16.04.2013 Views

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Curso de Mestrado em Estudos Orientais<br />

UNIDADE CURRICULAR: SÂNSCRITO 2011/2012<br />

DOCENTE RESPONSÁVEL: LUÍS FILIPE F. R. THOMAZ 2.º Semestre<br />

SÚMULA DESCRITIVA<br />

“Latim dos brâmanes” chamavam os nossos jesuítas dos séculos XVI e XVII a este idioma, que de facto<br />

desempenhou durante séculos na Índia o papel de língua litúrgica e de cultura que o latim<br />

desempenhava na Europa. O seu papel não se limita, porém, à Índia, já que desde os primeiros séculos<br />

da nossa era se expandiu para o Sueste Asiático, onde foi utilizado, sobretudo na epigrafia, até finais da<br />

Idade Média. Com o budismo estendeu-se também à Ásia Central, Tibet, China e Japão, achando-se em<br />

todas estas zonas manuscritos sanscríticos, quando não na língua original pelo menos em tradução.<br />

Tanto na sua vertente hindu como na suavertente budista o sânscrito é uma das línguas, senão a língua,<br />

do mundo com mais abundante produção literária. O seu emprego estende-se desde cerca de 2.000 A.<br />

C., época de que datam os mais antigos hinos vêdicos, aos nossos dias. O seu conhecimento representa<br />

assim a chave da cultura indiana, e um importante instrumento para se penetrar em outras culturas<br />

asiáticas e na históriade toda a Ásia Meridional. O seu interesse não se limita, porém, à Ásia: como é<br />

uma língua indo-europeia irmã do grego, do latim, do eslavo, do germânico, etc. o seu conhecimento é<br />

também de grande interesse para os filólogos, lingüistas e mesmo historiadores que se ocupam da<br />

Europa.<br />

Sânscrito I<br />

PROGRAMA<br />

O sânscrito. Sua origem, evolução e difusão. Sua fonética.<br />

Aprendizagem do silabário devanagárico. Exercícios de transcrição e de leitura.<br />

Declinação temática. Declinação pronominal. Tempos mais usuais do verbo temático.<br />

Tradução de textos escolares simples. Exercícios gramaticais<br />

Sânscrito II<br />

Estrutura gramatical do sânscrito. Noções elementares de gramática comparada das línguas<br />

indo-europeias.<br />

Declinação atemática: formas mais correntes. Outros tempos e modos da conjugação verbal<br />

temática. Conjugação causativa. Noções de derivação e composição nominal.<br />

Exercícios de transcrição e de leitura (cont.).<br />

Tradução de textos escolares simples. Exercícios gramaticais e de retroversão.<br />

Sânscrito III


O sandhi externo. Novas noções de gramática comparada. Noções de vêdico.<br />

Declinação atemática (cont.). Conjugação atemática. Conjugações derivadas.<br />

Leitura e tradução de textos clássicos simples, extraídos dos fabulários e das epopeias.<br />

Exercícios gramaticais e de retroversão.<br />

Sânscrito IV<br />

O sandhi interno. Noções sobre as línguas derivadas do sânscrito. Influência lexical do sânscrito<br />

em línguas asiáticas de outras famílias.<br />

Formas remanescentes da declinação nominal e da conjugação verbal.<br />

Leitura e tradução de textos clássicos simples, extraídos dos fabulários e das epopeias.<br />

Introdução à linguagem do kâvya.<br />

Exercícios gramaticais e de retroversão.<br />

Sânscrito V<br />

Prática de tradução de textos clássicos em verso (kâvya) e em prosa. Utilização dos comentários.<br />

Sânscrito VI<br />

Prática de tradução de textos clássicos em verso (kâvya) e em prosa. Utilização dos comentários.<br />

Tradução de textos vêdicos.<br />

BIBLIOGRAFIA ESSENCIAL<br />

Pierre-Sylvain Filliozat, Le Sanskrit, “Que sais-je?”, PUF, Paris, 1992.<br />

Jean Varenne, Grammaire du Sanskrit, “Que sais-je?”, PUF, Paris, 1971.<br />

N. Stchpoupak, L. Nitti & Louis Renou, Dictionnaire Sanskrit- Français, Librairie d’Amérique et<br />

d’Orient Adrien Maisonneuve, Paris, 1959.<br />

Sir Monier Monier-Williams, A Practical Grammar of the Sanskrit Language, Oriental Books<br />

Reprint Corporation, New Delhi, 1978.<br />

T. Burrow, The Sanskrit Language, Faber and Faber, Londres, 1973.<br />

Louis Renou, Histoire de la Langue Sanskrite, IAC, Lyon, 1956.<br />

Henri Courbin, Grammaire Élementaire du Sanskrit Classique, Librairie d'Amérique et d'Orient<br />

Adrien-Maisonneuve, Paris, 1931<br />

William Dwight Whitney ,The Roots Verb-Forms and Primary Derivates of the Sanskrit Language,<br />

Motilal Banarsidass Publishers, Delhi, 2000<br />

G. de Vasconcellos Abreu, Curso de Literatura e Língua Samscrítica Clássica e Védica, Imprensa<br />

Nacional, Lisboa, 1881 e 1889<br />

Jean Haudry, L’Indo-Européen, “Que sais-je?”, PUF, Paris, 1979.<br />

Meillet, Introduction a l'Étude Comparative des Langues Indo-Européennes, Librairie Hachette,<br />

Paris, s.d.


Louis Renou, Grammaire Sanscrite, tomes I et II réunis, Librairie d'Amérique et d'Orient Adrien<br />

Maisonneuve, Paris, 1975.<br />

Sir Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary, Clarendon Press, oxford, 1899<br />

(numerosas reimpressões)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!