Conheça a regência de alguns verbos
Conheça a regência de alguns verbos
Conheça a regência de alguns verbos
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nome: Nº: Turma:<br />
REGÊNCIA VERBAL<br />
<strong>Conheça</strong> a <strong>regência</strong> <strong>de</strong> <strong>alguns</strong> <strong>verbos</strong><br />
Jorge Viana <strong>de</strong> Moraes*<br />
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação<br />
Como já dissemos na aula sobre Regência nominal, <strong>regência</strong> é, em gramática tradicional, a relação sintática<br />
que se estabelece entre um termo regente ou subordinante (que exige outro) e o termo regido ou subordinado<br />
(termo regido pelo primeiro). Nesse sentido, quando o termo regente é um verbo, a <strong>regência</strong> é verbal; quando<br />
é um nome, a <strong>regência</strong> é nominal.<br />
Regência e uso<br />
O conhecimento da <strong>regência</strong> correta (em acordo com a gramática normativa, ou seja, a gramática que<br />
prescreve o que <strong>de</strong>ve e o que não se <strong>de</strong>ve usar na língua) <strong>de</strong> cada verbo e <strong>de</strong> cada nome é função do uso. Ou<br />
seja, cada falante conhece a <strong>regência</strong> dos <strong>verbos</strong> e dos nomes que fazem parte <strong>de</strong> seu repertório usual.<br />
Sabe-se, portanto, que o falante po<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconhecer certas <strong>regência</strong>s, que estão <strong>de</strong> acordo com a norma-padrão,<br />
pelo fato <strong>de</strong> elas não fazerem parte <strong>de</strong> sua performance linguística. Isso acarretará em certos usos con<strong>de</strong>nados<br />
pela prescrição das gramáticas normativas.<br />
Regência verbal<br />
A <strong>regência</strong> verbal estuda a relação correta (no sentido prescritivo) que se estabelece entre o verbo (termo<br />
regente) e seu complemento ou seu adjunto (termo regido).<br />
Isto pertence a todos<br />
Agradar<br />
termo regente termo regido<br />
a) No sentido <strong>de</strong> fazer carinho, empregamos o verbo "agradar" como transitivo direto.<br />
A mulher agradava o filhinho.<br />
V.T.D objeto direto<br />
b) No sentido <strong>de</strong> contentar, satisfazer o empregamos como transitivo indireto (exige-se objeto indireto com a<br />
preposição a).<br />
O <strong>de</strong>sempenho do time agradou ao técnico.<br />
Aspirar<br />
Português<br />
V.T.D objeto indireto<br />
a) No sentido <strong>de</strong> respirar, sorver (perfume, ar), empregamos o verbo "aspirar" como transitivo direto.<br />
Ele aspirou um gás venenoso.<br />
3º ano Regência <strong>de</strong> <strong>alguns</strong> <strong>verbos</strong> João J. Ago/09<br />
V.T.D objeto direto<br />
b) No sentido <strong>de</strong> preten<strong>de</strong>r/ <strong>de</strong>sejar, o empregamos como transitivo indireto (exige-se objeto indireto com a<br />
preposição a).<br />
Os jovens aspiram ao sucesso profissional.<br />
V.T.D objeto direto<br />
Observação:<br />
O verbo aspirar não aceita os pronomes lhe, lhes como objeto indireto, por isso <strong>de</strong>vemos substituí-los por a ele,<br />
a ela, a eles, a elas.<br />
Assistir<br />
a) No sentido <strong>de</strong> ver, empregamos o verbo "assistir" como transitivo indireto (exige-se objeto indireto com a<br />
preposição a).
Todos assistiram ao jogo da seleção.<br />
V.T.D objeto indireto<br />
Observação:<br />
Usado nesse sentido, "assistir" não aceita lhe, lhes, como objeto indireto; por isso, quando necessário,<br />
<strong>de</strong>veremos trocá-lo por a ele, a ela, a eles, a elas.<br />
Ex.: Você assistiu ao jogo? Sim, eu assisti a ele.<br />
b) No sentido <strong>de</strong> socorrer, ajudar, o verbo "assistir" é empregado como transitivo direto.<br />
O médico assistiu o doente.<br />
O secretário <strong>de</strong><br />
transportes não<br />
V.T.D objeto direto<br />
assistirá o prefeito na greve <strong>de</strong> ônibus<br />
da cida<strong>de</strong>.<br />
V.T.D objeto direto<br />
Observação:<br />
Usado no sentido <strong>de</strong> "socorrer", "aplicar curativo em", segundo algumas gramáticas, admite-se também a<br />
construção com objeto indireto: "O médico assiste o doente" ou "O médico assiste ao doente".<br />
Regência <strong>de</strong> <strong>alguns</strong> <strong>verbos</strong><br />
(Com algumas modificações, a presente tabela fora extraída do livro Língua Portuguesa: noções básicas para<br />
cursos superiores, <strong>de</strong> Maria. Margarida <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> e Antônio Henriques, São Paulo: Atlas Editora, 1991.)<br />
1. Verbos com variação <strong>de</strong> <strong>regência</strong> e sem variação <strong>de</strong> significado<br />
Verbos - exemplos sentido <strong>regência</strong><br />
Casar<br />
"Vai casar?" ( Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
"...minha i<strong>de</strong>ia é que os homens<br />
<strong>de</strong>viam casar com senhoras viúvas."<br />
(Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
" Titia não quer casar antes dos<br />
vinte." (Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
"...o seu temperamento casava-se<br />
bem à vertigem das cargas..."<br />
(Eucli<strong>de</strong>s da Cunha )<br />
Esquecer<br />
" Mas a mãe nunca pu<strong>de</strong>ra esquecer<br />
a tribo , e chorava." (Cecília<br />
Meireles)<br />
"Seja franco, doutor, tenho ou não<br />
tenho razão <strong>de</strong> me esquecer <strong>de</strong> que<br />
me lembro das coisas?" (Leon<br />
Eliachar - humorista )<br />
<strong>de</strong>sposar<br />
unir-se<br />
ligar-se<br />
harmonizar-se<br />
intransitivo<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
indireto<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
indireto<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
direto e<br />
indireto<br />
per<strong>de</strong>r a<br />
lembrança<br />
abandonar<br />
<strong>de</strong>ixar<br />
relegar<br />
transitivo<br />
direto<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
direto e<br />
indireto<br />
Obs.: Vale o mesmo para os <strong>verbos</strong> recordar e lembrar. Estamos assinalando apenas<br />
os casos <strong>de</strong> <strong>regência</strong> mais comuns.<br />
Informar<br />
"Informa-os do andamento dos<br />
trabalhos..." (Eucli<strong>de</strong>s da Cunha)<br />
comunicar<br />
avisar<br />
noticiar<br />
transitivo<br />
direto e<br />
indireto
" Lamento informar-lhe, doutor , que<br />
agora só consigo dormir no seu<br />
divã." (Leon Eliachar - humorista )<br />
Obs.: Vale o mesmo para os <strong>verbos</strong> certificar e cientificar.<br />
Perdoar<br />
"Se perdoou ao filho foi por causa do<br />
padre." ( Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
direto e<br />
indireto<br />
absolver<br />
<strong>de</strong>sculpar<br />
escusar<br />
transitivo<br />
indireto<br />
Deus perdoa os pecados. i<strong>de</strong>m transitivo<br />
direto<br />
"Você me perdoa a falta <strong>de</strong> palavra."<br />
(Pedro Calmon)<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
direto e<br />
indireto<br />
Obs.: Vale o mesmo para o verbo pagar. Perdoar tem voz passiva.<br />
Respon<strong>de</strong>r<br />
"Interrompo o diálogo na fazenda<br />
para respon<strong>de</strong>r ao bilhete que acabo<br />
<strong>de</strong> receber ..." (Carlos Drummond <strong>de</strong><br />
Andra<strong>de</strong>)<br />
"Não sabia respondê-los." (Eucli<strong>de</strong>s<br />
da Cunha )<br />
2. Verbos com variação <strong>de</strong> <strong>regência</strong> e significado.<br />
correspon<strong>de</strong>r<br />
comunicar-se<br />
transitivo<br />
indireto<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
direto<br />
Verbos - exemplos sentido <strong>regência</strong><br />
Aspirar<br />
"A felicida<strong>de</strong> perfeita a que aspirei..."<br />
(Graciliano Ramos)<br />
"Aspirou seu in<strong>de</strong>scritível odor <strong>de</strong><br />
Tempo e História ." (Érico Veríssimo)<br />
“Na manhã sadia, o homem <strong>de</strong><br />
barbas poentas, entronado na<br />
carrocinha, aspirou forte.” (João<br />
Alphonsus)<br />
Assistir<br />
“Assistimos ao final do jantar<br />
(mineiros e precavidos, já tínhamos<br />
jantado).” (C.D.A.)<br />
“sendo enviado a Carlos V, que<br />
então assistia em Bruxelas...” (M.<br />
Bernar<strong>de</strong>s)<br />
“Somente minha mão assiste o filho<br />
enfermo.” (Josué Montello)<br />
“Leonor assistiu-lhe na<br />
enfermida<strong>de</strong>...” (Camilo)<br />
<strong>de</strong>sejar<br />
querer<br />
anelar<br />
preten<strong>de</strong>r<br />
respirar<br />
inalar<br />
cheirar<br />
sorver<br />
transitivo<br />
indireto<br />
transitivo<br />
direto<br />
soprar intransitivo<br />
presenciar<br />
ver<br />
morar<br />
residir<br />
socorrer<br />
ajudar<br />
aten<strong>de</strong>r<br />
assessorar<br />
transitivo<br />
indireto<br />
intransitivo<br />
transitivo<br />
direto<br />
i<strong>de</strong>m transitivo<br />
indireto<br />
“Ao dono da loja assiste razão <strong>de</strong> competir transitivo
gabar-se...” (C.D.A.) caber indireto<br />
Aten<strong>de</strong>r<br />
“As mucamas faziam prodígios,<br />
aten<strong>de</strong>ndo a um e a outro.” (Coelho<br />
Neto)<br />
O juiz não aten<strong>de</strong>u o pedido. <strong>de</strong>ferir<br />
aceitar<br />
Custar<br />
“Não custava nada levá-lo.”<br />
(Fernando Sabino)<br />
Custa-me dizer que acen<strong>de</strong>u um<br />
cigarro.” (Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
Declinar<br />
“Eram dadas cinco da tar<strong>de</strong>, a calma<br />
<strong>de</strong>clinava...” (Almeida Garrett)<br />
“Eleito governador, ao volver da<br />
campanha, em 1834, <strong>de</strong>clinou da<br />
honra...” (Rui Barbosa)<br />
“O Latim, <strong>de</strong>clinando tanto, só podia<br />
acabar.” (Dirceu – humorista)<br />
"E <strong>de</strong>clinando o seu nome , apertou<br />
pela primeira vez a mão do diretor ..."<br />
(Josué Montello)<br />
Deparar<br />
"E foi quando surpreendidos<br />
<strong>de</strong>paramos com a mesa." (Clarice<br />
Lispector)<br />
servir transitivo<br />
indireto<br />
valer<br />
importar<br />
ser penoso<br />
ser difícil<br />
baixar<br />
<strong>de</strong>saparecer<br />
pôr-se<br />
transitivo<br />
direto<br />
transitivo<br />
direto<br />
transitivo<br />
indireto<br />
intransitivo<br />
recusar transitivo<br />
indireto<br />
flexionar intransitivo<br />
dizer<br />
relatar<br />
referir<br />
encontrar<br />
ver<br />
cruzar<br />
transitivo<br />
direto<br />
transitivo<br />
indireto<br />
Não <strong>de</strong>parou solução ao problema. i<strong>de</strong>m transitivo<br />
direto e<br />
indireto<br />
Depararam-se várias oportunida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> fuga ao preso.<br />
Obs.: Não se diz: <strong>de</strong>parar- se com.<br />
Enten<strong>de</strong>r<br />
Entendi o raciocínio.<br />
oferece<br />
aparecer<br />
compreen<strong>de</strong>r<br />
captar<br />
Enten<strong>de</strong> <strong>de</strong> algebra. estar a par<br />
conhecer<br />
Enten<strong>de</strong>-se bem com a esposa. comunicar-se<br />
concordar<br />
harmonizarse<br />
Gostar<br />
"De quem você gosta mais, do papai<br />
ou da mamãe?" (Fernando Sabino)<br />
apreciar<br />
amar<br />
ter afeto<br />
Repeli o vinho <strong>de</strong>pois que o gostei. experimentar<br />
provar<br />
Precisar<br />
"Precisa-se <strong>de</strong> secretária. Pega-se<br />
necessitar<br />
carecer<br />
transitivo<br />
indireto<br />
transitivo<br />
direto<br />
transitivo<br />
indireto<br />
transitivo<br />
direto e<br />
indireto<br />
transitivo<br />
indireto<br />
transitivo<br />
direto<br />
transitivo<br />
indireto
em. Perdão, paga-se bem." (Leon<br />
Eliachar)<br />
Convém precisar os fatos. esclarecer<br />
especificar<br />
<strong>de</strong>terminar<br />
Proce<strong>de</strong>r<br />
"...proce<strong>de</strong>u, no ponto <strong>de</strong> vista em<br />
que se colocava, com uma lógica<br />
cruel." (Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
"proce<strong>de</strong>u-se a eleições gerais no<br />
país." (Afonso Celso )<br />
comportar-se<br />
agir<br />
convocar<br />
marcar<br />
estabelecer<br />
A água proce<strong>de</strong> da montanha. origina-se<br />
vir <strong>de</strong><br />
O argumento não proce<strong>de</strong>. valer<br />
ter base<br />
ter<br />
fundamento<br />
Querer<br />
"As crianças querem mimo." (Caldas<br />
Aulete)<br />
"Querendo com amor ao idioma ..."<br />
(Rui Barbosa)<br />
Visar<br />
"...visamos ao mesmo norte ."<br />
(Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
<strong>de</strong>sejar<br />
aspirar a<br />
amar<br />
ter afeto<br />
gostar<br />
prezar<br />
almejar<br />
preten<strong>de</strong>r<br />
querer<br />
O soldado visou o alvo. mirar<br />
apontar<br />
O gerente visou o cheque. assinar<br />
dar o visto<br />
3. Outros <strong>verbos</strong><br />
transitivo<br />
direto<br />
intransitivo<br />
transitivo<br />
indireto<br />
intransitivo<br />
intransitivo<br />
transitivo<br />
direto<br />
transitivo<br />
indireto<br />
transitivo<br />
indireto<br />
transitivo<br />
direto<br />
transitivo<br />
direto<br />
Verbos - exemplos sentido <strong>regência</strong><br />
Namorar<br />
"Todos os dias, à tar<strong>de</strong>, eu vou<br />
namorar o carneiro." (Viriato Corrêa)<br />
ter afeto<br />
gostar<br />
amar<br />
transitivo<br />
direto<br />
Ela namora muito. i<strong>de</strong>m intransitivo<br />
Obs.: Namorar com alguém é forma incorreta, segundo a norma padrão.<br />
Preferir<br />
"Capitu preferiu tudo ao seminário."<br />
(Machado <strong>de</strong> Assis)<br />
ter<br />
predileção<br />
escolher<br />
Obs.: Não se diz preferir mais alguma coisa do que outra. Preferir mais é<br />
redundância; o do que explica-se pela analogia com o verbo gostar.<br />
Simpatizar<br />
"Sempre tive a impressão <strong>de</strong> que, por<br />
algum motivo imperdoável, ela não<br />
simpatizava comigo." (Rubem Braga)<br />
ter afeto<br />
gostar<br />
amar<br />
transitivo<br />
direto e<br />
indireto<br />
transitivo<br />
indireto
Obs.: Na norma padrão seria incorreto dizer: simpatizar- se com.<br />
*Jorge Viana <strong>de</strong> Moraes é mestre em Letras pela Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo. Atua como professor em cursos<br />
<strong>de</strong> graduação e pós-graduação na área <strong>de</strong> Letras.<br />
Fonte : UOL- educaçãohttp://educacao.uol.com.br/portugues/regencia-verbal.jhtm