UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA
UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA
UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Curso de Mestrado em Estudos Orientais<br />
UNIDADE CURRICULAR: SÂNSCRITO 2011/2012<br />
DOCENTE RESPONSÁVEL: LUÍS FILIPE F. R. THOMAZ 2.º Semestre<br />
SÚMULA DESCRITIVA<br />
“Latim dos brâmanes” chamavam os nossos jesuítas dos séculos XVI e XVII a este idioma, que de facto<br />
desempenhou durante séculos na Índia o papel de língua litúrgica e de cultura que o latim<br />
desempenhava na Europa. O seu papel não se limita, porém, à Índia, já que desde os primeiros séculos<br />
da nossa era se expandiu para o Sueste Asiático, onde foi utilizado, sobretudo na epigrafia, até finais da<br />
Idade Média. Com o budismo estendeu-se também à Ásia Central, Tibet, China e Japão, achando-se em<br />
todas estas zonas manuscritos sanscríticos, quando não na língua original pelo menos em tradução.<br />
Tanto na sua vertente hindu como na suavertente budista o sânscrito é uma das línguas, senão a língua,<br />
do mundo com mais abundante produção literária. O seu emprego estende-se desde cerca de 2.000 A.<br />
C., época de que datam os mais antigos hinos vêdicos, aos nossos dias. O seu conhecimento representa<br />
assim a chave da cultura indiana, e um importante instrumento para se penetrar em outras culturas<br />
asiáticas e na históriade toda a Ásia Meridional. O seu interesse não se limita, porém, à Ásia: como é<br />
uma língua indo-europeia irmã do grego, do latim, do eslavo, do germânico, etc. o seu conhecimento é<br />
também de grande interesse para os filólogos, lingüistas e mesmo historiadores que se ocupam da<br />
Europa.<br />
Sânscrito I<br />
PROGRAMA<br />
O sânscrito. Sua origem, evolução e difusão. Sua fonética.<br />
Aprendizagem do silabário devanagárico. Exercícios de transcrição e de leitura.<br />
Declinação temática. Declinação pronominal. Tempos mais usuais do verbo temático.<br />
Tradução de textos escolares simples. Exercícios gramaticais<br />
Sânscrito II<br />
Estrutura gramatical do sânscrito. Noções elementares de gramática comparada das línguas<br />
indo-europeias.<br />
Declinação atemática: formas mais correntes. Outros tempos e modos da conjugação verbal<br />
temática. Conjugação causativa. Noções de derivação e composição nominal.<br />
Exercícios de transcrição e de leitura (cont.).<br />
Tradução de textos escolares simples. Exercícios gramaticais e de retroversão.<br />
Sânscrito III
O sandhi externo. Novas noções de gramática comparada. Noções de vêdico.<br />
Declinação atemática (cont.). Conjugação atemática. Conjugações derivadas.<br />
Leitura e tradução de textos clássicos simples, extraídos dos fabulários e das epopeias.<br />
Exercícios gramaticais e de retroversão.<br />
Sânscrito IV<br />
O sandhi interno. Noções sobre as línguas derivadas do sânscrito. Influência lexical do sânscrito<br />
em línguas asiáticas de outras famílias.<br />
Formas remanescentes da declinação nominal e da conjugação verbal.<br />
Leitura e tradução de textos clássicos simples, extraídos dos fabulários e das epopeias.<br />
Introdução à linguagem do kâvya.<br />
Exercícios gramaticais e de retroversão.<br />
Sânscrito V<br />
Prática de tradução de textos clássicos em verso (kâvya) e em prosa. Utilização dos comentários.<br />
Sânscrito VI<br />
Prática de tradução de textos clássicos em verso (kâvya) e em prosa. Utilização dos comentários.<br />
Tradução de textos vêdicos.<br />
BIBLIOGRAFIA ESSENCIAL<br />
Pierre-Sylvain Filliozat, Le Sanskrit, “Que sais-je?”, PUF, Paris, 1992.<br />
Jean Varenne, Grammaire du Sanskrit, “Que sais-je?”, PUF, Paris, 1971.<br />
N. Stchpoupak, L. Nitti & Louis Renou, Dictionnaire Sanskrit- Français, Librairie d’Amérique et<br />
d’Orient Adrien Maisonneuve, Paris, 1959.<br />
Sir Monier Monier-Williams, A Practical Grammar of the Sanskrit Language, Oriental Books<br />
Reprint Corporation, New Delhi, 1978.<br />
T. Burrow, The Sanskrit Language, Faber and Faber, Londres, 1973.<br />
Louis Renou, Histoire de la Langue Sanskrite, IAC, Lyon, 1956.<br />
Henri Courbin, Grammaire Élementaire du Sanskrit Classique, Librairie d'Amérique et d'Orient<br />
Adrien-Maisonneuve, Paris, 1931<br />
William Dwight Whitney ,The Roots Verb-Forms and Primary Derivates of the Sanskrit Language,<br />
Motilal Banarsidass Publishers, Delhi, 2000<br />
G. de Vasconcellos Abreu, Curso de Literatura e Língua Samscrítica Clássica e Védica, Imprensa<br />
Nacional, Lisboa, 1881 e 1889<br />
Jean Haudry, L’Indo-Européen, “Que sais-je?”, PUF, Paris, 1979.<br />
Meillet, Introduction a l'Étude Comparative des Langues Indo-Européennes, Librairie Hachette,<br />
Paris, s.d.
Louis Renou, Grammaire Sanscrite, tomes I et II réunis, Librairie d'Amérique et d'Orient Adrien<br />
Maisonneuve, Paris, 1975.<br />
Sir Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary, Clarendon Press, oxford, 1899<br />
(numerosas reimpressões)