manual-aquila-plus-300-aparelho-de-raio-x
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Aparelho de Raios-X Transportável
Áquilla Plus 300
Fabricante/Distribuidor:
Philips Medical Systems Ltda.
Rua Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400
CEP 33400-000
Lagoa Santa – Minas Gerais
Brasil
AFE ANVISA: 8.10166.8
Detentor do Registro:
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Piracema, 1411, Módulos 3 e 4
Tamboré – Barueri/SP – CEP 06460-030 – Barueri/SP
58.295.213/0001-78
102.167-1
Registro ANVISA nº: 10216710238
Responsável Técnico: José Carlos Fório Filho
CREA/SP: 5060923780
Anexo III.B – Instruções de Uso
Instruções de Uso
Português
Áquilla Plus
A Philips Healthcare é parte integrante da Royal Philips
www.philips.com/healthcare
healthcare@philips.com
Endereço do fabricante
Philips Medical Systems Ltda.
Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400
Lagoa Santa/MG
Brasil
Responsável técnico: Luiz Lombardi (CREA/SP: 0600691957)
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução ou transmissão total ou parcial, por qualquer forma ou meios, sejam eles eletrônicos, mecânicos
ou outros, sem o consentimento prévio por escrito do detentor dos direitos autorais.
Impresso no Brasil
MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014 ‐ pt‐BR
Conteúdo
Conteúdo
1 Introdução................................................................................................................................................ 5
Sobre estas Instruções de Uso .......................................................................................................................... 5
Outros símbolos................................................................................................................................................ 6
Natureza da radiação........................................................................................................................................ 8
Taxa de Kerma no ar ......................................................................................................................................... 9
Intenção de Uso ................................................................................................................................................ 9
Conformidade ................................................................................................................................................. 10
Treinamento ................................................................................................................................................... 10
Detalhes da Publicação ................................................................................................................................... 10
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
2 Segurança............................................................................................................................................... 11
Segurança ....................................................................................................................................................... 11
Segurança Elétrica........................................................................................................................................... 11
Segurança Mecânica ....................................................................................................................................... 12
Segurança contra Incêndios............................................................................................................................ 12
Segurança durante a operação ....................................................................................................................... 14
Compatibilidade Eletromagnética .................................................................................................................. 14
3 Descrição................................................................................................................................................ 17
Visão geral....................................................................................................................................................... 17
Painel de controle do gerador ........................................................................................................................ 19
Movimentos possíveis .................................................................................................................................... 20
Modo de parada ............................................................................................................................................. 21
Conexão com a rede elétrica .......................................................................................................................... 22
4 Operação................................................................................................................................................ 23
Transporte ...................................................................................................................................................... 23
Ligando............................................................................................................................................................ 24
Desligando ...................................................................................................................................................... 25
Posicionamento .............................................................................................................................................. 25
Maneira rápida para exposições..................................................................................................................... 26
Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X ..................................................................................... 26
Ajuste de parâmetros ..................................................................................................................................... 30
Técnicas programadas .................................................................................................................................... 31
Disparando raios X .......................................................................................................................................... 32
Após o disparo ................................................................................................................................................ 35
Áquilla Plus 3
Conteúdo
5 Manutenção, limpeza e descarte ............................................................................................................ 37
Verificações de rotina do usuário ................................................................................................................... 37
Obrigações do cliente ........................................................................................................................ 37
Verificação do campo iluminado ....................................................................................................... 38
Limpeza e desinfecção .................................................................................................................................... 39
Limpeza.............................................................................................................................................. 39
Desinfecção ....................................................................................................................................... 41
Descarte.......................................................................................................................................................... 41
6 Dados técnicos........................................................................................................................................ 43
Dimensões e movimentos............................................................................................................................... 43
Condições ambientais..................................................................................................................................... 45
Dados elétricos ............................................................................................................................................... 45
Dados do motor .............................................................................................................................................. 46
Dados radiológicos.......................................................................................................................................... 46
Curvas ............................................................................................................................................................. 48
Curvas dos tubos de raios X............................................................................................................... 48
Curvas dos conjuntos fontes de radiação X....................................................................................... 56
Tubo de raios X ............................................................................................................................................... 57
Conjunto fonte de radiação X ......................................................................................................................... 58
Colimador ....................................................................................................................................................... 59
Conjunto emissor de raios x............................................................................................................................ 60
Etiquetas ......................................................................................................................................................... 60
7 Apêndice ................................................................................................................................................ 65
Mensagens de erro ......................................................................................................................................... 65
Índice ..................................................................................................................................................... 67
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
4 Áquilla Plus
Sobre estas Instruções de Uso
Introdução
1
Introdução
Sobre estas Instruções de Uso
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Estas Instruções de Uso foram criadas para permitir o uso seguro com o equipamento de raios X
descrito. Você somente pode operar o equipamento de raios X em conformidade com as instruções
de segurança declaradas nestas Instruções de Uso e você não deve utilizá‐lo para outros
fins que não seja os descritos no capítulo “Intenção de Uso” na pág. 9.
Antes de tentar operar o equipamento, leia este manual por completo. Você deve prestar atenção
especial a todas as informações fornecidas e em todos procedimentos descritos no capítulo
“Segurança” na pág. 11.
Essas Instruções de Uso são parte do sistema. Elas devem ser mantidas próximas do sistema de
modo que estejam acessíveis a todo momento.
O 'cliente' é considerado a autoridade responsável pelo equipamento; 'operadores' são aqueles
que operam o equipamento.
Essas Instruções de Uso foram originalmente planejadas, aprovadas e fornecidas pela Philips
Medical Systems em inglês.
Convenções e símbolos usados neste manual
PERIGO
Este símbolo identifica instruções que devem ser observadas em todos os casos a fim de evitar
lesão ao paciente e/ou à equipe.
CUIDADO
Este símbolo identifica instruções que devem ser observadas em todos os casos a fim de evitar
danos ao dispositivo descrito.
NOTA
Este símbolo é utilizado para para identificar conselhos especiais, como, por exemplo, para auxiliar
o operador ou melhorar uma sequência operacional.
⊳ Condição para operação
► Etapa única em uma ação
⇨ Resultado produzido por uma etapa
Áquilla Plus 5
Introdução
Outros símbolos
Outros símbolos
Estes símbolos podem ser encontrados no corpo do equipamento, em etiquetas afixadas, bem
como nas embalagens que compõem o produto.
Radiação ionizante.
Filtração de radiação X.
Lâmpada do colimador.
Endereço do fabricante.
Data de fabricação do equipamento.
Equipamento tipo B.
Não descarte o equipamento sem consultar legislação apropriada.
Travamento.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
6 Áquilla Plus
Outros símbolos
Introdução
Destravamento.
Atenção! Consulte os documentos acompanhantes.
Consulte o manual do usuário.
Consulte o manual de serviço.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Tensão elétrica perigosa.
Corrente alternada.
Liga.
Desliga.
Limite máximo para empilhamento.
Áquilla Plus 7
Introdução
Natureza da radiação
Limite mínimo e máximo de temperatura para armazenamento.
Limite mínimo e máximo de humidade relativa para armazenamento.
Limite mínimo e máximo de pressão para armazenamento.
Natureza da radiação
A produção de raios X é um fenômeno físico e pode ser realizada através de um processo de
desaceleração de elétrons.
Basicamente, existem três grandezas envolvidas na produção de raios X:
• kV – é a diferença de potencial aplicada no tubo de raios X expressa em kilovolts. Esta diferença
de potencial está diretamente relacionada com a capacidade de penetração dos raios
X. Quanto maior a diferença de potencial aplicada entre catodo e anodo, maior a energia
dos raios X e maior a penetração.
• mA – é a corrente que circula entre o catodo e o anodo do tubo de raios X expressa em
miliampéres. Ela está relacionada com a intensidade de radiação contida no feixe de elétrons
durante o disparo. Para se determinar diferentes valores de corrente, realiza‐se o
ajuste do aquecimento do filamento.
• mAs – é o produto entre a corrente que circula no tubo de raios X pelo tempo de exposição.
O resultado deste produto está relacionado com a “quantidade” total de radiação emitida
durante o disparo.
Em um tubo de raios X o filamento incandescente atua como fonte de elétrons. Controlando‐se
a incandescência do filamento altera‐se a disponibilidade de elétrons.
Ao se aplicar uma diferença de potencial elétrico (kV) entre o CATODO e ANODO do tubo de
raios X, cria‐se um fluxo contínuo de elétrons em alta velocidade no sentido do catodo para o
anodo. Este fluxo de elétrons é freado bruscamente ao colidir‐se em um anteparo metálico
(ponto focal do anodo). Durante este processo, a maior parte da energia cinética é transformada
em calor, e apenas uma pequena parte em raios X.
Ao serem emitidos, os raios X são direcionados ao paciente. A diferença de densidade dos tecidos
(fator de absorção) faz com que o filme/detector digital sob o paciente seja sensibilizado
de forma diferenciada. O médico pode então “ver” detalhes por diferença de tons de cinza e a
partir daí emitir laudos. Micro‐calcificações e tumores são alguns dos vários objetos de interesse
em uma radiografia.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
8 Áquilla Plus
Taxa de Kerma no ar
Introdução
Taxa de Kerma no ar
Valores da taxa de Kerma no ar
Os valores abaixo representam uma média dos valores medidos para os equipamentos da série
Aquilla Plus.
Média de Kerma / mAs
Maior desvio permitido
Maior desvio medido
2,688 mSv
0,268 mSv
0,046 mSv
Tab. 1: Reprodutibilidade
Média de Kerma / mAs
Maior desvio permitido
Maior desvio medido
0,067 mGy/mAs
0,0067 mGy/mAs
0,004 mGy/mAs
Tab. 2: Linearidade
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Intenção de Uso
Este é um sistema de raios X móvel destinado a cumprir uma vasta gama de aplicações clínicas,
em particular, exames radiográficos do esqueleto incluindo o crânio, costelas, coluna vertebral,
pélvis, membros superiores, membros inferiores, pulmões e tecidos moles (abdômen, por
exemplo). Com o sistema é possível também a realização de exames radiológicos em pacientes
deitados sobre uma cama.
Locais de utilização:
• Enfermarias
• Pediatria
• Ortopedia
• Sala de cirurgia
• Unidades de emergência
• Ambientes industriais e medicina esportiva
• Aplicações militares e serviços médicos
O sistema não foi projetado para operação contínua de raios X.
O sistema não é utilizado em contato com o paciente, no entanto, é possível ocorrer contato
acidental de algumas partes do sistema com o paciente ou com o operador.
O contato com o operador é estritamente por razões ligadas ao uso do equipamento (operação
normal).
Áquilla Plus 9
Introdução
Conformidade
Conformidade
Este equipamento foi testado, certificado e seu desempenho está em total conformidade com
os Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia de Produtos Médicos, conforme Resolução RDC
ANVISA nº 56/2001, bem como as normas de segurança da série IEC 60601 aplicáveis ao produto.
Dados de registro
N° reg. Anvisa 10216710238
Classificação
Classe III
Treinamento
O equipamento de raios X somente pode ser operado por pessoas que possuem experiência
necessária em proteção contra radiação ou conhecimento de proteção contra radiação e que
tenham sido instruídos sobre como operá‐lo.
CUIDADO
O operador não deve operar este dispositivo a menos que tenha sido treinado com sucesso
sobre seu uso seguro e eficaz. O uso deste dispositivo sem treinamento adequado pode levar
a danos pessoais e físicos e ao diagnóstico errado.
Detalhes da Publicação
Publicado pela Philips Medical Systems.
A Philips Medical Systems se reserva ao direito de realizar alterações nas Instruções de Uso e no
produto descrito. As especificações do produto estão sujeitas às modificações sem notificação
prévia. Nada contido nessas Instruções de Uso tem por intenção ser uma oferta, garantia, promessa
ou condição contratual e não devem ser consideradas como tal.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
10 Áquilla Plus
Segurança Elétrica
Segurança
2
Segurança
Todos os produtos Philips Medical Systems são concebidos baseados nos mais elevados padrões
de segurança. Contudo, qualquer equipamento eletromédico carece da operação e da
manutenção adequadas, em especial no que diz respeito à segurança humana.
É extremamente importante ler, anotar e, onde aplicável, observar rigorosamente todos os avisos
de PERIGO e as marcas de segurança indicadas no equipamento.
É essencial seguir rigorosamente todas as orientações de segurança contidas na seção SEGU‐
RANÇA e todos os avisos de PERIGO e CUIDADO mostrados ao longo deste manual para ajudar
a garantir a segurança de pacientes e operadores.
Particularmente, é necessário ler, compreender e conhecer os procedimentos de emergência
descritos nesta seção SEGURANÇA antes de tentar usar o equipamento em um exame de paciente.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Segurança Elétrica
Recomendações importantes relativas à segurança elétrica:
• Não retire nenhuma tampa parafusada ou encaixada deste equipamento, nem opere o
equipamento com as tampas ou painéis removidos. Tal prática pode implicar em choque
elétrico ou dano ao produto;
• Não deixe cair respingos de líquido sobre o equipamento;
• Não aplique nos terminais de alimentação uma tensão fora da faixa especificada;
• Se houver evidência de perda de óleo da carcaça do tubo de raios X, interrompa
imediatamente a operação do sistema.
Este equipamento médico está de acordo com a classe IPX0 da norma IEC 60529. De acordo
com a norma IEC 60601‐1, sub cláusula 6.1, nenhum rótulo ou nota é exigido.
AVISO
O equipamento médico descrito não tem proteção contra entrada de líquidos.
Áquilla Plus 11
Segurança
Segurança Mecânica
Segurança Mecânica
CUIDADO
• Mantenha todas as partes do corpo ou do vestuário distantes do equipamento para evitar
que sejam capturados ou presos pelos componentes móveis deste equipamento médico.
• Retire todos os objetos do raio de movimentação do equipamento médico.
• Verifique se a comunicação auditiva e visual entre o operador e o paciente é mantida durante
todo o exame. Se necessário, a comunicação deve ser mantida por meios técnicos
(por exemplo, um intercomunicador).
• Não transporte este equipamento médico enquanto estiver em funcionamento. Desligue
o equipamento médico antes de transportá‐lo e verifique se todos os periféricos do sistema
(monitor, mouse, teclado, cabos, etc.) estão desligados e em segurança para o transporte.
• Suspenda a utilização do equipamento caso o sistema de freio apresente mal funcionamento.
• Trave as rodas sempre que o equipamento estiver parado.
• O equipamento não deve ser utilizado nem transportado em rampas.
• Não remova as tampas ou os cabos do equipamento médico, a menos que isso seja
expressamente especificado neste manual de instruções. Partes móveis estão presentes
neste produto. A remoção de tampas poderá resultar em morte ou lesões pessoais graves.
As tampas deverão ser removidas somente por técnicos qualificados e autorizados. Nesse
contexto, qualificados significa pessoas com permissão legal para trabalhar neste tipo
de produto médico elétrico nas jurisdições nas quais o produto for usado, e autorizados
significa pessoas autorizadas pelo cliente.
• Ao manusear o equipamento, evite forçar os limites de movimento das partes do conjunto
como braço, tubo de raios X e colimador.
Segurança contra Incêndios
Este equipamento não deve ser usado na presença de gases ou vapores explosivos, como certos
gases anestésicos. O uso de equipamentos elétricos em ambientes para os quais não foi
projetado pode resultar em incêndios ou explosões. Deverão ser aplicadas e observadas as
normas de prevenção de incêndios para o tipo de área médica a ser usada. Os extintores de
incêndio deverão ser fornecidos para incêndios causados e não causados por eletricidade.Todos
os operadores deste equipamento deverão estar totalmente informados e treinados sobre o
uso de extintores de incêndio e outros equipamentos de combate a incêndios, além dos
procedimentos locais de combate a incêndios.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
12 Áquilla Plus
Segurança contra Incêndios
Segurança
CUIDADO
Use somente extintores de incêndio etiquetados especificamente para incêndios elétricos
ou químicos.
O uso de água ou outros líquidos em incêndios elétricos poderá resultar em lesões pessoais
fatais ou graves.
Se for seguro fazê‐lo, tente isolar o equipamento de fontes de alimentação elétrica e de outras
fontes antes de tentar combater o incêndio. Isso reduzirá o risco de choques elétricos.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Áquilla Plus 13
Segurança
Segurança durante a operação
Segurança durante a operação
AVISO
Antes de cada exposição a raios X, verifique se foram tomadas todas as medidas de proteção
contra radiação necessárias. Os funcionários da sala de exames devem respeitar as
normas válidas de proteção contra radiação durante a utilização de raios X. Observe as
seguintes regras quanto a isso:
• Sempre trabalhe protegido por uma blindagem apropriada à radiação ionizante. Mantenha‐se
tão longe quanto possível do feixe de radiação, ou seja, sempre que possível, utilize
o disparador para realizar a exposição de raios X e não fique a uma distância inferior a
2 m do ponto focal e do feixe de radiação;
• Evite trabalhar diretamente sob o feixe de radiação. Se isso for inevitável, proteja‐se. Use
luvas de proteção contra radiação;
• É necessário fornecer aos pacientes: avental plumbífero, protetor de tireoide ou outro
protetor radiológico, quando tais dispositivos não prejudicarem a formação da imagem;
• Durante os exames, a presença de acompanhantes somente é permitida quando sua participação
for imprescindível para conter, confortar ou ajudar o paciente. É obrigatória aos
acompanhantes a utilização de vestimenta de proteção individual contra radiação;
• Utilize a DFP (Distância Foco‐Pele) tão grande quanto possível, a fim de manter a dose
absorvida no paciente tão baixa quanto razoavelmente exequível;
• Utilize sempre a menor colimação do campo de raios X. Verifique se a área de interesse
ficará completamente exposta. A radiação dispersa depende muito do volume do objeto
exposto;
• Selecione o menor tempo de exame possível. Isso reduzirá consideravelmente a dose total
de radiação;
• Mova a região de interesse para o mais próximo possível do intensificador de imagem/
cassete de filme/detector. Com isso, a exposição à radiação é reduzida e otimizada.
• Não se esqueça de que qualquer material colocado na trajetória da radiação entre o paciente
e o receptor de imagens (por exemplo, filme) terá uma influência negativa sobre a
qualidade da imagem e a dosagem para o paciente;
• Os circuitos de segurança que podem evitar a ativação da radiação X não podem ser ligados
em determinadas condições, nem removidos ou modificados.
Compatibilidade Eletromagnética
O equipamento foi projetado, testado e aprovado de acordo com a norma internacional para
dispositivos médicos NBR IEC 60601‐1‐2:2006 no que se refere a compatibilidade eletromagnética
(EMC). Todas as interferências eletromagnéticas geradas pelo equipamento estão dentro
dos limites estabelecidos em norma e ele funciona sem degradação na presença de perturbações
eletromagnéticas dentro dos níveis especificados.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
14 Áquilla Plus
Compatibilidade Eletromagnética
Segurança
Não é possível excluir com certeza absoluta a possibilidade de que outro equipamento eletrônico
de alta frequência, mesmo de acordo com as normas EMC, afete desfavoravelmente a operação
deste sistema. Por essa razão, é recomendado que a operação de equipamentos como
telefones celulares, microfones sem fio, rádios móveis e similares seja restrita nas proximidades
deste sistema de raios X.
Para evitar qualquer efeito eletromagnético adverso é necessário respeitar alguns detalhes:
• O equipamento precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as
informações contidas neste manual e no manual técnico e de serviço;
• É indispensável que o equipamento esteja aterrado adequadamente;
• Este equipamento pode causar rádio interferência ou pode interromper a operação de
equipamentos próximos.
Pode ser necessário tomar medidas mitigatórias, como reorientação, recolocação do
equipamento ou a blindagem do local.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Áquilla Plus 15
Segurança
Compatibilidade Eletromagnética
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
16 Áquilla Plus
Visão geral
Descrição
3
Descrição
Visão geral
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Nº Função
1 Punho para posicionamento
2 Colimador
3 Angulador
4 Conjunto emissor de raios X
5 Alavanca para permitir a inclinação do tubo de raios X
6 Alavanca para permitir a rotação do tubo de raios X
7 Dispositivo para balanceamento do braço quando estiver usando cone de chumbo
8 Braço porta tubo
9 Alavanca para permitir a angulação do braço porta tubo
10 Disparador manual
Áquilla Plus 17
Descrição
Visão geral
Nº Função
11 Painel de controle
12 Punho para movimento
13 Bolsa para transporte de cassetes
14 Pedal para inclinação
Colimador
N° Função
1 Interruptor do feixe de colimação
2 Permite ajuste transversal da colimação
3 Permite ajuste longitudinal da colimação
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
18 Áquilla Plus
Painel de controle do gerador
Descrição
Painel de controle do gerador
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 1: Painel de controle do gerador
N° Função
1 Display para exibição de informações
2 LED indicador de foco fino
3 LED indicador de foco grosso
4 LED indicador do Controle Automático de Exposição
5 Reduz kV
6 Aumenta kV
7 Seleção de foco
8 Seleção de posto
9 Reduz mAs
10 Aumenta mAs
11 Botão de preparo
12 Botão de bloqueio
13 Botão de disparo
14 LED indicador de preparo
15 LED indicador de bloqueio
16 LED indicador de disparo
17 Botão Enter
Áquilla Plus 19
Descrição
Movimentos possíveis
N° Função
18 Seleção de campos do AEC
19 Botão Esc
20 Move cursor para baixo na tela de técnicas programadas e calibração do detector.
Com o AEC habilitado, reduz o valor de densidade.
21 Move cursor para esquerda na tela de técnicas programadas.
Habilita / Desabilita AEC.
22 Move cursor para cima na tela de técnicas programadas e calibração do detector.
Com o AEC habilitado, aumenta o valor de densidade.
23 Move cursor para direita na tela de técnicas programadas.
Entra no modo de seleção de técnicas programadas.
Tab. 3: Painel de controle do gerador
Movimentos possíveis
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
20 Áquilla Plus
Modo de parada
Descrição
Modo de parada
Freio em modo emergencial
Caso o equipamento esteja em movimento e seja identificada a necessidade de parada emergencial.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Pressione os freios parcialmente utilizando as duas mãos.
⇨ O equipamento para em modo emergencial.
Áquilla Plus 21
Descrição
Conexão com a rede elétrica
Conexão com a rede elétrica
Nº Descrição
1 Fase
2 Fase / Neutro
3 Terra
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
22 Áquilla Plus
Transporte
Operação
4
Operação
Transporte
Por favor observe:
• Antes de transportar:
– Desligue o sistema.
– Retire o plugue da tomada.
– Enrole o cabo no suporte.
• Durante o transporte:
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Coloque o braço porta tubo na posição mais baixa possível.
► Libere os freios.
NOTA
Nunca transporte o equipamento por uma rampa com inclinação maior que 10°.
Para passar por um degrau o sistema pode ser inclinado:
Áquilla Plus 23
Operação
Ligando
► Pare o equipamento próximo ao degrau.
► Levante a parte dianteira do equipamento pisando no pedal de inclinação.
► Empurre o equipamento para frente continuando o movimento.
CUIDADO
Não passe por degraus com o equipamento em movimento.
Sempre que um desnível no solo for identificado, proceda conforme a instrução acima. Caso
contrário, o equipamento poderá ser danificado.
Ligando
► Plugue o equipamento na tomada.
► Pressione o botão verde para ligar o equipamento.
NOTA
O equipamento realiza um autoteste de inicialização, no qual todos os elementos mostrados na tela são
testados.
Após os testes, todos os LEDs do painel piscam 3 vezes.
Na tela inicial do modo de operação são mostradas as seguintes informações:
• O nome do sistema;
• Parâmetros de kV e mA;
• Parâmetros de mAs e Tempo.
O sistema estará pronto para uso após o sinal sonoro que acontece ao fim da inicialização e
após o desbloqueio do sistema indicado pelo apagamento do LED vermelho no painel de controle.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
24 Áquilla Plus
Desligando
Operação
Desligando
Nunca retire o plugue da tomada enquanto o sistema estiver ligado.
► Desligue o equipamento.
► Desplugue‐o da tomada.
► Enrole o cabo no suporte.
Posicionamento
Nunca desloque o equipamento com as rodas travadas.
Nunca desloque o equipamento usando os cabos.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Desloque o braço porta tubo para cima.
Áquilla Plus 25
Operação
Maneira rápida para exposições
► Posicione o equipamento sobre o paciente, na posição perpendicular, se possível.
► Uma vez que o equipamento foi posicionado, trave as rodas.
NOTA
O travamento das rodas é garantido para uma rampa que tenha uma inclinação máxima de 5°.
Maneira rápida para exposições
Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X
Para ajustar o conjunto de tubo de raios X use a alavanca.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
26 Áquilla Plus
Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X
Operação
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Destrave a alavanca (1).
Rotacione o conjunto do tubo de raios X.
Trave a alavanca do tubo. Leia o ângulo no angulador (2).
Áquilla Plus 27
Operação
Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X
► Destrave a alavanca (1).
Incline o conjunto do tubo de raios X.
Trave a alavanca do tubo.
► Ligue a lâmpada de colimação no colimador.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
28 Áquilla Plus
Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X
Operação
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Faça o ajuste do SID.
O SID é dado pela distância X. Para fazer o ajuste manual use a régua de medição (indicada
na figura) integrada ao colimador.
Áquilla Plus 29
Operação
Ajuste de parâmetros
► Rotacione o colimador, se necessário.
► Faça a colimação.
Ajuste de parâmetros
Na tela inicial, ajuste os valores de kV, mA e mAs de acordo com o tipo de exame.
► Pressione a tecla no painel de controle para incrementar o valor de kV.
Pressione a tecla no painel de controle para decrementar o valor de kV.
► Pressione a tecla no painel de controle.
⇨ O valor de mA é alterado no display.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
30 Áquilla Plus
Técnicas programadas
Operação
► Pressione a tecla
no painel de controle para incrementar o valor de mAs.
Pressione a tecla
no painel de controle para decrementar o valor de mAs.
Técnicas programadas
►
Pressione a tecla
no painel de controle.
⇨ A tela para seleção do grupo APR aparece no display:
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Pressione ou no painel de controle.
⇨ O cursor se move para baixo ou para cima.
► Pressione a tecla no painel de controle ao escolher o grupo APR desejado.
⇨ A tela para seleção do programa APR aparece no display:
► Pressione ou no painel de controle.
⇨ O cursor se move para baixo ou para cima.
► Pressione a tecla no painel de controle ao escolher o programa APR desejado.
⇨ A tela para ajustes de densidade e espessura aparece no display:
Áquilla Plus 31
Operação
Disparando raios X
► Pressione a tecla
no painel de controle para incrementar o valor de mAs.
Pressione a tecla
no painel de controle para decrementar o valor de mAs.
► Pressione a tecla
no painel de controle para incrementar o valor de kV.
Pressione a tecla
no painel de controle para decrementar o valor de kV.
► Pressione a tecla
no painel de controle.
⇨ A tela inicial aparece no display com os valores da APR escolhida.
► Pressione a tecla
no painel de controle.
⇨ A seleção de APR é cancelada e a tela inicial aparece no display sem os valores da APR.
Disparando raios X
Através do painel de controle
►
Pressione a tecla .
⇨ O LED vermelho acende por 1 segundo.
⇨ O LED verde acende durante o preparo.
NOTA
Por padrão, a habilitação para disparo dura apenas 5 segundos.
Se o disparo não for executado neste intervalo de tempo um novo preparo deverá ser efetuado.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
32 Áquilla Plus
Disparando raios X
Operação
NOTA
Se o botão de preparo for pressionado por mais de 5s ou liberado antes do acendimento do
LED verde, a seguinte mensagem aparecerá no display:
"Preparo interrompido pelo operador"
Para continuar, repita a operação de preparo.
► Pressione a tecla .
⇨ O LED amarelo acende durante o disparo de raios X.
⇨ Um bip será ouvido durante o disparo.
O preparo ou o disparo de raios X podem ser interrompidos a qualquer momento pelo operador.
Para isso:
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Pressione a tecla .
⇨ O equipamento é bloqueado.
⇨ O LED vermelho acende.
⇨ A seguinte mensagem aparece no display: "Preparo/Disparo interrompido pelo operador."
Através do disparador
Antes de liberar a exposição, mantenha‐se o mais longe possível do tubo de raios X.
Áquilla Plus 33
Operação
Disparando raios X
► Retire o disparador do suporte.
► Pressione o botão uma vez para realizar o preparo.
⇨ O LED vermelho acende no painel de controle por 1 segundo.
⇨ O LED verde acende no painel de controle indicando o preparo.
► Solte o botão.
NOTA
Por padrão, a habilitação para disparo dura apenas 15 segundos.
Se o disparo não for executado neste intervalo de tempo um novo preparo deverá ser efetuado.
► Pressione o botão novamente para efetuar o disparo de raios X.
⇨ O LED amarelo acende no painel de controle durante o disparo de raios X.
⇨ Um bip será ouvido durante o disparo.
► Solte o botão quando o LED vermelho acender no painel de controle.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
34 Áquilla Plus
Após o disparo
Operação
O disparo de raios X pode ser interrompido a qualquer momento pelo operador. Para isso:
► Solte o botão do disparador logo após pressioná‐lo pela segunda vez.
⇨ O equipamento é bloqueado.
⇨ O LED vermelho acende.
⇨ A seguinte mensagem aparece no display: "Preparo/Disparo interrompido pelo operador."
Após o disparo
• O equipamento é bloqueado por determinado tempo.
• A mensagem: "Aguarde resfriamento: 10 s" aparece no display.
O tempo de resfriamento pode variar dependendo dos valores usados para o disparo de
raios X.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
• O sistema ficará pronto para o próximo disparo quando o LED vermelho indicando bloqueio
se apagar.
Áquilla Plus 35
Operação
Após o disparo
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
36 Áquilla Plus
Verificações de rotina do usuário
Manutenção, limpeza e descarte
5
Manutenção, limpeza e descarte
Verificações de rotina do usuário
Obrigações do cliente
O cliente deve instituir um programa de verificações de rotina, conforme detalhado na tabela
abaixo. O cliente deve se certificar de que todos as verificações e as ações tenham sido satisfatoriamente
concluídas antes de usar o produto para sua finalidade.
Intervalo Escopo Método
Diariamente Teste de estabilidade. De acordo com os requisitos locais.
Diariamente
Lâmpadas/LEDs de exibição com defeito, componentes danificados,
etiquetas e sinais de aviso, cabo e conector principal.
Inspeção
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Semanalmente Todos os cabo e terminais (danos e rupturas) Inspeção
Semanalmente Vazamentos de óleo e ruídos incomuns no gerador de alta tensão. Inspeção
A cada 3 meses
A cada 3 meses
A cada 3 meses
Tempo
parado
Verificação das travas dos freios e do funcionamento do punho direcional.
Verificação das dimensões do campo iluminado. Veja capítulo
“Verificação do campo iluminado” na pág. 38.
Verificação da inexistência de folga no conjunto punho angulador
causada por afrouxamento dos 4 parafusos de fixação.
Como vertificar: Movimentar o conjunto fonte de radiação X utilizando
o punho, durante o movimento não deverá ser percebida
nenhuma folga no conjunto.
Inspeção
Inspeção
Inspeção
Caso o equipamento permaneça mais de 7 dias sem ser utilizado, o operador deverá realizar a
sequência de disparos listadas a seguir:
► Feche o colimador totalmente.
Técnica
N° de disparos kV mA mAs
De 7 a 13 dias. 1 disparo para cada técnica com intervalo de 70 segundos 70
De 14 a 29 dias. 2 disparo para cada técnica com intervalo de 70 segundos 70
80
90
80
90
200
300
300
200
300
300
70
70
70
70
70
70
Áquilla Plus 37
Manutenção, limpeza e descarte
Verificações de rotina do usuário
Técnica
Tempo
parado
N° de disparos kV mA mAs
De 30 a 60 dias. 3 disparo para cada técnica com intervalo de 70 segundos 70
80
90
200
300
300
70
70
70
AVISO
Caso o equipamento permaneça mais de 60 dias sem ser utilizado, contate a Philips antes de
ligar o equipamento novamente.
Verificação do campo iluminado
Preparação
► Posicione uma superfície plana sob o eixo de referência. Ex.: Maca.
► Diminua ou apague as luzes do ambiente.
Procedimento
► Posicione o conjunto emissor de raios X à 100 cm da superfície plana com o auxílio da fita
de medição diponível no colimador.
► Ajuste ambos os knobs do colimador para a posição 13.
► Acenda a lâmpada de colimação.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
38 Áquilla Plus
Limpeza e desinfecção
Manutenção, limpeza e descarte
► Com auxílio de uma trena ou fita de medição, meça as distâncias X e Y indicadas na figura.
⇨ X deve ter 13 cm;
Y deve ter 13 cm.
Tolerância: ±2 cm.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
► Ajuste ambos os knobs do colimador para a posição 40.
► Acenda a lâmpada de colimação.
► Com auxílio de uma trena ou fita de medição, meça as distâncias X e Y indicadas na figura.
⇨ X deve ter 40 cm;
Y deve ter 40 cm.
Tolerância: ±2 cm.
⊳ Caso alguma das medições realizadas acima estejam fora da tolerância permitida:
► Contate a Philips informando o ocorrido.
Limpeza e desinfecção
Limpeza
Limpe as superfícies plásticas somente com água e sabão. Se você utilizar outros produtos de
limpeza (por exemplo, com alto teor de álcool), o material pode perder o brilho ou apresentar
rachaduras.
Nunca utilize qualquer detergente ou polidores corrosivos, solventes ou abrasivos.
Ao limpar, observe o seguinte:
• Antes de limpar o equipamento, desligue‐o completamente;
Áquilla Plus 39
Manutenção, limpeza e descarte
Limpeza e desinfecção
• Certifique‐se de que nem água, nem outro líquido seja capaz de entrar no equipamento de
raios X. Essa precaução evita curtos‐circuitos e formação de corrosão nos componentes;
• Você deve limpar as partes esmaltadas e as superfícies de alumínio apenas com um pano
úmido e detergente leve e, então secar com um pano de algodão macio;
• Limpe as partes cromadas apenas com um pano de algodão seco.
NOTA
Recomenda‐se que a limpeza do equipamento seja feita semanalmente.
Devido a possibilidade de acúmulo de partículas do ambiente em determinadas partes do
equipamento é importante que ao realizar a limpeza seja dada a devida atenção aos seguintes
pontos indicados abaixo:
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
40 Áquilla Plus
Descarte
Manutenção, limpeza e descarte
Desinfecção
O método de desinfecção utilizado deve estar de acordo com as normas legais e diretrizes referentes
à desinfecção e proteção contra explosão.
CUIDADO
Nunca use qualquer tipo de desinfetante corrosivo, solvente ou gasoso.
PERIGO
Caso utilize desinfetantes que produzam misturas de gases explosivos, é importante esperar
que eles evaporem antes de o equipamento de raios X ser religado.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
• Antes de desinfetar o equipamento, desligue‐o da rede elétrica;
• Você pode desinfetar todas os componentes do equipamento, incluindo os acessórios e
cabos de conexão somente esfregando‐os com um pano;
• A desinfecção com pulverização não é recomendada porque o desinfetante pode entrar no
equipamento;
• Caso realize a desinfecção da sala com um nebulizador, você deve desligar o equipamento.
Quando o equipamento esfriar completamente, cubra‐o cuidadosamente com um plástico.
Quando a névoa de desinfetante assentar, você pode remover o plástico e desinfetar o
equipamento com um pano.
Descarte
Ao final da vida útil do equipamento é necessário consultar a legislação local para verificar
normas a serem seguidas no seu processo de descarte, a fim de evitar quaisquer riscos ao meio
ambiente.
Cada instituição possui um procedimento de recolhimento, armazenamento e descarte próprio
de seus resíduos sólidos, seguindo as normas estabelecidas.
Este equipamento é composto por materiais que podem causar danos ambientais, caso não
sejam tomadas a devidas providências, como chumbo e outros metais pesados, resina epóxi,
PVC, plástico e óleo mineral.
Áquilla Plus 41
Manutenção, limpeza e descarte
Descarte
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
42 Áquilla Plus
Dimensões e movimentos
Dados técnicos
6
Dados técnicos
Dimensões e movimentos
Todas as medidas estão em mm.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 2: Vista lateral
Áquilla Plus 43
Dados técnicos
Dimensões e movimentos
Fig. 3: Vista frontal
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
44 Áquilla Plus
Condições ambientais
Dados técnicos
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 4: Vista superior
Condições ambientais
Em operação:
Temperatura
Umidade do ar
Pressão do ar
Transporte e armazenagem:
Temperatura
Umidade do ar
Pressão do ar
Dados elétricos
+10°C … +40°C
30% ... 75% (sem condensação)
525 mmHg ... 795 mmHg
‐10°C ... +55°C
15% ... 85% (sem condensação)
375 mmHg ... 795 mmHg
Áquilla Plus 45
Dados técnicos
Dados do motor
Tensão
Monofásica 220VFN(rms) + terra ou
Bifásica 220VFF(rms) + terra
Com variação máxima de 10%
Potência de entrada
Número de fases
Frequência
Compensação de linha
Resistência de terra
Resistência de linha
Plugue de rede
Classificação
Condição de uso
2 kVA
Monofásico / Bifásico
50 Hz/60 Hz padrão
NA
≤ 7 ohms
< 0,4 ohms
20 A
Classe I, tipo B
Uso contínuo com carga intermitente
Dados do motor
KL74
KL76
No
arranque
Em
operação
No
arranque
Em
operação
Frequência
50 Hz / 60 Hz
Potência de entrada 2000 W 670 W 2000 W 670 W
Tensão 220 V 220 V 220 V 220 V
Corrente 10 A 3,5 A 10 A 3,5 A
Tempo mínimo aceleração 1,5 s 1,5 s 1,5 s 1,5 s
Capacitor 30 µF 30 µF 30 µF 30 µF
Dados radiológicos
Potência nominal (IEC 60601‐1)
30 kW em 100 kV, 300 mA, 100 ms
Valores de kV
30 kV … 125 kV em passos de 1 Kv
Precisão de kV ≤ 10 % (IEC 60601‐2‐7)
Ripple de kV < 4%
Faixa de variação de mA
50 / 100 / 150 / 200 / 300 mA
Precisão de mA ±5 % (IEC 60601‐2‐7)
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
46 Áquilla Plus
Dados radiológicos
Dados técnicos
Ripple de mA < 4%
Limite de mA para tensão nominal do tubo
Limite de kV para o maior valor de mA
200mA em 125kV
100kV em 300mA
mAs mínimo 0,1mAs em 50mA / 0,002s
Tempo de exposição mínimo
Tempo de exposição máximo
2 ms
5 s
Precisão de mAs < ± (10 % + 0,2 mAs) (IEC 60601‐2‐7)
Tempo de exposição em 115 Vca/230 Vca
0,004 s … 5 s de acordo com o mAs
Precisão do tempo de exposição < ± (10 % + 1 ms) (IEC 60601‐2‐7)
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Áquilla Plus 47
Dados técnicos
Curvas
Curvas
Curvas dos tubos de raios X
KL74
Curvas características para uma só aplicação de carga
Fig. 5: f 0
=1,0 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
48 Áquilla Plus
Curvas
Dados técnicos
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 6: f 0
=2,0 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)
Curvas características de emissão do Catodo
Fig. 7: f 0
=1,0 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)
Áquilla Plus 49
Dados técnicos
Curvas
Fig. 8: f 0
=2,0 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
50 Áquilla Plus
Curvas
Dados técnicos
Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 9: Capacidade de armazenamento de calor (kJ) em relação ao tempo (min)
1 Curva de resfriamento
2 Curva de aquecimento
Áquilla Plus 51
Dados técnicos
Curvas
KL76
Curvas características para uma só aplicação de carga
Fig. 10: f 0
=0,6 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
52 Áquilla Plus
Curvas
Dados técnicos
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 11: f 0
=1,5 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)
Áquilla Plus 53
Dados técnicos
Curvas
Curvas características de emissão do Catodo
Fig. 12: f 0
=0,6 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)
Fig. 13: f 0
=1,5 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
54 Áquilla Plus
Curvas
Dados técnicos
Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 14: Capacidade de armazenamento de calor (kJ) em relação ao tempo (min)
1 Curva de resfriamento
2 Curva de aquecimento
Áquilla Plus 55
Dados técnicos
Curvas
Curvas dos conjuntos fontes de radiação X
ROTAX KL74
Curvas de aquecimento e resfriamento do conjunto
Fig. 15: Capacidade de armazenamento de calor (kJ / kHU) em relação ao tempo (min)
1 Curva de resfriamento
2 Curva de aquecimento
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
56 Áquilla Plus
Tubo de raios X
Dados técnicos
H1074X / H1076X
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Fig. 16: Capacidade de armazenamento de calor (kJ) em relação ao tempo (min)
1 Aquecimento
2 Resfriamento
Tubo de raios X
Descrição
KL74
1.0/2.0‐125
KL76
0.6/1.5‐125
Tensão Nominal 125 kV 125 kV
Dimensões nominais dos focos 1,0
2,0
0,6
1,5
Potência nominal
21 kW
(foco fino)
43 kW
(foco grosso)
18 kW
(foco fino)
47,5 kW
(foco grosso)
Máx. capacidade de acúmulo de calor do anodo 150 kHU 200 kHU
Áquilla Plus 57
Dados técnicos
Conjunto fonte de radiação X
Descrição
KL74
1.0/2.0‐125
KL76
0.6/1.5‐125
Máx. dissipação de calor do anodo em operação contínua
450 W 560 W
Máx. capacidade de acúmulo de calor do conjunto 930 kJ 930 kJ
Máx. dissipação de calor do conjunto em operação
contínua
180 W 180 W
Diâmetro do anodo 72 mm 80 mm
Velocidade de rotação do anodo
2420 RPM @ 50Hz
2900 RPM @ 60Hz
Material do anodo TM RTM
Ângulo do anodo 16° 14°
Filtração do tubo de raios X
0,9 mm Al @ 70 kV
Conjunto fonte de radiação X
O conjunto fonte de radiação X é formado pela soma das seguintes partes do sistema:
• Tubo de raios X.
• Housing.
ROTAX KL74 ROTAX KL76 H1074X H1076X
Modelo do Housing Rotax Rotax H1 H1
Peso 19 kg 19 kg 18kg 18kg
Dimensões
465 mm x 153 mm 478 mm x 153 mm
(Comprimento total X Diâmetro
máximo)
Chave térmica de segurança
Sim Sim Sim Sim
Capacidade de armazenamento
930 kJ 930 kJ 900 kJ 900 kJ
de calor
Dissipação térmica contínua
180 W 180W
máxima
Filtração permanente 1,3 mm Al @ 70 kV 1,1 mm Al @ 70 kV 1,5 mm Al @ 75 kV 1,5 mm Al @ 75 kV
Radiação de fuga < 1 mGy/h ≤ 0,8 mGy/h
Fator de radiação de fuga 125 kV, 4 mA @ 100 cm 125 kV, 3 mA @ 100 cm
Alimentação do estator 220 Vac / 10 A @ 50Hz / 60Hz Não especificado
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
58 Áquilla Plus
Colimador
Dados técnicos
ROTAX KL74 ROTAX KL76 H1074X H1076X
Resistência dos enrolamentos
do estator
47 Ω entre Comum (C) e Principal (P)
38 Ω entre Comum (C) e Auxiliar (A)
18 Ω ~ 22 Ω entre Comum (C) e Principal (P)
45 Ω ~ 55 Ω entre Comum (C) e Auxiliar (A)
Capacitor de defasagem 30µF 43 µF @ 50Hz / 30 µF @ 60 Hz
Velocidade de rotação do
2420 RPM @ 50 Hz
Não especificado
Não especificado
anodo
2900 RPM @ 60 Hz
Dispositivo de proteção
contra sobrepressão
‐ Interruptor térmico de segurança.
‐ Câmara de expansão.
‐ Monitoramento de superaquecimento via software.
‐ Interruptor térmico de segurança.
‐ Câmara de expansão.
‐ Monitoramento de superaquecimento via software.
Colimador
Descrição
Tipo
Dados
Ralco R104 / R105
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Tensão (50/60 Hz)
12 Vca/cc
Corrente de entrada
9 A
Colimação
Manual com feixe de luz, multicamadas, campo quadrado
Cobertura do campo @ SID = 100 cm
0 cm x 0 cm ... 43 cm x 43 cm
Feixe de luz
‐ Lâmpada de Halogênio
‐ Temporizador: 30 s
Intensidade de brilho
No mínimo 100 lux com SID = 100 cm
Relação de contraste
No mínimo 3:1 com SID = 100 cm
Medição de distância Trena (≤3 m)
Filtração Inerente @ 75kV Equivalente a 2,0 mm Al (R104 / R105)
Rotação ± 90°
Peso
4,6 kg
Acessórios
Trilhos para acessórios
Carga máxima para acessórios
Carga estática: 70 N (aprox. 7,1 kg)
Carga dinâmica: 15 Nm (aprox. 3,06 kg)
Áquilla Plus 59
Dados técnicos
Conjunto emissor de raios x
Conjunto emissor de raios x
O conjunto emissor de raios x é formado pela soma das seguintes partes do sistema:
• Conjunto fonte de radiação X.
• Colimador.
• Filtro adicional não removível.
ROTAX KL74 ROTAX KL76 H1074X H1076X
Filtração adicional 1,4 mm Al @ 70 kV Não aplicável.
Filtração total equivalente
Campo de radiação simétrico
máximo
4,2 mm Al @ 70 kV 4,0 mm Al @ 70 kV 3,5 mm Al @ 75 kV
43 x 43 cm 2 @ 100 cm SID 43 x 43 cm 2 @ 100 cm SID
Etiquetas
As informações dentro dos campos contornados por linhas pontilhadas, podem variar de acordo
com o modelo do equipamento.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
60 Áquilla Plus
Etiquetas
Dados técnicos
N° Conteúdo
1
2
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Áquilla Plus 61
Dados técnicos
Etiquetas
N° Conteúdo
3
4
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
62 Áquilla Plus
Etiquetas
Dados técnicos
N° Conteúdo
5
6
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
Áquilla Plus 63
Dados técnicos
Etiquetas
N° Conteúdo
7
8
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
64 Áquilla Plus
Mensagens de erro
Apêndice
7
Apêndice
Mensagens de erro
Mensagem Significado Ação
E Falha 1 Não foi possível realizar a leitura do mA. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 2 Capacidade térmica máxima do tubo de raios X atingida
ou erro no acionamento do estator.
Aguarde o resfriamento do tubo de raios X.
Caso a falha persista, entre em contato com a Philips.
E Falha 4 Erro detectado durante o teste da memória RAM. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 6 Carga no banco capacitivo é diferente da esperada. Entre em contato com a Philips.
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
E Falha 7 Falha na comutação do IGBT. Reinicie o equipamento. Realize um disparo utilizando
parâmetros de cargas baixos (ex. 40 kV / 50 mA /
10 ms). Caso a falha persista, entre em contato com a
Philips.
E Falha 8 Não é possível estabelecer comunicação com o
gerador.
Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 10 Corrente de filamento abaixo da necessária para pré‐
‐aquecimento do tubo de raios X.
Reinicie o equipamento. Realize disparo utilizando os
mesmos parâmetros de carga selecionados anteriormente.
Caso a falha persista, entre em contato com a
Philips.
E Falha 11 Corrente máxima de operação do filamento do tubo
excedida.
Reinicie o equipamento. Realize disparo utilizando os
mesmos parâmetros de carga selecionados anteriormente.
Se a Falha ocorrer novamente, aumente o kV
ou reduza o mA. Se ainda assim a falha persistir,
entre em contato com a Philips.
E Falha 12 Acionamento indevido do filamento Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 13 Dados lidos da memória não correspondem ao esperado.
Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 14 O kV excedeu o limite máximo permitido para o tubo
de raios X especificado.
Reinicie o equipamento e repita o procedimento de
disparo anterior. Caso a falha persista, entre em contato
com a Philips.
E Falha 15 O mA excedeu o limite máximo especificado para o
gerador.
Reinicie o equipamento e repita o procedimento de
disparo anterior. Caso a falha persista, entre em contato
com a Philips.
Áquilla Plus 65
Apêndice
Mensagens de erro
Mensagem Significado Ação
E Falha 16 Dados lidos da EPROM auxiliar não correspondem ao
esperado.
Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 17 Não foi possível carregar o banco capacitivo. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 18 Gerador reiniciou de forma inesperada e perdeu a
configuração necessária para o funcionamento.
Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 19 Tempo limite de exposição do gerador excedido. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E Falha 20 Acionamento involuntário do disparador. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre
em contato com a Philips.
E: Erro fatal ‐ A: Alerta ‐ S: Status
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
66 Áquilla Plus
Índice
Índice
C
Colimador 59
Compatibilidade Eletromagnética 14
Condições ambientais 45
Cuidados
Descarte 41
Desinfecção 41
Limpeza 39
Treinamento 10
Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014
D
Dados elétricos 45
Descrição
Painel de controle do gerador 19
Desligando 25
Disparador 34
E
Etiquetas 60
F
Fluxograma básico para exposições 26
L
Ligando 24
O
Obrigações do cliente 37
P
Posição de transporte 23
Posicionamento 25
R
Raios X
Disparando 32
Natureza da radiação 8
S
Segurança 11
T
Técnicas programadas 31
Tubo de raios X 57
Áquilla Plus 67
Aparelho de Raios-X Transportável
Áquilla Plus 300
José Carlos Fório Filho
CREA/SP: 5060923780
Responsável Técnico
Gabriel Moreira Vieira
Representante Legal
Anexo III.B – Instruções de Uso