29.04.2013 Views

Declaração da Cidade de Quebec - Summit of the Americas

Declaração da Cidade de Quebec - Summit of the Americas

Declaração da Cidade de Quebec - Summit of the Americas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Declaração</strong> <strong>da</strong> Ci<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>Quebec</strong><br />

Nós, os Chefes <strong>de</strong> Estado e <strong>de</strong> Governo <strong>da</strong>s Américas, eleitos <strong>de</strong>mocraticamente, nos<br />

reunimos na Ci<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>Quebec</strong>, na III Cúpula, para renovar nosso compromisso em favor<br />

<strong>da</strong> integração hemisférica e reiterar nossa responsabili<strong>da</strong><strong>de</strong>, coletiva e nacional, <strong>de</strong><br />

aprimorar o bem-estar econômico e a segurança <strong>de</strong> nossos povos. Adotamos um Plano <strong>de</strong><br />

Ação com vistas a fortalecer a <strong>de</strong>mocracia representativa, promover a boa governança,<br />

proteger os direitos humanos e as liber<strong>da</strong><strong>de</strong>s fun<strong>da</strong>mentais.* Procuramos criar maior<br />

prosperi<strong>da</strong><strong>de</strong> e expandir as oportuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s econômicas, ao mesmo tempo em que<br />

fomentamos a justiça social e a realização do potencial humano.<br />

Reiteramos nosso firme compromisso e a<strong>de</strong>são aos princípios e objetivos <strong>da</strong>s Cartas <strong>da</strong>s<br />

Nações Uni<strong>da</strong>s e <strong>da</strong> Organização dos Estados Americanos (OEA).<br />

A riqueza e a diversi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> nossas tradições <strong>of</strong>erecem oportuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s inigualaveis para<br />

promover o crescimento, compartilhar experiências e conhecimentos e criar uma família<br />

hemisférica, basea<strong>da</strong> numa or<strong>de</strong>m internacional mais justa e <strong>de</strong>mocrática. Devemos<br />

enfrentar os <strong>de</strong>safios inerentes às diferenças existentes em nossos países e na região, em<br />

termos <strong>de</strong> tamanho e níveis <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento social, econômico e institucional.<br />

Alcançamos progresso na implementação dos man<strong>da</strong>tos coletivos adotados em Miami,<br />

em 1994, e apr<strong>of</strong>un<strong>da</strong>dos em Santiago, em 1998. Reconhecemos a necessi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

continuar a enfrentar as <strong>de</strong>bili<strong>da</strong><strong>de</strong>s em nossos processos <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento e a<br />

incrementar a segurança humana. Estamos cientes <strong>de</strong> que ain<strong>da</strong> há muito a fazer para que<br />

o processo <strong>de</strong> Cúpula <strong>da</strong>s Américas se torne relevante no cotidiano <strong>de</strong> nossos povos e<br />

contribua para seu bem-estar.<br />

Reconhecemos que os valores e as práticas <strong>de</strong>mocráticas são fun<strong>da</strong>mentais para alcançar<br />

todos nossos objetivos. A manutenção e o fortalecimento do estado <strong>de</strong> direito e o<br />

irrestrito respeito ao sistema <strong>de</strong>mocrático são, ao mesmo tempo, uma meta e um<br />

compromisso comum, além <strong>de</strong> constituírem uma condição essencial <strong>de</strong> nossa presença<br />

nesta e em futuras Cúpulas.<br />

Conseqüentemente, qualquer mu<strong>da</strong>nça inconstitucional ou interrupção <strong>da</strong> or<strong>de</strong>m<br />

<strong>de</strong>mocrática em um Estado do Hemisfério constitui um obstáculo insuperável à<br />

participação do Governo <strong>da</strong>quele Estado no processo <strong>de</strong> Cúpula <strong>da</strong>s Américas. Levando<br />

<strong>de</strong>vi<strong>da</strong>mente em conta os mecanismos hemisféricos, regionais e sub-regionais já<br />

existentes, concor<strong>da</strong>mos em realizar consultas no caso <strong>de</strong> ruptura do sistema <strong>de</strong>mocrático<br />

<strong>de</strong> um país que participe do processo <strong>de</strong> Cúpulas.<br />

Na atuali<strong>da</strong><strong>de</strong>, as ameaças à <strong>de</strong>mocracia tomam várias formas. A fim <strong>de</strong> aumentar nossa<br />

capaci<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> resposta a essas ameaças, instruímos nossos Ministros <strong>da</strong>s Relações<br />

Exteriores a preparar, no marco <strong>da</strong> próxima Assembléia Geral <strong>da</strong> OEA, uma Carta<br />

Democrática Interamericana, que reforce os instrumentos <strong>da</strong> OEA <strong>de</strong>stinados à ativa<br />

<strong>de</strong>fesa <strong>da</strong> <strong>de</strong>mocracia representativa.*


Nosso compromisso <strong>de</strong> respeitar integralmente os direitos humanos e as liber<strong>da</strong><strong>de</strong>s<br />

fun<strong>da</strong>mentais está amparado em princípios e convicções por todos compartilhados.<br />

Apoiamos o fortalecimento e o aumento <strong>da</strong> eficácia do sistema interamericano <strong>de</strong> direitos<br />

humanos, que inclui a Comissão Interamericana <strong>de</strong> Direitos Humanos e a Corte<br />

Interamericana <strong>de</strong> Direitos Humanos. Damos à XXXI Assembléia Geral <strong>da</strong> OEA o<br />

man<strong>da</strong>to <strong>de</strong> examinar um incremento a<strong>de</strong>quado <strong>de</strong> recursos para as ativi<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>da</strong><br />

Comissão e <strong>da</strong> Corte, a fim <strong>de</strong> aperfeiçoar os mecanismos <strong>de</strong> direitos humanos e<br />

promover a observância <strong>da</strong>s recomen<strong>da</strong>ções <strong>da</strong> Comissão e o cumprimento <strong>da</strong>s <strong>de</strong>cisões<br />

<strong>da</strong> Corte.<br />

Reafirmamos nosso compromisso <strong>de</strong> preservar a paz e a segurança mediante a utilização<br />

efetiva dos instrumentos hemisféricos <strong>de</strong> resolução pacífica <strong>de</strong> controvérsias e a adoção<br />

<strong>de</strong> medi<strong>da</strong>s <strong>de</strong> fomento <strong>da</strong> confiança e <strong>da</strong> segurança. Nesse sentido, apoiamos e<br />

sau<strong>da</strong>mos os esforços <strong>da</strong> OEA. Reiteramos nossa plena a<strong>de</strong>são ao princípio que obriga os<br />

Estados a se absterem <strong>da</strong> ameaça ou uso <strong>da</strong> força, em conformi<strong>da</strong><strong>de</strong> com o direito<br />

internacional. Respeitando os princípios do direito humanitário internacional,<br />

con<strong>de</strong>namos, enfaticamente, todo e qualquer ataque à população civil. Tomaremos to<strong>da</strong>s<br />

as medi<strong>da</strong>s cabíveis para assegurar que as crianças <strong>de</strong> nossas nações não participem <strong>de</strong><br />

conflitos armados, bem como con<strong>de</strong>namos o uso <strong>de</strong> crianças por forças irregulares.<br />

Reafirmamos que a subordinação constitucional <strong>da</strong>s forças arma<strong>da</strong>s e <strong>de</strong> segurança às<br />

autori<strong>da</strong><strong>de</strong>s civis legalmente constituí<strong>da</strong>s <strong>de</strong> nossos países, bem como o respeito pelo<br />

estado <strong>de</strong> direito por parte <strong>de</strong> to<strong>da</strong>s as instituições nacionais e <strong>de</strong>mais setores <strong>da</strong><br />

socie<strong>da</strong><strong>de</strong> são fun<strong>da</strong>mentais para a <strong>de</strong>mocracia. Envi<strong>da</strong>remos esforços para limitar os<br />

gastos militares, mantendo uma capaci<strong>da</strong><strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>nte às nossas legítimas<br />

necessi<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> segurança, bem como promoveremos maior transparência na aquisição<br />

<strong>de</strong> armas.<br />

Reiteramos nosso compromisso <strong>de</strong> combater as novas e multidimensionais ameaças à<br />

segurança <strong>de</strong> nossas socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s. Entre tais ameaças, salientamos o problema mundial <strong>da</strong>s<br />

drogas e crimes correlatos, o tráfico ilegal e o uso criminoso <strong>de</strong> armas <strong>de</strong> fogo, o<br />

crescente perigo representado pelo crime organizado e o problema geral <strong>da</strong> violência em<br />

nossas socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s. Reconhecendo que a corrupção enfraquece os valores <strong>de</strong>mocráticos<br />

fun<strong>da</strong>mentais, representa um <strong>de</strong>safio à estabili<strong>da</strong><strong>de</strong> política e ao crescimento econômico,<br />

e, portanto, ameaça interesses vitais em nosso Hemisfério, comprometemo-nos a<br />

revigorar nossa luta contra a corrupcao. Reconhecemos, ain<strong>da</strong>, a necessi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> melhorar<br />

as condições <strong>da</strong> segurança humana no Hemisfério.<br />

Renovamos nosso compromisso com a plena implementação <strong>da</strong> Estratégia Anti-Drogas<br />

no Hemisfério, basea<strong>da</strong> nos princípios <strong>da</strong> responsabili<strong>da</strong><strong>de</strong> compartilha<strong>da</strong>, abor<strong>da</strong>gem<br />

integral e equilibra<strong>da</strong> e cooperação multilateral. Acolhemos com satisfação os avanços<br />

significativos alcançados no <strong>de</strong>senvolvimento do Mecanismo <strong>de</strong> Avaliação Multilateral, e<br />

reiteramos nosso compromisso <strong>de</strong> tornar esse mecanismo, único no mundo, um dos<br />

pilares centrais <strong>de</strong> uma efetiva cooperação hemisférica no combate a todos os fatores<br />

constitutivos do problema mundial <strong>da</strong>s drogas. Expressamos nosso apoio a programas<br />

eficazes <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento alternativo, que tenham por propósito a erradicação do


cultivo ilícito, e nos esforçaremos para facilitar o acesso a mercados dos produtos<br />

<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>sses programas tenham seu acesso ao mercado facilitado.<br />

Reconhecemos que outra gran<strong>de</strong> ameaça à segurança <strong>de</strong> nossos povos é a HIV/Aids.<br />

Estamos unidos em nossa <strong>de</strong>terminação <strong>de</strong> adotar estratégias multi-setoriais e<br />

<strong>de</strong>senvolver nossa cooperação para combater essa doença e suas conseqüências.<br />

Reafirmamos a importância <strong>de</strong> um po<strong>de</strong>r judiciário in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte e nossa <strong>de</strong>terminação<br />

<strong>de</strong> assegurar acesso igualitário à justiça e garantir sua administração oportuna e imparcial.<br />

Comprometemo-nos a incrementar a transparência <strong>de</strong> to<strong>da</strong>s as instâncias governamentais.<br />

Economias livres e abertas, acesso a mercados, fluxos sustentáveis <strong>de</strong> investimento,<br />

formação <strong>de</strong> capital, estabili<strong>da</strong><strong>de</strong> financeira, políticas públicas a<strong>de</strong>qua<strong>da</strong>s, acesso à<br />

tecnologia e <strong>de</strong>senvolvimento e treinamento <strong>de</strong> recursos humanos são a chave para<br />

reduzir a pobreza e as <strong>de</strong>sigual<strong>da</strong><strong>de</strong>s, elevar o padrão <strong>de</strong> vi<strong>da</strong> e promover o<br />

<strong>de</strong>senvolvimento sustentável. Trabalharemos com todos os setores <strong>da</strong> socie<strong>da</strong><strong>de</strong> civil e<br />

organizações internacionais para assegurar que as ativi<strong>da</strong><strong>de</strong>s econômicas contribuam para<br />

o <strong>de</strong>senvolvimento sustentável <strong>de</strong> nossas socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s.<br />

Acolhemos o significativo progresso até agora alcançado para o estabelecimento <strong>de</strong> uma<br />

Área <strong>de</strong> Livre Comércio <strong>da</strong>s Américas (ALCA), incluindo a elaboração <strong>de</strong> um projeto<br />

preliminar <strong>de</strong> Acordo ALCA. Como ficou acor<strong>da</strong>do na Cúpula <strong>de</strong> Miami, o livre<br />

comércio, sem subsídios nem práticas <strong>de</strong>sleais, associado a um crescente fluxo <strong>de</strong><br />

investimentos produtivos e a uma maior integração econômica, promoverá a prosperi<strong>da</strong><strong>de</strong><br />

regional, permitindo, assim, o aumento do padrão <strong>de</strong> vi<strong>da</strong>, a melhoria <strong>da</strong>s condições <strong>de</strong><br />

trabalho dos povos <strong>da</strong>s Américas e melhor proteção do meio-ambiente. A <strong>de</strong>cisão <strong>de</strong><br />

tornar público o projeto preliminar <strong>de</strong> Acordo ALCA é uma <strong>de</strong>monstração clara <strong>de</strong> nosso<br />

compromisso coletivo com a transparência e uma crescente e sustenta<strong>da</strong> comunicação<br />

com a socie<strong>da</strong><strong>de</strong> civil.<br />

Instruímos nossos ministros a assegurar que as negociações do Acordo ALCA sejam<br />

concluí<strong>da</strong>s, o mais tar<strong>da</strong>r, em janeiro <strong>de</strong> 2005, para buscar sua entra<strong>da</strong> em vigor o quanto<br />

antes, até, no máximo, <strong>de</strong>zembro <strong>de</strong> 2005.* Esse será um elemento-chave na criação <strong>de</strong><br />

crescimento econômico e prosperi<strong>da</strong><strong>de</strong> no Hemisfério, que contribuirá para a realização<br />

dos amplos objetivos <strong>da</strong> Cúpula. O Acordo <strong>de</strong>verá ser equilibrado, abrangente e<br />

consistente com as regras e disciplinas <strong>da</strong> Organização Mundial do Comércio (OMC) e<br />

<strong>de</strong>verá constituir um compromisso único. Conferimos gran<strong>de</strong> importância à elaboração<br />

<strong>de</strong> um Acordo que leve em consi<strong>de</strong>ração as diferenças no tamanho e no nível <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>senvolvimento <strong>da</strong>s economias participantes.<br />

Reconhecemos o <strong>de</strong>safio que representa a gestão ambiental no Hemisfério.<br />

Comprometemos nossos governos a fortalecer a proteção ambiental e o uso sustentável<br />

dos recursos naturais, com vistas a assegurar um equilíbrio entre o <strong>de</strong>senvolvimento<br />

econômico, o <strong>de</strong>senvolvimento social e a proteção ambiental, na medi<strong>da</strong> em que esses<br />

objetivos são inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes e se reforçam mutuamente. Nosso objetivo é alcançar o<br />

<strong>de</strong>senvolvimento sustentável em todo o Hemisfério.


Promoveremos o cumprimento <strong>da</strong>s normas trabalhistas fun<strong>da</strong>mentais reconheci<strong>da</strong>s<br />

internacionalmente e incorpora<strong>da</strong>s na <strong>Declaração</strong> relativa aos Princípios e Direitos<br />

Fun<strong>da</strong>mentais do Trabalho e seu Seguimento, adota<strong>da</strong>, em 1998, pela Organização<br />

Internacional do Trabalho (OIT). Consi<strong>de</strong>raremos a ratificação ou a a<strong>de</strong>são as<br />

convenções fun<strong>da</strong>mentais <strong>da</strong> OIT, se necessário. A fim <strong>de</strong> avançar no nosso compromisso<br />

<strong>de</strong> criar maiores oportuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> emprego, melhorar a qualificação dos trabalhadores e<br />

aprimorar as condições <strong>de</strong> trabalho em todo o Hemisfério, reconhecemos a necessi<strong>da</strong><strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar, nos foros hemisférico e internacional competentes, as questões <strong>da</strong><br />

globalização relaciona<strong>da</strong>s com o emprego e o trabalho. Instruímos a Conferência<br />

Interamericana dos Ministros do Trabalho a que continue a consi<strong>de</strong>rar os temas<br />

relaciona<strong>da</strong>s com a globalização que afetam o emprego e o trabalho.<br />

Reconhecendo a importância <strong>da</strong> energia como uma <strong>da</strong>s bases fun<strong>da</strong>mentais para o<br />

<strong>de</strong>senvolvimento econômico e a prosperi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>da</strong> região e a melhoria <strong>da</strong> quali<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> vi<strong>da</strong>,<br />

comprometemos-nos a empreen<strong>de</strong>r iniciativas <strong>de</strong> energia renovável, promover a<br />

integração energética, aprimorar o marco regulatório e sua implementação, promovendo<br />

os princípios do <strong>de</strong>senvolvimento sustentável.<br />

Democracia e <strong>de</strong>senvolvimento econômico e social são inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes e reforçam-se<br />

mutuamente, como condições fun<strong>da</strong>mentais para combater a pobreza e a <strong>de</strong>sigual<strong>da</strong><strong>de</strong>.<br />

Não pouparemos esforços para libertar nossos ci<strong>da</strong>dãos <strong>da</strong>s condições <strong>de</strong>gra<strong>da</strong>ntes <strong>da</strong><br />

pobreza extrema. Renovamos o compromisso <strong>de</strong> empreen<strong>de</strong>r ain<strong>da</strong> maiores esforços para<br />

alcançar as metas <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvimento acor<strong>da</strong><strong>da</strong>s internacionalmente, em particular a<br />

redução em 50%, até o ano 2015, <strong>da</strong> proporção <strong>de</strong> pessoas que vivem em situação <strong>de</strong><br />

pobreza extrema.<br />

Comprometemo-nos a promover programas que aprimorem a agricultura, a vi<strong>da</strong> rural e o<br />

agro comércio como uma contribuição essencial à redução <strong>da</strong> pobreza e ao fomento do<br />

<strong>de</strong>senvolvimento integral.<br />

Assumimos o compromisso <strong>de</strong> fortalecer a cooperação hemisférica e as capaci<strong>da</strong><strong>de</strong>s<br />

nacionais com vistas a <strong>de</strong>senvolver uma abor<strong>da</strong>gem mais integra<strong>da</strong> para enfrentar os<br />

<strong>de</strong>sastres naturais. Continuaremos a implementar políticas que aumentem nossa<br />

capaci<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> prevenir, mitigar e respon<strong>de</strong>r aos efeitos dos <strong>de</strong>sastres naturais.<br />

Concor<strong>da</strong>mos em estu<strong>da</strong>r medi<strong>da</strong>s que facilitem o acesso oportuno a recursos financeiros<br />

para respon<strong>de</strong>r a necessi<strong>da</strong><strong>de</strong>s emergenciais.<br />

Reconhecemos as contribuições culturais e econômicas dos migrantes às socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s que<br />

os acolhem e às suas comuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> origem. Comprometemo-nos a assegurar aos<br />

migrantes tratamento humano e digno, proteção legal a<strong>de</strong>qua<strong>da</strong>, <strong>de</strong>fesa dos direitos<br />

humanos, bem como condições <strong>de</strong> trabalho seguras e saudáveis. Fortaleceremos os<br />

mecanismos <strong>de</strong> cooperação hemisférica, com vistas a aten<strong>de</strong>r às legítimas necessi<strong>da</strong><strong>de</strong>s<br />

dos migrantes e a tomar medi<strong>da</strong>s efetivas contra o tráfico <strong>de</strong> seres humanos.<br />

O progresso na direção <strong>de</strong> socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s mais <strong>de</strong>mocráticas, crescimento econômico e maior<br />

eqüi<strong>da</strong><strong>de</strong> social repousa numa população educa<strong>da</strong> e numa força <strong>de</strong> trabalho melhor


qualifica<strong>da</strong>. Concor<strong>da</strong>mos em adotar um conjunto <strong>de</strong> ações, com vistas a melhorar o<br />

acesso a uma educação <strong>de</strong> quali<strong>da</strong><strong>de</strong>, mediante o treinamento <strong>de</strong> pr<strong>of</strong>essores, o ensino <strong>de</strong><br />

valores cívicos e o uso <strong>da</strong>s tecnologias <strong>da</strong> informação, tanto nas salas <strong>de</strong> aula quanto na<br />

avaliação do progresso para a implementação <strong>de</strong>sses compromissos. Melhores políticas e<br />

investimentos crescentes em nossos sistemas <strong>de</strong> educação aju<strong>da</strong>rão a reduzir as<br />

dispari<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> ren<strong>da</strong> e a brecha digital em nosso Hemisfério.<br />

Nossos esforços hemisféricos coletivos serão mais efetivos com o uso inovador <strong>da</strong>s<br />

tecnologias <strong>da</strong> informação e <strong>da</strong> comunicação, com vistas a interligar nossos governos e<br />

povos e compartilhar conhecimentos e idéias. Nossa <strong>de</strong>claração, Conectando as Américas,<br />

realça essa convicção.<br />

Ressaltamos que uma boa saú<strong>de</strong> e igual<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> acesso à atenção médica e ao sistema <strong>de</strong><br />

saú<strong>de</strong>, bem como a medicamentos <strong>de</strong> custo acessível são vitais para o <strong>de</strong>senvolvimento<br />

humano e a implementação <strong>de</strong> nossos objetivos políticos, econômicos e sociais.<br />

Reafirmamos nosso compromisso <strong>de</strong> proteger os direitos humanos e as liber<strong>da</strong><strong>de</strong>s<br />

fun<strong>da</strong>mentais <strong>de</strong> todos, incluindo os marginalizados, os portadores <strong>de</strong> <strong>de</strong>ficiência e<br />

aqueles em situação <strong>de</strong> vulnerabili<strong>da</strong><strong>de</strong> ou que requeiram proteção especial. Assumimos<br />

o compromisso <strong>de</strong> erradicar to<strong>da</strong>s as formas <strong>de</strong> discriminação, incluindo racismo,<br />

discriminação racial, xen<strong>of</strong>obia e outras formas conexas <strong>de</strong> intolerância em nossas<br />

socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s, assim como <strong>de</strong> promover a igual<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> gênero e lograr a plena participação<br />

<strong>de</strong> todos na vi<strong>da</strong> política, econômica, social e cultural <strong>de</strong> nossos países.<br />

Envi<strong>da</strong>remos esforços para assegurar que as sugestões <strong>da</strong> Assembléia Indígena <strong>da</strong>s<br />

Américas, realiza<strong>da</strong> na Guatemala, e <strong>da</strong> Cúpula dos Povos Indígenas <strong>da</strong>s Américas,<br />

realiza<strong>da</strong> em Ottawa, estejam refleti<strong>da</strong>s na implementação <strong>da</strong> <strong>Declaração</strong> <strong>da</strong> Cúpula <strong>da</strong>s<br />

Américas e do Plano <strong>de</strong> Ação. Apoiamos os esforços dirigidos a uma pronta e bemsucedi<strong>da</strong><br />

conclusão <strong>da</strong>s negociações sobre a Proposta Americana <strong>de</strong> <strong>Declaração</strong> dos<br />

Direitos dos Povos Indígenas, que promoverá e <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rá seus direitos e liber<strong>da</strong><strong>de</strong>s<br />

fun<strong>da</strong>mentais.<br />

Consi<strong>de</strong>ramos que a diversi<strong>da</strong><strong>de</strong> cultural que caracteriza nossa região é uma fonte <strong>de</strong><br />

gran<strong>de</strong> riqueza para nossas socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s. O respeito e a importância que atribuímos à nossa<br />

diversi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>ve ser um fator <strong>de</strong> coesão que fortaleça o tecido social e o <strong>de</strong>senvolvimento<br />

<strong>de</strong> nossas nações.<br />

A responsabili<strong>da</strong><strong>de</strong> precípua pela coor<strong>de</strong>nação e implementação do anexo Plano <strong>de</strong> Ação<br />

cabe a nossos governos. As reuniões ministeriais estão produzindo resultados<br />

significativos em apoio aos man<strong>da</strong>tos <strong>da</strong>s Cúpulas. Continuaremos a <strong>de</strong>senvolver essa<br />

cooperação.<br />

Apreciamos o apoio efetivo <strong>da</strong> Organização dos Estados Americanos e <strong>de</strong> seus órgãos<br />

especializados, particularmente a Organização Pan-americana <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong>, o Instituto<br />

Interamericano para a Cooperação Agrícola e o Instituto Interamericano <strong>da</strong>s Crianças,<br />

bem como do Banco Interamericano <strong>de</strong> Desenvolvimento, <strong>da</strong> Comissão Econômica para


a América Latina e o Caribe e do Banco Mundial. Convi<strong>da</strong>mos essas instituições e outras<br />

organizações regionais e internacionais a ampliar sua coor<strong>de</strong>nação no apoio à<br />

implementação e o seguimento do Plano <strong>de</strong> Ação <strong>de</strong>sta Cúpula.<br />

A OEA <strong>de</strong>sempenha um papel central na implementação <strong>da</strong>s <strong>de</strong>cisões <strong>da</strong>s Cúpulas <strong>da</strong>s<br />

Américas. Instruímos nossos Ministros <strong>da</strong>s Relações Exteriores a, na próxima<br />

Assembléia Geral, avançar e apr<strong>of</strong>un<strong>da</strong>r o processo <strong>de</strong> reforma <strong>da</strong> OEA, apoiado por<br />

recursos a<strong>de</strong>quados, para aperfeiçoar seu funcionamento e permitir à organização melhor<br />

implementar os man<strong>da</strong>tos <strong>da</strong>s Cúpulas.<br />

Acolhemos com beneplácito e reconhecemos o valor <strong>da</strong>s contribuições <strong>da</strong> socie<strong>da</strong><strong>de</strong> civil<br />

ao nosso Plano <strong>de</strong> Ação, incluindo as presta<strong>da</strong>s pelas organizações empresariais e<br />

trabalhistas. Afirmamos que a abertura e a transparência são vitais para o fortalecimento<br />

<strong>da</strong> conscientização pública e a legitimi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> nossas iniciativas. Convi<strong>da</strong>mos todos os<br />

ci<strong>da</strong>dãos <strong>da</strong>s Américas a contribuirem para o processo <strong>de</strong> Cúpulas.<br />

Nós, Chefes <strong>de</strong> Estado e <strong>de</strong> Governo, aceitamos o <strong>of</strong>erecimento do Governo <strong>da</strong> República<br />

<strong>da</strong> Argentina para sediar a IV Cúpula <strong>da</strong>s Américas.<br />

As Cúpulas <strong>da</strong>s Américas existem para servir às pessoas. Devemos implementar soluções<br />

efetivas, práticas e solidárias para resolver os problemas que afligem nossas socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s.<br />

Não receamos a globalização, nem estamos seduzidos por seu fascínio. Estamos unidos<br />

na nossa <strong>de</strong>terminação <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar às gerações futuras um Hemisfério <strong>de</strong>mocrático e<br />

próspero, mais justo e generoso, um Hemisfério on<strong>de</strong> ninguém seja <strong>de</strong>ixado para trás.<br />

Estamos empenhados a fazer <strong>de</strong>ste o Século <strong>da</strong>s Américas.<br />

* Venezuela reserva sua posição

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!