15.10.2013 Views

CONHECIMENTOS BÁSICOS - Filoczar.com.br

CONHECIMENTOS BÁSICOS - Filoczar.com.br

CONHECIMENTOS BÁSICOS - Filoczar.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1<<strong>br</strong> />

4<<strong>br</strong> />

7<<strong>br</strong> />

10<<strong>br</strong> />

O boom no preço das <strong>com</strong>modities exportadas pelo<<strong>br</strong> />

Brasil amplia o fôlego da economia nacional para absorver<<strong>br</strong> />

importações crescentes sem ameaçar o equilí<strong>br</strong>io externo.<<strong>br</strong> />

O nível do câmbio, entretanto, também produz efeitos<<strong>br</strong> />

adversos, não neutralizados pela política econômica.<<strong>br</strong> />

O dólar minguante reduz o número de empresas<<strong>br</strong> />

locais capazes de <strong>com</strong>petir <strong>com</strong> rivais estrangeiras. Vai-se<<strong>br</strong> />

concentrando em apenas dois segmentos — agropecuária e<<strong>br</strong> />

mineração — a <strong>com</strong>petitividade dos produtores nacionais.<<strong>br</strong> />

O ponto fora da curva, a anomalia macroeconômica que<<strong>br</strong> />

resiste aos tempos de bonança, continua sendo a taxa de juros<<strong>br</strong> />

básica praticada no Brasil.<<strong>br</strong> />

UnB/CESPE – MRE<<strong>br</strong> />

Idem, ibidem.<<strong>br</strong> />

Em relação às palavras e expressões empregadas no todo acima,<<strong>br</strong> />

julgue os itens a seguir.<<strong>br</strong> />

A palavra “fôlego” (R.2) está sendo empregada em sentido<<strong>br</strong> />

conotativo e tem o mesmo significado de força, resistência.<<strong>br</strong> />

As palavras “equilí<strong>br</strong>io” e “câmbio” recebem acento gráfico<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong> base na mesma regra gramatical.<<strong>br</strong> />

O termo “entretanto” (R.4) pode, sem prejuízo para a<<strong>br</strong> />

correção gramatical e a informação original do período, ser<<strong>br</strong> />

substituído por qualquer um dos seguintes: contudo, mas,<<strong>br</strong> />

porém, todavia, conquanto.<<strong>br</strong> />

A palavra “neutralizados” (R.5) está sendo empregada <strong>com</strong> o<<strong>br</strong> />

sentido que <strong>com</strong>preende as seguintes idéias: eliminados,<<strong>br</strong> />

solucionados, resolvidos.<<strong>br</strong> />

A substituição de “Vai-se concentrando” (R.7-8) por Vai<<strong>br</strong> />

sendo concentrado mantém a correção gramatical do<<strong>br</strong> />

período.<<strong>br</strong> />

1 O Brasil só conseguiu passar da condição de país<<strong>br</strong> />

temerário para a aplicação de recursos, em uma época de<<strong>br</strong> />

prosperidade mundial, para a de mercado preferencial dos<<strong>br</strong> />

4 investidores, justamente no auge de um período de<<strong>br</strong> />

turbulência financeira nos mercados internacionais, porque<<strong>br</strong> />

está colhendo agora os resultados de uma política econômica<<strong>br</strong> />

7 ortodoxa. A preservação dessas conquistas e o seu<<strong>br</strong> />

aprofundamento dependem da capacidade e da disposição<<strong>br</strong> />

dos políticos em aprovar reformas <strong>com</strong>o a tributária, que<<strong>br</strong> />

10 precisará concentrar as atenções do Congresso neste ano.<<strong>br</strong> />

Certamente, o recorde de atração de investimentos<<strong>br</strong> />

externos confirmado agora tem relação direta <strong>com</strong> o fato<<strong>br</strong> />

13 de o país ter-se transformado de devedor em credor<<strong>br</strong> />

internacional. Ao assegurar um volume de reservas cambiais<<strong>br</strong> />

superior ao necessário para garantir o pagamento da dívida<<strong>br</strong> />

16 externa, o Brasil tranqüilizou os credores so<strong>br</strong>e a sua<<strong>br</strong> />

possibilidade de honrar os <strong>com</strong>promissos. Com isso,<<strong>br</strong> />

transferiu para o passado o clima de instabilidade permanente<<strong>br</strong> />

19 dos tempos recentes, em que ainda se mostrava<<strong>br</strong> />

excessivamente vulnerável.<<strong>br</strong> />

Zero Hora (RS), 26/2/2008 (<strong>com</strong> adaptações).<<strong>br</strong> />

Com referência às idéias do texto acima e às estruturas<<strong>br</strong> />

lingüísticas nele empregadas, julgue os itens de 16 a 20.<<strong>br</strong> />

Imediatamente após “para a” (R.3), subentende-se o termo<<strong>br</strong> />

elíptico condição.<<strong>br</strong> />

Na época de prosperidade mundial, o Brasil era um país<<strong>br</strong> />

seguro para a aplicação de recursos.<<strong>br</strong> />

Uma política econômica ortodoxa resultou na queda do<<strong>br</strong> />

risco do Brasil em relação à rentabilidade das aplicações<<strong>br</strong> />

financeiras.<<strong>br</strong> />

A expressão “dessas conquistas” (R.7) refere-se diretamente<<strong>br</strong> />

ao segmento “atração de investimentos externos confirmado<<strong>br</strong> />

agora” (R.11-12).<<strong>br</strong> />

A substituição de “Ao assegurar” (R.14) por Quando<<strong>br</strong> />

assegurou prejudica a correção gramatical do período e<<strong>br</strong> />

altera as suas informações originais.<<strong>br</strong> />

O afastamento de Fidel Castro, <strong>com</strong>o quer que deva<<strong>br</strong> />

ser analisado de diversos pontos de vista, tem certamente<<strong>br</strong> />

significado simbólico. Ele aponta para o fim de uma singular<<strong>br</strong> />

experiência revolucionária no hemisfério, que, não obstante<<strong>br</strong> />

o que aparece <strong>com</strong>o so<strong>br</strong>evida melancólica nas condições<<strong>br</strong> />

de hoje, ao nascer incendiou romanticamente a imaginação<<strong>br</strong> />

de muitos de nós e nos mobilizou. Eram os tempos<<strong>br</strong> />

provavelmente mais quentes da Guerra Fria, e a fantasia de<<strong>br</strong> />

uma alternativa socialista e revolucionária atraía muitos<<strong>br</strong> />

jovens generosos, estimulados pela visão sartriana de um<<strong>br</strong> />

furacão benigno so<strong>br</strong>e Cuba, protagonizado igualmente por<<strong>br</strong> />

jovens abnegados e heróicos. A movimentação resultante<<strong>br</strong> />

concorreu, naturalmente, para que o processo político<<strong>br</strong> />

<strong>br</strong>asileiro desaguasse no desastre de 1964, enquanto em<<strong>br</strong> />

plano mundial se evidenciava a face bárbara da<<strong>br</strong> />

experimentação <strong>com</strong> o socialismo e se engendrava a<<strong>br</strong> />

dinâmica que terminaria por inviabilizá-lo. Felizmente, as<<strong>br</strong> />

circunstâncias do presente permitem, quando nada, evocar<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong> bom humor algo do clima do imediato pós-Revolução<<strong>br</strong> />

Cubana — e quem sabe procurar refletir de novo so<strong>br</strong>e<<strong>br</strong> />

importantes e perenes temas políticos.<<strong>br</strong> />

Cargo: Assistente de Chancelaria – 2 –<<strong>br</strong> />

1<<strong>br</strong> />

4<<strong>br</strong> />

7<<strong>br</strong> />

10<<strong>br</strong> />

13<<strong>br</strong> />

16<<strong>br</strong> />

19<<strong>br</strong> />

Fábio Wanderley Reis. Valor Econômico, 24/2/2008 (<strong>com</strong> adaptações).<<strong>br</strong> />

Com base no texto acima, julgue os seguintes itens.<<strong>br</strong> />

O pronome “Ele” (R.3) retoma o antecedente “Fidel Castro”<<strong>br</strong> />

(R.1).<<strong>br</strong> />

O termo “não obstante o” (R.4-5) pode, sem prejuízo para a<<strong>br</strong> />

correção gramatical e para as informações originais do<<strong>br</strong> />

período, ser substituído por apesar do ou a despeito do.<<strong>br</strong> />

A palavra “incendiou” (R.6) está sendo empregada em<<strong>br</strong> />

sentido conotativo, <strong>com</strong> o significado de estimulou.<<strong>br</strong> />

O trecho “incendiou romanticamente a imaginação de<<strong>br</strong> />

muitos de nós e nos mobilizou” (R.6-7) confere um traço de<<strong>br</strong> />

subjetividade ao texto.<<strong>br</strong> />

A expressão “se engendrava” (R.16) está sendo empregada<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong> o sentido de rejeitava, recusava.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!