25.10.2013 Views

AIR LIQUIDE_FREELOX 2_manual.pdf - FisioCare

AIR LIQUIDE_FREELOX 2_manual.pdf - FisioCare

AIR LIQUIDE_FREELOX 2_manual.pdf - FisioCare

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

1. As informações necessárias para que o usuário possa identificar o<br />

produto e seu conteúdo<br />

Importador e Distribuidor:<br />

<strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong> BRASIL LTDA<br />

Av das Nações Unidas, 11541 – 19<br />

andar<br />

CEP: 04578-000- São Paulo- SP -<br />

Brasil<br />

CNPJ: 00.331.788/0001-19<br />

Nome técnico do produto: Fonte de Oxigênio<br />

Nome comercial do produto: Freelox 2<br />

Modelos:<br />

Freelox 2 reservatório 32 L versão CE<br />

Freelox 2 reservatório 44 L versão CE<br />

Freelox 2 reservatório 32 L versão US<br />

Freelox 2 reservatório 44 L versão US<br />

Freelox Portátil 0,5 L versão standard CE<br />

Freelox Portátil 1,2 L versão standard CE<br />

Freelox Portátil 1,2 L versão US<br />

Freelox Portátil 0,5 L versão US<br />

Fabricante:<br />

CRYOPAL - Air Liquide Division<br />

Matériel Cryogénique<br />

8 avenue Gutemberg, Parc Gustave<br />

Eiffel, Bussy St. Georges, 77607<br />

Marne La Vallée - CEDEX 3 - França.<br />

Responsável Técnico: César Satoshi Fukuda - Engenheiro Eletricista - CREA/SP<br />

0641822319<br />

“Registro ANVISA nº________________”.<br />

Informações gráficas, tais como desenhos, figuras e fotos, que<br />

possibilitem visualizar o produto na forma em que será entregue ao<br />

consumo.<br />

Freelox 2 – Reservatório Versão CE (européia) ou versão<br />

US (americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L<br />

O Freelox 2 versão CE e a versão US são<br />

exatamente iguais, com a diferenciação apenas no<br />

padrão do conector de saída para o frasco<br />

umidificador e no padrão do conector de entrada<br />

para abastecimento.<br />

A versão CE utiliza padrão de rosca europeu e a<br />

versão US utiliza um padrão americano que é o<br />

mais apropriado para o mercado brasileiro, em<br />

conformidade com a norma NBR 11.906.


Nota Explicativas:<br />

Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e<br />

versão US (americana), c/ capacidades de 0,5 L ou<br />

1,2 L<br />

O Freelox versão Standard CE e a versão US são<br />

também, exatamente iguais, com a diferenciação<br />

no padrão do conector de entrada para<br />

abastecimento, pois, assim como o Freelox 2<br />

reservatório, que possui dois padrões de<br />

conectores para entrada e abastecimento de<br />

Oxigênio, a versão portátil também segue as<br />

mesmas duas versões.<br />

O Freelox portátil é parte necessária do Freelox 2 reservatório, pois, o Reservatório<br />

permite uso contínuo direto para pacientes imobilizados (acamados) e o Freelox<br />

portátil permite que o próprio usuário abasteça-o, utilizando o reservatório, para<br />

permitir tratamento continuado de oxigenoterapia com a vantagem da mobilidade<br />

do paciente.<br />

Todos os modelos funcionam exatamente da mesma forma e para a mesma<br />

aplicação, diferenciando-se apenas no padrão da conexão ou na capacidade /<br />

autonomia dos modelos.<br />

Descrição do princípio físico e fundamentos da tecnologia do produto,<br />

aplicados para seu funcionamento e sua ação.<br />

O sistema <strong>FREELOX</strong> 2 se baseia no princípio do controle remoto da evaporação do<br />

oxigênio líquido; ele restaura oxigênio gasoso ao uso medicinal à um a temperatura<br />

próxima à temperatura ambiente, constante, fluxo ajustável, usando oxigênio<br />

líquido embalado em recipientes isolados<br />

A pressão e a temperatura do oxigênio estão lig adas, mas esta relação é<br />

somente válida para um líquido que esteja balanceado (ou saturado).<br />

O equilíbrio somente é alcançado quando a fase completa do líquido<br />

alcançou a temperatura da fase gasosa (Isso geralmente leva horas).<br />

Ajuste da pressão:<br />

1- Quando o fluido for deixado para aquecer, um aumento de pressão ocorre<br />

naturalmente com a evaporação de um pequeno volume de O2 líquido.<br />

2- Uma válvula limita a pressão para 1.5bar.<br />

Ajuste de temperatura:<br />

1- Um acréscimo na temperatura, se desenvolve vagarosamente com a entrada<br />

natural de calor.<br />

2- Uma queda na temperatura ocorre com a evaporação progressiva do oxigênio<br />

líquido. Esta evaporação consome energia térmica.<br />

A compreensão deste fenômeno é importante porque:<br />

- S e e ncher um <strong>FREELOX</strong> 2 com um fluido que é muito frio provoca uma rápida


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

queda de pressão quando o aparelho é usado. Este fenômeno na permite garantir um<br />

fluxo durante várias horas depois do fornecimento do O2 líquido.<br />

- Se encher um <strong>FREELOX</strong> 2 com um fluido que esteja muito quente provoca<br />

perdas significantes devido que a evaporação gerada durante o esfriamento<br />

progressivo do fluido.<br />

Em modo de uso, o oxigênio gasoso se obtém por vaporização do líquido segundo<br />

de um aumento de temperatura do gás em um aquecedor atmosférico.<br />

Um litro de oxigênio líquido armazenado a 1.5 bar produz aproximadamente<br />

800 litros de gás à temperatura ambiente de 15°C e 814 litros de gás à<br />

20°C.<br />

O sistema autônomo de oxigenoterapia <strong>FREELOX</strong> 2 proporciona um fluxo contínuo<br />

de oxigênio respirável que pode ser ajustado para se adequar à prescrição médica.<br />

O sistema consiste de duas partes, o recipiente “RESERVA” e um recipiente<br />

PORTÁTIL.<br />

O sistema líquido <strong>FREELOX</strong> 2 foi criado para preencher as necessidades de<br />

oxigênio em casos de in suficiência respiratória. Ele possibilita ao usuário<br />

armazenar uma reserva de oxigênio a baixa pressão em um recipiente que ocupa<br />

pouco espaço. Também possibilita ao paciente deixar o seu lar com u recipiente<br />

portátil, fornecendo maior autonomia com um mínimo de restrição.<br />

O sistema <strong>FREELOX</strong> 2 pode ser movido ainda cheio, que facilita o reenchimento e a<br />

movimentação dos usuários.<br />

O sistema autônomo de oxigenoterapia <strong>FREELOX</strong> 2 foi concebido para fornecer<br />

oxigênio médico a um adulto ou a uma criança, com um fluxo regulável em<br />

função da prescrição. A sua utilização deverá ser feita mediante controle médico.<br />

Este aparelho é composto por um conjunto de dois elementos:<br />

1) Um “recipiente reserva” Freelox 2 – Reservatório Versão CE (européia)<br />

ou versão US (americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L<br />

- administrar o fluxo de oxigênio;<br />

- encher a bolsa portátil.<br />

2) Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e versão US<br />

(americana), c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L que tem uma capacidade para<br />

0,5 ou 1,2 litros permitindo uma total mobilidade e com uma autonomia<br />

considerável de oxigênio.<br />

Relação das partes e acessórios destinados a integrar o produto<br />

1) Umidificador ( NÃO FORNECIDO COM O <strong>FREELOX</strong> 2)<br />

Sugerido: Umidificador JGM<br />

Registro ANVISA nº: 10349590037<br />

Fabricante: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial Ltda.<br />

Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP<br />

CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)<br />

6914.1943 e-mail: jgmoriya@jgmoriya.com.br C.N.P.J 67.882.621/0001-17<br />

Indicado para umidificar o oxigênio, na forma gasosa,<br />

que é entregue ao paciente via cânulas nasais, quando a<br />

indicação é por um período prolongado de tempo.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

2) Cânula nasal ( NÃO FORNECIDO COM O <strong>FREELOX</strong> 2)<br />

Sugerido: Cânula Salter Labs<br />

Registro ANVISA nº: 10349590031<br />

Fabricante: Salter Labs<br />

100 W. Sycamore Rd.<br />

Arvin, CA 93203<br />

Importador: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial<br />

Ltda.<br />

Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP<br />

CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)<br />

6914.1943<br />

e-mail: jgmoriya@jgmoriya.com.br<br />

C.N.P.J 67.882.621/0001-17Ltda<br />

Parte e Peças que integram o Freelox 2<br />

Encontrado nos modelos adultos ou pediátricos, indicado<br />

para realizar o acoplamento da saída do umidificador ou<br />

da saída do Freelox Portátil às narinas do paciente,<br />

possibilitando a condução e a entrega do fluído de<br />

oxigênio ao paciente.<br />

Freelox 2 – Reservatório Versão CE (européia) ou versão US (americana)<br />

c/ capacidades de 32 L ou 44 L<br />

O sistema autônomo de oxigenoterapia <strong>FREELOX</strong> 2 proporciona um fluxo contínuo<br />

de oxigênio respirável que pode ser ajustado para se adequar à prescrição médica. O<br />

sistema consiste de duas partes, o recipiente “RESERVA” e um recipiente<br />

PORTÁTIL.<br />

No tanque RESERVA, a sua movimentação é facilitada pelos rodízios da base, tem<br />

a capacidade de 32 ou 44 litros, e é usado para:<br />

fornecer a um paciente sedentário, um fluxo de oxigênio respirável, que pode<br />

umedecer por difusão.<br />

encher o recipiente PORTÁTIL com oxigênio<br />

1) Indicador de Nível<br />

2) Terminal de Enchimento<br />

3) Marca para o enchimento do<br />

portátil<br />

4) Botão de seleção de fluxo<br />

5) Saída do oxigênio Paciente (Botão<br />

[fornecido] ou umidificador [não<br />

fornecido])<br />

6) Base de colocação para o<br />

umidificador<br />

7) Recipiente de depósito de água<br />

8) Reserva de 32 ou 44 litros<br />

9) Base com rodízios


03<br />

02<br />

Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e versão US (americana),<br />

c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L<br />

O recipiente PORTÁTIL, com uma capacidade de 0.5 ou 1.2 litros, proporciona<br />

grande mobilidade com considerável autonomia de oxigênio.<br />

(por ex.: 7 horas de autonomia a um fluxo de 2 l/min. com um recipiente portátil<br />

de 1,2 litro).<br />

01<br />

08<br />

05<br />

04<br />

07<br />

06<br />

09


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Descrição do portátil (figuras 2a e 2b)<br />

a Indicador de nível<br />

b Encaixe de utilização<br />

c Botão de seleção de fluxo<br />

d Compartimento da pilha<br />

e Alavanca de descarga<br />

f Recipiente de recolha de água de condensação<br />

Descrição do indicador de nível (Reserva e portátil) (figuras 3a e 3b)<br />

I Visor<br />

II Redes elétricas ou “led” (indicação do nível de O2 líquido)<br />

III Logotipo <strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong><br />

IV Tecla de inibição do alarme sonoro<br />

V Indicador de carga da pilha/Estado de funcionamento<br />

VI Tecla de verificação<br />

Relação dos materiais de apoio que acompanham o produto<br />

Acompanha o Freelox 2 o Manual de Instruções de Uso.<br />

Especificações e características técnicas do produto<br />

O Freelox 2 reservatório versão CE e a versão US são exatamente iguais, com a<br />

diferenciação apenas no padrão do conector de saída para o frasco umidificador e<br />

no padrão do conector de entrada para abastecimento. A versão CE utiliza padrão<br />

de rosca europeu e a versão US utiliza um padrão americano que é o mais<br />

apropriado para o mercado brasileiro, em conformidade com a norma NBR 11.906.<br />

O Freelox portátil versão Standard CE e a versão US são também, exatamente<br />

iguais, com a diferenciação no padrão do conector de entrada para abastecimento,<br />

pois, assim como o Freelox 2 reservatório, que possui dois padrões de conectores<br />

para entrada e abastecimento de Oxigênio, a versão portátil também segue as<br />

mesmas duas versões.<br />

Fluxos<br />

L/ min<br />

Portátil<br />

1,2 L (CE e<br />

US)<br />

AUTONOMIA<br />

Portátil<br />

0,5 L(CE<br />

e US)<br />

Freelox 2 (CE e US)<br />

44 L 32 L


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

0,25 ---- ---- 50 d 40 d<br />

0,5 22 h 9 h 38 d 30 d<br />

0,75 ---- ---- 28 d 22 d<br />

1 13 h 5 h 21 d 16 d<br />

1,5 9 h 4 h 15 d 11 d<br />

2 7 h 3 h 12 d 9 d<br />

2,5 ---- ---- 9 d 7 d<br />

3 5 h 2 h 8 d 6 d<br />

4 4 h 1 h 30 min 6 d 4,5 d<br />

5 3 h 1 h 5 d 3,5 d<br />

6 ---- ---- 4 d 3 d<br />

d = dias , h = horas<br />

Unidade Freelox 2 (CE e US)<br />

Denominação comercial 44 L 32 L<br />

Volume total L 43,9 32<br />

Capacidade de oxigênio líquido<br />

útil máxima<br />

L<br />

43<br />

31,4<br />

útil após enchimento<br />

L<br />

41,7<br />

30,4<br />

Diâmetros mm 366 366<br />

Altura mm 960 820<br />

Comprimento mm / /<br />

Largura mm / /<br />

Peso Vazio Kg 26 20,7<br />

Peso cheio Kg 70 55<br />

Equivalente em gás (20°C) m 3 34,2 24,9<br />

Pressão máx. de serviço bar 1,5 1,5<br />

Pressão normal de serviço bar 1,5 1,5<br />

Evaporação (estado líquido) Litro/Dia 0,7 0,7<br />

Fluxo regulável L/min 0 a 6 0 a 6<br />

Tempo de enchimento médio a min 3 min 20 seg/ 4 2 min 20 seg/ 3<br />

frio (Adaptador de<br />

min 45 seg min 50 seg<br />

abastecimento)<br />

padrão/terminal US<br />

terminal<br />

Fluxo na válvula L / min 0; 0,25; 0,5; 0,75; 1; 1,5; 2; 2,5; 3;<br />

4; 5; 6.<br />

Unidade Unidade Portátil (CE e US)<br />

Denominação comercial 1,2 L 0,5 L<br />

Volume total L 1,15 0,45<br />

Capacidade de oxigênio líquido<br />

útil máxima<br />

L<br />

/<br />

/<br />

útil após enchimento<br />

L<br />

1,09<br />

0,43<br />

Diâmetros mm / /<br />

Altura mm 365 295<br />

Comprimento mm 195 195/<br />

Largura mm 130 130/<br />

Peso Vazio Kg 2,2 1,6<br />

Peso cheio Kg 3,5 2,1


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Equivalente em gás (20°C) m 3 0,89 0,35<br />

Pressão máx. de serviço bar 1,4 1,4<br />

Pressão normal de serviço bar 1,4 1,4<br />

Evaporação (estado líquido) Litro/Dia 0,5 0,5<br />

Fluxo regulável L/min 0 a 7 0 a 7<br />

Tempo de enchimento médio a min 1 45 seg<br />

frio (Adaptador de<br />

abastecimento) terminal<br />

padrão/terminal US<br />

Fluxo na válvula L / min 0; 0,25; 0,5; 1; 1,5; 2; 2,5;<br />

3; 4; 5; 6; 7.<br />

2. As condições especiais de armazenamento, conservação e/ou<br />

manipulação do produto.<br />

Instruções Gerais de Segurança<br />

Utilização do Oxigênio<br />

As seguintes instruções devem ser obrigatoriamente respeitadas quando na<br />

presença de oxigênio.<br />

- Não deixe a unidade portátil ligada na reserva.<br />

- Feche os botões de seleção de fluxo depois da utilização do aparelho.<br />

- Coloque o sistema em local arejado.<br />

- Posicione obrigatoriamente os reservatórios na posição vertical.<br />

Não sendo um gás inflamável, o oxigênio aumenta a combustão dos materiais.<br />

Para evitar qualquer risco de incêndio, convém que o sistema <strong>FREELOX</strong> 2 fique a<br />

mais de 1,5 metros dos fumantes, chamas, aparelhos elétricos, produtos de<br />

combustão, tais como: óleos, gorduras, solventes, vaporizadores aerossóis, etc.<br />

SEGURANÇA COM RELAÇÃO AO FRIO<br />

O oxigênio líquido é extremamente frio (-183ºC).<br />

As partes dos reservatórios que estiveram em contacto com o oxigênio líquido<br />

(principalmente durante o enchimento dos mesmos), podem provocar<br />

queimaduras quando em contacto com a pele.<br />

Para evitar qualquer tipo de queimadura, é aconselhável nunca tocar nas partes<br />

frias ou congeladas, prevenir qualquer derramamento ou escoamento de líquido<br />

mantendo obrigatoriamente os reservatórios na posição vertical.<br />

A utilização do sistema <strong>FREELOX</strong> 2 é exclusivamente para fins de oxigenoterapia.<br />

O tratamento deverá ser unicamente feito mediante prescrição médica<br />

respeitando o fluxo e a duração diária de utilização prescrita.<br />

Para evitar qualquer tipo de queimadura, é aconselhável nunca tocar nas partes<br />

frias ou congeladas, prevenir qualquer derramamento ou escoamento de líquido<br />

mantendo obrigatoriamente os reservatórios na posição vertical.<br />

Em caso de uma curta utilização ou de armazenamento, retire as pilhas (apenas<br />

em relação às bolsas portáteis) para preservar a sua longevidade e evitar que<br />

derramem e danifiquem o aparelho.<br />

Apenas as pessoas que tenham lido e compreendido este <strong>manual</strong> na<br />

íntegra, estão autorizadas a manejar e a utilizar o sistema <strong>FREELOX</strong> 2.<br />

A distância máxima de afastamento deve ser determinada pelo utilizador em função<br />

do ambiente sonoro para que o alarme (apenas em relação ao portátil) possa ser


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

ouvido.<br />

O funcionamento deste aparelho pode ser afetado pela utilização de aparelhos na<br />

sua proximidade, como por exemplo: celulares, aparelhos de CB (Faixa<br />

Cidadão), microondas, desfibriladores ou, geralmente, por interferências que<br />

ultrapassem os níveis estabelecidos pela norma CEI 60 601-1-2.<br />

EXCESSO DE OXIGENAÇÃO<br />

A composição volumétrica aproximada do ar, com relação aos seus componentes<br />

principais é a seguinte:<br />

Oxigênio O2 21 %<br />

Nitrogênio N2 78 %<br />

Argônio Ar 1 %<br />

É vital para o ar que respiramos contenha oxigênio suficiente (>19%), entretanto a<br />

velocidade de combustão aumenta muito rapidamente quando a concentração do O2<br />

no ambiente, aumenta..<br />

Nossos sentidos não têm possibilidade de detectar a tempo suficiente, mudanças<br />

na concentração dos elementos do ar visto que ambos são inodoros e sem cor.<br />

O enriquecimento da atmosfera em oxigênio, mesmo que uma pequena<br />

percentagem, aumenta significativamente o risco de ocorrência de incêndio.<br />

Fagulhas, que normalmente não trariam ameaça no ar, podem iniciar incêndios e até<br />

mesmo colocar fogo em materiais à prova de fogo quando em uma atmosfera com<br />

excesso de oxigênio.<br />

Oxigênio líquido pode facilmente impregnar substâncias de variadas porosidades,<br />

tais como: tecidos, Madeira, espuma de borracha, etc. e, portanto aumentar a<br />

chance de combustão repentina. Combustível impregnado com oxigênio constitui em<br />

um EXPLOSIVO, que pode facilmente detonar COMO RESULTADO DE UMA SIMPLES<br />

PANCADA, FICÇÃO OU UMA CHAMA.<br />

Óleos com hidrocarbonetos e lubrificantes são particularmente perigosos quando o<br />

oxigênio está presente uma vez que podem queimar espontaneamente e queimar<br />

numa velocidade assustadora. Eles nunca devem ser usados como lubrificante com<br />

equipamentos que operam com oxigênio ou em ambiente com oxigênio podem ser<br />

usados sob certas condições.<br />

PERIGOS<br />

Fogo resulta da combinação de três elementos: “O TRIÂNGULO DO FOGO”.<br />

- um combustível: gás: butano, acetileno, hidrogênio,<br />

líquido: petróleo, óleo, tinta,<br />

sólido: papel, açúcar, lubrificante,<br />

- um oxidante (ar, OXIGÊNIO, óxido nitroso, iodo, etc.)<br />

- uma fonte de calor ou de energia (chama, cigarro, compressão de gás, etc.)<br />

Oxigênio reage com a maioria dos materiais. A ignição, a velocidade e a fúria, da<br />

combustão, bem como a extensão da reação particularmente depende da:<br />

- Concentração, temperatura e pressão dos elementos presentes;<br />

- A natureza e energia da ignição.<br />

CAUSAS<br />

Uso medico do oxigênio<br />

Em diversas aplicações médicas, oxigênio ou ar com excesso de oxigênio é usado<br />

em equipamento tais como máscaras câmaras hiperbáricas. Super oxigenação da<br />

atmosfera é até possível fora do equipamento previamente mencionado, em áreas<br />

em volta do gás que escapa.A mencionada super oxigenação aumenta<br />

significativamente o risco de incêndio.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Uso incorreto do oxigênio<br />

As seguintes formas de uso do oxigênio são extremamente perigosas e<br />

terminantemente proibidas:<br />

- Fornecer para ferramentas pneumáticas,<br />

- Ventilar pessoas,<br />

- Esfriar ou renovar o ar em espaços confinados,<br />

- Remover poeira de bancadas, máquinas e roupas.<br />

Vazamentos no equipamento.<br />

Quando o oxigênio líquido vaporiza ele forma um gás frio,que é mais pesado do<br />

que o ar e se concentra ao nível do chão, e condensa a umidade do ar formando<br />

uma neblina espessa.<br />

RECOMENDAÇÕES<br />

- NÃO FUME<br />

Acender um cigarro geralmente leva a queimaduras acidentais. O perigo de fumar<br />

não pode ser subestimado em uma área onde a atmosfera esteja super oxigenada<br />

ou provavelmente ser tornar super oxigenada.<br />

Uma área deve ser marcada em que fumar deve ser absolutamente proibido.<br />

- REMOVA TODAS AS SUBSTÂNCIAS FÁCILMENTE INFLAMÁVEIS da área em<br />

que se localiza o oxigênio (óleo, lubrificante, gasolina, hidrocarbonetos, madeira,<br />

tinta, piche, etc. ).<br />

- REMOVA QUALQUER FONTE DE INCÊNDIO<br />

(chamas, fagulhas, fósforos, isqueiros, fonte de calor, impacto forte)<br />

- NUNCA ENGRAXE ou LUBRIFIQUE os dispositivos que contêm oxigênio<br />

(torneiras, válvulas, conexões, tubos, etc.)<br />

- PREVINA A FORMAÇÃO DE OXIGÊNIO<br />

(somente armazene e utilize oxigênio em áreas ventiladas)<br />

- MANUSEIE OXIGÊNIO LÍQUIDO PURO EM UMA SUPERFÍCIE NÃO<br />

INFLAMÁVEL (cimento, pavimentação de tijolo ou concreto)<br />

- MANTENHA OS ARREDORES LIMPOS<br />

(livre de papéis, folhas, óleo ou lubrificantes, etc.)<br />

- MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO<br />

(conexões, mangueiras, tanques, válvulas, dispositivos, etc.)<br />

- TREINE O PESSOAL envolvido com o uso de oxigênio<br />

FRIO CRIOGÊNICO<br />

LEMBRETE<br />

É importante ter em mente que a temperatura fria envolvida quando esses tipos de<br />

produtos estão em estado líquido (oxigênio se liquefaz a uma temperatura de –<br />

183°C).<br />

Riscos


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

O frio pode, portanto:<br />

- causar queimaduras criogênicas ao corpo humano;<br />

- tornar alguns materiais frágeis, tais como aço carbono, resultando em rachaduras<br />

- gerar neblina que é sempre mais espessa porque a atmosfera está úmida e<br />

calma.<br />

CAUSAS<br />

- Derramamento de oxigênio líquido<br />

O VOLUME DE OXIGÊNIO LÍQUIDO AUMENTA CERCA DE 800 VEZES NA<br />

FORMA GASOSA. Por ex.: Um tanque reserva do <strong>FREELOX</strong> 2 normalmente<br />

acondiciona 44 L de fluido, o que equivale a cerca de 32.000 litros de gás trazido à<br />

temperatura de 15°C.<br />

Uma pequena quantidade de fluido pode produzir uma enorme quantidade de gás.<br />

Como resultado. O derramamento de oxigênio líquido pode aumentar muito<br />

rapidamente o teor de oxigênio na atmosfera.<br />

RECOMENDAÇÕES<br />

- RESTRINJA VAZAMENTOS REPENTINOS DE FLUIDOS ao final do processo de<br />

enchimento ou durante a sangria.<br />

- RESTRINJA A FORMAÇÃO DE GÊLO secando as peças removíveis para evitar<br />

ficarem presas.<br />

- EVITE QUALQUER IMPACTO OU EXERCER PRESSÃO ANORMAL NAS PEÇAS<br />

CONGELADAS.<br />

RECIPIENTES TRANSPORTÁVEIS<br />

INFORMAÇÕES GERAIS<br />

Assim como para outros equipamentos, recipientes transportáveis devem ser usados<br />

sob os mais altos padrões de condições de segurança. Bem como as instruções<br />

seguintes que fazem parte das Normas Nacionais de Segurança, é necessário<br />

estarem conforme as recomendações abaixo:<br />

ESTACIONAMENTO – LOCAL<br />

O veículo deve estacionar ao ar livre, na área indicada (indicado no diagrama geral<br />

de instalação) e reservada para esse objetivo, somente. O local deve possibilitar ao<br />

veículo de partir rapidamente em caso de emergência.<br />

PESSOAL: O motorista do veículo deve ter sido especialmente treinado no<br />

enchimento e nos procedimentos de tratativas do sistema <strong>FREELOX</strong>.<br />

ACESSO RESTRITO: Em função de possível perigo de entrar em contato com<br />

gases frios e liquefeitos que possam ser produzidos durante as operações de<br />

decantação, o acesso deve ser restrito ao pessoal autorizado, somente.<br />

LETREIROS DE AVISO: Aviso onde conste a inscrição “oxigênio líquido”, ou<br />

proibindo o acesso a pessoas não autorizadas, devem ser posicionados onde<br />

possam ser claramente vistos de todos os pontos de acesso ao veículo de entrega.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

NORMAS: Sistemas <strong>FREELOX</strong> 2 são fabricados de acordo com as normas<br />

governamentais de transporte de produtos perigosos.<br />

Norma Francesa: ADR decreto anexo C4 (rodovia, estrada de ferro,<br />

navegação nacional).<br />

Norma internacional: Independente ADR 2206<br />

Independente RID 206.<br />

TRANSPORTE<br />

Em consonância com as regras acima, o oxigênio está documentado como: Classe 2,<br />

3° O, Identificação N° 1073.<br />

O número de identificação do Oxigênio Líquido refrigerado é ID n° 1073 Grupo 3. Ele<br />

deve sempre ser transportado de acordo com os requisitos impostos pelas regras<br />

nacionais e internacionais, atualmente em vigor.<br />

3. As instruções para uso do produto:<br />

a) a identificação e função de cada controle, indicador, parte ou acessório<br />

do produto<br />

Descrição do <strong>FREELOX</strong><br />

03<br />

02<br />

1) Indicador de Nível<br />

2) Terminal de Enchimento<br />

3) Marca para o enchimento do<br />

portátil<br />

4) Botão de seleção de fluxo<br />

5) Saída do oxigênio Paciente (Botão<br />

[fornecido] ou umidificador [não<br />

01<br />

08<br />

05<br />

04<br />

07<br />

06<br />

09<br />

fornecido])<br />

6) Base de colocação para o<br />

umidificador<br />

7) Recipiente de depósito de água<br />

8) Reserva de 32 ou 44 litros<br />

9) Base com rodízios


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

2. Descrição do portátil (figuras 2a e 2b)<br />

a Indicador de nível<br />

b Encaixe de utilização<br />

c Botão de seleção de fluxo<br />

d Compartimento da pilha<br />

e Alavanca de descarga<br />

f Recipiente de recolha de água de<br />

condensação<br />

3. Descrição do indicador de nível (Reserva e portátil) (figuras 3a e 3b)<br />

I Visor<br />

II Redes elétricas ou “led” (indicação do nível de O2 líquido)<br />

III Logotipo <strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong><br />

IV Tecla de inibição do alarme sonoro<br />

V Indicador de carga da pilha/Estado de funcionamento<br />

VI Tecla de verificação


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Procedimentos técnicos necessários para o usuário ou operador conectar,<br />

manusear e utilizar as partes e acessórios com o produto.<br />

1) Verifique, no indicador de nível (ref 1), se a reserva contém oxigênio<br />

suficiente. Em caso negativo, contate o distribuidor.<br />

Para a Unidade reserva <strong>FREELOX</strong> 2 : 44 L e 32 L<br />

- Pressione a tecla de verificação para fazer aparecer o nível restante. (pressione no<br />

mínimo durante dois segundos)<br />

- Um indicador luminoso (Led vermelho) informa o estado da pilha ou o estado de<br />

funcionamento do indicador de nível<br />

1: Led vermelho constante: carga correta.<br />

2: Led vermelho intermitente rápido (5x/seg.) : substituir a pilha a partir do<br />

próximo enchimento.<br />

3: Visor apagado: pilha vazia.<br />

4:Led vermelho intermitente lento (2x/seg.): Indicador HS: contatar o profissional<br />

de saúde<br />

Para os portáteis:<br />

- O limite de alarme de nível pode ser programado pelo distribuidor.<br />

- Quando o mesmo limite for atingido, o visor fica intermitente e, a cada minuto, é<br />

possível ouvir um BIP sonoro.<br />

- Pressione para inibir o BIP.<br />

- Ao fim de 5 minutos, o BIP pára automaticamente para preservar a longevidade<br />

da pilha.<br />

- Uma luz indica o estado de carga da pilha do indicador de nível:<br />

Luz da pilha constante: carga correta.<br />

Luz da pilha intermitente: substitua a pilha.<br />

Luz da pilha apagada: modo de regulagem.<br />

Visor apagado: pilha vazia.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

2) Verifique se o recipiente de recolha de água está vazio e limpo; coloqueo<br />

no devido lugar (ref. 8 e “f”).<br />

3) Ligue o botão do umidificador (ref. 12) à saída de<br />

oxigênio.<br />

4) Desaperte o bocal do umidificador (ref. 13) e encha-o<br />

com água até à linha de nível.<br />

5) Aperte suficientemente o bocal do umidificador na sua<br />

cobertura para impedir qualquer tipo de fuga ao nível<br />

desta.<br />

6) Ligue o tubo de oxigênio (ref. 15) ao encaixe de saída do umidificador (ref. 5)<br />

ou então ligue diretamente os óculos de oxigênio à reserva. O comprimento do<br />

tubo que liga o paciente à reserva <strong>FREELOX</strong> 2 deverá ser inferior a 15 metros<br />

para poder assegurar um fluxo de oxigênio correto. Relativamente ao portátil, os<br />

óculos deverão ser corretamente ligados ao encaixe de utilização (ref.b).<br />

7) Gire o botão de seleção de fluxo (ref. 4 e c) no sentido horário até obter o<br />

fluxo aconselhado. Observações:<br />

- o seletor contém um batente que limita a sua abertura ao fluxo aconselhado.<br />

Não force o botão para além deste limite.<br />

- verifique se o botão de seleção está bem posicionado. A válvula de utilização<br />

não fornecerá nenhum fluxo de oxigênio entre dois valores de fluxo.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

8) Quando a reserva <strong>FREELOX</strong> 2 é utilizada com um umidificador, verifique se este<br />

contém um fluxo regular de bolhas de ar.<br />

9) Verifique se o oxigênio sai do aparelho de administração (óculos ou outros)<br />

colocando um dedo no(s) orifício(s) de saída (ou colocando o(s) orifício(s) à superfície<br />

de um copo de água; os movimentos da superfície materializam o fluxo).<br />

10) Ajuste os óculos ou a máscara de oxigênio à cara.<br />

11) No final da sua utilização, proceda à paragem do aparelho posicionando<br />

o botão de seleção de fluxo em 0 (ref. c). (gire no sentido contrário dos ponteiros do<br />

relógio).<br />

NOTA: Quando o reservatório é utilizado com um umidificador (tipo NEBAL), tenha<br />

cuidado para não obstruir a tubagem de ligação ao paciente situada a jusante do<br />

mesmo (risco de retorno de água para o reservatório). Se forem acoplados dois<br />

reservatórios de reserva, NÃO coloque o umidificador acima da ligação em "Y".<br />

Esvazie o recipiente de recolha de água da reserva (ref. 8) quando estiver a meio;<br />

limpe-o com água e sabão e seque- o antes de colocá-lo novamente no seu lugar. O<br />

feltro de recolha de condensação do portátil deverá ser enxugado e seco entre cada<br />

utilização.<br />

Após cada utilização, deixe o portátil em posição vertical (mesmo quando não<br />

contiver mais oxigênio).<br />

Enchimento do reservatório portátil<br />

É aconselhável proceder ao enchimento da bolsa portátil antes da sua utilização.<br />

Efetivamente, o oxigênio contido no portátil evapora-se, mesmo quando não é<br />

utilizado.<br />

1) Verifique se o nível da reserva é superior a ¼.<br />

2) Retire a cobertura de proteção do terminal.<br />

3) Elimine qualquer vestígio terminais de enchimento<br />

do conjunto <strong>FREELOX</strong> 2 reserva e portátil<br />

utilizando um pano de algodão limpo e que não<br />

largue pêlo. O não cumprimento destas instruções<br />

pode resultar na formação de gelo. Caso o gelo<br />

entre nos tubos, o fluxo de oxigênio pode ser<br />

alterado.<br />

4) Coloque o botão de seleção de fluxo (ref. c) do portátil na posição 0.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

5) Atenção: Retirar o recipiente de captação de água do<br />

reservatório portátil (f) e o feltro incluído antes de<br />

realizar qualquer tipo de enchimento.<br />

6) Colocar e encaixar o reservatório portátil verticalmente na<br />

marca (3) usada na tampa do reservatório de reserva.<br />

O terminal de enchimento do reservatório portátil deve estar<br />

obrigatoriamente posicionado no eixo do terminal do reservatório<br />

de reserva.<br />

7) Exercer uma pressão vertical com as 2 mãos (se<br />

necessário) sobre o reservatório portátil, no eixo do terminal<br />

de enchimento até à união completa do reservatório portátil<br />

no reservatório de reserva.<br />

8) Manter esta pressão e, com a outra mão, abrir a alavanca da<br />

válvula de respiração (e) no máximo 45º (não forçar para além<br />

deste valor). Após alguns segundos, é possível abrandar a<br />

pressão exercida sobre o reservatório portátil desde que se<br />

mantenha a válvula de respiração aberta durante o enchimento<br />

do reservatório portátil. Ouve-se então um silvo surdo<br />

provocado pela fuga do oxigênio gasoso durante todo o<br />

enchimento.<br />

9) O reservatório portátil está cheio após cerca de um minuto quando o silvo<br />

provocado pela fuga de oxigênio gasoso se modifica e se verifica a saída de um<br />

vapor branco denso pela tampa do reservatório de reserva.<br />

10) Soltar a alavanca da válvula de respiração.<br />

11) Desengatar o reservatório portátil rodando-o ligeiramente, se necessário.<br />

12) A fuga de gases do reservatório portátil deverá cessar após alguns instantes.<br />

Atenção: Não tocar nas partes frias (terminal do reservatório de reserva e do<br />

reservatório portátil), sobretudo após a separação.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

13) Verificar o nível de enchimento do reservatório portátil<br />

(a) no indicador de nível.<br />

14)Mantendo o portátil na vertical, recolocar o feltro e o recipiente de recolha de<br />

água (f) por baixo do portátil.<br />

15) Recolocar a tampa de proteção no terminal de enchimento do reservatório de<br />

reserva.<br />

Observações:<br />

Para evitar problemas no momento do enchimento, seque bem<br />

os terminais anteriormente (os vestígios de umidade<br />

transformam-se de fato em pequenos pedaços de gelo que<br />

podem bloquear o terminal do reservatório de reserva na<br />

posição aberta).<br />

Em caso de bloqueio das ligações devido à presença de gelo,<br />

não forçar; aguardar alguns minutos pelo aquecimento das<br />

partes com gelo e desengatar reservatório portátil logo que o<br />

gelo se tenha derretido (rodar ligeiramente o reservatório<br />

portátil para quebrar o gelo).<br />

Em caso de fuga de oxigênio líquido, após a separação do<br />

reservatório portátil, voltar a unir imediatamente os dois<br />

reservatórios e voltar a separá-los. Se a fuga continuar, voltar a<br />

uni-los e solicitar a intervenção do distribuidor.<br />

Nota: Não bater com o terminal de enchimento do reservatório<br />

de reserva para quebrar o gelo formado (risco de dano do<br />

terminal)<br />

Substituição da pilha (apenas para o reservatório portátil de 0,5 L e 1,2 L))<br />

1) Retire a placa de fecho (ref. d) do compartimento da pilha com uma chave de<br />

fendas chata.<br />

2) Retire a pilha e o seu conector.<br />

3) Desligue a pilha, ligue uma pilha nova.<br />

4) Coloque a pilha e o seu conector no respectivo compartimento.<br />

5) Coloque novamente a placa de fecho até que engate.<br />

6) Verifique a carga da pilha certificando-se que a luz está constante.<br />

Nota : O indicador de nível (reserva e portátil) é alimentado através de uma pilha<br />

alcalina de 9 V (tipo 6LF22CEI).<br />

Nota : Para os reservatórios de reserva, assim que o LED de nível da pilha ficar<br />

intermitente rápido (5x/seg.), avisar o profissional de saúde relativamente à<br />

substituição quando do próximo enchimento de oxigênio.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

4. As advertências e/ou precauções a serem adotadas com o uso do<br />

produto<br />

Como agir em caso de acidente<br />

No caso de um reservatório cair<br />

Reponha o reservatório de imediato, tendo o cuidado para não deixar escapar o<br />

oxigênio líquido ou as partes frias do recipiente.<br />

Se o reservatório esteve virado por alguns minutos, deverá arejar o local abrindo,<br />

por exemplo, a janela.<br />

Não provoque nem chamas nem faíscas. Abandone o local durante pelo menos<br />

meia hora.<br />

No que diz respeito ao portátil e caso este se tenha virado no veículo:<br />

- parar o veículo;<br />

- Desligue o veículo,<br />

- Peça aos passageiros para sair,<br />

- Areje convenientemente o veículo antes de voltar a utilizá-lo.<br />

No caso de projeção do oxigênio líquido<br />

Nos olhos:<br />

Lave os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos.<br />

Consulte um médico.<br />

Na pele:<br />

Não esfregue. Tire ou desaperte a roupa, se necessário. Proceda ao<br />

descongelamento das partes atingidas através de um reaquecimento moderado<br />

(com água morna, se possível, ou então colocando-as contra uma outra parte<br />

quente do corpo).<br />

Consulte um médico.<br />

RECOMENDAÇÕES<br />

- NÃO FUME<br />

Acender um cigarro geralmente leva a queimaduras acidentais. O perigo de fumar<br />

não pode ser subestimado em uma área onde a atmosfera esteja super oxigenada<br />

ou provavelmente ser tornar super oxigenada.<br />

Uma área deve ser marcada em que fumar deve ser absolutamente proibido.<br />

- REMOVA TODAS AS SUBSTÂNCIAS FÁCILMENTE INFLAMÁVEIS da área em<br />

que se localiza o oxigênio (óleo, lubrificante, gasolina, hidrocarbonetos, madeira,<br />

tinta, piche, etc. ).<br />

- REMOVA QUALQUER FONTE DE INCÊNDIO<br />

(chamas, fagulhas, fósforos, isqueiros, fonte de calor, impacto forte)<br />

- NUNCA ENGRAXE ou LUBRIFIQUE os dispositivos que contêm oxigênio<br />

(torneiras, válvulas, conexões, tubos, etc.)<br />

- PREVINA A FORMAÇÃO DE OXIGÊNIO<br />

(somente armazene e utilize oxigênio em áreas ventiladas)


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

- MANUSEIE OXIGÊNIO LÍQUIDO PURO EM UMA SUPERFÍCIE NÃO<br />

INFLAMÁVEL (cimento, pavimentação de tijolo ou concreto)<br />

- MANTENHA OS ARREDORES LIMPOS<br />

(livre de papéis, folhas, óleo ou lubrificantes, etc.)<br />

- TREINE O PESSOAL envolvido com o uso de oxigênio<br />

FRIO CRIOGÊNICO<br />

LEMBRETE<br />

É importante ter em mente que a temperatura fria envolvida quando esses tipos de<br />

produtos estão em estado líquido (oxigênio se liquefaz a uma temperatura de –<br />

183°C).<br />

Riscos<br />

O frio pode, portanto:<br />

- causar queimaduras criogênicas ao corpo humano;<br />

- tornar alguns materiais frágeis, tais como aço carbono, resultando em rachaduras<br />

- gerar neblina que é sempre mais espessa porque a atmosfera está úmida e<br />

calma.<br />

CAUSAS: - Derramamento de oxigênio líquido<br />

O VOLUME DE OXIGÊNIO LÍQUIDO AUMENTA CERCA DE 800 VEZES NA<br />

FORMA GASOSA. Por ex.: Um tanque reserva do <strong>FREELOX</strong> 2 normalmente<br />

acondiciona 44 L de fluido, o que equivale a cerca de 32.000 litros de gás trazido à<br />

temperatura de 15°C.<br />

Uma pequena quantidade de fluido pode produzir uma enorme quantidade de gás.<br />

Como resultado. O derramamento de oxigênio líquido pode aumentar muito<br />

rapidamente o teor de oxigênio na atmosfera.<br />

RECOMENDAÇÕES<br />

- RESTRINJA VAZAMENTOS REPENTINOS DE FLUIDOS ao final do processo de<br />

enchimento ou durante a sangria.<br />

- RESTRINJA A FORMAÇÃO DE GÊLO secando as peças removíveis para evitar<br />

ficarem presas.<br />

- EVITE QUALQUER IMPACTO OU EXERCER PRESSÃO ANORMAL NAS PEÇAS<br />

CONGELADAS.<br />

UNIDADES TRANSPORTÁVEIS DE 1,2 L e 0,5 L<br />

INFORMAÇÕES GERAIS<br />

Assim como para outros equipamentos, recipientes transportáveis devem ser usados<br />

sob os mais altos padrões de condições de segurança. Bem como as instruções<br />

seguintes que fazem parte das Normas Nacionais de Segurança, é necessário<br />

estarem conforme as recomendações abaixo:<br />

ESTACIONAMENTO – LOCAL<br />

O veículo deve estacionar ao ar livre, na área indicada (indicado no diagrama geral


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

de instalação) e reservada para esse objetivo, somente. O local deve possibilitar ao<br />

veículo de partir rapidamente em caso de emergência.<br />

PESSOAL: O motorista do veículo deve ter sido especialmente treinado no<br />

enchimento e nos procedimentos de tratativas do sistema <strong>FREELOX</strong>.<br />

ACESSO RESTRITO: Em função de possível perigo de entrar em contato com<br />

gases frios e liquefeitos que possam ser produzidos durante as operações de<br />

decantação, o acesso deve ser restrito ao pessoal autorizado, somente.<br />

LETREIROS DE AVISO: Aviso onde conste a inscrição “oxigênio líquido”, ou<br />

proibindo o acesso a pessoas não autorizadas, devem ser posicionados onde<br />

possam ser claramente vistos de todos os pontos de acesso ao veículo de entrega.<br />

NORMAS: Sistemas <strong>FREELOX</strong> 2 são fabricados de acordo com as normas<br />

governamentais de transporte de produtos perigosos.<br />

Norma Francesa: ADR decreto anexo C4 (rodovia, estrada de ferro,<br />

navegação nacional).<br />

Norma internacional: Independente ADR 2206<br />

Independente RID 206.<br />

TRANSPORTE<br />

Em consonância com as regras acima, o oxigênio está documentado como: Classe 2,<br />

3° O, Identificação N° 1073.<br />

O número de identificação do Oxigênio Líquido refrigerado é ID n° 1073 Grupo 3. Ele<br />

deve sempre ser transportado de acordo com os requisitos impostos pelas regras<br />

nacionais e internacionais, atualmente em vigor.<br />

Antes de sua utilização manter os equipamentos em sua embalagem original, e<br />

armazenados em local seco e a temperatura ambiente, evitando contato com luz<br />

solar direta e umidade.<br />

Sempre Armazene e transporte o recipiente na posição vertical. Evite incliná-lo a<br />

menos que necessário<br />

Desempenho previsto nos Requisitos Gerais da regulamentação da<br />

ANVISA que dispõe sobre os Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia<br />

de Produtos Médicos<br />

O Equipamento Freelox 2 Reservatório Versão CE (européia) ou versão US<br />

(americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L e Freelox Portátil, versão standard CE<br />

(européia) e versão US (americana), c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L atendem aos<br />

requisitos do Conselho de Diretivas n° 93/42/EEC de 14 de junho de 1993,<br />

referente a dispositivos médicos<br />

Caso um produto médico deva ser instalado ou conectado a outros<br />

produtos para funcionar de acordo com a finalidade prevista, devem ser<br />

fornecidas informações suficientemente detalhadas sobre suas<br />

características para identificar os produtos que podem ser utilizados com<br />

este produto, para que se obtenha uma combinação segura.<br />

Acessórios que são utilizados com o equipamento e de fornecimento não exclusivo<br />

da Air Liquide são o Umidificador JGM e a Cânula Nasal.<br />

As unidades portáteis de 1,2 L e 0,5 L descritas neste <strong>manual</strong> devem ser utilizados<br />

única e exclusivamente com as Unidades reserva <strong>FREELOX</strong> 2 44L ou 32L.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Acessórios de uso não exclusivo<br />

1) Umidificador JGM<br />

Registro ANVISA nº: 10349590037<br />

Fabricante: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial Ltda.<br />

Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP<br />

CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)<br />

6914.1943<br />

e-mail: jgmoriya@jgmoriya.com.br<br />

C.N.P.J 67.882.621/0001-17<br />

Indicado para umidificar o oxigênio, na forma gasosa, que é entregue ao paciente<br />

via cânulas nasais, quando a indicação é por um período prolongado de tempo.<br />

Instruções de uso do Umidificador informadas pelo seu fabricante.<br />

1) Antes de conectar o umidificador ao fluxômetro, certifique-se:<br />

a) de que está limpo adequadamente;<br />

b) da isenção total de graxas e óleos;<br />

c) da desobstrução plena dos conectores de gás;<br />

d) de que os pontos de gás estão ligados corretamente, como foram citadas<br />

na seção Precauções.<br />

2) Antes de conectar o umidificador ao fluxômetro, coloque a solução que será<br />

utilizada para umidificar o oxigênio ou ar comprimido entre os níveis mínimo<br />

e máximo do copo de seu umidificador. Para retirar o copo do corpo é só<br />

desatarraxa-lo e depois atarraxa-lo.<br />

3) Conectar o umidificador ao fluxômetro é muito fácil, basta rosqueá-lo.<br />

Lembrando sempre, que a perfeita utilização de um equipamento depende<br />

do seu total entendimento, para tanto antes de utilizar qualquer<br />

acessório/equipamento leia cuidadosamente o seu <strong>manual</strong> de instruções.<br />

4) O fluxo para umidificação deverá ser regulado conforme instruções do<br />

<strong>manual</strong> do fabricante do fluxômetro.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

5) Verifique a existência de vazamentos, como citado na seção Precauções,<br />

periodicamente. Caso seja encontrada alguma espécie de vazamento<br />

contacte a Assistência Técnica J.G. Moriya.<br />

2) Cânula nasal<br />

Registro ANVISA nº: 10349590031<br />

Fabricante: Salter Labs<br />

100 W. Sycamore Rd.<br />

Arvin, CA 93203<br />

Importador: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial<br />

Ltda.<br />

Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP<br />

CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)<br />

6914.1943<br />

e-mail: jgmoriya@jgmoriya.com.br<br />

C.N.P.J 67.882.621/0001-17Ltda<br />

Encontrado nos modelos adultos ou pediátricos, indicado<br />

para realizar o acoplamento da saída do umidificador ou<br />

da saída do Freelox Portátil às narinas do paciente,<br />

possibilitando a condução e a entrega do fluído de<br />

oxigênio ao paciente.<br />

Instruções de uso das Cânulas e Cateteres Nasais informadas pelo seu<br />

fabricante<br />

• Una o conector da extremidade à fonte de oxigênio e ajuste o fluxo prescrito<br />

do litro, para não exceder 3 LPM.<br />

• Verifique o fluxo prendendo os direcionadores de fluxo nasais perto da sua<br />

orelha e aguarde até ouvir um barulho silvando. Aumente o fluxo<br />

temporariamente se necessário e reduza então para o fluxo prescrito.<br />

• Posicione a cânula sobre a face do paciente inserindo os direcionadores de<br />

fluxo nasais nas narinas.<br />

• Passe a tubulação das cânulas pelas orelhas e atrás da cabeça (a cabeça não<br />

deve descansar em qualquer parte da cânula quando o paciente estiver para<br />

baixo)<br />

• Deslize a luva sobre a cabeça para assegurar um bom ajuste.<br />

• Se necessário, fixe a tubulação da cânula à face do paciente com uma única<br />

parte de fita adesiva em cada mordente.<br />

• Certifique-se, periodicamente, de que a tubulação não esteja torcida e se os<br />

direcionadores de fluxo nasais estão corretamente inseridos nas narinas.<br />

• Utilizar sempre técnicas assépticas, no manuseio.<br />

• Produto Não Estéril.<br />

• Produto de Uso único<br />

NOTA: Os direcionadores de fluxo nasais podem ser aparados a um comprimento<br />

mais curto, se for necessário.


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

PRECAUÇÃO: A intenção de uso desta cânula é para fornecer oxigênio suplementar<br />

ao paciente. Deve-se tomar cuidado para evitar a pressão positiva constante<br />

(CPAP).<br />

Uso exclusivo com Freelox 2<br />

3) Unidades Portáteis<br />

As unidades Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e versão US<br />

(americana), c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L descritas neste <strong>manual</strong> devem ser<br />

utilizados única e exclusivamente com Freelox 2 – Reservatório Versão CE<br />

(européia) ou versão US (americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L.<br />

Lista de verificação de instalação<br />

• Verifique se a reserva se encontra em bom estado.<br />

• Verifique se o adaptador do umidificador não tem nenhuma deformação.<br />

• Verifique se a rotação do seletor de fluxo é efetuada sem fricção excessiva e se a<br />

indexação é eficaz a todas as regulações.<br />

• Verifique o funcionamento da válvula de descarga. Todo e qualquer manejo da<br />

válvula de descarga do portátil deverá ser realizado com pouco esforço (sem<br />

fricção e com substituição correta no seu compartimento).<br />

• Ligue, neste caso, o portátil à reserva para garantir que a ligação é efetuada<br />

convenientemente e verifique o alinhamento vertical entre o portátil e a reserva<br />

quando montados.<br />

• Verifique se o indicador de nível indica corretamente o nível de líquido real.<br />

• Para o indicador de nível dos portáteis: verifique se a luz de carga da pilha está<br />

ativada. Mude a pilha, se necessário.<br />

• Para o indicador de nível dos reservatórios de reserva:<br />

substituir a pilha se o Led vermelho ficar intermitente rápido (5x/seg.).<br />

Se o led vermelho ficar intermitente lento (2x/seg.): substituir o reservatório de<br />

reserva<br />

• Para a primeira instalação: consultar a formação do utilizador.<br />

Lista de verificação de colocação em funcionamento (antes de cada<br />

utilização)<br />

• Ligue os óculos de oxigenoterapia limpos e em bom estado.<br />

• Proceda ao enchimento do umidificador com água não calcária e tenha cuidado<br />

para colocá-lo de forma correta para evitar qualquer fuga.<br />

• Verifique se o tubo entre os óculos de oxigenoterapia e o umidificador está em<br />

bom estado (flexível, não obstruído, ligado sem sinal de fugas, sem perfurações,<br />

etc.). Caso verifique estas anomalias, deverá substituí-lo.<br />

• Esvazie a água no bocal de recolha de condensação. Proceda à sua limpeza e<br />

secagem regularmente.<br />

• Regule o fluxo de oxigênio para o valor aconselhado.<br />

• Verifique se os óculos de oxigenoterapia não se encontram obstruídos e se o<br />

fluxo de gás circula convenientemente.<br />

• Em caso de utilização do portátil fora do domicílio, verifique se a quantidade de<br />

oxigênio restante permite uma autonomia suficiente para o tempo previsto de<br />

deambulação.<br />

Procedimentos de limpeza


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Limpeza e desinfecção<br />

Limpeza<br />

A limpeza é limitada às partes externas do sistema <strong>FREELOX</strong> 2.<br />

Observação importante<br />

É proibido a utilização de acetona, solvente ou outros produtos inflamáveis.<br />

- para as partes em material plástico, seque com um pano seco e, se necessário,<br />

com uma esponja não abrasiva ligeiramente umedecida (não utilize pós abrasivos),<br />

ou então com toalhetes embebidos numa solução à base de álcool.<br />

- para partes em aço inoxidável, pode utilizar produtos de limpeza de uso corrente<br />

(cremes amoníacos pouco abrasivos) aplicados com uma esponja não abrasiva.<br />

Limpe de seguida com um pano ligeiramente embebido em água e deixe secar<br />

antes de utilizá-la novamente.<br />

Desinfecção<br />

• Junto do paciente :<br />

A desinfecção corrente apenas diz respeito às partes externos.<br />

Para o aparelho de inalação de oxigênio (óculos, máscara ou outro), consulte as<br />

indicações do fabricante.<br />

Esvazie regularmente o bocal do umidificador, bem como o recipiente de recolha<br />

de água; proceda à sua limpeza com água e sabão, enxágüe-os e seque-os<br />

convenientemente.<br />

Nota: Em caso de pouca utilização, mantenha o umidificador e o recipiente de<br />

recolha de água vazios e secos.<br />

• Para cada novo paciente:<br />

É possível limpar as reservas e as coberturas do portátil em "Karcher" após<br />

proteção dos órgãos de segurança (cf. <strong>manual</strong> de manutenção).<br />

O umidificador deve ser substituído.<br />

O feltro do portátil deve ser substituído por um feltro novo.<br />

As recolhas de água de condensação (bocal plástico para a reserva e recolha de<br />

condensação do portátil) devem ser desinfetadas por imersão numa solução<br />

desinfetante (à base de álcool ou do tipo hexanios®, por exemplo).<br />

A desinfecção das superfícies do aparelho faz-se com um spray do tipo Surfanios®<br />

(marca registrada) (seguindo escrupulosamente as indicações do fabricante<br />

relativamente à dosagem do produto) ou com toalhetes embebidos numa solução<br />

desinfetante à base de álcool.<br />

As precauções a adotar em caso de alteração do funcionamento do<br />

produto médico;<br />

Em caso de alteração de funcionamento, faça a seguinte verificação. Se não<br />

conseguir resolver o problema, contatar o Serviço de Assistência Técnica da <strong>AIR</strong><br />

<strong>LIQUIDE</strong> BRASIL LTDA:<br />

<strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong> BRASIL LTDA<br />

Av das Nações Unidas, 11541 – 19 andar<br />

CEP: 04578-000- São Paulo- SP - Brasil<br />

CNPJ: 00.331.788/0001-19<br />

SAC (11) 5509-8300


Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

Observações Causas prováveis Solução<br />

• Fluxo do 1. Botão de regulação do 1. Gire o botão para a posição correta.<br />

oxigênio<br />

fluxo mal posicionado.<br />

demasiado fraco 2. Tubos com defeito 2. Desligue o tubo. Se o fluxo for<br />

ou inexistente<br />

restabelecido, verifique o tubo (fuga,<br />

ressalto ou obstrução).<br />

Proceda à sua substituição, se<br />

3. Aparelho de<br />

necessário.<br />

administração do oxigênio 3. Desligue o aparelho de<br />

(óculos, etc.) com defeito. administração do tubo. Se o fluxo for<br />

restabelecido, verifique o aparelho de<br />

administração e, nesse caso, a ligação<br />

4. Reservatório vazio. com a sua extensão.<br />

Proceda à sua substituição, se<br />

necessário.<br />

4. Verifique o nível. Se o reservatório<br />

estiver vazio:<br />

5. Umidificador (ou - relativamente ao portátil, proceda ao<br />

encaixe com botão) seu enchimento, – relativamente à<br />

obstruído ou com fuga. reserva, consulte o seu distribuidor.<br />

5. Desparafuse o umidificador (ou o<br />

encaixe com botão). Se o fluxo for<br />

restabelecido, verifique se este não<br />

está obstruído ou tem alguma fuga.<br />

Verifique se a junta do umidificador<br />

está bem colocada e em bom estado.<br />

Aperte corretamente o bocal do<br />

umidificador com a mão.<br />

• A autonomia do • Portátil mal cheio. No momento do enchimento, aguarde<br />

portátil está mais<br />

pela alteração do sopro de escape antes<br />

fraca do que o<br />

de voltar a fechar a alavanca de<br />

normal<br />

descarga.<br />

• Fuga de O2<br />

líquido no<br />

momento de<br />

desligar o<br />

portátil – reserva<br />

• Bloqueio das<br />

ligações<br />

tornando a<br />

paragem do<br />

portátil – reserva<br />

impossível<br />

• Portátil incorretamente<br />

ligado à reserva.<br />

• Formação de cubos de<br />

gelo no terminal da<br />

reserva.<br />

• Terminal da reserva<br />

congelado<br />

Ligue de imediato os 2 aparelhos e<br />

volte a desligá-los. Se a fuga persistir,<br />

volte a ligá-los e contate o seu<br />

distribuidor.<br />

A título preventivo: seque os terminais<br />

antes de estabelecer qualquer ligação e<br />

substitua a cobertura.<br />

Aguarde alguns minutos até ao seu<br />

reaquecimento e tente desligar<br />

novamente o portátil através de um<br />

movimento de rotação.


• O indicador de<br />

nível do<br />

reservatório de<br />

reserva fica<br />

intermitente<br />

vermelho rápido<br />

(5x/seg.)<br />

• intermitente<br />

vermelho lento<br />

(2x/seg.)<br />

Air Liquide Brasil Ltda – <strong>FREELOX</strong> 2 – Instruções de Uso<br />

• Carga da pilha fraca<br />

• Falha de funcionamento<br />

• Avisar o profissional de saúde<br />

• Contatar o profissional de saúde<br />

As precauções a adotar caso o produto médico apresente um risco<br />

imprevisível específico associado à sua eliminação;<br />

Todos os resíduos gerados com a utilização do <strong>FREELOX</strong> 2 devem ser descartados<br />

seguindo a RDC Nº 306, DE 7 DE DEZEMBRO DE 2004 que dispõe sobre o<br />

Regulamento Técnico para o gerenciamento de resíduos de serviços de saúde<br />

Garantia<br />

A Air Liquide garante o Equipamento contra qualquer defeito de material e/ou<br />

fabricação, em condições normais de utilização, durante um período de um ano a<br />

contar da data de compra mencionada na cópia da fatura. Durante este período de<br />

garantia, a Air Liquide reparará (ou, de sua opção, substituirá), a seu encargo,<br />

quaisquer equipamentos que se apresentem com defeito. A Air Liquide não se<br />

responsabilizará pela substituição de um equipamento danificado por acidente,<br />

abuso ou má aplicação. A aplicação da presente garantia não poderá privá-lo dos<br />

seus direitos relativos à garantia legal contra defeitos ocultos, até onde aplicável.<br />

A garantia, para ser aplicada, implica a restituição ao vendedor, não só dos<br />

manuais de utilização e toda a documentação.<br />

Assistência técnica<br />

A manutenção preventiva e corretiva dos aparelhos deve ser realizada por técnicos<br />

que tenham recebido a correspondente formação e treinamento pelo pessoal<br />

técnico da <strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong> BRASIL LTDA<br />

Se solicitado, a <strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong> coloca à disposição do cliente os esquemas dos<br />

circuitos, as listas de componentes, as descrições técnicas ou qualquer outra<br />

informação útil ao pessoal técnico devidamente preparado para reparar as partes<br />

do aparelho designadas pela <strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong> como sendo reparáveis.<br />

A manutenção corretiva deste aparelho deve ser feita somente por técnico<br />

autorizado pela <strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong> BRASIL LTDA.<br />

<strong>AIR</strong> <strong>LIQUIDE</strong> BRASIL LTDA<br />

Av das Nações Unidas, 11541 – 19 andar<br />

CEP: 04578-000- São Paulo- SP - Brasil<br />

CNPJ: 00.331.788/0001-19<br />

SAC (11) 5509-8300<br />

______________________ _______________________<br />

César Satoshi Fukuda Walter Pilão<br />

Responsável Técnico Representante Legal<br />

Engenheiro Eletricista<br />

CREA/SP 0641822319

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!