegrzania14. Pompa cyrkulacyjna15. Zawór bezpieczeństwa 3 bar16. Presostat wody17. Zawór trójdrożny18. By-pass regulowany19. Króciec poboru ciśnienia – sygnał +20. Króciec poboru ciśnienia – sygnał –21. Czopuch22. Wymiennik pierwotny23. Elektroda zapłonu<strong>24</strong>. Palnik7


Zasobnik wody użytkowejKocioł Eolo Superior Plus jest przystosowany dopodłączenia zasobnika ciepłej wody użytkowej opojemności 120 l lub 80 l. Zbiornik ten jest wykonany zestali nierdzewnej co gwarantuje mu długą żywotność.Zestaw recyrkulacji (opcja)Zasobnik jest przystosowany do podłączeniarecyrkulacji. <strong>Immergas</strong> posiada złączki i przyłącza ,które pozwalają podłączyć zasobnik do recyrkulacji.EOLO SUPERIOR PLUS – budowa zasobnika wolnostojącego8


Instrukcja użytkowania, obsługi i konserwacjiPierwsze uruchomienie kotłaPo wykonaniu pełnej instalacji i napełnieniu urządzenianależy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny<strong>Immergas</strong>. Serwisant wykona sprawdzeniaprawidłowości działania urządzenia i ustawi muwłaściwe parametry pracy oraz zapozna użytkownika zużytkowaniem kotła. Jest to konieczne dla uzyskaniagwarancji.Warunkiem wykonania wstępnego uruchomieniakotła przez Autoryzowany Serwis Techniczny<strong>Immergas</strong> jest posiadanie przez użytkownikaodbiorów instalacji gazowej, kominowej inawiewno-wywiewnej.Czyszczenie i KonserwacjaUWAGA: użytkownik ma obowiązek wykonywaćprzegląd urządzenia raz w roku wraz z analizą spalin.Uwagi ogólneNie wystawiać kotła bezpośrednio na działanie oparówkuchennych.Zabronione jest użytkowanie kotła przez dzieci i osobyniedoświadczone.W razie podjęcia decyzji o czasowym zaprzestaniuużytkowania kotła należy:a) opróżnić instalację wodną, jeśli nie zastosowanowcześniej środków przeciw zamarzaniu wodyb) odłączyć od sieci zasilających w wodę, gaz ienergię elektryczną.W przypadku prowadzenia prac konserwacyjnonaprawczychelementów usytuowanych w pobliżuprzewodów, kanałów spalin i ich części należy wyłączyćurządzenie, a po skończeniu prac zlecić sprawdzeniedrożności owych przewodów i kanałów odpowiedniowykwalifikowanemu personelowi. Nie należy czyścićurządzenia i jego części substancjami łatwopalnymi.Nie należy też pozostawiać pojemników z substancjamiłatwopalnymi w pomieszczeniu, gdzie jestzainstalowany kociołUwaga: Użytkowanie jakiegokolwiek urządzeniazużywającego energię elektryczną pociąga za sobąprzestrzeganie kilku fundamentalnych reguł, amianowicie:− nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymiczęściami ciała, zwłaszcza nie dotykać go będącboso;− nie ciągnąć za przewody elektryczne, niewystawiać urządzenia na działanie czynnikówatmosferycznych (deszcz, słońce) ;− przewód zasilający kocioł nie może byćwymieniany przez użytkownika we własnymzakresie;− w przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznegonależy wyłączyć kocioł i zwrócić się w sprawiejego wymiany wyłącznie do personeluposiadającego odpowiednie kwalifikacje;− jeśli podejmuje się decyzję o czasowym nieużytkowaniu urządzenia, wskazane jest wyłączeniezasilania z sieci elektrycznej.LEGENDA6 – manometr kotła1 – lampka pracy c.o. 7 – reset2 – pokrętło temperatury c.o. 8 – wyświetlacz3 – pokrętło temperatury c.w.u. 9 – lampka pracy palnika4 – lampka pracy c.w.u. 10 – termometr zasobnika5 – wyłącznik główny 11 - korek9


Sprawdzenie początkowePrzed uruchomieniem kotła należy:- sprawdzić obecności potwierdzeń wykonaniainstalacji.- Sprawdzić szczelność obiegu gazowego przykurkach zamkniętych i otwartych,- Sprawdzić czy gaz w sieci odpowiada temu dojakiego jest przystosowany kocioł- Sprawdzić prawidłowość podłączenia do siecielektrycznej , czy została zachowana biegunowośći uziemienie- załączyć kocioł i sprawdzić prawidłowość zapłonu- sprawdzić czy moc maksymalna, średnia iminimalna gazu i ciśnień są zgodne z tymiwskazanymi w tabelach mocy- sprawdzić prawidłowość zadziałania urządzeńzabezpieczających w przypadku braku gazu i czaszadziałania- sprawdzić czy zestawy kominowe zostałyzainstalowane prawidłowo- sprawdzić zadziałanie urządzeń regulacji- sprawdzić szczelność obiegów hydraulicznych- sprawdzić prawidłowość wentylacji wpomieszczeniu w którym znajduje się kociołW przypadku gdy jedna z powyższych czynności daławynik negatywny kocioł nie może zostać uruchomionyEOLO SUPERIOR PLUS- schemat podłączeniowyCRDL1DL2DL3IEDEIGMCMPMVNBNENTHP1PU1PSSVTATSUBVDGV- sterownik pogodowy (opcja)- kontrolka c.o.- kontrolka c.w.u.- kontrolka obecności płomienia- elektrody zapłonu- elektroda kontroli zapłonu- wyłącznik główny- cewka modulacji- pompa cyrkulacyjna- wentylator- sonda NTC zasobnika- sonda zewnętrzna (opcja)- sonda NTC c.o.- mostek termostatu pokojowego- reset- przekaźnik pompy- mikrowyłącznik presostatu powietrza- termostat pokojowy ON/OFF- termostat bezpieczeństwa 100°C- zasobnik wolnostojący- zawór trójdrożny z silnikiem- zawór gazuTermostat otoczenia lub pogodowy: kocioł przystosowany jest do podłączenia termostatu pokojowego (TA) lubsterownika pogodowego (CR). Termostat pokojowy należy przyłączyć do zacisków 40 i 41 usuwając istniejący tammostek P1. Sterownik Pogodowy należy przyłączyć do zacisków 42 i 43 na płytce elektrycznej pamiętając o biegunach iusuwając mostek P1.11


EOLO SUPERIOR PLUS – schemat hydrauliczny1 - Zawór gazu2 - Silnik3 - Zawór trójdrożny4 - Palnik5 - Wymiennik pierwotny6 - Komora zamknięta7 - Czopuch8 - Wentylator9 - Presostat powietrza10 - Sonda NTC11 - Odpowietrznik automatyczny12- Naczynie ekspansyjne13 - Pompa cyrkulacyjna14 - Termostat przegrzania15 - Flusostat pompy16 - Zawór bezpieczeństwa 3 bar17 - Presostat pompy18 - Zawór zwrotny19 - By-pass regulowany20 - Zawór opróżniania21 - Zawór napełniania22 - Zawór wej. wody sanitarnej23 - Naczynie ekspansyjne<strong>24</strong> - Zawór bezpieczeństwa 8 bar25 - Zasobnik26 - Anoda27 - Sonda NTCRIMIRBMBGUERCpowrót c.o.zasilanie c.o.wyjście z zasobnikazasilanie zasobnikagazwyjście c.w.u.wejście wody sanitarnejrecyrkulacja (opcja)12


Funkcja antyblokady pompyPodczas pracy kotła w fazie „LATO” pompaprzynajmniej raz na <strong>24</strong> godziny się załącza i pracujeprzez 2,5 minuty w celu zmniejszenia ryzykazablokowania pompy po długim okresie przestoju.Funkcja przeciwzamarzaniowaPodczas pracy kotła w trybie „ZIMA” jest czynnafunkcja, która uruchamia pompę przynajmniej raz na 3godziny na 2,5 minuty. Jeżeli woda wracająca z siecima temperaturę niższą niż 4°C kocioł zostanie załączysię do grzania do czasu podgrzania wody dotemperatury 42°CCoroczna kontrola i konserwacja urządzeniaPrzynajmniej raz do roku powinny być wykonanenastępujące czynności kontrolne i konserwacyjne:• Czyszczenie wymiennika od strony komina• Czyszczenie palnika• Sprawdzenie wzrokowe okapu dymnego• Sprawdzenie prawidłowości działania zapłonu• Sprawdzenie prawidłowego wyregulowania palnikana c.o.• Sprawdzenie prawidłowości funkcjonowaniaurządzeń sterowniczo - regulacyjnych a zwłaszcza:- działanie wyłącznika głównego na kotle- działanie termostatu regulacyjnego c.o.• Sprawdzenie szczelności drogi gazowej;przyłączając manometr do króćca pomiaru ciśnieniana wejściu do zaworu gazowego a następniezamykając zawór odcinający i unieruchamiajączawór gazowy, po 5 minutach nie powinna wystąpićzmiana ciśnienia gazu na manometrze.• Sprawdzenie zadziałania urządzenia kontroli brakugazu poprzez jonizację powietrza; czas zadziałaniapowinien wynosić poniżej 10 sek.• Sprawdzenie zadziałania zabezpieczeniapresostatu powietrza.• Sprawdzenie wzrokowe braku nieszczelności napołączeniach wodnych• Sprawdzenie wzrokowe czy nie są zatkane wypływyz zaworów bezpieczeństwa• Sprawdzenie czy ciśnienie w naczyniurozszerzalnym, po opróżnieniu instalacji, wynosi 0,8bar.• Sprawdzenie czy ciśnienie statyczne w instalacji (nazimno po napełnieniu instalacji poprzez kureknapełniania) zawiera się pomiędzy 1 a 1,2 bar.• Sprawdzenie wzrokowe czy urządzenia kontroli ibezpieczeństwa nie są źle ustawione i/lubdoprowadzone do spięcia a zwłaszcza:- termostat bezpieczeństwa granicznej temperatury- presostat powietrza• Sprawdzenie instalacji elektrycznej a zwłaszcza:- przewody zasilania elektrycznego powinny byćumieszczone w uchwytach.- nie powinno być śladów przebicia lub nadpaleniaEOLO SUPERIOR <strong>24</strong> PLUS – zmienna moc termicznaMoc Moc GZ-50 GZ-41,5 GZ-35 Propancieplna cieplna ZuzyciegazuCisnieniena dyszachZuzyciegazuCisnieniena dyszachZużyciegazuCiśnieniena dyszachZużyciegazuCiśnieniena dyszachkcal/h kW m 3 /h Mbar m 3 /h Mbar m 3 /h mbar kg/h mbar<strong>24</strong>000 27,9 3,18 9,9 3,77 9,4 4,42 7,9 2,33 35,723000 26,7 3,05 9,0 3,62 8,6 4,<strong>24</strong> 7,3 2,<strong>24</strong> 32,822000 25,6 2,92 8,2 3,47 7,9 4,08 6,8 2,14 30,021000 <strong>24</strong>,4 2,79 7,4 3,32 7,2 3,89 6,2 2,05 27,520000 23,3 2,67 6,7 3,17 6,8 3,71 5,7 1,96 25,019000 22,1 2,54 6,0 3,02 6,0 3,54 5,3 1,87 22,918000 20,9 2,42 5,4 2,67 5,4 3,38 4,8 1,77 20,517000 19,8 2,29 4,8 2,72 4,9 3,19 4,4 1,68 18,516000 18,6 2,17 4,3 2,57 4,4 3,02 4,0 1,59 16,215000 17,4 2,05 3,8 2,43 3,9 2,85 3,6 1,50 14,814000 16,3 1,92 3,4 2,28 3,5 2,87 3,3 1,41 13,113000 15,1 1,80 3,0 2,13 3,0 2,50 2,9 1,32 11,612000 14,0 1,67 2,6 1,98 2,7 2,33 2,6 1,23 10,111000 12,8 1,55 2,3 1,83 2,3 2,15 2,3 1,13 8,810000 11,6 1,42 2,0 1,68 2,0 1,97 2,0 1,04 7,69000 10,5 1,29 1,8 1,53 1,7 1,79 1,7 0,95 6,5Zużycia gazu odnoszą się do wartości opałowej przy temp. 15°C i ciśnieniu 1013 mbar.Ciśnienia na dyszach odnoszą się do gazu przy temp. 15°C13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!