24.03.2018 Views

PORTFÓLIO TIAGO CASANOVA

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>TIAGO</strong> <strong>CASANOVA</strong>


<strong>TIAGO</strong> <strong>CASANOVA</strong>


TEST TO<br />

THE<br />

MNEMONIC<br />

ABILITY<br />

OF<br />

PHOTOGRAPHY<br />

2012<br />

Texto de text by<br />

Pedro Leão Neto<br />

Teste à Capacidade Mnemónica da Fotografia, 2012<br />

Série #2 “To Find / To Search / To Recover”<br />

Negativo fotográfico danificado, Impressão jacto de tinta<br />

Damaged, medium format negative film, inkjet prints,<br />

174 x 132 cm - Ed. 1 + PA<br />

26 x 37 cm (10 x 13 cm) - Ed. 3 + PA<br />

(PT)<br />

A memória, a identidade e o lugar a partir das<br />

“imagens evanescentes” de Tiago Casanova<br />

“What the Photograph reproduces to infinity has<br />

occurred only once: the Photograph mechanically<br />

repeats what could never be repeated existentially.”<br />

Roland Barthes, Camera Lucida: Reflections<br />

on Photography (Published May 1st 1982 by Hill and<br />

Wang - first published 1980)<br />

O projecto Teste à Capacidade Mnemónica da Fotografia de<br />

Tiago Casanova, que foi BES revelação 2012, é um trabalho<br />

artístico intenso onde a memória, a identidade e os lugares<br />

são questionados ao longo de três momentos diferentes,<br />

correspondendo cada um deles a uma exploração específica<br />

do meio (medium) fotográfico que está a ser utilizado e<br />

do seu relacionamento com o exercício de memória e seu<br />

significado.<br />

Temos, assim, num primeiro momento, a projecção<br />

analógica de 8 películas de vídeo, compradas pelo próprio<br />

Tiago Casanova num mercado de segunda mão em<br />

Barcelona, que reportam as férias de verão de uma família<br />

na cidade marítima de Javes (Alicante, Espanha) em 1977.<br />

Esta projecção é feita por Tiago Casanova utilizando o<br />

projector do seu Avô, cujo mau funcionamento provoca o<br />

sobreaquecimento das películas que vão ficar pontualmente<br />

queimadas. Faz-se, dessa forma, apagar lentamente as<br />

imagens desvanecendo assim de uma maneira algo<br />

romântica as memórias das férias dessa família que durante<br />

anos estiveram naufragadas em bobines de 8mm até serem<br />

posteriormente descobertas numa feira em segunda mão. A<br />

projecção analógica é gravada em formato digital de forma a<br />

permitir a sua reprodução durante a exposição.<br />

O segundo momento é constituído por um conjunto de<br />

fotografias oriundas do próprio arquivo pessoal de Tiago<br />

Casanova e também elas danificadas. Realizadas a partir de<br />

uma máquina de médio formato em segunda mão durante<br />

uma viagem ao longo das costas portuguesa e mediterrânica<br />

em 2011, estas fotografias são, de uma forma irónica,<br />

impressa em papel de alta qualidade e emolduradas.<br />

Por último, no terceiro momento expositivo, Tiago Casanova<br />

constrói novas memórias sobre viagens e vivências pessoais,<br />

questionando novamente a capacidade da imagem<br />

fotográfica como dispositivo mnemônico capaz de nos<br />

fazer reconstruir eventos passados no presente, mas agora<br />

fazendo uso da fotografia instantânea para documentar<br />

as suas férias de verão em 2012, através de uma máquina<br />

Polaroid que pertenceu a uma tia-avó. O objecto final é<br />

apresentado sob a forma de álbum, fazendo dessa forma<br />

uma referência aos álbuns de viagens, que no passado eram<br />

utilizados para catalogar os arquivos e memórias de viagens.<br />

A citação de Roland Barthes, no início deste texto, introduz<br />

algumas questões ligadas à fotografia e à memória que<br />

parecem ser centrais no projecto de Tiago Casanova<br />

e permitem-nos, a partir delas, relacioná-los com os<br />

conceitos de identidade e de lugar. Neste excerto de<br />

texto da sua obra A Câmera Clara, Barthes diz-nos que<br />

a fotografia repete mecanicamente aquilo que nunca<br />

poderia ser repetido existêncialmente e, ao fazê-lo, toca<br />

simultaneamente em dois pontos importantes: a dos limites<br />

da indexalidade da imagem fotográfica e a do processo de<br />

memória desencadeado a partir da fotografia.<br />

Tiago Casanova vai, no entanto, introduzir no seu projecto<br />

artístico uma variante específica às imagens de fotografia<br />

obtidas a partir desses dispositivos e suportes que é o<br />

de utilizar imagens danificadas, “fragmentos” de imagens<br />

fotográficas que usa como instrumentos de memória<br />

individual de diversas vivências e lugares – primeiro<br />

através de fotogramas estáticos e adulterados, fruto do<br />

sobreaquecimento das películas no vídeo-projector, depois<br />

com fotografias imperfeitas em resultado da disseminação<br />

da luz no interior da máquina e por último com imagens<br />

polaroids imperfeitas em virtude da temperatura e<br />

umidade externas. Somos assim levados a questionar<br />

simultaneamente a precariedade da memória humana,<br />

a capacidade dos dispositivos e suportes imagéticos de<br />

preservarem essas recordações e, por fim, a (re)pensar a<br />

importância de dois tipos de imagens de fotografia como<br />

dispositivos mnemônicos de situações e lugares passados: o<br />

das imagens completas, tecnicamente perfeitas e imaculadas<br />

que aderem “realisticamente” ao referente e o das imagens<br />

incompletas, imagens “fragmentos”, mais subjectivas,<br />

evanescentes e que não aderem tão “realisticamente” ao<br />

referente.<br />

#


Test to the mnemonic ability of photography | Vista da exposição “Bes Revelação” Museu de Arte Contemporânea de Serralves, 2012<br />

Exhibition view “Bes Revelação Award” Serralves Contemporary Art Museum, 2012<br />

Test to the mnemonic ability of photography | Vista da exposição “Bes Revelação” Museu de Arte Contemporânea de Serralves, 2012<br />

Exhibition view “Bes Revelação Award” Serralves Contemporary Art Museum, 2012


Relativamente ao caráter efêmero da memória, da sua<br />

aparente fragilidade e possibilidade de desaparecimento<br />

parcial ou total, bem como da sua complexidade, basta<br />

pensar que o acto de relembrar implica sempre a<br />

recuperação, a partir da memória conservada, de algo<br />

que já aconteceu e que por isso incorpora uma estrutura<br />

temporal difusa. Na verdade, como nos diz Ana Harthley,<br />

neste processo complexo de rememorar existem sempre<br />

sobreposições de memórias que se anulam e o significado<br />

é sempre um mapa resultante da síntese de diversas<br />

interpretações que se cruzam.<br />

É através desse processo de memória e experiência,<br />

extremamente intricado e dinâmico, que nós vamos (re)<br />

criando a nossa identidade ou perda da identidade, um<br />

processo existencial onde, como explica Merleau-Ponty a<br />

mente, o corpo e o espaço físico estão todos presentes.<br />

As pessoas ao interagirem com o meio físico desenvolvem<br />

relações e criam certas ligações com os espaços, o que<br />

faz com que espaços anônimos se possam converter em<br />

lugares: espaços com significado aos quais as pessoas passam<br />

a estar ligados e que por isso concorrem para a construção<br />

das suas identidades.<br />

Importante referir que já foram vários os filósofos e<br />

autores que tentaram dar uma resposta à pergunta “o que<br />

é o lugar?” algo que de certa forma, até ao momento, foi<br />

difícil responder visto que o significado que nós podemos<br />

atribuir a lugar é muito rico e diverso, existindo inúmeros<br />

escritos que o definem para além de espaço, localização<br />

ou paisagem, transportando-o para outros universos que<br />

não apenas os da arquitectura e da geografia: na literatura,<br />

da filosofia e da arte - ver, por exemplo, só para mencionar<br />

alguns, as narrativas cartográficas de Jameson ou as<br />

heterotopias de Foulcault.<br />

Para além disso, podem ainda ser feitas conexões entre, por<br />

um lado, identidade e lugar: espaços com significado, com os<br />

quais existe um certa familiaridade e / ou uma sensação de<br />

“estar em casa” e, por outro lado, entre perda de identidade,<br />

sensação de desorientação ou ansiedade, e aquilo que é<br />

fragmentário e / ou uma experiência de não-lugar.<br />

Ora, a imagem fotográfica comunica não só as percepções<br />

que desses espaços podemos reunir, mas também as<br />

nossa emoções, sejam elas simpatias, inclinações, ódios ou<br />

outras sensações psíquicas: o conjunto de experiências que<br />

transitam do espaço físico para o psíquico e emocional<br />

transformando as imagens de fotografia no meio através<br />

do qual estabelecemos com esses lugares, conhecidos<br />

ou imaginados, um certo entendimento. Parece-nos<br />

assim que não existem dúvidas sobre o facto da imagem<br />

fotográfica ter sempre alguma influência na forma como<br />

recordamos o passado e é assim que as nossas recordações<br />

são impressionadas de um modo não muito claro, mas<br />

incontestado, pelas diversas imagens de eventos ou<br />

situações passadas.<br />

Voltando novamente à questão sobre a importância da<br />

imagem “fragmento” e da sua capacidade para nos fazer<br />

recordar situações e ambientes passados, parece-nos que<br />

o trabalho de Tiago Casanova sugere de forma significativa<br />

que o mais importante para activar esse rememorar<br />

do passado é, como o título do seu projecto indica, a<br />

capacidade mnemônica da imagem para nos recordar essa<br />

situação, vivência ou lugar e isso depende mais da memória<br />

que já habita em nós e não tanto nas características<br />

imaculadas ou totais da imagem em si. Esta questão levanos<br />

a recordar o que foi explicado por Rosalind Krauss, isto<br />

é, que a fotografia não actua semiologicamente como um<br />

ícone, mas sim como um índice. Ou seja, o seu referente<br />

não está imediatamente relacionado, como figura, com as<br />

formas que a fotografia desenvolve – por isso a força e<br />

capacidade do “fragmento” em fazer-nos recordar -, e o<br />

que acontece mesmo é existir antes uma contiguidade física<br />

entre o significado e seu significante fotográfico. Ou seja,<br />

o projecto de Tiago Casanova não deixa ver, na realidade,<br />

a família espanhola na cidade de Javea, ou os espaços da<br />

costa portuguesa e mediterránica ou mesmo a sua família<br />

- a fotografia repete mecanicamente aquilo que nunca<br />

poderia ser repetido existêncialmente -, mas é através delas<br />

que recebemos os indícios que nos permitem construir<br />

um imaginário relacional com aquelas situações, lugares e<br />

pessoas.<br />

Por fim, todas estas questões à volta da capacidade<br />

mnemônica da imagem fotográfica, as relações entre<br />

ansiedade existencial e o não-lugar e lugar, bem como<br />

a idéia de que o “fragmento” pode ser um auxiliar de<br />

memória mais poderoso do que aquilo que nos surge<br />

como completo ou acabado, faz-nos também recordar o<br />

que Wim Wenders afirmou na entrevista que concedeu<br />

à Quadrens em 1988, quando falava sobre a cidade, que<br />

era [...] ”Estou convencido de que o “fragmentado” ou o<br />

“quebrado” se grava melhor na memória que o “completo”.<br />

Parece-nos, assim, que também as imagens “fragmento” de<br />

Tiago Casanova poderão ser mais capazes de preservarem<br />

os momentos e situações íntimas do passado, pela sua<br />

subjectividade e poética evanescente e incompleta.<br />

É interessante também referir que esta característica<br />

de imagens “fragmento” no projecto de Tiago Casanova<br />

aproxima o seu trabalho do conceito de obra aberta<br />

de Umberto Eco ao permitir que os diversos públicos<br />

preencham o que falta a esses “fragmentos” imagéticos com<br />

as sua experiências e sensibilidades pessoais. Por outra lado,<br />

se é verdade que o projecto de Tiago Casanova trabalha<br />

significativamente o punctum da fotografia, que para Barthes<br />

, era algo só acessível ao universo pessoal de quem tinha<br />

tido uma experiência passada com o objecto ou pessoa da<br />

imagem fotográfica, com este seu projecto isso parece não<br />

acontecer. Ou seja, o punctum de Barthes deixa de existir<br />

apenas no universo particular da pessoa que vivenciou essas<br />

situações, mas é alargado aos outros, através do convite<br />

que o trabalho de Tiago Casanova Teste à Capacidade<br />

Mnemónica da Fotografia faz ao público para dialogar<br />

com a sua obra, levando-o a projectar nos “fragmentos”<br />

de imagem apresentados diversas narrativas ficcionais com<br />

origem em diversos universos pessoais.<br />

Test to the mnemonic ability of photography | Vista da exposição “Bes Revelação” Galeria Bes Arte & Finança, 2012<br />

Exhibition view “Bes Revelação Award” Bes Arte & Finança Gallery, 2012


(EN)<br />

Memory, Identity and place from the evanescent<br />

images of Tiago Casanova<br />

“What the Photograph reproduces to infinity has<br />

occurred only once: the Photograph mechanically<br />

repeats what could never be repeated existentially.”<br />

Roland Barthes, Camera Lucida: Reflections on Photography<br />

(Published May 1st 1982 by Hill and Wang - first published<br />

1980)<br />

The project Teste à Capacidade Mnemónica Da Fotografia by<br />

Tiago Casanova, which won the BES Revelação 2012 award, is<br />

an intense artistic work in which memory, identity, and places<br />

are questioned throughout three different moments, each one<br />

corresponding to a specific exploration of the photographic<br />

medium that is being used and its relationship with the exercise<br />

of memory and its meaning.<br />

We have, in a first moment, the projection of seven analog<br />

movie films bought by Tiago Casanova himself at a flea market<br />

in Barcelona, which report a family’s summer vacation in the<br />

coastal town of Javea (Alicante, Spain) in 1977. This projection<br />

is made by Tiago Casanova with the help of his grandfather<br />

projector, whose malfunctioning causes the film to overheat and<br />

eventually burn slightly. Thus the images, which were “adrift”<br />

inside 8 mm bobbins for years until they were found in a flea<br />

market, begin to slowly disappear, making all those memories<br />

fade in a rather romantic way. The analog projection is digitally<br />

recorded in order to allow its reproduction during the exhibition.<br />

The second moment is composed of a set of photos from Tiago<br />

Casanova’s own personal archive, which are also damaged.<br />

Captured with a medium-size second-hand camera during a<br />

trip through the Portuguese and Mediterranean coast in 2011,<br />

these photos are ironically printed in high-quality paper and<br />

framed.<br />

Lastly, in the third moment, Tiago Casanova builds new<br />

memories of his trips and personal experiences, questioning<br />

once again the ability of the photographic image as a<br />

mnemonic device that is capable of making us rebuild<br />

past events in the present, but now making use of instant<br />

photography to document his 2012 summer vacations with<br />

a Polaroid camera that belonged to his grandfather. The final<br />

object is presented as a photo album, referencing in this way<br />

the travel albums that were used in the past to catalogue<br />

archives and trip memories.<br />

The quote by Roland Barthes, in the opening of this article,<br />

brings up a set of issues regarding photography and memory<br />

that seem to be paramount in Tiago Casanova’s project,<br />

allowing us to relate them with the concepts of identity and<br />

place. In this excerpt of his work, Camera Lucida: Reflections on<br />

Photography, Barthes tells us that the photograph mechanically<br />

repeats what could never be repeated existentially and by<br />

doing so it simultaneously touches two important matters: that<br />

of the limits of indexation of the photographic image and the<br />

memory process instigated by the photograph.<br />

Tiago Casanova will, however, introduce in his artistic project<br />

a specific aspect linked to the images of photographs<br />

obtained from those devices and formats, which is the usage<br />

of damaged images, fragments of photographic images he<br />

uses as individual memory tools from several experiences<br />

and places—first through static, adulterate photograms, an<br />

outcome of the film overheating on the projector, and then with<br />

damaged photographs resultant from the light propagation in<br />

the interior of the camera and, lastly, with imperfect polaroid<br />

images caused by exterior temperature and humidity. We<br />

are therefore compelled to simultaneously question the<br />

unevenness of the human memory, the ability of devices and<br />

image support mediums to preserve those memories and, at<br />

last, to (re)think the importance of both kinds of photography<br />

as mnemonic devices of past situations and places: that of<br />

complete, technically perfect and immaculate images that<br />

“realistically” subscribe to the referent, and that of incomplete<br />

images, fragmented, more subjective, evanescent, and that do<br />

not adhere as realistically to the referent.<br />

In terms of the ephemeral character of memory, its sheer<br />

fragility and chance of partially or totally disappearing, as<br />

well as its complexity, one has only to think on how the act of<br />

remembering always implies recovering, from the preserved<br />

memory, something that has already happened and therefore<br />

embodies a diffuse temporal structure. In fact, as Ana Hatherly<br />

asserts, in this complex process of recollecting there are<br />

always overlapping memories that nullify each other and the<br />

meaning is always a map representing the synthesis of several<br />

interweaved interpretations 1 .<br />

It is through that extremely intricate and dynamic process of<br />

memory and experience that we keep on (re)creating our<br />

identity or loss of it, an existential process where, as Merleau-<br />

Ponty 2 explains, the mind, the body and the space are all<br />

present. When people interact with the physical environment,<br />

they develop relationships and create links with spaces that<br />

have as result converting anonymous spaces into places:<br />

meaningful spaces to which people end up being attached and<br />

therefore contribute for the construction of their identities.<br />

One must also denote that there were already several<br />

philosophers and authors who tried to answer the question<br />

“what is place?” 3 , something that has been hard to answer so<br />

far, since the meaning we can ascribe to place is tremendously<br />

rich and diverse, and there are a number of written documents<br />

that define it beyond space, location or landscape, transporting<br />

it to other universes besides that of architecture and geography:<br />

literature, philosophy and art—see, for instance, Jameson’s<br />

cartographic narratives or Foucault’s heterotopias, just to<br />

mention a few.<br />

In addition to this, one can also establish connections between,<br />

on the one hand, identity and place: meaningful places, with<br />

which there is a certain familiarity and/or a sense of “being at<br />

home” and, on the other hand, between loss of identity, sense<br />

of disorientation or anxiety 4 , and what is fragmentary and/or a<br />

non-place experience 5 .<br />

Well, the photographic image communicates not only the<br />

perceptions we can collect from those spaces, but also our<br />

emotions, being them feelings of kindness, disdain, or other<br />

psychological sensations: the set of experiences that are<br />

transferred from the physical space into the psychological and<br />

emotional one, transforming the photographic images into the<br />

medium through which we establish a certain understanding<br />

with those known or imaginary places. It seems to us therefore<br />

that there should be no doubts about the fact that the<br />

photographic image has always a certain influence on how we<br />

remember the past and of this being how our memories are<br />

inscribed with several images of events or past situations, even<br />

though all this may happen unclearly.<br />

Coming back to the question about the importance of the<br />

fragmented image and its ability to make us remember past<br />

situations and environments, it seems that the work of Tiago<br />

Casanova significantly suggests that the most important things<br />

for triggering that remembering of the past is, as the title of the<br />

project indicates, the mnemonic capacity of the image to make<br />

us recall that situation, experience or place, and that depends<br />

more on the memory that already lives within us and not so<br />

much on the immaculate or total characteristics of the image<br />

in itself. This issue makes us remember something already<br />

explained by Rosalind Krauss 6 , which is that photography<br />

does not take action semiologically as an icon but rather as<br />

an index. That is to say, its referent is not immediately related,<br />

as a figure, to the shapes the photograph renders—thus the<br />

strength and ability of the “fragment” for making us remember<br />

past events—and what in fact happens is a physical contiguity<br />

between the meaning and its photographic signifier. Meaning<br />

that Tiago Casanova’s project does not truly allow us to see the<br />

Spanish family in the coastal town of Javea, or the spaces in the<br />

Portuguese and Mediterranean coast, or even his own family—<br />

photograph mechanically repeats what could never be repeated<br />

existentially—but it is through them we receive the signs that<br />

allow us to build the fictional relational universe with those<br />

situations, places, and people.<br />

Lastly, all these issues about the mnemonic capacity of the<br />

photographic image, the relationships between existential<br />

anxiety and the non-place and place, as well as the idea that<br />

the “fragment” can be a more powerful memory auxiliary than<br />

what it appears to us as complete or finished, also makes us<br />

remember what Wim Wenders 7 said in the interview he gave<br />

to Quadrens in 1988, when talking about the city […] «I am<br />

convinced that the “fragmented” or the “broken” is better<br />

recorded on memory than the “complete”». Hence, it seems<br />

that the fragmented images of Tiago Casanova might be more<br />

capable of preserving the moments and intimate situations of<br />

the past by their subjectivity and evanescent, incomplete poetic.<br />

It is quite interesting to mention that this trait of fragmented<br />

images in Tiago Casanova’s project draws his work near<br />

Umberto Eco’s 8 concept of “openness” explained in his seminal<br />

book The Open Work by allowing diverse publics to fill what<br />

is lacking in those image “fragments” with their experiences<br />

and personal sensibilities. On the other hand, if it is true that<br />

Tiago Casanova’s project works significantly well with the


photograph’s punctum, the fact that this was something<br />

accessible only to the personal universe of those who had<br />

had a past experience with the object or the person in the<br />

photographic image, as Barthes 9 postulated, does not seem<br />

to be happening with this project. That is, Barthes’ punctum<br />

ceases to exist only in the particular universe of the person that<br />

experienced those situations, but it is widened to the others<br />

with the invitation that Tiago Casanova’s Teste à Capacidade<br />

Mnemónica da Fotografia makes to the public with to dialogue<br />

with his work, making people envision in the presented image<br />

“fragments” diverse fictional narratives arising from various<br />

personal universes.<br />

______________________<br />

1 «A memória é essa claridade fictícia das sobreposições<br />

que se anulam. O significado é essa espécie de mapa das<br />

interpretações que se cruzam como cicatrizes de sucessivas<br />

pancadas. Os nossos sentimentos. A intensidade do sentir é<br />

intolerável. Do sentir ao sentido do sentido ao significado: o<br />

que resta é impacto que substitui impacto - eis a invenção».<br />

Ana Hatherly, in ‘A Cidade das Palavras’, Lisbon: Quetzal<br />

(1988); http://www.citador.pt/textos/o-significado-damemoria-ana-hatherly<br />

2 «Je ne suis pas dans l’espace et dans le temps, […] je<br />

suis à l’espace et au temps, mon corpos s’applique à eux<br />

et les embrasse» […] «Notre corps n’est pas seulement<br />

un espace expressif parmi tous les autres. Il est à l’origine<br />

de tous les autres, le mouvement même d’expression, ce<br />

qui projette au-dehors les significations en leur donnant un<br />

lieu».<br />

Merleau-Ponty, Phénoménologie de la perception, Paris,<br />

Gallimard, 1945, p. 174, 183<br />

3 The question, what is place? presents many difficulties.<br />

An examination of all the relevant facts seems to lead to<br />

different conclusions. Moreover, we have inherited nothing<br />

from previous thinkers, whether in the way of a statement<br />

of difficulties or of a solution.<br />

Aristotle, Book IV, The Physics<br />

4 […] «In anxiety one feels ‘uncanny’ [unheimlich]» […]<br />

Not-being-at-home must be conceived existentially and<br />

ontologically as the more primordial phenomenon».<br />

Martin Heidegger, Being and Time (Trans. John Macquarrie<br />

and Edward Robinson) New York: Harper and Row, 1962<br />

5 The decline and abandonment of urban areas, of their<br />

commercial, habitation, and industrial activities convert,<br />

generally speaking, these places into some kind of suburb,<br />

spaces of ruins, an architecture of wreckage that may be<br />

the result of overflowing spaces after a structure collapses,<br />

of skeletons of seized buildings or pieces of dispersed,<br />

abandoned lands. They are “non-places” – (Marc Augé), nonidentitary<br />

and non-relational places that are also heterotopic<br />

places – (Michael Foucault) and because of that own great<br />

potential for being reinvented and work as generators of<br />

new dynamics. And so these areas can work as a support<br />

for countless art interventions to dialogue among each<br />

other and with a patrimony simultaneously built by edified<br />

spaces and in ruins, a program capable of projecting<br />

crucial political and cultural ideas for a new development<br />

and balance for the collective and for the creation and<br />

identification of another social and/or cultural identity.<br />

Augé, M (1995), Non-places: Introduction to an<br />

Anthropology of Supermodernity. London: Verso.<br />

“Des Espaces Autres” published by the French journal<br />

Architecture /Mouvement/ Continuité in October, 1984,<br />

was the basis of a lecture given by Michel Foucault in March<br />

1967. Although not reviewed for publication by the author<br />

and thus not part of the official corpus of his work, the<br />

manuscript was released into the public domain for an<br />

exhibition in Berlin shortly before Michel Foucault’s death.<br />

Translated from the French by Jay Miskowiec.<br />

6 Krauss, Rosalind, 1970: Note sur l’index, in Macula 5-6, pp.<br />

165-175. Also in Krauss 1985.<br />

7 Wenders, Wim; KOLLHOFF, Hans. La ciutat, una conversa,<br />

Quaderns, n.177, 1988. p. 63<br />

8 Umberto Eco, Obra Aberta: forma e indeterminação nas<br />

poéticas contemporâneas. São Paulo: Perspectiva, 2005.<br />

9 As Roland Barthes explains in his book Camera Lucida,<br />

in which he develops the twin concepts of ‘punctum’ and<br />

‘studium’: studium denoting the cultural, linguistic, and<br />

political interpretation of a photograph; punctum denoting<br />

the wounding, personally touching detail which establishes a<br />

direct relationship with the object or person within it.<br />

Roland Barthes, Camera Lucida: Reflections on Photography<br />

(Published May 1st 1982 by Hill and Wang – first published<br />

in 1980).


PEARL<br />

2012<br />

Texto de text by<br />

Ana Matos<br />

Pearl, 2012<br />

Série “Madeira”<br />

Impressão jacto de tinta em papel fine art de algodão<br />

Inkjet prints on fine art cotton paper,<br />

65 x 88 cm - Ed. 3 + PA<br />

Pearl, 2012<br />

Série “Paisagem Híbrida” [Hybrid Landscape]<br />

Fotografia Instantânea Polaroid c/ Fujifilm FP-3000 B<br />

Polaroid Instantaneous Photograph with Fujifilm FP-3000 B<br />

10,8 x 8,6 cm (Moldura Framed 28 x 26 cm)<br />

Edição Única Unique copy<br />

(PT)<br />

Ao longo dos séculos, o conceito de Paisagem foi sendo<br />

transformado pelas distintas interpretações que, a cada<br />

época, os artistas foram incutindo nas suas obras. Na<br />

Antiguidade e até ao século XV, encontramos, sobretudo,<br />

a paisagem como um elemento da Pintura Histórica que<br />

buscava esse ideal do “Belo Natural”. Com as descobertas<br />

científicas da Idade Moderna, a compreensão da Natureza<br />

e dos seus fenómenos, e a sua “objectivação”, contribuem<br />

para a afirmação da Paisagem enquanto género artístico<br />

autónomo, porém ainda muito naturalista e clássico. Durante<br />

os séculos seguintes, até aos inícios do século XX, a pintura<br />

de Paisagem conhece verdadeiros mestres como John<br />

Constable e J. M. W. Turner e Jean-Claude Monet, como um<br />

dos ícones maiores do Impressionismo. Neste período, e<br />

em consequência da industrialização e da urbanização, os<br />

artistas ganharam uma sensibilidade e consciência diferentes<br />

do que era a “Paisagem”. Continuamos a encontrar, na Arte<br />

Moderna e na Contemporânea, a presença da Paisagem,<br />

como género, influenciada por outros acontecimentos<br />

sociais e geográficos. Afinal, ela sempre tem estado aí e é o<br />

que mais que a Terra tem.<br />

Com este brevíssimo recapitular da história, interessame<br />

destacar um aspecto onde se centra «Pearl» de<br />

Tiago Casanova. É que na abordagem que os artistas<br />

tiveram e continuam a ter à Paisagem, está o Homem<br />

e a sua intervenção na Natureza. A Paisagem não é,<br />

portanto, apenas uma “identidade” geográfica e estética,<br />

é também um lugar, um território que resulta e reage<br />

às transformações produzidas pelo Homem. Conhecida<br />

desde os anos 60 como a “Pérola do Atlântico”, a Ilha<br />

da Madeira, de onde é natural Tiago Casanova, é o lugar<br />

que lhe interessou explorar. Percorreu os lugares da sua<br />

ilha com a sensibilidade de um olhar virgem, na busca do<br />

esplendor de redutos naturais, ao mesmo tempo que se<br />

pressente o seu profundo conhecimento e consciência<br />

estética da intervenção do Homem nessa mesma Paisagem.<br />

Entre este par de forças, Natureza e Construção, há o<br />

conforto de um miradouro onde saboreamos a paisagem,<br />

e o confronto de uma estrada que irrompe mar adentro.<br />

Uma paisagem natural e urbana da Ilha da Madeira por<br />

um fotógrafo contemporâneo, onde não é possível abstrair<br />

a sua formação de arquitecto que aqui assume outras<br />

formalidades instrumentais. «Pearl» recupera esse cariz<br />

etnográfico que, alguns, muitos felizmente, conferem à<br />

prática artística. Sigamos a convocação de Hal Foster, e<br />

voltemos ao Real. Um real sustentável, justo e melhor<br />

porque respeita a Natureza e o Homem, uma tanto como<br />

o outro.


Paisagem Híbrida Hybrid Landscape | Projecto Project “Pearl”, 2012 | Fotografia Instantânea Polaroid c/ Fujifilm FP-3000 B<br />

Polaroid Instantaneous Photograph with Fujifilm FP-3000 B | 10,8 x 8,6 cm (Moldura Framed 28 x 26 cm) | Edição Única Unique copy


Madeira | Projecto Project “Pearl”, 2012 | Impressão jacto de tinta em papel fine art de algodão<br />

Inkjet print on fine art cotton paper | Díptico Diptych, (2x) 65 x 88 cm | Ed. 3 + PA<br />

Madeira | Projecto Project “Pearl”, 2012 | Impressão jacto de tinta em papel fine art de algodão<br />

Inkjet print on fine art cotton paper | 65 x 88 cm | Ed. 3 + PA


IS IT<br />

A<br />

REVOLUTION?...<br />

OR<br />

JUST<br />

BAD<br />

WEATHER!?<br />

2013<br />

Is it a Revolution?... Or just bad weather!?, 2013<br />

Tríptico Triptych<br />

Impressão jacto de tinta em papel Crane Barytha Museo<br />

Inkjet print on fine art Crane Barytha Museo<br />

(3x) 24 x 36 cm<br />

Ed. 3 + AP<br />

Is it a revolution?... Or just bad weather!? | Vista da instalação Installation view


Is it a Revolution? ...<br />

Or just bad weather!?


EXPEDITION<br />

TO<br />

REALITY<br />

2015<br />

Texto de text by<br />

Tiago Casanova<br />

(PT)<br />

O universo da imagem fotográfica nunca nos<br />

transmite conhecimento suficiente sobre a realidade.<br />

O que nos transmite são fragmentos temporais e<br />

espaciais sobre uma certa realidade que nos fazem<br />

imaginar o momento real. Para quem vê a imagem<br />

fotográfica quase tudo, portanto, é imaginação, e<br />

para quem a faz quase tudo é fragmentação. Por<br />

essa simples razão uma expedição ao real através<br />

da fotografia seria um processo utópico, e tal como<br />

falar de verdade é objectivamente falar de mentira,<br />

quando falamos de real falamos de ficção. Um<br />

conceito não existe sem o outro, e na esfera do<br />

nosso conhecimento é a ficção que muitas vezes nos<br />

ensina o que é real, nomeadamente no universo da<br />

imagem. Assim, a minha expedição ao real é por isso<br />

uma expedição ao nosso imaginário, é um exercício<br />

mental que volta às origens e pretende entender<br />

o modo como o ser humano procura respostas<br />

lógicas e empíricas através da narrativa ficcional para<br />

justificar o real.<br />

Tendo como base ou princípio o método utilizado<br />

pelos povos nativos antes do aparecimento do<br />

conceito de ciência, a intenção é imaginar como<br />

se criam mitos e lendas, histórias ficcionadas que<br />

justificam o real envolvente, mas ao invés de<br />

procurar entender o natural e o autóctone, este<br />

exercício procura entender o contemporâneo, tendo<br />

como ponto de partida fragmentos de realidade<br />

que juntos ajudam a criar uma história altamente<br />

subjectiva e pessoal. É um exercício que na verdade<br />

exercemos todos os dias de forma inconsciente,<br />

mas aqui a intenção é colocar esta realidade em<br />

perspectiva e fazer-nos pensar como utilizamos o<br />

subconsciente para entender a quilo que nos rodeia.<br />

Digo subconsciente pois no meu entender o<br />

subconsciente é o estado mais puro que existe<br />

de percepção do real, pois tem a capacidade de<br />

absorver tudo o que experimentamos, pensamos,<br />

sentimos, capacidade de absorver tudo o que<br />

experimentamos, pensamos, sentimos, vivemos,<br />

algo que o consciente não consegue fazer por estar<br />

limitado não só de capacidade de absorção e leitura<br />

mas também por estar de certa forma formatado<br />

para certos juízos e valores através de ideias préconcebidas<br />

que construímos através da experiência.<br />

Mas é através do sonho que de forma mais natural<br />

podemos ter acesso a esse subconsciente, esse mar<br />

de verdades e realidades. O que sonhamos, então,<br />

de forma paradoxal é ao mesmo tempo ficção e<br />

realidade. É irreal dentro dos parâmetros pelos quais<br />

conhecemos o mundo, mas a mais pura realidade<br />

dentro do pensamento e sentimento individual.<br />

Desta forma este exercício apresenta-se ao público<br />

partindo de composições ficcionadas e construídas<br />

pelos meus próprios sonhos, exactamente como um<br />

exercício puro de busca individual da realidade do<br />

subconsciente, para que o espectador possa a partir<br />

daí construir a sua própria ficção ou imaginário,<br />

estando o significado completamente em aberto<br />

para aquilo que será, agora e sempre, uma leitura<br />

pessoal, e nunca – o real.


(EN)<br />

The universe of the photographic image never<br />

transmits us enough knowledge about reality. What it<br />

transmits are temporal and spatial fragments about a<br />

certain reality that make us imagine the real moment.<br />

Therefore, for those who see the photographic<br />

image almost everything is imagination, and for<br />

those who make it, it becomes fragmentation. For<br />

that simple reason, an expedition to reality through<br />

photography would be a utopian process, and just<br />

as talking about truth is objectively talking about lie,<br />

when we talk about reality we talk about fiction.<br />

One concept does not exist without the other, and<br />

within the sphere of our knowledge it is fiction that<br />

often teaches us what is real, namely in the universe<br />

of the image. Thus, my expedition to reality is an<br />

expedition to our imaginary, a mental exercise that<br />

returns to the origins and intends to understand<br />

how does the human being search for logical and<br />

empirical answers through the fictional narrative, in<br />

order to justify the reality.<br />

absorb and interpret, but also because it is in some<br />

way formatted for certain judgments and values<br />

due to preconceived ideas we built throughout our<br />

experience. But it is through the dream that we can<br />

more naturally access to that subconscious, that sea of<br />

truths and realities. What we paradoxically dream of,<br />

then, is at the same time fiction and reality. It is unreal<br />

within the parameters by which we know the world,<br />

but the purest reality within the individual thought and<br />

feeling.<br />

This way, this exercise presents itself to the public<br />

based on fictional compositions built by my own<br />

dreams, exactly as a pure exercise of individual search<br />

for the subconscious reality, so the spectator can<br />

thenceforth make his own fiction or imaginary, leaving<br />

the significance still totally open for what will be, now<br />

and always, a personal interpretation, and never – the<br />

reality.<br />

Having as base or principle the method used by<br />

the native people before the emergence of the<br />

concept of science, the intention is to imagine how<br />

myths and legends are created, fictional stories that<br />

explain the surrounding reality. But, instead of trying<br />

to understand the natural and the autochthonous,<br />

this exercise tries to understand the contemporary,<br />

having as a starting point reality fragments that<br />

together help creating a highly subjective and<br />

personal story. In fact, it is an exercise that we<br />

unconsciously do every day, but here the intention<br />

is to put this reality into perspective and to make<br />

us think about how we use the subconscious to<br />

understand what surrounds us.<br />

I say subconscious because, in my opinion, it is the<br />

most pure state of perception of reality, since it has<br />

the ability to absorb everything we try, think of, feel<br />

and live; This is something that conscious cannot<br />

do, not only because it is limited in its ability to


AN IMAGE IS<br />

ONLY AN<br />

IMAGE<br />

FOR THOSE<br />

WHO HAVE<br />

NO MEMORY<br />

2016<br />

Texto de text by<br />

Tiago Casanova<br />

An image is only an image for those who have no memory,<br />

2013<br />

Escultura em mármore com Impressão jacto de tinta em<br />

papel fine art montado em inox 1 mm<br />

Marble sculpture with inkjet print on fine art paper mounted on<br />

1 mm stainless steal<br />

15 x 21 x 8 cm<br />

Peça única Unique edition<br />

(PT)<br />

“An image is only an image for those who have no<br />

memory”1 disse alguém que conheço no facebook, uma<br />

frase que resume de certa forma a minha investigação<br />

em volta de memória e arquivo, e do binómio realidade<br />

/ ficção, onde tenho vindo a questionar, por exemplo, o<br />

papel da fotografia enquanto processo alternativo de<br />

memória, e como arquivamos as nossas memórias e<br />

as suas diferentes interpretações seja pelo seu próprio<br />

criador ou por outros visualizadores independentes.<br />

O objecto escultórico criado resulta de uma<br />

desconstrução tridimensional do retrato de Wenko<br />

Wenkoff, um cantor de ópera búlgaro que viveu na<br />

Áustria e actuou no Staatsoper e Volksoper de Viena<br />

nos anos 40 e 50. A fotografia, encontrada e comprada<br />

num mercado de rua de Viena, é uma de centenas de<br />

cópias do mesmo print fotográfico realizadas na época<br />

para promover o cantor e o teatro. Hoje, o cantor é<br />

praticamente desconhecido na sociedade austríaca, e<br />

a sua imagem circula num elevado nível de anonimato.<br />

Trata-se de uma situação específica que retrata um<br />

tema mais abrangente, pois interessa-me como uma<br />

imagem, qualquer imagem, poderá representar tanto<br />

para um certo grupo de pessoas numa determinada<br />

circunstância espacial e temporal, e como logo não<br />

representa absolutamente nada para um outro<br />

grupo de pessoas num contexto social ou temporal<br />

distinto. Interessa-me ainda como criamos ideias<br />

ou preconceitos de determinadas pessoas que não<br />

conhecemos, senão apenas a sua imagem. Interessa-me<br />

todo o universo ficcional que criamos em volta dessa<br />

mesma imagem. Uma fotografia consegue somente<br />

representar realidade para a pessoa que viveu aquele<br />

momento capturado, sendo que esta desconstrução<br />

da imagem fotográfica pretende invocar a metáfora de<br />

como nunca vemos o conteúdo completo da imagem, e<br />

em como a imagem fotográfica representa sempre uma<br />

ficção e nunca uma realidade concreta.<br />

______________________<br />

1 Pedro Jordão<br />

(EN)<br />

“An image is only an image for those who have no<br />

memory”1 said someone I know on facebook, a<br />

sentence that perfectly resume my current research<br />

around memory and archive, and the binomial reality/<br />

fiction, where I have been questioning, for example, the<br />

role of photography as an alternative memory process,<br />

how people archive these memories and the difference<br />

between the interpretation of a memory by its own<br />

producer or by other independent viewers.<br />

The object created results from a three-dimensional<br />

deconstruction of the portrait of Wenko Wenkoff,<br />

a Bulgarian opera singer that lived in Austria and<br />

performed at Vienna Staatsoper and Volksoper in the<br />

40’s and 50’s. The photograph, bought in a Vienna flea<br />

market, is one of hundreds of prints made at the time<br />

to promote the singer and the opera house. Today, the<br />

singer is practically unknown among Austrian society, but<br />

his images still circulate although under a certain level of<br />

anonymity. I am interested on how an image, any image,<br />

may represent so much for a certain group of people or<br />

in a certain time, and then mean nothing to someone<br />

else or in a totally different era. We in fact create an<br />

idea, a fictional idea, of this person especially when we<br />

don’t know who this person is, and we keep doing it<br />

even after we know something about him. A photograph<br />

can only mean reality for the person who lived the<br />

captured moment, as for the rest it is always fiction. This<br />

deconstruction intends to provoke a metaphor on how<br />

we never see the entire content of an image, as it always<br />

represent a fiction and never concrete reality.<br />

______________________<br />

1 Pedro Jordão


photographs that are kept invisible on our archives, play<br />

an important role on the construction of our identity.<br />

UNCOVER<br />

2016<br />

Texto de text by<br />

Tiago Casanova<br />

Uncover, 2016<br />

Instalação Installation<br />

700 x 350 cm<br />

(EN)<br />

“I always mistrust everything which I see, which an<br />

image shows me, because I imagine what is beyond<br />

it. And what is beyond an image cannot be known.”<br />

(Antonioni)<br />

Uncover is an image based installation created<br />

to respond to curator’s Martim Dias proposal to<br />

“Question Society”, exhibited at Sala de Arte Joven in<br />

Madrid and at Centro Cultural Vila Flor in Guimarães.<br />

This project takes as a starting point a real and<br />

personal story of a breakup with a woman that I have<br />

been together for more than 7 years (from the age of<br />

18 to 25), a relationship that ended unexpectedly and<br />

without a single word or explanation, even until today.<br />

The project makes a self-critic and deep analysis to a<br />

period of time that I searched for answers or truth,<br />

a sort of an obsessive-compulsive investigation that<br />

drove me into depression, using photographic images<br />

and texts founded online through social media, in<br />

order to create an interpretation of reality. A reality<br />

or truth that I never came to reach.<br />

In this project I am interested to play with the<br />

binomial Reality / Fiction, an installation that goes<br />

around the psychological and physical processes<br />

between what is visible and what is yet to be<br />

discovered, and how this creates an imaginary<br />

representation of reality throughout the captured<br />

images. At the end, this installation is not so much<br />

about her, but about the way I dealt with the<br />

memory of her and with my quest for truth, without<br />

being able to find any. Also following my current<br />

investigation around the meanings of memory<br />

through the documental function of photography, and<br />

the way we all use captured images to archive our<br />

personal moments, I am interested in the fact that<br />

every single photograph that we produce represents<br />

a memory we wanted to keep, meaning that even<br />

the photographs with some kind of failure or that<br />

are aesthetically uninteresting, or even the millions of<br />

This installation has 4 different levels of visibility/<br />

invisibility, being the first one a curtain that is used to<br />

cover the entire wall constellation. The public has to<br />

play with it in order to be able to find something more,<br />

but never being able to completely open the curtain<br />

and visualizing the entire work.<br />

The second level are 7 photographs of this women<br />

on her back, printed with a reasonable size, allowing<br />

visitors to see this images from afar. These photographs<br />

are a direct analogy to the way she turned her back<br />

on me, but also imposing an imaginary process to the<br />

audience, driven by curiosity. I want people to wonder<br />

how her face looks like. I want people to create an<br />

idea of reality with their imagination, yet a reality that<br />

they will never be able to find. Her face, intimate<br />

body or identity such as her name, will never be<br />

revealed in the exhibition. There is also 1 photograph<br />

of her printed on vinyl on a very large format, where<br />

although she is facing the camera she is still an invisible<br />

figure, emphasizing the fact that photography never<br />

represents reality.<br />

The third level is a set of objects, written texts and<br />

photographs that are only viewable from a close<br />

distance. This objects tell our personal story from the<br />

time that we broke up, using for example print screen<br />

from Instagram, the social media I was using to find<br />

more about her and her feelings (Aka: Stalking).<br />

The fourth and final level is a copy of the letter that I<br />

wrote to this person just 2 days before the opening,<br />

telling her about my feelings and about the exhibition<br />

I was presenting. Every visitor may take one sealed<br />

copy of the letter, allowing them to feel from a very<br />

personal perspective the project and the story itself. I<br />

want people to feel that they are somehow trespassing<br />

a line, making then some kind of voyeurs on search<br />

for reality or more information. This letter is in fact the<br />

Descriptive Text of the exhibition, therefore I invite<br />

you to read it in order to go more deeply in the story,<br />

specially on the objects that represent the third level.<br />

Uncover | Vista da exposição “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016<br />

Exhibition view “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016 | Fotografia de Photograph by Luis Marino Ciguenza


Uncover | Vista da exposição “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016<br />

Exhibition view “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016 | Fotografia de Photograph by Luis Marino Ciguenza


Uncover | Vista da exposição “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016<br />

Exhibition view “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016 | Fotografias de Photographs by Luis Marino Ciguenza<br />

Uncover | Vista da exposição “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016<br />

Exhibition view “Cuestionamiento” Sala de Arte Joven, Madrid, 2016 | Fotografias de Photographs by Luis Marino Ciguenza


<strong>CASANOVA</strong><br />

WAS<br />

ARRESTED<br />

HERE<br />

2016<br />

(EN)<br />

“Em 2009 fui preso em Veneza e acabei a<br />

gastar mais de 6.000,00€ em custos judiciais<br />

e compensações, num processo que levou<br />

aproximadamente 5 anos a ser resolvido em<br />

tribunal. Tudo começou por estar sentado com<br />

a minha namorada nos degraus em volta da<br />

Piazzeta Dei Leoni (Piazza San Marco), algo que<br />

surpreendentemente é proibido.<br />

Acabei acusado de “Nudismo”, mais precisamente<br />

de “baixar as calças e mostrar o meu pénis à<br />

senhora polícia, simulando um acto sexual”. Irónico,<br />

mas não, não segui os passos do outro Casanova,<br />

o Veneziano, que foi acusado e preso por ofensas<br />

“similares”. Esta acusação ficcional foi o modo que<br />

encontraram para me embrulhar num inacreditável<br />

sistema ao melhor estilo da máfia, para sacar<br />

dinheiro a turistas, levando o caso para tribunal<br />

(com possível sentança entre 3 meses e 3 anos de<br />

cadeia)...”<br />

Texto de text by<br />

Tiago Casanova<br />

Casanova was arrest here, 2016<br />

Piazzetta dei Leoni, Venice<br />

Instalação com placa de cobre<br />

Copper plate installation<br />

20 x 25 cm<br />

(EN) “In 2009 I was arrested in Venice and ended up<br />

spending more than 6.000,00€ in legal expenses and<br />

compensations, a process that took around 5 years<br />

to solve on court. It all started because I was with my<br />

girlfriend seated around the steps of Piazzeta Dei<br />

Leoni (Piazza San Marco), something that is surprisingly<br />

forbidden. Ended up accused of “Nudism”, more<br />

precisely of “stripping down my pants, showing my<br />

penis to the police women and simulating the sexual<br />

act”. Ironic, but no, I didn’t follow the steps of the<br />

other Casanova, the local one, that was prosecuted for<br />

“similar” offenses. This fictional accusation was the way<br />

they found to wrap me on an unbelievable mafia style<br />

system to ripe off tourists and to take a case to court<br />

(possible sentence between 3 months and 3 years in<br />

prison)...”<br />

Casanova was arrest here | Vista da instalação, Piazzetta dei Leoni, Veneza, 2016<br />

Installation view, Piazzetta dei Leoni, Venice, 2016


THE<br />

RETURN<br />

OF<br />

UTOPIA<br />

2017<br />

Texto de text by<br />

Andreia Garcia<br />

The Return of Utopia, 2016<br />

Instalação vídeo Video Installation<br />

21 minutos minutes<br />

(PT)<br />

Na era da pós-verdade, como um tempo em que<br />

o facto já não importa, explorar a manipulação no<br />

contexto da disciplina arquitectónica implica uma<br />

reflexão sobre as ferramentas do discurso.<br />

A formulação da opinião pública decorre agora dos<br />

apelos à emoção, às crenças pessoais, à repetição<br />

de uma não-verdade até que se torne numa nãomentira.<br />

Esta é a era da manipulação. É a era da imagem<br />

retratada, mais empática que a dimensão do facto.<br />

da vontade de uma análise à urbanidade, tendo certo<br />

que o antigo olhar sobre a realidade caminha no<br />

sentido do declínio, The Return of Utopia desafia as<br />

ferramentas contemporâneas através de um jogo de<br />

utopias, num novo contexto de verdade, o da pósutopia.<br />

Na linha do Shooting the Past de Stephen Poliakoff,<br />

onde surge figurado o não-abandono de tudo o que<br />

constitui a história das ideias que nos empurram para<br />

a criação de um novo, absolutamente verdadeiro,<br />

contado com emoção sobre um espólio fotográfico,<br />

esta exposição explora a interpretação da pósverdade<br />

sobre a arquitectura, a cidade e a urbanidade.<br />

Neste sentido, Tiago Casanova desenvolve e<br />

concretiza, através da configuração videográfica<br />

adaptada à instalação uma obra original, perseguidora<br />

do edifício idealizado de planta circular, posicionado<br />

num contexto (des)figurado e abstrato, que<br />

pretende assumir uma forte relação com o corpo e a<br />

percepção do espectador, iniciando um processo de<br />

várias verdades sobre uma verdade, de desorientação<br />

sobre uma orientação, de reflexo da sociedade sobre<br />

a precisão na captação do gesto, de desenvolvimento<br />

crítico sobre um novo ritmo de observação.<br />

Filipe Raposo integra também a exposição, com a<br />

criação da sonoplastia que pretende reforçar o apelo<br />

de sentido(s) da experiência espacial.<br />

(EN)<br />

In the post-truth era, when facts don’t matter anymore,<br />

considering the idea of manipulation through an<br />

architectural context requires a thought on the tools of its<br />

own discourse.<br />

Nowadays public opinion is based on the appealing of<br />

emotion, beliefs and the repetition of a non-truth until it<br />

becomes a non-lie.<br />

This is the era of manipulation. It is the era of the<br />

portrayed image, more empathic than the factual.<br />

Assuming the will to analyse urbanity, knowing that the<br />

common look over reality moves towards decline, The<br />

Return of Utopia challenges the contemporary tools<br />

through a game of utopias, in a new context of truth,<br />

which is the post-utopia.<br />

As Shooting the Past by Stephen Poliakoff, where it is<br />

represented the non-abandonment of what constitutes<br />

the story of ideas that push us into the creation of a<br />

new, absolutely true, expressed with emotion over a<br />

photographic portfolio, this exhibition is an interpretation<br />

of the post-truth about architecture, city and urbanity.<br />

In this sense, Tiago Casanova creates an original work,<br />

through a videographic configuration adapted to the<br />

installation, pursuing the idealization of a circular building,<br />

established in an abstract (dis)figured context. It seeks<br />

for a strong relation with the body and the spectator,<br />

starting a process of multiple truth about one truth: a<br />

disorientation over an orientation, a look on the society<br />

about the precision of the capture of a gesture, a critical<br />

development on the pace of a new way to obeserv.<br />

Filipe Raposo is part of the exhibition, with the design of<br />

the sound effects to enhance the senses in overall spatial<br />

experience.<br />

The Return of Utopia | Vista da instalação, Arquivo 237, Lisboa, 2016<br />

Installation view, Arquivo 237, Lisbon, 2016


The Return of Utopia | Still, 2016 The Return of Utopia | Still, 2016


The Return of Utopia | Vista da instalação, Arquivo 237, Lisboa, 2016<br />

Installation view, Arquivo 237, Lisbon, 2016


GANG<br />

DO<br />

COBRE<br />

2013 - Ongoing<br />

(PT)<br />

O Gang do Cobre é uma espécie de heterónimo,<br />

em referência ao conhecido gang criminoso, que<br />

assume a concretização de vários projectos e séries<br />

desde 2013 com uma forte posição crítica e antisistema<br />

e que aborda diversos temas da actualidade<br />

e da política, com recurso recorrente ao sarcasmo<br />

e à ironia na transmissão da palavra, mas que se<br />

foca também em diversos temas que me interessam<br />

em termos de investigação, como a relação entre<br />

realidade / ficção; o significado de memória no<br />

nosso quotidiano e a forma como a sociedade<br />

contemporânea arquiva e interpreta a memória visual<br />

nomeadamente através dos mídias sociais; o estudo<br />

do papel da fotografia num momento da história<br />

onde quase todos os indivíduos têm acesso a uma<br />

máquina fotográfica ou telemóvel com máquina<br />

incorporada; e também questões ligadas à memória<br />

física, nomeadamente ao património, na relação da<br />

sua conservação/destruição. Todos estes conceitos<br />

e temas de investigação interessam neste projecto<br />

que tenciona chegar de perto a um público mais<br />

geral recorrendo a um determinado número de<br />

acções performativas e intervenções de carácter<br />

público, pretendendo também levantar a questão e a<br />

incerteza sobre a veracidade da história apresentada,<br />

jogando com o limbo real/ficção.<br />

O Gang do Cobre emerge em sequência da primeira<br />

série deste projecto onde se questiona publicamente<br />

“Quem matou Joaquim de Melo?”, numa construção<br />

narrativa visual que conta uma história de intriga,<br />

violência e assassinato, e onde a arquitectura é<br />

simbolicamente personificada através de Joaquim de<br />

Melo, o lado anónimo (ou possível alter ego) de um<br />

histórico arquitecto português, Álvaro Joaquim de<br />

Melo Siza Vieira. O Gang do Cobre surge enquanto<br />

bode expiatório e principal suspeito desde crime.<br />

Texto de text by<br />

Tiago Casanova<br />

Quem matou Joaquim de Melo? | Projecto Project “Gang do Cobre”, 2013 | Impressão jacto de tinta em papel fine art de algodão<br />

Inkjet print on fine art cotton paper | 45 x 33 cm | Ed. 3 + PA


QUEM<br />

MATOU<br />

JOAQUIM<br />

DE<br />

MELO?<br />

2013<br />

[GANG DO COBRE]<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“Quem matou Joaquim de Melo?”, 2013<br />

Performance durante Manifestação Anti-Troika<br />

Performance during Anti-Troika demonstration


ESTA[G]NAÇÃO<br />

2013<br />

[GANG DO COBRE]<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“Esta[g]nação”, 2013<br />

Instalação com spray de cobre sobre parede<br />

Installation with copper spray on wall<br />

(2x) 170 x 300 cm<br />

Esta[g]nação | Vista da instalação, Edifício AXA, Porto, 2013<br />

Installation view, AXA Building, Porto, 2013


DEMOCRACIA<br />

ASFIXIA<br />

BUROCRACIA<br />

2013<br />

[GANG DO COBRE]<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“Democracia - Asfixia - Burocracia”, 2013<br />

[Democracy - Asphyxia - Bureaucracy]<br />

Instalação com pinturas a spray de cobre sobre papel e<br />

escultura roubada de templo do sudeste asiático.<br />

Installation with copper spray painting on paper, Stolen bronze<br />

sculpture from Southeast Asian temple.<br />

Democracia - Asfixia - Burocracia | Vista da instalação, Edifício AXA, Porto, 2013<br />

Installation view, AXA Building, Porto, 2013


Democracia - Asfixia - Burocracia | Vista da instalação, Edifício AXA, Porto, 2013<br />

Installation view, AXA Building, Porto, 2013


VERY<br />

TYPICAL<br />

2016<br />

Texto de text by<br />

Ana Matos<br />

[GANG DO COBRE]<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“Very Typical”, 2016<br />

(PT)<br />

“Na Natureza nada se cria, nada se perde. Tudo se<br />

tranforma”, assim proclamava Lavoisier no século<br />

XVIII. Vivemos com este ensinamento desde então,<br />

na esperança, vã não seja ela, que essa transformação<br />

contribua para uma melhoria na vida do Homem e<br />

da Humanidade. Assim tem sido e em boa hora, em<br />

muitos domínios e não se pretende trazer para este<br />

momento maus auspícios. Que das cidades também<br />

não venha qual Cassandra dos nossos tempos,<br />

augurando o fim deste conceito onde organicamente<br />

co-existem pessoas e serviços que servem quem<br />

lá vive, trabalha, visita. De tudo isto, depende, e<br />

muito, a estratégia política e também a força da<br />

cidadania. É neste sentido que os artistas e a arte, na<br />

sua abordagem mais etnográfica, podem contribuir<br />

para uma reflexão sobre a contemporaneidade e<br />

os problemas que ao Homem se colocam. “Very<br />

typical” de Tiago Casanova enquadra-se nas suas<br />

preocupações com a identidade do território, a<br />

memória colectiva de um lugar, o caracter simbólico<br />

das “coisas”. É, na realidade, e com o que de “real” a<br />

arte, mesmo a fotográfica, consegue exprimir, uma<br />

alegoria de uma Lisboa que, por razões endémicas,<br />

políticas, sociais e, quiçá sobretudo, económicas, se<br />

foi metamorfoseando, com uma tradição de tão<br />

massificada que esvaziou o seu próprio sentido. Em<br />

particular, Tiago Casanova traz-nos, em instantes<br />

decisivos de poesia, essa relação entre quem habita<br />

e quem visita, uma relação não raras vezes paradoxal<br />

mas que, porém, assim não tem que ser. Explorando<br />

os “territórios expandidos” da Fotografia, este<br />

projecto contempla formalmente fotografia, instalação<br />

e performance, com diversas intervenções na cidade<br />

durante a exposição no âmbito do projecto “Gang<br />

do Cobre” de sua autoria. “Very typical” é, pois, o<br />

reflexo de uma atitude crítica, de cariz irónico, sendo<br />

um acto de revolta a tentar sugerir alguma ordem<br />

poética no caos, para que Lisboa continue a ser nossa,<br />

de e para todos.”<br />

Very Typical | Vista da exposição, Galeria das Salgadeiras, 2016<br />

Exhibition view, Galeria das Salgadeiras, 2016


Very Typical | Vista da exposição, Galeria das Salgadeiras, 2016<br />

Exhibition view, Galeria das Salgadeiras, 2016<br />

Very Typical | Vista da exposição, Galeria das Salgadeiras, 2016<br />

Exhibition view, Galeria das Salgadeiras, 2016


Very Typical | Projecto Project “Gang do Cobre”, 2016 | Impressão laser sobre tecido de cobre<br />

Laser print on copper canvas | 140 x 107 cm | Ed. 3 + PA<br />

Very Typical | Vista da exposição, Galeria das Salgadeiras, 2016<br />

Exhibition view, Galeria das Salgadeiras, 2016


Very Typical | Projecto Project “Gang do Cobre”, 2016 | Impressão jacto de tinta em papel fine art de algodão montado em inox e madeira<br />

Inkjet print on fine art cotton paper mounted on stainless steal and wood | 61 x 80,5 cm | Ed. 3 + PA<br />

Very Typical | Projecto Project “Gang do Cobre”, 2016 | Impressão jacto de tinta em papel fine art de algodão montado em inox e madeira<br />

Inkjet print on fine art cotton paper mounted on stainless steal and wood | (2x) 10 x 14,6 | Ed. 3 + PA


EVERY<br />

WALL<br />

IS<br />

A<br />

STATEMENT<br />

2016<br />

Texto de text by<br />

Tiago Casanova<br />

[GANG DO COBRE]<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“Every wall is a statement”, 2016<br />

Instalação com azulejos de cobre pintados à mão<br />

Installation with hand-painted copper tiles<br />

615 x 90 x 280 cm<br />

(PT)<br />

“Every wall is a statement” é uma instalação de 1850<br />

azulejos pintados à mão que esteve patente na praceta<br />

adjacente à Torre dos Clérigos, local aproximado onde<br />

existiu até finais do século XVIII a Muralha Fernandina,<br />

construída no século XIV durante o reinado de D.<br />

Afonso IV e concluída já no reinado de D. Fernando. Em<br />

1787 iniciaram-se as primeiras demolições da Muralha<br />

exactamente nesta zona dos Clérigos de modo a que a<br />

cidade se pudesse expandir e para que fossem criados<br />

novos bairros para sustentar o crescimento demográfico<br />

da cidade.<br />

Hoje entendemos conceitos como o de “Património”<br />

de forma muito distinta, pois até 1830, o património<br />

era percepcionado simplesmente como os “restos da<br />

Antiguidade” (Choay, 1992:12), sendo que apenas<br />

em 1931 através da “Carta de Atenas” a Europa em<br />

conjunto define alguns princípios em prol da defesa do<br />

património edificado.<br />

Inserido nas comemorações dos 20 anos do<br />

reconhecimento de Património Mundial do Centro<br />

Histórico do Porto, esta peça pretende criar uma<br />

ligação com o passado mas também com o presente/<br />

futuro, reconhecendo que se por um lado a defesa<br />

do Património é uma acção central nas políticas<br />

contemporâneas, por outro existe e existirá sempre uma<br />

linha de debate entre o que deve ser preservado e o que<br />

deve dar lugar a novas funções. Por questões de lógica,<br />

sabemos que se a cidade do Porto não tivesse abdicado<br />

da Muralha Fernandina, não se teria expandido<br />

urbanisticamente e não teria obtido os proveitos<br />

económicos e sociais que daí resultaram. A ponte com o<br />

presente é também feita através do questionamento do<br />

que é um muro e o que este representa, para mais num<br />

Mundo ocidental, dito evoluído e na ilusão da liberdade,<br />

mas que ainda hoje promete e constrói muros, não só<br />

físicos como económicos e sociais.<br />

Esta peça defende os valores do património histórico,<br />

edificado e objectual mas também os valores em risco<br />

do património ético e moral que as nossas sociedades<br />

construíram através de séculos de aprendizagem.<br />

(EN)<br />

“Every wall is a statement” is an installation with 1850<br />

hand-painted tiles which was visible in the square adjacent<br />

to the Clérigos Tower in Porto, approximate location<br />

where stood the Fernandina Wall until the end of the<br />

18th century, built during the reign of D. Afonso IV and<br />

completed already in the reign of D. Fernando. In 1787<br />

the first demolitions of the Wall began exactly in this area<br />

of Clérigos so that the city could expand and create new<br />

neighborhoods to sustain the demographic growth of the<br />

city. Today we understand concepts such as “Heritage”<br />

in a very different way, because until 1830, the Heritage<br />

was perceived simply as the “remains of antiquity “(Choay,<br />

1992: 12), only in 1931 through the “Athens Charter”<br />

Europe together defines some principles for the defense of<br />

the built heritage.<br />

Inserted in the celebrations of the 20 years of the<br />

recognition of Porto city center as World Heritage, this<br />

piece aims to create a link between the past but also with<br />

the present / future, recognizing that on the one hand the<br />

defense of Heritage is a central action in contemporary<br />

politics, on the other, there is and will always be a line<br />

of debate between what should be preserved and what<br />

should give place to new functions. For logical reasons, we<br />

now know that if the city of Porto had not abdicated the<br />

Fernandina Wall, it wouldn’t have expanded and would<br />

not have obtained the economic and social benefits that<br />

resulted from that action.<br />

The bridge with the present is also made through the<br />

questioning of what a wall is and what it represents,<br />

specially in a western world, said evolved and in the illusion<br />

of freedom, but still today promises and builds walls, not<br />

only physical but also economic and social walls.<br />

This piece defends the values of the historical, edified and<br />

object heritage but also the values at risk of the ethical<br />

and moral heritage that our societies have built through<br />

centuries of learning.<br />

Every wall is a statement | Vista da instalação, Clérigos, Porto, 2016<br />

Installation view, Clérigos, Porto, 2016


Every wall is a statement | Vista da instalação, Clérigos, Porto, 2016<br />

Installation view, Clérigos, Porto, 2016


TUK TUK<br />

WAS<br />

BORN<br />

HERE<br />

2017<br />

[GANG DO COBRE]<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“Tuk Tuk was born here”, 2017<br />

Instalação com placa de cobre<br />

Copper plate installation<br />

20 x 25 cm<br />

Tuk Tuk was born here | Vista da instalação, Castelo, Lisboa, 2017<br />

Installation view, Castelo, Lisbon, 2017


VERY<br />

TYPICAL<br />

PERFECT<br />

FOR<br />

BREAKING<br />

2017<br />

[GANG DO COBRE]<br />

(PT)<br />

A instalação “Very Typical - Perfect for Breaking”<br />

pretende criar um paralelo entre a actual massificação<br />

do turismo em Portugal, com aquele que é o estado<br />

do património edificado, tendo como base alguns<br />

dos elementos característicos dos centros históricos,<br />

como por exemplo: o azulejo e a pedra da calçada.<br />

Se por um lado a utilização da pedra da calçada<br />

é tema de discussão pela relação entre tradição e<br />

utilidade, por outro esta assume simbolicamente a<br />

metáfora da luta política, por ter sido já por diversas<br />

ocasiões utilizada como arma de arremesso em<br />

manifestações em frente à Assembleia da República.<br />

O azulejo por sua vez sintetiza na perfeição esta<br />

relação entre património e turismo, pois é um dos<br />

artefactos mais vendidos como souvenir, sendo<br />

o roubo de painéis históricos e respectiva venda<br />

em feiras da ladra um grave problema para a<br />

conservação do património arquitectónico.<br />

É uma instalação que por razões óbvias vive da sua<br />

destruição, e onde o público é convidado a participar.<br />

(EN)<br />

The installation “Very Typical - Perfect for Breaking” aims<br />

to create a parallel between the current massification<br />

of tourism in Portugal, with that which is the state of<br />

the built heritage, based on some of the characteristic<br />

features of the historical centers, such as: tiles and the<br />

Calçada Portuguesa [Portuguese traditional pavements].<br />

If on the one hand the use of the “calçada portuguesa”<br />

is a topic of discussion for the relationship between<br />

tradition and utility, on the other hand this symbolically<br />

assumes the metaphor of the political struggle, for<br />

having been on several occasions used as a throwing<br />

weapon in demonstrations in front of the Parliament.<br />

The tile in turn perfectly synthesizes this relationship<br />

between heritage and tourism, as it is one of the most<br />

sold artefacts as souvenirs, being the robbery of historical<br />

panels and their sale at flea markets a serious problem<br />

for the conservation of the architectural heritage.<br />

It is an installation that for obvious reasons lives off its<br />

destruction, and where the public is invited to participate.<br />

Texto de text by<br />

Tiago Casanova<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“Very Typical - Perfect for Breaking”, 2017<br />

Instalação com azulejos de cobre pintados à mão e pedras da calçada<br />

Installation with hand-painted copper tiles and “calçada” stones<br />

405 x 420 cm<br />

Very Typical - Perfect for Breaking | Vista da instalação, Antigo Hospital Maria Pia, Porto, 2017<br />

Installation view, Old Maria Pia Hospital, Porto, 2017


Very Typical - Perfect for Breaking | Vista da instalação, Antigo Hospital Maria Pia, Porto, 2017<br />

Installation view, Old Maria Pia Hospital, Porto, 2017<br />

Very Typical - Perfect for Breaking | Vista da instalação, Antigo Hospital Maria Pia, Porto, 2017<br />

Installation view, Old Maria Pia Hospital, Porto, 2017


FOR<br />

SALE<br />

2017<br />

Texto de text by<br />

Andreia Garcia<br />

[GANG DO COBRE]<br />

Gang do Cobre, 2013 - Ongoing<br />

“For Sale “, 2017<br />

Instalação com painel de azulejos de cobre pintados<br />

à mão e pintura acrílica sobre vidro<br />

Installation with hand-painted copper tiles<br />

and acrilic paint on glass<br />

285 x 240 cm (Painel de Azulejos Tiles panel)<br />

(5x) 240 x 240 cm (Pinturas acrílicas sobre vidro<br />

Acrilic painting on glass)<br />

(PT)<br />

Esta é uma exposição que pensa imoderadamente<br />

as questões da gentrificação. Mas a reflexão que<br />

seduz o discurso de Tiago Casanova em For Sale<br />

situa-se para além das entrelinhas subjacentes a<br />

este assunto. É um olhar orgânico de transitividade<br />

entre a arquitetura, o turismo, a política urbana e a<br />

própria condição humana.<br />

Num tempo pautado pelo aumento exponencial<br />

da oferta de alojamento local, quase ao<br />

mesmo ritmo das dúvidas avulsas sobre as<br />

normas condóminas, a ausência de fiscalidade,<br />

o questionamento sobre as políticas sociais, as<br />

interrogações sobre o papel dos municípios nestes<br />

processos e os pedidos de acessos às informações<br />

de um mercado intransparente, o apelo ao<br />

debate deve começar precisamente no rumo do<br />

ordenamento do território e no futuro das cidades.<br />

Os desequilíbrios são evidentes e envolvem, por<br />

isso, matérias sem consenso. No imediato, medemse<br />

mais as vozes dos interesses e dos interessados.<br />

O projeto de Tiago Casanova recorre<br />

conceptualmente a esta discussão, ou à falta dela<br />

e, por isso, interroga mais ainda, debruçandose,<br />

a partir de um conjunto de metáforas, sobre<br />

a curiosidade aguçada perante os alojamentos<br />

de luxo, sobre o intitulado balão de oxigénio<br />

das imobiliárias - os vistos gold -, e ainda, sobre<br />

a condição humana neste contexto, entre o<br />

degradado e o desaparecido, entre o transformado<br />

e o violado, entre o material e o imaterial, entre o<br />

corrompível e o corrompido.<br />

Estas são realidades (ou semificções) expostas,<br />

transportadas simbolicamente na conceção deste<br />

desenho expositivo, que se apropria das janelas<br />

para se voltar à rua e ao público, que é aqui todo<br />

o transeunte: o local mas também o turista. Por<br />

outro lado, ao simular um espaço de cidade em<br />

transformação, propõe a possibilidade virtual da<br />

aquisição do imóvel onde se insere a exposição,<br />

sublinhando o olhar sobre a cidade como<br />

perspetiva de negócio.<br />

Esta é, assim, uma exposição cuja dimensão crítica<br />

obriga a uma reflexão pertinente. Tão pertinente<br />

como a análise ao sistema. Como a análise aos<br />

valores. Como a análise à especulação. Como a<br />

análise ao impacto social. Urbano. Cultural. Comercial.<br />

Porém, este olhar é otimista, quando se percebe que<br />

desperta para a necessidade de uma estratégia que<br />

garanta uma mentalidade de pensamento urbano<br />

saudável e a longo prazo. Só que, face às resistências<br />

ou à preguiça herdada para refletir sobre estes<br />

assuntos, nenhuma estratégia traduz mais vigor do<br />

que aquela que recorre ao plano da ironia. E aí Tiago<br />

Casanova é um mestre rigoroso, criativo e eficaz.


For Sale | Vista da instalação, Galeria Painel, Porto, 2017<br />

Installation view, Galeria Painel, Porto, 2017


For Sale | Vista da instalação, Galeria Painel, Porto, 2017<br />

Installation view, Galeria Painel, Porto, 2017


<strong>TIAGO</strong> <strong>CASANOVA</strong> (Madeira, Portugal, 1988)<br />

Expõe internacionalmente e vive actualmente entre Porto e Lisboa. Estudou<br />

Arquitectura na Faculdade de Arquitectura do Porto onde iniciou o seu<br />

interesse pela fotografia. Colaborou com a CCRE (Centro de Comunicação e<br />

Representação Espacial) tendo organizado o primeiro e segundo ciclos de “A<br />

Fotografia na Arquitectura” em 2008 e 2009 e também o Prémio de Fotografia<br />

FAUP em 2009. Em 2010 integrou a organização do seminário internacional<br />

“On the surface - Architecture and Public Spaces Images under debate”.<br />

Colaborou com várias revistas e participou em várias exposições. Actualmente<br />

faz parte do colectivo XYZ Books e é co-fundador de A Ilha desde 2014.<br />

Em 2012 ganhou o Prémio BES Revelação e recebeu uma Menção Honrosa<br />

no Prémio Novos Talentos Fnac Fotografia. Em 2014 o seu trabalho foi<br />

mencionado como o melhor trabalho na Pla(t)form - Fotomuseum Winterthur.<br />

É representado pela Galeria Carlos Carvalho.<br />

Das suas várias exposições, distinguem-se “For Sale”, Galeria Painel, Porto,<br />

Portugal. 2017; “Déjà vu”, Antigo Hospital Maria Pia, Galeria Oitavo, Porto,<br />

Portugal, 2017; “Manipulation: The Return of Utopia”, Arquivo 237, Lisboa,<br />

Portugal, 2017; “Very Typical”, Galeria das Salgadeiras, Lisboa, Portugal, 2016;<br />

“Cuestionamiento”, Centro Cultural Vila Flor, Guimarães, Portugal. 2016;<br />

“Transforming Memories”, 280A Gallery, Vienna, Austria, 2016; “Carrilho da<br />

Graça”, Arsenale, Venice Biennale, Italy, 2016; “7 Círculos”, Centro Cultural<br />

de Belém, Lisboa, Portugal, 2016; ”Seeing is Believing”, Festival Encontros da<br />

Imagem, Braga, Portugal, 2015; “Gramáticas Flexíveis”, Casa das Artes, Porto,<br />

Portugal, 2015; “Pearl”, Museu de Arte Contemporânea do Funchal, Portugal,<br />

2014; “Biography - We”, Fotogalerie Wien, Austria, 2014; “Pearl”, Museu<br />

da Imagem de Braga, Portugal, 2014; “Bes Revelação”, Project “Test to the<br />

mnemonic ability of Photography”, Bes Arte & Finança Gallery, Lisboa, Portugal,<br />

2013 e Museu de Arte Contemporânea de Serralves, Porto, Portugal, 2012,<br />

entre outras.<br />

Está representado nas colecções da Faculdade de Arquitectura da Universidade<br />

do Porto, na Universidade do Porto, Centro de Comunicação e Representação<br />

Espacial and muitas colecções privadas.<br />

www.tiagocasanova.com<br />

<strong>TIAGO</strong> <strong>CASANOVA</strong> (Madeira, Portugal, 1988)<br />

Studied Architecture at FAUP (Faculdade de Arquitectura da Universidade do<br />

Porto) since 2006, when his interest in photography and architecture began.<br />

He collaborated with CCRE, and organized the first and second cycle of “A<br />

Fotografia na Arquitectura” [The Photography in Architecture] in 2008 and<br />

2009, and the FAUP Architectural Photography Award in 2009. In 2010 he was<br />

part of the team that organized the International Seminar “On the Surface -<br />

Architecture and Public Space Images under debate”. He collaborates with<br />

several magazines and participates in various exhibitions. Currently he takes<br />

part on the collective XYZ Books and co-founded A Ilha in 2014.<br />

In 2012 he won the Bes Revelação Photography Award and an Honorable<br />

Mention at Novos Talentos Fnac Fotografia, and in 2014 his work was<br />

mentioned for the best work selection at Plat(t)form - Fotomuseum<br />

Winterthur. Represented by Galeria Carlos Carvalho (Lisbon). Based in Lisbon<br />

and Porto.<br />

From his many exhibitions we can distinguish “For Sale”, Galeria Painel, Porto,<br />

Portugal. 2017; “Déjà vu”, Antigo Hospital Maria Pia, Galeria Oitavo, Porto,<br />

Portugal, 2017; “Manipulation: The Return of Utopia”, Arquivo 237, Lisboa,<br />

Portugal, 2017; “Very Typical”, Galeria das Salgadeiras, Lisboa, Portugal, 2016;<br />

“Cuestionamiento”, Centro Cultural Vila Flor, Guimarães, Portugal. 2016;<br />

“Transforming Memories”, 280A Gallery, Vienna, Austria, 2016; “Carrilho da<br />

Graça”, Arsenale, Venice Biennale, Italy, 2016; “7 Círculos”, Centro Cultural<br />

de Belém, Lisboa, Portugal, 2016; ”Seeing is Believing”, Festival Encontros da<br />

Imagem, Braga, Portugal, 2015; “Gramáticas Flexíveis”, Casa das Artes, Porto,<br />

Portugal, 2015; “Pearl”, Museu de Arte Contemporânea do Funchal, Portugal,<br />

2014; “Biography - We”, Fotogalerie Wien, Austria, 2014; “Pearl”, Museu<br />

da Imagem de Braga, Portugal, 2014; “Bes Revelação”, Project “Test to the<br />

mnemonic ability of Photography”, Bes Arte & Finança Gallery, Lisboa, Portugal,<br />

2013 e Museu de Arte Contemporânea de Serralves, Porto, Portugal, 2012,<br />

among others.<br />

His work is represented at the collections of School of Architecture of Porto<br />

University, Porto University, Centro de Comunicação e Representação Espacial<br />

and many private collections.<br />

www.tiagocasanova.com<br />

IMAGES<br />

© Tiago Casanova<br />

TEXTS<br />

Tiago Casanova<br />

Ana Matos<br />

Pedro Leão Neto<br />

Andreia Garcia<br />

© Carlos Carvalho Arte Contemporânea<br />

CARLOS CARVALHO ARTE CONTEMPORÂNEA<br />

Rua Joly Braga Santos, Lote F R/C<br />

1600 - 123 Lisboa Portugal<br />

Tel. +(351) 217 261 831 | Fax +(351) 217 210 874<br />

carloscarvalho-ac@carloscarvalho-ac.com<br />

www.carloscarvalho-ac.com<br />

Artistas Artists Jessica Backhaus | José Bechara | Isidro Blasco |<br />

Daniel Blaufuks | Isabel Brison | Carla Cabanas | Manuel Caeiro |<br />

Mónica Capucho | Tiago Casanova | Roland Fischer | Susana Gaudêncio |<br />

Anthony Goicolea | Catarina Leitão | José Lourenço | Tatiana Macedo |<br />

José Batista Marques | Mónica de Miranda | Luís Nobre | Matheus Rocha<br />

Pitta | Noé Sendas | Eurico Lino do Vale | Manuel Vilariño<br />

Horário Seg-Sex 10h00-19h30 Sáb 12h00-19h30<br />

Open Mon-Fri 10am-7:30pm Sat 12am-7:30pm<br />

Google Map<br />

© Carlos Carvalho Arte Contemporânea<br />

A galeria no / Follow us on<br />

Facebook / Flicker / Issuu / Instagram


Carlos Carvalho Arte Contemporânea<br />

Rua Joly Braga Santos, lote f r/c<br />

1600-123 Lisboa | Portugal<br />

carloscarvalho-ac@carloscarvalho-ac.com<br />

www.carloscarvalho-ac.com<br />

A galeria no / Follow us on<br />

Facebook / Flicker / Issuu / Instagram<br />

Horário Seg-Sex 10h00-19h30 Sáb 12h00-19h30<br />

Open Mon-Fri 10am-7:30pm Sat 12am-7:30pm<br />

Google Map<br />

© Carlos Carvalho Arte Contemporânea

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!