13.06.2013 Views

Revistele şi libertatea de a alege - Revista "Diagonale"

Revistele şi libertatea de a alege - Revista "Diagonale"

Revistele şi libertatea de a alege - Revista "Diagonale"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Diagonale<br />

Revistă <strong>de</strong> cultură · Director: Radu Voinescu · Apare la Buzău<br />

<strong>Revistele</strong><br />

<strong>şi</strong> <strong>libertatea</strong> <strong>de</strong> a <strong>alege</strong><br />

S<br />

-a vehiculat a<strong>de</strong>sea în ultimii ani i<strong>de</strong>ea că apar<br />

prea multe reviste literare în România. Probabil<br />

că răspunsul cel mai bun la o astfel <strong>de</strong> temere<br />

este acela care spune că sunt exact atâtea câte trebuie.<br />

Democratizarea culturii, proprie într-un grad aşa <strong>de</strong> înalt<br />

epocii <strong>de</strong> azi, face ca oricine are ceva <strong>de</strong> spus să poată<br />

să uzeze <strong>şi</strong> <strong>de</strong> mijloacele potrivite pentru aceasta.<br />

Se mai spune că publicul nu este interesat <strong>de</strong><br />

revistele literare. Privită „global” problema, poate că<br />

aşa este. Dar cine a realizat până acum vreun sondaj<br />

în privinţa numărului <strong>de</strong> publicaţii <strong>de</strong> literatură <strong>şi</strong> cine<br />

poate să ofere o informaţie credibilă referitoare la do -<br />

rinţele publicului, în condiţiile în care presa audiovizuală<br />

furnizează atâta impostură, non-valoare, kitsch<br />

sub cuvânt că aceasta ar fi cerinţa publicului?! Dar nu<br />

trebuie să privim, oare, cu o perspectivă specială noţiu -<br />

nea <strong>de</strong> public al revistelor <strong>de</strong> cultură, un public pentru<br />

care institutele <strong>de</strong> sondaje nu mi se pare că ar <strong>de</strong>ţine<br />

încă instrumentele a<strong>de</strong>cvate <strong>de</strong> investigare?<br />

Radu Voinescu<br />

(continuare în pagina 2)<br />

p. 12<br />

ANUL I, Nr. 1<br />

IUNIE 2008<br />

24 <strong>de</strong> pagini<br />

2,5 lei<br />

Interviu<br />

Poeme <strong>de</strong><br />

Liviu Ioan Stoiciu:<br />

Valeriu Stancu<br />

„În mine am Poezie<br />

cât nu-ncape în cuvinte!”<br />

„În partea <strong>de</strong>alurilor mai seci, un<strong>de</strong><br />

lemnul e<br />

mai tare, ce-ţi imaginezi tu:<br />

o potecă a iubirii?”<br />

p. 4<br />

Emil Niculescu<br />

Alexandru George:<br />

„În această cetate<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>spărţiri”<br />

p. 17<br />

Mihail Gălăţanu<br />

Despre artă,<br />

nebunie <strong>şi</strong> misticism<br />

Constantin Trandafir<br />

p. 15<br />

Mircea Horia Simionescu,<br />

un swiftian<br />

la curtea istoriei recente<br />

Octavian Soviany<br />

„Viaţa<br />

lui Kostas Venetis”<br />

p. 7<br />

p. 3


editorial<br />

(urmare din pagina 2)<br />

Indicatorii <strong>de</strong> piaţă nu sunt <strong>de</strong> nici o utilitate când<br />

vorbim <strong>de</strong>spre revistele <strong>de</strong> cultură. Ele se adresează<br />

unui public oarecum specializat, care nici măcar nu trebuie<br />

să fie foarte numeros. Acest public are drepturile<br />

lui la informare, la exercitarea interesului legat <strong>de</strong> un<br />

anumit domeniu. Şi, <strong>de</strong> ce nu?, la propria sa plăcere <strong>de</strong><br />

lectură. Aşadar, <strong>de</strong> ce trebuie ca doar ca un anumit<br />

prag <strong>de</strong> audienţă să <strong>de</strong>cidă în favoarea sau în<br />

<strong>de</strong>favoarea lui? Sunt cei pasionaţi <strong>de</strong> este tică, <strong>de</strong><br />

filosofie, cei care lucrează în filosofie, dacă putem<br />

spune aşa, mai puţin importanţi <strong>de</strong>cât cei care<br />

formează publicul unei reviste cu mare tiraj? Sunt specialiştii<br />

în fizică atomică, în medicină nucleară, în microbiologie<br />

suficient <strong>de</strong> mulţi ca să <strong>de</strong>termine tiraje mari,<br />

cu câştiguri substanţiale, ale unor publicaţii tematice?<br />

Pe termen scurt, revistele mari, cu public numeros, ma -<br />

gazinele pentru femei, cele <strong>de</strong> automobilism etc. se<br />

dove<strong>de</strong>sc rentabile sau chiar foarte rentabile. Pe termen<br />

lung, nu s-ar putea să fie, cumva, mai utilă o revistă<br />

<strong>de</strong> ştiinţă pe care nu o citeşte <strong>de</strong>cât un număr redus <strong>de</strong><br />

persoane?<br />

Ar trebui să fie <strong>de</strong> la sine înţeles, măcar printre scriitorii<br />

<strong>şi</strong> publiciştii preocupaţi <strong>de</strong> numărul mare <strong>de</strong> publicaţii<br />

<strong>de</strong> cultură, că revistele se nasc <strong>şi</strong> dispar în funcţie<br />

2<br />

Diagonale<br />

DIAGONALE<br />

Revistă <strong>de</strong> cultură<br />

Apare cu sprijinul<br />

Primăriei Municipiului Buzău<br />

Primar: Constantin Boşco<strong>de</strong>ală<br />

Editor<br />

Asociaţia literară RA-Libris<br />

Preşedinte: Marian Rădulescu<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

<strong>de</strong> cu totul alte criterii <strong>de</strong>cât<br />

cele mercantile. Ca să<br />

spunem lucrurilor pe nume,<br />

<strong>de</strong> fapt, „<strong>de</strong>zbaterile” acestea,<br />

care, chipurile, sunt<br />

pătrunse <strong>de</strong> grija pentru<br />

nivelul valoric al presei lite -<br />

rare, ascund un mare secret<br />

al lui Polichinelle: nu valoarea<br />

sau lipsa ei dau frisoane, ci<br />

lupta pentru stipendiile <strong>de</strong><br />

stat, care, în chip firesc, trebuie<br />

să alimenteze iniţiativele<br />

culturale, dar care, în chip la<br />

fel <strong>de</strong> firesc, sunt limitate.<br />

Diagonale s-a născut pe<br />

acest câmp al <strong>de</strong>mocratismului<br />

culturii. A apărut pentru că<br />

un grup <strong>de</strong> scriitori <strong>şi</strong> publicişti<br />

au consi<strong>de</strong>rat că pot să ofere<br />

o platformă <strong>de</strong> exprimare<br />

pentru cei cu răbdare <strong>şi</strong> cu<br />

interes pentru informaţia<br />

<strong>de</strong>taliată, profundă, pentru discuţiile <strong>şi</strong> comentariile<br />

făcute cu metodă. Epoca noastră grăbită a transmis din<br />

superficialitatea ei <strong>şi</strong> unor scriitori, ca <strong>şi</strong> unor cititori.<br />

Celor mai mulţi, poate. Diagonale este <strong>de</strong>stinată acelora<br />

care nu se conformează tendinţelor epocii contemporane.<br />

Acelora care se simt nemulţumiţi fie <strong>de</strong> exclusivismul<br />

unor reviste, fie <strong>de</strong> tonul lor angajat, fie <strong>de</strong> marea<br />

grabă cu care unele teme sunt abordate. Se scriu azi<br />

cărţi pentru cititorii grăbiţi, se trunchiază opere literare<br />

pentru cei care nu au timp suficient <strong>de</strong> petrecut cu<br />

cartea în mână, dar au snobismul <strong>de</strong> a pretin<strong>de</strong> că sunt<br />

pu<strong>şi</strong> la punct cu literatura clasică ori sunt la curent cu<br />

noutăţile. Până la urmă, este vorba <strong>de</strong> oameni neîmpli -<br />

niţi cultural, care măcar vor să î<strong>şi</strong> ofere iluzia că nu s-au<br />

în<strong>de</strong>părtat <strong>de</strong> autenticitatea literaturii <strong>şi</strong> a artei. Pentru că<br />

numai cultura este acea dimensiune care face ca noi să<br />

trăim întreagă condiţia noastă umană.<br />

Să nu fim nedrepţi! În felul lor, în măsura în care<br />

modul în care î<strong>şi</strong> câştigă existenţa le-o permite, aceşti<br />

oameni se străduiesc măcar să fie la curent cu ce e va -<br />

loros. Greşesc cu a<strong>de</strong>vărat doar aceia care consi<strong>de</strong>ră<br />

că acesta trebuie să fie etalonul cultural. Ce s-ar întâmpla<br />

dacă nu ar funcţiona însă <strong>şi</strong> un standard normal,<br />

serios, al producţiei culturale, dacă nu s-ar scrie opere,<br />

Acest număr este ilustrat cu <strong>de</strong>sene <strong>de</strong> Florin Pucă, aflate în colecţia lui Gheorghe Istrate<br />

Redacţia:<br />

Emil Niculescu – redactor-şef<br />

Viorel Frîncu – secretar <strong>de</strong> redacţie<br />

Alexandru Gaiţă – redactor<br />

George Tarara – redactor<br />

Marius Iorgulescu – tehnoredactor<br />

Administraţia:<br />

Asociaţia literară RA-Libris<br />

Tel: 0788 799 106<br />

ra.libris@yahoo.com<br />

Adresa pentru corespon<strong>de</strong>nţa electronică:<br />

revista_diagonale@yahoo.com<br />

studii, dacă nu s-ar face filme artistice sau documentare<br />

în<strong>de</strong>lung gândite <strong>şi</strong> temeinic muncite? Răspunsul <strong>şi</strong>-l<br />

poate imagina fiecare.<br />

Se înţelege, aşadar, că mai există cel puţin o cale<br />

<strong>de</strong> a păstra contactul cu această seriozitate a abordării<br />

actului cultural: Aceea <strong>de</strong> a stărui. Diagonale se doreşte<br />

a fi o revistă a celor stăruitori. A celor care nu se vor<br />

plictisi dacă o cro nică la o carte, dacă analiza implicaţiilor<br />

unei i<strong>de</strong>i sau ale unei teorii nesocotesc tendinţa care<br />

face din comentariu o specie sui generis <strong>de</strong> reclamă,<br />

tendinţă parcă prea răspândită azi.<br />

<strong>Revistele</strong> sunt semnul sănătăţii unei societăţi, a unei<br />

culturi în limitele condiţiei umane <strong>de</strong> azi. Cu cât mai<br />

puţine criterii pentru alcătuirea lor, cu atât mai bine.<br />

Diagonale nu va fi nici a scriitorilor tineri, nici a celor<br />

care nu mai sunt tineri. Pentru că veni vorba, aţi observat,<br />

probabil, că în discursul celor care scriu, al redactorilor<br />

<strong>de</strong> publicaţii literare, al criticilor literari, directorilor<br />

<strong>Revistele</strong><br />

<strong>şi</strong> <strong>libertatea</strong> <strong>de</strong> a <strong>alege</strong><br />

<strong>de</strong> opinie <strong>şi</strong> aşa mai <strong>de</strong>parte nu este prezentă <strong>de</strong>cât sintagma<br />

„scriitorii tineri”. Concursurile lite rare privilegiază<br />

scriitorii tineri. Toată lumea aşteaptă texte numai <strong>de</strong> la<br />

scriitorii tineri. Nu ne interesează vârsta colaboratorilor<br />

noştri ci, în măsura în care ne vom pricepe, numai va -<br />

loarea textelor pe care ni le încredinţează spre publicare.<br />

După cum respingem i<strong>de</strong>ea provincializării culturii<br />

române, ca <strong>şi</strong> a cultivării „valorilor <strong>de</strong> pe plan local”.<br />

Cum se poate ve<strong>de</strong>a <strong>şi</strong> din acest număr <strong>de</strong> început,<br />

colaboratorii noştri vin din diverse zone ale României. Cu<br />

excepţia câtorva subiecte care vor mai mult să motiveze<br />

faptul că Buzăul î<strong>şi</strong> merită locul său în aria culturală<br />

naţională, ne atrage mai cu seamă polifonia rezultată<br />

din adu cerea împreună a celor mai diverse voci. Vom<br />

căuta, totodată, să ne respectăm, în măsura în care vom<br />

găsi colaboratorii potriviţi, condiţia <strong>de</strong> cetăţeni ai<br />

Europei. Vorbă mare, nu-i aşa? Dar, vom ve<strong>de</strong>a…<br />

Le mulţumim aici acelora care ne-au creditat<br />

aproape în alb <strong>şi</strong> ni s-au alăturat în această iniţiativă dificilă<br />

<strong>şi</strong> nu lipsită <strong>de</strong> riscuri <strong>şi</strong> greutăţi <strong>şi</strong> ne-au trimis articole,<br />

cronici, texte literare. Cum este vorba <strong>de</strong> con<strong>de</strong>ie<br />

importante ale literaturii române, a fost semnul fast, încurajator,<br />

că avem încă semeni întru i<strong>de</strong>alul <strong>de</strong>spre care<br />

am vorbit mai sus.<br />

Dacă <strong>şi</strong> alţii ne vor urma vom fi foarte bucuro<strong>şi</strong>.<br />

Dacă nu, în fond, fiecare este liber să aleagă.<br />

Adresa pentru trimiteri poştale:<br />

Radu Voinescu, C.P. 66-111, Bucureşti<br />

Materialele trimise spre publicare nu vor <strong>de</strong>pă<strong>şi</strong><br />

7 500 <strong>de</strong> caractere (Word, Times New Roman).<br />

Responsabilitatea pentru opiniile exprimate<br />

în revistă revine în întregime autorilor,<br />

în conformitate cu legislaţia în vigoare.<br />

ISSN: 1844 – 6809<br />

Tiparul executat la:<br />

PAVOST s.r.l. Buzău<br />

Radu Voinescu


eseu<br />

Mihail Gălăţanu<br />

Despre artă, nebunie <strong>şi</strong><br />

misticism<br />

Şcoala ortogenică <strong>de</strong> literatură<br />

A<br />

pucîndu-mă, într-o zi, să citesc <strong>de</strong>spre ambianţa<br />

patologică, mi s-a părut cu totul uluitoare schimbarea<br />

esenţială <strong>de</strong> perspectivă pe care o aduce<br />

modul <strong>de</strong> a ve<strong>de</strong>a nebunia ca neexistînd într-o persoană,<br />

ci mai <strong>de</strong>grabă într-un sistem <strong>de</strong> relaţii. Din acest<br />

unghi, nebunia nu mai apare ca o maladie individuală, ci ca<br />

o maladie a sistemului, ca o ţară a realităţii (uneori, atât <strong>de</strong><br />

... suprarealiste!) în care suntem forţaţi să trăim. Astfel, am<br />

putea gîndi că nebunia capătă, în acest fel, un soi <strong>de</strong> trans -<br />

cen<strong>de</strong>nţă, <strong>de</strong>vine remarcabil <strong>de</strong> impersonală.<br />

Şi dacă nebunia nu mai are aplicaţia<br />

punctuală la individ, ea disculpă, <strong>de</strong>ci, natura<br />

umană, <strong>de</strong> prezumţia patologică pe care i-o<br />

presupunem, i-o atribuim fie <strong>şi</strong> numai la nivelul<br />

enclavei individuale. Atunci, nebunia pare numai<br />

a fi acel absurd al conexiunilor intrasistemice pe<br />

care unii oameni sunt predispu<strong>şi</strong> să-l <strong>de</strong>scopere,<br />

au sensibilitatea necesară efectuării unei asemenea<br />

constatări, din acest punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, ne -<br />

bunul fiind net superior omului presupus ca „normal”.<br />

Dar aceea<strong>şi</strong> predispoziţie <strong>de</strong> observaţie o<br />

are <strong>şi</strong> artistul, el constată <strong>de</strong>zarticularea <strong>şi</strong> starea<br />

dizarmonică, discoerentă a lumii. Sau poate că<br />

lumea este coerentă în absolut, dar această vizi -<br />

une, din cauza ignoranţei noastre, ne este<br />

refuzată sau, mai bine zis, ne-o refuzăm chiar<br />

noi în<strong>şi</strong>ne (Iată un argument în favoarea existenţei<br />

unei cenzuri transcen<strong>de</strong>ntale, purtînd<br />

amprenta prostiei noastre funciare.)<br />

Subiectul este, astfel, eliminat, absolvit; o<br />

situaţie care poate părea nebunească, un<br />

ansamblu, un grup, nu individul. Pentru că întot<strong>de</strong>auna există<br />

un Celălalt, cu care intrăm în relaţie. Nebuni nu putem fi <strong>de</strong><br />

unii singuri. Şi cine, atunci, să mai constate nebunia noastră<br />

<strong>şi</strong> în raport <strong>de</strong> cine, spre <strong>de</strong>osebire <strong>de</strong> ce, relativ la ce ?<br />

Poate fi nebun, <strong>de</strong> unul singur, Robinson Crusoe?<br />

Şi ce s-ar întâmpla dacă am duce un „nebun” pe o<br />

insulă, un<strong>de</strong>va, în Pacific, <strong>de</strong>parte, la câteva zeci sau sute <strong>de</strong><br />

mile <strong>de</strong> lumea înconjurătoare? Şi-ar reveni, s-ar însănăto<strong>şi</strong>,<br />

<strong>şi</strong>-ar recăpăta coerenţa paşnică a omului obişnuit sau s-ar<br />

cufunda <strong>şi</strong> mai mult în autismul său <strong>de</strong>săvâr<strong>şi</strong>t, agravându-<strong>şi</strong><br />

boala?<br />

*<br />

Ce s-ar întâmpla cu un „nebun” claustrat sau<br />

„îngropat”, ca un yoghin aflat în proba întunericului, patru -<br />

zeci <strong>de</strong> zile sub pămînt, un<strong>de</strong>va, într-o peşteră în care nu<br />

pătrun<strong>de</strong> nici strop <strong>de</strong> lumină?<br />

Este vădit că nu putem schimba sistemul, în sensul că nu<br />

putem <strong>de</strong>monta sistemul <strong>de</strong>zarticulat al lumii <strong>şi</strong> recompune la<br />

loc, armonios, lumea după un „suport logic”.<br />

Şi cât <strong>de</strong> mult datorează nebunia ambianţei patolo -<br />

gice?<br />

Un psihanalist reputat, Bruno Bettelheim, a studiat<br />

vreme <strong>de</strong> trei <strong>de</strong>cenii această relaţie. Cele mai cunoscute<br />

cărţi ale lui Bettelheim, Inima conştientă <strong>şi</strong> Un loc un<strong>de</strong> să<br />

renaşti, vorbesc <strong>de</strong>spre asta.<br />

Bettelheim este cunoscut drept unul dintre iluştrii înteme -<br />

ietori ai aşa-numitei şcoli ortogenice. O rtogenia, „naşterea<br />

dreaptă”, î<strong>şi</strong> datorează existenţa, ca termen, intenţiei <strong>de</strong> a<br />

<strong>de</strong>numi o teorie <strong>şi</strong> un concept, cu nişte cuvinte din greacă:<br />

orthos, drept, <strong>şi</strong> genesis, naştere. Bettelheim a condus vreme<br />

<strong>de</strong> vreo treizeci <strong>de</strong> ani, din anii ‘40 ai secolului trecut pînă-n<br />

anii ‘70, o „şcoală <strong>de</strong> recuperare“ la Universitatea din<br />

Chicago. Această şcoală primea înlăuntrul ei copiii pe care<br />

psihiatrii îi consi<strong>de</strong>rau irecuperabili din cauza profundului sindrom<br />

schizofrenic <strong>de</strong> care sufereau.<br />

Succesul şcolii ortogenice<br />

Şcoala ortogenică a cunoscut, se pare, un remarcabil<br />

succes. Se spune că, în proporţie <strong>de</strong> 8 la sută, copiii ajun<strong>şi</strong><br />

la „starea-limită” ieşeau vin<strong>de</strong>caţi <strong>de</strong> la instituţia din<br />

apropierea Marilor Lacuri ale zonei nord-americane, <strong>de</strong><strong>şi</strong><br />

erau internaţi în grave stări <strong>de</strong>presive. Terapia <strong>de</strong> succes a lui<br />

Bettelheim se sprijinea pe teza că, în viziunea clasică, bolnavul<br />

trebuia constrîns să vadă lumea aşa cum era ea în rea<br />

litate, ceea ce echivala, bineînţeles, cu vîrîrea lui într-o<br />

cămaşă <strong>de</strong> forţă a convenţiei.<br />

Bruno Bettelheim consi<strong>de</strong>ra că pacientul nu era capabil<br />

să vadă lumea aşa cum este, <strong>de</strong>vreme ce acesta caută<br />

cu orice preţ să eva<strong>de</strong>ze din chingile ei, pe care le găsea<br />

molestatoare. Şansa „nebunului”, cre<strong>de</strong>a Bruno Bettelheim,<br />

era, au contraire, să reuşească să-<strong>şi</strong> creeze o lume în care să<br />

supravieţuiască, una total diferită <strong>de</strong> a realităţii <strong>de</strong> care nici<br />

nu mai avea chef să audă. Lumea aceasta nouă trebuia să<br />

fie gata să-l primească, întocmai unei placente.<br />

Similitudinea cu condiţia artistului este izbitoare. Artistul<br />

abandonează, e drept, uneori numai aparent, doar pentru a<br />

se putea obiectiva mai bine pe urmă, lumea reală, din<br />

imposibilitatea disperată, ajunsă chiar la paroxism, <strong>de</strong> a trăi<br />

într-un spaţiu atît <strong>de</strong> pervertit <strong>şi</strong> <strong>de</strong> dizarmonic. Dizarmonia<br />

este păcatul fundamental al acestei lumi – pentru că este un<br />

păcat <strong>de</strong> sistem, al întregului – <strong>şi</strong> el încearcă să o pună în<br />

(altă) ordine.<br />

Artistul nu poate schimba lumea <strong>de</strong>cît creînd o alta,<br />

paralelă. Şi nu poate crea <strong>de</strong>cît cu gîndul <strong>de</strong> a schimba<br />

lumea. Lumea cea nouă, a artistului, este ca Noul Ierusalim.<br />

Are însu<strong>şi</strong>rile pe care le are, în viziunea <strong>de</strong> Apocalips, Noul<br />

Ierusalim. Pentru el, Noul Ierusalim este şcoală <strong>de</strong> literatură.<br />

Al cărei nume sună, cu un bizar cinism, aproximativ la fel cu<br />

acela al unei instituţii a anilor ‘50.<br />

Un pacient în grădina doctorului Şuţu<br />

Artistul se <strong>de</strong>corsetează <strong>de</strong> lumea reală. Dar nu o<br />

părăseşte nici o clipă cu totul. Şi asta nu înseamnă <strong>de</strong>loc că<br />

nu are un acut simţ <strong>de</strong> observaţie, care se poate aplica cu<br />

succes asupra lumii reale, ci dimpotrivă. El nu <strong>şi</strong>-ar putea construi<br />

viziunea artistică proprie fără a observa cu maximă mi -<br />

nuţie mecanismul anodin al lumii reale. Bettelheim, <strong>de</strong> fapt,<br />

recunoaşte, în cazul pacientului psihiatric, că încercarea <strong>de</strong><br />

a-i sugera bolnavului că modul <strong>de</strong> viaţă al normei este superior<br />

modului său, dincolo <strong>de</strong> faptul că e sortit eşecului, este<br />

un act <strong>de</strong> înfumurare gratuită. Gratuită pentru că, după cum<br />

Bruno Bettelheim afirma, lucrurile stau exact pe dos, adică<br />

modul <strong>de</strong> viaţă al bolnavului este indiscutabil superior.<br />

Explicaţia acestei afirmaţii ar fi simplă, <strong>de</strong> altfel:<br />

Bettelheim susţine că protecţia pe care i-o aduce modul său<br />

<strong>de</strong> viaţă diferit nu ar fi <strong>de</strong> găsit pentru pacient în lumea<br />

reală. Sanatoriul urmează să <strong>de</strong>vină, din acest unghi <strong>de</strong><br />

ve<strong>de</strong>re, nimic mai mult <strong>de</strong>cît o experienţă existenţială, ca <strong>şi</strong><br />

literatura.<br />

Însă cea mai periculoasă e iluzia <strong>de</strong> „vin<strong>de</strong>care”. Nu<br />

scriu ca să mă vin<strong>de</strong>c. Să mă vin<strong>de</strong>c <strong>de</strong> ce? De un alt mod<br />

<strong>de</strong> a privi lumea? Pentru că, <strong>de</strong> pildă, obsedaţii sexuali nu<br />

sunt altceva <strong>de</strong>cît nişte semeni care văd altfel lumea, o văd<br />

prin ocheanul întors al sexului. În <strong>de</strong>finitiv, lumea <strong>de</strong> ce n-ar<br />

putea să fie văzută „prin” sex?<br />

Cît timp rămîne inofensiv, obsedatului sexual nu-i trebuie<br />

refuzată viziunea sa. Pentru el, această viziune e o experienţă<br />

esenţială, ea are o coerenţă <strong>de</strong>osebită – <strong>şi</strong> acela<strong>şi</strong><br />

drept la manifestare. Viziunea normei mi se pare evi<strong>de</strong>nt inferioară<br />

viziunilor particulare. Viziunea limită, <strong>de</strong> altfel,<br />

îmbogăţeşte în timp, viziunea normei. Cît priveşte artistul, el<br />

este cel care, prin viziunea sa particulară, <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> a<br />

normei, „momeşte” lumea (norma) în sens hegelian.<br />

Hegel spune în prefaţa la Fenomenologia spiritului:<br />

„Frumosul, sfîntul, eternul, religia <strong>şi</strong> iubirea sunt momeala ce -<br />

ru tă spre a <strong>de</strong>ştepta pofta <strong>de</strong> a muşca; nu conceptul, ci ex -<br />

ta zul, nu necesitatea progresînd rece a lucrului, ci entuziasmul<br />

care fermentează trebuie să ia ceea ce susţine <strong>şi</strong> răspîn<strong>de</strong>şte<br />

progresiv bogăţia substanţei”.<br />

Pacientul, ca <strong>şi</strong> artistul, este un vizionar. El<br />

păstrează legătura cu „cerul pe care oamenii îl<br />

posedau altădată, cel înzestrat cu bogăţii întinse<br />

<strong>de</strong> gînduri <strong>şi</strong> imagini“. Artistul se preocupă, indi -<br />

ferent <strong>de</strong> mijloacele pe care le întrebuin ţează, să<br />

„smulgă pe oameni din <strong>de</strong>că<strong>de</strong>rea în sensibil, în<br />

banal <strong>şi</strong> în singular <strong>şi</strong> <strong>de</strong> a le îndrepta privirea<br />

către stele”.<br />

Decă<strong>de</strong>rea în sensibil<br />

Viziunea îi aparţine, <strong>de</strong> altfel, tot lui Hegel:<br />

„Aceste cerinţe (cea care cere ca entuziasmul<br />

care fermentează să fie ceea ce susţine <strong>şi</strong> răspîn<strong>de</strong>şte<br />

progresiv bogăţia substanţei, n.n.) ii corespun<strong>de</strong><br />

străduinţa încordată <strong>şi</strong> arătându-se<br />

aproape zeloasă <strong>şi</strong> iritată <strong>de</strong> a smulge pe<br />

oameni din <strong>de</strong>că<strong>de</strong>rea în sensibil, in banal <strong>şi</strong> in<br />

singular, <strong>şi</strong> <strong>de</strong> a le îndrepta privirea către stele; ca<br />

<strong>şi</strong> cum, uitînd cu totul ce e dumnezeiesc, ei ar fi pe<br />

punctul <strong>de</strong> a se mulţumi, ca viermele, cu praf <strong>şi</strong> cu<br />

apă. Altădată, oamenii posedau un cer înzestrat<br />

cu bogăţii întinse <strong>de</strong> gînduri <strong>şi</strong> imagini.<br />

Semnificaţia reală a tot ce stătea în firul <strong>de</strong> lumină<br />

prin care acesta era legat <strong>de</strong> cer; pe acest fir, în loc să<br />

zăbovească în prezenţa sa <strong>de</strong> aici, privirea alunecă dincolo<br />

<strong>de</strong> ea, în sus, către Esenţa divină, către – dacă putem spune<br />

aşa – o prezenţă transcen<strong>de</strong>ntă. A trebui ca ochiul spiritului<br />

să fie îndreptat cu forţă către ceea ce e pămîntesc <strong>şi</strong> să fie<br />

ţinut ferm în acesta; <strong>şi</strong> a fost nevoie <strong>de</strong> un timp în<strong>de</strong>lungat pentru<br />

ca respectiva claritate pe care nu o avea <strong>de</strong>cît<br />

suprapămîntescul să fie introdusă în opacitatea <strong>şi</strong> confuzia a<br />

ceea ce este dincoace, <strong>şi</strong> spre a face interesantă <strong>şi</strong> valabilă<br />

atenţia asupra actualităţii ca atare, ceea ce s-a numit experienţă.<br />

Astăzi pare a fi prezentă nevoia contrară: sensul este<br />

atît <strong>de</strong> înrădăcinat în ce e pămîntesc, încît e nevoie <strong>de</strong> o violenţă<br />

egală spre a-l ridica <strong>de</strong>asupra acestuia. Spiritul se arată<br />

atît <strong>de</strong> sărac, încît, asemenea călătorului care, rătăcind în<br />

pustiu, jinduieşte după o singură înghiţitură <strong>de</strong> apă, el nu pare<br />

să aspire pentru înviorarea sa <strong>de</strong>cît la sentimentul sărăcăcios<br />

al divinului în genere. Prin aceasta, prin ce mulţumeşte astăzi<br />

spiritul, trebuie măsurată întin<strong>de</strong>rea a ceea ce el a pierdut”.<br />

Aici parcă vorbeşte Rudolf Steiner, cel care, un secol <strong>şi</strong><br />

mai bine mai tîrziu, se va alimenta cu multe dintre i<strong>de</strong>ile<br />

hegeliene. Ceea ce a pierdut astăzi spiritul este recuperat<br />

prin experienţele-limită, din rîndul cărora fac parte <strong>şi</strong> „arhe ti -<br />

purile” nebunului, artistului <strong>şi</strong> omului religios. Triada respectivă<br />

are o multitudine <strong>de</strong> puncte <strong>de</strong> contact, ceea ce face ca ro -<br />

lurile să pară interşanjabile: misticul trece, în ochii lumii, drept<br />

nebun, artistul drept fanaticul unei credinţe, ne bunul drept victima<br />

obsesiilor unei (unor) i<strong>de</strong>i fixe, aşa cum se arată <strong>şi</strong><br />

habotnicul, care <strong>şi</strong>-a unificat toată fiinţa într-un singur crez,<br />

într-o singură i<strong>de</strong>e: cea <strong>de</strong> a se îndumnezei, <strong>de</strong> a nu exista<br />

<strong>de</strong>cît ca latifundie (domeniu) a(l) Divinului.<br />

Absorbiţi în obsesiile lor, misticul, nebunul <strong>şi</strong> artistul au<br />

<strong>de</strong>venit fraţi, nu <strong>de</strong> sînge, nici <strong>de</strong> cruce, ba mai <strong>de</strong>grabă <strong>de</strong><br />

experienţă transcen<strong>de</strong>ntă. Drept care vor fi, <strong>de</strong>sigur, unii care<br />

vor tresări indignaţi: este oare nebunia o experienţă transcen<strong>de</strong>ntă?!<br />

Este nebunia cu a<strong>de</strong>vărat un eşec sau o încununare<br />

stranie a unei experienţe-limită duse efectiv la limită?<br />

Diagonale 3<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008


cronica literară<br />

S<br />

e ştie că atunci când îl citeşti pe un bun scriitor,<br />

inteligent, predispus la ironie <strong>şi</strong> paradox, se impune<br />

mare pru<strong>de</strong>nţă pentru a nu că<strong>de</strong>a în capcanele-i<br />

„perfi<strong>de</strong>”. Sau mai bine e să te la<strong>şi</strong> păgubaş dacă<br />

n-ai timp suficient <strong>de</strong> zăbovit <strong>şi</strong> nu faci parte din categoria<br />

„celor dornici să se instruiască, să se adape, mai curând <strong>şi</strong><br />

mai sigur, la i<strong>de</strong>ile majore ale culturii universale”, cum<br />

glumeşte Mircea Horia Simionescu în prefaţa la Bibliografia<br />

generală*. Asta nu înseamnă rigiditate în lectură, care, astfel,<br />

ar presupune ina<strong>de</strong>cvare. Mişcările <strong>de</strong>rutante din scrisul<br />

acestui ingenios oricât <strong>de</strong> temperat acoperă o coeziune <strong>de</strong><br />

fond <strong>şi</strong> invită la o comunicativitate relaxată.<br />

Bibliografia este o amuzantă <strong>şi</strong> „instructivă” invenţie<br />

<strong>de</strong> autori <strong>şi</strong> scrieri ale lor, adică o parodie originală a lite -<br />

raturii <strong>şi</strong> nu numai, cam în felul swiftienelor „bătălii ale<br />

cărţilor” <strong>şi</strong> al „meditaţiilor asupra unei cozi <strong>de</strong> mătură”. De<br />

data aceasta avem <strong>de</strong>-a face cu un „inventar”, „catalog”,<br />

„fi<strong>şi</strong>er”, cu „pastişe, „rezumate”, „recenzii”, „studii aromate”<br />

<strong>şi</strong> alte născociri scriptice. Pentru că e vorba <strong>de</strong> un aşa-zis<br />

„metaroman”, un textualism în cea mai nouă accepţie a<br />

cuvântului, postmo<strong>de</strong>rnistă, nu-i rău să luăm seama, în<br />

treacăt, <strong>de</strong> „cuvântul înainte” al autorului, care, sobru<br />

(atenţie!), î<strong>şi</strong> <strong>de</strong>zvăluie noima <strong>de</strong>mersului: <strong>de</strong> a face „o<br />

prezentare cât mai completă a literaturii europene din<br />

prima jumătate a secolului XX”. Şi purce<strong>de</strong> la apologia bi -<br />

bliologiei prin spusele lui August Rappaport, cum că «dacă<br />

filogenetic fiinţa umană <strong>de</strong>scin<strong>de</strong> din maimuţă, indiscutabil<br />

omul mo<strong>de</strong>rn, produs al unei miraculoase mutaţii, <strong>de</strong>scin<strong>de</strong><br />

din carte <strong>şi</strong> este, finalmente, o creaţie a cărţii»”. Evi<strong>de</strong>nt, tot<br />

autoreferenţial, în postfaţă MHS î<strong>şi</strong> numeşte productul „un<br />

înlocuitor <strong>de</strong> carte”, o mistificare (<strong>de</strong> fapt, <strong>de</strong>mitizări), fiindcă<br />

imperativele secolului îi <strong>de</strong>termină pe oameni „să practice<br />

escrocheria onorabilă <strong>şi</strong> falsul autorizat chiar <strong>şi</strong> în afa -<br />

cerile spiritului”. Ba ar fi pusă la îndoială însă<strong>şi</strong> existenţa fi -<br />

zică a autorului. Şi totu<strong>şi</strong>, convine postfaţatorul, această<br />

„cărămidă literară” nu-i tocmai un erzaţ <strong>şi</strong> împreună cu<br />

autorul se instituie ca fiinţe vii. Mai în glumă, mai în serios,<br />

se relatează geneza/aventura Bibliografiei, <strong>şi</strong> se oferă nişte<br />

„chei” pentru lectură. În primul rând, cine vrea se amuză <strong>şi</strong>,<br />

dacă poate, <strong>de</strong>scoperă a<strong>de</strong>văruri sub haina alegoriei,<br />

parabolei, fabulei, hiperbolei, litotei, în „jocul <strong>de</strong> echivocuri<br />

cu ţintă precisă”, în enunţuri, scenarii <strong>şi</strong> fantezii. Grila <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>criptare propusă conţine, parţial, un a<strong>de</strong>văr <strong>şi</strong>, totodată,<br />

o tiflă la adresa lecturii în regim strict estetic ori, pe <strong>de</strong> altă<br />

parte, la modul tezist. S-ar zice că Mircea Horia Simionescu<br />

ţine „pe bune” la dimensiunea satirică (subsecventă) a<br />

scrisului său. O receptare corectă ar presupune, pe lângă<br />

percepţia originalităţii acestei literaturi ca antiliteratură, <strong>şi</strong><br />

ceea ce se ascun<strong>de</strong> sub „insolenţa formei”: „prima <strong>şi</strong> cea<br />

mai cuprinzătoare panoramă a anilor <strong>de</strong> opresiune, operă<br />

literară <strong>şi</strong> document, comedie <strong>şi</strong>, totodată, diagnostic al unei<br />

maladii ce părea incurabilă, bazaconie trasă din realităţi ca<br />

semn distinct, înrudită cu epopeile eroicomice ale atâtor scriitori<br />

învăţaţi la şcoală, printre altele, Ţiganiada lui Budai-<br />

Deleanu”. Care va să zică, o carte <strong>de</strong> texte <strong>de</strong>spre texte <strong>şi</strong>,<br />

implicit, <strong>de</strong>spre lume. Textualism? Nici vorbă; o utopie ne -<br />

gativă, funambulescă, amestec <strong>de</strong> cultură, lucruri <strong>de</strong> şagă,<br />

„jucăreauă”, „critică”: „cel înţelept va înţelege”. Se pare că<br />

aici se renunţă la ironie, iar când propune un „mod <strong>de</strong> întrebuinţare”,<br />

echivocul se află la el acasă. Lectura poate să<br />

înceapă <strong>de</strong> oriun<strong>de</strong>, în orice chip, cu <strong>de</strong>osebire profitabilă<br />

fiind parcurgerea, mai întâi, a titlurilor <strong>de</strong> lucrări „recenzate”.<br />

Sau, pentru a pătrun<strong>de</strong> repe<strong>de</strong> în stratul cel mai bogat în<br />

aluzii <strong>şi</strong> sensuri ale cărţii, să se pornească, eventual, cu<br />

Leipzig, oraş <strong>de</strong> carton ori cu Călătorie în Baterya, un<strong>de</strong>,<br />

măcar că povestesc <strong>de</strong>spre locuri <strong>şi</strong> obiceiuri <strong>de</strong> pe alte me -<br />

lea guri, sunt spuse „a<strong>de</strong>văruri nete<strong>de</strong> <strong>de</strong>spre târgul <strong>şi</strong> ve -<br />

cinii” scriitorului.<br />

4 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

Constantin Trandafir<br />

Un swiftian la curtea istoriei<br />

recente<br />

Tehnic vorbind, e pusă în mişcare o cascadă <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>e,<br />

polimorfie pe cât <strong>de</strong> isteaţă, pe atât <strong>de</strong> seducătoare:<br />

parodii ale proce<strong>de</strong>ului caracterologic, ale diverselor tipuri<br />

<strong>de</strong> roman (istoric, romantic, social, sentimental, filosofic,<br />

didactic, poliţist, epistolar, „profesional”, Bildungsroman etc.),<br />

a povestirii „în ramă”, a memorialisticii, aforisticii, documen-<br />

taristicii... Autorilor inventaţi <strong>şi</strong> operelor a<strong>şi</strong>j<strong>de</strong>rea le sunt alăturaţi<br />

câţiva reali (Sadoveanu, Bacovia, Arghezi, Andrei<br />

Oţetea). Şi Mircea Horia Simionescu, autorul Cărţii <strong>de</strong>spre<br />

femeia esenţială <strong>şi</strong> lumile anexe, un „tratat impresionist” al<br />

raporturilor dintre femeile „<strong>de</strong>pozitate în inima sa <strong>de</strong>-a lungul<br />

anilor”. El poate fi <strong>de</strong>scoperit <strong>şi</strong> în aprecierile lui Nicolai<br />

Colentina, spirit critic pătrunzător, fin analist <strong>şi</strong> comentator al<br />

literaturilor „ultra-europene”, cu un eseu-„capodoperă” închinat<br />

lui Karel Čapek. Acesta dă în vileag, în două studii, „neajunsurile<br />

care scad valoarea operei” lui George Heracli<strong>de</strong>,<br />

scriitor controversat din <strong>de</strong>ceniul al cincilea: „o anume discontinuitate,<br />

frecvente neglijenţe, un subiectivism exacerbat <strong>şi</strong><br />

incapacitatea <strong>de</strong> a realiza o proză <strong>de</strong> largă respiraţie în<br />

care aglomeraţia literală să se transforme într-o substanţă li -<br />

terară”.<br />

Iar acum, să-i dăm ascultare bibliografului <strong>şi</strong> să consemnăm<br />

câteva probe <strong>de</strong> bunădispunere <strong>şi</strong> învăţătură <strong>de</strong><br />

minte. În legătură cu „prietenia dintre îngeri <strong>şi</strong> italieni”,<br />

„întâmplări în Ţara frigi<strong>de</strong>lor”, parabola cu „<strong>de</strong>capitarea lui<br />

Kant”, o „biografie zănatică”, „viaţa sentimentală a unei<br />

lăcuste”, „Congresul proştilor” („Liga săracilor cu duhul”), o<br />

„poveste graţioasă cu doi morţi”, eseul „Pentru o incultură<br />

mai puţin crasă, mei puţin evi<strong>de</strong>ntă”, o „rătăcire în secolul<br />

XVI”, „sfaturi pentru un ticălos”... înţelept; <strong>de</strong>spre „dublul sens<br />

al rotunjimii universului poetic”, „generozitatea mortului”<br />

povestită <strong>de</strong> o muscă „mustăcioasă, <strong>de</strong> o frumuseţe rară”,<br />

„in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă <strong>şi</strong> veselă”, o reţetă critică <strong>de</strong> tot hazul, cum<br />

scriitorul Aldous Haw a <strong>de</strong>venit fanariot, lumea ca rezultat<br />

al unei minţi diabolic ingenioase, versurile influenţând<br />

creşterea plantelor... „Durerile secolului” cele mai mari,<br />

potrivit cu eseul lui Katilina Foyer (lipsa cronică <strong>de</strong> timp, standardizarea/uniformizarea,<br />

colectivismul gregar <strong>şi</strong>, în consecinţă,<br />

suprimarea individualităţii), pot fi remediate numai<br />

cu „călătoria, polemica, îndărătnicia faţă <strong>de</strong> programe,<br />

revizuirea zilnică <strong>şi</strong> categorică a relaţiilor cu oamenii,<br />

războiul spiritual împotriva ticurilor generale <strong>şi</strong> a tictacului<br />

individual, rafala insistentă a mitralierei jocului, glumei,<br />

calamburului <strong>şi</strong> a originalităţii organice asupra blindajului<br />

inerţiei, «a<strong>de</strong>vărurilor absolute», lecţiilor”. Cum se ve<strong>de</strong>, un<br />

urmuzian, un Buster Keaton, scriitor encicloped în epoca <strong>de</strong><br />

aur. „Mesajul” antitotalitar e, uneori, la ve<strong>de</strong>re. Un surâs<br />

într-un Maelstrom plin <strong>de</strong> convenţii, solemnităţi <strong>şi</strong> triumfalism.<br />

Ca în „cosmicomicele” lui Italo Calvino. Un Haosmos hilar<br />

<strong>şi</strong> care te pune pe gânduri.<br />

Enciclopedie veselă <strong>şi</strong> a<strong>de</strong>seori cu înţelesuri mohorâte,<br />

Bibliografia generală se bizuie pe ambivalenţa discursului,<br />

<strong>de</strong> cele mai multe ori oximoronic, pe simultaneităţi ironiceburleşti<br />

<strong>şi</strong> livreşti-erudite la modul parodic-ludic. Cum e <strong>şi</strong><br />

cartea scornitului Max Offenbach, Leipzig, oraş <strong>de</strong> carton.<br />

Acesta, scrie un critic literar, produce imagini <strong>de</strong> o gigantică<br />

fantasticitate, fiind totu<strong>şi</strong> pe atât <strong>de</strong> verosimile <strong>şi</strong> <strong>de</strong> bogate în<br />

semnificaţii. De<strong>şi</strong> alcătuit integral din carton, oraşul este aidoma<br />

realităţii sau, invers spus, realitatea nu-i <strong>de</strong>cât artificială,<br />

mimesis din care lipsesc înse<strong>şi</strong> fiinţele vii: „Bach n-a existat <strong>şi</strong><br />

nici ceilalţi”. Patetic vorbind, nu există nici urmă <strong>de</strong> naturaleţe,<br />

totul e contrafacere, imitaţii reu<strong>şi</strong>te, dar fără viaţă. Dar e nostimada<br />

recuperatoare. Căci: „Este mai <strong>de</strong>mn <strong>de</strong> stimă un<br />

original <strong>de</strong>cât un om serios, fericit în normele care-l ţin strâns<br />

<strong>şi</strong>-l economisesc. Om serios se numeşte cel căruia i-a pierit<br />

pofta”. Umorul, atotstăpânitor, <strong>şi</strong> aluziile la o realitate răsturnată<br />

dobân<strong>de</strong>sc înalte cote <strong>şi</strong> adânci înţelesuri, swiftiene <strong>şi</strong><br />

queniene, bunăoară, în notele <strong>de</strong> drum ale lui Filipo Malaya<br />

(Sacrificatul), Călătorie în Baterya. Nu-mi pot reprima impulsul<br />

<strong>de</strong> a repovesti, dacă se poate aşa ceva, foarte pe scurt<br />

<strong>şi</strong> incomplet, întâmplări din aceste însemnări, care seamănă<br />

cu călătoria lui Gulliver în Lilliput, tuşat mai gros încă. În<br />

epoca turismului, Baterya e singura zonă <strong>de</strong> pe glob un<strong>de</strong><br />

călăuzele sunt anti-ghizi (aici, o bătrână cerşetoare) <strong>şi</strong> fac<br />

vizitatorilor cunoştinţă cu non-realizările <strong>şi</strong> peisajele <strong>de</strong>zolantcomice.<br />

Traficul feroviar constă din două vagoane în<br />

douăzeci <strong>şi</strong> patru <strong>de</strong> ore. Gara e o magazie cu oameni<br />

zdrenţăro<strong>şi</strong> <strong>şi</strong> copii palizi, victime ale subnutriţiei cronice. În<br />

faţa „gării” se bălăcesc câţiva porci urâţi <strong>şi</strong> cinci raţe. Turiştii<br />

trec linia ferată cu bagajele în spate, ajung cu greu într-un<br />

„restaurant”, un<strong>de</strong> li se oferă o băutură acră, care face<br />

repe<strong>de</strong> o purgaţie zgomotoasă. Chinuiţi <strong>de</strong> efectele limo -<br />

na<strong>de</strong>i, se urcă într-un autocar cu geamuri sparte, <strong>de</strong> vârsta<br />

ghi<strong>de</strong>sei, <strong>şi</strong> nimeresc într-un şanţ plin <strong>de</strong> moloz. Pe jos e mai<br />

sigur. Cu geamantanele în cârcă ajung la „hotel”, î<strong>şi</strong> pan -<br />

sează rănile <strong>şi</strong> la culcare îi iau în primire ploşniţele. E mai<br />

<strong>de</strong>zastruos <strong>de</strong>cât în „Grand Hôtel «Victoria Română»”. La<br />

Ministerul Ştirilor Îndoielnice, pe turişti îi primeşte ministrul, „un<br />

bărbat urât, cu nas foarte turtit; ochii îi stau în permanenţă<br />

încrucişaţi”. „Realizările” sunt expuse cu mândrie localistă:<br />

oameni neînchipuit <strong>de</strong> lene<strong>şi</strong>, duşmăno<strong>şi</strong> <strong>şi</strong> trufa<strong>şi</strong>. Capitala<br />

principatului, Baterya, are 20 000 <strong>de</strong> locuitori <strong>de</strong> circa 500<br />

<strong>de</strong> naţionalităţi, care convieţuiesc în bună învrăjbire, ajung la<br />

conflicte armate, la masacre. Principatul este alcătuit în proporţie<br />

<strong>de</strong> două treimi din terenuri mlăştinoase <strong>şi</strong> din câţiva<br />

munţi cu o vie activitate vulcanică, în fiecare an producân -<br />

du-se 30 <strong>de</strong> cutremure <strong>de</strong> gradul 8, prăbu<strong>şi</strong>ri spectaculoase,<br />

inundaţii năvalnice, incendii, epi<strong>de</strong>mii <strong>de</strong> holeră, bubă-ver<strong>de</strong><br />

<strong>şi</strong>... sminteală etc., etc.<br />

Mircea Horia Simionescu simte enorm <strong>şi</strong> ve<strong>de</strong> monstruos,<br />

adică potrivit cu umorul negru <strong>şi</strong> ironia acidulată, în ton cu<br />

Jarry, Joyce, Prévert, Queneau <strong>şi</strong> compania. Totu<strong>şi</strong>, scriitorii<br />

<strong>de</strong> acest fel au prea multă inteligenţă <strong>şi</strong> umor pentru a fi asi -<br />

milaţi cu „critici acerbi ai societăţii”. „Satira” lor e subtextuală,<br />

literară, un persiflaj mai amar sau mai zâmbitor la adresa<br />

metehnelor umane, sociale <strong>şi</strong> scriitoriceşti. Ei au simţul relati -<br />

vităţii foarte <strong>de</strong>zvoltat, care nu concordă cu simţul satirei<br />

vehemente, dar scrisul lor poate fi o formă specială <strong>de</strong> rezistenţă<br />

la asaltul angoasei existenţiale <strong>şi</strong> o replică la orice fel<br />

<strong>de</strong> servituţi. Biblioteca plăsmuită <strong>de</strong> Mircea Horia<br />

Simionescu înregistrează duhliu <strong>şi</strong> bine direcţionat clişee lite -<br />

rare <strong>şi</strong> interpretative, situaţii <strong>de</strong> viaţă într-un spectacol <strong>de</strong> tip<br />

carnavalesc. Deriziunea ca disponibilitate poznaşă <strong>şi</strong> ca jeu<br />

<strong>de</strong> l’écriture se abate asupra clişeelor literare <strong>şi</strong> beteşugurilor<br />

printr-o atitudine superior <strong>de</strong>taşată, dar <strong>şi</strong> prin reacţii sarcastice,<br />

făţişe ori camuflate, ca mod <strong>de</strong> asumare a libertăţilor<br />

posibile. În tablouri baroce, fantezia dă pe dinafară, cu<br />

imaginaţie uneori grotescă, bazată pe contrarietăţi <strong>de</strong>loc<br />

moralistice, didactice <strong>şi</strong> sentimentale. Efectul nu-i un simplu<br />

divertisment, experimentul literar se produce, cu <strong>de</strong>nsitate <strong>şi</strong><br />

vigoare artistă, în <strong>de</strong>zordinea absurdului <strong>şi</strong> a lucidităţii constructive,<br />

într-o unitate (instabilă) a contrariilor.<br />

* Mircea Horia Simionescu, Bibliografia generală,<br />

Editura Humanitas, 2007.


cartea <strong>de</strong> critică<br />

Radu Voinescu<br />

Arta interpretării<br />

i, ca <strong>şi</strong> cum n-ar fi <strong>de</strong>-ajuns că interpretarea se<br />

<strong>de</strong>va lorizează prin însă<strong>şi</strong> abun<strong>de</strong>nţa ei pe piaţă<br />

(ca orice acţiune cotată la bursă), voci contestatare<br />

răsună tot mai insistent în ultima vreme” scria<br />

Paul Cornea în 1988, în cartea sa Introducere în teoria lecturii.<br />

Iar vocile respective nu erau chiar <strong>de</strong> neluat în seamă,<br />

cu atât mai mult cu cât <strong>de</strong>ja în perioada în care profesorul<br />

Paul Cornea î<strong>şi</strong> scria cartea, tin<strong>de</strong>au să se facă din ce în ce<br />

mai acut simţite orientările relativizante ale gândirii postmo -<br />

<strong>de</strong>rne. Susant Sontag publicase încă în 1964 celebrul său<br />

eseu Împotriva interpretării, în care lansa următoarele afirmaţii:<br />

„Într-o cultură a cărei dilemă ajunsă <strong>de</strong>ja clasică o constituie<br />

hipertrofia intelectului în dauna energiei <strong>şi</strong> a aptitudinilor<br />

senzoriale, interpretarea este răzbunarea intelectului<br />

asupra artei. Mai mult chiar. Este răzbunarea intelectului<br />

asupra lumii. A interpreta înseamnă a sărăci, a goli lumea,<br />

pentru a crea o lume <strong>de</strong> umbre, a «semnificaţiilor»”. Problema<br />

este că mai mult acest titlu teribilist <strong>şi</strong> nu lipsit <strong>de</strong> un bombasticism<br />

„intelectual”, dar bine ţintit din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al<br />

unui marketing al i<strong>de</strong>ilor <strong>şi</strong> al numelui iniţiatoarei, a făcut mai<br />

ales carieră (<strong>şi</strong> cum să nu fi făcut, când el răspun<strong>de</strong>a, între<br />

alte caracteristici care ţin <strong>de</strong> spiritul timpului, unei oboseli sau<br />

chiar <strong>de</strong>zarmări a intelectului în faţa noilor provocări ale lite -<br />

raturii <strong>şi</strong> ale artei, nici azi mulţumitor rezolvate în estetica <strong>şi</strong> în<br />

hermeneutica din Occi<strong>de</strong>nt <strong>şi</strong> <strong>de</strong> peste Ocean!) <strong>şi</strong> nu „aplicaţiile”<br />

interpretative ale autoarei, exercitate pe scriitori im -<br />

por tanţi, toate negând, în fapt, acest enunţ.<br />

Ceva mai aproape – aşadar, în plin postmo<strong>de</strong>rnism –,<br />

Umberto Eco avansa i<strong>de</strong>i <strong>şi</strong> mai <strong>de</strong>scurajante: „Vreau să<br />

subli niez că în interpretare, pe lângă faptul că o expresie<br />

poate fi înlocuită <strong>de</strong> interpretarea ei, se întâmplă <strong>şi</strong> faptul că<br />

acest pro ces este teoretic infinit, sau, cel puţin, ne<strong>de</strong>finit, <strong>şi</strong> că,<br />

atunci când folosim un sistem <strong>de</strong> semne dat putem fie să<br />

refuzăm interpretarea expresiilor sale, fie să <strong>alege</strong>m interpretările<br />

cele mai a<strong>de</strong>cvate, în funcţie <strong>de</strong> contexte diferite.”<br />

(Despre interpretare; ediţia italiană apărea în 1990, cea<br />

românească în 1996). Sublinierile în text aparţin autorului,<br />

dar poate mai importante în consecinţele lor sunt două<br />

cuvinte nesubliniate, „infinit” <strong>şi</strong> „ne<strong>de</strong>finit”, <strong>de</strong>spre care nu se<br />

poate cre<strong>de</strong> că nu acţionează, măcar subliminal, dată fiind<br />

forţa lor intrinsecă, asupra conştiinţei celui care citeşte <strong>şi</strong>…<br />

interpretează. În rest, <strong>şi</strong> în Opera <strong>de</strong>schisă, <strong>şi</strong> în Lector in fa -<br />

bula, <strong>şi</strong> în cartea tocmai amintită <strong>şi</strong>, <strong>de</strong> fapt, peste tot în lu cră -<br />

rile sale, Eco se dove<strong>de</strong>şte un creator <strong>de</strong> a<strong>de</strong>vărate „ma -<br />

nuale” <strong>de</strong> interpretare.<br />

Ca să complicăm <strong>şi</strong> noi lucrurile, vom afirma că uneori<br />

se dove<strong>de</strong>şte mai plin <strong>de</strong> consecinţe ce nu spune, <strong>de</strong>cât ce<br />

spune un autor, înţelegând prin „ce spune”, tocmai felul în<br />

care el se exercită în mod real <strong>şi</strong> nu felul în care î<strong>şi</strong> „prezintă<br />

marfa”.<br />

Poate în continuarea lucrării sale <strong>de</strong>spre receptare,<br />

poate <strong>de</strong>terminat <strong>de</strong> câmpul <strong>de</strong> relativizare <strong>şi</strong> <strong>de</strong> contradictorialitatea<br />

i<strong>de</strong>ilor <strong>de</strong>spre interpretare din ultimele trei <strong>de</strong>cenii<br />

<strong>şi</strong> mai bine – mă refer la acele i<strong>de</strong>i care ţin <strong>de</strong> marketingul<br />

literar – Paul Cornea a conceput proiectul unei cărţi intitulate<br />

Interpretare <strong>şi</strong> raţionalitate. * „{<br />

Am fost uimit că această carte,<br />

<strong>de</strong>spre ale cărei merite nu voi şti să vorbesc în<strong>de</strong>ajuns în<br />

aceste rânduri, nu a obţinut Premiul Uniunii Scriitorilor pe anul<br />

2006, trebuind să se mulţumească doar cu premiul revistei<br />

„Observator cultural”, onorant <strong>şi</strong> acesta, dar…<br />

Îmblânzindu-<strong>şi</strong> tonul, în textul mai înainte amintit, Susan<br />

Sontag afirmă, la un moment dat, cu multă justeţe:<br />

„Interpretarea trebuie ea însă<strong>şi</strong> evaluată, în cadrul unei vizi -<br />

uni istorice a conştiinţei umane.” Este tocmai ceea ce strălucit<br />

face Paul Cornea în această carte pe care o consi<strong>de</strong>r, o<br />

spun <strong>de</strong> pe acum, una esenţială pentru oricine vrea să se<br />

formeze în oricare profesie intelectuală <strong>şi</strong> nu doar pentru cri -<br />

ticii literari <strong>şi</strong>, eventual, pentru cei care se în<strong>de</strong>letnicesc cu<br />

filosofia. Oricine are <strong>de</strong> profitat <strong>de</strong> pe urma <strong>de</strong>mersului acestui<br />

cărturar <strong>de</strong> excepţie în privinţa modului în care î<strong>şi</strong> va mlă-<br />

dia gândirea, va şti să ia distanţă în privinţa i<strong>de</strong>ilor, imagi -<br />

nilor, discursurilor <strong>de</strong> tot felul sau să se implice în căutarea<br />

a<strong>de</strong>vărului (a se lua cu relativitatea necesară!) în oricare<br />

problemă, scoasă înainte <strong>de</strong> viaţă ori pusă <strong>de</strong> vreun text sau<br />

altul, că e literar, că e ştiinţific, jurnalistic ori un simplu enunţ,<br />

fără intenţie artistică, al cuiva.<br />

În toată <strong>de</strong>sfăşurarea sa, Interpretare <strong>şi</strong> raţionalitate<br />

este un exemplu <strong>de</strong> metodă. Propriu-zis, nu ne aflăm în faţa<br />

unei cărţi <strong>de</strong> creaţie ci a unei sinteze, realizate, <strong>de</strong>sigur, prin<br />

prisma propriilor capacităţi <strong>şi</strong> competenţe. Dar tocmai aceste<br />

performanţe <strong>şi</strong> aceste competenţe se dove<strong>de</strong>sc a fi la cel<br />

mai înalt nivel; nu numai urmărirea aproape exhaustivă a<br />

subiectelor discuţiei fiind un tur <strong>de</strong> forţă dar <strong>şi</strong> maniera în care<br />

acestea sunt discutate, pornind <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ile fiecărui autor <strong>şi</strong><br />

coagulând ce e mai bun, mai frumos, mai util, mai inteligent<br />

în reflecţia filosofică, în gândirea ştiinţifică, în practicile <strong>de</strong><br />

înţelegere <strong>şi</strong> interpretare.<br />

Autorul porneşte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>zbaterea conceptului <strong>de</strong><br />

„înţelegere”, cu profun<strong>de</strong> <strong>şi</strong> nuanţate glosări asupra multitudinii<br />

<strong>de</strong> sensuri, accepţii <strong>şi</strong> întrebuinţări ale cuvântului – <strong>de</strong> la<br />

înţelegere „ca sesizare”, la afectivitatea implicată, la plasti -<br />

citate, la caracterul „prejudicial” al înţelegerii („tot<strong>de</strong>auna în<br />

exerciţiul sesizării e implicat, chiar <strong>şi</strong> dacă în doze minimale,<br />

un parti-pris, o aprehensiune, un mod specific <strong>de</strong> comportament.<br />

Acest unghi particular <strong>de</strong> refracţie exprimă, <strong>de</strong>opotrivă,<br />

personalitatea individului <strong>şi</strong> mo<strong>de</strong>larea pe care i-o impune<br />

momentul istoric, formaţia <strong>şi</strong> ambientul cultural. Înţelegerea ne<br />

apare ca individuală, e tot<strong>de</strong>auna a mea, a ta, a lui. Dar<br />

fiecare singularitate emerge pe fundalul unui plural, pluralul<br />

intersubiectivităţii care ne constituie…”), la înţelegerea celorlalţi,<br />

înţelegerea ca „stăpânire a unei tehnici” sau înţelegerea<br />

ca „sesizare a intenţiei” <strong>şi</strong> aşa mai <strong>de</strong>parte, pentru că, aşa<br />

cum am spus, pare că nimic nu este lăsat pe dinafară din tot<br />

ce ar putea intra în această paradigmă, înşelătoare, dar sine<br />

qua non, a ceea ce numim înţelegere.<br />

Abia o dată lămurită chestiunea înţelegerii (lămurită, în<br />

pofida tuturor discuţiilor <strong>de</strong>spre distorsiune, <strong>de</strong>spre false percepţii<br />

<strong>şi</strong> false i<strong>de</strong>i) se trece la problema <strong>şi</strong> mai spinoasă a<br />

interpretării. Wittgenstein, J.L. Austin, Searle, Roman<br />

Ingar<strong>de</strong>n, Jauss, Paul Ricoeur, Mihai Spăriosu, Peirce,<br />

Gadamer, Dilthey, Edgar Morin, Umberto Eco – <strong>şi</strong> lista este<br />

impresionant <strong>de</strong> lungă – sunt convocaţi, cu teoriile lor, pentru<br />

a parcurge traseele complicate, întreţesute nu arareori, pentru<br />

a da seamă <strong>de</strong>spre ce înseamnă <strong>şi</strong> care este uzajul conceptului<br />

<strong>de</strong> interpretare. Uneori, la finalul unei controverse a<br />

oamenilor <strong>de</strong> ştiinţă, a teoreticienilor, Paul Cornea lasă să se<br />

înţeleagă direcţia în care trebuie să se orienteze cititorul,<br />

după ce i s-au pus în faţă atâtea <strong>şi</strong> atâtea păreri, un număr<br />

mai mult <strong>de</strong>cât rezonabil <strong>de</strong> meto<strong>de</strong>. Alteori, îi trece integral<br />

lectorului posibilitatea <strong>de</strong> a hotărî, ca într-o maieutică sui<br />

generis. Dar în toate chestiunile, <strong>alege</strong>rea se va face în<br />

<strong>de</strong>plină cunoştinţă <strong>de</strong> cauză, graţie spiritului <strong>de</strong> onestitate <strong>şi</strong>,<br />

aş spune, a unei griji, a autorului pentru ca acela care învaţă<br />

să dispună <strong>de</strong> toate atu-urile.<br />

Interpretare <strong>şi</strong> raţionalitate nu este, cum spuneam,<br />

neapărat o lucrare originală prin i<strong>de</strong>ile autorului, este în mod<br />

cardinal o carte <strong>de</strong> învăţătură. Dar este unică <strong>şi</strong> remarcabilă<br />

prin stăpânirea perfectă nu numai a cunoştinţelor legate <strong>de</strong><br />

tema aleasă ci <strong>şi</strong> a manierei <strong>de</strong> a le diseca, <strong>de</strong> a le răsuci<br />

pentru a putea fi privite din cât mai multe perspective, <strong>de</strong> a<br />

<strong>şi</strong> le însu<strong>şi</strong> sau <strong>de</strong> a se disocia <strong>de</strong> acestea, inducând <strong>şi</strong> celui<br />

care îl urmează pe autor în <strong>de</strong>mersul său <strong>de</strong> mare <strong>şi</strong> profund<br />

umanism (e semnificativ faptul că Paul Cornea a scris, cândva,<br />

o carte intitulată Itinerar printre clasici) un fel <strong>de</strong> a aborda<br />

lucrurile, <strong>de</strong> la cele aparent simple până la cele vădit litigioase.<br />

Dar câte probleme nu se dove<strong>de</strong>sc litigioase atunci<br />

când raţionalitatea noastră se răsfrânge asupra lor!?<br />

Multă vreme s-a socotit – <strong>şi</strong> încă se mai socoteşte – că<br />

interpretarea este o artă. Paul Cornea <strong>de</strong>montează mecanismele<br />

interpretării, iar <strong>de</strong>mersul său <strong>de</strong>monstrează, implicit,<br />

că avem <strong>de</strong>-a face cu o tehnică sau cu un ansamblu <strong>de</strong> teh -<br />

nici bine puse la punct, experienţă, talent <strong>şi</strong>, nu în ultimul rând,<br />

cunoştinţe <strong>şi</strong> sisteme <strong>de</strong> valori <strong>şi</strong> cu o anumită capacitate <strong>de</strong><br />

a le mânui. Ceea ce nu înseamnă că nu lasă loc <strong>şi</strong> acelui<br />

indicibil, acelei zone obscure a iraţionalităţii, adică a ceea<br />

ce nu poate fi încă (subliniez încă, pentru că istoria ştiinţei nu<br />

e <strong>de</strong>cât o permanentă împingere a limitelor) înţeles.<br />

„Confruntarea fără <strong>de</strong> sfâr<strong>şi</strong>t dintre raţional <strong>şi</strong> iraţional”<br />

este unul dintre cele mai <strong>de</strong>nse <strong>şi</strong> mai spectaculoase capitole<br />

ale cărţii. Pentru că pune laolaltă două tendinţe majore ale<br />

gândirii noastre, ale Weltanschauung-ului nostru, consi<strong>de</strong>rate<br />

ireconciliabile. Şi nu e vorba <strong>de</strong> religie <strong>şi</strong> raţionalitate, i.e.<br />

spirit ştiinţific, <strong>de</strong>cât într-o primă instanţă. La baza acestei<br />

lupte <strong>de</strong> contrarii stă însă<strong>şi</strong> structura noastră psihică, stau educaţia<br />

<strong>şi</strong> cultura noastră (culturi, în plan general). Marsilio<br />

Ficino <strong>şi</strong> I.P. Culianu, Kant <strong>şi</strong> Popper, Paul Fayerabend <strong>şi</strong><br />

Gilbert Durand, Einstein <strong>şi</strong> Wolfgang Pauli, Moshe I<strong>de</strong>l <strong>şi</strong><br />

Clau<strong>de</strong> Lévi-Strauss sunt pu<strong>şi</strong> în ecuaţie cu teoriile lor legate<br />

<strong>de</strong> universul fizic <strong>şi</strong> <strong>de</strong> cel interior, <strong>de</strong> magie <strong>şi</strong> <strong>de</strong> imaginar,<br />

<strong>de</strong>spre cuante <strong>şi</strong> conştiinţă. După părerea celui care scrie<br />

rândurile <strong>de</strong> faţă – <strong>şi</strong> mă bucur să constat faptul că acest<br />

lucru se poate <strong>de</strong>duce <strong>şi</strong> din felul în care Paul Cornea conduce<br />

discuţia printre aceste orientări divergente la primul<br />

nivel <strong>de</strong> cunoaştere <strong>şi</strong> înţelegere –, la nivelul foarte profund<br />

cele două tendinţe nu sunt atât <strong>de</strong> disjuncte, ele au fie note<br />

comune, fie comunică subtil, pe dimensiuni pe care abia mai<br />

<strong>de</strong> curând am ajuns să le pătrun<strong>de</strong>m. Sistemele <strong>de</strong> gândire<br />

ale aşa-zi<strong>şi</strong>lor primitivi sunt „raţionale” la nivelul lor <strong>de</strong> confruntare<br />

cu lumea, <strong>de</strong> înţelegere a ei <strong>şi</strong> <strong>de</strong> rezolvare a<br />

provocărilor acesteia. Magia este unul dintre aceste tărâmuri<br />

care împart cu ştiinţele rigoarea <strong>şi</strong> explicativul dar <strong>şi</strong>, să<br />

recunoaştem, imaginarul, pentru că există, cum bine se ştie,<br />

o imaginaţie ştiinţifică. În fond, <strong>şi</strong> ştiinţa, <strong>şi</strong> magia au drept ţel<br />

– în latura lor pozitivă, pentru că ele seamănă aici, ca <strong>şi</strong> în<br />

cea negativă – dominarea unor forţe, <strong>şi</strong> una <strong>şi</strong> alta sunt puse<br />

în slujba omului, a sănătăţii <strong>şi</strong> a bunăstării sale.<br />

„Interpretarea e un exerciţiu raţional, însă compozit sau<br />

mixt, implicând a<strong>de</strong>sea un aport, divers ca pon<strong>de</strong>re, al<br />

iraţionalului. Ori <strong>de</strong> câte ori ea se aplică unui obiect complex<br />

(un text auto- sau pseudoreferenţial, un eveniment semnificativ<br />

etc.) e constrânsă să coopereze cu imaginaţia, afectivitatea<br />

ori credinţele”, scrie Paul Cornea. Discuţia este, evi<strong>de</strong>nt,<br />

mult mai complicată, dar în carte se găsesc toate<br />

cheile pentru a o sesiza în multitudinea <strong>de</strong>terminărilor sale.<br />

Demersul lui Paul Cornea este plin <strong>de</strong> sagesse, <strong>de</strong><br />

acea înţelepciune calmă, caldă care aparţine cărturarului<br />

umanist <strong>şi</strong> poartă atributele rare ale mo<strong>de</strong>stiei într-o epocă în<br />

care moneda <strong>de</strong> schimb este ostentaţia. Stăpâneşte<br />

admirabil domenii diverse ale cunoaşterii, dar nu se sfieşte să<br />

î<strong>şi</strong> <strong>de</strong>cline competenţa în rarele împrejurări în care problema<br />

e ori prea încâlcită, ori încă „necoaptă”, dacă pot spune<br />

aşa, ori nu îi este familiară. Referindu-se la fastuosul sistem<br />

articulat <strong>de</strong> Gilbert Durand în Structurile antropologice ale<br />

imaginarului, la un punct se opreşte: „Tabloul general e o<br />

construcţie impresionantă, poate prea simetrică pentru a fi<br />

<strong>de</strong>plin plauzibilă. N-am însă competenţa să mă pronunţ <strong>şi</strong>, în<br />

orice caz, ceea ce mă interesează în contextul <strong>de</strong> faţă sunt<br />

continuare în pagina 14<br />

* Paul Cornea, Interpretare <strong>şi</strong> raţionalitate, Polirom,<br />

Colecţia „Collegium”, 2006.<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

5


scene din viaţa literară<br />

Pe Dragoş Vrânceanu l-am cunoscut în perioada<br />

1965-1967, pe când era redactor la secţia <strong>de</strong><br />

poezie a revistei „Luceafărul”. Absolvent al unei fa -<br />

cultăţi cu profil tehnic (geologia, 1961), am început<br />

să-mi dau seama că iubirea mea pentru literatură nu se mai<br />

putea rezuma la citirea cu patimă a cărţilor ce-mi că<strong>de</strong>au în<br />

mână; încercam <strong>de</strong>-acum eu însumi să notez unele i<strong>de</strong>i, care<br />

se organizau cu <strong>de</strong> la sine putere în versuri, în fragmente <strong>de</strong><br />

proză... Din diferite localităţi montane, un<strong>de</strong> îmi <strong>de</strong>sfăşuram<br />

activitatea <strong>de</strong> prospector, expediam plicuri pe adresa unor<br />

redacţii ale revistelor literare – erau doar câteva, la începutul<br />

anilor şaizeci; îmi răspunseseră încurajator Mihu Dragomir la<br />

<strong>de</strong>-acum faimoasa rubrică „Dintre sute <strong>de</strong> catarge”, din<br />

„Luceafărul”, asemenea Geo Dumitrescu, <strong>de</strong> la rubrica pentru<br />

<strong>de</strong>butanţi a „Gazetei literare”.<br />

La revenirea din campanie în 1964 am început să<br />

frecventez Cenaclul „Nicolae Labiş”, aflat în grija echipei<br />

redacţionale <strong>de</strong> la „Luceafărul”, patronată <strong>de</strong> Eugen Barbu.<br />

Acolo, la Sala Oglinzilor, într-una din serile <strong>de</strong> luni ale iernii<br />

1964-1965 l-am văzut pentru prima dată pe Dragoş<br />

Vrânceanu, iar nu în vreunul dintre birourile din Ana Ipătescu<br />

ale „Luceafărului”, un<strong>de</strong> am urcat în câteva rânduri cu grupaje<br />

<strong>de</strong> poezii – s-a întâmplat să i le încredinţez Violetei<br />

Zamfirescu, prezentă la toate şedinţele cenaclului <strong>şi</strong> foarte<br />

activă. Spre <strong>de</strong>osebire <strong>de</strong> Dragoş Vrânceanu, care nu participa<br />

<strong>de</strong>cât uneori la cenaclu, iar biroul lui <strong>de</strong> la redacţie nu-l<br />

<strong>de</strong>pistasem, <strong>de</strong> va fi avut vreunul.<br />

Exista obiceiul ca lucrările cenaclului să fie girate <strong>de</strong><br />

4-5 redactori, Eugen Barbu conducea ostilităţile; el anunţa<br />

numele celor ce urmau să citească în seara respectivă, <strong>de</strong><br />

regulă, doi protagonişti, mai întâi poezia, apoi proza, dacă<br />

nu cumva încă o repriză <strong>de</strong> poezie... După cele două lecturi,<br />

aveau cuvântul combatanţii din sală, eventual <strong>şi</strong> redactorul<br />

care făcuse propunerea <strong>de</strong> lectură, iar în final E.B. î<strong>şi</strong> formula<br />

opinia personală <strong>de</strong>spre autorii care se produseseră,<br />

după care anunţa programul pentru următoarea şedinţă.<br />

Erau discuţii aprinse, erau patimi, partizanate, miza nefiind<br />

neglijabilă ci dimpotrivă, mulţi îndrăzneţi plecau sfârtecaţi <strong>de</strong><br />

nemilo<strong>şi</strong>i confraţi <strong>de</strong> aspiraţii la gloria literară, alţii se<br />

<strong>alege</strong>au cu o tresă subţire, lesne <strong>de</strong> smuls <strong>de</strong> pe umăr.<br />

Redactorii î<strong>şi</strong> probau zelul, în fapt trebuiau să-<strong>şi</strong> justifice opţiunea<br />

în faţa patronului <strong>şi</strong> a auditoriului însetat <strong>de</strong> jertfe...<br />

Dragoş Vrânceanu, o prezenţă discretă între redactorii<br />

mai tineri <strong>şi</strong> combativi, putea să lase impresia că se <strong>de</strong>zinteresează<br />

<strong>de</strong> luptele cotidiene. Acest lucru mi-a reţinut<br />

atenţia, mai ales într-un moment <strong>de</strong> efervescenţă literară<br />

când, <strong>de</strong> la o săptămână la alta, se lansau în cenaclu tineri<br />

<strong>de</strong> real talent: Ioan Alexandru, Gheorghe Pituţ, Marius<br />

Robescu, George Alboiu, Ileana Mălăncioiu, Gabriela<br />

Melinescu, Constanţa Buzea <strong>şi</strong> atâţia alţii..., iar paradoxal<br />

era doar faptul că aceste talente trebuiau girate <strong>de</strong> nişte<br />

redactori ce nu aveau nici pe <strong>de</strong>parte o prestaţie la acela<strong>şi</strong><br />

nivel. Doar în câteva rânduri Dragoş Vrânceanu s-a produs în<br />

cenaclu, pledând cu aplicaţie <strong>şi</strong> eficienţă în favoarea tinerilor<br />

pe care îi propusese să citească. Lui Nicolae Ioana i-a prevăzut<br />

o frumoasă carieră <strong>de</strong> poet, remarcând talentul, originalitatea<br />

<strong>şi</strong> „inteligenţa subţire” a argeşeanului, care s-au confirmat<br />

mai apoi din plin.<br />

Era un om înalt <strong>şi</strong> bine legat, fără a fi corpolent, <strong>de</strong> o<br />

aleasă distincţie, discret <strong>şi</strong> cu <strong>de</strong>osebire urban, neagresiv,<br />

placid <strong>şi</strong> făcând figură aparte în cadrul redacţiei <strong>de</strong> la<br />

„Luceafărul”: o vădită diferenţă <strong>de</strong> fire, <strong>de</strong> formaţie intelectuală<br />

<strong>şi</strong> <strong>de</strong> opţiuni, însă <strong>şi</strong> un accentuat <strong>de</strong>calaj <strong>de</strong> vârstă, greu<br />

<strong>de</strong> trecut cu ve<strong>de</strong>rea; un om la aproape 60 <strong>de</strong> ani într-o<br />

echipă cu media <strong>de</strong> vârstă sub 35 <strong>de</strong> ani <strong>şi</strong> care se ocupa<br />

în principal <strong>de</strong> <strong>de</strong>butanţii în literatură. Tactul <strong>şi</strong> <strong>de</strong>mnitatea<br />

conţinută a mai vârstnicului coleg estompa cumva discrepanţa,<br />

sesizabilă <strong>de</strong> la orice distanţă (ca, <strong>de</strong> altfel, <strong>şi</strong> la<br />

apariţiile pe coridoare ale unui Vladimir Streinu, <strong>de</strong> pildă).<br />

Părea improbabil ca distinsul poet să fi fost ataşat heirupistei<br />

6 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

Ion Lazu<br />

Dragoş Vrânceanu –<br />

„migdalul înflorit a doua oară”<br />

echipe redacţionale prin hatârul patronului, cu atât mai puţin<br />

prin persuasiuni <strong>şi</strong> obedienţă, cum se mai întâmplă. Plutea o<br />

nedumerire printre cei atenţi la context. A părut, <strong>de</strong> aceea,<br />

plauzibilă o explicaţie cu iz <strong>de</strong> legendă ce a ajuns până la<br />

mine. Dragoş Vrânceanu făcuse studii <strong>de</strong> specialitate în<br />

Italia, la Florenţa, îmi pare, un<strong>de</strong> cunoscuse floarea literaţilor<br />

vremii. Apoi schimbarea <strong>de</strong> regim <strong>de</strong> la noi îl dăduse <strong>de</strong>-o<br />

parte; practic, îl scosese din viaţa literară pentru vreo două<br />

<strong>de</strong>cenii. Până la vizita în ţara noastră a unui foarte important<br />

poet italian, invitat la cel mai înalt nivel <strong>de</strong> către diriguitorii<br />

culturii socialiste. După protocolarele saluturi, reputatul<br />

oaspete pusese o primă întrebare concretă: Dar un<strong>de</strong> se află<br />

excelentul poet Dragoş Vrânceanu, strălucitul nostru compa -<br />

nion <strong>de</strong> la Florenţa <strong>şi</strong> Milano? L-au scos iute pe Dragoş<br />

Vrânceanu <strong>de</strong> la cutie, l-au numit redactor la una dintre cele<br />

mai importante reviste literare. Pe atunci, aceste şoapte mi<br />

s-au părut <strong>de</strong>mne <strong>de</strong> crezare. Unele lucruri ne erau cunoscute:<br />

faptul că marii noştri scriitori fuseseră interzi<strong>şi</strong>, sco<strong>şi</strong> din<br />

biblioteci <strong>şi</strong> din manualele şcolare: Arghezi, Rebreanu,<br />

Blaga, Bacovia, Barbu, Pillat, Voiculescu, Philippi<strong>de</strong>, atâţia<br />

alţii… – mari absenţe, <strong>de</strong>spre care aflam întâmplător, pe căi<br />

indirecte... Iar alţii închi<strong>şi</strong>, suprimaţi. Povestioara <strong>de</strong>spre<br />

Dragoş Vrânceanu părea, <strong>de</strong> aceea, plauzibilă: încă un<br />

poet a<strong>de</strong>vărat scos <strong>de</strong> sub obroc numai datorită unei fericite<br />

intervenţii din afară. Trebuie admis că nu era uşor <strong>de</strong> explicat<br />

prezenţa la o revistă <strong>de</strong> primă linie a unui poet fără operă;<br />

căci nu auzisem <strong>de</strong>spre nici o carte <strong>de</strong>-a lui D.V., nu citisem<br />

referiri la poezia sa. Astăzi, cu mijloacele <strong>de</strong> informare <strong>de</strong><br />

care dispune cititorul obişnuit, e mai greu <strong>de</strong> înţeles cât <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>zorientat putea fi un tânăr <strong>de</strong> bună credinţă care voia să<br />

ştie cum stau, <strong>de</strong> fapt, lucrurile. Acum, privind fişa bio-bibliografică<br />

din Dicţionarul Scriitorilor Români a lui Dragoş<br />

Vrânceanu îţi dai lesne seama că primul volum <strong>de</strong> poezii al<br />

lui a apărut abia în 1965! Oricum, zvonurile privind interdicţia<br />

la care fusese supus se a<strong>de</strong>vereau. Te întorci cu un plus<br />

<strong>de</strong> atenţie asupra datelor biografice, observi că în perioada<br />

1934-1938 a fost redactor la „Curentul”, apoi, între 1941 si<br />

1944 a fost ataşat cultural la Consulatul din Milano, după<br />

care s-a refugiat un an <strong>de</strong> zile în Elveţia. Se naşte bănuiala<br />

unor simpatii <strong>de</strong> dreapta. Dar <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>spre perioada 1946-<br />

1952 fişa din DSR nu dă nici o informaţie? Nu cumva e<br />

vorba <strong>de</strong>spre un domiciliu obligatoriu, eventual <strong>de</strong>spre o<br />

încarcerare etc.? Ceva foarte important din viaţa autorului <strong>şi</strong>,<br />

totodată, o posibilă mare culpă a regimului comunist sunt trecute<br />

sub tăcere – la atâtea <strong>de</strong>cenii <strong>de</strong> la eveniment <strong>şi</strong> la<br />

atâţia ani <strong>de</strong> la revoluţie. Ciudată tăcere!...<br />

(În ultimul moment, aflu <strong>de</strong> la familia poetului că înainte<br />

<strong>de</strong> marea conflagraţie italienistul predase cursuri la Udine,<br />

Florenţa <strong>şi</strong> Roma; că în momentul întoarcerii armelor se retră -<br />

sese în Elveţia, ţară non-beligerantă, iar în ultimă instanţă, mai<br />

mult prin munţi, <strong>de</strong>cât pe căile civilizaţiei/războiului, revenise<br />

în ţară. În următorii ani stătuse ascuns, cu complicitatea consătenilor<br />

ciobani din Băbenii-Ungureni <strong>de</strong> Vâlcea. Un om în<br />

plus la stână, fie el cioban sau poet...)<br />

Oricum vor fi stat lucrurile, domnul Dragoş Vrânceanu, cu<br />

figura lui <strong>de</strong> aleasă distincţie: un cap mare, trăsături largi, nas<br />

proeminent, păr grizonat, pieptănat până la ceafă, un chip<br />

foarte expresiv, <strong>de</strong> artist abstras, privind doar în treacăt la cele<br />

din preajmă, nu părea dispus să vină cu amănunte privind<br />

intimele avataruri din <strong>de</strong>ceniile <strong>de</strong> după război. Îi purtam o<br />

reală simpatie, însă <strong>de</strong> la distanţă. Practic, nu cred să fi schimbat<br />

mai mult <strong>de</strong> câteva fraze, în afară <strong>de</strong> saluturi <strong>şi</strong> strângeri <strong>de</strong><br />

mână. Nu cu <strong>de</strong>osebire încrezător în propriile înzestrări poeti -<br />

ceşti, aveam măcar orgoliul unui comportament sobru, asta mă<br />

împiedica să <strong>de</strong>vin „ţuţărul” vreunui redactor care să-mi<br />

favorizeze, eventual, <strong>de</strong>butul la „Luceafărul”, căci în i<strong>de</strong>ea<br />

mea <strong>de</strong> atunci, care este <strong>şi</strong> i<strong>de</strong>ea mea <strong>de</strong> azi <strong>de</strong>spre propria<br />

literatură, un succes, oricât <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>st, al poeziei mele sau<br />

insuccesul total trebuia să fie numai <strong>şi</strong> numai consecinţa talentului<br />

sau a lipsei mele <strong>de</strong> talent. Mândru pe toată linia, <strong>de</strong><strong>şi</strong><br />

încă needificat în ce mă priveşte. Unele poezii, câteva grupaje,<br />

îmi apăruseră, cum spuneam, ici <strong>şi</strong> colo. Şi tocmai în<br />

această perioadă <strong>de</strong> nesiguranţă a picat articolul din<br />

„Luceafărul” al lui Dragoş Vrânceanu: „Poeta artifex”. Autorul<br />

pornea chiar <strong>de</strong> la constatarea că „unele poezii sau grupaje<br />

<strong>de</strong>-ale lui Ion Lazu au apărut ici <strong>şi</strong> colo...”. Ce bucurie pe mine!<br />

Un venerabil poet <strong>de</strong> dinainte <strong>de</strong> război îmi dăduse girul său,<br />

pe baza numai a poeziilor publicate! Şi, <strong>de</strong> aici, hotărârea <strong>de</strong><br />

a merge mai <strong>de</strong>parte, scriind ce aveam <strong>de</strong> scris. Dar să-l fi<br />

oprit pe blajinul domn cu mers legănat <strong>şi</strong> să-i fi mulţumit, cu<br />

câteva fraze simple <strong>şi</strong> bine simţite – am făcut oare acest lucru<br />

<strong>de</strong> elementar bun simţ? Pe cât îi eram recenzentului <strong>de</strong><br />

recunoscător, pe cât <strong>de</strong> arzătoare era dorinţa <strong>de</strong> a-i mulţumi?<br />

Mi-e teamă că nu am făcut-o, totu<strong>şi</strong>…<br />

Şi totu<strong>şi</strong>, oricât ar părea <strong>de</strong> ciudat, nu articolul care mă<br />

confirma ca „poeta artifex”, ci acele zvonuri-informaţii neoficiale<br />

<strong>de</strong>spre legăturile <strong>de</strong> dinainte <strong>de</strong> război cu pleiada <strong>de</strong><br />

tineri scriitori italieni, această aproape-legendă cu privire la<br />

Dragoş Vrânceanu a făcut din poetul practic necunoscut mie<br />

ca atare unul dintre reperele importante ale intelectualului ce<br />

doream să <strong>de</strong>vin. Printr-una dintre asociaţiile <strong>de</strong> i<strong>de</strong>i nu foarte<br />

lesne <strong>de</strong> explicat, ce pot părea curioase sau <strong>de</strong>-a dreptul<br />

născocite, tot ce am citit mai apoi din literatura italiană – <strong>şi</strong><br />

se traducea intens în acea perioadă <strong>de</strong> „<strong>de</strong>stin<strong>de</strong>re” dintre<br />

1965 <strong>şi</strong> 1971: Montale, Luzzi, Carlo Bo, Ungaretti,<br />

Quasimodo, Pavese, Buzatti, toate aceste lecturi se legau în<br />

mintea mea <strong>de</strong> poetul străin-prieten Dragoş Vrânceanu, <strong>de</strong><br />

prezenţa sa printre literaţii în efervescenţă din Italia <strong>de</strong><br />

dinainte <strong>de</strong> război.<br />

În 1978, când a fost să plec în campania geologică în<br />

zona Băbeni-Vâlcea, <strong>de</strong>ja doamna Zorina Regman mă pu -<br />

sese în legătură cu dna Florica Vâlceanu, <strong>de</strong>-acum văduva<br />

poetului, care m-a ajutat să-mi găsesc o gazdă la Băbeni-<br />

Români, la dna Olimpia Ionescu, o rudă a familiei<br />

Vrânceanu-Nicula. Multe mi-a mai povestit dna Pia din<br />

copilăria <strong>şi</strong> tinereţea viitorului poet <strong>şi</strong> italienist. O parte dintre<br />

spusele doamnei Pia vor fi fost notate, aşa cum se <strong>şi</strong> cuvenea<br />

din partea unui discipol, în jurnalul meu <strong>de</strong> june con<strong>de</strong>ier –<br />

însă un<strong>de</strong> vor fi fiind acele pagini <strong>de</strong> jurnal? În acel manuscris<br />

recuperat printr-un noroc ar fi să regăsesc poveştile<br />

<strong>de</strong>spre copilăria <strong>şi</strong> adolescenţa poetului Dragoş Vrânceanu,<br />

<strong>de</strong>scărcate în grabă acolo, „la prima mână”, anume ca să<br />

rămân cu mintea clară pentru următoarele relatări ale doamnei<br />

Pia, ruda mai tânără <strong>şi</strong> probabil îndrăgostită <strong>de</strong> poet...<br />

Casa părintească a învăţătorului Atanasie Vrânceanu-<br />

Nicula se afla lângă primărie <strong>şi</strong> şcoală, chiar în centrul satului<br />

Băbeni-Ungureni, sat tipic <strong>de</strong> ciobani, veniţi se pare <strong>de</strong> pe clina<br />

nordică a Carpaţilor. În temerarele ie<strong>şi</strong>ri ale dnei Pia, o persoană<br />

în vârstă, fragilă însă <strong>de</strong>osebit <strong>de</strong> comunicativă faţă <strong>de</strong><br />

un ins care se dă<strong>de</strong>a drept ciracul Maestrului Vrânceanu, o<br />

însoţeam pe gazda mea din satul Băbeni-Români până în centrul<br />

comunei (Ungureni), însă a<strong>de</strong>vărul este că m-am sfiit să intru<br />

în ograda familiei Nicula, rămânând respectuos la poartă. Fiind<br />

vorba <strong>de</strong>spre lucruri foarte importante pentru mine, timiditatea<br />

lua proporţii nebănuite. În schimb drumurile – <strong>şi</strong> gândurile mele<br />

– se ţeseau în jurul „Casei <strong>de</strong> sub pădure” – o vilişoară pe care<br />

în mod misterios D.V. <strong>şi</strong>-o construise în afara localităţii natale, pe<br />

un drumeag spre comuna Şirineasa, sub clina <strong>de</strong>alului, la<br />

poalele unei păduri care atârna <strong>de</strong>asupra luncii propriu-zise a<br />

Oltului. Fapt este că singur <strong>de</strong>scoperisem, după <strong>de</strong>scrieri,<br />

amplasamentul „Casei <strong>de</strong> sub pădure” <strong>şi</strong> acum nu mai trebuia<br />

<strong>de</strong>cât să-mi organizez în aşa fel ie<strong>şi</strong>rile pe teren încât fie la plecare<br />

fie la înapoiere să trec pe la vilă. O construcţie simplă, fără<br />

etaj, pe care n-aş putea să o <strong>de</strong>scriu mai exact, <strong>de</strong><strong>şi</strong> i-am dat<br />

<strong>de</strong> atâtea ori târcoale, iar în câteva rânduri m-am apropiat <strong>şi</strong>,<br />

făcându-mi umbră cu palmele <strong>şi</strong> cu carnetul <strong>de</strong> teren, am privit<br />

înăuntru, prin ferestrele largi: alcătuită din trei-patru încăperi, însă<br />

continuare în pagina 14


electuri<br />

Emil Niculescu<br />

Alexandru George:<br />

„În această cetate <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>spărţiri”<br />

A<br />

lexandru George a dat spre tipar romanul Oameni <strong>şi</strong><br />

umbre (1996), reeditat în forma-i completă – Oameni <strong>şi</strong><br />

umbre, glasuri <strong>şi</strong> încăperi (Ed. Polirom, 2003, 565 p.),<br />

atunci când cartea avea <strong>de</strong>ja o istorie narată în alte pa -<br />

gini ale scriitorului. În 1955, află dintr-un articol al lui Mircea Elia<strong>de</strong><br />

că Giovanni Papini ar fi nădăjduit să-<strong>şi</strong> sfârşească (în splendoare)<br />

viaţa <strong>şi</strong> cariera scriitoricească printr-un op, Adonis, rapportu sugli<br />

uomini, proiect ratat din cauza vârstei, bolii <strong>şi</strong> a orbirii. Pru<strong>de</strong>nt <strong>şi</strong><br />

datorită unor pretimpurii afecţiuni ale sănătăţii, lectorul <strong>de</strong> atunci ne<br />

confiază: „inspirat <strong>şi</strong> alarmat <strong>de</strong> acest caz, am vrut să scriu acest<br />

op dintru început, dar nu ca un început. Şi, încetul cu încetul, proiectul<br />

meu <strong>de</strong>spre o carte <strong>de</strong> «gânduri» a alunecat spre un roman al<br />

unui intelectual, al unor drame intelectuale petrecute într-un mediu<br />

intelectual, prin care aş fi putut să-mi exprim mai uşor <strong>şi</strong> mai eficient<br />

«i<strong>de</strong>ile» proprii, ori să fac să rezulte o concepţie” (Consemnări în<br />

curs <strong>şi</strong> la urmă, Târgovişte, Grupul Editorial Bibliotheca & Pandora,<br />

2002, p. 234). Scrierea se premedita á rebours faţă <strong>de</strong> comanda<br />

socială a comuniştilor, promotori ai realismului socialist, când<br />

„rezultatele politicii lor se ve<strong>de</strong>au: apăruse o altă lume <strong>şi</strong> viitorul n-o<br />

putea <strong>de</strong>cât avantaja. În felul acesta, scrisul meu, voit anacronic<br />

(dar <strong>şi</strong> cel mai târziu, pagini <strong>de</strong> critică, traduceri, autori editaţi) prelungea<br />

un trecut, îl aducea în faţa generaţiilor mai recente, tulbura<br />

cu o câtime tabloul falsificator prezentat <strong>de</strong> comunişti” (op. cit., p. 6).<br />

Rama acestuia s-a lăbărţat <strong>şi</strong> după Eliberare, cum numeşte scriitorul<br />

momentul <strong>de</strong>cembrie 1989, <strong>şi</strong> flagrantul este semnalat cu<br />

indignare <strong>de</strong> acesta; filmul O vară fierbinte, realizat <strong>de</strong> Lucian<br />

Pintilie, după nuvela Salata, <strong>de</strong> Petru Dumitriu, este catalogat drept<br />

„o infamie, accentuând în vulgaritate <strong>şi</strong> grotesc ceea ce<br />

<strong>de</strong>formează textul literar însu<strong>şi</strong>. Acţiunea pare a se petrece în<br />

Africa, între nişte troglodiţi bestiali <strong>şi</strong> aproape <strong>de</strong>menţi. Scopul autorilor<br />

nuvelei <strong>şi</strong> filmului a fost să compromită societatea burghezomo<strong>şi</strong>erească<br />

<strong>şi</strong> poporul român, în anii imediat după Primul Război<br />

Mondial. Şi domnul Paleologu (chemat la o masă rotundă asupra<br />

„producţiei”, n.m.) a admis că această ticălo<strong>şi</strong>e corespun<strong>de</strong> rea -<br />

lităţii” (op. cit., p. 141). De aici, <strong>şi</strong> preţuirea rarei autenticităţi a<br />

paginilor <strong>de</strong> memorialistică, atunci când, <strong>de</strong> exemplu, aparţin lui<br />

Jurgea Negrileşti – Troica amintirilor. Sub patru regi.<br />

Alexandru George însu<strong>şi</strong> a avut şansa experienţei „unui om<br />

trăit în case <strong>de</strong> oarecare anticitate <strong>şi</strong> prin care s-au învârtit oameni<br />

ce se refereau în permanenţă la un trecut în care ei nu existaseră<br />

dar care le aparţinea” (Capricii <strong>şi</strong> treceri cu gândul prin spaţii, Ed.<br />

Albatros, 1994, p. 20).<br />

Submersiunea într-un timp ce <strong>de</strong>vansează existenţa bio gra -<br />

fică a scriitorului cu o generaţie, plasează acţiunea roma nului<br />

un<strong>de</strong>va, între 1907 <strong>şi</strong> 1930, eroul cărţii fiind contaminat <strong>de</strong> acelea<strong>şi</strong><br />

curiozităţi, aceea<strong>şi</strong> pasiune a explorărilor altor vremuri ca<br />

autorul; prima aventură a acestui mod <strong>de</strong> cunoaştere îl reprezintă<br />

podul casei, acesta fiind „tocmai trecutul care-mi lipsea la vârsta<br />

aceea fragedă, <strong>de</strong><strong>şi</strong> el trebuia totu<strong>şi</strong> să existe, era latura misterioasă<br />

a existenţei noastre <strong>şi</strong> a casei, <strong>de</strong> care arareori pomenea<br />

cineva în familia mea (…). Şi era, totodată, o fântână adormită, o<br />

grotă tăiată spre străfunduri, prin întunecimea vremurilor care mie<br />

mi se păreau incomensurabile.(…) Momentul a fost hotărâtor, pot<br />

spune că mi-a sporit mie însumi existenţa, i-a dat în primul rând o<br />

altă dimensiune” (p. 14). În acest relicvariu va întâlni „umbrele încremenite<br />

în aşteptare”, taine adăstând o eventuală lumină, ordonate<br />

după ceea ce au însemnat cândva în succesiunea unei spiţe, lucru<br />

ce conduce la „certitudinea că misterul lumii trebuie căutat întot<strong>de</strong>auna<br />

în spaţii închise” (p. 19).<br />

În vecinătatea afectivă a personajului se situează fostul său<br />

preceptor <strong>şi</strong> prieten, Nicola Vetros, grec dobrogean, arheolog<br />

plimbat pe la leagănele civilizaţiei antice <strong>şi</strong> care trăia, în felul său,<br />

trecutul: „totul în cultura <strong>şi</strong> fiinţa lui se raporta le el, toate fenomenele<br />

din trecut se împleteau cu cele din prezent, cu fapte aparent fără<br />

nici o legătură între ele” (p. 42) <strong>şi</strong>, la capătul unor campanii „<strong>de</strong><br />

specialitate”, mărturisea: „Eu caut voluptăţile circularităţii, ale eternelor<br />

reîntoarceri; mereu <strong>de</strong>barc pe cele mai neaşteptate locuri,<br />

dar un<strong>de</strong> am mereu impresia că am mai fost cândva; ori pe un<strong>de</strong><br />

am călcat nu am făcut propriu-zis <strong>de</strong>scoperiri, mai curând îmi<br />

<strong>de</strong>zvăluiam mereu existenţa mea obscură mai profundă. Asta e ati-<br />

tudinea a<strong>de</strong>văratului înţelept. Ce rost are să scoţi din pământ toate<br />

aceste relicve care să-ţi servească numai la <strong>de</strong>monstraţii profane,<br />

adică la ceva ce pentru vulg sunt simple pietre, să înjoseşti istoria<br />

pentru a o sistematiza în rafturi <strong>de</strong> muzeu? Eu îmi duc viaţa într-o<br />

scoică uriaşă, simt, să ştii, vibraţia timpului. Labirintul e cea mai<br />

genială <strong>de</strong>scoperire a omului. El e a<strong>de</strong>văratul drum al înţeleptului,<br />

pentru că nu duce nicăieri” (p. 355).<br />

Familia personajului narator, bunicul negustor cu prăvălie pe<br />

un<strong>de</strong>va prin piaţa Sfântul Gheorghe, tatăl funcţionar la Banca<br />

Naţională, nu împărtăşeşte nici ea, în pofida apartenenţei liberale,<br />

istoria forjată <strong>de</strong> chiar acest curent politic, are propriile ei cumpene<br />

<strong>de</strong> evaluare; Tudor Vladimirescu este prizat ca „un fel <strong>de</strong> escroc <strong>şi</strong><br />

impostor, care-i adusese pe turci în ţară cu răscoala lui inoportună<br />

<strong>şi</strong> provocase incendii <strong>şi</strong> asasinat, dar mai ales ruină atâtor negustori”<br />

(p. 39). Aceasta fără a lua în calcul că primul monograf al răzvrătitorului<br />

fusese paşoptistul C.D. Aricescu, iar bătrânul Brătianu încura-<br />

jase eroizarea comandantului <strong>de</strong> panduri, fie <strong>şi</strong> din cauza zorilor pe<br />

care le anunţa – şeful liberal <strong>de</strong> la Florica se năştea chiar în anul<br />

zaverei, 1821, dată, <strong>de</strong>ci, dublă în calendarul re<strong>de</strong>şteptării<br />

naţionale. Incendiul <strong>de</strong> la 1847, ce i-a inspirat lui Anton Pann<br />

„Memorabilul focului mare”, reportaj în versuri asupra sinistrului,<br />

căruia i-au căzut pradă treisprezece mahalale <strong>şi</strong> douăsprezece bi -<br />

se rici ale Bucureştilor, covârşeşte rezonanţa mişcării politice pornită<br />

prin proclamaţia <strong>de</strong> la Islaz, în anul următor. Nici războiul nea târ -<br />

nării nu este văzut prin prisma lui sacrificială, <strong>de</strong> restituire a <strong>de</strong>mnităţii<br />

naţionale, ci, pentru tatăl eroului/naratorului, „fusese o comedie, <strong>şi</strong><br />

asta fără altă explicaţie, ci doar pentru faptul că la lupte participase,<br />

cu un entuziasm juvenil ar<strong>de</strong>nt, propriul său viitor socru. Era asta,<br />

pentru tata, dovada că nu s-a întâmplat atunci nimic serios.”<br />

Experienţa personală primează faţă <strong>de</strong> „propagandă”, nimeni nu-l<br />

putea cunoaşte mai bine pe cel ce a fost părintele soţiei sale. O<br />

paranteză târzie readuce umbra bunicului din partea mamei către<br />

o altă înţelegere: „mi-am adus aminte că prin adolescenţă am aflat<br />

că, în fiecare an, <strong>de</strong> Sfântul Gheorghe, în sala <strong>de</strong> la Kremlin care<br />

poartă chiar acest nume, ţarul rosteşte o scurtă rugăciune urmată <strong>de</strong><br />

citirea numelui tuturor celor <strong>de</strong>coraţi cu ordinul militar «Sfântul<br />

Gheorghe». Or, bunicul meu, cel aşa <strong>de</strong> dispreţuit <strong>de</strong> tata <strong>şi</strong> înmormântat<br />

sub tăcere <strong>de</strong> ceilalţi, fusese <strong>şi</strong> el beneficiarul acestei distincţii<br />

înalte, în nu ştiu ce grad” (p. 539). Dacă ar fi <strong>de</strong> căutat un merit al<br />

campaniei <strong>de</strong> la 1877, atunci el s-ar afla un<strong>de</strong>va în zona econo -<br />

micului, fiindcă „venirea armatelor ruseşti <strong>şi</strong> şe<strong>de</strong>rea lor aproape doi<br />

ani în ţară săltase foarte bine comerţul, îmbogăţise pe mulţi, mai ales<br />

pe restauratori, <strong>de</strong>schisese câmp liber mai multor afaceri, adusese<br />

ţării numai bine.” Între Valter Mărăcineanu <strong>şi</strong> Eugeniu Carada,<br />

fondatorul Băncii Naţionale, profitor <strong>şi</strong> el al răscumpărării <strong>de</strong> către<br />

Rusia a ploii <strong>de</strong> ruble pe care o dăduseră ofiţerii imperiali, este uşor<br />

<strong>de</strong> presupus către cine se îndreaptă respectul.<br />

Nici „dinastia <strong>de</strong> Argeş”, care a dublat-o pe cea <strong>de</strong> Hohen -<br />

zol lern, nu intră într-o indiviză admiraţie; moartea bătrânului Bră -<br />

tianu este memorată <strong>de</strong> părintele eroului drept „cea mai mare<br />

nenorocire”, un argument în plus fiind acela că „tatăl său î<strong>şi</strong> închi -<br />

sese prăvălia în ziua înmormântării, ceea ce pentru un negustor<br />

era un sacrificiu greu <strong>de</strong> apreciat <strong>de</strong> către profani”.<br />

Cu măsuri diferite va fi etalată <strong>şi</strong> participarea celor doi fraţi<br />

ai funcţionarului <strong>de</strong> bancă la cel <strong>de</strong> al doilea război balcanic:<br />

Costică, da, era ofiţer <strong>de</strong> cavalerie, avea „obligaţie <strong>de</strong> serviciu”,<br />

prezenţa lui în Bulgaria se justifica; voluntariatul lui Petruş, oaia<br />

rătăcită a familiei, buclucaş <strong>şi</strong> cam ghinionist în combinaţiile <strong>şi</strong> iniţiativele<br />

sale, mai puţin. Venise <strong>de</strong> peste Dunăre, un<strong>de</strong> singurele<br />

bătălii s-au purtat în spitalele <strong>de</strong> campanie cu holera, cum<br />

aminteşte <strong>şi</strong> doctorul <strong>şi</strong> memorialistul Argetoianu, aflat, pe atunci,<br />

sub arme; chiar dacă nu s-a întors pe scut, a revenit „ca un posibil<br />

purtător <strong>de</strong> microbi, ameninţând să transmită familiei întregi niscai<br />

boli incurabile.”<br />

Drumul către răspun<strong>de</strong>rile cetăţeneşti, socializarea eroului<br />

este anevoioasă, şovăitoare; exemplificabil, pentru vârsta aceea,<br />

ar fi intrarea în cercetă<strong>şi</strong>e, „organizaţie recent înfiinţată, ce nu avea<br />

scopuri militare, dar însemna, totu<strong>şi</strong>, un prim pas spre ele”, <strong>de</strong><strong>şi</strong> be -<br />

ne ficia <strong>de</strong> amiciţia cu fiul „celebrului căpitan, <strong>de</strong>venit mai apoi<br />

maior, Ionescu-Vifor, acela care fusese unul dintre promotorii cer ce -<br />

tă<strong>şi</strong>ei”, cel ce-i în<strong>de</strong>mna pe cursanţi întru <strong>de</strong>stoinicire: „Aşa, băieţi,<br />

aşa! Pregătiţi-vă pentru bătălie! Voi sunteţi viitorul ţării!” (p. 156).<br />

Militarul, pasionat <strong>de</strong> sportul hipic, î<strong>şi</strong> ataşase numelui <strong>de</strong> familie<br />

pe cel al unui iubit <strong>şi</strong> inubliabil slujitor în curse; Tudor Arghezi a avut<br />

<strong>şi</strong> el o corespon<strong>de</strong>nţă juvenilă cu un căpitan Panaitescu-Vifor, aşa<br />

cum, în alte pagini ale sale, aminteşte Alexandru George (Alte<br />

reveniri, restituiri, revizuiri, Ed. Cartea românească, 2003, p. 20).<br />

Monotonia manualului <strong>de</strong> cercetă<strong>şi</strong>e („o mulţime <strong>de</strong> în<strong>de</strong>mnuri<br />

repetate la fiecare pagină”), hotărâtoare asupra neofitului, va fi<br />

<strong>de</strong>monstraţia eficacităţii unei arme necunoscute puştanilor, prezentată<br />

<strong>de</strong> prinţul Carol („– Această ma<strong>şi</strong>n este o mitrailleusă!”),<br />

extrem <strong>de</strong> abil în a o <strong>de</strong>monta <strong>şi</strong> reconstitui. Uşurinţa cu care putea<br />

fi manevrată, chiar <strong>de</strong> un copil, <strong>şi</strong> forţa ei <strong>de</strong>structivă (probată, câţiva<br />

ani mai târziu, <strong>şi</strong> împotriva ro<strong>şi</strong>orilor participanţi la şarja <strong>de</strong> la<br />

Robăneşti) îi uimeşte pe asistenţi: „Tot drumul în tramvai n-am scos<br />

nici o vorbă; eram impresionaţi <strong>şi</strong> fericiţi, ca <strong>şi</strong> cum ne-am fi întors <strong>de</strong><br />

la Înviere. (…) Sensul apelului celor vârstnici la «noi», cei mai tineri,<br />

<strong>de</strong>venise mai clar” (p. 160-161). Un Dumnezeu al oştirilor î<strong>şi</strong> lăsa<br />

umbra peste lume.<br />

Ie<strong>şi</strong>rea ţării din neutralitate îl află cercetaş la Constanţa,<br />

vacanţă în care tocmai investiga simptomele <strong>şi</strong> uimirile unei prime<br />

îndrăgostiri <strong>şi</strong> contrariază calculele, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> temeinice, ale tatălui:<br />

„Încep să cred în inteligenţa lui Ionel Brătianu, <strong>de</strong><strong>şi</strong> am avut tot<strong>de</strong>auna<br />

mari îndoieli în această privinţă. Dacă izbuteşte să ne menţină în<br />

neutralitate, o să avem o poziţie grozavă în tratatele <strong>de</strong> pace…<br />

Închipuiţi-vă Europa asta sfâ<strong>şi</strong>ată, toate ţările din jurul nostru care<br />

s-au bătut o să fie la pământ, o să fie distruse, încă <strong>de</strong> pe acum sunt<br />

la capătul puterilor, o să se facă apel la noi, care am rămas în afara<br />

conflictului, cu o armată neatinsă <strong>şi</strong> cu rezerve <strong>de</strong> hrană <strong>de</strong> o să-i<br />

putem salva pe toţi (…) Vă daţi seama ce poziţie extraordinară o să<br />

avem? Cre<strong>de</strong>ţi că Brătianu o să arunce din mână cărţi atât <strong>de</strong><br />

bune?” (p. 193). Raţionamentul acesta, atitudinea „era cam<br />

aceea<strong>şi</strong> cu a neutraliştilor, în<strong>de</strong>osebi a celor grupaţi în jurul domnului<br />

Marghiloman”, conservatorul, care nu era taxat <strong>de</strong> germanofil.<br />

Declaraţia <strong>de</strong> intrare a României în război are, <strong>de</strong><strong>şi</strong> îi zdruncina perspectivele,<br />

pentru slujbaşul <strong>de</strong> finanţe, aerul unei glume reu<strong>şi</strong>te („nu<br />

se aştepta nimeni, acuma, în vacanţă. Nu, zău că e bună!”), <strong>şi</strong> îl suspectează<br />

<strong>de</strong> o subtilitate majoră pe Ionel Brătianu: „Noi am<br />

<strong>de</strong>clarat război Austro-Ungariei, înţelegi? Doar Austro-Ungariei…<br />

Cred că înţelegi acuma? Ha, ha, ha ! Ce fac nemţii îi priveşte, e treaba<br />

lor, noi nu le-am <strong>de</strong>clarat război lor” (p.198).<br />

Jurnalul “<strong>de</strong> război” se alcătuieşte din petice lipite într-o succesiune<br />

insolită, într-o mişcare browniană ce angajează entuziasmul<br />

inconştient al cerceta<strong>şi</strong>lor, imnul „La arme!” al timidului sinucigaş<br />

Şt.O. Iosif, pus pe muzică <strong>de</strong> Castaldi, replica morocănoasă a<br />

unui ofiţer <strong>de</strong> rezervă escalatat <strong>de</strong> evenimente („– Cântaţi la<br />

urmă!”), ştirile aduse <strong>de</strong> adulţi <strong>de</strong> la „Jockey-club”, comunicatele<br />

<strong>de</strong> presă, vehicularea numelui lui Averescu, <strong>de</strong>spre care unchiul<br />

Costică, care-i fusese subordonat, în 1907, avea numai referinţe<br />

excelente („un om clarvăzător, care prevăzuse, împotriva convingerilor<br />

regelui, că ru<strong>şi</strong>i vor fi bătuţi <strong>de</strong> japonezi în războiul ce avu -<br />

sese loc cu zece ani înainte”), escamotarea situaţiei <strong>de</strong> fapt a frontului,<br />

prin ştiri laconice <strong>de</strong>spre „numeroasele «schimburi <strong>de</strong> focuri»<br />

ce avuseseră loc pe cutare sau cutare front”, ce creau pentru adolescent<br />

asociaţii din cele mai contrariante („<strong>şi</strong> domnul Puricescu<br />

avusese un «schimb <strong>de</strong> focuri» cu adversarul său la Şosea”). E o<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

7


viziune stendhaliană <strong>şi</strong> cumva urmuziană a operaţiunilor, cu<br />

prezenţa mai mult operetistică a aviaţiei din misiunea franceză, iti -<br />

nerantă pe fronturile Antantei, mai mult cu efect <strong>de</strong> cric moral, eva -<br />

cuarea tezaurului <strong>şi</strong> a Curţii Regale, până la pecetluirea regimului<br />

<strong>de</strong> ocupaţie, printr-o ordonanţă a prefecturii, dată cu două zile<br />

înainte ca inamicul să intre în Bucureşti, semnată <strong>de</strong> generalul<br />

Mustaţă, un<strong>de</strong> se stipula că orice „ameninţare cu vorba, cu gestul”<br />

va fi sancţionată cu împuşcarea, mai mult <strong>de</strong>cât ar fi mers în drasticitate<br />

duşmanul. Un tablou <strong>de</strong> mare forţă plastică <strong>şi</strong> dramatică se<br />

petrece în Piaţa Palatului, „la statuia lui Brătianu, un<strong>de</strong> marele om<br />

era înfăţişat indicând urma<strong>şi</strong>lor direcţia Ar<strong>de</strong>alului, cu braţul întins<br />

spre Nord, am zărit <strong>de</strong>odată un pâlc <strong>de</strong> ulani călări, răsăriţi nu ştiu<br />

<strong>de</strong> un<strong>de</strong>, <strong>şi</strong> care ne-au ajuns parcă venind din urma noastră.<br />

Bineînţeles că i-am privit <strong>şi</strong> eu cu cea mai mare curiozitate <strong>şi</strong> atenţie.<br />

Erau nişte bărbaţi ţepeni, înălţaţi pe şei, cu figurile asprite <strong>de</strong> un praf<br />

ce se aşternuse peste nişte tenuri mai <strong>de</strong>grabă cenu<strong>şi</strong>i, peste<br />

mustăţile lor <strong>de</strong>colorate, aproape albe. De altminteri, impresia mea<br />

dominantă a fost că erau nişte oameni bătrâni, care se ţineau bine<br />

pe cai prin educaţie, voinţă încordată <strong>şi</strong> exerciţii marţiale. Cu maxi -<br />

larele încleştate, afectând un calm ce ascun<strong>de</strong>a numai oboseala,<br />

ei trecură nepăsători, fără grabă, ca <strong>şi</strong> cum ar fi fost du<strong>şi</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>stin,<br />

în pelerinele lor lungi, cu poalele pline <strong>de</strong> noroi, cu caii a<strong>şi</strong>j<strong>de</strong>ri,<br />

făcând corp cu aceştia <strong>şi</strong> urmând cu privirile stinse o ţintă în<strong>de</strong>părtată.<br />

Fiecare ţinea în mână o lance, cu steguleţ în vârf. Au trecut la<br />

un pas <strong>de</strong> mine, tropăind mecanic; erau vreo sută, nu mai mulţi; nu<br />

cred că alcătuiau un escadron. Au fost priviţi în tăcere <strong>de</strong> cei <strong>de</strong><br />

pe trotuare, fără nici un comentariu, dar nici cu vreo spaimă, într-o<br />

linişte <strong>de</strong> sfâr<strong>şi</strong>t <strong>de</strong> ceremonie funebră” (p. 225). Sunt pagini <strong>de</strong> o<br />

mare expresivitate, <strong>de</strong>mne <strong>de</strong> unul din motto-urile selectate <strong>de</strong><br />

Alexandru George pentru prozele sale: „La splen<strong>de</strong>ur du style<br />

n’est pas un luxe, c’est une nécessité” – Léon Bloy.<br />

Abilităţile <strong>şi</strong> labilităţile bucureştenilor sub ocupaţie apar din<br />

„amănunte nu mărunte”; Kaiserul, în drum spre frontul <strong>de</strong> la Siret,<br />

trece pe la Curtea <strong>de</strong> Argeş, se reculege la căpătâiul lui Carol I,<br />

„vrând să marcheze legătura cu regele «german» al României”,<br />

dar evită Capitala, <strong>de</strong> teama unor reacţii adverse; precauţie excesivă,<br />

se pare, cel puţin la nivel <strong>de</strong> pavoazare: „Vitrinele multor ma -<br />

gazine ofereau ve<strong>de</strong>rii fotografiile impunătoare ale Mareşaluilui<br />

biruitor, August von Mackensen în uniformă <strong>de</strong> husar al morţii, <strong>şi</strong> pe<br />

cea a marelui Wilhelm al II-lea , «împărat <strong>şi</strong> rege», acesta din urmă<br />

larg popularizat mai înainte la noi în ţară, graţie caricaturilor lui<br />

Găină, un artist cunoscut <strong>de</strong> unchiul Petruş, care ni-l adusese <strong>de</strong><br />

câteva ori la noi în casă <strong>şi</strong> care zăcea acum la puşcărie, aşteptând<br />

probabil să fie executat <strong>de</strong> cei pe care-i insultase cu atâta<br />

vervă în perioada neutralităţii” (p. 238). Aproximativ, perfect plau -<br />

zibil, suficient pentru ceea ce-<strong>şi</strong> propune scriitorul: o percepţie personală<br />

a evenimentului; pentru că era mult mai firesc ca fratele<br />

tatălui să-l fi cunoscut pe N.S. Petrescu-Găină, <strong>de</strong>cât pe mecena<br />

acestuia, Bogdan Al.-Piteşti, amator <strong>de</strong> artă, escroc <strong>şi</strong> filogerman<br />

interesat în tocarea fondurilor propagan<strong>de</strong>i germane în Bucureşti;<br />

artistul, <strong>de</strong>mn urmaş al lui Jiqui<strong>de</strong>, bagatelizator al militarismului german,<br />

fusese <strong>de</strong>portat <strong>de</strong> ocupanţi în Bulgaria (doi ani dormiţi pe<br />

paie), singura, până atunci „excursie în străinătate” a celui care<br />

era, fără să-l fi văzut vreodată, un excelent ghid al Parisului.<br />

Tot din zona artei <strong>şi</strong> pe filieră <strong>de</strong> familie este resimţită rechi -<br />

ziţia ocupanţilor; se reclamă raptul unei statuete <strong>de</strong> bronz, „o copie<br />

redusă a lui Mercur <strong>de</strong> Gianbologna (…), câştigată <strong>de</strong> unchiul<br />

Costică la o petrecere, pe când se afla în garnizoana Giurgiu <strong>şi</strong><br />

pariase cu nişte camarazi că va mânca trei pepeni verzi, unul<br />

după altul, la sfâr<strong>şi</strong>tul unei mese copioase” (p. 233). Fraudarea<br />

regimului <strong>de</strong> austeritate impus <strong>de</strong> nemţi (porci însicriaţi, intraţi prin<br />

barierele urbei cu întristat alai, miei înfăşaţi) e însoţită <strong>de</strong> o anume<br />

metamorfoză a mustăţilor bucureştene, din à la gauloise, în wilhelmiene,<br />

modă afectând <strong>şi</strong> dăscălimea, educatorii tinerei generaţii<br />

spre o periculoasă flexibilitate morală.<br />

Sensibilitatea personajului cărţii este amprentată <strong>de</strong> un spectacol<br />

religios-muzical, <strong>de</strong>sfăşurat pe la jumătatea lunii <strong>de</strong>cembrie,<br />

când ocupaţia inamică abia împlinea o lună <strong>şi</strong> jumătate; în preajma<br />

Palatului Regal, germanii, civili <strong>şi</strong> militari, acompaniaţi <strong>de</strong> zeci,<br />

poate sute <strong>de</strong> alămuri, „intonau «Corul pelerinilor» din<br />

«Tannhauser», al lui Wagner. Dintr-o dată, <strong>de</strong> pe vulgara <strong>şi</strong> banala<br />

stradă a Clemenţei, un<strong>de</strong> mă aflam <strong>şi</strong> pe care o străbătusem <strong>de</strong><br />

atâtea ori, m-am trezit în Evul Mediu, în mitologie, în faţa hoar<strong>de</strong>lor<br />

care masacraseră legiunile lui Varus, a barbarilor care loviseră în<br />

Drusus <strong>şi</strong> Germanicus, Marius <strong>şi</strong> Claudius, în faţa fiarelor din<br />

pădurile Saxoniei, care l-au înfruntat pe Carol cel Mare. Era seara<br />

Crăciunului pentru ei <strong>şi</strong> cuceritorii ne oferiseră acest spectacol barbar<br />

în locul unei amnistii mereu promise, figurând chiar <strong>şi</strong> în <strong>de</strong>cla -<br />

raţiile oficiale. (…)<br />

Impresia fu pentru mine zguduitoare <strong>şi</strong> cea mai adâncă din<br />

câte le-am trăit în calitatea mea <strong>de</strong> cetăţean, prin apartenenţa mea<br />

la vreun neam” (p. 256). Aici se va produce o ruptură, proiectata<br />

vizită la chiria<strong>şi</strong>i lui Ionescu-Vifor va fi contramandată, afrontul<br />

<strong>de</strong>păşea cu asupra <strong>de</strong> măsură optimismul premilitar <strong>de</strong> paradă al<br />

propovăduitorului ce „sugerase tot<strong>de</strong>auna avântul războinic, prin<br />

fondul lui <strong>de</strong> certitudini dar <strong>şi</strong> prin tonul vehement.”<br />

8 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

Într-o gamă cu diez burlesc se produce <strong>şi</strong> retragerea inamicilor<br />

(„s-au auzit mai multe focuri <strong>de</strong> armă la plecarea nemţilor, mai<br />

numeroase <strong>de</strong>cât când cuceriseră «cetatea Bucureşti»”); un coleg<br />

<strong>de</strong> cercetă<strong>şi</strong>e, Nelu Prodan, va da în tărbacă oastea ce se<br />

retrăgea cu coada între picioare: „Maximum <strong>de</strong> curaj îl dovedise,<br />

după spusele lui Nelu, el însu<strong>şi</strong>, care agăţase cu o sfoară, <strong>de</strong><br />

scara ultimului vagon, o tinichea <strong>de</strong> conserve, ceea ce ar fi trezit în<br />

asistenţă intense râsete <strong>şi</strong> comentarii în favoarea eroului. Chiar <strong>şi</strong><br />

nemţii, după spusele aceluia<strong>şi</strong>, s-ar fi alarmat, pe la Chitila, ar fi<br />

oprit speriaţi trenul; ei nu s-au liniştit până nu au înţeles <strong>de</strong>spre ce e<br />

vorba <strong>şi</strong> nu au în<strong>de</strong>părtat această insolenţă sonoră” (p. 258). Între<br />

Wagner <strong>şi</strong> tinicheaua dătătoare cu sîc din Isarlîk, sentimentul<br />

naţional se ve<strong>de</strong>a pus într-o buridanescă postură.<br />

Problema „vinovaţilor”, a colaboraţioniştilor, ivită post bellum,<br />

suferă nuanţări în care nu mai e vorba <strong>de</strong> culoare politică ci <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>marcaţie – dincolo sau dincoace <strong>de</strong> linia frontului <strong>de</strong> pe Siret.<br />

Tatăl constata că şarada <strong>de</strong>claraţiei <strong>de</strong> război se întorcea, cu mult<br />

mai puţină clemenţă, tocmai către cei ce-i suportaseră mai abitir<br />

consecinţele: „De<strong>şi</strong> nu-l auzisem niciodată afirmând <strong>de</strong>spre cei<br />

care fugiseră în toamna târzie a anului 1916 că ar fi «<strong>de</strong>zertori»,<br />

aşa cum toţi în jur îi calificau pe cei care se puseseră <strong>de</strong> fapt la<br />

adăpost <strong>de</strong> orice contact cu inamicul, era firesc să se gân<strong>de</strong>ască<br />

acum la farsa <strong>de</strong>stinului, care-i transformase pe toţi aceşti fugari în<br />

«eroi» sau victime, <strong>de</strong><strong>şi</strong> aproape nimeni nu plecase în Moldova ca<br />

să lupte, în timp ce el <strong>şi</strong> cei răma<strong>şi</strong> în partea ocupată a ţării erau<br />

acoperiţi <strong>de</strong> un oprobriu general” (p. 417). Trepte <strong>şi</strong> gradaţii în<br />

nuanţarea acestei situaţii apar după ce o parte din „răspun<strong>de</strong>ri”<br />

ies <strong>de</strong> sub inflamarea momentului: „Bărbaţii din familia Brătianu î<strong>şi</strong><br />

lăsaseră soţiile <strong>şi</strong> surorile în capitala ce urma să fie ocupată <strong>de</strong><br />

inamic; iar primarul, doctorul Costinescu, nu o ştersese ca un laş în<br />

Moldova, lăsându-ne <strong>de</strong> izbelişte, ca pe vremea tătarilor, cum afirmase<br />

chiar tata la început, rămăsese pe loc, dar fusese din prima<br />

clipă <strong>de</strong>stituit <strong>de</strong> ocupant <strong>şi</strong> avusese în primul rând <strong>de</strong> suferit. De<br />

aceea, nimeni din lumea noastră nu a ju<strong>de</strong>cat aşa <strong>de</strong> tranşant<br />

problema vinovăţiilor: toţi cei care-i aparţineau avuseseră <strong>de</strong> sufe -<br />

rit <strong>şi</strong> domnul Marghiloman însu<strong>şi</strong>, care putea fi socotit un profitor, nu<br />

mai apărea astfel, ci un apărător eroic într-o nenorocire ce se abătuse<br />

peste toţi cei ce trăiseră sub ocupaţia germană” (p. 460).<br />

Într-un text din Consemnări… („Sugestii la unele anchete”, p. 62),<br />

Alexandru George „<strong>de</strong>conspiră” câte ceva din documentarea<br />

pentru Oameni <strong>şi</strong> umbre: „m-am informat la tot felul <strong>de</strong> martori din<br />

propria-mi familie, care rămăseseră în Capitală, dar <strong>şi</strong> din presă,<br />

din memorialiştii istoriei (Marghiloman, Cancicov, Archibald,<br />

Zeletin etc.). Când l-am reluat pentru a-i da forma <strong>de</strong>finitivă, în<br />

1989 (…), m-am concentrat asupra a<strong>de</strong>văratului subiect al cărţii<br />

mele, pentru care evenimentul istoric e doar un fundal.”<br />

Nicola Vetros, autor <strong>de</strong> rapoarte arheologice, dar <strong>şi</strong> <strong>de</strong><br />

„puz<strong>de</strong>rie <strong>de</strong> notiţe” ar fi optat, în cazul că ar fi dorit să <strong>de</strong>a tiparului<br />

ceva, către fructificarea celor din urmă vizând ”un fel <strong>de</strong> carte<br />

<strong>de</strong> literatură, mai mult nişte impresii <strong>de</strong> călătorie”, cu un titlu oscilând<br />

între „Drumuri <strong>şi</strong> popasuri” sau „Drumuri peste ape”. Un alt perso -<br />

naj al scriitorului, cel din proza „Stilul nu mai e omul”, ajunge, cu<br />

alte volte <strong>şi</strong> pe un alt diapazon, cam la aceea<strong>şi</strong> finalitate: „cu cât<br />

mă gân<strong>de</strong>sc mai mult, cu atât îmi vine să dau dreptate tatălui meu<br />

<strong>şi</strong> haitei <strong>de</strong> profesori pedanţi care m-au persecutat în şcoală pe vremuri:<br />

în lumea asta, atât cât o cunoaştem <strong>şi</strong> aşa cum e făcută, nimi -<br />

ca nu se poate realiza fără literatură” (Simple întâmplări cub sen-<br />

sul la urmă, Ed. Eminescu, 1970, p. 111). Este tema unui a<strong>de</strong>vărat<br />

bolero, în paginile romanului acestuia autorul reluând, din diverse<br />

unghiuri, gloria <strong>şi</strong> servituţile artei literare: „nimic nu există într-un text<br />

literar <strong>de</strong>cât dacă pare să fi fost imaginat <strong>şi</strong> nu se ve<strong>de</strong> validat<br />

<strong>de</strong>cât sub specia plauzibilităţii, adică tocmai în ciuda faptului că ar<br />

fi vizibil o minciună” (p. 440); sau: „Să fie fantezia o victorie împotriva<br />

realităţii? Nu mi-ar veni să afirm aşa ceva <strong>de</strong>-a dreptul;<br />

<strong>de</strong>oarece a fi artist nu înseamnă a nu şti să separi domeniile, ci a<br />

pune pe acela<strong>şi</strong> plan realitatea <strong>şi</strong> închipuirea” (p. 522).<br />

Urmărind firul temporal, nu cel strict narativ al autobiografiei<br />

ficţionale, întovără<strong>şi</strong>m naratorul, după absolvirea unei facultăţi<br />

bucureştene, în jurul anului 1923, într-un oraş universitar din<br />

Germania, în scopul unei „specializări” , un<strong>de</strong> întâlneşte cunoştinţe<br />

din ţară <strong>şi</strong> î<strong>şi</strong> intră în contact cu medii noi. Dinu Theodorini, participant<br />

ca voluntar (obligat <strong>de</strong> angajamentele politice <strong>de</strong> familie) la<br />

al doilea război balcanic <strong>şi</strong> avizat asupra gloriei militare, trăitor în<br />

timpul „războiului cel mare” mai mult pe la mo<strong>şi</strong>e, cultivă o existenţă<br />

discretă <strong>şi</strong> artistă, boemă la modul superior, într-un <strong>de</strong>cor <strong>de</strong><br />

„o surprinzătoare <strong>de</strong>zordine, ceea ce umaniza totul”, abstras<br />

tumultului epocii, ecourilor acestuia în burg („acela<strong>şi</strong> calm, acela<strong>şi</strong><br />

farmec, neatinse <strong>de</strong> agitaţiile <strong>de</strong> afară”), refugiat în lecturi „în co -<br />

vâr<strong>şi</strong>toare majoritate <strong>de</strong> istorie, <strong>de</strong> memorii, biografii”. Descen<strong>de</strong>nt<br />

al unei familii notoriu antiantantiste, care, după intrarea României în<br />

război, nu mai ie<strong>şi</strong>se „la tribună”, era cu totul <strong>de</strong>gajat <strong>de</strong> „militantisnul<br />

politic”: „– Şi domnul Iorga ăsta – observă cândva – <strong>de</strong> care<br />

ai pomenit… Ştiu că tu îl admiri, o fi meritând, poate, dar, vezi? Mie<br />

nu-mi plac oamenii <strong>de</strong> genul lui, care, oricât ar fi <strong>de</strong> inteligenţi, se<br />

hrănesc din acela<strong>şi</strong> gunoi cu prostimea…” (p. 151). Asupra altui<br />

istoric <strong>de</strong> mare audienţă postbelică, Nicola Vetros nu avea o<br />

părere mai bună: „– Mda, Pârvan e un om pus pe fapte mari, nu<br />

vezi? El merge înainte… (p. 365) (…) o ia <strong>şi</strong> el razna pe urmele lui<br />

Iorga, marele om <strong>de</strong> succes, nu mă aşteptam; face din istorie o<br />

problemă politică <strong>de</strong> piaţă. (…) Ce te învaţă istoria ca să transmiţi<br />

altora? Morală? Virtute? Îţi dă vreo pildă? Să fim serio<strong>şi</strong>, istoria îţi<br />

dă totul. Dacă ţii neapărat, îţi dă argumente pentru orice. Sofiştii să<br />

trăiască! Dacă vrei, singura ei învăţătură e să te ridici <strong>de</strong>asupra ei,<br />

a evenimentelor, nu să te foloseşti <strong>de</strong> ele în afaceri <strong>de</strong> utilitate… Şi<br />

încă politice! Asta e o înjosire, o profanare”(p. 359).<br />

În scutecele naţional-socialismului german se află încă, <strong>de</strong>loc<br />

recomandat, la acel moment, <strong>de</strong> înfăţişare („te aşteptai să-l vezi<br />

într-un halat alb, într-un cabinet medical sau într-o farmacie,<br />

ucenicind o profesie altruistă, ştiinţifică, fără a aştepta ceva <strong>de</strong> la<br />

gratitudinea tovară<strong>şi</strong>lor săi”), Kurt Apell. Propovăduia un curent<br />

politic extrem <strong>de</strong> ordonat – „Sotzialismus ist Disziplin” –, contând<br />

pe câştigurile războiul pierdut: „spiritul camara<strong>de</strong>resc, aproape<br />

egalitar, cultul eroic al a<strong>de</strong>văratului sacrificiu, care este doar cel<br />

anonim (…), eficienţa omului în masă dar <strong>şi</strong> noul spirit <strong>de</strong> corp, care<br />

nu a mai fost unei elite” (p. 60-61).<br />

Om al faptei se dorea <strong>şi</strong> italianul Mario-Silvio Bertini, amator<br />

<strong>de</strong> trăiri periculoase, în marginea utopiei utilitariste („La reflessione e<br />

un lusso. Necessaria e sempre!”). Tovarăşul <strong>de</strong> pensiune <strong>şi</strong> ghidul<br />

prin diverse medii insolite (<strong>de</strong> la boema universitară, la artişti <strong>şi</strong> prezumaţi<br />

complotişti) <strong>de</strong>plângea trista experienţă revoluţiei ruse, condusă<br />

<strong>de</strong> Ulianov, <strong>şi</strong> stătea la copcă, convins că „a<strong>de</strong>vărata re -<br />

voluţie o să se <strong>de</strong>clanşeze aici, în Germania, foarte curând, ascultămă<br />

ce-ţi spun. În Germania. Nu în altă parte! (…) Orice revoluţie e<br />

important să înceapă, abia apoi capătă <strong>de</strong>finiţie” (p. 97). Se ţine în<br />

preajma acestui cutremur, căruia i-a fixat <strong>şi</strong> epicentrul: „Un<strong>de</strong> ai<br />

văzut o revoluţie să izbucnească pornind <strong>de</strong> la un oraş <strong>de</strong> provincie<br />

ca ăsta? Aici, orice revoluţie s-ar întâmpla, e ca un incendiu <strong>de</strong><br />

grajduri. Orice mişcare revoluţionară trebuie să izbească la cap. Tu<br />

ştii ce e la Berlin?” (p. 302). Ei, asta nu o ştia Candiano-Popescu,<br />

prezi<strong>de</strong>ntul republicii prahovene <strong>de</strong> veselă amintire, din august<br />

1870. Deviza lui Mario pare să fie: „Revoltătoare e doar monotonia,<br />

doar <strong>de</strong> ea mă feresc eu…” (p. 507).<br />

Între conaţionalii <strong>de</strong> acolo se numără <strong>şi</strong> Michel Mânzală,<br />

fost subprefect sub guvernarea lui Marghiloman, prevestitor al unor<br />

schimbări politice în ţară, în căutare <strong>de</strong> partizani: „– Nu înţelegi,<br />

sunt momente hotărâtoare pentru ţară, pentru viitorul nostru, al tutu -<br />

ror?! Curând o să ajungem să punem cu toţii umărul <strong>şi</strong> să trântim<br />

şandramaua şobolanilor” (p. 111), reprezentată prin „fiii statuii”<br />

[Ionel <strong>şi</strong> Vintilă Brătianu, n.m.]. Pe un palier mai jos, dar tot un lampadofor,<br />

se recomandă <strong>şi</strong> stu<strong>de</strong>ntul Tudose Nicolae, echipat cu „o<br />

căciulă ţărănească ţuguiată, care-i accentua până la neverosimil<br />

înălţimea, iar în picioare nişte bocanci masivi, <strong>de</strong> dimensiuni monstruoase”,<br />

gardian al sentimentului naţional („bagă <strong>de</strong> seamă, să<br />

nu uiţi niciodată, în nici o clipă, că eşti român!”) <strong>şi</strong> aflător al altei<br />

lumini <strong>de</strong>cât cea a vitrinelor occi<strong>de</strong>ntale: „–Un<strong>de</strong> te duci? Lumina<br />

e în tine, nu trebuie să o cauţi în afară, precizează el. Cu lumina<br />

din sufletul tău ai totul, ai găsit fără să mai cauţi” (p. 102). Naratorul<br />

<strong>de</strong>scoperă în aceşti „gălăgio<strong>şi</strong> tulburători ai ordinii publice” o<br />

sumă <strong>de</strong> „indivizi fără nici o treabă <strong>şi</strong> fără nici o <strong>de</strong>finiţie precisă<br />

(ce) erau folosiţi <strong>de</strong> parti<strong>de</strong> <strong>şi</strong> chiar <strong>de</strong> autorităţi la nevoie adică în<br />

timpul nesfâr<strong>şi</strong>telor campanii electorale, ei erau mai preţio<strong>şi</strong> <strong>de</strong>cât<br />

s-ar fi crezut, tot felul <strong>de</strong> «organizaţii» se interesau <strong>de</strong> ei, îi ajutau, îi<br />

finanţau, îi adunau la nevoie, căci erau mai numero<strong>şi</strong> <strong>de</strong>cât aş fi


putut bănui. Ei erau acei «oameni din popor», cum îi numea Michel<br />

Mazilu pe omologii lor din ţară, pe care «noi» trebuia să ne sprijinim<br />

sau să ne folosim ocult pentru a ne redresa din <strong>de</strong>zastrul în<br />

care ne cufundaseră politicienii” (p. 111).<br />

Faţă <strong>de</strong> activismul misionar al acestora, eroul are o po ziţie<br />

care-l plasează în „partida” lui Theodorini: „cum să mă solidarizez<br />

cu o mulţime întreagă <strong>de</strong> necunoscuţi, mii, zeci, sute <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> fiinţe<br />

care nu erau ca mine <strong>şi</strong> totu<strong>şi</strong> mă obligau la aceasta fără să mi-o<br />

ceară? Cum să vorbesc în numele lor, adoptându-le mentalitatea<br />

sau modul <strong>de</strong> comportare <strong>şi</strong>, în acela<strong>şi</strong> timp, să nu le fac să<br />

accepte modul meu <strong>de</strong> a ve<strong>de</strong>a lucrurile? Orice manifestare <strong>de</strong><br />

grup nu-mi cucerea a<strong>de</strong>renţa <strong>de</strong>cât în parte <strong>şi</strong> condiţionat” (p. 152).<br />

Refuzând animaţia cotidiană, Dinu este un alt accesator al<br />

„umbrelor”, mai <strong>de</strong>grabă; într-o vază japoneză, adusă <strong>de</strong> la<br />

Bucureşti, va găsi, aruncat <strong>de</strong> frica rechiziţiilor nemţeşti, un etui al<br />

tantei Silica, „un fleac, dacă vreţi, dar legat <strong>de</strong> vechea noastră<br />

casă, <strong>de</strong> sufletul bietei bătrâne” (p. 62).<br />

Alex, fiul unui diplomat rămas în Rusia <strong>şi</strong> după revoluţia<br />

bolşevică, din raţiuni nu suficient <strong>de</strong> transparente, era un halucinat<br />

al moralei („Numai concepţia burgheză, a tranzacţiei <strong>şi</strong> compromisului,<br />

a relativismului avantajos, a ucis absolutismul în dragoste,<br />

singura ei formă justificată, morală” (p. 313); specialist în logică („o<br />

gramatică a gândirii juste, mai mult utilă retoricii <strong>de</strong>cât a<strong>de</strong>văratei<br />

aprehensiuni a realităţii”), era „omul care aduce totul într-o iubire –<br />

cum observa fosta lui dragoste, Ama – la nivelul explicitului, mereu<br />

formulat ca o certitudine. Când, în asemenea situaţii, sunt mai<br />

elocvente sugestiile, ocolişurile, chiar tăcerile” (p. 331). Mai<br />

<strong>de</strong>grabă slavă în dăruire („Eu tot<strong>de</strong>auna, în dragoste, mi-am lăsat<br />

capul <strong>de</strong>parte… foarte <strong>de</strong>parte… La cel puţin un kilometru distanţă”<br />

– p. 318). Ama va fi perdantă cu Alex („Poate fi cineva ucis doar<br />

prin răceală <strong>şi</strong> amabilitate studiată?”) dar <strong>şi</strong> cu Dinu Theodorini,<br />

care avea preferinţe meteorologice („Ceaţa e pudoarea naturii!”),<br />

ce îl <strong>de</strong>terminau să evite „cu toată cruzimea ca lucrurile să se<br />

abată spre melodramă”(p. 508).<br />

De această femeie se va îndrăgosti <strong>şi</strong> eroul, discret <strong>şi</strong> rezervat<br />

în gesturi, pentru ea î<strong>şi</strong> va prelungi „specializarea” cu un an <strong>şi</strong><br />

tot din cauza ei va reveni, fără explicaţii, acasă, refuzându-i<br />

ipostazele paralele (<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>l al marelui pictor german Arnold<br />

Hofer, pentru „Nud în interior roşu”) sau, ulterior, reapariţia, în<br />

Bucureşti, ca pianistă, sub motivul irelevanţei în noua ipostază:<br />

„Nici un tablou nu are <strong>de</strong> câştigat dacă ar ie<strong>şi</strong> din rând, sub cuvânt<br />

că se afirmă. Nu mai eram dispus să continui a colabora cu realitatea<br />

în această privinţă; ceea ce-mi putea oferi ea era exact ce<br />

nu-mi mai era <strong>de</strong> nici un folos: numai <strong>de</strong>zminţiri” (p. 475) Îi rezervă<br />

exact cât îi concedase cândva, conform unui regulament <strong>de</strong> conservare<br />

a umbrelor bine stabilit: „umbrele sunt efectul <strong>de</strong> mister al<br />

luminii, revanşa oricărei agresiuni luci<strong>de</strong> <strong>şi</strong> se constituie ca obstacole<br />

într-un joc alături <strong>de</strong> realitate, doar până la un punct solidar<br />

cu aceasta. Umbrele nu au nici o consistenţă, nici greutate, dar<br />

asta nu înseamnă că nu există, ba mai mult, că s-ar anihila prin<br />

suprapunere, au o valoare asemeni unor nule care ar putea fi<br />

adiţionate, cu rezultate imprevizibile” (p. 441-442). Adiţionarea, în<br />

acest caz, nu se admite; programul auctorial îi permite amputarea<br />

acestui adaos: „Frumuseţea unor amintiri ţine nu doar <strong>de</strong> împrejurările<br />

evocate ci <strong>de</strong> capriciul cu care se produce <strong>şi</strong> te avertizează<br />

că regula acestui mecanism poate fi excepţia <strong>şi</strong> ha -<br />

zardul.(…) Câteodată îmi vine să cred că amintirile nu sunt nişte<br />

remanenţe ci nişte adaosuri” (p. 445).<br />

Realitatea ulterioară, <strong>de</strong>preciată uneori, este repudiată în<br />

urma unei tactici impuse <strong>de</strong> experienţă: „A scoate un om din starea<br />

<strong>de</strong> umbră înseamnă <strong>de</strong> cele mai multe ori a-i răpi din farmec <strong>şi</strong> eu<br />

nu-mi ascund în această privinţă <strong>de</strong>cepţia pe care am încercat-o<br />

<strong>de</strong> mai multe ori când mi s-a întâmplat <strong>şi</strong> mie aceasta” (p. 281); e<br />

reiterarea predilecţiei lui Dinu către peisajele estompate: „O anumită<br />

confuzie ajută pe toţi oamenii să-<strong>şi</strong> facă viaţa mai suportabilă<br />

sau chiar mai frumoasă. Mecanismul existenţei nu constă numai în<br />

clarificări; poate că uneori este dimpotrivă <strong>şi</strong> asta cred că stă la<br />

originea multor iluzii, îngăduind unele atracţii.”<br />

Luptele <strong>de</strong> stradă din Germania se aflau încă în faza<br />

operetistică, nu se profilase vreo Noapte a cuţitelor lungi („sângele<br />

cursese doar în cantităţi infime, disproporţionate cu mult faţă <strong>de</strong><br />

geamurile sparte”), totu<strong>şi</strong> generau o stare <strong>de</strong> nelinişte interogativă:<br />

„Eu ce aveam <strong>de</strong> făcut cu asaltul, din mai multe direcţii, al Istoriei?”<br />

Instinctiv, se va orienta către umbra <strong>şi</strong> liniştea bibliotecii („Petrecerea<br />

mea în sala aceea <strong>de</strong> lectură era <strong>şi</strong> un refugiu <strong>şi</strong> o încercare <strong>de</strong> a<br />

ie<strong>şi</strong> din mine însumi”), <strong>de</strong><strong>şi</strong>, până <strong>şi</strong> acolo istoria î<strong>şi</strong> trimisese un<br />

memorandum – Otto cel Mare, cum se numea unul dintre mânui -<br />

torii <strong>de</strong> cărţi, mutilat <strong>de</strong> război la o mână. Vizitele nocturne în care-l<br />

însoţeşte pe Mario î<strong>şi</strong> găsesc, mai apoi, <strong>şi</strong> o altă explicaţie: „eu, îmi<br />

dau seama acum, rememorând situaţia <strong>de</strong> atunci, alesesem<br />

întunericul, îl preferam inconştient, pentru că mi se părea că mă<br />

ocroteşte, aşa cum mă simţeam mai bine izolat în situaţia mea <strong>de</strong><br />

străin” (p. 319).<br />

Către sfâr<strong>şi</strong>tul rezi<strong>de</strong>nţei germane, lucrurile se acutizaseră<br />

pe plan politic. Părerea italianului asupra ridicolului, teoretizantului<br />

Kurt Apell („e un dobitoc, să se ducă la dracul! Revoluţie cu ordine!<br />

nu l-ai auzit. Pentru el, revoluţia trebuie să ducă la o formă superioară<br />

<strong>de</strong> organizare! De «organizare», auzi, domnule, la ce gân<strong>de</strong>şte<br />

el!”) nu mai aveau acoperire în realitate, personajul se metamorfozase<br />

într-un burgführer, în orator vaticinar <strong>şi</strong> revanşard, vituperând<br />

împotriva englezilor, o naţiune <strong>de</strong> corsari, cu mari efecte<br />

<strong>de</strong> scenă: „î<strong>şi</strong> agita braţul drept ca un posedat, părul îi flutura acum<br />

la fiecare mişcare bruscă a capului, cum se întâmplă la actorii <strong>de</strong><br />

cinematograf când vor să se exprime ostentativ, prin gesturi, patosul<br />

<strong>şi</strong> tulburarea lăuntrică. Iar figura lui nu mai era stacojie ci palidă,<br />

aproape cadaverică” (p. 450). Auditoriul era format dintr-o<br />

mulţime <strong>de</strong> tineri i<strong>de</strong>ntificabili: „îmbrăcaţi mai toţi într-un fel <strong>de</strong> costum<br />

tirolez, cu pantaloni scurţi <strong>de</strong> piele <strong>şi</strong> ciorapi albi, răsfrânţi sub<br />

genunchi sau la glezne, lăsând să se vadă că erau încălţaţi cu<br />

bocanci <strong>de</strong> munte”. Buni pentru marşuri, pentru escaladări ale<br />

ordinii, ce li se părea perimată, asemănători încălţărilor potcovite<br />

ale lui Tudose, pe care problemele semenilor neorientaţi continuau<br />

să-l preocupe cu frenezie, mântuirea venind nu numai din lăuntrul<br />

fiinţei umane ci având <strong>şi</strong> o sursă: „Lumina ne vine din afară, dar o<br />

avem în suflet cu toţii <strong>şi</strong> trebuie să o dăm <strong>şi</strong> altora. O simţim la<br />

fiecare adunare a noastră cum creşte (…) Oamenii trăiesc în<br />

întuneric, nu văd lumina…” (p. 453). Pe drum către peron, la<br />

revenirea în ţară, eroul are, faţă cu asaltul doctrinar al ipochimenu-<br />

lui, o i<strong>de</strong>e ce se va dovedi fructuoasă: îi va indica adresa lui<br />

Michel Mânzală, spre a strânge rândurile <strong>şi</strong> regla ca<strong>de</strong>nţa către<br />

nobilele scopuri ce-i mobilizaseră.<br />

Tot în regim nocturn, are loc <strong>şi</strong> „<strong>de</strong>spărţirea” <strong>de</strong> Mario, din<br />

camera căruia au<strong>de</strong> o împuşcătură; la apariţia poliţiei lasă să se<br />

creadă că a fost vorba <strong>de</strong> o sinuci<strong>de</strong>re („mors voluntaria, aşa cum<br />

spusese anchetatorul în limbajul lui tehnic, <strong>de</strong> parcă rostea numele<br />

unei boli ce nu trebuia divulgată profanilor”), <strong>de</strong><strong>şi</strong> ştia că lucrurile<br />

se petrecuseră altfel: „auzisem pa<strong>şi</strong>i acelei femei [cu dublu voal, o<br />

veche <strong>şi</strong> misterioasă legătură a italianului, n.m.] <strong>de</strong>părtându-se,<br />

după ce închisese uşa <strong>de</strong> la camera celui ucis. (…) Eu nu am avut<br />

conştiinţa că ascund o crimă, am omis cu perfectă inconştienţă,<br />

fără nici un înţeles, un amănunt, unul singur, dar esenţial…” (p. 299).<br />

La o mai târzie reevaluare, se iveşte chiar ipoteza unei tacite complicităţi<br />

a poliţiei germane cu versiunea cenzurată a naratorului:<br />

„dispariţia acelui tânăr prea agitat, oarecum suspect în ochii<br />

autorităţilor, să fi reprezentat o uşurare, un final cam brutal, dar nu<br />

cu totul nedorit <strong>de</strong> acestea, cu regretul că prin el se pierduse urma<br />

unei acţiuni <strong>şi</strong> mai grave, a unor conspiraţii în cercuri <strong>şi</strong> mai subversive”<br />

(p. 507). Totul rămâne, ca în unele pagini ale lui Mateiu I.<br />

Caragiale, „sub pecetea tainei”, din raţiuni pe care investigatorii<br />

oficiali le bănuiesc doar în parte: „Comisarul acela care ancheta<br />

cazul lui Mario-Silvio Bertini îmi bănuise această cruzime, fără a şti<br />

că la mine, ceea ce pentru el era obiectul unei anchete criminale,<br />

<strong>de</strong>păşea noţiunile <strong>de</strong> bine <strong>şi</strong> rău, era <strong>de</strong> ordinul mai înalt al raţiunii<br />

existenţei, primul pas spre Artă” (p. 465).<br />

Este un suport „teoretic”, nu o dată formulat în paginile<br />

romanului: „Minciuna nu e o perifrază a a<strong>de</strong>vărului, nici contrariul<br />

lui, aşa cum admite ju<strong>de</strong>cata comună; în artă ea este singurul a<strong>de</strong>văr,<br />

cel ştiut <strong>şi</strong> admis. Minciuna nu vine <strong>de</strong> la diavol, ea se situează<br />

dincolo <strong>de</strong> bine <strong>şi</strong> rău. Locul ei cel mai potrivit, recunoscut în secret,<br />

e literatura” (p. 538). Altun<strong>de</strong>va, pornind <strong>de</strong> la o formulare a lui<br />

Nicola Vetros („Eu nu mă am <strong>de</strong>cât pe mine!”), <strong>de</strong>zvoltă, în sensul<br />

misiunii scriitorului: „Eu am tocmai ceea ce nu sunt; pot avea orice<br />

<strong>şi</strong> oricât, din zero pot face infinitul, dar sunt în stare, în aceea<strong>şi</strong><br />

măsură, să reduc o existenţă la cât vreau eu, pot să-i dau dimensiunile<br />

dorite <strong>de</strong> mine, să trasez o siluetă aşa cum îmi place mie, să<br />

<strong>de</strong>formez <strong>şi</strong> să duc pe alta spre caricatură. Iar oricărei împrejurări<br />

din viaţă, oricărui eveniment pe care toţi ceilalţi îl numesc «istoric»,<br />

pot să-i dau sensul dorit <strong>de</strong> mine (…) Libertatea nu aparţine <strong>de</strong>cât<br />

celui ce ştie să profite <strong>de</strong> ea.”<br />

Câteva ştiri <strong>de</strong> presă, după repatriere, sunt în măsură să<br />

modifice conturul unor personaje pe care le cre<strong>de</strong>a pentru tot<strong>de</strong>auna<br />

clasate, fixate ca nişte insecte în chihlimbarul timpului<br />

mort. Insolente, ele se încăpăţânează să-l contrazică, viind în continuare,<br />

fără nici un accept. Scandalul <strong>de</strong> la Universitatea din<br />

Bucureşti aduce în paginile gazetelor pe stu<strong>de</strong>ntul Tudose<br />

Nicolae, „unul dintre cele mai strălucite elemente <strong>de</strong> după război,<br />

un luptător neînfricat pentru cauza naţională <strong>şi</strong> creştină…”. Figura<br />

e proteică, alte ziare îl <strong>de</strong>conspiră drept „Nikolai Feodosiev, un<br />

aşa-zis stu<strong>de</strong>nt exclus <strong>de</strong> la Facultatea <strong>de</strong> Teologie pentru<br />

absenţe repetate <strong>de</strong> la cursuri <strong>şi</strong> neprezentare la examene, dar<br />

om fără nici o lege”, aflat într-o combinaţie politică alături <strong>de</strong><br />

„domnul Mihai Mazilu, avocat fără procese, fost subprefect în timpul<br />

ocupaţiei germane <strong>şi</strong> acolit al unor trădători <strong>de</strong> ţară <strong>de</strong> genul<br />

lui Lupu Kostake”. La dimensiunile ceremoniilor dâmboviţene,<br />

ie<strong>şi</strong>rea lui din scenă e quasi-faraonică; gazetele titrează cu majuscule<br />

elefantine, astupând prima pagină: „Înălţătoarea ceremonie<br />

<strong>de</strong> înmormântare a stu<strong>de</strong>ntului martir Tudose Nicolae. Câteva<br />

zeci <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nţi bucureşteni, ale căror suflete au vibrat într-o<br />

unire, l-au condus pe tânărul erou pe ultimul său drum”, în timp ce<br />

fraţii <strong>de</strong> crez creştin promit să-i cinstească aşa cum se cuvine<br />

memoria: „<strong>de</strong> răzbunarea noastră vor bubui veacurile.” Vremurile<br />

liberalismului clasic, cu graţioasa evoluţie a lui Coriolan<br />

Drăgănescu, <strong>de</strong> la postura <strong>de</strong> insurgent agăţat <strong>de</strong> statuia lui<br />

Mihai Bravul, la şef <strong>de</strong> chestură <strong>de</strong> poliţie, sunt <strong>de</strong>finitiv apuse.<br />

Pretorienii strâng rândurile, în ve<strong>de</strong>rea voiniciilor cărora le-a venit<br />

vremea, nă<strong>de</strong>jdile se îndreaptă spre „acei necunoscuţi care, chiar<br />

dacă se înalţă din adâncul istoriei, sunt contemporani cu noi”;<br />

naratorul observă limbaje <strong>şi</strong> atitudini migratoare: „Povestea cu<br />

«anonimatul» nu-mi plăcea <strong>de</strong>fel, după cum îmi făcea oroare stilul<br />

patetic. Pe ambele mi le aminteau vorbele lui Kurt Apell, venite <strong>de</strong><br />

la mare <strong>de</strong>părtare, dintr-o văgăună cu ecouri mult mai intense <strong>şi</strong><br />

mai lugubre din care fugisem.”<br />

Hipodromul antebelic, aşa cum apare în paginile romanului,<br />

era un loc mirabil, adunând, la concurenţă cu teatrul, lume elegantă,<br />

„sportsmani <strong>şi</strong> doamne strălucind <strong>de</strong> frumuseţe <strong>şi</strong> bună dispo-ziţie”,<br />

un etalon al civilizaţiei <strong>şi</strong> prosperităţii, astfel încât, în anii neutralităţii,<br />

„un domn Mircescu, personaj important în justiţie”, evaluându-ne<br />

poziţia remarca: „face să vă spun: din trei hipodroame<br />

ungurii nu mai sânt în stare să întreţină <strong>de</strong>cât unul, <strong>şi</strong> acela vai <strong>de</strong><br />

el. Ţin reuniuni o singură dată pe săptămână <strong>şi</strong> pentru trap, <strong>şi</strong> pentru<br />

galop… Ca să vezi un<strong>de</strong>-au ajuns. Şi la Viena lucrurile stau rău;<br />

moare lumea <strong>de</strong> foame, parol, încă au ajuns să taie până <strong>şi</strong> caii,<br />

se dă o zi pe săptămână la măcelării carne <strong>de</strong> cal, dacă vă puteţi<br />

închipui aşa ceva! Şi sunt nişte cozi!…” (p. 383).<br />

Alexandru George a avut privilegiul să cunoască, la crepuscul,<br />

acest topos cu totul special, îndrumat fiind chiar <strong>de</strong> către părintele<br />

său, căruia „îi plăcea jocul <strong>de</strong> cărţi, cazinourile <strong>şi</strong> ruleta, dar mai<br />

ales caii <strong>de</strong> curse, care au sfâr<strong>şi</strong>t prin a-l ruina. Ultima aventură a fost<br />

investiţia în S.I.N.C., o societate <strong>de</strong> încurajare a creşterii cailor<br />

(Consemnări în curs <strong>şi</strong> la fine, p. 99). Valoarea simbolică a hipismului,<br />

promovat cu pasiune <strong>de</strong> omul politic amintit este punctată <strong>de</strong> scriitor<br />

în paginile sale eseistice: „A cheltui pe inutilităţi stimulative (<strong>şi</strong><br />

jockeul nr. 1 al grajdurilor sale, celebrul Milton Henry, era plătit cu<br />

o leafă mai mare <strong>de</strong>cât a preşedinţilor Curţii <strong>de</strong> Casaţie) înseamnă<br />

a crea repere mo<strong>de</strong>l pentru diverse categorii sociale care urmează<br />

a le socoti <strong>şi</strong> necesităţi până la urmă.” Ca principiu este foarte frumos,<br />

dar nu se ştie cât a profitat poporul român <strong>de</strong> ele.<br />

Scriind <strong>de</strong>spre un alt roman al lui Alexandru George (Caiet<br />

pentru…, 1984), I. Negoiţescu observa un „reţetar” al scriitorului, pe<br />

care îl regăsim <strong>şi</strong> în Oameni <strong>şi</strong> umbre: „Viaţa se plămă<strong>de</strong>şte din artificiu,<br />

doar fantezia, cu logica ei, fiind într-a<strong>de</strong>văr creatoare, adică<br />

dătătoare <strong>de</strong> sens, căci numai fantezia autentifică (…). Căci, întocmai<br />

ca la scriitorii romantici, pentru autorul acestei poetologii, viaţa<br />

este o carte pe care o scrii cum vrei, iar romanul este viaţa integrală,<br />

absolută” (Scriitori contemporani, Ed. Dacia, 1994, p. 190).<br />

Despre această carte, autorul, referindu-se la timpul realizării<br />

ei, ştie că e „cel mai vast roman al «închi<strong>de</strong>rii» din întreaga noastră<br />

literatură” <strong>şi</strong>, „indiferent <strong>de</strong> valoarea lui artistică, atâta câtă o avea,<br />

are calitatea <strong>de</strong> a fi un «roman burghez», specie rarissimă în lite -<br />

ratura noastră, abia ilustrată pe ici, pe colo” (Consemnări…,<br />

p. 249; 92). Bildungsromanul, autobiografia ficţională, notează<br />

Matei Călinescu, în postfaţă, prin tonul „poetic-reflexiv, învăluitor <strong>şi</strong><br />

totu<strong>şi</strong> cristalin ironic, solemn <strong>şi</strong> totu<strong>şi</strong> proaspăt, liric <strong>şi</strong> totu<strong>şi</strong> «răutăcios»<br />

(în sensul bun al cuvântului) (…) nu ezit să-l pun alături, ca va -<br />

loare, <strong>de</strong> marile romane româneşti ale Primului Război Mondial…”<br />

În ceea ce priveşte ecoul critic al acestei rare cărţi, înclinăm să cre<strong>de</strong>m<br />

că putem apela la un alt citat din Alexandru George:<br />

„«Operaţiunile sunt în curs», aşa glăsuiau comunicatele noastre <strong>de</strong><br />

război când…”<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

9


lumea i<strong>de</strong>ilor<br />

1.<br />

Ce au în comun tabloul, imaginea televizată <strong>şi</strong><br />

icoana? Aparent nimic, exclamă comparaţia<br />

aproximativă, inconsecventă păstrătoare a senzaţiei,<br />

linia specifică a comunului uman. Analiza<br />

<strong>de</strong>pă<strong>şi</strong>rii sensibilului prin raţiune este, însă, atributul filosofiei.<br />

Planul ei <strong>de</strong> analiză, necesar fenomenologic, instituie exigenţa<br />

revenirii la „lucrurile însele”: fiecare caz în parte aduce<br />

în discuţie structuri <strong>şi</strong> semnificaţii proprii vizibilului. Este un<br />

<strong>de</strong>mers pe care ni l-a sugerat lectura cărţii lui Jean-Luc<br />

Marion, Crucea vizibilului (apărută la Editura Deisis, Sibiu, în<br />

traducerea lui Mihail Neamţu) Liantul tuturor ipostazelor<br />

reunite <strong>de</strong> Jean-Luc Marion în expresia ceea-ce-se-dă, <strong>şi</strong><br />

anume nucleul intenţionalităţii, susţinut nu <strong>de</strong> cauzalitate sau<br />

reciprocitate ci <strong>de</strong> cerinţa reducţiei, domoleşte tensiuni, altfel<br />

insurmontabile, intre apariţii adverse. Cum este cea dintre vi -<br />

zibil <strong>şi</strong> invizibil. Platon a eliminat contradicţiile, formulând concepţia<br />

conform căreia orice <strong>de</strong>-dublare, adăugare sau<br />

reproducere a i<strong>de</strong>ii-în-sine, mo<strong>de</strong>l unic, singur real, dar perfect<br />

lipsit <strong>de</strong> receptare sensibilă, este o imitaţie <strong>de</strong>formatoare.<br />

În sens <strong>de</strong> combatere a formei, a eidos-ului. În arhicunoscuta<br />

lume a peşterii, vizibilul e o copie a invizibilului. Iar redarea<br />

lui într-o operă <strong>de</strong> artă nu generează <strong>de</strong>cât o copie a<br />

copiei. Justificare clară în situaţia tabloului, ea duce la ico -<br />

noclasm, dacă o raportăm la icoană. Şi imaginea televizată<br />

se încadrează în tiparul explicativ platonician: informaţia e<br />

un pretext, dincolo <strong>de</strong> el, realitatea e filmată, montată, schimbată<br />

<strong>şi</strong> livrată consumatorului. Prin faptul că înfăţişează existenţa<br />

în sine, fiecare dintre cele trei cazuri exemplare amintite<br />

<strong>de</strong>ţine poziţia <strong>de</strong> semn al i<strong>de</strong>ii (Hegel), dar nu garantează<br />

accesul la fiinţa <strong>şi</strong> a<strong>de</strong>vărul invizibilului.<br />

Ruptura, <strong>de</strong> construcţie, în sens postmo<strong>de</strong>rn, a fost<br />

provocată <strong>de</strong> Nietzsche. Noutatea perspectivismului a constat<br />

în faptul că, eliminând toate barierele dintre a<strong>de</strong>văr <strong>şi</strong><br />

aparenţă, realitate <strong>şi</strong> ficţiune, a asigurat un mod <strong>de</strong> a privi<br />

bazat pe interpretări care anulează existenţa faptelor.<br />

Evaluarea întreprinsă <strong>de</strong> voinţa <strong>de</strong> putere ascun<strong>de</strong>, însă, o<br />

capcană: este o negare care instituie. Anulează diferenţa<br />

dintre inteligibilul nesensibil <strong>şi</strong> sensibilul neraţional. Apoi,<br />

inversează <strong>şi</strong> redirecţionează raportul. Transferă asupra sensibilului<br />

caracteristicile nesensibilului <strong>şi</strong>, în fine, investeşte sensibilul,<br />

în calitate <strong>de</strong> imagine, cu însu<strong>şi</strong>rea a<strong>de</strong>vărului, certificând,<br />

prin aceasta, inexistenţa originalului.<br />

2. Cu siguranţă, când bufniţa Minervei î<strong>şi</strong> ia zborul în<br />

că<strong>de</strong>rea serii, ea nu anunţă un sfâr<strong>şi</strong>t. Gândul lui Hegel era<br />

mult mai aproape <strong>de</strong> activitatea nocturnă, subversivă chiar<br />

menită să păstreze înţelepciunea în forme incisive, relevante<br />

pentru perioa<strong>de</strong> viitoare, propice metamorfozelor<br />

sociale. În perspectivă istorică, limbajul esoteric a acope rit<br />

înţelesul iniţial oferind metafizicii hegeliene calitatea reperului<br />

intrinsec tuturor <strong>de</strong>mersurilor culturale din secolul abia<br />

încheiat. Sub acest semn, filosofia a realizat trecerea <strong>de</strong> la<br />

întemeierea inedită <strong>de</strong> timp structural ori fenomenologic<br />

(ceea ce a impus o <strong>de</strong>zbatere aprinsă în jurul i<strong>de</strong>ii<br />

prezenţei sau absenţei subiectului din cunoaştere <strong>şi</strong> istorie),<br />

la tema „crizei raţiunii”. Impasul teoretic î<strong>şi</strong> trasa <strong>de</strong>finitiv<br />

conturul: gândirea tare uită fiinţa (Vattimo) <strong>şi</strong> nu o poate<br />

recupera <strong>de</strong>cât prin slăbirea mecanismelor <strong>şi</strong> trăsăturilor<br />

<strong>de</strong>rivate din raţionalismul cartezian. Ca sumă a unor note<br />

<strong>de</strong> subsol pe marginea filosofiei platoniciene (Whitehead),<br />

gândirea occi<strong>de</strong>ntală a eşuat într-o aporie sui-generis: pe<br />

<strong>de</strong>-o parte, a exacerbat supremaţia i<strong>de</strong>ii în raport cu corporalul,<br />

a spiritului în opoziţie cu materia, a invizibilului în<br />

contra-punere cu vizibilul; pe <strong>de</strong> altă parte, a renunţat la<br />

orice fundamentare, normativă sau nu, procedând la o ve -<br />

ritabilă „răsturnare a platonismului” (Nietzsche). Voluptatea<br />

negării a învins speranţa reconstrucţiei. Ca atare, abandonarea<br />

paradigmelor tradiţionale s-a realizat în numele<br />

10 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

George Tarara<br />

Metafizica idolatriei <strong>şi</strong><br />

<strong>de</strong>pă<strong>şi</strong>rea ei<br />

unui nihilism co-substanţial tezei „Dumnezeu a murit”.<br />

Închi<strong>de</strong>rea cercului <strong>de</strong>sfătare-uitare-<strong>de</strong>construcţie-semnifică,<br />

însă, încetarea reflecţiei metafizice. Adaptând subtila mo -<br />

dificare operată <strong>de</strong> Hei<strong>de</strong>gger la nivelul semnificaţiei termenilor<br />

„sfâr<strong>şi</strong>t” <strong>şi</strong> „loc”, să introducem, o dată cu Jean-Luc<br />

Marion, o perspectivă inedită asupra lui Nietzsche: sfâr<strong>şi</strong> -<br />

tul metafizicii e locul idolatriei.<br />

3. Finitudinea metafizicii, iată o concluzie <strong>de</strong> neacceptat<br />

pentru autorul francez. Iar în<strong>de</strong>mnul „să ve<strong>de</strong>m ce mai dă<br />

<strong>şi</strong> asta”, <strong>de</strong><strong>şi</strong> scos din context <strong>şi</strong> aplicat aici cu parcimonie,<br />

oferă exact distanţarea <strong>de</strong> idoli. Să nu renunţăm la a gândi<br />

este emblema învierii spirituale sugerate <strong>de</strong> parcurgerea<br />

eseurilor sale. Sintagma „sfâr<strong>şi</strong>tul sfâr<strong>şi</strong>tului filosofiei” pune<br />

sub semnul întrebării „glorificarea simulacrelor” (Deleuze) <strong>şi</strong><br />

îndreptarea atenţiei analitice către teme – etica slăbiciunii,<br />

elogiul aparenţei, moartea metafizicii – susceptibile să surprindă<br />

fiinţarea vulnerabilă. Incapabilă <strong>de</strong> afirmare privilegiată<br />

ca fundament ontologic. Or, dihotomia idol-icoană<br />

exprimă diferenţa dintre „Dumnezeul metafizic” (oricând su -<br />

pus dispariţiei conceptuale) <strong>şi</strong> „Dumnezeul revelat” (pre zent<br />

în <strong>şi</strong> prin iubire). Dincolo <strong>de</strong> fiinţă există, aşadar, o rânduială<br />

care instituie posibilitatea gândirii libere.<br />

Bun cunoscător al operei lui Hei<strong>de</strong>gger, Jean-Luc<br />

Marion a înţeles că negarea nu este neapărat încetare ci,<br />

dacă <strong>de</strong>schi<strong>de</strong> o cale, e pozitivitate, continuare. Noul drum<br />

iniţiat <strong>de</strong> el nu are obsesiile mo<strong>de</strong>rnităţii (noutatea cu orice<br />

preţ sau optimismul iluminist) <strong>şi</strong> angajează gândirea într-o<br />

paradigmă surprinzătoare. Reflexivă, <strong>de</strong>oarece recentrează<br />

atitudinea filosofiei pe „lucrurile însele” (în sens strict fenomenologic).<br />

Sintetică, întrucât îngemănează într-o solidaritate<br />

inedită filosofia <strong>şi</strong> teologia.<br />

4. Eseurile reunite în cartea lui Jean-Luc-Marion sunt o<br />

provocare spirituală. Incită în special titlul întregului volum.<br />

Căci,, dacă înţelegem crucea drept simbol al invizibilului<br />

creştin, cu greu ne-am putea închipui că vizibilul poartă acela<strong>şi</strong><br />

semn. Cetăţean docil al republicii imaginilor, omul actual<br />

e ataşat imediatului. Mai <strong>de</strong>grabă proximităţii <strong>de</strong>cât refle -<br />

xivului <strong>şi</strong>, în mod firesc, înclină spre un tip <strong>de</strong> existenţăoglindă.<br />

Faţa ei e strălucitoare, dinamică. Şi resfrânge acela<strong>şi</strong><br />

chip asupra celui ce-i stă înainte, încât <strong>de</strong>clanşează un<br />

dialog al eu-lui cu sine însu<strong>şi</strong>. Individul uman trăieşte un miraj,<br />

al umbrelor platoniciene, extrem <strong>de</strong> fascinant, dar la fel <strong>de</strong><br />

neesenţial. Gândirea îi este anexată nemijlocitului, lui „ceeace-se-ve<strong>de</strong>”.<br />

Prin aceasta, <strong>de</strong>vine o gândire orizontală,<br />

plană, a suprafeţei. Ea nu <strong>de</strong>scoperă, leagă aparenţe.<br />

Pierzându-<strong>şi</strong> calitatea funcţională <strong>de</strong> a investiga un dincolo,<br />

posibil situat în spatele vizibilului, se ciocneşte <strong>de</strong> un neant,<br />

obscură zonă zidită în tonuri gri, din care au dispărut<br />

luminile. Singurele <strong>de</strong>schizătoare <strong>de</strong> cale. Riscăm utilizarea<br />

improprie a distincţiei hei<strong>de</strong>ggeriene, spunând că gândirea<br />

rămâne la fiinţări, nu mai ajunge la fiinţă. Întoarsă permanent<br />

din drumul său, raţiunea revine hegelian la sine, dar numai<br />

pentru a că<strong>de</strong>a în idolatrie.<br />

Crucea, luată în sensul ei profan, <strong>de</strong> obiect al torturii,<br />

batjocurii <strong>şi</strong> execuţiei este odioasă. Şi aşa rămâne din perspectiva<br />

gândirii plane. Î<strong>şi</strong> schimbă semnificaţia când <strong>de</strong>vine<br />

locul <strong>de</strong> manifestare al naturii divine <strong>şi</strong> a sfinţeniei lui Hristos.<br />

Astfel, este asigurată legătura, prin ve<strong>de</strong>re orientată, cu vizi -<br />

bilul. Spaţiul ontologic al simplei evi<strong>de</strong>nţe se umple cu o<br />

încărcătură substanţială <strong>şi</strong> i<strong>de</strong>atică lipsită <strong>de</strong> imitare. Vă du -<br />

vită <strong>de</strong> adâncime, gândirea omului se menţine între li mite calculate<br />

pe patul procustian reprezentat <strong>de</strong> homo vi<strong>de</strong>ns<br />

(Sartori). Deci „crucea vizibilului” înseamnă o răstignire a<br />

omului <strong>şi</strong> a raţiunii sale. Rămâne doar întrebarea: <strong>de</strong> ce<br />

acceptăm povara vizibilului dacă nu ne interesează <strong>şi</strong> greutatea<br />

invizibilului?<br />

5. În esenţa ei, <strong>de</strong> civilizaţie audio-vi<strong>de</strong>o, societatea<br />

actuală poartă amprenta renunţării la transcen<strong>de</strong>nţă.<br />

Rămâne cantonată în vizibil, un prezent ridicat la rangul <strong>de</strong><br />

infinit. Lumea s-a făcut imagine, după chipul <strong>şi</strong> asemănarea<br />

„omului care ve<strong>de</strong>”. Jean-Luc-Marion o numeşte contra-lume.<br />

I<strong>de</strong>alurile generoase ale mo<strong>de</strong>rnităţii <strong>şi</strong>-au pierdut substanţa<br />

originară, <strong>de</strong>venind surogate. Suntem fraţi într-o privire, egali<br />

în accesul la imagine <strong>şi</strong> liberi dacă ve<strong>de</strong>m mai mult. În <strong>de</strong>li -<br />

rul imagistic, oamenii găsesc ceea ce <strong>şi</strong>-au dorit întot<strong>de</strong>auna:<br />

siguranţa suficienţei. Dar sloganul „A ve<strong>de</strong>a înseamnă a<br />

cre<strong>de</strong>” nu conţine temeiul, cuviincios în înţelepciunea lui ordonatoare,<br />

înzestrat cu trăsăturile principiului antic grec, arhé-ul.<br />

Pe scurt, suficienţa nu este temei.<br />

Suntem în prezenţa unui paradox: imaginea este insuficientă<br />

în suficienţa ei. Ea ştie că este un reflex care anulează<br />

originalul, acea realitate ultimă, nepalpabilă, nesesizabilă <strong>şi</strong>,<br />

în acela<strong>şi</strong> timp, invizibilă. Printr-o manevră sofisticată, răspunzătoare<br />

fiind universalizarea tehnologiei, invizibilul este<br />

închis într-o sferă a izgonirii calculate, din care nu mai poate<br />

ie<strong>şi</strong>. Deoarece, în raport cu strălucirea <strong>de</strong> suprafaţă a lumii<br />

imaginilor <strong>de</strong> unică folosinţă, el rămâne obscur, ascuns<br />

„văzului obosit”, i<strong>de</strong>ntic modului <strong>de</strong> a privi propus <strong>de</strong><br />

Nietzsche <strong>şi</strong> generalizat la scară socială. Imaginea rămâne,<br />

practic, fără fundamentare ontologică. Î<strong>şi</strong> află întemeierea nu<br />

în ea însă<strong>şi</strong>, pentru că este o copie în sens platonician ci în<br />

spectator. Dar esenţa privitorului animat <strong>de</strong> „pofta ve<strong>de</strong>rii”<br />

este tocmai imagine. Această reflectare le nesfâr<strong>şi</strong>t închi<strong>de</strong><br />

comunicarea cu invizibilul prin izolarea <strong>şi</strong> substituirea originalului.<br />

Omului i se livrează o lume în limitele dorinţelor sale.<br />

Idolatră înfiinţare, ea se conduce după un principiu <strong>de</strong> tip „a<br />

fi înseamnă a percepe”, transcriere <strong>de</strong>naturată acelui formulat<br />

<strong>de</strong> Berkeley.<br />

6. Depă<strong>şi</strong>rea suficienţei <strong>de</strong> tip ignoranţă <strong>şi</strong> a resentimentelor<br />

faţă <strong>de</strong> metafizica tradiţională este necesară.<br />

Plecând <strong>de</strong> la această convingere, Jean-Luc-Marion<br />

re<strong>de</strong>schi<strong>de</strong> interesul pentru dileme. Cum este, <strong>de</strong> pildă cea<br />

redată prin întrebarea: când admirăm un tablou, percepem<br />

vizibilul sau invizibilul din el? Teza husserliană a „lumii vieţii”<br />

(Lebenswelt) oferă temeiul pentru un posibil răspuns: lumea<br />

este „dată <strong>de</strong>ja pentru noi”. În termeni hei<strong>de</strong>ggerieni, ca rostire<br />

originară, evenimentul prin care fiinţa ajunge la prezenţă<br />

apare drept ceva ce dăruieşte. Altfel spus, invizibilul se dă<br />

pentru a fi văzut. Însă, întâmpinarea lui ceea-ce-e-dat presupune<br />

o pregătire prealabilă. Un fel <strong>de</strong> educaţie a privirii,<br />

pai<strong>de</strong>ia, în sens platonician. Dacă lumea condusă <strong>de</strong><br />

„pofta ve<strong>de</strong>rii” alungă substratul originar, typos-ul lucrurilor,<br />

substituindu-l cu o dăruire negativă, atunci receptarea darului<br />

ca expresie a fenomenalităţii cere trecerea dincolo <strong>de</strong><br />

metafizica idolatriei. Distincţia ontologică dintre „a primi” <strong>şi</strong><br />

„a dărui” este acoperită doar <strong>de</strong> intenţionalitatea actului.<br />

Care vine din kenoza figurii divine <strong>şi</strong> exprimă mişcarea <strong>de</strong><br />

coborâre a invizibilului spre omenesc. Pentru Jean-Luc<br />

Marion, punctul <strong>de</strong> plecare al înnoiri privirii este icoana. Ca<br />

mo<strong>de</strong>l al obiectului priviri <strong>şi</strong> loc <strong>de</strong> întâlnire dintre vizibil <strong>şi</strong><br />

nevizibil ea rămâne singurul punct <strong>de</strong> sprijin în tentativa<br />

omului <strong>de</strong> a scăpa <strong>de</strong> idolatrie. Iar elaborarea unei me ta fi -<br />

zici post-nihiliste rămâne un proiect pe care îl anunţă eseu -<br />

rile autorului francez.


istorie literară<br />

Nicolae Tzone<br />

Premise ale avangar<strong>de</strong>i<br />

literare <strong>şi</strong> artistice româneşti<br />

Ferestrele spre Occi<strong>de</strong>nt. Curăţarea <strong>de</strong> „cridă”<br />

E<br />

foarte greu <strong>de</strong> stabilit cu stricteţe punctul magic din<br />

care, ca aţa <strong>de</strong> pe un ghem, să se <strong>de</strong>sprindă cu loa -<br />

rele pe care avangarda literară <strong>şi</strong> artistică să tra ver -<br />

seze în lung <strong>şi</strong> în lat România. Dificultatea este cu<br />

atât mai mare cu cât România a refuzat cu în că pă ţâ nare<br />

<strong>de</strong>-a lungul vremurilor să <strong>de</strong>vină un „sol” afânat, pri el nic pentru<br />

civilizaţie matură, în genere, sau fie <strong>şi</strong> pentru res piraţie culturală<br />

cât <strong>de</strong> cât coerentă <strong>şi</strong> importantă. Exis ten ţa în margi -<br />

nalitate ar putea fi socotită aproape o vo caţie naţională.<br />

Norocul, mare <strong>şi</strong> salvator din când în când, a fost acela ca,<br />

uneori, au existat „răzleţi” care au avut, pro babil din naştere,<br />

văzul limpe<strong>de</strong>, <strong>şi</strong> au în drăz nit să privească <strong>şi</strong> dincolo <strong>de</strong><br />

pârleazul au tohton. Mai mult chiar, au îndrăznit să sară din -<br />

colo <strong>de</strong> el, în ciuda ochirii <strong>şi</strong> lovirii cu pietre <strong>de</strong> către<br />

„contimporanii” pururi extrem <strong>de</strong> mul ţumiţi <strong>de</strong> ciorba strămoşească<br />

<strong>şi</strong> <strong>de</strong> ei în<strong>şi</strong><strong>şi</strong>, <strong>de</strong> noroiul fraged<br />

<strong>de</strong> pe uliţe, ca <strong>şi</strong> <strong>de</strong> aerul mereu călduţ <strong>şi</strong><br />

stătut din viaţa economică, socială <strong>şi</strong> nonculturală,<br />

mai <strong>de</strong>grabă <strong>de</strong>cât culturală.<br />

Am folosit cuvântul „răzleţi” <strong>şi</strong>, din<br />

păcate, nu cred că am gre<strong>şi</strong>t. Da, România<br />

aceea care să conteze <strong>şi</strong> care să nu se<br />

înece în salivă puturoasă, România<br />

asanată parţial <strong>de</strong> mărunţişuri sufocante <strong>şi</strong><br />

mizere, România capabilă să îngăduie,<br />

totu<strong>şi</strong>, excepţiile, a fost chiar fructul vieţii<br />

unor personalităţi singulare înzestrate cel<br />

mai a<strong>de</strong>sea <strong>de</strong>-a dreptul cu geniu. Arătaţi,<br />

nu o singură dată, cu <strong>de</strong>getul <strong>de</strong> o naţie<br />

întreagă, contestaţi, negaţi, umiliţi <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ştepţii <strong>de</strong> serviciu ai românimii (veşnic<br />

prosperi aceştia, veşnic numero<strong>şi</strong> <strong>şi</strong> agresivi),<br />

ei au reu<strong>şi</strong>t – <strong>şi</strong>, cu siguranţă, reu<strong>şi</strong>ta<br />

lor nu este străină <strong>de</strong> miracol – să între<strong>de</strong>schidă,<br />

dacă nu chiar să <strong>de</strong>schidă cu<br />

totul o fereastră, sau mai multe ferestre,<br />

spre cultura majoră, spre o Europă a competenţelor,<br />

spre o Europă în care schimbul<br />

<strong>de</strong> valori egale <strong>şi</strong> recunoscute ca atare să<br />

fie nu ficţiune, nu numai probabilitate, ci<br />

realitate intrinsecă.<br />

Ce era, dacă nu un singular, Brân -<br />

cu<strong>şi</strong>? Ce altceva erau Tzara, Vinea sau<br />

Iancu, dacă nu nişte „ciudaţi” care au<br />

văzut cu ochii minţii în viitor, presimţindu-l <strong>şi</strong>,<br />

învingând piedici fără <strong>de</strong> număr, născându-l<br />

pur <strong>şi</strong> simplu? E inutil să spunem că<br />

peisajul vieţii publice, economice, culturale,<br />

morale al ţării în care se născuseră nu<br />

le îngăduia să privească nici măcar cu un<br />

pas întreg dincolo <strong>de</strong> gene. Sunt patru personalităţi,<br />

puternice <strong>şi</strong> distincte, primele la<br />

noi care au făcut ca noţiunea <strong>de</strong> avangardă<br />

să nu fie o fata morgana.<br />

Marin Mincu sublinia, cu apăsare, în antologia Poezia<br />

română în secolul XX: „(...) [Ion Vinea] a fost o prezenţă activă <strong>şi</strong><br />

a contribuit, esenţial, la apariţia <strong>şi</strong> la consolidarea mişcării <strong>de</strong><br />

avangardă din România printr-un program <strong>de</strong> înnoire permanentă,<br />

susţinut în revista «Contimporanul» (1922-1932), ca director <strong>şi</strong><br />

i<strong>de</strong>olog al acesteia. Aşa cum se cunoaşte, prin «Manifestul<br />

activist către tinerime», din 1924, Ion Vinea sincroniza căutările<br />

autohtone spontane cu celelalte avangar<strong>de</strong> europene, acesta<br />

fiind, <strong>de</strong> fapt, actul legitim <strong>de</strong> naştere/conştientizare al avangar<strong>de</strong>i<br />

istorice româneşti. Prin colaborarea consecventă <strong>şi</strong> la alte<br />

reviste <strong>de</strong> profil, el a întreţinut constant efervescenţa momentului,<br />

dovedindu-se un teoretician alert, dublat <strong>de</strong> un practician productiv.<br />

Precum un Ianus bifrons, poetul are două feţe: una avangardistă<br />

<strong>şi</strong> alta mo<strong>de</strong>rnistă”.<br />

Ferestrele <strong>de</strong>schise <strong>de</strong> cei amintiţi mai sus, însă, în cultura<br />

română <strong>şi</strong>, totodată, spre cultura europeană, nu au mai<br />

putut fi închise <strong>de</strong> nimeni, niciodată. Şi nici sparte, sau spulberate,<br />

în ciuda încercărilor repetate <strong>şi</strong> iară<strong>şi</strong> repetate. De<br />

pildă, faptul că în anii ’50 „Coloana Infinitului”, <strong>de</strong> la Târgu<br />

Jiu, a fost legată cu lanţuri <strong>de</strong> tractoare cu motoarele<br />

fornăind năprasnic, nu este o invenţie. Nu este invenţie nici o<br />

odioasă şedinţă a Aca<strong>de</strong>miei Române în care s-a încercat<br />

scoaterea în afara istoriei a „<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ntului Brâncu<strong>şi</strong>”.<br />

*<br />

Am folosit <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> câteva ori cuvântul „ferestre”. N-am<br />

făcut nici<strong>de</strong>cum acest lucru la modul inocent, doar <strong>de</strong> dra gul<br />

<strong>de</strong> a aduce în prim-plan o comparaţie <strong>de</strong>sigur plastică <strong>şi</strong>,<br />

<strong>de</strong>opotrivă, eficientă în textul <strong>de</strong> faţă. Am făcut-o pentru că<br />

ne simţeam obligaţi să amintim <strong>de</strong> articolul „Ferestre spre<br />

Occi<strong>de</strong>nt”, al lui Benjamin Fundoianu, publicat, <strong>de</strong>loc întâmplător,<br />

în chiar primul număr (1, din 3 iunie 1922) al revistei<br />

lui Vinea <strong>şi</strong> Iancu, „Contimporanul”, ce avea să <strong>de</strong>vină, prin<br />

cele 101 numere ale sale, principala publicaţie a avangar -<br />

<strong>de</strong>i naţionale.<br />

Fiind scurt, dar <strong>şi</strong> extrem <strong>de</strong> pilduitor prin conţinutul său,<br />

îl reproducem în întregime:<br />

„Din ziua care a succedat brusc, războiului dus din<br />

toate părţile pentru civilizaţie, ţările Europei <strong>şi</strong>-au primenit în<br />

blazoane lei <strong>şi</strong> pajurele, cu crini <strong>şi</strong> lyre, <strong>şi</strong> au revenit,<br />

gospodăreşte, la domesticii lari ai tradiţiei culturale. Altădată<br />

ţările erau închise ermetic ca nişte nuci <strong>şi</strong> istoria – cel puţin<br />

sufletească <strong>şi</strong> culturală – a fiecăreia, se <strong>de</strong>sfăcea din pro -<br />

priul ei miez, izolată. Timpuri <strong>de</strong> altădată. Bătrânul continent<br />

trăieşte astăzi ca un hotel cu cărămida putredă, cu ţâţâni<br />

neunse, cu u<strong>şi</strong> cari nu se mai închid, cu toată viaţa din odăi<br />

risipită, ca într-un fonograf, pe coridoare. Circulaţia s-a reluat<br />

lesne, <strong>de</strong> cărţi <strong>şi</strong> <strong>de</strong> i<strong>de</strong>i. Conferinţele pentru pacificare, care<br />

cinstesc încă la fiecare lună o altă capitală, mai pe învin<strong>şi</strong>, <strong>şi</strong><br />

învin<strong>şi</strong>i învaţă, umiliţi, <strong>de</strong> la cei dintâi, ţinuta lor <strong>de</strong> ieri,<br />

ipocrizia care se ascun<strong>de</strong> sub politeţe, ca sub o coajă. O,<br />

periodicitatea atitudinilor! Numai în vitrine <strong>şi</strong> în rafturi, cărţile<br />

se îmbrăţişează fără <strong>de</strong>osebire <strong>de</strong> patrie <strong>şi</strong> <strong>de</strong> sex. <strong>Revistele</strong><br />

germane scriu foiletoane imense <strong>de</strong>spre francezi, cele<br />

franceze <strong>de</strong>spre germani <strong>şi</strong> englezi <strong>şi</strong> ru<strong>şi</strong>.<br />

În dragostea aceasta reciprocă între noroa<strong>de</strong>, avem <strong>şi</strong><br />

noi, <strong>de</strong> numărat, câţiva pa<strong>şi</strong> înainte. La Berlin se joacă o<br />

piesă românească, scrisori <strong>şi</strong> cronici teatrale româneşti au<br />

apărut în publicaţii din Paris, o antologie a prozatorilor<br />

români s-a tipărit în Anglia, d-l Abel Hermant ne-a cinstit cu<br />

o vizită <strong>şi</strong> un tânăr <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nt român, înăbu<strong>şi</strong>t <strong>de</strong> cerul nostru,<br />

a izbutit să creeze pentru toată Europa nouă, o ciudată<br />

estetică. Victoria ne-a pus în situaţia <strong>de</strong>licată <strong>de</strong>-a adăposti,<br />

în sânul nostru primitor, câteva seminţii străine, dar cu educaţia<br />

făcută. Din spirit <strong>de</strong> prietenie numai, s-a născut astfel<br />

iniţiativa unei antologii româneşti, în germană, în idiş <strong>şi</strong> în<br />

ungureşte.<br />

Şi iată <strong>de</strong> ce situaţia noastră a <strong>de</strong>venit penibilă. Noi<br />

voiam să fim celebri, dacă se poate, dar nu cunoscuţi.<br />

Omagiaţi, dar nu citiţi. Putea să vie cât va fi voit d. Avel<br />

Hermant, iar d-l Robert <strong>de</strong> Flers putea să ţină <strong>de</strong>licioase conferinţe.<br />

Dar nu trebuie să fie informată străinătatea cu ce<br />

scrim <strong>şi</strong> nici cu ce gândim. Să păstrăm, neatins, patrimoniul<br />

neamului! I<strong>de</strong>ia numai că am putea fi tradu<strong>şi</strong> ne face să<br />

regretăm vremea când Bucureştii erau bănuiţi în Serbia, când<br />

Huysmans vorbia <strong>de</strong> o specie curioasă <strong>de</strong> găini valahe, cînd<br />

aventurierii străini cre<strong>de</strong>au că la noi titlurile <strong>de</strong> nobleţe se<br />

cumpără <strong>şi</strong> Villiers <strong>de</strong> L’Isle Adam afirma că<br />

în Basarabia e obiceiul ca gazda să-<strong>şi</strong> ofere<br />

oaspetelui, numai<strong>de</strong>cât, <strong>şi</strong> fiica.<br />

În Germania învinsă, <strong>de</strong> curând, pentru<br />

restaurarea casei lui Goethe, un tânăr<br />

poet a amintit vorbele lui Goethe când,<br />

după Iena, au venit <strong>de</strong>speraţi să-i ves -<br />

tească domnului consilier secret că Prusia<br />

e pierdută, că Germania e pierdută. «Cum<br />

puteţi spune că Germania e pierdută când<br />

sunt în faţa voastră?» Şi tânărul poet a continuat<br />

să susţie că, în <strong>de</strong>plină sclavie po -<br />

litică, numai arta poate face din germani<br />

un popor liber.<br />

Ah, până când nu se vor uita încă bine<br />

înăuntru, să murdărim geamurile cu cridă, ca<br />

să nu se vadă că suntem victorio<strong>şi</strong> <strong>şi</strong> că nu<br />

avem un Goethe!<br />

Să murdărim cu cridă ferestrele – ferestrele<br />

dinspre Occi<strong>de</strong>nt.”<br />

Fundoianu, nu e greu <strong>de</strong> <strong>de</strong>slu<strong>şi</strong>t, era <strong>şi</strong><br />

el un „răzleţ” cu perspicacitate, cu logică la<br />

patru ace, cu viziune clară asupra celor<br />

două continente paralele, Europa <strong>şi</strong><br />

România.<br />

Mărturia lui ne ajută să prin<strong>de</strong>m cu<br />

exactitate maximă în insectar starea „patrimoniului<br />

neamului” în momentul în care se<br />

poate vorbi cu <strong>de</strong>plin temei <strong>de</strong> naşterea<br />

avangar<strong>de</strong>i noastre. Acum, chiar acum, la<br />

3 iunie 1922, este aşezată la clocit găina<br />

buclucaşă (revista „Contim po ranul”) ce va<br />

face ouă <strong>de</strong> aur. Şi, după o perioadă nu<br />

chiar scurtă <strong>de</strong> probă (aşezăm aici inclusiv<br />

prima expoziţie a lui Marcel Iancu, <strong>de</strong> la<br />

Maison d’Art, din 31 <strong>de</strong>cembrie 1922), ni<br />

se pune înainte actul <strong>de</strong> constituire efectivă a avangar<strong>de</strong>i<br />

româneşti. Pe el scrie, cu litere <strong>de</strong>-o şchioapă: „PRIMA<br />

EXPOZIŢIE INTERNAŢIONALĂ CONTIMPORANUL, Strada<br />

Corabiei, nr. 6, sala Sindi catului Artelor Frumoa se, 30 no -<br />

iem brie-30 <strong>de</strong>cembrie 1924”.<br />

Parafrazându-l pe foarte tânărul Fundoianu, este<br />

momentul când se poate afirma (asta în ciuda faptului că<br />

solul autohton continuă să rămână aproape în întregime<br />

insalubru, greu permeabil valorilor <strong>de</strong>finitive, <strong>şi</strong> acoperit cu<br />

straturi imense <strong>de</strong> cridă): „Priviţi înăntru pe această fereastră<br />

<strong>de</strong>schisă spre Occi<strong>de</strong>nt aici, la Bucureşti. Şi ve<strong>de</strong>ţi că suntem<br />

victorio<strong>şi</strong> în clipele acestea <strong>şi</strong> că avem un Goethe!”. Fireşte,<br />

propoziţia „Avem un Goethe!” trebuie citită, fără prea tare<br />

tremur <strong>de</strong> voce: „Da, avem Avangardă în România!”.<br />

*<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

11


interviurile Diagonale<br />

Valeriu Stancu:<br />

„În mine am Poezie<br />

cât nu-ncape în cuvinte!”<br />

12<br />

Conceptul <strong>de</strong> „belgitudine”!<br />

– Stimate Valeriu Stancu, am luat parte, la începutul<br />

acestui an, la o ceremonie discretă, însă nu lipsită <strong>de</strong> o anumită<br />

emoţie, care a avut loc la Centrul Cultural Wallonie-<br />

Bruxelles, din Bucureşti. Daniel Sotiaux, <strong>de</strong>legat al<br />

Comunităţii Wallonie-Bruxelles în România, ţi-a înmânat<br />

„Premiul pentru promovarea literaturii belgiene <strong>de</strong> expresie<br />

franceză”. Spuneai atunci că aşteptai acest premiu <strong>de</strong> trei -<br />

zeci <strong>şi</strong> cinci <strong>de</strong> ani. Era, <strong>de</strong>sigur, tonul jovial care însoţeşte<br />

luările <strong>de</strong> cuvânt în asemenea împrejurări, dar mi s-a părut că<br />

este mai mult <strong>de</strong>cât atât…<br />

– Îmi pare rău dacă, fără voia mea, am lăsat să se-nţeleagă<br />

mai mult <strong>de</strong>cât am vrut să spun. Evi<strong>de</strong>nt, au existat,<br />

<strong>de</strong>-a lungul vremii, neîmpliniri, nemulţumiri, frustrări, dar dacă<br />

viaţa mi s-ar înscrie într-o linearitate previzibilă, m-aş plictisi <strong>de</strong><br />

moarte. Erau probabil doar ecourile unei amărăciuni legate<br />

<strong>de</strong> faptul că anul francofoniei s-a <strong>de</strong>sfăşurat, a trecut, fără să<br />

mă implice în vreun fel. În condiţiile în care cred că sunt – cel<br />

puţin în România – unul dintre susţinătorii cei mai fervenţi ai<br />

francofoniei. Mai plutea, poate, în spusele mele o nostalgie<br />

legată <strong>de</strong> efemeritatea clipei în care am trecut <strong>de</strong> la „tânără<br />

speranţă” la „personalitate”, „maestru” <strong>şi</strong> alte chestii din<br />

astea care se lovesc <strong>de</strong> fiinţa mea ca nuca-n perete. N-aş<br />

exclu<strong>de</strong> nici fărâma <strong>de</strong> orgoliu ce-mi robeşte sufletul, dar ce<br />

fel <strong>de</strong> creatori am fi dacă nu ne-ar încerca orgolii <strong>de</strong> tot<br />

felul?!<br />

– Cum ai <strong>de</strong>scoperit literatura belgiană? Cum te-ai<br />

îndrăgostit <strong>de</strong> ea? De ce belgienii <strong>şi</strong> nu francezii, către care<br />

se îndreaptă în mod automat privirile tuturor? Cum s-a <strong>de</strong>rulat<br />

această relaţie cu literatura belgiană <strong>de</strong> expresie<br />

franceză?<br />

– Cine nu s-ar îndrăgosti <strong>de</strong> literatura belgiană, dacă<br />

ar cunoaşte-o?! Am <strong>de</strong>scoperit-o în stu<strong>de</strong>nţie, când, pentru ami<br />

exersa franceza, citeam cam tot ce-mi că<strong>de</strong>a în mână,<br />

dacă era tipărit în limba lui Voltaire. Şi tocmai pentru că spre<br />

literatura franceză „se îndreaptă în mod automat privirile<br />

tuturor”, eu am vrut să fac altceva. Rutina, banalul, comunul<br />

mă înspăimântă. Cândva am ţinut – se pare, cu succes – o<br />

rubrică într-un ziar <strong>şi</strong>, la o manifestare culturală, am fost<br />

prezentat publicului <strong>şi</strong> printr-o trimitere la ceea ce scriam:<br />

„autor al binecunoscutei rubrici… bla-bla-bla…” A doua zi,<br />

rubrica mea <strong>de</strong>venise istorie. Am renunţat în mod <strong>de</strong>finitiv la<br />

ea. Când ceea ce faci <strong>de</strong>vine „binecunoscut”, e cazul să<br />

schimbi macazul! Am eu în fiinţa mea un drăcuşor care mă<br />

în<strong>de</strong>amnă să o iau pe mirişte. În timp ce toţi tinerii din<br />

cartierul în care învăţam cum să-mi iau zborul se îndreptau<br />

spre fotbal, eu m-am apucat <strong>de</strong> scrimă, <strong>de</strong> speologie <strong>şi</strong> <strong>de</strong><br />

alpinism, pe care le iubesc <strong>şi</strong> le practic <strong>şi</strong> azi. Pentru că ies<br />

din norme. Sunt „altceva”. „Cum s-a <strong>de</strong>rulat această relaţie<br />

cu literatura belgiană?”?! De ce vorbeşti la trecut? Eu m-am<br />

îndrăgostit <strong>de</strong> această literatură la douăzeci <strong>de</strong> ani <strong>şi</strong> mi-a<br />

fost <strong>de</strong>-a lungul vremii cea mai statornică iubită!<br />

– Ai tradus în româneşte volume <strong>de</strong> Arthur Haulot,<br />

Francis Tessa, Pierre-Yves Soucy, Yves Namur. André<br />

Schmitz. Ai făcut să apară pagini întregi <strong>de</strong> poezie belgiană<br />

în revistele literare. Ce ţi se pare că are propriu această lite -<br />

ratură? Ai vreun moment impresia că aceşti scriitori se manifestă<br />

ca <strong>şi</strong> cum ar exprima spiritul unei provincii franceze?<br />

E vie, asta e marea ei calitate! Nu e provincială, ci<br />

expansivă! Se spune – în cheie ludică <strong>şi</strong> maliţioasă, evi<strong>de</strong>nt!<br />

– că din doi scriitori francezi <strong>de</strong> astăzi, unul e belgian. E pu -<br />

ternică, valoroasă <strong>şi</strong>, mai ales, seducătoare! Poate la hotarul<br />

frământat dintre veacul al nouăsprezecelea <strong>şi</strong> secolul XX<br />

această literatură să fi fost mai legată <strong>de</strong> matricea literaturii<br />

franceze. Azi, ea îi datorează foarte puţin surorii din<br />

Hexagon. Aş zice chiar că aceasta din urmă î<strong>şi</strong> reînnoieşte<br />

sângele <strong>şi</strong> spiritul prin infuzia <strong>de</strong> autori belgieni la care apelează,<br />

mai ales că literatura franceză contemporană nu se<br />

mai conturează în jurul unor nume sonore <strong>de</strong> talia celor pe<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

care s-a sprijinit <strong>de</strong>-a lungul vremii. Scriitorii belgieni <strong>de</strong> azi<br />

încearcă, nu doar prin operele lor, ci <strong>şi</strong> prin felul în care <strong>şi</strong> le<br />

promovează, să afle o i<strong>de</strong>ntitate pentru ei <strong>şi</strong> pentru literatura<br />

din care fac parte. Nu vor să exprime spiritul unei provincii<br />

franceze ci, dimpotrivă, luptă pentru a se <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong> <strong>de</strong> acesta.<br />

Motiv pentru care au <strong>şi</strong> creat conceptul <strong>de</strong> „belgitudine”!<br />

„Sunt surprins <strong>de</strong> voga pe care o stârneşte<br />

Amélie Nothomb”<br />

– Te-a interesat numai poezia? Belgia are <strong>şi</strong> câţiva<br />

prozatori remarcabili, dincolo <strong>de</strong> poeţii ei cei mai cunoscuţi,<br />

ca Albert Mockel, Charles van Lerberghe, Max Elskamp,<br />

Émile Verhaeren sau Maurice Maeterlinck. Despre cei mai<br />

noi vă las pe dumneavoastră să vorbiţi. I-aş aminti, ca<br />

romancieri, pe Georges Ro<strong>de</strong>nbach, al cărui roman, Brugesla-Morte,<br />

celebru în spaţiul francofon, a cunoscut o versiune<br />

în limba noastră abia acum vreo opt ani, Camille Lemonnier,<br />

Franz Hellens, Constant Burniaux, Marie Gevers, Henri<br />

Michaux, Raoul Vaneighem, Pierre Mertens <strong>şi</strong> atâţia alţii. Ca<br />

să nu mai spun <strong>de</strong> Georges Simenon, care este consi<strong>de</strong>rat<br />

francez <strong>de</strong> către majoritatea cititorilor, sau <strong>de</strong> numele poate<br />

cu cel mai mare succes azi, Amélie Nothomb.<br />

– M-a interesat în primul rând poezia, dar am încercat<br />

să cuprind fenomenul literar în ansamblul său. Cunosc, aş<br />

zice, câte puţin din tot ce s-a scris <strong>şi</strong> se scrie în cam toate<br />

genurile. Bineînţeles, poezia îmi rămâne la suflet. Dar fiindcă<br />

ai amintit câteva nume <strong>de</strong> prozatori, ţin să-ţi mărturisesc faptul<br />

că eu cunosc scrierile lui Amélie Nothomb încă <strong>de</strong> pe vremea<br />

când ea probabil nici nu ştia să găsească România pe<br />

hartă. Am <strong>şi</strong> cunoscut-o personal, <strong>de</strong> altfel, prin 1992-93.<br />

Sunt <strong>de</strong>-a dreptul surprins <strong>de</strong> voga pe care o stârneşte. Pe<br />

mine nu m-a dat pe spate. Dimpotrivă! Şi sunt surprins <strong>de</strong> faptul<br />

că unul din cei mai a<strong>de</strong>văraţi prozatori belgieni ai tuturor<br />

timpurilor, André-Marcel Adamek, a rămas aproape<br />

necunoscut în afara graniţelor belgiene. E o nedreptate<br />

strigătoare la cer <strong>şi</strong> e păcat, căci scriitorul are o vârstă –<br />

dacă nu mă înşală memoria, e născut în 1946, <strong>de</strong>ci, trecut<br />

<strong>de</strong> şaizeci <strong>de</strong> ani –, fiind <strong>şi</strong> bolnav <strong>de</strong> câţiva ani. Este incredi -<br />

bil cum în zilele noastre o promovare susţinută <strong>şi</strong> bine ţintită<br />

a unui autor, a unei opere poate crea false ierarhii <strong>de</strong> valori!<br />

Ca să corectez oarecum nedreptatea ce i se face lui<br />

Adamek, mi-am propus să ofer cititorului român traducerile<br />

câtorva dintre cărţile sale! Dar, ştii cum e: pe drumul <strong>de</strong> la<br />

vorbă la faptă mereu te împiedici <strong>de</strong> rugina acaparatoare a<br />

unui cotidian potrivnic! Oricum, te asigur că, la ora actuală,<br />

literatura belgiană <strong>de</strong> expresie franceză este una dintre cele<br />

mai interesante, mai autentice <strong>şi</strong> mai profun<strong>de</strong> din Europa.<br />

– Belgia este o ţară mică, dar care am impresia că<br />

face enorm pentru promovarea culturii ei, atât în spaţiul european,<br />

cât <strong>şi</strong> în lume, în general. Este, nu-i aşa?, un avantaj<br />

acela <strong>de</strong> a scrie într-o limbă <strong>de</strong> largă circulaţie <strong>şi</strong> <strong>de</strong> mare<br />

respiraţie stilistică precum franceza. Cu toate acestea, belgienii<br />

nu par a se mulţumi numai cu atât…<br />

– România cred că e una dintre puţinele ţări care nu au<br />

un program coerent <strong>de</strong> promovare a propriilor valori în spa -<br />

ţiul altor literaturi. Când, în urmă cu trei ani, Mario Varga<br />

Llosa mi-a explicat ce complex program <strong>de</strong> promovare a sa<br />

a avut statul peruvian <strong>şi</strong> ce sume imense a cheltuit pentru ca<br />

el să ajungă o emblemă a prozei universale contemporane,<br />

mie, scriitor dintr-un stat în care scriitorii aproape nu au loc în<br />

societate, nu-mi venea să cred că există astfel <strong>de</strong> ţări ce pun<br />

în prim-planul politicii naţionale susţinerea <strong>şi</strong> promovarea propriilor<br />

creatori în lume. Belgia este o asemenea <strong>de</strong> ţară. Eu<br />

cunosc faimosul serviciu „La Promotion <strong>de</strong>s Lettres” doar din<br />

1978, dar el există <strong>de</strong> pe vremea când era bunica fată<br />

mare. Şi nu a îmbătrânit <strong>de</strong>loc! Ba î<strong>şi</strong> dove<strong>de</strong>şte clipă <strong>de</strong><br />

clipă utilitatea <strong>şi</strong> eficienţa! Cred că literatura belgiană este,<br />

<strong>de</strong> câteva <strong>de</strong>cenii, una din cele mai traduse literaturi ale<br />

lumii. Şi asta <strong>de</strong>oarece factorii, organismele, instituţiile al<br />

căror obiect <strong>de</strong> activitate îl constituie promovarea literaturii<br />

peste hotarele Belgiei dispun <strong>de</strong> consistente mijloace financiare,<br />

investesc sume uriaşe, au programe coerente <strong>şi</strong> <strong>de</strong><br />

durată, sunt eficiente <strong>şi</strong> competente. La belgieni nu se ocupă<br />

un agronom sau un frizer <strong>de</strong> promovarea literaturii!<br />

– Ai beneficiat <strong>de</strong> sprijin, <strong>de</strong> acele burse care se mai<br />

acordă câteodată traducătorilor specializaţi?<br />

– E a<strong>de</strong>vărat, am beneficiat <strong>de</strong> burse <strong>şi</strong> <strong>de</strong> stagii <strong>de</strong><br />

pregătire în multe ţări, dar sprijinul cel mai constant l-am pri -<br />

mit din partea Belgiei. „Ţară mică – recunosc cu (falsă) mo -<br />

<strong>de</strong>stie belgienii – dar mare prin oamenii ei!” (subliniază tot<br />

ei cu mândrie). Mare – aş adăuga eu – <strong>şi</strong> prin consecvenţa<br />

cu care-<strong>şi</strong> făureşte o imagine în care să i se oglin<strong>de</strong>ască va -<br />

lorile. În Belgia mă simt mai ceva ca acasă, am prieteni <strong>şi</strong><br />

colaboratori, sunt sprijinit <strong>şi</strong> <strong>de</strong> edituri, <strong>şi</strong> <strong>de</strong> scriitori, <strong>şi</strong> <strong>de</strong> instituţiile<br />

culturale. Sunt cunoscut nu doar ca traducător ci <strong>şi</strong> pentru<br />

cărţile mele, din care patru au fost publicate în această<br />

ţară. De altfel, a cincea se află sub tipar la prestigioasa editură<br />

„l’arbre à paroles”.<br />

– Ce ar mai fi <strong>de</strong> făcut în materie <strong>de</strong> răspândire a culturii<br />

belgiene în spaţiul nostru? Ai în continuare proiecte<br />

legate <strong>de</strong> aceasta?<br />

– Sincer să fiu, nu ştiu, pentru simplul motiv că nu <strong>de</strong><br />

acţiunile sau <strong>de</strong> dorinţele mele <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> acest fenomen. Dar<br />

aţi intuit exact, am în <strong>de</strong>rulare multe proiecte (un termen care<br />

aproape ne tiranizează existenţa!) legate <strong>de</strong> această fascinantă<br />

literatură. Puţin mai înainte am amintit <strong>de</strong> „proiectul<br />

André-Marcel Adamek”. Cunoscutul scriitor Georges Thinès<br />

mi-a făcut onoarea <strong>de</strong> a-mi încredinţa spre traducere nu un<br />

volum apărut ci un manuscris. Vreau să-l traduc <strong>şi</strong> să-l editez<br />

cât mai repe<strong>de</strong>, <strong>de</strong>oarece îl găsesc fascinant! Am gata <strong>de</strong><br />

predat la tipar un volum <strong>de</strong> versuri al poetului Yves Namur,<br />

care va apărea în cursul anului 2008 la editura bu cu -<br />

reşteană „Libra”. Este al doilea volum pe care această editură<br />

atât <strong>de</strong> legată <strong>de</strong> cultura belgiană i-l publică poetului<br />

Yves Namur în traducerea mea. Pregătesc, <strong>de</strong> asemenea,<br />

câteva antologii <strong>de</strong> poezie belgiană contemporană <strong>de</strong><br />

expresie franceză. Adaug însă că sunt legat <strong>şi</strong> <strong>de</strong> poezia<br />

belgiană <strong>de</strong> expresie flamandă, având chiar câţiva prieteni<br />

buni printre creatorii ei <strong>de</strong> azi, Frans <strong>de</strong> Haes, Stefaan Van<br />

Den Bremt, Willem M. Roggeman <strong>şi</strong> încă mulţi alţii. I-am<br />

prezentat <strong>şi</strong> pe aceştia cititorului român, le pregătesc tradu -<br />

cerea unor volume, dar cum neerlan<strong>de</strong>za nu e chiar limba în<br />

care să mă simt ca acasă, înaintez cu viteza melcului...<br />

O poezie pe un pie<strong>de</strong>stal al tandreţii<br />

– Cum rămâne cu opera personală pentru un traducător<br />

atât <strong>de</strong> constant? Ai publicat un număr impresionant <strong>de</strong><br />

volume <strong>de</strong> poezie, unele chiar în ediţii bilingve, românofranceze,<br />

altele, cum au fost Îngerul cu arca<strong>de</strong>le<br />

sparte/L’Ange aux arca<strong>de</strong>s brisées sau Autoportrait avec<br />

blasphème/Autoportret cu blestem numai în franceză, Nuit à<br />

la première personne.<br />

– De când fratele meu mai mare m-a îmbolnăvit <strong>de</strong><br />

patima cititului (ceea ce s-a întâmplat pe când aveam doar<br />

patru ani!), nu am dormit niciodată mai mult <strong>de</strong> trei ore pe<br />

noapte. Şi asta, fără să dorm ziua <strong>şi</strong> fără să mă simt obosit.<br />

Aşadar, pot spune că trăiesc două vieţi. Probabil <strong>de</strong> asta am<br />

timp pentru aproape tot ce-mi propun să fac. Am terminat, <strong>de</strong><br />

curând, un roman <strong>de</strong>spre o iubire interzisă în Cuba lui Castro


(am fost, în urmă cu doi ani, acolo <strong>şi</strong> m-am întors marcat <strong>de</strong><br />

faptul că mi-a fost dat să găsesc o ţară <strong>şi</strong> un popor împinse<br />

în mod brutal <strong>şi</strong> inexorabil spre moarte). Acum introduc textul<br />

în calculator. Romanul se intitulează Suflete cu ie<strong>şi</strong>re la mare<br />

<strong>şi</strong> sper să găsesc resurse financiare pentru a-l publica în<br />

acest an. Lucrez la un volum <strong>de</strong> versuri în limba română (în<br />

ultimii ani nu am mai publicat poezie în România) <strong>şi</strong> la unul în<br />

limba franceză. Acesta, cum am spus, va apărea foarte<br />

curînd în Belgia, la prestigioasa editură „l’arbre à paroles”,<br />

căci contractul meu cu editura la care mi-a fost publicat <strong>şi</strong><br />

Autoportrait avec blasphème/Autoportret cu blestem a expirat<br />

<strong>de</strong>ja la sfâr<strong>şi</strong>tul lunii martie. Volumul în limba română se va<br />

intitula, probabil, Întoarcerea din moarte <strong>şi</strong> îţi mărturisesc faptul<br />

că titlul se referă la o experienţă pe care, din fericire, nu<br />

am apucat s-o trăiesc: am fost în luna februarie, împreună cu<br />

poetul Adi Cristi, la un festival internaţional <strong>de</strong> poezie în<br />

Granada (Nicaragua). Avionul cu care hotărâserăm să ne<br />

întoarcem s-a prăbu<strong>şi</strong>t un<strong>de</strong>va între Panama <strong>şi</strong> Venezuela.<br />

Nici un supravieţuitor! Norocul nostru că noi nu eram în el.<br />

Plecaserăm cu o zi mai <strong>de</strong>vreme, <strong>de</strong>oarece trebuia să ajung<br />

la Târgul <strong>de</strong> Carte „Librex 2008”, <strong>de</strong> la Ia<strong>şi</strong>. Trebuie să-i<br />

mulţumesc prietenului Radu Petru, care, cu rigoarea-i cunoscută,<br />

mi-a impus să fiu prezent la festivitatea <strong>de</strong> <strong>de</strong>schi<strong>de</strong>re a<br />

manifestării! E doar o simplă coinci<strong>de</strong>nţă, o întâmplare oarecare?<br />

Orice ar fi, pe mine m-a tulburat. Mai am puţin <strong>de</strong> lucru<br />

la un volum <strong>de</strong> versuri în limba franceză, care va apărea la<br />

cunoscuta editură canadiană „Écrits <strong>de</strong>s Forges”. E aproape<br />

gata, vreau doar să-l mai „pofinez” puţin (iartă-mi barbarismul,<br />

vine <strong>de</strong> la verbul francez peaufiner – a şterge cu o piele<br />

<strong>de</strong> cămilă, adică a cizela, a şlefui, a <strong>de</strong>săvâr<strong>şi</strong>). Trebuia să-l<br />

predau editurii în 2007, dar anul trecut am lucrat la un volum<br />

<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> consistent (330 <strong>de</strong> pagini), <strong>şi</strong> <strong>de</strong> amestecat, <strong>de</strong><br />

eseuri, note <strong>de</strong> călătorie, impresii <strong>de</strong>spre Canada <strong>şi</strong> n-am<br />

mai avut timp să-mi transform versurile în franceză într-un „travail<br />

peaufiné”. Trei-Râuri <strong>şi</strong> un ocean <strong>de</strong> Poezie se intitulează<br />

amestecul amintit, a apărut la Institutul European <strong>şi</strong> l-am lansat<br />

cu <strong>de</strong>stul tam-tam (dar <strong>şi</strong> cu un neaşteptat succes – iartă-mi<br />

lipsa <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>stie!) în Ţara Arţarilor în luna octombrie a anului<br />

trecut. Dacă la cele pe care ţi le-am în<strong>şi</strong>rat cu multă fanfaronadă<br />

(am spus întot<strong>de</strong>auna că mo<strong>de</strong>stia trebuie lăsată<br />

pe seama celor care au motive să fie mo<strong>de</strong>şti!) adaugi faptul<br />

că încerc să-mi în<strong>de</strong>plinesc – pe cât <strong>de</strong> bine pot! – obli -<br />

gaţiile redacţionale <strong>şi</strong> pe cele <strong>de</strong> preşedinte al Filialei Ia<strong>şi</strong> a<br />

Uniunii Scriitorilor din România, veţi putea constata că în nici<br />

un caz nu mă plâng <strong>de</strong> plictiseală!<br />

– Eşti un poet pe care l-aş califica mai <strong>de</strong>grabă drept<br />

sensibil, scrii o poezie bărbătească, aşezată însă pe un<br />

pie<strong>de</strong>stal al tandreţii. Care sunt temele tale favorite? Ce<br />

crezi că te particularizează în contextul generaţiei din care<br />

faci parte? Sau, altfel spus, cât din spiritul generaţiei trece în<br />

versurile tale?<br />

– Nu ştiu să mă autocaracterizez. Mi s-a spus în multe<br />

feluri, fără ca „etichetele” să mă abată în vreun fel <strong>de</strong> la scris.<br />

Menirea mea e, probabil, să scriu, a altora să pună etichete.<br />

De când e lumea, temele poeziei a<strong>de</strong>vărate sunt cam acelea<strong>şi</strong>.<br />

Se disting cei ce ştiu să le îmbrace în haine care să<br />

atragă atenţia. Dacă reuşeşti să captezi <strong>şi</strong> sufletul cititorului,<br />

nu doar atenţia sa, atunci eşti un poet autentic. Somnul,<br />

moartea, iubirea, transcen<strong>de</strong>nţa, poate acestea sunt temele<br />

care revin mai frecvent <strong>de</strong>cât altele în poezia mea. În fond,<br />

poezia este expresia unui egoism feroce. Fiecare autor î<strong>şi</strong><br />

plasează propriile trăiri, propria imagine în centrul universului<br />

său poetic. Dacă are har, receptorul se regăseşte pe sine în<br />

ceea ce a citit <strong>şi</strong> reţine opera <strong>şi</strong> autorul în conştiinţa <strong>şi</strong> în sufletul<br />

său. Cu o scară stabilă <strong>şi</strong> corectă <strong>de</strong> valori <strong>şi</strong> cu termeni<br />

<strong>de</strong> comparaţie verificaţi, cititorul î<strong>şi</strong> poate stabili ierarhii <strong>de</strong>stul<br />

<strong>de</strong> exacte. Dacă „poetul” nu are har, poate să primească<br />

oricâte recunoaşteri materiale, oficiale, poate să se <strong>de</strong>a <strong>şi</strong><br />

<strong>de</strong>-a dura, rămâne un nimeni. Fac parte din „generaţia ‘80”,<br />

dar nu aş zice că m-a interesat sau m-a influenţat prea mult<br />

această poziţionare. Cum spiritul <strong>de</strong> turmă îmi este străin,<br />

încerc să-mi văd <strong>de</strong> propriul drum. Nu cred că mă particula -<br />

rizează ceva în lumea literară <strong>şi</strong> nici nu mă interesează ce<br />

m-ar putea particulariza. Eu mi-am trăit fericirea <strong>şi</strong> <strong>libertatea</strong><br />

în afara acestei lumi, alături <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văraţii prieteni (cei mai<br />

vechi, mai buni <strong>şi</strong> mai statornici), împreună cu care am<br />

împărtă<strong>şi</strong>t pasiunea pentru scrimă, speologie <strong>şi</strong> alpinism. În<br />

lumea sportului, a muntelui, a prieteniei mi-am mo<strong>de</strong>lat cu<br />

a<strong>de</strong>vărat personalitatea, mi-am trăit satisfacţiile, mi-am găsit<br />

fericirea. Nu cred că aş putea cuantifica fărâma <strong>de</strong> spirit al<br />

generaţiei care se găseşte în versurile mele. Însă m-aş bucura<br />

să nu fie nici măcar o fărâmă. Am să-ţi fac o mărturisire:<br />

sufletul meu este <strong>de</strong> poet, dar critica literară încearcă să mă<br />

transleze spre „noroiul greu al prozei”. Se pare că cele trei<br />

romane <strong>şi</strong> cele două volume <strong>de</strong> nuvele pe care le-am publicat<br />

până acum sunt mult mai gustate <strong>de</strong>cât poezia mea!<br />

Există astăzi tendinţa <strong>de</strong> a lipi <strong>de</strong> numele meu două titluri<br />

care nu sunt ale unor volume <strong>de</strong> versuri: Pelerinul <strong>de</strong> cenuşă<br />

(roman) <strong>şi</strong> Cantina cu cearcăne (nuvele).<br />

– Cum ştii, sunt <strong>şi</strong> critici preocupaţi să i<strong>de</strong>ntifice la scriitori<br />

acele trăsături care ţin <strong>de</strong> un prezumtiv tipar al locului, al<br />

regiunii din care provin. Eu, ca să fiu sincer, nu cred că te<br />

aliniezi vreunei „paradigme moldave” sau <strong>de</strong> vreun alt fel.<br />

Dar cineva scria, la un moment dat, aproximativ, că eşti una<br />

dintre peniţele Moldovei…<br />

– Nu ştiu la cine te referi, nu am cunoscut această afirmaţie,<br />

dar am rămas surprins când, cu diferite prilejuri, am<br />

cunoscut scriitori din Franţa sau din Spania, <strong>de</strong> exemplu, care<br />

(dintr-un patriotism local ieftin <strong>şi</strong> dintr-un naţionalism exacerbat)<br />

se jenau că trăiesc <strong>şi</strong> creează în ţările respective <strong>şi</strong> se<br />

recomandau drept poeţi bretoni sau provensali sau catalani<br />

sau galiţieni sau mai ştiu eu ce. Ei bine, eu – <strong>de</strong><strong>şi</strong> vin dintr-o<br />

foarte veche familie <strong>de</strong> boieri moldoveni – nu aş putea niciodată<br />

să mă recomand drept un „poet moldav sau moldo -<br />

vean”. Eu mă consi<strong>de</strong>r „poet român”. Dacă oi fi poet!<br />

„Eu eram cel care făcea o favoare regizorului…”<br />

– De<strong>şi</strong> părerea ta observ că este alta, cărţile tale <strong>de</strong><br />

proză sunt, cred eu, mai puţin cunoscute. Sau poate mă<br />

înşel. De pildă, Cantina cu cearcăne avea toate datele pentru<br />

a face o carieră foarte interesantă în linia unui orizont <strong>de</strong><br />

aşteptare legat <strong>de</strong> erotism, aşa cum văd că <strong>de</strong> vreo câţiva<br />

ani încoace diver<strong>şi</strong> critici literari reclamă. Nu s-a întâmplat<br />

aşa <strong>şi</strong> mă întreb <strong>de</strong> ce?<br />

– În primul rând, pentru că eu nu mă preocup <strong>de</strong> promovarea<br />

cărţilor mele. Nu le trimit la reviste, nu le dăruiesc<br />

criticilor literari, nu le prezint la televiziuni... În al doilea rând,<br />

pentru că tirajele în care-mi apar cărţile sunt insuficiente. Eu<br />

sunt un scriitor care „se vin<strong>de</strong>”. Slavă Domnului, nu-mi zac vo -<br />

lumele prin rafturile librăriilor sau ale anticariatelor! Am gre<strong>şi</strong>t<br />

<strong>şi</strong> atunci când am refuzat propuneri (foarte ispititoare, <strong>de</strong> altfel!)<br />

<strong>de</strong> a se face filme după cărţile mele. Poate dacă aş fi<br />

acceptat, m-ar fi cunoscut <strong>şi</strong> o altă categorie <strong>de</strong> public. Dar<br />

propunerile sunau <strong>de</strong> parcă mi s-ar fi făcut o favoare. Or, eu<br />

consi<strong>de</strong>r că este exact invers. Pe <strong>de</strong> o parte, nu mai sunt la<br />

începutul carierei ca să fug cu limba pe umăr după orice<br />

posibilitate <strong>de</strong> a mă face cunoscut, iar, pe <strong>de</strong> altă parte,<br />

<strong>de</strong>spre romanele <strong>şi</strong> nuvelele mele s-a scris mereu că mă<br />

situează foarte sus în ierarhia prozatorilor români. Aşadar, eu<br />

eram cel care făcea o favoare regizorului. Şi nu am vrut să<br />

o fac. Chiar <strong>şi</strong> din motive financiare. Atâta timp cât în cinematografie<br />

se învârt bani la greu, oamenii <strong>de</strong> film trebuie să<br />

înveţe să-i respecte pe scriitorii care le furnizează scenarii din<br />

operele lor <strong>şi</strong> să-i plătească măcar <strong>de</strong>cent. Un scriitor care<br />

se vin<strong>de</strong> prea ieftin nu se respectă pe sine, în primul rând! E<br />

a<strong>de</strong>vărat că în volumele mele <strong>de</strong> proză apar <strong>şi</strong> reu<strong>şi</strong>te scene<br />

erotice, dar nu aceasta este principala calitate a naraţiunilor<br />

mele. Ele se bazează, înainte <strong>de</strong> toate, pe o impecabilă –<br />

spun eu – limbă română, pe fineţe stilistică, pe o cultură acumulată<br />

în lungi <strong>de</strong>cenii <strong>de</strong> studiu. Azi, orice mucos care încă<br />

habar nu are să facă dragoste î<strong>şi</strong> împănează producţiile cu<br />

cuvinte triviale <strong>şi</strong> cre<strong>de</strong> că l-a prins <strong>de</strong>-un picior pe dumnezeul<br />

prozei erotice. Să fim serio<strong>şi</strong>! Deci eu nu scriu cărţi erotice,<br />

nu aveam cum să împlinesc un orizont <strong>de</strong> aşteptare într-un<br />

domeniu care nu-mi este specific. La mine, erosul e doar unul<br />

din multele elemente ale unui întreg complex, aşa cum sunt<br />

socialul, umorul sau ludicul.<br />

– Mă aşteptam să adaugi că eu însumi nu le-am<br />

comentat, în pofida interesului meu manifest pentru – totu<strong>şi</strong> –<br />

o astfel <strong>de</strong> literatură <strong>şi</strong> mai ales pentru teoretizarea dome -<br />

niului. Ar fi un reproş pe care mi-l asum într-o anumită măsură,<br />

trebuie să ştiţi însă că viaţa mea din ultimii ani nu a avut cele<br />

mai calme perioa<strong>de</strong>. Mi-am propus să revin cândva asupra<br />

unor subiecte pe care, din motive in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> mine, nu<br />

le-am abordat. Dar observ un mare interes prin varii publicaţii<br />

pentru erotism sau pornografie. De ce crezi că respectivele<br />

foi te-au ocolit? Sau nu te-au ocolit <strong>şi</strong> nu sunt eu bine informat.<br />

– Probabil nu mi-au găsit cărţile. Eu nu le trimit, am<br />

spus-o. Dar revistele care se respectă <strong>şi</strong> care preţuiesc proza<br />

valoroasă, au recenzat Cantina cu cearcăne, care a avut, la<br />

apariţie, câteva zeci <strong>de</strong> cronici. În plus, erotismul meu nu e<br />

unul scandalos, nu e pentru revistele <strong>de</strong> o anumită coloratură<br />

sexuală. În fond, cine reuşeşte să treacă dincolo <strong>de</strong> faptele<br />

în sine, înţelege că eu nu mizez pe erotism în cărţile mele ci<br />

pe faptul <strong>de</strong> viaţă, pe condiţia tragică a intelectualului în<br />

comunism <strong>şi</strong> în tranziţie, pe <strong>de</strong>nunţarea dictaturii comuniştilor,<br />

a impostorilor, a nonvalorilor. Titlul romanului Conspiraţia<br />

Vagabonzilor este o metaforă în care se încifrează venirea<br />

la putere a criminalilor ro<strong>şi</strong>i. Cele trei romane pe care le-am<br />

publicat până acum (Pelerinul <strong>de</strong> cenuşă, Conspiraţia<br />

vagabonzilor <strong>şi</strong> Crematoriul <strong>de</strong> suflete) fac parte dintr-un<br />

ciclu mult mai amplu, pe care l-am intitulat „Cronica ticălo<strong>şi</strong>rii<br />

românilor”. E a<strong>de</strong>vărat că, pe lângă tragism, încrâncenare,<br />

anticomunism, ură, revoltă, ele abundă în scene hazlii, e a<strong>de</strong>vărat<br />

că folosesc un limbaj încărcat <strong>de</strong> sensuri pe care doar<br />

un cititor subtil le poate <strong>de</strong>scifra, că nu mă sfiesc să redau<br />

scene care stârnesc hohote <strong>de</strong> râs, dar nu ştim, oare, că<br />

moravurile se îndreaptă râzând („ri<strong>de</strong>ndo castigat mores”)?!<br />

În ceea ce priveşte eventualul reproş la care te-ai referit, nu<br />

puteam să-l fac, din simplul motiv că nu am dat niciodată<br />

cuiva o carte cu condiţia să scrie <strong>de</strong>spre ea. Nu cer nici<br />

măcar ca aceia cărora le dăruiesc să-mi citească volumele,<br />

darmite să mai <strong>şi</strong> scrie <strong>de</strong>spre ele!<br />

„La noi, cititorul e un pudibond”<br />

– Spui, în „Argumentul” la Cantina cu cearcăne, că<br />

volumul „are un limbaj vulgar, frust, <strong>de</strong>gradant, <strong>de</strong>ocheat, li -<br />

bertin, greţos. Dar <strong>de</strong> vreme ce eu însumi înjur, vorbesc urât,<br />

vulgar, nu recurg la eufemisme nici măcar atunci când<br />

numesc părţile intime ale corpului uman (n-am folosit sintagma<br />

«părţi ru<strong>şi</strong>noase» <strong>de</strong>oarece nu înţeleg <strong>de</strong> ce trebuie să ne<br />

ru<strong>şi</strong>năm <strong>de</strong> trupul căruia îi robim totu<strong>şi</strong> fiece clipă a existenţei<br />

noastre), <strong>de</strong> ce ar fi pudibon<strong>de</strong> personajele mele?” Înţeleg<br />

că o barieră personală n-a trebuit să treci, dar a trebuit să<br />

înfrunţi una a unui anumit public…<br />

– Da, la noi cititorul e un pudibond. Îi este ru<strong>şi</strong>ne să<br />

spună pulă sau pizdă (că nu tot românul l-a citit pe Ion<br />

Creangă!), dar nu se sfieşte să fure din averea ţării zeci <strong>de</strong><br />

milioane <strong>de</strong> euro. Paradoxurile tranziţiei! Numai că eu nu<br />

scriu pentru public. Nici pentru critică! Nu-mi pasă nici cât<br />

negru sub unghie <strong>de</strong> cititor sau <strong>de</strong> critică. Eu scriu pentru<br />

sufletul meu <strong>şi</strong> pentru că scrisul mă leagănă în iluzia înveşnicirii<br />

prin cuvânt!<br />

– S-a spus, la un moment dat, pe la începutul <strong>de</strong>ceniului<br />

al zecelea al secolului trecut, că nu avem un limbaj erotic<br />

pentru literatură. Dacă m-aş gândi la povestirea „stindardul<br />

lui Nicuşor Leonte”, aş fi înclinat să cred, pentru că expresiile<br />

<strong>de</strong> acolo sunt <strong>de</strong> tot „verzi”, dar dacă e să vorbim <strong>de</strong>spre<br />

„hoţi <strong>de</strong> văzduh, lacăte <strong>de</strong> ceaţă”, nu aş mai fi <strong>de</strong> aceea<strong>şi</strong><br />

părere. Violul <strong>de</strong>spre care e vorba acolo e tratat în cheie<br />

comică, ceea ce trimite la tipicul bancurilor fără per<strong>de</strong>a, dar<br />

limbajul…, ei bine, limbajul este <strong>de</strong> o literaturitate fără cusur.<br />

– Asta spuneam ceva mai <strong>de</strong>vreme. Ca să scrii proză<br />

erotică fără a <strong>de</strong>veni scabros trebuie să stăpâneşti infinitatea<br />

<strong>de</strong> mijloace pe care ţi le pune la dispoziţie limba română. În<br />

cele mai multe dintre „producţiile” literaturii erotice din<br />

ultimele două <strong>de</strong>cenii există – pe lângă o supraproducţie <strong>de</strong><br />

scârboşenii – o înspăimântătoare sărăcie lexicală <strong>şi</strong> stilistică,<br />

ba chiar <strong>şi</strong> revoltătoare (<strong>şi</strong> abun<strong>de</strong>nte!) greşeli gramaticale.<br />

Paradoxul este că această maculatură a făcut vogă, ba<br />

chiar a primit <strong>şi</strong> girul unor instanţe literare, fiind răsplătită cu<br />

premii prestigioase <strong>şi</strong> consistente.<br />

– „Cert e că aproape toate naraţiunile din Cantina cu<br />

cearcăne au suport autobiografic <strong>şi</strong> personagii codate”,<br />

zice în prefaţă Luca Piţu, care socoteşte că aceste povestiri<br />

se situează în zona „con-cul-pine”, jucându-se cu cuvintele, în<br />

stilul care l-a făcut faimos, <strong>şi</strong> trimiţând la concupiscenţă, concul-pine-scenţă,<br />

am putea „<strong>de</strong>coda” străvezia <strong>şi</strong> savuroasa<br />

„criptare”. E chiar aşa, au urme autobiografice? E Ionică cel<br />

Prost un personaj real?<br />

– Eu am golănit prin mahalalele Ia<strong>şi</strong>ului, am fost sobar,<br />

hamal, cantaragiu, zugrav, am cunoscut fel <strong>de</strong> fel <strong>de</strong> oameni,<br />

am trăit fel <strong>de</strong> fel <strong>de</strong> situaţii. Am făcut sport <strong>de</strong> echipă, am<br />

făcut studii, am făcut navetă, am lucrat <strong>şi</strong> în întreprin<strong>de</strong>ri în<br />

care-<strong>şi</strong> ispăşeau pe<strong>de</strong>pse foştii <strong>de</strong>ţinuţi politici ai regimului<br />

comunist, dar am lucrat <strong>şi</strong> în şcoli <strong>şi</strong> redacţii, iar după 1992,<br />

când am ie<strong>şi</strong>t pentru întîia oară din matricea eternei <strong>şi</strong> fascinantei<br />

Românii, am călătorit nu doar prin munţii noştri, <strong>de</strong><br />

care sunt atât <strong>de</strong> legat, ci <strong>şi</strong> prin mai toate ţările lumii. Am<br />

avut privilegiul <strong>de</strong> a cunoaşte personalităţi <strong>de</strong> la şefi <strong>de</strong> state,<br />

până la scriitori faimo<strong>şi</strong> (Gabriel García Márquez, Mario<br />

Vargas Llosa, Alvaro Mutis, Ismail Kadare, Evgheni<br />

Evtuşenko, Juan Gelman, între ei). Aşadar, am fost mereu în<br />

mijlocul unor oameni <strong>de</strong>osebiţi, <strong>de</strong> la paria până în highclass.<br />

Eseistul Luca Piţu a surprins exact nuanţele autobiografice<br />

ale naraţiunilor mele. Da, e a<strong>de</strong>vărat: Ionică cel<br />

Prost este un personaj real. Şi câte are <strong>de</strong> spus, Dumnezeule!<br />

– Povestea violului trece tale quale în romanul<br />

Crematoriul <strong>de</strong> suflete. A fost <strong>de</strong>cupată <strong>de</strong> acolo, ai vrut să<br />

o valorifici <strong>şi</strong> altfel?<br />

– Acel viol acolo trebuia să se întâmple: în trustul care<br />

îi strivea pe toţi cei ce încercau să se opună înverşunatei boli<br />

a secolului al XX-lea: comunismul. În trustul care distrugea<br />

existenţe, mutila suflete, în trustul care umilea, înstrăina, pervertea<br />

oamenii. Or, acţiunea din Crematoriul <strong>de</strong> Suflete se<br />

petrece în trust. În acel trust. Deci, renunţând doar la vreo<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

13


două pagini, am <strong>de</strong>cupat scena din roman <strong>şi</strong> am translat-o în<br />

Cantina cu cearcăne, volum pe care iniţial l-am consi<strong>de</strong>rat „o<br />

lectură <strong>de</strong> vacanţă”. Importanţa care i s-a dat cărţii, cronicile<br />

elogioase, ecoul pe care l-a stârnit aveau să-mi dove<strong>de</strong>ască<br />

faptul că ju<strong>de</strong>casem gre<strong>şi</strong>t. Sub aparenta ei facilitate,<br />

Cantina cu cearcăne pune în chestiune multe dintre tarele<br />

societăţii noastre, problemele cu care se confruntă românul<br />

tranzitar, păcatele <strong>şi</strong> slăbiciunile omeneşti, răul pe care<br />

comunismul i l-a făcut României...<br />

– În Crematoriul <strong>de</strong> suflete plonjezi într-un mediu dur,<br />

frust, vulgar, în lumea şantierului, a fabricii. Limbajul e, cum se<br />

spune, „<strong>de</strong> acolo”, personajele au autenticitate, psihologiile<br />

<strong>şi</strong> situaţiile sunt <strong>de</strong> un realism… „neţărmurit”, cum ar fi zis un<br />

ilustru scriitor cochetând cu marxismul. Mai înainte <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>stăinuirile <strong>de</strong> adineauri voiam să te întreb anume <strong>de</strong> un<strong>de</strong><br />

cunoşti lumea aceea atât <strong>de</strong> bine?<br />

– Am făcut parte din ea, cum am spus, <strong>de</strong> asta o cunosc<br />

atât <strong>de</strong> bine! Probabil studiile universitare, lecturile consistente,<br />

limbile străine, călătoriile în lume, scrisul, înţelepţirea specifică<br />

înaintării în vârstă m-au cizelat, m-au îmburghezit puţin, dar, în<br />

esenţă, eu rămân acel periferic însingurat care nu-<strong>şi</strong> află locul<br />

în societate <strong>şi</strong> care este tipul <strong>de</strong> erou bine conturat în prozele<br />

mele. Până a <strong>de</strong>veni un epicureic am fost un golan, până a<br />

ajunge profesor am fost un golan, până a mă impune ca scriitor<br />

am fost un golan. Nu mă ru<strong>şi</strong>nez <strong>de</strong> asta, <strong>de</strong>oarece continui<br />

să fiu un golan. Oricâtă ură <strong>şi</strong> teamă ar stârni în societatea<br />

noastră neocomunistă acest cuvânt, oricâte mineria<strong>de</strong><br />

s-ar organiza din cauza lui, oricât le-ar sta în gât activiştilor<br />

„pecere” <strong>şi</strong> securiştilor care au ucis fenomenul „Piaţa<br />

Universităţii”. Apoi, sunt înzestrat, probabil, <strong>şi</strong> cu un dram <strong>de</strong><br />

talent <strong>şi</strong> cu un strop <strong>de</strong> imaginaţie <strong>şi</strong> cu ceva cunoştinţe<br />

„<strong>de</strong>spre lume <strong>şi</strong> viaţă”. Savoarea cărţilor mele – atâta câtă<br />

există – s-a născut din insolitul dozaj al acestora. Câte puţin<br />

din tot ce a strâns în ea Fiinţa mea.<br />

„Am toate păcatele<br />

pe care le-a inventariat omenirea”<br />

– Îmi aduc aminte că am întrebat o dată <strong>de</strong> tine <strong>şi</strong> mi<br />

s-a răspuns că eşti într-o călătorie în Mexic. Ai publicat, la un<br />

timp după aceea, însemnări <strong>de</strong> călătorie din ţara lui Octavio<br />

Paz <strong>şi</strong> a lui José Lopez Portillo. Cum arată literatura mexicană<br />

la ea acasă, cum sunt scriitorii mexicani, <strong>de</strong>spre care<br />

publicul român nu ştie aproape nimic?<br />

– Nu eram într-o călătorie pur <strong>şi</strong> simplu ci eram invitat<br />

să particip la Întâlnirea Poeţilor Lumii Latine, unul dintre cele<br />

mai mari festivaluri <strong>de</strong> poezie din lume. Am fost <strong>de</strong> mai multe<br />

ori în Mexic, am publicat, într-a<strong>de</strong>văr, volumul Mexicul – tărâmul<br />

<strong>de</strong> basm al poeziei, la editura Dacia, din Cluj, <strong>şi</strong> peste<br />

câteva luni va apărea ediţia a doua a lucrării, revăzută <strong>şi</strong><br />

substanţial adăugită (are o sută <strong>de</strong> pagini în plus), <strong>şi</strong> cum în<br />

toamnă voi fi din nou în Mexic, am fost invitat să o lansez în<br />

Ciudad <strong>de</strong> Mexico <strong>şi</strong> Morelia. Şi la ea acasă <strong>şi</strong> în lume, li -<br />

teratura mexicană este foarte puternică, sprijinindu-se din răsputeri<br />

pe suportul limbii spaniole, una dintre cele mai poetice<br />

14 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

limbi ale globului. Dar – ceea ce nu se întâmplă în România –,<br />

la ea acasă literatura mexicană este foarte respectată.<br />

Evi<strong>de</strong>nt, are contingenţe cu literatura europeană, dar are <strong>şi</strong><br />

teme specifice, obsesii legate <strong>de</strong> evenimente pe care Europa<br />

nu le-a trăit ci le-a provocat doar. L-ai amintit pe Octavio Paz,<br />

unul din vârfurile literaturii universale, dar ţin să spun că<br />

Mexicul e realmente înnobilat <strong>de</strong> o armie <strong>de</strong> poeţi <strong>de</strong> primă<br />

mână. Cum sunt scriitorii mexicani? Ca <strong>şi</strong> ai noştri: talentaţi,<br />

săraci, imprevizibili, păcăto<strong>şi</strong>, prieteno<strong>şi</strong>, orgolio<strong>şi</strong>, mereu în<br />

căutarea gloriei. Dar, ca aproape orice intelectual hispanoamerican,<br />

sunt <strong>şi</strong> <strong>de</strong> stânga. Pentru gustul meu, cam prea <strong>de</strong><br />

stânga! Oricum, mi-am făcut zeci <strong>de</strong> prieteni printre ei <strong>şi</strong> întot<strong>de</strong>auna<br />

în Mexic mă simt ca acasă. Abia aştept să-i revăd<br />

pe fascinanţii poeţi Marco Antonio Campos, Armando<br />

Alanis Pulido, Luis Armenta Malpica, María Baranda, Coral<br />

Bracho, Francisco Cervantes, Víctor Manuel Cár<strong>de</strong>nas,<br />

Claudia Santana, Ernesto Lumbreras, Agustín Jiménez, José<br />

Angel Leyva Alvarado, Marianne Toussain...<br />

– Ai călătorit <strong>şi</strong> prin alte locuri. Un<strong>de</strong> anume?<br />

– Am călătorit, e a<strong>de</strong>vărat, dar numai după că<strong>de</strong>rea<br />

comunismului. Până în 1992 nici nu am ştiut măcar cum arată<br />

un paşaport. Am călătorit prin mai toate părţile globului, din<br />

Canada până în Cuba, Elveţia sau Israel, să zicem, <strong>şi</strong> din<br />

Vietnam până în Panama, Venezuela sau Nicaragua. Sunt<br />

fascinat <strong>de</strong> literatura hispano-americană, dar <strong>şi</strong> <strong>de</strong> ţările din<br />

cele două Americi. În acest an voi fi în Argentina, Columbia<br />

<strong>şi</strong> Mexic, în Israel, Spania, Franţa <strong>şi</strong> Martinica.<br />

urmare din pagina 5 urmare din pagina 6<br />

în<strong>de</strong>osebi concluziile anchetei lui Durand în planul conflictului<br />

dintre mythos <strong>şi</strong> logos.” E rarisimă o asemenea atitudine,<br />

care impune respect, printre intelectualii timpului <strong>de</strong> azi. Şi e<br />

încă o lecţie. H.-R. Patapievici, <strong>de</strong>spre care Paul Cornea are<br />

numai cuvinte <strong>de</strong> laudă – e drept că vag bemolate – nu are<br />

nici o problemă în a se pronunţa asupra unor chestiuni pe<br />

care nu le stăpâneşte suficient sau, ca să trimit la încă unul<br />

dintre subiectele acestei cărţi, „cre<strong>de</strong>” că le stăpâneşte.<br />

„Civilizaţia actuală <strong>de</strong>scurajează înţelegerea ca<br />

«efort» <strong>de</strong> <strong>de</strong>pă<strong>şi</strong>re a dificultăţilor, ca tentativă <strong>de</strong> a coborî<br />

<strong>de</strong> la suprafaţă spre profunzimile textului” spune autorul, <strong>şi</strong><br />

noi ştim că are dreptate, dar acesta este <strong>şi</strong> motivul care face<br />

<strong>şi</strong> mai preţioasă această iniţiere în posibilităţile, în căile <strong>de</strong> a<br />

înţelege cărţile <strong>şi</strong> lumea. Unii dintre cititori ar putea fi <strong>de</strong>ranjaţi<br />

<strong>de</strong> tonul pe alocuri didacticist, dar eu cred că rostul unei<br />

asemenea cărţi e fundamental unul didactic; e o lucrare care<br />

se adresează celor în formare. E drept însă că profesorul ar<br />

fi putut să mai tempereze din reflexele sale <strong>de</strong> la catedră <strong>şi</strong><br />

mă refer nu atât la acest didacticism cât la faptul că, uneori,<br />

exemplele pe care le introduce pentru a face mai accesibile<br />

teoriile sunt cam prea <strong>de</strong> toată ziua, prea, aş zice,<br />

bătrâneşti. Dar să zicem că aceasta e o chestiune <strong>de</strong> gust<br />

sau <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> receptare, e posibil ca tocmai aceste exemple<br />

să fie cele care asigură pătrun<strong>de</strong>rea a<strong>de</strong>cvată a i<strong>de</strong>aticii<br />

<strong>de</strong> către stu<strong>de</strong>nţii virtuali cititori. Mi se pare însă nu tocmai<br />

inspirată recurgerea sistematică la exemple din cotidianul<br />

nostru românesc, unele cu siguranţă ermetice pentru cititorul<br />

<strong>de</strong> aiurea – pentru că eu îndrăznesc să sper într-un <strong>de</strong>stin în<br />

afara „graniţelor” culturii române al acestei cărţi –, <strong>şi</strong> chiar <strong>şi</strong><br />

pentru cel <strong>de</strong> la noi <strong>de</strong> peste douăzeci-treizeci <strong>de</strong> ani. Cine<br />

va mai şti atunci să înţeleagă referirile la situaţii <strong>şi</strong> la mici<br />

actori ai perioa<strong>de</strong>i <strong>de</strong> azi, mai ales că unele dintre aceste<br />

intervenţii au aerul că sunt aşternute pe hârtie mai mult din tr-o<br />

nevoie <strong>de</strong> <strong>de</strong>scărcare a unor tensiuni interioare provocate<br />

<strong>de</strong> astfel <strong>de</strong> evenimente <strong>şi</strong> stări <strong>de</strong> care, într-a<strong>de</strong>văr, nu du -<br />

cem lipsă?!<br />

Puţine cărţi din vremea noastră sunt aşa <strong>de</strong> luminoase<br />

<strong>şi</strong> <strong>de</strong> înţelepte precum aceasta. Câteva milenii <strong>de</strong> reflecţie <strong>şi</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>prin<strong>de</strong>re a interpretării sunt topite, cu disputele lor, cu<br />

şlefuirea spiritelor, cu polemicile <strong>şi</strong> cu autoperfecţionările proprii<br />

în paginile ei. Interpretare <strong>şi</strong> raţionalitate încununează<br />

cum nu se poate mai fericit opera cărturarului care este Paul<br />

Cornea, fiind, după părerea mea, una dintre acele cărţi care<br />

nu merită ci trebuie să aibă un <strong>de</strong>stin european, spre beneficiul<br />

tuturor stu<strong>de</strong>nţilor, cercetătorilor în ştiinţe, al oricărui inte -<br />

lectual în formare. Dar chiar <strong>şi</strong> după perioada formării.<br />

„A<strong>de</strong>vărul e că nu-i uşor <strong>de</strong> explicat ce înseamnă<br />

«temeinic” <strong>şi</strong> nici ce înseamnă «cum se cuvine»” scria Paul<br />

Cornea în Introducere în teoria lecturii. Poate nu e uşor <strong>de</strong><br />

explicat, într-a<strong>de</strong>văr, dar ar fi simplu <strong>de</strong> exemplificat. Dacă<br />

am vrea să ilustrăm cuvântul „temeinic” ar fi <strong>de</strong> ajuns să<br />

arătăm către această carte.<br />

– Cu ce vii din aceste călătorii, câtă poezie încape în<br />

geamantanul <strong>de</strong> voiaj al unui scriitor al vremii noastre care,<br />

date fiind atâtea mijloace <strong>de</strong> a alunga plictiseala <strong>şi</strong> <strong>de</strong> a<br />

lărgi aria <strong>de</strong> cunoaştere, ar putea să nu se mai mire <strong>de</strong> nimic,<br />

să nu mai trăiască acea uimire fără <strong>de</strong> care nici inspiraţia nu<br />

cred că ar fi posibilă?<br />

– Blazarea nu încape în bagajele mele. Sunt ţări pe<br />

care le-am văzut <strong>de</strong> douăzeci-treizeci <strong>de</strong> ori, în care am studiat,<br />

am cercetat, am tradus, sunt ţări pe care le cunosc „pe<br />

<strong>de</strong> rost”, „ca pe propriul buzunar” <strong>şi</strong> în care merg cu bucuria<br />

intactă a primei călătorii. Eu nu sunt atras doar <strong>de</strong> ţinta călătoriei<br />

ci sunt îndrăgostit <strong>de</strong> călătoria în sine. De aceea, plec<br />

la fel <strong>de</strong> bucuros, <strong>de</strong> emoţionat, <strong>de</strong> surescitat la Paris sau la<br />

Târgu-Frumos, la Veneţia sau la Vaslui. Din orice călătorie mă<br />

întorc plin <strong>de</strong> poezie, plin <strong>de</strong> dorinţa <strong>de</strong> a scrie, plin <strong>de</strong> bucuria<br />

reve<strong>de</strong>rii unor prieteni, plin <strong>de</strong> satisfacţia stabilirii <strong>de</strong> noi<br />

contacte, a închegării <strong>de</strong> noi prietenii. Mă întorc nu doar plin<br />

<strong>de</strong> uimirea, <strong>de</strong> poezia <strong>de</strong> care aminteai ci cu toate acumulările<br />

<strong>şi</strong> trăirile necesare inspiraţiei. Mă întorc mai senin,<br />

mai bogat spiritual, mai împlinit, mai poet! Aşadar, ca să mă<br />

autocitez, răstălmăcindu-mă puţin, „nu-ţi fie teamă, căci în<br />

mine am Poezie cât nu-ncape în cuvinte!”.<br />

– E frumos ce spui, dar cât loc îi mai rămâne, <strong>de</strong> fapt,<br />

poeziei, după istorii precum cele din volumele <strong>de</strong> proză<br />

<strong>de</strong>spre care am vorbit mai înainte?<br />

– Gherasim Luca s-a sinucis motivând că vrea să<br />

părăsească o lume în care Poezia (transcrieţi cu majusculă!)<br />

nu-<strong>şi</strong> mai află loc. Eu cred că lumea este încă plină <strong>de</strong><br />

poezie, că fiecare fiinţă, fiecare entitate din această miraculoasă<br />

lume are poezia sa <strong>şi</strong> că e nevoie doar să o <strong>de</strong>scope -<br />

rim <strong>şi</strong> să o dăruim semenilor. Având suflet <strong>de</strong> copil, Poetul<br />

(iară<strong>şi</strong> cu majusculă!) î<strong>şi</strong> păstrează intacte candoarea,<br />

iubirea, patima pentru scris, oricât ar încerca să i le maculeze<br />

existenţa <strong>şi</strong> să i le arunce „în noroiul greu al prozei” (cred că<br />

am mai făcut o dată apel la acest semnificativ citat din<br />

Eminescu!). Dar <strong>şi</strong> proza are poezia ei. Cine-mi citeşte cărţile<br />

se poate convinge! Cine va reu<strong>şi</strong> să treacă peste şocul<br />

provocat <strong>de</strong> istoriile din volumele <strong>de</strong> proză la care tocmai ai<br />

făcut trimitere, va da <strong>de</strong> o inefabilă poezie existenţială!<br />

– Îţi mulţumesc!<br />

– Eu trebuie să-ţi mulţumesc pentru faptul că m-ai scos<br />

din muţenie! După cum probabil ai constatat, în ultimii ani<br />

m-am ferit să intru în dialoguri <strong>de</strong> felul celui pe care l-ai provocat.<br />

M-am ferit pentru că nu reuşesc în astfel <strong>de</strong> situaţii să mă<br />

păstrez echilibrat, mo<strong>de</strong>st, înţelept. Dar cum „să mă păstrez”,<br />

când, <strong>de</strong> fapt, eu nu sunt <strong>de</strong>loc aşa?! Eu sunt aiurit, egoist,<br />

pătimaş, nedrept, indolent, lăudăros. Nu vreau să continui<br />

pomelnicul păcatelor mele, pentru că le am pe toate câte<br />

le-a inventariat omenirea <strong>de</strong>-a lungul întregii sale existenţe.<br />

De aceea, îmi permit să afirm că, dacă nu ne-ar fi legat o prietenie<br />

atât <strong>de</strong> veche <strong>şi</strong> atât <strong>de</strong> statornică, nu aş fi răspuns nici<br />

la provocarea ta, nu aş fi intrat nici în acest dialog.<br />

Interviu realizat <strong>de</strong> Radu Voinescu<br />

totul aerisit, luminos: o terasă închisă, cu şezlonguri, o cameră<br />

<strong>de</strong> primire, o bucătărioară, două dormitoare mici, funcţionale,<br />

nimic în plus, însă o casă ca <strong>de</strong> pe altă lume…<br />

Nu m-a interesat să aflu cu ce mijloace financiare<br />

reu<strong>şi</strong>se D.V., <strong>de</strong>-acum un pensionar, cu venituri mai mult <strong>de</strong>cât<br />

mo<strong>de</strong>ste, să realizeze această vilişoară, un proiect la limita<br />

cu improbabilul. Mă gân<strong>de</strong>am la nemernicia vremurilor, dar<br />

totodată îmi făceam curaj că, oricât <strong>de</strong> târziu, D.V. apucase<br />

să-<strong>şi</strong> publice cărţile – mă gân<strong>de</strong>am la puterile nebănuite care<br />

sunt <strong>de</strong> aflat în adâncurile firii unui poet a<strong>de</strong>vărat, ne<strong>de</strong>dat la<br />

compromisuri, retras, inabil în a trage sforile <strong>şi</strong> care, în pofida<br />

tuturor estimărilor pesimiste, ridicase o casă <strong>de</strong> poet, întemeiase<br />

un vis emblematic – <strong>şi</strong> nu doar atât: reu<strong>şi</strong>se în ultimii<br />

săi ani să publice cărţi <strong>de</strong> poezie autentică, intitulate atât <strong>de</strong><br />

frumos: Poemele transhumanţei, Cântecele casei <strong>de</strong> sub<br />

pădure, Migdalul înflorit a doua oară.<br />

Acest poet <strong>de</strong> aleasă stirpe, acest om blajin <strong>şi</strong> <strong>de</strong>zinteresat,<br />

care, fără nici un motiv special găsise că este cazul<br />

să mă sprijine la începuturile mele poeticeşti, continua astfel<br />

să-mi administreze, <strong>de</strong> dincolo <strong>de</strong> zariştea sfâr<strong>şi</strong>tului pământesc,<br />

lecţia lui înaltă <strong>de</strong> viaţă <strong>şi</strong> <strong>de</strong> poezie. Iar pentru mine,<br />

în contextul dat, înţelesul era unul singur <strong>şi</strong> explicit: omul, în<br />

măsura în care este generos, iar poetul în măsura în care<br />

nu-<strong>şi</strong> tră<strong>de</strong>ază propria vocaţie, nu dispar pe <strong>de</strong>-a-ntregul, ci<br />

rămân ca o boare caldă, ascen<strong>de</strong>ntă, care umflă în mod<br />

salutar aripile celor ce vin din urmă...


constelaţia poeziei<br />

Liviu Ioan Stoiciu<br />

dacă ai avea o puşcă<br />

Pietre-trompetă? Dai din cap:<br />

ce <strong>de</strong> pietre-trompetă <strong>şi</strong> ce <strong>de</strong> umbre <strong>de</strong><br />

cai<br />

scheletici. Cai rătăcitori: foşti<br />

cai. Umbre la care stai pe caniculă: visând<br />

la<br />

aurul din<br />

nisipul râurilor. Tu, insinuată parcă peste tot:<br />

cu<br />

cât îţi pui mai puţine întrebări,<br />

cu atât o duci mai bine. Nemaiavând auz<br />

pentru<br />

propria-ţi nelinişte. Aflată<br />

un<strong>de</strong>va, în afara timpului, plutitoare.<br />

Căutătoare <strong>de</strong> lemn <strong>de</strong> trandafir. Ah,<br />

patimă<br />

a inimii, vrăjmaşă… „Dacă<br />

aş avea o puşcă”. Una încărcată pe ţeavă,<br />

cu<br />

vergeaua: o puşcă uriaşă. Pătrunsă<br />

în atmosferă… Aha. Să<br />

pătrunzi în atmosferă, înainte <strong>de</strong> Hristos,<br />

să te consumi prin ar<strong>de</strong>re <strong>şi</strong> la<br />

suprafaţa pământului, în chiar satul primei<br />

tale<br />

iubiri, să ajungi doar cenuşă! Gata<br />

să-i împuşti pe toţi<br />

căutătorii <strong>de</strong> lemn <strong>de</strong> trandafir, îndrăgostiţi…<br />

Tu,<br />

fire cucernică:<br />

rămă<strong>şi</strong>ţă a unor asteroizi, în<br />

altă viaţă. Azi, o amărâtă <strong>de</strong> piatrătrompetă:<br />

aşa te simţi? Ce chestie: o<br />

piatră-trompetă, la umbra cailor. Pâlpâind<br />

în <strong>de</strong>părtări…<br />

zgomot <strong>de</strong> fundal<br />

Aceea<strong>şi</strong> forţă aromată reînviată<br />

anual, imperială:<br />

atent percepută sub o boltă <strong>de</strong> frunziş. Cu<br />

scoici<br />

asfixiate,<br />

„O potecă a timpului”<br />

guvizi, meduze la picioare. Şi cu<br />

creveţi morţi<br />

aruncaţi <strong>de</strong> apele mării pe maluri, până<br />

aici:<br />

cu toţii au răscolit în sufletul<br />

tău rătăcit? „Marea e zbuciumul meu<br />

tainic”. Hai<br />

că eşti bine! Nu mă crezi? Repeţi:<br />

zbuciumul sufletului meu<br />

are intensitatea mării. Tu, cu sufletul<br />

înger<br />

<strong>şi</strong> cu trupul diavol: îţi vine să te urci pe<br />

pereţi! Ai<br />

înflorit, eşti însângerată… Sufletul<br />

tău era ieri ba un zid mineral tăcut, ba un<br />

pom<br />

care gemea. Ba sufletul tău se contopea<br />

cu sufletul meu. Şi era<br />

tot acel zgomot<br />

cosmic<br />

fundamental, <strong>de</strong> fundal: cu valurile mării<br />

lovind ritmic în ţărmurile mele…<br />

Dragă primăvară.<br />

celui plin<br />

La moartea pelinului, orbi <strong>şi</strong><br />

inculţi, <strong>de</strong><strong>şi</strong> au <strong>de</strong>schis <strong>şi</strong> cel <strong>de</strong>-al treilea<br />

ochi,<br />

adică au ochi buni <strong>şi</strong> sunt învăţaţi,<br />

împopoţonaţi<br />

în fel <strong>şi</strong> chip <strong>şi</strong> trimi<strong>şi</strong> să viseze peste timp <strong>şi</strong><br />

ape, convertiţi în cine<br />

mai ştie ce formă <strong>de</strong> câmp magnetic<br />

sau <strong>de</strong> energie pură… La<br />

moartea celui plin, nu la moartea pelinului!<br />

Însetaţi <strong>de</strong> visare,<br />

interzicând oricărei corăbii străine să<br />

acosteze în<br />

porturile lor: tra<strong>şi</strong> pe sfoară <strong>de</strong> zeul a<br />

cărui moarte era<br />

jelită <strong>de</strong> corurile <strong>de</strong> ţapi. Că nu vrem vise,<br />

vrem<br />

realitate. Dar cine să tulbure<br />

ordinea? N-are cine… Toţi au rădăcini, unii<br />

vin <strong>de</strong> la începutul lumii. Alţii<br />

au rădăcini <strong>de</strong> pelin, <strong>de</strong> suprafaţă<br />

— rădăcini<br />

ale celui plin. Toţi gân<strong>de</strong>sc, dar<br />

nu <strong>de</strong>schid gura – <strong>de</strong><strong>şi</strong> vorbesc! Prin ce<br />

cod<br />

secret se înţeleg? În<br />

realitate, pe o scenă, un<strong>de</strong> cei ce urcă au<br />

conştiinţa<br />

zădărniciei. Inclusiv poleitorii <strong>de</strong> rame? Şi<br />

tălmăcitorii <strong>de</strong> vise… Ah,<br />

zădărnicie<br />

a gestului <strong>de</strong>monstrativ: la moartea pelinului,<br />

în ritmul bătăilor din<br />

palme, un<strong>de</strong> se strigă: „Fiţi nimeni! Fiţi cât<br />

mai<br />

mici”! La moartea celui plin.<br />

Aici, un<strong>de</strong> se mai simte în aer parfumul vieţii<br />

arhaice <strong>şi</strong> în gură gustul amărăciunii.<br />

împiedicat să se dubleze<br />

Scară care să ajungă până la creneluri,<br />

un<strong>de</strong><br />

<strong>şi</strong>-ar fi petrecut zeul<br />

copilăria: o cascadă <strong>de</strong> lavă răcită,<br />

cercetată <strong>de</strong> ochiul aparent naiv al turistului.<br />

Ascuns la capătul treptelor: cu<br />

urechea iepurelui crescută peste tot,<br />

tremurând<br />

din picioare, ezitând să urce, în<br />

dorinţa <strong>de</strong> a ve<strong>de</strong>a mai<br />

bine cuşca<br />

în care trăieşte. Beat. Înconjurat <strong>de</strong> pruni<br />

înfloriţi<br />

<strong>şi</strong> <strong>de</strong> retorte <strong>de</strong> sticlă ver<strong>de</strong>, <strong>de</strong> foc<br />

mocnit <strong>şi</strong> <strong>de</strong> capete <strong>de</strong> mort.<br />

În miros <strong>de</strong> borhot <strong>de</strong> fructe <strong>de</strong> anul trecut.<br />

Împiedicat să se dubleze. Cu<br />

mâinile pe scară<br />

<strong>şi</strong> cu un picior ridicat. Scară a vaporilor:<br />

e fericit. Vapori<br />

încărcaţi cu alcool: care trec prin ţevile<br />

reci <strong>şi</strong> se con<strong>de</strong>nsează,<br />

„lacrimă <strong>de</strong> zeu, copil”, lichidul curge într-un<br />

ciubăr <strong>de</strong> lemn.<br />

o potecă a timpului<br />

În partea <strong>de</strong>alurilor mai seci, un<strong>de</strong><br />

lemnul e<br />

mai tare, ce-ţi imaginezi tu: o potecă a<br />

iubirii? Ori<br />

pe călăreţul unui trib<br />

arab, scăpat din chingile anului 1021, în<br />

urma unei <strong>de</strong>scărcări<br />

electrice atmosferice, un luptător, cuceritor,<br />

pe<br />

un cal cabrat, cu<br />

bucla lui <strong>de</strong> păr blond căzută pe ochi,<br />

pregătit să ne<br />

ţină o şedinţă? O şedinţă <strong>de</strong> umilire,<br />

nu <strong>de</strong> spiritism: la<br />

umbra copacilor acestui secol, indiferenţi.<br />

Aici,<br />

un<strong>de</strong> totul e periferie.<br />

Mândru <strong>de</strong> această nouă <strong>de</strong>scoperire a<br />

mea, aranjând<br />

fragmentele <strong>de</strong> urechi <strong>de</strong> la<br />

statuia <strong>de</strong> argilă, călare. Ce spui? Au amuţit<br />

tobele<br />

civilizaţiei, cântă în loc un cor <strong>de</strong> păsări<br />

sălbatice: acum,<br />

pe negândite, când <strong>de</strong>zolarea<br />

pluteşte în aer…<br />

„E un amestec <strong>de</strong> tuburi metalice, umplute<br />

cu aer,<br />

prin care te aud”.<br />

Am <strong>de</strong>schis împreună o potecă a<br />

timpului, iubito.<br />

binecuvântate<br />

Ume<strong>de</strong> <strong>de</strong> rouă, fragmente <strong>de</strong> oale <strong>şi</strong> <strong>de</strong><br />

căni,<br />

castroane, fragmente <strong>de</strong> străchini la<br />

care nimeni, niciodată,<br />

nu va mai ridica vocea! Nu vor mai cere să<br />

se schimbe la faţă, clătinându-se<br />

din tot corpul <strong>şi</strong> prăbu<strong>şi</strong>ndu-se la pământ.<br />

Poftind la corpuri binecuvântate,<br />

fosforescente…<br />

La palatul celui tainic. Ume<strong>de</strong> <strong>de</strong> rouă,<br />

trezite<br />

cu noaptea în cap <strong>de</strong> hohotul lor.<br />

Hohotul acela bine<br />

ţinut minte, intim, din perioada când mâna<br />

îţi mo<strong>de</strong>la umerii,<br />

gâtul <strong>şi</strong> buzele vasului, iar pereţii interiori<br />

erau<br />

neteziţi cu ajutorul pieptenului<br />

<strong>de</strong>getelor…<br />

Fragmente <strong>de</strong> oale <strong>şi</strong> căni, castroane,<br />

fragmente <strong>de</strong> străchini<br />

în<strong>şi</strong>ruite sub porunca regelui lor ceresc:<br />

toate<br />

au prins rădăcini în inima<br />

poporului. La<br />

palatul cel tainic: biet copil dimineaţa, om<br />

în putere la amiază <strong>şi</strong> bătrân,<br />

<strong>de</strong>crepit, seara…<br />

frică<br />

În jur, ispite, <strong>de</strong>spărţiri. Sub<br />

talpa <strong>de</strong> brad a casei părinteşti, căniţa cu<br />

un ban <strong>de</strong> argint, iar <strong>de</strong>asupra,<br />

aglomerări <strong>de</strong> praf<br />

cosmic. Banul acela <strong>de</strong> argint al bunicii tare<br />

mi-ar mai trebui să-mi poarte<br />

acum noroc, ţi-am<br />

trimis o<br />

scrisoare <strong>de</strong> dragoste, n-o să râzi <strong>de</strong> mine?<br />

Banul <strong>de</strong> argint a salvat<br />

sufletul nostru <strong>de</strong> acasă, colectiv, <strong>de</strong> la<br />

Adjud,<br />

când frica <strong>de</strong> ziua <strong>de</strong> mâine a<br />

ajuns să treacă <strong>şi</strong><br />

prin bacterii <strong>şi</strong> prin insecte…<br />

Îmi zicea bunica: ştii, în timpul crizelor<br />

economice, în<br />

familie e recomandat să păstrezi repaus la<br />

pat, să<br />

înghiţi în sec! Şi să-ţi închipui că te<br />

ocupi <strong>de</strong> stupii <strong>de</strong> pe<br />

marginea lanurilor <strong>de</strong> floarea<br />

soarelui. Să observi cum se scurge înăuntrul<br />

plantelor forţa <strong>de</strong> viaţă…<br />

Ispite, <strong>de</strong>spărţiri: <strong>de</strong> fapt, <strong>de</strong> ce avem atâta<br />

nevoie <strong>de</strong> adoraţie?<br />

Atâta nevoie să suim până în apropierea<br />

craterului Mării<br />

Liniştii, pe Lună? Câtă vreme nu facem<br />

<strong>de</strong>cât<br />

să ne distrugem<br />

nervii, zi <strong>de</strong> zi: în urma bombardării<br />

suprafeţei<br />

Lunii cu vibraţiile<br />

corpurilor<br />

noastre. Vino să rămânem împreună măcar<br />

o dată cu picioarele pe pământ:<br />

îmbrăţişaţi cu disperare, că nu ştie dacă<br />

mâine<br />

ne mai ve<strong>de</strong>m.<br />

Auzi? E poştaşul? Nea Pavel? N-a<br />

murit? Cineva<br />

a <strong>de</strong>schis portiţa ascunsă printre tei înfloriţi<br />

ai casei tale părinteşti. „Mi-e<br />

frică”…<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

15


memorii<br />

a 20 iulie 1966, Paraschiva Arghezi împlinea 76<br />

<strong>de</strong> ani, pe patul ultimelor ei suferinţe pământeşti,<br />

doborâtă <strong>de</strong> o metastază <strong>şi</strong> cople<strong>şi</strong>tă <strong>de</strong> flacoane<br />

<strong>şi</strong> <strong>de</strong> tuburi <strong>de</strong> perfuzie. Sosise <strong>de</strong> câteva zile,<br />

împreună cu Tudor Arghezi, <strong>de</strong> la Geneva, 1 <strong>şi</strong> fuseseră, <strong>şi</strong><br />

ea <strong>şi</strong> el, internaţi în câte o rezervă din Sanatoriul <strong>de</strong> geriatrie<br />

„Ana Aslan”, <strong>de</strong> la Otopeni. La propunerea copiilor –<br />

cum li se spunea, <strong>de</strong> intimii familiei, fiului <strong>şi</strong> fiicei lor –, am<br />

acceptat să-mi continui „corvoada gingaşă” 2 , <strong>de</strong> colaborator<br />

„citeţ” 3 L<br />

, în rezerva lui <strong>şi</strong> să rămân cu el mai toată ziua, <strong>şi</strong><br />

când se odih nea, pentru ca să fie mereu lângă el cineva<br />

care să poată chema, la nevoie, o infirmieră, un medic.<br />

Datorită acestui program, pe care mi-l înlesnea Costică<br />

Dolea, şofeurul automobilului pe care îl avea la dispoziţie<br />

scriitorul, eram, în dimineaţa zilei <strong>de</strong> 20 iulie 1966, în rezerva<br />

Paraschivei Arghezi. Cuprinzându-i mâna, rece, <strong>de</strong> pe<br />

marginea patului, în mâna mea dreaptă, am sărutat-o pe<br />

frunte. A ridicat pleoapele <strong>şi</strong>, cu ochii în lacrimi, mi-a şoptit:<br />

„– Să ai grijă <strong>de</strong> Arghezi!”. Au fost ultimele ei cuvinte, căci, în<br />

secunda următoare s-a <strong>de</strong>schis brusc uşa rezervei <strong>şi</strong> cineva,<br />

intrând, i-a urat din tot sufletul: „La mulţi ani!”. Mâna ei mi-a<br />

strâns convulsiv mâna, apoi a căzut moale pe marginea pa -<br />

tului. Am chemat repe<strong>de</strong> o infirmieră, infirmiera l-a adus imediat<br />

pe doctorul Lupu, care, ridicându-i pleoapele, a exclamat:<br />

„– Ce mi-aţi făcut! Congestie cerebrală!” <strong>şi</strong> ne-a dat<br />

afară din rezervă pe toţi „străinii”. De-atunci, din 20 iulie, a<br />

început efortul medicilor <strong>de</strong> a o menţine in starea <strong>de</strong> comă<br />

în care căzuse, pentru ca Tudor Arghezi, văzând-o zilnic<br />

sub perfuzie, să creadă că trăieşte <strong>şi</strong> să nu facă <strong>şi</strong> el, din<br />

jale, un acci<strong>de</strong>nt cerebral. Doctorul Lupu, care avea grijă<br />

<strong>de</strong> amândoi, nu era însă <strong>de</strong> acord cu acest tertip medical,<br />

<strong>şi</strong>, nu o dată, luân du-mă <strong>de</strong>oparte, după ce îl consulta pe<br />

poet, m-a sfătuit să găsesc o modalitate <strong>de</strong> a-i spune ori <strong>de</strong><br />

a-i sugera lui Tudor Arghezi că Paraschiva a murit, pentru că<br />

efortul <strong>de</strong> a-i menţine organismul în comă era zadarnic <strong>şi</strong> o<br />

crimă împotriva naturii. Nu am găsit modalitatea potrivită.<br />

În cele nouă zile cât a durat agonia comatoasă a<br />

Paraschivei, i-am citit, când <strong>şi</strong> când, lui Tudor Arghezi. câteva<br />

texte din Scrieri, încercând să-i abat atenţia <strong>de</strong> la sufe -<br />

rinţa fără leac a Paraschivei, iar în pauzele când, după<br />

administrarea sedativelor, se odihnea, pregăteam dactilogramele<br />

pentru a le putea trimite la cenzuri (Centrala<br />

Cărţii, Consiliul Culturii <strong>şi</strong> Educaţiei Socialiste, Direcţia Ge -<br />

ne rală a Presei <strong>şi</strong> Tipăriturilor – eufemismul ultimei cenzuri),<br />

la tehnoredacţia editurii <strong>şi</strong> la tipografie.<br />

Într-una din aceste pauze, pe când mă plimbam pe<br />

terasa însorită din faţa rezervei poetului, am avut parte <strong>de</strong><br />

ceea ce aş numi un coşmar în trezie. La un moment dat, am<br />

văzut venindu-mi din faţă <strong>şi</strong> apropiindu-se <strong>de</strong> mine un bă iat<br />

ca <strong>de</strong> opt-nouă ani, însă îmbrăcat într-un costum băr bă tesc<br />

gri, în dungi mai <strong>de</strong>schise <strong>şi</strong> mai închise, cu sacou la două<br />

rânduri <strong>şi</strong> care purta între umerii înguşti, băieţeşti, capul,<br />

mare, cu chipul scriitorului Demostene Botez. O clipă <strong>de</strong><br />

panică: insolaţie! Nu se putea, stătusem mai mult în interior,<br />

la umbră. Halucinaţie? M-am ciupit <strong>de</strong> braţ. Nu, eram (cum<br />

se spune, fără ca nimeni să ştie ce vrea să spuie vorba<br />

aceea) în toate minţile! Mi-am concentrat toată atenţia.<br />

Totu<strong>şi</strong>, nu mă-nşelam, nu făceam nici o confuzie. Era, fărăndoială,<br />

Demostene Botez, dar un Demostene Botez dimi -<br />

nuat. Îl cunoşteam <strong>de</strong> multă vreme. Era – mai bine zis fu -<br />

sese – un bărbat înalt (fruntea mea îi ajungea până la<br />

umărul hainei), cu trup <strong>şi</strong> ţinută distinse, îmbrăcat cu gust, cu<br />

eleganţă”. Şi mă cunoştea <strong>şi</strong> el pe mine <strong>de</strong> mult, <strong>de</strong> vreme<br />

ce mi s-a adresat cu oarecare familiaritate:<br />

– Eşti aici, cu Arghezi? Ce nenorocire pe bietul om!<br />

Să ai grijă <strong>de</strong> dânsul! Poeţii sînt oameni foarte sensibili. Au<br />

nevoie <strong>de</strong> multă iubire; să se simtă iubiţi.<br />

16 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

George Pienescu<br />

Amintirea unui cărţar<br />

Otopeni. 1966<br />

Şi a mai spus nişte banalităţi <strong>de</strong>spre vreme. Ţin minte<br />

însă ca nu-l mai puteam asculta, uimit <strong>de</strong> aspectul lui diform,<br />

<strong>de</strong> disproporţia, nepotrivirea dintre cap – acela<strong>şi</strong> cap<br />

mare, cu acela<strong>şi</strong> chip al lui Demostene Botez – <strong>şi</strong> trup, dintre<br />

trup <strong>şi</strong> voce, care rămăsese cea <strong>de</strong> altădată, ca <strong>şi</strong><br />

capul, <strong>şi</strong> <strong>de</strong> eleganţa acum grotescă a costumului aceluia<br />

bărbătesc, îmbrăcat <strong>de</strong> un Demostene Botez a cărui frunte<br />

<strong>de</strong>-abia îmi ajungea până la barbă. Nu ţin minte ce am<br />

spus <strong>şi</strong> nici ce a mai spus el ci doar impresia <strong>de</strong> groază cu<br />

Tudor Arghezi<br />

care am rămas după ce mi-a dat mâna – o mână mică <strong>şi</strong><br />

uscată –; a plecat mai <strong>de</strong>parte <strong>şi</strong> m-am uitat după el.<br />

Văzusem un Demostene Botez diminuat, parcă topit pe<br />

picioare, parcă intrat în el însu<strong>şi</strong>.<br />

Nu l-am mai întâlnit după aceea niciodată, dar mi-a<br />

rămas în amintire imaginea lui <strong>de</strong>-atunci, dislocând-o<br />

aproape pe aceea <strong>de</strong>-odinioară. Oare trupu-i va fi conti -<br />

nuat să intre în el însu<strong>şi</strong>, până la dispariţie, rămânându-i<br />

<strong>de</strong>a supra, mereu acela<strong>şi</strong>, numai capul? Dar capul…?<br />

În a noua zi, dimineaţă, intrând în rezerva lui, Tudor<br />

Arghezi m-a întâmpinat spunându-mi:<br />

– Dragă, Paraschiva a murit!<br />

– Nu, maestre, e sub perfuzie.<br />

Convenisem, după cum am spus mai sus, să-i între -<br />

ţinem iluzia, pe care ni se părea că i-o inculcasem, cum că<br />

Paraschiva trăieşte <strong>şi</strong> că prin perfuzii <strong>şi</strong>-ar putea reveni.<br />

– Nu, dragă, Paraschiva a murit, sînt sigur că a murit.<br />

Eu, în tinereţe, la Geneva, am fost, printre altele, <strong>şi</strong> asistentul<br />

unui doctor. Doctorul acela mi-a spus că dacă vrei să fii<br />

sigur că un om mai trăieşte sau nu, îl înţepi cu un ac în călcâi.<br />

Dacă reacţionează, trăieşte, dacă nu reacţionează,<br />

înseamnă că a murit. Eu, azi-noapte, m-am dus în rezerva<br />

Paraschivei <strong>şi</strong> am înţepat-o cu un ac în călcâi. Nu a reacţio -<br />

nat. Deci, Paraschiva a murit. Şi <strong>şi</strong>-a acoperit faţa cu mâinile<br />

amândouă.<br />

La orele unsprezece, când a intrat în rezervă doctorul<br />

Lupu, pentru vizita medicală obişnuită, Tudor Arghezi<br />

dormea, toropit sub sedativul administrat mai <strong>de</strong>vreme.<br />

Doctorul m-a ascultat, uitându-se mirat la mine, parcă<br />

necrezând că-i spun a<strong>de</strong>vărul sau poate uimit <strong>de</strong> ştiuta me -<br />

dicală a poetului, dar, în fine, a zis:<br />

– Poate că-i mai bine aşa... Am să vorbesc cu familia,<br />

ca să nu-i mai chinuim zadarnic pe amândoi.<br />

Familia a fost <strong>de</strong> acord <strong>şi</strong>, a doua zi, 29 iulie 1966,<br />

când a fost întreruptă perfuzia, s-a hotărât să fie data oficială<br />

a <strong>de</strong>cesului Paraschivei. Din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re medi -<br />

cal, ea murise, biata <strong>de</strong> ea, în ziua ei <strong>de</strong> naştere, la 20<br />

iulie, în secunda producerii congestiei, cerebrale.<br />

Am plecat <strong>de</strong> la sanatoriul din Otopeni după ce l-am<br />

condus pe poet, împreună cu fiul său, la automobilul care<br />

îl aştepta. 4 Atunci s-au rupt, cu trăsnete <strong>şi</strong> tunete uriaşe,<br />

norii ce-ntunecaseră cerul <strong>şi</strong> a-nceput să se prăbuşească<br />

peste tot jurul un torent greu, ca un zid <strong>de</strong> ape străbătute<br />

<strong>de</strong> fulgere <strong>şi</strong> <strong>de</strong> trăsnete pân’ la pământ, din care flacăra<br />

unuia, compactă <strong>şi</strong> groasă cât un braţ puternic, s-a înfipt în<br />

pământul din faţa camerei un<strong>de</strong> se stinsese viaţa<br />

Paraschivei. Flacăra aceea a însemnat în memoria mea<br />

afectivă <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong>rea ei pentru tot<strong>de</strong>auna <strong>de</strong> ţărână.<br />

M-am urcat, alături <strong>de</strong> d-l Baruţu Arghezi, în micul său<br />

Volkswagen, <strong>şi</strong> am străbătut împreună cu dânsul, care-<strong>şi</strong><br />

jelea în hohote <strong>de</strong> plâns înăbu<strong>şi</strong>t durerea pier<strong>de</strong>rii blân<strong>de</strong>i,<br />

iubitoarei, dreptei <strong>şi</strong> cinstitei lui mame, casca<strong>de</strong>le <strong>de</strong> ploaie<br />

ce că<strong>de</strong>au pe parbriz, aproape anulând vizibilitatea. Am<br />

ie<strong>şi</strong>t <strong>de</strong> sub torente o dată cu intrarea în Bucureşti. Ne-am<br />

<strong>de</strong>spărţit atunci, în 29 iulie, seara, în holul locuinţei lui Tudor<br />

Arghezi.<br />

A doua zi dimineaţă eram iară<strong>şi</strong> alături <strong>de</strong> dânsul,<br />

încercând iară<strong>şi</strong>, prin continuarea „corvezii gingaşe”, să-i<br />

abat gândurile <strong>de</strong> la marea nenorocire care îl lovise. Nu<br />

ştiu în ce măsură am reu<strong>şi</strong>t.<br />

În ziua înmormântării Paraschivei, holul apartamentului<br />

din strada Arhitect Grigore Cerchez, nr. l6, era plin <strong>de</strong><br />

cunoştinţe în<strong>de</strong>osebi ale „copiilor”, cunoştinţe care voiau,<br />

după cum se obişnuieşte, să-i însoţească la ceremonia<br />

funebră din Mărţişor. Era <strong>de</strong> faţă, adâncit în fotoliul în care<br />

şe<strong>de</strong>a <strong>şi</strong> când lucram, <strong>şi</strong> Tudor Arghezi, îmbrăcat în haine<br />

negre. Într-un fel <strong>de</strong> nişă amplă a holului, un<strong>de</strong> încăpeau<br />

rafturile unei mari biblioteci <strong>şi</strong> o mare masă <strong>de</strong> lucru, nişă<br />

<strong>de</strong>limitată <strong>de</strong> hol printr-o arcadă plafonieră, se afla subsemnatul.<br />

Îmi aranjam paginile lucrate în zilele anterioare,<br />

pregătindu-le, pe unele, pentru redactilografiere, iar pe<br />

altele pentru a le trimite „în producţie” (tehnoredactare <strong>şi</strong><br />

tipografie). La un moment dat, am auzit-o pe d-na Domnica<br />

Theodorescu spunându-i poetului:<br />

– Tătuţule, acuma noi o să mergem în Mărţişor s-o<br />

înmormântăm pe măicuţa. Ai să vii <strong>şi</strong> tu cu noi. Ţi-am<br />

pregătit acolo o cameră ca să stai la umbră [era o zi cu<br />

soare foarte fierbinte] <strong>şi</strong> să poţi ve<strong>de</strong>a bine, pe geam,<br />

înmormântarea.<br />

Era prea mult!<br />

Domnia-sa doamna Domnica Theodorescu, în<br />

propensiunea d-sale pentru teatru, socotea ceremonia funebră<br />

ce urma sa aibă loc drept un spectacol, la care îi re -<br />

zervase poetului o „lojă”. Neliniştea din privirile lui <strong>şi</strong> agitaţia<br />

mâinilor lui pe braţele fotoliului trădând o profundă<br />

tensiune nervoasă, generată, evi<strong>de</strong>nt, <strong>de</strong> imposibilitatea <strong>de</strong><br />

a refuza, în acea ambianţă, „invitaţia”, m-a hotărât. M-am<br />

ridicat <strong>de</strong> pe scaunul <strong>de</strong> la masa <strong>de</strong> lucru, am înaintat<br />

până sub arcada plafonieră care <strong>de</strong>limita holul, plin <strong>de</strong><br />

lume, <strong>şi</strong> l-am întrebat direct:<br />

– Maestre, vreţi să mergeţi în Mărţişor, sau preferaţi<br />

să rămâneţi aici <strong>şi</strong> să lucrăm?<br />

Răspunsul său a însemnat ceea ce d-l Baruţu Arghezi<br />

numeşte refuz:<br />

– Eu rămân aici, să lucrez cu domnul Pienescu.<br />

Acesta este a<strong>de</strong>vărul.<br />

Din această inopinată <strong>şi</strong> aparent necuvenită intervenţie,<br />

pe care, însă, după cum mi-a şoptit privirea lui Tudor<br />

Arghezi, trebuia s-o fac, împotriva <strong>de</strong>ciziei d-nei Domnica<br />

Theodorescu, mi s-au tras, mi se trag <strong>şi</strong> mi se vor trage multe<br />

adversităţi, adversităţi ce se adaugă celor provenite din<br />

neînţelegerea <strong>şi</strong> neadmiterea relaţiilor subtile, întemeiate<br />

pe o profundă afecţiune, între poet <strong>şi</strong> cărţarul său, colaborator<br />

la „corvoada gingaşă”.<br />

30 martie 2008<br />

1 Cf. Baruţu T. Arghezi, Înaintea uitării, coperta <strong>de</strong><br />

Doina-Melania Arghezi, Ora<strong>de</strong>a, Casa <strong>de</strong> presă <strong>şi</strong> editură<br />

„Anotimp”, în colaborare cu Editura Abaddaba, 2000, pp.<br />

133-134.<br />

2 Aşa numea Tudor Arghezi colaborarea lui cu mine<br />

pentru pregătirea <strong>şi</strong> <strong>de</strong>finitivarea textelor din cărţile ediţiei<br />

Scrieri <strong>şi</strong> dintr-alte cărţi ale sale.<br />

3 Pentru că-i citeam textele ce urmau să fie editate, el<br />

dictându-mi modificările pe care le consi<strong>de</strong>ra necesare. El<br />

pe sine se numea „ascultător”.<br />

4 Cf. Baruţu T. Arghezi, ed. cit., p. 165.


constelaţia prozei<br />

Octavian Soviany<br />

Viaţa lui Kostas Venetis<br />

(fragment <strong>de</strong> roman)<br />

Istoria părintelui Loukas<br />

Părintele Loukas obişnuia să ne întărească în credinţa, pe<br />

care o socotea nevolnică <strong>şi</strong> doar <strong>de</strong> spoială, cu numeroase<br />

pil<strong>de</strong> din Limonar <strong>şi</strong> din Pateric. Iar cele mai multe dintre pil<strong>de</strong>le<br />

sale vorbeau <strong>de</strong>spre slăbiciunile cărnii, un<strong>de</strong> sălăşluieşte duhul<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrânare, pricina multor ticălo<strong>şi</strong>i <strong>şi</strong> nenorociri, <strong>de</strong> care nu e<br />

scutit nici călugărul, nici mireanul, căci duhul acesta, mai viclean<br />

<strong>de</strong>cât altele, se strecoară a<strong>de</strong>sea până <strong>şi</strong> în chiliile bătrânilor<br />

<strong>de</strong> la Munte, luând chipul ispititor al trupului muieresc.<br />

Muierea – ne spunea părintele Loukas, încruntându-<strong>şi</strong><br />

sprâncenele groase – e cimotie cu dracul, maldăr <strong>de</strong> pofte <strong>şi</strong><br />

măruntaie, maică a vicleniei <strong>şi</strong> vas împuţit. Cine se împreunează<br />

cu dânsa – blestemate fie-i numele <strong>şi</strong> sămânţa – e hărăzit iadului,<br />

pe care ea îl poartă sub pântece, sub chip <strong>de</strong> poartă a <strong>de</strong>sfrânărilor,<br />

lac <strong>de</strong> smoală fierbinte <strong>şi</strong> mormânt puturos. Eu însumi<br />

am avut multe <strong>de</strong> pătimit din pricina acestei unelte <strong>de</strong> ticălo<strong>şi</strong>e<br />

<strong>şi</strong> dacă mă auziţi astăzi afurisind-o <strong>şi</strong> blestemând-o e fiindcă, în<br />

tinereţele mele, mi-a pus cărnurile a<strong>de</strong>s pe jăratec <strong>şi</strong> m-a ispitit<br />

cu goliciunea ei viermănoasă, care e galben calp, vândut <strong>de</strong><br />

zarafii iadului, întru pierzanie <strong>şi</strong> osândă. Păţaniile pe care le-am<br />

avut eu cu muierile vreau să vă fie spre pilduire, ca să ştiţi ce<br />

venin <strong>de</strong> năpârcă se ascun<strong>de</strong> în făptura asta bicisnică <strong>şi</strong> – după<br />

spusele unor Părinţi – lipsită întru totul <strong>de</strong> suflet. Căci suflet are<br />

numai bărbatul, peste care Domnul-Dumnezeu a suflat duh <strong>de</strong><br />

viaţă în Ziua a Şasea, pe când muierea s-a alcătuit doar din<br />

coasta părintelui nostru Adam, fiind, prin urmare, numai carne,<br />

os <strong>şi</strong> <strong>de</strong>şertăciune.<br />

Am să vă istorisesc aşadar câteva frânturi din viaţa pe<br />

care am dus-o eu înainte să dobân<strong>de</strong>sc sfânta isihie, pe care<br />

Duhul o dă celor ce stăruie în rugăciunea Domnului Nostru Iisus<br />

Hristos, după ce s-au curăţit <strong>de</strong> tot ce e patimă pământească.<br />

Fireşte că n-am fost dintot<strong>de</strong>auna călugăr, nici mai mare<br />

peste bolniţa unei mănăstiri.<br />

În tinereţe m-am în<strong>de</strong>letnicit cu negoţul, iar mărfurile mele,<br />

scrumbia sărată, brânzeturile alese <strong>şi</strong> măslinele mari <strong>de</strong> la<br />

Chios, aveau căutare în toată Mediterana. Aşa am adunat<br />

<strong>de</strong>stulă avere ca să fiu socotit în rîndul celor cu dare <strong>de</strong> mână,<br />

dar n-aveam <strong>şi</strong> <strong>de</strong>stulă înţelepciune ca să <strong>de</strong>osebesc faptele<br />

pe placul lui Dumnezeu <strong>de</strong> faptele rele <strong>şi</strong> cumpătarea <strong>de</strong> ne -<br />

bunie: îmi plăceau vinurile dulci <strong>şi</strong> muierile.<br />

Bună parte din ceea ce izbuteam să agonisesc lua calea<br />

gâtlejului, iar câteva văduvioare ochioase îmi dibuiseră slăbiciu -<br />

nea pentru târtiţa <strong>de</strong> muiere, pe care o plăteam în rochii<br />

scumpe <strong>şi</strong> în podoabe, ba câteodată chiar <strong>şi</strong> în bani pe<strong>şi</strong>n.<br />

Eram muşteriul negustorilor <strong>de</strong> carne vie <strong>de</strong> la Pireu, iar târfele<br />

<strong>de</strong> prin porturi se înghesuiau să mă mulţumească, ştiindu-mă<br />

petrecăreţ <strong>şi</strong> pus pe risipă.<br />

Tatăl meu, om aspru <strong>şi</strong> cam strâns la pungă <strong>de</strong> felul lui, se<br />

silea în zadar să mă aducă pe calea cea bună, căci<br />

rămâneam surd la toate mustrările sale. Nici bolile ru<strong>şi</strong>noase cu<br />

care mă pricopseam uneori (căci muierea pe dinăuntru e putrigai<br />

<strong>şi</strong> pământ viermănos) nu mi-au fost spre învăţătură: patima<br />

mea era fără leac. După fiecare aliş-veriş urmau săptămâni <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sfrâu, iar galbenii din chimir se topeau ca nişte turte <strong>de</strong> ceară<br />

prin casele <strong>de</strong> petrecere.<br />

Îngrijat peste poate, tata s-a gîndit atunci să mă însoare.<br />

Fără ştirea mea, peţitoarele începură să forfotească prin<br />

casele negustorilor cu fete <strong>de</strong> măritat. Nu era o treabă tocmai<br />

uşoară, căci aveam nume prost, iar faima mea <strong>de</strong> petrecăreţ se<br />

răspândise prin toate oraşele un<strong>de</strong> avusesem afaceri <strong>de</strong> învârtit.<br />

Peţitoarele cele mai bune <strong>de</strong> gură a trebuit să tru<strong>de</strong>ască din<br />

răsputeri pentru a duce la bun sfâr<strong>şi</strong>t planul tatălui meu, care se<br />

înverşuna să mă ducă în faţa altarului. Şi s-a găsit în cele din<br />

urmă, după multe tocmeli, o fată cam trecută <strong>de</strong> negustor;<br />

palma s-a bătut peste capul meu <strong>şi</strong>, tot fără ştirea mea, tata a<br />

pus la cale logodna.<br />

În zadar am încercat să mă împotrivesc, tatăl meu nu-<strong>şi</strong> lua<br />

vorba înapoi niciodată: sau mă însuram sau urma să fiu <strong>de</strong>zmoştenit<br />

<strong>şi</strong> trimis la o mănăstire.<br />

...............................................................................<br />

Pe logodnica mea o chema Caliopy.<br />

Mi s-a părut o făptură molâie <strong>şi</strong> lipsită <strong>de</strong> viaţă. Nu-mi<br />

plăceau nici pieptul ei neted, nici şoldurile sale înguste, nici<br />

creţurile care începuseră să-i apară sub ochi, cu atât mai puţin<br />

vocea aspră <strong>şi</strong> răgu<strong>şi</strong>tă, care semăna mai curând cu un glas <strong>de</strong><br />

bărbat. Zestrea – pentru care tata se tocmise vârtos – nu era<br />

nici dânsa cine ştie ce pricopseală.<br />

După ce s-au făcut strigările la biserică, m-am pus <strong>şi</strong> mai<br />

tare pe chefuit; lăsasem <strong>de</strong>oparte toate socotelile mele negustoreşti,<br />

nu mai voiam să ştiu nimic <strong>de</strong>spre butoaiele cu scrumbii<br />

<strong>şi</strong> măsline care mucezeau în docurile <strong>de</strong> la Pireu, iar buzunarul<br />

încăpător al cârciumarilor <strong>şi</strong> codo<strong>şi</strong>lor îmi înghiţi ultimele agoniseli.<br />

În faţa altarului, m-am arătat negru la faţă <strong>de</strong> supărare,<br />

aruncându-i priviri piezişe prăpăditei <strong>de</strong> Caliopy, pe care nici<br />

rochia <strong>de</strong> mireasă, luată din cea mai scumpă dugheană a<br />

oraşului nostru pe un toptan <strong>de</strong> bănet, nu izbutea s-o facă mai<br />

arătoasă.<br />

La ospăţul <strong>de</strong> nuntă m-am umflat <strong>de</strong> vinuri <strong>şi</strong> <strong>de</strong> rachiuri ca<br />

un ţârcovnic, spre supărarea ru<strong>de</strong>lor mele <strong>şi</strong> mai cu seamă a<br />

tatii, care mă privea mustrător ori <strong>de</strong> câte ori duceam paharul<br />

la gură. Clătinându-mă pe picioare, abia izbutii să mă strecor<br />

în camera <strong>de</strong> culcare, blestemând printre dinţi fericirea care tocmai<br />

mă podidise. Corpul costeliv <strong>şi</strong> stătut al proaspetei mele<br />

neveste nu-mi stârnea nici cea mai mică dorinţă trupească.<br />

N-aveam <strong>de</strong> un<strong>de</strong> să ştiu că făptura asta bicisnică poartă sub<br />

pântece şapte împieliţaţi <strong>şi</strong> e mai meşteră în curvii <strong>de</strong>cât târfele<br />

cele mai <strong>de</strong>date la rele.<br />

Cu toate că nu mai fusese atinsă <strong>de</strong> nici un bărbat,<br />

Caliopy avea <strong>de</strong>sfrânarea în sânge. Se pricepea să-mi<br />

stârnească poftele prin <strong>de</strong>zmierdările cele mai neru<strong>şi</strong>nate, care<br />

le-ar fi făcut să ro şească până <strong>şi</strong> pe matracucele caselor <strong>de</strong><br />

pierzanie. Gaura ei era un hău fără fund, ce îmi sorbea toată<br />

vlaga <strong>şi</strong> bărbăţia, iar di mi neaţa m-a găsit istovit, cu mădularele<br />

frânte <strong>şi</strong> mintea împleticită.<br />

...............................................................................<br />

Sub chipul ei <strong>de</strong> mironosiţă, nevestica mea ascun<strong>de</strong>a<br />

toate cele şapte păcate <strong>de</strong> moarte.<br />

Era <strong>de</strong>sfrânată ca o maimuţă, leneşă <strong>şi</strong> <strong>de</strong>lăsătoare, la -<br />

co mă la mâncare <strong>şi</strong> băutură, pizmaşă <strong>şi</strong> cârtitoare, mai vi clea -<br />

nă <strong>de</strong>cât toate femeile pe care le cunoscusem până atunci. În<br />

curând izbuti să se folosească <strong>de</strong> poftele mele trupeşti pentru<br />

a se face stăpână <strong>şi</strong> peste mine <strong>şi</strong> peste gospodăria tatălui<br />

meu, căruia îi câştigase încre<strong>de</strong>rea, măgulindu-l <strong>şi</strong> lingu<strong>şi</strong>ndu-l.<br />

Traiul din casa noastră îi pria, fără doar <strong>şi</strong> poate, căci a<br />

început să se rotunjească <strong>şi</strong> să pună carne pe dânsa, iar sulimanurile<br />

scumpe, irurile <strong>şi</strong> pudrele, vopseaua <strong>de</strong> ochi <strong>şi</strong> vopseaua<br />

<strong>de</strong> buze, îi îndreptau ceea ce firea rânduise pocit pe faţa ei gălbejită.<br />

După ce m-am învăţat într-atât cu mângâierile sale pidosnice,<br />

încât nu m-aş mai fi lipsit <strong>de</strong> ele cu nici un preţ, Caliopy a<br />

prins să se târguiască: găsea mereu câte-o pricină, ba un<br />

beteşug muieresc, ba un junghi, ba o durere <strong>de</strong> cap, ba vreo<br />

sărbătoare a sfintei noastre biserici, ca să nu-mi plătească ce-mi<br />

datora <strong>şi</strong>-mi plătise până atunci la soroc.<br />

Când mă întorceam <strong>de</strong> la treburile mele negustoreşti, o<br />

găseam acum mereu îmbufnată, boscorodindu-mă fără pricină<br />

cu glasul său gros <strong>şi</strong> împotrivindu-se ori <strong>de</strong> câte ori încercam să<br />

mă bucur <strong>de</strong> gaura ei.<br />

Ca s-o îmbunez, m-am apucat să-i fac daruri costisitoare,<br />

am îngropat-o în mătăsuri <strong>şi</strong> catifele. Avea un dar nemaipomenit<br />

<strong>de</strong> a se tocmi <strong>şi</strong> – bizuindu-se pe poftele mele, ce <strong>de</strong>veneau<br />

parcă <strong>şi</strong> mai năprasnice pe măsură ce mi le astâmpăra – rândui<br />

câte-un preţ pentru fiecare din <strong>de</strong>zmierdările sale măscăricoase.<br />

Din porunca ei, odată pe săptămână, în casa nostră se<br />

ţineau nişte petreceri, la care izbuitea să adune tot ce era mai<br />

pus pe blestemăţii prin părţile locului: negustori muieratici,<br />

văduve rele <strong>de</strong> muscă, fete <strong>de</strong>spre care ştia că lepădaseră<br />

<strong>de</strong> mai multe ori, e<strong>de</strong>curi <strong>de</strong> cîrciumă, ba chiar <strong>şi</strong> ofiţeri turci,<br />

care beau mai vârtos <strong>de</strong>cât grecii, călcând porunca lui<br />

Mohamed.<br />

Tata era atât <strong>de</strong> bine dus <strong>de</strong> nas încât îngăduia din toată<br />

inima zaiafeturile astea necuviincioase. Cât <strong>de</strong>spre mine, eu mă<br />

simţeam ca peştele-n apă la petrecerile rânduite <strong>de</strong> Caliopy,<br />

un<strong>de</strong> aveam prilejul să-i întâlnesc pe vechii mei ortaci <strong>de</strong> pahar<br />

<strong>şi</strong> pe muşteriii codo<strong>şi</strong>lor, cu care împărţisem pe vremuri acela<strong>şi</strong><br />

vin dulce <strong>şi</strong> acela<strong>şi</strong> cur <strong>de</strong> femeie. Puţini îmi păsa că vecinii începuseră<br />

să ne privească chiorâş, că datornicii nu mai voiau să<br />

aştepte, că mărfurile mele nu mai aveau aceea<strong>şi</strong> căutare ca<br />

mai-nainte.<br />

Duhul <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrânare mă făcea să fiu la cheremul blestematei<br />

<strong>de</strong> Caliopy.<br />

...............................................................................<br />

Nişte cercei cu rubine au fost pricina primei mele răbufniri<br />

mai avane <strong>de</strong> gelozie. Nevastă-mea se jura pe toţi sfinţii din<br />

ceruri că-i primise <strong>de</strong> la naşa ei, o başoaldă cu ţâţa pân’ la<br />

buric, unsă cu toate unsorile, în a cărei uitătură crucişă puteai să<br />

citeşti dracul <strong>de</strong> viclenie.<br />

Ţipete ascuţite <strong>şi</strong> sughiţuri <strong>de</strong> plâns au fost răsplata<br />

bănuielilor mele, iar traiul cu Caliopy fu înveninat, zile la rând,<br />

<strong>de</strong> uităturile sale pline <strong>de</strong> ură, care îmi stârneau încă <strong>şi</strong> mai abitir<br />

poftele.<br />

N-am reu<strong>şi</strong>t s-o îmbunez <strong>de</strong>cât cu mari cheltuieli, dân -<br />

du-mă <strong>şi</strong> mai mult în ghearele creditorilor. O salbă <strong>de</strong> aur <strong>şi</strong><br />

câteva perechi <strong>de</strong> cercei au pecetluit împăcarea. Dar viermele<br />

îndoielii începu <strong>de</strong> atunci să mă roadă, împingându-mă să iau<br />

seama mai bine la purtarea nevesti-mii. Încercam să zăbovesc<br />

tot mai mult pe acasă, neglijându-mi afacerile, care, <strong>şi</strong> aşa erau<br />

înecate pe jumătate. Găseam prilejul să cotrobăiesc printre<br />

gătelile ei, căutând o dovadă <strong>de</strong> necredinţă. Câteva iscoa<strong>de</strong><br />

plătite <strong>de</strong> mine îi urmăreau drumurile <strong>şi</strong> plecările <strong>de</strong> acasă.<br />

Am băgat <strong>de</strong> seamă că argaţii <strong>de</strong> prin ogradă trăgeau<br />

cu coada ochiului la curul ei, pe care traiul bun <strong>şi</strong> mâncărurile<br />

alese, îl făcuseră rotund ca un pepene. Mi s-a părut că până <strong>şi</strong><br />

tatăl meu îi cerceta pe furiş rotunjimile <strong>şi</strong> în ochii lui am citit licăr<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrânare.<br />

Bănuielile mele erau întărite <strong>şi</strong> <strong>de</strong> drăgălăşeniile cu care<br />

nevastă-mea mă potopea acum din senin, după ce luni la rând<br />

a trebuit să plătesc din gros pentru fiecare din <strong>de</strong>zmierdările<br />

sale măscăricoase. Niciodată nu mai fusese Caliopy aşa<br />

iubitoare: noapte <strong>de</strong> noapte încingeam jocuri care îmi pârjoleau<br />

măduva <strong>şi</strong> mă făceau să urlu <strong>de</strong> voluptate. Acum îi<br />

frământam carnea fierbinte cu ură, iar suspinele ei, pe care le<br />

găseam mincinoase, mă duceau până-n pragul turbării.<br />

Apoi, într-o dimineaţă, tata m-a chemat în camera lui <strong>şi</strong> m-a<br />

certat cu asprime: afacerile mergeau prost, în loc să-mi văd <strong>de</strong><br />

brânzeturi <strong>şi</strong> <strong>de</strong> măsline păzeam zi <strong>şi</strong> noapte ru<strong>şi</strong>nea lui<br />

Caliopy, treabă nevrednică <strong>de</strong> un bărbat în toată puterea<br />

cuvântului. Porunca părintească era să plec <strong>de</strong>grabă la<br />

Salonic, un<strong>de</strong> daravelele noastre se încurcaseră din pricina<br />

unor părta<strong>şi</strong> care ne datorau preţul mai multor încărcături <strong>de</strong><br />

corabie.<br />

N-am avut încotro <strong>şi</strong> am purces în călătorie.<br />

Pe drum mi-am redobândit mintea limpe<strong>de</strong> <strong>şi</strong> ju<strong>de</strong>cata<br />

negustorească, iar viermele geloziei <strong>şi</strong>-a mai ogoit muşcăturile.<br />

Am izbutit fără prea multă trudă să <strong>de</strong>scurc pricina cu părta<strong>şi</strong>i<br />

din Salonic <strong>şi</strong> la întoarcere aveam chimirul umflat <strong>de</strong> bănet.<br />

N-am uitat nici <strong>de</strong> casele <strong>de</strong> petrecere, dar târfele Salonicului<br />

erau nişte biete neştiutoare pe lângă blestemata <strong>de</strong> Caliopy.<br />

Dorinţa <strong>de</strong>-a-i stăpâni trupul <strong>şi</strong> <strong>de</strong>-a-i sorbi suspinele mincinoase<br />

m-a ciupit atunci din nou pe sub pântece. Muream <strong>de</strong> pofta<br />

mângâierilor sale pidosnice – aşa că am izbutit să scurtez cu<br />

câteva zile călătoria.<br />

Am ajuns acasă, nesimţit <strong>de</strong> nimeni, noaptea târziu, <strong>şi</strong><br />

m-am grăbit spre culcuşul nevesti-mii. Am <strong>de</strong>schis uşa încetişor <strong>şi</strong>,<br />

dintr-o dată, ceva m-a fulgerat drept în moalele în moalele capului,<br />

făcându-mă să scot un urlet cumplit: din patul lui Caliopy se<br />

auzeau suspinele ei scalâmbe <strong>de</strong> voluptate. Atunci, o per<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> fum negricios mi-a întunecat ju<strong>de</strong>cata, cuţitul a ţâşnit parcă<br />

singur din teacă, iar necredinţa nevesti-mii a fost înecată în<br />

sânge.<br />

N-aveam <strong>de</strong> un<strong>de</strong> să ştiu că bărbatul <strong>de</strong> lângă ea era<br />

tata.<br />

...............................................................................<br />

Vărsasem sângele tatălui meu, mă lăsasem înnebunit <strong>de</strong><br />

patima geloziei, iar duhul <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrânare făcuse din mine un ucigaş<br />

– î<strong>şi</strong> continuă, nu la mult timp după aceea, părintele Loukas<br />

istorisirea.<br />

Cu cuţitul leoarcă încă <strong>de</strong> sânge, am trecut printre <strong>şi</strong>rurile<br />

tăcute ale argaţilor, care se holbau îngroziţi la cele două leşuri<br />

însângerate. Nimeni nu s-a gândit să mă oprească, porţile erau<br />

vraişte, gospodăria tătălui meu – răvă<strong>şi</strong>tă <strong>de</strong> groază.<br />

Am luat calea munţilor, m-am hrănit multă vreme doar cu ierburi<br />

<strong>şi</strong> rădăcini, am blestemat sămânţa neamului muieresc <strong>şi</strong> vâlvo-<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

17


ile cărnii <strong>şi</strong> i-am cerut, printre gemete <strong>şi</strong> suspine, iertăciune lui<br />

Dumnezeu, căruia îi călcasem legile <strong>şi</strong> îi nesocotisem poruncile.<br />

Nu ştiu cât timp am rătăcit prin sălbăticiile munţilor,<br />

plângându-mi păcatele.<br />

Lipsa hranei <strong>şi</strong> lipsa somnului, care se în<strong>de</strong>părtase<br />

aproape cu totul <strong>de</strong> genele mele, mă aduseseră într-o stare<br />

cumplită <strong>de</strong> slăbiciune, aşa că, într-un ceas <strong>de</strong> amurg, m-am<br />

hotărât să mă opresc în marginea unei văioage <strong>şi</strong> să-mi aştept<br />

moartea. Deasupra mea roteau stoluri negre <strong>de</strong> vulturi, care<br />

presimţiseră izul <strong>de</strong> mortăciune. Coborau din ce în ce mai jos <strong>şi</strong><br />

puteam să le <strong>de</strong>sluşesc limpe<strong>de</strong> clonţurile hulpave, ce se<br />

pregăteau să-mi sfâ<strong>şi</strong>e carnea.<br />

Aşa m-a găsit unul dintre pustnicii mumtelui, care m-a cărat<br />

cu greu până la peştera lui <strong>şi</strong> s-a apucat să mă îngrijească.<br />

Ierburile <strong>de</strong> leac, cărora bătrânul le ştia toate tainele, au izbutit<br />

– după săptămâni lungi, în care m-am zbătut între viaţă <strong>şi</strong><br />

moarte – să-mi re<strong>de</strong>a sănătatea trupească. Minţile îmi erau însă<br />

tot rătăcite <strong>şi</strong> aveam ve<strong>de</strong>nii înfricoşate: chipul însângerat al<br />

tatălui meu nu se <strong>de</strong>zlipea nici o clipă <strong>de</strong> privirile mele<br />

buimace. Ochii lui mă priveau mustrător, iar între sprâncenele<br />

sale cărunte erau două braz<strong>de</strong> adânci <strong>şi</strong> întunecate.<br />

Zi <strong>şi</strong> noapte, pustnicul se ruga pentru mine <strong>şi</strong> vărsa în locul<br />

meu lacrimi <strong>de</strong> pocăinţă.<br />

Rugăciunile sale au făcut în cele din urmă minuni: în<br />

mintea mea începu să mijească o geană <strong>de</strong> lumină subţire <strong>şi</strong>,<br />

adunându-mi toate puterile, am izbutit să mă mărturisesc.<br />

Bătrînul m-a ascultat în tăcere, apoi m-a în<strong>de</strong>mnat cu blân<strong>de</strong>ţe<br />

să mă rog alături <strong>de</strong> dânsul. Şi, pe măsură ce rosteam, cu o<br />

voce nesigură, rugăciunile începătoare, ceva mi se rupse parcă<br />

în coşul pieptului, lacrimile mi-au umezit ochii uscaţi <strong>şi</strong> un fel <strong>de</strong><br />

boare domoală <strong>şi</strong> căldicică mi-a atins tâmplele.<br />

Îmi găsisem alinarea în rugăciune <strong>şi</strong>, în adîncul inimii mele,<br />

începu să încolţească, firavă, nă<strong>de</strong>j<strong>de</strong>a. Vorba molcomă a<br />

bătrânului, care <strong>de</strong>păna pil<strong>de</strong> din Evanghelie, mă întărea în<br />

credinţă, iar catismele din Psaltire mi-au servit <strong>de</strong> mâncare <strong>şi</strong><br />

băutură<br />

Eram hotărât să rămân pentru tot<strong>de</strong>auna în peştera pustnicului,<br />

<strong>de</strong>parte <strong>de</strong> toate patimile lumeşti, căci numai aşa mai<br />

puteam să nădăjduiesc în iertarea lui Dumnezeu.<br />

Bătrânul s-a învoit să-i fiu ucenic, m-a învăţat tâlcul<br />

Scripturilor <strong>şi</strong> mi-a <strong>de</strong>zvăluit taina cea minunată a isihiei. Aşa am<br />

început să rostesc Rugăciunea Domnului Nostru Iisus Hristos,<br />

ale cărei cuvinte trebuie legate – după învăţătura Părinţilor din<br />

pustie – <strong>de</strong> mişcarea aerului care ne pătrun<strong>de</strong> <strong>şi</strong> ne iese din<br />

trup.<br />

Douăzeci au fost numărul anilor pe care i-am petrecut sub<br />

ascultarea bătrânului, în locurile acelea necercetate <strong>de</strong> pas<br />

omenesc, pe un<strong>de</strong> ajung numai vulturii. Apoi pustnicul, care se<br />

apropia <strong>de</strong> o sută <strong>de</strong> ani, începu să se stingă încetişor. Şi, cu<br />

puţin înainte <strong>de</strong> ceasul trecerii sale la Dumnezeu, m-a chemat la<br />

căpătâiul său, făcându-mi următoarea mărturisire:<br />

Înainte <strong>de</strong> a da socoteală în faţa slavei cereşti <strong>de</strong><br />

mulţimea păcatelor mele, vreau ca tu, care mi-ai fost ucenic, să<br />

afli <strong>şi</strong> să cunoşti o întâmplare înfricoşată, care m-a adus în<br />

locurile astea sălbatice, întru rugăciune <strong>şi</strong> pocăinţă. Căci, dacă<br />

asupra ta apasă păcatul cumplit al vărsării <strong>de</strong> sânge, la care<br />

te-au adus pofta pântecelui <strong>şi</strong> gelozia, tot pofta pântecelui m-a<br />

împins <strong>şi</strong> pe mine la o faptă nesăbuită pentru care am plătit pe<br />

lumea asta <strong>şi</strong> o să plătesc în<strong>de</strong>sat <strong>şi</strong> în lumea <strong>de</strong> dincolo.<br />

Nu ţi-am spus niciodată că sunt odrasla din flori a unui<br />

bărbat înstărit <strong>de</strong> prin părţile Macedoniei. După ce mama,<br />

care era o văduvă <strong>de</strong> preot ochioasă <strong>şi</strong> arzoaie, m-a adus pe<br />

lume în mare taină, am fost dat în grija tatălui meu, care, până<br />

la opt ani, m-a lăsat pe seama unei dădace. Apoi, pentru a răscumpăra<br />

păcatul naşterii mele, tata m-a încredinţat unei mănăstiri,<br />

un<strong>de</strong> am învăţat toate rânduielile noastre bisericeşti <strong>şi</strong> am<br />

dobândit mare dragoste pentru rugăciune. Pentru că m-am<br />

dovedit ager la minte <strong>şi</strong> dornic să primesc cât mai multă învăţătură,<br />

am fost trimis la cele mai bune şcoli <strong>de</strong> teologie, iar la<br />

douăzeci <strong>de</strong> ani primeam taina preoţiei în biserica mănăstirii<br />

un<strong>de</strong> ucenicisem.<br />

Multă vreme am dus o viaţă curată <strong>şi</strong> fără păcat.<br />

Dumnezeu îmi dăduse o fire blândă, nu eram nici trufaş, nici pus<br />

pe intrigi <strong>şi</strong> pe zavistie, doar duhul curviei, cel mai viclean dintre<br />

toate, mă cerceta uneori. Izbuteam însă să-mi tai toată pofta<br />

scârnavă prin post <strong>şi</strong> prin rugăciune. Şi mă ţineam <strong>de</strong>parte <strong>de</strong><br />

muierile care roiesc prin curţile mănăstirilor, semănând ispita <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sfrânare.<br />

Călugării mă lăudau pentru aşa-zisele mele virtuţi, credincio<strong>şi</strong>i<br />

din satele apropiate îmi cereau a<strong>de</strong>sea sfat <strong>şi</strong> învăţătură,<br />

iar, peste un număr <strong>de</strong> ani, am fost înălţat la treapta duhovniciei.<br />

Începusem să fac fire albe în barbă când duhovnicul unei<br />

mă nă stiri <strong>de</strong> maici din apropiere a fost chemat la Scaunul<br />

Ju<strong>de</strong>căţii.<br />

18 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

Mai-marii bisericii noastre, care mă socoteau un suflet<br />

curat <strong>şi</strong> o pildă <strong>de</strong> înfrânare, au chibzuit atunci că sunt cel mai<br />

potrivit ca să-i iau locul.<br />

Aşa m-am pomenit păstor peste vreo cincizeci <strong>de</strong> suflete<br />

muiereşti, pe care trebuia să le port pe calea spre mântuire. Nu<br />

ştiam pe vremea aceea nimic <strong>de</strong>spre făţărnicia femeilor, care,<br />

sub obrăzarul cucerniciei, ascund mârşăvie <strong>şi</strong> spurcăciune, căci<br />

eram cu totul lipsit <strong>de</strong> cunoaşterea celor lumeşti, vieţuind, încă<br />

<strong>de</strong> copil, după rânduiala călugărească.<br />

Printre maicile <strong>de</strong> la mănăstire, <strong>de</strong>stule erau muieri tinere<br />

<strong>şi</strong> chipoase, aduse acolo nu <strong>de</strong> chemarea lui Dumnezeu ci <strong>de</strong><br />

cine cine ştie ce pricină pământească. Veneau la scaunul meu<br />

<strong>de</strong> duhovnic cu privirile în pământ, dar cu mintea doldora <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>şertăciuni <strong>şi</strong> cu inima podidită <strong>de</strong> pofte, pe dinafară oiţe, iar<br />

pe dinlăuntru căţele turbate, puse pe răutăţi <strong>şi</strong> pe <strong>de</strong>sfrânări.<br />

M-am hotărât să păstoresc peste ele cu străşnicie:<br />

canoanele grele, prosternările <strong>şi</strong> metaniile, posturile cu pâine <strong>şi</strong><br />

apă trebuiau să le istovească pornirile spre păcat, aducându-le<br />

cu încetul la a<strong>de</strong>vărata cucernicie, dar a<strong>de</strong>vărul e că eram<br />

neştiutor ca un prunc, iar viclenia lor m-a dovedit în cele din<br />

urmă.<br />

...............................................................................<br />

Maica Agapia era aproape o fetişcană. Nimeni nu-i<br />

cunoştea părinţii sau ru<strong>de</strong>le, fusese găsită cer<strong>şi</strong>nd în tinda unei<br />

biserici, adunată <strong>de</strong> pe drumuri <strong>de</strong> nişte oameni cu frica lui<br />

Dumnezeu <strong>şi</strong> încredinţată <strong>de</strong> mică, spre creştere, maicilor <strong>de</strong> la<br />

mănăstire. Avea un chip ca <strong>de</strong> înger, pe care chiar <strong>şi</strong> un<br />

necunoscător <strong>de</strong> suflete putea <strong>de</strong>slu<strong>şi</strong> curăţia <strong>şi</strong> buna-cuviinţă.<br />

Iar glasul ei era cu a<strong>de</strong>vărat o minunăţie: când începea să<br />

cânte din strană, în biserică se făcea o tăcere adâncă <strong>şi</strong> toată<br />

suflarea mănăstirească se simţea cople<strong>şi</strong>tă <strong>de</strong> frumuseţea<br />

acelui glas, dulce ca o boare <strong>de</strong> vânt, în care se vă<strong>de</strong>au parcă<br />

lucrările tainice ale Duhului.<br />

Cine ar fi putut bănui că maica Agapia avea duh <strong>de</strong><br />

curvie, că era bântuită <strong>de</strong> pofte <strong>şi</strong> ve<strong>de</strong>nii neru<strong>şi</strong>nate, pe care<br />

venea să le mărturisească la scaunul spovedaniei? Îmi<br />

povestea pe larg toate visele sale necuviincioase, cu o mulţime<br />

<strong>de</strong> amănunte ce îmi furnicau carnea <strong>şi</strong> îmi învârtoşau mădularul.<br />

Atunci am început să trag cu coada ochiului la trupul<br />

maicii Agapia, căruia rasa călugărească nu izbutea să-i<br />

ascundă în întregime ispitele. Poftele mă cercetau tot mai<br />

iabraş, iar postul <strong>şi</strong> rugăciunea fură zadarnice: gândurile mele<br />

erau pline <strong>de</strong> goliciuni muiereşti care îmi supuneau carnea la<br />

cazne înfricoşătoare, făcându-mă să mă perpelesc <strong>de</strong> dorinţă.<br />

Somnul venea greu <strong>şi</strong> era bântuit <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>nii cu maica Agapia.<br />

Trupul meu, care se păstrase curat până la cărunteţe, <strong>de</strong>venise<br />

acum un viespar <strong>de</strong> pidosnicii <strong>şi</strong> am început să curvesc în<br />

închipuire.<br />

Atunci le-am trimis o scrisoare mai-marilor mei, mărturisindu-le<br />

că sunt cercetat <strong>de</strong> ispite <strong>şi</strong> cerându-le <strong>de</strong>zlegare <strong>de</strong> la<br />

scaunul meu <strong>de</strong> duhovnic. Răspunsul – care veni nu peste mult<br />

– n-a fost însă cel aşteptat: mi se poruncea să stăruiesc în post<br />

<strong>şi</strong> în rugăciune, dând piept bărbăteşte cu diavolul, căci<br />

impărăţia cerurilor se dobân<strong>de</strong>şte prin luptă <strong>şi</strong> război necurmat.<br />

Eu eram însă mult prea nevolnic pentru o asemenea încercare<br />

<strong>şi</strong> pojarul cărnii în cele din urmă m-a biruit. Aveam mai<br />

<strong>de</strong>parte vise neru<strong>şi</strong>nate, din care mă trezeam cu poala cămă<strong>şi</strong>i<br />

leoarcă <strong>de</strong> malahie, iar trupul alunecos al maicii Agapia (care<br />

avea <strong>şi</strong> dânsa pe mai <strong>de</strong>parte ve<strong>de</strong>nii) îmi tulbura până <strong>şi</strong> ceasurile<br />

<strong>de</strong> rugăciune.<br />

Venea <strong>de</strong>s să se spove<strong>de</strong>ască, iar într-o zi, când ne aflam<br />

singuri, într-un cotlon întunecat al bisericii, i-am cuprins în podul<br />

palmei ţâţa pietroasă, pe care am început s-o frământ ca un<br />

<strong>de</strong>screierat. Maica Agapia se lăsă în voia mâinilor mele. Iar<br />

dintre buzele sale trandafirii se auzi un suspin greu, care mi-a<br />

răpit <strong>şi</strong> ultima fărâmă <strong>de</strong> ju<strong>de</strong>cată.<br />

La puţin timp după aceea am început să curvesc cu<br />

maica Agapia.<br />

Chilia mea, în care s-a strecurat într-o noapte, purtând pe<br />

dânsa doar o cămăşuţă subţire, <strong>de</strong>veni o casă <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrânare.<br />

Patima cărnii, pe care o ţinusem în frâu vreme <strong>de</strong> aproape cincizeci<br />

<strong>de</strong> ani, mi-a vădit atunci firea a<strong>de</strong>vărată: moştenisem,<br />

pesemne, <strong>de</strong> la părinţii mei, care mă odrăsliseră într-un chip<br />

nelegiuit, aplecarea către <strong>de</strong>sfrâu, iar sub rasa călugărească se<br />

ascun<strong>de</strong>a un şturlubatic <strong>şi</strong> un curvar.<br />

Îmi petreceam nopţile în tovără<strong>şi</strong>a maicii Agapia, iar ziua<br />

eram măcinat <strong>de</strong> căinţă <strong>şi</strong> vărsam lacrimi amare <strong>de</strong> <strong>de</strong>znă<strong>de</strong>j -<br />

<strong>de</strong>. Spurcasem Casa lui Dumnezeu <strong>şi</strong> păcătuisem împotriva<br />

Sfîntului Duh, pierzându-mi <strong>şi</strong> trupul <strong>şi</strong> sufletul. Îmi era teamă să<br />

mai intru în biserică, un<strong>de</strong> chipurile severe ale sfinţilor mi se<br />

părea că mă privesc mustrător, aşa că m-am prefăcut bolnav,<br />

iar stareţa mănăstirii a rânduit-o ca să-mi poarte <strong>de</strong> grijă pe<br />

maica Agapia.<br />

Stă scris în pravila noastră călugărească: toate păcatele<br />

se iartă, prin rugăciune <strong>şi</strong> pocăinţă, în afară <strong>de</strong> cele împotriva<br />

Sfântului Duh.<br />

Comorile duhovniceşti, pe care izbutisem să le agonisesc<br />

prin tru<strong>de</strong> <strong>şi</strong> nevoinţe vreme <strong>de</strong> cincizeci <strong>de</strong> ani, se risipiseră ca<br />

un abur amăgitor, iar porţile iadului se <strong>de</strong>schi<strong>de</strong>au acum<br />

ameninţător către mine <strong>de</strong> sub pântecele maicii Agapia, din<br />

pricina căruia mă lepădasem <strong>de</strong> Dumnezeu.<br />

O lăsam să vină să-mi astâmpere poftele, dar în sufletul<br />

meu o uram <strong>şi</strong> o blestemam.<br />

...............................................................................<br />

În ziua când maica Agapia mi-a mărturisit că a rămas<br />

grea, am hotărât să fugim <strong>de</strong> la mănăstire. Cu bănuţii furaţi din<br />

cutia milelor urma să ne chivernisim până vom găsi mijlocul <strong>de</strong><br />

a ne câştiga pâinea.<br />

Tremurând <strong>de</strong> spaimă, ne-am strecurat într-o noapte pe<br />

sub poarta <strong>de</strong> sub clopotniţă, să dăm piept cu lumea, pe care<br />

n-o cunoşteam <strong>şi</strong> în care nu vieţuiserăm din copilărie.<br />

Am plecat cu sufletul greu, mocnind <strong>de</strong> presimţirile cele<br />

mai întunecate, căci mă temeam <strong>de</strong> mânia lui Dumnezeu. Şi am<br />

mers toată noaptea, coborând o costişă pieptişă, care ne<br />

scotea la drumul mare, <strong>de</strong> un<strong>de</strong> începea lumea.<br />

A doua zi dimineaţă, cu o parte din bănuţii furaţi, ne-am<br />

cumpărat veşmânturi lumeşti, pe care le-am îmbrăcat într-o<br />

pădurice, încercând să dobândim o înfăţişare cât mai puţin<br />

bătătoare la ochi. Cu toate astea, mi-am dat în curând seama<br />

că alcătuiam o pereche nespus <strong>de</strong> ciudată, pe care trecătorii<br />

cu care ne încrucişam o cercetau cu ochi curio<strong>şi</strong>, scuipând uneori<br />

printre dinţi cuvinte <strong>de</strong> măscare. Eram arătaţi cu <strong>de</strong>getul prin<br />

cârciumile un<strong>de</strong> ne opream pentru mas, iar hangiul căruia i-am<br />

cerut găzduire pe noapte ne-a alungat cu o înjurătură, aşa că<br />

ne-am hotărât să dormim ziua, printre tufişurile pipernicite <strong>de</strong> la<br />

marginea drumului, <strong>şi</strong> să călătorim noaptea. Până la urmă,<br />

ne-am pomenit pe uliţele unui oraş, pline <strong>de</strong> mulţimea gălăgioasă<br />

a târgoveţilor, <strong>şi</strong> ne-am găsit adăpost într-un tractir păduchios,<br />

un<strong>de</strong> privirea birtaşului s-a oprit în<strong>de</strong>lung pe şoldurile frumoase<br />

ale maicii Agapia.<br />

Nu muncisem niciodată cu braţele <strong>şi</strong> nu cunoşteam nici un<br />

meşteşug, aşa că am început să dau târcoale bisericilor <strong>şi</strong> să<br />

intru în vorbă cu preoţii, întrebându-i dacă n-au trebuinţă <strong>de</strong> un<br />

om bun la toate, <strong>de</strong>prins cu rânduiala bisericească. Unii nici nu<br />

mă ascultau, alţii îmi puneau tot soiul <strong>de</strong> întrebări cârcotaşe,<br />

socotind cinstea mea îndoielnică, dar în cele din urmă, când<br />

bănuţii furaţi ajunseseră tocmai pe isprăvite, am bătut palma cu<br />

un părinte vesel <strong>şi</strong> rotofei, care mi-a încredinţat slujba <strong>de</strong> cântăreţ.<br />

Larg la inimă <strong>şi</strong> larg <strong>de</strong>opotrivă la burdihan, părintele<br />

mânca bine <strong>şi</strong>, mai ales, bea bine, fiind cam tot timpul ba ameţit,<br />

ba mahmur. Obişnuia să spună că o inimă voioasă este darul<br />

cel mai <strong>de</strong> preţ pe care ţi-l poate da Dumnezeu <strong>şi</strong> mă certa<br />

a<strong>de</strong>seori cu asprime, uitându-se mânios la chipul meu mohorât<br />

<strong>şi</strong> blestemându-l pe diavolul <strong>de</strong> tristeţe, care m-ar fi avut,<br />

pasămite, în stăpânire. De teamă să nu-mi pierd slujba, am<br />

învăţat să zâmbesc strâmb <strong>şi</strong> să-mi schimonosesc faţa într-o<br />

amăgeală <strong>de</strong> veselie. La asta mă ajuta <strong>şi</strong> vinul, pe care părintele<br />

îl socotea o licoare binecuvântată, întrucât slujeşte la taina<br />

împărtaşaniei <strong>şi</strong> curăţa inima <strong>de</strong> tristeţe.<br />

...............................................................................<br />

În timpul acesta, pântecele maicii Agapia se rotunjea tot<br />

mai mult, iar poftele ei nu mai erau aşa aprige ca odinioară.<br />

Acum mi se supunea parcă în silă <strong>şi</strong> pe faţa ei trandafirie <strong>de</strong><br />

înger mi se părea că <strong>de</strong>sluşesc uneori lehamitea <strong>de</strong> împreunarea<br />

trupească. Mădularul meu se arăta, în schimb, tot mai<br />

nesătul, aţâţat <strong>şi</strong> <strong>de</strong> vinurile părintelui, iar când maica Agapia<br />

mi-a cerut să punem capăt pentru o vreme <strong>de</strong>sfătărilor noastre,<br />

care i-ar putea strica pruncului, ura mea, mocnită până atunci,<br />

a izbucnit cu toată tăria. Am învinuit-o pentru că m-a împins pe<br />

calea păcatului, i-am spus vorbele <strong>de</strong> ocară cele mai grele, iar<br />

pumnul meu n-a şovăit să-i podi<strong>de</strong>ască gura <strong>de</strong> sânge, într-o<br />

clipită <strong>de</strong> nebunie.<br />

Locul împreunărilor noastre hulpave l-au luat din ziua<br />

aceea bătăile. Maica Agapia nu făcea nici un gest <strong>de</strong><br />

împotrivire, încerca doar să-<strong>şi</strong> apere pântecele, care mi se<br />

părea acum un maldăr neru<strong>şi</strong>nat <strong>de</strong> pofte <strong>şi</strong> scârnăvii. Vecinii,<br />

cu care împărţeam adăpostul nostru sărăcăcios, au smuls-o <strong>de</strong><br />

mai multe ori dintre mâinile mele, altfel poate aş fi omorât-o.<br />

Faţa ei, care î<strong>şi</strong> pierduse pentru mine orice urmă <strong>de</strong> farmec, o<br />

socoteam un chip diavolesc, croit din smoală <strong>şi</strong> din pucioasă,<br />

silindu-mă din răsputeri s-o strâmb <strong>şi</strong> s-o schilo<strong>de</strong>sc, pentru a-i<br />

vădi arama a<strong>de</strong>vărată, iar curvarul din mine se prefăcuse într-o<br />

fiară <strong>de</strong>zlănţuită, pusă pe răzbunări <strong>şi</strong> pe silnicii.<br />

Vestea <strong>de</strong>spre isprăvile mele ajunse curând <strong>şi</strong> la urechea<br />

părintelui, care m-a certat ca pe-un om <strong>de</strong> nimic <strong>şi</strong> m-a alungat<br />

din strana bisericii.<br />

Cât i-am fost slujnic, izbutisem să pun <strong>de</strong>oparte oarecare<br />

agoniseală <strong>şi</strong>, <strong>de</strong> atunci, am ajuns muşteriul cârciumilor <strong>şi</strong> al<br />

caselor <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrîu. Mă întovără<strong>şi</strong>sem cu toată scursoarea<br />

oraşului, iar noii mei ortaci <strong>de</strong> pahar nu pridi<strong>de</strong>au să mă lau<strong>de</strong><br />

pentru toate chinurile <strong>şi</strong> nevoinţele la care o supuneam pe<br />

Continuare în pagina 19


sertarele istoriei<br />

Cu origini incerte <strong>şi</strong> slab documentate abia în secolul<br />

al XVIII-lea, trebuie spus că familia nu a fost nici ea<br />

prea darnică în această privinţă. Toponimia<br />

vrânceană reţinea Dealul Marghiloman, aflat în centrul<br />

unor încleştări, mai târziu, în vremea Marelui Război. In<br />

jurul mănăstirii <strong>de</strong> la Ciolanu se vor fi aflat gropniţele înainta<strong>şi</strong>lor,<br />

dar ca fief î<strong>şi</strong> va avea familia zona Verneştilor, <strong>de</strong><br />

lângă Buzău. După unele date, neamul apare o dată cu cea<br />

<strong>de</strong> a doua căsătorie a Măriuţei N. Arion cu polcovnicul<br />

Nicolae Marghiloman, spre sfâr<strong>şi</strong>tul secolului al XVIII-lea. In<br />

Catagrafia <strong>de</strong> la 1829 N. Marghiloman era menţionat cu un<br />

venit anual <strong>de</strong> 2.000 <strong>de</strong> lei. Urmaşul său va fi Dimitrie<br />

(Matache) Marghiloman (+1841) căsătorit cu Maria<br />

Mehtupciu. Cuplul va avea patru copii – Mihai, Maria, căsătorită<br />

Ru<strong>de</strong>anu, Elena, căsătorită Dâmboviceanu <strong>şi</strong> pe Ion<br />

(Iancu) Marghiloman, figura emblematică a neamului<br />

<strong>şi</strong> făuritorul unei averi impresionante. Iancu se va<br />

căsători cu una dintre cele mai frumoase femei din<br />

Muntenia, Irina Izvoranu (1833-1911), parcă într-o<br />

continuare a tradiţiei <strong>de</strong> încuscriri cu familiile din<br />

Oltenia, un<strong>de</strong>, în vremuri în<strong>de</strong>părtate, <strong>şi</strong>-au avut<br />

obâr<strong>şi</strong>a mulţi dintre boierii <strong>şi</strong> boierna<strong>şi</strong>i Curburii.<br />

Iancu va avea, la rândul său, trei copii: Mihai<br />

(Mişu), Elena, căsătorită Phereki<strong>de</strong> (1851-1919) <strong>şi</strong><br />

pe Alexandru (1854-1925), viitorul prim-ministru.<br />

Până a <strong>de</strong>veni pupila lui P.P. Carp, Alexandru<br />

Marghiloman se va afla sub imensa umbră a tatălui<br />

său, om politic local <strong>de</strong> anvergură, cu întinse relaţii<br />

în high life-ul bucureştean. Periodicele locale –<br />

„Gazeta Buzăului” – sau centrale <strong>şi</strong>-au avut a<strong>de</strong>sea<br />

coloanele pline cu mai multe „afaceri” ale lui<br />

Iancu, blamabile atât în cotidianul vremurilor <strong>de</strong><br />

atunci, cât <strong>şi</strong> în posteritate. Victimele malversaţiunilor<br />

au fost, în primul rând, ru<strong>de</strong>le, începând cu<br />

fratele, Mihalache, <strong>şi</strong> cu sora, Elena, <strong>de</strong> la care î<strong>şi</strong><br />

va însu<strong>şi</strong> mo<strong>şi</strong>a Scorţoasa. Jocul <strong>de</strong> cărţi va fi o altă<br />

cale <strong>de</strong> îmbogăţire <strong>de</strong> care se va folosi Iancu.<br />

Dacă acesta s-ar fi <strong>de</strong>sfăşurat în condiţii <strong>de</strong> corectitudine ar<br />

fi fost, poate, ceva normal, numai că <strong>şi</strong> aici s-a pretat la<br />

manevre necinstite <strong>şi</strong> la escrocherii. Alte victime ale lăcomiei<br />

inimaginabile vor fi moşnenii Ghiz<strong>de</strong>ni <strong>şi</strong> mo<strong>şi</strong>a acestora,<br />

Bătrâna. Va rămâne, cel puţin în memoria a două generaţii<br />

<strong>de</strong> grădinari, impozitul lui Iancu pe gâştele periferiei urbei<br />

Buzăului pentru accesul acestora la heleşteiele smulse, <strong>de</strong> la<br />

C.S. Musceleanu la masa <strong>de</strong> joc.<br />

In 1848, cel care va limita acţiunile lui Iancu va fi<br />

Nicolae Bălcescu, care va solicita Bucureştilor în<strong>de</strong>părtarea<br />

urmare din pagina 18<br />

Alexandru Gaiţă<br />

Marghilomanii Buzăului<br />

maica Agapia. Viaţa mea <strong>de</strong> călugăr mi se ştergea <strong>de</strong> la o zi<br />

la alta din amintire, ajunsesesm un beţivan <strong>şi</strong> un zurbagiu, iar din<br />

starea aceasta nu m-a smuls nici moartea maicii Agapia, care,<br />

după ce a adus pe lume un copil mort, s-a stins între braţele<br />

câtorva vecini milostivi, ce s-au îngrijit <strong>şi</strong> <strong>de</strong> datoria înmormântării.<br />

Urmând înainte cu <strong>de</strong>sfrânările, am cheltuit în scurt timp<br />

tot ce agonisisem în slujba părintelui. Ca să-mi pot ţine zilele,<br />

m-am adunat cu un haitlâc <strong>de</strong> tâlhari, am prădat <strong>şi</strong> am jun ghiat<br />

<strong>şi</strong>, în mai multe rânduri, a fost cât pe ce să dau ochi cu<br />

spânzurătoarea. Iar dacă în cele din urmă am scăpat <strong>de</strong> laţul<br />

călăului, n-am scăpat <strong>şi</strong> <strong>de</strong> temniţa un<strong>de</strong> mi-a fost rânduit să<br />

petrec zece ani <strong>şi</strong> un<strong>de</strong> mi-am redobândit ju<strong>de</strong>cata. La ie<strong>şi</strong>rea<br />

din închisoare i-am dat mulţumită mare lui Dumnezeu pentru că<br />

îmi dăduse prilej pentru pocăinţă <strong>şi</strong> m-am hotărât să părăsesc<br />

calea păca tului.<br />

acestuia din funcţia <strong>de</strong> primar al urbei buzoiene. Când va<br />

sesiza schimbarea direcţiei politicii, va fi printre primii care va<br />

încerca, cu disperare, să se facă util foştilor paşoptişti, subscriind<br />

500 <strong>de</strong> galbeni la împrumutul lansat în dificilul an<br />

1859. De<strong>şi</strong> public făcut „nemernic” <strong>de</strong> domnitorul Unirii, care<br />

îi returna banii într-o penibilitate totală, Iancu nu se va sinchisi<br />

<strong>de</strong> epitet <strong>şi</strong>, cinic, va participa la aproape toată ceremonia<br />

<strong>de</strong> primire <strong>de</strong> la Buzău în drumul alesului spre Bucureşti.<br />

Profesorul Constantin Dumitrescu a avut răbdarea, în<br />

perioada interbelică, <strong>de</strong> a aduna multe mărturii <strong>de</strong> la<br />

bătrânii Buzăului din care rezultă cazuri flagrante <strong>de</strong><br />

escrocherii, dar <strong>şi</strong> neputinţa unor autorităţi ale administraţiei<br />

în rezolvarea valului <strong>de</strong> plângeri ale locuitorilor ju<strong>de</strong>ţului <strong>şi</strong><br />

oraşului faţă <strong>de</strong> manevrele lui Iancu. Stârneşte un rictus, dacă<br />

nu ironie, actul comemorativ <strong>de</strong> la inaugurarea internatului<br />

Conacul Margiloman azi<br />

liceului, azi colegiu naţional, aflat sub grija profesorului Basil<br />

Iorgulescu, un<strong>de</strong>, pe lângă faptul că aşezământul primea<br />

numele <strong>de</strong> „Ioan Marghiloman”, se va face sublinierea că<br />

patronul „a muncit cu cinste <strong>şi</strong> vrednicie în mijlocul conju<strong>de</strong>ţenilor<br />

săi, reprezentându-i cu <strong>de</strong>mnitate toată viaţa ca trimis în<br />

Adunarea Naţională”. După serviciul religios, oficiat <strong>de</strong> episcopul<br />

Buzăului, se menţiona că ridicarea internatului, la<br />

1911, se datorase copiilor lui Iancu, dar <strong>şi</strong> voinţei acestuia,<br />

ceea ce este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> îndoielnic mai ales dacă se ţine cont<br />

<strong>şi</strong> <strong>de</strong> reacţia lui Iancu Marghiloman la o solicitare a lui Basil<br />

Octavian Soviany, Viaţa lui Kostas Venetis<br />

Am luat aşadar, cu inima frântă, calea mănăstirii un<strong>de</strong><br />

ucenicisem <strong>şi</strong> m-am mărturisit. Vreme <strong>de</strong> zece ani am avut canon<br />

greu, apoi, cu inima uşurată pe jumătate, am început să rostesc,<br />

sub ascultarea unui bătrân, rugăciunea Domnului Nostru. Şi astfel<br />

am primit <strong>de</strong>zlegare să-mi petrec ultima parte a vieţii în<br />

sihăstrie, un<strong>de</strong>, din voia lui Dumnezeu mi-ai ajuns ucenic,<br />

dovedindu-te spornic în pocăinţă <strong>şi</strong> dornic <strong>de</strong> îndreptare. Iar<br />

acum mă îndrept către scaunul ju<strong>de</strong>căţii, cu multă spaimă <strong>şi</strong><br />

puţină nă<strong>de</strong>j<strong>de</strong>, căci Dumnezeu e milostiv, dar <strong>şi</strong> drept, iar<br />

fără<strong>de</strong>legile mele trag mult mai vârtos la cântar <strong>de</strong>cât cele câteva<br />

fapte, poate, <strong>de</strong> laudă.<br />

...............................................................................<br />

La puţin timp după ce mi-a făcut această mărturisire – continuă<br />

să ne povestească părintele Loukas – bătrânul î<strong>şi</strong> <strong>de</strong>te<br />

sufletul în mîinile Ziditorului. După ce i-am citit slujbele adormiţilor<br />

<strong>şi</strong> l-am înmormântat după pravila sfintei noastre biserici, urmân-<br />

Iorgulescu. Acesta, dorind să înfiinţeze o bibliotecă la nivelul<br />

urbei, se dusese la Iancu, cerându-i achitarea sumei <strong>de</strong> 200<br />

<strong>de</strong> lei, cu care acesta subscrisese. S-a ales <strong>şi</strong> profesorul cu o<br />

„lecţie”, dar <strong>şi</strong> cu eticheta, nemilos aplicată, <strong>de</strong> naiv.<br />

Ceea ce nu au reu<strong>şi</strong>t vechi <strong>şi</strong> puternice familii nobiliare<br />

<strong>de</strong> la noi până la 1914, va reu<strong>şi</strong>, încă la 1888, conu Iancu<br />

<strong>şi</strong> încă într-un mod strălucit – participarea regelui la un bal<br />

dat <strong>de</strong> el la Bucureşti. Iniţiaţii ştiau că regele Carol I îi rămă -<br />

sese lui Iancu mai mult <strong>de</strong>cât îndatorat după afacerea<br />

Hitrovo. Banii buzoianului salvaseră tronul printr-o suprali -<br />

citare cu cei ai Rusiei, ce se scurseseră în buzunarele, <strong>de</strong>stul<br />

<strong>de</strong> largi, ale organizatorilor acţiunii. In fond căruţa cu banii<br />

Iancului va rezolva <strong>şi</strong> această răzbunare tardivă a ru<strong>şi</strong>lor<br />

pentru finalul nefericit nu numai al nepotului ţarului Nicolae I<br />

– „rătăcitul” glonţ <strong>de</strong> la Plevna din 12/24 octombrie 1877<br />

–, dar <strong>şi</strong> al tenebroasei afaceri Leuchtenberg-Beauharnais.<br />

De reţinut că trecerea trenului mortuar spre Răsărit, în timpul<br />

Războiului <strong>de</strong> In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţă, era consemnată în arhivele<br />

Buzăului <strong>şi</strong> mult mai târziu va fi un fragment într-un film <strong>de</strong>dicat<br />

Crailor <strong>de</strong> Curtea Veche. Aceasta nu va fi însemnat că<br />

partida era jucată, prioratul ortodox al Knights of Malta va<br />

mai pune probleme la 1905, când se pregătea, pe strada<br />

Lipscani, un<strong>de</strong> se aciuise Leiba Bronstein, lucrarea <strong>de</strong> laborator<br />

<strong>de</strong> la 1907, cu „stu<strong>de</strong>nţii” străini în rol <strong>de</strong> agitatori la sate.<br />

Probabile legături cu cei <strong>de</strong> la sud <strong>de</strong> Dunăre, conform<br />

unor alegaţii, vor accentua, după 1900, reacţiile ministrului<br />

Marghiloman în urma asasinării profesorului Şt. Mihăileanu<br />

<strong>de</strong> către cei legaţi <strong>de</strong> Comitetul macedo-bulgar.<br />

Mulţi istorici din ţară s-au întrebat <strong>de</strong> ce buzoienii nu<br />

s-au ocupat <strong>de</strong> familia Marghiloman sau cel puţin <strong>de</strong> figura<br />

marelui om stat care <strong>şi</strong>-a sacrificat cariera politică, în interes<br />

naţional, spre făurirea României Mari. Răspunsul<br />

vine mai ales din zonele un<strong>de</strong> localnicii s-au aflat în<br />

contact cu proprietăţi „marghilomaniste” sau care au<br />

fost simpli vecini, mereu vexaţi <strong>şi</strong> tracasaţi <strong>de</strong><br />

nemaipomenita lăcomie a lui Iancu <strong>şi</strong> nu numai.<br />

Totodată, societatea buzoiană a primit rece <strong>şi</strong> într-o<br />

indiferenţă oarecum silită excesele omului Al.<br />

Marghiloman care, nu fără îndreptăţire, <strong>şi</strong> la nivel <strong>de</strong><br />

saloane, primise eticheta <strong>de</strong> „snob al snobilor”.<br />

Dacă cel care îi luase soţia, Ionel I.C. Brătianu,<br />

avea un principiu ce ţinea <strong>de</strong> „măsură” în toate –<br />

lucru care i se va fi subliniat lui N. Iorga în plină şe -<br />

dinţă a Parlamentului –, într-a<strong>de</strong>văr, nu acela<strong>şi</strong> lucru<br />

se putea spune <strong>de</strong>spre Al. Marghi lo man vis-à-vis <strong>de</strong><br />

epatare. Ar mai fi <strong>de</strong> reţinut un fapt, poate minor,<br />

acela că unii istorici, chiar <strong>şi</strong> locali, s-au lăsat înşelaţi<br />

în privinţa statutului social al celei <strong>de</strong> a doua soţii a<br />

lui Al. Marghiloman, consi<strong>de</strong>rând-o „o femeie simplă”.<br />

Ceea ce nu ştiau este că „Petreasca” lor era<br />

urmaşă a lui vodă Brâncoveanu.<br />

Premoniţional, spre sfâr<strong>şi</strong>tul lui 1914, Al.<br />

Marghiloman spunea: „Vom realiza i<strong>de</strong>alul nostru cu fracţiile<br />

<strong>de</strong> neam care nu sunt în limitele politice ale statului”. După<br />

înfăptuirea Unirii, pe la 1920, <strong>de</strong>clara, cu adresă spre unele<br />

figuri politice contemporane: „Să ştiţi că România a ie<strong>şi</strong>t din<br />

instinctul tuturor românilor, nu din calculele făcute <strong>de</strong> unii”.<br />

Dincolo <strong>de</strong> toate acestea, este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> dificil <strong>şi</strong> astăzi <strong>de</strong><br />

conturat figura lui Alexandru Marghiloman fără a cerceta, cu<br />

acribie <strong>şi</strong> fondurile arhivistice ale Camerei <strong>şi</strong> Senatului, cele<br />

familiale <strong>de</strong> la Arhivele Istorice Centrale sau <strong>de</strong> la<br />

Aca<strong>de</strong>mie. Ceea ce ar trebui să se facă la un moment dat.<br />

du-i cele din urmă porunci <strong>şi</strong> poveţe, am părăsit peştera <strong>şi</strong> mi-am<br />

căutat liniştea într-o mănăstire. Cum învăţasem multe <strong>de</strong>spre pu -<br />

terea ierburilor <strong>de</strong> leac <strong>de</strong> la dascălul meu, am ajuns ajutorul<br />

părintelui medic <strong>şi</strong> i-am <strong>de</strong>prins, în cîţiva ani <strong>de</strong> ucenicie, toată<br />

ştiinţa <strong>şi</strong> tot meşteşugul. Iar în lavra Sfântului Dionisie mă găsesc<br />

doar <strong>de</strong> o jumătate <strong>de</strong> an, dar o socotesc locul cel mai potri vit<br />

pentru pocăinţă.<br />

...............................................................................<br />

Istorisirile părintelui Loukas m-au întărit în credinţa că<br />

siluisem porunca lui Dumnezeu prin aplecarea mea timpurie<br />

pentru curvit. În gândurile mele <strong>de</strong> taină, o învinuiam amarnic pe<br />

maică-mea pentru că trezise în mine ispita trupului muieresc.<br />

Slujba pe care o în<strong>de</strong>plineam în bolniţa mănăstirii mi se părea<br />

un prilej minunat pentru ca să iau aminte la toate beteşugurile <strong>şi</strong><br />

suferinţele cărnii, fiindu-mi astfel imbold pentru îndreptare, <strong>şi</strong><br />

în<strong>de</strong>plineam fără crâcnire toate poruncile părintelui medic.<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

19


literaturile <strong>de</strong> lângă noi<br />

SALI BASHOTA<br />

Frumoasa adormită<br />

Acum dormi<br />

Pe patul cel moale cu pene <strong>de</strong> păsări<br />

Acoperă faţa albă ca fil<strong>de</strong>şul<br />

Obrajii ţi se înroşesc când alunecă surâsul<br />

copt<br />

Întin<strong>de</strong> părul pe perna cu vise <strong>de</strong> noroc<br />

Buzele ah buzele uşor se-nchid cu un sărut<br />

Sânii ard foc în primul act al îmbrăţişării<br />

(Dar miezul <strong>de</strong> noapte un<strong>de</strong> somnul <strong>şi</strong> orice<br />

stea pe cer)<br />

Acuma dormi<br />

În grădina singurătăţii se rupe floarea<br />

<strong>de</strong> violetă<br />

Se naşte iubirea vin oamenii vii<br />

Cu melancolia aşteptării ameţite<br />

Această zi îndură urarea cea rea<br />

Din nou glasul plânge în ploaia neagră a<br />

mâhnirii<br />

Frunzele pomilor cad ca amintiri veştejite<br />

În florăria un<strong>de</strong> te-ai născut<br />

În cea din urmă toamnă plângâtoare<br />

Şuieră simţurile când ziua se stinge-n<br />

aşteptare<br />

Merele cine le va mânca pe masa cenu<strong>şi</strong>e a<br />

urii<br />

Lada cea neagră a putrezit lângă gutuiul<br />

dorinţei<br />

Păianjenii ţes pânza lungă a înşelăciunii<br />

Prin spaţiul cucerit al gândirii<br />

(Dar miezul <strong>de</strong> noapte uci<strong>de</strong> somnul <strong>şi</strong> orice<br />

stea pe cer)<br />

Acuma dormi<br />

Sufletul meu topit<br />

MIRADIJE RAMIQI<br />

Monalisa<br />

Ea este tăcere vie<br />

Frumuseţe<br />

Cu suflet liniştit<br />

Un suspin existenţial<br />

Pentru mister<br />

Stau secole alături<br />

Pe perete<br />

Privindu-i pe oameni<br />

În faţă<br />

Nevorbindu-le<br />

Şi nu mai tace<br />

Paritatea inimii bate<br />

În celelalte inimi<br />

Ia cu sine<br />

Punctul ochilor noştri<br />

Tocmai ea este femeia<br />

Care întrece toate plăcerile<br />

Înainte <strong>de</strong> a-ţi pătrun<strong>de</strong> în privire<br />

Dându-ţi plăcere<br />

BRAHIM AVDYLI<br />

Traiectoria <strong>de</strong>stinului<br />

M-am născut în munte<br />

Şi m-am topit în exil<br />

Arzând pe sinele mele<br />

20 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

Poezie albaneză<br />

în traducerea lui Baki Ymeri<br />

Cu versuri pe buze<br />

Şi capul lăsat<br />

Bir pentru a doua zi<br />

Zău<br />

Înflăcărat am împrăştiat<br />

Durerile mele oriun<strong>de</strong><br />

Şi am semănat vise<br />

Chemările pentru Libertate<br />

Ce rău<br />

Greu se lasă<br />

Moartea răpită<br />

De aceea ne urmăresc<br />

Pas după pas Lichelele<br />

Sofra noastră<br />

Ce frumos v-aţi adunat<br />

În jurul focului cuvântului<br />

În această noapte<br />

Bucată cu bucată<br />

Cântec după cântec<br />

Să aruncaţi toate lanţurile iubirii<br />

Cu faţa <strong>de</strong> masă a întunericului<br />

Când raza va aduna per<strong>de</strong>aua<br />

Tocmai când se va stinge inima<br />

În zorile Veşniciei<br />

VITORE STEFA LEKA<br />

Atingerea ta<br />

Ei<br />

Pe un<strong>de</strong> se răsfiră atingerea ta?<br />

Acea atingere minunată<br />

Care cutremura extremităţile moarte<br />

ale timpului<br />

Strecurând sângele ruginit al speranţei.<br />

Despărţirea<br />

În acea noapte nu mai ştiu<br />

Cine a străpuns cerul întunecat:<br />

Urletul durerii mele<br />

Sau vântul care turbase<br />

Certându-se pentru mine?<br />

Din nou primăvară<br />

Înlăuntrul meu se uită anotimpul<br />

Unui suflet<br />

Peste care Sahara se-ntin<strong>de</strong> la infinit,<br />

Florile visului nu mai răsar –<br />

Ultimele frunze… toamna mi le smulge.<br />

Şi vine din nou primăvara<br />

La mine, tu nu mai ştii,<br />

Iarna domneşte<br />

Fiindcă-mi lipseşti.<br />

FATMIR SALIHU<br />

Domnilor care fac hărţi<br />

Pentru Voi e doar o atracţie ciudată<br />

Fără <strong>de</strong> scrupule veneai<br />

Asociată cu şampania<br />

În aceasta sau cealaltă simbolistică<br />

Al acestui sau celuilalt salon<br />

Al acestei sau celeilalte clădiri<br />

Sau a unui castel din secolul ics<br />

Pentru Noi înseamnă: continuă<br />

Durerea Re-creaţiei<br />

Plină <strong>de</strong> Spargeri Ghimpi Vaiete...<br />

Cerul<br />

E uşor<br />

Să-i găseşti colţul<br />

Este aici<br />

Tocmai <strong>de</strong>asupra ăstui cap<br />

Care se-nvârteşte<br />

Ca un satelit pierdut<br />

RADIJE HOXHA<br />

Aş fi putut<br />

Aş fi putut să fiu născută în Paris<br />

Cu Sena lesbiană să mă sărut-neîncetat<br />

Să fiu cea <strong>de</strong>-a şaptea femeie a unui şeic<br />

burtos<br />

Care ziua Domnului se roagă<br />

Şi noaptea Bărbatului se roagă<br />

Pentru un pic <strong>de</strong> iubire<br />

(o dată pe săptămână)<br />

Orice am putut să fiu:<br />

Negresă, galbenă,<br />

Demon, ţigancă, insectă,<br />

Bărbat <strong>de</strong> stat,<br />

Fmeie din popor<br />

(Precum Ciociolina), prefect sau <strong>de</strong>fect,<br />

Boală transmisibilă,<br />

Nod, semn <strong>de</strong> întrebare sau <strong>de</strong> exclamaţie.<br />

Şi Domnului am putut să-i <strong>de</strong>vin nevastă<br />

Să mă plimb prin serai,<br />

Acolo un<strong>de</strong> nimeni nu poate pătrun<strong>de</strong><br />

Să ridic biserică <strong>şi</strong> geamie<br />

Şi pe ascuns să te ţin zălog<br />

Sub cheie<br />

Dar...<br />

Iată că ocazional sunt Dija<br />

Şi nu ştiu ce să mai fac cu Tine!<br />

SARË GJERGJI<br />

Imagine <strong>de</strong> foc<br />

Icoană în faţa căreia îngenunchez<br />

Ruga mea unică<br />

Foc arzând molcom<br />

Ploi varsă peste tine timpul<br />

Trandafirul meu fierbinte<br />

Din zori <strong>de</strong> ziuă<br />

Sufletul meu<br />

Te trezesc,<br />

În fiecare dimineaţă<br />

Despletindu-ţi părul<br />

Ce sfinţenie a zilei este aceasta<br />

RIZAH SHEQIRI<br />

Rănile mele au nevoie <strong>de</strong> soare<br />

Seară tristă n-am nevoie <strong>de</strong> tine<br />

Oasele mi le ai mucezit prin timp<br />

Noaptea rănile dor mai mult<br />

Trezeşte-te speranţă<br />

Iubire ce te-am păzit în sân<br />

Dăruieşte-mi o pereche <strong>de</strong> ochi<br />

Cu pasul meu fraged<br />

Întunericul să-l trec alergând<br />

Soarele să se nască din nou<br />

Ca pâinea să <strong>de</strong>vină pâine<br />

Viaţa<br />

Pentru a <strong>de</strong>veni viaţă cere soare<br />

Vă vorbesc cu limba <strong>de</strong> durere<br />

Eu Gjergj Elez Alia<br />

Cu lumina se vin<strong>de</strong>că rănile mele<br />

ALBERTO VOKA<br />

Miere<br />

De ce mă vrei?<br />

M-ai întrebat.<br />

Pe buzele tale<br />

Erau polen <strong>şi</strong> nectar.<br />

Nevăzute albine<br />

Îţi <strong>de</strong>senau pe buze o inimă.<br />

De ce mă vrei?<br />

M-ai întrebat.<br />

Nevăzute albine<br />

Se tru<strong>de</strong>au să poarte prin aer<br />

Tremurul inimii tale.<br />

Blestem cu miresme<br />

Numai zeiţele se pot lăuda<br />

Cu acela<strong>şi</strong> cutremur<br />

Al sânilor<br />

Atunci când păşesc!<br />

O, ce vârtej<br />

De dorinţe <strong>şi</strong> magice arte<br />

Ale <strong>de</strong>scopcierii<br />

Diafanului veşmânt <strong>de</strong> mătase<br />

Ce ca<strong>de</strong> la picioarele tale!<br />

Nici un blestem<br />

Nu-i mai puternic<br />

Decât al miresmei<br />

Cu care mă-nfăşoară<br />

Golul tău trup!


istoria presei româneşti<br />

Viorel Frîncu<br />

„Vestitorul Besericesc”,<br />

prima gazetă religioasă<br />

din România<br />

|<br />

nfiinţarea Episcopiei Buzăului (1502), în timpul domniei<br />

voievodului Radu cel Mare (1495-1508), prin<br />

hotărârea sinodului local prezidat <strong>de</strong> Nifon, fostul<br />

patriarh al Constantinopolului, acţiune legată, <strong>de</strong>sigur,<br />

<strong>de</strong> amplele măsuri <strong>de</strong> reorganizare a statului <strong>şi</strong> a bisericii luate<br />

<strong>de</strong> către domnitor, va avea conotaţii importante în <strong>de</strong>cursul istoriei,<br />

aceasta fiind un izvor permanent <strong>de</strong> spiritualitate teologică<br />

<strong>şi</strong> culturală. În acest context, trebuie spus că ierarhii <strong>de</strong> la Buzău,<br />

prin strădania <strong>de</strong> a fi <strong>de</strong> folos nu numai Bisericii locale <strong>şi</strong> intereselor<br />

patriotice, au avut un rol important în promovarea culturii,<br />

cultivarea limbii <strong>şi</strong> <strong>de</strong>zvoltarea învăţământului.<br />

La 10 iunie 1691, Mitrofan (1691-1702) este numit <strong>de</strong><br />

către domnitorul Constantin Brâncoveanu episcop la Buzău,<br />

într-un moment când era în toi lupta pentru introducerea limbii<br />

române în cult, <strong>alege</strong>re motivată, printre altele, prin faptul că înaltul<br />

ierarh avea <strong>de</strong>ja o mare experienţă în tipărirea cărţilor. De altfel,<br />

Nicolae Iorga spunea, în Istoria bisericii româneşti, <strong>de</strong>spre<br />

Mitrofan că el va reprezenta, la Buzău, „în colţul <strong>de</strong> către<br />

Moldova lui, curentul românesc pe care-l începuse dascălul lui<br />

(Dosoftei), acum pribeag în Polonia”. În acest sens, noul episcop<br />

întemeiază aici, chiar în anul sosirii sale, cea <strong>de</strong>-a şasea<br />

tipografie din Ţara Românească, în slovă românească, după<br />

Târgovişte, Plumbuita, Câmpulung-Govora, Dealu <strong>şi</strong> Bucureşti.<br />

În 1832, Grigore al IV-lea, Mitropolitul Ţării Româneşti, un<br />

mare iubitor <strong>de</strong> carte, abia întors din exil, rămâne la Buzău, fiind<br />

găzduit <strong>de</strong> episcopul Chesarie Căpăţână (1825-1846). Înaltul<br />

ierarh stăruie la înjghebarea unei tipografii cu teasc, ceea ce se<br />

<strong>şi</strong> întâmplă, aceasta fiindu-i trimisă, la cerere, <strong>de</strong> la Bucureşti. A<br />

fost o tipografie provizorie, care a durat până la 14 aprilie<br />

1833, când Grigore a plecat <strong>de</strong> la Buzău. Totu<strong>şi</strong>, în acest interval<br />

<strong>de</strong> timp, se tipăresc 4 cărţi, toate traduse <strong>de</strong> Mitropolitul<br />

Grigorie din greceşte, din care trei scrise „în siurghiun”, după<br />

cum spune ierarhul, „spre folosul neamului nostru”.<br />

În încercarea sa <strong>de</strong> a călca pe urmele înaintaşului din<br />

1691, Mitrofan, episcopul Chesarie caută să-<strong>şi</strong> facă propria<br />

tipografie, ajungând să intre în conflict cu I. Helia<strong>de</strong> Rădulescu,<br />

căruia îi luase zeţarul, astfel păcătuind „împotriva poruncii a<br />

zecilea a lui Dumnezeu”, cum afirma partea vătămată în procesul<br />

iscat. Se pare că, până la urmă, Chesarie s-a împăcat cu<br />

Helia<strong>de</strong>, care îi va tipări, în 1833, Liturghierul.<br />

În strădania <strong>de</strong> a reînfiinţa tipografia la Centrul Eparhial<br />

Buzău, acesta aduce litere <strong>şi</strong> teascuri noi <strong>de</strong> la Viena, angajează<br />

lucrători <strong>de</strong> la Mănăstirea Neamţu <strong>şi</strong> reîncepe tipărirea<br />

<strong>de</strong> cărţi folositoare preoţilor, credincio<strong>şi</strong>lor, precum <strong>şi</strong> manuale<br />

şcolare, în perioada 1834-1846, numărul titlurilor editate fiind<br />

<strong>de</strong> 48, printre care <strong>şi</strong> publicaţia „Vestitorul Besericesc”.<br />

La 10 ani după apariţia primului ziar românesc („Curierul<br />

Românesc”, al lui I.H. Rădulescu) în ţinuturile locuite <strong>de</strong> români<br />

mai erau doar „Albina românească”, a lui Asachi, în Moldova,<br />

<strong>şi</strong> „Gazeta <strong>de</strong> Transilvania”, a lui Bariţiu, în Transilvania, <strong>de</strong><strong>şi</strong><br />

necesitatea acestui mijloc <strong>de</strong> informare a opiniei publice era<br />

aşteptată <strong>şi</strong> dorită <strong>de</strong>mult <strong>şi</strong> <strong>de</strong> mulţi. Împrejurările politice,<br />

starea culturală minoră a preoţilor pregătiţi în umilele şcoli <strong>de</strong><br />

grămătăci, dar <strong>şi</strong> lipsa unor susţinători face ca <strong>şi</strong> presa bi -<br />

sericească să ia naştere târziu.<br />

Cel care se va dovedi un om <strong>de</strong> iniţiativă <strong>şi</strong> <strong>de</strong> curaj, cu<br />

dorinţa <strong>de</strong> luminare a clerului, contribuind la emanciparea <strong>şi</strong> cultura<br />

poporului din care făcea parte, a fost Dionisie Romano,<br />

izvoditorul „Vestitorului Besericesc” consi<strong>de</strong>rat, <strong>de</strong> Onisifor<br />

Ghibu, pe drept cuvânt, „părintele ziaristicei besericeşti”.<br />

Asupra vieţii <strong>şi</strong> activităţii lui Dionisie Romano, „harnic trezitor<br />

<strong>de</strong> cultură” <strong>şi</strong> „un simbol al unităţii culturale româneşti”, cum<br />

îl <strong>de</strong>finea N. Iorga, s-au aplecat numero<strong>şi</strong> cercetători, <strong>de</strong><br />

aceea, ne vom rezuma la prezentarea unei scurte fişe<br />

biografice, până la venirea acestuia la Buzău.<br />

Născut la 29 iulie 1806, în Săliştea Sibiului, viitorul episcop<br />

<strong>de</strong> Buzău, rămânând orfan la vârsta <strong>de</strong> 14, se îndreaptă<br />

spre Mănăstirea Neamţu, un<strong>de</strong>, în 1823, este tuns în monahism,<br />

primind numele <strong>de</strong> Dionisie. Urmează cursul scurt pentru<br />

pregătirea primilor învăţători la şcoala „Sf. Sava”, din Bucureşti,<br />

<strong>şi</strong>, atunci, spre a-<strong>şi</strong> câştiga existenţa, se angajează ca lucrător<br />

zeţar la tipografia boierilor Clinceanu <strong>şi</strong> Topliceanu, <strong>de</strong> la<br />

Cişmeaua Mavrogheni, tipografie cumpărată ulterior <strong>de</strong> I.H.<br />

Rădulescu, un<strong>de</strong> va continua să lucreze la „Curierul Românesc”.<br />

După exilarea mitropolitului primat Grigore în Basarabia,<br />

în timpul locotenenţei mitropolitane, asigurată <strong>de</strong> episcopii<br />

Ilarion al Argeşului <strong>şi</strong> Chesarie al Buzăului, <strong>de</strong>vine ucenicul protejat<br />

a lui Ilarion, la metocul episcopiei, Mănăstirea Antim din<br />

Bucureşti. În toamna anului 1831, urmează cursurile <strong>de</strong> 3 luni<br />

ale Şcolii naţionale <strong>de</strong> la Sfântul Sava, proaspăt reînfiinţată, <strong>de</strong><br />

la care Dionisie va primi, la 1 februarie 1832, „înscris iscălit <strong>de</strong><br />

profesorii ce alcătuiseră consiliul” că este în stare să conducă<br />

el însu<strong>şi</strong> o şcoală <strong>de</strong> ju<strong>de</strong>ţ. La 12 martie 1832, Eforia îl numeşte<br />

profesor la „Şcoala naţională” din Buzău.<br />

La Buzău, Dionisie Romano, „profesor naţional” – aşa<br />

cum îi plăcea să se numească – găseşte o clădire a şcolii refăcută<br />

(1830), dar instrumentele <strong>de</strong> lucru cu elevii – manualele<br />

româneşti – lipsesc cu <strong>de</strong>săvâr<strong>şi</strong>re. Pentru suplinirea acestor lipsuri,<br />

Chesarie îl numeşte pe Dionisie Romano director al<br />

tipografiei episcopiei, acesta urmând, alături <strong>de</strong> ceilalţi profesori,<br />

„să se în<strong>de</strong>letnicească a alcătui fieşcare în parte un curs<br />

scurt <strong>de</strong> toate acele ştiinţe ce este neapărată trebuinţă să le<br />

înveţe candidaţii profesori ce vor merge pe la ju<strong>de</strong>ţe”. Sunt<br />

imprimate <strong>de</strong> Dionisie cinci manuale, toate fiind traduceri <strong>şi</strong> prelucrări<br />

din franţuzeşte, cuprinzând mai ales noţiuni generale,<br />

menite să uşureze procesul <strong>de</strong> învăţământ.<br />

În acest timp, Chesarie îl aduce din Transilvania, ca director<br />

al Seminarului, pe Gavriil Munteanu, care va ajunge, mai<br />

târziu, aca<strong>de</strong>mician <strong>şi</strong> director al Liceului românesc din Braşov.<br />

Dionisie, ca director al tipografiei episcopiei, a avut, împreună<br />

cu Gavriil Munteanu, i<strong>de</strong>ea <strong>de</strong> a înfiinţa aici o foaie periodică,<br />

intitulată „Vestitorul Besericesc”, ce avea să <strong>de</strong>vină <strong>şi</strong> să rămână<br />

în istoria culturii româneşti prima gazetă bisericească din ţară <strong>şi</strong><br />

primul ziar al Buzăului.<br />

În acest scop, la 18 <strong>de</strong>cembrie 1838, cei doi redactori<br />

publică o „înştiinţare” răspândită în toate provinciile româneşti,<br />

prin care anunţa că „supt însemnaţii, cu începerea anului viitor,<br />

voesc să <strong>de</strong>a la lumină o foae religioasă <strong>şi</strong> morală subt numele<br />

<strong>de</strong> mai sus”. După ce arată că „trebuinţa unei asemenea foi<br />

este cunoscută <strong>de</strong> tot omul care preţueşte religia <strong>şi</strong> cunoaşte<br />

puterea moralului”, constată că <strong>şi</strong> „gustul <strong>de</strong> cetire s’a întins <strong>şi</strong> se<br />

întin<strong>de</strong> din zi în zi mai mult, precum în clasele celelalte asemenea<br />

<strong>şi</strong> între cler”.<br />

Cum „o foae <strong>de</strong> colorul acesta ne lipsea până acum;<br />

<strong>de</strong>aceia subt însemnaţii socotesc că întreprin<strong>de</strong>rea aceasta să<br />

nu fie fără vreme <strong>şi</strong> se linguşesc cu nă<strong>de</strong>j<strong>de</strong>a că foaea lor va fi<br />

bine venită înainte publicului iubitor <strong>de</strong> cetire”. Foaia va apărea<br />

o dată pe săptămână – sâmbăta, împreună cu un adaos, <strong>şi</strong> va<br />

cuprin<strong>de</strong>: „povestiri, anecdote, sentenţii <strong>şi</strong> tot felul <strong>de</strong> articole religioase<br />

<strong>şi</strong> morale <strong>şi</strong> alte înştiinţări din lăuntrul <strong>şi</strong> d’afară care se<br />

ating <strong>de</strong> sfera ei, ori au raport cu scoposul care <strong>şi</strong> l’a pus: <strong>de</strong> a<br />

hrăni duhul religios <strong>şi</strong> moral ce a caracterizat tot’dauna pe naţia<br />

Românească”.<br />

La 7 ianuarie 1839, foaia anunţată iese <strong>de</strong> sub teascurile<br />

tipografiei Episcopiei Buzăului, cu următorul titlu:<br />

VESTITORUL BESERICESC<br />

gazetă religioasă <strong>şi</strong> morală<br />

Sâmbătă, No. 1, 7 ianuarie 1839.<br />

Această foae împreună cu o jumătate coală in octavo<br />

ese odată pe săptămână<br />

Sâmbăta.<br />

Prenumeraţia se face în Bucureşti la D: secretarul canţelariii sf.<br />

Mitropolii.<br />

La D: Inspectorul Seminarului; <strong>şi</strong> la D: Iosif Romanov.<br />

Iar în ju<strong>de</strong>ţe la C. Otcârmuiri: <strong>şi</strong> la D: D: profesori publici.<br />

Preţul prenumeranţii pentru amândouă foile este<br />

un galben împărătesc pe an.<br />

Formatul este 4 o, cu opt pagini fiecare număr.<br />

În fapt, „Vestitorul...” era o revistă mai mult <strong>de</strong> cultură, <strong>de</strong><br />

informaţie culturală <strong>şi</strong> <strong>de</strong> etică, <strong>de</strong>cât <strong>de</strong> teologie propriu-zisă.<br />

Ea a adus pe câmpul culturii locale a vremii nume ca Platon,<br />

Epictet, Fénelon, Chateaubriand, Bourdaloue, Masillon,<br />

Benjamin Franklin etc. Se mai publică unele cuvântări ale arhimandritului<br />

Eufrosin Potecă, alocuţiuni la diferite ocazii <strong>şi</strong> chiar<br />

traduceri făcute <strong>de</strong> şcolari din Seminarul Teologic etc. În afară<br />

<strong>de</strong> unele „anecdote”, „dialoguri”, „sentinţe” <strong>şi</strong> parabole, sunt<br />

publicate un număr însemnat <strong>de</strong> eseuri. Vom da câteva exemple<br />

<strong>de</strong> titluri: „Religia” (an I, nr. 14), „Ştiinţele” (an I, nr. 16),<br />

„Datoriile tatălui <strong>şi</strong> a mumii. Educaţie” (an I, nr. 26), „Despre<br />

datoriile tinerilor” (an I, nr. 41), „Osteneala <strong>şi</strong> odihna” (an II, nr.<br />

23), „Spitalul bogatului nedrept” (an II, nr. 36), „Pentru suflet”<br />

(an II, nr. 45) etc.<br />

Multe dintre aceste eseuri sunt, probabil, prelucrări din<br />

limbi străine, mai ales din franceză, dar aceasta nu le micşo -<br />

rează valoarea, întrucât Dionisie Romano vă<strong>de</strong>şte un <strong>de</strong>osebit<br />

ta lent <strong>de</strong> a le rescrie, <strong>de</strong> a<strong>de</strong>vărat literat, precum în eseul<br />

„Dragostea din vremea iernii” (an I, nr. 1), publicând pagini <strong>de</strong><br />

autentică frumuseţe literară, cu <strong>de</strong>scrieri bogate <strong>şi</strong> metafore<br />

inspirate. De aceea, Dionisie Romano trebuie numărat <strong>şi</strong> înscris<br />

în istoria culturii româneşti <strong>şi</strong> printre eseişti, cele două volume ale<br />

„Vestitorului...” (1839 <strong>şi</strong> 1840) prezentându-se, <strong>de</strong> fapt, ca<br />

două cărţi <strong>de</strong> format 20 x 25 cm <strong>şi</strong>, <strong>de</strong> asemenea, paginaţia<br />

care e <strong>de</strong> la un număr la altul în continuare, ceea ce arăta<br />

intenţia autorului <strong>de</strong> a le consi<strong>de</strong>ra ca pe o unitate.<br />

De altfel, Dionisie î<strong>şi</strong> va da seama după treizeci <strong>de</strong> ani că<br />

„articolele” sale din „Vestitorul Besericesc” merită să fie adunate<br />

într-un volum, ceea ce a <strong>şi</strong> făcut, în anul 1871. Acestea au fost<br />

publicate în tipografia Episcopiei Buzăului, cu doi ani înainte <strong>de</strong><br />

moartea autorului, sub titlul: Principii generale <strong>de</strong> înţelepciune <strong>şi</strong><br />

datoriile tinerilor (56 p.), volumul fiind <strong>de</strong>stinat mai ales semina -<br />

riştilor <strong>şi</strong> altor şcolari.<br />

Urmându-i i<strong>de</strong>ea, Onisifor Ghibu i-a lărgit cuprinsul, pu -<br />

blicând mai multe dintre articolele sale într-un volum cu un titlu<br />

apropiat <strong>de</strong> cel al autorului: Vrei să fii înţelept? (207 p.). Într-un<br />

„Cuvânt înainte”, el scrie: „«Vestitorul Besericesc» cuprin<strong>de</strong>a o<br />

mulţime <strong>de</strong> lucruri menite a-l face pe cetitor luător aminte la cele<br />

veşnice <strong>şi</strong> a-l înzestra cu înţelepciune”.<br />

„Suplimentul” – anunţat în înştiinţare – era redactat <strong>de</strong><br />

Gavriil Munteanu, dând, pe lângă fiecare număr, o jumătate<br />

<strong>de</strong> coală <strong>de</strong> meditaţii religioase <strong>şi</strong> traduceri.<br />

La începutul anului II, redacţia tipărea o nouă „înştiinţare”,<br />

prin care aducea mulţumiri prenumeranţilor „atât celor<br />

Besericeşti cât <strong>şi</strong> celor Politiceşti” <strong>şi</strong> „credincioasă scoposului ce<br />

<strong>şi</strong> l’a propus, se va sili cu toate puterile a nu se <strong>de</strong>părta <strong>de</strong> dânsul”.<br />

Se face precizarea că, „în anul acesta [1840] vor avea un<br />

format ceva mai mare. Adăogându-se numărul abonaţilor, în<br />

viitor se va îmbunătăţi hârtiea <strong>şi</strong> slovarii Sf. Mitropolii”.<br />

Lipsa <strong>de</strong> interes din partea preoţimii conduce spre un<br />

sfâr<strong>şi</strong>t inexorabil al apariţiilor. Spre exemplu, preoţii din<br />

Câmpulung-Muscel trimit o jalbă protopopului reclamând că<br />

au primit gazeta „Vestitorul Besericesc” în silă, „iar nu cu<br />

plăcere sau voinţă, <strong>şi</strong> că unii ce mijloacele nu ne iartă a le<br />

ţinea <strong>şi</strong> a plăti banii, nici duhul nostru nu ne iartă ca să<br />

înţelegem ce cuprin<strong>de</strong> în ele, măcar că sânt scrise în<br />

româneşte”, ceea ce rezultă că nivelul lor cultural <strong>şi</strong> didactic<br />

era foarte scăzut. Neputând să înţeleagă cele scrise, bieţii<br />

grămătici „au dat jalbă Măriei sale, rugându’l ca să ridice<br />

această sarcină” <strong>şi</strong> scriau protopopului că „dacă sfinţia ta<br />

voeşte ca să ne iei banii cu sila, precum ne’ai dat gazetele,<br />

trimite’ne la arestul poliţiei <strong>şi</strong> trimite pe vătăşeiii sf. tale ca să ne<br />

ia zălog <strong>de</strong>spuindu’ne casele, că noi sântem hotărâţi să nu<br />

dăm banii, până nu va porunci înaltul stăpânitor”.<br />

Temperamentul <strong>şi</strong> succesul în lumea laică, dar poate <strong>şi</strong><br />

dorinţa <strong>de</strong> a se afirma ca om luminat, fără preju<strong>de</strong>căţi <strong>şi</strong> fără<br />

îngustimi ale lui Dionisie Romano au creat o nemulţumire profundă<br />

în lumea clerului, aceasta <strong>de</strong>clarându-l a fi un „om cu totul<br />

lumesc” <strong>şi</strong> „chiar vătămător pentru Biserică”. Acesta însă nu se<br />

<strong>de</strong>scurajează <strong>şi</strong>, peste 10 ani, aflat în retragere la Mănăstirea<br />

Băbeni (în fostul ju<strong>de</strong>ţ Slam Râmnic), iniţiază o nouă foaie<br />

lunară, <strong>de</strong> aceea<strong>şi</strong> valoare cu „Vestitorul Besericesc”, intitulată<br />

„Echo ecclesiastic”, cu apariţie <strong>de</strong> doi ani, 1850 <strong>şi</strong> 1851.<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

21


celelalte literaturi<br />

Când vorbim <strong>de</strong>spre literatura irlan<strong>de</strong>ză, cel mai a<strong>de</strong>sea<br />

ne vin in minte numele reprezentanţilor săi celor<br />

mai <strong>de</strong> seamă, în special James Joyce, W.B. Yeats <strong>şi</strong><br />

Samuel Beckett. Ei fac parte din canonul literar universal,<br />

e a<strong>de</strong>vărat, însă nu reprezintă un capăt <strong>de</strong> drum pentru<br />

<strong>de</strong>zvoltarea literaturii irlan<strong>de</strong>ze, caracterizată, poate în<br />

primul rând, printr-o continuitate întinsă pe o durată <strong>de</strong> mai<br />

bine <strong>de</strong> cincisprezece secole, într-o varietate impresionantă<br />

<strong>de</strong> forme, stiluri <strong>şi</strong> tonuri.<br />

O înţelegere, fie <strong>şi</strong> numai <strong>de</strong> ansamblu, a literaturii irlan<strong>de</strong>ze<br />

necesită obligatoriu o cunoaştere a contextului în care<br />

aceasta s-a <strong>de</strong>zvoltat. În ultimul secol s-a născut în Irlanda o<br />

preocupare majoră pentru <strong>de</strong>finirea termenului însu<strong>şi</strong> <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntitate irlan<strong>de</strong>ză, ajungându-se repe<strong>de</strong> la concluzia că li -<br />

teratura este cel mai bun mijloc <strong>de</strong> a <strong>de</strong>fini i<strong>de</strong>ntitatea naţio -<br />

nală <strong>şi</strong> culturală. Într-o ţară zguduită <strong>de</strong> conflicte violente,<br />

atât politice, cât <strong>şi</strong> religioase, literatura secolului al douăzecilea<br />

a avut două alternative majore: evadarea din realitatea<br />

imediată prin revalorificarea miturilor <strong>şi</strong> a tradiţiei irlan<strong>de</strong>ze,<br />

sau reprezentarea acestei realităţi, cel mai a<strong>de</strong>sea în formă<br />

ale gorică, din cauza politicii <strong>de</strong> cenzură ex -<br />

trem <strong>de</strong> severe.<br />

Literatura irlan<strong>de</strong>ză <strong>de</strong> azi reflectă strădania<br />

individuală <strong>şi</strong> colectivă <strong>de</strong> a ajunge la<br />

pace cu o istorie care odată părea să ofere o<br />

sursă sigură <strong>de</strong> <strong>de</strong>finire culturală, dar care<br />

acum e supusă unor contestări radicale.<br />

Treizeci <strong>de</strong> ani <strong>de</strong> violenţă în Irlanda <strong>de</strong> Nord,<br />

în paralel cu o perioadă <strong>de</strong> schimbări sociale<br />

<strong>şi</strong> culturale rapi<strong>de</strong> în Republica Irlan<strong>de</strong>ză, au<br />

marcat profund textele literare irlan<strong>de</strong>ze <strong>şi</strong> i-au<br />

obligat pe scriitori nu doar să pună sub semnul<br />

întrebării a<strong>de</strong>vărurile moştenite ci <strong>şi</strong> autoritatea<br />

<strong>şi</strong> eficacitatea artei înse<strong>şi</strong>.<br />

De<strong>şi</strong> romanele irlan<strong>de</strong>ze apărute în<br />

ultimii ani <strong>de</strong>scriu situaţii <strong>şi</strong> personaje specifice,<br />

care mai pot fi întâlnite <strong>şi</strong> în texte anterioare,<br />

multe dintre acestea poartă, în acela<strong>şi</strong> timp,<br />

amprenta discursurilor <strong>şi</strong> a <strong>de</strong>zbaterilor<br />

politice <strong>şi</strong> culturale actuale. Prin urmare, pot fi<br />

găsite a<strong>de</strong>sea urme <strong>de</strong> alegorie ţesute în textura<br />

ficţiunii. Experienţa individuală <strong>de</strong>vine, nu o dată, o<br />

metaforă revelatoare a <strong>de</strong>stinului public <strong>şi</strong> naţional; textele<br />

încadrează istoria care, la rândul său, le-a încadrat. Influenţe<br />

ale alegoriei naţionale pot fi <strong>de</strong>tectate, <strong>de</strong> exemple, în<br />

romane cum sunt acelea ale lui John McGahern, Amongst<br />

Women (1990), Carlo Gebler, The Cure sau în Felicia’s<br />

Journey (1994), <strong>de</strong> William Trevor.<br />

Începând cu anii ’90, Irlanda a evoluat spectaculos,<br />

atât în plan economic <strong>şi</strong> social, cât <strong>şi</strong> la nivelul mentalităţilor.<br />

Având în ve<strong>de</strong>re transformările rapi<strong>de</strong> ce influenţează<br />

Irlanda <strong>de</strong> astăzi, în special <strong>de</strong>zvoltarea unei societăţi multiculturale<br />

ca rezultat al imigraţiei în creştere, faptul <strong>de</strong> a crea<br />

<strong>şi</strong> <strong>de</strong> a trăi cu un sentiment <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntitate irlan<strong>de</strong>ză mai fluid<br />

<strong>şi</strong> mai cuprinzător ar putea fi cea mai importantă dintre<br />

temele noi ale acestei literaturi.<br />

La ora actuală, cultura irlan<strong>de</strong>ză se bucură <strong>de</strong> o<br />

recunoaştere fără prece<strong>de</strong>nt pe scena mondială. În plan li -<br />

terar, apogeul acestei recunoaşteri s-a materializat în acordarea<br />

premiului Nobel pentru literatură poetului Seamus<br />

Heaney (1995) <strong>şi</strong> acordarea premiului Booker pentru cel<br />

mai bun roman, în 1978, lui Iris Murdoch – The Sea, The<br />

Sea, în 1993, lui Roddy Doyle – Paddy Clarke Ha Ha Ha,<br />

în 2005, lui John Banville – The Sea <strong>şi</strong> în 2007, lui Anne<br />

Enright – The Gathering.<br />

Cum orice analiză, oricât <strong>de</strong> sumară, a întregii literaturi<br />

contemporane irlan<strong>de</strong>ze ar fi imposibil <strong>de</strong> introdus în spaţiul<br />

unui singur articol în rândurile care urmează, mă voi rezuma<br />

la o discuţie <strong>de</strong>spre roman. Ceea ce nu se va putea face<br />

fără referire la studiul lui George O’Brien, Contemporary<br />

22 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

Laura Baboi<br />

Romanul irlan<strong>de</strong>z<br />

contemporan – teme<br />

<strong>şi</strong> i<strong>de</strong>ntităţi<br />

Prose in English 1940-2000, publicat în al doilea volum din<br />

The Cambridge History of Irish Literature , apărută în 2006.<br />

Mai exact, mă voi ocupa în special <strong>de</strong> evoluţia romanului la<br />

nivel tematic, exemplificată <strong>de</strong> romancierii cei mai cunoscuţi<br />

ai ultimelor <strong>de</strong>cenii.<br />

Prima schimbare tematică majoră din literatura contemporană<br />

s-a produs spre sfâr<strong>şi</strong>tul anilor ’50, cu o generaţie <strong>de</strong><br />

romancieri a căror operă tratează în mare parte tema istoriei<br />

personale, a realităţilor intime <strong>şi</strong> a <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong>rii. Astfel <strong>de</strong> preocupări<br />

sugerează o în<strong>de</strong>părtare <strong>de</strong> naraţiunile aparţinând<br />

suveranităţii naţiunii către o naraţiune a suveranităţii individului.<br />

Operele lui John McGahern (n. 1934), Edna O’Brien (n.<br />

1930) <strong>şi</strong> Aidan Higgins (n. 1927) dau dovadă <strong>de</strong> o mai<br />

mare diversitate la nivel formal, stilistic si lingvistic. Accentul<br />

ca<strong>de</strong> pe personaj <strong>şi</strong> nu pe acţiune, realităţile cotidiene sunt<br />

observate cu preocupare pentru <strong>de</strong>taliu, iar codurile morale<br />

moştenite sunt repudiate în mod conştient.<br />

În acela<strong>şi</strong> timp, autorii se îndreaptă foarte mult pe<br />

aspecte legate <strong>de</strong> sexualitate, <strong>de</strong> pasiune <strong>şi</strong> viaţa emoţio -<br />

nală, se focalizează pe existenţa unei vieţi interioare<br />

Emma Donoghue<br />

Martin Roper<br />

autonome, distincte <strong>şi</strong> rezistente la influenţe, pe prezenţa spi -<br />

ritului, nu înţeles în termeni religio<strong>şi</strong> ci în termeni umanistici,<br />

sub formă <strong>de</strong> energii, pofte <strong>şi</strong> porniri – acestea sunt trăsăturile<br />

consistente din primele romane ale celor trei autori,<br />

transfe rate asupra unor personajele feminine. Astfel, latura<br />

neglijată a vieţii sociale irlan<strong>de</strong>ze, statutul social, care era<br />

văzut în mod tradiţional ca marginalizat, secundar <strong>şi</strong> irelevant<br />

pentru conceptul <strong>de</strong> stat-naţiune, este cooptat în mod creativ<br />

ca fiind tipic <strong>şi</strong> reprezentativ. Ipostazele femininului recunosc,<br />

<strong>de</strong> asemenea, trupul femeii ca loc al crizei, un<strong>de</strong> realităţile ei<br />

lipsite <strong>de</strong> consistenţă în plan social, dar extrem <strong>de</strong> puternice<br />

în plan emoţional ating o amploare critică. Mai mult, perso -<br />

najele feminine nu se simt în largul lor nici cu ele însele <strong>şi</strong> nici<br />

nu se integrează pe <strong>de</strong>plin în viaţa din mediul lor.<br />

Romanul postbelic are ambiţia <strong>de</strong> a se trezi din coşmarul<br />

istoriei. Cele mai substanţiale romane postbelice ale lui<br />

Flann O’Brien (1911-1966) experimentează cu implicaţiile<br />

acestei ambiţii. Inutilitatea cunoaşterii <strong>şi</strong> relativitatea percepţiei<br />

se dove<strong>de</strong>sc a fi temele esenţiale din romanele sale.<br />

Posibilitatea ca naraţiunile să nu fie <strong>de</strong>rivate din, sau să nu fie<br />

supuse realităţii ca atare este explorată pe <strong>de</strong>plin în<br />

romanele lui John Banville (n. 1945). Nightspawn (1971) <strong>şi</strong><br />

Birchwood (1973) sunt interesate să <strong>de</strong>zmembreze structurile<br />

naraţiunilor <strong>de</strong>terminate istoric, cum ar fi ceea ce se<br />

numeşte „romanul conacului” (the Big House novel), ale<br />

cărui posibilităţi vor fi explorate pe <strong>de</strong>plin <strong>de</strong> către Jennifer<br />

Johnston (n. 1930).<br />

Nesiguranţa progresului <strong>şi</strong> a procesului <strong>de</strong> individuaţie<br />

care apar în romanul postbelic din Republica Irlan<strong>de</strong>ză<br />

indică faptul că forma lui tipică este Bildungsroman-ul<br />

<strong>de</strong>căzut. În mod similar, preocupările romanului din Irlanda<br />

<strong>de</strong> Nord, cu <strong>de</strong>mografia <strong>şi</strong> cu relaţia dintre teritoriu <strong>şi</strong> comunitate,<br />

fac ca forma sa tipică să fie romanul pastoral <strong>de</strong>căzut.<br />

Dacă în romanul Republicii problematica era timpul, în<br />

romanul din Nord spaţiul reprezintă interesul central.<br />

Prin comparaţie, romanul din Republică a acordat prea<br />

puţină atenţie Tulburărilor, în ciuda felului în care acestea au<br />

influenţat impulsul <strong>de</strong> a revizui <strong>şi</strong> autentifica naraţiunea naţio -<br />

nală. Tratând problemele locale, romanul din Nord <strong>şi</strong>-a <strong>de</strong>zvoltat<br />

propriul set <strong>de</strong> tropi <strong>şi</strong> <strong>de</strong> tonuri, concentrându-se pe<br />

constrângerile apartenenţei la grup, pe sentimentul <strong>de</strong> limi -<br />

tare, cu graniţele <strong>şi</strong> tabuurile pe care aceste constrângeri le<br />

impun. Dificultăţile <strong>de</strong> a se individualiza, <strong>de</strong> a ie<strong>şi</strong> din tipare<br />

pentru a explora un teritoriu nou alcătuiesc subiectul roma -<br />

nului The Hollow Ball (1961), <strong>de</strong> Sam Hanna Bell. Aceea<strong>şi</strong><br />

temă a prizonierului aparenţelor sociale se regăseşte în<br />

romanele lui Janet McNeill <strong>şi</strong> ale lui Brian Moore, ale căror<br />

naraţiuni încearcă să meargă dincolo <strong>de</strong> graniţele <strong>de</strong>marcaţiei<br />

sociale <strong>şi</strong> ale constrângerilor perso nale.<br />

Graniţa sau limita într-un spaţiu agitat <strong>şi</strong> contestat constituie<br />

o tematică importantă <strong>şi</strong> în romanul din Republică, mai<br />

ales începand cu anii ’70. Ceea ce persistă în reprezentările<br />

romancierilor nu e atât graniţa ca spaţiu concret, istoric, ci<br />

obiceiul <strong>de</strong> a gândi în termeni <strong>de</strong> graniţe, limite, constrângeri<br />

<strong>şi</strong> straturi sociale fixate. Romanul lui Francis Stuart Black List,<br />

Section H (1971) oferă o imagine a implicaţiilor culturale ale<br />

<strong>de</strong>pă<strong>şi</strong>rii graniţelor. Stuart alcătuieşte portretul proscrisului, al<br />

celui aflat la marginea societăţii irlan<strong>de</strong>ze <strong>şi</strong> a isoriei<br />

europene, <strong>de</strong>monstrând că temerile tipice ale condiţiei <strong>de</strong><br />

cetăţean irlan<strong>de</strong>z – teama <strong>de</strong> exil, sărăcie, risc, precum <strong>şi</strong><br />

teama <strong>de</strong> a vorbi <strong>de</strong>schis <strong>şi</strong> a fi non-conformist – pot fi<br />

bazele unui nou început.<br />

În ultima vreme se observă o proliferare a naraţiunilor<br />

care transgresează cu hotărâre graniţele concrete <strong>şi</strong><br />

metaforice. Transgresiunea hotarelor în sens literal <strong>şi</strong> figurativ<br />

este un motiv familiar în proza irlan<strong>de</strong>ză <strong>de</strong><br />

azi, <strong>de</strong>oarece romancierii încearcă să î<strong>şi</strong><br />

reimagineze Irlanda ca pe un spaţiu sincretic,<br />

punând, astfel, sub semnul întrebării discursu -<br />

rile fixate <strong>de</strong>spre i<strong>de</strong>ntitate <strong>şi</strong> diferenţă. Textele<br />

problematizează noţiunile fixe <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntitate <strong>şi</strong><br />

autenticitate, dând la iveală condiţiile materiale<br />

ale construcţiei lor. Energia transfigurantă a<br />

naraţiunilor recente propune noi moduri <strong>de</strong> a<br />

gândi societatea hibridă, globalizată <strong>şi</strong> multistratificată<br />

în care se transformă Irlanda. Într-o<br />

cultură în care alteritatea continuă să<br />

funcţioneze ca prezenţă chinuitoare în cadrul<br />

<strong>de</strong>finiţiilor i<strong>de</strong>ntităţii, o mare parte din proza<br />

contemporană imită această introspecţie tensionată<br />

<strong>şi</strong> în acela<strong>şi</strong> timp arată o puternică do -<br />

rinţă <strong>de</strong> a <strong>de</strong>pă<strong>şi</strong> acest stadiu.<br />

Dintre femeile-romancier, cele mai importante<br />

reprezentante ale perioa<strong>de</strong>i postbelice<br />

au fost Kate O’Brien <strong>şi</strong> Elizabeth Bowen.<br />

Moştenitoarele lor sunt Maura Laverty, Mary<br />

Lavin <strong>şi</strong> Iris Murdoch. Temele esenţiale sunt sexualitatea fe -<br />

mi nină, abuzul sexual, convenţiile <strong>de</strong> gen, totul într-o dinamică<br />

a reprimării <strong>şi</strong> a transgresiunii. Autoarele încearcă să<br />

atragă atenţia asupra vulnerabilităţii femeii <strong>şi</strong> a condiţiei <strong>de</strong><br />

prizonieră, în special în Irlanda rurală, un<strong>de</strong> femeia este pri -<br />

vită ca mamă <strong>şi</strong> ca sclavă, fără drepturi <strong>şi</strong> fără alt rol social.<br />

Romanele <strong>de</strong>zbat <strong>şi</strong> rolul femeii în istoria Irlan<strong>de</strong>i,<br />

prezentând naraţiuni alternative. Personajul feminin poate să<br />

întruchipeze un sentiment specific al istoriei femeii. Istoria astfel<br />

recuperată ne aduce în planul domesticului, al fizicului <strong>şi</strong>,<br />

uneori, al patologicului. Reprezentarea sexualităţii feminine<br />

atrage atenţia asupra acelui plan al existenţei lor pe care<br />

societatea irlan<strong>de</strong>ză l-a consi<strong>de</strong>rat oficial o proprietate marginală<br />

a femeii, cea asupra căreia au avut cea mai puţină<br />

libertate <strong>de</strong> <strong>alege</strong>re. Astfel <strong>de</strong> reprezentări atrag după sine<br />

critica sexualităţii masculine, tipologizată ca simţ oprimant al<br />

proprietăţii, susţinut <strong>de</strong> forţa brută. O candoare sporită<br />

privind sexualitatea în romanele scrise <strong>de</strong> femei a coincis cu<br />

o mai mare vizibilitate pentru romanul irlan<strong>de</strong>z al autoarelor<br />

lesbiene, în special Stir-fry (1994) <strong>şi</strong> Hood (1995) <strong>de</strong> Emma<br />

Donoghue.<br />

Este greu <strong>de</strong> anticipat cum va evolua romanul irlan<strong>de</strong>z,<br />

însă viitorul său pare <strong>de</strong>ja extrem <strong>de</strong> promiţător. În ultimele<br />

<strong>de</strong>cenii, prozatorii irlan<strong>de</strong>zi au <strong>de</strong>săvâr<strong>şi</strong>t arta <strong>de</strong> a îmbina<br />

localul <strong>şi</strong> universalul în ficţiunea lor, stârnind tot mai <strong>de</strong>s interesul<br />

publicului din întreaga lume. Înclinaţia scriitorilor spre<br />

invenţie, artificiu, <strong>şi</strong> spre formele hibri<strong>de</strong>, cu o tradiţie extrem<br />

<strong>de</strong> veche în literatura acestei ţări, <strong>şi</strong>-a găsit cu uşurinţă moda -<br />

lităţile <strong>de</strong> expresie în proza contemporană.


cinema<br />

|<br />

n pofida curentelor <strong>de</strong> tip hiperrealist-minimalist, dominante,<br />

cinematograful <strong>de</strong> artă vest-european se încumetă<br />

(arareori) să continue direcţiile şcolii bergmaniene. O mai<br />

atentă elaborare a subiectului, cazuistică solid argumentată,<br />

mai multă analiză psihologică, rafinament actoricesc, imagistic,<br />

regizoral... Aşadar, o mult mai bogată stratificare semantică. În<br />

astfel <strong>de</strong> rare momente (private, în<strong>de</strong>obşte, atât <strong>de</strong> campanii <strong>de</strong><br />

promovare mediatică, cât <strong>şi</strong> <strong>de</strong> atenţia criticii, îndreptată obedient<br />

spre mainstream), recursul la mit, greu <strong>de</strong>celabil în cinema (spre<br />

<strong>de</strong>osebire <strong>de</strong> teatru), capătă o neaşteptată transparenţă.<br />

Mitologeme discrete ori întregi structuri ale mitologiei greceşti (fundament<br />

important al teoriilor freudiste, susţinătoare, la rândul lor,<br />

ale gândirii bergmaniene) răsar din textura realităţii în toată<br />

impozanţa lor, argumentându-<strong>şi</strong> încă o dată perenitatea.<br />

Tenebrele antichităţii greceşti. Parici<strong>de</strong> <strong>şi</strong> pruncuci<strong>de</strong>ri, intole -<br />

ranţa la frustrare a celor puternici, <strong>de</strong>venite piatră arhetipală pentru<br />

simptomatologia cavernoasă a mo<strong>de</strong>rnităţii, incapabilă să-<strong>şi</strong><br />

asume trecutul <strong>şi</strong> viitorul… Mituri <strong>de</strong>venite complexe psihopatolo -<br />

gice neaşteptat <strong>de</strong> actuale. Mitul Me<strong>de</strong>ei. „Complexul Me<strong>de</strong>ei”.<br />

Nu tatăl castrator, nu complexele atracţiei incestuoase (celebrul dipol<br />

freudian), ci mama ucigându-<strong>şi</strong> fiii, ca răzbunare maximală<br />

pentru trădarea în iubire a soţului. De ce ne întoarcem la aceste<br />

coşmaruri? Sunt ele, oare, tot atâtea blesteme colective<br />

ineluctabile (aşa cum le ve<strong>de</strong>a Freud), simple pretexte pentru lite -<br />

ratură <strong>şi</strong> cinema cu pretenţii, fantasmagorii fără fond, cazuri psihopatologice<br />

spectaculoase, ori jaloane dure roase pe drumul<br />

unei omeniri zbătându-se să eva<strong>de</strong>ze către lumină dintr-un blestem<br />

mult mai străvechi, <strong>şi</strong> anume ciclul <strong>de</strong>vorator al lui Cronos?<br />

Terifiantul mit al lui Cronos, al tatălui <strong>de</strong>vorându-<strong>şi</strong> fiii <strong>de</strong> frica<br />

<strong>de</strong> a nu fi <strong>de</strong>tronat <strong>de</strong> aceştia. Angoasa atotdistrugătoare a zeului-uzurpator,<br />

care va fi, finalmente, uzurpat, nu pentru că oracolul<br />

i-o prevestise, ci întrucât el însu<strong>şi</strong>, prin modul acce<strong>de</strong>rii la putere, î<strong>şi</strong><br />

înscrisese <strong>de</strong>stinul pe această fatidică traiectorie.<br />

plastică<br />

Elena Dulgheru<br />

Proba Me<strong>de</strong>ei<br />

Cadru din filmul Harry’s Dottar<br />

Dorinţa oarbă <strong>de</strong> dominare asupra bărbatului. Intoleranţa la<br />

frustrare a femeii care, trădată în iubire, înnebuneşte, pentru că<br />

însă<strong>şi</strong> iubirea ei era concepută ca dominare. Devenită expresie<br />

oarbă a puterii, <strong>de</strong>turnată dinspre dialog spre dicteu, iubirea î<strong>şi</strong><br />

anulează sensul, iar probele la care subiecţii ei sunt supu<strong>şi</strong> (concentrate<br />

<strong>de</strong> marile mituri) nu fac <strong>de</strong>cât să o dove<strong>de</strong>ască.<br />

Mama sugrumându-<strong>şi</strong> copilul pentru a pe<strong>de</strong>psi întreg<br />

Universul (reprezentat <strong>de</strong> persoana tatălui) pentru trădarea (adică<br />

<strong>de</strong>tronarea) la care a fost supusă <strong>şi</strong> pe care nu vrea s-o admită.<br />

Alienarea familială ori publică, ducând (atunci când „a fi” este<br />

înlocuit cu „a avea”) la irecuperabilă alienare mintală. Răzbunarea<br />

exponenţială, distructivă <strong>şi</strong> autodistructivă, perpetuată proteiform în<br />

<strong>de</strong>stinele urma<strong>şi</strong>lor. Ale urma<strong>şi</strong>lor urma<strong>şi</strong>lor. Uitarea, revolta sau<br />

ignoranţa acestora nu suprimă blestemul ci, mai grav, îl interiorizează,<br />

îi mută raza <strong>de</strong> acţiune, dându-i alura <strong>de</strong> fatalitate surprinsă<br />

<strong>de</strong> tragedia antică grecească <strong>şi</strong> reluată, în tuşe mo<strong>de</strong>rne, <strong>de</strong><br />

câteva piese <strong>de</strong> forţă ale cinematografului <strong>de</strong> filiaţie nordică.<br />

Poate părea greu <strong>de</strong> crezut, dar,<br />

pornind <strong>de</strong> la banalul conflict dintre gene -<br />

raţii (cronicizat doar <strong>de</strong> vreo 50 <strong>de</strong> ani) <strong>şi</strong><br />

traversând zona dramoletelor cu sirop, o<br />

serie <strong>de</strong> filme contemporane <strong>de</strong>schid<br />

porţile, mai mult sau mai puţin direct, unei<br />

asemenea problematici. Cele mai incomo<strong>de</strong><br />

dintre marile mituri, pentru care spectatorul<br />

pare nepregătit, sunt exploa ta te cu<br />

neaşteptată se rio zitate <strong>de</strong> cinema to gra fii<br />

europene al că ror acces către sacru părea<br />

<strong>de</strong> mult epuizat.<br />

Harry’s Daugh ters/Fiicele lui Harry<br />

(Suedia), scris <strong>şi</strong> re gi zat <strong>de</strong> Richard Hobert,<br />

L’Enfer (titlu internaţional)/Infernul (Franţa), filmul<br />

tânărului cineast bosniac Danis Tanoviş, realizat după un scenariu<br />

<strong>de</strong> Krzysztof Kieslowski <strong>şi</strong> Krzysztof Piesiewicz, <strong>şi</strong> Mother of<br />

Mine, tradus la noi „O mamă a mea” (Finlanda), semnat <strong>de</strong> Klaus<br />

Härö după un scenariu <strong>de</strong> Jimmy Karlsson <strong>şi</strong> Kirsi Vikman,<br />

gravitează, toate trei, în jurul aceluia<strong>şi</strong> complex arhetipal. Toate trei<br />

au apărut aproape simultan, în 2005, <strong>şi</strong> au cucerit palmaresuri<br />

importante.<br />

Dintre acestea, Fiicele lui Harry este, într-un sens ce nu-l<br />

privează <strong>de</strong> originalitate, cel mai bergmanian: introspectiv, strâns<br />

în dialectica psihologică, urmărită necruţător în cutele gesturilor<br />

celor mai intime, investigate pe parcursul a două generaţii.<br />

Richard Hobert – autor <strong>de</strong> primă mărime al cinematografului<br />

sue<strong>de</strong>z – a fost chiar distins cu Premiul „Ingmar Bergman” pentru<br />

întreaga carieră.<br />

Mitul Me<strong>de</strong>ei, ce articulează subteran filmul lui R. Hobert, ia<br />

forma enunţată mai sus: mama, trădată în dragoste în timpul gra-<br />

Gheorghe Istrate<br />

Florin Pucă sau negativul tăcerii<br />

Lucrările celui mai mare grafician român din ultima jumătate<br />

a secolului trecut, Florin Pucă (1932-1990), sunt risipite prin cabinetele<br />

multor medici (Aurel Constantinescu, chirurgie-ortopedie la<br />

Spitalul Colţea, cel care i-a amputat picioarele, ambele aproape<br />

putrezite) <strong>şi</strong> scriitori (Fănuş Neagu, Gheorghe Pituţ, regretatul poet<br />

vrâncean Dumitru Pricop, Gheorghe Istrate <strong>şi</strong> alţii) – majoritatea<br />

însă stau singuratice, agăţate pe pereţii pustii ai casei sale din<br />

Şoseaua Olteniţei. Credincioasa lui soţie, Florance Pucă-<br />

Mănăiloiu, abia apucase să întemeieze „Fundaţia Pucă”, după<br />

apusul artistului, când, brusc <strong>şi</strong> nejustificat, s-a stins <strong>şi</strong> ea din viaţă.<br />

De curând, a avut loc vernisajul memorial <strong>şi</strong> „mut” al lucrărilor<br />

lui rămase, prin grija unor prieteni <strong>de</strong>votaţi, în ultima sa reşedinţă,<br />

<strong>de</strong> lângă Cimitirul catolic din cartierul Olteniţei.<br />

Cărţile sale în dublet (cu Leonid Dimov, Eleusis, Editura<br />

Cartea Românească, 1970, <strong>şi</strong> iară<strong>şi</strong>, tot cu Leonid Dimov,<br />

Spectacol, Cartea Românească, 1979) sau în „triolet” (cu Mircea<br />

Ivănescu <strong>şi</strong> Leonid Dimov, Amintiri, Cartea Românească, 1973),<br />

precum <strong>şi</strong> monografiile <strong>de</strong>dicate marelui artist (Pucă, <strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>st<br />

Morariu, Editura Meridiane, 1974, <strong>şi</strong> Pucă, prefaţată <strong>de</strong> Fănuş<br />

Neagu, Editura Meridiane, 1986), sunt câteva dintre reperele soli<strong>de</strong><br />

păstrate în bibliografia, din păcate, săracă, a lui Florin Pucă.<br />

Prietenia mea cu el a fost un traiect fantast pe drumurile<br />

zgrunţuroase ale Bucureştiulor, în fosta mea casă din Elina Matei<br />

Voievod nr. 3, în care î<strong>şi</strong> făcuse atelier <strong>de</strong> visare <strong>şi</strong> scris (fiindcă era<br />

dublat <strong>de</strong> un poet „economic” <strong>şi</strong> <strong>de</strong> un cântăreţ cu o voce <strong>de</strong><br />

argint), precum <strong>şi</strong> pe căile luxuriante ale Vrancei, un<strong>de</strong> se ruga în<br />

genunchi Sfântului Munte Tisaru, <strong>de</strong> lângă Lepşa, pe care în taină<br />

îl botezase „Falusul lui Dumnezeu” (<strong>de</strong> fapt, el îl numea neaoş <strong>şi</strong><br />

feminizat!..).<br />

Dar iată, fragmentar, ce scriam acum un sfert <strong>de</strong> veac <strong>de</strong>spre<br />

inegalabilul meu prieten, pe care l-am însoţit până în ceasul<br />

morţii la Spitalul Colentina, când era doar o jumătate <strong>de</strong> om<br />

(marea lui obsesie grafică):<br />

„Atelierul lui Florin Pucă nu-<strong>şi</strong> află sediul pe pământ. De dorul<br />

<strong>de</strong> a-l cunoaşte, multă vreme l-am vizitat doar în <strong>de</strong>sene.<br />

Pucă, <strong>de</strong> fapt, nici nu există. Există doar două aripi socotind<br />

coşmarul în căutarea unui trup. Cineva, <strong>de</strong>stăinuind o amintire,<br />

zice-se că l-ar fi zărit <strong>de</strong>senând în chip <strong>de</strong> pasăre viile toate <strong>de</strong> pe<br />

planetă, neuitând să lase-n răspântii loc <strong>de</strong> mese umbroase – pentru<br />

bună-ntâlnire <strong>şi</strong> popas.<br />

Pucă e pregătit oricând să te invite-n văzduh, într-un imens<br />

album <strong>de</strong> amintiri, în care visele se transcriu <strong>de</strong> la sine. Un <strong>de</strong>sen<br />

vidităţii, atentează inconştient la viaţa fiicei mezine nou-născute<br />

(Ninni), fracturându-<strong>şi</strong> iremediabil dialogul cu sine <strong>şi</strong> cu ceilalţi.<br />

Alături <strong>de</strong> tatăl lor, rămas formal în familie, cele două fiice, Marie<br />

(Lena Endre) <strong>şi</strong> Ninni (Amanda Ooms) îndură coşmarul zilnic al<br />

ţipetelor femeii <strong>de</strong>mente. Toate acestea aparţin, însă, trecutului<br />

în<strong>de</strong>părtat <strong>şi</strong> nu sunt <strong>de</strong>cât evocate laconic în film, a cărui acţiune<br />

urmăreşte o etapă crucială din viaţa adultă a celor două surori:<br />

naşterea primului copil. Examenul la care sunt supuse, simetric cu<br />

cel al mamei, vizează capacitatea <strong>de</strong> împărtă<strong>şi</strong>re a iubirii <strong>şi</strong> <strong>de</strong><br />

asumare a pier<strong>de</strong>rii.<br />

Gravi<strong>de</strong> în aceea<strong>şi</strong> perioadă, Ninni <strong>şi</strong> Marie î<strong>şi</strong> percep<br />

starea ca pe o dublă binecuvântare. Au căsnicii fericite. Dar o<br />

vizită la medicul curant, săvâr<strong>şi</strong>tă după mica fiestă aniversară<br />

a tatălui lor, văduv <strong>de</strong> multă vreme, le pune într-o situaţie <strong>de</strong><br />

criză: Ninni pier<strong>de</strong> sarcina. În salonul alăturat, Marie naşte cu<br />

bine un băieţel. Că<strong>de</strong>rea psihică a surorii mezine se transformă<br />

în autism, ameliorat doar <strong>de</strong> contactul cu copilul Mariei.<br />

Temându-se că, acceptând realitatea, va înnebuni („la fel ca<br />

mama”), Ninni se obstinează să trăiască ficţiunea unei maternităţii<br />

fericite, pe care <strong>şi</strong>-o confecţionează din rapturi <strong>şi</strong> min -<br />

ciuni. Întâlnirile cu pruncul străin, implorate, provocate cu viclenie,<br />

<strong>de</strong>generează în tentative tot mai vădite <strong>de</strong> recuperare ili -<br />

cită a maternităţii pierdute, <strong>de</strong>sfăşurate într-un registru psihotic<br />

<strong>de</strong>lirant. Dorinţa <strong>de</strong> a răpi copilul surorii irumpe, până la urmă,<br />

în fapt. Rezonabili, consorţii celor două femei încearcă zadarnic<br />

să găsească o cale <strong>de</strong> mijloc. Într-una din vizitele (tot mai<br />

frecvente) la familia surorii, Ninni, când nu e observată <strong>de</strong><br />

nimeni, î<strong>şi</strong> ia rolul <strong>de</strong> mamă în serios. La apariţia familiei,<br />

privirea nefiresc <strong>de</strong> versatilă a femeii tră<strong>de</strong>ază doar o clipă<br />

vinovăţia, căpătând imediat expresia celei mai tandre duio<strong>şi</strong>i.<br />

Minciuna e atât <strong>de</strong> credibilă, încât, paradoxal, cea bănuită <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>lir paranoic este Marie! Consi<strong>de</strong>rată sora puternică, Marie<br />

ce<strong>de</strong>ază prima. Ea este cea care ajunge temporar în sanatoriu<br />

– moment <strong>de</strong> jubilare pentru Ninni, care are toate motivele<br />

exercitării rolului <strong>de</strong> mamă adoptivă <strong>şi</strong>, <strong>de</strong> ce nu, poate <strong>de</strong><br />

soţie a cumnatului ei... Harry, tatăl fetelor, nu le poate ajuta,<br />

dar le divulgă secretul înnebunirii mamei lor, ce le fusese până<br />

atunci ascuns. Fără a fi conştientizată ca o continuare a ble ste -<br />

mului (mama-„Me<strong>de</strong>ea”, trădată în iubire, nereu<strong>şi</strong>nd să-<strong>şi</strong> ucidă<br />

fiica, se răzbună post-mortem, ucigându-i acesteia copilul),<br />

împărtă<strong>şi</strong>rea vechii tragedii <strong>de</strong> familie readuce pacea între<br />

surori.<br />

Acodurile celeste, mo<strong>de</strong>rn tensionate ale muzicii (semnată<br />

<strong>de</strong> Zbigniew Preisner, compozitorul favorit al lui Kieslowski)<br />

punctează discret, printre tăceri, volutele nepământene ale durerii.<br />

„De ce mi se întâmplă mie?” rostea, sugrumată, vocea surorii îndoliate,<br />

strivită <strong>de</strong> tăcerea lui Dumnezeu (un alt motiv bergmanian) pe<br />

care Îl interoga, probabil, pentru întâia oară. Privarea <strong>de</strong> iubire<br />

maternă (recul al trădării tatălui) o aduce pe fata mai mică la<br />

neputinţa <strong>de</strong> a da viaţă, ea însă<strong>şi</strong>, primului copil, cel puţin până î<strong>şi</strong><br />

va fi asumat realitatea pier<strong>de</strong>rii suferite.<br />

Examenele netrecute ale părinţilor, prăbu<strong>şi</strong>te peste umerii,<br />

mai flexibili, ai celor ce îi urmează. Egolatria generaţiei prime<br />

construieşte, inevitabil, tragedia celei secun<strong>de</strong>; infernul se naşte<br />

din repetarea ineluctabilă a acestui ciclu. „Examenele Me<strong>de</strong>ei”<br />

– tot atâtea iniţieri în a purta cu <strong>de</strong>mnitate jugul blestemului,<br />

până la ispă<strong>şi</strong>rea lui, prin aripa salvatoare a iertării <strong>şi</strong> asumarea<br />

câmpului <strong>de</strong>schis al <strong>de</strong>stinului, convergent spre Iubire.<br />

<strong>de</strong>-al lui e un alfabet straniu, care ne <strong>de</strong>zleagă <strong>de</strong> sentimentul fricii.<br />

Lângă el, vistieriile morţii adorm, fiindcă, dincolo, în camera vieţii,<br />

se prepară hazul enorm <strong>şi</strong> ritualul <strong>de</strong> alungat spaimele; acolo<br />

artistul exorcizează <strong>şi</strong> întrerupe, prin dilatările grozave ale burlescului,<br />

funcţia însă<strong>şi</strong> a morţii!.”<br />

Florin era <strong>şi</strong> un poet subtil <strong>şi</strong> concentrat. Îmi scria pe sub <strong>de</strong> -<br />

sene: „Lăsaţi copii să vină la mine.”; sau : „O mână <strong>de</strong> babă searată-n<br />

fereastră/ Şi numele meu parcă-l strigă/ M-acoper cu<br />

haina.../ Mi-e frig <strong>şi</strong> mi-e frică”.<br />

Şi o confesiune din 10 iunie 1988:<br />

„Mă bucur la gândul că am risipit tot ce am lucrat. Când cred<br />

că totul e zadarnic, mă simt sprijinindu-mă <strong>de</strong> un gard (ce multe garduri<br />

am!) căutând locurile un<strong>de</strong> am<br />

adus sau am uitat păsările, caii, <strong>şi</strong> o<br />

droaie <strong>de</strong> obiecte, o! munţii, copacii,<br />

dar fetele-dragele, <strong>şi</strong> eu ce mă fac fără<br />

ele, fără <strong>de</strong> mine un<strong>de</strong> sunt eu acum<br />

flori?!..”<br />

Şi un epitaf:<br />

„Vă rog doar atâta:<br />

NU VĂ ÎNTRISTAŢI!<br />

Florin<br />

Pucă – Autoportret<br />

26 mai 1988”<br />

Eu, care am asistat la cununia lui ascetică cu Florance<br />

Mănăiloiu, eu, care am înoptat cu el înecându-ne în vin, eu, care<br />

am însămânţat, împreună cu el <strong>şi</strong> cu marele filozof Petre Ţuţea, cu<br />

Nichita Stănescu, cu Gheorghe Pituţ <strong>şi</strong> Mitică Pricop, la Casa<br />

Scriitorilor, cultul unei prietenii <strong>de</strong> piatră dulce, la care s-au afiliat<br />

<strong>şi</strong> Marin Preda <strong>şi</strong> Mircea Dinescu, îl încredinţez că îi ascult sfatul:<br />

„NU VĂ ÎNTRISTAŢI!”.<br />

Şi asta o rostesc dintr-o împărăţie a tuturor tristeţilor posibile.<br />

Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

23


eveniment<br />

A<br />

juns la cea <strong>de</strong>-a 15-a ediţie, Festivalul Internaţional<br />

<strong>de</strong> Teatru <strong>de</strong> la Sibiu rămâne, <strong>de</strong> <strong>de</strong>parte, cel mai<br />

amplu din ţara noastră. Directorul acestuia, actorul<br />

Constantin Chiriac, căruia îi plac statisticile, <strong>de</strong>clară<br />

că în acest an au avut loc 358 <strong>de</strong> evenimente. Asta după ce<br />

„s-a plecat <strong>de</strong> la 3 ţări, 3 zile <strong>şi</strong> 8 spectacole”. Îl cre<strong>de</strong>m. Şi<br />

am merge mai <strong>de</strong>parte, recunoscând faptul că numărul imens<br />

al manifestărilor <strong>de</strong> tot felul ce se <strong>de</strong>sfăşoară în diverse spaţii<br />

din oraş, pe străzi <strong>şi</strong> în câteva locuri mirifice din apropierea<br />

Sibiului, pe parcursul celor 11 zile <strong>de</strong> festival, atrage o mulţime<br />

<strong>de</strong> turişti. Nu se mai găsesc locuri în hoteluri <strong>şi</strong> pensiuni, iar pe<br />

superbele terase ale urbei se vorbeşte în toate limbile pământului.<br />

Sibiul este, vreme <strong>de</strong> o săptămână <strong>şi</strong> jumătate, un fabulos<br />

Turn Babel, aşezat pe o scenă. Meritul cel mare al organizatorilor<br />

este acela <strong>de</strong> a fi făcut din acest oraş un important<br />

centru turistic <strong>şi</strong>, mai mult <strong>de</strong>cât atât, una dintre capitalele culturale<br />

europene, în 2007. Pe <strong>de</strong> altă parte, însă, este evi<strong>de</strong>nt<br />

faptul că nu toate cele 358 <strong>de</strong> evenimente pot fi la fel <strong>de</strong><br />

interesante. Aşa că nu-ţi rămâne <strong>de</strong>cât să alegi. Şi nici<br />

<strong>alege</strong>rea nu este atât <strong>de</strong> simplă. Din fericire, după ce vii <strong>de</strong><br />

mai multe ori, te cam „prinzi” cum stau lucrurile <strong>şi</strong> nu mai alergi<br />

<strong>de</strong> colo-colo, disperat că s-ar putea să pierzi ceva important.<br />

În general, cele mai bune sunt spectacolele <strong>de</strong> la sediul<br />

teatrului <strong>şi</strong> <strong>de</strong> la Casa <strong>de</strong> Cultură a Sindicatelor. În acest an,<br />

s-au adăugat cele <strong>de</strong> balet <strong>de</strong> la „Pavilion 2007”. Nu trebuie<br />

ratate conferinţele lui George Banu, dar pot fi evitate spectacolele-lectură,<br />

rămase la fel <strong>de</strong> plicticoase ca pe vremea<br />

când mă ocupam eu <strong>de</strong> ele. (Acum, sunt preluate <strong>de</strong> criticul<br />

Sebastian Vlad Popa.) Cele mai importante producţii sunt programate<br />

<strong>de</strong> mai multe ori, aşa că poţi afla <strong>de</strong> la alţii dacă<br />

merită, într-a<strong>de</strong>văr, să le vezi...<br />

24 Diagonale<br />

Anul I nr. 1 iunie 2008<br />

Festivalul Internaţional <strong>de</strong> Teatru <strong>de</strong> la Sibiu<br />

Marinela Ţepuş<br />

Un fabulos Turn Babel,<br />

aşezat pe scenă…<br />

Ofelia Popii în Lulu<br />

RA-Libris va organiza, în perioada 21-27 august 2008, o tabără <strong>de</strong> creaţie literară<br />

pentru copii în staţiunea Monteoru. Pe lângă atelierele <strong>de</strong> creaţie, vor fi organizate întâlniri<br />

cu scriitori buzoieni <strong>şi</strong> din ţară. Cele mai reprezentative creaţii vor fi publicate într-un<br />

volum. În ziua <strong>de</strong> 15 septembrie 2008, în amfiteatrul Colegiului Naţional „Mihail<br />

Trebuie să remarc organizarea excelentă din acest an.<br />

Odată ajun<strong>şi</strong>, am fost repe<strong>de</strong> îndrumaţi spre hoteluri. Ni s-au<br />

oferit materiale publicitare, cărţile apărute sub egida festiva -<br />

lului, fotografii. Puteam obţine orice fel <strong>de</strong> informaţie <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>partamente special create pentru asta. Spectacolele au<br />

început, în general, la orele anunţate <strong>şi</strong> fără buluceala <strong>de</strong> la<br />

intrare din alţi ani...<br />

Cât <strong>de</strong>spre ceea ce am văzut... În afara unui spectacol<br />

itinerant – Astăzi nu se fumează, scenariul dramatic <strong>de</strong><br />

Gavriil Pinte, pe texte <strong>de</strong> Iustin Panţa <strong>şi</strong> Mircea Ivănescu,<br />

regia: Gavriil Pinte, scenografia: Roxana Ionescu, cu actori ai<br />

Teatrului Naţional „Radu Stanca” – , care a început în parcarea<br />

teatrului, un<strong>de</strong>, după un preambul poetic, am fost<br />

urcaţi în autobuze, <strong>şi</strong> s-a sfâr<strong>şi</strong>t într-o hală <strong>de</strong> la capătul oraşului<br />

(ba nu, tot în parcare!), lung, plicticos, redundant, toate<br />

celelalte mi-au rămas bine întipărite în memorie, iar câteva<br />

chiar atârnate <strong>de</strong> suflet . Unul dintre ele, producţie a teatrului-gazdă<br />

– Lulu <strong>de</strong> Frank We<strong>de</strong>kind, regia: Silviu Purcărete,<br />

<strong>de</strong>corul <strong>şi</strong> light <strong>de</strong>sign: Helmut Sturmer, costumele: Lia<br />

Manţoc, muzica: Vasile Şirli, cu: Ofelia Popii, Mariana<br />

Presecan, Constantin Chiriac, Cristian Stanca, Adrian<br />

Matioc, Pali Vecsei ş.a. – a stârnit discuţii aprinse. Acestea<br />

dau culoare oricărui festival. Pentru că, orice s-ar spune,<br />

când ju<strong>de</strong>ci un spectacol, în afara criteriilor, a culturii, a experienţei,<br />

mai intervine <strong>şi</strong> gustul fiecăruia. Sunt <strong>de</strong> acord că în<br />

spectacol se regăsesc multe dintre semnele lui Purcărete:<br />

sânge, carne, borcanul în care se închi<strong>de</strong>, tacticos, bucata<br />

<strong>de</strong> carne... Nu văd <strong>de</strong> ce ar fi un lucru rău, câtă vreme artistul<br />

nu se manierizează! Sunt <strong>de</strong> acord cu faptul că partea a<br />

doua a reprezentaţiei este sub nivelul părţii întâi, totul dilatându-se<br />

parcă, disipându-se, în ultimă instanţă, diluându-se. Însă<br />

Foto: Mihaela Marin<br />

Anunţuri ale Asociaţiei literare RA-Libris<br />

începutul mi se pare fără cusur, <strong>de</strong> la spaţiul scenic – un<br />

imens amfiteatru din lemn, care îi poate transforma pe spectatori<br />

fie în stu<strong>de</strong>nţi ce urmează a urmări „disecţia” unei fiinţe<br />

umane (pervertite), fie în asistenţi ai unei reprezentaţii <strong>de</strong> circ<br />

– la muzica originală ce acompaniază fiecare evoluţie artistică<br />

<strong>şi</strong> la interpretarea impecabilă a câtorva actori din distribuţie.<br />

Ofelia Popii – o Lulu infantilă, inconştientă <strong>de</strong> răul pe<br />

care îl face în jur, Constantin Chiriac – Doctorul lipsit <strong>de</strong><br />

scrupule care, după ce o „creează” pe Lulu, ca<strong>de</strong> el însu<strong>şi</strong> în<br />

mrejele acesteia, Mariana Presecan – o aristocrată lesbiană,<br />

a cărei personalitate, oricât <strong>de</strong> puternică, nu rezistă<br />

puterii <strong>de</strong> seducţie a micii prostituate, Dan Glasu – Tatăl<br />

(i)responsabil pentru <strong>de</strong>că<strong>de</strong>rea lui Lulu...<br />

Marian Râlea <strong>şi</strong> Constantin Chiriac<br />

în Asteptându-l pe Godot<br />

Un alt spectacol <strong>de</strong>mn <strong>de</strong> reţinut a fost Sare (Odin<br />

Teatret din Holstebro, Danemarca), după Antonio Tabucchi,<br />

adaptarea <strong>şi</strong> regia: Eugenio Barba, scenografia: Antonella<br />

Diana <strong>şi</strong> Odin Teatret, luminile: Jesper Kongshaug, muzica:<br />

Jan Ferslev, cu: Roberta Carreri <strong>şi</strong> Jan Ferslev. O montare<br />

poetică <strong>de</strong>spre călătoria unei femei pe urmele iubitului dispărut.<br />

Muzică, mişcare elaborată, rostirea atentă a textului <strong>şi</strong><br />

o recuzită esenţială: sarea. Un drum al sării, un geamantan<br />

plin cu sare, o ploaie cu sare, o insulă <strong>de</strong> sare din care sunt<br />

scoase la iveală obiecte pentru un ritual al facerii... cafelei.<br />

Cafeaua fierbe sub ochii noştri, însă nu o bea nimeni. De<br />

prea puţine ori putem ve<strong>de</strong>a un spectacol <strong>de</strong>spre singurătate<br />

atât <strong>de</strong> sugestiv <strong>şi</strong> realizat cu atât <strong>de</strong> puţine mijloace!<br />

În fine, un al treilea spectacol care m-a impresionat profund<br />

este Aşteptându-l pe Godot <strong>de</strong> Samuel Beckett (Teatrul<br />

Naţional „Radu Stanca”), regia <strong>şi</strong> scenografia: Silviu<br />

Purcărete, cu: Constantin Chiriac, Marian Râlea, Cristian<br />

Stanca, Pali Vecsei, Dan Mitrea, Horaţiu Bran. Pentru că mi<br />

s-a părut a fi <strong>de</strong>dicat aşteptării <strong>şi</strong> prieteniei, în tot ceea ce au<br />

mai profund aceste noţiuni. Aşteptând pe cineva care sigur<br />

nu va veni, Vladimir <strong>şi</strong> Estragon au tot timpul din lume să se<br />

(re)cunoască, să se (auto)analizeze, când mucalit, când<br />

serios, să recurgă la mici gesturi <strong>de</strong> (re)evaluare a prieteniei<br />

ce-i leagă <strong>de</strong> o <strong>şi</strong> pentru încă o veşnicie: o îmbrăţişare<br />

fugară, un morcov dăruit cu tandreţe, ajutorul <strong>de</strong> a-i da<br />

ghetele jos unui amic ajuns în nevoie... Pentru a treia sau a<br />

patra oară <strong>de</strong> când se întâmplă să scriu <strong>de</strong>spre teatru am<br />

curajul să spun că Marian Râlea <strong>şi</strong> Constantin Chiriac au<br />

jucat magistral, completându-se, susţinându-se unul pe<br />

celălalt.<br />

Festivalul <strong>de</strong> la Sibiu a fost, cu siguranţă, mult mai mult<br />

<strong>de</strong>cât aceste câteva spectacole pe care am ţinut să le evoc.<br />

Şi, mai ales, el poate însemna pentru fiecare în parte altceva.<br />

Este tot meritul organizatorilor.<br />

Eminescu” din Buzău va avea loc „Gala Şezătorilor RA-Libris”. Spectacolul va reuni, într-o<br />

concepţie interactivă, copiii participanţi la diferite concursuri <strong>de</strong>sfăşurate în timpul anului<br />

sub egida asociaţiei. Manifestarea va beneficia <strong>de</strong> sprijinul <strong>şi</strong> prezenţa unor cunoscuţi<br />

artişti, scriitori, pictori, muzeografi, jurnalişti.<br />

Foto: Stefan Jammer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!