08.02.2021 Views

Zazalar kendi hussusiyetleri mahfuz bir şekilde Kürttür

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zazalar, Kendi Hususiyetleri Mahfuz Bir Şekilde Kürt’tür

Bilal Zilan

Son zamanlarda Zazaların Kürt olup-olmadığı yönündeki bazı iddiaların özellikle sosyal medyada

tartışıldığı görülmektedir. Bu konuda rahatlıkla diyebiliriz ki Zazaların Kürtlüğü arızi ve dışsal bir

durum değildir. Bilinen tüm tarihi belge-bulgular Zazaların tarihte kendilerini Kürd kimliğiyle tarif

ettiklerini göstermektedir. Bunun aksi bir belge henüz getirilebilmiş değildir. Bütün Arap, Osmanlı,

Ermeni arşivlerinde Zazalardan sürekli "Kürd" olarak bahsedilmiştir. Bu çeşitli akademik makaleler

ile ispatlanmıştır. Ancak konuyu dağıtmamak için bunlara değinmeyeceğim.

Burada Zaza Kürtlerin kendi ağzından kendilerini tanımlama biçimine orjinal belgelerin linkleriyle

birlikte birkaç örnek vermek istiyorum:

1) İlk Zazaki metinleri derleyen Peter Lerch'in metinlerinde Nêribli Xalef Ağa askerlerine şöyle

seslenmektedir:

".... Xelef Axa va ke eskerê xo ra: "Bewnê axalêr! Ma şonî qewxe, metersê, eskerê Doqma Begî zav

(zaf) û, Heme pêrû tirk î, nêşênî ma de qewxe bikî, ma pêrû conmirdê kirdan î, mêrdeî eşîran î,

metersê, ma ha şonî......"

Tercümesi:

"... Xelef Ağa askerlerine dedi ki: "Ağalar bakınız! Biz kavgaya (savaşa) gidiyoruz, korkmayın,

Doqma Beyin askerleri çoktur, (ama) tamamı Türk'tür, bizimle kavga edemezler (güç

yetiremezler), biz hepimiz Kürd yiğitleriyiz, aşiret erkekleriyiz, korkmayın, gidiyoruz şimdi..."

Görüldüğü gibi burada Zazalar, kendilerinden KIRD (Kürt) olarak bahsetmektedirler. KIRD

kelimesinin Kürd anlamında olduğu yine metnin altındaki Almanca tercüme ile sondaki sözlükte de

yazılmış durumda.


Kaynak: Peter J. A. Lerch, "Qewxê Nêrib û Hêni", Forschungen über die Kurden und die Iranischen

Nordchaldaer - Band I, St. Petersburg 1857, r. 78

2) Tamamı Zazaca yazılmış ilk kitap unvanına sahip olan Mevlid’in yazarı Mela Ahmed-i Xasî

mevlidin dilinden "KIRDÎ" olarak bahseder:

"Temam bi viraştişê Mewlidê Kirdî bi yardimê Xaliqî û feyz û bereketê peyxemberê ma, sellelahu

‘eleyhî we ‘ela alîhî we sellem, bi destê Ehmedê Xasî Hezanicî di henzar û hîrê sey û şîyyes serre bi

tarîxê 'erebî…"


Tercümesi:

"Tamam oldu Kürdçe (Kırdî) Mevlid'in yapımı (yazılışı) Xaliq'ın (Yaradan'ın) yardımıyla ve

Peygamberimizin feyiz ve bereketiyle, Allah'ın selamı O'nun ve ailesinin üzerine olsun, Hezanlı

Ahmed-i Xasî'nin eliyle 1316 arabî tarihinde..."

Kaynak: Ehmedê Xasî, Mewlid, 1899, r.28

3) “Deyîra Ehmedê Musayê Ağon” ismiyle bilinen meşhur bir halk ağıtında açıkça "ma kurdon" (biz

Kürdler) denildiği gibi "Kürdistan"dan da bahsedilmektedir:

“Gidî leyro, mi va Delî Fikrî ne dîn o ne îmon o, leyro leyro

We bîyo qesabê ma kurdon o, Kurdîston o, leyro leyro, leyro Ehmedê mi leyro”

Tercümesi:

"Ah oğul! Dedim ki Deli Fikri'de ne din var ne iman var

"O biz Kürdlerin ve Kürdistan’ın kasabı olmuş ah yavrucağızım Ahmedim ah"

Bu anonim ağıtta Şeyh Said harbini (1925) müteakip Kürdistan'da zulümleri ve katliamlarıyla

meşhur olmuş iki Türk kumandanı olan Ali Haydar ve Deli Fikri'den bahsedilmektedir.


Kaynak: Hin Gewêlij (Dengbêj), “Deyîra Ehmedê Musayê Axon”, Newepel, Sayı 14, 01-15 Ekim

2011, s. 8

https://www.facebook.com/photo.php?v=4436302392431&set=vb.128401570534357&type=3

4) Siverekli Mehmed Ali Avnî Efendi Şerefname'yi Arapçaya çevirdiğinde, kitabın sonuna tarih

düşerken kendini şu şekilde tanıtır:

تمت الترجمة الحرفية على يد أضعف العباد

صانه للا من كيد أهل الفساد محمد علي عوني بن

عبدالقادر عوني بن محمد علي أغا البابي السوركي

والدنبلي الظاظائي عشيرة وجنسا والكردي شعبا و أمة

نزيل القاهرة تحريرا في يوم األربعاء ذي القعدة

سنة الموافق سبتمبر سنة

۱٩٤٨

۱۲

۱۳۶۷

Burada Kısaca Mehmed Ali Avni Efendi, kendini tanıtırken "Dunbuli yani Zaza aşiretinden ve Kürt

milletinden" şeklinde tanıtmaktadır (1948 yılında).

Demekki "Zaza/Dımıli" bizim toplumsal ismimiz, Kürtlük ise bizim millet ismimizdir. Biz

Kurmanc/Kırdasi değiliz, Kurmanclar da Zaza/Dımıli değiller, ama hepimiz Kürdüz. Bu basit gerçeği

göremeyenlere tarihe ve büyüklerimizin mücadelelerine bakmalarını öneriyorum.

Kaynak: Şerefxan Bidlisî, Şerefname, trc. Mehemmed Elî Ewnî, Dimeşq 2006, C. 2, r. 215

http://www.zazaki.net/haber/asmn-kirdan-ra-estareyko-nimite-mehemed-el-ewn-1192.htm

5) 1963'te ismi Zazaca olan Roja Newé gazetesinin logosunun altında büyük harflerle şöyle

yazıyordu: KÜRTÇE-TÜRKÇE gazete. İlk defa Zazaca metinler bu tarihte bir gazetede yer almıştır.


Roja Newé: Kürtçe-Türkçe Gazete, Yıl: 1, Sayı: 1, 15 Mayıs 1963, Fîyatı: 100 Krş.

6) Mela Mehemedê Nêribî'nin divanındaki şu beyitler konumuza ışık tutmaktadır:

"Ez Zaza w' Zazakî vono, Ellah heme zon ra zono

De goştarê, ez se vono, erey û, roj şono awono

Ma beytê zazakî vatî, Ellah efsehê luxatî

Zazo Kirdê welatî, karker û ehlê xebat î"

(...)

"Tarîxê ma zaf verînî, Kirdî tim aşiqê dîn î

Te ra alimo vecînî, zalimo ma kerdî vînî

Bewnî tarîx, tarîxî se vatû, Kurd verîn û, esl û zat û

Cesur û ehlu xebat û, mileton ra tim dîn vatû


Kulturê Kurdon averî, Îslomon rî ma rehber î

Goş medêni qewmê herî, vonî Kurdî bî lengerî

Milet û qewmê zemanî, inka verî heta şonî

Pêrû têdir hema zonî Kurd esil û xonedon î

Kurdê ma cahîlu mendî, bî hesûd û bî dubendî

Şarîy ra tim va efendî, cu ra ma tim tepa mendî"

Kaynak: Yrd. Doç. Dr. Ahmet Kayıntu, "Molla Mehmet Demirtaş'ın Zazaca Divanı", II. Uluslararası

Zaza Tarihi ve Kültürü Sempozyumu, Bingöl Üniversitesi, 4-6 Mayıs 2012

(Aktaranın notu: Divan el yazması olup henüz yayınlanmamıştır, aktarımda imla-alfabe açısından

düzeltmeler yapılmıştır.)

Açık bir şekilde Zazalar Kürttür ve Kürtler de çok eski bir tarihe ve kültüre sahiptir, İslam âlemine

önderlik etmişlerdir denilmektedir.

Bu tür örnekler çoğaltılabilir. Kronolojik olarak sıraladığımız bu kaynaklardan meramımızın

anlaşıldığı kanaatini taşıyarak bu kadarını yeterli görüyoruz.

***

ÖZET OLARAK; Zazalık ile Kürtlük arasında bir çelişki yoktur. Nasıl ki Kurmanclar veya Soranlar

lehçeleri ayrı olduğu halde Kürt'tür; Zazalar da kendi hususiyetleri mahfuz bir şekilde Kürt'tür. Bu

tarihten tevarüs edilmiş bir öz tanımlama şekli olup dışarıdan dayatılmış veya kabul ettirilmiş bir

durum değildir.

Tarihte hâkimiyetleri altında yaşadıkları devletlerce olsun, iç içe yaşadıkları komşu halklarca olsun,

kendi öz tanımlamaları bakımından olsun sürekli "Kürd" olarak görülen Zazaların bugün neredeyse

Kürtlüklerini ispatlamak zorunda bırakılmaları; asimilasyonun ne denli boyutlara vardığını gösteren

bir vahamettir aslında. Ancak, doğru bilgilere dayanmayan ve birçoğu iyi niyetten yoksun iddia ve

tartışmaların yeni nesle mensup birçok kişide kimliksel bir krize yol açtığı düşünülürse, sanırım bu

bilgileri paylaşmamızın bir gereklilik olduğu anlaşılacaktır.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!