You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GESTRA Steam Systems<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong><br />
<strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
PT<br />
Português<br />
Manual de Instruções 818585-02<br />
Visores Vaposkop ®<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong>
Índice<br />
Avisos importantes<br />
Página<br />
Utilização ...............................................................................................................................................4<br />
Instruções de Segurança ........................................................................................................................4<br />
Perigo.....................................................................................................................................................4<br />
Atenção...................................................................................................................................................4<br />
NPASP (Normas para aparelhos sob pressão)..........................................................................................4<br />
ATEX (Atmosfera Explosiva).....................................................................................................................4<br />
Esclarecimentos<br />
Conteúdo da embalagem.........................................................................................................................5<br />
Descrição do sistema ............................................................................................................................5<br />
Dados Técnicos<br />
Chapa de características.........................................................................................................................6<br />
Componentes<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong> ..........................................................................................................................................7<br />
Legenda..................................................................................................................................................8<br />
Montagem<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong>...........................................................................................................................................9<br />
Perigo.....................................................................................................................................................9<br />
Instruções de Montagem ........................................................................................................................9<br />
Atenção...................................................................................................................................................9<br />
Tratamento térmico de soldaduras..........................................................................................................9
Índice (continuação)<br />
Arranque<br />
Página<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong> .......................................................................................................................................10<br />
Perigo...................................................................................................................................................10<br />
Funcionamento<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong> .......................................................................................................................................10<br />
Manutenção<br />
Perigo...................................................................................................................................................11<br />
Atenção ................................................................................................................................................11<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, DN 15, 20, 25 / Substituição de vidros visores MAXOS ® .............................................................11<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, DN 40, 50 / Substituição de vidros visores MAXOS ® ...................................................................12<br />
<strong>VK</strong> <strong>16</strong>, DN 15, 20, 25, 40, 50 / Substituição de vidros visores MAXOS ® ..................................................12<br />
Ferramentas..........................................................................................................................................12<br />
Binário de aperto <strong>VK</strong> <strong>14</strong>.........................................................................................................................13<br />
Binário de aperto <strong>VK</strong> <strong>16</strong>.........................................................................................................................13<br />
Peças de reserva<br />
Lista de peças de reserva <strong>VK</strong> <strong>14</strong> ...........................................................................................................<strong>14</strong><br />
Lista de peças de reserva <strong>VK</strong> <strong>16</strong> ...........................................................................................................<strong>14</strong><br />
Paragem do dispositivo<br />
Perigo ..................................................................................................................................................<strong>14</strong><br />
Eliminação do dispositivo......................................................................................................................<strong>14</strong><br />
Anexo<br />
Aviso sobre Declaração de Conformidade / Declaração de Fabricante ..............................................15
Avisos importantes<br />
Utilização<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong>:<br />
Aplicar os visores apenas como dispositivos de visualização para caudais de fluidos em tubagens.<br />
Efectuar a montagem nas tubagens dentro dos limites de pressão e temperatura, tendo em atenção as<br />
influências químicas e corrosivas sobre o dispositivo.<br />
Instruções de Segurança<br />
A montagem e arranque, bem como trabalhos de manutenção e substituição só podem ser efectuados<br />
por técnicos qualificados que possuam os conhecimentos necessários e tenham tido formação<br />
adequada.<br />
Perigo<br />
Durante o funcionamento o visor está quente e sob pressão podendo provocar graves<br />
queimaduras.<br />
Trabalhos de montagem e assistência só devem ser efectuados com a instalação<br />
despressurizada (0 bar) e completamente fria (20ºC).<br />
Antes de proceder a trabalhos de montagem ou assistência separar o visor do lado da alta<br />
e da baixa pressão e purgar o ar.<br />
As partes interiores, com arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos!<br />
Utilizar luvas de protecção em todos os trabalhos a efectuar no visor.<br />
Atenção<br />
A placa de identificação contem dados técnicos do equipamento.<br />
Note que qualquer equipamento sem a especifica placa de identificação, não deve ser<br />
utilizado. Os dados de pressão e temperatura constantes da placa de características do<br />
visor devem corresponder às exigências da instalação.<br />
NSPAP (Normas para aparelhos sob pressão)<br />
O visor cumpre com as exigências da Norma para Aparelhos sob Pressão 97/23/CE.<br />
Utilizam-se em fluidos do Grupo 2.<br />
Estão homologados com a designação CE, com excepção dos aparelhos constantes do Art. 3.3.<br />
ATEX (Atmosfera Explosiva)<br />
O visor não apresenta qualquer fonte própria de ignição e como tal não está abrangido pela<br />
norma ATEX 94/9/EC.<br />
Aplicavel em zonas Ex 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/EC). O equipamento não pussui marcação Ex.
Esclarecimentos<br />
Conteúdo da embalagem<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong><br />
1 Visor Vaposkop ® <strong>VK</strong> <strong>14</strong><br />
1 Exemplar de Instruções de funcionamento<br />
<strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
1 Visor Vaposkop ® <strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
1 Exemplar de Instruções de funcionamento<br />
Descrição do sistema<br />
O Vaposkop ® é um visor especial da GESTRA, por meio do qual são visíveis os caudais nas tubagens.<br />
Instalado a montante do purgador de condensados, permite a avaliação do funcionamento do purgador.<br />
Com auxílio do Vaposkop ® pode verificar-se se um purgador funciona correctamente ou provoca<br />
retenção de condensados ou perdas de vapor.<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong> visor PN <strong>16</strong>.<br />
<strong>VK</strong> <strong>16</strong> visor PN 40.
V<br />
E<br />
R<br />
T<br />
I<br />
K<br />
A<br />
L<br />
V<br />
E<br />
R<br />
T<br />
I<br />
K<br />
A<br />
L<br />
V<br />
E<br />
R<br />
T<br />
I<br />
K<br />
A<br />
L<br />
Dados Técnicos<br />
Chapa de características<br />
No corpo ou na placa de características estão indicados os limites de pressão e temperatura.<br />
Para mais informações recorrer às folhas de características e informações técnicas da GESTRA.<br />
O tipo e modelo do aparelho estão indicados na chapa de características ou no corpo.<br />
Logotipo do fabricante<br />
Tipo <strong>VK</strong> <strong>14</strong> / <strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
Pressão PN ou Classe<br />
Marcação ATEX: O equipamento não tem marcação Ex<br />
Material<br />
Temperatura máxima<br />
Pressão máxima<br />
Direcção do caudal<br />
Marca no corpo, indicando o trimestre e o ano de fabrico (por exº<br />
ao 4º trimestre de 2004)<br />
4<br />
04<br />
corresponde<br />
Diâmetro<br />
nominal<br />
Direcção do<br />
fluido<br />
{<br />
<strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
DN PN 40<br />
40 bar at 20°C<br />
300 °C at 27,6 bar<br />
HORIZONTAL<br />
MADE BY GESTRA<br />
0525<br />
Pressão nominal<br />
Pressão máxima<br />
admissível<br />
Temperatura máxima<br />
admissível<br />
Designação CE,<br />
se necessário<br />
<strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
DN CL 150<br />
19.7 bar at 20°C<br />
300 °C at 10.2 bar<br />
HORIZONTAL<br />
MADE BY GESTRA<br />
Pressão<br />
nominal<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong><br />
DN PN <strong>16</strong><br />
280 °C at 10,2 bar<br />
HORIZONTAL<br />
MADE BY GESTRA
Componentes dos visores<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
1<br />
Fig. 1<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, DN 15-25<br />
5<br />
4<br />
2<br />
3<br />
6<br />
2<br />
1<br />
Folga para<br />
montagem 70mm<br />
2<br />
6<br />
3<br />
2<br />
7<br />
8<br />
Fig. 2 <strong>VK</strong> <strong>14</strong>, DN 40, 50, <strong>VK</strong> <strong>16</strong>, DN 15–50<br />
Folga para<br />
montagem<br />
70mm
Componentes dos visores (continuação)<br />
Legenda<br />
1 Chapa de características<br />
2 Junta do visor<br />
3 Vidro visor MAXOS ®<br />
4 Anilha cónica<br />
5 Porca de aperto<br />
6 Disco de mica<br />
7 Flange<br />
8 Parafusos sextavados<br />
MAXOS ® é uma marca de fábrica registada da Firma SCHOTT <strong>AG</strong>, Grünenplan, Deutschland
Montagem<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, <strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
Respeitando a seta indicadora da direcção do fluxo, com o visor a montante do purgador de<br />
condensados, o deflector deve apontar para baixo. O visor pode ser utilizado em tubagens horizontais<br />
ou verticais, sem efectuar qualquer alteração.<br />
Perigo<br />
Durante o funcionamento o visor está quente e sob pressão podendo provocar graves<br />
queimaduras.<br />
Trabalhos de montagem e assistência só devem ser efectuados com a instalação<br />
despressurizada (0 bar) e completamente fria (20ºC).<br />
Antes de proceder a trabalhos de montagem ou assistência separar o visor do lado da<br />
alta e da baixa pressão e purgar o ar.<br />
As partes interiores, com arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos!<br />
Utilizar luvas de protecção em todos os trabalhos a efectuar no visor.<br />
Instruções de Montagem<br />
1. A seta existente no corpo do visor e que indica a direcção do fluxo deve corresponder à direcção do<br />
caudal de vapor.<br />
2. Se o visor estiver fixo, é necessário prever uma folga para assistência que permita a desmontagem<br />
das partes do corpo (Ver Componentes <strong>VK</strong><strong>14</strong>, <strong>VK</strong><strong>16</strong>).<br />
3. Retirar as tampas plásticas que servem apenas de protecção para efeitos de transporte!<br />
4. Limpar as ligações.<br />
5.1 Montar o visor com ligações amovíveis (p.ex. Flanges).<br />
5.2 No caso de pontas para soldar ou uniões para soldar: Utilizar soldadura por arco voltaico (processo<br />
de soldadura 111 e <strong>14</strong>1 de acordo com ISO 4063) ou equivalente.<br />
Atenção<br />
A soldadura de visores só pode ser efectuada por soldadores certificados de acordo com a<br />
EN 287 ou qualificação equivalente.<br />
Tratamento térmico de soldaduras<br />
Não é necessário tratamento térmico das soldaduras.
Arranque<br />
Garantir que todas as ligações foram sujeitas a uma prova de pressão adequada de acordo com as<br />
normas em vigor.<br />
Perigo<br />
Durante o funcionamento o visor está quente e sob pressão podendo provocar graves<br />
queimaduras.<br />
Trabalhos de montagem e assistência só devem ser efectuados com a instalação<br />
despressurizada (0 bar) e completamente fria (20ºC).<br />
Antes de proceder a trabalhos de montagem ou assistência separar o visor do lado da<br />
alta e da baixa pressão e purgar o ar.<br />
As partes interiores, com arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos!<br />
Utilizar luvas de protecção em todos os trabalhos a efectuar no visor.<br />
Funcionamento<br />
Em determinadas condições de funcionamento, os visores <strong>VK</strong> <strong>14</strong> e <strong>VK</strong> <strong>16</strong> requerem manutenção<br />
(ver Manutenção).<br />
10
Manutenção<br />
Para garantir o funcionamento do visor recomendamos ensaios e manutenção periódica. No caso de<br />
utilizações críticas recomendamos vigilância contínua.<br />
Perigo<br />
Durante o funcionamento o visor está quente e sob pressão podendo provocar graves<br />
queimaduras.<br />
Trabalhos de montagem e assistência só devem ser efectuados com a instalação<br />
despressurizada (0 bar) e completamente fria (20ºC).<br />
Antes de proceder a trabalhos de montagem ou assistência separar o visor do lado da<br />
alta e da baixa pressão e purgar o ar.<br />
As partes interiores, com arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos!<br />
Utilizar luvas de protecção em todos os trabalhos a efectuar no visor.<br />
Atenção<br />
Vidros visores de silicato de boro após utilização não devem ser reutilizados.<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, DN 15, 20, 25 / Substituição de vidros visores MAXOS ®<br />
1. Antes do início dos trabalhos ter em atenção o aviso de perigo.<br />
2. Soltar e desaparafusar cuidadosamente as porcas de aperto 5, retirar as anilhas cónicas 4, as<br />
juntas usadas 2 do vidro, os vidros 3 e discos de mica 6.<br />
3. Retirar com cuidado a junta usada 2 da sede de vedação do corpo.<br />
4. Limpar os resíduos e sujidade do corpo do visor.<br />
5. Colocar uma junta nova 2 no corpo.<br />
6. Montar na porca 5 a anilha cónica 4, a nova junta 2 novo vidros visores MAXOS ® 3 e novos<br />
discos em mica 6.<br />
7. Apertar a porca 5 e apertar com o binário indicado na tabela “Binarios de Aperto <strong>VK</strong> <strong>14</strong>”.<br />
MAXOS ® é uma marca de fábrica registada da Firma SCHOTT <strong>AG</strong>, Grünenplan, Deutschland<br />
11
Manutenção (continuação)<br />
<strong>VK</strong> <strong>14</strong>, DN 40, 50 / Substituição de vidros visores MAXOS ®<br />
1. Antes do início dos trabalhos ter em atenção o aviso de perigo!<br />
2. Soltar e retirar os parafusos sextavados 8, retirar a flange 7, as juntas usadas 2 do vidro, os<br />
vidros usados 3 e os discos em mica 6.<br />
3. Retirar com cuidado a junta usada 2 da sede de vedação do corpo.<br />
4. Limpar os resíduos e sujidade do corpo do visor.<br />
5. Colocar uma junta nova 2 no corpo.<br />
6. Lubrificar os parafusos sextavados 8 com lubrificante resistente à temperatura<br />
(por ex. OKS ® 217).<br />
7. Montar a nova junta 2 novos vidros visores MAXOS ® 3 e novos discos em mica 6 com a flange 7<br />
e os parafusos sextavados 8.<br />
8. Apertar os parafusos sextavados 8 de acordo com a tabela “Binarios de Aperto <strong>VK</strong> <strong>14</strong>”.<br />
<strong>VK</strong> <strong>16</strong>, DN 15, 20, 25, 40, 50 / Substituição de vidros visores MAXOS ®<br />
1. Antes do início dos trabalhos ter em atenção o aviso de perigo!<br />
2. Soltar e retirar os parafusos sextavados 8, retirar a flange 7, as juntas usadas 2 do vidro, os<br />
vidros usados 3 e os discos em mica 6.<br />
3. Retirar com cuidado a junta usada 2 da sede de vedação do corpo.<br />
4. Limpar os resíduos e sujidades do corpo do visor.<br />
5. Colocar uma junta nova 2 no corpo.<br />
6. Lubrificar os parafusos sextavados 8 com lubrificante resistente à temperatura<br />
(por ex. OKS ® 217).<br />
7. Montar a nova junta 2 novos vidros visores MAXOS ® 3 e novos discos em mica 6 com a flange 7<br />
e os parafusos sextavados 8.<br />
8. Apertar os parafusos sextavados 8 de acordo com a tabela “Binarios de Aperto <strong>VK</strong> <strong>16</strong>”.<br />
Ferramentas<br />
Chave de bocas SW 60, DIN 3113, forma B<br />
Chave de bocas SW 24, DIN 3113, forma B<br />
Chave de bocas SW 18, DIN 3113, forma B<br />
Chave dinamométrica 25-130 Nm, ISO 6789<br />
OKS 217 é uma marca registada de massa lubrificante especial da OKS Spezialschmierstoff GmbH, Munique<br />
MAXOS ® é uma marca de fábrica registada da Firma SCHOTT <strong>AG</strong>, Grünenplan, Deutschland<br />
12
Manutenção (continuação)<br />
Binário de aperto <strong>VK</strong> <strong>14</strong><br />
Posição<br />
Designação<br />
Binário [Nm]<br />
DN 15 – 25<br />
5 Porca de aperto 130<br />
Binário [Nm]<br />
DN 40 – 50<br />
8 Parafuso sextavado 60<br />
Todos os binários são baseados em 20 °C temperatura ambiente<br />
Binário de aperto <strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
Posição<br />
Designação<br />
Binário [Nm]<br />
DN 15 – 25<br />
Binário [Nm]<br />
DN 40 – 50<br />
8 Parafuso sextavado 30 60<br />
Todos os binários são baseados em 20 °C temperatura ambiente<br />
13
Peças de Reserva<br />
Lista de peças de reserva <strong>VK</strong> <strong>14</strong><br />
Posição<br />
2, 3, 6<br />
Designação<br />
Vidros, incluindo<br />
juntas e discos de mica<br />
Nr. de encomenda<br />
DN 15 – 25<br />
703489<br />
Nr. de encomenda<br />
DN 40, 50<br />
2, 3 Vidros, incluindo juntas 703488<br />
4<br />
Lista de peças de reserva <strong>VK</strong> <strong>16</strong><br />
Anilha cónica<br />
Unidades por embalagem 1 Peça<br />
17<strong>14</strong>40<br />
Posição<br />
2, 3, 6<br />
Designação<br />
Vidros, incluindo<br />
juntas e discos de mica<br />
Nr. de encomenda<br />
DN 15 – 25<br />
Nr. de encomenda<br />
DN 40, 50<br />
703489 703490<br />
Paragem do dispositivo<br />
Perigo<br />
Durante o funcionamento o visor está quente e sob pressão podendo provocar graves<br />
queimaduras.<br />
Trabalhos de montagem e assistência só devem ser efectuados com a instalação<br />
despressurizada (0 bar) e completamente fria (20ºC).<br />
Antes de proceder a trabalhos de montagem ou assistência separar o visor do lado da<br />
alta e da baixa pressão e purgar o ar.<br />
As partes interiores, com arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos!<br />
Utilizar luvas de protecção em todos os trabalhos a efectuar no visor.<br />
Eliminação do dispositivo<br />
Ao deitar fora o dispositivo devem ser respeitadas as prescrições legais para separação de materiais.<br />
<strong>14</strong>
Anexo<br />
Aviso sobre Declaração de Conformidade / Declaração de Fabricante<br />
Para pormenores relativos a avaliação de conformidade de acordo com as Normas Europeias consultar<br />
a nossa Declaração de Conformidade ou a nossa Declaração de Fabricante.<br />
A Declaração de Conformidade / Declaração de Fabricante em vigor está disponível na Internet em<br />
www,gestra.de/Dokumente, ou pode ser-nos directamente solicitada.<br />
15
GESTRA<br />
Agentes em todo o mundo:<br />
www.gestra.de<br />
España<br />
GESTRA ESPAÑOLA S.A.<br />
Luis Cabrera, 86-88<br />
E-28002 Madrid<br />
Tel. 0034 91 / 5 15 20 32<br />
Fax 0034 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36<br />
E-mail: gestra@gestra.es<br />
Great Britain<br />
Flowserve GB Limited<br />
Abex Road<br />
Newbury, Berkshire RG<strong>14</strong> 5EY<br />
Tel. 0044 <strong>16</strong> 35 / 46 99 90<br />
Fax 0044 <strong>16</strong> 35 / 3 60 34<br />
E-mail: gestraukinfo@flowserve.com<br />
Polska<br />
GESTRA Polonia Spolka z.o.o.<br />
Ul. Schuberta 104<br />
PL - 80-172 Gdansk<br />
Tel. 0048 58 / 3 06 10 - 02<br />
0048 58 / 3 06 10 - 10<br />
Fax 0048 58 / 3 06 33 00<br />
E-mail: gestrapolonia@flowserve.com<br />
Portugal<br />
Flowserve Portuguesa, Lda.<br />
Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159<br />
Porto 4100-082<br />
Tel. 00351 22 / 6 19 87 70<br />
Fax 00351 22 / 6 10 75 75<br />
E-mail: jtavares@flowserve.com<br />
Italia<br />
Flowserve S.r.l.<br />
Flow Control Division<br />
Via Prealpi, 30/32<br />
l-20032 Cormano (MI)<br />
Tel. 0039 02 / 66 32 51<br />
Fax 0039 02 / 66 32 55 60<br />
E-mail: infoitaly@flowserve.com<br />
USA<br />
Flowserve GESTRA U.S.<br />
2341 Ampere Drive<br />
Louisville, KY 40299<br />
Tel. 001 502 / 267-2205<br />
Fax 001 502 / 266-5397<br />
E-mail: FCD-<strong>Gestra</strong>-USA@flowserve.com<br />
GESTRA <strong>AG</strong><br />
P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen<br />
Münchener Str. 77, D-28215 Bremen<br />
Telephone 0049 (0) 421 35 03 - 0<br />
Fax 0049 (0) 421 35 03 - 393<br />
E-Mail gestra.ag@flowserve.com<br />
Internet www.gestra.de<br />
818585-02/08-2010csa ( 808595-03) · GESTRA <strong>AG</strong> · Bremen · Printed in Germany<br />
<strong>16</strong>