You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TİYATRO<br />
üzere iki dilde solo performans<br />
sergilediğiniz Goethe’nin<br />
zamansız eseri ‘Faust’, bu<br />
sezon İstanbul sahnelerindeki<br />
altıncı yılını kutluyor. Temsili<br />
günümüze adapte ederken<br />
nelerden esinlendiniz?<br />
1991 yılında Türkiye’nin<br />
tanıtımını yapmak için yola çıktık<br />
ve altı ay boyunca Türkiye’nin<br />
İNTERNET<br />
GİŞESİ<br />
SİTEYE<br />
GIT<br />
DON JUAN BU KEZ<br />
REDDEDİLİYOR<br />
Geçmişten günümüze farklı<br />
versiyonlarla sahnelenen ‘Don Juan<br />
Efsanesi’ bu kez Haydar Zorlu’nun<br />
özgün yorumuyla tiyatroseverlerle<br />
buluşuyor. Aşka âşık bir adam olan<br />
Don Juan, gönlünü kaptırdığı Donna<br />
Anna tarafından reddedilince ortalık<br />
karışır. Grabbe, Molière, Da Ponte<br />
ve Molina’nın eserlerindeki klasik<br />
motiflerden yola çıkan ve Âşık<br />
Veysel’in dörtlükleriyle harmanlanan<br />
oyun, 01 ve 14 Mart tarihlerinde<br />
Barış Manço Kültür Merkezi, 5 Mart<br />
Perşembe günü saat 20.30’da ise<br />
Caddebostan Kültür Merkezi’nde. Tam<br />
bilet, 30.00 TL, indirimli 20.00 TL’dir.<br />
her yerinde çekim yaptık. Efes ve<br />
Didim’de yer alan amfitiyatroları<br />
görünce adeta büyülendim.<br />
Aspendos’un ise bu kadar iyi<br />
korunup hâlâ çeşitli etkinliklere<br />
ev sahipliği yaptığını öğrenince,<br />
bir oyuncu olarak bende burada<br />
sahneye çıkmak ve 25000 kişiye<br />
seslenecek kalitede bir metin<br />
yazmak istedim. Bunu da ‘Faust’la<br />
gerçekleştirebileceğimi düşündüm<br />
ve hemen çalışmalara başladım.<br />
Tam 17 yıl sürdü. Çünkü Faust’un<br />
orijinali çok ağır. Germanistik<br />
ve Romanistik diller üzerine<br />
çalışmam, uzun yıllar da edebiyatla<br />
ilgilenmeme rağmen romanı<br />
Türkçeye çevirmek ve amfitiyatroda<br />
sergilenecek hale getirmek ancak<br />
mümkün oldu. 2500 yıl önce<br />
burada sadece erkekler sahneye<br />
çıkarak, yüzlerinde maskelerle<br />
temsilleri sergilermiş. Bense maske<br />
takmak yerine yüzümü maske<br />
olarak kullanıyorum ve sonunda<br />
Faust çıkıyor ortaya. Derinlemesine<br />
araştırdığımda da tüm bu<br />
kaynakların bizden, Anadolu’dan<br />
çıktığına tanık oldum. Goethe bile<br />
Faust’u Helena ile evlenmesi için<br />
Ege’ye göndermiş.<br />
Klasik bir eseri bu denli uzun<br />
soluklu kılan özelliği sizce nedir?<br />
Goethe’yle öğrenciyken ‘Genç<br />
Werther’in Acıları’ isimli romanı<br />
ve şiirleri sayesinde tanıştım.<br />
Fakat açıkçası Faust’tan haberdar<br />
değildim. Her konuda bilgi sahibi<br />
olan, sürekli okuyan bir bilim adamı<br />
hiçbir şey bilmediğine inanıyor ve<br />
şeytanla bir anlaşma yapıyor. İkisi de<br />
bulundukları dünyada birbirlerinin<br />
hizmetkârı olmaya karar veriyorlar.<br />
İnsanları yakından ilgilendiren<br />
böylesine ilginç bir konu beni de<br />
cezbetti. Eski Almanca olduğu<br />
için tüm eseri okumam beş yılımı<br />
aldı. Filmine, tiyatrosuna gitmeme<br />
rağmen hâlâ daha anlamadığım<br />
yerler çıkıyor. Goethe inanılmaz<br />
bir deha… Öyle çıkarımlar yapmış<br />
ki, sahnede her seferinde yeniden<br />
o yolculuğa çıkıyor ve olayları<br />
anlamlandırmaya çalışıyorum.<br />
Ben Faust’u akademik öğretilere<br />
dayalı değil de sade ve otantik<br />
sunuyorum. Ayrıca Mevlana’nın<br />
Mesnevi’sini ve rubailerini okurken<br />
39 www.mybilet.com