29.04.2013 Views

Sentença da comuna judaica de Miranda do Dour o (14-III-1496)

Sentença da comuna judaica de Miranda do Dour o (14-III-1496)

Sentença da comuna judaica de Miranda do Dour o (14-III-1496)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Sentença</strong> <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> ju<strong>da</strong>ica <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o (<strong>14</strong>-<strong>III</strong>-<strong>14</strong>96)<br />

Leitura e edição: Hugo Miguel Crespo<br />

Referência arquivística: DGARQ/ANTT, Tribunal <strong>do</strong> Santo Ofício, Inquisição <strong>de</strong> Lisboa, Maço<br />

1066, Processo 12770, fls. 5-5 v. (feito-crime contra Diogo Navarro)<br />

Como citar: CRESPO, Hugo Miguel, (nota interpretativa e edição <strong>de</strong>), <strong>Sentença</strong> <strong>da</strong> <strong>comuna</strong><br />

ju<strong>da</strong>ica <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o (<strong>14</strong>-<strong>III</strong>-<strong>14</strong>96), Lisboa, Centro <strong>de</strong> Documentação <strong>da</strong> Cátedra <strong>de</strong><br />

Estu<strong>do</strong>s Sefarditas “Alberto Benveniste”, 2009.<br />

Texto:<br />

“Saybbam quantos Este estormento <strong>de</strong> termynaçom com <strong>Sentença</strong> Vyrem que no hano [sic] <strong>do</strong> nasçimento <strong>de</strong><br />

Nosso Senhor Jhesus Christo <strong>de</strong> mjll e quatroçentos e noventa e sejs anos aos catorze dias <strong>do</strong> mes <strong>de</strong> Março 1 em a ujlla<br />

<strong>de</strong> Myran<strong>da</strong> <strong>do</strong> Doyro em [a]s 2 casas <strong>da</strong> mora<strong>da</strong> d’Afonso Ferreiro escu<strong>de</strong>iro Juiz <strong>do</strong>s orfõonos em a djta ujlla e seu<br />

termo Em Estan<strong>do</strong> 3 hy Fãy Çedycayro Ju<strong>de</strong>u mora<strong>do</strong>r em a djta 4 vylla e verea<strong>do</strong>r <strong>do</strong>s Ju<strong>de</strong>us e cumuna [sic] <strong>da</strong> djta<br />

vylla e ouvy<strong>do</strong>r que entom hera por Habrã <strong>de</strong> Crasto arraby <strong>da</strong> djta <strong>comuna</strong> que 5 na djta 6 vylla nom hera E perante elle<br />

Juiz e verea<strong>do</strong>r e llogotente <strong>do</strong> ovy<strong>do</strong>r em nome <strong>do</strong> djto rraby 7 e em presença <strong>de</strong> mym tabeliam e testemunhas adjante<br />

nomea<strong>da</strong>s 8 pareçeo hy Juça Poqujlho moço sollteiro filho que foy <strong>de</strong> Jssaque Poqujlho mora<strong>do</strong>r Em a djta ujlla<br />

[man<strong>do</strong>u] 9 [...] 10 [...] 11 perante vos muy honrra<strong>do</strong> [...] 12 E a Fãy Çedycayro verhea<strong>do</strong>r e ouvy<strong>do</strong>r por Habrã <strong>de</strong> 13 Crasto<br />

arraby <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> <strong>de</strong>sta ujlla / diz este por parte <strong>de</strong> Juça Poqujlho orfõm e em nome <strong>de</strong> Abraãoo Poqujlho seu Jrmão<br />

majs pequeno filhos d’Jssaque Poqujlho em como he ver<strong>da</strong><strong>de</strong> que Ssallamõ Poqujlho seu tytor foy posto por tytor e<br />

cura<strong>do</strong>r asy <strong>de</strong>lles djtos horfõonos como <strong>de</strong> seus beens a seu rrequjrymento <strong>de</strong>lles djtos orfõons E por que lhe pareçia <strong>de</strong><br />

djreito E auja hũ ano e majs que estava em pose <strong>da</strong> djta tytorya e auja gasta<strong>do</strong> p[ar]te <strong>14</strong> <strong>de</strong> sua fazen<strong>da</strong> em correg[er] 15<br />

os beens [d]elles 16 djtos orfõos que estavom perdj<strong>do</strong>s e mall 17 cotenta<strong>do</strong>s e que agora <strong>de</strong>zya o djto seu tytor e tyo que<br />

1 Ms.: palavras entrelinha<strong>da</strong>s “aos catorze dias <strong>do</strong> mes <strong>de</strong> Março”.<br />

2 Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

3 Ms.: palavra rasura<strong>da</strong>.<br />

4 Ms.. palavra borra<strong>da</strong>.<br />

5 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

6 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

7 Ms.: palavra rasura<strong>da</strong>.<br />

8 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

9 Ms.: linha <strong>de</strong> escrita corta<strong>da</strong>. Leitura reconstituí<strong>da</strong> a partir <strong>do</strong> <strong>de</strong>senho <strong>da</strong>s hastes.<br />

10 Ms.: linha <strong>de</strong> escrita corta<strong>da</strong>. Cerca <strong>de</strong> 2/3 <strong>da</strong> linha impossíveis <strong>de</strong> reconstituir.<br />

11 Ms.: texto em falta, sen<strong>do</strong> impossível <strong>de</strong>terminar a sua extensão exacta, entre seis a sete linhas.<br />

12 Ms.: linha <strong>de</strong> escrita corta<strong>da</strong>. Cerca <strong>de</strong> 2/3 <strong>da</strong> linha impossíveis <strong>de</strong> reconstituir.<br />

13 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

<strong>14</strong> Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

15 Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

16 Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

17 Ms.: palavra risca<strong>da</strong> “gasta<strong>do</strong>s”.<br />

1


porque nom sabya se este gasto lho tomaryam em conta 18 ou se lhe poheryam embaraço em ello . / . que nom querya<br />

majs gastar nem ter que enten<strong>de</strong>r com seus beens nem com seus gastos nem com elles . / . e 19 nom saber como gastava<br />

ho 20 seu que lhe rrequeryam elles orfõos <strong>da</strong> parte <strong>de</strong>l rrey nosso senhor que façamos ao djto s[eu] 21 tytor que se bem<br />

percurou tee quj . / . por elles orfõos e por seus beens com 22 que o costrangamos / . que 23 mjlhor ho [f]aça 24 <strong>da</strong>quj em<br />

djante E visto o djto rrequerymento nam querya Elle procurar 25 pellos beens <strong>da</strong>quelles orfõnos como te quj avya feito e<br />

per elle foy djto que o nom fazya porque sua vonta<strong>de</strong> nom hera <strong>de</strong> procurar por elles nem por seus beens <strong>de</strong>lles djtos<br />

orfõos como pellos seus mesmos antes auja me<strong>do</strong> que pello sseu aver rrevollta e lhe nom ser torna<strong>do</strong> <strong>de</strong>spoys em conta<br />

nem se[r] 26 pago <strong>do</strong> seu e llogo perante mym tabeliam os djtos Jujz e arraby lhe man<strong>da</strong>rom <strong>da</strong>r Juramento scilicet ao<br />

djto Ju<strong>de</strong>u tytor <strong>do</strong>s djtos 27 moços em hũs tafellym que bem e ver<strong>da</strong><strong>de</strong>yramente fezesse ver<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> to<strong>do</strong> o que [...] 28 se<br />

em os beens <strong>de</strong>stes orffõos 29 e o asentase to<strong>do</strong> / . em rroll e ca<strong>da</strong> [...] 30 /fl. 5 v./ que lhe esta conta for toma<strong>da</strong> ssob cargo<br />

<strong>de</strong>ste Juramento Jullgarom por <strong>Sentença</strong> que to<strong>do</strong> o que elle mostrar em seu rroll que tem gasta<strong>do</strong> man<strong>da</strong>rom que aquj<br />

llo lhe fose pago ssem a ello lhe poerem contradjçom nennhũa asy em vinhas como em casas como em outros to<strong>do</strong>s seus<br />

beens e que os djtos 31 orfoons nom possam entrar em pose <strong>de</strong>sta djta fazen<strong>da</strong> hate que o djto seu tytor [n]om 32 seja<br />

pagoo <strong>do</strong> sseu E quanto he ssobre hũa cassa que o djto Ssallamõ Poqujlho lho llevantou <strong>de</strong> par <strong>do</strong> Eyro e a fez casa em<br />

a quall casa moram os fylhos 33 <strong>do</strong> djto Ssalamõ 34 Poqujlho 35 que pertençe a djta casa aos djtos orfõos e tambem<br />

Jullgarom por <strong>Sentença</strong> que os djtos seus filhos <strong>de</strong>m e paguem ao djto seu pay trezentos reais em ca<strong>da</strong> hũ ano e nom<br />

majs pello trabalho 36 que ally llevarom e ayn<strong>da</strong> que o fizerom a sseu pay per as aver <strong>de</strong> llevantar e assy lhe <strong>de</strong> com<br />

autory<strong>da</strong><strong>de</strong> 37 pera que elle djto tytor <strong>de</strong>sta fazen<strong>da</strong> <strong>de</strong>stes orfõos [...] 38<br />

18 Ms.: letra risca<strong>da</strong> “e”.<br />

19 Ms.: rasura<strong>do</strong>.<br />

20 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

21 Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

22 Ms.: palavra acrescenta<strong>da</strong> à margem esquer<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento.<br />

23 Ms.: furo sobre o início <strong>da</strong> palavra, não afectan<strong>do</strong> a sua leitura.<br />

24 Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

25 Ms.: palavra rasura<strong>da</strong>.<br />

26 Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

27 Ms.: furo <strong>de</strong> insecto bibliófago.<br />

28 Ms.: suporte <strong>da</strong>nifica<strong>do</strong>, impedin<strong>do</strong> a leitura <strong>de</strong> uma palavra.<br />

29 Ms.: palavra rasura<strong>da</strong>.<br />

30 Ms.: suporte <strong>da</strong>nifica<strong>do</strong>, impendin<strong>do</strong> a leitura <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> três palavras.<br />

31 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

32 Ms.: furo provoca<strong>do</strong> pela <strong>do</strong>bragem <strong>do</strong> <strong>do</strong>cumento sobre a palavra. Leitura reconstituí<strong>da</strong>.<br />

33 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

34 Ms.: palavra rasura<strong>da</strong>.<br />

35 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

36 Ms.: palavra borra<strong>da</strong>.<br />

37 Ms.: palavra risca<strong>da</strong> “autorj[<strong>da</strong><strong>de</strong>]”.<br />

38 Ms.: texto em falta, sen<strong>do</strong> impossível <strong>de</strong>terminar a sua extensão exacta. Deveria conter o escatocolo final e o sinal<br />

tabeliónico.<br />

2


[a vinte e três 39 d’Abryll <strong>de</strong> noventa e seis 40 ] 41<br />

”אירויטאד וטנימרוטשיא<br />

Transliteração <strong>do</strong> aljamia<strong>do</strong>: “Estormento <strong>da</strong> titoria”<br />

Nota interpretativa (a<strong>da</strong>pta<strong>da</strong> <strong>de</strong> Hugo Miguel CRESPO, “Uma <strong>de</strong>scoberta única: uma sentença<br />

<strong>da</strong> <strong>comuna</strong> ju<strong>da</strong>ica <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o nas vésperas <strong>da</strong> conversão-geral”, in Terra Quente, 15-<br />

X-2008, p. 21):<br />

1. – To<strong>do</strong>s quantos se <strong>de</strong>dicam à investigação histórica, ten<strong>do</strong> como objecto <strong>de</strong> estu<strong>do</strong> a presença ju<strong>da</strong>ica no nosso<br />

território, reconhecem as limitações <strong>da</strong>s fontes <strong>de</strong> que dispomos hoje para o estu<strong>do</strong> <strong>da</strong>s comuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s sefarditas ao longo<br />

<strong>da</strong> nossa história. A conversão força<strong>da</strong> <strong>da</strong> população ju<strong>da</strong>ica (19-<strong>III</strong>-<strong>14</strong>97 e 30-V-<strong>14</strong>97, <strong>da</strong>tas, respectivamente, <strong>do</strong><br />

baptismo <strong>da</strong>s crianças judias retira<strong>da</strong>s aos pais e <strong>do</strong> apelo ao baptismo voluntário em troca <strong>de</strong> diversas benesses<br />

económicas e espirituais por parte <strong>de</strong> D. Manuel I) e, igualmente, a fuga <strong>de</strong> vários indivíduos que não se quiseram<br />

converter (lembremos o édito <strong>de</strong> expulsão <strong>de</strong> ju<strong>de</strong>us e mouros <strong>de</strong> 5-XII-<strong>14</strong>96), com a posterior integração social e<br />

religiosa <strong>da</strong>s comuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s cristã-novas no seio <strong>da</strong> socie<strong>da</strong><strong>de</strong> portuguesa, levaram à <strong>de</strong>struição <strong>do</strong>s antigos registos<br />

escritos <strong>da</strong>s importantes <strong>comuna</strong>s ju<strong>da</strong>icas estabeleci<strong>da</strong>s em pontos nevrálgicos <strong>do</strong> território nacional, já que eram<br />

testemunho privilegia<strong>do</strong> <strong>de</strong> uma socie<strong>da</strong><strong>de</strong> marginal, <strong>de</strong> malquistos <strong>de</strong>ici<strong>da</strong>s. No entanto, nem tu<strong>do</strong> sucumbe à voragem<br />

<strong>do</strong> tempo – à malitia temporis –, ou à incúria <strong>do</strong>s homens, responsáveis pela <strong>de</strong>struição inapelável <strong>da</strong> coisa escrita, <strong>do</strong><br />

<strong>do</strong>cumento, <strong>da</strong> memória preserva<strong>da</strong> pelo cálamo, registo <strong>de</strong> primeira gran<strong>de</strong>za, tão caro aos historia<strong>do</strong>res. No<br />

prosseguimento <strong>da</strong> sua importante investigação sobre a comuni<strong>da</strong><strong>de</strong> ju<strong>da</strong>ica e cristã-nova <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o –<br />

continuan<strong>do</strong> o trabalho pioneiro, mas incompleto, <strong>de</strong> Maria José Ferro Tavares, a <strong>de</strong>cana <strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s sefarditas em<br />

Portugal –, requisitou Fernan<strong>da</strong> Guimarães, no passa<strong>do</strong> dia 7-X-2008, no nosso arquivo nacional <strong>da</strong> Torre <strong>do</strong> Tombo, o<br />

processo inquisitorial <strong>de</strong> Diogo Navarro (DGARQ/ANTT, Tribunal <strong>do</strong> Santo Ofício, Inquisição <strong>de</strong> Lisboa, Maço 1066,<br />

Processo 12770), ou antes, um fragmento <strong>do</strong> feito-crime contra ele levanta<strong>do</strong> em 1542, que, <strong>de</strong>vi<strong>do</strong> ao seu esta<strong>do</strong><br />

fragmentário e <strong>de</strong>ficiente conservação, provavelmente nunca havia si<strong>do</strong> consulta<strong>do</strong> anteriormente. Des<strong>de</strong> logo notamos<br />

que apenso ao processo se encontrava um diploma cujo ductus evi<strong>de</strong>nciava uma cronologia anterior ao estabelecimento<br />

<strong>do</strong> Tribunal <strong>do</strong> Santo Ofício no nosso país: estávamos em presença <strong>de</strong> uma sentença <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> ju<strong>da</strong>ica <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong><br />

<strong>Dour</strong>o, lavra<strong>da</strong> pelo tabelião <strong>da</strong> mesma, a <strong>14</strong>-<strong>III</strong>-<strong>14</strong>96. A excitação foi gran<strong>de</strong>, porque até aquele momento não era<br />

conheci<strong>do</strong> nenhum diploma emana<strong>do</strong> <strong>de</strong> qualquer chancelaria <strong>comuna</strong>l ju<strong>da</strong>ica portuguesa. Para ajuizar <strong>da</strong> importância<br />

<strong>do</strong> acha<strong>do</strong> basta recor<strong>da</strong>r as palavras <strong>de</strong> Ferro Tavares na sua tese <strong>de</strong> <strong>do</strong>utoramento, quan<strong>do</strong> apontava o <strong>de</strong><strong>do</strong> à [...]<br />

acção <strong>de</strong>vora<strong>do</strong>ra <strong>do</strong> tempo e <strong>do</strong>s homens que conseguiu <strong>de</strong>struir <strong>do</strong>cumentos ain<strong>da</strong> hoje insubstituíveis, como sejam<br />

os <strong>da</strong> comuni<strong>da</strong><strong>de</strong> ju<strong>da</strong>ica portuguesa. E esta foi a gran<strong>de</strong> frustração <strong>da</strong> minha investigação [...]. Assim, tornou-se-me,<br />

por vezes, difícil analisar por <strong>de</strong>ntro as <strong>comuna</strong>s no seu crescer, nas suas lutas e rivali<strong>da</strong><strong>de</strong>s internas e externas, no seu<br />

quotidiano. (Os Ju<strong>de</strong>us em Portugal no século XV, Lisboa, Facul<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> Ciências Sociais e Humanas – Universi<strong>da</strong><strong>de</strong><br />

Nova <strong>de</strong> Lisboa, 1982, p. 11).<br />

2. – Com efeito, tu<strong>do</strong> o que conhecemos sobre a vi<strong>da</strong> no interior <strong>da</strong>s <strong>comuna</strong>s ju<strong>da</strong>icas é através <strong>de</strong> <strong>da</strong><strong>do</strong>s exteriores<br />

àquela instituição e suas gentes, nomea<strong>da</strong>mente através <strong>da</strong>s chancelarias régias e instrumentos públicos (tabeliónicos),<br />

para o caso <strong>da</strong>s comuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s anteriores à conversão-geral, e a enorme e heterogénea massa <strong>do</strong>cumental representa<strong>da</strong><br />

por centenas <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentos inquisitoriais contra cristãos-novos, bem como <strong>de</strong> outro tipo <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentação inquisitorial,<br />

sempre apresentan<strong>do</strong>, no entanto, o ponto <strong>de</strong> vista <strong>do</strong>s “esquadrinha<strong>do</strong>res <strong>de</strong> consciência”, os mestres teólogos ou<br />

especialistas no direito: os inquisi<strong>do</strong>res. Assim, à falta <strong>de</strong> <strong>do</strong>cumentação directa, contávamos igualmente com o corpus<br />

<strong>de</strong> legislação vigente em Portugal até ao momento <strong>da</strong> conversão-geral. Explicam-nos então, no campo teórico, as<br />

Or<strong>de</strong>nações Afonsinas, a organização interna <strong>da</strong>s <strong>comuna</strong>s ju<strong>da</strong>icas e seu corpo <strong>de</strong> oficiais: a câmara <strong>de</strong> vereação <strong>da</strong><br />

<strong>comuna</strong> (com lugar <strong>de</strong> reunião na sinagoga) era presidi<strong>da</strong> por um rabi-menor – que tinha po<strong>de</strong>r, para além <strong>do</strong> religioso,<br />

sobre o judicial (tanto no crime como no cível) em primeira instância, para além <strong>de</strong> lhe competir a função <strong>de</strong> juiz <strong>do</strong>s<br />

órfãos, sen<strong>do</strong>-lhe adstrita a competência <strong>de</strong> nomear tutores e procura<strong>do</strong>res; era eleito anualmente quan<strong>do</strong> não nomea<strong>do</strong><br />

pelo rei –, sen<strong>do</strong> completa<strong>do</strong> por um alcai<strong>de</strong>-pequeno (por vezes acumulan<strong>do</strong> com o ofício <strong>de</strong> carcereiro), um almotacé,<br />

verea<strong>do</strong>res, procura<strong>do</strong>res (e <strong>de</strong>mais homens-bons) – eleitos, à semelhança <strong>do</strong> rabi-menor, em <strong>da</strong>ta próxima ao Ano<br />

Novo ju<strong>da</strong>ico, cuja ratificação nos cargos cabia ao rabi-mor, em nome <strong>do</strong> monarca –, a que se juntam os profissionais <strong>da</strong><br />

escrita, um ou mais tabeliães e um escrivão, não obrigatoriamente ju<strong>de</strong>us (ibi<strong>de</strong>m, Volume 1, pp. 136-137). Diz-nos<br />

Ferro Tavares que em algumas comuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s existiriam até três escrivaninhas, ocupa<strong>da</strong>s ou não, em acumulação,<br />

funcionan<strong>do</strong>, uma junto <strong>do</strong> rabi-menor, outra junto <strong>do</strong> almotacé e a terceira afecta à câmara <strong>de</strong> vereação.<br />

39 Ms.: “xxiij”.<br />

40 Ms.: “LRbj”.<br />

41 Ms.: adição <strong>da</strong> mesma letra, em senti<strong>do</strong> contrário, posteriormente risca<strong>da</strong>. Leitura através <strong>de</strong> ultravioleta.<br />

3


3. – O diploma agora trazi<strong>do</strong> à luz vem <strong>da</strong>r-nos novos <strong>da</strong><strong>do</strong>s internos à organização <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> e, pela primeira vez,<br />

permitem uma análise directa <strong>da</strong> forma como os diplomas eram produzi<strong>do</strong>s no interior <strong>da</strong> chancelaria <strong>comuna</strong>l, <strong>da</strong> sua<br />

escrivaninha. Claro que o valor <strong>de</strong> unicum <strong>do</strong> diploma, para além <strong>do</strong> seu aspecto fragmentário – faltan<strong>do</strong> o importante<br />

escatocolo on<strong>de</strong> figurariam os sinais <strong>de</strong> vali<strong>da</strong>ção, o sinal tabeliónico –, levam a uma relativização <strong>da</strong> sua importância,<br />

uma vez que não po<strong>de</strong>mos avaliar a natureza i<strong>de</strong>ntitária própria <strong>da</strong> escrivaninha <strong>comuna</strong>l e compará-la com a prática<br />

tabeliónica cristã, que, ao que nos pareçe, não po<strong>de</strong>ria ser muito diferente. Mas atentemos para o diploma. Trata-se <strong>de</strong><br />

um diploma original <strong>da</strong> chancelaria <strong>comuna</strong>l <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o, lavra<strong>do</strong> por um tabelião cujo nome <strong>de</strong>sconhecemos,<br />

e não uma cópia, ou folha <strong>de</strong> registo. Diplomaticamente é uma carta <strong>de</strong> sentença, uma sentença final (terminação),<br />

respeitante a uma causa cível entre duas partes, resolvi<strong>da</strong> na forma <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> (agnitio). De uma parte <strong>do</strong>is órfãos, Juça<br />

(José) e Abraão Poquilho (este último o irmão mais novo), filhos <strong>de</strong> Isaac Poquilho, <strong>da</strong> outra, o tutor e procura<strong>do</strong>r <strong>do</strong>s<br />

<strong>do</strong>is, Salomão Poquilho, tio <strong>do</strong>s órfãos. Na quali<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> juiz <strong>do</strong>s órfãos <strong>da</strong> vila e termo <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o, surge<br />

Afonso Ferreiro, escu<strong>de</strong>iro. Dissemos atrás que competiria ao rabi-menor o cargo <strong>de</strong> juiz <strong>do</strong>s órfãos <strong>de</strong>ntro <strong>da</strong> <strong>comuna</strong>,<br />

no entanto, em <strong>14</strong>34, D. Duarte dá novo regimento ao juiz <strong>do</strong>s órfãos, ju<strong>de</strong>us e mouros, caben<strong>do</strong>-lhe julgar os feitos<br />

cíveis e crimes entre elementos <strong>da</strong>s duas minorias entre si e entre estas e a maioria cristã quan<strong>do</strong> aqueles estivessem na<br />

quali<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> réus, sen<strong>do</strong> a magistratura acompanha<strong>da</strong> por um cristão. Daqui se infere que a quali<strong>da</strong><strong>de</strong>, neste caso, <strong>de</strong><br />

juiz, pertencia a Afonso Ferreiro, em nome <strong>do</strong> rei, e não ao rabi-menor. A conten<strong>da</strong> é apresenta<strong>da</strong> por Fãi (Haim)<br />

Cedicairo, verea<strong>do</strong>r <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> e ouvi<strong>do</strong>r <strong>do</strong> rabi-menor <strong>da</strong> mesma, Abraão <strong>de</strong> Castro, na sua ausência, em nome <strong>do</strong>s<br />

<strong>do</strong>is irmãos, na casa <strong>do</strong> juiz, estan<strong>do</strong> presentes, além <strong>da</strong>s partes, o tabelião e <strong>de</strong>mais testemunhas <strong>de</strong> que não sabemos o<br />

nome. Queixa-se, então, o verea<strong>do</strong>r, que Salomão Poquilho era tutor e procura<strong>do</strong>r <strong>do</strong>s órfãos, a requerimento <strong>do</strong>s <strong>do</strong>is,<br />

administran<strong>do</strong>-lhes os bens (<strong>de</strong>tinha sobre eles a patria potestas) fazia um ano e meio, <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>ficiente, o que levava<br />

a <strong>de</strong>scontentamento igual por parte <strong>do</strong> tutor, que dizia ter gasto <strong>da</strong> sua própria fazen<strong>da</strong>, para cui<strong>da</strong>r <strong>do</strong>s bens <strong>de</strong> que era<br />

encarrega<strong>do</strong> e, assim, não queria mais ter essa responsabili<strong>da</strong><strong>de</strong>. Requeriam, então, os órfãos, <strong>da</strong> justiça régia, que o<br />

tutor fosse constrangi<strong>do</strong> a procurar pelos bens, o que o mesmo se recusava a fazer. Da<strong>da</strong> a situação, man<strong>da</strong>ram o juiz e<br />

o verea<strong>do</strong>r, ao tutor, que prestasse juramento sobre uns tefillin (par <strong>de</strong> caixas cúbicas <strong>de</strong> couro negro, conten<strong>do</strong> rolos <strong>de</strong><br />

pergaminho nos quais estão incritos versículos bíblicos; são <strong>do</strong>s objectos mais importantes na ritualística diária ju<strong>da</strong>ica<br />

– cf. Ex 13,9.16 e Dt 6,8.11,18), e fizesse um rol <strong>de</strong> quanto havia <strong>de</strong>spendi<strong>do</strong> <strong>de</strong> sua fazen<strong>da</strong> e que logo lhe fosse pago,<br />

não po<strong>de</strong>n<strong>do</strong> os órfãos apossar-se <strong>do</strong>s bens <strong>de</strong>ixa<strong>do</strong>s por seu pai, até que a quantia constante <strong>do</strong> rol fosse sal<strong>da</strong><strong>da</strong>. É<br />

difícil acrescentar mais, <strong>da</strong><strong>do</strong> o esta<strong>do</strong> fragmentário <strong>da</strong> sentença, apenas que, apenso ao diploma <strong>comuna</strong>l, se encontra,<br />

com efeito, o referi<strong>do</strong> rol (cuja leitura só foi possível, em parte, através <strong>de</strong> luz ultravioleta). Nele se faz referência,<br />

segun<strong>do</strong> cremos, aos órfãos, já em <strong>da</strong>ta posterior (11-IV-1505), ou seja, <strong>de</strong>pois <strong>da</strong> conversão-geral, chaman<strong>do</strong>-lhes<br />

Filipe e Joanico alias Juça e Abraão Poquilho. Neste momento não po<strong>de</strong>mos acrescentar mais <strong>da</strong><strong>do</strong>s, para além <strong>de</strong> uma<br />

reflexão em torno <strong>do</strong>s novos contributos que este <strong>do</strong>cumento vem trazer sobre a <strong>comuna</strong> <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o e suas<br />

gentes e ao facto <strong>de</strong> existir um pequeno texto em caracteres hebraicos no diploma: a.) <strong>da</strong> importante investigação<br />

realiza<strong>da</strong> para a centúria <strong>de</strong> Quatrocentos, e para a <strong>comuna</strong> que nos interessa, a <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o, Maria José Ferro<br />

Tavares apenas avançou com o nome <strong>de</strong> Jacob Baruc, procura<strong>do</strong>r em <strong>14</strong>51. O <strong>do</strong>cumento agora encontra<strong>do</strong>, <strong>de</strong> <strong>14</strong>96,<br />

revela-nos o nome <strong>de</strong> Abraão <strong>de</strong> Castro, na quali<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> rabi-menor <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> e Fãi (Faim, ou Haim) Cedicairo, no<br />

ofício <strong>de</strong> verea<strong>do</strong>r e ouvi<strong>do</strong>r <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> na ausência <strong>do</strong> rabi-menor. Refere o diploma, igualmente, o nome <strong>de</strong> Afonso<br />

Ferreiro, escu<strong>de</strong>iro, na quali<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> juiz <strong>do</strong>s órfãos na vila e termo <strong>de</strong> Miran<strong>da</strong> <strong>do</strong> <strong>Dour</strong>o, o que não estranha, já que<br />

Ferro Tavares apresenta vários casos semelhantes, <strong>de</strong> oficiais cristãos a ocupar o cargo <strong>de</strong> juiz ou <strong>de</strong> escrivão <strong>do</strong>s órfãos<br />

e ju<strong>de</strong>us. Quanto às famílias referi<strong>da</strong>s, Ferro Tavares refere um Jacob Ci<strong>de</strong>cairo que em <strong>14</strong>41 vivia em Bragança<br />

(ibi<strong>de</strong>m, Volume 2, Lisboa, Instituto Nacional <strong>de</strong> Investigação Científica, 1984, p. 32), um Salomão Ci<strong>de</strong>cairo que vivia<br />

em <strong>14</strong>42 na locali<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> Monção, ou um David Ci<strong>de</strong>cairo que no mesmo ano vivia em Chaves (ibi<strong>de</strong>m, Volume 2, p.<br />

49), um Samuel e outro Jacob Cidicairo, alfaiates que em <strong>14</strong>55 viviam em Castelo Branco (ibi<strong>de</strong>m, Volume 2, pp.<br />

40-41) ou, na mesma locali<strong>da</strong><strong>de</strong>, um sapateiro <strong>de</strong> nome Isaac Cidicairo que aí vivia em <strong>14</strong>69 (ibi<strong>de</strong>m, Volume 2, p. 42);<br />

e uns Jacob, José e Salomão Porquelho (<strong>14</strong>42), to<strong>do</strong>s sapateiros que viviam em Moga<strong>do</strong>uro; b.) muito embora o uso <strong>da</strong><br />

língua hebraica na escrituração <strong>de</strong> diplomas <strong>da</strong> <strong>comuna</strong> seja interdito sob pena <strong>de</strong> morte <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o reina<strong>do</strong> <strong>de</strong> D. João I e<br />

reafirma<strong>do</strong> por D. Afonso V, a ver<strong>da</strong><strong>de</strong> é que o diploma agora encontra<strong>do</strong>, apresenta um pequeno texto escrito em<br />

caracteres hebraicos, <strong>de</strong> formulação gráfica sefardita rabínica semi-cursiva.<br />

4. – Esperamos em breve – com a publicação integral, diplomática e anota<strong>da</strong>, <strong>do</strong> processo <strong>de</strong> Duarte Navarro,<br />

juntamente com um outro <strong>do</strong>cumento <strong>comuna</strong>l e alguns <strong>do</strong>cumentos <strong>de</strong> carácter priva<strong>do</strong> em aljamia<strong>do</strong> hebraicoportuguês<br />

e hebraico-castelhano – respon<strong>de</strong>r a várias questões levanta<strong>da</strong>s por este singular <strong>do</strong>cumento, como seja: a.) a<br />

ligação entre o diploma <strong>comuna</strong>l e o processo inquisitorial <strong>de</strong> Duarte Navarro (alias Salomão Poquilho?); b.) o<br />

estabelecimento <strong>do</strong> cursus honorum <strong>do</strong>s oficiais referi<strong>do</strong>s, através <strong>de</strong> pesquisa nas chancelarias régias; e c.) a<br />

singulari<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>do</strong> juramento sobre os tefillin, ao contrário <strong>do</strong> mais comum juramento sobre a Torah.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!