13.07.2015 Views

Regulament FINA 2005 - 2009 - Federaţia Română de Polo

Regulament FINA 2005 - 2009 - Federaţia Română de Polo

Regulament FINA 2005 - 2009 - Federaţia Română de Polo

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă<strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>Traducerea şi adaptarea după <strong>Regulament</strong>ul <strong>FINA</strong>:Radu MATACHE, arbitru LEN/<strong>FINA</strong>CuprinsWP 1. Terenul <strong>de</strong> joc şi echipamentul ................................................................................2WP 2. Porţile ...............................................................................................................2WP 3. Mingea ..............................................................................................................2WP 4. Căştile ...............................................................................................................2WP 5. Echipele şi înlocuitorii ...........................................................................................3WP 6. Oficialii ..............................................................................................................3WP 7. Arbitrii ..............................................................................................................4WP 8. Arbitrii <strong>de</strong> poartă .................................................................................................4WP 9. Cronometrorii .....................................................................................................4WP 10. Secretarii .........................................................................................................4WP 11. Durata jocului ....................................................................................................5WP 12. Time out-urile ....................................................................................................5WP 13. Începerea jocului ................................................................................................6WP 14. Modul <strong>de</strong> marcare a unui gol ..................................................................................6WP 15. Reluarea jocului după gol ......................................................................................6WP 16. Lovituri <strong>de</strong> poartă ...............................................................................................6WP 17. Lovituri <strong>de</strong> colţ ...................................................................................................7WP 18. Lovituri neutre...................................................................................................7WP 19. Lovituri libere ....................................................................................................7WP 20. Faulturi simple ...................................................................................................8WP 21. Faulturi sancţionate cu eliminare ............................................................................9WP 22. Faulturi sancţionate cu lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă ........................................................... 12WP 23. Lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă ......................................................................................... 13WP 24. Greşeli personale .............................................................................................. 13WP 25. Acci<strong>de</strong>nt, rănire şi îmbolnăvire............................................................................. 13Anexa A. Instrucţiuni pentru uzul celor doi arbitrii ............................................................. 14Anexa B. Semnalizarile utilizate <strong>de</strong> oficiali ........................................................................ 14Anexa C. <strong>Regulament</strong>ul privind acţiunile disciplinare la polo pe apă ........................................ 15WPGV. Grupele <strong>de</strong> vârstă .............................................................................................. 17pagina 1 / 17


WP 1. Terenul <strong>de</strong> joc şi echipamentulWP 1.1. Forul organizator va fi responsabil <strong>de</strong> corectitudineamăsurătorilor și marcajelor terenului <strong>de</strong> joc și va asigura toateaccesoriile și echipamentul stipulat.WP 1.2. Planul și marcajele terenului <strong>de</strong> joc pentru un mecicondus <strong>de</strong> doi arbitri va fi în concordanţă cu Diagrama 1.WP 1.8. Se va asigura spaţiu suficient pentru a permitearbitrilor sa se <strong>de</strong>plaseze liber <strong>de</strong> la un capăt la altul alterenului <strong>de</strong> joc. De asemenea se va asigura spaţiu la liniile<strong>de</strong> poartă pentru arbitrii <strong>de</strong> poartă.WP 1.9. Secretariatului îi vor fi asigurate steaguri separateroșu, alb și albastru, fiecare măsurând 0,35 metri x 0,20metri.Diagrama 1. Planul şi marcajele terenului <strong>de</strong> jocWP 2. PorţileWP 2.1. Porţile, compuse din două bare verticale și o barătransversală cu secţiuni dreptunghiulare, cu dimensiunea <strong>de</strong>0,075 metri, cu faţa la terenul <strong>de</strong> joc și vopsite în alb, vor fiplasate pe liniile <strong>de</strong> poartă la fiecare capăt al terenului <strong>de</strong> joc,la distanţe egale <strong>de</strong> marginile terenului <strong>de</strong> joc și nu la maipuţin <strong>de</strong> 0,30 metri distanţă <strong>de</strong> capetele terenului <strong>de</strong> joc.WP 2.2. Distanţa dintre feţele interioare ale barelor verticaleva fi <strong>de</strong> 3 metri. Când apa are adâncimea <strong>de</strong> 1,50 metri saumai mult, faţa interioară a barei transversale va fi la 0,90metri <strong>de</strong> la suprafaţa apei. Când apa are adâncimea mai mică<strong>de</strong> 1,50 metri, faţa interioară a barei transversale va fi la 2,40metri <strong>de</strong> fundul bazinului.WP 2.3. Plasele (nerigi<strong>de</strong>) vor fi legate sigur <strong>de</strong> bare astfelîncât să închidă complet întreaga suprafaţă a porţii și vor filegate <strong>de</strong> structura porţii în așa fel încât să formeze un spaţiuliber <strong>de</strong> cel puţin 0,30 metri faţă <strong>de</strong> linia <strong>de</strong> poartă, oriun<strong>de</strong>în interiorul porţii.WP 3. Mingea<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>WP 1.3. La un joc condus <strong>de</strong> un singur arbitru, acesta vaoficia pe partea mesei oficiale și arbitrii <strong>de</strong> poartă vor fisituaţi pe partea opusă.WP 1.4. Distanţa dintre liniile <strong>de</strong> poartă va fi cuprinsă între20 și 30 <strong>de</strong> metri la jocurile <strong>de</strong> barbati. Distanta dintre liniile<strong>de</strong> poarta va fi cuprinsa intre 20 si 25 <strong>de</strong> metri la jocurile <strong>de</strong>femei. Lăţimea terenului <strong>de</strong> joc va fi cuprinsă între 10 și 20<strong>de</strong> metri. Linia <strong>de</strong> fund a terenului <strong>de</strong> joc, la ambele capete,va fi la 0,30 <strong>de</strong> metri în spatele liniei <strong>de</strong> poartă.WP 1.5. Pentru competiţiile <strong>FINA</strong> dimensiunile terenului<strong>de</strong> joc, adâncimea, temperatura apei și intensitatea luminoasăvor fi conform celor stabilite în FR 7.2., FR 7.3., FR 7.4 șiFR 8.3.WP 1.6. Marcaje distinctive vor fi asigurate pe ambele părţiale terenului <strong>de</strong> joc pentru a scoate în evi<strong>de</strong>nţă următoarele:• marcaje albe: linia <strong>de</strong> poartă și jumătatea terenului• marcaje roșii: 2 metri <strong>de</strong> la linia <strong>de</strong> poartă• marcaje galbene: 5 metri <strong>de</strong> la linia <strong>de</strong> poartăPartile laterale ale terenului <strong>de</strong> joc <strong>de</strong> la linia portii pana lalinia <strong>de</strong> 2 metri vor fi marcate cu rosu; <strong>de</strong> la linia <strong>de</strong> 2 metrila linia <strong>de</strong> 5 metri cu galben si <strong>de</strong> la linia <strong>de</strong> 5 metri la liniace marcheaza jumatatea distantei cu ver<strong>de</strong>.WP 1.7. Un marcaj roșu va fi plasat la fiecare capăt al terenului<strong>de</strong> joc, la doi metri <strong>de</strong> colţul terenului pe partea opusă meseioficiale, pentru a scoate în evi<strong>de</strong>nţă zona <strong>de</strong> reintrare.WP 3.1. Mingea va fi rotundă și va avea o cameră cu supapă.Va fi rezistentă la apă, fără șireturi și fără a fi acoperită <strong>de</strong>grăsimi sau alte substanţe similare.WP 3.2. Greutatea mingii va fi cuprinsă între 400 și 450 <strong>de</strong>grame.WP 3.3. Pentru jocurile <strong>de</strong> bărbaţi circumferinţa mingii vafi cuprinsă între 0,68 metri și 0,71 metri iar presiunea va fi<strong>de</strong> 90-97 kPa.WP 3.4. Pentru jocurile <strong>de</strong> femei circumferinţa mingii va ficuprinsă între 0,65 metri și 0,67 metri iar presiunea va fi <strong>de</strong>83-90 kPa.WP 4. CăştileWP 4.1. Castile vor avea culori contrastante, altele <strong>de</strong>cât roșu,conform aprobării arbitrilor, dar totodată contrastante faţă<strong>de</strong> culoarea mingii. Unei echipe i se poate impune <strong>de</strong> cătrearbitrii să poarte căști albe sau albastre. Portarii vor purtacăști roșii. Căștile vor fi legate sub bărbie. Dacă un jucător îșipier<strong>de</strong> casca în timpul jocului, jucătorul o va înlocui la primaoprire a jocului când echipa lui este în posesia mingii. Căștilevor fi purtate pe toată durata jocului.WP 4.2. Castile vor fi prevazute cu protectii maleabile pentruurechi, <strong>de</strong> aceeasi culoare ca si castile echipei, cu exceptia caportatrul poate avea protectii rosii.WP 4.3. Căștile vor fi numerotate lateral pe ambele părţicu numere <strong>de</strong> 0,10 metri înălţime. Portarul va purta cascacu numărul 1, iar celelalte căști vor fi numerotate <strong>de</strong> la 2 lapagina 2 / 17


<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>13. Înlocuitorul portarului va purta o casca rosie cu numarul13.. Nici un jucător nu va avea voie să-și schimbe numărulcăștii în timpul jocului, cu excepţia cazului în care arbitrulpermite acest lucru, caz în care va fi anunţat și secretariatul.WP 4.4. Pentru meciurile internaţionale, căștile vor aveainscripţionat în partea din faţa codul <strong>de</strong> trei litere al ţării șipot <strong>de</strong> asemenea să afișeze culorile steagului ţării respective.Codul ţării va fi <strong>de</strong> 0,04 metri înălţime.WP 5. Echipele şi înlocuitoriiWP 5.1. Fiecare echipă se va compune din șapte jucători,unul dintre ei va fi portarul și va purta casca <strong>de</strong> portar șimaximum șase rezerve care pot fi folosite ca înlocuitori. Uneiechipe care joacă cu mai puţin <strong>de</strong> șapte jucători nu i se vacere să aibă portar.WP 5.2. Toţi jucătorii care nu sunt în joc, împreună cuantrenorii și oficialii, cu excepţia antrenorului principal, vorsta pe banca echipei respective și nu vor părăsi banca pe totparcursul jocului, cu excepţia pauzelor dintre reprize sau întimpul time-out-urilor. Antrenorului principal al echipei inatac i se va permite sa se <strong>de</strong>plaseze pana la linia <strong>de</strong> 5 metriin orice moment. Echipele vor schimba porţile și băncile <strong>de</strong>rezerve numai la jumătatea meciului și înaintea începerii celei<strong>de</strong>-a doua reprize <strong>de</strong> prelungiri. Ambele bănci <strong>de</strong> rezerve vorfi situate pe partea opusă mesei oficiale.WP 5.3. Căpitanii vor fi membri jucători ai echipei respectiveși vor fi responsabili <strong>de</strong> buna purtare și disciplina echipei.WP 5.4. Jucătorii vor purta costume <strong>de</strong> baie netransparentesau costume <strong>de</strong> baie cu slip separat sub acesta și înainte <strong>de</strong> aintra în joc vor în<strong>de</strong>părta toate obiectele care ar putea cauzarăniri.WP 5.5. Jucătorii nu vor avea grăsimi, uleiuri sau altesubstanţe similare pe corp. Dacă un arbitru observă înainte<strong>de</strong> începerea jocului ca asemenea substanţe au fost utilizate,el va dispune înlăturarea acestor substanţe imediat. Începereajocului nu va fi întârziată pentru înlăturarea acestor substanţe.Dacă această greșeală a fost <strong>de</strong>pistată după începerea jocului,jucătorul vinovat va fi eliminat pentru restul jocului și unuiînlocuitor i se va permite intrarea în joc imediat prin zona <strong>de</strong>reintrare din apropierea propriei linii <strong>de</strong> poartă.WP 5.6. În orice moment în timpul jocului, un jucător poatefi înlocuit ieșind din terenul <strong>de</strong> joc din zona <strong>de</strong> reintrareimediat ce jucătorul a ieșit vizibil la suprafaţa apei în zona<strong>de</strong> reintrare.NOTA: Dacă un portar este înlocuit sub inci<strong>de</strong>nţa acesteireguli, înlocuitorului i se va cere să poarte casca <strong>de</strong> portar.Nici o înlocuire nu va fi făcută sub inci<strong>de</strong>nţa acestei reguli înintervalul <strong>de</strong> timp dintre acordarea unei lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa șiexecutarea acesteia, <strong>de</strong>cât pe durata unui time-out.WP 5.7. Un înlocuitor poate intra în terenul <strong>de</strong> joc prinorice loc:• în timpul pauzelor dintre reprize, inclusiv în pauzeledintre reprizele <strong>de</strong> prelungiri;• după marcarea unui gol;• în timpul unui time-out;• să înlocuiască un jocător care sângerează sau esterănit.WP 5.8. Un înlocuitor va fi pregătit să intre în joc fărăîntârziere. Dacă nu este gata, jocul va continua fără el iaracesta poate intra oricând din zona <strong>de</strong> reintrare din apropiereapropriei linii <strong>de</strong> poartă.WP 5.9. Un portar care a fost înlocuit poate, dacă reintra înjoc, să joace pe orice post.WP 5.10. În cazul în care un portar se retrage din joc dinorice motiv medical, arbitrii vor permite înlocuirea imediatăa acestuia, unul din jucători preluând casca <strong>de</strong> portar.WP 6. OficialiiWP 6.1. Pentru competiţiile <strong>FINA</strong> echipa <strong>de</strong> oficiali va fiformată din doi arbitri, doi arbitri <strong>de</strong> poartă, cronometroriși secretari, fiecare cu următoarele puteri și îndatoriri. Oasemenea echipă <strong>de</strong> oficiali va fi asigurată oricând este posibilși pentru alte competiţii, cu excepţia unui joc oficiat <strong>de</strong> doiarbitri fără arbitrii <strong>de</strong> poartă, arbitrii urmând să își asumeputerile și îndatoririle (dar fără să facă semnalizările specifice)ce revin arbitrilor <strong>de</strong> poartă conform WP 8.2.NOTA: În funcţie <strong>de</strong> gradul <strong>de</strong> importanţă, jocurile pot ficonduse <strong>de</strong> echipe formate din patru până la opt oficiali, dupăcum urmează:a) arbitrii și arbitrii <strong>de</strong> poartă:• 2 arbitri și 2 arbitri <strong>de</strong> poartă;• 2 arbitri și și nici un arbitru <strong>de</strong> poartă;• 1 arbitru și 2 arbitri <strong>de</strong> poartă;b) cronometrorii și secretarii:• 1 cronometror și 1 secretar: cronometrorul vaînregistra perioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> posesie continuă a mingii <strong>de</strong>către fiecare echipă conform, WP 20.17; secretarulva înregistra timpul efectiv <strong>de</strong> joc, time-out-urile,pauzele dintre reprize, va face înregistrarea meciuluipe foaia <strong>de</strong> arbitraj conform WP 10.1 și <strong>de</strong> asemeneava înregistra perioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> exclu<strong>de</strong>re a jucătoriloreliminaţi conform regulamentului.• 2 cronometrori și 1 secretar: cronometrorul 1 vaînregistra timpul efectiv <strong>de</strong> joc, time-out-urile șipauzele dintre reprize; cronometrorul 2 va înregistraperioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> posesie continuă a mingii <strong>de</strong> cătrefiecare echipă conform WP 20.17; secretarul va faceînregistrarea meciului și va în<strong>de</strong>plini toate celelalteîndatoriri stabilite <strong>de</strong> WP 10.1.• 2 cronometrori și 2 secretari: cronometrorul 1 vaînregistra timpul efectiv <strong>de</strong> joc, time-out-urile șipauzele dintre reprize; cronometrorul 2 va înregistraperioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> posesie continuă a mingii <strong>de</strong> cătrefiecare echipă conform WP 20.17; secretarul 1 vaface înregistrarea meciului conform WP 10.1 (a);secretarul 2 va aduce la în<strong>de</strong>plinire îndatoririleprevăzute <strong>de</strong> WP 10.1 (b), (c) și (d), referitoarela intrarea greșită a înlocuitorilor, eliminareajucătorilor și cea <strong>de</strong>-a treia greșeală personală.pagina 3 / 17


WP 7. ArbitriiWP 7.1. Arbitrii vor avea controlul absolut al jocului.Autoritatea lor asupra jucătorilor va fi efectivă pe toatădurata în care ei și jucătorii se află în incinta bazinului.Toate <strong>de</strong>ciziile arbitrilor referitoare la situaţiile apărute sunt<strong>de</strong>finitive și interpretarea acestora conform regulilor va firespectată pe durata jocului. Arbitrii nu vor face presupuneriîn legătură cu faptele întâmplate în orice situaţie apărută întimpul jocului, ci vor interpreta ceea ce observă cu maxim<strong>de</strong> abilitate.WP 7.2. Arbitrii vor fluiera începerea, reînceperea joculuiși pentru a <strong>de</strong>clara golurile, loviturile <strong>de</strong> colţ (cu sau fărăsemnalizarea arbitrilor <strong>de</strong> poartă), loviturile neutre și oriceîncălcări ale regulamentului. Arbitrul poate să își modifice<strong>de</strong>cizia cu condiţia semnalizării acestui lucru înainte camingea să fie repusă în joc.WP 7.3. Arbitrii se vor abţine să acor<strong>de</strong> fault dacă, în opinialor, această sancţiune ar fi în avantajul echipei jucătoruluicare a comis greșeala. Arbitrii nu vor acorda fault simplucând mai există încă posibilitatea <strong>de</strong> a juca mingea.NOTA: Arbitrii vor aplica acest principiu fără nici o excepţie.De exemplu, ei nu vor acorda fault simplu unui jucător care seaflă in posesia mingii și se îndreaptă cu ea spre poarta adversă,pentru ca acest lucru este consi<strong>de</strong>rat un avantaj pentru echipajucătorului care comite greșeala.WP 7.4. Arbitrii au puterea <strong>de</strong> a elimina orice jucător dinapă în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile regulamentului și <strong>de</strong> aopri jocul în cazul în care jucătorul refuză să părăsească apacând i s-a ordonat.WP 7.5. Arbitrii au puterea să elimine din incintabazinului orice jucător, înlocuitor, spectator sau oficial, acăror comportare împiedică arbitrii să își ducă la în<strong>de</strong>plinireîndatoririle în mod corespunzător și într-o manierăimparţială.WP 7.6. Arbitrii au puterea să oprească jocul în oricemoment, dacă, în opinia lor, comportarea jucătorilor saua spectatorilor sau alte împrejurări împiedică jocul să setermine în bune condiţiuni. Dacă jocul trebuie să fie oprit,arbitrii vor face un raport asupra <strong>de</strong>ciziilor lor la autoritateacompetentă.e) să semnalizeze ridicând și încrucisând ambele braţepentru un gol;f) să semnalizeze cu ambele braţe ridicate vertical pentruo reintrare greșită a unui jucător eliminat sau pentruo intrare greșită a unui înlocuitor.WP 8.3. Fiecare arbitru <strong>de</strong> poartă va avea mingi <strong>de</strong> rezervăși în momentul în care mingea <strong>de</strong> joc părăsește terenul <strong>de</strong>joc, va arunca imediat o nouă minge portarului (pentru olovitură <strong>de</strong> poartă), celui mai apropiat jucător al echipei înatac (pentru o lovitură <strong>de</strong> colţ) sau oriun<strong>de</strong> i se indică <strong>de</strong>către arbitru.WP 9. CronometroriiWP 9.1. Îndatoririle cronometrorilor sunt:a) să înregistreze perioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> joc efectiv, time-out-urileși pauzele dintre reprize;b) să înregistreze perioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> posesie continuă a mingii<strong>de</strong> către fiecare echipe;c) să înregistreze perioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> eliminare ale jucătoriloreliminaţi în conformitate cu regulamentul și totodatătimpii <strong>de</strong> reintrare a acestora sau ai înlocuitoriloracestora;d) să semnalizeze audibil începutul ultimului minut <strong>de</strong>joc și al ultimului minut <strong>de</strong> joc al celei <strong>de</strong>-a douareprize <strong>de</strong> prelungiri;e) să semnalizeze cu fluierul după 45 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong> și lasfârșitul fiecărui time-out.WP 9.2. Un cronometror va semnaliza prin fluier (sau cuorice alt mijloc cu condiţia să fie distinct, eficient, acusticși ușor <strong>de</strong> înţeles) sfârșitul fiecărei reprize; in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>arbitri, iar semnalul lui va avea efect imediat, cu următoareleexcepţii:a) în cazul în care simultan arbitrul va acorda o lovitură<strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă, situaţie în care penalty-ul se va executaîn concordanţă cu regulamentul;b) în cazul în care mingea este în zbor și trece <strong>de</strong> linia <strong>de</strong>poartă, situaţie în care orice gol rezultat se va valida.<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>WP 8. Arbitrii <strong>de</strong> poartăWP 8.1. Arbitrii <strong>de</strong> poartă vor fi plasaţi <strong>de</strong> aceeași parte cumasa oficială, fiecare pe linia <strong>de</strong> poartă, la capetele terenului<strong>de</strong> joc.WP 8.2. Îndatoririle arbitrilor <strong>de</strong> poartă sunt:a) să semnalizeze cu un braţ ridicat vertical cândjucătorii sunt poziţionaţi corect pe linia <strong>de</strong> poartăcorespunzătoare la începutul unei reprize;b) să semnalizeze cu ambele braţe ridicate vertical pentruun start sau restrart greșit;c) să semnalizeze arătând cu braţul direcţia <strong>de</strong> atacpentru o lovitură <strong>de</strong> poartă;d) să semnalizeze arătând cu braţul direcţia <strong>de</strong> atacpentru o lovitură <strong>de</strong> colţ;WP 10. SecretariiWP 10.1. Îndatoririle secretarilor sunt:a) să facă înregistrările jocului, incluzând jucătorii,scorul, time-out-urile, eliminările, loviturile <strong>de</strong>pe<strong>de</strong>apsă și greșelile personale ale fiecărui jucător;b) să controleze perioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> eliminare ale jucătoriloreliminaţi și să semnalizeze expirarea perioa<strong>de</strong>i <strong>de</strong>eliminare prin ridicarea steagului corespunzător,cu excepţia cazului în care arbitrul semnalizeazăreintrarea unui jucător eliminat sau a unui înlocuitor,când echipa acestuia reintră în posesia mingii;c) să semnalizeze cu steagul roșu și cu fluierul pentruorice reintrare incorectă a unui jucător eliminat sauo intrare incorectă a unui înlocuitor (inclusive dupăsemnalizarea cu steagul a arbitrului <strong>de</strong> poartă a uneipagina 4 / 17


<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>intrări sau reintrări incorecte), semnal care va oprijocul imediat;d) să semnalizeze fără întârziere acordarea celei <strong>de</strong>-a treiagreșeli personale împotriva oricărui jucător, dupăcum urmează:i. cu steagul roșu, dacă a treia greșeală personală esteo eliminare;ii. cu steagul roșu și cu fluierul, dacă a treia greșealăpersonală este un penalty.WP 11. Durata joculuiWP 11.1.Durata jocului va fi <strong>de</strong> patru reprize, fiecare <strong>de</strong>câte opt (8) minute <strong>de</strong> joc efectiv. Timpul va începe cândun jucător atinge mingea la începutul fiecărei reprize. Latoate semnalizările <strong>de</strong> oprire, ceasul <strong>de</strong> joc va fi oprit pânăcând mingea este repusă în joc, când mingea părăsește mânajucătorului care execută lovitura respectivă sau când mingeaeste atinsă <strong>de</strong> un jucător după o lovitură neutră.WP 11.2. Va fi o pauză <strong>de</strong> două minute între prima si a douarepriza si intre a treia si a patra repriza si o pauza <strong>de</strong> cinciminute intre a doua si a treia repriza.. Echipele, incluzândjucătorii, antrenorii și oficialii, vor schimba porţile și băncile<strong>de</strong> rezervă înainte <strong>de</strong> începerea celei <strong>de</strong>-a treia reprize și acelei <strong>de</strong>-a doua reprize <strong>de</strong> prelungiri.WP 11.3. În cazul în care rezultatul este egal la sfârșitultimpului <strong>de</strong> joc într-un meci la care se cere un rezultattranșant orice continuare în prelungiri se va face după opauză <strong>de</strong> cinci minute. Se vor juca apoi două reprize <strong>de</strong>prelungiri, fiecare <strong>de</strong> câte trei minute <strong>de</strong> joc efectiv cu opauză <strong>de</strong> doua minute între ele pentru ca echipele să schimbecapetele. Dacă la sfârșitul celor două reprize <strong>de</strong> prelungiriscorul este egal, se vor executa lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă pentru a<strong>de</strong>termina rezultatul.NOTA: Dacă loviturile <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă sunt necesare, se va aplicaurmătoarea procedură:(a) in cazul in care cele doua echipe tocmai au terminat unmeci, loviturile <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa vor incepe imediat si voroficia aceiasi arbitrii(b) in alte situatii, loviturile <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa se vor executadupa 30 <strong>de</strong> minute <strong>de</strong> la terminarea ultimului mecial run<strong>de</strong>i respective, sau la prima ocazie practica. Voroficia arbitrii implicati in cel mai recent meci al reprizeirespective, cu conditia sa fie neutri.(c) In cazul in care doua (2) echipe sunt implicate, respectiviiantrenori ai echipelor vor nominaliza cinci (5) jucatorisi un portar care vor participa la loviturile <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa;portarul poate fi schimbat in orice moment, cu conditiaca inlocuitorul sau sa fi fost inscris pe lista echipei in acelmeci.(d) Cei cinci (5) jucatori nominalizati vor fi inscrisi inordine, iar ordinea respectiva va <strong>de</strong>termina ordinea incare jucatorii vor trage la poarta adversarului; ordineanu poate fi schimbata(e) Nici un jucator eliminat din joc nu este eligibil safie inscris pe lista printre acei jucatori care sa executeloviturile <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa sau sa inlocuiasca portarul(f) Daca portarul este eliminat in timpul loviturilor <strong>de</strong>pe<strong>de</strong>apsa, un jucator din cei cinci (5) nominalizatipoate sa inlocuiasca portarul, dar fara a beneficia<strong>de</strong> privilegiile acestuia; dupa executarea loviturii <strong>de</strong>pe<strong>de</strong>apsa, jucatorul poate fi inlocuit <strong>de</strong> catre un altjucator sau <strong>de</strong> catre portarul alternativ(g) Executarea loviturilor <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa se va face alternativ,la fiecare capat al piscinei si toti jucatorii, cu exceptiacelui care executa lovitura si a portarului aparator, vorsta pe banca echipei(h) Echipa care va executa,prima, lovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa, vafi aleasa prin aruncare <strong>de</strong> moneda(i) In cazul in care scorul este inca egal la finalul primelorcinci (5) lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa, aceiasi cinci (5) jucatorivor trage la poarta alternativ, pana cand o echiparateaza si cealalta/ celelalte inscrie/inscriu(j) In cazul in care trei (3) sau mai multe echipe suntimplicate, fiecare echipa va executa cinci (5) lovituri<strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa impotriva fiecareia dintre celelalte echipe,alternand la fiecare tragere. Ordinea primei aruncariva fi <strong>de</strong>terminata prin tragere la sortiWP 11.4. Orice ceas vizibil va arăta timpul într-o manieră<strong>de</strong>screscătoare (aceasta însemnând că arată timpul <strong>de</strong> jocrămas dintr-o repriză).WP 12. Time out-urileWP 12.1. Fiecare echipă va avea dreptul la trei time-out-uriîn orice joc. Cel <strong>de</strong>-al treilea time-out poate fi cerut doar înprelungiri. Durata time-out-ului va fi <strong>de</strong> 1 minut. Un timeoutpoate fi cerut în orice moment, inclusiv dupa marcareaunui gol, <strong>de</strong> către antrenorul echipei aflate în posesiamingii, strigând “time-out” și semnalizând cu mâinile, cătresecretar sau arbitru, forma literei “T”. Dacă un “time-out”este cerut, secretarul sau arbitrul va opri imediat jocul cufluierul si jucatorii se vor intoarce imediat la jumatatile <strong>de</strong>teren corespunzatoare.WP 12.2. Jocul va fi început la fluierul arbitrului, <strong>de</strong> cătreechipa în posesia mingii, prin punerea ei în joc <strong>de</strong> la linia <strong>de</strong>centru a terenului sau din spatele liniei <strong>de</strong> centru, cu excepţiasituaţiei in care time-out-ul a fost cerut înaintea executăriiunor lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă sau a unei lovituri <strong>de</strong> colţ.NOTA: Timpul <strong>de</strong> posesie a mingii va continua <strong>de</strong> la reîncepereajocului după time-out.WP 12.3. Dacă antrenorul echipei în posesia mingii cere untime-out suplimentar, la care echipa nu are dreptul, jocul vafi oprit și jocul va fi reînceput <strong>de</strong> către un jucător al echipeiadverse prin punerea mingii în joc <strong>de</strong> la linia <strong>de</strong> centru aterenului.WP 12.4. Dacă antrenorul echipei care nu este în posesiamingii cere un time-out, jocul va fi oprit și va fi acordată olovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă echipei adverse.WP 12.5. La reînceperea jocului după time-out, jucătoriipot ocupa orice poziţie în terenul <strong>de</strong> joc, în conformitatecu regulile privind executarea loviturilor <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă și aloviturilor <strong>de</strong> colţ.pagina 5 / 17


NOTA: Daca este cerut un time-out, jucatorii se vor intoarceimediat la jumatatile <strong>de</strong> teren corespunzatoare.WP 13. Începerea joculuiWP 13.1. Înainte <strong>de</strong> începerea jocului, în prezenţa arbitrilor,căpitanii vor trage la sorţi, prin aruncarea <strong>de</strong> moneda,terenurile <strong>de</strong> joc. Câștigătorul va alege terenul.WP 13.2. La începutul fiecărei reprize, jucătorii vor ocupapoziţii la suprafaţa apei pe linia <strong>de</strong> poartă corespunzătoare, laaproximativ un metru <strong>de</strong> stâlpii porţii. Între stâlpii porţilorvor avea permisiunea să stea doar doi jucători. Nici o parte acorpului jucătorilor nu va fi în faţa liniei <strong>de</strong> poartă, la nivelulapei.WP 13.3. Când arbitrii sunt satisfăcuţi că echipele suntpregătite, un arbitru va fluiera startul și apoi va elibera sauarunca mingea în joc pe linia <strong>de</strong> centru.WP 13.4. Dacă mingea este eliberată sau aruncată astfelîncât o echipă are un avantaj clar, arbitrul va cere mingea șiva acorda o lovitură neutră pe linia <strong>de</strong> centru.WP 14. Modul <strong>de</strong> marcare a unui golWP 14.1. Un gol va fi marcat când toată mingea a <strong>de</strong>pășitlinia <strong>de</strong> poartă, între stâlpii porţii și sub bara transversală.WP 14.2. Un gol poate fi marcat <strong>de</strong> oriun<strong>de</strong> din terenul<strong>de</strong> joc, cu excepţia portarului, care nu are permisiunea să<strong>de</strong>pășească sau să atingă mingea dincolo <strong>de</strong> linia <strong>de</strong> centru.WP 14.3. Un gol poate fi marcat cu orice parte a corpuluicu excepţia pumnului strâns. Un gol poate fi marcat princonducerea mingii în poarta (dribling). La începerea saula orice reluare a jocului, cel puţin doi jucători (din oriceechipă cu excepţia portarului din apărare) trebuie să joace sausă atingă în mod intenţionat mingea cu excepţia executăriiunei:a) lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă;b) lovituri libere, executate <strong>de</strong> către un jucător în propriapoartă;c) lovituri imediate (șut) dintr-o lovitură <strong>de</strong> poartă;d) lovituri imediate (șut) dintr-o lovitură liberă acordatăîn afara zonei <strong>de</strong> 5 metri.a) un time-out;b) ce un gol a fost înscris;c) o rănire, inclusiv sângerare;d) schimbarea unei căști;e) ce arbitrul a cerut mingea;f) ce mingea părăsește terenul <strong>de</strong> joc;g) orice altă întârziere.WP 14.4. Un gol va fi înscris dacă, la expirarea posesiei <strong>de</strong>30 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong> sau la sfârșitul reprizei, mingea este în zbor șiintră în poartă.NOTA: În concordanţă cu această regula, dacă mingea intrăîn poartă după ce lovește barele porţii transversale, portarulsau orice alt jucător din apărare și/sau sare pe apă, un gol vafi acordat. Dacă sfârșitul reprizei a fost semnalizat și mingeaeste jucată sau atinsă intenţionat <strong>de</strong> către un jucător atacant îndrumul ei către poartă, golul nu va fi acordat.Dacă mingea este în zbor spre poartă, în concordanţă cu aceastăregulă și portarul sau alt jucător din apărare trage poarta în jos,sau un apărător, altul <strong>de</strong>cât portarul, aflat în propria zonă <strong>de</strong>5 metri, oprește mingea cu două mâini sau două braţe sau dacu pumnul în minge cu intenţia <strong>de</strong> a împiedica marcarea unuigol, arbitrul va acorda o lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă dacă, în opiniasa mingea ar fi ajuns pe linia <strong>de</strong> poartă, dacă greșeala nu ar fifost comisă.Dacă mingea care este în zbor spre poarta, în concordanţă cuaceastă regulă, aterizează pe apă și apoi alunecă pe apă și intracomplet dincolo <strong>de</strong> linia <strong>de</strong> poartă, arbitrul va acorda golul doardacă mingea alunecă imediat peste linia <strong>de</strong> poartă ca urmare aimpulsului creat <strong>de</strong> lovitură.WP 15. Reluarea jocului după golWP 15.1. După marcarea unui gol, jucătorii vor lua poziţiila suprafaţa apei oriun<strong>de</strong> în jumătatea proprie <strong>de</strong> teren. Nicio parte a corpului vreunui jucător nu va fi dincolo <strong>de</strong> linia <strong>de</strong>centru la suprafaţa apei. Un arbitru va reporni jocul suflândîn fluier. În momentul reluării, jocul efectiv va porni cândmingea părăsește mâna unui jucător al echipei care nu aînscris golul. O reluare care nu se efectuează în concordanţăcu această regulă, se va repeta.<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>NOTA: Un gol poate fi marcat <strong>de</strong> un jucător printr-un șutimediat din afara zonei <strong>de</strong> 5 metri, după ce echipei sale i-a fostacordată o lovitură liberă pentru un fault comis în afara zonei<strong>de</strong> 5 metri. Dacă jucătorul a repus mingea în joc, un gol maipoate fi marcat numai dacă mingea va mai fi atinsă intenţionat<strong>de</strong> către un alt jucător, altul <strong>de</strong>cât portarul din apărare.Daca la acordarea unui fault, mingea este in zona <strong>de</strong> 5 metri,sau mai aproape <strong>de</strong> poarta echipei in aparare, un gol poate fimarcat sub inci<strong>de</strong>nta acestei Reguli, daca mingea este returnatafara nici o intarziere la locul un<strong>de</strong> s-a produs faultul, ori inorice alt loc situat pe aceiasi linie cu locul producerii faultului,sau in orice alt loc din spatele acestei linii <strong>de</strong> fault, cu conditiaca sutul sa fie efectuat imediat din aceea pozitie.Un gol nu poate fi înscris direct sub inci<strong>de</strong>nţa acestei reguli, lareînceperea jocului după:WP 16. Lovituri <strong>de</strong> poartăWP 16.1. O lovitură <strong>de</strong> poartă va fi acordată:a) când întreaga circumferinţă a mingii a trecut dincolo<strong>de</strong> linia <strong>de</strong> poartă, exceptând zona dintre bareleporţii și sub transversala, fiind atinsă ultima dată <strong>de</strong>orice jucator cu exceptia portarului echipei aflate inaparare;b) când întreaga circumferinţă a mingii a trecut dincolo<strong>de</strong> linia <strong>de</strong> poartă, între barele porţii și sub transversalăsau lovește barele, bara transversală sau portarul înapărare direct din:i. lovitura liberă acordată în interiorul zonei <strong>de</strong> 5 m.pagina 6 / 17


ii. lovitura liberă acordată în afara zonei <strong>de</strong> 5 m darneexecutată conform regulamentului;iii. lovitura <strong>de</strong> poartă neexecutată imediat;iv. lovitura <strong>de</strong> colţ.WP 16.2. Lovitura <strong>de</strong> poartă va fi executată <strong>de</strong> portarul dinapărare sau <strong>de</strong> catre oricare alt membru al echipei in aparare,<strong>de</strong> oriun<strong>de</strong> din interiorul zonei <strong>de</strong> doi metri proprii. Olovitură <strong>de</strong> poartă care nu s-a executat în concordanţă cuaceastă regulă se va repeta.NOTA: Lovitura <strong>de</strong> poarta va fi executata <strong>de</strong> jucatorul care seafla cel mai aproape <strong>de</strong> minge. Nu trebuie să existe întârzierinejustificate în executarea unei lovituri libere, lovituri <strong>de</strong> poartăsau lovituri <strong>de</strong> colţ, care trebuie să fie executată într-o asemeneamanieră încât să permită celorlalţi jucători să observe momentulîn care mingea părăsește mâna jucătorului care o execută. Deseorijucătorii fac greșeala <strong>de</strong> a întârzia executarea loviturii pentru căignoră parţial preve<strong>de</strong>rile regulii WP 19.4, care permite celuicare execută lovitura să înoate cu mingea (dribling) înainte <strong>de</strong> ao pasa altui jucător. Așadar, lovitura poate fi executată imediat,chiar dacă jucătorul care o execută nu poate găsi pe momentun jucător căruia să îi poată pasa mingea. În această situaţie,îi este permis să execute lovitura, fie lăsând-o să cadă pe apadin mâna ridicată (fig. 1), fie să o arunce în aer (fig. 2) și apoipoate înota sau dribla cu mingea. În fiecare din aceste cazuri,lovitura trebuie executată astfel încât ceilalţi jucători să aibăposibilitatea să observe acest lucru.WP 18. Lovituri neutreWP 18.1. O lovitură neutră se va acorda:a) când, la începutul unei reprize, un arbitru este <strong>de</strong>părere că mingea a căzut într-o poziţie care avantajeazăclar o echipă;b) când unul sau mai mulţi jucători din fiecare echipăcomit o greșeală în același moment, fapt ce faceimposibil pentru un arbitru să stabilească care jucătora greșit primul;c) când ambii arbitri fluieră în același timp acordareaunor faulturi simple pentru echipe adverse;d) când mingea lovește sau ajunge pe un obstacolaerian.WP 18.2. La o lovitură neutră, arbitrul va arunca mingea înapă în aproximativ aceeași poziţie laterală un<strong>de</strong> s-a întâmplatsituaţia, într-o asemenea manieră încât să permită jucătorilorambelor echipe să aibă șanse egale să ajungă la minge. Olovitură neutră acordată în interiorul zonei <strong>de</strong> 2 metri se vaexecuta <strong>de</strong> pe linia <strong>de</strong> 2 metri.WP 18.3. Dacă la o lovitură neutră arbitrul este <strong>de</strong> părere camingea a căzut într-o poziţie care oferă un avantaj clar uneiechipe, el va cere mingea și va repeta lovitura neutră.WP 19. Lovituri libere<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>WP 17. Lovituri <strong>de</strong> colţWP 17.1. O lovitură <strong>de</strong> colţ va fi acordată când întreagaminge a trecut în totalitate dincolo <strong>de</strong> linia <strong>de</strong> poartă,excluzând zona dintre barele porţii și sub bara transversală,fiind atinsă ultima dată <strong>de</strong> portarul echipei in aparare saucand un jucator din aparare trimite mingea peste linia <strong>de</strong>poarta in mod intentionat.WP 17.2. Lovitura <strong>de</strong> colţ va fi executată <strong>de</strong> un jucător alechipei în atac <strong>de</strong> la marcajul <strong>de</strong> 2 metri, <strong>de</strong> pe partea cea maiapropiată <strong>de</strong> locul în care mingea a <strong>de</strong>pășit linia <strong>de</strong> poartă.Nu este necesar ca lovitura să fie executată <strong>de</strong> cel mai apropiatjucător, dar trebuie executată fără întârzieri nejustificate.NOTA: Pentru modul <strong>de</strong> execuţie vezi regula <strong>de</strong> la WP 16.2WP 17.3. În momentul execuţiei unei lovituri <strong>de</strong> colţ, niciun jucător al echipei din atac nu va fi în interiorul zonei <strong>de</strong>doi metri.WP 17.4. O lovitură <strong>de</strong> colţ executată dintr-o poziţie greșităsau înainte ca toţi jucătorii echipei din atac să părăseascăzona <strong>de</strong> doi metri, va fi repetată.WP. 19.1. O lovitură liberă va fi executată din locul un<strong>de</strong> afost acordată, cu excepţia următoarelor situaţii:a) dacă mingea este mai <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> poarta echipei înapărare, lovitura liberă va fi executată din locul încare se află mingea;b) dacă faultul este comis <strong>de</strong> un apărător în interiorulzonei proprii <strong>de</strong> 2 metri, lovitura liberă va fi executată<strong>de</strong> pe linia <strong>de</strong> 2 metri în dreptul punctului un<strong>de</strong>inci<strong>de</strong>ntul a avut loc sau dacă mingea este în afarazonei <strong>de</strong> 2 m. din locul un<strong>de</strong> se află mingea;c) în situaţiile prevăzute altfel <strong>de</strong> regulament.O lovitură liberă executată dintr-o poziţie incorectă va firepetată.WP. 19.2. Timpul acordat unui jucător pentru a executa olovitură liberă va fi la discreţia arbitrilor; acesta va fi rezonabilși fără prea mari întârzieri, dar nu trebuie să fie imediat. Va fio greșeală dacă un jucător este clar într-o poziţie <strong>de</strong> a executao lovitură liberă și nu o face.WP. 19.3. Responsabilitatea <strong>de</strong> a da mingea jucătoruluicare execută lovitura liberă va fi a echipei căreia i s-a acordatlovitura liberă.WP. 19.4. Lovitura liberă se va executa într-o manieră care săpermită jucătorilor să observe când mingea părăsește mânajucătorului care execută lovitura liberă; acesta va avea dupăaceea permisiunea să ţină sau să conducă mingea (dribling)înainte <strong>de</strong> a o pasa altui jucător. Mingea va fi în joc imediatce părăsește mâna jucătorului care execută lovitura liberă.NOTA: Pentru modul <strong>de</strong> execuţie vezi regula <strong>de</strong> la WP 16.2.pagina 7 / 17


WP 20. Faulturi simpleWP 20.1. Va fi un fault simplu comiterea <strong>de</strong> către un jucătora uneia din următoarele greșeli (WP 20.2. până la WP 20.18)care va fi pe<strong>de</strong>psit prin acordarea unei lovituri libere echipeiadverse.NOTA: Arbitrii trebuie să acor<strong>de</strong> faulturi simple în concordanţăcu regulamentul pentru a permite echipei din atac să <strong>de</strong>zvolteo situaţie <strong>de</strong> avantaj. Totuși, arbitrii trebuie să ţină cont <strong>de</strong>circumstanţele speciale ale regulii WP 7.3. (Avantajul)WP 20.2. Să avanseze în faţa liniei <strong>de</strong> poartă, la începutulunei reprize înainte că arbitrul să <strong>de</strong>a semnalul <strong>de</strong> începere.Lovitura liberă va fi executată din locul în care se află mingeasau dacă mingea nu a fost eliberată în terenul <strong>de</strong> joc, <strong>de</strong> lalinia <strong>de</strong> centru.WP 20.3. Să ajute un jucător la începutul unei reprize sauoricând în timpul jocului.WP 20.4. Să se ţină sau să se impingă în barele porţii sau <strong>de</strong>structura acesteia, să se ţină sau să se impingă <strong>de</strong> marginilesau capetele bazinului în timp <strong>de</strong> joc, sau să se ţină <strong>de</strong> culoarecu excepţia începerii unei reprize.WP. 20.5. Să participe activ la joc stând pe fundul bazinului,să meargă pe fundul bazinului când jocul este în <strong>de</strong>rulare sausă se împingă <strong>de</strong> fundul bazinului pentru a ajunge mingeasau pentru a ataca un adversar. Această regulă nu se va aplicaportarului când se află în zona proprie <strong>de</strong> 5 metri.WP. 20.6. Să bage sau să ţină mingea sub apă când esteatacat.NOTA: Este un fault simplu a băga sau a ţine mingea subapă când ești atacat, chiar dacă jucătorului care ţine mingeai se forţează mâna cu mingea sub apă, ca rezultat al unuiatac adversar (fig.3). Nu are nici o importanţă dacă mingeaajunge sub apă împotriva voinţei lui. Important este faptul căgreșeala este acordată jucătorului care este în contact cu mingeaîn momentul în care a fost băgată sub apă. Este important <strong>de</strong>amintit că greșeala poate aparea doar când un jucător bagămingea la sub apă când a fost atacat. Astfel, dacă portarul seridică sus <strong>de</strong>asupra apei pentru a bloca o lovitură și căzând bagămingea sub apa, el nu va comite nici o greșeală; dar dacă dupăaceea ţine mingea sub apă când este atacat <strong>de</strong> un adversar, el vacomite o încălcare a acestei reguli și dacă acţiunea lui previneun gol valabil, o lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă trebuie acordată conformWP 22.2.peste umerii, spatele sau picioarele adversarului. “Deţinere”înseamnă ridicarea, purtarea sau atingerea mingii, dar nuinclu<strong>de</strong> conducerea mingii (dribling).NOTA: Primul lucru pe care arbitrii trebuie să-l aibă în ve<strong>de</strong>reeste dacă adversarul <strong>de</strong>ţine mingea, pentru că dacă este așa,jucătorul care atacă nu poate fi penalizat pentru “împiedicare”.Este clar că un jucător <strong>de</strong>ţine mingea dacă o ţine ridicată<strong>de</strong>asupra apei (fig. 4). Jucătorul, <strong>de</strong> asemenea, <strong>de</strong>ţine mingeadacă înoată cu ea în mână sau este în contact cu mingea cândaceasta stă pe apă (fig. 5). Înotul cu mingea (dribling), nu esteconsi<strong>de</strong>rată <strong>de</strong>ţinere (fig. 6).O formă obișnuită <strong>de</strong> împiedicare este cea în care jucătorulînoată peste picioarele adversarului (fig. 7), astfel, reducându-iritmul cu care se poate mișca și interferând cu mișcarea normalăa picioarelor acestuia. O altă formă este înotul peste umeriiadversarului. Trebuie <strong>de</strong> asemenea amintit că greșeala <strong>de</strong>împiedicare poate fi comisă și <strong>de</strong> jucătorul care este în posesiamingii. De exemplu, fig. 8 arată un jucător care ţine o mână peminge și încearcă să își <strong>de</strong>a la o parte adversarul pentru a câștigamai mult spaţiu pentru el. Fig.9 arată un jucător în posesiamingii împiedicându-și adversarul prin împingerea înapoi aacestuia cu capul.O grijă <strong>de</strong>osebită trebuie acordată situaţiilor din fig. 8 și 9,pentru că orice mișcare violentă a jucătorului în posesia mingiipoate constitui lovire sau chiar brutalitate; figurile intenţioneazăsă ilustreze împiedicarea fără nici un fel <strong>de</strong> mișcări violente. Unjucător poate <strong>de</strong> asemenea să comită greșeala <strong>de</strong> împiedicare chiarși când nu ţine sau atinge mingea. Fig. 10 arată un jucător careîși blochează intenţionat adversarul cu corpul sau/și cu braţelelarg <strong>de</strong>schise, astfel făcând accesul imposibil la minge. Aceastăgreșeală este foarte <strong>de</strong>s făcută lângă marginile terenului <strong>de</strong> joc.<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>WP 20.7. Să lovească mingea cu pumnul strâns. Aceastăregulă nu se va aplica portarului când este în propria zonă<strong>de</strong> 5 metri.WP 20.8. A juca sau a atinge mingea cu două mâini în acelașitimp. Această regulă nu se va aplica portarului când este înpropria zonă <strong>de</strong> 5 metri.WP 20.9. A împiedica sau a preveni în orice alt mod mișcarealiberă a unui adversar care nu <strong>de</strong>ţinea mingea, inclusiv înotulWP 20.10. A împinge sau a te împinge dintr-un adversarcare nu <strong>de</strong>ţine mingea.pagina 8 / 17


NOTA: Împingerea poate avea loc în forme variate, inclusivcu mâna (fig.11) sau cu piciorul (fig.12). În cazurile ilustrate,pe<strong>de</strong>apsa este o aruncare liberă pentru o greșeală obișnuită. Totuși,arbitrii trebuie să aibă grijă să facă diferenţa între împingereacu piciorul și lovirea cu piciorul, care <strong>de</strong>vine un fault sancţionatcu eliminare, sau chiar brutalitate. Dacă piciorul este <strong>de</strong>ja încontact cu adversarul când începe mișcarea, acest lucru va fi<strong>de</strong> obicei împingere, dar dacă mișcarea începe înaintea unuiasemenea contact, atunci aceasta va fi consi<strong>de</strong>rată, în general,lovire cu piciorul.b) când mingea intră în posesia celeilalte echipe; “posesia” nu inclu<strong>de</strong> mingea abia atinsă în zbor <strong>de</strong> unjucător advers;c) când mingea este repusă în joc după acordarea uneieliminări, lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă, lovituri <strong>de</strong> poartă,lovituri <strong>de</strong> colţ sau lovituri neutre.Ceasuri așezate vizibil vor arăta timpul într-o manieră<strong>de</strong>screscătoare (adică să arate cât a rămas din timpul <strong>de</strong>posesie).NOTA: Cronometrul și arbitrii trebuie să <strong>de</strong>cidă dacă a fost olovitură la poartă sau nu, dar arbitrii vor avea <strong>de</strong>cizia finală.WP 20.11. Pentru un jucător al echipei în posesia mingiisă comită o încălcare a regulii WP 20.9. (a împiedica unoponent) sau WP 20.10. (a împinge sau a te împinge dintrunadversar) înaintea executării unei lovituri libere, lovitura<strong>de</strong> poartă sau lovituri <strong>de</strong> colţ.WP 20.12. A fi în interiorul zonei <strong>de</strong> 2 metri a porţii adverse,cu excepţia situaţiei când te afli în spatele liniei mingii. Nuva fi o greșeală dacă un jucător intră cu mingea în zona <strong>de</strong>2 metri și o pasează altui jucător în spatele liniei mingii șiacesta aruncă la poartă imediat, înainte ca primul jucător săaibă posibilitatea să iasă din zona <strong>de</strong> 2 metri.NOTA: Dacă jucătorul care primește mingea nu aruncă lapoartă, jucătorul care a pasat-o trebuie să părăsească imediatzona <strong>de</strong> 2 metri pentru a evita să fie penalizat conform acesteireguli.WP 20.13. A executa o lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă altfel <strong>de</strong>cât înmaniera prescrisă.WP 20.18. Să tragă <strong>de</strong> timpNOTA: Este tot<strong>de</strong>auna permis arbitrului să acor<strong>de</strong> un faultsimplu conform acestei reguli înainte ca perioada <strong>de</strong> posesie<strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong> să expire. Dacă portarul este singuruljucător al echipei sale în propria jumătate <strong>de</strong> teren, va ficonsi<strong>de</strong>rată tragere <strong>de</strong> timp dacă el primește mingea <strong>de</strong> la unalt membru al echipei sale din cealaltă jumătate <strong>de</strong> teren. Înultimul minut, arbitrii trebuie să fie siguri că este o tragere <strong>de</strong>timp intenţionată înainte <strong>de</strong> aplicarea acestei reguli.WP 21. Faulturi sancţionate cu eliminareWP 21.1. Va fi un fault sancţionat cu eliminare comitereaoricăreia din următoarele greșeli (WP 21.4 la WP 21.16) și vafi pe<strong>de</strong>psită (cu excepţia altor preve<strong>de</strong>ri ale regulamentului)cu acordarea unei lovituri libere echipei adverse și eliminareajucătorului care a comis faultul.WP 21.2. Jucătorul eliminat se va <strong>de</strong>plasa în zona <strong>de</strong>reintrare <strong>de</strong> lângă propria linie <strong>de</strong> poartă, fără să părăseascăapa. Un jucător eliminat care iese din apă (în altă situaţie<strong>de</strong>cât după intrarea unui înlocuitor) va fi consi<strong>de</strong>rat vinovat<strong>de</strong> încălcarea reguliiWP 21.10 (lipsă <strong>de</strong> respect).<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>NOTA: Vezi regula WP 23.4. referitoare la metoda <strong>de</strong> execuţiea unei lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă.WP 20.14. A întârzia prea mult execuţia unei lovituri <strong>de</strong>poartă sau lovituri <strong>de</strong> colţ.NOTA: Vezi nota <strong>de</strong> la regula WP 16.2.WP 20.15. Pentru ca un portar să <strong>de</strong>pășească sau să atingămingea dincolo <strong>de</strong> linia <strong>de</strong> centru.WP 20.16. A arunca mingea în afara terenului <strong>de</strong> joc,inclusiv revenirea mingii din marginea bazinului <strong>de</strong>asupranivelului apei.WP 20.17. Pentru o echipă să <strong>de</strong>ţină posesia mingii pentrumai mult <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong> <strong>de</strong> joc efectiv fără să arunce lapoarta adversă. Cronometrorul care înregistrează timpul <strong>de</strong>posesie va reseta ceasul:a) când mingea a părăsit mâna jucătorului care aruncăla poartă; dacă mingea revine în joc din bările porţiisau portar, timpul <strong>de</strong> posesie nu va reîncepe pânăcând mingea intră în posesia uneia dintre echipe;NOTA: Un jucător eliminat (inclusiv un jucător eliminatconform regulamentului pentru restul jocului) va rămâne înapă și se va <strong>de</strong>plasa (ceea ce inclu<strong>de</strong> și înotul pe sub apă) sprezona <strong>de</strong> reintra din apropierea propriei linii <strong>de</strong> poartă fără săinterfereze cu jocul. El poate înota din terenul <strong>de</strong> joc spre oricepunct al liniei <strong>de</strong> poartă și poate înota în spatele porţii spre zona<strong>de</strong> reintrare din apropierea propriei linii <strong>de</strong> poartă, cu condiţiasă nu <strong>de</strong>ranjeze aliniamentul porţii.Când ajunge în zona <strong>de</strong> reintrare, jucătorul eliminat areobligaţia să iasă vizibil la suprafaţa apei înainte ca el (sauun înlocuitor) să aibă permisiunea să reintre in concordanţăcu regulamentul. Totuși, nu este necesar ca jucătorul eliminatsă rămână în zona <strong>de</strong> reintrare pentru a aștepta sosirea unuiînlocuitor.WP 21.3. Jucătorul eliminat sau un înlocuitor va aveapermisiunea să reintre în joc din zona <strong>de</strong> reintrare dinapropierea propriei linii <strong>de</strong> poartă după apariţia uneia dinurmătoarele situaţii:a) când s-au scurs 20 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong> <strong>de</strong> joc efectiv, în caremoment secretarul va ridica steagul corespunzător,cu condiţia ca jucătorul să fi ajuns în zona lui <strong>de</strong>reintrare în concordanţă cu regulamentul;pagina 9 / 17


<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>b) când s-a marcat un gol;c) când echipa jucătorului eliminat a intrat în posesiamingii (ceea ce înseamnă că are controlul acesteia) întimpul jocului, moment în care arbitrul din apărareva semnaliza reintrarea printr-un semn cu mâna;d) când pentru echipa jucătorului eliminat este acordatăo lovitură liberă sau o lovitură <strong>de</strong> poartă, semnalularbitrului <strong>de</strong> acordare a loviturii ţine loc <strong>de</strong> semnal<strong>de</strong> reintrare, cu condiţia ca jucătorul eliminat săfi ajuns în zona lui <strong>de</strong> reintrare în concordanţă curegulamentul;Jucătorul eliminat sau un înlocuitor va primi permisiunea <strong>de</strong>a reintra în terenul <strong>de</strong> joc din zona <strong>de</strong> reintrare din apropiereapropriei linii <strong>de</strong> poartă, cu condiţia ca:a) a primit semnalul <strong>de</strong> la secretar sau <strong>de</strong> la un arbitru;b) nu va sări sau nu se va împinge <strong>de</strong> marginea bazinuluisau a terenului <strong>de</strong> joc;c) nu va afecta aliniamentul porţii;d) un înlocuitor nu va primi permisiunea să intre înlocul jucătorului eliminat până când acesta nu aajuns în zona <strong>de</strong> reintrare din apropierea propriei linii<strong>de</strong> poartă.După marcarea unui gol, un jucător eliminat sau unînlocuitor pot intra în terenul <strong>de</strong> joc prin orice loc.Aceste preve<strong>de</strong>ri se vor aplica <strong>de</strong> asemenea la intrarea unuiînlocuitor când jucătorul eliminat a acumulat trei greșelipersonale sau a fost eliminat în alt mod pentru restul joculuiîn concordanţă cu regulamentul.NOTA: Un înlocuitor nu va fi introdus <strong>de</strong> arbitru sau nuva primi semnalul <strong>de</strong> la secretar după expirarea perioa<strong>de</strong>i <strong>de</strong>eliminare <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong> până când jucătorul eliminat nua ajuns în zona <strong>de</strong> reintrare din apropierea propriei linii <strong>de</strong>poartă. Aceasta se va aplica <strong>de</strong> asemenea în situaţia intrăriiunui înlocuitor pentru un jucător eliminat pentru tot restuljocului. În situaţia în care jucătorul eliminat nu se duce în zona<strong>de</strong> reintrare, un înlocuitor nu va primi permisiunea <strong>de</strong> a intrapână la marcarea unui gol sau la sfârșitul reprizei.Responsabilitatea principală pentru a da semnalul <strong>de</strong> reintrarea jucătorului eliminat sau un înlocuitor o are arbitrul dinapărare. Totuși arbitrul din atac poate <strong>de</strong> asemenea să ajute înaceastă privinţă, semnalul oricăruia dintre arbitri fiind valabil.Dacă un arbitru bănuiește o reintrare ca necorespunzătoaresau arbitrul <strong>de</strong> poartă semnalizează o asemenea reintrarenecorespunzătoare, atunci el trebuie întâi să se asigure că celălaltarbitru nu a semnalizat reintrarea.Înainte <strong>de</strong> a da semnalul <strong>de</strong> reintrare pentru un jucător eliminatsau un înlocuitor, arbitrul din apărare trebuie să amâne aceastăsemnalizare în cazul în care arbitrul din atac fluieră pentru apune în posesie echipa adversă.O schimbare <strong>de</strong> posesie nu apare pe motiv că s-a terminatrepriza, dar un jucător eliminat sau un înlocuitor va aveadreptul să reintre dacă echipa lui câștigă mingea <strong>de</strong> la centru laînceputul reprizei următoare. Dacă un jucător a fost eliminatîn momentul terminării unei reprize, arbitrii și secretarul sevor asigura că echipele au numărul corect <strong>de</strong> jucători înainteareînceperii jocului.WP 21.4. Pentru ca un jucător să părăsească apa sau să steajos sau în picioare pe scară sau la marginea bazinului, întimpul jocului, cu excepţia cazurilor <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntare, rănire,boală sau cu permisiunea unui arbitru.WP 21.5. A interveni în execuţia unei lovituri libere, lovituri<strong>de</strong> poartă sau lovituri <strong>de</strong> colţ, inclusiv:a) a arunca sau a nu lăsa mingea intenţionat, pentru apreveni <strong>de</strong>sfășurarea normală a jocului;b) orice încercare <strong>de</strong> a juca mingea înainte ca aceasta săpărăsească mâna celui care o execută.NOTA: Un jucător nu va fi penalizat conform acestei regulidacă nu a auzit fluierul pe motiv că era sub apă. Arbitrii trebuiesă stabilească dacă acţiunile jucătorilor sunt intenţionate.Interferenţa cu execuţia unei lovituri poate avea loc indirectcând jucătorul care urmează să execute lovitura este împiedicat,întârziat sau obstrucţionat să ajungă ușor la minge, sau poateapare când la execuţia unei lovituri direcţia loviturii este blocată<strong>de</strong> un adversar (fig.13) sau prin împiedicarea mișcării normalea executantului (fig.14). Pentru interferenţa la execuţia uneilovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă a se ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong> asemenea WP 21.16.WP 21.6. Pentru un jucator sa incerce sa joace sau sa blochezeun sut cu ambele maini in afara zonei <strong>de</strong> 5 metriNOTA: Daca un jucator din echipa in aparare care se afla inafara zonei <strong>de</strong> 5 metri ridica ambele maini pentru a incercajoace sau sa blocheze o aruncare la poarta, jucatorul va fieliminat.WP 21.7. A stropi intenţionat în faţă un adversar.NOTA: Stropirea este utilizată frecvent ca o tactică incorectă,dar este penalizată a<strong>de</strong>sea doar în situaţii evi<strong>de</strong>nte când jucătoriisunt faţă în faţă (vezi fig. 15). Totuși, poate apare <strong>de</strong> asemeneasituaţia mai puţin evi<strong>de</strong>ntă când un jucător produce o per<strong>de</strong>a <strong>de</strong>apă cu braţele, aparent fără intenţie <strong>de</strong>liberată, în tentativa <strong>de</strong>a bloca adversarului care este gata să șuteze sau să paseze.Pe<strong>de</strong>apsa pentru stropire intenţionat a adversarului esteeliminarea, conform WP 21.7. sau o lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsăconform WP 22.2., dacă adversarul este în zona <strong>de</strong> 5 metri șiintenţionează să tragă la poartă. Astfel, acordarea unui penaltysau a unei eliminări se va lua numai în funcţie <strong>de</strong> poziţia șipagina 10 / 17


acţiunile jucătorului din atac; faptul că jucătorul vinovat esteîn zona <strong>de</strong> 5 metri sau afară nu este un factor <strong>de</strong>cisiv.WP 21.8. A ţine, a scufunda sau a trage înapoi un adversarcare nu <strong>de</strong>ţine mingea.“Deţinere” înseamnă ridicarea, purtarea sau atingerea mingii,dar nu inclu<strong>de</strong> înotul cu mingea (dribling).NOTA: Corecta aplicare a acestei reguli este foarte importantăatât pentru imaginea jocului cât și pentru a ajunge la un rezultata<strong>de</strong>vărat și corect. Exprimarea regulii este clară și explicită și sepoate interpreta într-un singur mod: a ţine (fig. 16), a scufunda(fig. 17) sau a trage înapoi (fig. 18), un adversar care nu <strong>de</strong>ţinemingea este un fault sancţionat cu eliminare. Este esenţial caarbitrii să aplice această regulă corect, fără interpretare arbitrarăpersonală, pentru a asigura că limitele normale <strong>de</strong> joc dur nusunt <strong>de</strong>pășite. In plus, arbitrii trebuie să ia notă că o încălcarea regulii WP 21.8. în interiorul zonei <strong>de</strong> 5 metri care previneun gol probabil trebuie pe<strong>de</strong>psită prin acordarea unei lovituri<strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă.fata <strong>de</strong> un arbitru sau oficial, sau comportament impotrivaspiritului regulamentului, favorabil transformarii joculuiintr-o maniera nesportiva. Jucătorul vinovat va fi eliminatpentru restul jocului cu înlocuire, înlocuirea făcându-se dupăîn<strong>de</strong>plinirea primei condiţii prevăzute în regula WP 21.3.NOTA Daca un membru al unei echipe aduce una din ofenselementionate in aceasta regula in timpul pauzelori dintre reprize,in timpul unui time-out sau inaintea reinceperii jocului dupace echipa lui a inscris un gol, jucatorul va fi eliminat pentrurestul jocului si inlocuirea va fi permisa cand, dupa pauza,echipa jucatorului eliminat se va afla in posesia mingii (adica,dupa ce va avea control asupra mingii), sau, in alte situatii, inurma primei conditii care se petrece prevazuta la WP 21.3WP 21.11. A comite un act <strong>de</strong> brutalitate (inclusiv lovireacu mâna sau cu piciorul, cu intenţia <strong>de</strong> rănire) împotrivaunui adversar sau oficial, în timpul jocului (inclusiv întimpul opririlor și a time-out-urilor) sau în pauzele dintrereprize. Jucătorul vinovat va fi eliminat pentru restul joculuisi echipei adverse i se va acorda o lovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa.Jucatorul vinovat va putea fi inlocuit dupa ce s-au scurs patru(4) minute <strong>de</strong> joc efectiv.NOTA: Această regulă se va aplica <strong>de</strong> asemenea dacă un act<strong>de</strong> brutalitate intervine în pauzele dintre reprize si se va acordao lovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa Aceste preve<strong>de</strong>ri nu se vor aplica, totuși,înainte <strong>de</strong> începerea jocului.<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>WP 21.9. A lovi cu mâna sau cu piciorul intenţionat unadversar sau a face miscări <strong>de</strong>zordonate cu această intenţie.NOTA: Greșeala <strong>de</strong> a lovi cu mâna sau cu piciorul poate luaun număr diferit <strong>de</strong> forme, inclusiv cele comise <strong>de</strong> un jucătorîn posesia mingii sau <strong>de</strong> un jucător advers; posesia mingii nueste un factor <strong>de</strong>cisiv. Ceea ce este important este acţiuneajucătorului vinovat, inclusiv dacă face mișcări <strong>de</strong>zordonate înîncercarea <strong>de</strong> a lovi cu mâna sau cu piciorul, chiar dacă nureușește acest lucru.Unul din cele mai serioase acte <strong>de</strong> lovire este cu cotul înapoi(fig.19) care poate produce rănirea gravă a adversarului. Deasemenea,, răniri grave pot apare când un jucător dă cu capulînapoi intenţionat în faţa adversarului care-l marchează strâns.În aceste situaţii arbitrul ar avea <strong>de</strong> asemenea justificarea să-lpe<strong>de</strong>psească pentru încălcarea regulii WP 21.11 (brutalitate) înloc <strong>de</strong> WP 21.9.WP 21.10. A fi vinovat <strong>de</strong> rea conduită, inclusiv folosireaunui limbaj inacceptabil, joc violent sau persistarea în jocincorect, a refuza sa <strong>de</strong>a ascultare sau a arata lipsa <strong>de</strong> respectÎn caz <strong>de</strong> brutalitate, în orice moment, din partea unuiînlocuitor care nu este în apa, în timpul jocului, jucătorulvinovat va fi eliminat pentru restul jocului. Căpitanului echipeii se va comanda să scoată din apă un jucător, la alegere, dinechipa sa și echipa va continua jocul cu un jucător mai puţintimp <strong>de</strong> patru (4) minute. Jucătorul care a fost scos din apăpoate fi utilizat pentru restul jocului ca unul dintre jucătoriiechipei rămași în apă și nu i se va înregistra nici o greșealăpersonală pentru scoaterea sa din apă.WP 21.12. Pentru un jucător din fiecare echipă a comiteoricare din următoarele greșeli, simultan, înainte <strong>de</strong>executarea unei lovituri libere, lovituri <strong>de</strong> poartă, lovituri <strong>de</strong>colţ sau lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă, sau lovituri neutre.WP 20.9. A împiedica un adversar;WP 20.10. A împinge sau a te împinge dintr-un adversar;WP 21.4 – WP 21.11. A comite un fault sancţionat cueliminare;Ambii jucători vor fi eliminaţi si echipa in atac va ramane inposesia mingii. Jucătorii vor fi eliminaţi pentru restul jocului,acolo un<strong>de</strong> regulamentul preve<strong>de</strong> astfel.NOTA: Ambii jucatori eliminati sub inci<strong>de</strong>nta acestei regulivor putea sa reintre in joc in momentul in care este satisfacutao conditie mentionata in WP 21.3 sau la urmatorul schimb <strong>de</strong>posesie.Dacă cei 2 jucători eliminaţi conform acestei regulisunt îndreptăţiţi să reintre înainte <strong>de</strong> a ajunge în zonelecorespunzătoare <strong>de</strong> reintrare, arbitrul din apărare poate dasemnalul <strong>de</strong> reintrare pentru fiecare jucător, imediat ce acestaeste gata să reintre. Arbitrul nu trebuie să aștepte până cândambii jucători sunt gata să reintre.pagina 11 / 17


Echipa care se afla in posesia mingii la momentul produceriifaulturilor simultane, va reincepe jocul, cerand lovitura libera,lovitura <strong>de</strong> poarta, lovitura <strong>de</strong> colt, sau lovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa. Incazul unei lovituri neutre, arbitrul va reincepe jocul, conformcu WP 18.WP 21.13. Pentru un jucător al echipei în posesia mingii,a încălca una din regulile WP 21.4. la WP 21.11. (faultsancţionat cu eliminare) înaintea executării unei lovituri <strong>de</strong>poartă, lovituri <strong>de</strong> colţ sau lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă, exceptând:a) jucătorul va fi eliminat pentru restul jocului încazurile astfel prevăzute <strong>de</strong> regulament;b) dacă greșeală este comisia la executarea unei lovituri<strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa, lovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa va fi menţinută.WP 21.14. Pentru un jucător eliminat sau un înlocuitor săintre în terenul <strong>de</strong> joc incorect:a) fără a primi semnalul <strong>de</strong> la secretar sau un arbitru;b) din orice alt loc <strong>de</strong>cât zona proprie, cu excepţiasituaţiilor în care regulamentul preve<strong>de</strong> înlocuireaimediată;c) prin săritura sau împingere <strong>de</strong> marginea sau zidulbazinului sau al terenului <strong>de</strong> joc;d) să <strong>de</strong>ranjeze aliniamentul porţii.Dacă această greseala este cauzata <strong>de</strong> catre echipa care nu seafla in posesia mingii, jucătorul vinovat va fi eliminat și olovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă va fi acordată echipei adverse.Daca aceasta greseala este cauzata <strong>de</strong> catre echipa aflata inposesia mingii, jucatorul vinovat va fi eliminat si o lovituralibera va fi acordata echipei adverse.WP 21.15. A se interfera în execuţia unei lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă.Jucătorul vinovat va fi eliminat pentru restul jocului cuînlocuire, înlocuirea făcându-se după în<strong>de</strong>plinirea primeicondiţii prevăzute la WP 21.3., iar lovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă se vamenţine sau se va repeta, după caz.aproape imediat, arbitrul poate consi<strong>de</strong>ra acest fapt cainterferenţă intenţionată conform acestei reguli.WP 21.19. În situaţia continuării jocului în prelungiri,perioada <strong>de</strong> eliminare a oricărui jucător eliminat va continua<strong>de</strong> asemenea în prelungiri. Greșelile personale acordate îăntimpul reprizelor normale <strong>de</strong> joc vor conta <strong>de</strong> asemenea înprelungiri și orice jucător eliminat, conform regulamentului,pentru restul jocului nu va avea permisiunea să ia parte înreprizele <strong>de</strong> prelungiri.WP 22. Faulturi sancţionate cu lovitură<strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsăWP 22.1. Va fi un fault sancţionat prin acordarea uneilovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă echipei adverse, comiterea oricăreia dinurmătoarele greșeli: WP 22.2 până la WP 22.7.WP 22.2. Pentru un jucător din apărare a comite oricefault în zona <strong>de</strong> 5 metri, prin care împiedică marcarea unuiprobabil gol.NOTE: În plus faţă <strong>de</strong> aceste greșeli care previn un gol probabil,este o încălcare în spiritul acestei reguli:a) pentru un portar sau alt jucător din apărare, a trage înjos sau a <strong>de</strong>ranja în orice alt fel poarta (fig.20);b) pentru un jucător din apărare a juca sau a incerca sajoace mingea sau sa blocheze un sut cu două mâini (fig.21);c) pentru un jucător din apărare a juca mingea cu pumnulstrâns (fig. 22);d) pentru un portar sau alt jucător din apărare a băgamingea sub apă când este atacat.NOTA: Cea mai obișnuită formă <strong>de</strong> interferenţă cu o lovitură<strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă este când un adversar lovește cu piciorul jucătorulcare execută lovitura chiar în momentul în care lovitura seexecută. Este esenţial pentru arbitri să se asigure ca toţi jucătoriisunt la cel puţin 2 metri <strong>de</strong> cel care execută lovitura, pentru apreveni ca asemenea interferenţe să aibă loc. Arbitrul va acorda<strong>de</strong> asemenea primul drept <strong>de</strong> a ocupa o poziţie echipei dinapărare.<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>WP 21.16. Pentru portarul din apărare care nu ia poziţiacorectă pe linia <strong>de</strong> poartă la executarea unei lovituri <strong>de</strong>pe<strong>de</strong>apsă, după ce a fost avertizat o dată <strong>de</strong> către arbitru. Unalt jucător din apărare poate lua locul portarului, dar fărăprivilegiile și limitările acestuia.WP 21.17. Când un jucător este eliminat, perioada <strong>de</strong>eliminare va începe imediat ce mingea părăsește mânajucătorului care execută lovitura liberă sau când mingea afost atinsă după o lovitură neutră.WP 21.18. Dacă un jucător eliminat intervine intenţionatîn joc, inclusiv <strong>de</strong>ranjând aliniamentul porţii, o lovitură<strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă se va acorda echipei adverse și încă o greșealăpersonală se va consemna pentru jucătorul eliminat. Dacăun jucător eliminat nu începe să părăsească terenul <strong>de</strong> jocEste important <strong>de</strong> remarcat că, în timp ce greșelile <strong>de</strong>scrisemai sus, și alte greșeli cum ar fi ţinerea, tragerea înapoi,împiedicarea etc. ar fi normal pe<strong>de</strong>psite printr-o loviturăliberă (o eliminare, după caz), ele <strong>de</strong>vin faulturi sancţionatcu lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă, dacă sunt comise în zona <strong>de</strong> 5 metri<strong>de</strong> un jucător din apărare, dacă altfel s-ar fi marcat probabilun gol.WP 22.3. Pentru un jucător din apărare a lovi cu mâna saucu piciorul un adversar sau a comite un act <strong>de</strong> brutalitate înzona <strong>de</strong> 5 metri. În caz <strong>de</strong> brutalitate, jucătorul vinovat va fi<strong>de</strong> asemenea eliminat pentru restul jocului si poate fi inlocuitdupa ce au trecut patru (4) minute <strong>de</strong> joc efectiv suplimentaracordării unei lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă.pagina 12 / 17


WP 22.4. Pentru un jucător eliminat a interveni intenţionatîn joc inclusiv prin afectarea aliniatului porţii.WP 22.5. Pentru un portar sau alt jucător din apărare atrage poarta complet cu scopul <strong>de</strong> a preveni un gol probabil,jucătorul vinovat va fi <strong>de</strong> asemenea eliminat pentru restuljocului, cu înlocuire, înlocuirea făcându-se la în<strong>de</strong>plinireaprimei condiţii prevăzute la WP 21.3.WP 22.6. Pentru un jucător sau un înlocuitor care nuare dreptul conform regulamentului să participe la jocîn momentul când intră în terenul <strong>de</strong> joc, jucătorul va fi<strong>de</strong> asemenea eliminat pentru restul jocului, cu drept <strong>de</strong>inlocuire. Inlocuitorul va putea intra in terenul <strong>de</strong> joc dupaîn<strong>de</strong>plinirea primei condiţii prevăzute la WP 21.3.WP 22.7. Pentru antrenorul echipei care nu este în posesiamingii să ceară un tome-out sau pentru un oficial al uneiechipe să acţioneze în orice fel pentru a împiedica marcareaunui gol probabil; cu excepţia ca pentru o astfel <strong>de</strong> greșealănu va fi înregistrată nici o greșeală personală.WP 22.8. Daca in ultimul minut <strong>de</strong> joc este acordata olovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa unei echipe, antrenorul poate alege saramana in posesia mingii si sa i se acor<strong>de</strong> o lovitura libera.Cronometrorul ce inregistreaza timpul posesiei va resetaceasul.NOTA: Nu se preve<strong>de</strong> nimic în regulament care să împiediceun jucător să execute lovitura cu spatele la poartă când el poateface o mișcare <strong>de</strong> rotaţie pe jumătate sau completă.WP 23.5. Dacă mingea revine din bara porţii, transversalăsau portar, ea rămâne în joc și nu va fi necesar să fie jucatăsau atincă <strong>de</strong> alt jucător înainte ca un gol să fie marcat.WP 23.6. Dacă exact în același timp cu acordarea uneilovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă <strong>de</strong> către arbitru, cronometrul fluierăsfârșitul reprizei, toţi jucătorii, exceptând jucătorul careexecută lovitura și portarul din apărare, vor părăsi apa înainte<strong>de</strong> executarea loviturii <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă. În această situaţie,mingea nu va mai fi în joc dacă revine în teren din baraporţii, transversală sau portar.WP 24. Greşeli personale<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>NOTA: Este responsabilitatea antrenorului sa <strong>de</strong>a un semnalclar fara intarziere, daca echipa doreste sa mentina posesiamingii in conformitate cu aceasta regula.WP 23. Lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsăWP 23.1. O lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă se va executa <strong>de</strong> cătreoricare din jucătorii echipei căreia i s-a acordat, cu excepţiaportarului, din oricare punct al liniei <strong>de</strong> 5 metri adverse.WP 23.2. Toţi jucătorii vor părăsi zona <strong>de</strong> 5 metri și vor fila cel puţin 2 metri <strong>de</strong> jucătorul care execută lovitura. Defiecare parte a jucătorului executant, un jucător al echipeidin apărare va avea întâietatea <strong>de</strong> a ocupa o poziţia. Portaruldin apărare va fi poziţionat între bare cu nici o parte acorpului în faţa liniei <strong>de</strong> poartă la suprafaţa apei. În cazulîn care portarul nu este în apă, un alt jucător poate lua loculportarului, dar fără privilegiile și limitările acestuia.WP 23.3. Când arbitrul care controlează execuţia loviturii estesatisfăcut că jucătorii sunt în poziţie corectă el va semnalizaexecutarea loviturii cu fluierul și prin coborârea simultană abraţului dintr-o poziţie verticală într-una orizontală.NOTA: Coborârea braţului în același timp cu semnalul cufluierul face posibilă în orice condiţii, chiar în zgomotulprodus <strong>de</strong> spectatori, execuţia loviturii în concordanţă curegulamentul. În momentul ridicării braţului, jucătorul careexecută lovitura se va concentra, știind că semnalul va urmaimediat.WP 23.4. Jucătorul care execută lovitura <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă vaavea posesia mingii și o va arunca imediat cu o mișcareneîntreruptă direct spre poartă. Jucătorul poate executalovitura prin ridicarea mingii <strong>de</strong> pe apă (fig. 23) sau cu mingeaţinută ridicată în mână (fig.24), iar mingea poate fi dusă înspate faţă <strong>de</strong> direcţia porţii ca pregătire pentru lovitură, cucondiţia ca mișcarea să fie continuă și fără întreruperi înainteca mingea să părăsească mâna executantului.WP 24.1. O greșeală personală se va consemna împotrivaoricărui jucător care comite o eliminare sau un penalty.Arbitrul va arăta secretarului numărul căștii jucătoruluivinovat.WP 24.2. La primirea celei <strong>de</strong> a treia greșeli personale, unjucător va fi eliminat pentru restul jocului, cu înlocuire, laîn<strong>de</strong>plinirea primeia din condiţiile prevăzute la WP 21.3.Dacă a treia greșeală personală este un penalty, intrareaînlocuitorului se va face imediat.WP 25. Acci<strong>de</strong>nt, rănire şi îmbolnăvireWP 25.1. Un jucător va avea permisiunea să părăsească apasau să stea jos sau în picioare pe marginea bazinului în timpuljocului doar în caz <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntare, rănire, îmbolnăvire saucu permisiunea unui arbitru. Un jucător care a părăsit apalegitim poate reintra din zona <strong>de</strong> reintrare din apropiereapropriei linii <strong>de</strong> poartă, la o oprire următoare a jocului, cupermisiunea unui arbitru.WP 25.2. Dacă un jucător sângerează, arbitrul va scoateimediat jucătorul din apă, cu intrarea imediată a unuiînlocuitor și jocul va continua fără întrerupere. Dupăoprirea sângerării, jucătorul are permisiunea să fie unul dinînlocuitori în cursul normal al jocului.WP 25.3. În caz <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntare, rănire sau îmbolnăvire, fărăsângerare, un arbitru poate, la discreţia sa, să oprească joculpentru maximum 3 minute, caz în care va da instrucţiunicronometrorului în legătură cu momentul începeriicronometrării întreruperii.WP 25.4. Dacă meciul a fost oprit din cauza acci<strong>de</strong>ntelor,rănirilor, sângerărilor sau oricăror alte motive neprevăzute,echipa aflată în posesia mingii în momentul opririi meciului,va repune mingea în joc la reînceperea acestuia din locul încare s-a aflat în momentul opririi.pagina 13 / 17


<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>WP 25.5. Cu excepţia situaţiei <strong>de</strong> la WP 25.2 (sângerare),jucătorul nu va mai primi permisiunea <strong>de</strong> a lua parte la jocîn continuare dacă a intrat un înlocuitor.Anexa A.Instrucţiuni pentru uzul celor doi arbitrii1. Arbitrii au controlul absolut al jocului și vor avea puteriegale pentru a <strong>de</strong>clara greșelile și pe<strong>de</strong>psele. Diferenţele<strong>de</strong> păreri ale arbitrilor nu vor servi ca bază pentru protesteși contestaţii.2. Comitetul sau organizaţia care <strong>de</strong>leagă arbitrii vor aveaputerea să <strong>de</strong>cidă pe ce parte va evolua fiecare arbitru.Arbitrii vor schimba poziţiile pe marginea bazinuluiînainte <strong>de</strong> începerea fiecărei reprize în care echipele nuschimbă băncile.3. La începerea jocului și al fiecărei reprize, semnalul <strong>de</strong>începere va fi dat <strong>de</strong> arbitrul <strong>de</strong> aceeași parte cu masaoficială.4. După un gol, semnalul <strong>de</strong> reîncepere va fi dat <strong>de</strong> arbitrulcare a controlat situaţia <strong>de</strong> atac în momentul când s-amarcat golul. Înaintea începerii, arbitrii se vor asigura căoricare înlocuire a fost realizată.5. Fiecare arbitru va avea puterea să <strong>de</strong>clare greșelile înorice parte a terenului <strong>de</strong> joc, dar fiecare arbitru își vaconcentra în principal atenţia asupra situaţiei ofensive <strong>de</strong>atac a porţii din dreapta sa. Arbitrul care nu <strong>de</strong>clanseazasituatia <strong>de</strong> atac (arbitrul <strong>de</strong>fensiv) isi va mentine o pozitienu mai aproape <strong>de</strong> poarta atacata <strong>de</strong>cat jucatorul atacantcel mai <strong>de</strong>partat <strong>de</strong> aceasta.6. La acordarea unei lovituri libere, lovituri pe poarta saulovituri <strong>de</strong> colţ, arbitrul care dă <strong>de</strong>cizia va fluiera șiambii arbitri vor arăta direcţia <strong>de</strong> atac pentru a permitejucătorilor din diferite părţi ale bazinului să vadă rapidcărei echipe i s-a acordat lovitura. Arbitrul care dă <strong>de</strong>ciziava indica locul <strong>de</strong> un<strong>de</strong> lovitura trebuie să se execute.Arbitrii vor utiliza semnalizările stabilite în ANEXA B,pentru a indica natura greșelii pe care o penalizează.7. Semnalul pentru executarea loviturii <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă va fi dat<strong>de</strong> arbitrul <strong>de</strong> atac, cu excepţia situaţiei când un jucătordorește să execute lovitura cu mâna stângă, acesta putândsă ceară arbitrului <strong>de</strong>fensiv să <strong>de</strong>a semnalul.8. Când lovituri libere sunt acordate simultan <strong>de</strong> cei doiarbitri aceleași echipe, lovitura se va acorda jucătoruluicare a primit lovitura <strong>de</strong> la arbitrul <strong>de</strong> atac.9. Când lovituri libere sunt acordate simultan pentrugreșeli obișnuite, dar pentru echipe diferite, <strong>de</strong>cizia va fio lovitură neutră care se va executa <strong>de</strong> către arbitrul dinatac.10. Când un arbitru acordă o eliminare și în același timpcelălalt arbitru acordă o lovitură <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsă, dar pentruechipa adversă, ambii jucători vinovaţi vor fi eliminaţiși se va acorda o lovitură neutră.11. La <strong>de</strong>cizii simultane luate <strong>de</strong> ambii arbitri, când una estepentru fault simplu iar cealaltă este pentru eliminare saupenalty, <strong>de</strong>cizia finală va fi eliminarea sau penalty-ul.12. În cazul în care jucători ai celor două echipe comit unfault <strong>de</strong> eliminare care se petrece în timpul efectiv <strong>de</strong> jocsau într-un timp mort, jucătorii care au faultat trebuieeliminaţi și echipa in posesia mingii sa primeasca olovitura libera.13. În cazul acordării simultane <strong>de</strong> lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsăpentru ambele echipe, prima lovitură va fi executată<strong>de</strong> echipa care a fost ultima în posesia mingii. Dupăexecutarea celei <strong>de</strong> a doua lovituri, jocul va fi realuat cu olovitură neutră pe linia <strong>de</strong> centruAnexa B.Semnalizarile utilizate <strong>de</strong> oficialifig. A - Arbitrul coboara bratul dintr-o pozitie verticala sasemnalizeze:a. inceperea unei reprize;b. reinceperea dupa gol;c. executarea unei lovituri <strong>de</strong> pe<strong>de</strong>apsa.Fig. B - Indicand cu un brat directia <strong>de</strong> atac si cu celalaltbrat indicand punctual <strong>de</strong> un<strong>de</strong> mingea se va repune in jocin cazul:a. unei lovituri libere;b. unei lovituri <strong>de</strong> poarta;c. unei lovituri <strong>de</strong> colt.Fig. C - Pentru a semnaliza o lovitura neutra. Arbitrul vaarata cu bratul locul un<strong>de</strong> lovitura neutra a fost acordata,va indica cu pumnii stransi cu ambele <strong>de</strong>gete mari sus si vacere mingea.Fig. D - Pentru a indica eliminarea unui jucator. Arbitrulva arata spre jucator si apoi miscand repe<strong>de</strong> bratul catremarginea terenului <strong>de</strong> joc. Arbitrul va semnaliza apoinumarul jucatorului eliminat astfel incat sa fie vizibil atat interenul <strong>de</strong> joc, car si pentru masa <strong>de</strong> arbitaj.Fig. E - Pentru eliminarea simultana a doi jucatori. Arbitrulva arata cu ambele brate cei doi jucatori, indicand eliminareaconform figurii D si semnalizand imediat numerele castilorjucatorilor.pagina 14 / 17


<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>Fig. F - Pentru eliminarea unui jucator cu drept <strong>de</strong> inlocuire.Arbitrul va indica o eliminare in concordanta cu figuraD (sau figura E dupa caz), apoi rotind mainile una pestealta astfel incat gestul sa fie vizibil pentre ambele parti aleterenului cat si pentru masa secretariatului. Arbitrul va arataapoi numarul jucatorului eliminat mesei <strong>de</strong> arbitraj.Fig. G - Pentru eliminarea unui jucator fara drept <strong>de</strong> inlocuire.Arbitrul va semnaliza pentru eliminare in concordantacu figura D (sau figura E dupa caz), si apoi va incrucisamainile intr-o maniera vizibila atat in terenul <strong>de</strong> joc, cat sipentru masa <strong>de</strong> arbitraj, indicand mesei <strong>de</strong> arbitraj numaruljucatorului eliminat.Fig. H - Pentru a semnaliza acordarea unei lovituri <strong>de</strong>pe<strong>de</strong>apsa. Arbitrul va ridica bratul cu cinci <strong>de</strong>gete in sus, apoiva indica mesei <strong>de</strong> arbitraj numarul jucatorului vinovat.Fig I - Pentru a semnaliza marcarea unui gol. Arbitrul vasemnaliza cu fluierul si imediat va indica centrul terenului<strong>de</strong> joc.Fig. J - Pentru a indica un fault sanctionat cu eliminarepentru tinerea unui adversar. Arbitrul va face o miscare <strong>de</strong>tinere a unei incheieturi cu cealalta mana.Fig. K - Pentru a indica un fault sanctionat cu eliminarepentru scufundareav unui adversar. Arbitrul va face o miscarein jos cu ambele maini dintr-o pozitie orizontala.Fig. L - Pentru a indica un fault sanctionat cu eliminarepentru tragere inapoi. Arbitrul va face o miscare cu ambelebrate indoite, tragandu-le spre corp.Fig. M - Pentru a indica un fault sanctionat cu eliminarepentru lovirea cu piciorul a unui adversar. Arbitrul va face omiscare <strong>de</strong> lovire cu piciorul.Fig. N - Pentru a indica un fault sanctionat cu eliminare <strong>de</strong>lovire cu mana a unui adversar. Arbitrul va face o miscare <strong>de</strong>lovire cu pumnul strans dintr-o pozitie orizontala.Fig. O - Pentru a indica un fault simplu pentru impingereasau impingerea dintr-un adversar. Arbitrul va indica cu manao miscare <strong>de</strong> impingere dinspre corp incepand dintr-o pozitieorizontalaFig. P - Pentru a indica faultul simplu pentru impiedicare sau<strong>de</strong> inot peste adversar. Arbitrul va face o miscare <strong>de</strong> traversareorizontala a uneia dintre maini <strong>de</strong> catre cealalta.Fig. Q - Pentru a indica un fault simplu pentru minge subapa. Arbitrul va face o miscare in jos cu mana incepanddintr-o pozitie orizontala.Fig. R - Pentru a indica un fault simplu pentru statul pefundul bazinului. Arbitrul va arata prin ridicarea si coborareaunui picior.Fig. S - Pentru a indica un fault simplu pentru intarziereanejustificata a unei lovituri libere, lovituri <strong>de</strong> poarta saulovituri <strong>de</strong> colt. Arbitrul va ridica o mana o data sau <strong>de</strong> douaori in sus intr-o maniera vizibila, cu palma in sus.Fig. T - Pentru a indica o incalcare a regulii <strong>de</strong> doi metri.Arbitrul va arata numarul doi prin ridicarea <strong>de</strong>getuluiaratator si mijlociu in sus cu bratul vertical intins.Fig. U - Pentru a indica un fault simplu pentru tragerea <strong>de</strong>timp (sau expirarea timpului <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong>). Arbitrul isiva misca mana circular <strong>de</strong> 2-3 ori.Fig. V - Pentru un arbitru <strong>de</strong> poarta sa semnalizeze inceputulunei reprize prin ridicarea unui brat vertical.Fig. W - Pentru un arbitru <strong>de</strong> poarta sa semnalizeze un startgresit, restart sau intrare gresita a unui jucator eliminat prinridicarea ambelor brate vertical.Fig. X - Pentru un arbitru <strong>de</strong> poarta sa semnalizeze o lovitura<strong>de</strong> poarta sau o lovitura <strong>de</strong> colt prin indicarea, cu bratul inpozitie orizontala, directiei <strong>de</strong> atac.Fig. Y - Pentru un arbitru <strong>de</strong> poarta sa semnalizeze un golprin ridicarea si incrucisarea bratelor.Fig. Z - Pentru a indica numarul castii jucatorului. Pentrua permite imbunatatirea comunicarii arbitrului cu jucatoriisi secretarul, semnalizarea este facuta cu ambele maini incazul in care numarul <strong>de</strong>pasesete 5. O mana arata 5 <strong>de</strong>gete,iar cealalta cate <strong>de</strong>gete sunt necesare pentru a forma sumanumarului jucatorului. Pentru numarul 10, este aratat unpumn strans. Daca numarul <strong>de</strong>paseste numarul 10, o manaeste aratata ca un pumn strans, iar cealalta cu cate <strong>de</strong>getesunt necesare pentru a forma suma numarului jucatorului.Anexa C.<strong>Regulament</strong>ul privind acţiuniledisciplinare la polo pe apăIntroducereAcest <strong>Regulament</strong> conţine regulile <strong>de</strong> bază pentru ocomportare morală, etică și <strong>de</strong> fair-play, precum și disciplinagenerală în jocurile <strong>de</strong> polo pe apă.Acest <strong>Regulament</strong> inclu<strong>de</strong> măsurile referitoare la inci<strong>de</strong>nteleîn care sunt implicaţi jucători, conducători <strong>de</strong> echipă șioficiali, suporteri, spectatori dar și ceilalţi oficiali implicaţisau orice altă persoană prezentă la un joc <strong>de</strong> polo pe apă.<strong>Regulament</strong>ul intră în vigoare la 1 august 2001 și inlocuieșteCodul adoptat <strong>de</strong> Biroul <strong>FINA</strong> la 28 martie 2001;Obiectivul acestui <strong>Regulament</strong> este <strong>de</strong> a garanta ca sportulpolo pe apă se va juca într-o manieră corectă, fără tulburăriși <strong>de</strong> a sancţiona inci<strong>de</strong>ntele care <strong>de</strong>teriorează imagineapoloului sau îl discreditează.Articolul 1. Subordonat și suplimentarregulamentului <strong>FINA</strong>.Acest <strong>Regulament</strong> este subordonat și suplimentar<strong>Regulament</strong>ului <strong>FINA</strong> adoptat <strong>de</strong> Congresul <strong>FINA</strong> periodicși Codului <strong>de</strong> Conduită al <strong>FINA</strong>.Articolul 2. Infracţiuni comise <strong>de</strong> oficiali1.1. Vor fi dictate sancţiuni pentru infracţiuni comise <strong>de</strong> oricepersoană <strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> <strong>FINA</strong> ca <strong>de</strong>legat, arbitru, arbitru<strong>de</strong> poartă sau ajutător la masa oficială la orice joc <strong>de</strong> polope apă; această persoană va fi suspendată <strong>de</strong> la participareaulterioară la turneul la care s-a întâmplat inci<strong>de</strong>ntul și se vaîntocmi un raport către Biroul <strong>FINA</strong>, sau dacă acesta nu seîntrunește, către Executivul <strong>FINA</strong>, pentru a lua în discuţiesancţiuni suplimentare.pagina 15 / 17


<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>1.2. Daca o persoana, <strong>de</strong>semnata <strong>de</strong> <strong>FINA</strong> ca <strong>de</strong>legat,arbitru, arbitru <strong>de</strong> poarta sau ajutator la masa oficiala laun meci <strong>de</strong> polo pe apa, comite o infractiune la care se facereferire in acest <strong>Regulament</strong> sau in Codul <strong>de</strong> Conduita al<strong>FINA</strong>, incluzand trisatul sau partialitatea, acea persoana va fisanctionata pana la o suspendare maxima pe viata.Articolul 3. Infracţiuni comise împotrivaoficialilor3.1. Orice infracţiune comisă <strong>de</strong> oricare membru al echipeisau oficial al echipei va avea ca rezultat o suspendare minimă<strong>de</strong> un (1) joc până la o suspendare maximă <strong>de</strong> un (1) an <strong>de</strong>la toate jocurile.3.2. Dacă infracţiunea inclu<strong>de</strong> violenţa ce are ca rezultatrăniri serioase, folosirea <strong>de</strong> obiecte conton<strong>de</strong>nte sau orice alttip <strong>de</strong> violenţă corporală, suspendarea minimă va fi <strong>de</strong> un (1)an <strong>de</strong> la toate jocurile, până la suspendarea maximă, pe viaţă<strong>de</strong> la toate jocurile.3.3. Dacă infracţiunea este doar o încercare <strong>de</strong> a comite oinfracţiune <strong>de</strong>scrisă la 3.2., suspendarea minimă va fi <strong>de</strong> trei(3) jocuri până la suspendarea maximă <strong>de</strong> un (1) an <strong>de</strong> latoate jocurile.3.4. Infracţiunile <strong>de</strong> la 3.1.,3.2. și 3.3. implică acte comise înintervalul: 30 <strong>de</strong> minute înainte <strong>de</strong> joc până la 30 <strong>de</strong> minutedupă terminarea jocului.3.5. Dacă o infracţiune <strong>de</strong>scrisă la 3.1., 3.2., 3.3. estecomisă <strong>de</strong> orice persoană, alta <strong>de</strong>cât un jucător sau un oficialal echipei, sancţiunea minimă va fi un advertisment sauexclu<strong>de</strong>rea din incinta respectivă până la sancţiunea maximăce presupune suspendarea dreptului <strong>de</strong> a asista la jocurile <strong>de</strong>polo pentru o anume perioadă <strong>de</strong> timp până la, și incluzând,suspendarea pe viaţă.3.6. Sancţiunea minimă pentru o infracţiune conformarticolului 3 poate fi mărită pentru un individ carerecidivează.Articolul 4. Infracţiuni comise împotrivamembrilor echipei sau oficialilor echipei4.1. Pentru brutalitate sau orice altă infracţiune nemenţionatăîn <strong>Regulament</strong>ul <strong>FINA</strong> WP 20-22 comisă <strong>de</strong> un jucătorîmpotriva altui jucător sau oficiali ai echipei, suspendareaminimă va fi <strong>de</strong> un (1) joc până la maxim un (1) an suspendare<strong>de</strong> la toate jocurile.4.2. Dacă infracţiunea este comisă <strong>de</strong> un oficial împotrivaunui jucător sau oficial al echipei, suspendarea minimă vafi <strong>de</strong> un (1) joc până la suspendarea maximă, pe viaţă <strong>de</strong> latoate jocurile.4.3. Dacă infracţiunea este comisă <strong>de</strong> orice altă persoană,sancţiunea minimă va fi exclu<strong>de</strong>rea din incinta respectivă pânăla sancţiunea maximă ce presupune suspendarea dreptului <strong>de</strong>a asista la jocurile <strong>de</strong> polo pentru o anume perioadă <strong>de</strong> timp<strong>de</strong> timp până la, și incluzând, suspendarea pe viaţă.4.4. Sancţiunea minimă pentru o infracţiune conform art.4poate fi mărită pentru un individ care recidivează.Articolul 5. Alte infracţiuni5.1. Pentru orice infracţiune comisă <strong>de</strong> orice membru alechipei sau oficial al echipei împotriva reprezentanţilor media,spectatorilor, personalului piscinei sau oricărei altei persoaneprezentă în incinta în timpul jocului, suspendarea minimăva fi un (1) an <strong>de</strong> la toate jocurile până la sancţiunea maximăce presupune suspendarea dreptului <strong>de</strong> a asista la jocurile <strong>de</strong>polo din cadrul competiţiilor pentru o anumită perioadă <strong>de</strong>timp până la, și incluzând, suspendarea pe viaţă.5.2. Pentru <strong>de</strong>claraţii scrise sau verbale <strong>de</strong> natură injurioasădirecţionate împotriva <strong>FINA</strong>, unei fe<strong>de</strong>raţii, organizatorilor,autorităţilor sau orice altă persoană, și care nu sunt referiteîn altă parte în acest <strong>Regulament</strong>, sancţiunea minimă va fi<strong>de</strong> minim trei (3) jocuri până la suspendarea maximă <strong>de</strong> un(1) an <strong>de</strong> la toate jocurile.5.3. Sancţiunea minimă pentru o infracţiune conformarticolului 5 poate fi mărită pentru orice perioada consi<strong>de</strong>rata<strong>de</strong> catre Comitetul <strong>de</strong> Management potrivita.Articolul 6. Infracţiuni comise <strong>de</strong> echipe6.1. Dacă mai mult <strong>de</strong> trei membri ai aceleași echipe,inclusiv oficialii echipei, comit infracţiuni sancţionateîn concordanţă cu articolele 3,4 sau 5, în același joc, aceaechipă va fi sancţionată cu <strong>de</strong>scalificarea în acel joc și osuspendare minimă pentru jocul următor din turneu pânăla o suspendare maximă ce presupune exclu<strong>de</strong>rea <strong>de</strong> la oricecompetitie organizata <strong>de</strong> catre acelasi corp pentru un (1) an.6.2. Suspendarea conform articolului 6.1. presupune că înjocul sau jocurile pentru care echipa a fost suspendată echipaadversă va fi <strong>de</strong>semnată câștigătoare cu scorul <strong>de</strong> 5 - 0.Articolul 7. Proceduri pentru dictarea sancţiunilor7.1. Sancţiunile pentru infracţiunile <strong>de</strong> la 3.1. și 3.5. vor fidictate <strong>de</strong> Comitetul <strong>de</strong> Management în termen <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> ore<strong>de</strong> la sfârșitul jocului, cu anunţarea imediată a jucătorilor,oficialilor echipei sau alta persoană suspendată.7.2. Comitetul <strong>de</strong> Management va avea dreptul să suspen<strong>de</strong>provizoriu orice persoană sau echipă care a comis o infracţiuneconform 2.1., 2.2, 3.2. 3.3., 3.5, 4.1., 4.2., 4.3., 4.4, 5.1.,5.2, 5.3, si 6.1; cazul va fi imediat comunicat în scris Biroului<strong>FINA</strong> sau Consiliului Corpului Organizator.7.3. Sancţiunile conform 2.1., 2.2, 3.2., 3.3, 3.5., 4.1., 4.2.,4.3., 4.4, 5.1., 5.2., 5.3 si 6.1 vor fi dictate <strong>de</strong> ConsiliuluiCorpului Organizator.7.4. Sancţiunile ce presupun <strong>de</strong>scalificări sau suspendări aleechipei pentru unul sau mai multe jocuri în același turneuvor fi dictate <strong>de</strong> Comitetul <strong>de</strong> Management, cu anunţareaimediată în termen <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> ore <strong>de</strong> la sfârșitul jocului iaroficialii echipei, fe<strong>de</strong>raţia echipei și Consiliului CorpuluiOrganizator vor fi anunţaţi imediat.7.5. Sancţiunile ce presupun suspendarea echipei conformarticolului 6.1. pentru o perioadă mai mare <strong>de</strong>cât turneulrespectiv vor fi dictate <strong>de</strong> Consiliului Corpului Organizator.7.6. După cum este folosit în acest <strong>Regulament</strong> termenul<strong>de</strong> “suspendare” pentru alte infracţiuni <strong>de</strong>cât cele <strong>de</strong> la 3.1.,3.2., 3.5 și 4.1. va presupune, așa cum este specificat <strong>de</strong>către Consiliului Corpului Organizator, sancţiunea pentrucompetiţii sau ca persoana sancţionată nu va participa lapagina 16 / 17


nici o acţiune a <strong>FINA</strong> sau ca membru al fe<strong>de</strong>raţiei, în nicio disciplină a <strong>FINA</strong> incluzând în<strong>de</strong>plinirea funcţiei <strong>de</strong>competitor, <strong>de</strong>legat, antrenor, conducător, medic sau oricealt reprezentant al <strong>FINA</strong>, al unei organizatii continentaleacreditate, sau membru al fe<strong>de</strong>raţiei. Suspendarea va aveaefect <strong>de</strong> la data specificată <strong>de</strong> autoritatea competentă.7.7. Dacă un jucător sau oficial al echipei este suspendatpentru un anume joc, echipa va avea numărul <strong>de</strong> jucători sau<strong>de</strong> oficiali prezenţi pe bancă redus în consecinţă: cu excepţiacă va fi cel puţin un (1) oficial prezent pe bancă.Articolul 8. Responsabilitatea dovezilor8.1. Arbitrii, oficialii <strong>de</strong> meci sau managementul competitieivor avea responsabilitatea stabilirii faptului ca au avut locinfractiunile specificate in Regulile privind polo pe apa si in<strong>Regulament</strong>.Articolul 9In cazul in care nu se poate da nici o sanctiune, naturainfractiunii, circumstantele in care a avut loc, gravitateainfractiunii, caracterul actiunii si alte consi<strong>de</strong>ratii care suntin concordanta cu obiectivele <strong>FINA</strong> trebuie sa fie luate inconsi<strong>de</strong>rare.Articolul 10. ApeluriUn individ sanctionat <strong>de</strong> catre Comitetul <strong>de</strong> Managementpoate apela la Consiliul Corpului Organizator intr-un termen<strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> zile <strong>de</strong> la primirea <strong>de</strong>ciziei incluzand o sanctiune aparii care face apel si in concordanta cu regulile corpului indiscutie.WPGV. Grupele <strong>de</strong> vârstăToate categoriile <strong>de</strong> vârstă ale competitorilor rămân valabile<strong>de</strong> la 1 ianuarie până la 31 <strong>de</strong>cembrie, până la terminareazilei (12 noaptea) <strong>de</strong> 31 <strong>de</strong>cembrie a anului <strong>de</strong> competiţie(ziua <strong>de</strong> naștere din anul respectiv este inclusă în aceastăperioadă).Categoriile <strong>de</strong> vârstă pentru băieţi și fete sunt următoarele:• sub 15 ani, inclusiv;• între 16 și 17 ani;• 18, 19 și 20 <strong>de</strong> ani.Vârsta pentru Campionatul Mondial <strong>de</strong> Juniori este <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong>ani și mai puţin.<strong>Regulament</strong>ul jocului <strong>de</strong> polo pe apă • <strong>2005</strong>-<strong>2009</strong>pagina 17 / 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!