16.04.2013 Views

Conheça a regência de alguns verbos

Conheça a regência de alguns verbos

Conheça a regência de alguns verbos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nome: Nº: Turma:<br />

REGÊNCIA VERBAL<br />

<strong>Conheça</strong> a <strong>regência</strong> <strong>de</strong> <strong>alguns</strong> <strong>verbos</strong><br />

Jorge Viana <strong>de</strong> Moraes*<br />

Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação<br />

Como já dissemos na aula sobre Regência nominal, <strong>regência</strong> é, em gramática tradicional, a relação sintática<br />

que se estabelece entre um termo regente ou subordinante (que exige outro) e o termo regido ou subordinado<br />

(termo regido pelo primeiro). Nesse sentido, quando o termo regente é um verbo, a <strong>regência</strong> é verbal; quando<br />

é um nome, a <strong>regência</strong> é nominal.<br />

Regência e uso<br />

O conhecimento da <strong>regência</strong> correta (em acordo com a gramática normativa, ou seja, a gramática que<br />

prescreve o que <strong>de</strong>ve e o que não se <strong>de</strong>ve usar na língua) <strong>de</strong> cada verbo e <strong>de</strong> cada nome é função do uso. Ou<br />

seja, cada falante conhece a <strong>regência</strong> dos <strong>verbos</strong> e dos nomes que fazem parte <strong>de</strong> seu repertório usual.<br />

Sabe-se, portanto, que o falante po<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconhecer certas <strong>regência</strong>s, que estão <strong>de</strong> acordo com a norma-padrão,<br />

pelo fato <strong>de</strong> elas não fazerem parte <strong>de</strong> sua performance linguística. Isso acarretará em certos usos con<strong>de</strong>nados<br />

pela prescrição das gramáticas normativas.<br />

Regência verbal<br />

A <strong>regência</strong> verbal estuda a relação correta (no sentido prescritivo) que se estabelece entre o verbo (termo<br />

regente) e seu complemento ou seu adjunto (termo regido).<br />

Isto pertence a todos<br />

Agradar<br />

termo regente termo regido<br />

a) No sentido <strong>de</strong> fazer carinho, empregamos o verbo "agradar" como transitivo direto.<br />

A mulher agradava o filhinho.<br />

V.T.D objeto direto<br />

b) No sentido <strong>de</strong> contentar, satisfazer o empregamos como transitivo indireto (exige-se objeto indireto com a<br />

preposição a).<br />

O <strong>de</strong>sempenho do time agradou ao técnico.<br />

Aspirar<br />

Português<br />

V.T.D objeto indireto<br />

a) No sentido <strong>de</strong> respirar, sorver (perfume, ar), empregamos o verbo "aspirar" como transitivo direto.<br />

Ele aspirou um gás venenoso.<br />

3º ano Regência <strong>de</strong> <strong>alguns</strong> <strong>verbos</strong> João J. Ago/09<br />

V.T.D objeto direto<br />

b) No sentido <strong>de</strong> preten<strong>de</strong>r/ <strong>de</strong>sejar, o empregamos como transitivo indireto (exige-se objeto indireto com a<br />

preposição a).<br />

Os jovens aspiram ao sucesso profissional.<br />

V.T.D objeto direto<br />

Observação:<br />

O verbo aspirar não aceita os pronomes lhe, lhes como objeto indireto, por isso <strong>de</strong>vemos substituí-los por a ele,<br />

a ela, a eles, a elas.<br />

Assistir<br />

a) No sentido <strong>de</strong> ver, empregamos o verbo "assistir" como transitivo indireto (exige-se objeto indireto com a<br />

preposição a).


Todos assistiram ao jogo da seleção.<br />

V.T.D objeto indireto<br />

Observação:<br />

Usado nesse sentido, "assistir" não aceita lhe, lhes, como objeto indireto; por isso, quando necessário,<br />

<strong>de</strong>veremos trocá-lo por a ele, a ela, a eles, a elas.<br />

Ex.: Você assistiu ao jogo? Sim, eu assisti a ele.<br />

b) No sentido <strong>de</strong> socorrer, ajudar, o verbo "assistir" é empregado como transitivo direto.<br />

O médico assistiu o doente.<br />

O secretário <strong>de</strong><br />

transportes não<br />

V.T.D objeto direto<br />

assistirá o prefeito na greve <strong>de</strong> ônibus<br />

da cida<strong>de</strong>.<br />

V.T.D objeto direto<br />

Observação:<br />

Usado no sentido <strong>de</strong> "socorrer", "aplicar curativo em", segundo algumas gramáticas, admite-se também a<br />

construção com objeto indireto: "O médico assiste o doente" ou "O médico assiste ao doente".<br />

Regência <strong>de</strong> <strong>alguns</strong> <strong>verbos</strong><br />

(Com algumas modificações, a presente tabela fora extraída do livro Língua Portuguesa: noções básicas para<br />

cursos superiores, <strong>de</strong> Maria. Margarida <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> e Antônio Henriques, São Paulo: Atlas Editora, 1991.)<br />

1. Verbos com variação <strong>de</strong> <strong>regência</strong> e sem variação <strong>de</strong> significado<br />

Verbos - exemplos sentido <strong>regência</strong><br />

Casar<br />

"Vai casar?" ( Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

"...minha i<strong>de</strong>ia é que os homens<br />

<strong>de</strong>viam casar com senhoras viúvas."<br />

(Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

" Titia não quer casar antes dos<br />

vinte." (Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

"...o seu temperamento casava-se<br />

bem à vertigem das cargas..."<br />

(Eucli<strong>de</strong>s da Cunha )<br />

Esquecer<br />

" Mas a mãe nunca pu<strong>de</strong>ra esquecer<br />

a tribo , e chorava." (Cecília<br />

Meireles)<br />

"Seja franco, doutor, tenho ou não<br />

tenho razão <strong>de</strong> me esquecer <strong>de</strong> que<br />

me lembro das coisas?" (Leon<br />

Eliachar - humorista )<br />

<strong>de</strong>sposar<br />

unir-se<br />

ligar-se<br />

harmonizar-se<br />

intransitivo<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

indireto<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

indireto<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

direto e<br />

indireto<br />

per<strong>de</strong>r a<br />

lembrança<br />

abandonar<br />

<strong>de</strong>ixar<br />

relegar<br />

transitivo<br />

direto<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

direto e<br />

indireto<br />

Obs.: Vale o mesmo para os <strong>verbos</strong> recordar e lembrar. Estamos assinalando apenas<br />

os casos <strong>de</strong> <strong>regência</strong> mais comuns.<br />

Informar<br />

"Informa-os do andamento dos<br />

trabalhos..." (Eucli<strong>de</strong>s da Cunha)<br />

comunicar<br />

avisar<br />

noticiar<br />

transitivo<br />

direto e<br />

indireto


" Lamento informar-lhe, doutor , que<br />

agora só consigo dormir no seu<br />

divã." (Leon Eliachar - humorista )<br />

Obs.: Vale o mesmo para os <strong>verbos</strong> certificar e cientificar.<br />

Perdoar<br />

"Se perdoou ao filho foi por causa do<br />

padre." ( Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

direto e<br />

indireto<br />

absolver<br />

<strong>de</strong>sculpar<br />

escusar<br />

transitivo<br />

indireto<br />

Deus perdoa os pecados. i<strong>de</strong>m transitivo<br />

direto<br />

"Você me perdoa a falta <strong>de</strong> palavra."<br />

(Pedro Calmon)<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

direto e<br />

indireto<br />

Obs.: Vale o mesmo para o verbo pagar. Perdoar tem voz passiva.<br />

Respon<strong>de</strong>r<br />

"Interrompo o diálogo na fazenda<br />

para respon<strong>de</strong>r ao bilhete que acabo<br />

<strong>de</strong> receber ..." (Carlos Drummond <strong>de</strong><br />

Andra<strong>de</strong>)<br />

"Não sabia respondê-los." (Eucli<strong>de</strong>s<br />

da Cunha )<br />

2. Verbos com variação <strong>de</strong> <strong>regência</strong> e significado.<br />

correspon<strong>de</strong>r<br />

comunicar-se<br />

transitivo<br />

indireto<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

direto<br />

Verbos - exemplos sentido <strong>regência</strong><br />

Aspirar<br />

"A felicida<strong>de</strong> perfeita a que aspirei..."<br />

(Graciliano Ramos)<br />

"Aspirou seu in<strong>de</strong>scritível odor <strong>de</strong><br />

Tempo e História ." (Érico Veríssimo)<br />

“Na manhã sadia, o homem <strong>de</strong><br />

barbas poentas, entronado na<br />

carrocinha, aspirou forte.” (João<br />

Alphonsus)<br />

Assistir<br />

“Assistimos ao final do jantar<br />

(mineiros e precavidos, já tínhamos<br />

jantado).” (C.D.A.)<br />

“sendo enviado a Carlos V, que<br />

então assistia em Bruxelas...” (M.<br />

Bernar<strong>de</strong>s)<br />

“Somente minha mão assiste o filho<br />

enfermo.” (Josué Montello)<br />

“Leonor assistiu-lhe na<br />

enfermida<strong>de</strong>...” (Camilo)<br />

<strong>de</strong>sejar<br />

querer<br />

anelar<br />

preten<strong>de</strong>r<br />

respirar<br />

inalar<br />

cheirar<br />

sorver<br />

transitivo<br />

indireto<br />

transitivo<br />

direto<br />

soprar intransitivo<br />

presenciar<br />

ver<br />

morar<br />

residir<br />

socorrer<br />

ajudar<br />

aten<strong>de</strong>r<br />

assessorar<br />

transitivo<br />

indireto<br />

intransitivo<br />

transitivo<br />

direto<br />

i<strong>de</strong>m transitivo<br />

indireto<br />

“Ao dono da loja assiste razão <strong>de</strong> competir transitivo


gabar-se...” (C.D.A.) caber indireto<br />

Aten<strong>de</strong>r<br />

“As mucamas faziam prodígios,<br />

aten<strong>de</strong>ndo a um e a outro.” (Coelho<br />

Neto)<br />

O juiz não aten<strong>de</strong>u o pedido. <strong>de</strong>ferir<br />

aceitar<br />

Custar<br />

“Não custava nada levá-lo.”<br />

(Fernando Sabino)<br />

Custa-me dizer que acen<strong>de</strong>u um<br />

cigarro.” (Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

Declinar<br />

“Eram dadas cinco da tar<strong>de</strong>, a calma<br />

<strong>de</strong>clinava...” (Almeida Garrett)<br />

“Eleito governador, ao volver da<br />

campanha, em 1834, <strong>de</strong>clinou da<br />

honra...” (Rui Barbosa)<br />

“O Latim, <strong>de</strong>clinando tanto, só podia<br />

acabar.” (Dirceu – humorista)<br />

"E <strong>de</strong>clinando o seu nome , apertou<br />

pela primeira vez a mão do diretor ..."<br />

(Josué Montello)<br />

Deparar<br />

"E foi quando surpreendidos<br />

<strong>de</strong>paramos com a mesa." (Clarice<br />

Lispector)<br />

servir transitivo<br />

indireto<br />

valer<br />

importar<br />

ser penoso<br />

ser difícil<br />

baixar<br />

<strong>de</strong>saparecer<br />

pôr-se<br />

transitivo<br />

direto<br />

transitivo<br />

direto<br />

transitivo<br />

indireto<br />

intransitivo<br />

recusar transitivo<br />

indireto<br />

flexionar intransitivo<br />

dizer<br />

relatar<br />

referir<br />

encontrar<br />

ver<br />

cruzar<br />

transitivo<br />

direto<br />

transitivo<br />

indireto<br />

Não <strong>de</strong>parou solução ao problema. i<strong>de</strong>m transitivo<br />

direto e<br />

indireto<br />

Depararam-se várias oportunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> fuga ao preso.<br />

Obs.: Não se diz: <strong>de</strong>parar- se com.<br />

Enten<strong>de</strong>r<br />

Entendi o raciocínio.<br />

oferece<br />

aparecer<br />

compreen<strong>de</strong>r<br />

captar<br />

Enten<strong>de</strong> <strong>de</strong> algebra. estar a par<br />

conhecer<br />

Enten<strong>de</strong>-se bem com a esposa. comunicar-se<br />

concordar<br />

harmonizarse<br />

Gostar<br />

"De quem você gosta mais, do papai<br />

ou da mamãe?" (Fernando Sabino)<br />

apreciar<br />

amar<br />

ter afeto<br />

Repeli o vinho <strong>de</strong>pois que o gostei. experimentar<br />

provar<br />

Precisar<br />

"Precisa-se <strong>de</strong> secretária. Pega-se<br />

necessitar<br />

carecer<br />

transitivo<br />

indireto<br />

transitivo<br />

direto<br />

transitivo<br />

indireto<br />

transitivo<br />

direto e<br />

indireto<br />

transitivo<br />

indireto<br />

transitivo<br />

direto<br />

transitivo<br />

indireto


em. Perdão, paga-se bem." (Leon<br />

Eliachar)<br />

Convém precisar os fatos. esclarecer<br />

especificar<br />

<strong>de</strong>terminar<br />

Proce<strong>de</strong>r<br />

"...proce<strong>de</strong>u, no ponto <strong>de</strong> vista em<br />

que se colocava, com uma lógica<br />

cruel." (Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

"proce<strong>de</strong>u-se a eleições gerais no<br />

país." (Afonso Celso )<br />

comportar-se<br />

agir<br />

convocar<br />

marcar<br />

estabelecer<br />

A água proce<strong>de</strong> da montanha. origina-se<br />

vir <strong>de</strong><br />

O argumento não proce<strong>de</strong>. valer<br />

ter base<br />

ter<br />

fundamento<br />

Querer<br />

"As crianças querem mimo." (Caldas<br />

Aulete)<br />

"Querendo com amor ao idioma ..."<br />

(Rui Barbosa)<br />

Visar<br />

"...visamos ao mesmo norte ."<br />

(Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

<strong>de</strong>sejar<br />

aspirar a<br />

amar<br />

ter afeto<br />

gostar<br />

prezar<br />

almejar<br />

preten<strong>de</strong>r<br />

querer<br />

O soldado visou o alvo. mirar<br />

apontar<br />

O gerente visou o cheque. assinar<br />

dar o visto<br />

3. Outros <strong>verbos</strong><br />

transitivo<br />

direto<br />

intransitivo<br />

transitivo<br />

indireto<br />

intransitivo<br />

intransitivo<br />

transitivo<br />

direto<br />

transitivo<br />

indireto<br />

transitivo<br />

indireto<br />

transitivo<br />

direto<br />

transitivo<br />

direto<br />

Verbos - exemplos sentido <strong>regência</strong><br />

Namorar<br />

"Todos os dias, à tar<strong>de</strong>, eu vou<br />

namorar o carneiro." (Viriato Corrêa)<br />

ter afeto<br />

gostar<br />

amar<br />

transitivo<br />

direto<br />

Ela namora muito. i<strong>de</strong>m intransitivo<br />

Obs.: Namorar com alguém é forma incorreta, segundo a norma padrão.<br />

Preferir<br />

"Capitu preferiu tudo ao seminário."<br />

(Machado <strong>de</strong> Assis)<br />

ter<br />

predileção<br />

escolher<br />

Obs.: Não se diz preferir mais alguma coisa do que outra. Preferir mais é<br />

redundância; o do que explica-se pela analogia com o verbo gostar.<br />

Simpatizar<br />

"Sempre tive a impressão <strong>de</strong> que, por<br />

algum motivo imperdoável, ela não<br />

simpatizava comigo." (Rubem Braga)<br />

ter afeto<br />

gostar<br />

amar<br />

transitivo<br />

direto e<br />

indireto<br />

transitivo<br />

indireto


Obs.: Na norma padrão seria incorreto dizer: simpatizar- se com.<br />

*Jorge Viana <strong>de</strong> Moraes é mestre em Letras pela Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo. Atua como professor em cursos<br />

<strong>de</strong> graduação e pós-graduação na área <strong>de</strong> Letras.<br />

Fonte : UOL- educaçãohttp://educacao.uol.com.br/portugues/regencia-verbal.jhtm

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!