CERVA - Fridrich&Fridrich - Safety Products 2018-2019 (RO/EN)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SAFETY<br />
P<strong>RO</strong>DUCTS<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich<br />
FIGHTING FOR<br />
THE BEST PRICE<br />
<strong>2018</strong>–<strong>2019</strong>
<strong>EN</strong><br />
COLLECTION FRIDRICH & FRIDRICH<br />
Price, price and price again as one of the main criteria<br />
when acquiring a product from the assortment of<br />
protective work gear. The added value in the form of<br />
associated services or other support is not in demand. Your<br />
customer demands a certified product at discount conditions<br />
- nowadays most probably one of the conditions your<br />
customers have. Surely each one of you has encountered this<br />
when participating in major tenders or acquiring larger orders.<br />
We offer you a solution. Fighting for the best price is the<br />
main motto of the <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> brand and the entire<br />
product collection.<br />
The <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> collection was developed based on<br />
market demands with the objective of satisfying the needs<br />
of customer while participating in major tenders or acquiring<br />
larger jobs, where you have not yet been competitive.<br />
This brand’s portfolio consists of basic work clothing, footwear,<br />
gloves, eyewear and earphones. The product assortment is<br />
designed so that you are able to satisfy the demand for<br />
complete protection of workers in both summer and winter.<br />
<strong>Products</strong> come from factories where protective gear has<br />
been manufactured for decades and thus you can rely on it.<br />
Moreover, the ban on child labour is strictly respected here.<br />
CZ<br />
KOLEKCE FRIDRICH & FRIDRICH<br />
Cena, cena a zase cena jako jedno z hlavních kritérií při<br />
pořízení výrobků ze sortimentu ochranných pracovních<br />
pomůcek. Přidaná hodnota ve formě navázaných služeb<br />
či další podpory není žádaná. Váš zákazník požaduje<br />
certifikovaný výrobek za diskontních podmínek, v dnešní<br />
době pravděpodobně jeden z požadavků vašich zákazníků.<br />
S tímto se jistě každý z vás již setkal při účasti ve velkých<br />
výběrových řízeních či získávání větších zakázek.<br />
Přinášíme vám řešení. Fighting for the best price<br />
(v překladu „bojujíc za nejlepší cenu“) je hlavním mottem<br />
značky FF a celé kolekce výrobků.<br />
Kolekce <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> byla vyvinuta na základě<br />
požadavků z trhu s cílem vyhovět zákazníkům právě při<br />
účasti ve velkých tendrech či při získávání větších zakázek,<br />
kde jste dosud nebyli konkurenceschopní.<br />
Portfolio této značky se skládá ze základních pracovních<br />
oděvů, bot, rukavic, brýlí a sluchátek. Skladba produktů je<br />
navržena tak, abyste byli schopni uspokojit poptávku na<br />
kompletní ochranu pracovníků, jak v letní, tak zimní sezóně.<br />
Produkty pochází z továren, kde výroba ochranných pomůcek<br />
probíhá již desítky let, a proto se na ně lze spolehnout.<br />
Zároveň je zde striktně dodržován zákaz dětské práce.<br />
SK<br />
KOLEKCIA FRIDRICH & FRIDRICH<br />
Cena, cena a zasa cena ako jedno z hlavných kritérií<br />
pri obstarávaní výrobkov zo sortimentu ochranných<br />
pracovných pomôcok. Pridaná hodnota vo forme<br />
naviazaných služieb či ďalšej podpory nie je žiadaná. Váš<br />
zákazník požaduje certifikovaný výrobok za diskontných<br />
podmienok, v dnešnej dobe pravdepodobne jedna<br />
z požiadaviek vašich zákazníkov. S týmto sa už každý z vás<br />
určite stretol pri účasti vo veľkých výberových konaniach<br />
či získavaní väčších zákaziek. Prinášame vám riešenie.<br />
Fighting for the best price (v preklade „bojujúc za najlepšiu<br />
cenu“) je hlavným mottom značky FF a celej kolekcie<br />
výrobkov. Kolekcia <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> bola vyvinutá na<br />
MOQ<br />
základe požiadaviek z trhu s cieľom vyhovieť zákazníkom<br />
práve pri účasti vo veľkých tendroch či pri získavaní väčších<br />
zákaziek, kde ste neboli doteraz konkurencieschopný.<br />
Portfólio tejto značky sa skladá zo základných pracovných<br />
odevov, topánok, rukavíc, okuliarov a slúchadiel. Skladba<br />
produktov je navrhnutá tak, aby ste boli schopný uspokojiť<br />
dopyt na kompletnú ochranu pracovníkov, ako v letnej,<br />
tak aj v zimnej sezóne. Produkty pochádzajú z tovární, kde<br />
výroba ochranných pomôcok prebieha už desiatky rokov,<br />
a preto sa na nich dá spoľahnúť. Zároveň je tu striktne<br />
dodržiavaný zákaz detskej práce.
HU<br />
FRIDRICH & FRIDRICH TERMÉKVÁLASZTÉK<br />
Ár, ár és megint ár, az egyik legfontosabb szempont,<br />
mikor védőfelszerelést kell választani a rendelkezésre<br />
álló kínálatból. Hozzáadott érték, vagy egyéb támogatás<br />
nem szerepel a kívánságok között. Vevője tanúsított<br />
termékeket keres diszkont árakon – manapság talán ez a<br />
legfontosabb kívánság, amit hallhat. Bizonyára találkozott<br />
már ezzel a szituációval a jelentősebb pályázatokon, vagy<br />
nagy ajánlatok készítésénél.<br />
Most megoldást kínálunk Önnek. Harcoljunk a legjobb<br />
árért – ez a mottója a <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> márkának és a teljes<br />
termékválasztéknak.<br />
A termékválaszték az alapvető típusait tartalmazza<br />
a munkaruháknak, munka és védőlábbeliknek,<br />
védőkesztyűknek, szemvédőknek és hallásvédő<br />
eszközöknek. A termékválasztékot úgy állítottuk össze, hogy<br />
Ön képes legyen vevője igényeit teljeskörűen kiszolgálni<br />
munkavédelmi felszerelésekkel nyáron és télen egyaránt. A<br />
termékeket évtizedes tapasztalatokkal bíró gyártók állítják elő,<br />
ezért a minőségben megbízhat! Ezen felül, a gyermekmunka<br />
tilalmát szigorúan betartják szállítóink.<br />
PL<br />
KOLEKCJA FRIDRICH & FRIDRICH<br />
Cena, cena i jeszcze raz cena jako główne kryterium<br />
decyzji przy zakupie środków ochrony osobistej.<br />
Wartość dodana w postaci poziomu obsługi oraz<br />
innego wsparcia nie jest istotna czy wymagana. Klient<br />
oczekuje certyfikowanego wyrobu w najniższej cenie –<br />
to obecnie najprawdopodobniej jeden z głównych<br />
warunków decyzyjnych przedstawianych przez klientów.<br />
Z pewnością każdy z Was doświadczył tego biorąc udział<br />
w przetargach lub dokonując większych zakupów.<br />
Mamy rozwiązanie. Konkurencja cena jest głównym mottem<br />
marki <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> i całej kolekcji produktów do niej<br />
należących.<br />
Produkty <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> podążają za wymaganiami<br />
rynkowymi i są nakierunkowane na spełnienie wymagań<br />
klientów uczestniczących w dużych postępowaniach<br />
przetargowych lub starających się o duże kontrakty, w których<br />
do tej pory nie byli oni konkurencyjni.<br />
W ramach tej marki oferowane są podstawowe ubrania<br />
robocze, obuwie ochronne, rękawice, ochronniki wzroku<br />
oraz słuchu. Asortyment został dobrany w taki sposób, aby<br />
zaspokoić potrzeby klientów w zakresie pełnej<br />
ochrony pracownika zarówno latem, jak i zimą.<br />
Wszystkie wyroby należące do tej linii pochodzą z fabryk,<br />
w których środki ochrony indywidualnej produkowane są od<br />
dziesięcioleci, przez co można na nich polegać. Co więcej, w<br />
fabrykach tych ściśle przestrzegany jest zakaz zatrudniania<br />
dzieci.<br />
<strong>RO</strong><br />
COLECŢIA FRIDRICH & FRIDRICH<br />
Preţul, preţul şi iar preţul… De cele mai multe ori, este<br />
unul dintre criteriile principale la achiziţionarea unui<br />
produs din oferta de echipamente de protecţie de pe<br />
piaţă. Valoarea adăugată sub forma serviciilor asociate<br />
sau altor servicii de asistenţă nu este inclusă în cerere.<br />
Să presupunem că unul dintre clienţii dvs. are nevoie<br />
de produse certificate în condiţii de discount – în zilele<br />
noastre, este probabil una dintre condiţiile cele mai des<br />
întâlnite. Cu siguranţă, fiecare dintre dvs. s-a confruntat cu<br />
această situaţie atunci când a participat la licitaţii mari sau<br />
a negociat comenzi cu volum mare.<br />
Vă oferim o soluţie. Luptăm pentru cel mai bun preţ. Acesta<br />
este moto-ul mărcii <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> şi al întregii sale colecţii<br />
de produse.<br />
Colecţia <strong>Fridrich</strong> & <strong>Fridrich</strong> a fost dezvoltată pe baza<br />
cerinţelor pieţei, având ca obiectiv satisfacerea necesităţilor<br />
clientului, în cadrul licitaţiilor sau comenzilor cu volum mare,<br />
la care nu aţi putut oferi soluţii competitive.<br />
Portofoliul acestei mărci constă în îmbrăcăminte şi<br />
încălţăminte de lucru, mănuşi şi ochelari de protecţie,<br />
precum şi căşti fonoizolante. Sortimentul de produse este<br />
astfel conceput pentru ca dvs. să puteţi satisface necesităţile<br />
complete ale oricărui client, în materie de echipamente de<br />
protecţie, atât pentru vară, cât şi pentru iarnă.
GARM<strong>EN</strong>TS<br />
ODĚVY<br />
ODEVY<br />
RUHÁZAT<br />
ODZIEŻ<br />
ÎMBRĂCĂMINTE
CARL BE-01-002<br />
SAP: 03010263 XX XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
48-62<br />
<strong>EN</strong><br />
Jacket with multifunctional pockets,<br />
reinforced elbows.<br />
Colour: 00 grey, 65 black<br />
Material: 20 % cotton, 80 % polyester,<br />
235 g /m², reinforcement polyester OXFORD<br />
HU<br />
Munkakabát számos praktikus zsebbel,<br />
könyéken és vállakon erősítésekkel.<br />
Szín: 00 szürke, 65 fekete<br />
Anyag: 20 % pamut, 80 % poliészter,<br />
235 g /m², erősítés poliészter OXFORD<br />
CZ<br />
Bunda s multifunkčními kapsami, zesílením<br />
na loktech.<br />
Barva: 00 šedá, 65 černá<br />
Materiál: 20 % bavlna, 80 % polyester,<br />
235 g /m², zesílení polyester OXFORD<br />
PL<br />
Bluza z praktycznymi, wielofunkcyjnymi<br />
kieszeniami, wzmocnienia na łokciach.<br />
Kolor: 00 szary, 65 czarny<br />
Materiał: 20 % bawełna, 80 % poliester,<br />
235 g /m², wzmocnienia wykonane z poliestru<br />
OXFORD<br />
SK<br />
Bunda s multifunkčnými vreckami, zosilnenie<br />
na lakťoch.<br />
Farba: 00 sivá, 65 čierna<br />
Materiál: 20 % bavlna, 80 % polyester,<br />
235 g /m², zosilnenie polyester OXFORD<br />
<strong>RO</strong><br />
Jachetă cu buzunare multifuncţionale.<br />
Întărituri la coate.<br />
Culoare: 00 gri, 65 negru<br />
Material: 20 % bumbac, 80 % poliester,<br />
235 g /m², întărituri poliester OXFORD<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 3
CARL BE-01-003<br />
SAP: 03020167 XX XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
48-62<br />
<strong>EN</strong><br />
Pants with multifunctional pockets,<br />
reinforced knees with pockets for knee<br />
protectors.<br />
Colour: 00 grey, 65 black<br />
Material: 20 % cotton, 80 % polyester,<br />
235 g /m², reinforcement polyester OXFORD<br />
HU<br />
Derekas nadrág praktikus zsebekkel, térden<br />
erősítés, térdpárna behelyezhető.<br />
Szín: 00 szürke, 65 fekete<br />
Anyag: 20 % pamut, 80 % poliészter,<br />
235 g /m², erősítés poliészter OXFORD<br />
CZ<br />
Kalhoty do pasu s multifunkčními kapsami,<br />
zesílením na kolenou s možností vložení<br />
nákoleníku.<br />
Barva: 00 šedá, 65 černá<br />
Materiál: 20 % bavlna, 80 % polyester,<br />
235 g /m², zesílení polyester OXFORD<br />
PL<br />
Spodnie robocze do pasa z praktycznymi,<br />
wielofunkcyjnymi kieszeniami, wzmacniane<br />
na kolanach. Posiadają kieszenie<br />
na ochraniacze na kolana.<br />
Kolor: 00 szary, 65 czarny<br />
Materiał: 20 % bawełna, 80 % poliester,<br />
235 g /m², wzmocnienia wykonane z poliestru<br />
OXFORD<br />
SK<br />
Nohavice do pása s multifunkčnými<br />
vreckami, zosilnenie na kolenách<br />
s možnosťou vloženia nákolenníkov.<br />
Farba: 00 sivá, 65 čierna<br />
Materiál: 20 % bavlna, 80 % polyester,<br />
235 g /m², zosilnenie polyester OXFORD<br />
<strong>RO</strong><br />
Pantaloni cu buzunare multifuncţionale,<br />
întărituri la genunchi, cu buzunare pentru<br />
genunchiere.<br />
Culoare: 00 gri, 65 negru<br />
Material: 20 % bumbac, 80 % poliester,<br />
235 g /m², întărituri poliester OXFORD<br />
4<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
CARL BE-01-004<br />
SAP: 03020168 XX XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
48-62<br />
<strong>EN</strong><br />
Bib pants with multifunctional pockets,<br />
reinforced knees with pockets for knee<br />
protectors.<br />
Colour: 00 grey, 65 black<br />
Material: 20 % cotton, 80 % polyester,<br />
235 g /m², reinforcement polyester OXFORD<br />
HU<br />
Kantáros nadrág praktikus zsebekkel, térden<br />
erősítés, térdpárna behelyezhető.<br />
Szín: 00 szürke, 65 fekete<br />
Anyag: 20 % pamut, 80 % poliészter,<br />
235 g /m², erősítés poliészter OXFORD<br />
CZ<br />
Kalhoty s laclem, s multifunkčními kapsami,<br />
zesílením na kolenou s možností vložení<br />
nákoleníku.<br />
Barva: 00 šedá, 65 černá<br />
Materiál: 20 % bavlna, 80 % polyester,<br />
235 g /m², zesílení polyester OXFORD<br />
PL<br />
Spodnie robocze ogrodniczki z praktycznymi,<br />
wielofunkcyjnymi kieszeniami, wzmacniane<br />
na kolanach. Posiadają kieszenie<br />
na ochraniacze na kolana.<br />
Kolor: 00 szary, 65 czarny<br />
Materiał: 20 % bawełna, 80 % poliester,<br />
235 g /m², wzmocnienia wykonane z poliestru<br />
OXFORD<br />
SK<br />
Nohavice s náprsenkou, s multifunkčnými<br />
vreckami, zosilnenie na kolenách<br />
s možnosťou vloženia nákolenníkov.<br />
Farba: 00 sivá, 65 čierna<br />
Materiál: 20 % bavlna, 80 % polyester,<br />
235 g /m², zosilnenie polyester OXFORD<br />
<strong>RO</strong><br />
Salopetă cu buzunare multifuncţionale,<br />
întărituri la genunchi, cu buzunare pentru<br />
genunchiere.<br />
Culoare: 00 gri, 65 negru<br />
Material: 20 % bumbac, 80 % poliester,<br />
235 g /m², întărituri poliester OXFORD<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 5
JOEL BE-01-001<br />
SAP: 03120042 XX XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
46-64<br />
<strong>EN</strong><br />
Jacket with button closure and a total<br />
of 3 pockets, pants reinforced knees and<br />
loose drawstring waist.<br />
Colour: 40 blue, 10 green<br />
Material: 100 % cotton, 220 g /m²<br />
HU<br />
Derekas nadrág praktikus zsebekkel, térden<br />
erősítés, térdpárna behelyezhető.<br />
Szín: 40 szürke, 10 zöld<br />
Anyag: 100 % pamut, 220 g /m²<br />
CZ<br />
Bunda se třemi předními kapsami. Kalhoty<br />
stažitelné na tkaničku.<br />
Barva: 40 modrá, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 220 g /m²<br />
PL<br />
Bluza z trzema przednimi kieszeniami,<br />
spodnie w talii regulowane sznurkiem.<br />
Kolor: 40 niebieski, 10 zielony<br />
Materiał: 100 % bawełna, 220 g /m²<br />
SK<br />
Montérková bunda a nohavice do pása.<br />
Bunda má zapínanie na gombíky a 3 vrecká,<br />
zdvojené kolená a voľný pás so sťahovaním<br />
na šnúrku.<br />
Farba: 40 modrá, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 220 g /m²<br />
<strong>RO</strong><br />
Jachetă cu trei buzunare frontale, pantaloni<br />
cu talie ajustabilă cu şiret.<br />
Culoare: 40 albastru, 10 verde<br />
Material: 100 % bumbac, 220 g /m²<br />
6<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
RALF BE-01-005<br />
SAP: 03120047 XX XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
44-64<br />
<strong>EN</strong><br />
Jacket with button closure and 2 pockets,<br />
bib pants have 4 pockets, pocket for tape<br />
measure on the side<br />
Colour: 40 blue, 41 navy, 10 green<br />
Material: 100 % cotton, 240 g /m²<br />
HU<br />
Kabát gombolással záródik, 2 zseb gombos<br />
hajtókával, kantáros nadrág 4 zsebbel,<br />
oldalzseb collstoknak.<br />
Szín: 40 szürke, 41 sötétkék, 10 zöld<br />
Anyag: 100 % pamut, 240 g /m²<br />
CZ<br />
Bunda má zapínání na knoflíky a 2 kapsy,<br />
kalhoty s laclem mají 4 kapsy, na boku<br />
kapsa na metr.<br />
Barva: 40 modrá, 41 navy, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 240 g /m²<br />
PL<br />
Bluza zapinana na guziki, posiada 2<br />
kieszenie, ogrodniczki posiadają 4 kieszenie<br />
i boczną kieszonkę na miarkę.<br />
Kolor: 40 niebieski, 41 granatowy, 10 zielony<br />
Materiał: 100 % bawełna, 240 g /m²<br />
SK<br />
Montérková bunda a nohavice s náprsenkou.<br />
Bunda má zapínanie na gombíky a 2 vrecká.<br />
Nohavice s náprsenkou majú 4 vrecká,<br />
na boku vrecko na meter.<br />
Farba: 40 modrá, 41 tm. modrá, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 240 g /m²<br />
<strong>RO</strong><br />
Jachetă cu închidere cu nasturi şi 2<br />
buzunare, salopetă cu 4 buzunare şi buzunar<br />
pentru ruletă pe lateral.<br />
Culoare: 40 albastru, 41 bleumarin, 10 verde<br />
Material: 100 % bumbac, 240 g /m²<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 7
UWE BE-01-007<br />
SAP: 03020338 XX XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
44-64<br />
<strong>EN</strong><br />
Men's working pants with 2 side pockets and<br />
2 back pockets in a basic pattern.<br />
Colour: 40 blue, 41 navy, 10 green<br />
Material: 100 % cotton, 240 g /m²<br />
HU<br />
Férfi nadrág 2 oldalzsebbel és 2 hátsó<br />
zsebbel.<br />
Szín: 40 szürke, 41 sötétkék, 10 zöld<br />
Anyag: 100 % pamut, 240 g /m²<br />
CZ<br />
Pánské montérkové kalhoty se dvěma<br />
bočními kapsami a dvěma kapsami<br />
na zadním díle.<br />
Barva: 40 modrá, 41 navy, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 240 g /m²<br />
PL<br />
Męskie spodnie robocze prostego kroju z 2<br />
bocznymi kieszeniami.<br />
Kolor: 40 niebieski, 41 granatowy, 10 zielony<br />
Materiał: 100 % bawełna, 240 g /m²<br />
SK<br />
Pánske montérkové nohavice s dvomi<br />
bočnými vreckami a dvomi vreckami na<br />
zadnej časti.<br />
Farba: 40 modrá, 41 tm. modrá, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 240 g /m²<br />
<strong>RO</strong><br />
Pantaloni de lucru pentru bărbaţi cu 2<br />
buzunare laterale și 2 buzunare în spate, cu o<br />
croială clasică.<br />
Culoare: 40 albastru, 41 bleumarin, 10 verde<br />
Material: 100 % bumbac, 240 g /m²<br />
8<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
UDO BE-01-006<br />
SAP: 03020222 XX XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
44-64<br />
<strong>EN</strong><br />
Men's working bib pants with 2 side pockets<br />
and 2 back pockets in a basic pattern.<br />
Colour: 40 blue, 41 navy, 10 green<br />
Material: 100 % cotton, 240 g /m²<br />
HU<br />
Férfi mellesnadrág 2 oldalzsebbel és 2 hátsó<br />
zsebbel.<br />
Szín: 40 szürke, 41 sötétkék, 10 zöld<br />
Anyag: 100 % pamut, 240 g /m²<br />
CZ<br />
Pánské montérkové kalhoty s laclem se<br />
dvěma bočními kapsami a dvěma kapsami<br />
na zadním díle.<br />
Barva: 40 modrá, 41 navy, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 240 g /m²<br />
PL<br />
Męskie ogrodniczki robocze prostego kroju z<br />
2 bocznymi kieszeniami.<br />
Kolor: 40 niebieski, 41 granatowy, 10 zielony<br />
Materiał: 100 % bawełna, 240 g /m²<br />
SK<br />
Pánske montérkové nohavice s náprsenkou<br />
s dvomi bočnými vreckami a dvomi vreckami<br />
na zadnej časti.<br />
Farba: 40 modrá, 41 tm. modrá, 10 zelená<br />
Materiál: 100 % bavlna, 240 g /m²<br />
<strong>RO</strong><br />
Salopetă de lucru pentru bărbaţi cu 2<br />
buzunare laterale și 2 buzunare în spate, cu o<br />
croială clasică.<br />
Culoare: 40 albastru, 41 bleumarin, 10 verde<br />
Material: 100 % bumbac, 240 g /m²<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 9
KURT BE-02-004<br />
SAP: 03010261 XX XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
M-3XL<br />
<strong>EN</strong><br />
Fleece jacket of classical design with<br />
two front pockets and one breast pocket.<br />
Colour: 60 black, 00 grey, 41 blue<br />
Material: 100% polyester, 240 g/m 2 ,<br />
anti-pilling treatment inside<br />
HU<br />
Klasszikus szabású polár kardigán két<br />
mellső zsebbel és cipzáras felső zsebbel.<br />
Szín: 60 fekete, 00 szürke, 41 sötétkék<br />
Anyag: 100% poliészter, 240 g/m 2 , belső<br />
bolyhodást gátló kikészítésbelső olyhodást<br />
gátló kikészítés<br />
CZ<br />
Fleecová bunda klasického střihu se dvěma<br />
kapsami a náprsní kapsičkou na zip.<br />
Barva: 60 černá, 00 šedá, 41 modrá<br />
Materiál: 100% polyester, 240 g/m 2 ,<br />
anti-pillingová úprava na vnější straně<br />
PL<br />
Kurtka z polaru o klasycznym kroju, posiada<br />
dwie przednie kieszenie oraz kieszeń<br />
piersiową.<br />
Kolor: 60 czarny, 00 szary, 41 granatowy<br />
Materiał: 100% poliester, 240 g/m 2 ,<br />
od wewnątrz niemechacące się wykończenie<br />
SK<br />
Fleecová bunda klasického strihu s dvomi<br />
vreckami a náprsným vreckom na zips.<br />
Farba: 60 čierná, 00 sivá, 41 modrá<br />
Materiál: 100 % polyester, 240 g /m², vo vnútri<br />
antipílingová úprava<br />
<strong>RO</strong><br />
Jachetă fleece cu croială clasică, cu două<br />
buzunare frontale şi un buzunar la piept.<br />
Culoare: 60 negru, 00 gri, 41 bleumarin<br />
Material: 100% poliester, 240 g/m 2 ,<br />
tratament anti-pilling pe interior<br />
10<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
ERNST BE-02-003<br />
SAP: 03010260 XX XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
M-3XL<br />
<strong>EN</strong><br />
Softshell jacket with two front pocket,<br />
zippered closure.<br />
Colour: 60 black, 00 grey<br />
Material: Softshell, 270 g/m 2<br />
HU<br />
Egyenes szabású softshell cipzáras dzseki<br />
két zsebbel.<br />
Szín: 60 fekete, 00 szürke<br />
Anyag: Softshell, 270 g /m²<br />
CZ<br />
Celopropínací softshellová bunda se dvěma<br />
předními lištovými kapsami.<br />
Barva: 60 černá, 00 šedá<br />
Materiál: Softshell, 270 g/m²<br />
PL<br />
Kurtka softshellowa, zapinana na zamek<br />
błyskawiczny z dwiema przednimi<br />
kieszeniami.<br />
Kolor: 60 czarny, 00 szary<br />
Materiał: Softshell, 270 g /m²<br />
SK<br />
Softshellová bunda s dvomi prednými<br />
lištovými vreckami.<br />
Farba: 60 čierná, 00 sivá<br />
Materiál: Softshell, 270 g /m²<br />
<strong>RO</strong><br />
Jachetă softshell cu fermoar, cu două<br />
buzunare frontale.<br />
Culoare: 60 negru, 00 gri<br />
Material: Softshell, 270 g /m²<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 11
HEINZ BE-04-002<br />
SAP: 03030072 XX XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
M-3XL<br />
<strong>EN</strong><br />
Thermoinsulated waterproof vest with<br />
a covered zipper, two front pockets and one<br />
breast pocket with Velcro.<br />
Colour: 60 black, 41 navy<br />
Material: Oxford, 200 D polyester,<br />
lining 100% polyester<br />
HU<br />
Melegen bélelt vízálló mellény fedett<br />
cipzárral, két mellső zsebbel és egy<br />
tépőzáras mellzsebbel.<br />
Szín: 60 fekete, 41 sötétkék<br />
Anyag: Oxford, 200D poliészter,<br />
bélés: 100% poliészter<br />
CZ<br />
Zateplená nepromokavá vesta s překrytým<br />
zipem, se dvěma předními kapsami<br />
a náprsní kapsou na suchý zip.<br />
Barva: 60 černá, 41 navy<br />
Materiál: Oxford, 200D polyester,<br />
podšívka: 100% polyester<br />
PL<br />
Termoizolowana, wodoodporna kamizelka<br />
zapinana na zamek kryty plisą, dwie<br />
przednie kieszenie oraz kieszeń piersiowa<br />
zapinane na rzep.<br />
Kolor: 60 czarny, 41 granatowy<br />
Materiał: Oxford, poliester 200D,<br />
podszewka: 100% poliester<br />
SK<br />
Zateplená nepremokavá vesta s prekrytým<br />
zipsom, s dvomi prednými vreckami<br />
a náprsným vreckom na suchý zips.<br />
Farba: 60 čierná, 41 tm. modrá<br />
Materiál: Oxford, 200D polyester, podšívka:<br />
100 % polyester<br />
<strong>RO</strong><br />
Vestă termoizolantă, impermeabilă, cu<br />
fermoar acoperit, două buzunare frontale şi<br />
un buzunar la piept cu Velcro.<br />
Culoare: 60 negru, 41 bleumarin<br />
Material: Oxford, poliester 200D,<br />
căptuşeala: 100% poliester<br />
12<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
ERICH BE-02-001<br />
SAP: 03010258 41 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
S-3XL<br />
<strong>EN</strong><br />
Winter thermoinsulated zipper jacket with<br />
removable hood. Two large front pockets<br />
and two smaller breast pockets with Velcro.<br />
Colour: blue<br />
Material: 100% polyester, insulation and<br />
lining 100% polyester<br />
HU<br />
Melegen bélelt cipzáras dzseki levehető<br />
kapucnival. Két nagy alsó és két kisebb felső<br />
zsebekkel, minden tépőzáras hajtókákkal.<br />
Szín: sötétkék<br />
Anyag: 100% poliészter, bélés<br />
és belső anyag 100% poliészter<br />
CZ<br />
Zimní zateplená celopropínací bunda<br />
s odepínatelnou kapucí, překrytým zipem.<br />
Dvě velké přední kapsy a dvě menší náprsní<br />
kapsy na suchý zip.<br />
Barva: navy<br />
Materiál: 100% polyester, zateplení<br />
a podšívka 100% polyeste<br />
PL<br />
Zimowa, termoizolowana kurtka, zapinana<br />
na zamek błyskawiczny, z odpinanym<br />
kapturem.<br />
Posiada dwie przednie kieszenie oraz dwie<br />
kieszonki piersiowe zapinane na rzep.<br />
Kolor: granatowy<br />
Materiał: 100% poliester, izolacja<br />
i podszewka wykonane z 100% poliestru<br />
SK<br />
Zimná zateplená bunda s odopínateľnou<br />
kapucňou, prekrytým zipsom. Dve veľké<br />
predné vrecká a dve menšie náprsné vrecká<br />
na suchý zips.<br />
Farba: modrá<br />
Materiál: 100 % polyester, zateplenie<br />
a podšívka 100 % polyester<br />
<strong>RO</strong><br />
Jachetă de iarnă termoizolantă, cu fermoar, cu<br />
glugă detaşabilă două buzunare frontale mari<br />
şi două buzunare mai mici la piept, cu Velcro.<br />
Culoare: bleumarin<br />
Material: 100 % poliester, inserţie şi<br />
căptuşeală 100 % poliester<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 13
ERICH BE-03-001<br />
SAP: 03020165 41 XXX<br />
MOQ: 1/20<br />
S-3XL<br />
<strong>EN</strong><br />
Winter bib pants<br />
Colour: blue<br />
Material: 100% polyester, insulation and<br />
lining 100% polyester<br />
HU<br />
Téli kantáros nadrág<br />
Szín: sötétkék<br />
Anyag: 100% poliészter, bélés<br />
és belső anyag 100% poliészter<br />
CZ<br />
Zimní kalhoty s laclem<br />
Barva: navy<br />
Materiál: 100% polyester, zateplení<br />
a podšívka 100% polyester<br />
PL<br />
Termoizolowane spodnie ogrodniczki<br />
Kolor: granatowy<br />
Materiał: 100% poliester, izolacja<br />
i podszewka wykonane z 100% poliestru<br />
SK<br />
Zimné nohavice s náprsenkou<br />
Farba: modrá<br />
Materiál: 100 % polyester, zateplenie<br />
a podšívka 100 % polyester<br />
<strong>RO</strong><br />
Salopetă termoizolantă<br />
Culoare: bleumarin<br />
Material: 100 % poliester, inserţie şi<br />
căptuşeală 100 % poliester<br />
14<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
BRUNO BE-04-003<br />
SAP: 03030074 XX 999<br />
MOQ: 1/100<br />
UNI<br />
2<br />
<strong>EN</strong> ISO 20471:<br />
2013<br />
<strong>EN</strong><br />
High visibility safety vest. Velcro fastening.<br />
Colour: 79 reflective yellow, 96 reflective<br />
orange<br />
Material: 100% polyester<br />
HU<br />
Jólláthatósági biztonsági mellény vízszintes<br />
csíkokkal, tépőzárral.<br />
Szín: 79 sárga, 96 narancssárga<br />
Anyag: 100% poliészter<br />
CZ<br />
Bezpečnostní vesta s vysokou viditelností.<br />
Zapínání na suchý zip.<br />
Barva: 79 reflexní žlutá, 96 reflexní<br />
oranžová<br />
Materiál: 100% polyester<br />
PL<br />
Kamizelka wysokiej widoczności,<br />
zapinana na rzep..<br />
Kolor: 79 odblaskowy żółty, 96 odblaskowy<br />
pomarańczowy<br />
Materiał: 100% poliester<br />
SK<br />
Bezpečnostná vesta s vysokou viditeľnosťou,<br />
zapínanie na suchý zips.<br />
Farba: 79 reflexná žltá, 96 reflexná oranžová<br />
Materiál: 100 % polyester<br />
<strong>RO</strong><br />
Vestă de protecţie cu vizibilitate ridicată,<br />
fixare Velcro.<br />
Culoare: 79 galben, 96 oranj<br />
Material: 100 % poliester<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 15
SHOES<br />
OBUV<br />
OBUV<br />
LÁBBELIK<br />
OBUWIE<br />
ÎNCĂLŢĂMINTE
BONN SC-01-001 SANDAL S1 SRC<br />
SAP: 02030058 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
35-48<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SANDAL S1<br />
<strong>Safety</strong> sandals with steel toe cap, PU/PU<br />
sole, oil resistant. Upper – embosed split<br />
leather.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI SZANDÁL S1<br />
Biztonsági szandál acél orrmerevítővel,<br />
olajálló PU/PU talppal, hasítottbőr felsőrész.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ SANDÁLY S1<br />
Bezpečnostní sandály s ocelovou tužinkou,<br />
PU/PU podrážkou, rezistentní olejům<br />
a svrškem z kůže.<br />
PL<br />
SANDAŁY OCH<strong>RO</strong>NNE S1<br />
Sandały ochronne ze stalowym podnoskiem.<br />
Podeszwa wykonana z PU/PU odporna<br />
na oleje. Cholewka z wykonane ze skóry.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÉ SANDÁLE S1<br />
Bezpečnostné sandále s oceľovou<br />
bezpečnostnou špicou, PU/PU podošvou<br />
rezistentnou voči olejom. Zvršok – reliéfna<br />
štiepená koža.<br />
<strong>RO</strong><br />
SANDALE DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S1<br />
Sandale de protecţie cu bombeu de oţel.<br />
Talpa PU / PU, rezistentă la uleiuri. Parte<br />
superioară din piele<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 17
BONN SC-01-002 SANDAL O1 SRC<br />
SAP: 02030070 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
36-48<br />
<strong>EN</strong><br />
WORK SANDAL O1<br />
Work sandals with PU/PU antistatic<br />
sole, oil resistant. Upper - embosed split<br />
leather.<br />
HU<br />
MUNKASZANDÁL O1<br />
Munkaszandál PU/PU antisztatikus, olajálló<br />
PU/PU talppal, hasítottbőr felsőrész.<br />
CZ<br />
PRACOVNÍ SANDÁLY O1<br />
Pracovní sandály s PU/PU antistatickou<br />
podrážkou rezistentní olejům.<br />
Svršek – reliéfní štípaná kůže.<br />
PL<br />
SANDAŁY <strong>RO</strong>BOCZE O1<br />
Sandały robocze z antystatyczną. Podeszwa<br />
wykonana z PU/PU odporna na oleje.<br />
Cholewka wykonana z tłoczonej skóry<br />
dwoinowej.<br />
SK<br />
PRACOVNÉ SANDÁLE O1<br />
Pracovné sandále s PU/PU antistatickou<br />
podošvou odolnou voči olejom. Zvršok –<br />
reliéfna štiepená koža.<br />
<strong>RO</strong><br />
SANDALE DE LUCRU O1<br />
Sandale de lucru cu talpă PU/PU anti-statică.<br />
Rezistentă la uleiuri. Parte superioară din<br />
piele.<br />
18<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
ULM SC-02-001 LOW S1 SRC<br />
SAP: 02010146 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
36-48<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES LOW S1<br />
<strong>Safety</strong> shoes with steel toe cap, PU/PU<br />
sole, oil resistant. Upper – embosed split<br />
leather.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI FÉLCIPŐ S1<br />
Biztonsági cipő acél orrmerevítővel, olajálló<br />
PU / PU talppal, hasítottbőr felsőrész.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ POLOBOTKA S1<br />
Bezpečnostní polobotky s ocelovou<br />
tužinkou, PU/PU podrážkou, rezistentní<br />
olejům a svrškem z kůže.<br />
PL<br />
OCH<strong>RO</strong>NNE PÓŁBUTY S1<br />
Obuwie ochronne ze stalowym podnoskiem.<br />
Podeszwa wykonana z PU/PU odporna<br />
na oleje. Cholewka z wykonane ze skóry.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÉ POLTOPÁNKY S1<br />
Bezpečnostné poltopánky s oceľovou<br />
bezpečnostnou špicou, PU/PU podošvou<br />
rezistentnou voči olejom. Zvršok – reliéfna<br />
štiepená koža.<br />
<strong>RO</strong><br />
PANTOFI DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S1<br />
Pantofi de protecţie cu bombeu de oţel. Talpă<br />
PU / PU, rezistentă la uleiuri. Parte superioară<br />
din piele.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 19
ULM SC-02-006 LOW O1 SRC<br />
SAP: 02010182 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
36-48<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES LOW O1<br />
Work low shoes with PU/PU antistatic sole,<br />
oil resistant. Upper - embosed split leather.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI FÉLCIPŐ O1<br />
Munkacipő PU/PU antisztatikus, olajálló<br />
PU/PU talppal, hasítottbőr felsőrész.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ POLOBOTKA O1<br />
Pracovní polobotky s PU/PU antistatickou<br />
podrážkou rezistentní olejům. Svršek –<br />
reliéfní štípaná kůže.<br />
PL<br />
OCH<strong>RO</strong>NNE PÓŁBUTY O1<br />
Półbuty robocze z antystatyczną. Podeszwa<br />
wykonana z PU/PU odporna na oleje.<br />
Cholewka wykonana z tłoczonej skóry<br />
dwoinowej.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÉ POLTOPÁNKY O1<br />
Pracovné poltopánky s PU/PU antistatickou<br />
podošvou odolnou voči olejom. Zvršok –<br />
reliéfna štiepená koža.<br />
<strong>RO</strong><br />
PANTOFI DE P<strong>RO</strong>TECŢIE O1<br />
Pantofi de lucru, cu talpă PU/PU<br />
anti-statică. Rezistentă la uleiuri. Parte<br />
superioară din piele.<br />
20<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
KIEL SC-02-002 LOW S3 SRC<br />
SAP: 02010158 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
38-47<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES LOW S3<br />
<strong>Safety</strong> low shoes with steel toe cap and<br />
steel antiperforation midsole. PU/PU sole,<br />
oil resistant. Upper – embosed split leather.<br />
Silver reflective elements.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI FÉLCIPŐ S3<br />
Biztonsági félcipő acél lábujjvédővel és<br />
átszúrás ellen védő acél köztalppal. Olajálló<br />
PU / PU talppal, hasítottbőr felsőrész. Ezüst<br />
színű fényvisszavető elemekkel.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ POLOBOTKA S3<br />
Bezpečnostní polobotka s ocelovou<br />
tužinkou, stélkou proti propíchnutí, PU/PU<br />
podrážkou rezistentní olejům a svrškem<br />
z kůže. Stříbrné reflexní doplňky.<br />
PL<br />
OCH<strong>RO</strong>NNE PÓŁBUTY S3<br />
Ochronne półbuty ze stalowym podnoskiem<br />
i stalową wkładką antyprzebiciową.<br />
Podeszwa wykonana z PU/PU odporna<br />
na oleje. Cholewka wykonana z tłoczonej<br />
skóry dwoinowej. Srebrne elementy<br />
odblaskowe.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÉ POLTOPÁNKY S3<br />
Bezpečnostné poltopánky s oceľovou<br />
bezpečnostnou špicou a oceľovou stielkou<br />
odolnou voči prepichnutiu. PU/PU podošva<br />
odolná voči olejom. Zvršok – reliéfna<br />
štiepená koža. Strieborné reflexné doplnky.<br />
<strong>RO</strong><br />
PANTOFI DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S3<br />
Pantofi de protecţie, cu bombeu și lamelă<br />
antiperforaţie din oţel. Talpă PU / PU,<br />
rezistentă la uleiuri. Parte superioară din<br />
piele. Elemente reflectorizante argintii.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 21
MAINZ SC-03-001ANKLE S1P SRC<br />
SAP: 02020477 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
36-48<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES ANKLE S1P<br />
<strong>Safety</strong> low shoes with steel toe cap and<br />
steel antiperforation midsole. PU/PU sole,<br />
oil resistant. Upper – embosed split leather.<br />
Silver reflective elements.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI BAKANCS S1P<br />
Biztonsági félcipő acél lábujjvédővel és<br />
átszúrás ellen védő acél köztalppal. Olajálló<br />
PU / PU talppal, hasítottbőr felsőrész. Ezüst<br />
színű fényvisszavető elemekkel.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ KOTNÍKOVÁ OBUV S1P<br />
Bezpečnostní polobotka s ocelovou<br />
tužinkou, stélkou proti propíchnutí, PU/PU<br />
podrážkou rezistentní olejům a svrškem<br />
z kůže. Stříbrné reflexní doplňky.<br />
PL<br />
TRZEWIKI OCH<strong>RO</strong>NNE S1P<br />
Ochronne półbuty ze stalowym podnoskiem<br />
i stalową wkładką antyprzebiciową.<br />
Podeszwa wykonana z PU/PU odporna<br />
na oleje. Cholewka wykonana z tłoczonej<br />
skóry dwoinowej. Srebrne elementy<br />
odblaskowe.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÁ ČL<strong>EN</strong>KOVÁ OBUV S1P<br />
Bezpečnostná členková obuv s oceľovou<br />
bezpečnostnou špicou, stielkou proti<br />
prepichnutiu, PU/PU podošvou rezistentnou<br />
voči olejom. Zvršok – reliéfna štiepená koža.<br />
<strong>RO</strong><br />
GHETE DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S1P<br />
Pantofi de protecţie, cu bombeu și lamelă<br />
antiperforaţie din oţel. Talpă PU / PU,<br />
rezistentă la uleiuri. Parte superioară din<br />
piele. Elemente reflectorizante argintii.<br />
22<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
MAINZ SC-03-002 WINTER ANKLE S1 SRC<br />
SAP: 02020478 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
38-48<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES ANKLE S1<br />
THERMOINSULATED<br />
Thermoinsulated safety shoes with steel toe<br />
cap, PU/PU sole, oil resistant. Upper<br />
- embosed split leather.<br />
HU<br />
MELEG<strong>EN</strong> BÉLELT<br />
BIZTONSÁGI BAKANCS S1<br />
Melegen bélelt biztonsági bakancs acél<br />
orrmerevítővel, olajálló PU/PU talppal,<br />
hasítottbőr felsőrész.<br />
CZ<br />
ZATEPL<strong>EN</strong>Á BEZPEČNOSTNÍ<br />
KOTNÍKOVÁ OBUV S1<br />
Bezpečnostní kotníková obuv s ocelovou<br />
tužinkou, zateplené umělým kožíškem, PU/<br />
PU podrážkou, rezistentní olejům. Svršek –<br />
reliéfní štípaná kůže.<br />
PL<br />
TRZEWIKI OCH<strong>RO</strong>NNE<br />
TERMOIZOLOWANE S1<br />
Termoizolowane trzewiki ochronne ze<br />
stalowym podnoskiem. Podeszwa wykonana<br />
z PU/PU odporna na oleje. Cholewka<br />
wykonana z tłoczonej skóry dwoinowej.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÁ ZATEPL<strong>EN</strong>Á<br />
ČL<strong>EN</strong>KOVÁ OBUV S1<br />
Bezpečnostná zateplená členková obuv<br />
s oceľovou bezpečnostnou špicou, PU/<br />
PU podošvou rezistentnou voči pohonným<br />
hmotám a s koženým zvrškom.<br />
<strong>RO</strong><br />
GHETE DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S1<br />
TERMOIZOLANTE<br />
Ghete de protecţie termoizolante, cu<br />
bombeu de oţel. Talpă PU/PU, rezistentă la<br />
uleiuri. Parte superioară din piele.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 23
MAINZ SC-03-007 ANKLE O1 SRC<br />
SAP: 02020528 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
36-48<br />
<strong>EN</strong><br />
WORK SHOES ANKLE O1<br />
Work ankle shoes with PU/PU antistatic sole,<br />
oil resistant. Upper - embosed split leather.<br />
HU<br />
MUNKABAKANCS O1<br />
Munkabakancs PU/PU antisztatikus, olajálló<br />
PU/PU talppal, hasítottbőr felsőrész.<br />
CZ<br />
PRACOVNÍ KOTNÍKOVÁ OBUV O1<br />
Pracovní kotníková obuv s PU/PU<br />
antistatickou podrážkou rezistentní olejům.<br />
Svršek – reliéfní štípaná kůže.<br />
PL<br />
<strong>RO</strong>BOCZE TRZEWIKI O1<br />
Trzewiki robocze z antystatyczną. Podeszwa<br />
wykonana z PU/PU odporna na oleje.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÁ ČL<strong>EN</strong>KOVÁ OBUV O1<br />
Pracovná členková obuv s PU/PU<br />
antistatickou podošvou odolnou voči olejom.<br />
Zvršok – reliéfna štiepená koža.<br />
<strong>RO</strong><br />
GHETE DE LUCRU O1<br />
Ghete de lucru cu talpă PU/PU anti-statică.<br />
Rezistentă la uleiuri. Parte superioară din<br />
piele.<br />
24<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
J<strong>EN</strong>A SC-03-003 ANKLE S3 SRC<br />
SAP: 02020491 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
36-48<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES ANKLE S3<br />
<strong>Safety</strong> ankle shoes with steel toe cap,<br />
anti-perforation midsole, PU/PU sole, oil<br />
resistant. Upper – embosed split leather.<br />
Silver reflective elements.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI MAGAS SZÁRÚ SURRANÓ S3<br />
Biztonsági bakancs acél lábujjvédővel,<br />
átszúrás elleni köztalp, olajálló PU / PU<br />
talppal, hasítottbőr felsőrész. Ezüst színű<br />
fényvisszavető elemekkel.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ KOTNÍKOVÁ OBUV S3<br />
Bezpečnostní kotníková obuv s ocelovou<br />
tužinkou, stélkou proti propíchnutí, PU/PU<br />
podrážkou rezistentní olejům a svrškem<br />
z kůže. Stříbrné reflexní doplňky.<br />
PL<br />
WYSOKIE TRZEWIKI OCH<strong>RO</strong>NNE S3<br />
Trzewiki ochronne ze stalowym podnoskiem,<br />
wkładką antyprzebiciową. Podeszwa<br />
wykonana z PU/PU odporna na oleje.<br />
Cholewka wykonana z tłoczonej skóry<br />
dwoinowej. Srebrne elementy odblaskowe.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÁ ČL<strong>EN</strong>KOVÁ OBUV S3<br />
Bezpečnostná členková obuv s oceľovou<br />
bezpečnostnou špicou, stielkou proti<br />
prepichnutiu, PU/PU podošvou rezistentnou<br />
voči olejom. Zvršok – reliéfna štiepená koža.<br />
Strieborné reflexné doplnky.<br />
<strong>RO</strong><br />
BOCANCI DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S3<br />
Ghete de protecţie cu bombeu și lamelă<br />
antiperforaţie din oţel. Talpă PU / PU,<br />
rezistentă la uleiuri. Parte superioară din<br />
piele. Elemente reflectorizante argintii.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 25
HOF SC-03-009 HIGH ANKLE S3 SRA<br />
SAP: 02040097 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
39-47<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES HIGH ANKLE S3<br />
<strong>Safety</strong> High Ankle shoes – safety steel<br />
toe cap and steel insole, PU/PU outsole<br />
antistatic and oil resistant, energy absorption<br />
in heel area, upper - black buffalo print split<br />
leather water resistant.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI MAGAS SZÁRÚ SURRANÓ S3<br />
Biztonsági magas szárú surranó - acél<br />
lábujjvédővel és acél talplemezzel,<br />
PU / PU antisztatikus és üzemenyagálló<br />
talppal, energiaelnyelő sarokrésszel,<br />
mintázott, vízálló hasított bivalybőr<br />
felsőrésszel.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ VYSOKÁ OBUV S3<br />
Bezpečnostní vysoká obuv s kovovou<br />
tužinkou a stélkou proti propichu. PU/PU<br />
antistatická podrážka rezistentní olejům,<br />
absorpcí energie v patě. Voděodolný svršek<br />
z embosované štípané kůže.<br />
PL<br />
WYSOKIE TRZEWIKI OCH<strong>RO</strong>NNE S3<br />
Wysokie trzewiki ochronne ze stalowym<br />
podnoskiem i stalową wkładką<br />
antyprzebiciową, antystatyczna,<br />
olejoodporna podeszwa wykonana z PU/<br />
PU. Absorpcja energii w obcasie. Cholewka<br />
wykonana z czarnej, wodoodpornej<br />
zadrukowanej skóry typu Buffalo.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÁ VYSOKÁ OBUV S3<br />
Vysoká obuv s kovovou bezpečnostnou<br />
špicou a stielkou proti prepichnutiu. PU/PU<br />
antistatická podošva rezistentná voči olejom,<br />
absorpcia energie v päte. Vodeodolný<br />
zvršok z embosovanej štiepenej kože.<br />
<strong>RO</strong><br />
BOCANCI DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S3<br />
Bocanci de protecţie înalţi cu bombeu de<br />
protecţie din oţel şi lamelă antiperforaţie din<br />
oţel. Talpă exterioară din PU / PU, antistatică<br />
şi rezistentă la contactul cu uleiul, absorbţia<br />
şocurilor în zona călcâiului. Faţă neagră din<br />
piele şpalt de bivol, rezistentă la apă.<br />
26<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
HOF SC-03-010 HIGH ANKLE<br />
WINTER S3 CI SRA<br />
SAP: 02040098 60 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
39-47<br />
<strong>EN</strong><br />
SAFETY SHOES HIGH ANKLE S3 CI<br />
<strong>Safety</strong> High Ankle shoes – safety steel toe<br />
cap and steel insole, PU/PU outsole antistatic<br />
and oil resistant, energy absorption in heel<br />
area, upper - black buffalo print split leather<br />
water resistant, lining grey artificial fur.<br />
HU<br />
BIZTONSÁGI MAGAS SZÁRÚ SURRANÓ S3 CI<br />
Biztonsági magas szárú surranó - acél<br />
lábujjvédővel és acél talplemezzel, PU / PU<br />
antisztatikus és üzemenyagálló talppal,<br />
erengiaelnyelő sarokrésszel, mintázott, vízálló<br />
hasított bivalybőr felsőrésszel, szürke műszőrme<br />
béléssel.<br />
CZ<br />
BEZPEČNOSTNÍ VYSOKÁ OBUV S3 CI<br />
Bezpečnostní vysoká obuv s kovovou<br />
tužinkou a stélkou proti propichu. PU/PU<br />
antistatická podrážka rezistentní olejům,<br />
absorpcí energie v patě. Voděodolný svršek<br />
z embosované štípané kůže. Zateplené<br />
umělou kožešinou.<br />
PL<br />
WYSOKIE TRZEWIKI OCH<strong>RO</strong>NNE S3 CI<br />
Wysokie trzewiki ochronne ze stalowym<br />
podnoskiem i stalową wkładką<br />
antyprzebiciową. Antystatyczna,<br />
olejoodporna podeszwa wykonana z PU/<br />
PU. Absorpcja energii w obcasie. Cholewka<br />
wykonana z czarnej, wodoodpornej<br />
zadrukowanej skóry typu Buffalo.<br />
Od wewnątrz ocieplane, wyściełane szarym,<br />
sztucznym futerkiem.<br />
SK<br />
BEZPEČNOSTNÁ VYSOKÁ OBUV S3 CI<br />
Vysoká obuv s kovovou bezpečnostnou<br />
špicou a stielkou proti prepichnutiu. PU/PU<br />
antistatická podošva rezistentná voči olejom,<br />
absorpcia energie v päte. Vodeodolný zvršok<br />
z embosovanej štiepenej kože. Zateplené<br />
umelou kožušinou.<br />
<strong>RO</strong><br />
BOCANCI DE P<strong>RO</strong>TECŢIE S3 CI<br />
Bocanci de protecţie înalţi cu bombeu<br />
și lamelă antiperforaţie din oţel. Talpă<br />
exterioară din PU / PU, antistatică şi<br />
rezistentă la contactul cu uleiul, absorbţia<br />
şocurilor în zona călcâiului. Faţă neagră din<br />
piele şpalt de bivol, rezistentă la apă, interior<br />
din blană artificială gri.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 27
FULDA SC-03-006 FARMER ANKLE<br />
SAP: 02020529 82 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
38-48<br />
<strong>EN</strong><br />
WORK SHOES ANKLE<br />
Work ankle shoes “Farmer design”. Oil resis<br />
tant PU/PU sole. Comfortable shoes with<br />
made of Nubuck split leather.<br />
HU<br />
MUNKABAKANCS<br />
Munkabakancs „farmer“ stílusban. Olajálló<br />
PU/PU talppal. Kényelmes bakancs nubuk<br />
felsőrésszel.<br />
CZ<br />
PRACOVNÍ KOTNÍKOVÁ OBUV<br />
Pracovní kotníková obuv „farmářka“ s PU/<br />
PU podrážkou rezistentní olejům. Pohodlná<br />
obuv se svrškem z kvalitní broušené<br />
štípenky Nubuck.<br />
PL<br />
<strong>RO</strong>BOCZE TRZEWIKI<br />
Wygodne robocze trzewiki „farmerki“.<br />
Olejoodporna podeszwa wykonana z PU/<br />
PU. Wygodne obuwie wykonane z licowej<br />
skóry nubukowej.<br />
SK<br />
PRACOVNÁ ČL<strong>EN</strong>KOVÁ OBUV<br />
Pracovná členková obuv „farmárka“ s PU/<br />
PU podošvou rezistentnou voči olejom.<br />
Pohodlná obuv so zvrškom z kvalitnej lícovej<br />
kože Nubuck.<br />
<strong>RO</strong><br />
GHETE DE LUCRU<br />
Incălţăminte de lucru cu “design Farmer”.<br />
Talpă PU/PU rezistentă la uleiuri.<br />
Încălțăminte confortabilă din piele Nubuck.<br />
28<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
GLOVES<br />
RUKAVICE<br />
RUKAVICE<br />
VÉDŐKESZTYŰK<br />
RĘKAWICE<br />
MĂNUŞI
MAGPIE LIGHT HS-01-003<br />
SAP: 01010091 99 105<br />
MOQ: 12/72<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
1111<br />
<strong>EN</strong><br />
Gloves with cowsplit leather, reinforced palm<br />
with lining, textile fabric on the back.<br />
HU<br />
Kombinált védőkesztyű – hasított marhabőr<br />
tenyér, textil kézhát. A tenyéren erősítéssel,<br />
merev mandzsettával.<br />
CZ<br />
Kombinované rukavice z hovězí štípenky<br />
a textilu. Zesílená dlaň s podšívkou, tkanina<br />
na hřbetu.<br />
PL<br />
Rękawice wzmacniane skórą – dwoina<br />
bydlęca/tkanina. W części dłonicowej<br />
wzmacniane podszewką, tkanina<br />
na wierzchu dłoni i mankiecie.<br />
SK<br />
Kombinované rukavice z hovädzej štiepenky<br />
a textilu. Zosilnená dlaň s podšívkou, tkanina<br />
na chrbte.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi fabricate dintr-o singură bucată de<br />
piele şpalt de bovină, căptuşite în palmă, cu<br />
dosul palmei din material textil, degetul mare<br />
şi vârfurile degetelor acoperite cu piele.<br />
30<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
EIDER LIGHT HS-01-002<br />
SAP: 01010090 99 105<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
1111<br />
<strong>EN</strong><br />
Gloves made from one piece of cow split<br />
leather, lined in the palm, textile fabric on<br />
the back, all leather thumbs and covered<br />
fingertips.<br />
HU<br />
Egyetlen darab hasított marhabőrből készült<br />
védőkesztyű, bélelt tenyér, textil kézhát<br />
és mandzsetta, hüvelykujj és körömvédő<br />
bőrből.<br />
CZ<br />
Rukavice vyrobené z jednoho kusu hovězí<br />
štípenky, v dlani s podšívkou, tkanina<br />
na hřbetu. Celokožené palce a překryté<br />
špičky prstů.<br />
PL<br />
Rękawice wykonane z jednego<br />
kawałka dwoiny bydlęcej, z podszewką<br />
po wewnętrznej stronie dłoni, tkanina<br />
tekstylna po stronie wierzchniej dłoni,<br />
kciuk i koniuszki palców całoskórzane,<br />
wykończone mankietem.<br />
SK<br />
Rukavice vyrobené z jedného kusu hovädzej<br />
štiepenky, v dlani s podšívkou, tkanina<br />
na chrbte. Celokožené palce a prekryté<br />
špičky prstov.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi fabricate dintr-o singură bucată de<br />
piele şpalt de bovină, căptuşite în palmă, cu<br />
dosul palmei din material textil, degetul mare<br />
şi vârfurile degetelor acoperite cu piele.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 31
GULL LIGHT HS-01-001<br />
SAP: 01010089 99 105<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
1111<br />
<strong>EN</strong><br />
Gloves made of cow split leather, lined in the<br />
palm, back and cuff made of textile fabric.<br />
HU<br />
Hasított marhabőrből készült védőkesztyű,<br />
bélelt tenyér, textil kézhát és mandzsetta,<br />
hüvelykujj és körömvédő bőrből.<br />
CZ<br />
Rukavice vyrobené z jednoho kusu hovězí<br />
štípenky, v dlani s podšívkou, tkanina<br />
na hřbetu. Celokožené palce a překryté<br />
špičky prstů.<br />
PL<br />
Rękawice wykonane z jednego<br />
kawałka dwoiny bydlęcej, z podszewką<br />
po wewnętrznej stronie dłoni, tkanina<br />
tekstylna po stronie wierzchniej dłoni,<br />
kciuk i koniuszki palców całoskórzane,<br />
wykończone mankietem.<br />
SK<br />
Rukavice vyrobené z jedného kusu hovädzej<br />
štiepenky, v dlani s podšívkou, tkanina<br />
na chrbte. Celokožené palce a prekryté<br />
špičky prstov.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi fabricate dintr-o singură bucată de<br />
piele şpalt de bovină, căptuşite în palmă, cu<br />
dosul palmei din material textil, degetul mare<br />
şi vârfurile degetelor acoperite cu piele.<br />
32<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
TERN LIGHT HS-01-004<br />
SAP: 01010109 99 100<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
1111<br />
<strong>EN</strong><br />
Gloves made of cow split leather, lined in the<br />
palm, back and cuff of fabric.<br />
HU<br />
Kombinált védőkesztyű marha hasított<br />
bőrből, bélelt tenyérrel, kézfej és mandzsetta<br />
pamutból.<br />
CZ<br />
Rukavice z hovězí štípenky v dlani<br />
s podšívkou, hřbet a manžeta z tkaniny.<br />
PL<br />
Rękawice wykonane z dwoiny bydlęcej<br />
z wyściółka w części chwytnej. Część<br />
wierzchnia oraz mankiet wykonane<br />
z tkaniny.<br />
SK<br />
Rukavice z hovädzej štiepenky v dlani<br />
s podšívkou, chrbát a manžeta z tkaniny.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi din şpalt de bovină căptuşite în<br />
palmă, cu ţesătură de bumbac dungat pe<br />
dosul palmei şi manşetă.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 33
CHUKAR WINTER LIGHT HS-01-005<br />
SAP: 01010114 10 110<br />
MOQ: 12/72<br />
11<br />
<strong>EN</strong><br />
Winter combined gloves, palm of vinyl,<br />
back and cuff of mixture cotton/polyester.<br />
Comfortable and soft even at low<br />
temperatures.<br />
HU<br />
Téli kombinált védőkesztyű, PVC tenyér,<br />
kézhát és mandzsetta pamut/poliészter<br />
keverék. Kényelmes és puha még alacsony<br />
hőmérsékleten is.<br />
CZ<br />
Zimní kombinované rukavice, dlaň z vinylu,<br />
hřbet a manžeta ze směsi bavlna/polyester.<br />
Pohodlné a měkké i při nízských teplotách.<br />
PL<br />
Zimowe rękwice kombinowane, część<br />
dłonicowa wykonana z winylu, część<br />
wierzchnia z mieszanki bawełny i poliestru.<br />
Wygodne i miękkie nawet podczas<br />
użytkowania w niskich temperaturach.<br />
SK<br />
Zimné kombinované rukavice, dlaň z vinylu,<br />
chrbát a manžeta zo zmesi bavlna/polyester.<br />
Pohodlné a mäkké i pri nízkych teplotách.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi de iarnă, cu stratul din palmă fabricat<br />
din vinilin, spatele şi manşeta din bumbac/<br />
poliester. Confortabile şi moi, chiar şi la<br />
temperaturi reduse.<br />
34<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
JAY LIGHT HS-01-006<br />
SAP: 01010157 99 100<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
2223<br />
<strong>EN</strong><br />
Gloves with pigskin palm with lining and<br />
fabric back and cuff.<br />
HU<br />
Sertés színbőr tenyerű védőkesztyű, szövet<br />
kézfejjel és merev mandzsettával.<br />
CZ<br />
Rukavice z vepřové lícovky v dlani<br />
s podšívkou, hřbet a manžeta z tkaniny.<br />
PL<br />
Podszewkowane rękawice w części<br />
dłonicowej wykonane ze świńskiej skóry.<br />
Mankiety oraz część grzbietowa wykonane<br />
z materiału.<br />
SK<br />
Rukavice z bravčovej lícovky v dlani s<br />
podšívkou, chrbát a manžeta z tkaniny.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși cu palme din piele de porc cu<br />
întăritură, dosul palmei și manșete din<br />
material textil.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 35
MERLIN LIGHT HS-02-002<br />
SAP: 01020085 99 110<br />
MOQ: 12/120<br />
11<br />
<strong>EN</strong> 388 <strong>EN</strong> 407 <strong>EN</strong> 12477<br />
2122 41xx3x Typ B<br />
<strong>EN</strong><br />
Leather gloves from cowsplit leather, with<br />
15 cm wide cuff, without lining.<br />
Certificate: welding B type.<br />
HU<br />
Hasított marhabőr hegesztőkesztyű, 15 cm<br />
széles mandzsettával, bélés nélkül. B tip.<br />
CZ<br />
Celokožené rukavice z hověží štípenky,<br />
s 15 cm širokou manžetou, bez podšívky.<br />
Certifikát: svářečské práce – typ B.<br />
PL<br />
Skórzane rękawice wykonane z dwoiny<br />
bydlęcej. Bez podszewki. Mankiet o długości<br />
15 cm. Certyfikat: prace spawalnicze typ B.<br />
SK<br />
Celokožené rukavice z hovädzej štiepenky,<br />
s 15 cm širokou manžetou, bez podšívky.<br />
Certifikát: zváračské práce – typ B.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși din piele șpalt de bovină, 15 cm<br />
lăţime manșetă, fără căptușeală.<br />
Certificat: sudura de tip B.<br />
36<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
SANDPIPER LIGHT HS-02-001<br />
SAP: 01020053 99 110<br />
MOQ: 12/60<br />
11<br />
<strong>EN</strong> 388 <strong>EN</strong> 407 <strong>EN</strong> 12477<br />
2122 312x3x Typ A<br />
<strong>EN</strong><br />
Full leather gloves from cowsplit leather,<br />
32 cm length, with lining.<br />
Certificate: welding – A type.<br />
HU<br />
Színbőr védőkesztyű hasított marhabőrből,<br />
32 cm hosszú, bélelt.<br />
Tanúsítvány: hegesztés – A típus.<br />
CZ<br />
Celokožené rukavice z hovězí štípenky,<br />
v délce 33 cm, s podšívkou. Certifikát:<br />
svářečské práce – typ A.<br />
PL<br />
Rękawice całodłonicowe skórzane,<br />
o długości 33 cm. Wykonane z dwoiny<br />
bydlęcej z wyścióką.<br />
Certyfikat: prace spawalnicze – typ A.<br />
SK<br />
Celokožené rukavice z hovädzej štiepenky,<br />
v dĺžke 32 cm, s podšívkou.<br />
Certifikát: zváračské práce – typ A.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi din piele şpalt de bovină, de 32 cm<br />
lungime, cu căptuşeală textilă.<br />
Certificat: lucrări de sudură, tip A<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 37
BABBLER LIGHT HS-04-001<br />
SAP: 01080058 99 XXX<br />
MOQ: 12/120<br />
6-11<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
3131<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless polyester gloves with nitrile<br />
layer on palm and fingers.<br />
HU<br />
Kötött PES kesztyű nitril mártott tenyérrel,<br />
rugalmas mandzsettával.<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé polyesterové rukavice,<br />
dlaně máčené v nitrilu.<br />
PL<br />
Bezszwowe, dziane rękawice poliestrowe w<br />
części dłonicowej powlekane nitrylem.<br />
SK<br />
Pletené bezšvové polyesterové rukavice<br />
s vrstvou nitrilu v dlani a na prstoch.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși tricotate din poliester cu palma și<br />
degetele imersate în nitril.<br />
38<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
BUNTING LIGHT HS-04-003<br />
SAP: 01080063 XX XXX; 01080063 XX XXX VAM*<br />
MOQ: 12/240<br />
6-11<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
4131<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless polyester, gloves with thin<br />
layer of polyurethane on palm and fingers<br />
and elastic cuff.<br />
* Vending machines packaging<br />
Colour: 60 black, 80 white<br />
HU<br />
Kötött PES kesztyű PU mártott tenyérrel,<br />
rugalmas mandzsettával.<br />
* Eszközkiadó automatához optimalizált<br />
csomagolás<br />
Colour: 60 fekete, 80 fehér<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé polyesterové rukavice<br />
máčené v PU v dlani a na prstech, elastická<br />
manžeta.<br />
* Kompaktní balení pro VAM<br />
Colour: 60 černá, 80 bílá<br />
PL<br />
Bezszwowe, dziane rękawice poliestrowe w<br />
części dłonicowej i na palcach powlekane<br />
poliuretanem. Elastyczne mankiety.<br />
* Kompaktowe opakowanie do automatów<br />
vendingowych<br />
Colour: 60 czarny, 80 białe<br />
SK<br />
Pletené, bezšvové, polyesterové, rukavice<br />
s tenkou vrstvou polyuretánu v dlani<br />
a na prstoch a pružnou manžetou.<br />
* Kompaktné balenie pre VAM<br />
Colour: 60 čierna, 80 biela<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși tricotate din poliester, cu PU imersat<br />
pe palmă și degete, manșetă elastică.<br />
* Ambalare pentru automate (vending<br />
machines)<br />
Culoare: 60 negru, 80 alb<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 39
STINT LIGHT HS-04-017<br />
SAP: 01130092 99 XXX<br />
MOQ: 12/120<br />
6-11<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
4342<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless gloves, anti cut level 3,<br />
grey PU layer on palm and fingers, elastic<br />
cuff.<br />
HU<br />
Kötött vágásbiztos védőkesztyű, 3-as<br />
vágásbiztonsággal. Spandex/üvegszálnylon<br />
alapanyag, tenyéren PU mártással,<br />
rugalmas mandzsettával.<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé rukavice kategorie prořezu<br />
3, šedý PU na dlani a prstech, pružná<br />
manžeta.<br />
PL<br />
Dziane, bezszwowe rękawice. Odporność<br />
na przecięcie 3. Powlekane szarym lateksem<br />
w części dłonicowej i na palcach. Elastyczny<br />
mankiet.<br />
SK<br />
Pletené bezšvové polyesterové rukavice<br />
s vrstvou nitrilu v dlani a na prstoch.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși tricotate necusute, rezistenţă la<br />
tăiere nivel 3, strat PU gri pe palmă și<br />
degete, manșetă elastică.<br />
40<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
<strong>RO</strong>OK LIGHT HS-04-018<br />
SAP: 01130093 99 XXX<br />
MOQ: 12/120<br />
6-11<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
4543<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless gloves, anti cut level 5,<br />
grey PU layer on palm and fingers, elastic<br />
cuff.<br />
HU<br />
Kötött vágásbiztos védőkesztyű, 5-ös<br />
vágásbiztonsággal. Spandex /üvegszálnylon<br />
alapanyag, tenyéren PU mártással,<br />
rugalmas mandzsettával.<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé rukavice kategorie prořezu<br />
5, šedý PU na dlani a prstech, pružná<br />
manžeta.<br />
PL<br />
Dziane, bezszwowe rękawice. Odporność<br />
na przecięcie 5. Powlekane szarym PU<br />
w części dłonicowej i na palcach. Elastyczny<br />
mankiet.<br />
SK<br />
Pletené bezšvové rukavice kategórie<br />
prerezu 5, sivý PU na dlani a prstoch,<br />
pružná manžeta.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși tricotate necusute, rezistenţă la<br />
tăiere nivel 5, strat PU gri pe palmă și<br />
degete, manșetă elastică.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 41
LARK LIGHT HS-04-010<br />
SAP: 01080067 80 xxx<br />
MOQ: 12/240<br />
6-10<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless nylon gloves, with thin<br />
layer of polyurethane finger tips and elastic<br />
cuff.<br />
HU<br />
Kötött PES kesztyű ujjbegyen PU mártással,<br />
rugalmas mandzsettával.<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé polyesterové rukavice,<br />
máčené v PU na prstech, elastická manžeta.<br />
PL<br />
Lekkie, paroprzepuszczalne rekawice<br />
poliestrowe z powleczeniem z PU<br />
na palcach i elastycznym mankietem.<br />
SK<br />
Pletené bezšvové nylonové rukavice, tenká<br />
vrstva PU na prstoch, elastická manžeta.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși tricotate din nailon, cu PU imersat pe<br />
palmă și degete, manșetă elastică.<br />
42<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
NIGHTJAR LIGHT HS-04-014<br />
SAP: 01060022 44 100<br />
MOQ: 12/60<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
2142<br />
<strong>EN</strong> Acryl gloves dipped in blue latex. HU Akril védőkesztyű kék latexbe mártva.<br />
CZ Rukavice z akrylu, máčené v modrém latexu. PL<br />
Rękawice akrylowe częściowo powlekane<br />
niebieskim lateksem.<br />
SK Rukavice z akrylu, máčané v modrom latexe. <strong>RO</strong> Mănuşi din acril acoperite cu latex albastru.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 43
DIPPER LIGHT HS-04-002<br />
SAP: 01080061 xx xxx<br />
MOQ: 12/120<br />
8, 10<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
3131<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless gloves made of cotton/<br />
polyester blend, latex dipped, with anti-slip<br />
finish on palm and fingers.<br />
Colour: 10 yellow-green, 60 grey-blue<br />
HU<br />
Kötött kevertszálas (pamut / PES)<br />
védőkesztyű, tenyéren latex mártással<br />
és csúszásbiztos texturált felülettel.<br />
Szín: 10 sárga-zöld, 60 szürke-kék<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé rukavice ze směsi<br />
bavlna/polyester. Polomáčené v latexu,<br />
s protiskluzným povrchem v dlani<br />
a na prstech.<br />
Barva: 10 žlutá-zelená, 60 šedá-modrá<br />
PL<br />
Dzianinowe rękawice bezszwowe wykonane<br />
z mieszanki bawełny i poliestru, powlekane<br />
lateksem. Posiadają antypoślizgowe<br />
wykończenie w części chwytnej dłoni<br />
i palców.<br />
Kolor: 10 żółto-zielone, 60 szaro-niebieskie<br />
SK<br />
Pletené bezšvové rukavice zo zmesi<br />
bavlna/polyester. Polomáčené v latexe,<br />
s protišmykovým povrchom v dlani<br />
a na prstoch.<br />
Farba: 10 žltá-zelená, 60 šedá-modrá<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi tricotate dintr-o bucată, fabricate din<br />
amestec de bumbac şi poliester, impregnate<br />
în latex, cu finisaj anti-alunecare pe palmă<br />
şi degete.<br />
Culoare: 10 galben-verde, 60 gri-albastru<br />
44<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
HORNBILL LIGHT HS-04-012<br />
SAP: 01080081 99 100<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388 <strong>EN</strong> 407<br />
2131 x1xxxx<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless polyester gloves, with<br />
black latex coating on palm and fingers,<br />
elastic cuff.<br />
HU<br />
Kötött PES kesztyű tenyéren fekete latex<br />
mártással, rugalmas<br />
mandzsettával.<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé polyesterové rukavice,<br />
máčené v černém latexu na dlani<br />
a na prstech, pružná manžeta<br />
PL<br />
Dziane, bezszwowe rękawice poliestrowe<br />
powlekane czarnym lateksem. Elastyczne<br />
mankiety.<br />
SK<br />
Pletené bezšvové polyesterové rukavice,<br />
máčané v čiernom latexe na dlani<br />
a na prstoch, pružná manžeta.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși tricotate din poliester, imersate în<br />
latex negru, manșetă elastică.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 45
REDWING LIGHT HS-04-007<br />
SAP: 01060019 99 100<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
3232<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted gloves made of strong<br />
polyester / cotton blended yarn, latex<br />
impregnated, with extra latex layer on palm<br />
and fingers.<br />
HU<br />
Kötött kevertszálas védőkesztyű erős<br />
PES / pamut szálból, latex impregnálással és<br />
extra latex mártással tenyéren.<br />
CZ<br />
Pletené rukavice ze směsi polyester / bavlna,<br />
impregnované v latexu, s extra vrstvou<br />
latexu v dlani a na prstech.<br />
PL<br />
Dzianinowe rękawice wykonane<br />
z wytrzymałej przędzy poliestrowobawełnianej,<br />
impregnowane lateksem,<br />
z dodatkową lateksową powłoką w części<br />
chwytnej dłoni i palców.<br />
SK<br />
Pletené rukavice zo zmesi polyester/bavlna,<br />
impregnované v latexe, s extra vrstvou<br />
latexu v dlani a na prstoch.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi tricotate din fir de poliester cu<br />
bumbac, impregnate în latex, cu un strat<br />
suplimentar de latex pe palmă şi degete.<br />
46<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
HARRIER LIGHT HS-04-009<br />
SAP: 01070058 99 xxx<br />
MOQ: 12/120<br />
7-10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
4111<br />
<strong>EN</strong><br />
Sewn gloves from cotton interlock, nitrile<br />
dipped, with elastic knitted wrist.<br />
HU<br />
Pamutkelméből varrott védőkesztyű,<br />
nitrillel ökölcsontig mártott, rugalmas kötött<br />
mandzsettával.<br />
CZ<br />
Šité rukavice z bavlny, máčené v nitrilu,<br />
s pružným nápletem na zápěstí.<br />
PL<br />
Rękawice szyte z dzianiny bawełnianej,<br />
powlekane nitrylem, wykończone<br />
elastycznym ściągaczem.<br />
SK<br />
Šité rukavice z bavlny, máčané v nitrile,<br />
s pružným nápletom na zápästí.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi cusute, din tricot de bumbac,<br />
impregnate în nitril, cu manşetă tricotată,<br />
elastică.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 47
SWIFT LIGHT HS-04-008<br />
SAP: 01070057 99 100<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong> 388<br />
4211<br />
<strong>EN</strong><br />
Sewn gloves from cotton interlock, nitrile<br />
dipped, with tough cuff.<br />
HU<br />
Pamutkelméből varrott védőkesztyű, nitrillel<br />
ökölcsontig mártott, merev mandzsettával.<br />
CZ<br />
Šité rukavice z bavlny, máčení v nitrilu,<br />
s pevnou manžetou.<br />
PL<br />
Rękawice szyte z dzianiny bawełnianej,<br />
powlekane nitrylem, wykończone<br />
mankietem.<br />
SK<br />
Šité rukavice z bavlny, máčané v nitrile,<br />
s pevnou manžetou.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi cusute, din tricot de bumbac,<br />
impregnate în nitril, cu manşetă rigidă.<br />
48<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
TWITE LIGHT HS-04-005<br />
SAP: 01070056 99 100<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong><br />
Sewn gloves from cotton, half natural latex<br />
dipped.<br />
HU<br />
Varrott pamutkesztyű latex mártással.<br />
CZ<br />
Šité bavlněné rukavice, polomáčené<br />
v přírodním latexu.<br />
PL<br />
Rękawice szyte z dzianiny bawełnianej,<br />
powlekane naturalnym lateksem.<br />
SK<br />
Šité rukavice z bavlny, polomáčané<br />
v prírodnom latexe.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi din bumbac imersate în latex seminatural.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 49
REDSTART LIGHT HS-04-004<br />
SAP: 01070055 99 100<br />
MOQ: 12/120<br />
10<br />
<strong>EN</strong><br />
PVC coated sewn cotton tricot gloves,<br />
available in length 35 cm.<br />
HU<br />
Varrott pamut védőkesztyű, teljes hosszban<br />
PVC mártással, hossza 35 cm.<br />
CZ<br />
Šité bavlněné rukavice máčené v PVC,<br />
v délce 35 cm.<br />
PL<br />
Rękawice szyte z bawełnianej dzianiny,<br />
powlekane PVC, o długości 35 cm.<br />
SK<br />
Šité bavlnené rukavice máčané v PVC,<br />
v dĺžke 35 cm.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi cusute - tricot interlock din bumbac,<br />
imersate în PVC, lungime 35 cm.<br />
50<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
BULBUL LIGHT HS-04-013<br />
SAP: 01040034 99 100<br />
MOQ: 12/300<br />
10<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted gloves made of mixture cotton/<br />
polyester.<br />
HU<br />
Kötött védőkesztyű, pamut/poliészter<br />
keverék.<br />
CZ<br />
Pletené rukavice ze směsi bavlny<br />
a polyesteru.<br />
PL<br />
Rękawice dziane wykonane z mieszanki<br />
bawełny i poliestru.<br />
SK<br />
Pletené rukavice zo zmesi bavlny<br />
a polyesteru.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi tricotate, fabricate dintr-un amestec<br />
de bumbac/poliester.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 51
BUSTARD EVO LIGHT HS-04-015<br />
SAP: 01060023 99 XXX<br />
MOQ: 12/600<br />
6-12<br />
<strong>EN</strong><br />
Seamless polyester gloves with PVC dots in<br />
palm. Elastic cuff.<br />
HU<br />
Kötött PES védőkesztyű, tenyerén PVC<br />
pöttyökkel, rugalmas mandzsettával.<br />
CZ<br />
Bezešvé rukavice z polyesteru s PVC terčíky<br />
v dlani. Pružná manžeta.<br />
PL<br />
Bezszwowe rękawice poliestrowe<br />
z nakropieniem z PVC i elastycznym<br />
mankietem.<br />
SK<br />
Bezšvové rukavice z polyesteru s PVC<br />
terčíkmi v dlani. Pružná manžeta.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi din poliester fără cusături, cu puncte<br />
din PVC în palmă şi manşetă elastică.<br />
52<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
PLOVER LIGHT HS-04-011<br />
SAP: 01060020 99 100<br />
MOQ: 12/300<br />
10<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless gloves from<br />
polyester / cotton blend, with PVC dots on<br />
palm and fingers.<br />
HU<br />
Poliészter / pamut keverékből készült,<br />
varratmentes kötött kesztyű PVC-vel<br />
pontozott tenyérrel és ujjakkal.<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé rukavice ze směsi<br />
polyester / bavlna, s PVC terčíky v dlani<br />
a na prstech.<br />
PL<br />
Dziane, bezszwowe rękawice wykonane<br />
z mieszanej przędzy poliester/bawełna,<br />
nakrapiane PVC w części chwytnej dłoni<br />
i na palcach.<br />
SK<br />
Pletené, bezšvové rukavice, zo zmesi<br />
polyester/bavlna s PVC terčíkmi v dlani<br />
a na prstoch.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi tricotate din poliester / bumbac alb,<br />
manşetă elastică, pe palmă şi pe degete<br />
aplicaţii punctiforme albastre din PVC.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 53
QUAIL LIGHT HS-04-006<br />
SAP: 01060018 99 100<br />
MOQ: 12/300<br />
10<br />
<strong>EN</strong><br />
Knitted seamless gloves from<br />
polyester / cotton blend, with PVC dots on<br />
palm, back and fingers.<br />
HU<br />
Kötött kevertszálas (PES / pamut)<br />
védőkesztyű, PVC pöttyökkel mindkét<br />
oldalán.<br />
CZ<br />
Pletené bezešvé rukavice ze směsi<br />
polyester / bavlna, s PVC terčíky v dlani,<br />
na hřbetu a prstech.<br />
PL<br />
Dzianinowe, obustronne rękawice<br />
bezszwowe wykonane z mieszanki poliestru<br />
i bawełny, z obustronnym nakropieniem<br />
PVC.<br />
SK<br />
Pletené bezšvové rukavice zo zmesi<br />
polyester/bavlna, s PVC terčíkmi v dlani,<br />
na chrbte a prstoch.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi tricotate dintr-o bucată, cu două<br />
feţe, din amestec de poliester şi bumbac, cu<br />
puncte din PVC pe palmă, dosul palmei<br />
şi degete.<br />
54<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
STARLING LIGHT HS-05-001<br />
SAP: 01110016 99 XXX<br />
MOQ: 12/240<br />
7-10<br />
<strong>EN</strong><br />
Latex gloves with antislip finish on palm and<br />
fingers.<br />
HU<br />
Latex védőkesztyű csúszásbiztos texturált<br />
felülettel tenyéren és az ujjakon, bolyhosított<br />
belső.<br />
CZ<br />
Latexové rukavice s protiskluzovou úpravou<br />
v dlani a na prstech.<br />
PL<br />
Rękawice lateksowe z antypoślizgowym<br />
wykończeniem na wewnętrznej stronie dłoni<br />
i palców.<br />
SK<br />
Latexové rukavice s protišmykovou úpravou<br />
v dlani a na prstoch.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi din latex, cu finisaj anti-alunecare pe<br />
palmă şi degete.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 55
SPOONBILL LIGHT HS-06-011<br />
SAP: 01090051 99 XXX<br />
MOQ: 1/10<br />
7-10<br />
<strong>EN</strong><br />
Disposable nitrile powder-free gloves. 200<br />
pieces in a box. Economic package and<br />
weight of gloves. Suitable for short term<br />
contact with foods.<br />
HU<br />
Egyszer használatos nitril kesztyű,<br />
púdermentes. 200 db / csomag. Gazdaságos<br />
kiszerelés. Élelmiszerekkel való rövid idejű<br />
érintkezésre alkalmas.<br />
CZ<br />
Jednorázové nitrilové nepudrované rukavice,<br />
balené po 200 ks v boxu. Ekonomické balení<br />
a ekonomická váha rukavic.<br />
PL<br />
Jednorazowe niepudrowane rękawice<br />
nitrylowe. 200 szt. w kartoniku. Ekonomiczne<br />
opakowanie i waga rękawic.<br />
SK<br />
Jednorazové nitrilové nepudrované rukavice,<br />
balené po 200 ks v boxe. Ekonomické<br />
balenie a ekonomická váha rukavíc.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuşi din nitril de unică folosinţă, fără<br />
pudră. Cutie cu 200 buc. Pachet economic,<br />
cu un număr mare de mănuşi, destinate a fi<br />
utilizate în manipularea de scurtă durată a<br />
alimentelor.<br />
56<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
LOON LIGHT HS-06-002<br />
SAP: 01090052 99 XXX<br />
MOQ: 1/10 - 200 ks v balení<br />
7-10<br />
<strong>EN</strong><br />
Disposable latex powdered gloves suitable<br />
for short term contact with foods. Gloves<br />
attested for direct contact with fatty food.<br />
HU<br />
Egyszerhasználatos latex púderes kesztyű.<br />
Alkalmas élelmiszerekkel történő rövid<br />
érintkezésre. Zsíros éllemiszerekkel is<br />
vizsgálva.<br />
CZ<br />
Jednorázové latexové pudrované rukavice<br />
vhodné pro krátkodobý styk s potravinami.<br />
Rukavice atestovány pro přímý styk<br />
s tukovými potravinami.<br />
PL<br />
Jednorazowe, pudrowane rękawice<br />
lateksowe odpowiednie do krótkotrwałego<br />
kontaktu z tłustą żywnością.<br />
SK<br />
Jednorazové latexové pudrované rukavice<br />
vhodné na krátkodobý styk s potravinami.<br />
Rukavice atestované pre priamy styk<br />
s tukovými potravinami.<br />
<strong>RO</strong><br />
Mănuși de latex de unică folosinţă potrivite<br />
pentru un contact pe termen scurt cu<br />
alimente. Mănuși atestate pentru contactul<br />
direct cu alimente grase.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 57
GLASSES AND EARMUFFS<br />
BRÝLE A SLUCHÁTKA<br />
OKULIARE A SLÚCHADLÁ<br />
SZEMÜVEGEK ÉS FÜLTOKOK<br />
GOGLE I NAUSZNIKI<br />
ANTIFOANE EXTERNE ŞI<br />
OCHELARI DE P<strong>RO</strong>TECŢIE
MOSEL GS-01-001<br />
SAP: 04020082 20 999<br />
MOQ: 1/50<br />
25 dB<br />
SNR<br />
<strong>EN</strong><br />
Very light dielectric ear muffs.<br />
<strong>EN</strong> 352-1<br />
HU<br />
Rendkívül könnyű, elektromosan szigetelő<br />
fültok.<br />
<strong>EN</strong> 352-1<br />
CZ<br />
Velmi lehká dielektrická sluchátka.<br />
<strong>EN</strong> 352-1<br />
PL<br />
Bardzo lekkie nauszniki dielektryczne.<br />
<strong>EN</strong> 352-1<br />
SK<br />
Ochranné slúchadlá GS-01-001<br />
Veľmi ľahké dielektrické slúchadlá.<br />
<strong>EN</strong> 352-1<br />
<strong>RO</strong><br />
Antifoane externe foarte uşoare, dielectrice.<br />
<strong>EN</strong> 352-1<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 59
EMS GS-01-002<br />
SAP: 04020108 99 999<br />
MOQ: 1/40<br />
32 dB<br />
SNR<br />
<strong>EN</strong><br />
Wire ear muffs. EVA headband.<br />
<strong>EN</strong> 352-1: 2002<br />
HU<br />
Rendkívül könnyű, fejpántos, kényelmes<br />
fültok, piros csészékkel.<br />
A fejpánt anyaga EVA.<br />
<strong>EN</strong> 352-1: 2002<br />
CZ<br />
Mušlové chraniče sluchu, hlavový oblouk<br />
z materiálu EVA.<br />
<strong>EN</strong> 352-1: 2002<br />
PL<br />
Nauszniki ochronne na pałąku wykonanym<br />
z miękkiej pianki EVA.<br />
<strong>EN</strong> 352-1: 2002<br />
SK<br />
Mušľové chrániče sluchu, hlavový oblúk<br />
z materiálu EVA.<br />
<strong>EN</strong> 352-1: 2002<br />
<strong>RO</strong><br />
Antifoane cu fir. Bandă EVA.<br />
<strong>EN</strong> 352-1: 2002<br />
60<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
RHEIN AS-01-002<br />
SAP: 05010483 81 999<br />
MOQ: 1/300<br />
<strong>EN</strong><br />
Protective glasses with 1 FT class of visor<br />
acording to <strong>EN</strong> 166. Protective glasses<br />
designed for low impact energy at extreme<br />
temperatures.<br />
HU<br />
Védőszemüveg víztiszta lencsével. Optikai<br />
minőség 1, védelmi képesség FT (alacsony<br />
energiájú ütések ellen szélsőséges<br />
hőmérsékleten is).<br />
CZ<br />
Ochranné brýle se zorníkem třídy 1 FT dle<br />
normy <strong>EN</strong> 166, jsou navrženy aby ochránily<br />
zrak před nárazem rychle letících částic<br />
s nízkou energií při extrémních teplotách.<br />
PL<br />
Okulary ochronne klasa 1FT zgodne<br />
z normą <strong>EN</strong> 166. Okulary ochronne<br />
zaprojektowane z myślą o ochronie przed<br />
cząsteczkami o niskiej energii uderzenia w<br />
ekstremalnych temperaturach.<br />
SK<br />
Ochranné okuliare so zorníkom triedy 1FT<br />
podľa normy <strong>EN</strong> 166, sú navrhnuté tak, aby<br />
ochránili zrak pred nárazom rýchlo letiacich<br />
častíc s nízkou energiou pri extrémnych<br />
teplotách.<br />
<strong>RO</strong><br />
Ochelari de protecţie cu clasa vizorului de 1<br />
FT în conformitate cu <strong>EN</strong> 166. Ochelarii de<br />
protecţie sunt concepuți pentru energia<br />
de impact redus la temperaturi extreme.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 61
DONAU AS-01-001<br />
SAP: 05010482 81 999<br />
MOQ: 1/240<br />
<strong>EN</strong><br />
Protective glasses with clear polycarbonate<br />
lens, 1 S class of visor according to <strong>EN</strong> 166.<br />
Protective glasses designed for protection<br />
against small particles.<br />
HU<br />
Védőszemüveg víztiszta lencsével. Optikai<br />
minőség 1, védelmi képesség S (közepes<br />
energiájú ütések ellen). 1 S <strong>EN</strong> 166.<br />
CZ<br />
Ochranné brýle s čirým polykarbonátovým<br />
zorníkem třídy 1 S dle <strong>EN</strong> 166, jsou<br />
navrženy tak, aby spolehlivě ochránily zrak<br />
před letícími částicemi.<br />
PL<br />
Okulary ochronne zbezbarwymi<br />
polikarbonowymi szybkami, klas 1S<br />
zgodne z normą <strong>EN</strong> 166. Okulary ochronne<br />
zaprojektowane z myślą o ochronie przed<br />
drobnymi cząsteczkami.<br />
SK<br />
Ochranné okuliare s čírym<br />
polykarbonátovým zorníkom triedy 1 S podľa<br />
<strong>EN</strong> 166, sú navrhnuté tak, aby spoľahlivo<br />
ochránili zrak pred letiacimi časticami.<br />
<strong>RO</strong><br />
Ochelari de protecţie cu lentile incolore<br />
din policarbonat, clasa vizorului este 1 S<br />
în conformitate cu <strong>EN</strong>166. Ochelarii de<br />
protecţie sunt concepuţi pentru protecţie<br />
împotriva particulelor mici.<br />
62<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
ELBE AS-02-001<br />
SAP: 05010484 81 999<br />
MOQ: 1/200<br />
<strong>EN</strong><br />
Goggles with flat PC visor and soft plastic<br />
facepiece, indirect ventilation. <strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
HU<br />
Védőszemüveg sík PC lencsével és puha<br />
műanyag arcrésszel, indirekt szellőzéssel.<br />
<strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
CZ<br />
Ochranné brýle s plochým PC zorníkem<br />
a měkkou plastovou lícnicí, nepřímá<br />
ventilace. <strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
PL<br />
Gogle z wentylacją pośrednią, płaskim<br />
wizjerem PC oraz miękkim, plastycznym<br />
wykończeniem. <strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
SK<br />
Ochranné okuliare s plochým PC zorníkom<br />
a mäkkou plastovou lícnicou, nepriama<br />
ventilácia. <strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
<strong>RO</strong><br />
Ochelari cu vizor plat din policarbonat,<br />
ventilaţie indirectă şi cu ramă din plastic<br />
moale. <strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich 63
ODER AS-02-002<br />
SAP: 05010485 81 999<br />
MOQ: 1/200<br />
<strong>EN</strong><br />
Directly ventilated goggles with flat PC visor<br />
and soft plastic facepiece. <strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
HU<br />
Közvetlen szellőzésű védőszemüveg sík PC<br />
lencsével és puha műanyag arcrésszel.<br />
<strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
CZ<br />
Ochranné přímo větrané brýle s plochým PC<br />
zorníkem a měkkou plastovou lícnicí.<br />
<strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
PL<br />
Okulary ochronne z wentylacją<br />
bezpośrednią, płaską szybką PC i miękką,<br />
plastikową częścią twarzową.<br />
<strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
SK<br />
Ochranné priamo vetrané okuliare s plochým<br />
PC zorníkom a mäkkou plastovou lícnicou.<br />
<strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
<strong>RO</strong><br />
Ochelari cu ventilaţie directă, cu vizor plat,<br />
din policarbonat şi ramă din plastic moale.<br />
<strong>EN</strong> 166 1 BT.<br />
64<br />
www.cerva.com/fridrich-fridrich
STANDARDS<br />
NORMY<br />
NORMY<br />
SZABVÁNYOK<br />
NORMY<br />
STANDARDE<br />
<strong>EN</strong> ISO 20471 <strong>EN</strong> 388:2016 <strong>EN</strong> 407 <strong>EN</strong> 12477<br />
hight-visibility<br />
warning clothing for<br />
professional use<br />
mechanical hazards<br />
a) abrasion resistance (0–4)<br />
b) blade cut resistance (0–5)<br />
c) tear resistance (0–4)<br />
d) puncture resistance (0–4)<br />
e) cut resistance ISO 13997 (A-F)<br />
f) impact protection (P)<br />
protection against heat and flame<br />
a) burning behaviour<br />
b) contact heat resistance<br />
c) convective heat resistant<br />
d) radiant heat resistance<br />
e) resistance to small drops of molten metal<br />
f) convective heat resistance resistance to large<br />
quantity of molten metal<br />
welder gloves<br />
výstražné oděvy<br />
s vysokou viditelností<br />
pro profesionální<br />
použití<br />
mechanická rizika<br />
a) proti otěru (0–4)<br />
b) proti řezu (0–5)<br />
c) proti protržení (0–4)<br />
d) proti propíchnutí (0–4)<br />
e) odolnost proti řezu dle ISO 13997 (A-F)<br />
f) odolnost proti nárazu (P)<br />
ochrana proti teplu a plameni<br />
a) chování při hoření<br />
b) odolnost proti kontaktnímu teplu<br />
c) odolnost proti konvekčnímu teplu<br />
d) odolnost proti sálavému teplu<br />
e) odolnost proti rozstřikům roztaveného kovu<br />
f) odolnost proti velkému množství roztaveného kovu<br />
rukavice pro svářeče<br />
výstražné odevy<br />
s vysokou<br />
viditeľnosťou pre<br />
profesionálne použitie<br />
Mechanické riziká<br />
a) proti oteru (0–4)<br />
b) proti rezu (0–5)<br />
c) proti pretrhnutiu (0–4)<br />
d) proti prepichnutiu (0–4)<br />
e) odolnosť proti rezu podľa ISO (A-F)<br />
f) odolnosť proti nárazu (P)<br />
Ochrana proti teplu a plameňu<br />
a) správanie pri horení<br />
b) odolnosť proti kontaktnému teplu<br />
c) odolnosť proti konvenčnému teplu<br />
d) odolnosť proti sálavému teplu<br />
e) odolnosť proti rozstreku roztaveného kovu<br />
f) odolnosť proti veľkému množstvu roztaveného kovu<br />
rukavice pre zváračov<br />
jó láthatóságú<br />
biztonsági ruházat<br />
szakmai használatra<br />
mechanikai kockázatok<br />
a) dörzsölésnek ellenálló (0–4)<br />
b) vágásnak ellenálló (0–5)<br />
c) szakításnak ellenálló (0–4)<br />
d) átszúrásnak ellenálló (0–4)<br />
e) vágásnak ellenálló ISO 13997 (A–F)<br />
f) ütés ellen védő (P)<br />
hő és láng elleni védelem<br />
a) égési viselkedés<br />
b) kontakthővel szembeni ellenállás<br />
c) vezetéses hővel szembeni ellenállás<br />
d) sugárzó hővel szembeni ellenállás<br />
e) olvadt fém fröccsenésével szembeni ellenállás<br />
f) nagy mennyiségű olvadt fémmel<br />
szembeni ellenállás<br />
hegesztő kesztyű<br />
Odzież ostrzegawcza<br />
wysokiej widoczności<br />
do użytku<br />
profesjonalnego<br />
Rękawice zabezpieczające przed urazami<br />
mechanicznymi<br />
a) obtarciem (0–4)<br />
b) przecięciem (0–5)<br />
c) rozdarciem (0–4)<br />
d) przekłuciem (0–4)<br />
e) odporność na przecięcie ISO 13997 (A–F)<br />
f) ochrona przed uderzeniem (P)<br />
Ochrona przed ryzykiem termicznym<br />
a) odporność na kontakt z ogniem<br />
b) odporność na kontakt z gorącymi przedmiotami<br />
c) odporność na ciepło konwekcyjne<br />
d) odporność na ciepło promieniowania<br />
e) odporność na odpryski małych kropel ciekłego<br />
metalu<br />
f) odporność na odpryski dużej ilości ciekłego metalu<br />
Rękawice dla<br />
spawaczy<br />
îmbrăcăminte de<br />
avertizare de înaltă<br />
vizibilitate pentru<br />
utilizare profesională<br />
pericole mecanice<br />
a) rezistenţă la abraziune (0–4)<br />
b) rezistenţă la tăierea cu o lamă (0–5)<br />
c) rezistenţă la rupere (0–4)<br />
d) rezistenţă la înţepare (0–4)<br />
e) rezistenţă la tăiere ISO 13997 (A–F)<br />
f) protecţie la impact (P)<br />
protecţie împotriva căldurii și focului<br />
a) comportament la ardere<br />
b) rezistenţă la căldura de contact<br />
c) rezistenţă la căldura de convecţie<br />
d) rezistenţă la căldura radiantă<br />
e) rezistenţă la picături mici de metal topit<br />
f) rezistenţă la căldură de convecţie<br />
rezistenţă la cantitate mare de metal topit<br />
mănuși de sudor
EXPLANATORY NOTES<br />
VYSVĚTLIVKY<br />
VYSVETLIVKY<br />
MAGYARÁZATOK<br />
OBJAŚNI<strong>EN</strong>IA<br />
EXPLICAŢII<br />
Suitable for winter<br />
<strong>Safety</strong> toe cap<br />
Antiperforation steel<br />
midsole<br />
Water resistant upper<br />
Antistatic shoes<br />
Vhodné na zimní<br />
období<br />
Bezpečnostní tužinka<br />
ve špičce<br />
Stélka proti propíchnutí Svršek odolný vodě Antistatická obuv<br />
Vhodné na zimné<br />
obdobie<br />
Bezpečnostná špica<br />
Stielka proti<br />
prepichnutiu<br />
Zvršok odolný voči<br />
vode<br />
Absorpcia energie<br />
v päte<br />
Télen használható<br />
Orrmerevítő<br />
Átszúrás elleni acél<br />
talpbetét<br />
Vízálló felsőrész<br />
Energia elnyelő<br />
sarokrész<br />
Na zimę<br />
Podnosek ochronny<br />
Wkładka<br />
antyprzebiciowa<br />
Nieprzemakalna górna<br />
część obuwia<br />
System absorpcji<br />
energii w obcasie<br />
Potrivit pentru iarnă<br />
Bombeu de protecţie<br />
Lamelă de oţel<br />
antiperforaţie<br />
Faţă rezistentă la apă<br />
Absorbţie a energiei la<br />
nivelul călcâiului
Breathable upper<br />
Protection against cold<br />
Oil and fuel resistant<br />
sole<br />
Antislip sole<br />
Antistatic shoes<br />
Prodyšný svršek<br />
Zateplená obuv<br />
Podrážka odolná<br />
olejům<br />
Protiskluzová podrážka<br />
Antistatická obuv<br />
Priedušný zvršok<br />
Zateplená obuv<br />
Podošva odolná voči<br />
olejom<br />
Protišmyková podošva<br />
Antistatická obuv<br />
Lélegző felsőrész<br />
Hideg elleni védelem<br />
Olaj és üzemanyagálló<br />
talp<br />
Csúszásgátló talp<br />
Antisztatikus cipő<br />
Górna część buta<br />
z oddychającego<br />
materiału<br />
Obuwie ocieplane<br />
Podeszwa odporna<br />
na olej i paliwa<br />
Podeszwa<br />
antypoślizgowa<br />
Obuwie antystatyczne<br />
Faţă respirabilă<br />
Protecţie împotriva<br />
frigului<br />
Talpă rezistentă la<br />
uleiuri și combustibili<br />
Talpă anti-alunecare<br />
Pantofi antistatici
NOTES / POZNÁMKY / POZNÁMKY / FELJEGYZÉSEK / NOTATKI / NOTĂ
www.cerva.com/fridrich-fridrich<br />
<strong>EN</strong> Any print faults, image and product specification changes reserved.<br />
CZ Tiskové chyby, změny ve vyobrazení a specifikaci produktů vyhrazeny.<br />
SK Tlačové chyby, zmeny vo vyobrazení a špecifikácii produktov vyhradené.<br />
HU A nyomtatási hibák, a képek és a termékleírások megváltoztatásának jogát fenntratjuk.<br />
PL Jakiekolwiek wady druku i zmian obrazów oraz w specyfikacji produktów zastrzeżone.<br />
<strong>RO</strong> Ne rezervăm dreptul pentru eventuale greşeli de tipar, schimbări de imagini și amănunte cu privire la produse.