11.04.2013 Views

O mirandês face ao português e ao castelhano Universidade de ...

O mirandês face ao português e ao castelhano Universidade de ...

O mirandês face ao português e ao castelhano Universidade de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

P.Perf.<br />

Ind.<br />

Imperf.<br />

Conj.<br />

em <strong>português</strong>, <strong>mirandês</strong> e <strong>castelhano</strong><br />

Português Exemplo Mirandês Exemplo Castelhano Exemplo<br />

VT<br />

sem<br />

partiram<br />

VT<br />

sem<br />

partírun<br />

VT i > ie partieron<br />

(apenas 3ª p. pl.)<br />

alterações<br />

partisse<br />

alterações<br />

partisse partiese/<br />

Mais q.<br />

Perf. Ind. partira partira partiera<br />

Fut.<br />

Conj. partir partir partiere<br />

Quadro X<br />

Morfema NP <strong>de</strong> 3ª pessoa do plural em <strong>português</strong>, <strong>mirandês</strong> e <strong>castelhano</strong><br />

Português Exemplo Mirandês Exemplo Castelhano Exemplo<br />

Pres. (VT+) /wN/ 29 cantam (VT+) /N/ cántan (VT+) /n/ cantan<br />

Indic.<br />

(VT+) /jN/<br />

comem<br />

partem<br />

cómen<br />

párten<br />

comen<br />

parten<br />

Pres.<br />

Conj.<br />

Imperf.<br />

Ind.<br />

Imperf.<br />

Conj.<br />

Mais q.<br />

Perf. Ind.<br />

Futuro<br />

Ind.<br />

Futuro<br />

Conj.<br />

Condicional<br />

Pret.<br />

Perf. Ind.<br />

(TMA+)<br />

/jN/ ou /wN/<br />

/ awN/<br />

cantem<br />

comam<br />

partam<br />

cantavam<br />

comiam<br />

partiam<br />

cantassem<br />

comessem<br />

partissem<br />

cantaram<br />

comeram<br />

partiram<br />

cantarão<br />

comerão<br />

partirão<br />

cantarem<br />

comerem<br />

partirem<br />

cantariam<br />

comeriam<br />

partiriam<br />

cantaram<br />

comeram<br />

partiram<br />

(TMA+) /N/ cánten<br />

cóman<br />

pártan<br />

cantaban<br />

comien<br />

partien<br />

cantássen<br />

comíssen<br />

partíssen<br />

cantáran<br />

comíran<br />

partíran<br />

cantaran<br />

comeran<br />

partiran<br />

cantáren<br />

comíren<br />

partíren<br />

cantarien<br />

comerien<br />

partirien<br />

/ uN/ cantórun<br />

comírun<br />

partírun<br />

(TMA+) /n/ canten<br />

coman<br />

partan<br />

cantaban<br />

comían<br />

partían<br />

cantasen<br />

comiesen<br />

partiesen/<br />

cantaran<br />

comieran<br />

partieran<br />

cantarán<br />

comerán<br />

partirán<br />

cantaren<br />

comieren<br />

partieren<br />

cantarían<br />

comerían<br />

partirían<br />

/ n/ cantaron<br />

comieron<br />

partieron<br />

Quadro XI<br />

Morfema NP <strong>de</strong> 2ª pessoa do plural em <strong>português</strong>, <strong>mirandês</strong> e <strong>castelhano</strong><br />

Português Exemplo Mirandês Exemplo Castelhano Exemplo<br />

29 A forma <strong>de</strong> <strong>de</strong>nominar e analisar a unida<strong>de</strong> fonológica nasal, aqui representada, por conveniência <strong>de</strong><br />

notação, à maneira estruturalista e funcionalista, i.e., como arquifonema nasal (cf. J. Mattoso Câmara Jr.,<br />

1996: 52 e Jorge Morais Barbosa, 1994: 153-155 e 171-173), é questão que está longe <strong>de</strong> ser pacífica.<br />

Abordagens gerativistas, por exemplo, têm-na consi<strong>de</strong>rado, ora como segmento [+consonântico; +nasal]<br />

subjacente, envolvido, na <strong>de</strong>rivação das formas fonéticas, em regras <strong>de</strong> assimilação e <strong>de</strong> supressão (cf.<br />

Maria Helena Mira Mateus et al., 1990: 346-347), ora, e mais recentemente, já no âmbito da teoria da<br />

geometria <strong>de</strong> traços, como um autossegmento nasal (Maria Helena Mira Mateus e Ernesto d'Andra<strong>de</strong>,<br />

2000: 54-56, 74-77 e 130-133). Sem preten<strong>de</strong>r optar por nenhum mo<strong>de</strong>lo em particular, limitar-nos-emos<br />

a constatar que, seja qual for a corrente fonológica perfilhada, nenhum <strong>de</strong>stes investigadores nega a<br />

existência <strong>de</strong> uma entida<strong>de</strong> fonológica <strong>de</strong> natureza nasal adjacente à vogal, essa que, e precisamente por tal<br />

facto, manifesta, foneticamente, o traço [nasal]. A situação do <strong>mirandês</strong> é, quanto a este aspecto, análoga à<br />

do <strong>português</strong>.<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!