17.03.2022 Views

manual-aquila-plus-300-aparelho-de-raio-x

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aparelho de Raios-X Transportável

Áquilla Plus 300

Fabricante/Distribuidor:

Philips Medical Systems Ltda.

Rua Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400

CEP 33400-000

Lagoa Santa – Minas Gerais

Brasil

AFE ANVISA: 8.10166.8

Detentor do Registro:

Philips Medical Systems Ltda.

Av. Piracema, 1411, Módulos 3 e 4

Tamboré – Barueri/SP – CEP 06460-030 – Barueri/SP

58.295.213/0001-78

102.167-1

Registro ANVISA nº: 10216710238

Responsável Técnico: José Carlos Fório Filho

CREA/SP: 5060923780

Anexo III.B – Instruções de Uso


Instruções de Uso

Português

Áquilla Plus


A Philips Healthcare é parte integrante da Royal Philips

www.philips.com/healthcare

healthcare@philips.com

Endereço do fabricante

Philips Medical Systems Ltda.

Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400

Lagoa Santa/MG

Brasil

Responsável técnico: Luiz Lombardi (CREA/SP: 0600691957)

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução ou transmissão total ou parcial, por qualquer forma ou meios, sejam eles eletrônicos, mecânicos

ou outros, sem o consentimento prévio por escrito do detentor dos direitos autorais.

Impresso no Brasil

MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014 ‐ pt‐BR


Conteúdo

Conteúdo

1 Introdução................................................................................................................................................ 5

Sobre estas Instruções de Uso .......................................................................................................................... 5

Outros símbolos................................................................................................................................................ 6

Natureza da radiação........................................................................................................................................ 8

Taxa de Kerma no ar ......................................................................................................................................... 9

Intenção de Uso ................................................................................................................................................ 9

Conformidade ................................................................................................................................................. 10

Treinamento ................................................................................................................................................... 10

Detalhes da Publicação ................................................................................................................................... 10

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

2 Segurança............................................................................................................................................... 11

Segurança ....................................................................................................................................................... 11

Segurança Elétrica........................................................................................................................................... 11

Segurança Mecânica ....................................................................................................................................... 12

Segurança contra Incêndios............................................................................................................................ 12

Segurança durante a operação ....................................................................................................................... 14

Compatibilidade Eletromagnética .................................................................................................................. 14

3 Descrição................................................................................................................................................ 17

Visão geral....................................................................................................................................................... 17

Painel de controle do gerador ........................................................................................................................ 19

Movimentos possíveis .................................................................................................................................... 20

Modo de parada ............................................................................................................................................. 21

Conexão com a rede elétrica .......................................................................................................................... 22

4 Operação................................................................................................................................................ 23

Transporte ...................................................................................................................................................... 23

Ligando............................................................................................................................................................ 24

Desligando ...................................................................................................................................................... 25

Posicionamento .............................................................................................................................................. 25

Maneira rápida para exposições..................................................................................................................... 26

Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X ..................................................................................... 26

Ajuste de parâmetros ..................................................................................................................................... 30

Técnicas programadas .................................................................................................................................... 31

Disparando raios X .......................................................................................................................................... 32

Após o disparo ................................................................................................................................................ 35

Áquilla Plus 3


Conteúdo

5 Manutenção, limpeza e descarte ............................................................................................................ 37

Verificações de rotina do usuário ................................................................................................................... 37

Obrigações do cliente ........................................................................................................................ 37

Verificação do campo iluminado ....................................................................................................... 38

Limpeza e desinfecção .................................................................................................................................... 39

Limpeza.............................................................................................................................................. 39

Desinfecção ....................................................................................................................................... 41

Descarte.......................................................................................................................................................... 41

6 Dados técnicos........................................................................................................................................ 43

Dimensões e movimentos............................................................................................................................... 43

Condições ambientais..................................................................................................................................... 45

Dados elétricos ............................................................................................................................................... 45

Dados do motor .............................................................................................................................................. 46

Dados radiológicos.......................................................................................................................................... 46

Curvas ............................................................................................................................................................. 48

Curvas dos tubos de raios X............................................................................................................... 48

Curvas dos conjuntos fontes de radiação X....................................................................................... 56

Tubo de raios X ............................................................................................................................................... 57

Conjunto fonte de radiação X ......................................................................................................................... 58

Colimador ....................................................................................................................................................... 59

Conjunto emissor de raios x............................................................................................................................ 60

Etiquetas ......................................................................................................................................................... 60

7 Apêndice ................................................................................................................................................ 65

Mensagens de erro ......................................................................................................................................... 65

Índice ..................................................................................................................................................... 67

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

4 Áquilla Plus


Sobre estas Instruções de Uso

Introdução

1

Introdução

Sobre estas Instruções de Uso

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Estas Instruções de Uso foram criadas para permitir o uso seguro com o equipamento de raios X

descrito. Você somente pode operar o equipamento de raios X em conformidade com as instruções

de segurança declaradas nestas Instruções de Uso e você não deve utilizá‐lo para outros

fins que não seja os descritos no capítulo “Intenção de Uso” na pág. 9.

Antes de tentar operar o equipamento, leia este manual por completo. Você deve prestar atenção

especial a todas as informações fornecidas e em todos procedimentos descritos no capítulo

“Segurança” na pág. 11.

Essas Instruções de Uso são parte do sistema. Elas devem ser mantidas próximas do sistema de

modo que estejam acessíveis a todo momento.

O 'cliente' é considerado a autoridade responsável pelo equipamento; 'operadores' são aqueles

que operam o equipamento.

Essas Instruções de Uso foram originalmente planejadas, aprovadas e fornecidas pela Philips

Medical Systems em inglês.

Convenções e símbolos usados neste manual

PERIGO

Este símbolo identifica instruções que devem ser observadas em todos os casos a fim de evitar

lesão ao paciente e/ou à equipe.

CUIDADO

Este símbolo identifica instruções que devem ser observadas em todos os casos a fim de evitar

danos ao dispositivo descrito.

NOTA

Este símbolo é utilizado para para identificar conselhos especiais, como, por exemplo, para auxiliar

o operador ou melhorar uma sequência operacional.

⊳ Condição para operação

► Etapa única em uma ação

⇨ Resultado produzido por uma etapa

Áquilla Plus 5


Introdução

Outros símbolos

Outros símbolos

Estes símbolos podem ser encontrados no corpo do equipamento, em etiquetas afixadas, bem

como nas embalagens que compõem o produto.

Radiação ionizante.

Filtração de radiação X.

Lâmpada do colimador.

Endereço do fabricante.

Data de fabricação do equipamento.

Equipamento tipo B.

Não descarte o equipamento sem consultar legislação apropriada.

Travamento.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

6 Áquilla Plus


Outros símbolos

Introdução

Destravamento.

Atenção! Consulte os documentos acompanhantes.

Consulte o manual do usuário.

Consulte o manual de serviço.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Tensão elétrica perigosa.

Corrente alternada.

Liga.

Desliga.

Limite máximo para empilhamento.

Áquilla Plus 7


Introdução

Natureza da radiação

Limite mínimo e máximo de temperatura para armazenamento.

Limite mínimo e máximo de humidade relativa para armazenamento.

Limite mínimo e máximo de pressão para armazenamento.

Natureza da radiação

A produção de raios X é um fenômeno físico e pode ser realizada através de um processo de

desaceleração de elétrons.

Basicamente, existem três grandezas envolvidas na produção de raios X:

• kV – é a diferença de potencial aplicada no tubo de raios X expressa em kilovolts. Esta diferença

de potencial está diretamente relacionada com a capacidade de penetração dos raios

X. Quanto maior a diferença de potencial aplicada entre catodo e anodo, maior a energia

dos raios X e maior a penetração.

• mA – é a corrente que circula entre o catodo e o anodo do tubo de raios X expressa em

miliampéres. Ela está relacionada com a intensidade de radiação contida no feixe de elétrons

durante o disparo. Para se determinar diferentes valores de corrente, realiza‐se o

ajuste do aquecimento do filamento.

• mAs – é o produto entre a corrente que circula no tubo de raios X pelo tempo de exposição.

O resultado deste produto está relacionado com a “quantidade” total de radiação emitida

durante o disparo.

Em um tubo de raios X o filamento incandescente atua como fonte de elétrons. Controlando‐se

a incandescência do filamento altera‐se a disponibilidade de elétrons.

Ao se aplicar uma diferença de potencial elétrico (kV) entre o CATODO e ANODO do tubo de

raios X, cria‐se um fluxo contínuo de elétrons em alta velocidade no sentido do catodo para o

anodo. Este fluxo de elétrons é freado bruscamente ao colidir‐se em um anteparo metálico

(ponto focal do anodo). Durante este processo, a maior parte da energia cinética é transformada

em calor, e apenas uma pequena parte em raios X.

Ao serem emitidos, os raios X são direcionados ao paciente. A diferença de densidade dos tecidos

(fator de absorção) faz com que o filme/detector digital sob o paciente seja sensibilizado

de forma diferenciada. O médico pode então “ver” detalhes por diferença de tons de cinza e a

partir daí emitir laudos. Micro‐calcificações e tumores são alguns dos vários objetos de interesse

em uma radiografia.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

8 Áquilla Plus


Taxa de Kerma no ar

Introdução

Taxa de Kerma no ar

Valores da taxa de Kerma no ar

Os valores abaixo representam uma média dos valores medidos para os equipamentos da série

Aquilla Plus.

Média de Kerma / mAs

Maior desvio permitido

Maior desvio medido

2,688 mSv

0,268 mSv

0,046 mSv

Tab. 1: Reprodutibilidade

Média de Kerma / mAs

Maior desvio permitido

Maior desvio medido

0,067 mGy/mAs

0,0067 mGy/mAs

0,004 mGy/mAs

Tab. 2: Linearidade

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Intenção de Uso

Este é um sistema de raios X móvel destinado a cumprir uma vasta gama de aplicações clínicas,

em particular, exames radiográficos do esqueleto incluindo o crânio, costelas, coluna vertebral,

pélvis, membros superiores, membros inferiores, pulmões e tecidos moles (abdômen, por

exemplo). Com o sistema é possível também a realização de exames radiológicos em pacientes

deitados sobre uma cama.

Locais de utilização:

• Enfermarias

• Pediatria

• Ortopedia

• Sala de cirurgia

• Unidades de emergência

• Ambientes industriais e medicina esportiva

• Aplicações militares e serviços médicos

O sistema não foi projetado para operação contínua de raios X.

O sistema não é utilizado em contato com o paciente, no entanto, é possível ocorrer contato

acidental de algumas partes do sistema com o paciente ou com o operador.

O contato com o operador é estritamente por razões ligadas ao uso do equipamento (operação

normal).

Áquilla Plus 9


Introdução

Conformidade

Conformidade

Este equipamento foi testado, certificado e seu desempenho está em total conformidade com

os Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia de Produtos Médicos, conforme Resolução RDC

ANVISA nº 56/2001, bem como as normas de segurança da série IEC 60601 aplicáveis ao produto.

Dados de registro

N° reg. Anvisa 10216710238

Classificação

Classe III

Treinamento

O equipamento de raios X somente pode ser operado por pessoas que possuem experiência

necessária em proteção contra radiação ou conhecimento de proteção contra radiação e que

tenham sido instruídos sobre como operá‐lo.

CUIDADO

O operador não deve operar este dispositivo a menos que tenha sido treinado com sucesso

sobre seu uso seguro e eficaz. O uso deste dispositivo sem treinamento adequado pode levar

a danos pessoais e físicos e ao diagnóstico errado.

Detalhes da Publicação

Publicado pela Philips Medical Systems.

A Philips Medical Systems se reserva ao direito de realizar alterações nas Instruções de Uso e no

produto descrito. As especificações do produto estão sujeitas às modificações sem notificação

prévia. Nada contido nessas Instruções de Uso tem por intenção ser uma oferta, garantia, promessa

ou condição contratual e não devem ser consideradas como tal.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

10 Áquilla Plus


Segurança Elétrica

Segurança

2

Segurança

Todos os produtos Philips Medical Systems são concebidos baseados nos mais elevados padrões

de segurança. Contudo, qualquer equipamento eletromédico carece da operação e da

manutenção adequadas, em especial no que diz respeito à segurança humana.

É extremamente importante ler, anotar e, onde aplicável, observar rigorosamente todos os avisos

de PERIGO e as marcas de segurança indicadas no equipamento.

É essencial seguir rigorosamente todas as orientações de segurança contidas na seção SEGU‐

RANÇA e todos os avisos de PERIGO e CUIDADO mostrados ao longo deste manual para ajudar

a garantir a segurança de pacientes e operadores.

Particularmente, é necessário ler, compreender e conhecer os procedimentos de emergência

descritos nesta seção SEGURANÇA antes de tentar usar o equipamento em um exame de paciente.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Segurança Elétrica

Recomendações importantes relativas à segurança elétrica:

• Não retire nenhuma tampa parafusada ou encaixada deste equipamento, nem opere o

equipamento com as tampas ou painéis removidos. Tal prática pode implicar em choque

elétrico ou dano ao produto;

• Não deixe cair respingos de líquido sobre o equipamento;

• Não aplique nos terminais de alimentação uma tensão fora da faixa especificada;

• Se houver evidência de perda de óleo da carcaça do tubo de raios X, interrompa

imediatamente a operação do sistema.

Este equipamento médico está de acordo com a classe IPX0 da norma IEC 60529. De acordo

com a norma IEC 60601‐1, sub cláusula 6.1, nenhum rótulo ou nota é exigido.

AVISO

O equipamento médico descrito não tem proteção contra entrada de líquidos.

Áquilla Plus 11


Segurança

Segurança Mecânica

Segurança Mecânica

CUIDADO

• Mantenha todas as partes do corpo ou do vestuário distantes do equipamento para evitar

que sejam capturados ou presos pelos componentes móveis deste equipamento médico.

• Retire todos os objetos do raio de movimentação do equipamento médico.

• Verifique se a comunicação auditiva e visual entre o operador e o paciente é mantida durante

todo o exame. Se necessário, a comunicação deve ser mantida por meios técnicos

(por exemplo, um intercomunicador).

• Não transporte este equipamento médico enquanto estiver em funcionamento. Desligue

o equipamento médico antes de transportá‐lo e verifique se todos os periféricos do sistema

(monitor, mouse, teclado, cabos, etc.) estão desligados e em segurança para o transporte.

• Suspenda a utilização do equipamento caso o sistema de freio apresente mal funcionamento.

• Trave as rodas sempre que o equipamento estiver parado.

• O equipamento não deve ser utilizado nem transportado em rampas.

• Não remova as tampas ou os cabos do equipamento médico, a menos que isso seja

expressamente especificado neste manual de instruções. Partes móveis estão presentes

neste produto. A remoção de tampas poderá resultar em morte ou lesões pessoais graves.

As tampas deverão ser removidas somente por técnicos qualificados e autorizados. Nesse

contexto, qualificados significa pessoas com permissão legal para trabalhar neste tipo

de produto médico elétrico nas jurisdições nas quais o produto for usado, e autorizados

significa pessoas autorizadas pelo cliente.

• Ao manusear o equipamento, evite forçar os limites de movimento das partes do conjunto

como braço, tubo de raios X e colimador.

Segurança contra Incêndios

Este equipamento não deve ser usado na presença de gases ou vapores explosivos, como certos

gases anestésicos. O uso de equipamentos elétricos em ambientes para os quais não foi

projetado pode resultar em incêndios ou explosões. Deverão ser aplicadas e observadas as

normas de prevenção de incêndios para o tipo de área médica a ser usada. Os extintores de

incêndio deverão ser fornecidos para incêndios causados e não causados por eletricidade.Todos

os operadores deste equipamento deverão estar totalmente informados e treinados sobre o

uso de extintores de incêndio e outros equipamentos de combate a incêndios, além dos

procedimentos locais de combate a incêndios.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

12 Áquilla Plus


Segurança contra Incêndios

Segurança

CUIDADO

Use somente extintores de incêndio etiquetados especificamente para incêndios elétricos

ou químicos.

O uso de água ou outros líquidos em incêndios elétricos poderá resultar em lesões pessoais

fatais ou graves.

Se for seguro fazê‐lo, tente isolar o equipamento de fontes de alimentação elétrica e de outras

fontes antes de tentar combater o incêndio. Isso reduzirá o risco de choques elétricos.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Áquilla Plus 13


Segurança

Segurança durante a operação

Segurança durante a operação

AVISO

Antes de cada exposição a raios X, verifique se foram tomadas todas as medidas de proteção

contra radiação necessárias. Os funcionários da sala de exames devem respeitar as

normas válidas de proteção contra radiação durante a utilização de raios X. Observe as

seguintes regras quanto a isso:

• Sempre trabalhe protegido por uma blindagem apropriada à radiação ionizante. Mantenha‐se

tão longe quanto possível do feixe de radiação, ou seja, sempre que possível, utilize

o disparador para realizar a exposição de raios X e não fique a uma distância inferior a

2 m do ponto focal e do feixe de radiação;

• Evite trabalhar diretamente sob o feixe de radiação. Se isso for inevitável, proteja‐se. Use

luvas de proteção contra radiação;

• É necessário fornecer aos pacientes: avental plumbífero, protetor de tireoide ou outro

protetor radiológico, quando tais dispositivos não prejudicarem a formação da imagem;

• Durante os exames, a presença de acompanhantes somente é permitida quando sua participação

for imprescindível para conter, confortar ou ajudar o paciente. É obrigatória aos

acompanhantes a utilização de vestimenta de proteção individual contra radiação;

• Utilize a DFP (Distância Foco‐Pele) tão grande quanto possível, a fim de manter a dose

absorvida no paciente tão baixa quanto razoavelmente exequível;

• Utilize sempre a menor colimação do campo de raios X. Verifique se a área de interesse

ficará completamente exposta. A radiação dispersa depende muito do volume do objeto

exposto;

• Selecione o menor tempo de exame possível. Isso reduzirá consideravelmente a dose total

de radiação;

• Mova a região de interesse para o mais próximo possível do intensificador de imagem/

cassete de filme/detector. Com isso, a exposição à radiação é reduzida e otimizada.

• Não se esqueça de que qualquer material colocado na trajetória da radiação entre o paciente

e o receptor de imagens (por exemplo, filme) terá uma influência negativa sobre a

qualidade da imagem e a dosagem para o paciente;

• Os circuitos de segurança que podem evitar a ativação da radiação X não podem ser ligados

em determinadas condições, nem removidos ou modificados.

Compatibilidade Eletromagnética

O equipamento foi projetado, testado e aprovado de acordo com a norma internacional para

dispositivos médicos NBR IEC 60601‐1‐2:2006 no que se refere a compatibilidade eletromagnética

(EMC). Todas as interferências eletromagnéticas geradas pelo equipamento estão dentro

dos limites estabelecidos em norma e ele funciona sem degradação na presença de perturbações

eletromagnéticas dentro dos níveis especificados.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

14 Áquilla Plus


Compatibilidade Eletromagnética

Segurança

Não é possível excluir com certeza absoluta a possibilidade de que outro equipamento eletrônico

de alta frequência, mesmo de acordo com as normas EMC, afete desfavoravelmente a operação

deste sistema. Por essa razão, é recomendado que a operação de equipamentos como

telefones celulares, microfones sem fio, rádios móveis e similares seja restrita nas proximidades

deste sistema de raios X.

Para evitar qualquer efeito eletromagnético adverso é necessário respeitar alguns detalhes:

• O equipamento precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as

informações contidas neste manual e no manual técnico e de serviço;

• É indispensável que o equipamento esteja aterrado adequadamente;

• Este equipamento pode causar rádio interferência ou pode interromper a operação de

equipamentos próximos.

Pode ser necessário tomar medidas mitigatórias, como reorientação, recolocação do

equipamento ou a blindagem do local.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Áquilla Plus 15


Segurança

Compatibilidade Eletromagnética

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

16 Áquilla Plus


Visão geral

Descrição

3

Descrição

Visão geral

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Nº Função

1 Punho para posicionamento

2 Colimador

3 Angulador

4 Conjunto emissor de raios X

5 Alavanca para permitir a inclinação do tubo de raios X

6 Alavanca para permitir a rotação do tubo de raios X

7 Dispositivo para balanceamento do braço quando estiver usando cone de chumbo

8 Braço porta tubo

9 Alavanca para permitir a angulação do braço porta tubo

10 Disparador manual

Áquilla Plus 17


Descrição

Visão geral

Nº Função

11 Painel de controle

12 Punho para movimento

13 Bolsa para transporte de cassetes

14 Pedal para inclinação

Colimador

N° Função

1 Interruptor do feixe de colimação

2 Permite ajuste transversal da colimação

3 Permite ajuste longitudinal da colimação

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

18 Áquilla Plus


Painel de controle do gerador

Descrição

Painel de controle do gerador

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 1: Painel de controle do gerador

N° Função

1 Display para exibição de informações

2 LED indicador de foco fino

3 LED indicador de foco grosso

4 LED indicador do Controle Automático de Exposição

5 Reduz kV

6 Aumenta kV

7 Seleção de foco

8 Seleção de posto

9 Reduz mAs

10 Aumenta mAs

11 Botão de preparo

12 Botão de bloqueio

13 Botão de disparo

14 LED indicador de preparo

15 LED indicador de bloqueio

16 LED indicador de disparo

17 Botão Enter

Áquilla Plus 19


Descrição

Movimentos possíveis

N° Função

18 Seleção de campos do AEC

19 Botão Esc

20 Move cursor para baixo na tela de técnicas programadas e calibração do detector.

Com o AEC habilitado, reduz o valor de densidade.

21 Move cursor para esquerda na tela de técnicas programadas.

Habilita / Desabilita AEC.

22 Move cursor para cima na tela de técnicas programadas e calibração do detector.

Com o AEC habilitado, aumenta o valor de densidade.

23 Move cursor para direita na tela de técnicas programadas.

Entra no modo de seleção de técnicas programadas.

Tab. 3: Painel de controle do gerador

Movimentos possíveis

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

20 Áquilla Plus


Modo de parada

Descrição

Modo de parada

Freio em modo emergencial

Caso o equipamento esteja em movimento e seja identificada a necessidade de parada emergencial.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Pressione os freios parcialmente utilizando as duas mãos.

⇨ O equipamento para em modo emergencial.

Áquilla Plus 21


Descrição

Conexão com a rede elétrica

Conexão com a rede elétrica

Nº Descrição

1 Fase

2 Fase / Neutro

3 Terra

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

22 Áquilla Plus


Transporte

Operação

4

Operação

Transporte

Por favor observe:

• Antes de transportar:

– Desligue o sistema.

– Retire o plugue da tomada.

– Enrole o cabo no suporte.

• Durante o transporte:

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Coloque o braço porta tubo na posição mais baixa possível.

► Libere os freios.

NOTA

Nunca transporte o equipamento por uma rampa com inclinação maior que 10°.

Para passar por um degrau o sistema pode ser inclinado:

Áquilla Plus 23


Operação

Ligando

► Pare o equipamento próximo ao degrau.

► Levante a parte dianteira do equipamento pisando no pedal de inclinação.

► Empurre o equipamento para frente continuando o movimento.

CUIDADO

Não passe por degraus com o equipamento em movimento.

Sempre que um desnível no solo for identificado, proceda conforme a instrução acima. Caso

contrário, o equipamento poderá ser danificado.

Ligando

► Plugue o equipamento na tomada.

► Pressione o botão verde para ligar o equipamento.

NOTA

O equipamento realiza um autoteste de inicialização, no qual todos os elementos mostrados na tela são

testados.

Após os testes, todos os LEDs do painel piscam 3 vezes.

Na tela inicial do modo de operação são mostradas as seguintes informações:

• O nome do sistema;

• Parâmetros de kV e mA;

• Parâmetros de mAs e Tempo.

O sistema estará pronto para uso após o sinal sonoro que acontece ao fim da inicialização e

após o desbloqueio do sistema indicado pelo apagamento do LED vermelho no painel de controle.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

24 Áquilla Plus


Desligando

Operação

Desligando

Nunca retire o plugue da tomada enquanto o sistema estiver ligado.

► Desligue o equipamento.

► Desplugue‐o da tomada.

► Enrole o cabo no suporte.

Posicionamento

Nunca desloque o equipamento com as rodas travadas.

Nunca desloque o equipamento usando os cabos.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Desloque o braço porta tubo para cima.

Áquilla Plus 25


Operação

Maneira rápida para exposições

► Posicione o equipamento sobre o paciente, na posição perpendicular, se possível.

► Uma vez que o equipamento foi posicionado, trave as rodas.

NOTA

O travamento das rodas é garantido para uma rampa que tenha uma inclinação máxima de 5°.

Maneira rápida para exposições

Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X

Para ajustar o conjunto de tubo de raios X use a alavanca.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

26 Áquilla Plus


Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X

Operação

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Destrave a alavanca (1).

Rotacione o conjunto do tubo de raios X.

Trave a alavanca do tubo. Leia o ângulo no angulador (2).

Áquilla Plus 27


Operação

Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X

► Destrave a alavanca (1).

Incline o conjunto do tubo de raios X.

Trave a alavanca do tubo.

► Ligue a lâmpada de colimação no colimador.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

28 Áquilla Plus


Ajustando a posição do conjunto emissor de raios X

Operação

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Faça o ajuste do SID.

O SID é dado pela distância X. Para fazer o ajuste manual use a régua de medição (indicada

na figura) integrada ao colimador.

Áquilla Plus 29


Operação

Ajuste de parâmetros

► Rotacione o colimador, se necessário.

► Faça a colimação.

Ajuste de parâmetros

Na tela inicial, ajuste os valores de kV, mA e mAs de acordo com o tipo de exame.

► Pressione a tecla no painel de controle para incrementar o valor de kV.

Pressione a tecla no painel de controle para decrementar o valor de kV.

► Pressione a tecla no painel de controle.

⇨ O valor de mA é alterado no display.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

30 Áquilla Plus


Técnicas programadas

Operação

► Pressione a tecla

no painel de controle para incrementar o valor de mAs.

Pressione a tecla

no painel de controle para decrementar o valor de mAs.

Técnicas programadas

Pressione a tecla

no painel de controle.

⇨ A tela para seleção do grupo APR aparece no display:

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Pressione ou no painel de controle.

⇨ O cursor se move para baixo ou para cima.

► Pressione a tecla no painel de controle ao escolher o grupo APR desejado.

⇨ A tela para seleção do programa APR aparece no display:

► Pressione ou no painel de controle.

⇨ O cursor se move para baixo ou para cima.

► Pressione a tecla no painel de controle ao escolher o programa APR desejado.

⇨ A tela para ajustes de densidade e espessura aparece no display:

Áquilla Plus 31


Operação

Disparando raios X

► Pressione a tecla

no painel de controle para incrementar o valor de mAs.

Pressione a tecla

no painel de controle para decrementar o valor de mAs.

► Pressione a tecla

no painel de controle para incrementar o valor de kV.

Pressione a tecla

no painel de controle para decrementar o valor de kV.

► Pressione a tecla

no painel de controle.

⇨ A tela inicial aparece no display com os valores da APR escolhida.

► Pressione a tecla

no painel de controle.

⇨ A seleção de APR é cancelada e a tela inicial aparece no display sem os valores da APR.

Disparando raios X

Através do painel de controle

Pressione a tecla .

⇨ O LED vermelho acende por 1 segundo.

⇨ O LED verde acende durante o preparo.

NOTA

Por padrão, a habilitação para disparo dura apenas 5 segundos.

Se o disparo não for executado neste intervalo de tempo um novo preparo deverá ser efetuado.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

32 Áquilla Plus


Disparando raios X

Operação

NOTA

Se o botão de preparo for pressionado por mais de 5s ou liberado antes do acendimento do

LED verde, a seguinte mensagem aparecerá no display:

"Preparo interrompido pelo operador"

Para continuar, repita a operação de preparo.

► Pressione a tecla .

⇨ O LED amarelo acende durante o disparo de raios X.

⇨ Um bip será ouvido durante o disparo.

O preparo ou o disparo de raios X podem ser interrompidos a qualquer momento pelo operador.

Para isso:

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Pressione a tecla .

⇨ O equipamento é bloqueado.

⇨ O LED vermelho acende.

⇨ A seguinte mensagem aparece no display: "Preparo/Disparo interrompido pelo operador."

Através do disparador

Antes de liberar a exposição, mantenha‐se o mais longe possível do tubo de raios X.

Áquilla Plus 33


Operação

Disparando raios X

► Retire o disparador do suporte.

► Pressione o botão uma vez para realizar o preparo.

⇨ O LED vermelho acende no painel de controle por 1 segundo.

⇨ O LED verde acende no painel de controle indicando o preparo.

► Solte o botão.

NOTA

Por padrão, a habilitação para disparo dura apenas 15 segundos.

Se o disparo não for executado neste intervalo de tempo um novo preparo deverá ser efetuado.

► Pressione o botão novamente para efetuar o disparo de raios X.

⇨ O LED amarelo acende no painel de controle durante o disparo de raios X.

⇨ Um bip será ouvido durante o disparo.

► Solte o botão quando o LED vermelho acender no painel de controle.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

34 Áquilla Plus


Após o disparo

Operação

O disparo de raios X pode ser interrompido a qualquer momento pelo operador. Para isso:

► Solte o botão do disparador logo após pressioná‐lo pela segunda vez.

⇨ O equipamento é bloqueado.

⇨ O LED vermelho acende.

⇨ A seguinte mensagem aparece no display: "Preparo/Disparo interrompido pelo operador."

Após o disparo

• O equipamento é bloqueado por determinado tempo.

• A mensagem: "Aguarde resfriamento: 10 s" aparece no display.

O tempo de resfriamento pode variar dependendo dos valores usados para o disparo de

raios X.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

• O sistema ficará pronto para o próximo disparo quando o LED vermelho indicando bloqueio

se apagar.

Áquilla Plus 35


Operação

Após o disparo

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

36 Áquilla Plus


Verificações de rotina do usuário

Manutenção, limpeza e descarte

5

Manutenção, limpeza e descarte

Verificações de rotina do usuário

Obrigações do cliente

O cliente deve instituir um programa de verificações de rotina, conforme detalhado na tabela

abaixo. O cliente deve se certificar de que todos as verificações e as ações tenham sido satisfatoriamente

concluídas antes de usar o produto para sua finalidade.

Intervalo Escopo Método

Diariamente Teste de estabilidade. De acordo com os requisitos locais.

Diariamente

Lâmpadas/LEDs de exibição com defeito, componentes danificados,

etiquetas e sinais de aviso, cabo e conector principal.

Inspeção

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Semanalmente Todos os cabo e terminais (danos e rupturas) Inspeção

Semanalmente Vazamentos de óleo e ruídos incomuns no gerador de alta tensão. Inspeção

A cada 3 meses

A cada 3 meses

A cada 3 meses

Tempo

parado

Verificação das travas dos freios e do funcionamento do punho direcional.

Verificação das dimensões do campo iluminado. Veja capítulo

“Verificação do campo iluminado” na pág. 38.

Verificação da inexistência de folga no conjunto punho angulador

causada por afrouxamento dos 4 parafusos de fixação.

Como vertificar: Movimentar o conjunto fonte de radiação X utilizando

o punho, durante o movimento não deverá ser percebida

nenhuma folga no conjunto.

Inspeção

Inspeção

Inspeção

Caso o equipamento permaneça mais de 7 dias sem ser utilizado, o operador deverá realizar a

sequência de disparos listadas a seguir:

► Feche o colimador totalmente.

Técnica

N° de disparos kV mA mAs

De 7 a 13 dias. 1 disparo para cada técnica com intervalo de 70 segundos 70

De 14 a 29 dias. 2 disparo para cada técnica com intervalo de 70 segundos 70

80

90

80

90

200

300

300

200

300

300

70

70

70

70

70

70

Áquilla Plus 37


Manutenção, limpeza e descarte

Verificações de rotina do usuário

Técnica

Tempo

parado

N° de disparos kV mA mAs

De 30 a 60 dias. 3 disparo para cada técnica com intervalo de 70 segundos 70

80

90

200

300

300

70

70

70

AVISO

Caso o equipamento permaneça mais de 60 dias sem ser utilizado, contate a Philips antes de

ligar o equipamento novamente.

Verificação do campo iluminado

Preparação

► Posicione uma superfície plana sob o eixo de referência. Ex.: Maca.

► Diminua ou apague as luzes do ambiente.

Procedimento

► Posicione o conjunto emissor de raios X à 100 cm da superfície plana com o auxílio da fita

de medição diponível no colimador.

► Ajuste ambos os knobs do colimador para a posição 13.

► Acenda a lâmpada de colimação.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

38 Áquilla Plus


Limpeza e desinfecção

Manutenção, limpeza e descarte

► Com auxílio de uma trena ou fita de medição, meça as distâncias X e Y indicadas na figura.

⇨ X deve ter 13 cm;

Y deve ter 13 cm.

Tolerância: ±2 cm.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

► Ajuste ambos os knobs do colimador para a posição 40.

► Acenda a lâmpada de colimação.

► Com auxílio de uma trena ou fita de medição, meça as distâncias X e Y indicadas na figura.

⇨ X deve ter 40 cm;

Y deve ter 40 cm.

Tolerância: ±2 cm.

⊳ Caso alguma das medições realizadas acima estejam fora da tolerância permitida:

► Contate a Philips informando o ocorrido.

Limpeza e desinfecção

Limpeza

Limpe as superfícies plásticas somente com água e sabão. Se você utilizar outros produtos de

limpeza (por exemplo, com alto teor de álcool), o material pode perder o brilho ou apresentar

rachaduras.

Nunca utilize qualquer detergente ou polidores corrosivos, solventes ou abrasivos.

Ao limpar, observe o seguinte:

• Antes de limpar o equipamento, desligue‐o completamente;

Áquilla Plus 39


Manutenção, limpeza e descarte

Limpeza e desinfecção

• Certifique‐se de que nem água, nem outro líquido seja capaz de entrar no equipamento de

raios X. Essa precaução evita curtos‐circuitos e formação de corrosão nos componentes;

• Você deve limpar as partes esmaltadas e as superfícies de alumínio apenas com um pano

úmido e detergente leve e, então secar com um pano de algodão macio;

• Limpe as partes cromadas apenas com um pano de algodão seco.

NOTA

Recomenda‐se que a limpeza do equipamento seja feita semanalmente.

Devido a possibilidade de acúmulo de partículas do ambiente em determinadas partes do

equipamento é importante que ao realizar a limpeza seja dada a devida atenção aos seguintes

pontos indicados abaixo:

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

40 Áquilla Plus


Descarte

Manutenção, limpeza e descarte

Desinfecção

O método de desinfecção utilizado deve estar de acordo com as normas legais e diretrizes referentes

à desinfecção e proteção contra explosão.

CUIDADO

Nunca use qualquer tipo de desinfetante corrosivo, solvente ou gasoso.

PERIGO

Caso utilize desinfetantes que produzam misturas de gases explosivos, é importante esperar

que eles evaporem antes de o equipamento de raios X ser religado.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

• Antes de desinfetar o equipamento, desligue‐o da rede elétrica;

• Você pode desinfetar todas os componentes do equipamento, incluindo os acessórios e

cabos de conexão somente esfregando‐os com um pano;

• A desinfecção com pulverização não é recomendada porque o desinfetante pode entrar no

equipamento;

• Caso realize a desinfecção da sala com um nebulizador, você deve desligar o equipamento.

Quando o equipamento esfriar completamente, cubra‐o cuidadosamente com um plástico.

Quando a névoa de desinfetante assentar, você pode remover o plástico e desinfetar o

equipamento com um pano.

Descarte

Ao final da vida útil do equipamento é necessário consultar a legislação local para verificar

normas a serem seguidas no seu processo de descarte, a fim de evitar quaisquer riscos ao meio

ambiente.

Cada instituição possui um procedimento de recolhimento, armazenamento e descarte próprio

de seus resíduos sólidos, seguindo as normas estabelecidas.

Este equipamento é composto por materiais que podem causar danos ambientais, caso não

sejam tomadas a devidas providências, como chumbo e outros metais pesados, resina epóxi,

PVC, plástico e óleo mineral.

Áquilla Plus 41


Manutenção, limpeza e descarte

Descarte

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

42 Áquilla Plus


Dimensões e movimentos

Dados técnicos

6

Dados técnicos

Dimensões e movimentos

Todas as medidas estão em mm.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 2: Vista lateral

Áquilla Plus 43


Dados técnicos

Dimensões e movimentos

Fig. 3: Vista frontal

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

44 Áquilla Plus


Condições ambientais

Dados técnicos

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 4: Vista superior

Condições ambientais

Em operação:

Temperatura

Umidade do ar

Pressão do ar

Transporte e armazenagem:

Temperatura

Umidade do ar

Pressão do ar

Dados elétricos

+10°C … +40°C

30% ... 75% (sem condensação)

525 mmHg ... 795 mmHg

‐10°C ... +55°C

15% ... 85% (sem condensação)

375 mmHg ... 795 mmHg

Áquilla Plus 45


Dados técnicos

Dados do motor

Tensão

Monofásica 220VFN(rms) + terra ou

Bifásica 220VFF(rms) + terra

Com variação máxima de 10%

Potência de entrada

Número de fases

Frequência

Compensação de linha

Resistência de terra

Resistência de linha

Plugue de rede

Classificação

Condição de uso

2 kVA

Monofásico / Bifásico

50 Hz/60 Hz padrão

NA

≤ 7 ohms

< 0,4 ohms

20 A

Classe I, tipo B

Uso contínuo com carga intermitente

Dados do motor

KL74

KL76

No

arranque

Em

operação

No

arranque

Em

operação

Frequência

50 Hz / 60 Hz

Potência de entrada 2000 W 670 W 2000 W 670 W

Tensão 220 V 220 V 220 V 220 V

Corrente 10 A 3,5 A 10 A 3,5 A

Tempo mínimo aceleração 1,5 s 1,5 s 1,5 s 1,5 s

Capacitor 30 µF 30 µF 30 µF 30 µF

Dados radiológicos

Potência nominal (IEC 60601‐1)

30 kW em 100 kV, 300 mA, 100 ms

Valores de kV

30 kV … 125 kV em passos de 1 Kv

Precisão de kV ≤ 10 % (IEC 60601‐2‐7)

Ripple de kV < 4%

Faixa de variação de mA

50 / 100 / 150 / 200 / 300 mA

Precisão de mA ±5 % (IEC 60601‐2‐7)

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

46 Áquilla Plus


Dados radiológicos

Dados técnicos

Ripple de mA < 4%

Limite de mA para tensão nominal do tubo

Limite de kV para o maior valor de mA

200mA em 125kV

100kV em 300mA

mAs mínimo 0,1mAs em 50mA / 0,002s

Tempo de exposição mínimo

Tempo de exposição máximo

2 ms

5 s

Precisão de mAs < ± (10 % + 0,2 mAs) (IEC 60601‐2‐7)

Tempo de exposição em 115 Vca/230 Vca

0,004 s … 5 s de acordo com o mAs

Precisão do tempo de exposição < ± (10 % + 1 ms) (IEC 60601‐2‐7)

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Áquilla Plus 47


Dados técnicos

Curvas

Curvas

Curvas dos tubos de raios X

KL74

Curvas características para uma só aplicação de carga

Fig. 5: f 0

=1,0 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

48 Áquilla Plus


Curvas

Dados técnicos

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 6: f 0

=2,0 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)

Curvas características de emissão do Catodo

Fig. 7: f 0

=1,0 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)

Áquilla Plus 49


Dados técnicos

Curvas

Fig. 8: f 0

=2,0 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

50 Áquilla Plus


Curvas

Dados técnicos

Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 9: Capacidade de armazenamento de calor (kJ) em relação ao tempo (min)

1 Curva de resfriamento

2 Curva de aquecimento

Áquilla Plus 51


Dados técnicos

Curvas

KL76

Curvas características para uma só aplicação de carga

Fig. 10: f 0

=0,6 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

52 Áquilla Plus


Curvas

Dados técnicos

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 11: f 0

=1,5 ‐ Corrente de tubo (mA) x Tempo de exposição (s)

Áquilla Plus 53


Dados técnicos

Curvas

Curvas características de emissão do Catodo

Fig. 12: f 0

=0,6 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)

Fig. 13: f 0

=1,5 ‐ Corrente de tubo (mA) X Corrente de filamento (A) X Tensão de filamento (V)

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

54 Áquilla Plus


Curvas

Dados técnicos

Curvas de aquecimento e resfriamento do Anodo

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 14: Capacidade de armazenamento de calor (kJ) em relação ao tempo (min)

1 Curva de resfriamento

2 Curva de aquecimento

Áquilla Plus 55


Dados técnicos

Curvas

Curvas dos conjuntos fontes de radiação X

ROTAX KL74

Curvas de aquecimento e resfriamento do conjunto

Fig. 15: Capacidade de armazenamento de calor (kJ / kHU) em relação ao tempo (min)

1 Curva de resfriamento

2 Curva de aquecimento

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

56 Áquilla Plus


Tubo de raios X

Dados técnicos

H1074X / H1076X

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Fig. 16: Capacidade de armazenamento de calor (kJ) em relação ao tempo (min)

1 Aquecimento

2 Resfriamento

Tubo de raios X

Descrição

KL74

1.0/2.0‐125

KL76

0.6/1.5‐125

Tensão Nominal 125 kV 125 kV

Dimensões nominais dos focos 1,0

2,0

0,6

1,5

Potência nominal

21 kW

(foco fino)

43 kW

(foco grosso)

18 kW

(foco fino)

47,5 kW

(foco grosso)

Máx. capacidade de acúmulo de calor do anodo 150 kHU 200 kHU

Áquilla Plus 57


Dados técnicos

Conjunto fonte de radiação X

Descrição

KL74

1.0/2.0‐125

KL76

0.6/1.5‐125

Máx. dissipação de calor do anodo em operação contínua

450 W 560 W

Máx. capacidade de acúmulo de calor do conjunto 930 kJ 930 kJ

Máx. dissipação de calor do conjunto em operação

contínua

180 W 180 W

Diâmetro do anodo 72 mm 80 mm

Velocidade de rotação do anodo

2420 RPM @ 50Hz

2900 RPM @ 60Hz

Material do anodo TM RTM

Ângulo do anodo 16° 14°

Filtração do tubo de raios X

0,9 mm Al @ 70 kV

Conjunto fonte de radiação X

O conjunto fonte de radiação X é formado pela soma das seguintes partes do sistema:

• Tubo de raios X.

• Housing.

ROTAX KL74 ROTAX KL76 H1074X H1076X

Modelo do Housing Rotax Rotax H1 H1

Peso 19 kg 19 kg 18kg 18kg

Dimensões

465 mm x 153 mm 478 mm x 153 mm

(Comprimento total X Diâmetro

máximo)

Chave térmica de segurança

Sim Sim Sim Sim

Capacidade de armazenamento

930 kJ 930 kJ 900 kJ 900 kJ

de calor

Dissipação térmica contínua

180 W 180W

máxima

Filtração permanente 1,3 mm Al @ 70 kV 1,1 mm Al @ 70 kV 1,5 mm Al @ 75 kV 1,5 mm Al @ 75 kV

Radiação de fuga < 1 mGy/h ≤ 0,8 mGy/h

Fator de radiação de fuga 125 kV, 4 mA @ 100 cm 125 kV, 3 mA @ 100 cm

Alimentação do estator 220 Vac / 10 A @ 50Hz / 60Hz Não especificado

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

58 Áquilla Plus


Colimador

Dados técnicos

ROTAX KL74 ROTAX KL76 H1074X H1076X

Resistência dos enrolamentos

do estator

47 Ω entre Comum (C) e Principal (P)

38 Ω entre Comum (C) e Auxiliar (A)

18 Ω ~ 22 Ω entre Comum (C) e Principal (P)

45 Ω ~ 55 Ω entre Comum (C) e Auxiliar (A)

Capacitor de defasagem 30µF 43 µF @ 50Hz / 30 µF @ 60 Hz

Velocidade de rotação do

2420 RPM @ 50 Hz

Não especificado

Não especificado

anodo

2900 RPM @ 60 Hz

Dispositivo de proteção

contra sobrepressão

‐ Interruptor térmico de segurança.

‐ Câmara de expansão.

‐ Monitoramento de superaquecimento via software.

‐ Interruptor térmico de segurança.

‐ Câmara de expansão.

‐ Monitoramento de superaquecimento via software.

Colimador

Descrição

Tipo

Dados

Ralco R104 / R105

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Tensão (50/60 Hz)

12 Vca/cc

Corrente de entrada

9 A

Colimação

Manual com feixe de luz, multicamadas, campo quadrado

Cobertura do campo @ SID = 100 cm

0 cm x 0 cm ... 43 cm x 43 cm

Feixe de luz

‐ Lâmpada de Halogênio

‐ Temporizador: 30 s

Intensidade de brilho

No mínimo 100 lux com SID = 100 cm

Relação de contraste

No mínimo 3:1 com SID = 100 cm

Medição de distância Trena (≤3 m)

Filtração Inerente @ 75kV Equivalente a 2,0 mm Al (R104 / R105)

Rotação ± 90°

Peso

4,6 kg

Acessórios

Trilhos para acessórios

Carga máxima para acessórios

Carga estática: 70 N (aprox. 7,1 kg)

Carga dinâmica: 15 Nm (aprox. 3,06 kg)

Áquilla Plus 59


Dados técnicos

Conjunto emissor de raios x

Conjunto emissor de raios x

O conjunto emissor de raios x é formado pela soma das seguintes partes do sistema:

• Conjunto fonte de radiação X.

• Colimador.

• Filtro adicional não removível.

ROTAX KL74 ROTAX KL76 H1074X H1076X

Filtração adicional 1,4 mm Al @ 70 kV Não aplicável.

Filtração total equivalente

Campo de radiação simétrico

máximo

4,2 mm Al @ 70 kV 4,0 mm Al @ 70 kV 3,5 mm Al @ 75 kV

43 x 43 cm 2 @ 100 cm SID 43 x 43 cm 2 @ 100 cm SID

Etiquetas

As informações dentro dos campos contornados por linhas pontilhadas, podem variar de acordo

com o modelo do equipamento.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

60 Áquilla Plus


Etiquetas

Dados técnicos

N° Conteúdo

1

2

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Áquilla Plus 61


Dados técnicos

Etiquetas

N° Conteúdo

3

4

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

62 Áquilla Plus


Etiquetas

Dados técnicos

N° Conteúdo

5

6

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

Áquilla Plus 63


Dados técnicos

Etiquetas

N° Conteúdo

7

8

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

64 Áquilla Plus


Mensagens de erro

Apêndice

7

Apêndice

Mensagens de erro

Mensagem Significado Ação

E Falha 1 Não foi possível realizar a leitura do mA. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 2 Capacidade térmica máxima do tubo de raios X atingida

ou erro no acionamento do estator.

Aguarde o resfriamento do tubo de raios X.

Caso a falha persista, entre em contato com a Philips.

E Falha 4 Erro detectado durante o teste da memória RAM. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 6 Carga no banco capacitivo é diferente da esperada. Entre em contato com a Philips.

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

E Falha 7 Falha na comutação do IGBT. Reinicie o equipamento. Realize um disparo utilizando

parâmetros de cargas baixos (ex. 40 kV / 50 mA /

10 ms). Caso a falha persista, entre em contato com a

Philips.

E Falha 8 Não é possível estabelecer comunicação com o

gerador.

Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 10 Corrente de filamento abaixo da necessária para pré‐

‐aquecimento do tubo de raios X.

Reinicie o equipamento. Realize disparo utilizando os

mesmos parâmetros de carga selecionados anteriormente.

Caso a falha persista, entre em contato com a

Philips.

E Falha 11 Corrente máxima de operação do filamento do tubo

excedida.

Reinicie o equipamento. Realize disparo utilizando os

mesmos parâmetros de carga selecionados anteriormente.

Se a Falha ocorrer novamente, aumente o kV

ou reduza o mA. Se ainda assim a falha persistir,

entre em contato com a Philips.

E Falha 12 Acionamento indevido do filamento Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 13 Dados lidos da memória não correspondem ao esperado.

Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 14 O kV excedeu o limite máximo permitido para o tubo

de raios X especificado.

Reinicie o equipamento e repita o procedimento de

disparo anterior. Caso a falha persista, entre em contato

com a Philips.

E Falha 15 O mA excedeu o limite máximo especificado para o

gerador.

Reinicie o equipamento e repita o procedimento de

disparo anterior. Caso a falha persista, entre em contato

com a Philips.

Áquilla Plus 65


Apêndice

Mensagens de erro

Mensagem Significado Ação

E Falha 16 Dados lidos da EPROM auxiliar não correspondem ao

esperado.

Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 17 Não foi possível carregar o banco capacitivo. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 18 Gerador reiniciou de forma inesperada e perdeu a

configuração necessária para o funcionamento.

Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 19 Tempo limite de exposição do gerador excedido. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E Falha 20 Acionamento involuntário do disparador. Reinicie o equipamento. Caso a falha persista, entre

em contato com a Philips.

E: Erro fatal ‐ A: Alerta ‐ S: Status

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

66 Áquilla Plus


Índice

Índice

C

Colimador 59

Compatibilidade Eletromagnética 14

Condições ambientais 45

Cuidados

Descarte 41

Desinfecção 41

Limpeza 39

Treinamento 10

Philips Healthcare MAN.19.75.P&D_09R/ * AGO 2014

D

Dados elétricos 45

Descrição

Painel de controle do gerador 19

Desligando 25

Disparador 34

E

Etiquetas 60

F

Fluxograma básico para exposições 26

L

Ligando 24

O

Obrigações do cliente 37

P

Posição de transporte 23

Posicionamento 25

R

Raios X

Disparando 32

Natureza da radiação 8

S

Segurança 11

T

Técnicas programadas 31

Tubo de raios X 57

Áquilla Plus 67


Aparelho de Raios-X Transportável

Áquilla Plus 300

José Carlos Fório Filho

CREA/SP: 5060923780

Responsável Técnico

Gabriel Moreira Vieira

Representante Legal

Anexo III.B – Instruções de Uso

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!