Attention! Your ePaper is waiting for publication!
By publishing your document, the content will be optimally indexed by Google via AI and sorted into the right category for over 500 million ePaper readers on YUMPU.
This will ensure high visibility and many readers!
Your ePaper is now published and live on YUMPU!
You can find your publication here:
Share your interactive ePaper on all platforms and on your website with our embed function
Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
’oben אבן 070
procedente da mesma raiz que 68; DITAT - 9a; n m
1) roda, disco
1a) roda de oleiro
1b) banquinho, banquinho de parteira
’Abanah אבנא 071
talvez procedente de 68; n
1) rio Abana, rio sírio que flui através de Damasco
’Eben ha- ̀ezer אבן העזר 072
procedente de 68 e 5828 com acréscimo do artigo; n
Ebenézer = “pedra de ajuda”
1) pedra memorial erigida por Samuel para marcar o local onde Deus ajudou Israel a
derrotar os filisteus - norte de Jerusalém
’abnet אבנט 073
de derivação inserta; DITAT - 256a; n m
1) faixa, cinto
1a) de um sumo-sacerdote
1b) de outros sacerdotes
1c) de um alto funcionário
’Abiyner אבינר completa) ’Abner ou (forma אבנר 074
procedente de 1 e 5216; n pr m
Abner = “meu pai é uma candeia”
1) primo de Saul e capitão do exército, morto traiçoeiramente por Joabe
’abac אבס 075
uma raiz primitiva; DITAT - 10; v
1) alimentar, engordar, cevar
1a) (Qal) engordado, cevado (particípio passivo)
’aba ̀bu àh אבעבעח 076
procedente (por reduplicação) de uma raiz não usada (significando vomitar, arrotar);
DITAT - 217a; n f
1) úlceras, bolhas (vindo da raiz inchar)
’Ebets אבץ 077
procedente de uma raiz não usada que provavelmente significa brilhar; n pr loc
Ebes = “Eu tornarei branco (ou lamacento)”
1) uma cidade em Issacar
’Ibtsan אבצן 078
’oben אבן 070procedente da mesma raiz que 68; DITAT - 9a; n m1) roda, disco1a) roda de oleiro1b) banquinho, banquinho de parteira’Abanah אבנא 071talvez procedente de 68; n1) rio Abana, rio sírio que flui através de Damasco’Eben ha- ̀ezer אבן העזר 072procedente de 68 e 5828 com acréscimo do artigo; nEbenézer = “pedra de ajuda”1) pedra memorial erigida por Samuel para marcar o local onde Deus ajudou Israel aderrotar os filisteus - norte de Jerusalém’abnet אבנט 073de derivação inserta; DITAT - 256a; n m1) faixa, cinto1a) de um sumo-sacerdote1b) de outros sacerdotes1c) de um alto funcionário’Abiyner אבינר completa) ’Abner ou (forma אבנר 074procedente de 1 e 5216; n pr mAbner = “meu pai é uma candeia”1) primo de Saul e capitão do exército, morto traiçoeiramente por Joabe’abac אבס 075uma raiz primitiva; DITAT - 10; v1) alimentar, engordar, cevar1a) (Qal) engordado, cevado (particípio passivo)’aba ̀bu àh אבעבעח 076procedente (por reduplicação) de uma raiz não usada (significando vomitar, arrotar);DITAT - 217a; n f1) úlceras, bolhas (vindo da raiz inchar)’Ebets אבץ 077procedente de uma raiz não usada que provavelmente significa brilhar; n pr locEbes = “Eu tornarei branco (ou lamacento)”1) uma cidade em Issacar’Ibtsan אבצן 078
procedente da mesma raiz que 76; n pr mIbsã, “sua brancura (literalmente seu estanho — como branco)”1) um juiz belemita da época dos juizes’abaq אבק 079uma raiz primitiva, provavelmente elevar-se (como vapor), mas usada somente comodenominativo procedente de 80; DITAT - 12; v1) (Nifal) lutar’abaq אבק 080NifalNifal1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851Qalele viuele viu o anjoele enviouele criou issoNifalele foi visto, apareceuo anjo foi vistoele foi enviadofoi criado1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.ele vigiou ele foi vigiado, tambémele se protegeu1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simplese são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrouEssa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
- Page 2 and 3: DICIONÁRIO BÍBLICOSTRONGLéxico H
- Page 4 and 5: procedente da mesma fonte de 24; DI
- Page 6 and 7: 1c1a) referente ao juízo divino1c2
- Page 8 and 9: 1) Ai!, (exclamação de dor — in
- Page 10 and 11: ’Abiy ha- Èzriy אבי העזר
- Page 12 and 13: 1d2) referindo-se aos príncipes1d3
- Page 14 and 15: ’abel אבל 057de 56; DITAT - 6b
- Page 18 and 19: procedente da raiz de 79; DITAT - 1
- Page 20 and 21: 1) gota, suprimento de reserva, col
- Page 22 and 23: 1a) senhor, chefe, mestre1a1) refer
- Page 24 and 25: 1c3) emitir (mostar) vermelhidão1d
- Page 26 and 27: 1c) pedestais, bases, ou encaixes n
- Page 28 and 29: Adorão = “meu senhor é exaltado
- Page 30 and 31: 1) juiz benjamita de Israel que lib
- Page 32 and 33: 3) pessoa que tem um espírito fami
- Page 34 and 35: ’Uwlay אולי 0195de derivaçã
- Page 36 and 37: talvez uma corrupção de 211; n pr
- Page 38 and 39: ’Uwriy אורי 0221procedente de
- Page 40 and 41: 1a1) ir embora1a2) ir de uma parte
- Page 42 and 43: 1b) meio-irmão (mesmo pai)1c) pare
- Page 44 and 45: procedente de 299; DITAT - 68d; sub
- Page 46 and 47: ’Achiyhuwd אחיהוד 0282proce
- Page 48 and 49: ’Achiyram אחירם 0297proceden
- Page 50 and 51: 1e) com outras preposições1e1) de
- Page 52 and 53: ’at אט 0328procedente de uma ra
- Page 54 and 55: ’ayah איה 0344talvez procedent
- Page 56 and 57: 1) um porto na extensão nordeste d
- Page 58 and 59: forma contrata para 582 [ou talvez
- Page 60 and 61: 1) de fato, certamente (enfático)2
- Page 62 and 63: ’aken אכן 0403procedente de 35
- Page 64 and 65: ’alguwmmiym אלגומים 0418po
- Page 66 and 67:
’illuw אלו 0432provavelmente p
- Page 68 and 69:
5) dois líderes de Benjamim6) um c
- Page 70 and 71:
5) um rubenita6) um profeta que fal
- Page 72 and 73:
’Eliyshama ̀ אלישמע 0476pr
- Page 74 and 75:
procedente de 410 e 5414; n pr mEln
- Page 76 and 77:
’Elpa àl אלפעל 0508proceden
- Page 78 and 79:
1) côvados - uma medida de distân
- Page 80 and 81:
’amelal אמלל 0537procedente d
- Page 82 and 83:
’umnam אמנם 0552uma variaçã
- Page 84 and 85:
1) um dos povos da Canaã oriental
- Page 86 and 87:
1c) homem, humanidade’Enowsh אנ
- Page 88 and 89:
’anaq אנק 0602uma raiz primiti
- Page 90 and 91:
’Acnah אסנא 0619de derivaçã
- Page 92 and 93:
’iccar אסר ’ecar ou אסר 0
- Page 94 and 95:
’Aphiyach אפיח 0647talvez pro
- Page 96 and 97:
1) uma cidade próxima a Hebrom em
- Page 98 and 99:
1) união, junta (como do cotovelo
- Page 100 and 101:
procedente de 693; DITAT - 156a; n
- Page 102 and 103:
de origem estrangeira; DITAT - 157b
- Page 104 and 105:
procedente de 729; DITAT - 160a; n
- Page 106 and 107:
de origem estrangeira; n pr mArioqu
- Page 108 and 109:
Siro ou Arameu = “exaltado”1) u
- Page 110 and 111:
1c) solo, superfície da terra1c1)
- Page 112 and 113:
’Ashbea ̀ אשבע 0791procedent
- Page 114 and 115:
Asur = “preto”1) filho de Perez
- Page 116 and 117:
1c) (Hifil) declarar culpado2) (DIT
- Page 118 and 119:
encantamento); DITAT - 181; n m1) n
- Page 120 and 121:
1c1) ser dirigido, ser guiado1c2) s
- Page 122 and 123:
’Eshta’owl אשׂתאול ’Esh
- Page 124 and 125:
2) usado no NT na frase “maranata
- Page 126 and 127:
1a) entrada1b) ingresso (ato de ent
- Page 128 and 129:
2) (DITAT) aborrecer(aramaico) b ê
- Page 130 and 131:
bagowd בגוד 0901procedente de 8
- Page 132 and 133:
1) um pedaço, um pedaço cortado,
- Page 134 and 135:
b êhemowth בהנות 0930na forma
- Page 136 and 137:
1) um reconstrutor dos muros de Jer
- Page 138 and 139:
bowr בור 0953procedente de 952 (
- Page 140 and 141:
1) acrisolador (um inspetor e avali
- Page 142 and 143:
procedente de 984; DITAT - 233b; n
- Page 144 and 145:
(aramaico) biyra’ בירה 01001c
- Page 146 and 147:
procedente de 1004 e o dual de 1690
- Page 148 and 149:
Beyth Chowrown בית חורון 01
- Page 150 and 151:
procedente de 1004 e uma forma deri
- Page 152 and 153:
B êkowrath בכרת 01064fem. de 1
- Page 154 and 155:
Bal’adan בלאדן 01081proceden
- Page 156 and 157:
1) o quarto dos profetas maiores, t
- Page 158 and 159:
Bil àm בלעם 01109provavelmente
- Page 160 and 161:
1f) filhos (como caracterização,
- Page 162 and 163:
1) um homem que foi oficial intende
- Page 164 and 165:
1) pessoa da tribo de Benjamimbinya
- Page 166 and 167:
procedente de uma raiz não utiliza
- Page 168 and 169:
procedente de 1167 e 2603; n pr mBa
- Page 170 and 171:
Ba àl Tamar בעל תמר 01193pro
- Page 172 and 173:
bots בץ 01206provavelmente o mesm
- Page 174 and 175:
1) filho de Zofa, um dos líderes d
- Page 176 and 177:
correspondente a 1237; DITAT - 2637
- Page 178 and 179:
1) puro, claro, sincero2) limpo, va
- Page 180 and 181:
1) tecidos de diversas cores, adama
- Page 182 and 183:
1) comidab êriyach בריח 01280p
- Page 184 and 185:
B êrakah בכר ה 01293procedente
- Page 186 and 187:
1) um rei de GomorraBerothiy ברת
- Page 188 and 189:
1a1) de seres humanos1a2) de animai
- Page 190 and 191:
Bether בתר 01336o mesmo que 1335
- Page 192 and 193:
1a1a) casando com a viúva do irmã
- Page 194 and 195:
1a) altura1b) exaltação, grandeza
- Page 196 and 197:
1) uma cidade marítima da Fenícia
- Page 198 and 199:
1b) (Piel) tornar forte, fortalecer
- Page 200 and 201:
gadad גדד 01413uma raiz primitiv
- Page 202 and 203:
Gaddiy’el גדיאל 01427de 1409
- Page 204 and 205:
Gidom = “uma derrubada”1) o lug
- Page 206 and 207:
1) (Qal) curvar, agachargav גו 01
- Page 208 and 209:
guwmmats גומץ 01475de derivaç
- Page 210 and 211:
1) tesoureiro(aramaico) gizbar גז
- Page 212 and 213:
1a1) cortar em dois, dividir1a2) de
- Page 214 and 215:
1) corte, polimento, separação1a)
- Page 216 and 217:
Giyach גיח 01520procedente de 15
- Page 218 and 219:
1) roda, remoinho, redemoinho, gira
- Page 220 and 221:
1e) (Hifil) levar para o exílio, e
- Page 222 and 223:
1) capa, mantogaluwth גלות 0154
- Page 224 and 225:
1d) (Poal) ser enrolado1e) (Hitpoel
- Page 226 and 227:
Gileade ou gileaditas = “região
- Page 228 and 229:
gamal גמל 01581aparentemente pro
- Page 230 and 231:
correspondente a 1595; DITAT - 2659
- Page 232 and 233:
1a) madeira com a qual a arca foi c
- Page 234 and 235:
plural de um substantivo não utili
- Page 236 and 237:
1) algo produzido, renda, produçã
- Page 238 and 239:
גתה חפר condensada) Gath-ha-C
- Page 240 and 241:
1) força?, descanso? (sentido obsc
- Page 242 and 243:
dabeq דבק 01695procedente de 169
- Page 244 and 245:
1) um deus filisteu da fertilidade;
- Page 246 and 247:
procedente de uma raiz não utiliza
- Page 248 and 249:
3) um nome místico de Edom indican
- Page 250 and 251:
1a1) temer1a2) terrível (particíp
- Page 252 and 253:
1b) (Nifal) estar em luta, em desav
- Page 254 and 255:
uma raiz primitiva (veja 1790, 1792
- Page 256 and 257:
Dil àn דלען 01810de derivaçã
- Page 258 and 259:
procedente de 1820; DITAT - 438a; n
- Page 260 and 261:
compreensão dos eventos do fim dos
- Page 262 and 263:
correspondente a 1854; DITAT - 2681
- Page 264 and 265:
1) pisar, dobrar, liderar, marchar1
- Page 266 and 267:
dashen דשן 01879procedente de 18
- Page 268 and 269:
somente no pl., procedente de uma r
- Page 270 and 271:
Hadadrimmown הדדרמון 01910pr
- Page 272 and 273:
hadar הדר 01926procedente de 192
- Page 274 and 275:
1) uma das duas esposas de Ezra, um
- Page 276 and 277:
Howthiyr הותיר 01956procedente
- Page 278 and 279:
1a) uma unidade de medida, aproxima
- Page 280 and 281:
2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, va
- Page 282 and 283:
hamuwllah המולה plena) hamulla
- Page 284 and 285:
1b2) mudar alguém1b3) ser perverso
- Page 286 and 287:
1) concepção mental, fantasia, im
- Page 288 and 289:
1) fusãoHathak התך 02047provave
- Page 290 and 291:
1c1) este, esta, isto, tal1d) (encl
- Page 292 and 293:
1) o décimo dos filhos de Jacó, s
- Page 294 and 295:
1c) (como predicado)1c1) este, esta
- Page 296 and 297:
1) corrimento, emanação, descarga
- Page 298 and 299:
1a4) mulher estranha, prostituta, m
- Page 300 and 301:
2) grilhõeszayith זית 02132prov
- Page 302 and 303:
zakar זכר 02145procedente de 214
- Page 304 and 305:
1) a moça da Síria que Labão deu
- Page 306 and 307:
zamar זמר 02168uma raiz primitiv
- Page 308 and 309:
1) adultério, fornicação, prosti
- Page 310 and 311:
1a2) clamar, gritar (em necessidade
- Page 312 and 313:
procedente de 2204; DITAT - 574a; n
- Page 314 and 315:
zer זר 02213procedente de 2237 (n
- Page 316 and 317:
zarziyph זרזיף 02222reduplica
- Page 318 and 319:
1b) semente1c) sêmem viril1d) desc
- Page 320 and 321:
1e) (Hitpael)1e1) esconder-se, recu
- Page 322 and 323:
3d) (Pual) ser arruinado, ser despe
- Page 324 and 325:
1a1) unir, estar unido1a2) fazer en
- Page 326 and 327:
procedente de uma raiz não utiliza
- Page 328 and 329:
(aramaico) chad חד 02298correspon
- Page 330 and 331:
Chadar חדר 02316outra forma para
- Page 332 and 333:
1) (Qal) propor um enigma, enunciar
- Page 334 and 335:
1c1) ser levado a contorcer-se, ser
- Page 336 and 337:
Hur = “buraco”1) um auxiliar im
- Page 338 and 339:
correspondente a 2372; DITAT - 2725
- Page 340 and 341:
1a1) vale da visão (talvez fig. de
- Page 342 and 343:
Ezequias = “Javé é a minha for
- Page 344 and 345:
(aramaico) chatiy חטי 02408proce
- Page 346 and 347:
1a1d) viver (prosperamente)1a2) rev
- Page 348 and 349:
Helã = “fortaleza”1) um lugar
- Page 350 and 351:
procedente de 2447; DITAT - 646b; a
- Page 352 and 353:
Helbom = “fértil”1) uma cidade
- Page 354 and 355:
provavelmente de origem estrangeira
- Page 356 and 357:
1b) morto adj2) (CLBL) profanado2a)
- Page 358 and 359:
Heles = “ele salvou”1) um efrai
- Page 360 and 361:
Helequitas = “lisonjeante”1) de
- Page 362 and 363:
chemdah חמדה 02532procedente de
- Page 364 and 365:
1) número ordinal, quintochamal ח
- Page 366 and 367:
1a) argamassa, cimento1b) barro1c)
- Page 368 and 369:
procedente de 2603; DITAT- 694a; n
- Page 370 and 371:
1a1) haste de uma lança1a2) ponta
- Page 372 and 373:
1) o amigo piedoso de Daniel a quem
- Page 374 and 375:
procedente de 2620;Hosa = “refúg
- Page 376 and 377:
chocer חסר 02640procedente de 26
- Page 378 and 379:
procedente de 2654; DITAT - 712b; n
- Page 380 and 381:
procedente de 2686; DITAT - 721b; n
- Page 382 and 383:
1b) (Piel) dividir1c) (Pual) ser co
- Page 384 and 385:
Chatsar Cuwciym חצר סוסים 0
- Page 386 and 387:
chowr חור completa) chor ou (for
- Page 388 and 389:
chared חרד 02730procedente de 27
- Page 390 and 391:
procedente de 2787; DITAT - 756b; n
- Page 392 and 393:
1b3) ser completamente destruído2)
- Page 394 and 395:
uma raiz primitiva; DITAT - 749,750
- Page 396 and 397:
2b) (Hifil)2b1) estar em silêncio,
- Page 398 and 399:
Chashbaddanah חשבדנה 02806pro
- Page 400 and 401:
chasak חסך 02820uma raiz primiti
- Page 402 and 403:
1) pequenos rebanhoschashaq חשק
- Page 404 and 405:
procedente de 2853; DITAT - 779a; n
- Page 406 and 407:
1) um homem cujo filho estava ou no
- Page 408 and 409:
Tebeth טבת 02887provavelmente de
- Page 410 and 411:
2d) bem moral n f3) bem estar, bene
- Page 412 and 413:
tachan טחן 02912uma raiz primiti
- Page 414 and 415:
Talmom = “opressor”1) o líder
- Page 416 and 417:
(aramaico) t ê àm טעם 02939cor
- Page 418 and 419:
tarad טרד 02956uma raiz primitiv
- Page 420 and 421:
1) um descendente de Jair1a) Ira, o
- Page 422 and 423:
y êbuwl יבול 02981procedente d
- Page 424 and 425:
yabal יב ל 02988procedente de 29
- Page 426 and 427:
1a1) fazer secar, ser secado, estar
- Page 428 and 429:
1b) (Piel) afligir1c) (Hifil) causa
- Page 430 and 431:
1c) lado (referindo-se à terra), p
- Page 432 and 433:
1) um meronotita e um dos construto
- Page 434 and 435:
1e1) ser conhecido1e2) conhecido, p
- Page 436 and 437:
Y êhud יהד 03055uma forma abrev
- Page 438 and 439:
como 430, para prevenir a repetiç
- Page 440 and 441:
Jucal = “Javé é capaz”1) um f
- Page 442 and 443:
4) filho de Parua e um dos doze int
- Page 444 and 445:
yobel יבל yowbel ou יובל 031
- Page 446 and 447:
1b) dia (período de 24 horas)1b1)
- Page 448 and 449:
Yowciphyah יוספיה 03131proven
- Page 450 and 451:
uma forma de 3092; n pr mJosafá =
- Page 452 and 453:
uma raiz primitiva; DITAT - 858; v1
- Page 454 and 455:
Y êchiyah יחיה 03174procedente
- Page 456 and 457:
3) um levita gersonita; o filho mai
- Page 458 and 459:
para 3201; DITAT - 2769; v1) ser ca
- Page 460 and 461:
1) um uivo (referindo-se a sofrimen
- Page 462 and 463:
procedente de 3231;Imna = “mão d
- Page 464 and 465:
1b1) fixar ou assentar-se juntos, r
- Page 466 and 467:
procedente de uma raiz não utiliza
- Page 468 and 469:
2) (Peal) conselheiro (particípio)
- Page 470 and 471:
y êaph יעף 03288procedente de 3
- Page 472 and 473:
1) elegante, lindo, bonitoy êpheh-
- Page 474 and 475:
1a5) sair de1b) (Hifil)1b1) fazer s
- Page 476 and 477:
yatsa ̀ יצע 03331uma raiz primi
- Page 478 and 479:
yaqad יקד 03344uma raiz primitiv
- Page 480 and 481:
Yoqn ê àm יקנעם 03362procede
- Page 482 and 483:
1a) medo, terror1b) coisa temerosa
- Page 484 and 485:
Yarowach ירוח 03386talvez um de
- Page 486 and 487:
1) um dos seis chefes da casa de To
- Page 488 and 489:
Yirm êyahuw ירמיהו Yirm êya
- Page 490 and 491:
1b) (Nifal) ser habitado1c) (Piel)
- Page 492 and 493:
Isvitas = veja Isvi “ele me justi
- Page 494 and 495:
Isma = “desolação”1) um juda
- Page 496 and 497:
2) filho de Hananias, irmão de Pel
- Page 498 and 499:
yishrah ישרה 03483procedente de
- Page 500 and 501:
1c1) restar, deixar1c2) guardar, pr
- Page 502 and 503:
1) ser pesado, ser importante, esta
- Page 504 and 505:
uma raiz primitiva; DITAT - 946; v1
- Page 506 and 507:
1a) assim, então1b) aqui, aqui e a
- Page 508 and 509:
1b) (Pilpel) sustentar, manter, con
- Page 510 and 511:
procedente de 3559 e 3050; n pr mCo
- Page 512 and 513:
kazab כזב 03577procedente de 357
- Page 514 and 515:
kiyd כיד 03589procedente de uma
- Page 516 and 517:
1b) qualquer, cada, tudo, todo1c) t
- Page 518 and 519:
kele’ כלא 03608procedente de 3
- Page 520 and 521:
procedente de 3615; DITAT - 982b; a
- Page 522 and 523:
kaliyl כליל 03632procedente de
- Page 524 and 525:
1c1) ser insultado, ser humilhado1c
- Page 526 and 527:
ken כן 03651procedente de 3559; D
- Page 528 and 529:
kana ̀ כנע 03665uma raiz primit
- Page 530 and 531:
1b) (Itpael) reunido (particípio)k
- Page 532 and 533:
1) uma cidade no extremo sul de Jud
- Page 534 and 535:
talvez procedente de 3701; n pr loc
- Page 536 and 537:
kaphan כפן 03719uma raiz primiti
- Page 538 and 539:
provavelmente procedente de uma rai
- Page 540 and 541:
Querube = “bênção”1) aparent
- Page 542 and 543:
1) plantação, terra fértil, poma
- Page 544 and 545:
1c2) ser derrubado1d) (Hifil)1d1) c
- Page 546 and 547:
1b) (Hifil) ter sucessokishrown כ
- Page 548 and 549:
1c) lado, encosta (de montanha)1d)
- Page 550 and 551:
Lo’ Àmmiy לא עמי 03818proce
- Page 552 and 553:
labat לבט 03832uma raiz primitiv
- Page 554 and 555:
1a2) vestir, estar vestido com (fig
- Page 556 and 557:
2) exceto, mas2a) exceto (com negat
- Page 558 and 559:
Lowt לוט 03876o mesmo que 3875,
- Page 560 and 561:
(aramaico) l êvath תלו 03890pro
- Page 562 and 563:
1a1) apertar, pressionar1a2) oprimi
- Page 564 and 565:
1a3) tomar (por sorteio)1b) (Nifal)
- Page 566 and 567:
La ̀dan לעדן 03936procedente d
- Page 568 and 569:
1b) ensinamento (coisa ensinada)1b1
- Page 570 and 571:
correspondente a 3956; DITAT - 2817
- Page 572 and 573:
1) balançama’akal מאכל 03978
- Page 574 and 575:
m êbowah מבוה 03997procedente
- Page 576 and 577:
Mibtsar מבצר 04014o mesmo que 4
- Page 578 and 579:
Magogue = “terra de Gogue” n pr
- Page 580 and 581:
m êgerah מגרה 04050procedente
- Page 582 and 583:
medev מדו 04063procedente de uma
- Page 584 and 585:
Midiã ou midianitas = “conflito
- Page 586 and 587:
1b) midrash - transliteração da p
- Page 588 and 589:
procedente de 4110 e 410, grego 312
- Page 590 and 591:
uma raiz primitiva; DITAT - 1156; v
- Page 592 and 593:
Mowliyd מוליד 04140procedente
- Page 594 and 595:
מפעת meyphaath ou מיפעת Mo
- Page 596 and 597:
1c) objeto de reverência1d) espet
- Page 598 and 599:
patronímico procedente de 4187; ad
- Page 600 and 601:
procedente de 2115 no sentido de at
- Page 602 and 603:
1a) (Peal) atingir1b) (Pael) impedi
- Page 604 and 605:
procedente de 2330; n pr mMeída =
- Page 606 and 607:
1) Maalate1a) encontrado nos títul
- Page 608 and 609:
1) ferida severa, contusãomachtseb
- Page 610 and 611:
1) arrombamento, roubo(aramaico) m
- Page 612 and 613:
Matred מטרד 04308procedente de
- Page 614 and 615:
Micaías ou Miquéias = “aquele q
- Page 616 and 617:
1) o amigo fiel de Daniel que Nabuc
- Page 618 and 619:
1d) matança1e) derrota, conquista1
- Page 620 and 621:
procedente de 4364; DITAT - 995c; n
- Page 622 and 623:
M êkerathiy מכרתי 04382gentí
- Page 624 and 625:
1) plenitude, produção completami
- Page 626 and 627:
6) um sacerdote que retornou do ex
- Page 628 and 629:
2b) (Pual) ser salgado2c) (Hofal) s
- Page 630 and 631:
1b1) pôr, deixar sair (referindo-s
- Page 632 and 633:
1d1) escapulir, escapar1d2) escapar
- Page 634 and 635:
1c) domínio (referindo-se ao terri
- Page 636 and 637:
procedente de 4448; n pr mMilalai =
- Page 638 and 639:
uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT
- Page 640 and 641:
(aramaico) m ênah מנה m êna’
- Page 642 and 643:
procedente de 4498; DITAT - 1327b;
- Page 644 and 645:
מנעים (plural) man àm ou מנ
- Page 646 and 647:
maccah מסה 04531procedente de 52
- Page 648 and 649:
1) pregomacac מסס 04549uma raiz
- Page 650 and 651:
1) lugar secreto, esconderijo1a) lu
- Page 652 and 653:
Ma òwk מעוך 04582procedente de
- Page 654 and 655:
1) um dos filhos de Asafe que parti
- Page 656 and 657:
procedente de 4608 e o pl. de 6137;
- Page 658 and 659:
ma àrabah מערבה (fem.) ma àr
- Page 660 and 661:
14) um levita da 2a. ordem que Davi
- Page 662 and 663:
1) cadáver, ruína, queda1a) cadá
- Page 664 and 665:
1b2e) estar presente1b2f) provar qu
- Page 666 and 667:
procedente de 6680; DITAT - 1887b;
- Page 668 and 669:
Mits àr מצער 04706o mesmo que
- Page 670 and 671:
Maqheloth מקהלת 04722procedent
- Page 672 and 673:
miqnah מקנה 04736procedente de
- Page 674 and 675:
mar מר 04752procedente de 4843 no
- Page 676 and 677:
procedente de 7235; DITAT - 2103d;
- Page 678 and 679:
o mesmo que 4751; n pr fMara = “a
- Page 680 and 681:
marchesheth מרחשת 04802procede
- Page 682 and 683:
morek מרך 04816talvez procedente
- Page 684 and 685:
1c) cura1c1) incurável (com negati
- Page 686 and 687:
Merari = “amargo”1) o terceiro
- Page 688 and 689:
1b) declaração, oráculo1c) fardo
- Page 690 and 691:
1) serram êsuwrah משורה 04884
- Page 692 and 693:
1a1) tirar (e levantar), arrastar,
- Page 694 and 695:
para 4861; n pr locMasal = “súpl
- Page 696 and 697:
1) gordura, pedaço gordo, lugar f
- Page 698 and 699:
1a2) tribo1a3) povo, nação1b) soc
- Page 700 and 701:
1) um lugar no norte da Palestina p
- Page 702 and 703:
contr. procedente de 3216; DITAT -
- Page 704 and 705:
motheq מתק 04987procedente de 49
- Page 706 and 707:
n ê’um נאם 05002procedente de
- Page 708 and 709:
1d) (Hitpolel) ser menosprezadone
- Page 710 and 711:
1a1) profetizar1a1a) sob influênci
- Page 712 and 713:
Nebuzaradã = “Nebo produziu seme
- Page 714 and 715:
1) um filho de Ismael2) povo descen
- Page 716 and 717:
1a4) publicar, declarar, proclamar1
- Page 718 and 719:
1) acostumado a chifrar, apto a chi
- Page 720 and 721:
uma raiz primitiva; DITAT - 1296; v
- Page 722 and 723:
nadud נדד 05076particípio pass.
- Page 724 and 725:
procedente de 5087; DITAT - 1308a;
- Page 726 and 727:
(aramaico) n êhar נהר 05103proc
- Page 728 and 729:
procedente de 5115; DITAT - 1322a,1
- Page 730 and 731:
nuwa ̀ נוע 05128uma raiz primit
- Page 732 and 733:
nexem נזם 05141procedente de uma
- Page 734 and 735:
1) bronzen êchushah נחשׂה n ê
- Page 736 and 737:
procedente de 5162 e 3050; n pr mNe
- Page 738 and 739:
1a) (Qal)1a1) ir para baixo, descer
- Page 740 and 741:
1b1) ser plantado1b2) ser estabelec
- Page 742 and 743:
niyn נין 05209procedente de 5125
- Page 744 and 745:
1) o dono da eira pela qual a arca
- Page 746 and 747:
1) (Hifil) completar, chegar ao fim
- Page 748 and 749:
1a) (Qal) arrancar, pôr abaixo1b)
- Page 750 and 751:
1a4) ir em frente (referindo-se ao
- Page 752 and 753:
No òmiy נעמי 05281procedente d
- Page 754 and 755:
procedente de 5287; DITAT - 1388b;
- Page 756 and 757:
uma raiz primitiva; DITAT - 1394; v
- Page 758 and 759:
1a2) ficar de pé, estar posicionad
- Page 760 and 761:
1d) (Hofal) ser tirado1e) (Hitpael)
- Page 762 and 763:
êqowda’ N נקודא 05353proced
- Page 764 and 765:
naqash נקש 05367uma raiz primiti
- Page 766 and 767:
nisse’th נשאת 05379procedente
- Page 768 and 769:
nasham נשם 05395uma raiz primiti
- Page 770 and 771:
procedente de 5414; DITAT - 1443a;
- Page 772 and 773:
para 5422; DITAT - 1445; v1) quebra
- Page 774 and 775:
uma raiz primitiva; DITAT - 1455; v
- Page 776 and 777:
1) carregar, carregar uma carga, ar
- Page 778 and 779:
1c) (Piel) fechar, entregar1d) (Pua
- Page 780 and 781:
1) um aserita, filho de Zofacuwchah
- Page 782 and 783:
Sufa = “favo de mel: inundação
- Page 784 and 785:
22.18) cuwg (Ez סוג ciyg ou סי
- Page 786 and 787:
procedente de 5523 e o pl (irreg) d
- Page 788 and 789:
calad סלד 05539uma raiz primitiv
- Page 790 and 791:
1a) talvez um nome antigo para ‘P
- Page 792 and 793:
Sambalate = “força”1) um moabi
- Page 794 and 795:
סעפות (plural) c ê àppah ou
- Page 796 and 797:
1) cobrir, revestir, revestido de l
- Page 798 and 799:
(pl.) C êphariym ספרים C êph
- Page 800 and 801:
procedente de uma raiz não utiliza
- Page 802 and 803:
1a4) servir (Deus)1a5) servir (com
- Page 804 and 805:
Abdi = “servo de Javé”1) um le
- Page 806 and 807:
1) espessura(aramaico) àbiydah ע
- Page 808 and 809:
procedente de 5683; n pr f locAbron
- Page 810 and 811:
àd עד 05703procedente de 5710; D
- Page 812 and 813:
1a) ornamentos1b) enfeites (de cava
- Page 814 and 815:
(aramaico) ìddan עדן 05732proce
- Page 816 and 817:
3) estar faltando, falhar3a) (Nifal
- Page 818 and 819:
uma raiz primitiva; DITAT - 1574; v
- Page 820 and 821:
(aramaico) òwd עוד 05751corresp
- Page 822 and 823:
òlal עלל òwlel ou עולל 057
- Page 824 and 825:
1) (Qal) aconselhar, planejarÙwts
- Page 826 and 827:
1c) (Hitpael) curvar-seàvvathah ע
- Page 828 and 829:
ìzzabown עזבון 05801procedent
- Page 830 and 831:
1) um levita; também ’Jaaziel’
- Page 832 and 833:
2) um líder gadita que lutou com D
- Page 834 and 835:
24) filho de Meraiote25) filho de H
- Page 836 and 837:
pl de 5850; n pr locAtarote = “co
- Page 838 and 839:
1) um levita coreíta na época de
- Page 840 and 841:
En-Eglaim = “fonte dos dois bezer
- Page 842 and 843:
Ìyr hat-T êmariym עיר תמרי
- Page 844 and 845:
1) a filha de Calebe e esposa do ir
- Page 846 and 847:
1b1) ser levado para cima, ser traz
- Page 848 and 849:
’elyown עליון 05945procedent
- Page 850 and 851:
1b) (Afel) fazer entrar, introduzir
- Page 852 and 853:
1) cobrir1a) (Pual) coberto, incrus
- Page 854 and 855:
1) pilar, coluna1a) pilar1b) coluna
- Page 856 and 857:
àmal עמל 05998uma raiz primitiv
- Page 858 and 859:
1a) (Qal) ser fundo1b) (Hiphil) tor
- Page 860 and 861:
1) lãòmer עמר 06016procedente
- Page 862 and 863:
1b) (Hitpael)1b1) ser habituado a m
- Page 864 and 865:
2f) (Hitpael)2f1) humilhar-se2f2) s
- Page 866 and 867:
Uni = “aflito”1) um porteiro le
- Page 868 and 869:
(aramaico) èneph ענף ànaph (ar
- Page 870 and 871:
1) apertar, esmagar, esmagar com os
- Page 872 and 873:
1a) (Qal) ferir, doer1b) (Niphal) e
- Page 874 and 875:
àtsam עצם 06105uma raiz primiti
- Page 876 and 877:
1a) calcanhar1b) marca de calcanhar
- Page 878 and 879:
àqrab עקרב 06137de origem ince
- Page 880 and 881:
1b) (Itpael) misturado (particípio
- Page 882 and 883:
Àrad ערד 06166procedente de uma
- Page 884 and 885:
èryah עריה 06181procedente de
- Page 886 and 887:
1) os descendentes de Erã, o filho
- Page 888 and 889:
1) traça2) erva, relvaèseb עשב
- Page 890 and 891:
àshiyr עשיר 06223procedente de
- Page 892 and 893:
1b1) tornar rico1b2) adquirir rique
- Page 894 and 895:
1a) tempo (de um evento)1b) tempo (
- Page 896 and 897:
3) a filha de Acabe e Jezabel e esp
- Page 898 and 899:
1b) (Hitpael)1b1) glorificar-se1b2)
- Page 900 and 901:
P êdah’el פדהאל 06300proced
- Page 902 and 903:
uma raiz primitiva; DITAT - 1740; v
- Page 904 and 905:
3a) (Polel) despedaçar3b) (Pilpel)
- Page 906 and 907:
1) armadilha, armadilha para pássa
- Page 908 and 909:
patiyr פטיר 06359procedente de
- Page 910 and 911:
Piyshown פישון 06376procedente
- Page 912 and 913:
1) divisão(aramaico) p êluggah פ
- Page 914 and 915:
1) filho de Rafu, o espia escolhido
- Page 916 and 917:
1) filho de Anzi e ancestral de Ada
- Page 918 and 919:
1c2) retornar, mostrar sinais de vo
- Page 920 and 921:
2) mancar2a) (Qal) mancar2b) (Nipha
- Page 922 and 923:
1) trabalho, recompensa, gratifica
- Page 924 and 925:
paqad פקד 06485uma raiz primitiv
- Page 926 and 927:
1) filho do rei Menaém, do reino d
- Page 928 and 929:
1b) (Hifil)1b1) fazer dar fruto1b2)
- Page 930 and 931:
1) aldeão, morador da área rural,
- Page 932 and 933:
2) meia mina, meio siclo2a) uma uni
- Page 934 and 935:
2c) (Hifil)2c1) levar a refrear2c2)
- Page 936 and 937:
1d) (Hitpael) fugirperets פרץ 06
- Page 938 and 939:
1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arranc
- Page 940 and 941:
1) espalhar, estender, estirar, que
- Page 942 and 943:
pash פש 06580provavelmente proced
- Page 944 and 945:
procedente da mesma raiz que 6580 n
- Page 946 and 947:
pethach פתח 06607procedente de 6
- Page 948 and 949:
Pathrowc פתרוס 06624de origem
- Page 950 and 951:
Zobeba = “o lerdo”1) filho de C
- Page 952 and 953:
1) pilha, montetsebeth צבת 06653
- Page 954 and 955:
procedente de 6663; DITAT - 1879a;
- Page 956 and 957:
procedente de 6674; DITAT - 1884b;
- Page 958 and 959:
Tsowphar צופר 06691procedente d
- Page 960 and 961:
1) superfície brilhante ou reluzen
- Page 962 and 963:
1) aridez, terra seca, solo ressequ
- Page 964 and 965:
ts êluwl צלול 06742procedente
- Page 966 and 967:
Tsalmown צלמון 06756procedente
- Page 968 and 969:
1) (Qal) estar sedentotsame’ צמ
- Page 970 and 971:
Ts êmarayim צמרים 06787dual d
- Page 972 and 973:
provavelmente procedente da mesma r
- Page 974 and 975:
uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v
- Page 976 and 977:
1) posto de vigia, posto de observa
- Page 978 and 979:
corresponde a 6833; DITAT - 2962; n
- Page 980 and 981:
part. passivo, procedente da mesma
- Page 982 and 983:
procedente de 6884, grego 4558 σα
- Page 984 and 985:
qabal קבל 06901uma raiz primitiv
- Page 986 and 987:
uma raiz primitiva; DITAT - 1985; v
- Page 988 and 989:
qadmoniy קדמני qadmowniy ou ק
- Page 990 and 991:
Qedesh קדש 06943procedente de 69
- Page 992 and 993:
procedente de 6960 [veja 6961]; DIT
- Page 994 and 995:
1e7) tornar obrigatório1e8) realiz
- Page 996 and 997:
quwr קור 06980procedente de 6979
- Page 998 and 999:
qoten קטן 06995procedente de 699
- Page 1000 and 1001:
1) decreto, estatuto(aramaico) qaya
- Page 1002 and 1003:
2) um ancestral de Mordecai3) filho
- Page 1004 and 1005:
1) ser desprezível, ser ligeiro, s
- Page 1006 and 1007:
Qamown קמון 07056procedente de
- Page 1008 and 1009:
1) junco, haste, osso, balança1a)
- Page 1010 and 1011:
procedente da mesma raiz que 6970;
- Page 1012 and 1013:
procedente de 7096 no sentido de de
- Page 1014 and 1015:
1b) (Hifil) provocar à ira ou fúr
- Page 1016 and 1017:
1c) (Pual) ser cortado ou lascado f
- Page 1018 and 1019:
1a) (Qal)1a1) chamar, gritar, emiti
- Page 1020 and 1021:
1) chegar perto, aproximar, entrar,
- Page 1022 and 1023:
1) ser calvo, tornar calvo1a) (Qal)
- Page 1024 and 1025:
1) uma cidade em MoabeQiryathayim
- Page 1026 and 1027:
1b) (Pual) ser mordido ou comprimid
- Page 1028 and 1029:
1d3) endurecer, tornar obstinado, t
- Page 1030 and 1031:
qesheth קשת 07198procedente de 7
- Page 1032 and 1033:
1) aspecto, aparência, visão, vis
- Page 1034 and 1035:
1) primeiro, começo, melhor, princ
- Page 1036 and 1037:
(aramaico) r êbuw רבו 07238proc
- Page 1038 and 1039:
1) um dos 5 reis de Midiã que os i
- Page 1040 and 1041:
(aramaico) r êgal רגל 07271corr
- Page 1042 and 1043:
rigshah רגשׂה (fem.) regesh ou
- Page 1044 and 1045:
1) aparênciaruwd רוד 07300uma r
- Page 1046 and 1047:
r êvayah רויה 07310procedente
- Page 1048 and 1049:
part. ativo de 7426; DITAT - 2133f?
- Page 1050 and 1051:
1c) escassez (de meios)razown רז
- Page 1052 and 1053:
4) um dos líderes do povo que selo
- Page 1054 and 1055:
(aramaico) r êchats רחץ 07365co
- Page 1056 and 1057:
procedente de 7378; DITAT - 2159a;
- Page 1058 and 1059:
procedente de 7392;Recabe = “cava
- Page 1060 and 1061:
Ram רם 07410part. ativo de 7311,
- Page 1062 and 1063:
romach רמח 07420procedente de um
- Page 1064 and 1065:
ramatita = ver Ramá “a altura”
- Page 1066 and 1067:
1) ruim, mau1a) ruim, desagradável
- Page 1068 and 1069:
2) associar-se com, ser amigo de (s
- Page 1070 and 1071:
uma raiz primitiva; DITAT - 2189; v
- Page 1072 and 1073:
raphah רפה rapha’ ou רפא 07
- Page 1074 and 1075:
1) apoioR êphiydiym רפידים 0
- Page 1076 and 1077:
1b) (Nifal) estar sujorephesh רפ
- Page 1078 and 1079:
ratsah רצה 07521uma raiz primiti
- Page 1080 and 1081:
2) o progenitor de uma família de
- Page 1082 and 1083:
procedente de 7537; DITAT - 2213a;
- Page 1084 and 1085:
רקעים (plural) riqqua ̀ou ר
- Page 1086 and 1087:
procedente de 7576; DITAT - 2227b;
- Page 1088 and 1089:
1b1) lugar do qual não há retorno
- Page 1090 and 1091:
sha’an שאן 07599uma raiz primi
- Page 1092 and 1093:
1b) restante, descendentesshe’th
- Page 1094 and 1095:
(aramaico) she êbat שבט 07625co
- Page 1096 and 1097:
shebel שבל 07640procedente de um
- Page 1098 and 1099:
2) um gadita, irmão de Micael, Mes
- Page 1100 and 1101:
shabar שבר 07666denominativo pro
- Page 1102 and 1103:
Shabb êthay שבתי 07678proceden
- Page 1104 and 1105:
sh êgiy’ah שגיאה 07691proce
- Page 1106 and 1107:
1a) sentido desconhecidoShadday ש
- Page 1108 and 1109:
procedente de uma raiz não utiliza
- Page 1110 and 1111:
procedente de 7725; DITAT - 2340a;
- Page 1112 and 1113:
Savé-Quiriataim = “planície da
- Page 1114 and 1115:
1) uma cidade nas terras baixas de
- Page 1116 and 1117:
gentílico procedente de 7766; adj.
- Page 1118 and 1119:
showq שוק 07785procedente de 778
- Page 1120 and 1121:
1) a residência de inverno do reis
- Page 1122 and 1123:
shachach שחח 07817uma raiz primi
- Page 1124 and 1125:
1a) feras majestosasShachatsowm ש
- Page 1126 and 1127:
1) corromper1a) (Peal)1a1) corrompi
- Page 1128 and 1129:
1) (Qal) funcionário, oficialShitr
- Page 1130 and 1131:
siyach שיח 07879procedente de 78
- Page 1132 and 1133:
shayish שיש 07893procedente de u
- Page 1134 and 1135:
1) luto, perda de filhosshakkul שׂ
- Page 1136 and 1137:
(aramaico) s êkal שכל 07920corr
- Page 1138 and 1139:
procedente de 7931; DITAT - 2387b;
- Page 1140 and 1141:
3.26) shalav (Jó שׂלו shalah ou
- Page 1142 and 1143:
Salum = “retribuição”1) filho
- Page 1144 and 1145:
1) uma cidade na porção do sul de
- Page 1146 and 1147:
1b3) ser lançado ao chão1b4) ser
- Page 1148 and 1149:
Salém = “paz”1) o lugar onde M
- Page 1150 and 1151:
8.10) Sh êlowmiyth (Ed שׂלומי
- Page 1152 and 1153:
1b) (Pual) ter três anos de idade,
- Page 1154 and 1155:
Shem’eber שמאבר 08038aparent
- Page 1156 and 1157:
1a1) ser aniquilado, ser exterminad
- Page 1158 and 1159:
samach שמח 08055uma raiz primiti
- Page 1160 and 1161:
o mesmo que 8068; n. pr. l.Samir =
- Page 1162 and 1163:
shamem שמם 08076procedente de 80
- Page 1164 and 1165:
2) som̀(aramaico) sh êma שמע 0
- Page 1166 and 1167:
2) um benjamita, filho de Elá e in
- Page 1168 and 1169:
1a6) manter (dentro de limites), co
- Page 1170 and 1171:
3) um levita merarita, filho de Hos
- Page 1172 and 1173:
1) dente, marfim1a) dente1a1) de ho
- Page 1174 and 1175:
1) ano1a) como divisão de tempo1b)
- Page 1176 and 1177:
1) pilhar, saquear, espoliar1a) (Qa
- Page 1178 and 1179:
Saalim = “raposas”1) uma regiã
- Page 1180 and 1181:
1d) céussha àr שער 08180proced
- Page 1182 and 1183:
procedente de 8199; DITAT - 2443b;
- Page 1184 and 1185:
1) um lugar em Judá; localização
- Page 1186 and 1187:
Sifmote = “frutífero”1) um lug
- Page 1188 and 1189:
shetseph שצף 08241procedente de
- Page 1190 and 1191:
1a) a principal unidade de peso ou
- Page 1192 and 1193:
shor שר 08270procedente de 8324;
- Page 1194 and 1195:
Sharuwchen שרוחן 08287provavel
- Page 1196 and 1197:
procedente de 8280 e 3050;Seraías
- Page 1198 and 1199:
1) coisas que fervilham ou enxameia
- Page 1200 and 1201:
shareth שרת 08335infinitivo de 8
- Page 1202 and 1203:
Sete = “compensação”1) o 3 o
- Page 1204 and 1205:
1) (Qal) colocar, nomear40.12) ta
- Page 1206 and 1207:
1) um benjamita, filho de Mica da f
- Page 1208 and 1209:
procedente da mesma raiz que 948; n
- Page 1210 and 1211:
tav תו 08420procedente de 8427; D
- Page 1212 and 1213:
Tolade = “geração”1) um vila
- Page 1214 and 1215:
1a1) procurar, selecionar, descobri
- Page 1216 and 1217:
1) início, primeiro1a) a primeira
- Page 1218 and 1219:
Tachash תחש 08477o mesmo que 847
- Page 1220 and 1221:
timarah תמרה tiymarah ou תימ
- Page 1222 and 1223:
takan תכן 08505uma raiz primitiv
- Page 1224 and 1225:
1d1) ser pesado, ser medido1d2) med
- Page 1226 and 1227:
1) um filho de EfraimCharsha’ Tel
- Page 1228 and 1229:
correspondentente a 8033; DITAT - 3
- Page 1230 and 1231:
tamiyd תמיד 08548procedente de
- Page 1232 and 1233:
Timna = “contido” n. pr. m.1) u
- Page 1234 and 1235:
1) balanço, ondulação, oferta mo
- Page 1236 and 1237:
1) canal, curso d’dágua, vala2)
- Page 1238 and 1239:
tappuwach תפוח 08598procedente
- Page 1240 and 1241:
1a2) segurar (a fim de) manejar, em
- Page 1242 and 1243:
2) siclo2a) (Peal) tekel - uma unid
- Page 1244 and 1245:
procedente de 7235; DITAT - 2103e;
- Page 1246 and 1247:
procedente de 7411; DITAT - 2169c;
- Page 1248 and 1249:
2) um morador de Tesbe ou Tisbi ou
- Page 1250 and 1251:
Strongs em Grego1 α a al’-fahde
- Page 1252 and 1253:
8 Αβιαθαρ Abiatharde origem
- Page 1254 and 1255:
25 αγαπαω agapaoTalvez de aga
- Page 1256 and 1257:
1) santidade2) num sentido moral: s
- Page 1258 and 1259:
59 αγοραζω agorazode 58; TDN
- Page 1260 and 1261:
1b) o lugar de competição, a aren
- Page 1262 and 1263:
de 88; adv1) sem interrupção, inc
- Page 1264 and 1265:
de 1 (como partícula negativa) e 2
- Page 1266 and 1267:
1) um egípcio125 Αιγυπτος
- Page 1268 and 1269:
do mesmo que 140; TDNT - 1:184,27;
- Page 1270 and 1271:
Sinônimos ver verbete 5803158 αι
- Page 1272 and 1273:
de 1 (como partícula negativa) e u
- Page 1274 and 1275:
de 1 (como partícula negativa) e 2
- Page 1276 and 1277:
1) fútil, conversa de fanfarrão2)
- Page 1278 and 1279:
1) verdadeiro2) que ama a verdade,
- Page 1280 and 1281:
de 243; adv1) de outra maneira248
- Page 1282 and 1283:
Sinônimos ver verbete 5879266 αμ
- Page 1284 and 1285:
de 1 (como partícula negativa) e 3
- Page 1286 and 1287:
1) rei de Judá, filho de Manassés
- Page 1288 and 1289:
de 314; TDNT - 1:343,551) demonstra
- Page 1290 and 1291:
2) tirar, abolir2a) pôr de lado ou
- Page 1292 and 1293:
357 αναλογιζομαι analog
- Page 1294 and 1295:
1) mandar para1a) um lugar mais alt
- Page 1296 and 1297:
1) levantar, elevar, nascer1a) gera
- Page 1298 and 1299:
411 ανεκδιηγητος anekdi
- Page 1300 and 1301:
431 ανεψιος anepsiosde 1 (co
- Page 1302 and 1303:
1a) o imperador Augusto dividiu as
- Page 1304 and 1305:
de 303 e um derivado da raiz de 371
- Page 1306 and 1307:
2) opor-se, ser adverso a481 αντ
- Page 1308 and 1309:
2a) algo no tempo messiânico que c
- Page 1310 and 1311:
518 απαγγελλω apaggellode
- Page 1312 and 1313:
538 απαταω apataode derivaç
- Page 1314 and 1315:
559 Απελλης Apellesde origem
- Page 1316 and 1317:
575 απο apo apo’partícula pri
- Page 1318 and 1319:
2) pagar o total, pagar a totalidad
- Page 1320 and 1321:
609 αποκοπτω apokoptode 575
- Page 1322 and 1323:
Apolônia = “que pertence a Apolo
- Page 1324 and 1325:
642 απορφανιζω aporphaniz
- Page 1326 and 1327:
659 αποτιθημι apotithemide
- Page 1328 and 1329:
1) que não faz tropeçar, que perm
- Page 1330 and 1331:
1a) 1Co 3.12 refere-se à prata com
- Page 1332 and 1333:
712 αριστον aristonaparentem
- Page 1334 and 1335:
1) penhor1a) dinheiro que em compra
- Page 1336 and 1337:
Arquelau = “príncipe do povo”1
- Page 1338 and 1339:
758 αρχων archonparticípio pr
- Page 1340 and 1341:
Cada uma das cidades da Ásia proco
- Page 1342 and 1343:
3) elegante (de corpo), gracioso, b
- Page 1344 and 1345:
811 ασωτος asotosdo mesmo que
- Page 1346 and 1347:
1) orgulhoso, teimoso, obstinado, a
- Page 1348 and 1349:
da partícula au [talvez semelhante
- Page 1350 and 1351:
1c3) omitir, negligenciar1d) deixar
- Page 1352 and 1353:
de um composto de 575 e 5258; TDNT
- Page 1354 and 1355:
portões e muros, e Xerxes destruiu
- Page 1356 and 1357:
de novo pelo Santo Espírito para u
- Page 1358 and 1359:
1) opressão, peso, carga, preocupa
- Page 1360 and 1361:
1a) do governador de uma província
- Page 1362 and 1363:
1) profanar, tornar ritualmente imp
- Page 1364 and 1365:
2a2) o lugar de julgamento de Crist
- Page 1366 and 1367:
1) calúnia, difamação, discurso
- Page 1368 and 1369:
1a) retrata o dever de um mestre cr
- Page 1370 and 1371:
2) criança recém-nascida, infante
- Page 1372 and 1373:
referência a Gabatá ou à sala
- Page 1374 and 1375:
1) nome de uma região do norte da
- Page 1376 and 1377:
palavra raíz; v1) estar cheio, pre
- Page 1378 and 1379:
1a) referência ao concílio princi
- Page 1380 and 1381:
de 1103; adv1) genuinamente, fielme
- Page 1382 and 1383:
de 1125; TDNT - 1:761,128; n n1) ca
- Page 1384 and 1385:
1) mulher de qualquer idade, seja v
- Page 1386 and 1387:
1153 δαμασκηνος Damaskeno
- Page 1388 and 1389:
1) fulano de tal, um certo alguém,
- Page 1390 and 1391:
2) desejar, ansiar por3) pedir, sup
- Page 1392 and 1393:
2a) usado para um lugar que recebe
- Page 1394 and 1395:
1) através de1a) de lugar1a1) com1
- Page 1396 and 1397:
1) diadema1a) fita ou faixa azul qu
- Page 1398 and 1399:
4) separar-se em um espírito hosti
- Page 1400 and 1401:
3) mente, i.e. espírito, meio de e
- Page 1402 and 1403:
1) espalhar, dispersar1290 διασ
- Page 1404 and 1405:
1) levar ou carregar através de qu
- Page 1406 and 1407:
2f) ensinar algo a alguém1322 δι
- Page 1408 and 1409:
de 1332; n f1) espaço de dois anos
- Page 1410 and 1411:
1349 δικη dikeprovavelmente de
- Page 1412 and 1413:
1368 διυλιζω diulizode 1223
- Page 1414 and 1415:
um suposto derivado de 1382; TDNT -
- Page 1416 and 1417:
1) conduzir à escravidão, tomar c
- Page 1418 and 1419:
de 1410; TDNT - 2:284,186; n m1) pr
- Page 1420 and 1421:
Sinônimos ver verbete 58391432 δ
- Page 1422 and 1423:
1451 εγγυς eggusde um verbo pr
- Page 1424 and 1425:
de 1722 e 2875; TDNT - 3:855,453; v
- Page 1426 and 1427:
1) como os gentios1484 εθνος e
- Page 1428 and 1429:
3) deus falso1498 ειεη eienopta
- Page 1430 and 1431:
5) do cristianismo, o estado tranq
- Page 1432 and 1433:
2) introduzir1534 ειτα eitade a
- Page 1434 and 1435:
1550 εκδαπαναω ekdapanaode
- Page 1436 and 1437:
1) procurar, pesquisar2) procurar,
- Page 1438 and 1439:
1584 εκλαμπω eklampode 1537
- Page 1440 and 1441:
1) provar, testar (inteiramente)2)
- Page 1442 and 1443:
de 1537 e 5055; v1) finalizar, comp
- Page 1444 and 1445:
de 1537 e 5562; v1) partir de2) rem
- Page 1446 and 1447:
de 1651; TDNT - 2:476,221; n m1) ve
- Page 1448 and 1449:
de origem hebraica 472 ;אליש
- Page 1450 and 1451:
de origem אלה aramaica 426 com a
- Page 1452 and 1453:
de 1702; TDNT - 5:635,758; n m1) zo
- Page 1454 and 1455:
de 1722 e phusao (soprar) [cf 5453]
- Page 1456 and 1457:
1) aquilo que é construído1a) o m
- Page 1458 and 1459:
1b) ser hostil a, posicionar-se con
- Page 1460 and 1461:
1b) num sentido forense, denotando
- Page 1462 and 1463:
1793 εντυγχανω entugchanod
- Page 1464 and 1465:
1810 εξαιφηνς exaiphnesde 1
- Page 1466 and 1467:
1) vomitar2) o que é expelido pelo
- Page 1468 and 1469:
2b) para a honra de alguém: celebr
- Page 1470 and 1471:
de afinidade incerta; n f1) dia de
- Page 1472 and 1473:
1879 επαναπαυομαι epana
- Page 1474 and 1475:
1898 επεισαγωγη epeisagog
- Page 1476 and 1477:
de 1909 e 916; v1) colocar um peso
- Page 1478 and 1479:
de 1909 e 1325; v1) alcançar, entr
- Page 1480 and 1481:
1a) sobre brasas ardentes2) metáf.
- Page 1482 and 1483:
1) jurar falsamente, perjurar1965
- Page 1484 and 1485:
1a2) do poder de Cristo apropriando
- Page 1486 and 1487:
de 1909 e 4863; v1) reunir com outr
- Page 1488 and 1489:
1) aquele que cuida ou honra algo p
- Page 1490 and 1491:
2030 εποπτης epoptesde 1909
- Page 1492 and 1493:
1) expressar, falar, dizer2047 ερ
- Page 1494 and 1495:
2) qualquer tipo de animal2a) anima
- Page 1496 and 1497:
Estas estão listadas no número 36
- Page 1498 and 1499:
2090 ετοιμαζω hetoimazode 2
- Page 1500 and 1501:
de 2095 e 1096; adj1) bem nascido,
- Page 1502 and 1503:
2) quando a oportunidade ocorre2123
- Page 1504 and 1505:
2137 ευοδοω euodoode um compo
- Page 1506 and 1507:
1) ter fortes entranhas2) compassiv
- Page 1508 and 1509:
2174 ευψυχεω eupsucheode um
- Page 1510 and 1511:
2190 εχθρος echthrosde uma pa
- Page 1512 and 1513:
Júpiter ou Zeus = “pai do socorr
- Page 1514 and 1515:
2217 ζοφος zophossemelhante a
- Page 1516 and 1517:
1) ser líder, conduzir pelo caminh
- Page 1518 and 1519:
do mesmo que 2245; TDNT - 2:941,308
- Page 1520 and 1521:
Er = “vigilante”1) filho de Jos
- Page 1522 and 1523:
1) descanso1a) descrição da vida
- Page 1524 and 1525:
1b1) o poder da morte1c) como o mun
- Page 1526 and 1527:
2304 θειος theiosde 2316; TDNT
- Page 1528 and 1529:
2320 θεοτης theotesde 2316; T
- Page 1530 and 1531:
2) aquilo que é visto, espetáculo
- Page 1532 and 1533:
2352 θραυω thrauopalavra raiz;
- Page 1534 and 1535:
1) cedro, uma árvore aromática do
- Page 1536 and 1537:
Jacó = “que pega no calcanhar ou
- Page 1538 and 1539:
2400 ιδου idoude 3708, segunda
- Page 1540 and 1541:
2) “a Jerusalém que agora é”,
- Page 1542 and 1543:
de um derivado da raiz de 2425 (pel
- Page 1544 and 1545:
de origem hebraica 3305 ;יפו
- Page 1546 and 1547:
2460 ιππευς hippeusde 2462; n
- Page 1548 and 1549:
2a1a) da fundação de uma constru
- Page 1550 and 1551:
2) João, o apóstolo, escritor do
- Page 1552 and 1553:
2505 καθα kathade 2596 e plural
- Page 1554 and 1555:
2519 καθηγητης kathegetesd
- Page 1556 and 1557:
2535 Καιν Kainde origem hebraic
- Page 1558 and 1559:
2a) iniqüidade que não se envergo
- Page 1560 and 1561:
de 2570 e 1320; TDNT - 2:159,161; a
- Page 1562 and 1563:
2582 Κανδακη Kandakede orige
- Page 1564 and 1565:
de um derivado de 2904 (transp.); T
- Page 1566 and 1567:
1) trabalhar contra2) superar2611
- Page 1568 and 1569:
2) lançar de ponta-cabeça2631 κ
- Page 1570 and 1571:
2646 καταλυμα katalumade 26
- Page 1572 and 1573:
2) lugar de descanso2a) metáf. a b
- Page 1574 and 1575:
1) guarnecer, equipar, preparar, to
- Page 1576 and 1577:
2) guardar ou armazenar para si mes
- Page 1578 and 1579:
de 2596 e 2064 (incluindo seu subst
- Page 1580 and 1581:
raiz primitiva; n f1) morada, habit
- Page 1582 and 1583:
1d) de coisas colocadas em qualquer
- Page 1584 and 1585:
de 2766; adj1) de ou que pertence a
- Page 1586 and 1587:
2) parte mais alta, extremidade de
- Page 1588 and 1589:
1) perigo, risco2795 κινεω kin
- Page 1590 and 1591:
Cléopas = “de um pai renomado”
- Page 1592 and 1593:
2823 κλιβανος klibanosde de
- Page 1594 and 1595:
2a) acalmar, tranqüilizar, aquieta
- Page 1596 and 1597:
1) colar, grudar, cimentar, firmar2
- Page 1598 and 1599:
2871 κοπη kopede 2875; n f1) at
- Page 1600 and 1601:
1a) o diabo e seus demônios2889 κ
- Page 1602 and 1603:
2b) segurar2c) segurar, pegar, apod
- Page 1604 and 1605:
1) separar, colocar separadamente,
- Page 1606 and 1607:
2934 κτημος ktenosde 2932; n
- Page 1608 and 1609:
2951 κυμινον kuminonde orige
- Page 1610 and 1611:
2) reter algo de alguém3) negar ou
- Page 1612 and 1613:
1) por quê?2983 λαμβανω lam
- Page 1614 and 1615:
1) cidade de Creta, na costa, próx
- Page 1616 and 1617:
1) ministério público, empregado
- Page 1618 and 1619:
Sinônimos ver verbete 58563028 λ
- Page 1620 and 1621:
3044 λινος Linostalvez de 3043
- Page 1622 and 1623:
1f) assunto em discussão, aquilo d
- Page 1624 and 1625:
1) mulher de Tiatira, vendedora de
- Page 1626 and 1627:
de 3084; TDNT - 4:351,543; n m1) aq
- Page 1628 and 1629:
2a) ensinar, instruir3101 μαθη
- Page 1630 and 1631:
1) moleza2) no NT, fragilidade, deb
- Page 1632 and 1633:
3135 μαργαριτης margarite
- Page 1634 and 1635:
1) papudo, conversador, alguém que
- Page 1636 and 1637:
de 3173 e 4241; TDNT - 4:542,573; a
- Page 1638 and 1639:
3185 μειζον meizonneutro de 3
- Page 1640 and 1641:
3305 μεντοι mentoide 3203 e 5
- Page 1642 and 1643:
de 3319 e 4215; n pr locMesopotâmi
- Page 1644 and 1645:
3338 μεταμελομαι metamel
- Page 1646 and 1647:
3354 μετρεω metreode 3358; TD
- Page 1648 and 1649:
2) na Bíblia, duas vezes de planta
- Page 1650 and 1651:
de 3392; TDNT - 4:647,593; n m1) o
- Page 1652 and 1653:
3411 μισθωτος misthotosde 3
- Page 1654 and 1655:
1) ter relação ilícita com a mul
- Page 1656 and 1657:
de 3448 e 4160; v1) fazer (uma imag
- Page 1658 and 1659:
provavelmente de origem estrangeira
- Page 1660 and 1661:
Nazareu ou Nazareno = “o que é s
- Page 1662 and 1663:
1) comandante do exército da Síri
- Page 1664 and 1665:
do comparativo de 3501; adj1) pecul
- Page 1666 and 1667:
3530 Νικοδημος Nikodemosde
- Page 1668 and 1669:
de 3551 e 1320; TDNT - 2:159,161; n
- Page 1670 and 1671:
Sinônimos ver verbete 59173564 Ν
- Page 1672 and 1673:
de um composto de 3581 e 1209; TDNT
- Page 1674 and 1675:
3597 οδοιπορια hodoiporiad
- Page 1676 and 1677:
1a) edifício habitado, moradia1b)
- Page 1678 and 1679:
1b) que mantém a casa e cuida dos
- Page 1680 and 1681:
3647 ολοκληρια holokleriad
- Page 1682 and 1683:
3665 ομοιοτης homoiotesde 3
- Page 1684 and 1685:
de um derivado de 3685 e 5411; n pr
- Page 1686 and 1687:
3700 οπτανομαι optanomai o
- Page 1688 and 1689:
de um composto de 3717 e 4228; TDNT
- Page 1690 and 1691:
3736 ορυσσω orussoaparentemen
- Page 1692 and 1693:
3758 ουα ouaexclamação primár
- Page 1694 and 1695:
do artigo 3588 e 846; pron1) este,
- Page 1696 and 1697:
de um derivado remoto de 2192 (que
- Page 1698 and 1699:
1) tutor, i.e., um guardião e guia
- Page 1700 and 1701:
3821 παλαιοτης palaiotesde
- Page 1702 and 1703:
advérbio (de fonte) de 3837; adv1)
- Page 1704 and 1705:
1) notificação, proclamação ou
- Page 1706 and 1707:
de 3844 e 2281; adj1) ao lado do ma
- Page 1708 and 1709:
1) seguir após1a) assim seguir alg
- Page 1710 and 1711:
3892 παρανομια paranomiado
- Page 1712 and 1713:
1a) comida, i.e., comida colocada s
- Page 1714 and 1715:
1) alguém que vem de um país entr
- Page 1716 and 1717:
1) ato de passar por ou passagem2)
- Page 1718 and 1719:
3) comportamento pelo qual alguém
- Page 1720 and 1721:
entre os homens o plano da salvaç
- Page 1722 and 1723:
3979 πεζη pezecaso dativo femin
- Page 1724 and 1725:
3990 πελεκιζω pelekizode um
- Page 1726 and 1727:
1a2) fronteira1a3) os confins da te
- Page 1728 and 1729:
1) ato de colocar ao redor2) adorno
- Page 1730 and 1731:
de 4012 e a raiz de 4008; v1) trans
- Page 1732 and 1733:
1) mais abundantemente2) mais num g
- Page 1734 and 1735:
de 4009; adv1) último ano2) ano pa
- Page 1736 and 1737:
2) amargar; exasperar2a) tornar-se
- Page 1738 and 1739:
1) região da Ásia Menor cercada p
- Page 1740 and 1741:
4111 πλασσω plassopalavra rai
- Page 1742 and 1743:
1) aumentar, multiplicar1a) ser aum
- Page 1744 and 1745:
4142 πλοιαριον ploiarionde
- Page 1746 and 1747:
2) torcer o pescoço, estrangular41
- Page 1748 and 1749:
2a2) de reis e príncipesAs tarefas
- Page 1750 and 1751:
1) em muitas porções, muitas veze
- Page 1752 and 1753:
Sinônimos ver verbete 58184199 π
- Page 1754 and 1755:
aparentemente de 4219 e a raiz de 4
- Page 1756 and 1757:
2a) vingador de assassinato2b) exat
- Page 1758 and 1759:
1) mulher idosa4248 πρηνης pr
- Page 1760 and 1761:
de 4253 e 1096; v1) surgir ou vir a
- Page 1762 and 1763:
4284 προεχομαι proechomaiv
- Page 1764 and 1765:
de 4253 e 2983; TDNT - 4:14,495; v1
- Page 1766 and 1767:
2) acesso, aproximação2a) a Deus,
- Page 1768 and 1769:
4336 προσευχομαι proseuc
- Page 1770 and 1771:
1) bater contra1a) daqueles que bat
- Page 1772 and 1773:
4367 προστασσω prostassode
- Page 1774 and 1775:
1c) aparência que alguém apresent
- Page 1776 and 1777:
2f1) estão associados com os após
- Page 1778 and 1779:
2) primeiro na posição2a) influê
- Page 1780 and 1781:
1a) metáf. falha, defeito, calamid
- Page 1782 and 1783:
1) estar doente com febre4446 πυ
- Page 1784 and 1785:
4463 ραβδιζω rhabdizode 4464
- Page 1786 and 1787:
Rebeca = “quem arma uma armadilha
- Page 1788 and 1789:
1b) abanar, i.e., esfriar com um ab
- Page 1790 and 1791:
4511 ρυσις rhusisde 4506 no se
- Page 1792 and 1793:
1b) pano de saco, tecido rústico f
- Page 1794 and 1795:
4544 σαμος Samosde afinidade i
- Page 1796 and 1797:
Sinônimos ver verbete 59124561 σ
- Page 1798 and 1799:
1) temer, ter medo2) honrar religio
- Page 1800 and 1801:
de origem hebraica 8035 ;שם n
- Page 1802 and 1803:
1) bebida forte, drinque intoxicant
- Page 1804 and 1805:
2) metáf. de um mar calmo, quietoS
- Page 1806 and 1807:
1) tabernáculo, tenda2) metáf. do
- Page 1808 and 1809:
de 4655; TDNT - 7:423,1049; adj1) r
- Page 1810 and 1811:
2) misturar e, assim, dar o sabor d
- Page 1812 and 1813:
4684 σπαταλαω spatalaode sp
- Page 1814 and 1815:
4698 σπλαγχνον splagchnonp
- Page 1816 and 1817:
1a) no NT, um estáter de prata equ
- Page 1818 and 1819:
1) estreiteza de lugar, lugar estre
- Page 1820 and 1821:
da palavra primária steibo (“pis
- Page 1822 and 1823:
2) prefeito pretoriano, comandante
- Page 1824 and 1825:
4778 συγκακουχεω sugkako
- Page 1826 and 1827:
4796 συγχαιρω sugchairode 4
- Page 1828 and 1829:
1) conversar com4815 συλλαμβ
- Page 1830 and 1831:
4830 συμμετοχος summetoch
- Page 1832 and 1833:
4850 συμπρεσβυτερος s
- Page 1834 and 1835:
Sinônimos ver verbete 58974865 σ
- Page 1836 and 1837:
1) unir estreitamente com2) montar,
- Page 1838 and 1839:
1) companheiro de viagem4899 συν
- Page 1840 and 1841:
2) no NT, alegrar-se ou deleitar-se
- Page 1842 and 1843:
1) colocar em ordem com ou junto a,
- Page 1844 and 1845:
1) blasfêmia2) conspiração4946
- Page 1846 and 1847:
1) trançar, enrolar2) colecionar,
- Page 1848 and 1849:
3) dividir em pedaços, ser dividid
- Page 1850 and 1851:
feminino de um derivado de 4990 com
- Page 1852 and 1853:
5007 ταλαντον talantonde um
- Page 1854 and 1855:
talvez o mesmo que tarsos (cesto ra
- Page 1856 and 1857:
semelhante a raiz de 5088; n n1) mu
- Page 1858 and 1859:
1b) o evento que confirma a promess
- Page 1860 and 1861:
5065 τεσσαρεσκαιδεκα
- Page 1862 and 1863:
1) atender cuidadosamente a, tomar
- Page 1864 and 1865:
1) um dos sete diáconos da igreja
- Page 1866 and 1867:
da raiz de 5088; n n1) arco de flec
- Page 1868 and 1869:
de 5134; v1) ferir, machucar5136 τ
- Page 1870 and 1871:
1) três mil5154 τριτος trito
- Page 1872 and 1873:
Trôas = “troiano”1) cidade pr
- Page 1874 and 1875:
5187 τυφοω tuphoode um derivad
- Page 1876 and 1877:
1a) de água dos rios, das fontes,
- Page 1878 and 1879:
caso irregular dativo de 5210; pron
- Page 1880 and 1881:
voz média de 5228 e 142; v1) levan
- Page 1882 and 1883:
5246 υπερογκος huperogkosd
- Page 1884 and 1885:
de 5263; TDNT - 2:32,141; n n1) sin
- Page 1886 and 1887:
2b) sofrer, aguentar bravamente e c
- Page 1888 and 1889:
Um termo militar grego que signific
- Page 1890 and 1891:
de um composto de 5308 e 5424; v1)
- Page 1892 and 1893:
5324 φανταζω phantazode um d
- Page 1894 and 1895:
1) poupar2) abster-se5340 φειδ
- Page 1896 and 1897:
de um derivado de phthino (diminuir
- Page 1898 and 1899:
1) que ama o prazer5370 φιλημ
- Page 1900 and 1901:
2) num sentido restrito, alguém qu
- Page 1902 and 1903:
de 5404; n pr locFenícia = “terr
- Page 1904 and 1905:
2) o buraco do abismo (porque se im
- Page 1906 and 1907:
5437 φυγη phugede 5343; n f1) f
- Page 1908 and 1909:
de 5453; TDNT - 9:251,1283; n f1) n
- Page 1910 and 1911:
de 5457; TDNT - 9:310,1293; v1) pro
- Page 1912 and 1913:
5479 χαρα charade 5463; TDNT -
- Page 1914 and 1915:
2) metáf. a costa do mar, praia549
- Page 1916 and 1917:
de origem estrangeira 3801; n m1) t
- Page 1918 and 1919:
de 5526; n n1) forragem, alimento d
- Page 1920 and 1921:
5545 χρισμα chrismade 5548; T
- Page 1922 and 1923:
1a) retirar1b) metáf. entregar-se,
- Page 1924 and 1925:
3a) de preceitos perversos, ímpios
- Page 1926 and 1927:
3) metáf. de um amor enfraquecido5
- Page 1928 and 1929:
de origem hebraica 3467 נא e 4994
- Page 1930 and 1931:
425 ανεσις 5810 5922443 αν
- Page 1932 and 1933:
2094 ετος 58432124 ευλαβε
- Page 1934 and 1935:
3568 νυν 58153576 νωθρος 5
- Page 1936 and 1937:
5179 τυπος 59195197 υβρισ
- Page 1938 and 1939:
243 que comparado com 2087 denota d
- Page 1940 and 1941:
Ver Definição para auge 827Ver De
- Page 1942 and 1943:
Ver Definição para bosko 1006Ver
- Page 1944 and 1945:
4735 - como o latim “corona”,
- Page 1946 and 1947:
Ver Definição para oiktirmos 3628
- Page 1948 and 1949:
3501 - denota o novo primariamente
- Page 1950 and 1951:
Ver Definição para morphe 3444Ver
- Page 1952 and 1953:
5875 - SinônimosVer Definição pa
- Page 1954 and 1955:
παραπτωμα é usado com sen
- Page 1956 and 1957:
5884 - Sinônimos de Repreender; Re
- Page 1958 and 1959:
Alguns têm dado o mesmo sentido a
- Page 1960 and 1961:
Ver Definição para ειλικρι
- Page 1962 and 1963:
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905Modo
- Page 1964 and 1965:
κακος descreve a qualidade de
- Page 1966 and 1967:
Ver definição de σχισμα 497
- Page 1968 and 1969:
que é desde o começo, e assim ret
- Page 1970 and 1971:
Ver definição de θρηνεω 235
- Page 1972 and 1973:
πολεμος geralmente significa
- Page 1974 and 1975:
Modo - Imperativo Veja 8810Ocorrên
- Page 1976 and 1977:
Ocorrências - 3608682Tronco - Afel
- Page 1978 and 1979:
1a) uma ação recém completa do p
- Page 1980 and 1981:
Ocorrências - 85708689Tronco - Hif
- Page 1982 and 1983:
Modo - Imperativo Veja 8810Ocorrên
- Page 1984 and 1985:
Modo - Imperfeito Veja 8811Ocorrên
- Page 1986 and 1987:
Modo - Imperfeito Veja 8811Ocorrên
- Page 1988 and 1989:
Modo - Imperfeito Veja 8811Ocorrên
- Page 1990 and 1991:
08739Tronco - Nifpael Veja 8834Modo
- Page 1992 and 1993:
Modo - Infinitivo Veja 8812Ocorrên
- Page 1994 and 1995:
Modo - Imperativo Veja 8810Ocorrên
- Page 1996 and 1997:
Ocorrências - 1908774Tronco - Poal
- Page 1998 and 1999:
Ocorrências - 108785Tronco - Polal
- Page 2000 and 2001:
08797Tronco - Pulal Veja 8850Modo -
- Page 2002 and 2003:
Tronco - Tifel Veja 8853Modo - Perf
- Page 2004 and 2005:
1a) no presenteo que estás fazendo
- Page 2006 and 2007:
HitpalpelEssa forma hebraica é, qu
- Page 2008 and 2009:
ele criou issoNifalele foi visto, a
- Page 2010 and 2011:
Ver Pual 8849PolelEssa forma duplic
- Page 2012 and 2013:
Modo - Optativo Ver 5793Contagem -
- Page 2014 and 2015:
Contagem - 65641Tempo - Aoristo Seg
- Page 2016 and 2017:
Modo - Imperativo Ver 5794Contagem
- Page 2018 and 2019:
Modo - Imperativo Ver 5794Contagem
- Page 2020 and 2021:
Contagem - 75678Tempo - Aoristo Ver
- Page 2022 and 2023:
Contagem - 265692Tempo - Futuro Ver
- Page 2024 and 2025:
Tempo - Futuro Ver 5776Voz - Sem vo
- Page 2026 and 2027:
5716Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5
- Page 2028 and 2029:
Tempo - Presente Ver 5774Voz - Méd
- Page 2030 and 2031:
Contagem - 1055746Tempo - Presente
- Page 2032 and 2033:
Voz - Ativa Ver 5784Modo - Indicati
- Page 2034 and 2035:
Voz - Passiva Ver 5786Modo - Partic
- Page 2036 and 2037:
ocorrem apenas na Voz Média são t
Inappropriate
Loading...
Inappropriate
You have already flagged this document.
Thank you, for helping us keep this platform clean.
The editors will have a look at it as soon as possible.
Embed
Loading...
Delete template?
Are you sure you want to delete your template?
DOWNLOAD ePAPER
This ePaper is currently not available for download.
You can find similar magazines on this topic below under ‘Recommendations’.