Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
RioMarket Guests<br />
RioMarket Guests<br />
Carlos B Klachquin: Manager and Consultant for cinema contente services in Latin<br />
America / Gerente e Consultor para serviços <strong>de</strong> conteúdos em cinema /America Latina,<br />
Dolby Laboratories Inc<br />
Contact / contato: cbk@dolby.com / +55 21 2523 0152<br />
Main working sector / Principais setores <strong>de</strong> atuação: Film Production and audio<br />
editing/Produção cinematográfica e finalização <strong>de</strong> som<br />
Business interests / Interesses profissionais: Promotion / Divulgação<br />
Website: www.dolby.com<br />
Living in Brazil, Carlos Klachquin provi<strong>de</strong>s engineering support for Dolby audio<br />
technologies, and is also responsible for managing of operations linked to Dolby<br />
cinema production and to its licensing in Latin America. He is currently working on the<br />
implementation and coordination installation of the system Atmos in Latin American<br />
theaters. As a Dolby consultant for cinema applications, he completed over 450 films.<br />
READ MORE AT OUR WEBSITE<br />
Com base no Brasil, Carlos Klachquin fornece suporte <strong>de</strong> engenharia em tecnologias<br />
<strong>de</strong> áudio para Dolby, sendo responsável também pela administração <strong>de</strong> operações<br />
vinculadas à produção Dolby <strong>de</strong> cinema e ao licenciamento das mesmas na América<br />
Latina. Atualmente trabalha na implementação e coor<strong>de</strong>nação das instalações do sistema<br />
Atmos nos cinemas da America Latina.Como consultor Dolby em aplicações <strong>de</strong> cinema,<br />
finalizou mais <strong>de</strong> 450 filmes. LEIA MAIS NO SITE<br />
Carlos Eduardo <strong>de</strong> Castro Neves: Diretor Regional LATAM – Proteção<br />
<strong>de</strong> Conteúdo na Motion Picture Association – América Latina /<br />
Contact / contato: carlos.castroneves@mpaal.org.br<br />
Main working sector / Principais setores <strong>de</strong> atuação: Film and Television / Cinema<br />
e Televisão<br />
Website: www.mpaal.org.br<br />
Des<strong>de</strong> maio <strong>de</strong> 2013 ocupa o cargo <strong>de</strong> Diretor Regional LATAM na Motion Picture<br />
Association responsável pelas operações <strong>de</strong> proteção <strong>de</strong> conteúdo dos estúdios<br />
associados. Foi Diretor Jurídico do Publicis Groupe, que com a recente união com a<br />
Omnicom se tornou o maior grupo <strong>de</strong> publicida<strong>de</strong> no mundo. Foi também sócio do Lilla,<br />
Huck Advogados, e antes mudar para São Paulo, atuou como advogado na Vivo e na TV<br />
Globo. Formado pela Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Brasília com Pós Graduação em Direito Econômico<br />
Internacional pela PUC-Rio. LEIA MAIS NO SITE<br />
Since May 2013 he serves as the Regional Director LATAM at Motion Picture Association<br />
and is in charge of operations regarding content protection of the associated studios. He<br />
was the Chief Legal Officer of Publicis Groupe, which has recently become the biggest<br />
advertising group in the world after merging with Omnicom. Economic Law from PUC-Rio.<br />
READ MORE AT OUR WEBSITE<br />
César Silva: VP and General Director / Vice Presi<strong>de</strong>nte e Diretor Geral,<br />
Paramount Pictures Brasil<br />
Contact / contato: cesar_silva@paramount.com / +55 21 2210-2400<br />
Main working sector / Principais setores <strong>de</strong> atuação: Distribution / Distribuição<br />
Business interests / Interesses profissionais: Distribution, co-production, aquisitions,<br />
digitalization, marketing, sales / Distribuição, coprodução, aquisições, digitalização,<br />
marketing, vendas<br />
Website: www.paramountpictures.com.br<br />
Vice Presi<strong>de</strong>nt and General Manager of Paramount Pictures Brazil, he started in cinema<br />
as a programming director at Cinemark when the company was established in the country<br />
in 1997. In The following year, he went to the distributing company United International<br />
Pictures (UIP). His name is linked to the implementation of the multiplexes in Brazil, once<br />
he took part in the opening of several Cinemark’s complexes. He was hired by the IPU as<br />
a Sales Manager and soon after was promoted to Director of the company in the country.<br />
Born in 1959, in São Paulo, he graduated in chemical engineering from Mackenzie,<br />
in 1982. Between 1983 and 1995, he worked at Dow Chemical and Tigre Pipes and<br />
Fittings, where he held many roles, especially in the area of marketing and sales, making<br />
career in this field. Due to his knowledge in the fields of screening and distribution, he<br />
contributed to the competition between the UIP and Paramount Pictures for the lea<strong>de</strong>rship<br />
in market share, managing the launch of titles for Paramount, Universal and DreamWorks<br />
Animation. In January 2007, Paramount took over the office of the UIP in Brazil and César<br />
Silva went to his current position.<br />
Vice-Presi<strong>de</strong>nte e Diretor Geral da Paramount Pictures Brasil, começou no cinema como<br />
diretor <strong>de</strong> programação da re<strong>de</strong> Cinemark, quando a empresa se estabeleceu no país,<br />
em 1997. No ano seguinte, transferiu-se para a distribuidora United International Pictures<br />
(UIP). Seu nome está ligado à implantação dos multiplex no Brasil, pois participou da<br />
inauguração <strong>de</strong> vários complexos da Cinemark. Foi contratado pela UIP como gerente <strong>de</strong><br />
vendas e pouco tempo <strong>de</strong>pois foi promovido a diretor da empresa no país. Nascido em<br />
1959, no interior <strong>de</strong> São Paulo, formou-se em engenharia química pela Mackenzie em<br />
1982. Entre 1983 e 1995, trabalhou na Dow Química e Tubos e Conexões Tigre, on<strong>de</strong><br />
passou por diversas funções, <strong>de</strong>stacando-se na área <strong>de</strong> marketing e vendas, seguindo<br />
carreira neste ramo. Conhecedor tanto da exibição como da distribuição, contribuiu para<br />
que a UIP e a Paramount Pictures disputassem a li<strong>de</strong>rança do market-share, gerenciando<br />
o lançamento <strong>de</strong> títulos dos estúdios Paramount, Universal e DreamWorks Animation. Em<br />
janeiro <strong>de</strong> 2007, a Paramount assumiu o escritório da UIP no Brasil e César Silva passou<br />
à atual função.<br />
Chris Newmann: Production Mixer<br />
Contact / contato : c.newman20@yahoo.com<br />
Chris Newman began his professional career recording sound for documentaries in the<br />
1960s. He lan<strong>de</strong>d his first feature film job in 1968, as a production sound mixer on<br />
Haskell Wexler’s Medium Cool. He has since received Aca<strong>de</strong>my Award nominations for<br />
THE FRENCH CONNECTION (1971), THE GODFATHER (1972), FAME (1980), A CHORUS<br />
LINE (1985) and THE SILENCE OF THE LAMBS (1991), and won Oscars® for THE<br />
EXORCIST (1973), AMADEUS (1984)and THE ENGLISH PATIENT (1996). Newman’s<br />
many other feature credits inclu<strong>de</strong> THE TAKING OF PELHAM ONE TWO THREE (1974),<br />
SOPHIE’S CHOICE (1982), THE UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING (1988) and THE<br />
MANCHURIAN CANDIDATE (2004). He currently teaches at the School of Visual Arts in<br />
New York.<br />
46 47<br />
RioMarket Gui<strong>de</strong><br />
RioMarket Gui<strong>de</strong>